From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- .../messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 84 +- .../messages/tdeaccessibility/kmousetool.po | 26 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 1916 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ark_plugin.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po | 268 +- .../messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/autorefresh.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/babelfish.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/charlatanui.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/crashesplugin.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/dub.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ffrs.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/fsview.po | 200 +- .../messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katehelloworld.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katehtmltools.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katemake.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katemodeline.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kateopenheader.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katepybrowse.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katesnippets.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/katetabbarextension.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katetextfilter.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katexmltools.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kcmkuick.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kmathapplet.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kolourpicker.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ksig.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/lyrics.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/mediacontrol.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/nexscope.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/rellinks.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/synaescope.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_html.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tippecanoe.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tyler.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/validatorsplugin.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/wakeup.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/wavecapture.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/webarchiver.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kcmlilo.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kcron.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kdat.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/knetworkconf.po | 356 +- tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kpackage.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/ksysv.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kuser.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/secpolicy.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/klock.po | 12 +- tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po | 2 +- .../messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po | 2 +- .../messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 138 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/appletproxy.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/clockapplet.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/display.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/dockbarextension.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/drkonqi.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/extensionproxy.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/filetypes.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/htmlsearch.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/joystick.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kaccess.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kappfinder.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kasbarextension.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kate.po | 1952 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kay.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmaccess.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmaccessibility.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmbackground.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmbell.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcgi.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcolors.po | 2 +- .../messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcss.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmenergy.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmfonts.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmicons.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcminfo.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcminput.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkclock.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkded.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkeys.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkicker.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonq.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonsole.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkwm.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlaunch.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlayout.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlocale.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmmedia.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmnic.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmnotify.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmperformance.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmprintmgr.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsamba.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmartcard.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmserver.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmspellchecking.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmstyle.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdeio.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwinrules.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmusb.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmview1394.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmxinerama.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdcop.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdesktop.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdialog.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kfindpart.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kfmclient.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kgreet_classic.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kgreet_winbind.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/khelpcenter.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/khotkeys.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kicker.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kickermenu_kate.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kjobviewer.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/klipper.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kmenuapplet.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kmenuedit.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kminipagerapplet.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/knetattach.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/konqueror.po | 323 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/konsole.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpager.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 412 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kprinter.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/krdb.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kreadconfig.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/krunapplet.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksmserver.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksplash.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksplashthemes.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kstart.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksysguard.po | 2247 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystraycmd.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kthememanager.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/ktip.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kwriteconfig.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kxkb.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/libdmctl.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkicker.po | 2 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po | 2 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po | 2 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po | 2 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po | 2 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po | 2 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkonq.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/libtaskbar.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/libtaskmanager.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/lockout.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/mediaapplet.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/naughtyapplet.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/nsplugin.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/privacy.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/quicklauncher.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdedebugdialog.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdefontinst.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_finger.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_fish.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_floppy.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_home.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_ldap.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_mac.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_man.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_media.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_nfs.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_nntp.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_pop3.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_print.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_remote.po | 10 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_settings.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_smb.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_system.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_tar.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_trash.po | 60 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdepasswd.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprint_part.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprintfax.po | 336 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tderandr.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 2 +- .../messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdesu.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdesud.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmconfig.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po | 410 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/trashapplet.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin_clients.po | 380 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin_lib.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdebase/useraccount.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/blinken.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po | 122 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kbruch.po | 256 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/keduca.po | 821 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kgeography.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/khangman.po | 142 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kig.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kiten.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klatin.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kmplot.po | 4850 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kpercentage.po | 264 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kstars.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/ktouch.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kturtle.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kverbos.po | 128 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kvoctrain.po | 2220 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 382 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/libtdeedu.po | 52 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/tdefile_kig.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/atlantik.po | 658 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kasteroids.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/katomic.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbackgammon.po | 640 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbattleship.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kblackbox.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbounce.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kenolaba.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kfouleggs.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kgoldrunner.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kjumpingcube.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/klickety.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/klines.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmahjongg.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmines.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/knetwalk.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kolf.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/konquest.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpat.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpoker.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kreversi.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksame.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kshisen.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksirtet.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksmiletris.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksnake.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksokoban.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/kspaceduel.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktron.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktuberling.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/libksirtet.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/libtdegames.po | 1402 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/lskat.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegames/twin4.po | 2 +- .../messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po | 2 +- .../messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po | 2 +- .../messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po | 2 +- .../tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcoloredit.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kdjview.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kdvi.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfax.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfaxview.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kgamma.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kghostview.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kmrml.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kooka.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kpdf.po | 1786 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kruler.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/ksnapshot.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kuickshow.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kview.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kview_scale.po | 2 +- .../messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po | 2 +- .../messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po | 2 +- .../messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po | 2 +- .../messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewshell.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewviewer.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/libkscan.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_png.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/katepart.po | 7662 +-- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/kmcop.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/knotify.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_file.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_net.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdecmshell.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeio.po | 8914 ++-- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeio_help.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeioexec.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs.po | 14834 +++--- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeprint.po | 11254 ++--- .../tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po | 2 +- .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 2 +- .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artscontrol.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artsmodules.po | 2 +- .../messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po | 2 +- .../tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/juk.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kaboodle.po | 2 +- .../messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmix.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/krec.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kscd.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/libkcddb.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/noatun.po | 1450 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po | 2 +- .../messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po | 2 +- .../messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po | 2 +- .../messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po | 2 +- .../messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/dcoprss.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmwifi.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kdict.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kdictapplet.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kget.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kinetd.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/knewsticker.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kopete.po | 24618 +++++----- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kpf.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppp.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppplogview.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krdc.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/ksirc.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kwireless.po | 2 +- .../messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdefileshare.po | 7116 +-- .../messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/akregator.po | 286 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kaddressbook.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kalarm.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kandy.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/karm.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kcmkabconfig.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kcmkontactnt.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kdgantt.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kgantt.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kitchensync.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kleopatra.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail.po | 2 +- .../messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po | 2 +- .../messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmailcvt.po | 802 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmobile.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/knode.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/knotes.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/konsolekalendar.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kontact.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/korganizer.po | 12554 ++--- tde-i18n-nds/messages/tdepim/korn.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_birthday.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_blogging.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_exchange.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_featureplan.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_groupware.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_groupwise.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_kolab.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_remote.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_scalix.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_tvanytime.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/ktnef.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/kwatchgnupg.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkcal.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkholidays.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkleopatra.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkmime.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkpgp.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkpimexchange.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/libksieve.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/libtdepim.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/scalixadmin.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeabc_slox.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_ics.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_palm.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_vcf.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_imap4.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_mobile.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_scalix.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_sieve.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdepimresources.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdepimwizards.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cervisia.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cvsservice.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbabel.po | 9584 ++-- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbugbuster.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kompare.po | 1320 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kstartperf.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kuiviewer.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/spy.po | 66 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po | 3772 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_diff.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_po.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_ts.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdeio_svn.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/umbrello.po | 6200 +-- tde-i18n-nds/messages/tdetoys/amor.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kmoon.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kodo.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kteatime.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdetoys/ktux.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kweather.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kworldclock.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ark.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/irkick.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcalc.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcharselect.po | 2 +- .../messages/tdeutils/kcharselectapplet.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmkvaio.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmlirc.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kdf.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kedit.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kfloppy.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kgpg.po | 5488 +-- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po | 3032 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit2part.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kjots.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_generic.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilod.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ksim.po | 972 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ktimer.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/superkaramba.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdelirc.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdessh.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 2 +- tde-i18n-nds/messages/tdevelop/tdevelop.po | 46630 +++++++++---------- tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 336 +- tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po | 764 +- tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po | 9194 ++-- tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | 2260 +- tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po | 19221 ++++---- tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 2 +- 550 files changed, 111129 insertions(+), 111043 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nds/messages') diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po index 5233251d6fb..667fdb2d20c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbstateapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-09 16:53+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmag.po index b5b4cc2f3e7..d537a67def5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-23 19:56+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -14,6 +14,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: kmagzoomview.cpp:159 +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"Dit is dat Hööftfinster, dat den Inholt vun dat utsöchte Rebeet wiest. De " +"Inholt warrt mit den fastleggten Weert grötter wiest." + +#: main.cpp:37 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" + +#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 +msgid "KMagnifier" +msgstr "KMagnifier" + +#: main.cpp:46 +msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Schirmluup för TDE" + +#: main.cpp:53 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Nieg schreven, Pleger (opstunns)" + +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "Orginaalidee un -autor (TDE1)" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "" +"Överarbeiden vun de Böversiet, beter Utwahlfinster, Gauheit-Verbetern, Dreihen, " +"Fehlerrichten" + +#: main.cpp:59 +msgid "Some tips" +msgstr "En Reeg Tipps" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -30,10 +71,6 @@ msgstr "s_dibbern@web.de" msgid "Selection Window" msgstr "Utwahlfinster" -#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 -msgid "KMagnifier" -msgstr "KMagnifier" - #: kmag.cpp:92 msgid "&Very Low" msgstr "&Bannig siet" @@ -380,40 +417,3 @@ msgstr "Wiesrebeet rechts instellen" #: kmag.cpp:685 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "Wiesrebeet nerrn instellen" - -#: kmagzoomview.cpp:159 -msgid "" -"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " -"contents will be magnified according to the zoom level that is set." -msgstr "" -"Dit is dat Hööftfinster, dat den Inholt vun dat utsöchte Rebeet wiest. De " -"Inholt warrt mit den fastleggten Weert grötter wiest." - -#: main.cpp:37 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" - -#: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" -msgstr "Schirmluup för TDE" - -#: main.cpp:53 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "Nieg schreven, Pleger (opstunns)" - -#: main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Orginaalidee un -autor (TDE1)" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " -"rotation, bug fixes" -msgstr "" -"Överarbeiden vun de Böversiet, beter Utwahlfinster, Gauheit-Verbetern, Dreihen, " -"Fehlerrichten" - -#: main.cpp:59 -msgid "Some tips" -msgstr "En Reeg Tipps" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index 939f96a9c25..9417503d05e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmousetool\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 01:57+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -14,18 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" - #. i18n: file kmousetoolui.ui line 16 #: main.cpp:32 main.cpp:44 rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -159,3 +147,15 @@ msgstr "Verbetern vun de Bruukborkeit" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Orginaalautor" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index c2434edb512..c1ee5864781 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmouth\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:48+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,116 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Heiko Evermann, Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "heiko.evermann@gmx.de, m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#: phraselist.cpp:56 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Disse List bargt de Vörgeschicht vun vörleeste Sätz. Hier laat sik Sätz utsöken " -"un nochmaal vörlesen." - -#: phraselist.cpp:74 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " -"to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Hier kannst Du en Utdruck ingeven. Wenn Du em hören wullt, klick op den Knoop " -"\"Vörlesen\"." - -#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 -msgid "&Speak" -msgstr "&Vörlesen" - -#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Leest de aktuell aktiven Sätz vör. Wenn binnen dat Ingaavfeld Text markeert is, " -"warrt he vörleest. Wenn nich, denn warrt dor de utsöchten Sätz ut de " -"Vörgeschicht för nahmen (wenn vörhannen)." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler bi't Sekern vun Datei\n" -"%1" - -#: phraselist.cpp:454 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|All Dateien\n" -"*.phrasebook|Utdruckböker (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Eenfach Textdateien (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:454 -msgid "Open File as History" -msgstr "Datei as Vörgeschicht opmaken" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler bi't Laden vun Datei\n" -"%1" - -#: configwizard.cpp:37 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Eerst Instellen - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Vörleser-Instellen" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Eerst Utdruckbook" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 -msgid "Word Completion" -msgstr "Woortkompletteren" - -#: optionsdialog.cpp:123 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeen Optschonen" - -#: optionsdialog.cpp:129 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Instellen" - -#: optionsdialog.cpp:133 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Spraakutgaav" - -#: optionsdialog.cpp:142 -msgid "KTTSD Speech Service" -msgstr "KTTSD-Vörleesdeenst" - -#: optionsdialog.cpp:143 -msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "TDE-Vörleesdämoon inrichten" - #: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 msgid "Local" @@ -140,124 +30,220 @@ msgstr "Latin1" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 -msgid " (%1 of %2 books selected)" -msgstr " (%1 vun %2 Böker utsöcht)" +#. i18n: file kmouthui.rc line 14 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "&Phrase Books" +msgstr "&Utdruckböker" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Bitte Dien Utdruckböker utsöken:" +#. i18n: file preferencesui.ui line 24 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Instellen" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 -msgid "Book" -msgstr "Book" +#. i18n: file preferencesui.ui line 63 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" +msgstr "Utdruckbook-Indrag &markeren:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 +#. i18n: file preferencesui.ui line 69 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 +#, no-c-format msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " -"the selected phrase." +"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " +"immediately spoken or just inserted into the edit field." msgstr "" -"Mit dissen Knoop lett sik de Tastkombinatschoon för den utsöchten Utdruck " -"fastleggen." +"Leggt fast, wat markeert Utdrück ut dat Utdruckbook fuurts vörleest oder na't " +"Ingaavfeld inföögt warrt." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Utdruckbook" +#. i18n: file preferencesui.ui line 75 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Speak Immediately" +msgstr "Fuurts vörlesen" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 -msgid "Phrase" -msgstr "Utdruck" +#. i18n: file preferencesui.ui line 80 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Insert Into Edit Field" +msgstr "Na't Ingaavfeld infögen" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 -msgid "Shortcut" -msgstr "Tastkombinatschoon" +#. i18n: file preferencesui.ui line 122 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Closing the phrase &book edit window:" +msgstr "Bewerkenfinster för't &Utdruckbook tomaken:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 +#. i18n: file preferencesui.ui line 128 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 +#, no-c-format msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " -"and modify individual phrases and sub phrase books" +"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " +"the edit window is closed." msgstr "" -"Disse List bargt dat aktuelle Utdruckbook in en Boomansicht. Hier kannst Du " -"egen Utdrück un Ünner-Utdruckböker utsöken un ännern" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Nieg Utdruck" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Föögt en nieg Utdruck to" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Nieg &Utdruckbook" +"Leggt fast, wat dat Utdruckbook bi't Tomaken vun dat Bewerkenfinster " +"automaatsch sekert warrt." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "" -"Föögt en nieg Utdruckbook to, na dat sik anner Böker un Utdrück tofögen laat" +#. i18n: file preferencesui.ui line 134 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Save Phrase Book" +msgstr "Utdruckbook sekern" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Sekert dat Utdruckbook na de Fastplaat" +#. i18n: file preferencesui.ui line 139 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Discard Changes" +msgstr "Ännern wegdoon" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importeren..." +#. i18n: file preferencesui.ui line 144 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Ask Whether to Save" +msgstr "Nafragen" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importeert en Datei un föögt ehr Inholt na't Utdruckbook to" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Vörleser" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "Standard-Utdruckbook &importeren" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "C&ommand for speaking texts:" +msgstr "&Befehl för't Vörlesen:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "" +"This field specifies both the command used for speaking texts and its " +"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" +"%t -- the text that should be spoken\n" +"%f -- the name of a file containing the text\n" +"%l -- the language code\n" +"%% -- a percent sign" msgstr "" -"Imprteert en Standard-Utdruckbook un föögt sien Inholt na't Utdruckbook to" +"Hier lett sik de Befehl för't Textvörlesen un sien Parameters fastleggen. " +"KMouth bruukt de nakamen Platzhollers:\n" +"%t -- de Text, de vörleest warrn schall\n" +"%f -- de Naam vun de Datei, de den Text bargt\n" +"%l -- de Spraak-Kode\n" +"%% -- en Perzent-Teken" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporteren..." +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Character &encoding:" +msgstr "&Tekensett:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." +msgstr "Leggt den Tekensett för't Övergeven vun den Text fast." + +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Send the data as standard &input" +msgstr "Daten na &Standardingaav sennen" + +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "" +"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " +"speech synthesizer." msgstr "" -"Exporteert de opstunns markeerten Utdrück oder Utdruckböker na en Datei" +"Wenn dit anmaakt is, warrt de Text na de Standardingaav vun de Blicksnuut " +"sendt." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Druckt de opstunns markeerten Utdrück oder Utdruckböker" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "&Use KTTSD speech service if possible" +msgstr "KTTSD-Vörleesdeenst &bruken, wenn mööglich" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "Closes the window" -msgstr "Maakt dat Finster to" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "" +"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " +"synthesis and is currently developed in CVS." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, versöcht KMouth toeerst, dat de KTTSD-Spraakdeenst bruukt " +"warrt, ehr de Blicksnuut direktemang opropen warrt. De KTTSD-Spraakdeenst is en " +"TDE-Dämoon, de för TDE-Programmen en standardiseert Koppelsteed för de " +"Spraakutgaav praatstellt, he warrt opstunns noch in't CVS opstellt." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "Opstunns utsöcht Utdruck oder Utdruckbook" + +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "&Opstunns utsöcht Utdruck oder Utdruckbook" + +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 +#, no-c-format msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" +"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " +"a phrase." msgstr "" -"Knippt de opstunns utsöchten Indrääg ut dat Utdruckbook un föögt se na de " -"Twischenaflaag in" +"Hier kannst Du den Naam för en Ünner-Utdruckbook oder den Inholt vun en Utdruck " +"fastleggen." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Keen" + +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" +"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " +"keyboard shortcut." msgstr "" -"Kopeert den opstunns utsöchten Indrag ut dat Utdruckbook na de Twischenaflaag" +"Wenn dit anmaakt is, lett sik de markeert Utdruck nich mit en " +"Tastkombinatschoon faatkregen." -#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 -msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgstr "Föögt den Twischenaflaag-Inholt bi de aktuelle Positschoon in" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "&Egen" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Deit den opstunns utsöchten Indrääg ut dat Utdruckbook weg" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " +"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " +"option." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, lett sik de markeert Utdruck mit en Tastkombinatschoon " +"faatkregen. De Tastkombinatschoon lett sik mit den Knoop blang disse Optschoon " +"ännern." + +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Shortcut for the phrase:" +msgstr "Tastkombinatschoon för den Utdruck:" #. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 @@ -266,246 +252,186 @@ msgstr "Deit den opstunns utsöchten Indrääg ut dat Utdruckbook weg" msgid "Text of the &phrase:" msgstr "Text vun den &Utdruck:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Naam vun't &Utdruckbook:" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" +msgstr "Mit OpenOffice.org-&Wöörbook verglieken:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format msgid "" -"There are unsaved changes." -"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " -"or discard the changes?
" +"If you select this check box the words are spell-checked before they are " +"inserted into the new dictionary." msgstr "" -"Dat gifft nich sekerte Ännern." -"
Wullt Du se övernehmen oder wegdoon, ehr dat Utdruckbook tomaakt warrt?
" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Utdruckbook-Finster warrt tomaakt" +"Wenn dit anmaakt is, warrt de Klookschriever de Wöör pröven, ehr se na't " +"Wöörbook inföögt warrt." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 +#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 +#, no-c-format msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " +"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." msgstr "" -"Wenn Du de Tast \"%1\" in en Tastkombinatschoon bruken wullt, mutt se mit de " -"Win-, Alt-, Strg- un/oder Ümschalt-Tast tosamen drückt warrn." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Leeg Tastkombinatschoon-Tast" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Nieg Utdruckbook)" +"Hier kannst Du den Tekensett för't Laden vun Textdateien utsöken. Dit warrt " +"nich för XML- oder Wöörbook-Dateien bruukt." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Nieg Utdruck)" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Filename:" +msgstr "&Dateinaam:" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 +#, no-c-format msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" +"With this input field you specify which file you want to load for creating the " +"new dictionary." msgstr "" -"*.phrasebook|Utdruckböker (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Textdateien (*.txt)\n" -"*|All Dateien" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Utdruckbook importeren" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Utdruckbook exporteren" +"Hier kannst Du de Datei angeven, de för't Opstellen vun dat niege Wöörbook " +"bruukt warrn schall." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 +#, no-c-format msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" +"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " +"to spellcheck the words of the new dictionary." msgstr "" -"*.txt|Textdateien (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Utdruckböker (*.phrasebook)\n" -"*|All Dateien" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "File Exists" -msgstr "Gifft Datei al" +"Hier kannst Du den Orner vun OpenOffice.org utsöken, de bi de Schriefwies-Prööv " +"vun de Wöör för dat niege Wöörbook bruukt warrt." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ö&verschrieven" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Spraak:" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 +#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" -". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" +"With this combo box you decide which language should be associated with the new " +"dictionary." msgstr "" -"De utsöchte Dateinaam %1 hett nich de Verwiedern .phrasebook" -". Wullt Du .phrasebook na den Dateinaam anhangen?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "File Extension" -msgstr "Dateiverwiedern" +"Mit disse Optschoon lett sik de Spraak för dat niege Wöörbook towiesen." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nich tofögen" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "C&reate new dictionary:" +msgstr "Nieg Wöörbook &opstellen:" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" -". Do you wish to save in phrasebook format?" +"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " +"dictionary file or by counting the individual words in a text." msgstr "" -"De utsöchte Dateinaam %1 hett de Verwiedern .phrasebook" -". Wullt Du in't Utdruckbook-Formaat sekern?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "As Utdruckbook" +"Wenn dit anmaakt is, warrt en nieg Wöörbook ut en Wöörbook-Datei oder dör't " +"Tellen vun Enkelwöör binnen en Text opstellt." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Plain Text" -msgstr "As eenfach Text" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "&Merge dictionaries" +msgstr "Wöörböker &tosamenföhren" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." +"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " +"dictionaries." msgstr "" -"De Tastkombinatschoon \"%1\" warrt al för %2 bruukt.\n" -"Bitte söök en eensoortet Tastkombinatschoon ut." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "Standardakschoon \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikt mit Programm-Tastkombinatschoon" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "Globaal Akschoon \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Konflikt mit globaal Tastkombinatschonen" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 -msgid "an other phrase" -msgstr "anner Utdruck" +"Wenn dit anmaakt is, warrt dör Tosamenföhren vun vörhannen Wöörböker en nieg " +"Wöörbook opstellt." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Tastkonflikt" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "From &file" +msgstr "Ut &Datei" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 -#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 +#: rc.cpp:259 #, no-c-format msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." +"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " +"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " +"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " +"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " +"occurrences of each word." msgstr "" -"Mit disse Optschoon lett sik de Spraak för dat niege Wöörbook towiesen." - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 -msgid "Other" -msgstr "Annerswat" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Create Custom Language" -msgstr "Egen Spraak opstellen" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Please enter the code for the custom language:" -msgstr "Bitte den Kode för de egen Spraak ingeven:" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 -msgid "without name" -msgstr "ahn Naam" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Born för nieg Wöörbook (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Born för nieg Wöörbook (2)" +"Wenn dit anmaakt is, warrt en nieg Wöörbook ut en Datei opstellt. Du kannst en " +"XML-Datei, en Standard-Textdatei oder en Datei utsöken, de en " +"Woortkompletteren-Wöörbook bargt. Wenn Du en Standardtext oder en XML-Datei " +"utsöchst, deckt en Woortteller de faken bruukten Wöör op." -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 -msgid "&Directory:" -msgstr "&Orner:" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "Ut de &TDE-Dokmentatschoon" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for creating " -"the new dictionary." +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " +"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " +"counting the occurrences of each word." msgstr "" -"Hier kannst Du den Orner angeven, den Du för't Opstellen vun't niege Wöörbook " -"inlesen wullt." +"Wenn dit anmaakt is, warrt dör Inlesen vun de TDE-Dokmentatschoon en nieg " +"Wöörbook opstellt. Faken bruukt Wöör warrt mit en Woortteller opdeckt." -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 -msgid "Merge result" -msgstr "Tosamenföhren-Resultaat" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "From f&older" +msgstr "Ut &Orner" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format msgid "" -"_: In the sense of a blank word list\n" -"Empty list" -msgstr "Leddig List" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "TDE Documentation" -msgstr "TDE-Dokmentatschoon" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Woortlist warrt opstellt" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the TDE documentation..." -msgstr "TDE-Dokmentatschoon warrt inleest..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Wöörböker warrt tosamenföhrt..." +"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " +"folder and its subdirectories." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt dör Laden vun all Wöör ut en Orner un em sien " +"Ünnerornern en nieg Wöörbook opstellt." -#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Datei warrt inleest..." +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Create an &empty wordlist" +msgstr "&Leddig Woortlist opstellen" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Orner warrt inleest..." +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " +"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " +"your vocabulary with the time." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt en leddig Wöörbook ahn Indrääg opstellt. Wiel KMouth " +"nieg ingeven Wöör automaatsch na't Wöörbook toföögt, warrt Dien Woortschatt na " +"un na övernahmen." -#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Klookschriever warrt utföhrt..." +#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " +"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt de Wöör ut de TDE-Dokmentatschoon vun den " +"Klookschriever pröövt, ehr se na't niege Wöörbook inföögt warrt." #. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 #: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 @@ -519,701 +445,775 @@ msgstr "" "Wöörbook bruukt warrt. KMouth warrt bloots Dokmentatschoon-Dateien in disse " "Spraak inlesen." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 -#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "Add D&ictionary..." +msgstr "&Wöörbook tofögen..." + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 +#: rc.cpp:298 #, no-c-format msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the new " -"dictionary." +"With this button you can add a new dictionary to the list of available " +"dictionaries." msgstr "" -"Mit disse Optschoon lett sik de Spraak för dat niege Wöörbook towiesen." - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Wöörbook exporteren" +"Mit dissen Knoop kannst Du en nieg Wöörbook na de List vun verföögbor Wöörböker " +"tofögen." -#: kmouth.cpp:98 -msgid "&Open as History..." -msgstr "As Vörgeschicht &opmaken..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "&Delete Dictionary" +msgstr "Wöörbook &wegdoon" -#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "En vörhannen Datei as Vörgeschicht opmaken" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "With this button you delete the selected dictionary." +msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du dat utsöchte Wöörbook wegdoon." -#: kmouth.cpp:102 -msgid "Save &History As..." -msgstr "&Vörgeschicht sekern as..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Na &baven" -#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Sekert de aktuelle Vörgeschicht as..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary up." +msgstr "Mit dissen Knoop warrt dat utsöchte Wöörbook na baven verschaven." -#: kmouth.cpp:106 -msgid "&Print History..." -msgstr "Vörgeschicht &drucken..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "&Move Down" +msgstr "Na &nerrn" -#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Druckt de aktuelle Vörgeschicht ut" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary down." +msgstr "Mit dissen Knoop warrt dat utsöchte Wöörbook na nerrn verschaven." -#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 -msgid "Quits the application" -msgstr "Beendt dat Programm" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "&Export Dictionary..." +msgstr "Wöörbook &exporteren..." -#: kmouth.cpp:116 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Knippt den markeerten Afsnitt un föögt em na de Twischenaflaag in" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." +msgstr "Mit dissen Knoop warrt dat utsöchte Wöörbook na en Datei exporteert." -#: kmouth.cpp:117 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " -"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " -"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Knippt den markeerten Afsnitt un föögt em na de Twischenaflaag in. Wenn binnen " -"dat Ingaavfeld Text markeert is, warrt he na de Twischenaflaag inföögt. Wenn " -"nich, denn warrt dor de utsöchten Sätz ut de Vörgeschicht för nahmen (wenn " -"vörhannen)." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Dictionary" +msgstr "Wöörbook" -#: kmouth.cpp:120 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopeert den markeerten Afsnitt na de Twischenaflaag" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Spraak" -#: kmouth.cpp:121 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 +#: rc.cpp:331 +#, no-c-format msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " -"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " -"in the history (if any) are copied to the clipboard." +"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " +"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " +"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " +"select the dictionary that actually gets used for the word completion." msgstr "" -"Kopeert den markeerten Afsnitt na de Twischenaflaag. Wenn binnen dat Ingaavfeld " -"Text markeert is, warrt he na de Twischenaflaag kopeert. Wenn nich, denn warrt " -"dor de utsöchten Sätz ut de Vörgeschicht för nahmen (wenn vörhannen)." +"Disse List bargt all verföögbor Wöörböker för dat Kompletteren vun Wöör. KMouth " +"wiest binnen dat Hööftfinster en Utsöökfeld blang dat Ingaavfeld, wenn de List " +"mehr as een Wöörbook bargt. Dat lett sik för't Utsöken vun dat Wöörbook för de " +"Woort-Kompletteren bruken." -#: kmouth.cpp:125 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "&Selected Dictionary" +msgstr "&Utsöcht Wöörbook" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 +#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 +#, no-c-format msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." +"With this combo box you select the language associated with the selected " +"dictionary." msgstr "" -"Föögt den Twischenaflaag-Inholt bi de aktuelle Blinkerpositschoon na't " -"Ingaavfeld in." +"Mit disse Optschoon lett sik de Spraak för dat niege Wöörbook towiesen." -#: kmouth.cpp:128 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Leest de aktuell aktiven Sätz vör" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#: kmouth.cpp:132 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." +msgstr "Hier kannst Du den Naam vun't angeven Wöörbook fastleggen." -#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 -msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "Maakt den Warktüüchbalken an/ut" +#: main.cpp:28 +msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" +msgstr "En Textingaav-Böversiet för Blicksnuten" -#: kmouth.cpp:140 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "&Utdruckbook-Balken wiesen" +#: main.cpp:34 +msgid "History file to open" +msgstr "Vörgeschicht-Datei, de opmaakt warrn schall" -#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Maakt den Utdruckbook-Balken an/ut" +#: main.cpp:42 +msgid "KMouth" +msgstr "KMouth" -#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Maakt den Statusbalken an/ut" +#: main.cpp:49 +msgid "Tips, extended phrase books" +msgstr "Tipps, verwiedert Utdruckböker" -#: kmouth.cpp:148 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "KMouth &instellen..." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Heiko Evermann, Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Maakt den Instellendialoog op" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "heiko.evermann@gmx.de, m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Leest de opstunns utsöchten Utdrück in de Vörgeschicht vör" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 +msgid "Creating Word List" +msgstr "Woortlist warrt opstellt" -#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Deit de opstunns utsöchten Utdrück ut de Vörgeschicht weg" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "TDE-Dokmentatschoon warrt inleest..." -#: kmouth.cpp:164 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Knippen" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 +msgid "Merging dictionaries..." +msgstr "Wöörböker warrt tosamenföhrt..." -#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Knippt de opstunns utsöchten Utdrück ut de Vörgeschicht un föögt se na de " -"Twischenaflaag in" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 +msgid "Parsing file..." +msgstr "Datei warrt inleest..." -#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "" -"Kopeert de opstunns utsöchten Utdrück ut de Vörgeschicht na de Twischenaflaag" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 +msgid "Parsing directory..." +msgstr "Orner warrt inleest..." -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "&All Indrääg utsöken" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 +msgid "Performing spell check..." +msgstr "Klookschriever warrt utföhrt..." -#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Söcht all Utdrück vun de Vörgeschicht ut" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 +msgid "without name" +msgstr "ahn Naam" -#: kmouth.cpp:176 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Indragutwahl &torüchnehmen" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 +msgid "Other" +msgstr "Annerswat" -#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Nimmt de Utwahl vun all Utdrück in de Vörgeschicht torüch" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Create Custom Language" +msgstr "Egen Spraak opstellen" -#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 -#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 -msgid "Ready." -msgstr "Fardig." +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Please enter the code for the custom language:" +msgstr "Bitte den Kode för de egen Spraak ingeven:" -#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 -msgid "Opening file..." -msgstr "Datei warrt opmaakt..." +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 +msgid "Export Dictionary" +msgstr "Wöörbook exporteren" -#: kmouth.cpp:317 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Vörgeschicht warrt mit en nieg Dateinaam sekert..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" -#: kmouth.cpp:326 -msgid "Printing..." -msgstr "An't Drucken..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "File Exists" +msgstr "Gifft Datei al" -#: kmouth.cpp:339 -msgid "Exiting..." -msgstr "An't Beennen..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ö&verschrieven" -#: kmouth.cpp:373 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Menübalken warrt an-/utmaakt..." +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 +msgid "Source of New Dictionary (1)" +msgstr "Born för nieg Wöörbook (1)" -#: kmouth.cpp:385 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Warktüüchbalken warrt an-/utmaakt..." - -#: kmouth.cpp:402 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Utdruckbook-Balken warrt an/utmaakt..." - -#: kmouth.cpp:419 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Statusbalken an/ut..." - -#. i18n: file kmouthui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Utdruckböker" - -#. i18n: file preferencesui.ui line 24 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Instellen" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 +msgid "Source of New Dictionary (2)" +msgstr "Born för nieg Wöörbook (2)" -#. i18n: file preferencesui.ui line 63 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "Utdruckbook-Indrag &markeren:" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 +msgid "&Directory:" +msgstr "&Orner:" -#. i18n: file preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 -#, no-c-format +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." +"With this input field you specify which directory you want to load for creating " +"the new dictionary." msgstr "" -"Leggt fast, wat markeert Utdrück ut dat Utdruckbook fuurts vörleest oder na't " -"Ingaavfeld inföögt warrt." - -#. i18n: file preferencesui.ui line 75 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Fuurts vörlesen" - -#. i18n: file preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Na't Ingaavfeld infögen" +"Hier kannst Du den Orner angeven, den Du för't Opstellen vun't niege Wöörbook " +"inlesen wullt." -#. i18n: file preferencesui.ui line 122 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Bewerkenfinster för't &Utdruckbook tomaken:" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 +msgid "Merge result" +msgstr "Tosamenföhren-Resultaat" -#. i18n: file preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 -#, no-c-format +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Leggt fast, wat dat Utdruckbook bi't Tomaken vun dat Bewerkenfinster " -"automaatsch sekert warrt." +"_: In the sense of a blank word list\n" +"Empty list" +msgstr "Leddig List" -#. i18n: file preferencesui.ui line 134 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Utdruckbook sekern" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 +msgid "TDE Documentation" +msgstr "TDE-Dokmentatschoon" -#. i18n: file preferencesui.ui line 139 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Discard Changes" -msgstr "Ännern wegdoon" +#: optionsdialog.cpp:123 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeen Optschonen" -#. i18n: file preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Nafragen" +#: optionsdialog.cpp:129 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Instellen" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Vörleser" +#: optionsdialog.cpp:133 +msgid "&Text-to-Speech" +msgstr "&Spraakutgaav" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "&Befehl för't Vörlesen:" +#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 +msgid "Word Completion" +msgstr "Woortkompletteren" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Hier lett sik de Befehl för't Textvörlesen un sien Parameters fastleggen. " -"KMouth bruukt de nakamen Platzhollers:\n" -"%t -- de Text, de vörleest warrn schall\n" -"%f -- de Naam vun de Datei, de den Text bargt\n" -"%l -- de Spraak-Kode\n" -"%% -- en Perzent-Teken" +#: optionsdialog.cpp:142 +msgid "KTTSD Speech Service" +msgstr "KTTSD-Vörleesdeenst" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 -#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Character &encoding:" -msgstr "&Tekensett:" +#: optionsdialog.cpp:143 +msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "TDE-Vörleesdämoon inrichten" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." -msgstr "Leggt den Tekensett för't Övergeven vun den Text fast." +#: configwizard.cpp:37 +msgid "Initial Configuration - KMouth" +msgstr "Eerst Instellen - KMouth" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 -#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Daten na &Standardingaav sennen" +#: configwizard.cpp:57 +msgid "Text-to-Speech Configuration" +msgstr "Vörleser-Instellen" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 -#, no-c-format +#: configwizard.cpp:71 +msgid "Initial Phrase Book" +msgstr "Eerst Utdruckbook" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt de Text na de Standardingaav vun de Blicksnuut " -"sendt." +"*.phrasebook|Utdruckböker (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Textdateien (*.txt)\n" +"*|All Dateien" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "&Use KTTSD speech service if possible" -msgstr "KTTSD-Vörleesdeenst &bruken, wenn mööglich" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 +msgid "" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.txt|Textdateien (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Utdruckböker (*.phrasebook)\n" +"*|All Dateien" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " -"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in CVS." +"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" +". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, versöcht KMouth toeerst, dat de KTTSD-Spraakdeenst bruukt " -"warrt, ehr de Blicksnuut direktemang opropen warrt. De KTTSD-Spraakdeenst is en " -"TDE-Dämoon, de för TDE-Programmen en standardiseert Koppelsteed för de " -"Spraakutgaav praatstellt, he warrt opstunns noch in't CVS opstellt." +"De utsöchte Dateinaam %1 hett nich de Verwiedern .phrasebook" +". Wullt Du .phrasebook na den Dateinaam anhangen?" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Opstunns utsöcht Utdruck oder Utdruckbook" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "File Extension" +msgstr "Dateiverwiedern" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Opstunns utsöcht Utdruck oder Utdruckbook" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nich tofögen" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " -"a phrase." +"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" +". Do you wish to save in phrasebook format?" msgstr "" -"Hier kannst Du den Naam för en Ünner-Utdruckbook oder den Inholt vun en Utdruck " -"fastleggen." +"De utsöchte Dateinaam %1 hett de Verwiedern .phrasebook" +". Wullt Du in't Utdruckbook-Formaat sekern?" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Keen" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Phrasebook" +msgstr "As Utdruckbook" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " -"keyboard shortcut." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, lett sik de markeert Utdruck nich mit en " -"Tastkombinatschoon faatkregen." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Plain Text" +msgstr "As eenfach Text" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Egen" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 +msgid " (%1 of %2 books selected)" +msgstr " (%1 vun %2 Böker utsöcht)" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 +msgid "Please decide which phrase books you need:" +msgstr "Bitte Dien Utdruckböker utsöken:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 +msgid "Book" +msgstr "Book" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." +"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " +"the selected phrase." msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, lett sik de markeert Utdruck mit en Tastkombinatschoon " -"faatkregen. De Tastkombinatschoon lett sik mit den Knoop blang disse Optschoon " -"ännern." +"Mit dissen Knoop lett sik de Tastkombinatschoon för den utsöchten Utdruck " +"fastleggen." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Tastkombinatschoon för den Utdruck:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 +msgid "Phrase Book" +msgstr "Utdruckbook" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "Mit OpenOffice.org-&Wöörbook verglieken:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 +msgid "Phrase" +msgstr "Utdruck" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 +msgid "Shortcut" +msgstr "Tastkombinatschoon" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." +"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " +"and modify individual phrases and sub phrase books" msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt de Klookschriever de Wöör pröven, ehr se na't " -"Wöörbook inföögt warrt." +"Disse List bargt dat aktuelle Utdruckbook in en Boomansicht. Hier kannst Du " +"egen Utdrück un Ünner-Utdruckböker utsöken un ännern" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 -#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " -"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 +msgid "&New Phrase" +msgstr "&Nieg Utdruck" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 +msgid "Adds a new phrase" +msgstr "Föögt en nieg Utdruck to" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 +msgid "New Phrase &Book" +msgstr "Nieg &Utdruckbook" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 +msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" msgstr "" -"Hier kannst Du den Tekensett för't Laden vun Textdateien utsöken. Dit warrt " -"nich för XML- oder Wöörbook-Dateien bruukt." +"Föögt en nieg Utdruckbook to, na dat sik anner Böker un Utdrück tofögen laat" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Filename:" -msgstr "&Dateinaam:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 +msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" +msgstr "Sekert dat Utdruckbook na de Fastplaat" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating the " -"new dictionary." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 +msgid "&Import..." +msgstr "&Importeren..." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 +msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" +msgstr "Importeert en Datei un föögt ehr Inholt na't Utdruckbook to" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 +msgid "I&mport Standard Phrase Book" +msgstr "Standard-Utdruckbook &importeren" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 +msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" msgstr "" -"Hier kannst Du de Datei angeven, de för't Opstellen vun dat niege Wöörbook " -"bruukt warrn schall." +"Imprteert en Standard-Utdruckbook un föögt sien Inholt na't Utdruckbook to" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " -"to spellcheck the words of the new dictionary." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exporteren..." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 +msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" msgstr "" -"Hier kannst Du den Orner vun OpenOffice.org utsöken, de bi de Schriefwies-Prööv " -"vun de Wöör för dat niege Wöörbook bruukt warrt." +"Exporteert de opstunns markeerten Utdrück oder Utdruckböker na en Datei" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Spraak:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 +msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" +msgstr "Druckt de opstunns markeerten Utdrück oder Utdruckböker" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "Nieg Wöörbook &opstellen:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 +msgid "Closes the window" +msgstr "Maakt dat Finster to" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." +"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " +"clipboard" msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt en nieg Wöörbook ut en Wöörbook-Datei oder dör't " -"Tellen vun Enkelwöör binnen en Text opstellt." - -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "Wöörböker &tosamenföhren" +"Knippt de opstunns utsöchten Indrääg ut dat Utdruckbook un föögt se na de " +"Twischenaflaag in" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." +"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt dör Tosamenföhren vun vörhannen Wöörböker en nieg " -"Wöörbook opstellt." +"Kopeert den opstunns utsöchten Indrag ut dat Utdruckbook na de Twischenaflaag" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "From &file" -msgstr "Ut &Datei" +#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 +msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +msgstr "Föögt den Twischenaflaag-Inholt bi de aktuelle Positschoon in" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " -"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " -"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " -"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " -"occurrences of each word." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt en nieg Wöörbook ut en Datei opstellt. Du kannst en " -"XML-Datei, en Standard-Textdatei oder en Datei utsöken, de en " -"Woortkompletteren-Wöörbook bargt. Wenn Du en Standardtext oder en XML-Datei " -"utsöchst, deckt en Woortteller de faken bruukten Wöör op." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 +msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" +msgstr "Deit den opstunns utsöchten Indrääg ut dat Utdruckbook weg" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "From &TDE documentation" -msgstr "Ut de &TDE-Dokmentatschoon" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 +msgid "Name of the &phrase book:" +msgstr "Naam vun't &Utdruckbook:" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." +"There are unsaved changes." +"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " +"or discard the changes?
" msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt dör Inlesen vun de TDE-Dokmentatschoon en nieg " -"Wöörbook opstellt. Faken bruukt Wöör warrt mit en Woortteller opdeckt." +"Dat gifft nich sekerte Ännern." +"
Wullt Du se övernehmen oder wegdoon, ehr dat Utdruckbook tomaakt warrt?
" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "From f&older" -msgstr "Ut &Orner" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 +msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" +msgstr "Utdruckbook-Finster warrt tomaakt" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt dör Laden vun all Wöör ut en Orner un em sien " -"Ünnerornern en nieg Wöörbook opstellt." +"Wenn Du de Tast \"%1\" in en Tastkombinatschoon bruken wullt, mutt se mit de " +"Win-, Alt-, Strg- un/oder Ümschalt-Tast tosamen drückt warrn." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "&Leddig Woortlist opstellen" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Leeg Tastkombinatschoon-Tast" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 +msgid "(New Phrase Book)" +msgstr "(Nieg Utdruckbook)" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 +msgid "(New Phrase)" +msgstr "(Nieg Utdruck)" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "Import Phrasebook" +msgstr "Utdruckbook importeren" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 +#, c-format msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " -"your vocabulary with the time." +"There was an error loading file\n" +"%1" msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt en leddig Wöörbook ahn Indrääg opstellt. Wiel KMouth " -"nieg ingeven Wöör automaatsch na't Wöörbook toföögt, warrt Dien Woortschatt na " -"un na övernahmen." +"Fehler bi't Laden vun Datei\n" +"%1" -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 +msgid "Export Phrase Book" +msgstr "Utdruckbook exporteren" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 +#, c-format msgid "" -"If you select this check box the words from the TDE documentation are " -"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." +"There was an error saving file\n" +"%1" msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt de Wöör ut de TDE-Dokmentatschoon vun den " -"Klookschriever pröövt, ehr se na't niege Wöörbook inföögt warrt." +"Fehler bi't Sekern vun Datei\n" +"%1" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "&Wöörbook tofögen..." +#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"De Tastkombinatschoon \"%1\" warrt al för %2 bruukt.\n" +"Bitte söök en eensoortet Tastkombinatschoon ut." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 +msgid "the standard \"%1\" action" +msgstr "Standardakschoon \"%1\"" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Konflikt mit Programm-Tastkombinatschoon" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 +msgid "the global \"%1\" action" +msgstr "Globaal Akschoon \"%1\"" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 +msgid "Conflict with Global Shortcuts" +msgstr "Konflikt mit globaal Tastkombinatschonen" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 +msgid "an other phrase" +msgstr "anner Utdruck" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Tastkonflikt" + +#: kmouth.cpp:98 +msgid "&Open as History..." +msgstr "As Vörgeschicht &opmaken..." + +#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 +msgid "Opens an existing file as history" +msgstr "En vörhannen Datei as Vörgeschicht opmaken" + +#: kmouth.cpp:102 +msgid "Save &History As..." +msgstr "&Vörgeschicht sekern as..." + +#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 +msgid "Saves the actual history as..." +msgstr "Sekert de aktuelle Vörgeschicht as..." + +#: kmouth.cpp:106 +msgid "&Print History..." +msgstr "Vörgeschicht &drucken..." + +#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 +msgid "Prints out the actual history" +msgstr "Druckt de aktuelle Vörgeschicht ut" + +#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 +msgid "Quits the application" +msgstr "Beendt dat Programm" + +#: kmouth.cpp:116 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Knippt den markeerten Afsnitt un föögt em na de Twischenaflaag in" + +#: kmouth.cpp:117 msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." +"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " +"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " +"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." msgstr "" -"Mit dissen Knoop kannst Du en nieg Wöörbook na de List vun verföögbor Wöörböker " -"tofögen." +"Knippt den markeerten Afsnitt un föögt em na de Twischenaflaag in. Wenn binnen " +"dat Ingaavfeld Text markeert is, warrt he na de Twischenaflaag inföögt. Wenn " +"nich, denn warrt dor de utsöchten Sätz ut de Vörgeschicht för nahmen (wenn " +"vörhannen)." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Wöörbook &wegdoon" +#: kmouth.cpp:120 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Kopeert den markeerten Afsnitt na de Twischenaflaag" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du dat utsöchte Wöörbook wegdoon." +#: kmouth.cpp:121 +msgid "" +"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " +"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " +"in the history (if any) are copied to the clipboard." +msgstr "" +"Kopeert den markeerten Afsnitt na de Twischenaflaag. Wenn binnen dat Ingaavfeld " +"Text markeert is, warrt he na de Twischenaflaag kopeert. Wenn nich, denn warrt " +"dor de utsöchten Sätz ut de Vörgeschicht för nahmen (wenn vörhannen)." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Na &baven" +#: kmouth.cpp:125 +msgid "" +"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " +"field." +msgstr "" +"Föögt den Twischenaflaag-Inholt bi de aktuelle Blinkerpositschoon na't " +"Ingaavfeld in." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Mit dissen Knoop warrt dat utsöchte Wöörbook na baven verschaven." +#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 +msgid "&Speak" +msgstr "&Vörlesen" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "&Move Down" -msgstr "Na &nerrn" +#: kmouth.cpp:128 +msgid "Speaks the currently active sentence(s)" +msgstr "Leest de aktuell aktiven Sätz vör" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Mit dissen Knoop warrt dat utsöchte Wöörbook na nerrn verschaven." +#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 +msgid "" +"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " +"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " +"are spoken." +msgstr "" +"Leest de aktuell aktiven Sätz vör. Wenn binnen dat Ingaavfeld Text markeert is, " +"warrt he vörleest. Wenn nich, denn warrt dor de utsöchten Sätz ut de " +"Vörgeschicht för nahmen (wenn vörhannen)." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "Wöörbook &exporteren..." +#: kmouth.cpp:132 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 -#: rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Mit dissen Knoop warrt dat utsöchte Wöörbook na en Datei exporteert." +#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 +msgid "Enables/disables the toolbar" +msgstr "Maakt den Warktüüchbalken an/ut" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Dictionary" -msgstr "Wöörbook" +#: kmouth.cpp:140 +msgid "Show P&hrasebook Bar" +msgstr "&Utdruckbook-Balken wiesen" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 -#: rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Spraak" +#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 +msgid "Enables/disables the phrasebook bar" +msgstr "Maakt den Utdruckbook-Balken an/ut" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 -#: rc.cpp:331 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 +msgid "Enables/disables the statusbar" +msgstr "Maakt den Statusbalken an/ut" + +#: kmouth.cpp:148 +msgid "&Configure KMouth..." +msgstr "KMouth &instellen..." + +#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 +msgid "Opens the configuration dialog" +msgstr "Maakt den Instellendialoog op" + +#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 +msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" +msgstr "Leest de opstunns utsöchten Utdrück in de Vörgeschicht vör" + +#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 +msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" +msgstr "Deit de opstunns utsöchten Utdrück ut de Vörgeschicht weg" + +#: kmouth.cpp:164 +msgid "Cu&t" +msgstr "&Knippen" + +#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " -"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " -"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " -"select the dictionary that actually gets used for the word completion." +"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " +"clipboard" msgstr "" -"Disse List bargt all verföögbor Wöörböker för dat Kompletteren vun Wöör. KMouth " -"wiest binnen dat Hööftfinster en Utsöökfeld blang dat Ingaavfeld, wenn de List " -"mehr as een Wöörbook bargt. Dat lett sik för't Utsöken vun dat Wöörbook för de " -"Woort-Kompletteren bruken." +"Knippt de opstunns utsöchten Utdrück ut de Vörgeschicht un föögt se na de " +"Twischenaflaag in" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 -#: rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Utsöcht Wöörbook" +#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 +msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" +msgstr "" +"Kopeert de opstunns utsöchten Utdrück ut de Vörgeschicht na de Twischenaflaag" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +#: kmouth.cpp:172 +msgid "Select &All Entries" +msgstr "&All Indrääg utsöken" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Hier kannst Du den Naam vun't angeven Wöörbook fastleggen." +#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 +msgid "Selects all phrases in the history" +msgstr "Söcht all Utdrück vun de Vörgeschicht ut" -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "En Textingaav-Böversiet för Blicksnuten" +#: kmouth.cpp:176 +msgid "D&eselect All Entries" +msgstr "Indragutwahl &torüchnehmen" -#: main.cpp:34 -msgid "History file to open" -msgstr "Vörgeschicht-Datei, de opmaakt warrn schall" +#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 +msgid "Deselects all phrases in the history" +msgstr "Nimmt de Utwahl vun all Utdrück in de Vörgeschicht torüch" -#: main.cpp:42 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" +#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 +#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 +msgid "Ready." +msgstr "Fardig." -#: main.cpp:49 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Tipps, verwiedert Utdruckböker" +#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 +msgid "Opening file..." +msgstr "Datei warrt opmaakt..." + +#: kmouth.cpp:317 +msgid "Saving history with a new filename..." +msgstr "Vörgeschicht warrt mit en nieg Dateinaam sekert..." + +#: kmouth.cpp:326 +msgid "Printing..." +msgstr "An't Drucken..." + +#: kmouth.cpp:339 +msgid "Exiting..." +msgstr "An't Beennen..." + +#: kmouth.cpp:373 +msgid "Toggling menubar..." +msgstr "Menübalken warrt an-/utmaakt..." + +#: kmouth.cpp:385 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Warktüüchbalken warrt an-/utmaakt..." + +#: kmouth.cpp:402 +msgid "Toggling phrasebook bar..." +msgstr "Utdruckbook-Balken warrt an/utmaakt..." + +#: kmouth.cpp:419 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Statusbalken an/ut..." + +#: phraselist.cpp:56 +msgid "" +"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " +"and press the speak button for re-speaking." +msgstr "" +"Disse List bargt de Vörgeschicht vun vörleeste Sätz. Hier laat sik Sätz utsöken " +"un nochmaal vörlesen." + +#: phraselist.cpp:74 +msgid "" +"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " +"to speak the entered phrase." +msgstr "" +"Hier kannst Du en Utdruck ingeven. Wenn Du em hören wullt, klick op den Knoop " +"\"Vörlesen\"." + +#: phraselist.cpp:454 +msgid "" +"*|All Files\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +msgstr "" +"*|All Dateien\n" +"*.phrasebook|Utdruckböker (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Eenfach Textdateien (*.txt)" + +#: phraselist.cpp:454 +msgid "Open File as History" +msgstr "Datei as Vörgeschicht opmaken" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index 5ebba326d19..342ff79c2af 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksayit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-19 23:09+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index e2f6b455a0f..2ba0dc3be87 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-31 00:57+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index 2a375a16202..f75edb26271 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libKTTSD\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-19 23:12+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po index c0a9a8a2674..4d889c52fa3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator_konqplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 02:05+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po index 86b799480e5..2f4bc2515a9 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-11 02:11+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ark_plugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ark_plugin.po index dc74bf2fb0f..dbab675638a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ark_plugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ark_plugin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-11 02:13+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po index fd73b1ee242..195491e8ef7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:48+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,17 +15,130 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese" +#: designer/designer.cpp:56 +msgid "&Edit Gameboard Info..." +msgstr "Speelbrett-Info &bewerken..." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de" +#: designer/designer.cpp:57 +msgid "&Edit Groups..." +msgstr "Koppeln &bewerken..." + +#: designer/designer.cpp:59 +msgid "&Add 4 Squares" +msgstr "4 Feller &tofögen" + +#: designer/designer.cpp:60 +msgid "&Remove 4 Squares" +msgstr "4 Feller &wegdoon" + +#: designer/designer.cpp:63 +msgid "&Up" +msgstr "Na &baven" + +#: designer/designer.cpp:64 +msgid "&Down" +msgstr "Na &nerrn" + +#: designer/designer.cpp:65 +msgid "&Left" +msgstr "Na &Links" + +#: designer/designer.cpp:66 +msgid "&Right" +msgstr "Na &Rechts" + +#: designer/designer.cpp:72 +msgid "Change Estate" +msgstr "Feld ännern" + +#: designer/designer.cpp:194 +msgid "New Estate" +msgstr "Nieg Feld" + +#: designer/designer.cpp:213 +msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" +msgstr "Dat Speelbrett bargt nich sekerte Ännern. Wullt Du se sekern?" + +#: designer/designer.cpp:213 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Nich sekerte Ännern" + +#: designer/designer.cpp:351 +msgid "No Name" +msgstr "Keen Naam" + +#: designer/designer.cpp:529 +msgid "This board file is invalid; cannot open." +msgstr "Dit Brett is leeg, dat lett sik nich opmaken." + +#: designer/designer.cpp:529 +msgid "There are only %1 estates specified in this file." +msgstr "In disse Datei gifft dat bloots %1 Speelfeller." + +#: designer/designer.cpp:556 +#, c-format +msgid "Jump to Estate %1" +msgstr "Na Speelfeld \"%1\" jumpen" + +#: designer/designer.cpp:949 +msgid "Atlantik Gameboard Editor" +msgstr "Speelbrett-Editor för Atlantik" + +#: designer/main.cpp:12 +msgid "Atlantik Designer" +msgstr "Atlantik-Maker" + +#: designer/main.cpp:13 +msgid "Atlantik gameboard designer" +msgstr "Atlantik-Speelbrettmaker" + +#: designer/main.cpp:15 +msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" +msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown" + +#: designer/main.cpp:20 +msgid "main author" +msgstr "Hööftautor" + +#: designer/main.cpp:21 +msgid "libatlantikui" +msgstr "libatlantikui" + +#: designer/boardinfo.cpp:19 +msgid "Gameboard Information" +msgstr "Speelbrett-Informatschonen" + +#: designer/boardinfo.cpp:42 +msgid "Version:" +msgstr "Verschoon:" + +#: designer/boardinfo.cpp:52 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: designer/boardinfo.cpp:60 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" + +#: designer/boardinfo.cpp:72 +msgid "Background color:" +msgstr "Achtergrund-Klöör:" + +#: designer/boardinfo.cpp:79 +msgid "&Authors" +msgstr "&Autoren" + +#: designer/boardinfo.cpp:83 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Dank ok an" + +#: designer/boardinfo.cpp:123 +msgid "&Add Name" +msgstr "N&aam tofögen" + +#: designer/boardinfo.cpp:127 +msgid "&Delete Name" +msgstr "Naam weg&doon" #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" @@ -96,42 +209,6 @@ msgstr "Giff den Naam vun den niegen Koppel in:" msgid "That group is already on the list." msgstr "De Koppel is al op de List." -#: designer/boardinfo.cpp:19 -msgid "Gameboard Information" -msgstr "Speelbrett-Informatschonen" - -#: designer/boardinfo.cpp:42 -msgid "Version:" -msgstr "Verschoon:" - -#: designer/boardinfo.cpp:52 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: designer/boardinfo.cpp:60 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" - -#: designer/boardinfo.cpp:72 -msgid "Background color:" -msgstr "Achtergrund-Klöör:" - -#: designer/boardinfo.cpp:79 -msgid "&Authors" -msgstr "&Autoren" - -#: designer/boardinfo.cpp:83 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Dank ok an" - -#: designer/boardinfo.cpp:123 -msgid "&Add Name" -msgstr "N&aam tofögen" - -#: designer/boardinfo.cpp:127 -msgid "&Delete Name" -msgstr "Naam weg&doon" - #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -308,91 +385,14 @@ msgstr "Pries:" msgid "Group:" msgstr "Koppel:" -#: designer/designer.cpp:56 -msgid "&Edit Gameboard Info..." -msgstr "Speelbrett-Info &bewerken..." - -#: designer/designer.cpp:57 -msgid "&Edit Groups..." -msgstr "Koppeln &bewerken..." - -#: designer/designer.cpp:59 -msgid "&Add 4 Squares" -msgstr "4 Feller &tofögen" - -#: designer/designer.cpp:60 -msgid "&Remove 4 Squares" -msgstr "4 Feller &wegdoon" - -#: designer/designer.cpp:63 -msgid "&Up" -msgstr "Na &baven" - -#: designer/designer.cpp:64 -msgid "&Down" -msgstr "Na &nerrn" - -#: designer/designer.cpp:65 -msgid "&Left" -msgstr "Na &Links" - -#: designer/designer.cpp:66 -msgid "&Right" -msgstr "Na &Rechts" - -#: designer/designer.cpp:72 -msgid "Change Estate" -msgstr "Feld ännern" - -#: designer/designer.cpp:194 -msgid "New Estate" -msgstr "Nieg Feld" - -#: designer/designer.cpp:213 -msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" -msgstr "Dat Speelbrett bargt nich sekerte Ännern. Wullt Du se sekern?" - -#: designer/designer.cpp:213 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Nich sekerte Ännern" - -#: designer/designer.cpp:351 -msgid "No Name" -msgstr "Keen Naam" - -#: designer/designer.cpp:529 -msgid "This board file is invalid; cannot open." -msgstr "Dit Brett is leeg, dat lett sik nich opmaken." - -#: designer/designer.cpp:529 -msgid "There are only %1 estates specified in this file." -msgstr "In disse Datei gifft dat bloots %1 Speelfeller." - -#: designer/designer.cpp:556 -#, c-format -msgid "Jump to Estate %1" -msgstr "Na Speelfeld \"%1\" jumpen" - -#: designer/designer.cpp:949 -msgid "Atlantik Gameboard Editor" -msgstr "Speelbrett-Editor för Atlantik" - -#: designer/main.cpp:12 -msgid "Atlantik Designer" -msgstr "Atlantik-Maker" - -#: designer/main.cpp:13 -msgid "Atlantik gameboard designer" -msgstr "Atlantik-Speelbrettmaker" - -#: designer/main.cpp:15 -msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" -msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown" - -#: designer/main.cpp:20 -msgid "main author" -msgstr "Hööftautor" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese" -#: designer/main.cpp:21 -msgid "libatlantikui" -msgstr "libatlantikui" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po index fda9c65d5af..c66cf3f9e96 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiorename_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-11 02:23+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/autorefresh.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/autorefresh.po index 7f14ab3bcf1..8f62b2d257b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/autorefresh.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/autorefresh.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: autorefresh\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-11 02:26+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/babelfish.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/babelfish.po index ca55fb6e2fd..0044f89b1d3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/babelfish.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/babelfish.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: babelfish\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-27 12:07+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/charlatanui.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/charlatanui.po index 28441b3f0eb..9050c05094e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/charlatanui.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/charlatanui.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: charlatanui\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 12:45+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/crashesplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/crashesplugin.po index 7adca48f892..8b0a35cfa97 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/crashesplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/crashesplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: crashesplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 12:45+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po index 610cc4de691..f7c60c5ba0e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dirfilterplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 12:48+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po index 70d9920fea7..fe5a8e1dda2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: domtreeviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 12:55+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/dub.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/dub.po index 3fad91ab434..3361c8a9a22 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/dub.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/dub.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 12:58+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ffrs.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ffrs.po index 526768e0e52..e7bcea60221 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ffrs.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ffrs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ffrs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 13:08+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/fsview.po index 7d5b28a86e6..9d819ecbe99 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 16:18+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,17 +15,100 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "" +"1 Orner in %1 leest\n" +"%n Ornern in %1 leest" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"Een Orner\n" +"%n Ornern" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "Kieker för den Dateisysteem-Bruuk" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"

This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.

" +"

Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " +"is intentionally not done.

" +"

For details on usage and options available, see the online help under menu " +"'Help/FSView Manual'.

" +msgstr "" +"

Dit is dat FSView-Moduul, en graafsch Dateikiekmetood, de den " +"Dateisysteem-Bruuk in en Boomkoort wiest.

" +"

Beacht, dat de Ansicht in disse Bedriefoort nich " +"automaatsch opfrischt warrt, wenn sik dat Dateisysteem ännert.

" +"

Enkelheiten över den Bruuk un de verföögboren Optschonen laat sik in't " +"Hülpmenü ünner \"FSView-Handbook\" finnen.

" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Anhollen bi Rebeet" + +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Anhollen bi Deepde" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Dorstellen" + +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Klöörbedrief" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "&FSView-Handbook" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "FSView-Handbook wiesen" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "Maakt den Hülp-Kieker mit de FSView-Dokmentatschoon op" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " +"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"FSView frischt de Ansicht mit Willen nich automaatsch op, wenn de aktuell " +"ankiekt Dateien un Ornern vun buten ännert warrt.\n" +"Enkelheiten laat sik in't Hülpmenü ünner \"FSView-Handbook\" finnen." + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Dateisysteem vun dissen Orner af ankieken" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Dateisysteem-Kieker" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -79,26 +162,10 @@ msgstr "Opfrischen" msgid "Refresh '%1'" msgstr "\"%1\" opfrischen" -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Anhollen bi Deepde" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Anhollen bi Rebeet" - #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "Anhollen bi Naam" -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Klöörbedrief" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Dorstellen" - #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "Keen" @@ -107,72 +174,17 @@ msgstr "Keen" msgid "Depth" msgstr "Deepde" -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "" -"1 Orner in %1 leest\n" -"%n Ornern in %1 leest" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"Een Orner\n" -"%n Ornern" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Kieker för den Dateisysteem-Bruuk" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"

This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.

" -"

Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally not done.

" -"

For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.

" -msgstr "" -"

Dit is dat FSView-Moduul, en graafsch Dateikiekmetood, de den " -"Dateisysteem-Bruuk in en Boomkoort wiest.

" -"

Beacht, dat de Ansicht in disse Bedriefoort nich " -"automaatsch opfrischt warrt, wenn sik dat Dateisysteem ännert.

" -"

Enkelheiten över den Bruuk un de verföögboren Optschonen laat sik in't " -"Hülpmenü ünner \"FSView-Handbook\" finnen.

" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "&FSView-Handbook" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "FSView-Handbook wiesen" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Maakt den Hülp-Kieker mit de FSView-Dokmentatschoon op" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"FSView frischt de Ansicht mit Willen nich automaatsch op, wenn de aktuell " -"ankiekt Dateien un Ornern vun buten ännert warrt.\n" -"Enkelheiten laat sik in't Hülpmenü ünner \"FSView-Handbook\" finnen." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -309,15 +321,3 @@ msgstr "Sieter (op %1)" #: treemap.cpp:3109 msgid "Increment (to %1)" msgstr "Höger (op %1)" - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Dateisysteem vun dissen Orner af ankieken" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Dateisysteem-Kieker" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po index e94dffd7036..76838774700 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imagerename_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 15:42+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po index a41174c3771..5c642426488 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 16:19+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po index d09ecd09fd7..8b987a3908d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katecppsymbolviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-27 21:53+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index ab1adba00b9..321bd0e7fcd 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 23:33+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po index 13b2d69a2d7..daf732862b3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefll_initplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 18:47+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po index fbe61b799ce..7cdcc65ee41 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefll_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 18:48+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katehelloworld.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katehelloworld.po index fcaddea59ce..396699651b1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katehelloworld.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katehelloworld.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katehelloworld\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 13:53+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katehtmltools.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katehtmltools.po index 70dccfcefd8..3488dbe201c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katehtmltools.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katehtmltools.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katehtmltools\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 13:57+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po index d7ab68f9bf2..eca3195ef58 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 23:02+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po index 1f56332eb11..03b2554aa86 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katekjswrapper\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 19:05+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katemake.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katemake.po index 8f49437ab5e..510d562e7ed 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katemake.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katemake.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katemake\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 22:51+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katemodeline.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katemodeline.po index 08da55851ae..7e950758478 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katemodeline.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katemodeline.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katemodeline\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 19:08+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kateopenheader.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kateopenheader.po index 248497ac391..3ce81651393 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kateopenheader.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kateopenheader.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kateopenheader\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 19:08+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katepybrowse.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katepybrowse.po index 4feb0b51600..2a2e125886c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katepybrowse.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katepybrowse.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepybrowse\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 19:10+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katesnippets.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katesnippets.po index f884e6301c4..375028dc553 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katesnippets.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katesnippets.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katesnippets\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 19:10+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po index 17e060a6fa1..3cdc9c71095 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katetabbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-01 00:59+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katetextfilter.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katetextfilter.po index c78f48890db..17de56466ad 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katetextfilter.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katetextfilter.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katetextfilter\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 19:13+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po index 2fbace6ea26..693352185d6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmlcheck\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 19:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katexmltools.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katexmltools.po index 5b8890bc76a..041a6eaede9 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katexmltools.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/katexmltools.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 12:33+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po index aca0aad40f2..f1c2f208afb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbinaryclock\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 00:27+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kcmkuick.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kcmkuick.po index a0d79f232d1..d77aee906a2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kcmkuick.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kcmkuick.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkuick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 13:48+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kmathapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kmathapplet.po index 702115984e5..84718f9b3f7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kmathapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kmathapplet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmathapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 14:03+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kolourpicker.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kolourpicker.po index 337b509b4a5..8224c563f0d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kolourpicker.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kolourpicker.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpicker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 22:48+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po index b64fbe65d4a..05f3e0deea4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 14:07+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po index 4287b106a58..7cbff15b59f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_mediaplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 02:08+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po index 3029794c717..cea3262b407 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 14:09+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po index d88a8db33ab..d8222613f97 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_news\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:48+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ksig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ksig.po index 23bc41afc6d..64a48d9e3fa 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ksig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ksig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 15:40+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ktimemon.po index 84aef003370..ccc81e16850 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimemon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-27 02:35+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po index c345a0a3fe2..39b3a475b34 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuick_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 15:17+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po index 5e506abe587..b1fcdd266c1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkaddrbk_geo_xxport\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 19:15+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po index 6e8541ddd0f..23bc2a89482 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkaddrbk_gmx_xxport\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 15:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/lyrics.po index 46c7c832f64..6171c7e451c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/lyrics.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/lyrics.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyrics\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-30 23:38+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/mediacontrol.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/mediacontrol.po index b99f7972248..ad1e1f22443 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/mediacontrol.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/mediacontrol.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediacontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 15:40+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po index 4ce11e8e95e..dc50444f523 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mf_konqplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 14:01+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po index b29783c9cf2..7e083c1fedb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minitoolsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 19:16+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/nexscope.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/nexscope.po index 62ffdcb17fe..5d0d7d8beee 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/nexscope.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/nexscope.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nexscope\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 15:42+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po index 9f6221fe2ed..f721cf9effa 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pitchablespeed\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 16:47+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/rellinks.po index f49b8d770c6..a4ec362006c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/rellinks.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/rellinks.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rellinks\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-27 13:45+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po index 3120485763d..2a37ae5da1d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: searchbarplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 14:26+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/synaescope.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/synaescope.po index 8a21df12542..9c33f9e6a03 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/synaescope.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/synaescope.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synaescope\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 16:52+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po index 63ae1aa9410..6fe01b21916 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_cert\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 19:15+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po index bfe322064e6..7de54ba0f7e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 13:49+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po index 51ca55780d1..d1acfe75e32 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_folder\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 14:00+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_html.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_html.po index ae5f7c206bf..6744de7f058 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_html.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_html.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_html\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 23:40+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po index ec054b7e442..729bafd8dcc 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_lnk\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 13:53+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po index 4857927212f..08bff7d5fd9 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 14:01+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po index de71c505633..57043d2b3bf 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_txt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 13:54+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po index 216bfc809dd..7b843176a1e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdehtmlsettingsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 13:55+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tippecanoe.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tippecanoe.po index ffc2e850e8f..3cf9a34720d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tippecanoe.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tippecanoe.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tippecanoe\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 16:52+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tyler.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tyler.po index bf141dbf24d..471bd0a9e49 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tyler.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/tyler.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tyler\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 19:16+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po index fbef8af28eb..9b01bc64b36 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uachangerplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 16:54+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po index 822c66197c5..26b8caaa002 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: validatorsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 16:59+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/wakeup.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/wakeup.po index ad811e5aad3..664e9f2978d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/wakeup.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/wakeup.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wakeup\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-02 22:52+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/wavecapture.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/wavecapture.po index fb27db1e42f..5606ac609c4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/wavecapture.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/wavecapture.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wavecapture\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 14:02+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/webarchiver.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/webarchiver.po index 370ead850f6..2f36574ac26 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/webarchiver.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/webarchiver.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-15 17:26+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kcmlilo.po index 51a17f6a852..e3ecd5d4581 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kcmlilo.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kcmlilo.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlilo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-22 20:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kcron.po index d5a76247bce..ceca5e13ebb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kcron.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kcron.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-05 23:05+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kdat.po index 17a98a03cb8..98351c8f4eb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kdat.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdat\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 23:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index 596cfc9c4d6..ed637a15e34 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:08+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,85 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de" - -#: knetworkconfmodule.cpp:94 -msgid "KNetworkConf" -msgstr "KNetworkConf" - -#: knetworkconfmodule.cpp:97 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Hööft-Programmschriever" - -#: knetworkconfmodule.cpp:99 -msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." -msgstr "" -"Hett dat Nettwark-Hölperprogramm, wat KNetworkConf bruukt, praatstellt." - -#: knetworkconfmodule.cpp:101 -msgid "Conectiva Linux Support" -msgstr "Ünnerstütten för Conectiva-Linux" - -#: knetworkconfmodule.cpp:103 -msgid "Documentation maintainer, and German translator" -msgstr "Dokmentatschoon-Pleger un hoochdüütsch Översetter" - -#: knetworkconfmodule.cpp:105 -msgid "Various bugfixes and features" -msgstr "Verscheden Fehlerrichten un Markmalen" - -#: knetworkconfmodule.cpp:107 -msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" -msgstr "Verscheden Fehlerrichten, un brasiliaansch portugeesch Översetter" - -#: knetworkconfmodule.cpp:113 -msgid "" -"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " -"settings.%3" -msgstr "" -"%1Nettwark-Instellen%2Dit is dat Hölper-Moduul för Dien TCP/IP-Instellen.%3" - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 -#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 -msgid "The format of the specified IP address is not valid." -msgstr "Dat Formaat vun de angeven IP-Adress is leeg." - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 -#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 -#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 -msgid "Invalid IP Address" -msgstr "Leeg IP-Adress" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." -msgstr "Föög tominnst een Alias för de angeven IP-Adress to." - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "Insufficient Aliases" -msgstr "Nich noog Aliases" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 -msgid "Edit Alias" -msgstr "Alias bewerken" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 -msgid "Add New Alias" -msgstr "Nieg Alias tofögen" - #: knetworkconf.cpp:66 msgid "Could not load network configuration information." msgstr "Informatschonen för de Nettwark-Instellen laat sik nich laden." @@ -147,6 +68,12 @@ msgstr "Laadfehler Instellendateien" msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgstr "De IP-Adress för den Standard-Döörreekner gellt nich." +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 +#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 +#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 +msgid "Invalid IP Address" +msgstr "Leeg IP-Adress" + #: knetworkconf.cpp:680 msgid "Enabling interface %1" msgstr "Koppelsteed %1 warrt aktiveert." @@ -213,104 +140,6 @@ msgstr "Nieg Profilnaam:" msgid "There is already another profile with that name." msgstr "Dat gifft al en Profil mit dissen Naam." -#: kprofileslistviewtooltip.h:84 -msgid "Network Configuration of this Profile:" -msgstr "Nettwark-Instellen vun dit Profil:" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:94 -#, c-format -msgid "

Interface: %1" -msgstr "

Koppelsteed: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:95 -#, c-format -msgid "
Type: %1" -msgstr "
Typ: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:101 -#, c-format -msgid "
Boot Protocol: %1" -msgstr "
Systeemstart-Protokoll: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:104 -#, c-format -msgid "
IP Address: %1" -msgstr "
IP-Adress: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:105 -#, c-format -msgid "
Broadcast Address: %1" -msgstr "
Rundroop-Adress: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:107 -#, c-format -msgid "
On Boot: %1" -msgstr "
Bi't Hoochfohren: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:111 -#, c-format -msgid "

Default Gateway: %1" -msgstr "

Standard-Döörreekner: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:113 -#, c-format -msgid "
Domain Name: %1" -msgstr "
Domäännaam: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:114 -#, c-format -msgid "
Machine Name: %1" -msgstr "
Reeknernaam: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:118 -#, c-format -msgid "
DNS Name Server: %1" -msgstr "
DNS-Naamserver: %1" - -#: kadddevicecontainer.cpp:53 -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Verwiedert Instellen" - -#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 -msgid "Toggle between advanced and basic settings" -msgstr "Twischen verwiedert un eenfach Instellen wesseln" - -#: kadddevicecontainer.cpp:57 -msgid "Apply changes" -msgstr "Ännern anwennen" - -#: kadddevicecontainer.cpp:59 -msgid "Forget changes" -msgstr "Ännern wegsmieten" - -#: kadddevicecontainer.cpp:132 -msgid "The format of the specified netmask is not valid." -msgstr "Dat Formaat vun de angeven Nettmask is leeg." - -#: kadddevicecontainer.cpp:135 -msgid "The format of the specified broadcast is not valid." -msgstr "Dat Formaat vun de angeven Rundroop-Adress is leeg." - -#: kadddevicecontainer.cpp:138 -msgid "The format of the specified Gateway is not valid." -msgstr "Dat Formaat vun den angeven Döörreekner is leeg." - -#: kadddevicecontainer.cpp:174 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Eenfache Instellen" - -#: kadddevicecontainer.cpp:179 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Verwiederte Instellen" - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "You have to type an alias first." -msgstr "Du muttst toeerst en Alias ingeven." - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "Invalid Text" -msgstr "Leeg Text" - #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -988,12 +817,183 @@ msgstr "" "büst, wat sik Dien Bedriefümgeven liek bedreegt. Anners kann dat vörkamen, wat " "Dien aktuelle Nettwark-Instellen schaadhaftig warrt." +#: kadddevicecontainer.cpp:53 +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Verwiedert Instellen" + +#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 +msgid "Toggle between advanced and basic settings" +msgstr "Twischen verwiedert un eenfach Instellen wesseln" + +#: kadddevicecontainer.cpp:57 +msgid "Apply changes" +msgstr "Ännern anwennen" + +#: kadddevicecontainer.cpp:59 +msgid "Forget changes" +msgstr "Ännern wegsmieten" + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 +#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 +msgid "The format of the specified IP address is not valid." +msgstr "Dat Formaat vun de angeven IP-Adress is leeg." + +#: kadddevicecontainer.cpp:132 +msgid "The format of the specified netmask is not valid." +msgstr "Dat Formaat vun de angeven Nettmask is leeg." + +#: kadddevicecontainer.cpp:135 +msgid "The format of the specified broadcast is not valid." +msgstr "Dat Formaat vun de angeven Rundroop-Adress is leeg." + +#: kadddevicecontainer.cpp:138 +msgid "The format of the specified Gateway is not valid." +msgstr "Dat Formaat vun den angeven Döörreekner is leeg." + +#: kadddevicecontainer.cpp:174 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Eenfache Instellen" + +#: kadddevicecontainer.cpp:179 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Verwiederte Instellen" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:84 +msgid "Network Configuration of this Profile:" +msgstr "Nettwark-Instellen vun dit Profil:" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:94 +#, c-format +msgid "

Interface: %1" +msgstr "

Koppelsteed: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:95 +#, c-format +msgid "
Type: %1" +msgstr "
Typ: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:101 +#, c-format +msgid "
Boot Protocol: %1" +msgstr "
Systeemstart-Protokoll: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:104 +#, c-format +msgid "
IP Address: %1" +msgstr "
IP-Adress: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:105 +#, c-format +msgid "
Broadcast Address: %1" +msgstr "
Rundroop-Adress: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:107 +#, c-format +msgid "
On Boot: %1" +msgstr "
Bi't Hoochfohren: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:111 +#, c-format +msgid "

Default Gateway: %1" +msgstr "

Standard-Döörreekner: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:113 +#, c-format +msgid "
Domain Name: %1" +msgstr "
Domäännaam: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:114 +#, c-format +msgid "
Machine Name: %1" +msgstr "
Reeknernaam: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:118 +#, c-format +msgid "
DNS Name Server: %1" +msgstr "
DNS-Naamserver: %1" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." +msgstr "Föög tominnst een Alias för de angeven IP-Adress to." + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "Insufficient Aliases" +msgstr "Nich noog Aliases" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 +msgid "Edit Alias" +msgstr "Alias bewerken" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 +msgid "Add New Alias" +msgstr "Nieg Alias tofögen" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de" + #: version.h:5 msgid "" "KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings." msgstr "" "KNetworkConf - Kuntrullzentrum-Moduul för't Instellen vun de TCP/IP-Instellen." +#: knetworkconfmodule.cpp:94 +msgid "KNetworkConf" +msgstr "KNetworkConf" + +#: knetworkconfmodule.cpp:97 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Hööft-Programmschriever" + +#: knetworkconfmodule.cpp:99 +msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." +msgstr "" +"Hett dat Nettwark-Hölperprogramm, wat KNetworkConf bruukt, praatstellt." + +#: knetworkconfmodule.cpp:101 +msgid "Conectiva Linux Support" +msgstr "Ünnerstütten för Conectiva-Linux" + +#: knetworkconfmodule.cpp:103 +msgid "Documentation maintainer, and German translator" +msgstr "Dokmentatschoon-Pleger un hoochdüütsch Översetter" + +#: knetworkconfmodule.cpp:105 +msgid "Various bugfixes and features" +msgstr "Verscheden Fehlerrichten un Markmalen" + +#: knetworkconfmodule.cpp:107 +msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" +msgstr "Verscheden Fehlerrichten, un brasiliaansch portugeesch Översetter" + +#: knetworkconfmodule.cpp:113 +msgid "" +"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " +"settings.%3" +msgstr "" +"%1Nettwark-Instellen%2Dit is dat Hölper-Moduul för Dien TCP/IP-Instellen.%3" + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "You have to type an alias first." +msgstr "Du muttst toeerst en Alias ingeven." + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "Invalid Text" +msgstr "Leeg Text" + #: knetworkconfigparser.cpp:41 #, fuzzy msgid "" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kpackage.po index 5d3b3a91d18..3380d5adbd8 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kpackage.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kpackage.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpackage\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:26+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/ksysv.po index 53309bf29a9..e1cb58b330b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 01:47+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kuser.po index 99a85de6afc..552599e7652 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kuser.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 01:17+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/secpolicy.po index 28fbef10f90..b3c614de5a7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/secpolicy.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/secpolicy.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: secpolicy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-07 02:34+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po index 0f92e13507b..342ec339aa6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_deb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 01:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po index d74b3866982..b93199bd901 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rpm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 21:03+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/klock.po index 7a80d0d66d8..e3689c72a0f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/klock.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klock\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-18 00:22+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Euforie 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Flux 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Sünnwind 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:788 #, fuzzy msgid "" -"

KPendulum Screen Saver for KDE

" +"

KPendulum Screen Saver for TDE

" "

Simulation of a two-part pendulum

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 #, fuzzy msgid "" -"

KRotation Screen Saver for KDE

" +"

KRotation Screen Saver for TDE

" "

Simulation of a force free rotating asymmetric body

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index e7594fd331f..5baf2618c50 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-03 23:52+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po index 0939a0844e3..44e4e46cf60 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepartsaver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 02:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po index 784aaa0acbb..53df27b3d80 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_phase_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 11:23+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index da1ca650349..4ccc9c9f29f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_art_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 00:02+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -14,36 +14,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 -msgid "Keep above others" -msgstr "Vörn hollen" - -#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017 -#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 -#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimeren" - -#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 -#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765 -#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83 -#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659 -msgid "On all desktops" -msgstr "Op all Schriefdischen" - -#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 -#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 -#: system/systemclient.cpp:659 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nich op all Schriefdischen" - -#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 -msgid "Keep below others" -msgstr "Achtern hollen" +#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 +msgid "
IceWM preview
" +msgstr "
Vöransicht för IceWM
" -#: riscos/Manager.cpp:714 -msgid "
RiscOS preview
" -msgstr "
Vöransicht för RiscOS
" +#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 +#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" #: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 #: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 @@ -54,19 +32,29 @@ msgstr "
Vöransicht för RiscOS
" msgid "Maximize" msgstr "Maximeren" -#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 -msgid "
IceWM preview
" -msgstr "
Vöransicht för IceWM
" - -#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 -#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017 +#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 +#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeren" #: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536 msgid "Rollup" msgstr "Inrullen" +#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 +#: system/systemclient.cpp:659 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nich op all Schriefdischen" + +#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765 +#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83 +#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659 +msgid "On all desktops" +msgstr "Op all Schriefdischen" + #: icewm/icewm.cpp:1536 msgid "Rolldown" msgstr "Utrullen" @@ -133,9 +121,27 @@ msgstr "" msgid "Infadel #2 (default)" msgstr "Infadel Nr.2 (Standard)" -#: glow/glowclient.cpp:718 -msgid "
Glow preview
" -msgstr "
Vöransicht för Glow
" +#: kde1/kde1client.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "
TDE 1 preview
" +msgstr "
Vöransicht för TDE 1
" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "Not On All Desktops" +msgstr "Nich op all Schriefdischen" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Op all Schriefdischen" + +#: kde1/kde1client.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "
TDE 1 decoration
" +msgstr "
TDE 1-Dekoratschoon
" + +#: openlook/OpenLook.cpp:362 +msgid "
OpenLook preview
" +msgstr "
Vöransicht för OpenLook
" #: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 msgid "Theme" @@ -157,9 +163,9 @@ msgstr "Titelbalken-Klöörövergang:" msgid "Show resize handle" msgstr "Greep wiesen" -#: system/systemclient.cpp:307 -msgid "
System++ preview
" -msgstr "
Vöransicht för System++
" +#: glow/glowclient.cpp:718 +msgid "
Glow preview
" +msgstr "
Vöransicht för Glow
" #: kstep/nextclient.cpp:415 msgid "
KStep preview
" @@ -181,13 +187,29 @@ msgstr "Utrullen" msgid "Do not keep above others" msgstr "Nich vörn hollen" +#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 +msgid "Keep above others" +msgstr "Vörn hollen" + #: kstep/nextclient.cpp:852 msgid "Do not keep below others" msgstr "Nich achtern hollen" -#: openlook/OpenLook.cpp:362 -msgid "
OpenLook preview
" -msgstr "
Vöransicht för OpenLook
" +#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 +msgid "Keep below others" +msgstr "Achtern hollen" + +#: riscos/Manager.cpp:714 +msgid "
RiscOS preview
" +msgstr "
Vöransicht för RiscOS
" + +#: system/systemclient.cpp:307 +msgid "
System++ preview
" +msgstr "
Vöransicht för System++
" + +#: cde/cdeclient.cpp:299 +msgid "
CDE preview
" +msgstr "
Vöransicht för CDE
" #: cde/config/config.cpp:31 msgid "Text &Alignment" @@ -222,25 +244,3 @@ msgstr "" "Tipp: Wenn Du dat Orginaalutsehn vun den Motif(tm)-Finsterpleger\n" "hebben wullt, klick baven op de Koort \"Knööp\" un maak den Hülp- un\n" "den Tomaakknoop ut den Titelbalken weg." - -#: cde/cdeclient.cpp:299 -msgid "
CDE preview
" -msgstr "
Vöransicht för CDE
" - -#: kde1/kde1client.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "
KDE 1 preview
" -msgstr "
Vöransicht för TDE 1
" - -#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 -msgid "Not On All Desktops" -msgstr "Nich op all Schriefdischen" - -#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Op all Schriefdischen" - -#: kde1/kde1client.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "
KDE 1 decoration
" -msgstr "
TDE 1-Dekoratschoon
" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/appletproxy.po index a0487ac43eb..ff2b87c3db0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/appletproxy.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/appletproxy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appletproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 22:25+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/clockapplet.po index 29b7c3cff11..5c6d3eefa4e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/clockapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/clockapplet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clockapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 22:12+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/display.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/display.po index d6c34f31c9c..295562a0fb8 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/display.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/display.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: display\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 22:17+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/dockbarextension.po index 8df552c7021..54c5ab5ba39 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dockbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 22:20+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/drkonqi.po index 82042209825..ee8e5b8601c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 00:25+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/extensionproxy.po index f6fb5ba8b9e..93926022045 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/extensionproxy.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/extensionproxy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extensionproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 22:45+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/filetypes.po index 3dc13ac3932..f2acad13a00 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/filetypes.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filetypes\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 23:25+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/htmlsearch.po index 810e6555326..0168bd67a9c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: htmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:27+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/joystick.po index 932f01ae23c..39ed90e3b42 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/joystick.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 00:59+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kaccess.po index bc4e8c7683a..837ef17ce99 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kaccess.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-09 16:43+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kappfinder.po index 7af40766c44..e12443d2bdb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kappfinder\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-24 17:48+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kasbarextension.po index f6c9f0aa8ae..4044561d43e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:00+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kate.po index ab78439fe21..a484cfd79a6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kate.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -20,17 +20,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Dokment" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Tö&rns" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Finster" #: tips.txt:3 msgid "" @@ -239,225 +245,6 @@ msgstr "" "

Drück F8 oder Ümschalt+F8, wenn\n" "Du na de nakamen / verleden Ansicht wesseln wullt.

\n" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Dokmenten" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Dateigrieper" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Binnen Dateien söken" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Nieg Dokment opstellen" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Dokment för't Bewerken opmaken" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"List de tolest opmaakten Dateien op, denn köönt se eenfach wedder opmaakt " -"warrn." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "&All sekern" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "All opmaakt, ännert Dokmenten na de Fastplaat sekern." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Dit Dokment tomaken." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "All &tomaken" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "All apen Dokmenten tomaken." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Een oder mehr vun de apen Dokmenten as Nettbreefbilaag sennen." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Dit Finster tomaken" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "" -"En niege Ansicht opstellen (en nieg Finster mit de sülve Dokmentenlist)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Extern Warktüüch" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Extern Hölper-Programmen starten" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "Opmaken m&it" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Dat aktuelle Dokment mit en anner Programm opmaken, dat för den Dateityp " -"registreert is, oder mit en Programm na Dien Wahl." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "De Tastkombinatschonen för't Programm instellen." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Instellen, welk Knööp op de Warktüüchbalkens wiest warrt." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "" -"Verscheden Optschonen vun't Programm un de Bewerken-Komponent instellen." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "Na Konsool wieder&ledden" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Wiest sinnvull Tipps för't Bruken vun dit Programm." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "Handbook för &Plugins" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Wiest Hülp-Dateien för verscheden verföögbore Plugins." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Nieg" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Sekern &as..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Plegen..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "Fi&x opmaken" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "" -"Niege Datei opmaakt, wielt Kate beendt warrn schull. Beennen wöör afbraken." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Beennen afbraken" - -#: app/katemainwindow.cpp:488 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:610 -msgid "&Other..." -msgstr "&Anner..." - -#: app/katemainwindow.cpp:620 -msgid "Other..." -msgstr "Anner..." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Programm \"%1\" lett sik nich finnen!" - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Programm nich funnen!" - -#: app/katemainwindow.cpp:665 -msgid "" -"

The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"

Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"

Dat aktive Dokment is nich sekert un kann keen Nettbreef bileggt warrn." -"

Wullt Du dat sekern un wiedermaken ?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Nich sekert Dokment lett sik nich sennen" - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"De Datei lett sik nich sekern. Bitte prööv, wat du Schriefverlöven hest." - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"

The current file:" -"
%1" -"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"

Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"

Dat aktive Dokment" -"
%1" -"
is ännert worrn. De Ännern warrt in de Bilaag nich vörhannen wesen." -"

Wullt Du dat sekern, ehr Du dat sennst?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Ehr't Sennen sekern?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Nich sekern" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Hier sünd all verföögbore Kate-Plugins oplist. De, de en Haken hebbt, sünd " -"laadt; se warrt ok wedder laadt, wenn Kate dat tokamen Maal start warrt." - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Kate mit en angeven Törn starten" @@ -604,15 +391,24 @@ msgstr "Bannig nette Ünnerstütten" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "All Lüüd, de wat bidragen hebbt un de ik hier nu vergeten heff" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"De Datei \"%1\" lett sik nich opmaken. Dat is keen normaal Datei, dat is en " -"Orner." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Binnen Dateien söken" + +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" msgstr "Muster:" #: app/kategrepdialog.cpp:118 @@ -763,26 +559,6 @@ msgstr "Fehler:

" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Grep-Fehler" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"

The document '%1' has been modified, but not saved." -"

Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"

Dat Dokment \"%1\" wöör ännert, man nich sekert." -"

Wullt Du Dien Ännern sekern oder wegsmieten?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Dokment tomaken" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Törndateien warrt wedder opmaakt..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "An't Starten" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Dokmenten op Fastplaat ännert" @@ -884,769 +660,942 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Verscheel-Opstellen fehlslaan" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Dateien mit Nettpost sennen" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "All Dokmenten &wiesen >>" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nieg Paneel" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Nettpost..." +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Dit Paneel tomaken" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"

Press Mail... to email the current document." -"

To select more documents to send, press Show All " -"Documents >>." -msgstr "" -"

Klick op Nettpost..., wenn Du dat aktive Dokment mit " -"Nettpost sennen wullt." -"

Wenn Du en Reeg Dokmenten för't Sennen utsöken wullt, klick op " -"All Dokmenten wiesen >>." +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Nakamen Paneel aktiveren" -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Verleden Paneel aktiveren" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "Dokmentenlist &versteken <<" +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "&Pielliek delen" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press Mail... to send selected documents" -msgstr "" -"Klick op Nettpost..., wenn Du de utsöchten Dokmenten sennen " -"wullt" +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "De opstunns aktive Ansicht pielliek in twee Ansichten delen." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Orner vun't aktive Dokment" +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "&Waagrecht delen" -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"

Here you can enter a path for a folder to display." -"

To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"

The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"

Hier kannst du den Padd vun en Orner ingeven, de wiest warrn schall." -"

Wenn Du na en Orner wesseln wullt, de al ingeven wöör, klick op den Piel " -"rechterhand un söök en ut." -"

Dat Ingaavfeld arbeidt mit automaatsche Kompletteren. Över dat " -"Rechtsklickmenü kannst Du instellen, wodennig de Kompletteren arbeiden schall." +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "De opstunns aktive Ansicht waagrecht in twee Ansichten delen." -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"

To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"

To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"

Hier kann en Naamfilter angeven warrn, de de wiesten Dateien ingrenzt." -"

Wenn Du den Filter leddig maken wullt, maak em linkerhand mit den Knoop ut." -"

Wenn Du en tweet Maal op den Knoop klickst, warrt de tolest bruukte Filter " -"wedder aktiveert." +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Disse &Ansicht tomaken" -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"

Disse Knoop maakt den Filter ut, wenn he aktiveert is, oder aktiveert den " -"tolest bruukten Filter." +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "De opstunns aktive, deelte Ansicht tomaken" -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Lesten Filter aktiveren (\"%1\")" +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Nakamen Ansicht" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filter leddig maken" +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "De nakamen Deelansicht aktiv maken." -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken" +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Verleden Ansicht" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Verföögbor Akschonen:" +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "De verleden Deelansicht aktiv maken." -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Utsöcht Akschonen:" +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "En nieg Paneel opmaken" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automaatsch synkroniseren" +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Dat aktuelle Paneel tomaken" -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Bi't Aktiveren vun't Dok&ment" +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Datei opmaken" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Wenn de Dateigrieper sichtbor warrt" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Expanderen vun den Befehl \"%1\" feshlslaan." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Besöcht Adressen se&kern:" +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Extern Warktüüch" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "&Filtern sekern:" +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Extern Warktüüch bewerken" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Törn" +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Naam:" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Adress wedder opsö&ken" +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Disse Naam warrt in dat Menü \"Warktüüch -> Extern Warktüüch\" wiest" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Tolest bruukten F&ilter aktiveren" +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "Skri&pt:" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"

Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "

Gifft an, woveel Adressen in't Utsöökfeld wohrt warrt." +"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:

" +"
    " +"
  • %URL - the URL of the current document." +"
  • %URLs - a list of the URLs of all open documents." +"
  • %directory - the URL of the directory containing the current " +"document." +"
  • %filename - the filename of the current document." +"
  • %line - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"
  • %column - the column of the text cursor in the current view." +"
  • %selection - the selected text in the current view." +"
  • %text - the text of the current document.
" +msgstr "" +"

De Befehl, de dat Warktüüch start, warrt an /bin/sh to'n Utföhren övergeven. " +"Disse Tekenkeden köönt as Variabeln bruukt warrn:

" +"
    " +"
  • %URL - de Adress (URL) vun't aktive Dokment." +"
  • %URLs - en List mit de Adressen vun all apen Dokmenten." +"
  • %directory - de Adress vun den Orner, binnen den dat aktive " +"Dokment liggt." +"
  • %filename - de Dateinaam vun't aktive Dokment." +"
  • %line - de Reeg vun den Blinker in de aktive Ansicht." +"
  • %column - de Striep vun den Blinker in de aktive Ansicht." +"
  • %selection - de markeerte Text in de aktive Ansicht." +"
  • %text - de Text vun't aktive Dokment.
" -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "

Gifft an, woveel Filtern in't Utsöökfeld wohrt warrt." +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Utföhrbor Datei:" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/kateexternaltools.cpp:484 msgid "" -"

These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"

Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"

None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of command will be used." msgstr "" -"

Disse Optschonen laat den Dateigrieper bi wiss Begeven automaatsch na den " -"Orner vun't aktive Dokment wesseln." -"

Automaatsch synkroniseren is traag: Nix passeert, ehr nich de " -"Dateigrieper sichtbor is." -"

Standardwies is keen Optschoon aktiveert, man Du kannst den Padd jümmers " -"synkroniseren, wenn du op den Synkroniseren-Knoop op den Warktüüchbalken " -"klickst." +"De utföhrbore Datei för den Befehl. Dormit warrt pröövt, wat dat Warktüüch " +"wiest warrn schall; wenn hier nix steiht, warrt dat eerste Woort vun " +"Befehl bruukt." -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"

If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"

Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"

Wenn disse Optschoon aktiveert is (Standard), warrt na de leste Adress " -"wesselt, wenn Kate start.

" -"

Beacht bitte, dat jümmers na de leste Adress wesselt warrt, " -"wenn de TDE-Törnpleger den Törn passt.

" +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&MIME-Typen:" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" -"

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"

Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"

Note that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"

Wenn disse Optschoon aktiveert is (Standard), warrt bi't Starten de aktive " -"Filter wedder aktiveert.

" -"

Beacht bitte, dat de Filter jümmers aktiveert warrt, wenn " -"de TDE-Törnpleger den Törn passt.

" -"

Beacht bitte, dat en Reeg vun de " -"Autosynkroniseren-Instellen de leste Adress överschrieven köönt, wenn se " -"aktiveert sünd.

" +"En List vun MIME-Typen, ünnerdeelt vun Streekpünkt, för de dat Warktüüch bruukt " +"warrn schall. Wenn hier nix steiht, kann dat Warktüüch jümmers bruukt warrn. " +"Mit den Knoop rechterhand kannst Du vun de vörhannen MIME-Typen een utsöken." -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Application" -msgstr "Programm" +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Klick hier, wenn Du en Dialoog bruken wullt, de Di bi't Opstellen vun en List " +"vun MIME-Typen hölpt." -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Sekern:" -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeen Optschonen" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Keen" -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Utsehn" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Aktiv Dokment" -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Helen Padd binnen den Titelbalken &wiesen" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "All Dokmenten" -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +#: app/kateexternaltools.cpp:516 msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de hele Dokmenten-Padd binnen den Finstertitel wiest." +"Du kannst instellen, dat aktive oder all (ännerte) Dokmenten to sekern, ehr de " +"Befehl utföhrt warrt. Dat is goot, wenn Du URLs t.B. an en FTP-Programm " +"övergeven wullt." -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "Sort &files alphabetically in the file list" -msgstr "" +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "Naam op de &Befehlsreeg:" -#: app/kateconfigdialog.cpp:120 -#, fuzzy +#: app/kateexternaltools.cpp:528 msgid "" -"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de hele Dokmenten-Padd binnen den Finstertitel wiest." +"Wenn Du hier en Naam angiffst, kannst Du den Befehl över dat \"Ansicht\"-Menü " +"ünner \"Na de Befehlsreeg wesseln\" mit exttool-angeven_Naam opropen. Bitte " +"bruuk keen Leertekens oder Tabs binnen den Naam." -#: app/kateconfigdialog.cpp:124 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Bedregen" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Du muttst tominnst en Naam un en Befehl ingeven" -#: app/kateconfigdialog.cpp:129 -msgid "&Number of recent files:" -msgstr "" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Söök de MIME-Typen ut, mit de de Befehl warken schall" -#: app/kateconfigdialog.cpp:134 -msgid "" -"Sets the number of recent files remembered by Kate." -"

NOTE: If you set this lower than the current value, the " -"list will be truncated and some items forgotten." -msgstr "" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "MIME-Typen utsöken" -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Always use the current instance of kate to open new files" -msgstr "" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Nieg..." -#: app/kateconfigdialog.cpp:146 -msgid "" -"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " -"opened instance of Kate." -msgstr "" +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#: app/kateconfigdialog.cpp:152 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Den &Konsool-Padd den Padd vun't aktive Dokment topassen" +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "&Trennteken infögen" -#: app/kateconfigdialog.cpp:155 +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will cd " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt Konsole mit cd na den Orner vun't aktive " -"Dokment wesseln, jümmers bi't Starten un wenn dat Dokment ännert warrt (wenn " -"dat en lokale Datei is)." +"Disse List wiest all instellte Warktüüch, se warrt dör ehren Menütext angeven." -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "Woh&rschoen, wenn anner Perzessen Dateien ännert" +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " Inf " -#: app/kateconfigdialog.cpp:165 +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " Norm " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr "Reeg: %1 Str: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " b.l. " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " Övr " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " Blk " + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Standard-Törn" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Nich nöömt Törn" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Törn (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Törn sekern?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Aktuellen Törn sekern?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nich nochmaal fragen" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Keen Törn för't Opmaken angeven." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Keen Törn utsöcht" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Giff en Naam för den aktuellen Törn an" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Törnnaam:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Wenn Du en niegen Törn sekern wullt, muttst Du en Naam angeven." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Törnnaam fehlt" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Giff en niegen Naam för den aktuellen Törn an" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Wenn Du en Törn sekern wullt, muttst Du en Naam angeven." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Törn utsöken" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Törn opmaken" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Nieg Törn" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Törnnaam" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Dokmenten opmaken" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Jümmers disse Utwahl bruken" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Opmaken" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Törns plegen" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "Ü&mnömen..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Giff en niegen Naam för den Törn an" + +#: app/kateconsole.cpp:129 msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt Kate Di to de fröhstmöögliche Tiet fragen, wat mit " -"Dateien maakt warrn schall, de op de Fastplaat ännert wöörn. Wenn nich, warrst " -"Du bloots fraagt, wenn en ännert Dokment binnen vun Kate den Fokus kriggt." +"Wullt Du den Text redig na de Konsool wiederledden? All Befehlen binnen den " +"Text warrt denn mit Dien Brukerrechten utföhrt." -#: app/kateconfigdialog.cpp:173 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Törn-Informatschonen" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Na Konsool wiederledden?" -#: app/kateconfigdialog.cpp:178 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "&Törn-Informatschonen na't Törnenn nich wegdoon" +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Na Konsool wiederledden" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn de Instellen för dat Dokment (t.B. Leestekens) sekert warrn " -"schöölt. De Instellen warrt wedderherstellt, wenn sik dat Dokment nich ännert, " -"ehr dat wedder mit Kate opmaakt warrt." +"De Datei \"%1\" lett sik nich opmaken. Dat is keen normaal Datei, dat is en " +"Orner." -#: app/kateconfigdialog.cpp:189 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "Nich bruukte Törn-Informatschonen &wegdoon na:" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"

The document '%1' has been modified, but not saved." +"

Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"

Dat Dokment \"%1\" wöör ännert, man nich sekert." +"

Wullt Du Dien Ännern sekern oder wegsmieten?" -#: app/kateconfigdialog.cpp:191 -msgid "(never)" -msgstr "(nienich)" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Dokment tomaken" -#: app/kateconfigdialog.cpp:192 -msgid " day(s)" -msgstr " Daag" +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "" +"Niege Datei opmaakt, wielt Kate beendt warrn schull. Beennen wöör afbraken." -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 -msgid "Sessions" -msgstr "Törns" +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Beennen afbraken" -#: app/kateconfigdialog.cpp:205 -msgid "Session Management" -msgstr "Törns plegen" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Törndateien warrt wedder opmaakt..." -#: app/kateconfigdialog.cpp:211 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Törnelementen" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "An't Starten" -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "&Finsterinstellen sekern" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Dateien mit Nettpost sennen" -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "All Dokmenten &wiesen >>" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Nettpost..." + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" +"

Press Mail... to email the current document." +"

To select more documents to send, press Show All " +"Documents >>." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du all Finstern, Rahmens un Ansichten bi't Starten vun Kate " -"jümmers wedderherstellen laten wullt" +"

Klick op Nettpost..., wenn Du dat aktive Dokment mit " +"Nettpost sennen wullt." +"

Wenn Du en Reeg Dokmenten för't Sennen utsöken wullt, klick op " +"All Dokmenten wiesen >>." -#: app/kateconfigdialog.cpp:225 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Bedregen bi Programmstart" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: app/kateconfigdialog.cpp:229 -msgid "&Start new session" -msgstr "Niegen Törn &starten" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:230 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "Tolest bruukten Törn &laden" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "Dokmentenlist &versteken <<" -#: app/kateconfigdialog.cpp:231 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "Törn vun &Hand utsöken" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press Mail... to send selected documents" +msgstr "" +"Klick op Nettpost..., wenn Du de utsöchten Dokmenten sennen " +"wullt" -#: app/kateconfigdialog.cpp:246 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Bedregen bi Programmenn oder Törnwesseln" +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Dokmenten" -#: app/kateconfigdialog.cpp:250 -msgid "&Do not save session" -msgstr "Törn &nich sekern" +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Dateigrieper" -#: app/kateconfigdialog.cpp:251 -msgid "&Save session" -msgstr "Törn &sekern" +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "&Ask user" -msgstr "Bruker &fragen" +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Nieg Dokment opstellen" -#: app/kateconfigdialog.cpp:273 -msgid "File Selector" -msgstr "Dateigrieper" +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Dokment för't Bewerken opmaken" -#: app/kateconfigdialog.cpp:275 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Dateigrieper instellen" +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 +msgid "" +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." +msgstr "" +"List de tolest opmaakten Dateien op, denn köönt se eenfach wedder opmaakt " +"warrn." -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Document List" -msgstr "Dokmentenlist" +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "&All sekern" -#: app/kateconfigdialog.cpp:283 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Dokmentenlist instellen" +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "All opmaakt, ännert Dokmenten na de Fastplaat sekern." -#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Dit Dokment tomaken." -#: app/kateconfigdialog.cpp:291 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Pluginpleger" +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "All &tomaken" -#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "All apen Dokmenten tomaken." -#: app/katefilelist.cpp:141 -msgid "Sort &By" -msgstr "Sorteren &na" +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "Een oder mehr vun de apen Dokmenten as Nettbreefbilaag sennen." -#: app/katefilelist.cpp:143 -msgid "Move File Up" -msgstr "" +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Dit Finster tomaken" -#: app/katefilelist.cpp:145 -msgid "Move File Down" +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" +"En niege Ansicht opstellen (en nieg Finster mit de sülve Dokmentenlist)." -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Opening Order" -msgstr "Reeg vun't Opmaken" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "Extern Warktüüch" -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Document Name" -msgstr "Dokmentnaam" +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Extern Hölper-Programmen starten" -#: app/katefilelist.cpp:150 -msgid "Manual Placement" -msgstr "" +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "Opmaken m&it" -#: app/katefilelist.cpp:432 +#: app/katemainwindow.cpp:273 msgid "" -"This file was changed (modified) on disk by another program.
" +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." msgstr "" -"En anner Programm hett disse Datei op de Fastplaat ännert!
" +"Dat aktuelle Dokment mit en anner Programm opmaken, dat för den Dateityp " +"registreert is, oder mit en Programm na Dien Wahl." -#: app/katefilelist.cpp:434 -msgid "" -"This file was changed (created) on disk by another program.
" -msgstr "" -"En anner Programm hett disse Datei op de Fastplaat nieg opstellt!
" +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "De Tastkombinatschonen för't Programm instellen." -#: app/katefilelist.cpp:436 +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Instellen, welk Knööp op de Warktüüchbalkens wiest warrt." + +#: app/katemainwindow.cpp:284 msgid "" -"This file was changed (deleted) on disk by another program.
" +"Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "" -"En anner Programm hett disse Datei op de Fastplaat wegdaan!
" - -#: app/katefilelist.cpp:662 -msgid "Background Shading" -msgstr "Achtergrundklöör" +"Verscheden Optschonen vun't Programm un de Bewerken-Komponent instellen." -#: app/katefilelist.cpp:668 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "Achtergrundklöör &anmaken" +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "Na Konsool wieder&ledden" -#: app/katefilelist.cpp:672 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "För &ankeken Dokmenten:" +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Wiest sinnvull Tipps för't Bruken vun dit Programm." -#: app/katefilelist.cpp:677 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "För ä&nnert Dokmenten:" +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "Handbook för &Plugins" -#: app/katefilelist.cpp:684 -msgid "&Sort by:" -msgstr "&Sorteren na:" +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Wiest Hülp-Dateien för verscheden verföögbore Plugins." -#: app/katefilelist.cpp:694 +#: app/katemainwindow.cpp:305 msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." -msgstr "" -"Wenn Achtergrundklören anmaakt sünd, kriegt ankeken oder ännert Dokmenten en " -"infarvt Achtergrund. De tolest infarvten Dokmenten hebbt den dannigsten Toon." +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Nieg" -#: app/katefilelist.cpp:698 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "De Klöör för't Infarven vun ankeken Dokmenten instellen" +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Sekern &as..." -#: app/katefilelist.cpp:700 +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Plegen..." + +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "Fi&x opmaken" + +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." -msgstr "" -"De Klöör för ännert Dokmenten instellen. Disse Klöör warrt mang de Klöör för " -"ankeken Dokmenten mischt. De tolest ännert Dokmenten kriegt dat mehr vun disse " -"Farv." +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" -#: app/katefilelist.cpp:705 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "De Sorteermetood för Dokmenten fastleggen" +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "&Anner..." -#: app/kwritemain.cpp:82 +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "Anner..." + +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Programm \"%1\" lett sik nich finnen!" + +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Programm nich funnen!" + +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." +"

The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"

Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"En TDE-Texteditorkomponent wöör nich funnen !\n" -"Bitte överprööv de TDE-Installatschoon." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Bruuk dat för't Tomaken vun't aktive Dokment" +"

Dat aktive Dokment is nich sekert un kann keen Nettbreef bileggt warrn." +"

Wullt Du dat sekern un wiedermaken ?" -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Bruuk dissen Befehl, wenn Du dat aktive Dokment drucken wullt" +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Nich sekert Dokment lett sik nich sennen" -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Bruuk dissen Befehl, wenn Du en nieg Dokment opstellen wullt" +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." +msgstr "" +"De Datei lett sik nich sekern. Bitte prööv, wat du Schriefverlöven hest." -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" +#: app/katemainwindow.cpp:687 +msgid "" +"

The current file:" +"
%1" +"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"

Do you want to save it before sending it?" msgstr "" -"Bruuk dissen Befehl, wenn Du en vörhannen Dokment för't Bewerken opmaken wullt" +"

Dat aktive Dokment" +"
%1" +"
is ännert worrn. De Ännern warrt in de Bilaag nich vörhannen wesen." +"

Wullt Du dat sekern, ehr Du dat sennst?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Ehr't Sennen sekern?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Nich sekern" -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "En niege Ansicht mit dat sülve Dokment opstellen" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Programm" -#: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "Editor-Komponent utsöken" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "De Systeem-Vörinstellen för de Editor-Komponent övergahn" +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeen Optschonen" -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "De aktuelle Dokment-Ansicht tomaken" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Utsehn" -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Helen Padd binnen den Titelbalken &wiesen" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." msgstr "" -"Bruuk dissen Befehl, wenn Du den Statusbalken vun de Ansicht wiesen oder " -"versteken wullt" +"Wenn aktiveert, warrt de hele Dokmenten-Padd binnen den Finstertitel wiest." -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Padd &wiesen" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" +msgstr "" -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Padd versteken" +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt de hele Dokmenten-Padd binnen den Finstertitel wiest." -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Den helen Padd in den Finstertitel wiesen" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Bedregen" -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Datei opmaken" +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" +msgstr "" -#: app/kwritemain.cpp:253 +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." +"Sets the number of recent files remembered by Kate." +"

NOTE: If you set this lower than the current value, the " +"list will be truncated and some items forgotten." msgstr "" -"De angeven Datei lett sik nich lesen, prööv wat dat ehr gifft un se för den " -"aktiven Bruker leesbor is." -#: app/kwritemain.cpp:553 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" +msgstr "" -#: app/kwritemain.cpp:555 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - Texteditor" +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 +msgid "" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " +"opened instance of Kate." +msgstr "" -#: app/kwritemain.cpp:700 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Editor-Komponent utsöken" +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Den &Konsool-Padd den Padd vun't aktive Dokment topassen" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"If this is checked, the built in Konsole will cd " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." msgstr "" -"Wullt Du den Text redig na de Konsool wiederledden? All Befehlen binnen den " -"Text warrt denn mit Dien Brukerrechten utföhrt." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Na Konsool wiederledden?" +"Wenn aktiveert, warrt Konsole mit cd na den Orner vun't aktive " +"Dokment wesseln, jümmers bi't Starten un wenn dat Dokment ännert warrt (wenn " +"dat en lokale Datei is)." -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Na Konsool wiederledden" +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "Woh&rschoen, wenn anner Perzessen Dateien ännert" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Standard-Törn" +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt Kate Di to de fröhstmöögliche Tiet fragen, wat mit " +"Dateien maakt warrn schall, de op de Fastplaat ännert wöörn. Wenn nich, warrst " +"Du bloots fraagt, wenn en ännert Dokment binnen vun Kate den Fokus kriggt." -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Nich nöömt Törn" +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Törn-Informatschonen" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Törn (%1)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "&Törn-Informatschonen na't Törnenn nich wegdoon" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Törn sekern?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn de Instellen för dat Dokment (t.B. Leestekens) sekert warrn " +"schöölt. De Instellen warrt wedderherstellt, wenn sik dat Dokment nich ännert, " +"ehr dat wedder mit Kate opmaakt warrt." -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Aktuellen Törn sekern?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "Nich bruukte Törn-Informatschonen &wegdoon na:" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nich nochmaal fragen" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(nienich)" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Keen Törn för't Opmaken angeven." +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " Daag" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Keen Törn utsöcht" +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 +msgid "Sessions" +msgstr "Törns" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Giff en Naam för den aktuellen Törn an" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Törns plegen" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Törnnaam:" +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Törnelementen" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Wenn Du en niegen Törn sekern wullt, muttst Du en Naam angeven." +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "&Finsterinstellen sekern" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Törnnaam fehlt" +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du all Finstern, Rahmens un Ansichten bi't Starten vun Kate " +"jümmers wedderherstellen laten wullt" -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Giff en niegen Naam för den aktuellen Törn an" +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Bedregen bi Programmstart" -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Wenn Du en Törn sekern wullt, muttst Du en Naam angeven." +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "Niegen Törn &starten" -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Törn utsöken" +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "Tolest bruukten Törn &laden" -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Törn opmaken" +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Törn vun &Hand utsöken" -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nieg Törn" +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Bedregen bi Programmenn oder Törnwesseln" -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Törnnaam" +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "Törn &nich sekern" -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Dokmenten opmaken" +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "Törn &sekern" -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Jümmers disse Utwahl bruken" +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "Bruker &fragen" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Opmaken" +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Dateigrieper" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Törns plegen" +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Dateigrieper instellen" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "Ü&mnömen..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Dokmentenlist" -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Giff en niegen Naam för den Törn an" +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Dokmentenlist instellen" -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " Inf " +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " Norm " +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Pluginpleger" -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr "Reeg: %1 Str: %2 " +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " b.l. " +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " Övr " +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Hier sünd all verföögbore Kate-Plugins oplist. De, de en Haken hebbt, sünd " +"laadt; se warrt ok wedder laadt, wenn Kate dat tokamen Maal start warrt." -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " Blk " +#: app/katefilelist.cpp:141 +msgid "Sort &By" +msgstr "Sorteren &na" -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nieg Paneel" +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Dit Paneel tomaken" +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Nakamen Paneel aktiveren" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Opening Order" +msgstr "Reeg vun't Opmaken" -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Verleden Paneel aktiveren" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Document Name" +msgstr "Dokmentnaam" -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "&Pielliek delen" +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "De opstunns aktive Ansicht pielliek in twee Ansichten delen." +#: app/katefilelist.cpp:432 +msgid "" +"This file was changed (modified) on disk by another program.
" +msgstr "" +"En anner Programm hett disse Datei op de Fastplaat ännert!
" -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "&Waagrecht delen" +#: app/katefilelist.cpp:434 +msgid "" +"This file was changed (created) on disk by another program.
" +msgstr "" +"En anner Programm hett disse Datei op de Fastplaat nieg opstellt!
" -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "De opstunns aktive Ansicht waagrecht in twee Ansichten delen." +#: app/katefilelist.cpp:436 +msgid "" +"This file was changed (deleted) on disk by another program.
" +msgstr "" +"En anner Programm hett disse Datei op de Fastplaat wegdaan!
" -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Disse &Ansicht tomaken" +#: app/katefilelist.cpp:662 +msgid "Background Shading" +msgstr "Achtergrundklöör" -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "De opstunns aktive, deelte Ansicht tomaken" +#: app/katefilelist.cpp:668 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "Achtergrundklöör &anmaken" -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Nakamen Ansicht" +#: app/katefilelist.cpp:672 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "För &ankeken Dokmenten:" -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "De nakamen Deelansicht aktiv maken." +#: app/katefilelist.cpp:677 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "För ä&nnert Dokmenten:" -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Verleden Ansicht" +#: app/katefilelist.cpp:684 +msgid "&Sort by:" +msgstr "&Sorteren na:" -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "De verleden Deelansicht aktiv maken." +#: app/katefilelist.cpp:694 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " +"within the current session will have a shaded background. The most recent " +"documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Wenn Achtergrundklören anmaakt sünd, kriegt ankeken oder ännert Dokmenten en " +"infarvt Achtergrund. De tolest infarvten Dokmenten hebbt den dannigsten Toon." -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "En nieg Paneel opmaken" +#: app/katefilelist.cpp:698 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "De Klöör för't Infarven vun ankeken Dokmenten instellen" -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Dat aktuelle Paneel tomaken" +#: app/katefilelist.cpp:700 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " +"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"De Klöör för ännert Dokmenten instellen. Disse Klöör warrt mang de Klöör för " +"ankeken Dokmenten mischt. De tolest ännert Dokmenten kriegt dat mehr vun disse " +"Farv." + +#: app/katefilelist.cpp:705 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "De Sorteermetood för Dokmenten fastleggen" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" @@ -1695,161 +1644,230 @@ msgstr "" "Daten, de Du sekern wullt, laat sik nich schrieven. Bitte söök ut, wodennig Du " "wiedermaken wullt." -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Expanderen vun den Befehl \"%1\" feshlslaan." +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Orner vun't aktive Dokment" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Extern Warktüüch" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"

Here you can enter a path for a folder to display." +"

To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"

The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"

Hier kannst du den Padd vun en Orner ingeven, de wiest warrn schall." +"

Wenn Du na en Orner wesseln wullt, de al ingeven wöör, klick op den Piel " +"rechterhand un söök en ut." +"

Dat Ingaavfeld arbeidt mit automaatsche Kompletteren. Över dat " +"Rechtsklickmenü kannst Du instellen, wodennig de Kompletteren arbeiden schall." + +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"

To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"

To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"

Hier kann en Naamfilter angeven warrn, de de wiesten Dateien ingrenzt." +"

Wenn Du den Filter leddig maken wullt, maak em linkerhand mit den Knoop ut." +"

Wenn Du en tweet Maal op den Knoop klickst, warrt de tolest bruukte Filter " +"wedder aktiveert." + +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"

Disse Knoop maakt den Filter ut, wenn he aktiveert is, oder aktiveert den " +"tolest bruukten Filter." + +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Lesten Filter aktiveren (\"%1\")" + +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Filter leddig maken" + +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Verföögbor Akschonen:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Utsöcht Akschonen:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automaatsch synkroniseren" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Bi't Aktiveren vun't Dok&ment" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Wenn de Dateigrieper sichtbor warrt" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Besöcht Adressen se&kern:" -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Extern Warktüüch bewerken" +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "&Filtern sekern:" -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Naam:" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Törn" -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Disse Naam warrt in dat Menü \"Warktüüch -> Extern Warktüüch\" wiest" +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Adress wedder opsö&ken" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "Skri&pt:" +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Tolest bruukten F&ilter aktiveren" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:

" -"
    " -"
  • %URL - the URL of the current document." -"
  • %URLs - a list of the URLs of all open documents." -"
  • %directory - the URL of the directory containing the current " -"document." -"
  • %filename - the filename of the current document." -"
  • %line - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"
  • %column - the column of the text cursor in the current view." -"
  • %selection - the selected text in the current view." -"
  • %text - the text of the current document.
" -msgstr "" -"

De Befehl, de dat Warktüüch start, warrt an /bin/sh to'n Utföhren övergeven. " -"Disse Tekenkeden köönt as Variabeln bruukt warrn:

" -"
    " -"
  • %URL - de Adress (URL) vun't aktive Dokment." -"
  • %URLs - en List mit de Adressen vun all apen Dokmenten." -"
  • %directory - de Adress vun den Orner, binnen den dat aktive " -"Dokment liggt." -"
  • %filename - de Dateinaam vun't aktive Dokment." -"
  • %line - de Reeg vun den Blinker in de aktive Ansicht." -"
  • %column - de Striep vun den Blinker in de aktive Ansicht." -"
  • %selection - de markeerte Text in de aktive Ansicht." -"
  • %text - de Text vun't aktive Dokment.
" +"

Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "

Gifft an, woveel Adressen in't Utsöökfeld wohrt warrt." -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Utföhrbor Datei:" +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "

Gifft an, woveel Filtern in't Utsöökfeld wohrt warrt." -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of command will be used." +"

These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"

Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"

None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"De utföhrbore Datei för den Befehl. Dormit warrt pröövt, wat dat Warktüüch " -"wiest warrn schall; wenn hier nix steiht, warrt dat eerste Woort vun " -"Befehl bruukt." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&MIME-Typen:" +"

Disse Optschonen laat den Dateigrieper bi wiss Begeven automaatsch na den " +"Orner vun't aktive Dokment wesseln." +"

Automaatsch synkroniseren is traag: Nix passeert, ehr nich de " +"Dateigrieper sichtbor is." +"

Standardwies is keen Optschoon aktiveert, man Du kannst den Padd jümmers " +"synkroniseren, wenn du op den Synkroniseren-Knoop op den Warktüüchbalken " +"klickst." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"

If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"

Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." msgstr "" -"En List vun MIME-Typen, ünnerdeelt vun Streekpünkt, för de dat Warktüüch bruukt " -"warrn schall. Wenn hier nix steiht, kann dat Warktüüch jümmers bruukt warrn. " -"Mit den Knoop rechterhand kannst Du vun de vörhannen MIME-Typen een utsöken." +"

Wenn disse Optschoon aktiveert is (Standard), warrt na de leste Adress " +"wesselt, wenn Kate start.

" +"

Beacht bitte, dat jümmers na de leste Adress wesselt warrt, " +"wenn de TDE-Törnpleger den Törn passt.

" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"

Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"

Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." msgstr "" -"Klick hier, wenn Du en Dialoog bruken wullt, de Di bi't Opstellen vun en List " -"vun MIME-Typen hölpt." +"

Wenn disse Optschoon aktiveert is (Standard), warrt bi't Starten de aktive " +"Filter wedder aktiveert.

" +"

Beacht bitte, dat de Filter jümmers aktiveert warrt, wenn " +"de TDE-Törnpleger den Törn passt.

" +"

Beacht bitte, dat en Reeg vun de " +"Autosynkroniseren-Instellen de leste Adress överschrieven köönt, wenn se " +"aktiveert sünd.

" -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Sekern:" +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." +msgstr "" +"En TDE-Texteditorkomponent wöör nich funnen !\n" +"Bitte överprööv de TDE-Installatschoon." -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Keen" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Bruuk dat för't Tomaken vun't aktive Dokment" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Aktiv Dokment" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Bruuk dissen Befehl, wenn Du dat aktive Dokment drucken wullt" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "All Dokmenten" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Bruuk dissen Befehl, wenn Du en nieg Dokment opstellen wullt" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" msgstr "" -"Du kannst instellen, dat aktive oder all (ännerte) Dokmenten to sekern, ehr de " -"Befehl utföhrt warrt. Dat is goot, wenn Du URLs t.B. an en FTP-Programm " -"övergeven wullt." +"Bruuk dissen Befehl, wenn Du en vörhannen Dokment för't Bewerken opmaken wullt" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "Naam op de &Befehlsreeg:" +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "En niege Ansicht mit dat sülve Dokment opstellen" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"Wenn Du hier en Naam angiffst, kannst Du den Befehl över dat \"Ansicht\"-Menü " -"ünner \"Na de Befehlsreeg wesseln\" mit exttool-angeven_Naam opropen. Bitte " -"bruuk keen Leertekens oder Tabs binnen den Naam." +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Editor-Komponent utsöken" -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Du muttst tominnst en Naam un en Befehl ingeven" +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "De Systeem-Vörinstellen för de Editor-Komponent övergahn" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Söök de MIME-Typen ut, mit de de Befehl warken schall" +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "De aktuelle Dokment-Ansicht tomaken" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "MIME-Typen utsöken" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "" +"Bruuk dissen Befehl, wenn Du den Statusbalken vun de Ansicht wiesen oder " +"versteken wullt" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieg..." +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Padd &wiesen" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Padd versteken" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "&Trennteken infögen" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Den helen Padd in den Finstertitel wiesen" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." msgstr "" -"Disse List wiest all instellte Warktüüch, se warrt dör ehren Menütext angeven." +"De angeven Datei lett sik nich lesen, prööv wat dat ehr gifft un se för den " +"aktiven Bruker leesbor is." + +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - Texteditor" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Editor-Komponent utsöken" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" @@ -1919,24 +1937,6 @@ msgstr "" "wiesen. Dat blifft aver mööglich, de Warktüüchansichten över se ehr " "Tastkombinatschonen optoropen.
" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokment" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Tö&rns" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Finster" - #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Editor utsöken..." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kay.po index 56d74dc4423..6a1817c949f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kay.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kay.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kay\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 00:03+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmaccess.po index 352e1e15961..293304e662f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 16:21+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index 0a8dd2a6efa..732e6580b49 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccessibility\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 00:32+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po index 12b8e1a75f8..877c0a2734d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 00:52+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmbackground.po index 5c9f1c3a68a..587125fb2fb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 10:43+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmbell.po index c24db89d690..0e5ce30d3d4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 10:54+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcgi.po index 77b58d5930f..fa09d57082d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcgi.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcgi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcgi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 10:57+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcolors.po index 7e6b7ef6038..dfce12457a4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-21 15:57+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index f43e996dd41..1dc0a56bb6a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 11:59+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 6b4445b7812..f89d3c99692 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 00:40+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcss.po index 722f26cb0fe..61df5f46e08 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 14:14+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmenergy.po index 99e44627f8e..a1dbeef2802 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmenergy.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmenergy.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 19:07+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmfonts.po index f9a1cf768ff..0ac94bb71d5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-23 21:28+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index 88428d9ab5a..6fe54b15a19 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:07+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmicons.po index ae44274d262..91b4db4fb77 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmicons.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmicons.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 21:15+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcminfo.po index 795754a5c19..dd8eff9ef82 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-27 02:39+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcminput.po index f912ec0100a..5acfdf7382e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcminput.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:02+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkclock.po index 2d55c721cbb..7e22ee2690a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 23:28+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkded.po index d9c7e76d4ff..a06204a8763 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 23:40+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkeys.po index 1cb3b777d68..b531f7bead5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 23:18+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkicker.po index a26fe613034..ea7590187e8 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 10:53+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonq.po index cf2c5ebc830..bfb51d7e537 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-03 11:07+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index dc973c89f2b..c4d41bd4159 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 02:00+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonsole.po index e5291914e93..6c390af008f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index d74c62d8370..e0479c6e682 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-15 01:45+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkwm.po index 0a654daa3f4..deccef2e34f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-10 22:17+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlaunch.po index b7676d04b18..b8a63d217ae 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaunch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:35+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlayout.po index 49ede82c049..abedfd46cf7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlocale.po index e95c3def61a..2ce47370191 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-21 02:32+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmmedia.po index 5884b292588..d1aafb66bf3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmmedia.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmmedia.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-14 00:55+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmnic.po index 11f23e14aea..0a24281d87d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnic\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-09 01:45+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmnotify.po index 7b09984ec02..9d06466d18f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 01:56+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmperformance.po index 813ab4f7dcc..e15b902e34e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmperformance.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 02:05+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index 4364ebbfd8b..a0e06d06aea 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 22:10+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsamba.po index 7162bc32e02..32d126da9ec 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 10:34+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 2ad000010ee..ec995c5a61f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:03+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index f51c281cae4..3a816684a82 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:11+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmserver.po index 827ff1771c3..7c1107bc11f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:16+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index e81ceb8f0d0..d7cbd8de56d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmspellchecking\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:19+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmstyle.po index 58b595951d3..8ff92fdee86 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index e829324a047..22b2541061f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-24 12:01+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdednssd.po index 6c6f68afd9a..868b1afd8df 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdednssd.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-27 00:11+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdeio.po index c185a85dba7..926a32d75ed 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdeio.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:38+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index cc3cce51cae..b31bf2d90b0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:34+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index 0d5c233f897..d924b4a4742 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwinrules\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-10 21:43+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmusb.po index ed76dbc5623..631a63faeb5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 14:03+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmview1394.po index d2f62a51492..4484b413411 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 01:54+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmxinerama.po index eb641c8a0b6..47eab497d69 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 01:56+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po index 0fefd96dedc..4ddaf6acca2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 22:02+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdcop.po index 91edb21693c..7b983e014ef 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdcop.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdcop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 01:16+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdesktop.po index e5d5211a14a..3e739f6ce1e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-03 01:23+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdialog.po index 6a64b57f6be..827699eb108 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdialog.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdialog.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:40+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kfindpart.po index bea709417b6..d8f60759351 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfindpart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-29 23:57+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kfmclient.po index 701d799e3c6..71d6b0e743c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-30 14:41+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kgreet_classic.po index f01783ee53b..78a1da31904 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kgreet_classic.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kgreet_classic.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_classic\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-30 17:55+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kgreet_winbind.po index b27477359d5..557051ab8d6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kgreet_winbind.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kgreet_winbind.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-07 22:39+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khelpcenter.po index ab7b38259d7..ade520085d5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 21:50+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khotkeys.po index c014ed2def1..d4f8edf16be 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khotkeys.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/khotkeys.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 18:15+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kicker.po index 9e7e2ba129a..7c9f2f0b6e7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kicker.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 10:54+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kickermenu_kate.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kickermenu_kate.po index d0baaa40d85..9ee446f8fee 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kickermenu_kate.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kickermenu_kate.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kickermenu_kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-16 14:13+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kjobviewer.po index 3c83d7a6459..a76a1bac592 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kjobviewer.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kjobviewer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjobviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 00:47+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/klipper.po index 5035148e945..5bb2e8b9253 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/klipper.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 10:33+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kmenuapplet.po index 3914876846c..14dc73ad413 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kmenuapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kmenuapplet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 15:00+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kmenuedit.po index ba94afda55e..1b820f107d9 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 15:05+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kminipagerapplet.po index 1e9eac48597..ee51db9b1ab 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kminipagerapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kminipagerapplet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-16 23:45+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/knetattach.po index acc41a4a74b..23ad0acd790 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 23:35+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/konqueror.po index 157d5601776..6ee68cce9b9 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/konqueror.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-01 01:00+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -2666,17 +2666,113 @@ msgstr "Konsoolbefehl in den aktuellen Orner utföhren:" msgid "Output from command: \"%1\"" msgstr "Utgaav vun den Befehl: \"%1\"" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32 -msgid "Clear Search" -msgstr "Söök leddig maken" +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117 +msgid "Rollback to System Default" +msgstr "Op Systeemstandard torüchsetten" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 -msgid "Select Type" -msgstr "Typ utsöken" +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123 +msgid "" +"This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " +"ones.
This procedure is irreversible
Do you want to proceed?
" +msgstr "" +"Dit deit all Dien Indrääg binnen dat Sietpaneel weg un stellt de " +"Standard-Instellen wedder her." +"
Dat kann nich torüchnahmen warrn." +"
Wullt Du redig wiedermaken?
" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148 -msgid "Select type:" -msgstr "Typ utsöken:" +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 +msgid "Add New" +msgstr "Tofögen" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 +msgid "Multiple Views" +msgstr "Mehr Ansichten" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 +msgid "Show Tabs Left" +msgstr "Paneels links wiesen" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281 +msgid "Show Configuration Button" +msgstr "Instellenknoop wiesen" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284 +msgid "Close Navigation Panel" +msgstr "Sietpaneel tomaken" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347 +msgid "This entry already exists." +msgstr "Dissen Indrag gifft dat al." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 +msgid "Web SideBar Plugin" +msgstr "Plugin för dat Nett-Sietpaneel" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Adress (URL) ingeven:" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515 +msgid "%1 does not exist" +msgstr "%1 gifft dat nich" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532 +msgid "Do you really want to remove the %1 tab?" +msgstr "Wullt Du redig dat Paneel %1 wegdoon?" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 +msgid "Set Name" +msgstr "Naam fastleggen" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 +msgid "Enter the name:" +msgstr "Giff den Naam in:" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635 +msgid "" +"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " +"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " +"select \"Show Configuration Button\"." +msgstr "" +"Du hest den Knoop för't Instellen vun't Sietpaneel versteken. Wenn Du em wedder " +"sichtbor maken wullt, klick mit den rechten Muusknoop op jichtenseen Knoop " +"vun't Sietpaneel un söök \"Instellenknoop wiesen\" ut." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734 +msgid "Configure Sidebar" +msgstr "Sietpaneel instellen" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 +msgid "Set Name..." +msgstr "Naam fastleggen..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 +msgid "Set URL..." +msgstr "URL fastleggen..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861 +msgid "Set Icon..." +msgstr "Lüttbild fastleggen..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865 +msgid "Configure Navigation Panel" +msgstr "Sietpaneel instellen" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 +msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" +msgstr "Tiet twischen twee Opfrischen fastleggen (0 maakt ut):" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 +msgid " min" +msgstr " Min." + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 +msgid " sec" +msgstr " Sek." #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 msgid "&Create New Folder" @@ -2726,6 +2822,46 @@ msgstr "Leesteken wegdoon" msgid "Bookmark Properties" msgstr "Leesteken-Egenschappen" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Indrag wegdoon" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 +msgid "C&lear History" +msgstr "&Vörgeschicht leddig maken" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 +msgid "By &Name" +msgstr "Na &Naam" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 +msgid "By &Date" +msgstr "Na &Datum" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 +msgid "Do you really want to clear the entire history?" +msgstr "Wullt Du redig de hele Vörgeschicht wegdoon?" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 +msgid "Clear History?" +msgstr "Vörgeschicht wegdoon?" + +#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 +msgid "" +"" +"
%4
" +"
Last visited: %1" +"
First visited: %2" +"
Number of times visited: %3
" +msgstr "" +"" +"
%4
" +"
Tolest besöcht: %1" +"
Toeerst besöcht: %2" +"
Tall vun Besöken: %3
" + #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 msgid "Minutes" @@ -2768,46 +2904,6 @@ msgstr "" " Minuut\n" " Minuten" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "Wullt Du redig de hele Vörgeschicht wegdoon?" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 -msgid "Clear History?" -msgstr "Vörgeschicht wegdoon?" - -#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 -msgid "" -"" -"
%4
" -"
Last visited: %1" -"
First visited: %2" -"
Number of times visited: %3
" -msgstr "" -"" -"
%4
" -"
Tolest besöcht: %1" -"
Toeerst besöcht: %2" -"
Tall vun Besöken: %3
" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Indrag wegdoon" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 -msgid "C&lear History" -msgstr "&Vörgeschicht leddig maken" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 -msgid "By &Name" -msgstr "Na &Naam" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 -msgid "By &Date" -msgstr "Na &Datum" - #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914 msgid "&Create New Folder..." msgstr "Niegen &Orner opstellen..." @@ -2828,117 +2924,21 @@ msgstr "Niegen Orner opstellen" msgid "Enter folder name:" msgstr "Ornernaam ingeven:" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117 -msgid "Rollback to System Default" -msgstr "Op Systeemstandard torüchsetten" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123 -msgid "" -"This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " -"ones.
This procedure is irreversible
Do you want to proceed?
" -msgstr "" -"Dit deit all Dien Indrääg binnen dat Sietpaneel weg un stellt de " -"Standard-Instellen wedder her." -"
Dat kann nich torüchnahmen warrn." -"
Wullt Du redig wiedermaken?
" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 -msgid "Add New" -msgstr "Tofögen" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 -msgid "Multiple Views" -msgstr "Mehr Ansichten" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 -msgid "Show Tabs Left" -msgstr "Paneels links wiesen" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281 -msgid "Show Configuration Button" -msgstr "Instellenknoop wiesen" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284 -msgid "Close Navigation Panel" -msgstr "Sietpaneel tomaken" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347 -msgid "This entry already exists." -msgstr "Dissen Indrag gifft dat al." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 -msgid "Web SideBar Plugin" -msgstr "Plugin för dat Nett-Sietpaneel" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Adress (URL) ingeven:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515 -msgid "%1 does not exist" -msgstr "%1 gifft dat nich" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532 -msgid "Do you really want to remove the %1 tab?" -msgstr "Wullt Du redig dat Paneel %1 wegdoon?" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 -msgid "Set Name" -msgstr "Naam fastleggen" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 -msgid "Enter the name:" -msgstr "Giff den Naam in:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635 -msgid "" -"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " -"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " -"select \"Show Configuration Button\"." -msgstr "" -"Du hest den Knoop för't Instellen vun't Sietpaneel versteken. Wenn Du em wedder " -"sichtbor maken wullt, klick mit den rechten Muusknoop op jichtenseen Knoop " -"vun't Sietpaneel un söök \"Instellenknoop wiesen\" ut." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734 -msgid "Configure Sidebar" -msgstr "Sietpaneel instellen" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 -msgid "Set Name..." -msgstr "Naam fastleggen..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 -msgid "Set URL..." -msgstr "URL fastleggen..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861 -msgid "Set Icon..." -msgstr "Lüttbild fastleggen..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865 -msgid "Configure Navigation Panel" -msgstr "Sietpaneel instellen" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 -msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" -msgstr "Tiet twischen twee Opfrischen fastleggen (0 maakt ut):" +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32 +msgid "Clear Search" +msgstr "Söök leddig maken" -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 -msgid " min" -msgstr " Min." +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 +msgid "Select Type" +msgstr "Typ utsöken" -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 -msgid " sec" -msgstr " Sek." +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148 +msgid "Select type:" +msgstr "Typ utsöken:" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Leesteken tofögen" +#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 +msgid "Extended Sidebar" +msgstr "Verwiedert Sietpaneel" #: sidebar/web_module/web_module.h:53 msgid "&Open Link" @@ -2948,6 +2948,10 @@ msgstr "Link &opmaken" msgid "Set &Automatic Reload" msgstr "&Automaatsch nieg laden anmaken" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Leesteken tofögen" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -2962,6 +2966,3 @@ msgstr "Heiko.Evermann@gmx.de, volkae@gmx.net, s_dibbern@web.de" #~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." #~ msgstr "Intern Fehler. Överornt Element \"%1\" lett sik nich binnen den Boom finnen." - -#~ msgid "Extended Sidebar" -#~ msgstr "Verwiedert Sietpaneel" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/konsole.po index 4d16f2b0cd2..ae299e6d1d9 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/konsole.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 01:15+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpager.po index 2b7adcea5b8..f828a7a4d72 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpager.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpager.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpager\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 22:43+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpersonalizer.po index e49e1a8a42a..a19b6951fb6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-18 01:43+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -16,150 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" - -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Double click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Trinity default" -"
" -msgstr "" -"Finster aktiveren: Fokus bi'n Klick" -"
Dubbelklick op Titelbalken: Finster inrullen" -"
Mit Muus starten / opmaken: Eenfachklick" -"
Startanimatschoon: keen" -"
Tastatuurschema: Mac" -"
" - -#: kospage.cpp:364 -msgid "" -"Window activation: Focus follows mouse" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Single click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: UNIX" -"
" -msgstr "" -"Finster aktiveren: Muus treckt Fokus na" -"
Dubbelklick op Titelbalken: Finster inrullen" -"
Mit Muus starten / opmaken: Eenfachklick" -"
Startanimatschoon: keen" -"
Tastatuurschema: UNIX" -"
" - -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Maximize window" -"
Mouse selection: Double click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Windows" -"
" -msgstr "" -"Finster aktiveren: Fokus bi'n Klick" -"
Dubbelklick op Titelbalken: Finster maximeren" -"
Mit Muus starten / opmaken: Dubbelklick" -"
Startanimatschoon: Aktivblinker" -"
Tastatuurschema: Windows" -"
" - -#: kospage.cpp:388 -msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Single click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Mac" -"
" -msgstr "" -"Finster aktiveren: Fokus bi'n Klick" -"
Dubbelklick op Titelbalken: Finster inrullen" -"
Mit Muus starten / opmaken: Eenfachklick" -"
Startanimatschoon: keen" -"
Tastatuurschema: Mac" -"
" - -#: tdestylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: tdestylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" - -#: tdestylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: tdestylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Licht" - -#: tdestylepage.cpp:56 -msgid "TDE default style" -msgstr "TDE-Standardstil" - -#: tdestylepage.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "KDE Classic" -msgstr "TDE klass'sch" - -#: tdestylepage.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klass'sch TDE-Stil" - -#: tdestylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: tdestylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "De verleden Standardstil" - -#: tdestylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "Sünnschien" - -#: tdestylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "En faken bruukte Schriefdisch" - -#: tdestylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: tdestylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "En Stil ut den Noordwest vun de USA" - -#: tdestylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "Platin" - -#: tdestylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "De Platin-Stil" - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "ahn Naam" - #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -420,6 +276,99 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "Vöransicht" +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "De Hölper start sik sülven nieg" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "De Hölper start vör den TDE-Törn" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Schritt 1: Inföhren" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Schritt 2: Ik will dat op mien Oort..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Schritt 3: Smuckiziteet" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Schritt 4: Elkeen mag Mustern" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Schritt 5: Tiet för de Fieninstellen" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "Hölper ö&vergahn" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" +"

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " +"your personal liking.

" +"

Click Cancel to return and finish your setup.

" +msgstr "" +"

Büst Du seker, wat Du den Hölper för de Schriefdischinstellen verlaten " +"wullt?

" +"

Disse Hölper maakt dat eenfach, den TDE-Schriefdisch na Dien Pläseer " +"intorichten.

" +"

Klick op Afbreken, wenn Du torüchgahn un dat Inrichten beennen " +"wullt.

" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" +"

If yes, click Quit and all changes will be lost." +"
If not, click Cancel to return and finish your setup.

" +msgstr "" +"

Büst Du seker, wat Du den Hölper för de Schriefdischinstellen verlaten " +"wullt?

" +"

Wenn jo, klick op Beennen, all Ännern warrt wegsmeten." +"
Wenn nich, klick op Afbreken, denn geihst Du torüch un kannst de " +"Inrichten beennen.

" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "All Ännern warrt wegsmeten" + +#: kcountrypage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "

Welcome to Trinity %1

" +msgstr "

Willkamen bi TDE %1

" + +#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 +msgid "without name" +msgstr "ahn Naam" + +#: kcountrypage.cpp:142 +msgid "All" +msgstr "All" + #: keyecandypage.cpp:69 msgid "Features" msgstr "Markmalen" @@ -500,82 +449,133 @@ msgstr "Menüs in-/utblennen" msgid "Preview Other Files" msgstr "Vöransicht för anner Dateien" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Schritt 1: Inföhren" +#: tdestylepage.cpp:50 +msgid "Style" +msgstr "Stil" -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Schritt 2: Ik will dat op mien Oort..." +#: tdestylepage.cpp:51 +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Schritt 3: Smuckiziteet" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Schritt 4: Elkeen mag Mustern" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Light" +msgstr "Licht" -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Schritt 5: Tiet för de Fieninstellen" +#: tdestylepage.cpp:56 +msgid "TDE default style" +msgstr "TDE-Standardstil" -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "Hölper ö&vergahn" +#: tdestylepage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "KDE Classic" +msgstr "TDE klass'sch" -#: kpersonalizer.cpp:152 +#: tdestylepage.cpp:60 #, fuzzy -msgid "" -"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" -"

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.

" -"

Click Cancel to return and finish your setup.

" -msgstr "" -"

Büst Du seker, wat Du den Hölper för de Schriefdischinstellen verlaten " -"wullt?

" -"

Disse Hölper maakt dat eenfach, den TDE-Schriefdisch na Dien Pläseer " -"intorichten.

" -"

Klick op Afbreken, wenn Du torüchgahn un dat Inrichten beennen " -"wullt.

" +msgid "Classic KDE style" +msgstr "Klass'sch TDE-Stil" -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" -"

If yes, click Quit and all changes will be lost." -"
If not, click Cancel to return and finish your setup.

" -msgstr "" -"

Büst Du seker, wat Du den Hölper för de Schriefdischinstellen verlaten " -"wullt?

" -"

Wenn jo, klick op Beennen, all Ännern warrt wegsmeten." -"
Wenn nich, klick op Afbreken, denn geihst Du torüch un kannst de " -"Inrichten beennen.

" +#: tdestylepage.cpp:63 +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "All Ännern warrt wegsmeten" +#: tdestylepage.cpp:64 +msgid "The previous default style" +msgstr "De verleden Standardstil" -#: kcountrypage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "

Welcome to Trinity %1

" -msgstr "

Willkamen bi TDE %1

" +#: tdestylepage.cpp:67 +msgid "Sunshine" +msgstr "Sünnschien" -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "All" +#: tdestylepage.cpp:68 +msgid "A very common desktop" +msgstr "En faken bruukte Schriefdisch" -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" +#: tdestylepage.cpp:71 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "De Hölper start sik sülven nieg" +#: tdestylepage.cpp:72 +msgid "A style from the northwest of the USA" +msgstr "En Stil ut den Noordwest vun de USA" -#: main.cpp:32 +#: tdestylepage.cpp:75 +msgid "Platinum" +msgstr "Platin" + +#: tdestylepage.cpp:76 +msgid "The platinum style" +msgstr "De Platin-Stil" + +#: kospage.cpp:352 #, fuzzy -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "De Hölper start vör den TDE-Törn" +msgid "" +"Window activation: Focus on click" +"
Titlebar double-click: Shade window" +"
Mouse selection: Double click" +"
Application startup notification: none" +"
Keyboard scheme: Trinity default" +"
" +msgstr "" +"Finster aktiveren: Fokus bi'n Klick" +"
Dubbelklick op Titelbalken: Finster inrullen" +"
Mit Muus starten / opmaken: Eenfachklick" +"
Startanimatschoon: keen" +"
Tastatuurschema: Mac" +"
" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"Window activation: Focus follows mouse" +"
Titlebar double-click: Shade window" +"
Mouse selection: Single click" +"
Application startup notification: none" +"
Keyboard scheme: UNIX" +"
" +msgstr "" +"Finster aktiveren: Muus treckt Fokus na" +"
Dubbelklick op Titelbalken: Finster inrullen" +"
Mit Muus starten / opmaken: Eenfachklick" +"
Startanimatschoon: keen" +"
Tastatuurschema: UNIX" +"
" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"Window activation: Focus on click" +"
Titlebar double-click: Maximize window" +"
Mouse selection: Double click" +"
Application startup notification: none" +"
Keyboard scheme: Windows" +"
" +msgstr "" +"Finster aktiveren: Fokus bi'n Klick" +"
Dubbelklick op Titelbalken: Finster maximeren" +"
Mit Muus starten / opmaken: Dubbelklick" +"
Startanimatschoon: Aktivblinker" +"
Tastatuurschema: Windows" +"
" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"Window activation: Focus on click" +"
Titlebar double-click: Shade window" +"
Mouse selection: Single click" +"
Application startup notification: none" +"
Keyboard scheme: Mac" +"
" +msgstr "" +"Finster aktiveren: Fokus bi'n Klick" +"
Dubbelklick op Titelbalken: Finster inrullen" +"
Mit Muus starten / opmaken: Eenfachklick" +"
Startanimatschoon: keen" +"
Tastatuurschema: Mac" +"
" #~ msgid "Window activation: Focus on click
Titlebar double-click: Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: busy cursor
Keyboard scheme: TDE default
" #~ msgstr "Finster aktiveren: Fokus bi'n Klick
Dubbelklick op Titelbalken: Finster inrullen
Mit Muus starten / opmaken: Eenfachklick
Startanimatschoon: Aktivblinker
Tastatuurschema: TDE-Standard
" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kprinter.po index e933cfc30b5..a167146af31 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kprinter.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:07+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/krdb.po index 7307cce0746..eda18921ef3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/krdb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-10 02:21+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kreadconfig.po index e909a9d00ce..35df60221c0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kreadconfig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kreadconfig.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 23:35+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/krunapplet.po index b2244ff4318..f123076de79 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/krunapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/krunapplet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-23 17:37+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksmserver.po index 0dde3cdc739..8a58daaa6af 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-09 01:48+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksplash.po index 0a96a6911af..82cb9736e3e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksplash.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplash\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:37+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksplashthemes.po index 952d06be862..f46a84031c5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplashthemes\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:41+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kstart.po index d122dbd3a9f..6a958f44978 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kstart.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kstart.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksysguard.po index 9826152afd0..f2104d1a45b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -6,15 +6,40 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 14:03+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 +msgid "Select Display Type" +msgstr "Diagrammtyp utsöken" + +#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 +msgid "&Signal Plotter" +msgstr "&Signaal-Tiet-Diagramm" + +#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 +msgid "&Multimeter" +msgstr "&Multimeter" + +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "&Danzbalkens" + +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +msgid "" +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." +msgstr "" +"Dat KSysGuard-Lüttprogramm ünnerstütt dat Wiesen vun dissen Sensortyp nich. " +"Bitte söök en annern ut." + #: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 #, c-format msgid "Cannot open the file %1." @@ -24,851 +49,521 @@ msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich opmaken." msgid "The file %1 does not contain valid XML." msgstr "Dat XML binnen de Datei \"%1\" gellt nich." -#: WorkSheet.cc:109 +#: KSysGuardApplet.cc:334 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." msgstr "" -"De Datei \"%1\" bargt keen gellen Definitschoon för en Arbeitblatt. De " -"Dokmenttyp mutt \"KSysGuardWorkSheet\" wesen." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "De Arbeitblatt-Grött vun de Datei \"%1\" gellt nich." +"De Datei \"%1\" bargt keen gellen Lüttprogramm-Definitschoon. Se mutt den " +"Dokmenttyp \"KSysGuardApplet\" hebben." #: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 #, c-format msgid "Cannot save file %1" msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich sekern" -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "De Twischenaflaag bargt keen gellen Diagrammbeschrieven." +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Treck Sensoren ut KSysGuard in dit Feld." -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "Tokoppeln na \"%1\" nich mööglich." +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Multimeter instellen" -#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 -msgid "Select Display Type" -msgstr "Diagrammtyp utsöken" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 -msgid "&Signal Plotter" -msgstr "&Signaal-Tiet-Diagramm" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 -msgid "&Multimeter" -msgstr "&Multimeter" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "&Balkengrafik" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "S&ensor-Logbook" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Naricht vun %1:\n" -"%2" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Tostand" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Tietgever instellen" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 +#, c-format +msgid "User%" +msgstr "Bruker %" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Opfrischtiet vun dat Arbeitblatt bruken" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "Systeem %" -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Opfrischtiet:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Nice" +msgstr "Prioriteet" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " s" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "Grött virt. Sp." -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "All Arbeitblatt-Diagrammen warrt jümmers na disse Tiet opfrischt." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "Ress. virt. Sp." -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Reekner tokoppeln" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Bruker" -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Reekner:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Befehl" -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Giff den Naam vun den Reekner in, den Du tokoppeln wullt." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "All Perzessen" -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Verbinnentyp:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "Systeemperzessen" -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "Brukerperzessen" -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du Di över ssh (\"secure shell\") bi den annern Reekner " -"anmellen wullt." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "Egen Perzessen" -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&Boom" -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du Di över rsh (\"remote shell\") bi den annern Reekner " -"anmellen wullt." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Opfrischen" -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Dämoon" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&Afscheten" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn op den Reekner, den Du tokoppeln wullt, en ksysguard-Dämoon " -"löppt, de op Anfragen vun Clients töövt." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: Lopen Perzessen" -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Egen Befehl" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Du muttst toeerst en Perzess utsöken." -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du ksysguard op den annern Reekner mit den nerrn ingeven " -"Befehl starten wullt." +"Wullt Du den utsöchten Perzess redig afscheten?\n" +"Wullt Du de %n utsöchten Perzessen redig afscheten?" -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "Perzess afscheten" -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "" -"Giff de Nummer vun de Port in, achter de de ksysguard-Dämoon op Verbinnen " -"luustert." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +msgid "Kill" +msgstr "Afscheten" -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "t.B. 3112" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nich nochmaal fragen" -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#, c-format +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "Fehler bi't Afscheten vun den Perzess \"%1\"." -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "" -"Giff den Befehl in, de den ksysguard-Dämoon op den annern Reekner start." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "Nich noog Verlöven för't Afscheten vun den Perzess \"%1\"." -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "t.B. ssh -l root anner.reekner.org ksysguardd" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "Den Perzess \"%1\" gifft dat al nich mehr." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Allgemeen Stil-Instellen" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Signaal gellt nich." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Diagrammstil" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#, c-format +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "Fehler bi't Ännern vun de Prioriteet för Perzess \"%1\"." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "Eerste Vörgrund-Klöör" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "Nich noog Verlöven för't Ännern vun de Prioriteet vun Perzess \"%1\"." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "Twete Vörgrund-Klöör" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "Argument gellt nich." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Klöör för Alarms:" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "Tokoppeln na \"%1\" nich mööglich." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Achtergrund-Klöör:" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "&Systeemwachter starten" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Schriftgrött:" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenschappen" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Sensorklören" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "&Diagramm wegdoon" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Klöör ännern..." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "&Opfrischtiet fastleggen..." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 -#, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Klöör %1" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "Opfrischen wiederm&aken" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "Perzesserlast" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "Opfrischen &anhollen" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Last bi't Nixdoon" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +msgid "" +"" +"

This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the " +"Properties entry from the popup menu. Select Remove " +"to delete the display from the worksheet.

%1
" +msgstr "" +"" +"

Dit is en Sensordiagramm. Wenn Du en Sensordiagramm topassen wullt, " +"rechtsklick dor op oder op den Rand, holl den Knoop nerrn un söök in't " +"Opdukmenü Egenschappen ut. Wenn Du dat Diagramm vun dat Arbeitblatt " +"wegmaken wullt, söök Wegdoon ut.

%1
" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "Systeemlast" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Hier Sensor hentrecken" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "Prioriseert Last" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +msgid "" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." +msgstr "" +"Dit is en leddig Feld vun dat Arbeitblatt. Treck en Sensor ut de Sensorutwahl " +"hierhen, denn warrt hier en Diagramm vun de Sensorweerten över de Tiet wiest." -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Brukerlast" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Logbook instellen" -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Spieker" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Logbook" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Physisch Spieker" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "Tietgever" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Utlager-Spieker" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Sensornaam" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Twischenspieker" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "Reeknernaam" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Pufferspieker" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "Logbookdatei" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Bruukt Spieker" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Sensor-Logbook" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Programmspieker" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "Se&nsor wegdoon" -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Free Spieker" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "Sensor b&ewerken..." -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Tall vun Perzessen" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "Logbook &tomaken" -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Perzesstabell" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "Logbook s&chrieven" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Fastplaat-Dörloop" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 +msgid "" +"_: process status\n" +"running" +msgstr "löppt" -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Last" +"_: process status\n" +"sleeping" +msgstr "slöppt" -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "All Togriepen" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 +msgid "" +"_: process status\n" +"disk sleep" +msgstr "slöppt (op Fastplaat)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Lees-Togriepen" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 +msgid "" +"_: process status\n" +"zombie" +msgstr "Zombie" -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Schriev-Togriepen" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 +msgid "" +"_: process status\n" +"stopped" +msgstr "anhollen" -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Daten lesen" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 +msgid "" +"_: process status\n" +"paging" +msgstr "pleegt Sieden" -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Daten schrieven" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +msgid "" +"_: process status\n" +"idle" +msgstr "deiht nix" -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Sieden rin" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +msgid "Remove Column" +msgstr "Striep wegdoon" -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Sieden rut" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253 +msgid "Add Column" +msgstr "Striep tofögen" -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "Kontextwesseln" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254 +msgid "Help on Column" +msgstr "Hülp för Striep" -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Nettwark" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781 +msgid "Hide Column" +msgstr "Striep versteken" -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Koppelsteden" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +msgid "Show Column" +msgstr "Striep wiesen" -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Adressaat" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791 +msgid "Select All Processes" +msgstr "All Perzessen utsöken" -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Överdreger" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792 +msgid "Unselect All Processes" +msgstr "All Perzessen afwählen" -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Daten" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +msgid "Select All Child Processes" +msgstr "All Ünnerperzessen utsöken" -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Komprimeert Paketen" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +msgid "Unselect All Child Processes" +msgstr "All Ünnerperzessen afwählen" -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Utsünnert Paketen" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +msgid "SIGABRT" +msgstr "SIGABRT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Fehlers" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +msgid "SIGALRM" +msgstr "SIGALRM" -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO-Överlööp" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +msgid "SIGCHLD" +msgstr "SIGCHLD" -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Rahmenfehlers" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +msgid "SIGCONT" +msgstr "SIGCONT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +msgid "SIGFPE" +msgstr "SIGFPE" -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Paketen" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +msgid "SIGHUP" +msgstr "SIGHUP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Dreger" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +msgid "SIGILL" +msgstr "SIGILL" -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Tosamenstööt" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +msgid "SIGINT" +msgstr "SIGINT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Sockets" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +msgid "SIGKILL" +msgstr "SIGKILL" -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "All tosamen" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +msgid "SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE" -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Tabell" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +msgid "SIGQUIT" +msgstr "SIGQUIT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Verwiedert Stroomkuntrull" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +msgid "SIGSEGV" +msgstr "SIGSEGV" -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +msgid "SIGSTOP" +msgstr "SIGSTOP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Warms" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +msgid "SIGTERM" +msgstr "SIGTERM" -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatuur" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 +msgid "SIGTSTP" +msgstr "SIGTSTP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "Püüster" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 +msgid "SIGTTIN" +msgstr "SIGTTIN" -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "Tostand" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +msgid "SIGTTOU" +msgstr "SIGTTOU" -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Batterie" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 +msgid "SIGUSR1" +msgstr "SIGUSR1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Batterieladen" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 +msgid "SIGUSR2" +msgstr "SIGUSR2" -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Batteriebruuk" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 +msgid "Send Signal" +msgstr "Signaal sennen" -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Resttiet" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830 +msgid "Renice Process..." +msgstr "Prioriteet ännern..." -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Interrupts" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878 +msgid "" +"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +msgstr "" +"Wullt Du dat Signaal \"%1\" redig na den utsöchten Perzess sennen?\n" +"Wullt Du dat Signaal \"%1\" redig na de %n utsöchten Perzessen sennen?" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Lastdörsnitt (1 Min.)" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882 +msgid "Send" +msgstr "Sennen" -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Lastdörsnitt (5 Min.)" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "Prioriteet ännern" -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Lastdörsnitt (15 Min.)" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"Du büst dorbi, de Prioriteet vun den Perzess \"%1\"\n" +"to ännern. Beacht bitte, dat bloots de Systeempleger\n" +"de Prioriteetkenntall vun en Perzess daalsetten dörv.\n" +"Lütter Tallen bedüüdt högere Prioriteet.\n" +"\n" +"Bitte giff de niege Prioriteetkenntall in:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Klockfrequenz" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Vörgrundklöör:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Hardware-Sensoren" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Achtergrund-Klöör:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Partitschonen" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 +msgid "Edit BarGraph Preferences" +msgstr "Balkengrafiken instellen" -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Bruukt" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 +msgid "Range" +msgstr "Rebeet" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Free" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Füllgraad" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Enter the title of the display here." +msgstr "Giff hier den Titel vun dat Diagramm an" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "CPU %1" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 +msgid "Display Range" +msgstr "Wiesrebeet" -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -#, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Fastplaat %1" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Minimaalweert:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -#, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Püüster %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Temperatuur %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Tosamen" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -#, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/s" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "kBytes" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "Min." - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Heeltall-Weert" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Fleetkomma-Weert" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "Verbinnen mit \"%1\" is afreten." - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "Tokoppeln na \"%1\" afwiest" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Reekner \"%1\" lett sik nich finnen" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "Tiet för Reekner \"%1\" aflopen" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "Nettwarkfehler, Reekner \"%1\"" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" - -#: Workspace.cc:53 -msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." -msgstr "" -"Dit is dat Arbeitrebeet, dat Diene Arbeitblääd bargen schall. Du muttst en nieg " -"Arbeitblatt opstellen (Menü Datei -> Nieg), ehr Du Diagrammen hierhen trecken " -"kannst." - -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Perzesstabell" - -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Blatt %1" - -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 -msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" -msgstr "" -"Dat Arbeitblatt \"%1\" bargt nich sekerte Daten.\n" -"Wullt Du dat Arbeitblatt sekern?" - -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Sensor-Dateien" - -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Söök dat Arbeitblatt ut, dat Du laden wullt" - -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "Du hest keen Arbeitblatt, dat sekert warrn kann." - -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Aktuell Arbeitblatt sekern as" - -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Dat gifft keen Arbeitblääd, de Du wegdoon kannst." - -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "De Datei \"ProcessTable.sgrd\" lett sik nich finnen." - -#: KSGAppletSettings.cc:34 -msgid "System Guard Settings" -msgstr "Systeemwachter-Instellen" - -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Tall vun Diagrammen:" - -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Proportschoon:" - -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 -msgid "" -"_: process status\n" -"running" -msgstr "löppt" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 -msgid "" -"_: process status\n" -"sleeping" -msgstr "slöppt" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 -msgid "" -"_: process status\n" -"disk sleep" -msgstr "slöppt (op Fastplaat)" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 -msgid "" -"_: process status\n" -"zombie" -msgstr "Zombie" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 -msgid "" -"_: process status\n" -"stopped" -msgstr "anhollen" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 -msgid "" -"_: process status\n" -"paging" -msgstr "pleegt Sieden" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 -msgid "" -"_: process status\n" -"idle" -msgstr "deiht nix" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 -msgid "Remove Column" -msgstr "Striep wegdoon" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 -msgid "Add Column" -msgstr "Striep tofögen" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 -msgid "Help on Column" -msgstr "Hülp för Striep" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "Prioriteet" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 -msgid "Hide Column" -msgstr "Striep versteken" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 -msgid "Show Column" -msgstr "Striep wiesen" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 -msgid "Select All Processes" -msgstr "All Perzessen utsöken" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 -msgid "Unselect All Processes" -msgstr "All Perzessen afwählen" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 -msgid "Select All Child Processes" -msgstr "All Ünnerperzessen utsöken" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 -msgid "Unselect All Child Processes" -msgstr "All Ünnerperzessen afwählen" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 -msgid "SIGABRT" -msgstr "SIGABRT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 -msgid "SIGALRM" -msgstr "SIGALRM" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 -msgid "SIGCHLD" -msgstr "SIGCHLD" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 -msgid "SIGCONT" -msgstr "SIGCONT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 -msgid "SIGFPE" -msgstr "SIGFPE" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 -msgid "SIGHUP" -msgstr "SIGHUP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 -msgid "SIGILL" -msgstr "SIGILL" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 -msgid "SIGINT" -msgstr "SIGINT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 -msgid "SIGKILL" -msgstr "SIGKILL" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 -msgid "SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 -msgid "SIGQUIT" -msgstr "SIGQUIT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 -msgid "SIGSEGV" -msgstr "SIGSEGV" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 -msgid "SIGSTOP" -msgstr "SIGSTOP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 -msgid "SIGTERM" -msgstr "SIGTERM" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 -msgid "SIGTSTP" -msgstr "SIGTSTP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 -msgid "SIGTTIN" -msgstr "SIGTTIN" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 -msgid "SIGTTOU" -msgstr "SIGTTOU" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 -msgid "SIGUSR1" -msgstr "SIGUSR1" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 -msgid "SIGUSR2" -msgstr "SIGUSR2" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 -msgid "Send Signal" -msgstr "Signaal sennen" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 -msgid "Renice Process..." -msgstr "Prioriteet ännern..." - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 -msgid "" -"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" -msgstr "" -"Wullt Du dat Signaal \"%1\" redig na den utsöchten Perzess sennen?\n" -"Wullt Du dat Signaal \"%1\" redig na de %n utsöchten Perzessen sennen?" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 -msgid "Send" -msgstr "Sennen" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "Balkengrafiken instellen" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 -msgid "Range" -msgstr "Rebeet" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "Giff hier den Titel vun dat Diagramm an" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 -msgid "Display Range" -msgstr "Wiesrebeet" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Minimaalweert:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Giff hier den Minimaalweert för dat Diagramm an. Wenn beed Weerten 0 sünd, " -"warrt dat Wiesrebeet automaatsch faststellt." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 +msgid "" +"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " +"range detection is enabled." +msgstr "" +"Giff hier den Minimaalweert för dat Diagramm an. Wenn beed Weerten 0 sünd, " +"warrt dat Wiesrebeet automaatsch faststellt." #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 @@ -885,13 +580,13 @@ msgstr "" "warrt dat Wiesrebeet automaatsch faststellt." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Alarms" msgstr "Alarms" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "Alarm för Minimaalweert" @@ -901,32 +596,32 @@ msgstr "Alarm för Minimaalweert" msgid "Enable alarm" msgstr "Alarm anmaken" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "Den Alarm för den Minimaalweert anmaken" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Lower limit:" msgstr "Grenz nerrn:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "Alarm för Maximaalweert" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "Den Alarm för den Maximaalweert anmaken" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Upper limit:" msgstr "Grenz baven:" @@ -943,6 +638,11 @@ msgstr "Klöör för normale Balkens:" msgid "Out-of-range color:" msgstr "Klöör güntsiets vun de Grenz:" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "Schriftgrött:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " @@ -977,12 +677,6 @@ msgstr "Beschriften" msgid "Unit" msgstr "Eenheit" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Tostand" - #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 msgid "Edit..." msgstr "Bewerken..." @@ -1102,479 +796,712 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Tall:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the number of horizontal lines here." -msgstr "Giff hier de Tall vun waagrechte Lienen an." +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 +msgid "Enter the number of horizontal lines here." +msgstr "Giff hier de Tall vun waagrechte Lienen an." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 +msgid "Labels" +msgstr "Beschriften" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 +msgid "" +"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " +"mark." +msgstr "" +"Aktiveer dit, ween blang de waagrechten Lienen ehr Weert wiest warrn schall." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 +msgid "Top bar" +msgstr "Böverbalken" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 +msgid "" +"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " +"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn de Titel- un Wiesbalken vun't Diagramm wiest warrn schall. " +"Dat is wohrschienlich bloots goot för Lüttprogramm-Diagrammen. De Balken warrt " +"bloots wiest, wenn dat Diagramm groot noog is." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Klören" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Piellieke Lienen:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Waagrechte Lienen:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 +msgid "Background:" +msgstr "Achtergrund:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 +msgid "Set Color..." +msgstr "Klöör fastleggen..." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 +msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Klöör för den Sensor in't Diagramm fastleggen " +"wullt." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 +msgid "Move Up" +msgstr "Na baven" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 +msgid "Move Down" +msgstr "Na nerrn" + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "Listansicht instellen" + +#: KSGAppletSettings.cc:34 +msgid "System Guard Settings" +msgstr "Systeemwachter-Instellen" + +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "Tall vun Diagrammen:" + +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "Proportschoon:" + +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "Opfrischtiet:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: WorkSheet.cc:109 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +msgstr "" +"De Datei \"%1\" bargt keen gellen Definitschoon för en Arbeitblatt. De " +"Dokmenttyp mutt \"KSysGuardWorkSheet\" wesen." + +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "De Arbeitblatt-Grött vun de Datei \"%1\" gellt nich." + +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "De Twischenaflaag bargt keen gellen Diagrammbeschrieven." + +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "&Balkengrafik" + +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "S&ensor-Logbook" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Log File Settings" +msgstr "Logbook instellen" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "Schriftoort utsöken..." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "Ä&nnern" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Textklöör:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "Klöör för Alarms:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "Een&heit wiesen" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "Aktiveer dit, wenn de Eenheit den Titel anhangt warrn schall." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "A&larm anmaken" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "&Alarm anmaken" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Normaal Tallenklöör:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Tallenklöör bi Alarm:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "Gadderklöör:" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "Perzesserlast" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Lastdörsnitt (1 Min.)" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Physisch Spieker" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Utlager-Spieker" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +msgid "Mem" +msgstr "Spieker" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Last bi't Nixdoon" + +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "Systeemlast" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Prioriseert Last" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Brukerlast" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Spieker" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 -msgid "Labels" -msgstr "Beschriften" +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Twischenspieker" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "" -"Aktiveer dit, ween blang de waagrechten Lienen ehr Weert wiest warrn schall." +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Pufferspieker" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 -msgid "Top bar" -msgstr "Böverbalken" +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Bruukt Spieker" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 -msgid "" -"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " -"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn de Titel- un Wiesbalken vun't Diagramm wiest warrn schall. " -"Dat is wohrschienlich bloots goot för Lüttprogramm-Diagrammen. De Balken warrt " -"bloots wiest, wenn dat Diagramm groot noog is." +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Programmspieker" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Klören" +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Free Spieker" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 -msgid "Vertical lines:" -msgstr "Piellieke Lienen:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "Tall vun Perzessen" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "Waagrechte Lienen:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "Perzesstabell" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 -msgid "Background:" -msgstr "Achtergrund:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Fastplaat-Dörloop" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 -msgid "Set Color..." -msgstr "Klöör fastleggen..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +msgid "" +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Last" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Klöör för den Sensor in't Diagramm fastleggen " -"wullt." +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "All Togriepen" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 -msgid "Move Up" -msgstr "Na baven" +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Lees-Togriepen" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 -msgid "Move Down" -msgstr "Na nerrn" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Schriev-Togriepen" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Sensor-Logbook" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "Daten lesen" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "&Systeemwachter starten" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "Daten schrieven" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenschappen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "Sieden rin" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "&Diagramm wegdoon" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "Sieden rut" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "&Opfrischtiet fastleggen..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "Kontextwesseln" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "Opfrischen wiederm&aken" +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "Nettwark" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "Opfrischen &anhollen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "Koppelsteden" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 -msgid "" -"" -"

This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the " -"Properties entry from the popup menu. Select Remove " -"to delete the display from the worksheet.

%1
" -msgstr "" -"" -"

Dit is en Sensordiagramm. Wenn Du en Sensordiagramm topassen wullt, " -"rechtsklick dor op oder op den Rand, holl den Knoop nerrn un söök in't " -"Opdukmenü Egenschappen ut. Wenn Du dat Diagramm vun dat Arbeitblatt " -"wegmaken wullt, söök Wegdoon ut.

%1
" +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "Adressaat" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Logbook" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "Överdreger" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Tietgever" +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "Daten" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Sensornaam" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Komprimeert Paketen" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Reeknernaam" +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Utsünnert Paketen" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Logbookdatei" +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "Fehlers" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "Se&nsor wegdoon" +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "FIFO-Överlööp" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "Sensor b&ewerken..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Rahmenfehlers" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "Logbook &tomaken" +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "Multicast" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "Logbook s&chrieven" +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "Paketen" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Vörgrundklöör:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "Dreger" -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Multimeter instellen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "Tosamenstööt" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Listansicht instellen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "Sockets" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Prioriteet ännern" +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "All tosamen" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 -msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"Du büst dorbi, de Prioriteet vun den Perzess \"%1\"\n" -"to ännern. Beacht bitte, dat bloots de Systeempleger\n" -"de Prioriteetkenntall vun en Perzess daalsetten dörv.\n" -"Lütter Tallen bedüüdt högere Prioriteet.\n" -"\n" -"Bitte giff de niege Prioriteetkenntall in:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "Tabell" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Verwiedert Stroomkuntrull" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Logbook instellen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Hier Sensor hentrecken" +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "Warms" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Dit is en leddig Feld vun dat Arbeitblatt. Treck en Sensor ut de Sensorutwahl " -"hierhen, denn warrt hier en Diagramm vun de Sensorweerten över de Tiet wiest." +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatuur" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +msgid "Fan" +msgstr "Püüster" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "State" +msgstr "Tostand" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "Batterie" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Batterieladen" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Battery Usage" +msgstr "Batteriebruuk" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "Bruker %" +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Resttiet" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "Systeem %" +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "Interrupts" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "Grött virt. Sp." +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Lastdörsnitt (5 Min.)" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "Ress. virt. Sp." +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Lastdörsnitt (15 Min.)" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Bruker" +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Klockfrequenz" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Befehl" +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Hardware-Sensoren" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "All Perzessen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Partitschonen" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Systeemperzessen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "Bruukt" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Brukerperzessen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "Free" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Egen Perzessen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "Füllgraad" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "&Boom" +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +#, c-format +msgid "CPU%1" +msgstr "CPU %1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Opfrischen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "Fastplaat %1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "&Afscheten" +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "Püüster %1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: Lopen Perzessen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 +#, c-format +msgid "Temperature%1" +msgstr "Temperatuur %1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Du muttst toeerst en Perzess utsöken." +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "Tosamen" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 #, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"Wullt Du den utsöchten Perzess redig afscheten?\n" -"Wullt Du de %n utsöchten Perzessen redig afscheten?" +msgid "Int%1" +msgstr "Int %1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Perzess afscheten" +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/s" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "Afscheten" +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "kBytes" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nich nochmaal fragen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "Min." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "Fehler bi't Afscheten vun den Perzess \"%1\"." +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "Nich noog Verlöven för't Afscheten vun den Perzess \"%1\"." +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "Heeltall-Weert" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "Den Perzess \"%1\" gifft dat al nich mehr." +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Fleetkomma-Weert" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Signaal gellt nich." +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "Verbinnen mit \"%1\" is afreten." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 -#, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "Fehler bi't Ännern vun de Prioriteet för Perzess \"%1\"." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Allgemeen Stil-Instellen" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "Nich noog Verlöven för't Ännern vun de Prioriteet vun Perzess \"%1\"." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Diagrammstil" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "Argument gellt nich." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "Eerste Vörgrund-Klöör" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "&Alarm anmaken" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "Twete Vörgrund-Klöör" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "A&larm anmaken" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Sensorklören" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "Een&heit wiesen" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "Klöör ännern..." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Aktiveer dit, wenn de Eenheit den Titel anhangt warrn schall." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "Klöör %1" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Normaal Tallenklöör:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "Tokoppeln na \"%1\" afwiest" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Tallenklöör bi Alarm:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Reekner \"%1\" lett sik nich finnen" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Textklöör:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "Tiet för Reekner \"%1\" aflopen" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Gadderklöör:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "Nettwarkfehler, Reekner \"%1\"" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Logbook instellen" +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Tietgever instellen" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Schriftoort utsöken..." +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Opfrischtiet vun dat Arbeitblatt bruken" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "All Arbeitblatt-Diagrammen warrt jümmers na disse Tiet opfrischt." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "Reekner tokoppeln" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "Ä&nnern" +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "Reekner:" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Giff den Naam vun den Reekner in, den Du tokoppeln wullt." -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "Spieker" +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "Verbinnentyp:" -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Arbeitblatt-Egenschappen" +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Regen:" +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du Di över ssh (\"secure shell\") bi den annern Reekner " +"anmellen wullt." -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Striepen:" +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Giff de Tall vun Regen in, de dat Arbeitblatt hebben schall." +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du Di över rsh (\"remote shell\") bi den annern Reekner " +"anmellen wullt." -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Giff de Tall vun Striepen in, de dat Arbeitblatt hebben schall." +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "Dämoon" -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Giff hier den Titel vun dat Arbeitblatt an" +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn op den Reekner, den Du tokoppeln wullt, en ksysguard-Dämoon " +"löppt, de op Anfragen vun Clients töövt." -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "&Danzbalkens" +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "Egen Befehl" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." msgstr "" -"Dat KSysGuard-Lüttprogramm ünnerstütt dat Wiesen vun dissen Sensortyp nich. " -"Bitte söök en annern ut." +"Aktiveer dit, wenn Du ksysguard op den annern Reekner mit den nerrn ingeven " +"Befehl starten wullt." -#: KSysGuardApplet.cc:334 +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." msgstr "" -"De Datei \"%1\" bargt keen gellen Lüttprogramm-Definitschoon. Se mutt den " -"Dokmenttyp \"KSysGuardApplet\" hebben." +"Giff de Nummer vun de Port in, achter de de ksysguard-Dämoon op Verbinnen " +"luustert." -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "Treck Sensoren ut KSysGuard in dit Feld." +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "t.B. 3112" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "Befehl:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" +"Giff den Befehl in, de den ksysguard-Dämoon op den annern Reekner start." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "t.B. ssh -l root anner.reekner.org ksysguardd" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Naricht vun %1:\n" +"%2" #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1608,6 +1535,30 @@ msgstr "" msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Treck Sensoren op leddige Feller vun en Arbeitblatt." +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Arbeitblatt-Egenschappen" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "Regen:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "Striepen:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Giff de Tall vun Regen in, de dat Arbeitblatt hebben schall." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Giff de Tall vun Striepen in, de dat Arbeitblatt hebben schall." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Giff hier den Titel vun dat Arbeitblatt an" + #: ksysguard.cc:64 msgid "TDE system guard" msgstr "TDE-Systeemwachter" @@ -1680,6 +1631,10 @@ msgstr "All Arbeitblääd torüchsetten" msgid "Reset" msgstr "Torüchsetten" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Perzesstabell" + #: ksysguard.cc:436 #, c-format msgid "" @@ -1722,3 +1677,49 @@ msgstr "" "Ünnerstütten för Solaris\n" "Delen (mit Verlööf) afleddt vun dat sunos5-\n" "Moduul vun William LeFebvres \"top\"-Programm." + +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"Dit is dat Arbeitrebeet, dat Diene Arbeitblääd bargen schall. Du muttst en nieg " +"Arbeitblatt opstellen (Menü Datei -> Nieg), ehr Du Diagrammen hierhen trecken " +"kannst." + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Blatt %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"Dat Arbeitblatt \"%1\" bargt nich sekerte Daten.\n" +"Wullt Du dat Arbeitblatt sekern?" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|Sensor-Dateien" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Söök dat Arbeitblatt ut, dat Du laden wullt" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "Du hest keen Arbeitblatt, dat sekert warrn kann." + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Aktuell Arbeitblatt sekern as" + +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "Dat gifft keen Arbeitblääd, de Du wegdoon kannst." + +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "De Datei \"ProcessTable.sgrd\" lett sik nich finnen." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po index f484a24e3a2..3c083b1166f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-15 00:37+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystraycmd.po index 717960e45a7..ba7fde23ebf 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystraycmd.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ksystraycmd.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystraycmd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 23:36+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kthememanager.po index 084e5442d40..771ba58f0b5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-05 00:50+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ktip.po index ecb5f6079f3..3baaf71912c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ktip.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-23 11:28+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kwriteconfig.po index b5044b66843..c1fd479eedf 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kwriteconfig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kwriteconfig.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-06 00:05+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kxkb.po index b4b6fb6f9bb..8ce98e28098 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kxkb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-06 00:46+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libdmctl.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libdmctl.po index 7e0128fbb1e..8cee741783a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libdmctl.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libdmctl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdmctl\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-16 23:45+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkicker.po index b972269599d..be306e007fb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkicker.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkicker.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-06 01:05+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po index fc8c2ad696c..dd7adc5a226 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 01:05+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po index b4c89211a5e..4aaddfbfe3e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 01:05+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po index c2ead6e9970..05ca58ea7f2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_recentdocs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 01:06+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po index 9409adf47a4..df04f152ec0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 01:07+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po index 5d7e84cd74e..a529a146193 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-19 00:20+0200\n" "Last-Translator: Heiko Evermann \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index 8fb2f32bc7c..12625248165 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-06 01:20+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po index df32d82d36d..d47c4593ace 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 01:28+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkonq.po index bf073d96ec0..7f00dd60f8c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkonq.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libkonq.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-06 02:10+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libtaskbar.po index a19e94f4687..c03d2419748 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-24 12:08+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libtaskmanager.po index d5d65f56bf2..eab37064f63 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libtaskmanager.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/libtaskmanager.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 22:51+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/lockout.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/lockout.po index a1076e130a1..c8154824994 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/lockout.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/lockout.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lockout\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 22:54+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/mediaapplet.po index f8dbbf42397..2827ca9a3b7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/mediaapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/mediaapplet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediaapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 23:00+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/naughtyapplet.po index 10b14267ae8..70150520d16 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/naughtyapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/naughtyapplet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: naughtyapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 23:09+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/nsplugin.po index 2e322a3d574..fac170c3c53 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/nsplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/nsplugin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 23:19+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/privacy.po index eac43871858..bb9f4bccc81 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/privacy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 00:30+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/quicklauncher.po index 9394dbf8eac..01d7c55a68e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/quicklauncher.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/quicklauncher.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quicklauncher\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 00:56+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdedebugdialog.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdedebugdialog.po index 6d81cac523c..99c6acb8fc7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdedebugdialog.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdedebugdialog.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdedebugdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 22:43+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdefontinst.po index 2b91c64707b..eedb2a83171 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdefontinst.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdefontinst.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefontinst\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-17 01:52+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po index f5576bff27e..21c74fac3fe 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 22:24+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_finger.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_finger.po index 7674d3bad34..0b4bd40ca62 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_finger.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_finger.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_finger\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 22:58+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_fish.po index a3922d27c70..7d4c72d38cc 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_fish.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_fish.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_fish\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 23:00+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_floppy.po index 940bf3ea051..e488f31a896 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_floppy.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_floppy.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_floppy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 23:04+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_home.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_home.po index 1337afdbf2a..4b107753b75 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_home.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_home.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_home\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-08 20:56+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_ldap.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_ldap.po index 9c5e7e2d80d..960dd75e1ae 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_ldap.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_ldap.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_ldap\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 00:36+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_mac.po index baf17eeef66..db86205d664 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_mac.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_mac.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_mac\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 23:12+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_man.po index c5aceb88ffa..99c3940a865 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_man.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_man.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_man\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:40+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_media.po index 663227b45de..75b6f35cddd 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-25 01:11+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_nfs.po index 3dcc406bde1..8ebfa4ec11d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_nfs.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_nfs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_nfs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 23:31+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_nntp.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_nntp.po index 805f1e7f46f..1490dcc26be 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_nntp.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_nntp.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_nntp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 23:33+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_pop3.po index edeb59219d8..205f65dc490 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_pop3.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_pop3.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:16+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_print.po index 396056cc353..d728580cae5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_print.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_print.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_print\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 23:43+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_remote.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_remote.po index ebf3105179f..8b791c11efc 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_remote.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_remote.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-08 20:57+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,10 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: remoteimpl.cpp:198 -msgid "Add a Network Folder" -msgstr "Nettwarkorner tofögen" - #: tdeio_remote.cpp:34 msgid "Protocol name" msgstr "Protokoll-Naam" @@ -26,3 +22,7 @@ msgstr "Protokoll-Naam" #: tdeio_remote.cpp:35 tdeio_remote.cpp:36 msgid "Socket name" msgstr "Socket-Naam" + +#: remoteimpl.cpp:198 +msgid "Add a Network Folder" +msgstr "Nettwarkorner tofögen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_settings.po index 36dce26e2ab..46ffcb28b77 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_settings.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_settings.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_settings\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 00:01+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 7faa34b5c86..90630b6ffe7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 00:10+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_smb.po index ddbbf0e2e9c..d1872eb7898 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_smb.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 17:34+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index b312d248640..4e44829b179 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:16+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_system.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_system.po index db769970005..f7ab5b4a13d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_system.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_system.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_system\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-08 23:35+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_tar.po index ccfab838c67..43634603e7b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_tar.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_tar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_tar\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-19 00:18+0200\n" "Last-Translator: Heiko Evermann \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po index 5e2d2a4e37a..d2faa2cdc2e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 00:40+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_trash.po index 077ee1bf1b2..359379f91f1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_trash.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_trash.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 00:45+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -14,35 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: tdeio_trash.cpp:46 -msgid "Protocol name" -msgstr "Protokoll-Naam" - -#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48 -msgid "Socket name" -msgstr "Socket-Naam" - -#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 -#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1" -msgstr "URL \"%1\" gellt nich" - -#: tdeio_trash.cpp:115 -msgid "" -"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " -"item to its original location. You can either recreate that directory and use " -"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." -msgstr "" -"Den Orner \"%1\" gifft dat nich mehr, disse Datei kann also nich op ehr " -"Orginaaloort wedderherstellt warrn. Du kannst den Orner nieg opstellen un de " -"Wedderherstellen-Funkschoon nochmaal bruken, oder den Indrag na jichtenseen " -"annern Oort trecken, woneem he denn wedderherstellt warrt." - -#: tdeio_trash.cpp:144 -msgid "This file is already in the trash bin." -msgstr "Disse Datei is al binnen de Affalltünn." - #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 msgid "General" msgstr "Allgemeen" @@ -80,3 +51,32 @@ msgstr "" "Hülpprogramm för de TDE-Affalltünn\n" "Beacht: Wenn Du Dateien na den Affall verschuven wullt, bruuk nich \"ktrash\", " "man \"kfmclient move 'URL' trash:/\"." + +#: tdeio_trash.cpp:46 +msgid "Protocol name" +msgstr "Protokoll-Naam" + +#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48 +msgid "Socket name" +msgstr "Socket-Naam" + +#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 +#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1" +msgstr "URL \"%1\" gellt nich" + +#: tdeio_trash.cpp:115 +msgid "" +"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " +"item to its original location. You can either recreate that directory and use " +"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." +msgstr "" +"Den Orner \"%1\" gifft dat nich mehr, disse Datei kann also nich op ehr " +"Orginaaloort wedderherstellt warrn. Du kannst den Orner nieg opstellen un de " +"Wedderherstellen-Funkschoon nochmaal bruken, oder den Indrag na jichtenseen " +"annern Oort trecken, woneem he denn wedderherstellt warrt." + +#: tdeio_trash.cpp:144 +msgid "This file is already in the trash bin." +msgstr "Disse Datei is al binnen de Affalltünn." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdepasswd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdepasswd.po index db6cae58040..c56f26f72a2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdepasswd.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdepasswd.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepasswd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 22:53+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprint_part.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprint_part.po index ec0bd4c2f27..9739afa3fc2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprint_part.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprint_part.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint_part\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 23:17+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprintfax.po index 4b99cd1c521..3abc615d4d1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprintfax\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-01 01:58+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -16,33 +16,34 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" +#: confsystem.cpp:50 +msgid "F&ax system:" +msgstr "F&axsysteem:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" +#: confsystem.cpp:51 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "B&efehl:" -#: confgeneral.cpp:41 -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "Fax-&Server (wenn vörhannen):" -#: confgeneral.cpp:43 -msgid "&Company:" -msgstr "&Sellschap:" +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "&Fax/Modem-Reedschap:" -#: confgeneral.cpp:45 -msgid "N&umber:" -msgstr "N&ummer:" +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "Standard-Modemkoppelsteed" -#: confgeneral.cpp:48 -msgid "Replace international prefix '+' with:" -msgstr "Internatschonaal Prefix \"+\" utwesseln mit:" +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "Seriell Koppelsteed Nr.%1" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "Anner" #: conffilters.cpp:42 msgid "Mime Type" @@ -76,37 +77,68 @@ msgstr "Filter na nerrn" msgid "Empty parameters." msgstr "Leddige Parameters." -#: configdlg.cpp:34 -msgid "Personal" -msgstr "Persöönlich" +#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Fa&x" +msgstr "Fa&x" -#: configdlg.cpp:34 -msgid "Personal Settings" -msgstr "Persöönliche Instellen" +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." +msgstr "En lütt Faxwarktüüch, to bruken mit \"tdeprint\"." -#: configdlg.cpp:37 -msgid "Page setup" -msgstr "Siet inrichten" +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "Telefoonnummer, na de faxt warrn schall" -#: configdlg.cpp:37 -msgid "Page Setup" -msgstr "Siet inrichten" +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "Fax fuurts sennen" -#: configdlg.cpp:40 -msgid "System" -msgstr "Systeem" +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "Na't Sennen tomaken" -#: configdlg.cpp:40 -msgid "Fax System Selection" -msgstr "Faxsysteem utsöken" +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "Datei, de faxt warrn schall (de Dateilist toföögt)" -#: configdlg.cpp:43 -msgid "Filters" -msgstr "Filtern" +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "TDEPrintFax" +msgstr "Logbook vun't TDEPrint-Faxwarktüüch" -#: configdlg.cpp:43 -msgid "Filters Configuration" -msgstr "Filtern instellen" +#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 +msgid "Fax Number" +msgstr "Faxnummer" + +#: faxab.cpp:44 +msgid "Entries:" +msgstr "Indrääg:" + +#: faxab.cpp:47 +msgid "&Edit Addressbook" +msgstr "Adressbook &bewerken" + +#: faxab.cpp:150 +msgid "No fax number found in your address book." +msgstr "Keen Faxnummer binnen Dien Adressbook funnen." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" #: conffax.cpp:43 msgid "High (204x196 dpi)" @@ -136,6 +168,59 @@ msgstr "&Oplösen:" msgid "&Paper size:" msgstr "&Papeergrött:" +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "Filter-Parameters" + +#: filterdlg.cpp:37 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME-Typ:" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "Befehl:" + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "Ingaavdateien na PostScript ümwanneln" + +#: faxctrl.cpp:462 +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr "Fax warrt na %1 sendt. (%2)" + +#: faxctrl.cpp:467 +#, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "Warrt na Fax dör %1 sendt." + +#: faxctrl.cpp:471 +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "Fax warrt na %1 sendt..." + +#: faxctrl.cpp:482 +msgid "Skipping %1..." +msgstr "%1 warrt övergahn..." + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "%1 warrt filtert..." + +#: faxctrl.cpp:618 +msgid "Fax log" +msgstr "Fax-Logbook" + +#: faxctrl.cpp:620 +msgid "Fax Log" +msgstr "Fax-Logbook" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "Logbook vun't TDEPrint-Faxwarktüüch" + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken." + #: tdeprintfax.cpp:74 msgid "Move up" msgstr "Na baven" @@ -148,14 +233,6 @@ msgstr "Na nerrn" msgid "F&iles:" msgstr "&Dateien:" -#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 -msgid "Fax Number" -msgstr "Faxnummer" - -#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - #: tdeprintfax.cpp:89 msgid "Enterprise" msgstr "Firma" @@ -287,130 +364,53 @@ msgstr "&Firma:" msgid "Invalid fax number." msgstr "Faxnummer gellt nich." -#: faxctrl.cpp:387 -msgid "Converting input files to PostScript" -msgstr "Ingaavdateien na PostScript ümwanneln" - -#: faxctrl.cpp:462 -msgid "Sending fax to %1 (%2)" -msgstr "Fax warrt na %1 sendt. (%2)" - -#: faxctrl.cpp:467 -#, c-format -msgid "Sending to fax using: %1" -msgstr "Warrt na Fax dör %1 sendt." - -#: faxctrl.cpp:471 -msgid "Sending fax to %1..." -msgstr "Fax warrt na %1 sendt..." - -#: faxctrl.cpp:482 -msgid "Skipping %1..." -msgstr "%1 warrt övergahn..." - -#: faxctrl.cpp:500 -msgid "Filtering %1..." -msgstr "%1 warrt filtert..." - -#: faxctrl.cpp:618 -msgid "Fax log" -msgstr "Fax-Logbook" - -#: faxctrl.cpp:620 -msgid "Fax Log" -msgstr "Fax-Logbook" - -#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "TDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "Logbook vun't TDEPrint-Faxwarktüüch" - -#: faxctrl.cpp:664 -msgid "Cannot open file for writing." -msgstr "Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken." - -#: faxab.cpp:44 -msgid "Entries:" -msgstr "Indrääg:" - -#: faxab.cpp:47 -msgid "&Edit Addressbook" -msgstr "Adressbook &bewerken" - -#: faxab.cpp:150 -msgid "No fax number found in your address book." -msgstr "Keen Faxnummer binnen Dien Adressbook funnen." - -#: filterdlg.cpp:31 -msgid "Filter Parameters" -msgstr "Filter-Parameters" - -#: filterdlg.cpp:37 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-Typ:" - -#: filterdlg.cpp:38 -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" - -#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Fa&x" -msgstr "Fa&x" - -#: confsystem.cpp:50 -msgid "F&ax system:" -msgstr "F&axsysteem:" - -#: confsystem.cpp:51 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "B&efehl:" +#: confgeneral.cpp:41 +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#: confsystem.cpp:61 -msgid "Fax &server (if any):" -msgstr "Fax-&Server (wenn vörhannen):" +#: confgeneral.cpp:43 +msgid "&Company:" +msgstr "&Sellschap:" -#: confsystem.cpp:62 -msgid "&Fax/Modem device:" -msgstr "&Fax/Modem-Reedschap:" +#: confgeneral.cpp:45 +msgid "N&umber:" +msgstr "N&ummer:" -#: confsystem.cpp:65 -msgid "Standard Modem Port" -msgstr "Standard-Modemkoppelsteed" +#: confgeneral.cpp:48 +msgid "Replace international prefix '+' with:" +msgstr "Internatschonaal Prefix \"+\" utwesseln mit:" -#: confsystem.cpp:67 -#, c-format -msgid "Serial Port #%1" -msgstr "Seriell Koppelsteed Nr.%1" +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal" +msgstr "Persöönlich" -#: confsystem.cpp:68 -msgid "Other" -msgstr "Anner" +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal Settings" +msgstr "Persöönliche Instellen" -#: main.cpp:33 -msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." -msgstr "En lütt Faxwarktüüch, to bruken mit \"tdeprint\"." +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page setup" +msgstr "Siet inrichten" -#: main.cpp:39 -msgid "Phone number to fax to" -msgstr "Telefoonnummer, na de faxt warrn schall" +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page Setup" +msgstr "Siet inrichten" -#: main.cpp:40 -msgid "Send fax immediately" -msgstr "Fax fuurts sennen" +#: configdlg.cpp:40 +msgid "System" +msgstr "Systeem" -#: main.cpp:41 -msgid "Exit after sending" -msgstr "Na't Sennen tomaken" +#: configdlg.cpp:40 +msgid "Fax System Selection" +msgstr "Faxsysteem utsöken" -#: main.cpp:42 -msgid "File to fax (added to the file list)" -msgstr "Datei, de faxt warrn schall (de Dateilist toföögt)" +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters" +msgstr "Filtern" -#: main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "TDEPrintFax" -msgstr "Logbook vun't TDEPrint-Faxwarktüüch" +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters Configuration" +msgstr "Filtern instellen" #~ msgid "KdeprintFax" #~ msgstr "KdeprintFax" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tderandr.po index 2b511e35bad..0d2adcc3fe0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tderandr.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tderandr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tderandr\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:14+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdescreensaver.po index 69b548e4c7d..bf7d2bf7414 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdescreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:23+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po index 6fa200fbcb4..17e51fde920 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_keramik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-14 02:18+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdesu.po index e7d72aac080..08380bd3c8a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdesu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesu\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 15:09+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdesud.po index 44db61445c2..f86746f4534 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdesud.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesud\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-30 00:54+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmconfig.po index 3634869a849..e5c2df317c7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 17:32+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po index 151b5904fff..312b45e0f9c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -16,201 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgreeter.cpp:595 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" - -#: kgreeter.cpp:596 -msgid "Failsafe" -msgstr "Afsekert" - -#: kgreeter.cpp:671 -msgid " (previous)" -msgstr " (verleden)" - -#: kgreeter.cpp:742 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"De sekerte Törntyp \"%1\" gellt nich mehr.\n" -"Bitte söök en niegen ut, anners warrt de Vörinstellen bruukt." - -#: kgreeter.cpp:851 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Wohrscho: Disse Törn is nich afsekert." - -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Disse Schirm bruukt keen X-Identifikatschoon.\n" -"Dat bedüüdt, dat elkeen sik em tokoppeln,\n" -"Finstern opmaken un Dien Ingaven affangen kann." - -#: kgreeter.cpp:916 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Anmellen" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menü" - -#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Törntyp" - -#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Identiteetprööv-Metood" - -#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Op anner &Reekner anmellen" - -#: kgreeter.cpp:1040 -msgid "Login Failed." -msgstr "Dat Anmellen is fehlslaan." - -#: themer/tdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "De Musterdatei \"%1\" lett sik nich opmaken" - -#: themer/tdmthemer.cpp:75 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Musterdatei \"%1\" lett sik nich inlesen" - -#: themer/tdmlabel.cpp:214 -msgid "Language" -msgstr "Spraak" - -#: themer/tdmlabel.cpp:215 -msgid "Session Type" -msgstr "Törntyp" - -#: themer/tdmlabel.cpp:216 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: themer/tdmlabel.cpp:217 -msgid "&Administration" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:218 -msgid "Disconnect" -msgstr "Afkoppeln" - -#: themer/tdmlabel.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Power Off" -msgstr "Utmaken" - -#: themer/tdmlabel.cpp:221 -msgid "Suspend" -msgstr "Utsetten" - -#: themer/tdmlabel.cpp:222 -msgid "Reboot" -msgstr "Nieg starten" - -#: themer/tdmlabel.cpp:223 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMPC-Menü" - -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -msgid "Caps Lock is enabled." -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:226 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "De Bruker %s warrt sik in %d Sekunnen anmellen" - -#: themer/tdmlabel.cpp:227 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Willkamen to %h" - -#: themer/tdmlabel.cpp:228 -msgid "Username:" -msgstr "Brukernaam:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:229 -msgid "Password:" -msgstr "Passwoort:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:230 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:231 -msgid "Login" -msgstr "Anmellen" - -#: themer/tdmlabel.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Smuck Schriefdisch-Achtergrund för \"tdm\"" - -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Naam vun de Instellendatei" - -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokaal anmellen" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP-Reeknermenü" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Reeknernaam" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Tostand" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Reekner:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Tofögen" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "Ö&vernehmen" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Opfrischen" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "" -msgstr "" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nich bekannt Reekner %1" - #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "Systeempleger-Verlöven nödig." @@ -514,6 +319,51 @@ msgstr "Dat Muster lett sik nich mit de Identiteetprööv-Metood \"%1\" bruken." msgid "Changing authentication token" msgstr "Identiteetprööv-Teken warrt ännert" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokaal anmellen" + +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP-Reeknermenü" + +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Reeknernaam" + +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Tostand" + +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Reekner:" + +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Tofögen" + +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "Ö&vernehmen" + +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Opfrischen" + +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menü" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "" +msgstr "" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Nich bekannt Reekner %1" + #: kfdialog.cpp:167 msgid "Question" msgstr "" @@ -547,6 +397,84 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X-Anmellen op %1" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Smuck Schriefdisch-Achtergrund för \"tdm\"" + +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Naam vun de Instellendatei" + +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Konsool lett sik nich opmaken" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Born för Konsool-Logbook lett sik nich opmaken ***" + +#: kgreeter.cpp:595 +msgid "Custom" +msgstr "Egen" + +#: kgreeter.cpp:596 +msgid "Failsafe" +msgstr "Afsekert" + +#: kgreeter.cpp:671 +msgid " (previous)" +msgstr " (verleden)" + +#: kgreeter.cpp:742 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"De sekerte Törntyp \"%1\" gellt nich mehr.\n" +"Bitte söök en niegen ut, anners warrt de Vörinstellen bruukt." + +#: kgreeter.cpp:851 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Wohrscho: Disse Törn is nich afsekert." + +#: kgreeter.cpp:853 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"Disse Schirm bruukt keen X-Identifikatschoon.\n" +"Dat bedüüdt, dat elkeen sik em tokoppeln,\n" +"Finstern opmaken un Dien Ingaven affangen kann." + +#: kgreeter.cpp:916 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Anmellen" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Törntyp" + +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Identiteetprööv-Metood" + +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Op anner &Reekner anmellen" + +#: kgreeter.cpp:1040 +msgid "Login Failed." +msgstr "Dat Anmellen is fehlslaan." + #: kgdialog.cpp:62 msgid "Sw&itch User" msgstr "Bruker &wesseln" @@ -573,17 +501,89 @@ msgid "" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Konsool lett sik nich opmaken" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Spraak" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Törntyp" + +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" msgstr "" -"\n" -"*** Born för Konsool-Logbook lett sik nich opmaken ***" + +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Afkoppeln" + +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Utmaken" + +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Utsetten" + +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Nieg starten" + +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "XDMPC-Menü" + +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "De Bruker %s warrt sik in %d Sekunnen anmellen" + +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Willkamen to %h" + +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Brukernaam:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Passwoort:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Anmellen" + +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" + +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "De Musterdatei \"%1\" lett sik nich opmaken" + +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Musterdatei \"%1\" lett sik nich inlesen" #~ msgid "You have got caps lock on." #~ msgstr "Dien Grootschrieventast is aktiv." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/trashapplet.po index 2e83d61344c..accdd1c7b63 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/trashapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/trashapplet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trashapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 00:28+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin.po index adbd902d2af..8bcd3c29850 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:21+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin_clients.po index 35a2f503d3e..46ac49528ec 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-16 17:13+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -14,29 +14,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Klappreekner" -#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Finsterrahmen mit &Titelbalkenklöör teken" +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Web" -#: quartz/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Finsterrahmen mit de sülve Klöör as de Titelbalken " -"teekt; anners warrt de normalen Klören nahmen." - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Quartz &extraslank" - -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Quartz-Finsterdekoratschoon mit en extraslanken Titelbalken" #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -70,172 +58,6 @@ msgid "" "otherwise, no gradients are drawn." msgstr "Wenn aktiveert, warrt de Dekoratschonen mit Klöörövergäng teekt." -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "" - -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Modern System" - -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "Finstergreep &wiesen" - -#: modernsystem/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt all Finstern mit en Greep nerrn rechts för't Ännern vun " -"de Finstergrött teekt. Dat maakt dat Ännern eenfacher, besünners mit Treckbäll " -"un anner muuslieke Reedschappen op Klappreekners." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Hier kannst Du de Grött vun den Greep ännern." - -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Lütt" - -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Middel" - -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Groot" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Installeert en KWM-Muster" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Padd na en Muster-Instellendatei" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 -msgid "
KWMTheme
" -msgstr "
KWM-Muster
" - -#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Sticky" -msgstr "Backig" - -#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimeren" - -#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 -#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximeren" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Unsticky" -msgstr "Nich backig" - -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nich op all Schriefdischen" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "On all desktops" -msgstr "Op all Schriefdischen" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Unshade" -msgstr "Utrullen" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Shade" -msgstr "Inrullen" - -#: b2/b2client.cpp:353 -msgid "Resize" -msgstr "Grött ännern" - -#: b2/b2client.cpp:391 -msgid "
B II preview
" -msgstr "
Vöransicht för B II
" - -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de sülve Klöör för Rahmens as för den Titelbalken nahmen, " -"anners warrt de normale Rahmenklöör bruukt." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "&Greep teken" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Dekoratschonen för Finstern mit en Greep för't Ännern " -"vun de Grött nerrn rechts teekt, anners warrt keen Greep dorstellt." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Akschoneninstellen" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Dubbelklick op Menüknoop:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nix doon" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Finster minimeren" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Finster inrullen" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Finster tomaken" - -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." -msgstr "" -"Du kannst den Dubbelklick op den Menüknoop en Akschoon toornen. Laat dat op " -"\"Nix doon\", wenn Du nich seker büst." - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Web" - #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -369,6 +191,184 @@ msgstr "" "Aktiveer dit, wenn nerrn de Finstern en Balken för't Anfaten teekt warrn " "schall. Wenn dit nich aktiveert is, warrt nerrn bloots en dünne Rahmen teekt." +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" + +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nich op all Schriefdischen" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "Op all Schriefdischen" + +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeren" + +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximeren" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "Utrullen" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "Inrullen" + +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "Grött ännern" + +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "
B II preview
" +msgstr "
Vöransicht för B II
" + +#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Finsterrahmen mit &Titelbalkenklöör teken" + +#: b2/config/config.cpp:43 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt de sülve Klöör för Rahmens as för den Titelbalken nahmen, " +"anners warrt de normale Rahmenklöör bruukt." + +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "&Greep teken" + +#: b2/config/config.cpp:51 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt de Dekoratschonen för Finstern mit en Greep för't Ännern " +"vun de Grött nerrn rechts teekt, anners warrt keen Greep dorstellt." + +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Akschoneninstellen" + +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Dubbelklick op Menüknoop:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nix doon" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Finster minimeren" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Finster inrullen" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Finster tomaken" + +#: b2/config/config.cpp:66 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." +msgstr "" +"Du kannst den Dubbelklick op den Menüknoop en Akschoon toornen. Laat dat op " +"\"Nix doon\", wenn Du nich seker büst." + +#: quartz/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt de Finsterrahmen mit de sülve Klöör as de Titelbalken " +"teekt; anners warrt de normalen Klören nahmen." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Quartz &extraslank" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Quartz-Finsterdekoratschoon mit en extraslanken Titelbalken" + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Installeert en KWM-Muster" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Padd na en Muster-Instellendatei" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 +msgid "
KWMTheme
" +msgstr "
KWM-Muster
" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Sticky" +msgstr "Backig" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Unsticky" +msgstr "Nich backig" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Modern System" + +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "Finstergreep &wiesen" + +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt all Finstern mit en Greep nerrn rechts för't Ännern vun " +"de Finstergrött teekt. Dat maakt dat Ännern eenfacher, besünners mit Treckbäll " +"un anner muuslieke Reedschappen op Klappreekners." + +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Hier kannst Du de Grött vun den Greep ännern." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Lütt" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Middel" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + #: keramik/keramik.cpp:965 msgid "
Keramik preview
" msgstr "
Vöransicht för Keramik
" @@ -381,9 +381,9 @@ msgstr "Vörn hollen" msgid "Keep Below Others" msgstr "Achtern hollen" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Klappreekner" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" #~ msgid "TDE2" #~ msgstr "TDE2" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin_lib.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin_lib.po index 3a51946337d..c2d3e3f2b42 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin_lib.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/twin_lib.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_lib\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-05 23:59+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/useraccount.po index 0173c50e9f0..60b407470f1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/useraccount.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/useraccount.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: useraccount\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 01:09+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/blinken.po index fdeef61fa5a..4bf534ec10c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/blinken.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/blinken.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blinken\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-19 23:31+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po index 7c97690ad17..28713dc03b8 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-01 23:21+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po index 60e6ffce10e..3db3422600d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-10 19:59+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -95,13 +95,13 @@ msgid "General" msgstr "Allgemeen" #. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:64 +#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Vokavelsetten" #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:51 +#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Niege Saken" @@ -239,20 +239,62 @@ msgstr "" "De Schriftoort leet sik nich installeren. Bitte prööv, wat Du propper na't " "Internet tokoppelt büst." +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Nieg opstellen" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Stellt en nieg Vokavelsett op." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Bewerkt den utsöchten Vokavelsett." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Deit den utsöchten Vokavelsett weg." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "De List mit installeerte Vokavelsetten" + #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Vokavelsett-Editor" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Beschrieven:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" "The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " @@ -264,73 +306,73 @@ msgstr "" "Wöör he bargt." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Naam vun den Vokavelsett:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "De Naam vun den Vokavelsett, de Du jüst bewerkst." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Woort wegdoon" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Deit dat markeerte Woort weg." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Nieg Woort" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Stellt en nieg Woort op." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "De List mit Wöör binnen den Vokavelsett" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Woort:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Dat markeerte Woort. Hier kannst Du dat utsöchte Woort bewerken." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Tipp:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "De markeerte Tipp. Föög en Tipp as Hülp för't Raden vun dat Woort to." #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "" "Kanagram allows you to download\n" @@ -346,53 +388,11 @@ msgstr "" "Knoop, wenn Du niege Vokavelsetten daalladen wullt." #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:61 +#: rc.cpp:91 #, no-c-format msgid "Download New Vocabularies" msgstr "Niege Vokavelsetten daalladen" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Nieg opstellen" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Stellt en nieg Vokavelsett op." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Bewerkt den utsöchten Vokavelsett." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Deit den utsöchten Vokavelsett weg." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "De List mit installeerte Vokavelsetten" - #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 #: rc.cpp:97 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kbruch.po index f3d7171681b..6028bfb4a21 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-10 22:51+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,21 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "Giff den Teller vun Dien Resultaat in" -#: exercisecompare.cpp:90 -msgid "Click on this button to change the comparison sign." -msgstr "Klick op dissen Knoop, wenn Du dat Vergliekteken ännern wullt." +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "Giff den Nenner vun Dien Resultaat in" #: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 #: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 @@ -45,23 +37,28 @@ msgstr "Falsch" msgid "&Check Task" msgstr "Opgaav &pröven" -#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 -msgid "Click on this button to check your result." -msgstr "Klick op dissen Knoop, wenn Du Dien Resultaat pröven wullt." +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " +"not entered a result yet." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du Dien Resultaat pröven wullt. De Knoop " +"funkscheneert nich, wenn Du noch keen Resultaat ingeven hest." -#: exercisecompare.cpp:136 -msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." -msgstr "In disse Öven muttst Du twee angeven Bröök verglieken." +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "In disse Öven muttst Du en angeven Opgaav mit Bröök lösen." -#: exercisecompare.cpp:137 +#: taskview.cpp:170 msgid "" -"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " -"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " -"button showing the sign." +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"In disse Öven muttst Du för twee angeven Bröök dat richtige Vergliekteken " -"utsöken. Dat Vergliekteken lett sik mit en Klick op den Knoop ümdreihen, de dat " -"Teken wiest." +"In disse Öven muttst Du de geven Opgaav lösen. Du muttst Teller un Nenner " +"ingeven. Du kannst mit de Feller op den Warktüüchbalken instellen, wo swoor de " +"Opgaven warrt. Vergitt nich, dat Du dat Resultaat körten muttst!" #: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 #: taskview.cpp:263 @@ -73,44 +70,6 @@ msgstr "Klick op dissen Knoop, wenn Du na de nakamen Opgaav wesseln wullt." msgid "CORRECT" msgstr "Richtig" -#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 -#: taskview.cpp:380 -msgid "N&ext Task" -msgstr "&Nakamen Opgaav" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Brookreken öven" - -#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "Giff den Teller vun Dien Resultaat in" - -#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "Giff den Nenner vun Dien Resultaat in" - -#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 -#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du Dien Resultaat pröven wullt. De Knoop " -"funkscheneert nich, wenn Du noch keen Resultaat ingeven hest." - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "In disse Öven mutst Du en Tall na en Brook överföhren." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"In disse Öven muttst Du dör de Ingaav vun Teller un Nenner en Tall na en Brook " -"överföhren. Vergitt nich, dat Du dat Resultaat körten muttst!" - #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " @@ -128,6 +87,11 @@ msgstr "" "Du hest dat richtige Resultaat ingeven, man nich kört.\n" "Giff de Resultaten jümmers kört in. Disse Opgaav warrt as falsch lööst tellt." +#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 +#: taskview.cpp:380 +msgid "N&ext Task" +msgstr "&Nakamen Opgaav" + #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -317,6 +281,88 @@ msgid "" "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation." msgstr "Maakt de Dorstellen vun't Resultaat as besünner Mischbrook an/ut." +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "Klick op dissen Knoop, wenn Du dat Vergliekteken ännern wullt." + +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "Klick op dissen Knoop, wenn Du Dien Resultaat pröven wullt." + +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "In disse Öven muttst Du twee angeven Bröök verglieken." + +#: exercisecompare.cpp:137 +msgid "" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " +"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " +"button showing the sign." +msgstr "" +"In disse Öven muttst Du för twee angeven Bröök dat richtige Vergliekteken " +"utsöken. Dat Vergliekteken lett sik mit en Klick op den Knoop ümdreihen, de dat " +"Teken wiest." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" + +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "Opgaven betherto:" + +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "Dit is de Tall vun all lööste Opgaven tosamen." + +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "Richtig:" + +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "Dit is de Tall vun all richtig lööste Opgaven tosamen." + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "Falsch:" + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "Dit is de Tall vun all nich lööste Opgaven tosamen." + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "&Torüchsetten" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "En Klick op dissen Knoop sett de Statistik torüch." + +#: statisticsview.cpp:130 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "Disse Finsterdeel wiest de Statistik." + +#: statisticsview.cpp:131 +msgid "" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " +"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " +"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " +"size of this window part." +msgstr "" +"Disse Finsterdeel wiest de Statistik. Elk vun Dien Opgaven warrt tellt. Du " +"kannst de Statistik dör Klicken op den Knoop nerrn torüchsetten. Wenn Du de " +"Statistik nich sehn wullt, kannst Du dat Deelfinster mit den pielliek Balken " +"linkerhand lütt maken." + #: mainqtwidget.cpp:70 msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." msgstr "Hier kannst Du mit en Klick op en Lüttbild en anner Öven utsöken." @@ -420,24 +466,26 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "Instellen för den Opgavenkieker" -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "In disse Öven muttst Du en angeven Opgaav mit Bröök lösen." - -#: taskview.cpp:170 -msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"In disse Öven muttst Du de geven Opgaav lösen. Du muttst Teller un Nenner " -"ingeven. Du kannst mit de Feller op den Warktüüchbalken instellen, wo swoor de " -"Opgaven warrt. Vergitt nich, dat Du dat Resultaat körten muttst!" - #: kbruch.h:32 msgid "KBruch" msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Brookreken öven" + +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "In disse Öven mutst Du en Tall na en Brook överföhren." + +#: exerciseconvert.cpp:171 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"In disse Öven muttst Du dör de Ingaav vun Teller un Nenner en Tall na en Brook " +"överföhren. Vergitt nich, dat Du dat Resultaat körten muttst!" + #: taskwidget.cpp:107 msgid "" "_: division symbol\n" @@ -533,51 +581,3 @@ msgstr "" "wenn Du op den tohören Knoop klickst, de utsöchte Primfaktor warrt denn binnen " "dat Ingaavfeld wiest. Vergitt nich, dat Du all Primfaktoren ingeven muttst, ok " "wenn sik en Primfaktor en paarmaal wedderhaalt!" - -#: statisticsview.cpp:65 -msgid "Tasks so far:" -msgstr "Opgaven betherto:" - -#: statisticsview.cpp:71 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "Dit is de Tall vun all lööste Opgaven tosamen." - -#: statisticsview.cpp:74 -msgid "Correct:" -msgstr "Richtig:" - -#: statisticsview.cpp:91 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "Dit is de Tall vun all richtig lööste Opgaven tosamen." - -#: statisticsview.cpp:94 -msgid "Incorrect:" -msgstr "Falsch:" - -#: statisticsview.cpp:111 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "Dit is de Tall vun all nich lööste Opgaven tosamen." - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "&Reset" -msgstr "&Torüchsetten" - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "Press the button to reset the statistics." -msgstr "En Klick op dissen Knoop sett de Statistik torüch." - -#: statisticsview.cpp:130 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "Disse Finsterdeel wiest de Statistik." - -#: statisticsview.cpp:131 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " -"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " -"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " -"size of this window part." -msgstr "" -"Disse Finsterdeel wiest de Statistik. Elk vun Dien Opgaven warrt tellt. Du " -"kannst de Statistik dör Klicken op den Knoop nerrn torüchsetten. Wenn Du de " -"Statistik nich sehn wullt, kannst Du dat Deelfinster mit den pielliek Balken " -"linkerhand lütt maken." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/keduca.po index 870201b147a..f111690a739 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/keduca.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/keduca.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keduca\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-11 00:04+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,179 +15,97 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#: kcontrolheader.cpp:30 -msgid "Document Information" -msgstr "Dokment-Informatschonen" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119 -#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Description and rules of the project." -msgstr "Beschrieven un Regeln vun dat Projekt." - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129 -#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173 -#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224 -#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Level:" -msgstr "Stoop:" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151 -#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Language:" -msgstr "Spraak:" +#: keducabuilder/main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "Formulorbaseert Tests un Pröven opstellen" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162 -#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Category:" -msgstr "Kategorie:" +#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "Datei, de laadt warrn schall" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140 -#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: keducabuilder/main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "KEducaBuilder" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252 -#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Picture" -msgstr "Bild" +#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "Orginaalautor" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263 -#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Default picture:" -msgstr "Standardbild:" +#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "Pleger 2002-2004" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281 -#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "Verscheden Koderichten un -Oprümen" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318 -#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Web page:" -msgstr "Nettsiet:" +#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "Lüttbiller" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329 -#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Nettpost:" +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +msgid "You need to specify the file to open!" +msgstr "Du muttst de Datei angeven, de Du opmaken wullt!" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292 -#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "Fraag ännern" -#: kcontrolheader.cpp:340 -msgid "Computers" -msgstr "Reekners" +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "Fragen tofögen" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206 -#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 +#: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "Test" -msgstr "Test" +msgid "True" +msgstr "Wohr" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211 -#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format -msgid "Test with Question Points" -msgstr "Test mit Fraagpünkt" +msgid "False" +msgstr "Falsch" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216 -#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 #, no-c-format -msgid "Test with Answers Points" -msgstr "Test mit Antwoortpünkt" - -#: kcontrolheader.cpp:349 -msgid "Slidershow" -msgstr "Diaschau" - -#: kcontrolheader.cpp:350 -msgid "Exam" -msgstr "Prööv" - -#: kcontrolheader.cpp:351 -msgid "Psychotechnic Test" -msgstr "Psycholoogsch Test" - -#: kcontrolheader.cpp:354 -msgid "Easy" -msgstr "Eenfach" - -#: kcontrolheader.cpp:355 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: kcontrolheader.cpp:356 -msgid "Expert" -msgstr "Swoor" - -#: kcontrolheader.cpp:357 -msgid "Supreme" -msgstr "Fachlüüd" +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" -#: keducabuilder.cpp:116 +#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 msgid "Open &Gallery..." msgstr "&Sammeln opmaken..." -#: keducabuilder.cpp:121 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 msgid "Document Info" msgstr "Dokmentinformatschonen" -#: keducabuilder.cpp:124 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124 msgid "&Add..." msgstr "&Tofögen..." -#: keducabuilder.cpp:125 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125 msgid "&Edit..." msgstr "&Bewerken..." -#: keducabuilder.cpp:127 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 msgid "&Up" msgstr "Na &baven" -#: keducabuilder.cpp:128 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128 msgid "&Down" msgstr "Na &nerrn" -#: keducabuilder.cpp:139 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139 msgid "Welcome To KEduca!" msgstr "Wilkamen bi KEduca!" -#: keducabuilder.cpp:140 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140 msgid "" "Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " "above." @@ -195,39 +113,39 @@ msgstr "" "Föög mit dat Menü \"Bewerken\" oder een vun de Lüttbiller baven en nieg Fraag " "in." -#: keducabuilder.cpp:151 +#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 msgid "Open Educa File" msgstr "Educa-Datei opmaken" -#: keducabuilder.cpp:192 +#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 msgid "Answers" msgstr "Antwoorden" -#: keducabuilder.cpp:222 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 msgid "Question Image" msgstr "Bild för de Fraag" -#: keducabuilder.cpp:228 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228 msgid "Question point" msgstr "Pünkt vun de Fraag" -#: keducabuilder.cpp:234 +#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 msgid "Time" msgstr "Tiet" -#: keducabuilder.cpp:236 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 msgid " seconds

" msgstr " Sekunnen

" -#: keducabuilder.cpp:241 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241 msgid "Tip" msgstr "Tipp" -#: keducabuilder.cpp:249 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249 msgid "Explain" msgstr "Verkloren" -#: keducabuilder.cpp:286 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -235,19 +153,19 @@ msgstr "" "Dat Dokment \"%1\" wöör ännert.\n" "Wullt Du dat sekern?" -#: keducabuilder.cpp:288 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288 msgid "Save Document?" msgstr "Dokment sekern?" -#: keducabuilder.cpp:409 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409 msgid "Compress the file" msgstr "Datei komprimeren" -#: keducabuilder.cpp:413 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413 msgid "Save Document As" msgstr "Dokment sekern as" -#: keducabuilder.cpp:450 +#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 msgid "" "A document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -255,11 +173,11 @@ msgstr "" "Dat gifft al en Dokment mit dissen Naam.\n" "Wullt Du dat överschrieven?" -#: keducabuilder.cpp:452 +#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 msgid "Overwrite" msgstr "Överschrieven" -#: keducabuilder.cpp:462 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 msgid "" "If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " "folder as the document.\n" @@ -269,20 +187,27 @@ msgstr "" "sülven Orner as dat Dokment kopeerst.\n" "Wullt Du de Biller koperen?" -#: keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 msgid "Copy Images" msgstr "Biller koperen" -#: keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 msgid "Do Not Copy" msgstr "Nich koperen" -#: keducabuilder.cpp:488 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "%1 drucken" -#: keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -294,11 +219,11 @@ msgstr "" "Du muttst de Dokmentinformatschonen utfüllen\n" "(Bloots de Beschrieven is nödig)" -#: keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 msgid "Complete Document Info..." msgstr "Dokmentinfo utfüllen..." -#: keducabuilder.cpp:546 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -308,22 +233,144 @@ msgstr "" "\n" "Du muttst en Fraag infögen." -#: keducabuilder.cpp:547 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547 msgid "Insert Question" msgstr "Fraag infögen" -#: keducaeditorstartdialog.cpp:109 -msgid "You need to specify the file to open!" -msgstr "Du muttst de Datei angeven, de Du opmaken wullt!" +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +msgid "Document Information" +msgstr "Dokment-Informatschonen" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Description and rules of the project." +msgstr "Beschrieven un Regeln vun dat Projekt." + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:131 rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "Stoop:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Language:" +msgstr "Spraak:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategorie:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Picture" +msgstr "Bild" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Default picture:" +msgstr "Standardbild:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:155 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Web page:" +msgstr "Nettsiet:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Nettpost:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:158 rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +msgid "Computers" +msgstr "Reekners" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Test with Question Points" +msgstr "Test mit Fraagpünkt" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Test with Answers Points" +msgstr "Test mit Antwoortpünkt" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +msgid "Slidershow" +msgstr "Diaschau" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +msgid "Exam" +msgstr "Prööv" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +msgid "Psychotechnic Test" +msgstr "Psycholoogsch Test" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +msgid "Easy" +msgstr "Eenfach" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +msgid "Expert" +msgstr "Swoor" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +msgid "Supreme" +msgstr "Fachlüüd" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Question" msgstr "Fraag" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -342,56 +389,56 @@ msgstr "" "

Bloots Fraag un Typ doot noot.

\n" "
" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161 -#: rc.cpp:19 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "&Question:" msgstr "&Fraag:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175 -#: rc.cpp:22 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "&Typ:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&Bild:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228 -#: rc.cpp:37 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "P&oint:" msgstr "&Pünkt:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242 -#: rc.cpp:40 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "Ti&me:" msgstr "&Tiet:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "T&ip:" msgstr "T&ipp:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "&Explain:" msgstr "&Verkloren:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:74 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "Antwoort" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -410,285 +457,323 @@ msgstr "" "

Bloots Antwoort un Weert doot noot.

\n" "
" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553 -#: rc.cpp:59 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "&Answer:" msgstr "&Antwoort:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567 -#: rc.cpp:62 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "&Value:" msgstr "&Weert:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587 -#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "Falsch" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592 -#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183 -#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "Wohr" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606 -#: rc.cpp:71 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "&Points:" msgstr "&Pünkt:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Weert" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Points" msgstr "Pünkt" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696 -#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735 -#: rc.cpp:89 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "Na &baven" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "Na &nerrn" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Information" -msgstr "Informatschonen" - -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:143 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Editor - Getting Started" msgstr "Editor - Eerste Schreed" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:146 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Open an &existing document:" msgstr "En &vörhannen Dokment opmaken:" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Open a &recent document:" msgstr "En &annerlest bruukt Dokment opmaken:" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" msgstr "Mit den Internet-Sammelnkieker opmaken" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Start a &new document" msgstr "&Nieg Dokment opstellen" -#: main.cpp:26 -msgid "Form-based tests and exams builder" -msgstr "Formulorbaseert Tests un Pröven opstellen" - -#: main.cpp:31 -msgid "File to load" -msgstr "Datei, de laadt warrn schall" - -#: main.cpp:37 -msgid "KEducaBuilder" -msgstr "KEducaBuilder" - -#: main.cpp:40 -msgid "Original Author" -msgstr "Orginaalautor" - -#: main.cpp:41 -msgid "Maintainer 2002-2004" -msgstr "Pleger 2002-2004" - -#: main.cpp:42 -msgid "Various fixes and cleanups" -msgstr "Verscheden Koderichten un -Oprümen" - -#: main.cpp:43 -msgid "Icons" -msgstr "Lüttbiller" +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Informatschonen" -#: kcontroladdedit.cpp:56 -msgid "Modify Question" -msgstr "Fraag ännern" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Gallery" +msgstr "Sammeln" -#: kcontroladdedit.cpp:59 -msgid "Add Questions" -msgstr "Fragen tofögen" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Adress:" -#~ msgid "You need to specify a server!" -#~ msgstr "Du muttst en Server angeven!" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "&Add Server" +msgstr "Server &tofögen" -#~ msgid "Various Settings" -#~ msgstr "Anner Instellen" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "Servers" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Allgemeen" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Adress" -#~ msgid "Show results of the answer after press next" -#~ msgstr "Resultaten vun de Antwoort na't Klicken op \"Nakamen\" wiesen" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 +#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Spraak" -#~ msgid "Show results when finish the test" -#~ msgstr "Resultaten an't Enn vun den Test wiesen" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 +#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Reeg" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 +#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#~ msgid "Show questions in random order" -#~ msgstr "Fragen in tofällig Reeg wiesen" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Open" +msgstr "&Opmaken" -#~ msgid "Show answers in random order" -#~ msgstr "Antwoorden in tofällig Reeg wiesen" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "KEduca Config Dialog" +msgstr "KEduca-Instellendialoog" -#~ msgid "Form-based tests and exams" -#~ msgstr "Formulorbaseert Tests un Pröven" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Show Results" +msgstr "Resultaten wiesen" -#~ msgid "KEduca" -#~ msgstr "KEduca" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "At the end of the test" +msgstr "An't Enn vun den Test" -#~ msgid "Current Maintainer" -#~ msgstr "Pleger opstunns" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "After answering each question" +msgstr "Na elk Antwoort" -#~ msgid "KEducaPart" -#~ msgstr "KEducaPart" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Ordering" +msgstr "Ornen" -#~ msgid "KEduca KParts Component" -#~ msgstr "KEduca-Komponent" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 +#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Show questions in random order" +msgstr "Fragen in tofällig Reeg wiesen" -#~ msgid "&Start Test" -#~ msgstr "Test &starten" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 +#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Show answers in random order" +msgstr "Antwoorden in tofällig Reeg wiesen" -#~ msgid "&Next >>" -#~ msgstr "&Nakamen >>" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#~ msgid "&Save Results..." -#~ msgstr "Resultaten &sekern..." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#~ msgid "Save Results As" -#~ msgstr "Resultaten sekern as" +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 +msgid "You need to specify a server!" +msgstr "Du muttst en Server angeven!" -#~ msgid "Save failed." -#~ msgstr "Sekern fehlslaan." +#: keduca/keducaview.cpp:71 +msgid "&Start Test" +msgstr "Test &starten" -#~ msgid "Question %1" -#~ msgstr "Fraag %1" +#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 +msgid "&Next >>" +msgstr "&Nakamen >>" -#~ msgid "" -#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n" -#~ "\n" -#~ "Press OK when you are ready." -#~ msgstr "" -#~ "Du hest %1 Sekunnen för't Lösen vun disse Fraag.\n" -#~ "\n" -#~ "Klick op \"OK\", wenn Du praat büst." +#: keduca/keducaview.cpp:89 +msgid "&Save Results..." +msgstr "Resultaten &sekern..." -#~ msgid "Result" -#~ msgstr "Resultaat" +#: keduca/keducaview.cpp:151 +msgid "Save Results As" +msgstr "Resultaten sekern as" -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "Statistik" +#: keduca/keducaview.cpp:192 +msgid "Save failed." +msgstr "Sekern fehlslaan." -#~ msgid "Correct questions" -#~ msgstr "Richtig Antwoorden" +#: keduca/keducaview.cpp:212 +#, c-format +msgid "Question %1" +msgstr "Fraag %1" -#~ msgid "Incorrect questions" -#~ msgstr "Falsch Antwoorden" +#: keduca/keducaview.cpp:267 +msgid "" +"You have %1 seconds to complete this question.\n" +"\n" +"Press OK when you are ready." +msgstr "" +"Du hest %1 Sekunnen för't Lösen vun disse Fraag.\n" +"\n" +"Klick op \"OK\", wenn Du praat büst." -#~ msgid "Total points" -#~ msgstr "Pünkt tosamen" +#: keduca/keducaview.cpp:376 +msgid "Result" +msgstr "Resultaat" -#~ msgid "Correct points" -#~ msgstr "Korrekt Pünkt" +#: keduca/keducaview.cpp:445 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -#~ msgid "Incorrect points" -#~ msgstr "Falsch Pünkt" +#: keduca/keducaview.cpp:446 +msgid "Correct questions" +msgstr "Richtig Antwoorden" -#~ msgid "Total time" -#~ msgstr "Tiet tosamen" +#: keduca/keducaview.cpp:448 +msgid "Incorrect questions" +msgstr "Falsch Antwoorden" -#~ msgid "Time in tests" -#~ msgstr "Testtiet" +#: keduca/keducaview.cpp:452 +msgid "Total points" +msgstr "Pünkt tosamen" -#~ msgid "The answer is: " -#~ msgstr "De Antwoort is: " +#: keduca/keducaview.cpp:453 +msgid "Correct points" +msgstr "Korrekt Pünkt" -#~ msgid "The correct answer is: " -#~ msgstr "De richtige Antwoort is: " +#: keduca/keducaview.cpp:455 +msgid "Incorrect points" +msgstr "Falsch Pünkt" -#~ msgid "Your answer was: " -#~ msgstr "Dien Antwoort weer: " +#: keduca/keducaview.cpp:460 +msgid "Total time" +msgstr "Tiet tosamen" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Titel" +#: keduca/keducaview.cpp:462 +msgid "Time in tests" +msgstr "Testtiet" -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Kategorie" +#: keduca/keducaview.cpp:487 +msgid "The answer is: " +msgstr "De Antwoort is: " -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ" +#: keduca/keducaview.cpp:489 +msgid "The correct answer is: " +msgstr "De richtige Antwoort is: " -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Spraak" +#: keduca/keducaview.cpp:495 +msgid "Your answer was: " +msgstr "Dien Antwoort weer: " -#~ msgid "%v seconds left" -#~ msgstr "%v Sekunnen na" +#: keduca/keducaview.cpp:550 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#~ msgid "Gallery" -#~ msgstr "Sammeln" +#: keduca/main.cpp:25 +msgid "Form-based tests and exams" +msgstr "Formulorbaseert Tests un Pröven" -#~ msgid "Address:" -#~ msgstr "Adress:" +#: keduca/main.cpp:36 +msgid "KEduca" +msgstr "KEduca" -#~ msgid "&Add Server" -#~ msgstr "Server &tofögen" +#: keduca/main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Pleger opstunns" -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Servers" +#: keduca/kquestion.cpp:56 +msgid "%v seconds left" +msgstr "%v Sekunnen na" -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adress" +#: keduca/keduca_part.cpp:59 +msgid "KEducaPart" +msgstr "KEducaPart" -#~ msgid "&Open" -#~ msgstr "&Opmaken" +#: keduca/keduca_part.cpp:60 +msgid "KEduca KParts Component" +msgstr "KEduca-Komponent" -#~ msgid "KEduca Config Dialog" -#~ msgstr "KEduca-Instellendialoog" +#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#~ msgid "Show Results" -#~ msgstr "Resultaten wiesen" +#: keduca/keducaprefs.cpp:41 +msgid "Various Settings" +msgstr "Anner Instellen" -#~ msgid "At the end of the test" -#~ msgstr "An't Enn vun den Test" +#: keduca/keducaprefs.cpp:56 +msgid "Show results of the answer after press next" +msgstr "Resultaten vun de Antwoort na't Klicken op \"Nakamen\" wiesen" -#~ msgid "After answering each question" -#~ msgstr "Na elk Antwoort" +#: keduca/keducaprefs.cpp:60 +msgid "Show results when finish the test" +msgstr "Resultaten an't Enn vun den Test wiesen" -#~ msgid "Ordering" -#~ msgstr "Ornen" +#: keduca/keducaprefs.cpp:64 +msgid "Order" +msgstr "Reeg" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kgeography.po index e503bf6c740..f7ae1a09790 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-06 23:00+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/khangman.po index 9b09c0ef8e7..4d3bad0742c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/khangman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 23:46+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -26,76 +26,6 @@ msgid "" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" msgstr "DAAN" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#: khangmanview.cpp:66 -msgid "G&uess" -msgstr "&Raden" - -#: khangmanview.cpp:196 -msgid "Hint" -msgstr "Tipp" - -#: khangmanview.cpp:321 -msgid "Misses" -msgstr "Falsch raadt Bookstaven" - -#: khangmanview.cpp:424 -msgid "" -"Congratulations,\n" -"you won!" -msgstr "" -"Graleren,\n" -"Du hest wunnen!" - -#: khangmanview.cpp:434 -msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" -msgstr "Graleren! Du hest wunnen! Wullt Du nochmaal spelen?" - -#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 -msgid "Play Again" -msgstr "Nochmaal spelen" - -#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 -msgid "Do Not Play" -msgstr "Nich nochmaal spelen" - -#: khangmanview.cpp:458 -msgid "You lost. Do you want to play again?" -msgstr "Du hest verloren. Wullt Du nochmaal spelen?" - -#: khangmanview.cpp:470 -msgid "" -"You lost!\n" -"The word was\n" -"%1" -msgstr "" -"Du hest verloren!\n" -"Dat Woort weer\n" -"%1" - -#: khangmanview.cpp:495 -msgid "This letter has already been guessed." -msgstr "Disse Bookstaav wöör al raadt." - -#: khangmanview.cpp:594 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" -"Check your installation, please!" -msgstr "" -"Datei $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 lett sik nich finnen!!\n" -"Bitte prööv Dien Installatschoon!" - #: khangman.cpp:77 msgid "&New" msgstr "&Nieg" @@ -191,6 +121,64 @@ msgstr "Tipp verföögbor" msgid "Type accented letters" msgstr "Bookstaven mit Akzenten ingeven" +#: khangmanview.cpp:66 +msgid "G&uess" +msgstr "&Raden" + +#: khangmanview.cpp:196 +msgid "Hint" +msgstr "Tipp" + +#: khangmanview.cpp:321 +msgid "Misses" +msgstr "Falsch raadt Bookstaven" + +#: khangmanview.cpp:424 +msgid "" +"Congratulations,\n" +"you won!" +msgstr "" +"Graleren,\n" +"Du hest wunnen!" + +#: khangmanview.cpp:434 +msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" +msgstr "Graleren! Du hest wunnen! Wullt Du nochmaal spelen?" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Play Again" +msgstr "Nochmaal spelen" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Do Not Play" +msgstr "Nich nochmaal spelen" + +#: khangmanview.cpp:458 +msgid "You lost. Do you want to play again?" +msgstr "Du hest verloren. Wullt Du nochmaal spelen?" + +#: khangmanview.cpp:470 +msgid "" +"You lost!\n" +"The word was\n" +"%1" +msgstr "" +"Du hest verloren!\n" +"Dat Woort weer\n" +"%1" + +#: khangmanview.cpp:495 +msgid "This letter has already been guessed." +msgstr "Disse Bookstaav wöör al raadt." + +#: khangmanview.cpp:594 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" +"Check your installation, please!" +msgstr "" +"Datei $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 lett sik nich finnen!!\n" +"Bitte prööv Dien Installatschoon!" + #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -596,6 +584,18 @@ msgstr "" msgid "Code cleaning" msgstr "Borntext-Oprümen" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" + #~ msgid "Animals" #~ msgstr "Deerten" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kig.po index 20ed4eaab00..1421579dcd1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-19 01:14+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kiten.po index f3427312073..1464dfece3f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kiten.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 02:55+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klatin.po index 419b3377a92..996152152c2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klatin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klatin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klatin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-03 23:11+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po index 40600f025c0..1c050d8c7cd 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-16 01:52+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kmplot.po index 506b6146000..72df8d64d4c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-19 02:11+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,53 +15,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "KmPlot-Komponent lett sik nich finnen." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot-Dateien (*.fkt)\n" -"*|All Dateien" - -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Fehler binnen Verwiedern." - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Opstunns löppt keen anner Utgaav vun KmPlot" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmplot" +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "KmPlot-Optschonen" -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Söök de KmPlot-Utgaav ut, na de\n" -"Du de Funkschoon koperen wullt:" +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Kopptabell drucken" -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Bi't Överdregen hett dat en Fehler geven" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Dörsichtig Achtergrund" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -132,222 +96,252 @@ msgstr "Ö&verschrieven" msgid "An error appeared when saving this file" msgstr "Bi't Sekern vun disse Datei hett dat en Fehler geven" -#. i18n: file qminmax.ui line 52 -#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Bitte föög en gellen Konstanten-Naam twischen A un Z in." + +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "De Konstante gifft dat al." + +#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Search between the x-value:" -msgstr "Söök twischen de x-Weerten:" +msgid "&Plot" +msgstr "&Teken" -#. i18n: file qminmax.ui line 63 -#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 +#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "and:" -msgstr "un:" +msgid "Show S&liders" +msgstr "&Schuvers wiesen" -#. i18n: file qminmax.ui line 27 -#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 #, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Söken" +msgid "Edit Plots" +msgstr "Utgaven bewerken" -#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "Sietst Grenz vun dat Utgaav-Rebeet" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 +#, no-c-format +msgid "apply the changes and close the dialog" +msgstr "Ännern övernehmen un Dialoog tomaken" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 -#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 -#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." +msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." msgstr "" -"Giff de sietste Grenz vun dat Utgaav-Rebeet in. Utdrück liek as \"2*pi\" sünd " -"ok tolaten." +"Klick hier, wenn Du de Ännern övernehmen un dissen Dialoog tomaken wullt." -#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "Böverst Grenz vun dat Utgaav-Rebeet" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 +#, no-c-format +msgid "cancel without any changes" +msgstr "Ahn Ännern afbreken" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 -#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." +msgid "Click here to close the dialog without any changes." msgstr "" -"Giff de böverste Grenz vun dat Utgaav-Rebeet in. Utdrück liek as \"2*pi\" sünd " -"ok tolaten." - -#: kminmax.cpp:81 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "Maximaalpunkt söken" +"Klick hier, wenn Du den Dialoog tomaken wullt, ahn de Ännern to sekern." -#: kminmax.cpp:82 -msgid "Search for the maximum point in the range you specified" -msgstr "Den Maximaalpunkt binnen dat fastleggte Rebeet söken" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "list of functions to be plotted" +msgstr "List vun Funkschonen, de teekt warrn schöölt" -#: kminmax.cpp:83 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 +#, no-c-format msgid "" -"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." +"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " +"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " +"function." msgstr "" -"Söcht na den hööchsten y-Weert binnen dat angeven x-Rebeet un wiest dat " -"Resultaat in en Dialoogfinster." +"Hier sühst Du de List mit de Funkschonen, de teekt warrt. De markeerten " +"Funkschonen sünd sichtbor, de annern versteken. Klick en Ankrüüzfeld an, wenn " +"Du en Funkschoon wiesen oder versteken wullt." -#. i18n: file qminmax.ui line 16 -#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 #, no-c-format -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "Minimaalpunkt söken" +msgid "delete the selected function" +msgstr "Markeert Funkschoon wegdoon" -#: kminmax.cpp:88 -msgid "Search for the minimum point in the range you specified" -msgstr "Den Minimaalpunkt binnen dat fastleggte Rebeet söken" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 +#, no-c-format +msgid "Click here to delete the selected function from the list." +msgstr "Klick hier, wenn Du de markeerte Funkschoon ut de List wegdoon wullt." -#: kminmax.cpp:89 -msgid "" -"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "" -"Söcht na den sietsten y-Weert binnen dat angeven x-Rebeet un wiest dat " -"Resultaat in en Dialoogfinster." +#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#: kminmax.cpp:94 -msgid "Get y-Value" -msgstr "y-Weert utreken" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "edit the selected function" +msgstr "De markeerte Funkschoon bewerken" -#: kminmax.cpp:95 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "Click here to edit the selected function." +msgstr "Klick hier, wenn Du de markeerte Funkschoon bewerken wullt." -#: kminmax.cpp:96 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "Ne&w Function Plot..." +msgstr "N&ieg Funkschoonutgaav..." -#: kminmax.cpp:102 -msgid "No returned y-value yet" -msgstr "Noch keen torüchgeven y-Weert" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 +#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "define a new function" +msgstr "Nieg Funkschoon fastleggen" -#: kminmax.cpp:103 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 +#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 +#, no-c-format msgid "" -"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " -"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." +"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " +"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " +"from the drop down list." msgstr "" -"Hier sühst Du den y-Weert, de bi den x-Weert ut dat Textfeld baven rutkummt. " -"Wenn Du den y-Weert utreken wullt, klick op den Knoop \"Utreken\"." +"Klick hier, wenn Du en nieg Funkschoon fastleggen wullt. Dat gifft dree Oorden " +"vun Funkschonen: direktemang angeven Funkschonen, parametersche, un poolsche " +"Utgaven. Söök den passen Typ in de Utklapplist ut." -#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 -msgid "&Calculate" -msgstr "&Utreken" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "New &Parametric Plot..." +msgstr "Nieg ¶metersch Utgaav..." -#: kminmax.cpp:106 -msgid "Get the y-value from the x-value you typed" -msgstr "y-Weert för den ingeven x-Weert utreken" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "&New Polar Plot..." +msgstr "&Nieg poolsch Utgaav..." -#: kminmax.cpp:107 -msgid "" -"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." -msgstr "Wiest den y-Weert för den angeven x-Weert binnen dat Feld \"y-Weert\"." +#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "Cop&y Function..." +msgstr "Funkschoon &koperen..." -#: kminmax.cpp:123 -msgid "Calculate Integral" -msgstr "Integraal utreken" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "&Move Function..." +msgstr "Funkschoon &verschuven..." -#: kminmax.cpp:124 -msgid "Calculate the integral between the x-values:" -msgstr "Integraal utreken twischen de x-Weerten:" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "Edit Derivatives" +msgstr "Afledden bewerken" -#: kminmax.cpp:127 -msgid "Calculate the integral between the x-values" -msgstr "Reekt dat Integraal twischen de x-Weerten ut" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 +#, no-c-format +msgid "color of the plot line" +msgstr "Klöör vun de Bagenlien" -#: kminmax.cpp:128 -msgid "" -"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " -"area." +#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 +#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 +#, no-c-format +msgid "Click this button to choose a color for the plot line." msgstr "" -"Numeersch Integraal twischen de x-Weerten utreken un dat Resultaat as Rebeet " -"teken" - -#: kminmax.cpp:221 -msgid "Please choose a function" -msgstr "Bitte en Funkschoon utsöken" - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "De lüttst Rebeetweert mutt sieter wesen as de höögst Rebeetweert" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du en Klöör för de Bagenlien utsöken wullt." -#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 -msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" -msgstr "Bitte giff en Rebeet twischen %1 un %2 in" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 +#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 +#, no-c-format +msgid "0.1mm" +msgstr "0,1mm" -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Funkschoon lett sik nich finnen" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "&Color:" +msgstr "&Klöör:" -#: kminmax.cpp:301 -msgid "You must choose a parameter for that function" -msgstr "Du muttst en Parameter för disse Funkschoon utsöken" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 +#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 +#, no-c-format +msgid "width of the plot line" +msgstr "Breed vun de Bagenlien" -#: kminmax.cpp:311 -msgid "" -"Minimum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Minimaalpunkt:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 +#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 +#, no-c-format +msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." +msgstr "De Breed vun de Bagenlien in Schreed vun 0,1mm ännern" -#: kminmax.cpp:317 -msgid "" -"Maximum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Maximaalpunkt:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 +#, no-c-format +msgid "Show &1st derivative" +msgstr "De &eerste Afledden wiesen" -#: kminmax.cpp:328 -msgid "The returned y-value" -msgstr "De torüchgeven y-Weert" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 +#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 +#, no-c-format +msgid "Show first derivative" +msgstr "De eerste Afledden wiesen" -#: kminmax.cpp:329 -msgid "" -"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " -"the x-value in the textbox above" -msgstr "" -"Hier sühst Du dat Resultaat vun't Utreken: de torüchgeven y-Weert, de bi den " -"x-Weert ut dat Textfeld baven rutkummt" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 +#, no-c-format +msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." +msgstr "Wenn dit anmaakt is, warrt ok de eerste Afledden teekt." -#: kminmax.cpp:339 -msgid "" -"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" -"%3" -msgstr "" -"Dat Integraal in't Intervall [%1, %2] is:\n" -"%3" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 +#, no-c-format +msgid "&Line width:" +msgstr "&Lienbreed:" -#: kminmax.cpp:344 -msgid "The operation was cancelled by the user." -msgstr "De Bruker hett de Akschoon afbraken." +#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Klöö&r:" -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose Parameter" -msgstr "Parameter utsöken" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 +#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 +#, no-c-format +msgid "Line &width:" +msgstr "Lien&breed:" -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose a parameter to use:" -msgstr "Söök en Parameter ut:" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 +#, no-c-format +msgid "Show &2nd derivative" +msgstr "De &tweet Afledden wiesen" -#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 -msgid "New Function Plot" -msgstr "Nieg Funkschoonutgaav" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 +#, no-c-format +msgid "Show second derivative" +msgstr "De tweet Afledden wiesen" #. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 #: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 @@ -355,2849 +349,2807 @@ msgstr "Nieg Funkschoonutgaav" msgid "Edit Function Plot" msgstr "Funkschoonutgaav bewerken" -#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 -msgid "New Parametric Plot" -msgstr "Nieg parametersch Utgaav" - -#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 -msgid "New Polar Plot" -msgstr "Nieg poolsch Utgaav" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 +#, no-c-format +msgid "Definition" +msgstr "Definitschoon" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Koordinaten" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 +#, no-c-format +msgid "&Equation:" +msgstr "&Glieken:" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Koordinatensysteem bewerken" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 +#, no-c-format +msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" +msgstr "Giff en Glieken in, t.B. f(x)=x^2" -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Rekursiv Funkschonen sünd nich tolaten" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an equation for the function.\n" +"Example: f(x)=x^2" +msgstr "" +"Giff en Glieken för de Funkschoon in.\n" +"Bispeel: f(x)=x^2" -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Giff en Funkschoonglieken in, t.B. f(x)=x^2" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 +#, no-c-format +msgid "Extensions" +msgstr "Verwiedern" -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "&Versteken" -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeen Instellen" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 +#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 +#, no-c-format +msgid "hide the plot" +msgstr "Bagen versteken" -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Konstanten" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 +#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 +#, no-c-format +msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." +msgstr "Maak dit an, wenn Du den Funkschoonbagen versteken wullt." -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "KmPlot instellen..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 +#, no-c-format +msgid "Parameter Values" +msgstr "Parameterweerten" -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Exporteren..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 +#, no-c-format +msgid "Use" +msgstr "Bruken" -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Keen Gröttännern" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "&Rechteck-Luup" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 +#, no-c-format +msgid "change parameter value by moving a slider" +msgstr "Den Parameterweert mit en Schuver ännern" -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Grötter" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " +"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de Parameterweerten mit en Schuver ännern wullt. Söök den " +"Schuver ut de List rechterhand ut. De Weerten gaht vun 0 (links) bet 100 " +"(rechts)." -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Lütter" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 +#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 +#, no-c-format +msgid "Select a slider" +msgstr "Schuver utsöken" -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "&Middelpunkt" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 +#, no-c-format +msgid "" +"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " +"vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"Söök en Schuver ut, wenn Du de Parameterweerten dünaamsch ännern wullt. De " +"Weerten gaht vun 0 (links) bet 100 (rechts)." -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Finster op trigonometersch Funkschonen topassen" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 +#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 +#, no-c-format +msgid "Values from a list" +msgstr "Weerten ut en List" -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Vörinstellt &mathemaatsch Funkschonen" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 +#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 +#, no-c-format +msgid "read parameter values from a list" +msgstr "Parameterweerten ut en List inlesen" -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Klören..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " +"by clicking the button on the right." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn KmPlot vörgeven Weerten ut en List bruken schall. De List " +"lett sik na en Klick op den Knoop rechterhand bewerken." -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&Koordinatensysteem..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 +#, no-c-format +msgid "Edit List..." +msgstr "List bewerken..." -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "&Skala..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 +#, no-c-format +msgid "Edit the list of parameters" +msgstr "De Parameterlist bewerken" -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Schriftoorden..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " +"change them." +msgstr "" +"Klick hier, wenn Du en List mit Parameterweerten opmaken wullt. Se laat sik " +"hier tofögen, wegdoon un ännern." -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Koordinatensysteem 1" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 +#, no-c-format +msgid "Disable parameter values" +msgstr "Parameterweerten utmaken" -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Koordinatensysteem 2" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 +#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 +#, no-c-format +msgid "Do not use any parameter values" +msgstr "Keen Parameterweert bruken" -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Koordinatensysteem 3" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 +#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "" +"By having this option selected parameter values are disabled in the function." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt de Parameterweerten in de Funkschoon op Null sett." -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Nieg Funkschoonutgaav..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 +#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 +#, no-c-format +msgid "Custom plot m&inimum-range:" +msgstr "Egen M&inimaalweert för't Teken:" -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Nieg parametersch Utgaav..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 +#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 +#, no-c-format +msgid "Customize the minimum plot range" +msgstr "Den sietsten Weert för't Teken topassen" -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Nieg Pool-Utgaav..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 +#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du nerrn de Grenz för't Tekenrebeet fastleggen wullt." -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Utgaven bewerken..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 +#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 +#, no-c-format +msgid "&Min:" +msgstr "&Min:" -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "y-Weert &utreken..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 +#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 +#, no-c-format +msgid "lower boundary of the plot range" +msgstr "Nerrngrenz vun dat Tekenrebeet" -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "Na Minimaalweert &söken..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 +#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"Giff de sietste Grenz vun dat Utgaav-Rebeet in. Utdrück liek as \"2*pi\" sünd " +"ok tolaten." -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "Na Maximaalweert &söken..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 +#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 +#, no-c-format +msgid "Custom plot m&aximum-range:" +msgstr "Egen M&aximaalweert för't Teken:" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "Integraal &utreken" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 +#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 +#, no-c-format +msgid "Customize the maximum plot range" +msgstr "Den hööchsten Weert för't Teken topassen" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Fixbewerken" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 +#, no-c-format +msgid "upper boundary of the plot range" +msgstr "Bövergrenz vun dat Tekenrebeet" -#: MainDlg.cpp:184 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 +#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#, no-c-format msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." msgstr "" -"Giff hier en eenfach Funkschoonglieken in.\n" -"As Bispeel: f(x)=x^2\n" -"Mehr Optschonen laat sik binnen dat Menü \"Funkschonen\" -> " -"\"Utgaven bewerken\" finnen." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Schuver 1 wiesen" +"Giff de böverste Grenz vun dat Utgaav-Rebeet in. Utdrück liek as \"2*pi\" sünd " +"ok tolaten." -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Schuver 2 wiesen" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 +#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 +#, no-c-format +msgid "Ma&x:" +msgstr "Ma&x:" -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Schuver 3 wiesen" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 +#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Klöör:" -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Schuver 4 wiesen" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 +#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 +#, no-c-format +msgid "Integral" +msgstr "Integraal" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 +#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 #, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Versteken" +msgid "Show integral" +msgstr "Integraal wiesen" -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Verschuven" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 +#, no-c-format +msgid "Initial Point" +msgstr "Fastpunkt" -#: MainDlg.cpp:214 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"De Utgaav wöör ännert.\n" -"Wullt Du ehr sekern?" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 +#, no-c-format +msgid "&x-value:" +msgstr "&x-Weert:" -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"De Datei mit en oolt Dateiformaat sekert. Wenn Du ehr sekerst, lett se sik mit " -"öller Verschonen vun KmPlot nich mehr opmaken. Wullt Du redig wiedermaken?" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "&y-value:" +msgstr "&y-Weert:" -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Mit nieg Formaat sekern" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 +#, no-c-format +msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" +msgstr "Giff den x-Weert vun den Fastpunkt in, t.B. \"2\" oder \"pi\"" -#: MainDlg.cpp:266 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 +#, no-c-format msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" +"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" msgstr "" -"*.fkt|KmPlot-Dateien (*.fkt)\n" -"*|All Dateien" +"Giff den fasten x-Weert oder -Utdruck för dat Integraal in, t.B. \"2\" oder " +"\"pi/2\"" -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "De Datei lett sik nich sekern" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 +#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 +#, no-c-format +msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" +msgstr "Giff den y-Weert vun den Fastpunkt in, t.B. \"2\" oder \"pi\"" -#: MainDlg.cpp:290 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 +#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 +#, no-c-format msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" msgstr "" -"*.svg|Skaleerbor Vektorgrafik (*.svg)\n" -"*.bmp|Pixelbild 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Pixelbild 180dpi (*.png)" +"Giff den fasten y-Weert oder -Utdruck för dat Integraal in, t.B. \"2\" oder " +"\"pi/2\"" -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "De Adress lett sik nich sekern." +#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 +#, no-c-format +msgid "P&recision:" +msgstr "N&auigkeit:" -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Bagen drucken" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 +#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 +#, no-c-format +msgid "Custom &precision" +msgstr "Egen &Nauigkeit" -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Klören" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 +#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 +#, no-c-format +msgid "Customize the precision" +msgstr "Nauigkeit topassen" -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Klören bewerken" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 +#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Klöör:" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Skala" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 +#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 +#, no-c-format +msgid "Line width:" +msgstr "Lienbreed:" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Skaleren bewerken" +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 +#, no-c-format +msgid "Constant Editor" +msgstr "Konstanteneditor" -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Schriftoorden bewerken" +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 +#, no-c-format +msgid "delete selected constant" +msgstr "Markeert Konstante wegdoon" -#: MainDlg.cpp:538 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 +#, no-c-format msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" +"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " +"currently used by a plot." msgstr "" -"Parametersch Funkschonen mööt binnen den Dialoog \"Nieg parametersch Utgaav\" " -"ingeven warrn, de sik över den Menübalken finnen lett" +"Klick hier, wenn Du de markeerte Konstante wegdoon wullt. Se lett sik bloots " +"wegdoon, wenn se nich vun en Bagen bruukt warrt." -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Rekursiv Funkschoon nich verlöövt" +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 +#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 +#, no-c-format +msgid "&Change Value..." +msgstr "&Weert ännern..." -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 +#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 +#, no-c-format +msgid "Change the value of a user-defined constant" +msgstr "Den Weert vun en egen Konstante ännern" -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "En Funkschoon bruukt disse Konstante, se lett sik dorüm nich wegdoon." +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 +#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " +"changed." +msgstr "" +"Klick hier, wenn Du den Weert vun de markeerte Konstante ännern wullt. Ehr Naam " +"lett sik nich ännern." -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "De Indrag lett sik nich finnen." +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 +#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 +#, no-c-format +msgid "D&uplicate" +msgstr "&Koperen" -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Naam utsöken" +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 +#, no-c-format +msgid "Duplicate the selected constant" +msgstr "Kopeert de markeerte Konstante" -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Söök en Naam för de Konstante ut:" +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 +#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " +"the new name from a list." +msgstr "" +"Klick hier, wenn Du de markeert Konstante na en anner Konstante koperen wullt. " +"Du kannst den niegen Naam op en List utsöken." -#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 -#: rc.cpp:6 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 +#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 #, no-c-format -msgid "&Plot" -msgstr "&Teken" +msgid "&New..." +msgstr "&Nieg..." -#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 #, no-c-format -msgid "Show S&liders" -msgstr "&Schuvers wiesen" +msgid "Add a new constant" +msgstr "Nieg Konstante tofögen" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 #, no-c-format -msgid "Edit Plots" -msgstr "Utgaven bewerken" +msgid "Click this button to add a new constant." +msgstr "Klick op dissen Knoop, wenn Du en nieg Konstante tofögen wullt." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 +#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 #, no-c-format -msgid "apply the changes and close the dialog" -msgstr "Ännern övernehmen un Dialoog tomaken" +msgid "Variable" +msgstr "Variable" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 #, no-c-format -msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." -msgstr "" -"Klick hier, wenn Du de Ännern övernehmen un dissen Dialoog tomaken wullt." +msgid "Value" +msgstr "Weert" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 #, no-c-format -msgid "cancel without any changes" -msgstr "Ahn Ännern afbreken" +msgid "List of user-defined constants" +msgstr "List mit egen Konstanten" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 +#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 #, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without any changes." +msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." msgstr "" -"Klick hier, wenn Du den Dialoog tomaken wullt, ahn de Ännern to sekern." +"Markeer en Konstante, wenn Du ehr wegdoon oder koperen oder ehr Weert ännern " +"wullt." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "list of functions to be plotted" -msgstr "List vun Funkschonen, de teekt warrn schöölt" - -#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " -"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " -"function." -msgstr "" -"Hier sühst Du de List mit de Funkschonen, de teekt warrt. De markeerten " -"Funkschonen sünd sichtbor, de annern versteken. Klick en Ankrüüzfeld an, wenn " -"Du en Funkschoon wiesen oder versteken wullt." - -#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 -#, no-c-format -msgid "delete the selected function" -msgstr "Markeert Funkschoon wegdoon" - -#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 #, no-c-format -msgid "Click here to delete the selected function from the list." -msgstr "Klick hier, wenn Du de markeerte Funkschoon ut de List wegdoon wullt." +msgid "Edit Constant" +msgstr "Konstante bewerken" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 +#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +msgid "Variable:" +msgstr "Variable:" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 +#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 #, no-c-format -msgid "edit the selected function" -msgstr "De markeerte Funkschoon bewerken" +msgid "Value:" +msgstr "Weert:" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 +#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 #, no-c-format -msgid "Click here to edit the selected function." -msgstr "Klick hier, wenn Du de markeerte Funkschoon bewerken wullt." +msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" +msgstr "Naam vun de Konstante (bloots een Teken, keen \"E\")" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 +#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 #, no-c-format -msgid "Ne&w Function Plot..." -msgstr "N&ieg Funkschoonutgaav..." +msgid "" +"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " +"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." +msgstr "" +"Giff hier den Naam vun de Konstante in. Egen Konstantennaams dörvt bloots een " +"Teken lang wesen, de Konstante \"E\" is reserveert för de Eulertall." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 +#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 #, no-c-format -msgid "define a new function" -msgstr "Nieg Funkschoon fastleggen" +msgid "Enter the constant's value here." +msgstr "Giff hier den Weert vun de Konstante in." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 -#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 +#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 #, no-c-format msgid "" -"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " -"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " -"from the drop down list." +"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." msgstr "" -"Klick hier, wenn Du en nieg Funkschoon fastleggen wullt. Dat gifft dree Oorden " -"vun Funkschonen: direktemang angeven Funkschonen, parametersche, un poolsche " -"Utgaven. Söök den passen Typ in de Utklapplist ut." +"De Weert vun en Konstante kann en Utdruck wesen, t.B. \"pi/2\" oder " +"\"sqrt(2)\"." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 +#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 #, no-c-format -msgid "New &Parametric Plot..." -msgstr "Nieg ¶metersch Utgaav..." +msgid "Edit Parametric Plot" +msgstr "Parametersch Utgaav bewerken" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 +#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 #, no-c-format -msgid "&New Polar Plot..." -msgstr "&Nieg poolsch Utgaav..." +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 #, no-c-format -msgid "Cop&y Function..." -msgstr "Funkschoon &koperen..." +msgid "enter an expression" +msgstr "Giff en Utdruck in" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 +#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 #, no-c-format -msgid "&Move Function..." -msgstr "Funkschoon &verschuven..." +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: cos(t)" +msgstr "" +"Giff en Utdruck för de Funkschoon in.\n" +"De Hülpvariable is \"t\".\n" +"Bispeel: cos(t)" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 #, no-c-format -msgid "Edit Derivatives" -msgstr "Afledden bewerken" +msgid "f" +msgstr "f" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 -#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 #, no-c-format -msgid "color of the plot line" -msgstr "Klöör vun de Bagenlien" +msgid "name of the function" +msgstr "Naam vun de Funkschoon" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 -#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 #, no-c-format -msgid "Click this button to choose a color for the plot line." +msgid "" +"Enter the name of the function.\n" +"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " +"set a default name. You can change it later." msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du en Klöör för de Bagenlien utsöken wullt." +"Giff den Naam vun de Funkschoon in.\n" +"De Naam vun en Funkschoon mutt eensoortet wesen. Wenn Du disse Reeg leddig " +"lettst, warrt KmPlot en Standardnaam bruken. Du kannst em later ännern." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 -#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 +#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 #, no-c-format -msgid "0.1mm" -msgstr "0,1mm" +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 +#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 #, no-c-format -msgid "&Color:" -msgstr "&Klöör:" +msgid "(t) =" +msgstr "(t) =" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 -#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 +#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 #, no-c-format -msgid "width of the plot line" -msgstr "Breed vun de Bagenlien" +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: sin(t)" +msgstr "" +"Giff en Utdruck för de Funkschoon in.\n" +"De Hülpvariable is \"t\".\n" +"Bispeel: sin(t)" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 -#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 #, no-c-format -msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." -msgstr "De Breed vun de Bagenlien in Schreed vun 0,1mm ännern" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 #, no-c-format -msgid "Show &1st derivative" -msgstr "De &eerste Afledden wiesen" +msgid "Hide" +msgstr "Versteken" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 +#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 #, no-c-format -msgid "Show first derivative" -msgstr "De eerste Afledden wiesen" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 +#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 #, no-c-format -msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." -msgstr "Wenn dit anmaakt is, warrt ok de eerste Afledden teekt." +msgid "apply changes to the list" +msgstr "Ännern an de List övernehmen" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 #, no-c-format -msgid "&Line width:" -msgstr "&Lienbreed:" +msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Ännern op de Funkschonenlist anwennen wullt." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 #, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Klöö&r:" +msgid "abort without changing anything" +msgstr "Ahn Ännern afbreken" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 -#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 #, no-c-format -msgid "Line &width:" -msgstr "Lien&breed:" +msgid "Click here to close the dialog without changing anything." +msgstr "Klick hier, wenn Du den Dialoog ahn jichtenswelk Ännern tomaken wullt." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "Show &2nd derivative" -msgstr "De &tweet Afledden wiesen" +msgid "&Max:" +msgstr "&Max:" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 #, no-c-format -msgid "Show second derivative" -msgstr "De tweet Afledden wiesen" +msgid "Custom plot maximum t-range:" +msgstr "Egen Maximaalweert för t:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 #, no-c-format -msgid "Definition" -msgstr "Definitschoon" +msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." +msgstr "Maak dit an, wenn Du nerrn en Hööchstweert för t fastleggen wullt." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 #, no-c-format -msgid "&Equation:" -msgstr "&Glieken:" +msgid "Custom plot minimum t-range:" +msgstr "Egen Minimaalweert för t:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 #, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" -msgstr "Giff en Glieken in, t.B. f(x)=x^2" +msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." +msgstr "Maak dit an, wenn Du nerrn den sietsten Weert för t fastleggen wullt." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 #, no-c-format -msgid "" -"Enter an equation for the function.\n" -"Example: f(x)=x^2" -msgstr "" -"Giff en Glieken för de Funkschoon in.\n" -"Bispeel: f(x)=x^2" +msgid "Edit Polar Plot" +msgstr "Pool-Utgaav bewerken" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "Extensions" -msgstr "Verwiedern" +msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "Giff en Glieken in, t.B. alfmaat(winkel)=2*ln(winkel)" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 -#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 #, no-c-format -msgid "hide the plot" -msgstr "Bagen versteken" +msgid "" +"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " +"automatically.\n" +"Example: loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "" +"Giff en Utdruck för de Funkschoon in. Dat Prefix \"h\" warrt automaatsch " +"toföögt.\n" +"Bispeel: alfmaat(winkel)=2*ln(winkel)" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 -#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 +#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 #, no-c-format -msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." -msgstr "Maak dit an, wenn Du den Funkschoonbagen versteken wullt." +msgid "r" +msgstr "h" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 +#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 #, no-c-format -msgid "Parameter Values" -msgstr "Parameterweerten" +msgid "Equation:" +msgstr "Glieken:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 +#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 #, no-c-format -msgid "Use" -msgstr "Bruken" +msgid "Max:" +msgstr "Max:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 #, no-c-format -msgid "change parameter value by moving a slider" -msgstr "Den Parameterweert mit en Schuver ännern" +msgid "Min:" +msgstr "Min:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 +#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 #, no-c-format -msgid "" -"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " -"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de Parameterweerten mit en Schuver ännern wullt. Söök den " -"Schuver ut de List rechterhand ut. De Weerten gaht vun 0 (links) bet 100 " -"(rechts)." +msgid "Custom plot minimum r-range:" +msgstr "Egen Minimaalweert för Winkel:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 +#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 #, no-c-format -msgid "Select a slider" -msgstr "Schuver utsöken" +msgid "Customize the plot range" +msgstr "Tekenrebeet topassen" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 +#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 #, no-c-format -msgid "" -"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " -"vary from 0 (left) to 100 (right)." -msgstr "" -"Söök en Schuver ut, wenn Du de Parameterweerten dünaamsch ännern wullt. De " -"Weerten gaht vun 0 (links) bet 100 (rechts)." +msgid "Custom plot maximum r-range:" +msgstr "Egen Maximaalweert för Winkel:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 +#. i18n: file qminmax.ui line 16 +#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 #, no-c-format -msgid "Values from a list" -msgstr "Weerten ut en List" +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "Minimaalpunkt söken" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 -#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 +#. i18n: file qminmax.ui line 27 +#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 #, no-c-format -msgid "read parameter values from a list" -msgstr "Parameterweerten ut en List inlesen" +msgid "&Find" +msgstr "&Söken" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 +#. i18n: file qminmax.ui line 52 +#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 #, no-c-format -msgid "" -"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " -"by clicking the button on the right." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn KmPlot vörgeven Weerten ut en List bruken schall. De List " -"lett sik na en Klick op den Knoop rechterhand bewerken." +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "Söök twischen de x-Weerten:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 +#. i18n: file qminmax.ui line 63 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 #, no-c-format -msgid "Edit List..." -msgstr "List bewerken..." +msgid "and:" +msgstr "un:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 +#. i18n: file qminmax.ui line 92 +#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 #, no-c-format -msgid "Edit the list of parameters" -msgstr "De Parameterlist bewerken" +msgid "Graph" +msgstr "Funkschoon" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 +#. i18n: file qminmax.ui line 103 +#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 +#, no-c-format +msgid "The available functions you can search in" +msgstr "De verföögboren Funkschonen, de Du utsöken kannst" + +#. i18n: file qminmax.ui line 106 +#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " -"change them." +"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." msgstr "" -"Klick hier, wenn Du en List mit Parameterweerten opmaken wullt. Se laat sik " -"hier tofögen, wegdoon un ännern." +"Dit sünd all verföögbor Funkschonen, de Du bruken kannst. Söök dor een vun ut." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 +#. i18n: file qminmax.ui line 119 +#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 #, no-c-format -msgid "Disable parameter values" -msgstr "Parameterweerten utmaken" +msgid "close the dialog" +msgstr "Dialoog tomaken" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 -#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 +#. i18n: file qminmax.ui line 122 +#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 #, no-c-format -msgid "Do not use any parameter values" -msgstr "Keen Parameterweert bruken" +msgid "Close the dialog and return to the main window." +msgstr "Dialoog tomaken un na't Hööftfinster torüchgahn" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 +#. i18n: file qminmax.ui line 130 +#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 #, no-c-format -msgid "" -"By having this option selected parameter values are disabled in the function." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt de Parameterweerten in de Funkschoon op Null sett." +msgid "Choose Parameter Value..." +msgstr "Parameterweert utsöken..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 +#. i18n: file qminmax.ui line 133 +#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 #, no-c-format -msgid "Custom plot m&inimum-range:" -msgstr "Egen M&inimaalweert för't Teken:" +msgid "select the parameter value you want to use" +msgstr "Den Parameterweert utsöken, den Du bruken wullt" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 -#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 +#. i18n: file qminmax.ui line 136 +#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 #, no-c-format -msgid "Customize the minimum plot range" -msgstr "Den sietsten Weert för't Teken topassen" +msgid "If the function has any parameter values you must select it here." +msgstr "Wenn de Funkschoon Parameterweerten bargt, muttst Du se hier utsöken." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 -#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 +#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du nerrn de Grenz för't Tekenrebeet fastleggen wullt." +msgid "Parameter Editor" +msgstr "Parameter-Editor" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 -#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 +#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 #, no-c-format -msgid "&Min:" -msgstr "&Min:" +msgid "list of parameter values" +msgstr "List mit Parameterweerten" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 -#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 +#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 #, no-c-format -msgid "lower boundary of the plot range" -msgstr "Nerrngrenz vun dat Tekenrebeet" +msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." +msgstr "Dit is de List mit all Parameterweerten vun de Funkschoon." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 -#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 +#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 #, no-c-format -msgid "Custom plot m&aximum-range:" -msgstr "Egen M&aximaalweert för't Teken:" +msgid "Close the dialog" +msgstr "Dialoog tomaken" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 -#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 +#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 #, no-c-format -msgid "Customize the maximum plot range" -msgstr "Den hööchsten Weert för't Teken topassen" +msgid "Close the window and return to the function dialog." +msgstr "Finster tomaken un na den Funkschoon-Dialoog torüchgahn" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 #, no-c-format -msgid "upper boundary of the plot range" -msgstr "Bövergrenz vun dat Tekenrebeet" +msgid "&Export..." +msgstr "&Exporteren..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 -#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 #, no-c-format -msgid "Ma&x:" -msgstr "Ma&x:" +msgid "Export values to a textfile" +msgstr "Weerten na en Textdatei exporteren" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 -#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 +#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 #, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Klöör:" +msgid "" +"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " +"to one line in the file." +msgstr "" +"Exporteert Weerten na en Textdatei. Elk Weert binnen de Parameterlist warrt na " +"een Reeg binnen de Datei schreven." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 -#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 +#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 #, no-c-format -msgid "Integral" -msgstr "Integraal" +msgid "&Import..." +msgstr "&Importeren..." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 +#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 #, no-c-format -msgid "Show integral" -msgstr "Integraal wiesen" +msgid "Import values from a textfile" +msgstr "Weerten ut en Textdatei importeren" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 #, no-c-format -msgid "Initial Point" -msgstr "Fastpunkt" +msgid "" +"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " +"expression." +msgstr "" +"Importeert Weerten ut en Textdatei. Elk Reeg binnen de Datei warrt as Weert " +"oder Utdruck inleest." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 +#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 #, no-c-format -msgid "&x-value:" -msgstr "&x-Weert:" +msgid "&Coords" +msgstr "&Koordinaten" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 +#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 #, no-c-format -msgid "&y-value:" -msgstr "&y-Weert:" +msgid "&Axes:" +msgstr "&Assen:" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 +#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 #, no-c-format -msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" -msgstr "Giff den x-Weert vun den Fastpunkt in, t.B. \"2\" oder \"pi\"" +msgid "select color for the axes" +msgstr "Assenklöör utsöken" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 -#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 +#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 #, no-c-format msgid "" -"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." msgstr "" -"Giff den fasten x-Weert oder -Utdruck för dat Integraal in, t.B. \"2\" oder " -"\"pi/2\"" +"Giff de Klöör för de Assen an. De Ännern warrt direktemang bruukt, wenn Du op " +"den Knoop \"OK\" klickst." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 +#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 #, no-c-format -msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" -msgstr "Giff den y-Weert vun den Fastpunkt in, t.B. \"2\" oder \"pi\"" +msgid "select color for the grid" +msgstr "Gadderklöör utsöken" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 -#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 +#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 #, no-c-format msgid "" -"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." msgstr "" -"Giff den fasten y-Weert oder -Utdruck för dat Integraal in, t.B. \"2\" oder " -"\"pi/2\"" +"Giff de Klöör för't Gadder an. De Ännern warrt direktemang bruukt, wenn Du op " +"den Knoop \"OK\" klickst." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 -#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 +#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 #, no-c-format -msgid "P&recision:" -msgstr "N&auigkeit:" +msgid "&Grid:" +msgstr "&Gadder:" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 +#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 #, no-c-format -msgid "Custom &precision" -msgstr "Egen &Nauigkeit" +msgid "&Default Function Colors" +msgstr "&Standard-Funkschoonklören" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 -#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 +#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 #, no-c-format -msgid "Customize the precision" -msgstr "Nauigkeit topassen" +msgid "the default color for function number 2" +msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.2" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 -#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 +#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Klöör:" +msgid "" +"The default color for function number 2. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"De Standardklöör för Funkschoon Nr.2. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " +"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.2 " +"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " +"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.2 fastleggst." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 -#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 +#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 #, no-c-format -msgid "Line width:" -msgstr "Lienbreed:" +msgid "the default color for function number 5" +msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.5" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 +#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 #, no-c-format -msgid "Constant Editor" -msgstr "Konstanteneditor" +msgid "" +"The default color for function number 5. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"De Standardklöör för Funkschoon Nr.5. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " +"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.5 " +"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " +"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.5 fastleggst." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 +#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 #, no-c-format -msgid "delete selected constant" -msgstr "Markeert Konstante wegdoon" +msgid "the default color for function number 1" +msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.1" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 +#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 #, no-c-format msgid "" -"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " -"currently used by a plot." +"The default color for function number 1. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Klick hier, wenn Du de markeerte Konstante wegdoon wullt. Se lett sik bloots " -"wegdoon, wenn se nich vun en Bagen bruukt warrt." +"De Standardklöör för Funkschoon Nr.1. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " +"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.1 " +"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " +"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.1 fastleggst." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 -#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 +#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 #, no-c-format -msgid "&Change Value..." -msgstr "&Weert ännern..." +msgid "Function &1:" +msgstr "Funkschoon &1:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 -#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 +#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 #, no-c-format -msgid "Change the value of a user-defined constant" -msgstr "Den Weert vun en egen Konstante ännern" +msgid "the default color for function number 3" +msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.3" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 -#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 +#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 #, no-c-format msgid "" -"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " -"changed." +"The default color for function number 3. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Klick hier, wenn Du den Weert vun de markeerte Konstante ännern wullt. Ehr Naam " -"lett sik nich ännern." +"De Standardklöör för Funkschoon Nr.3. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " +"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.3 " +"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " +"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.3 fastleggst." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 +#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 #, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "&Koperen" +msgid "Function &3:" +msgstr "Funkschoon &3:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 +#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 #, no-c-format -msgid "Duplicate the selected constant" -msgstr "Kopeert de markeerte Konstante" +msgid "Function &2:" +msgstr "Funkschoon &2:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 +#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " -"the new name from a list." -msgstr "" -"Klick hier, wenn Du de markeert Konstante na en anner Konstante koperen wullt. " -"Du kannst den niegen Naam op en List utsöken." +msgid "Function &4:" +msgstr "Funkschoon &4:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 +#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nieg..." +msgid "the default color for function number 4" +msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.4" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 +#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 #, no-c-format -msgid "Add a new constant" -msgstr "Nieg Konstante tofögen" +msgid "" +"The default color for function number 4. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"De Standardklöör för Funkschoon Nr.4. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " +"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.4 " +"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " +"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.4 fastleggst." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 +#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 #, no-c-format -msgid "Click this button to add a new constant." -msgstr "Klick op dissen Knoop, wenn Du en nieg Konstante tofögen wullt." +msgid "Function &5:" +msgstr "Funkschoon &5:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 #, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variable" +msgid "Function &7:" +msgstr "Funkschoon &7:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 +#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Weert" +msgid "Function &8:" +msgstr "Funkschoon &8:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 +#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 #, no-c-format -msgid "List of user-defined constants" -msgstr "List mit egen Konstanten" +msgid "the default color for function number 9" +msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.9" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 -#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 +#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 #, no-c-format -msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." +msgid "" +"The default color for function number 9. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Markeer en Konstante, wenn Du ehr wegdoon oder koperen oder ehr Weert ännern " -"wullt." +"De Standardklöör för Funkschoon Nr.9. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " +"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.9 " +"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " +"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.9 fastleggst." -#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 +#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 #, no-c-format -msgid "Edit Constant" -msgstr "Konstante bewerken" +msgid "Function &6:" +msgstr "Funkschoon &6:" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 -#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 +#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 #, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Variable:" +msgid "the default color for function number 7" +msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.7" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 +#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 #, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "Weert:" +msgid "" +"The default color for function number 7. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"De Standardklöör för Funkschoon Nr.7. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " +"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.7 " +"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " +"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.7 fastleggst." -#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 +#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 #, no-c-format -msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" -msgstr "Naam vun de Konstante (bloots een Teken, keen \"E\")" +msgid "the default color for function number 8" +msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.8" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 -#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 +#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " -"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." +"The default color for function number 8. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Giff hier den Naam vun de Konstante in. Egen Konstantennaams dörvt bloots een " -"Teken lang wesen, de Konstante \"E\" is reserveert för de Eulertall." +"De Standardklöör för Funkschoon Nr.8. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " +"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.8 " +"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " +"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.8 fastleggst." -#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 +#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 #, no-c-format -msgid "Enter the constant's value here." -msgstr "Giff hier den Weert vun de Konstante in." +msgid "the default color for function number 6" +msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.6" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 +#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 #, no-c-format msgid "" -"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." +"The default color for function number 6. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"De Weert vun en Konstante kann en Utdruck wesen, t.B. \"pi/2\" oder " -"\"sqrt(2)\"." - -#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 -#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "Edit Parametric Plot" -msgstr "Parametersch Utgaav bewerken" +"De Standardklöör för Funkschoon Nr.6. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " +"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.6 " +"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " +"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.6 fastleggst." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 +#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +msgid "Function &9:" +msgstr "Funkschoon &9:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 #, no-c-format -msgid "enter an expression" -msgstr "Giff en Utdruck in" +msgid "the default color for function number 10" +msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.10" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 -#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 +#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 #, no-c-format msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: cos(t)" +"The default color for function number 10. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Giff en Utdruck för de Funkschoon in.\n" -"De Hülpvariable is \"t\".\n" -"Bispeel: cos(t)" +"De Standardklöör för Funkschoon Nr.10. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " +"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.10 " +"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " +"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.10 fastleggst." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 +#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 #, no-c-format -msgid "f" -msgstr "f" +msgid "Function 1&0:" +msgstr "Funkschoon 1&0:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 #, no-c-format -msgid "name of the function" -msgstr "Naam vun de Funkschoon" +msgid "&Axes" +msgstr "&Assen" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 +#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the function.\n" -"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " -"set a default name. You can change it later." -msgstr "" -"Giff den Naam vun de Funkschoon in.\n" -"De Naam vun en Funkschoon mutt eensoortet wesen. Wenn Du disse Reeg leddig " -"lettst, warrt KmPlot en Standardnaam bruken. Du kannst em later ännern." +msgid "&X Axis" +msgstr "&x-Ass" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 -#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 +#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 #, no-c-format -msgid "y" -msgstr "y" +msgid "[-8 | +8]" +msgstr "[ -8 ; 8 ]" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 -#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 -#, no-c-format -msgid "(t) =" -msgstr "(t) =" - -#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 -#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 +#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 +#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 +#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 #, no-c-format -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: sin(t)" -msgstr "" -"Giff en Utdruck för de Funkschoon in.\n" -"De Hülpvariable is \"t\".\n" -"Bispeel: sin(t)" +msgid "Predefined plot ranges" +msgstr "Vörinstellt Tekenrebeden" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 +#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 +#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 +#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "Select one of the predefined plot ranges." +msgstr "En vörinstellt Tekenrebeet utsöken" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 +#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 #, no-c-format -msgid "Hide" -msgstr "Versteken" +msgid "[-5 | +5]" +msgstr "[-5 ; 5]" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 +#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "[0 | +16]" +msgstr "[0 ; 16]" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 -#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 +#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 #, no-c-format -msgid "apply changes to the list" -msgstr "Ännern an de List övernehmen" +msgid "[0 | +10]" +msgstr "[0 ; 10]" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 +#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 #, no-c-format -msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Ännern op de Funkschonenlist anwennen wullt." +msgid "Custom:" +msgstr "Egen:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 +#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 +#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 #, no-c-format -msgid "abort without changing anything" -msgstr "Ahn Ännern afbreken" +msgid "Custom boundary of the plot range" +msgstr "Egen Tekenrebeet-Grenzen" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 +#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 +#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 #, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without changing anything." -msgstr "Klick hier, wenn Du den Dialoog ahn jichtenswelk Ännern tomaken wullt." +msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." +msgstr "Giff en gellen Utdruck in, t.B. \"2*pi\" oder \"e/2\"." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 +#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 #, no-c-format -msgid "&Max:" -msgstr "&Max:" +msgid "&Y Axis" +msgstr "&y-Ass" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 #, no-c-format -msgid "Custom plot maximum t-range:" -msgstr "Egen Maximaalweert för t:" +msgid "Axis-line width:" +msgstr "Assenlien-Breed:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 +#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." -msgstr "Maak dit an, wenn Du nerrn en Hööchstweert för t fastleggen wullt." +msgid "Line width" +msgstr "Lienbreed" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 +#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 +#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 #, no-c-format -msgid "Custom plot minimum t-range:" -msgstr "Egen Minimaalweert för t:" +msgid "0.1 mm" +msgstr " x 0,1mm" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 +#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." -msgstr "Maak dit an, wenn Du nerrn den sietsten Weert för t fastleggen wullt." +msgid "Tic width:" +msgstr "Meetstreek-Breed:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 +#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 #, no-c-format -msgid "Edit Polar Plot" -msgstr "Pool-Utgaav bewerken" +msgid "Tic length:" +msgstr "Meetstreek-Längde:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 +#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 #, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "Giff en Glieken in, t.B. alfmaat(winkel)=2*ln(winkel)" +msgid "Length of the tic line" +msgstr "Längde vun den Meetstreek" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 +#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 #, no-c-format -msgid "" -"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " -"automatically.\n" -"Example: loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "" -"Giff en Utdruck för de Funkschoon in. Dat Prefix \"h\" warrt automaatsch " -"toföögt.\n" -"Bispeel: alfmaat(winkel)=2*ln(winkel)" +msgid "Enter the length of a tic line." +msgstr "Giff de Längde vun den Meetstreek in." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 +#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 #, no-c-format -msgid "r" -msgstr "h" +msgid "Show arrows" +msgstr "Pielen wiesen" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 -#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 +#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 #, no-c-format -msgid "Equation:" -msgstr "Glieken:" +msgid "visible arrows at the end of the axes" +msgstr "Sichtbor Pielen an de Assenennen" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 -#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 +#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 #, no-c-format -msgid "Max:" -msgstr "Max:" +msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." +msgstr "Maak dit an, wenn de Assen Pielen an ehr Ennen hebben schöölt." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 +#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 #, no-c-format -msgid "Min:" -msgstr "Min:" +msgid "Show labels" +msgstr "Betekers wiesen" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 -#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 +#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 #, no-c-format -msgid "Custom plot minimum r-range:" -msgstr "Egen Minimaalweert för Winkel:" +msgid "visible tic labels" +msgstr "Sichtbor Betekers an de Assen" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 -#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 +#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 #, no-c-format -msgid "Customize the plot range" -msgstr "Tekenrebeet topassen" +msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." +msgstr "Maak dit an, wenn Du Betekers blang de Assen hebben wullt." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 -#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 +#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 #, no-c-format -msgid "Custom plot maximum r-range:" -msgstr "Egen Maximaalweert för Winkel:" +msgid "Show extra frame" +msgstr "Extrarahmen wiesen" -#. i18n: file qminmax.ui line 92 -#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 +#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "Graph" -msgstr "Funkschoon" +msgid "visible extra frame" +msgstr "Sichtbor Extrarahmen" -#. i18n: file qminmax.ui line 103 -#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 +#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "The available functions you can search in" -msgstr "De verföögboren Funkschonen, de Du utsöken kannst" +msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." +msgstr "Maak dit an, wenn Du rund dat Tekenrebeet en Extrarahmen hebben wullt." -#. i18n: file qminmax.ui line 106 -#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 +#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." -msgstr "" -"Dit sünd all verföögbor Funkschonen, de Du bruken kannst. Söök dor een vun ut." +msgid "Show axes" +msgstr "Assen wiesen" -#. i18n: file qminmax.ui line 119 -#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 +#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 #, no-c-format -msgid "close the dialog" -msgstr "Dialoog tomaken" +msgid "visible axes" +msgstr "Sichtbor Assen" -#. i18n: file qminmax.ui line 122 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 +#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 #, no-c-format -msgid "Close the dialog and return to the main window." -msgstr "Dialoog tomaken un na't Hööftfinster torüchgahn" +msgid "Check this if the axes should be visible." +msgstr "Maak dit an, wenn de Assen wiest warrn schöölt." -#. i18n: file qminmax.ui line 130 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 +#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 #, no-c-format -msgid "Choose Parameter Value..." -msgstr "Parameterweert utsöken..." +msgid "&Grid" +msgstr "&Gadder" -#. i18n: file qminmax.ui line 133 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 +#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 #, no-c-format -msgid "select the parameter value you want to use" -msgstr "Den Parameterweert utsöken, den Du bruken wullt" +msgid "Grid &Style" +msgstr "Gadder&stil" -#. i18n: file qminmax.ui line 136 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 +#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 #, no-c-format -msgid "If the function has any parameter values you must select it here." -msgstr "Wenn de Funkschoon Parameterweerten bargt, muttst Du se hier utsöken." +msgid "Available grid styles" +msgstr "Verföögbor Gadderstilen" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 +#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 #, no-c-format -msgid "Parameter Editor" -msgstr "Parameter-Editor" +msgid "None" +msgstr "Keen" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 -#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 +#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 #, no-c-format -msgid "list of parameter values" -msgstr "List mit Parameterweerten" +msgid "No Grid will be plotted." +msgstr "Keen Gadder warrt teekt." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 -#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 +#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 #, no-c-format -msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." -msgstr "Dit is de List mit all Parameterweerten vun de Funkschoon." +msgid "Lines" +msgstr "Lienen" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 -#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 +#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 #, no-c-format -msgid "Close the dialog" -msgstr "Dialoog tomaken" +msgid "A line for every tic." +msgstr "Een Lien för elk Meetstreek." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 -#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 +#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 #, no-c-format -msgid "Close the window and return to the function dialog." -msgstr "Finster tomaken un na den Funkschoon-Dialoog torüchgahn" +msgid "Crosses" +msgstr "Krüüzpünkt" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 -#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 +#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 #, no-c-format -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporteren..." +msgid "Only little crosses in the plot area." +msgstr "Bloots lütte Krüzen binnen dat Tekenrebeet" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 +#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 #, no-c-format -msgid "Export values to a textfile" -msgstr "Weerten na en Textdatei exporteren" +msgid "Polar" +msgstr "Pool" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 +#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 #, no-c-format -msgid "" -"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " -"to one line in the file." -msgstr "" -"Exporteert Weerten na en Textdatei. Elk Weert binnen de Parameterlist warrt na " -"een Reeg binnen de Datei schreven." +msgid "Circles around the Origin." +msgstr "Krinken rund den Koordinatenborn" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 -#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 +#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 #, no-c-format -msgid "&Import..." -msgstr "&Importeren..." +msgid "Width for the grid lines" +msgstr "Breed vun de Gadderlienen" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 -#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 #, no-c-format -msgid "Import values from a textfile" -msgstr "Weerten ut en Textdatei importeren" +msgid "Enter the width of the grid lines." +msgstr "Giff de Breed vun de Gadderlienen in." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 #, no-c-format -msgid "" -"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " -"expression." -msgstr "" -"Importeert Weerten ut en Textdatei. Elk Reeg binnen de Datei warrt as Weert " -"oder Utdruck inleest." +msgid "&Header table:" +msgstr "&Kopptabell:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 -#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 +#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 #, no-c-format -msgid "&Coords" -msgstr "&Koordinaten" +msgid "Axis &font:" +msgstr "Assen&schriftoort:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 -#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 #, no-c-format -msgid "&Axes:" -msgstr "&Assen:" +msgid "Axis font &size:" +msgstr "Assenschrift&grött:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 #, no-c-format -msgid "select color for the axes" -msgstr "Assenklöör utsöken" +msgid "the font for the axis" +msgstr "De Schriftoort för de Assen" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 #, no-c-format msgid "" -"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." +"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " +"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " +"dialog." msgstr "" -"Giff de Klöör för de Assen an. De Ännern warrt direktemang bruukt, wenn Du op " -"den Knoop \"OK\" klickst." +"Söök de Schriftoort för de Assenbetekers ut. Wenn de Betekers nich sichtbor " +"sünd, prööv, wat Du \"Betekers wiesen\" binnen den Dialoog för de " +"Koordinaten-Instellen anmaakt hest." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 -#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 +#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 #, no-c-format -msgid "select color for the grid" -msgstr "Gadderklöör utsöken" +msgid "The font size for the axis" +msgstr "De Schriftgrött för de Assen" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 +#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 +#, no-c-format +msgid "Here you set the font size for the axis" +msgstr "Hier kannst Du de Schriftgrött för de Assen fastleggen" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 +#, no-c-format +msgid "the font for the header table" +msgstr "De Schriftoort för de Kopptabell" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 +#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 #, no-c-format msgid "" -"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." +"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " +"included when you are printing a graph." msgstr "" -"Giff de Klöör för't Gadder an. De Ännern warrt direktemang bruukt, wenn Du op " -"den Knoop \"OK\" klickst." +"Söök de Schriftoort för de Kopptabell ut. De Kopptabell lett sik tosamen mit " +"den Funkschoonbagen utdrucken." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 #, no-c-format -msgid "&Grid:" -msgstr "&Gadder:" +msgid "Zoom in by:" +msgstr "Gröttermaken üm:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 +#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 #, no-c-format -msgid "&Default Function Colors" -msgstr "&Standard-Funkschoonklören" +msgid "Zoom out by:" +msgstr "Lüttermaken üm:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 -#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 +#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 2" -msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.2" +msgid "%" +msgstr "%" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 -#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 2. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"De Standardklöör för Funkschoon Nr.2. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " -"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.2 " -"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " -"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.2 fastleggst." +msgid "The value the zoom-in tool should use." +msgstr "De Weert för't Gröttermaken" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 +#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 5" -msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.5" +msgid "The value the zoom-out tool should use." +msgstr "De Weert för't Lüttermaken" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 +#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 5. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"De Standardklöör för Funkschoon Nr.5. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " -"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.5 " -"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " -"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.5 fastleggst." +msgid "Background Color" +msgstr "Achtergrundklöör" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 +#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 1" -msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.1" +msgid "Color for the plot area behind the grid." +msgstr "Klöör för't Tekenrebeet achter dat Gadder." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 -#, no-c-format +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 +#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 +#, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 1. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " +"effect on printing nor export." msgstr "" -"De Standardklöör för Funkschoon Nr.1. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " -"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.1 " -"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " -"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.1 fastleggst." - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 -#, no-c-format -msgid "Function &1:" -msgstr "Funkschoon &1:" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Achtergrundklöör utsöken wullt. Disse " +"Optschoon warkt sik nich op den Druck oder exporteerte Biller ut." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 -#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 +#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 3" -msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.3" +msgid "Angle Mode" +msgstr "Winkelangaven" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 -#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 +#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 3. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"De Standardklöör för Funkschoon Nr.3. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " -"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.3 " -"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " -"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.3 fastleggst." +msgid "&Radian" +msgstr "&Bagenmaat" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 +#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 #, no-c-format -msgid "Function &3:" -msgstr "Funkschoon &3:" +msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." +msgstr "Trigonometersch Funkschonen bruukt dat Bagenmaat för Winkels." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 -#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 +#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 #, no-c-format -msgid "Function &2:" -msgstr "Funkschoon &2:" +msgid "" +"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de Winkels in't Bagenmaat angeven wullt. Dit is bloots för " +"trigonometersch Funkschonen wichtig." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 -#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 +#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 #, no-c-format -msgid "Function &4:" -msgstr "Funkschoon &4:" +msgid "&Degree" +msgstr "&Graad" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 -#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 +#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 4" -msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.4" +msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." +msgstr "Trigonometersch Funkschonen bruukt Graad för Winkels." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 -#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 4. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." msgstr "" -"De Standardklöör för Funkschoon Nr.4. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " -"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.4 " -"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " -"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.4 fastleggst." - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 -#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 -#, no-c-format -msgid "Function &5:" -msgstr "Funkschoon &5:" +"Maak dit an, wenn Du de Winkels in Graad angeven wullt. Dit is bloots för " +"trigonometersch Funkschonen wichtig." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 -#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 #, no-c-format -msgid "Function &7:" -msgstr "Funkschoon &7:" +msgid "Precision" +msgstr "Nauigkeit" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 -#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 #, no-c-format -msgid "Function &8:" -msgstr "Funkschoon &8:" +msgid "Points per pixel:" +msgstr "Pünkt per Pixel:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 -#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 9" -msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.9" +msgid "How many points per pixel shall be calculated." +msgstr "Leggt fast, woveel Pünkt per Pixel utreekt warrt" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 -#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 9. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " +"computers or very complex plots use higher values." msgstr "" -"De Standardklöör för Funkschoon Nr.9. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " -"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.9 " -"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " -"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.9 fastleggst." +"Giff in, woveel Pünkt per Pixel utreekt warrn schöölt. Bruuk höger Weerten bi " +"gaue Reekners oder vigeliensche Bagens." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 -#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 #, no-c-format -msgid "Function &6:" -msgstr "Funkschoon &6:" +msgid "&Use relative step width" +msgstr "Relativ Schrittbreed &bruken" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 -#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 +#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 7" -msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.7" +msgid "Use the same precision independent of the window's size" +msgstr "Bruuk de sülve Nauigkeit för all Finstergrötten" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 +#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 7. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " +"size of the window." msgstr "" -"De Standardklöör för Funkschoon Nr.7. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " -"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.7 " -"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " -"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.7 fastleggst." +"Wenn de relativ Schrittbreed anmaakt is, warrt de Schrittbreed na de " +"Finstergrött topasst." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 +#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 8" -msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.8" +msgid "X-Axis" +msgstr "x-Ass" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 -#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 +#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 8. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"De Standardklöör för Funkschoon Nr.8. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " -"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.8 " -"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " -"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.8 fastleggst." +msgid "Scaling:" +msgstr "Indelen:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 -#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 +#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 6" -msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.6" +msgid "Printing:" +msgstr "Drucken:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 +#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 +#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 6. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"De Standardklöör för Funkschoon Nr.6. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " -"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.6 " -"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " -"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.6 fastleggst." +msgid "1 tic =" +msgstr "1 Streek =" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 +#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 +#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 #, no-c-format -msgid "Function &9:" -msgstr "Funkschoon &9:" +msgid "10" +msgstr "10" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 +#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 +#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 10" -msgstr "De Standardklöör för Funkschoon Nr.10" +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 +#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 +#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 10. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"De Standardklöör för Funkschoon Nr.10. Bitte beacht, dat disse Klöörinstellen " -"sik bloots op niege Funkschonen utwarkt. Wenn Du also al en Funkschoon Nr.10 " -"fastleggt hest, un Du ännerst ehr Klöör hier, denn warrt disse Instellen eerst " -"dat tokamen Maal bruukt, wenn Du en Funkschoon Nr.10 fastleggst." +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 -#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 +#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 +#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 #, no-c-format -msgid "Function 1&0:" -msgstr "Funkschoon 1&0:" +msgid "1" +msgstr "1" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 +#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 +#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 #, no-c-format -msgid "&Axes" -msgstr "&Assen" +msgid "0.5" +msgstr "0,5" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 -#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 +#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 +#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 #, no-c-format -msgid "&X Axis" -msgstr "&x-Ass" +msgid "pi/2" +msgstr "Pi/2" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 -#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 +#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 +#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 #, no-c-format -msgid "[-8 | +8]" -msgstr "[ -8 ; 8 ]" +msgid "pi/3" +msgstr "Pi/3" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 -#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 +#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 +#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 #, no-c-format -msgid "Predefined plot ranges" -msgstr "Vörinstellt Tekenrebeden" +msgid "pi/4" +msgstr "Pi/4" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 -#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 +#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 #, no-c-format -msgid "Select one of the predefined plot ranges." -msgstr "En vörinstellt Tekenrebeet utsöken" +msgid "set the x-axis' printing scaling" +msgstr "Indelen vun de x-Ass bi't Drucken fastleggen" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 +#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 #, no-c-format -msgid "[-5 | +5]" -msgstr "[-5 ; 5]" +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"Dit is liek to de Instellen baven, man leggt den Afstand twischen twee " +"Gadderlienen vun de x-Ass bi't Drucken oder Teken op den Schirm fast." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 -#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 +#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 #, no-c-format -msgid "[0 | +16]" -msgstr "[0 ; 16]" +msgid "cm" +msgstr "cm" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 #, no-c-format -msgid "[0 | +10]" -msgstr "[0 ; 10]" +msgid "automatic" +msgstr "automaatsch" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 +#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Egen:" +msgid "set the x-axis' scaling" +msgstr "Indelen vun de x-Ass fastleggen" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 -#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 +#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 #, no-c-format -msgid "Custom boundary of the plot range" -msgstr "Egen Tekenrebeet-Grenzen" +msgid "" +"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"Söök ut, woveel Eenheiten twischen de Streken vun de x-Ass liggt, un so ok, wo " +"wiet uteneen de Gadderlienen teekt warrt." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 -#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 +#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 #, no-c-format -msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." -msgstr "Giff en gellen Utdruck in, t.B. \"2*pi\" oder \"e/2\"." +msgid "Y-Axis" +msgstr "y-Ass" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 -#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 +#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 #, no-c-format -msgid "&Y Axis" -msgstr "&y-Ass" +msgid "set the y-axis' scaling" +msgstr "Indelen vun de y-Ass fastleggen" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 +#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 #, no-c-format -msgid "Axis-line width:" -msgstr "Assenlien-Breed:" +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"Dit is liek to de Instellen baven, man leggt den Afstand twischen twee " +"Gadderlienen vun de y-Ass bi't Drucken oder Teken op den Schirm fast." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 -#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 +#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 #, no-c-format -msgid "Line width" -msgstr "Lienbreed" +msgid "" +"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"Söök ut, woveel Eenheiten twischen de Streken vun de y-Ass liggt, un so ok, wo " +"wiet uteneen de Gadderlienen teekt warrt." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 -#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 +#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 +#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 #, no-c-format -msgid "0.1 mm" -msgstr " x 0,1mm" +msgid "Slider" +msgstr "Schuver" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 -#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 +#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 +#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 #, no-c-format -msgid "Tic width:" -msgstr "Meetstreek-Breed:" +msgid "0" +msgstr "0" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 -#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 +#: rc.cpp:1456 #, no-c-format -msgid "Tic length:" -msgstr "Meetstreek-Längde:" +msgid "Axis-line width" +msgstr "Assenlien-Breed" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 +#: rc.cpp:1459 #, no-c-format -msgid "Length of the tic line" -msgstr "Längde vun den Meetstreek" +msgid "Enter the width of the axis lines." +msgstr "Giff de Breed vun de Assenlienen in." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 -#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 +#: rc.cpp:1462 #, no-c-format -msgid "Enter the length of a tic line." -msgstr "Giff de Längde vun den Meetstreek in." +msgid "Checked if labels are visible" +msgstr "Anmaakt, wenn de Betekers sichtbor sünd" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 +#: rc.cpp:1465 #, no-c-format -msgid "Show arrows" -msgstr "Pielen wiesen" +msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." +msgstr "Maak dit an, wenn de Betekers bi de Assen wiest warrn schöölt." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 -#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format -msgid "visible arrows at the end of the axes" -msgstr "Sichtbor Pielen an de Assenennen" +msgid "Checked if axes are visible" +msgstr "Anmaakt, wenn de Assen sichtbor sünd" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 -#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." -msgstr "Maak dit an, wenn de Assen Pielen an ehr Ennen hebben schöölt." +msgid "Check this box if axes should be shown." +msgstr "Maak dit an, wenn de Assen wiest warrn schöölt." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 +#: rc.cpp:1474 #, no-c-format -msgid "Show labels" -msgstr "Betekers wiesen" +msgid "Checked if arrows are visible" +msgstr "Anmaakt, wenn de Pielen sichtbor sünd" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 +#: rc.cpp:1477 #, no-c-format -msgid "visible tic labels" -msgstr "Sichtbor Betekers an de Assen" +msgid "Check this box if axes should have arrows." +msgstr "Maak dit an, wenn de Assen Pielen hebben schöölt." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 -#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 +#: rc.cpp:1480 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." -msgstr "Maak dit an, wenn Du Betekers blang de Assen hebben wullt." +msgid "Grid Line Width" +msgstr "Gadderlien-Breed" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 +#: rc.cpp:1486 #, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Extrarahmen wiesen" +msgid "Grid Style" +msgstr "Gadderstil" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 +#: rc.cpp:1489 #, no-c-format -msgid "visible extra frame" -msgstr "Sichtbor Extrarahmen" +msgid "Choose a suitable grid style." +msgstr "Den Gadderstil utsöken" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 -#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 +#: rc.cpp:1492 #, no-c-format -msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." -msgstr "Maak dit an, wenn Du rund dat Tekenrebeet en Extrarahmen hebben wullt." +msgid "Checked if a frame is visible" +msgstr "Anmaakt, wenn en Rahmen sichtbor is" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 +#: rc.cpp:1495 #, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Assen wiesen" +msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." +msgstr "Maak dit an, wenn rund dat Tekenrebeet en Rahmen wiest warrn schall." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 -#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 +#: rc.cpp:1498 #, no-c-format -msgid "visible axes" -msgstr "Sichtbor Assen" +msgid "Checked if an extra frame is visible" +msgstr "Anmaakt, wenn en Extrarahmen sichtbor is" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 -#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 +#: rc.cpp:1501 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should be visible." -msgstr "Maak dit an, wenn de Assen wiest warrn schöölt." +msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn rund dat Tekenrebeet en Extrarahmen wiest warrn schall." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 +#: rc.cpp:1504 #, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "&Gadder" +msgid "Tic length" +msgstr "Meetstreek-Längde" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 +#: rc.cpp:1507 #, no-c-format -msgid "Grid &Style" -msgstr "Gadder&stil" +msgid "Enter the length of the tic lines" +msgstr "Giff de Längde vun de Meetstreken in" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 +#: rc.cpp:1510 #, no-c-format -msgid "Available grid styles" -msgstr "Verföögbor Gadderstilen" +msgid "Tic width" +msgstr "Meetstreek-Breed" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 +#: rc.cpp:1513 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Keen" +msgid "Enter the width of the tic lines." +msgstr "Giff de Breed vun de Meetstreken in." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 -#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 +#: rc.cpp:1516 #, no-c-format -msgid "No Grid will be plotted." -msgstr "Keen Gadder warrt teekt." +msgid "Plot-line width" +msgstr "Bagenlien-Breed" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 -#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 +#: rc.cpp:1519 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Lienen" +msgid "Enter the width of the plot line." +msgstr "Giff de Breed vun de Bagenlienen in." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 -#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 +#: rc.cpp:1522 #, no-c-format -msgid "A line for every tic." -msgstr "Een Lien för elk Meetstreek." +msgid "Predefined x-axis range" +msgstr "Vörinstellt Rebeet vun de x-Ass" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 +#: rc.cpp:1525 #, no-c-format -msgid "Crosses" -msgstr "Krüüzpünkt" +msgid "Predefined plot area widths." +msgstr "Vörinstellt Breden för't Tekenrebeet" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 +#: rc.cpp:1528 #, no-c-format -msgid "Only little crosses in the plot area." -msgstr "Bloots lütte Krüzen binnen dat Tekenrebeet" +msgid "Predefined y-axis range" +msgstr "Vörinstellt Rebeet vun de y-Ass" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 -#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 +#: rc.cpp:1531 #, no-c-format -msgid "Polar" -msgstr "Pool" +msgid "Predefined plot area heights." +msgstr "Vörinstellt Hööchden för't Tekenrebeet" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 +#: rc.cpp:1534 #, no-c-format -msgid "Circles around the Origin." -msgstr "Krinken rund den Koordinatenborn" +msgid "Left boundary" +msgstr "Linke Grenz" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 +#: rc.cpp:1537 #, no-c-format -msgid "Width for the grid lines" -msgstr "Breed vun de Gadderlienen" +msgid "Enter the left boundary of the plotting area." +msgstr "Giff de linke Grenz vun dat Tekenrebeet in." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 +#: rc.cpp:1540 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the grid lines." -msgstr "Giff de Breed vun de Gadderlienen in." +msgid "Right boundary" +msgstr "Rechte Grenz" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 +#: rc.cpp:1543 #, no-c-format -msgid "&Header table:" -msgstr "&Kopptabell:" +msgid "Enter the right boundary of the plotting area." +msgstr "Giff de rechte Grenz vun dat Tekenrebeet in." -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 +#: rc.cpp:1546 #, no-c-format -msgid "Axis &font:" -msgstr "Assen&schriftoort:" +msgid "Lower boundary" +msgstr "Grenz nerrn" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 +#: rc.cpp:1549 #, no-c-format -msgid "Axis font &size:" -msgstr "Assenschrift&grött:" +msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." +msgstr "Giff de Grenz nerrn vun dat Tekenrebeet in." -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 +#: rc.cpp:1552 #, no-c-format -msgid "the font for the axis" -msgstr "De Schriftoort för de Assen" +msgid "Upper boundary" +msgstr "Grenz baven" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 +#: rc.cpp:1555 #, no-c-format -msgid "" -"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " -"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " -"dialog." -msgstr "" -"Söök de Schriftoort för de Assenbetekers ut. Wenn de Betekers nich sichtbor " -"sünd, prööv, wat Du \"Betekers wiesen\" binnen den Dialoog för de " -"Koordinaten-Instellen anmaakt hest." +msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." +msgstr "Giff de Grenz baven vun dat Tekenrebeet in." -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 -#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 +#: rc.cpp:1558 #, no-c-format -msgid "The font size for the axis" -msgstr "De Schriftgrött för de Assen" +msgid "Width of a unit from tic to tic" +msgstr "Breed vun en Eenheit twischen twee Meetstreken" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 -#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 +#: rc.cpp:1561 #, no-c-format -msgid "Here you set the font size for the axis" -msgstr "Hier kannst Du de Schriftgrött för de Assen fastleggen" +msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." +msgstr "Giff de Breed vun en Eenheit twischen twee Meetstreken in." -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 +#: rc.cpp:1564 #, no-c-format -msgid "the font for the header table" -msgstr "De Schriftoort för de Kopptabell" +msgid "Height of a unit from tic to tic" +msgstr "Hööchde vun en Eenheit twischen twee Meetstreken" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 +#: rc.cpp:1567 #, no-c-format -msgid "" -"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " -"included when you are printing a graph." -msgstr "" -"Söök de Schriftoort för de Kopptabell ut. De Kopptabell lett sik tosamen mit " -"den Funkschoonbagen utdrucken." +msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." +msgstr "Giff de Hööchde vun en Eenheit twischen twee Meetstreken in" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 +#: rc.cpp:1570 #, no-c-format -msgid "Zoom in by:" -msgstr "Gröttermaken üm:" +msgid "Printed width of 1 unit" +msgstr "Druckbreed vun een Eenheit" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 +#: rc.cpp:1573 #, no-c-format -msgid "Zoom out by:" -msgstr "Lüttermaken üm:" +msgid "Enter the width of a unit in cm." +msgstr "Giff de Breed vun en Eenheit in Zentimeters in." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 +#: rc.cpp:1576 #, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "Printed height of 1 unit" +msgstr "Druckhööchde vun een Eenheit" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 +#: rc.cpp:1579 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use." -msgstr "De Weert för't Gröttermaken" +msgid "Enter the height of a unit in cm." +msgstr "Giff de Hööchde vun en Eenheit in Zentimeters in." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 +#: rc.cpp:1582 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use." -msgstr "De Weert för't Lüttermaken" +msgid "Font name of the axis labels" +msgstr "Schriftoort för de Assenbetekers" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 -#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 +#: rc.cpp:1585 #, no-c-format -msgid "Background Color" -msgstr "Achtergrundklöör" +msgid "Choose a font name for the axis labels." +msgstr "Söök en Schriftoort för de Assenbetekers ut." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 -#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 +#: rc.cpp:1588 #, no-c-format -msgid "Color for the plot area behind the grid." -msgstr "Klöör för't Tekenrebeet achter dat Gadder." +msgid "Font size of the axis labels" +msgstr "Schriftgrött för de Assenbetekers" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 -#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 +#: rc.cpp:1591 #, no-c-format -msgid "" -"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " -"effect on printing nor export." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Achtergrundklöör utsöken wullt. Disse " -"Optschoon warkt sik nich op den Druck oder exporteerte Biller ut." +msgid "Choose a font size for the axis labels." +msgstr "Söök en Schriftoortgrött för de Assenbetekers ut." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 -#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 +#: rc.cpp:1594 #, no-c-format -msgid "Angle Mode" -msgstr "Winkelangaven" +msgid "Font name of the printed header table" +msgstr "Schriftoort för de Kopptabell bi't Drucken" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 +#: rc.cpp:1597 #, no-c-format -msgid "&Radian" -msgstr "&Bagenmaat" +msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." +msgstr "" +"Söök en Schriftoort för de Tabell ut, de baven op de Siet utdruckt warrt." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 -#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 +#: rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." -msgstr "Trigonometersch Funkschonen bruukt dat Bagenmaat för Winkels." +msgid "Axis-line color" +msgstr "Assenlien-Klöör" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 +#: rc.cpp:1603 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de Winkels in't Bagenmaat angeven wullt. Dit is bloots för " -"trigonometersch Funkschonen wichtig." +msgid "Enter the color of the axis lines." +msgstr "Giff de Klöör för de Assenlienen in." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 +#: rc.cpp:1606 #, no-c-format -msgid "&Degree" -msgstr "&Graad" +msgid "Grid Color" +msgstr "Gadderklöör" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 -#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 +#: rc.cpp:1609 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." -msgstr "Trigonometersch Funkschonen bruukt Graad för Winkels." +msgid "Choose a color for the grid lines." +msgstr "Söök en Klöör för de Gadderlienen ut." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 +#: rc.cpp:1612 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de Winkels in Graad angeven wullt. Dit is bloots för " -"trigonometersch Funkschonen wichtig." +msgid "Color of function 1" +msgstr "Klöör för Funkschoon 1" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 -#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 +#: rc.cpp:1615 #, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "Nauigkeit" +msgid "Choose a color for function 1." +msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.1 ut." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 +#: rc.cpp:1618 #, no-c-format -msgid "Points per pixel:" -msgstr "Pünkt per Pixel:" +msgid "Color of function 2" +msgstr "Klöör för Funkschoon 2" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 +#: rc.cpp:1621 #, no-c-format -msgid "How many points per pixel shall be calculated." -msgstr "Leggt fast, woveel Pünkt per Pixel utreekt warrt" +msgid "Choose a color for function 2." +msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.2 ut." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 -#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 +#: rc.cpp:1624 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " -"computers or very complex plots use higher values." -msgstr "" -"Giff in, woveel Pünkt per Pixel utreekt warrn schöölt. Bruuk höger Weerten bi " -"gaue Reekners oder vigeliensche Bagens." +msgid "Color of function 3" +msgstr "Klöör för Funkschoon 3" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 -#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 +#: rc.cpp:1627 #, no-c-format -msgid "&Use relative step width" -msgstr "Relativ Schrittbreed &bruken" +msgid "Choose a color for function 3." +msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.3 ut." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 +#: rc.cpp:1630 #, no-c-format -msgid "Use the same precision independent of the window's size" -msgstr "Bruuk de sülve Nauigkeit för all Finstergrötten" +msgid "Color of function 4" +msgstr "Klöör för Funkschoon 4" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 -#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 +#: rc.cpp:1633 #, no-c-format -msgid "" -"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " -"size of the window." -msgstr "" -"Wenn de relativ Schrittbreed anmaakt is, warrt de Schrittbreed na de " -"Finstergrött topasst." +msgid "Choose a color for function 4." +msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.4 ut." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 +#: rc.cpp:1636 #, no-c-format -msgid "X-Axis" -msgstr "x-Ass" +msgid "Color of function 5" +msgstr "Klöör för Funkschoon 5" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 +#: rc.cpp:1639 #, no-c-format -msgid "Scaling:" -msgstr "Indelen:" +msgid "Choose a color for function 5." +msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.5 ut." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 -#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 +#: rc.cpp:1642 #, no-c-format -msgid "Printing:" -msgstr "Drucken:" +msgid "Color of function 6" +msgstr "Klöör för Funkschoon 6" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 -#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 -#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 +#: rc.cpp:1645 #, no-c-format -msgid "1 tic =" -msgstr "1 Streek =" +msgid "Choose a color for function 6." +msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.6 ut." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 -#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 +#: rc.cpp:1648 #, no-c-format -msgid "10" -msgstr "10" +msgid "Color of function 7" +msgstr "Klöör för Funkschoon 7" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 -#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 -#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 +#: rc.cpp:1651 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Choose a color for function 7." +msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.7 ut." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 -#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 -#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 +#: rc.cpp:1654 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Color of function 8" +msgstr "Klöör för Funkschoon 8" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 -#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 -#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 +#: rc.cpp:1657 #, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "Choose a color for function 8." +msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.8 ut." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 -#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 -#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 +#: rc.cpp:1660 #, no-c-format -msgid "0.5" -msgstr "0,5" +msgid "Color of function 9" +msgstr "Klöör för Funkschoon 9" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 -#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 -#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 +#: rc.cpp:1663 #, no-c-format -msgid "pi/2" -msgstr "Pi/2" +msgid "Choose a color for function 9." +msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.9 ut." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 -#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 -#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 +#: rc.cpp:1666 #, no-c-format -msgid "pi/3" -msgstr "Pi/3" +msgid "Color of function 10" +msgstr "Klöör för Funkschoon 10" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 -#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 -#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 +#: rc.cpp:1669 #, no-c-format -msgid "pi/4" -msgstr "Pi/4" +msgid "Choose a color for function 10." +msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.10 ut." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 -#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 +#: rc.cpp:1672 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' printing scaling" -msgstr "Indelen vun de x-Ass bi't Drucken fastleggen" +msgid "Step width in pixel" +msgstr "Schrittbreed in Pixels" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 -#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 +#: rc.cpp:1675 #, no-c-format msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "" -"Dit is liek to de Instellen baven, man leggt den Afstand twischen twee " -"Gadderlienen vun de x-Ass bi't Drucken oder Teken op den Schirm fast." - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 -#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 -#, no-c-format -msgid "cm" -msgstr "cm" +"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." +msgstr "En grötter Schrittbreed gifft en gauer, man weniger nau Bagenteken." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 +#: rc.cpp:1678 #, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "automaatsch" +msgid "Use relative step width" +msgstr "Relativ Schrittbreed bruken" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 +#: rc.cpp:1684 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' scaling" -msgstr "Indelen vun de x-Ass fastleggen" +msgid "Radians instead of degrees" +msgstr "Bagenmaat ansteed vun Graad" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 -#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 +#: rc.cpp:1687 #, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"Söök ut, woveel Eenheiten twischen de Streken vun de x-Ass liggt, un so ok, wo " -"wiet uteneen de Gadderlienen teekt warrt." +msgid "Check the box if you want to use radians" +msgstr "Maak dit an, wenn Du dat Bagenmaat bruken wullt" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 +#: rc.cpp:1690 #, no-c-format -msgid "Y-Axis" -msgstr "y-Ass" +msgid "Background color" +msgstr "Achtergrundklöör" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 -#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 +#: rc.cpp:1693 #, no-c-format -msgid "set the y-axis' scaling" -msgstr "Indelen vun de y-Ass fastleggen" +msgid "The background color for the graph" +msgstr "De Achtergrundklöör för't de Tekenrebeet" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 +#: rc.cpp:1696 #, no-c-format -msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "" -"Dit is liek to de Instellen baven, man leggt den Afstand twischen twee " -"Gadderlienen vun de y-Ass bi't Drucken oder Teken op den Schirm fast." +msgid "Zoom-in step" +msgstr "Gröttermaak-Schritt" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 -#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 +#: rc.cpp:1699 #, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"Söök ut, woveel Eenheiten twischen de Streken vun de y-Ass liggt, un so ok, wo " -"wiet uteneen de Gadderlienen teekt warrt." +msgid "The value the zoom-in tool should use" +msgstr "De Weert för't Gröttermaken" -#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 -#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 +#: rc.cpp:1702 #, no-c-format -msgid "Slider" -msgstr "Schuver" +msgid "Zoom-out step" +msgstr "Lüttermaak-Schritt" -#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 -#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 +#: rc.cpp:1705 #, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" +msgid "The value the zoom-out tool should use" +msgstr "De Weert för't Lüttermaken" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 -#: rc.cpp:1456 -#, no-c-format -msgid "Axis-line width" -msgstr "Assenlien-Breed" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever för TDE" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 -#: rc.cpp:1459 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of the axis lines." -msgstr "Giff de Breed vun de Assenlienen in." +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 -#: rc.cpp:1462 -#, no-c-format -msgid "Checked if labels are visible" -msgstr "Anmaakt, wenn de Betekers sichtbor sünd" +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 -#: rc.cpp:1465 -#, no-c-format -msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." -msgstr "Maak dit an, wenn de Betekers bi de Assen wiest warrn schöölt." +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Orginaalautor" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 -#: rc.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "Checked if axes are visible" -msgstr "Anmaakt, wenn de Assen sichtbor sünd" +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "Böversiet" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 -#: rc.cpp:1471 -#, no-c-format -msgid "Check this box if axes should be shown." -msgstr "Maak dit an, wenn de Assen wiest warrn schöölt." +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Verscheden Verbetern" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 -#: rc.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "Checked if arrows are visible" -msgstr "Anmaakt, wenn de Pielen sichtbor sünd" +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "SVG-Lüttbild" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 -#: rc.cpp:1477 -#, no-c-format -msgid "Check this box if axes should have arrows." -msgstr "Maak dit an, wenn de Assen Pielen hebben schöölt." +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "Befehlsreeg-Optschonen, MIME-Typen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 -#: rc.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "Grid Line Width" -msgstr "Gadderlien-Breed" +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Giff en Funkschoonglieken in, t.B. f(x)=x^2" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 -#: rc.cpp:1486 -#, no-c-format -msgid "Grid Style" -msgstr "Gadderstil" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 -#: rc.cpp:1489 -#, no-c-format -msgid "Choose a suitable grid style." -msgstr "Den Gadderstil utsöken" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeen Instellen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 -#: rc.cpp:1492 -#, no-c-format -msgid "Checked if a frame is visible" -msgstr "Anmaakt, wenn en Rahmen sichtbor is" +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Konstanten" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 -#: rc.cpp:1495 -#, no-c-format -msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." -msgstr "Maak dit an, wenn rund dat Tekenrebeet en Rahmen wiest warrn schall." +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "KmPlot instellen..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 -#: rc.cpp:1498 -#, no-c-format -msgid "Checked if an extra frame is visible" -msgstr "Anmaakt, wenn en Extrarahmen sichtbor is" +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Exporteren..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 -#: rc.cpp:1501 -#, no-c-format -msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn rund dat Tekenrebeet en Extrarahmen wiest warrn schall." +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Keen Gröttännern" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 -#: rc.cpp:1504 -#, no-c-format -msgid "Tic length" -msgstr "Meetstreek-Längde" +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "&Rechteck-Luup" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 -#: rc.cpp:1507 -#, no-c-format -msgid "Enter the length of the tic lines" -msgstr "Giff de Längde vun de Meetstreken in" +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Grötter" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 -#: rc.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "Tic width" -msgstr "Meetstreek-Breed" +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Lütter" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 -#: rc.cpp:1513 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of the tic lines." -msgstr "Giff de Breed vun de Meetstreken in." +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Middelpunkt" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 -#: rc.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "Plot-line width" -msgstr "Bagenlien-Breed" +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Finster op trigonometersch Funkschonen topassen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1519 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of the plot line." -msgstr "Giff de Breed vun de Bagenlienen in." +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Vörinstellt &mathemaatsch Funkschonen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "Predefined x-axis range" -msgstr "Vörinstellt Rebeet vun de x-Ass" +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Klören..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 -#: rc.cpp:1525 -#, no-c-format -msgid "Predefined plot area widths." -msgstr "Vörinstellt Breden för't Tekenrebeet" +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Koordinatensysteem..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 -#: rc.cpp:1528 -#, no-c-format -msgid "Predefined y-axis range" -msgstr "Vörinstellt Rebeet vun de y-Ass" +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&Skala..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1531 -#, no-c-format -msgid "Predefined plot area heights." -msgstr "Vörinstellt Hööchden för't Tekenrebeet" +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Schriftoorden..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "Left boundary" -msgstr "Linke Grenz" +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Koordinatensysteem 1" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 -#: rc.cpp:1537 -#, no-c-format -msgid "Enter the left boundary of the plotting area." -msgstr "Giff de linke Grenz vun dat Tekenrebeet in." +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Koordinatensysteem 2" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 -#: rc.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "Right boundary" -msgstr "Rechte Grenz" +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Koordinatensysteem 3" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 -#: rc.cpp:1543 -#, no-c-format -msgid "Enter the right boundary of the plotting area." -msgstr "Giff de rechte Grenz vun dat Tekenrebeet in." +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Nieg Funkschoonutgaav..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 -#: rc.cpp:1546 -#, no-c-format -msgid "Lower boundary" -msgstr "Grenz nerrn" +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Nieg parametersch Utgaav..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 -#: rc.cpp:1549 -#, no-c-format -msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." -msgstr "Giff de Grenz nerrn vun dat Tekenrebeet in." +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Nieg Pool-Utgaav..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 -#: rc.cpp:1552 -#, no-c-format -msgid "Upper boundary" -msgstr "Grenz baven" +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Utgaven bewerken..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1555 -#, no-c-format -msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." -msgstr "Giff de Grenz baven vun dat Tekenrebeet in." +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "y-Weert &utreken..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 -#: rc.cpp:1558 -#, no-c-format -msgid "Width of a unit from tic to tic" -msgstr "Breed vun en Eenheit twischen twee Meetstreken" +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "Na Minimaalweert &söken..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1561 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." -msgstr "Giff de Breed vun en Eenheit twischen twee Meetstreken in." +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "Na Maximaalweert &söken..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 -#: rc.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "Height of a unit from tic to tic" -msgstr "Hööchde vun en Eenheit twischen twee Meetstreken" +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "Integraal &utreken" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 -#: rc.cpp:1567 -#, no-c-format -msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." -msgstr "Giff de Hööchde vun en Eenheit twischen twee Meetstreken in" +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Fixbewerken" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 -#: rc.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "Printed width of 1 unit" -msgstr "Druckbreed vun een Eenheit" +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"Giff hier en eenfach Funkschoonglieken in.\n" +"As Bispeel: f(x)=x^2\n" +"Mehr Optschonen laat sik binnen dat Menü \"Funkschonen\" -> " +"\"Utgaven bewerken\" finnen." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1573 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of a unit in cm." -msgstr "Giff de Breed vun en Eenheit in Zentimeters in." +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Schuver 1 wiesen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1576 -#, no-c-format -msgid "Printed height of 1 unit" -msgstr "Druckhööchde vun een Eenheit" +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Schuver 2 wiesen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 -#: rc.cpp:1579 -#, no-c-format -msgid "Enter the height of a unit in cm." -msgstr "Giff de Hööchde vun en Eenheit in Zentimeters in." +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Schuver 3 wiesen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 -#: rc.cpp:1582 -#, no-c-format -msgid "Font name of the axis labels" -msgstr "Schriftoort för de Assenbetekers" +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Schuver 4 wiesen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 -#: rc.cpp:1585 -#, no-c-format -msgid "Choose a font name for the axis labels." -msgstr "Söök en Schriftoort för de Assenbetekers ut." +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Verschuven" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 -#: rc.cpp:1588 -#, no-c-format -msgid "Font size of the axis labels" -msgstr "Schriftgrött för de Assenbetekers" +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"De Utgaav wöör ännert.\n" +"Wullt Du ehr sekern?" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 -#: rc.cpp:1591 -#, no-c-format -msgid "Choose a font size for the axis labels." -msgstr "Söök en Schriftoortgrött för de Assenbetekers ut." +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"De Datei mit en oolt Dateiformaat sekert. Wenn Du ehr sekerst, lett se sik mit " +"öller Verschonen vun KmPlot nich mehr opmaken. Wullt Du redig wiedermaken?" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 -#: rc.cpp:1594 -#, no-c-format -msgid "Font name of the printed header table" -msgstr "Schriftoort för de Kopptabell bi't Drucken" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Mit nieg Formaat sekern" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 -#: rc.cpp:1597 -#, no-c-format -msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Söök en Schriftoort för de Tabell ut, de baven op de Siet utdruckt warrt." +"*.fkt|KmPlot-Dateien (*.fkt)\n" +"*|All Dateien" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 -#: rc.cpp:1600 -#, no-c-format -msgid "Axis-line color" -msgstr "Assenlien-Klöör" +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "De Datei lett sik nich sekern" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 -#: rc.cpp:1603 -#, no-c-format -msgid "Enter the color of the axis lines." -msgstr "Giff de Klöör för de Assenlienen in." +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|Skaleerbor Vektorgrafik (*.svg)\n" +"*.bmp|Pixelbild 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Pixelbild 180dpi (*.png)" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 -#: rc.cpp:1606 -#, no-c-format -msgid "Grid Color" -msgstr "Gadderklöör" +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "De Adress lett sik nich sekern." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 -#: rc.cpp:1609 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the grid lines." -msgstr "Söök en Klöör för de Gadderlienen ut." +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Bagen drucken" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 -#: rc.cpp:1612 -#, no-c-format -msgid "Color of function 1" -msgstr "Klöör för Funkschoon 1" +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Klören" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 -#: rc.cpp:1615 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 1." -msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.1 ut." +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Klören bewerken" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 -#: rc.cpp:1618 -#, no-c-format -msgid "Color of function 2" -msgstr "Klöör för Funkschoon 2" +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 -#: rc.cpp:1621 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 2." -msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.2 ut." +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Skaleren bewerken" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 -#: rc.cpp:1624 -#, no-c-format -msgid "Color of function 3" -msgstr "Klöör för Funkschoon 3" +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Schriftoorden bewerken" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 -#: rc.cpp:1627 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 3." -msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.3 ut." +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "Nieg Funkschoonutgaav" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 -#: rc.cpp:1630 -#, no-c-format -msgid "Color of function 4" -msgstr "Klöör för Funkschoon 4" +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "Nieg parametersch Utgaav" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 -#: rc.cpp:1633 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 4." -msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.4 ut." +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "Nieg poolsch Utgaav" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 -#: rc.cpp:1636 -#, no-c-format -msgid "Color of function 5" -msgstr "Klöör för Funkschoon 5" +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Parametersch Funkschonen mööt binnen den Dialoog \"Nieg parametersch Utgaav\" " +"ingeven warrn, de sik över den Menübalken finnen lett" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 -#: rc.cpp:1639 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 5." -msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.5 ut." +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Rekursiv Funkschoon nich verlöövt" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 -#: rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "Color of function 6" -msgstr "Klöör för Funkschoon 6" +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 -#: rc.cpp:1645 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 6." -msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.6 ut." +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Disse Funkschoon hangt vun en anner Funkschoon af" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 -#: rc.cpp:1648 -#, no-c-format -msgid "Color of function 7" -msgstr "Klöör för Funkschoon 7" +#: parser.cpp:961 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" +msgstr "" +"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" +"Syntaxfehler" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 -#: rc.cpp:1651 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 7." -msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.7 ut." +#: parser.cpp:964 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" +msgstr "" +"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" +"Fehlen Klemm" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 -#: rc.cpp:1654 -#, no-c-format -msgid "Color of function 8" -msgstr "Klöör för Funkschoon 8" +#: parser.cpp:967 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" +msgstr "" +"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" +"Funkschoon-Naam nich bekannt" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 -#: rc.cpp:1657 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 8." -msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.8 ut." +#: parser.cpp:970 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" +msgstr "" +"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" +"Leddig Funkschoon-Variable" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 -#: rc.cpp:1660 -#, no-c-format -msgid "Color of function 9" -msgstr "Klöör för Funkschoon 9" +#: parser.cpp:973 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" +msgstr "" +"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" +"To vele Funkschonen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 -#: rc.cpp:1663 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 9." -msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.9 ut." +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" +"Överloop in Beteker-Spieker" + +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" +"Stapel-Överloop" + +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" +"Funkschoon-Naam warrt al bruukt." + +#: parser.cpp:985 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." +msgstr "" +"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" +"Rekursiv Funkschoon nich tolaten." + +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "Bi Positschoon %1 lett sik keen fastleggt Konstante finnen." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 -#: rc.cpp:1666 -#, no-c-format -msgid "Color of function 10" -msgstr "Klöör för Funkschoon 10" +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Leddig Funkschoon" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 -#: rc.cpp:1669 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 10." -msgstr "Söök en Klöör för Funkschoon Nr.10 ut." +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "De Funkschoonnaam mutt keen Grootbookstaven bargen." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 -#: rc.cpp:1672 -#, no-c-format -msgid "Step width in pixel" -msgstr "Schrittbreed in Pixels" +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "Funkschoon lett sik nich finnen." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 -#: rc.cpp:1675 -#, no-c-format +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "De Utdruck mutt keen vun den Bruker fastleggt Konstanten bargen." + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." -msgstr "En grötter Schrittbreed gifft en gauer, man weniger nau Bagenteken." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 -#: rc.cpp:1678 -#, no-c-format -msgid "Use relative step width" -msgstr "Relativ Schrittbreed bruken" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 -#: rc.cpp:1684 -#, no-c-format -msgid "Radians instead of degrees" -msgstr "Bagenmaat ansteed vun Graad" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Funkschoon" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 -#: rc.cpp:1687 -#, no-c-format -msgid "Check the box if you want to use radians" -msgstr "Maak dit an, wenn Du dat Bagenmaat bruken wullt" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Afledden" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 -#: rc.cpp:1690 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Achtergrundklöör" +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Schuver Nr.%1" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 -#: rc.cpp:1693 -#, no-c-format -msgid "The background color for the graph" -msgstr "De Achtergrundklöör för't de Tekenrebeet" +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "Binnen dissen Dialoog laat sik bloots Bagenteek-Funkschonen fastleggen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 -#: rc.cpp:1696 -#, no-c-format -msgid "Zoom-in step" -msgstr "Gröttermaak-Schritt" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "De lüttst Rebeetweert mutt sieter wesen as de höögst Rebeetweert" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 -#: rc.cpp:1699 -#, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use" -msgstr "De Weert för't Gröttermaken" +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "Bitte giff en Rebeet twischen %1 un %2 in" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 -#: rc.cpp:1702 -#, no-c-format -msgid "Zoom-out step" -msgstr "Lüttermaak-Schritt" +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Bitte föög en gellen x-Weert in" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use" -msgstr "De Weert för't Lüttermaken" +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Bitte föög en gellen y-Weert in" -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Schuver %1" +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "" +"Rekursiv Funkschonen sünd bloots bi't Teken vun Integraaldiagrammen tolaten" -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Schuver Nr. %1" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Funkschoon lett sik nich finnen" -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Mit dissen Schuver lett sik de Parameter vun de tohören Funkschoonutgaav " -"ännern." +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Rekursiv Funkschonen sünd nich tolaten" -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "Minimaalweert &ännern" +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Fehler binnen Verwiedern." -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "Maximaalweert &ännern" +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Opstunns löppt keen anner Utgaav vun KmPlot" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Minimaalweert ännern" +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Giff den niegen Minimaalweert för den Schuver in:" +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Söök de KmPlot-Utgaav ut, na de\n" +"Du de Funkschoon koperen wullt:" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Maximaalweert ännern" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Bi't Överdregen hett dat en Fehler geven" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Giff den niegen Maximaalweert för den Schuver in:" +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "En Funkschoon bruukt disse Konstante, se lett sik dorüm nich wegdoon." -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "De Datei lett sik nich laden" +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "De Indrag lett sik nich finnen." -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "De Datei harr en nich bekannt Verschoon-Nummer" +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Naam utsöken" -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "De Funkschoon \"%1\" lett sik nich laden" +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Söök en Naam för de Konstante ut:" #: View.cpp:440 View.cpp:1783 msgid "The drawing was cancelled by the user." @@ -3239,181 +3191,229 @@ msgstr "Nullsteed" msgid "Are you sure you want to remove this function?" msgstr "Wullt Du disse Funkschoon redig wegdoon?" -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Bitte föög en gellen Konstanten-Naam twischen A un Z in." +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Schuver %1" -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "De Konstante gifft dat al." +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Schuver Nr. %1" -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Funkschoon" +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"Mit dissen Schuver lett sik de Parameter vun de tohören Funkschoonutgaav " +"ännern." -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Afledden" +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "Minimaalweert &ännern" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "Maximaalweert &ännern" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Minimaalweert ännern" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Giff den niegen Minimaalweert för den Schuver in:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Maximaalweert ännern" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Giff den niegen Maximaalweert för den Schuver in:" + +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "Sietst Grenz vun dat Utgaav-Rebeet" + +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "Böverst Grenz vun dat Utgaav-Rebeet" -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Schuver Nr.%1" +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "Maximaalpunkt söken" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "Binnen dissen Dialoog laat sik bloots Bagenteek-Funkschonen fastleggen" +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "Den Maximaalpunkt binnen dat fastleggte Rebeet söken" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Bitte föög en gellen x-Weert in" +#: kminmax.cpp:83 +msgid "" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"Söcht na den hööchsten y-Weert binnen dat angeven x-Rebeet un wiest dat " +"Resultaat in en Dialoogfinster." -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Bitte föög en gellen y-Weert in" +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "Den Minimaalpunkt binnen dat fastleggte Rebeet söken" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +#: kminmax.cpp:89 +msgid "" +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." msgstr "" -"Rekursiv Funkschonen sünd bloots bi't Teken vun Integraaldiagrammen tolaten" +"Söcht na den sietsten y-Weert binnen dat angeven x-Rebeet un wiest dat " +"Resultaat in en Dialoogfinster." -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "KmPlot-Optschonen" +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "y-Weert utreken" -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Kopptabell drucken" +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Dörsichtig Achtergrund" +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "Disse Funkschoon hangt vun en anner Funkschoon af" +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "Noch keen torüchgeven y-Weert" -#: parser.cpp:961 +#: kminmax.cpp:103 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." msgstr "" -"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" -"Syntaxfehler" +"Hier sühst Du den y-Weert, de bi den x-Weert ut dat Textfeld baven rutkummt. " +"Wenn Du den y-Weert utreken wullt, klick op den Knoop \"Utreken\"." -#: parser.cpp:964 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" -msgstr "" -"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" -"Fehlen Klemm" +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "&Utreken" -#: parser.cpp:967 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" -msgstr "" -"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" -"Funkschoon-Naam nich bekannt" +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "y-Weert för den ingeven x-Weert utreken" -#: parser.cpp:970 +#: kminmax.cpp:107 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" -msgstr "" -"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" -"Leddig Funkschoon-Variable" +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." +msgstr "Wiest den y-Weert för den angeven x-Weert binnen dat Feld \"y-Weert\"." -#: parser.cpp:973 +#: kminmax.cpp:123 +msgid "Calculate Integral" +msgstr "Integraal utreken" + +#: kminmax.cpp:124 +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "Integraal utreken twischen de x-Weerten:" + +#: kminmax.cpp:127 +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "Reekt dat Integraal twischen de x-Weerten ut" + +#: kminmax.cpp:128 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " +"area." msgstr "" -"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" -"To vele Funkschonen" +"Numeersch Integraal twischen de x-Weerten utreken un dat Resultaat as Rebeet " +"teken" -#: parser.cpp:976 +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "Bitte en Funkschoon utsöken" + +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "Du muttst en Parameter för disse Funkschoon utsöken" + +#: kminmax.cpp:311 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" msgstr "" -"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" -"Överloop in Beteker-Spieker" +"Minimaalpunkt:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" -#: parser.cpp:979 +#: kminmax.cpp:317 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" msgstr "" -"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" -"Stapel-Överloop" +"Maximaalpunkt:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" -#: parser.cpp:982 +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "De torüchgeven y-Weert" + +#: kminmax.cpp:329 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " +"the x-value in the textbox above" msgstr "" -"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" -"Funkschoon-Naam warrt al bruukt." +"Hier sühst Du dat Resultaat vun't Utreken: de torüchgeven y-Weert, de bi den " +"x-Weert ut dat Textfeld baven rutkummt" -#: parser.cpp:985 +#: kminmax.cpp:339 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" msgstr "" -"Inlees-Fehler bi Positschoon %1:\n" -"Rekursiv Funkschoon nich tolaten." - -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "Bi Positschoon %1 lett sik keen fastleggt Konstante finnen." - -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "Leddig Funkschoon" - -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "De Funkschoonnaam mutt keen Grootbookstaven bargen." +"Dat Integraal in't Intervall [%1, %2] is:\n" +"%3" -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "Funkschoon lett sik nich finnen." +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "De Bruker hett de Akschoon afbraken." -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "De Utdruck mutt keen vun den Bruker fastleggt Konstanten bargen." +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "Parameter utsöken" -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "Mathemaatsch Bagenschriever för TDE" +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "Söök en Parameter ut:" -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "KmPlot-Komponent lett sik nich finnen." -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot-Dateien (*.fkt)\n" +"*|All Dateien" -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Orginaalautor" +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "De Datei lett sik nich laden" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "Böversiet" +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "De Datei harr en nich bekannt Verschoon-Nummer" -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Verscheden Verbetern" +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "De Funkschoon \"%1\" lett sik nich laden" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "SVG-Lüttbild" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Koordinaten" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "Befehlsreeg-Optschonen, MIME-Typen" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Koordinatensysteem bewerken" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kpercentage.po index ea3e68dbdd1..eb027b97a69 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpercentage\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-18 20:26+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,44 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Graleren!" - -#: kanswer.cpp:158 -msgid "Error!" -msgstr "Fehler!" - -#: kanswer.cpp:163 -msgid "Oops!" -msgstr "Oh-ha!" - -#: kanswer.cpp:164 -msgid "Mistyped!" -msgstr "Tippfehler!" - -#: kanswer.cpp:169 -msgid "" -"Great!\n" -"You managed all\n" -"the exercises!" -msgstr "" -"Wunnerbor!\n" -"Du büst mit all\n" -"Opgaven kloor kamen!" - #: feedback_i18n.cpp:2 msgid "Good choice!" msgstr "Gode Wahl!" @@ -117,6 +79,137 @@ msgstr "Oh nee!" msgid "That's not right!" msgstr "Dat is nich richtig!" +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "En Programm för't Verbetern vun Dien Könen bi't Perzentreken" + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "Programmeren, programmeren un programmeren" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, Programmeren un sed-Skript" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, Programmeren un Makefile-Kraam" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Pixelbiller" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Schriefwies un Spraak" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Kode-Oprümen un Fehlerrichten" + +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG-Lüttbild" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" + +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr " % vun " + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "Opgaav Nr. MM:" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "Du hest MM vun MM." + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "Tall vun afslaten Öven" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "Richtige to falsche Ingaven" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "Dien Antwoort pröven" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "Torüch na't Hööftfinster" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "Du hest %1 vun %2 Opgaven maakt." + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "Opgaav Nr. %1:" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" +"%1%\n" +"richtig" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" +"%1%\n" +"falsch" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Graleren!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Fehler!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Oh-ha!" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "Tippfehler!" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"Wunnerbor!\n" +"Du büst mit all\n" +"Opgaven kloor kamen!" + #: kpercentage.cpp:71 msgid "Number of tasks:" msgstr "Opgaventall:" @@ -225,96 +318,3 @@ msgstr "Hier kannst Du de Tall vun Öven vun een bet 10 topassen." msgid "Choose one of the levels easy, medium, and crazy." msgstr "" "Söök een vun de Stopen Eenfach, Middel oder Mall ut." - -#: kpercentmain.cpp:102 -#, c-format -msgid " % of " -msgstr " % vun " - -#: kpercentmain.cpp:107 -msgid " = " -msgstr " = " - -#: kpercentmain.cpp:114 -msgid "Task no. MM:" -msgstr "Opgaav Nr. MM:" - -#: kpercentmain.cpp:117 -msgid "You got MM of MM." -msgstr "Du hest MM vun MM." - -#: kpercentmain.cpp:178 -msgid "Number of managed exercises" -msgstr "Tall vun afslaten Öven" - -#: kpercentmain.cpp:179 -msgid "Relation of right to wrong inputs" -msgstr "Richtige to falsche Ingaven" - -#: kpercentmain.cpp:180 -msgid "Check your answer" -msgstr "Dien Antwoort pröven" - -#: kpercentmain.cpp:181 -msgid "Back to the main window" -msgstr "Torüch na't Hööftfinster" - -#: kpercentmain.cpp:205 -msgid "You got %1 of %2 exercises." -msgstr "Du hest %1 vun %2 Opgaven maakt." - -#: kpercentmain.cpp:210 -msgid "Exercise no. %1:" -msgstr "Opgaav Nr. %1:" - -#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 -msgid "" -"%1%\n" -"right" -msgstr "" -"%1%\n" -"richtig" - -#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 -msgid "" -"%1%\n" -"wrong" -msgstr "" -"%1%\n" -"falsch" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "En Programm för't Verbetern vun Dien Könen bi't Perzentreken" - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "KPercentage" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "Programmeren, programmeren un programmeren" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "CVS, Programmeren un sed-Skript" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "CVS, Programmeren un Makefile-Kraam" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "Pixelbiller" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "Schriefwies un Spraak" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "Kode-Oprümen un Fehlerrichten" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "SVG-Lüttbild" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kstars.po index 4626a8c9bbf..d46daf33e9b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kstars.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-06 22:58+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/ktouch.po index d6100a8f55b..258b849baa2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/ktouch.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/ktouch.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktouch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 23:13+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kturtle.po index 96a5e1f4f25..4120899235a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 23:14+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kverbos.po index 574448ad7e6..8bc7355973e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kverbos.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kverbos.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kverbos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 01:15+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -16,18 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - #: kverbos.cpp:119 msgid "New &Window" msgstr "Nieg &Finster" @@ -227,57 +215,6 @@ msgstr "Bitte giff Dien Naam in:" msgid "user: " msgstr "Bruker: " -#: kerfassen.cpp:276 -msgid "" -"The current verb is not in the list yet.\n" -"Do you want to add it?" -msgstr "" -"Dat aktuelle Verb is noch nich in de List.\n" -"Wullt Du dat tofögen?" - -#: kerfassen.cpp:277 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nich tofögen" - -#: kerfassen.cpp:423 -msgid "" -"The current verb is already in the list.\n" -"Do you want to replace it?\n" -"If you do not want to change the list press 'Cancel'." -msgstr "" -"Dat aktuelle Verb is al in de List.\n" -"Wullt Du dat utwesseln?\n" -"Wenn Du de List nich ännern wullt, klick op \"Afbreken\"." - -#: kerfassen.cpp:424 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nich utwesseln" - -#: kverbosdoc.cpp:106 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"De aktuelle Datei wöör ännert.\n" -"Wullt Du ehr sekern?" - -#: kresult.cpp:37 -msgid "trained" -msgstr "öövt" - -#: kresult.cpp:38 -#, c-format -msgid "correct in %" -msgstr "richtig in %" - -#: kresult.cpp:39 -msgid "date" -msgstr "Datum" - -#: kresult.cpp:43 -msgid " verbs" -msgstr " Verben" - #. i18n: file kverbosui.rc line 15 #: rc.cpp:12 #, no-c-format @@ -740,3 +677,66 @@ msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" #: main.cpp:42 msgid "svg icon" msgstr "SVG-Lüttbild" + +#: kerfassen.cpp:276 +msgid "" +"The current verb is not in the list yet.\n" +"Do you want to add it?" +msgstr "" +"Dat aktuelle Verb is noch nich in de List.\n" +"Wullt Du dat tofögen?" + +#: kerfassen.cpp:277 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nich tofögen" + +#: kerfassen.cpp:423 +msgid "" +"The current verb is already in the list.\n" +"Do you want to replace it?\n" +"If you do not want to change the list press 'Cancel'." +msgstr "" +"Dat aktuelle Verb is al in de List.\n" +"Wullt Du dat utwesseln?\n" +"Wenn Du de List nich ännern wullt, klick op \"Afbreken\"." + +#: kerfassen.cpp:424 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nich utwesseln" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" + +#: kresult.cpp:37 +msgid "trained" +msgstr "öövt" + +#: kresult.cpp:38 +#, c-format +msgid "correct in %" +msgstr "richtig in %" + +#: kresult.cpp:39 +msgid "date" +msgstr "Datum" + +#: kresult.cpp:43 +msgid " verbs" +msgstr " Verben" + +#: kverbosdoc.cpp:106 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"De aktuelle Datei wöör ännert.\n" +"Wullt Du ehr sekern?" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kvoctrain.po index e10e51edd1f..4a9187ab82b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvoctrain\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-03 23:12+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "&From Original" msgstr "Na Ö&versetten" #. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33 -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480 +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "Properties From Original" msgstr "Egenschappen, wenn na de Översetten fraagt is" @@ -1569,8 +1569,8 @@ msgstr "Le&xen towiesen..." msgid "Create random lessons with unassigned entries" msgstr "Tofall-Lexen ut nich towieste Indrääg opstellen" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123 -#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 123 +#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 rc.cpp:1245 #, no-c-format msgid "&Clean Up" msgstr "O&prümen" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgid "Original" msgstr "Orginaal" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61 -#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303 +#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Lesson" msgstr "Lex" @@ -3078,854 +3078,760 @@ msgstr "Vokavelsett" msgid "&Learning" msgstr "&Lehren" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 16 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:498 rc.cpp:537 rc.cpp:627 rc.cpp:648 rc.cpp:669 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:741 rc.cpp:756 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:792 +#: rc.cpp:798 rc.cpp:801 rc.cpp:816 rc.cpp:819 rc.cpp:822 rc.cpp:915 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:921 rc.cpp:924 rc.cpp:927 rc.cpp:954 rc.cpp:957 +#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 rc.cpp:1044 +#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1056 rc.cpp:1062 rc.cpp:1089 +#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1167 rc.cpp:1176 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 #, no-c-format -msgid "Enter the correct translation:" -msgstr "Giff bitte de richtige Översetten in:" +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:501 #, no-c-format -msgid "Original Expression" -msgstr "Orginaalutdruck" +msgid "Filename:" +msgstr "Dateinaam:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107 -#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "&Remark:" -msgstr "&Anmarken:" +msgid "Entries:" +msgstr "Indrääg:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "Oo&rt:" +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "&False friend:" -msgstr "&Leeg Macker:" +msgid "Lessons:" +msgstr "Lexen:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "&Nakieken" +msgid "Grade FROM" +msgstr "Stoop \"Na Övers.\"" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:249 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Show &More" -msgstr "&Mehr wiesen" +msgid "Grade TO" +msgstr "Stoop \"Na Org.\"" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Show &All" -msgstr "&Allens wiesen" +msgid "Entries" +msgstr "Indrääg" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "&Do Not Know" -msgstr "Weet ik &nich" +msgid "Sep&arator:" +msgstr "&Trennteken:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "I &Know It" -msgstr "&Weet ik" +msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." +msgstr "Dat Trennteken för Dien Daten utsöken" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Vörankamen" +msgid "" +"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " +"transferring data from or to another application over the clipboard." +msgstr "" +"Söök dat Trennteken ut, dat de Delen vun en Utdruck trennt, wenn Du Daten över " +"de Twischenaflaag vun oder na en anner Programm överdreegst." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Time:" -msgstr "Tiet:" +msgid "Order" +msgstr "Reeg" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Tall:" +msgid "&Down" +msgstr "Na &nerrn" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Cycle:" -msgstr "Loop:" +msgid "S&kip" +msgstr "Ö&vergahn" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 #: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Enter the correct conjugation forms." -msgstr "Giff bitte de richtig böögten Formen in" +msgid "&Up" +msgstr "Na &baven" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 #: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Current tense is %1." -msgstr "De aktuelle Tiet is de \"%1\"." +msgid "Use ¤t document" +msgstr "&Aktuell Dokment bruken" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "Base form:" -msgstr "Grundform:" +msgid "" +"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "Indrääg binnen Twischenaflaag hebbt sülve Reeg as dat aktuelle Dokment" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "Select the correct translation:" -msgstr "Söök bitte de richtige Översetten ut:" +msgid "" +"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" +"Is dit anmaakt, warrt annahmen, dat Twischenaflaag-Indrääg de sülve Reeg hebbt " +"as de Spraken vun't aktuelle Dokment." -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:423 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "&2:" -msgstr "&2:" +msgid "&Table font:" +msgstr "&Tabell-Schriftoort:" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:426 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "&3:" -msgstr "&3:" +msgid "&IPA font:" +msgstr "&IPA-Schriftoort:" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:420 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "&1:" -msgstr "&1:" +msgid "Grade Colors" +msgstr "Stoopklören" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:429 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "&4:" -msgstr "&4:" +msgid "Level &4:" +msgstr "Stoop &4:" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:432 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "&5:" -msgstr "&5:" +msgid "Level &5:" +msgstr "Stoop &5:" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Fill in the missing comparison expressions:" -msgstr "Giff bitte de fehlen Stiegformen in:" +msgid "Level &7:" +msgstr "Stoop &7:" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Level &1:" -msgstr "Stoop &1:" +msgid "Level &6:" +msgstr "Stoop &6:" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "Level &3:" -msgstr "Stoop &3:" +msgid "&N" +msgstr "&N" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "Level &2:" -msgstr "Stoop &2:" +msgid "Not &queried:" +msgstr "Nich a&ffraagt:" -#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 -#: rc.cpp:243 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format -msgid "Do &Not Know" -msgstr "Weet ik &nich" +msgid "&1" +msgstr "&1" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:255 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "Select the correct article for this noun:" -msgstr "Söök bitte den richtigen Artikel för dit Naamwoort ut:" +msgid "Alt+1" +msgstr "Alt+1" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format -msgid "&female" -msgstr "&feminiensch" +msgid "Color for the grade 1" +msgstr "Klöör för Stoop 1" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "&male" -msgstr "&maskuliensch" +msgid "Click here to change the color for grade 1." +msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 1 ännern wullt" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:366 rc.cpp:747 rc.cpp:990 #, no-c-format -msgid "&neutral" -msgstr "&neutraal" +msgid "Level &1:" +msgstr "Stoop &1:" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:345 rc.cpp:750 rc.cpp:996 #, no-c-format -msgid "Grade FROM" -msgstr "Stoop \"Na Övers.\"" +msgid "Level &2:" +msgstr "Stoop &2:" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 -#: rc.cpp:297 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format -msgid "Grade TO" -msgstr "Stoop \"Na Org.\"" +msgid "&2" +msgstr "&2" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format -msgid "Entries" -msgstr "Indrääg" +msgid "Alt+2" +msgstr "Alt+2" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Dateinaam:" +msgid "Color for the grade 2" +msgstr "Klöör för Stoop 2" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +msgid "Click here to change the color for grade 2." +msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 2 ännern wullt" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:369 rc.cpp:753 rc.cpp:993 #, no-c-format -msgid "Entries:" -msgstr "Indrääg:" +msgid "Level &3:" +msgstr "Stoop &3:" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +msgid "&3" +msgstr "&3" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format -msgid "Lessons:" -msgstr "Lexen:" +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 -#: rc.cpp:327 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format -msgid "Invokes lesson input dialog" -msgstr "Lex-Ingaavdialoog opropen" +msgid "Color for the grade 3" +msgstr "Klöör för Stoop 3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "Common Properties" -msgstr "Allgemeen Egenschappen" +msgid "Click here to change the color for grade 3." +msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 3 ännern wullt" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 -#: rc.cpp:333 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format -msgid "&Expression:" -msgstr "&Utdruck:" +msgid "&4" +msgstr "&4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 -#: rc.cpp:336 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "&Pronunciation:" -msgstr "Utsp&raak:" +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:561 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid "&Lesson:" -msgstr "&Lex:" +msgid "Color for the grade 4" +msgstr "Klöör för Stoop 4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 -#: rc.cpp:345 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for lessons" -msgstr "Röppt den Ingaavdialoog för Lexen op" +msgid "Click here to change the color for grade 4." +msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 4 ännern wullt" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 -#: rc.cpp:351 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format -msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" -msgstr "Röppt en Dialoog mit Tekens ut dat foneetsche Alfabeet op" +msgid "&5" +msgstr "&5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format -msgid "T&ype" -msgstr "&Woortoort" +msgid "Alt+5" +msgstr "Alt+5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "&Subtype:" -msgstr "Ü&nneroort:" +msgid "Color for the grade 5" +msgstr "Klöör för Stoop 5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for word types" -msgstr "Ingaavdialoog för Woortoorden opropen" +msgid "Click here to change the color for grade 5." +msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 5 ännern wullt" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for usage labels" -msgstr "Ingaavdialoog för Bruukflach-Betekers opropen" +msgid "&6" +msgstr "&6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Acti&ve" -msgstr "&Inslaten" +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Additional Properties" -msgstr "Anner Egenschappen" +msgid "Color for the grade 6" +msgstr "Klöör för Stoop 6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "S&ynonyms:" -msgstr "S&ynonümen:" +msgid "Click here to change the color for grade 6." +msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 6 ännern wullt" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Ant&onyms:" -msgstr "&Gegenwöör:" +msgid "&7" +msgstr "&7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "E&xample:" -msgstr "&Bispeel:" +msgid "Alt+7" +msgstr "Alt+7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format -msgid "&Paraphrase:" -msgstr "Ü&mschrieven:" +msgid "Color for the grade 7" +msgstr "Klöör för Stoop 7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Comparison of Adjectives" -msgstr "Stiegformen vun Adjektiven" +msgid "Click here to change the color for grade 7." +msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 7 ännern wullt" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:417 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "Suggestions for Multiple Choice" -msgstr "Vörslääg för Ankrüüzutwahl" +msgid "&Use colors" +msgstr "&Klören bruken" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Conjugation of Verbs" -msgstr "Bögen vun Verben" +msgid "" +"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " +"checked, the colors below will be chosen." +msgstr "" +"Wenn utmaakt, kannst Du bloots Swatt un Witt för de Stopen bruken, anners warrt " +"de Klören nerrn bruukt." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "C&ommon" -msgstr "&Tosamenfallen" +msgid "&Use alternative learning method" +msgstr "De Leitner-Lehr&metood bruken" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "&Common" -msgstr "T&osamenfallen" +msgid "Use the Leitner learning method" +msgstr "En anner Lehrmetood bruken" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "&1. Person:" -msgstr "&1. Persoon:" +msgid "" +"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " +"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " +msgstr "" +"Mit disse Optschoon maakst Du de Leitner-Lehrmetood an, bi de Du en Antwoort " +"veer maal in een Reeg richtig wedderhalen muttst." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "&Female:" -msgstr "&Femininsch:" +msgid "S&wap direction randomly" +msgstr "&Richt tofällig ännern" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format -msgid "Singular" -msgstr "Eentall" +msgid "Random Query Options" +msgstr "Optschonen för Affraagtörns" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "&3. Person:" -msgstr "&3. Persoon:" +msgid "&Enable suggestion lists" +msgstr "&Vörslaglist anmaken" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "&Neutral:" -msgstr "&Neutraal:" +msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" +msgstr "Wenn anmaakt, kannst Du mit F5 un F6 Listen mit Vörslääg opropen" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "&Male:" -msgstr "&Maskulinsch:" +msgid "" +"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " +"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " +"typed." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, kannst Du en Deel vun de Antwoort ingeven un denn F5 oder " +"F6 drücken. Dat röppt en List mit Vörslääg op, de mit Dien ingeven Text anfangt " +"oder em bargt." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format -msgid "&2. Person:" -msgstr "&2. Persoon:" +msgid "Split &translations" +msgstr "Översetten op&delen" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format -msgid "Plural" -msgstr "Mehrtall" +msgid "Split translations and show multiple answer fields" +msgstr "Översetten op mehr Antwoortfeller opdelen" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 -#: rc.cpp:471 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "&Tense:" -msgstr "&Tiet:" +msgid "" +"When this options is enabled, the program will split translations into several " +"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " +"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " +"different translations in the other language." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt för elk möögliche Översetten en Antwoortfeld wiest, " +"un na all muttst Du de richtige Antwoort ingeven. Dat is goot, wenn en Woort " +"mehr Bedüden hett, de mit verscheden Wöör weddergeven warrn mööt." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "Ne&xt" -msgstr "&Nakamen" +msgid "Maximum number of &fields:" +msgstr "Hööchsttall &Feller:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 -#: rc.cpp:483 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "False fr&iend:" -msgstr "Leeg Ma&cker:" +msgid "Maximum number of fields to split translations into" +msgstr "Hööchsttall vun Feller, op de de Översetten opdeelt warrt" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 -#: rc.cpp:486 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "&Grade:" -msgstr "&Stoop:" +msgid "" +"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " +"translations, the program will only split into this many parts, and the last " +"part will contain the rest of the translation." +msgstr "" +"Giff hier de Hööchsttall vun Feller in, de Du hebben wullt. Wenn dat mehr " +"Deelöversetten gifft, wiest dat leste Feld de övertalligen Översetten." -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 -#: rc.cpp:489 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "Last Query &Date" -msgstr "Lest Affraag&datum" +msgid "Enable I Know &button" +msgstr "\"&Weet ik\"-Knoop anmaken" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "T&oday" -msgstr "V&undaag" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "&Nienich" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Query Counters" -msgstr "Affraagklocken" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "&Wrong:" -msgstr "&Leeg:" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "&Altogether:" -msgstr "&Tosamen:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "Level &5:" -msgstr "Stoop &5:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "Level &6:" -msgstr "Stoop &6:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "E&xpiring" -msgstr "Af&lopen" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Bl&ocking" -msgstr "Bl&ockeren" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Level &4:" -msgstr "Stoop &4:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "Level &7:" -msgstr "Stoop &7:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "G&rade:" -msgstr "St&oop:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "&Bad count:" -msgstr "&Fehler-Tall:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Last q&uery:" -msgstr "Tolest af&fraagt:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Word t&ype:" -msgstr "&Woortoort:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Query c&ount:" -msgstr "&Affraag-Tall:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&All" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Keen" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 -#: rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Selected lessons:" -msgstr "Utsöcht Lexen:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Sep&arator:" -msgstr "&Trennteken:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." -msgstr "Dat Trennteken för Dien Daten utsöken" +msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" +msgstr "Den \"Weet ik\"-Knoop för Affraagtörns anmaken" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:570 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "" -"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " -"transferring data from or to another application over the clipboard." +"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " +"the query that you know the result without writing it or having it checked. " +"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " +"be available." msgstr "" -"Söök dat Trennteken ut, dat de Delen vun en Utdruck trennt, wenn Du Daten över " -"de Twischenaflaag vun oder na en anner Programm överdreegst." +"Wenn dit anmaakt is, warrt de Knoop \"Weet ik\" verföögbor. Mit dissen Knoop " +"kannst Du künnig maken, dat Du Antwoort weetst, ahn dat Du ehr ingeven un " +"nakieken laten muttst. Dat is de Standardinstellen. Wenn Du dit utmaakst, is de " +"\"Weet ik\"-Knoop nich verföögbor." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:573 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "Order" -msgstr "Reeg" +msgid "at" +msgstr "bi" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:576 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "Na &nerrn" +msgid "pe&riods" +msgstr "&Pünkt" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:579 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "S&kip" -msgstr "Ö&vergahn" +msgid "Split translations at periods" +msgstr "Översetten bi Pünkt opdelen" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 -#: rc.cpp:582 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "Na &baven" +msgid "" +"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " +"have any (except any trailing periods that will be removed)." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt de Översetten bi Pünkt opdeelt, wenn dat dor binnen " +"welk gifft (nakamen Pünkt warrt wegdaan)." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 -#: rc.cpp:585 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "Use ¤t document" -msgstr "&Aktuell Dokment bruken" +msgid "sem&icolons" +msgstr "&Streekpünkt" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 -#: rc.cpp:588 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " -"order as the current document." -msgstr "Indrääg binnen Twischenaflaag hebbt sülve Reeg as dat aktuelle Dokment" +msgid "Split translations at semicolons" +msgstr "Översetten bi Streekpünkt opdelen" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:591 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "" -"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " -"order as the current document." +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"or colons will be split at semicolons if they have any." msgstr "" -"Is dit anmaakt, warrt annahmen, dat Twischenaflaag-Indrääg de sülve Reeg hebbt " -"as de Spraken vun't aktuelle Dokment." - -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "N&ame:" -msgstr "N&aam:" +"Wenn dit anmaakt is, warrt Översetten bi Streekpünkt opdeelt, wenn se nich al " +"bi Pünkt oder Dubbelpünkt opdeelt wöörn." -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:600 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "&Laden" +msgid "co&mmas" +msgstr "&Kommas" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:603 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nieg" +msgid "Split translations at commas" +msgstr "Översetten bi Kommas opdelen" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 -#: rc.cpp:618 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "file.kvtml" -msgstr "datei.kvtml" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " +"colons or semicolons will be split at commas if they have any." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt Översetten bi Kommas opdeelt, wenn se nich al bi " +"Pünkt, Dubbel- oder Streekpünkt opdeelt wöörn." -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:621 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "title" -msgstr "Titel" +msgid "co&lons" +msgstr "&Dubbelpünkt" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:624 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "Vokavelsetten bi't Beennen &automaatsch sekern" +msgid "Split translations at colons" +msgstr "Översetten bi Dubbelpünkt opdelen" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:636 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Allow automatic saving of your work" -msgstr "Dien Ännern automaatsch sekern" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"will be split at colons if they have any." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt Översetten bi Dubbelpünkt opdelt, wenn se nich all " +"bi Pünkt opdeelt wöörn." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" -msgstr "Dien Ännern warrt automaatsch sekert, wenn Du dit anmaakst." +msgid "Enable S&how More button" +msgstr "\"&Mehr wiesen\"-Knoop anmaken" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:633 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "&Create a backup every" -msgstr "Dokment &automaatsch all" +msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" +msgstr "Den \"Mehr wiesen\"-Knoop för Affraagtörns anmaken" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:642 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "Minuten sekern" +msgid "" +"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " +"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " +"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, kannst Du den Knoop \"Mehr wiesen\" bruken, mit den Du den " +"nakamen Bookstav vun de Lösen na't Antwoortfeld infögen kannst. Is dat utmaakt, " +"is de \"Mehr wiesen\"-Knoop nich verföögbor." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "Smart a&ppending" -msgstr "&Plietsch anfögen" +msgid "Time Per Query" +msgstr "Tiet per Fraag" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 -#: rc.cpp:648 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" -msgstr "Wenn anmaakt, dukt de Indragdialoog na't Ingeven wedder op" +msgid "&Show solution" +msgstr "&Lösen wiesen" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "" -"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " -"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " -"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " -"translations until you stop by pressing the ESC key." -msgstr "" -"Wenn disse Funkschoon anmaakt is, warrt de Indragdialoog jümmers wedder wiest. " -"Giff dat eerste Orginaalwoort un de tohören Översetten in. Maak achteran mit " -"dat nakamen Orginaalwoort un sien Översetten wieder, usw. Wenn Du fardig büst, " -"drück de Esc-Tast." +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "&No time limitation" +msgstr "Kee&n Tietgrenz" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "Appl&y changes without asking" -msgstr "Ännern ahn Nafraag an&wennen" +msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." +msgstr "Keen Tietgrenz för de Fragen bruken" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 -#: rc.cpp:657 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Your changes will be applied automatically." -msgstr "Ännern automaatsch anwennen" +msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" +msgstr "Wenn dit anmaakt is, gifft dat keen Tietgrenz för de Fragen" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " -"applied automatically." -msgstr "" -"Is dit anmaakt, warrst Du nich fraagt, wat Du dat redig ännern wullt, dat warrt " -"eenfach ännert." +msgid "&Continue after timeout" +msgstr "Na Tietafloop wieder&gahn" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:663 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "Column Resizing" -msgstr "Striepbreed topassen" +msgid "Ma&x. time (s):" +msgstr "Tietgren&z (s):" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:666 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "A&utomatic" -msgstr "A&utomaatsch" +msgid "S&how remaining time" +msgstr "Ö&verblieven Tiet wiesen" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:669 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" -msgstr "KVocTrain ännert de Striepen sülven" +msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." +msgstr "En Vörankamenbalken för de överblieven Tiet bruken" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:672 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "" -"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " -"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " -"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " +"time for each query." msgstr "" -"KVocTrain maakt all Striepen liek breed, utbenahmen den linken Striep, he hett " -"de halve Breed vun de annern. De twete Striep mit dat Statusbild för de Reeg " -"hett en fast Breed." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "P&ercentage" -msgstr "P&erzentweerten" +"Maak dit an, wenn Du de överblieven Tiet mit en Vörankamenbalken wiest kriegen " +"wullt." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 -#: rc.cpp:678 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 +#: rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." -msgstr "Striepenbreden mit sülven Faktor as Finster ännern" +msgid "Set the maximum time allowed per query." +msgstr "De Tietgrenz för de Fragen fastleggen" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:681 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgid "" +"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " +"Set here the maximum time you want to allow per query." msgstr "" -"Is dit anmaakt, ännert sik de Breed vun de Striepen mit de sülve Proportschoon " -"as de Breed vun't Finster." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "&Fixed" -msgstr "&Fastsett" +"Hier kannst de Tiet instellen, de KVocTrain Di dorför lett, dat Du op de " +"richtige Antwoort kummst. Hier kannst Du de Hööchsttiet per Fraag fastleggen." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:687 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "There is no resizing of the columns" -msgstr "Striepenbreden nich topassen" +msgid "E&xpiring" +msgstr "Af&lopen" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:690 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "When checked, the columns are not resized" -msgstr "Is dit anmaakt, warrt de Striepenbreden nich ännert" +msgid "Bl&ocking" +msgstr "Bl&ockeren" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:693 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format msgid "Available Languages" msgstr "Verföögbor Spraken" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:699 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format msgid "Delete the selected language" msgstr "De utsöchte Spraak wegdoon" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:702 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format msgid "By clicking on this button you can delete the selected language." msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du de utsöchte Spraak wegdoon." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:705 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format msgid "Alternative language code" msgstr "Tweet Spraakkode" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:708 +#: rc.cpp:387 #, no-c-format msgid "" "An alternative language code is set here but you can change it if you want" @@ -3933,13 +3839,13 @@ msgstr "" "Hier steiht en tweet Spraakkode, man Du kannst em ok ännern, wenn Du dat wullt." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:711 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format msgid "Your own description of the language code." msgstr "Dien egen Beschrieven för den Spraakkode" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:714 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format msgid "" "A description of the language is written here and you can modify it if you " @@ -3948,13 +3854,13 @@ msgstr "" "Dit is en Beschrieven vun de Spraak. Du kannst ehr ännern, wenn Du dat wullt." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:729 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one." msgstr "Spraak utsöken oder nerrn en niege tofögen" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:732 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:411 #, no-c-format msgid "" "You can select a language with the drop down box or use the Add New Language " @@ -3964,13 +3870,13 @@ msgstr "" "bruken, wenn Du en niege Spraak tofögen wullt." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:723 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format msgid "The flag representing the language" msgstr "De Flagg, de na de Spraak tohöört" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116 -#: rc.cpp:726 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "" "The default flag representing the language is set here but you can choose " @@ -3980,19 +3886,19 @@ msgstr "" "aver ok en anner Bild utsöken." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143 -#: rc.cpp:735 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "Language c&ode:" msgstr "Spraakk&ode:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149 -#: rc.cpp:738 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "You can assign a language to each column" msgstr "Du kannst elk Striep en Spraak towiesen" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:777 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "" "Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual " @@ -4002,19 +3908,19 @@ msgstr "" "internatschonalen Spraakkoden maakt." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:744 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "Alte&rnative code:" msgstr "&Tweet Kode:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:747 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "Select a second language code if necessary" msgstr "En tweet Spraakkode fastleggen, wenn nödig" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:750 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be useful to have a second language code because some " @@ -4024,19 +3930,19 @@ msgstr "" "normalen korten Kode un en oder twee länger Koden hebbt." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177 -#: rc.cpp:753 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Lang&uage name:" msgstr "&Spraaknaam:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183 -#: rc.cpp:756 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "Describe the language in your own terms." msgstr "Beschriev de Spraak mit Dien egen Wöör" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186 -#: rc.cpp:759 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "" "Here you can give the language code a descriptive name in your own language " @@ -4046,674 +3952,768 @@ msgstr "" "He warrt in't Hööftfinster op de Striepkopp-Knööp wiest." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:762 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "&Picture:" +msgstr "Bil&d:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Set a picture for the language" +msgstr "En Bild för de Spraak fastleggen" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "Choose a picture to represent the language above." +msgstr "Hier kannst Du en Bild för de Spraak baven utsöken." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Keyboard layout:" +msgstr "Tasttoornen:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Add New Language Code" +msgstr "Nieg Spraakkode tofögen" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Add Language Data From &TDE Database" +msgstr "Spraa&kdaten ut TDE-Datenbank tofögen" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "Obtains the language choices from the TDE database" +msgstr "Haalt de Spraken ut de TDE-Datenbank" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " +"known in your TDE installation. Ordered by country you can add your desired " +"language properties to your personal list." +msgstr "" +"En Klick op dissen Knoop röppt en Menü mit all Länner op, de TDE kennt. Söök " +"dat Land ut, vun dat Du de Daten na Dien List tofögen wullt." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Add Language Data From ISO639-&1" +msgstr "Spraakdaten ut ISO-639-&1 tofögen" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "List of languages covered by ISO639-1" +msgstr "De List vun Spraken binnen ISO-639-1" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " +"covered by \"ISO639-1\"" +msgstr "" +"En Klick op dissen Knoop röppt en Menü op mit all Spraakkoden, de dat binnen " +"den Standard ISO-639-1 gifft." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Allow addition of the language you typed." +msgstr "Den ingeven Spraakkode tofögen" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "" +"This button becomes available when you type a language code in the field." +msgstr "" +"Disse Knoop warrt verföögbor, wenn Du en Spraakkode na't Feld ingiffst." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Type your language code if you know it." +msgstr "Giff Dien Spraakkode in, wenn Du em kennst" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " +"choose a language code." +msgstr "" +"Giff den Spraakkode in, wenn Du em kennst, oder bruuke een vun de twee Knööp " +"nerrn, wenn Du en Spraakkode utsöken wullt" + +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "file.kvtml" +msgstr "datei.kvtml" + +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "title" +msgstr "Titel" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "G&rade:" +msgstr "St&oop:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "&Bad count:" +msgstr "&Fehler-Tall:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Last q&uery:" +msgstr "Tolest af&fraagt:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "Word t&ype:" +msgstr "&Woortoort:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "Query c&ount:" +msgstr "&Affraag-Tall:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:528 #, no-c-format -msgid "&Picture:" -msgstr "Bil&d:" +msgid "&All" +msgstr "&All" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:765 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 +#: rc.cpp:531 #, no-c-format -msgid "Set a picture for the language" -msgstr "En Bild för de Spraak fastleggen" +msgid "&None" +msgstr "&Keen" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:768 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 +#: rc.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Choose a picture to represent the language above." -msgstr "Hier kannst Du en Bild för de Spraak baven utsöken." +msgid "Selected lessons:" +msgstr "Utsöcht Lexen:" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:771 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:771 #, no-c-format -msgid "Keyboard layout:" -msgstr "Tasttoornen:" +msgid "&Lesson:" +msgstr "&Lex:" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 -#: rc.cpp:780 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:543 #, no-c-format -msgid "Add New Language Code" -msgstr "Nieg Spraakkode tofögen" +msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" +msgstr "Vokavelsetten bi't Beennen &automaatsch sekern" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:783 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:555 #, no-c-format -msgid "Add Language Data From &TDE Database" -msgstr "Spraa&kdaten ut TDE-Datenbank tofögen" +msgid "Allow automatic saving of your work" +msgstr "Dien Ännern automaatsch sekern" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 -#: rc.cpp:786 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:558 #, no-c-format -msgid "Obtains the language choices from the TDE database" -msgstr "Haalt de Spraken ut de TDE-Datenbank" +msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +msgstr "Dien Ännern warrt automaatsch sekert, wenn Du dit anmaakst." -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:789 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:552 #, no-c-format -msgid "" -"Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " -"known in your TDE installation. Ordered by country you can add your desired " -"language properties to your personal list." -msgstr "" -"En Klick op dissen Knoop röppt en Menü mit all Länner op, de TDE kennt. Söök " -"dat Land ut, vun dat Du de Daten na Dien List tofögen wullt." +msgid "&Create a backup every" +msgstr "Dokment &automaatsch all" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:792 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:561 #, no-c-format -msgid "Add Language Data From ISO639-&1" -msgstr "Spraakdaten ut ISO-639-&1 tofögen" +msgid "minutes" +msgstr "Minuten sekern" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:990 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 +#: rc.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Alt+1" -msgstr "Alt+1" +msgid "Smart a&ppending" +msgstr "&Plietsch anfögen" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:798 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "List of languages covered by ISO639-1" -msgstr "De List vun Spraken binnen ISO-639-1" +msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" +msgstr "Wenn anmaakt, dukt de Indragdialoog na't Ingeven wedder op" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:801 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "" -"Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " -"covered by \"ISO639-1\"" +"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " +"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " +"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " +"translations until you stop by pressing the ESC key." msgstr "" -"En Klick op dissen Knoop röppt en Menü op mit all Spraakkoden, de dat binnen " -"den Standard ISO-639-1 gifft." +"Wenn disse Funkschoon anmaakt is, warrt de Indragdialoog jümmers wedder wiest. " +"Giff dat eerste Orginaalwoort un de tohören Översetten in. Maak achteran mit " +"dat nakamen Orginaalwoort un sien Översetten wieder, usw. Wenn Du fardig büst, " +"drück de Esc-Tast." -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 -#: rc.cpp:804 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" +msgid "Appl&y changes without asking" +msgstr "Ännern ahn Nafraag an&wennen" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:807 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 +#: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "Allow addition of the language you typed." -msgstr "Den ingeven Spraakkode tofögen" +msgid "Your changes will be applied automatically." +msgstr "Ännern automaatsch anwennen" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 -#: rc.cpp:810 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format msgid "" -"This button becomes available when you type a language code in the field." +"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " +"applied automatically." msgstr "" -"Disse Knoop warrt verföögbor, wenn Du en Spraakkode na't Feld ingiffst." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "Type your language code if you know it." -msgstr "Giff Dien Spraakkode in, wenn Du em kennst" +"Is dit anmaakt, warrst Du nich fraagt, wat Du dat redig ännern wullt, dat warrt " +"eenfach ännert." -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 -#: rc.cpp:816 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "" -"Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " -"choose a language code." -msgstr "" -"Giff den Spraakkode in, wenn Du em kennst, oder bruuke een vun de twee Knööp " -"nerrn, wenn Du en Spraakkode utsöken wullt" +msgid "Column Resizing" +msgstr "Striepbreed topassen" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:819 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format -msgid "&Use alternative learning method" -msgstr "De Leitner-Lehr&metood bruken" +msgid "A&utomatic" +msgstr "A&utomaatsch" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:822 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "En anner Lehrmetood bruken" +msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" +msgstr "KVocTrain ännert de Striepen sülven" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:825 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "" -"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " -"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " +"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " +"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " +"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." msgstr "" -"Mit disse Optschoon maakst Du de Leitner-Lehrmetood an, bi de Du en Antwoort " -"veer maal in een Reeg richtig wedderhalen muttst." +"KVocTrain maakt all Striepen liek breed, utbenahmen den linken Striep, he hett " +"de halve Breed vun de annern. De twete Striep mit dat Statusbild för de Reeg " +"hett en fast Breed." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:828 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format -msgid "S&wap direction randomly" -msgstr "&Richt tofällig ännern" +msgid "P&ercentage" +msgstr "P&erzentweerten" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 -#: rc.cpp:831 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 +#: rc.cpp:597 #, no-c-format -msgid "Random Query Options" -msgstr "Optschonen för Affraagtörns" +msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgstr "Striepenbreden mit sülven Faktor as Finster ännern" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:834 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "&Enable suggestion lists" -msgstr "&Vörslaglist anmaken" +msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgstr "" +"Is dit anmaakt, ännert sik de Breed vun de Striepen mit de sülve Proportschoon " +"as de Breed vun't Finster." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:837 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" -msgstr "Wenn anmaakt, kannst Du mit F5 un F6 Listen mit Vörslääg opropen" +msgid "&Fixed" +msgstr "&Fastsett" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:840 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " -"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " -"typed." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, kannst Du en Deel vun de Antwoort ingeven un denn F5 oder " -"F6 drücken. Dat röppt en List mit Vörslääg op, de mit Dien ingeven Text anfangt " -"oder em bargt." +msgid "There is no resizing of the columns" +msgstr "Striepenbreden nich topassen" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:843 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format -msgid "Split &translations" -msgstr "Översetten op&delen" +msgid "When checked, the columns are not resized" +msgstr "Is dit anmaakt, warrt de Striepenbreden nich ännert" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:846 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:612 #, no-c-format -msgid "Split translations and show multiple answer fields" -msgstr "Översetten op mehr Antwoortfeller opdelen" +msgid "N&ame:" +msgstr "N&aam:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:849 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, the program will split translations into several " -"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " -"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " -"different translations in the other language." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt för elk möögliche Översetten en Antwoortfeld wiest, " -"un na all muttst Du de richtige Antwoort ingeven. Dat is goot, wenn en Woort " -"mehr Bedüden hett, de mit verscheden Wöör weddergeven warrn mööt." +msgid "&Load" +msgstr "&Laden" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:852 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format -msgid "Maximum number of &fields:" -msgstr "Hööchsttall &Feller:" +msgid "&New" +msgstr "&Nieg" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:918 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:630 #, no-c-format -msgid "Maximum number of fields to split translations into" -msgstr "Hööchsttall vun Feller, op de de Översetten opdeelt warrt" +msgid "Additional Properties" +msgstr "Anner Egenschappen" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:858 rc.cpp:921 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " -"translations, the program will only split into this many parts, and the last " -"part will contain the rest of the translation." -msgstr "" -"Giff hier de Hööchsttall vun Feller in, de Du hebben wullt. Wenn dat mehr " -"Deelöversetten gifft, wiest dat leste Feld de övertalligen Översetten." +msgid "S&ynonyms:" +msgstr "S&ynonümen:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:861 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 +#: rc.cpp:636 #, no-c-format -msgid "Enable I Know &button" -msgstr "\"&Weet ik\"-Knoop anmaken" +msgid "Ant&onyms:" +msgstr "&Gegenwöör:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 -#: rc.cpp:864 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format -msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" -msgstr "Den \"Weet ik\"-Knoop för Affraagtörns anmaken" +msgid "E&xample:" +msgstr "&Bispeel:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 -#: rc.cpp:867 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 156 +#: rc.cpp:642 rc.cpp:825 rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " -"the query that you know the result without writing it or having it checked. " -"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " -"be available." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt de Knoop \"Weet ik\" verföögbor. Mit dissen Knoop " -"kannst Du künnig maken, dat Du Antwoort weetst, ahn dat Du ehr ingeven un " -"nakieken laten muttst. Dat is de Standardinstellen. Wenn Du dit utmaakst, is de " -"\"Weet ik\"-Knoop nich verföögbor." +msgid "&Remark:" +msgstr "&Anmarken:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:870 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "at" -msgstr "bi" +msgid "&Paraphrase:" +msgstr "Ü&mschrieven:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:873 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format -msgid "pe&riods" -msgstr "&Pünkt" +msgid "Suggestions for Multiple Choice" +msgstr "Vörslääg för Ankrüüzutwahl" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:876 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:654 rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "Split translations at periods" -msgstr "Översetten bi Pünkt opdelen" +msgid "&1:" +msgstr "&1:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 -#: rc.cpp:879 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:900 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " -"have any (except any trailing periods that will be removed)." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt de Översetten bi Pünkt opdeelt, wenn dat dor binnen " -"welk gifft (nakamen Pünkt warrt wegdaan)." +msgid "&2:" +msgstr "&2:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:882 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:903 #, no-c-format -msgid "sem&icolons" -msgstr "&Streekpünkt" +msgid "&3:" +msgstr "&3:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 -#: rc.cpp:885 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "Split translations at semicolons" -msgstr "Översetten bi Streekpünkt opdelen" +msgid "&4:" +msgstr "&4:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:888 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"or colons will be split at semicolons if they have any." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt Översetten bi Streekpünkt opdeelt, wenn se nich al " -"bi Pünkt oder Dubbelpünkt opdeelt wöörn." +msgid "&5:" +msgstr "&5:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:891 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:672 #, no-c-format -msgid "co&mmas" -msgstr "&Kommas" +msgid "Conjugation of Verbs" +msgstr "Bögen vun Verben" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 -#: rc.cpp:894 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1146 #, no-c-format -msgid "Split translations at commas" -msgstr "Översetten bi Kommas opdelen" +msgid "C&ommon" +msgstr "&Tosamenfallen" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 -#: rc.cpp:897 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " -"colons or semicolons will be split at commas if they have any." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt Översetten bi Kommas opdeelt, wenn se nich al bi " -"Pünkt, Dubbel- oder Streekpünkt opdeelt wöörn." +msgid "&Common" +msgstr "T&osamenfallen" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:900 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1137 #, no-c-format -msgid "co&lons" -msgstr "&Dubbelpünkt" +msgid "&1. Person:" +msgstr "&1. Persoon:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:903 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "Split translations at colons" -msgstr "Översetten bi Dubbelpünkt opdelen" +msgid "&Female:" +msgstr "&Femininsch:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:906 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"will be split at colons if they have any." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt Översetten bi Dubbelpünkt opdelt, wenn se nich all " -"bi Pünkt opdeelt wöörn." +msgid "Singular" +msgstr "Eentall" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:909 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 +#: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "Enable S&how More button" -msgstr "\"&Mehr wiesen\"-Knoop anmaken" +msgid "&3. Person:" +msgstr "&3. Persoon:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 -#: rc.cpp:912 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" -msgstr "Den \"Mehr wiesen\"-Knoop för Affraagtörns anmaken" +msgid "&Neutral:" +msgstr "&Neutraal:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 -#: rc.cpp:915 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1122 #, no-c-format -msgid "" -"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " -"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " -"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, kannst Du den Knoop \"Mehr wiesen\" bruken, mit den Du den " -"nakamen Bookstav vun de Lösen na't Antwoortfeld infögen kannst. Is dat utmaakt, " -"is de \"Mehr wiesen\"-Knoop nich verföögbor." +msgid "&Male:" +msgstr "&Maskulinsch:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 -#: rc.cpp:924 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1140 #, no-c-format -msgid "Time Per Query" -msgstr "Tiet per Fraag" +msgid "&2. Person:" +msgstr "&2. Persoon:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 -#: rc.cpp:927 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "&Show solution" -msgstr "&Lösen wiesen" +msgid "Plural" +msgstr "Mehrtall" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:930 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "&No time limitation" -msgstr "Kee&n Tietgrenz" +msgid "&Tense:" +msgstr "&Tiet:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 -#: rc.cpp:933 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." -msgstr "Keen Tietgrenz för de Fragen bruken" +msgid "Ne&xt" +msgstr "&Nakamen" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:936 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 +#: rc.cpp:717 #, no-c-format -msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" -msgstr "Wenn dit anmaakt is, gifft dat keen Tietgrenz för de Fragen" +msgid "False fr&iend:" +msgstr "Leeg Ma&cker:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 -#: rc.cpp:939 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 +#: rc.cpp:720 #, no-c-format -msgid "&Continue after timeout" -msgstr "Na Tietafloop wieder&gahn" +msgid "&Grade:" +msgstr "&Stoop:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:942 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "Ma&x. time (s):" -msgstr "Tietgren&z (s):" +msgid "Last Query &Date" +msgstr "Lest Affraag&datum" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 -#: rc.cpp:945 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "S&how remaining time" -msgstr "Ö&verblieven Tiet wiesen" +msgid "T&oday" +msgstr "V&undaag" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 -#: rc.cpp:948 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 +#: rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." -msgstr "En Vörankamenbalken för de överblieven Tiet bruken" +msgid "&Never" +msgstr "&Nienich" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:951 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 +#: rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " -"time for each query." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de överblieven Tiet mit en Vörankamenbalken wiest kriegen " -"wullt." +msgid "Query Counters" +msgstr "Affraagklocken" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 -#: rc.cpp:954 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "Set the maximum time allowed per query." -msgstr "De Tietgrenz för de Fragen fastleggen" +msgid "&Wrong:" +msgstr "&Leeg:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 -#: rc.cpp:957 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 +#: rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "" -"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " -"Set here the maximum time you want to allow per query." -msgstr "" -"Hier kannst de Tiet instellen, de KVocTrain Di dorför lett, dat Du op de " -"richtige Antwoort kummst. Hier kannst Du de Hööchsttiet per Fraag fastleggen." +msgid "&Altogether:" +msgstr "&Tosamen:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 -#: rc.cpp:960 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format -msgid "&Table font:" -msgstr "&Tabell-Schriftoort:" +msgid "Comparison of Adjectives" +msgstr "Stiegformen vun Adjektiven" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 -#: rc.cpp:963 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format -msgid "&IPA font:" -msgstr "&IPA-Schriftoort:" +msgid "Invokes lesson input dialog" +msgstr "Lex-Ingaavdialoog opropen" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:966 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "Common Properties" +msgstr "Allgemeen Egenschappen" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "Grade Colors" -msgstr "Stoopklören" +msgid "&Expression:" +msgstr "&Utdruck:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 -#: rc.cpp:981 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format -msgid "&N" -msgstr "&N" +msgid "&Pronunciation:" +msgstr "Utsp&raak:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:984 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 +#: rc.cpp:777 #, no-c-format -msgid "Not &queried:" -msgstr "Nich a&ffraagt:" +msgid "Invokes input dialog for lessons" +msgstr "Röppt den Ingaavdialoog för Lexen op" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:987 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format -msgid "&1" -msgstr "&1" +msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" +msgstr "Röppt en Dialoog mit Tekens ut dat foneetsche Alfabeet op" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:993 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "Klöör för Stoop 1" +msgid "T&ype" +msgstr "&Woortoort" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:996 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 +#: rc.cpp:789 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 1 ännern wullt" +msgid "&Subtype:" +msgstr "Ü&nneroort:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:1005 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "&2" -msgstr "&2" +msgid "Invokes input dialog for word types" +msgstr "Ingaavdialoog för Woortoorden opropen" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:1008 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" +msgid "Invokes input dialog for usage labels" +msgstr "Ingaavdialoog för Bruukflach-Betekers opropen" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:1011 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 +#: rc.cpp:807 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "Klöör för Stoop 2" +msgid "Acti&ve" +msgstr "&Inslaten" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:1014 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 2 ännern wullt" +msgid "Enter the correct translation:" +msgstr "Giff bitte de richtige Översetten in:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 +#: rc.cpp:813 #, no-c-format -msgid "&3" -msgstr "&3" +msgid "Original Expression" +msgstr "Orginaalutdruck" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" +msgid "T&ype:" +msgstr "Oo&rt:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 -#: rc.cpp:1026 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "Klöör för Stoop 3" +msgid "&False friend:" +msgstr "&Leeg Macker:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 -#: rc.cpp:1029 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:885 rc.cpp:939 rc.cpp:984 rc.cpp:999 rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 3 ännern wullt" +msgid "&Verify" +msgstr "&Nakieken" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 -#: rc.cpp:1032 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 +#: rc.cpp:837 rc.cpp:981 #, no-c-format -msgid "&4" -msgstr "&4" +msgid "Show &More" +msgstr "&Mehr wiesen" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 -#: rc.cpp:1035 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:840 rc.cpp:891 rc.cpp:933 rc.cpp:978 rc.cpp:1005 rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" +msgid "Show &All" +msgstr "&Allens wiesen" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 -#: rc.cpp:1038 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 +#: rc.cpp:843 rc.cpp:894 rc.cpp:930 rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "Klöör för Stoop 4" +msgid "&Do Not Know" +msgstr "Weet ik &nich" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 -#: rc.cpp:1041 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:888 rc.cpp:936 rc.cpp:972 rc.cpp:1002 rc.cpp:1065 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 4 ännern wullt" +msgid "I &Know It" +msgstr "&Weet ik" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 -#: rc.cpp:1044 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:873 rc.cpp:942 rc.cpp:960 rc.cpp:1011 rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "&5" -msgstr "&5" +msgid "Progress" +msgstr "Vörankamen" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:1047 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 +#: rc.cpp:852 rc.cpp:879 rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 #, no-c-format -msgid "Alt+5" -msgstr "Alt+5" +msgid "Time:" +msgstr "Tiet:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:1050 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:876 rc.cpp:945 rc.cpp:963 rc.cpp:1014 rc.cpp:1080 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "Klöör för Stoop 5" +msgid "Count:" +msgstr "Tall:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 -#: rc.cpp:1053 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:882 rc.cpp:951 rc.cpp:969 rc.cpp:1020 rc.cpp:1086 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 5 ännern wullt" +msgid "Cycle:" +msgstr "Loop:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:1056 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "&6" -msgstr "&6" +msgid "Select the correct article for this noun:" +msgstr "Söök bitte den richtigen Artikel för dit Naamwoort ut:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 -#: rc.cpp:1059 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +msgid "&female" +msgstr "&feminiensch" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 -#: rc.cpp:1062 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 +#: rc.cpp:867 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "Klöör för Stoop 6" +msgid "&male" +msgstr "&maskuliensch" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 -#: rc.cpp:1065 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 6 ännern wullt" +msgid "&neutral" +msgstr "&neutraal" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 -#: rc.cpp:1068 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 +#: rc.cpp:897 #, no-c-format -msgid "&7" -msgstr "&7" +msgid "Select the correct translation:" +msgstr "Söök bitte de richtige Översetten ut:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 -#: rc.cpp:1071 +#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 +#: rc.cpp:975 #, no-c-format -msgid "Alt+7" -msgstr "Alt+7" +msgid "Do &Not Know" +msgstr "Weet ik &nich" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 -#: rc.cpp:1074 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:987 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "Klöör för Stoop 7" +msgid "Fill in the missing comparison expressions:" +msgstr "Giff bitte de fehlen Stiegformen in:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 -#: rc.cpp:1077 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:1023 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för Stoop 7 ännern wullt" +msgid "Enter the correct conjugation forms." +msgstr "Giff bitte de richtig böögten Formen in" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 -#: rc.cpp:1080 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 +#: rc.cpp:1026 #, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "&Klören bruken" +msgid "Current tense is %1." +msgstr "De aktuelle Tiet is de \"%1\"." -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:1059 #, no-c-format -msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " -"checked, the colors below will be chosen." -msgstr "" -"Wenn utmaakt, kannst Du bloots Swatt un Witt för de Stopen bruken, anners warrt " -"de Klören nerrn bruukt." +msgid "Base form:" +msgstr "Grundform:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 #: rc.cpp:1092 #, no-c-format -msgid "Tense Descriptions" -msgstr "Tiet-Beschrieven" +msgid "Type Descriptions" +msgstr "Woortoort-Beschrieven" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 75 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 #, no-c-format msgid "&New..." msgstr "&Nieg..." -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 91 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 #, no-c-format msgid "&Modify..." msgstr "Ä&nnern..." @@ -4778,59 +4778,59 @@ msgstr "M&askulinsch:" msgid "Neu&tral:" msgstr "Neu&traal:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 #: rc.cpp:1170 #, no-c-format +msgid "Document Options" +msgstr "Dokment-Optschonen" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "Allo&w sorting" +msgstr "Sorteren &tolaten" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1179 +#, no-c-format msgid "General Document Properties" msgstr "Allgemeen Dokment-Egenschappen" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:1173 +#: rc.cpp:1182 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "&Titel:" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 -#: rc.cpp:1176 +#: rc.cpp:1185 #, no-c-format msgid "&Authors:" msgstr "&Autoren:" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:1182 +#: rc.cpp:1191 #, no-c-format msgid "&License:" msgstr "&Lizenz:" #. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1188 +#: rc.cpp:1197 #, no-c-format msgid "Usage Labels" msgstr "Bruukflach-Betekers" #. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1206 +#: rc.cpp:1215 #, no-c-format msgid "Lesson Descriptions" msgstr "Lex-Beschrieven" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Type Descriptions" -msgstr "Woortoort-Beschrieven" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "Document Options" -msgstr "Dokment-Optschonen" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1233 #, no-c-format -msgid "Allo&w sorting" -msgstr "Sorteren &tolaten" +msgid "Tense Descriptions" +msgstr "Tiet-Beschrieven" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kwordquiz.po index eaba5f779f9..7896875ab72 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -14,21 +14,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Regen & Striepen" +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 +#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Editor instellen" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 +#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "Quiz" +msgstr "Fraagspeel" + +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Instellen för dat Fraagspeel" + +#: kwordquizprefs.cpp:56 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Naslakoort-\n" +"Utsehn" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Instellen för dat Utsehn vun de Naslakoorten" + +#: kwordquizprefs.cpp:59 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Besünner\n" +"Tekens" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 +#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Sünnertekens" + +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr överschrieven?" + +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nich överschrieven" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"De utsöchte Datei warrt daallaadt un sekert as:\n" +"%1." #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" @@ -131,120 +181,6 @@ msgstr "Sorteren &torüchnehmen" msgid "&Undo Shuffle" msgstr "Mischen &torüchnehmen" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "As dat lett is dit keen (K)WordQuiz-Datei." - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz kann bloots Dateien opmaken, de WordQuiz 5.x opstellt hett." - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Strieptiteln" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Editor instellen" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Fraagspeel" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Instellen för dat Fraagspeel" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Naslakoort-\n" -"Utsehn" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Instellen för dat Utsehn vun de Naslakoorten" - -#: kwordquizprefs.cpp:59 -msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Besünner\n" -"Tekens" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Sünnertekens" - -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"De aktuelle Datei wöör ännert.\n" -"Wullt Du ehr sekern?" - -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "%1
lett sik nich opmaken.
" - -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "%1
lett sik nich schrieven.
" - -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Sorteren" - -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Vokavelsett-Optschonen" - -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Drucktyp utsöken" - -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "Vokavel&list" - -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "Vokavel&prööv" - -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Naslakoorten" - -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Drucktyp utsöken" - -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Söök dit ut, wenn Du de Vokaveln as binnen den Editor utdrucken wullt" - -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Söök dit ut, wenn Du de Vokaveln as Vokavelprööv utdrucken wullt" - -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Söök dit ut, wenn Du Naslakoorten drucken wullt" - #. i18n: file kwordquizui.rc line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -1481,51 +1417,123 @@ msgstr "" "De Orner, binnen den daallaadt Vokavelsetten standardwies sekert warrt (relativ " "to $HOME)" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr överschrieven?" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "" +"En deegt Programm för't Hanteren vun Naslakoorten un dat Lehren vun Vokaveln" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"En Tall vun 1 bet 5 för de Speeloort,\n" +"as binnen dat Menü \"Speeloort\" wiest." -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nich överschrieven" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"De Törntyp, mit den Du anfangen wullt:\n" +"\"flash\" för Naslakoort,\n" +"\"mc\" för Ankrüüzutwahl,\n" +"\"qa\" för Fraag un Antwoort." -#: kwqnewstuff.cpp:89 +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Pleger vun de TDE-Lehrspelen" + +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"De utsöchte Datei warrt daallaadt un sekert as:\n" -"%1." +"De aktuelle Datei wöör ännert.\n" +"Wullt Du ehr sekern?" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Teken utsöken" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "%1
lett sik nich opmaken.
" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Utsöken" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "%1
lett sik nich schrieven.
" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Dit Teken utsöken" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Vokavelsett-Optschonen" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Drucktyp utsöken" + +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "Vokavel&list" + +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "Vokavel&prööv" + +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Naslakoorten" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Drucktyp utsöken" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Söök dit ut, wenn Du de Vokaveln as binnen den Editor utdrucken wullt" + +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Söök dit ut, wenn Du de Vokaveln as Vokavelprööv utdrucken wullt" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Söök dit ut, wenn Du Naslakoorten drucken wullt" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Achtersiet" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Antwoort" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Fraag" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "As dat lett is dit keen (K)WordQuiz-Datei." + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz kann bloots Dateien opmaken, de WordQuiz 5.x opstellt hett." + +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Regen & Striepen" + +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Strieptiteln" #: kwordquiz.cpp:109 msgid "Creates a new blank vocabulary document" @@ -1990,40 +1998,32 @@ msgstr "%1 -> %2 tofällig" msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "%1 <-> %2 tofällig" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "" -"En deegt Programm för't Hanteren vun Naslakoorten un dat Lehren vun Vokaveln" - -#: main.cpp:29 +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"En Tall vun 1 bet 5 för de Speeloort,\n" -"as binnen dat Menü \"Speeloort\" wiest." +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Achtersiet" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"De Törntyp, mit den Du anfangen wullt:\n" -"\"flash\" för Naslakoort,\n" -"\"mc\" för Ankrüüzutwahl,\n" -"\"qa\" för Fraag un Antwoort." +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Antwoort" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Fraag" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Sorteren" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Pleger vun de TDE-Lehrspelen" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Teken utsöken" + +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Utsöken" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Dit Teken utsöken" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/libtdeedu.po index 299209f3905..6b689a59e60 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/libtdeedu.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/libtdeedu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdeedu\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-20 22:14+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -14,6 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 +msgid "Glossary" +msgstr "Begreeplist" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 +msgid "Search:" +msgstr "Söken:" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 +msgid "References" +msgstr "Betöög" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -26,17 +38,21 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 -msgid "Glossary" -msgstr "Begreeplist" +#: extdate/main.cpp:6 +msgid "ExtDatePicker test program" +msgstr "Testprogramm för ExtDatePicker" -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 -msgid "Search:" -msgstr "Söken:" +#: extdate/main.cpp:7 +msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" +msgstr "Vergliek vun KDatePicker un ExtDatePicker" -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 -msgid "References" -msgstr "Betöög" +#: extdate/main.cpp:16 +msgid "Test ExtDatePicker" +msgstr "ExtDatePicker utproberen" + +#: extdate/main.cpp:18 +msgid "(c) 2004, Jason Harris" +msgstr "(c) 2004, Jason Harris" #: extdate/extdatepicker.cpp:80 #, c-format @@ -302,19 +318,3 @@ msgid "" "_: Long day name\n" "Sunday" msgstr "Sünndag" - -#: extdate/main.cpp:6 -msgid "ExtDatePicker test program" -msgstr "Testprogramm för ExtDatePicker" - -#: extdate/main.cpp:7 -msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" -msgstr "Vergliek vun KDatePicker un ExtDatePicker" - -#: extdate/main.cpp:16 -msgid "Test ExtDatePicker" -msgstr "ExtDatePicker utproberen" - -#: extdate/main.cpp:18 -msgid "(c) 2004, Jason Harris" -msgstr "(c) 2004, Jason Harris" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po index 1ff7cca5b6d..44c25e174cb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-11 00:05+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/tdefile_kig.po index 77438a30a7a..700d1e65ee1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/tdefile_kig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/tdefile_kig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-11 00:06+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/atlantik.po index 7ca6e289ced..9fae5a88712 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/atlantik.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 15:11+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,164 +15,133 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Verschuven" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "\"monopd\"-Speel opstellen oder utsöken" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "An't Tokoppeln na %1:%2..." +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Speel" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Reeknernaam-Söök beendt..." +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Tokoppelt na %1:%2." +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "ID" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Tokoppeln fehlslaan! Fehlerkode: %1" +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Spelers" -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Atlantik instellen" +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Serverlist" -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Speel opstellen" -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Egen Topassen" +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "En nieg %1-Speel opstellen" -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Brett" +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Bi %2-Speel vun %1 mitmaken" -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Meta-Server" +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Bi Speel mitmaken" -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Spelernaam:" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Na dissen Reekner tokoppeln" -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Spelerbild:" +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "An disse Port tokoppeln" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "List vun Internet-Servers bi't Starten halen" +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Bi dit Speel mitmaken" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Wenn aktiveert, koppelt sik Atlantik bi't Starten na en Meta-Server\n" -"to un haalt en List vun Internet-Servers.\n" +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Programmtest-Servers versteken" +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Dat Brettspeel Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." msgstr "" -"Op en poor Internet-Servers löppt villicht en Test-Verschoon\n" -"vun de Server-Software. Wenn aktiveert, warrt Atlantik disse\n" -"Servers nich wiesen.\n" +"TDE-Programm för't Spelen vun Monopoly-liek Spelen in't \"monopd\"-Nettwark." -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Tietmarken in Klöön-Narichten wiesen" +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "Hööftautor" -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Wenn aktiveert, fangt Atlantik de Klöön-Narichten mit\n" -"Tietmarken an.\n" +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket-Ünnerstütten" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Speelstatus-Torüchmellen" +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "Verscheden Kodeplasters" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Oorkunn vun fre'e Grundstücken wiesen" +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "Programmlüttbild" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt för fre'e Grundstücken en Oorkunn\n" -"wiest, so dat Een beter süht, dat se to verköpen sünd.\n" +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "Speelfiguren-Lüttbiller" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Free Grundstücken markeren" +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "Lüttbiller" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt fre'e Grundstücken markeert,\n" -"so dat Een beter süht, dat se to verköpen sünd.\n" +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Dat Brettspeel Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Grundstücken mit Hypotheken düüster maken" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Speelinstellen" -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt Grundstücken mit Hypotheken wat\n" -"düüsterer wiest as normaal.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Speel verlaten" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Bewegen vun de Speelfiguren animeren" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Speel starten" -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Speelfiguren över dat Speelfeld\n" -"beweegt, staats direktemang na dat niege Feld to jumpen.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Instellenlist warrt haalt..." -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Quartz-Effekten" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Speel hett anfungen. Hele Speeldaten warrt haalt..." -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Koppregen vun de Grundstücken mit en Quartz-Effekt " -"wiest, liek to den Stil \"Quartz KWin\".\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Instellenlist haalt." #: client/selectserver_widget.cpp:39 msgid "Enter Custom monopd Server" @@ -242,10 +211,6 @@ msgstr "Logbook" msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Tiet" -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" - #: client/eventlogwidget.cpp:75 msgid "&Save As..." msgstr "&Sekern as..." @@ -255,30 +220,6 @@ msgstr "&Sekern as..." msgid "Atlantik log file, saved at %1." msgstr "Atlantik-Logbookdatei, sekert na %1." -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Speelinstellen" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Speel verlaten" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Speel starten" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Instellenlist warrt haalt..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Speel hett anfungen. Hele Speeldaten warrt haalt..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Instellenlist haalt." - #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" msgstr "Logbook &wiesen" @@ -351,178 +292,215 @@ msgstr "Tomaken & Verleren?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Tomaken && verleren" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "\"monopd\"-Speel opstellen oder utsöken" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Atlantik instellen" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Speel" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "ID" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Egen Topassen" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Spelers" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Brett" -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Serverlist" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Meta-Server" -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Speel opstellen" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Spelernaam:" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "En nieg %1-Speel opstellen" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Spelerbild:" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Bi %2-Speel vun %1 mitmaken" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "List vun Internet-Servers bi't Starten halen" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Bi Speel mitmaken" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Wenn aktiveert, koppelt sik Atlantik bi't Starten na en Meta-Server\n" +"to un haalt en List vun Internet-Servers.\n" -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Na dissen Reekner tokoppeln" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Programmtest-Servers versteken" -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "An disse Port tokoppeln" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Op en poor Internet-Servers löppt villicht en Test-Verschoon\n" +"vun de Server-Software. Wenn aktiveert, warrt Atlantik disse\n" +"Servers nich wiesen.\n" -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Bi dit Speel mitmaken" +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Tietmarken in Klöön-Narichten wiesen" -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Wenn aktiveert, fangt Atlantik de Klöön-Narichten mit\n" +"Tietmarken an.\n" -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Dat Brettspeel Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Speelstatus-Torüchmellen" -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Oorkunn vun fre'e Grundstücken wiesen" -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" msgstr "" -"TDE-Programm för't Spelen vun Monopoly-liek Spelen in't \"monopd\"-Nettwark." +"Wenn aktiveert, warrt för fre'e Grundstücken en Oorkunn\n" +"wiest, so dat Een beter süht, dat se to verköpen sünd.\n" -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "Hööftautor" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Free Grundstücken markeren" -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "KExtendedSocket-Ünnerstütten" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt fre'e Grundstücken markeert,\n" +"so dat Een beter süht, dat se to verköpen sünd.\n" -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "Verscheden Kodeplasters" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Grundstücken mit Hypotheken düüster maken" -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "Programmlüttbild" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt Grundstücken mit Hypotheken wat\n" +"düüsterer wiest as normaal.\n" -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "Speelfiguren-Lüttbiller" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Bewegen vun de Speelfiguren animeren" -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "Lüttbiller" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt de Speelfiguren över dat Speelfeld\n" +"beweegt, staats direktemang na dat niege Feld to jumpen.\n" -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Dat Brettspeel Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Quartz-Effekten" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Tuusch %1" +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt de Koppregen vun de Grundstücken mit en Quartz-Effekt " +"wiest, liek to den Stil \"Quartz KWin\".\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Komponent tofögen" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Feld" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Geld" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Tuusch mit %1 vörslaan" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Vun" +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Speler %1 na de Gaststuuv stüern" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Na" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Aukschoon: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Opfrischen" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Aukschoon" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 #: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 msgid "Player" msgstr "Speler" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "gifft" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Element" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Anbott" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Afwiesen" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Beden" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "To'n Eersten..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 vun %2 Spelers nimmt / nehmt den Tuuschvörslag an." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "To'n Tweten..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "gifft" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Verköfft!" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 #, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Tuuschvörslag warrt vun %1 afwiest." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Tuuschvörslag warrt afwiest." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Ut Tuusch wegmaken" +msgid "Price: %1" +msgstr "Pries: %1" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "Eegner: %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "free" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Hüüs: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Mit Hypotheek:%1" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -543,11 +521,6 @@ msgstr "Huusweert: %1" msgid "House Price: %1" msgstr "Huuspries: %1" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Pries: %1" - #: libatlantikui/estateview.cpp:88 #, c-format msgid "Money: %1" @@ -577,60 +550,87 @@ msgstr "Hotel verköpen" msgid "Sell House" msgstr "Huus verköpen" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Tuusch mit %1 vörslaan" +msgid "Trade %1" +msgstr "Tuusch %1" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Speler %1 na de Gaststuuv stüern" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Komponent tofögen" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Aukschoon: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Feld" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Aukschoon" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Geld" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Anbott" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Vun" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Beden" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Na" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "To'n Eersten..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Opfrischen" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "To'n Tweten..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "gifft" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Verköfft!" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Element" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "free" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Afwiesen" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Hüüs: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 vun %2 Spelers nimmt / nehmt den Tuuschvörslag an." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "gifft" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 #, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Mit Hypotheek:%1" +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Tuuschvörslag warrt vun %1 afwiest." -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Verschuven" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Tuuschvörslag warrt afwiest." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Ut Tuusch wegmaken" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "An't Tokoppeln na %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Reeknernaam-Söök beendt..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Tokoppelt na %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Tokoppeln fehlslaan! Fehlerkode: %1" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kasteroids.po index 0455d438037..307d8290c00 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-19 16:18+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/katomic.po index 5256dc76305..ddcc8034d29 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/katomic.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-08 22:32+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbackgammon.po index 0dcc7463ad5..a59565a4d17 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:28+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,6 +15,50 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Trecken" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "&Befehl" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Befehl-Warktüüchbalken" + +#: main.cpp:31 +msgid "A Backgammon program for TDE" +msgstr "En Backgammon-Speel för TDE" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n" +"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n" +"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'." +msgstr "" +"Dit is en graafsch Backgammon-Speel. Backgammon-Spelen gegen mehr\n" +"Spelers, gegen Reeknerprogrammen as \"GNU bg\", un sogor Nettwarkspelen\n" +"op FIBS, den \"First Internet Backgammon Server\", warrt ünnerstütt.." + +#: main.cpp:43 +msgid "KBackgammon" +msgstr "KBackgammon" + +#: main.cpp:46 +msgid "Author & maintainer" +msgstr "Autor un Pleger" + +#: main.cpp:49 +msgid "Initial anti-aliasing of the board" +msgstr "Eerst Kantstreken för dat Speelbrett" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -336,6 +380,97 @@ msgstr "" msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" msgstr "%1 gegen %2 - Bewerken-Bedrief" +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "Lokaal Spelen" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "Nettwarkspelen anbeden" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "Bi Nettwarkspelen mitmaken" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "&Typen" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "&Naams..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Giff de Port för't Luern op inkamen Verbinnen an.\n" +"Se schall twischen 1024 un 65535 wesen." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "An't Töven op inkamen Verbinnen op Port %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "Op Port %1 laat sik keen Verbinnen anbeden." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "Giff den Naam vun den Server in, na den Du Di tokoppeln wullt:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Giff de Port op %1 an, op de Du Di tokoppeln wullt.\n" +"Se schall twischen 1024 un 65535 wesen." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "Tokoppelt na %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "Tokoppeln na %1 fehlslaan:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "Speler %1 (%2) maakt mit." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "Speler warrt opstellt. Künstlich=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "een" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "twee" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "Speler %1 hett sien Naam in %2 ännert." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "Giff den Naam vun den eersten Speler in:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "Giff den Naam vun den tweten Speler in:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "De Spelers sünd %1 un %2" + #: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 #, c-format msgid "gnubg doubles the cube to %1." @@ -428,96 +563,214 @@ msgstr "" msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " msgstr "De Perzess GNU Backgammon %1 is beendt. " -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -msgid "Local Games" -msgstr "Lokaal Spelen" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "%1 Bruker" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -msgid "Offer Network Games" -msgstr "Nettwarkspelen anbeden" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "De Kiekers un Spelers vertellen" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -msgid "Join Network Games" -msgstr "Bi Nettwarkspelen mitmaken" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Bloots de Kiekers toswiestern" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -msgid "&Types" -msgstr "&Typen" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "Klöönfinster" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -msgid "&Names..." -msgstr "&Naams..." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +msgid "" +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." +msgstr "" +"Dit is dat Klöönfinster.\n" +"\n" +"De Textklöör hangt dorvun af, wat de Text för Di sülven is, na de FIBS-Spelers " +"ropen warrt, Du em schreven hest, oder vun allgemeen Vermaak is. Wenn Du den " +"Naam vun en Speler utsöchst, wesselt de Kontext direktemang na em sien " +"Textinholt." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "Informatschonen över" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "Snacken mit" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 +msgid "Use Dialog" +msgstr "Dialoog bruken" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 +msgid "1 Point Match" +msgstr "1-Punkt-Speel" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 +msgid "2 Point Match" +msgstr "2-Pünkt-Speel" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 +msgid "3 Point Match" +msgstr "3-Pünkt-Speel" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 +msgid "4 Point Match" +msgstr "4-Pünkt-Speel" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 +msgid "5 Point Match" +msgstr "5-Pünkt-Speel" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 +msgid "6 Point Match" +msgstr "6-Pünkt-Speel" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 +msgid "7 Point Match" +msgstr "7-Pünkt-Speel" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 +msgid "Unlimited" +msgstr "Nich begrenzt" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 +msgid "Resume" +msgstr "Wiedermaken" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "Kneveln" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "Utkneveln" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "Knevellist leddig maken" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "Still" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "Wähl de Brukers ut, de Du vun de Knevellist wegmaken wullt." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -"Giff de Port för't Luern op inkamen Verbinnen an.\n" -"Se schall twischen 1024 un 65535 wesen." +"Wähl all Brukers ut, welk Du vun de Knevellist wegmaken wullt, un klick denn op " +"\"OK\". Achteran kannst Du wedder hören, wat se roopt." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "&Knevellist bewerken" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 #, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "An't Töven op inkamen Verbinnen op Port %1." +msgid "Talk to %1" +msgstr "Mit %1 snacken" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "%1 tells you: %2" +msgstr "%1 seggt Di: %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "%1 shouts: %2" +msgstr "%1 röppt: %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "%1 whispers: %2" +msgstr "%1 swiestert: %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "%1 kibitzes: %2" +msgstr "%1 vertellt: %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "You tell %1: %2" +msgstr "Du seggst to %1: %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "Op Port %1 laat sik keen Verbinnen anbeden." +msgid "You shout: %1" +msgstr "Du röppst: %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" -msgstr "Giff den Naam vun den Server in, na den Du Di tokoppeln wullt:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#, c-format +msgid "You whisper: %1" +msgstr "Du swiesterst: %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 -msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." -msgstr "" -"Giff de Port op %1 an, op de Du Di tokoppeln wullt.\n" -"Se schall twischen 1024 un 65535 wesen." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "You kibitz: %1" +msgstr "Du vertellst: %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "Tokoppelt na %1:%2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "User %1 left a message at %2: %3" +msgstr "Bruker %1 hett op den %2 en Naricht dorlaten: %3" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "Tokoppeln na %1 fehlslaan:%2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "Dien Naricht för %1 wöör utlevert." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "Speler %1 (%2) maakt mit." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "Dien Naricht för %1 wöör sekert." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "You say to yourself: " +msgstr "Du seggst to Di sülven: " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 #, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "Speler warrt opstellt. Künstlich=%1" +msgid "Info on %1" +msgstr "Informatschonen över %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -msgid "one" -msgstr "een" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#, c-format +msgid "Invite %1" +msgstr "%1 inladen" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -msgid "two" -msgstr "twee" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#, c-format +msgid "Gag %1" +msgstr "%1 kneveln" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "Speler %1 hett sien Naam in %2 ännert." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "%1 utkneveln" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "Giff den Naam vun den eersten Speler in:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "De Knevellist is nu leddig." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "Giff den Naam vun den tweten Speler in:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "Du warrst nich hören, wat %1 seggt un röppt." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "De Spelers sünd %1 un %2" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "Du warrst wedder hören, wat %1 seggt un röppt." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "Du warrst nich hören, wat de Lüüd roopt." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Du warrst hören, wat de Lüüd roopt." #: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 msgid "Invite Players" @@ -643,46 +896,6 @@ msgstr "Blind" msgid "Update" msgstr "Opfrischen" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 -msgid "Use Dialog" -msgstr "Dialoog bruken" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 -msgid "1 Point Match" -msgstr "1-Punkt-Speel" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 -msgid "2 Point Match" -msgstr "2-Pünkt-Speel" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 -msgid "3 Point Match" -msgstr "3-Pünkt-Speel" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 -msgid "4 Point Match" -msgstr "4-Pünkt-Speel" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 -msgid "5 Point Match" -msgstr "5-Pünkt-Speel" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 -msgid "6 Point Match" -msgstr "6-Pünkt-Speel" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 -msgid "7 Point Match" -msgstr "7-Pünkt-Speel" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 -msgid "Unlimited" -msgstr "Nich begrenzt" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 -msgid "Resume" -msgstr "Wiedermaken" - #: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 msgid "Invite" msgstr "Inladen" @@ -703,17 +916,6 @@ msgstr "" msgid "&Playerlist" msgstr "&Spelerlist" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 -#, c-format -msgid "Info on %1" -msgstr "Informatschonen över %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 -#, c-format -msgid "Talk to %1" -msgstr "Mit %1 snacken" - #: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format msgid "Email to %1" @@ -734,11 +936,6 @@ msgstr "%1 beluern" msgid "Update %1" msgstr "%1 opfrischen" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 -#, c-format -msgid "Invite %1" -msgstr "%1 inladen" - #: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format msgid "Unblind %1" @@ -1263,177 +1460,6 @@ msgstr "&Spelerlist" msgid "&Chat" msgstr "&Klönen" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 -msgid "%1 user" -msgstr "%1 Bruker" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "De Kiekers un Spelers vertellen" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 -msgid "Whisper to watchers only" -msgstr "Bloots de Kiekers toswiestern" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 -msgid "Chat Window" -msgstr "Klöönfinster" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 -msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." -msgstr "" -"Dit is dat Klöönfinster.\n" -"\n" -"De Textklöör hangt dorvun af, wat de Text för Di sülven is, na de FIBS-Spelers " -"ropen warrt, Du em schreven hest, oder vun allgemeen Vermaak is. Wenn Du den " -"Naam vun en Speler utsöchst, wesselt de Kontext direktemang na em sien " -"Textinholt." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 -msgid "Info On" -msgstr "Informatschonen över" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 -msgid "Talk To" -msgstr "Snacken mit" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -msgid "Gag" -msgstr "Kneveln" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -msgid "Ungag" -msgstr "Utkneveln" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -msgid "Clear Gag List" -msgstr "Knevellist leddig maken" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 -msgid "Silent" -msgstr "Still" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "Wähl de Brukers ut, de Du vun de Knevellist wegmaken wullt." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 -msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." -msgstr "" -"Wähl all Brukers ut, welk Du vun de Knevellist wegmaken wullt, un klick denn op " -"\"OK\". Achteran kannst Du wedder hören, wat se roopt." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 -msgid "&Gag List" -msgstr "&Knevellist bewerken" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -msgid "%1 tells you: %2" -msgstr "%1 seggt Di: %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -msgid "%1 shouts: %2" -msgstr "%1 röppt: %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -msgid "%1 whispers: %2" -msgstr "%1 swiestert: %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -msgid "%1 kibitzes: %2" -msgstr "%1 vertellt: %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -msgid "You tell %1: %2" -msgstr "Du seggst to %1: %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 -#, c-format -msgid "You shout: %1" -msgstr "Du röppst: %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 -#, c-format -msgid "You whisper: %1" -msgstr "Du swiesterst: %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 -#, c-format -msgid "You kibitz: %1" -msgstr "Du vertellst: %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -msgid "User %1 left a message at %2: %3" -msgstr "Bruker %1 hett op den %2 en Naricht dorlaten: %3" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "Dien Naricht för %1 wöör utlevert." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "Dien Naricht för %1 wöör sekert." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -msgid "You say to yourself: " -msgstr "Du seggst to Di sülven: " - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 -#, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "%1 kneveln" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 -#, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "%1 utkneveln" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "De Knevellist is nu leddig." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "Du warrst nich hören, wat %1 seggt un röppt." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "Du warrst wedder hören, wat %1 seggt un röppt." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "Du warrst nich hören, wat de Lüüd roopt." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "Du warrst hören, wat de Lüüd roopt." - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Trecken" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "&Befehl" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Befehl-Warktüüchbalken" - #: kbg.cpp:78 msgid "Open Board" msgstr "Apen Brett" @@ -1603,29 +1629,3 @@ msgid "" msgstr "" "Du kannst den Menübalken wedder aktiveren, wenn Du mit den rechten Muusknoop " "dat Speelfeld anklickst." - -#: main.cpp:31 -msgid "A Backgammon program for TDE" -msgstr "En Backgammon-Speel för TDE" - -#: main.cpp:32 -msgid "" -"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n" -"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n" -"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'." -msgstr "" -"Dit is en graafsch Backgammon-Speel. Backgammon-Spelen gegen mehr\n" -"Spelers, gegen Reeknerprogrammen as \"GNU bg\", un sogor Nettwarkspelen\n" -"op FIBS, den \"First Internet Backgammon Server\", warrt ünnerstütt.." - -#: main.cpp:43 -msgid "KBackgammon" -msgstr "KBackgammon" - -#: main.cpp:46 -msgid "Author & maintainer" -msgstr "Autor un Pleger" - -#: main.cpp:49 -msgid "Initial anti-aliasing of the board" -msgstr "Eerst Kantstreken för dat Speelbrett" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbattleship.po index 5ba09acd7c2..22f5caa8f71 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kblackbox.po index 1fea727ad06..6a62b7bdd6a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-28 14:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbounce.po index f9dfd49d118..012d2c154a0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbounce.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-14 16:54+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kenolaba.po index c3a3e0fa6d9..1674202bb58 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kenolaba.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-29 01:09+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kfouleggs.po index c02059eea32..b31c2cde4bc 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kfouleggs.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kfouleggs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfouleggs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 14:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kgoldrunner.po index fc3708acbe7..9bd4c284fd6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 00:04+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kjumpingcube.po index 4372c835842..ff12b7ad517 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kjumpingcube.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kjumpingcube.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-06 17:50+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klickety.po index 0a5e7f07041..8e148e3b201 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klickety.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klickety.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-09 01:27+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klines.po index 710a2df5ca9..d42ec327f39 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klines.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klines.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-06 21:18+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmahjongg.po index 237904b96e4..b26fb9617d9 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 00:10+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmines.po index 2ba2734e9a1..7558acf656b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmines.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-12 00:55+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/knetwalk.po index 517ea50a0b3..2bd71084345 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-06 21:20+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kolf.po index ee23419893b..e326c4d2dd7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kolf.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/konquest.po index 30136fc5264..9c3104420a9 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/konquest.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-07 02:25+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpat.po index a5abe128fbf..c0888b93406 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:29+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpoker.po index 5f5b712b4d9..6e3568febae 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpoker.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpoker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-07 21:39+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kreversi.po index 17469951aab..0d5599008e0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kreversi.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:29+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksame.po index 0cf0c18d7bc..c3fd02c5902 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksame.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksame.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 00:58+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kshisen.po index a964e60e69e..59ce8664115 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kshisen.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 11:37+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksirtet.po index 7bfd9738f71..30df9628dbe 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksirtet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksirtet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 14:13+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksmiletris.po index e60616370e4..4d89c5d9db1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmiletris\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-09 01:24+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksnake.po index effa89ec033..22eec5c362e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksnake.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 14:34+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksokoban.po index 9a7eff2272e..1d53317fcac 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksokoban.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 01:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kspaceduel.po index e846a55c20a..b8744643c1e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 15:44+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktron.po index 5d3ba839147..4a7faf2fade 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktron.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktron.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 15:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktuberling.po index 4932b701e75..4fc8849c7bf 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktuberling.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-27 12:02+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libksirtet.po index 6824ba3a477..2a26cb9fa49 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 16:41+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libtdegames.po index 81c67bc09fb..69d4e14bd74 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 01:28+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,203 +15,410 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgamemisc.cpp:55 +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Mehrspelers-Pünkt" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Keen Speel speelt." + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Pünkt för lest Speel:" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Pünkt för lest %1 Spelen:" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Rang" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Hett funkscheneert" + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Nochmaal versöken" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." msgstr "" -"Agge Arne Antje Anne Bente Bernd Birgit Björn Christian Christina Dörte Dag " -"Enke Enno Frauke Finn Garlt Gesche Gesine Gunnar Heike Heiko Hilke Holger Jan " -"Janne Jarne Jens Jördis Jörg Kai Kaja Katrin Kirsten Kjell Knut Maike Malte " -"Maren Momme Nele Nils Niklas Nina Ole Oke Peer Petra Pit Ragna Ralf Rike Ruven " -"Silke Sönke Sven Svenja Torben Thordis Tjark Trine Ulf Urte Vigo Volker Vibke " -"Wilken Wilm Wenke" +"Keen Togriep op Bestenlist. Wohrschienlich schrifft en anner Bruker opstunns " +"Daten dor rin." -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Achtersiet utsöken" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "all" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Achtersiet" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Speler utsöken:" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "leddig" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Tosamen:" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Tofällige Achtersiet" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Wunnen:" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Globaal Achtersiet bruken" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Verloren:" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Achtersiet globaal fastleggen" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Quitt:" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Vörsiet utsöken" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Aktuell:" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Vörsiet" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Tohööchst wunnen:" -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Tofällige Vörsiet" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Tohööchst verloren:" -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Vörsiet globaal bruken" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Speeltallen" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Vörsiet globaal fastleggen" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Tendenz" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Koortengrött ännern" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "Vun" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Standardgrött" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "Na" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Vöransicht:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Tall" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "Ahn Naam" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Perzent" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Koorten-Utwahl" +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Pünkt" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Klönen instellen" +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Dörsnittpünkt" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Naam-Schriftoort..." +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Hööchste Pünkt" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Text-Schriftoort..." +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Aflopen Tiet" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Speler: " +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Bestenlist" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Dit is en Spelernaricht" +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Stoop" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Systeemmellen - Mellen direktemang vun dat Speel sendt" +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "Nr.%1" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Speel: " +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Grootoordig!\n" +"Du hest en niege Bestmark opstellt!" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Di is en Systeemmellen" +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Bannig goot!\n" +"Du büst na de Bestenlist kamen!" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Hööchsttall för Narichten (-1 = keen Grenz):" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "anonüm" -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Nieg" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "Speeltall" -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Laden..." +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "L&est Spelen" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "Nich bekannt Fehler." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "Argument(en) fehlt." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "Leeg Argument(en)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "Tokoppeln na MySQL-Server nich mööglich." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "Utsöken vun de Datenbank nich mööglich." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "Fehler bi Datenbank-Anfraag" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "Fehler bi't Schrieven na de Datenbank." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "Ökelnaam al indragen." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "Ökelnaam nich indragen." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "Leeg Slötel." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "Leeg Afsenn-Slötel." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "Leeg Stoop." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "Leeg Pünkt." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "Tokoppeln na Server för weltwiede Bestenlist nich mööglich" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "Server-URL: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "Temporeer Datei lett sik nich opmaken." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "Naricht vun de Server för de weltwiede Bestenlist" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "Leeg Antwoort vun Server för weltwiede Bestenlist." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "Orginaalmellen: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "Leeg Antwoort vun Server för weltwiede Bestenlist (fehlt: %1)." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Hööch&ste Pünkt" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "S&pelers" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogramm" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Weltwiede Bestenlist ankieken" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Weltwiede Spelers ankieken" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Bestenlist" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Instellen..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Exporteren..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Dat gifft disse Datei al. Överschrieven?" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Winner" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Wunnen Spelen" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Bestenlist instellen" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Allgemeen" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Ökelnaam:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "Speel nie&g starten" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Weltwiede Bestenlist anmaakt" -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Sekern &as..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Verwiedert" -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "Speel &verlaten" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Inmell-Daten" -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "Pa&us" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Slötel:" -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "&Bestenlist wiesen" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Dit warrt Dien Inmell-Slötel duerhaftig wegdoon, Du kannst denn Dien opstunns " +"inmeldt Ökelnaam nich mehr bruken." -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Wedderhalen" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Bitte giff en Ökelnaam an" -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "T&orüchnehmen" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Ökelnaam warrt al bruukt, bitte en annern utsöken" -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "&Wedderhalen" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Ökelnaam ingeven" -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "Wö&rpel smieten" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Graleren, Du hest wunnen!" -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Törn beennen" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Dien Ökelnaam:" -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&Tipp" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Nich nochmaal nafragen." -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Demo" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Na all Spelers sennen" -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "Lö&sen" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Speel&typ utsöken" +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Speel&koorten instellen..." +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Na %1 sennen" -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "&Bestenlist instellen..." +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Speler %1" #: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 #: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 msgid "Unknown" msgstr "Nich bekannt" +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Na mien Koppel (\"%1\") sennen" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "Hööchst Spelertall" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "Sietst Spelertall" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "Speeltostand" + #: kgame/kgameerror.cpp:63 msgid "" "Cookie mismatch!\n" @@ -237,120 +444,113 @@ msgstr "" msgid "Unknown error code %1" msgstr "Nich bekannt Fehlerkode: %1" -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Speler %1" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 #, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Na %1 sennen" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Na mien Koppel (\"%1\") sennen" - -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "Bruker-ID" - -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Koppel" - -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "Standard" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "Nich synkroon Ingaav" - -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "Mien Törn" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Speel inrichten" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Inrichten wiedermaken" +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Ahn Naam - ID: %1" -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Speel laden" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 nich indragen" -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Client-Speel tokoppelt" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "NULL-Wieser" -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Inrichten vun dat Speel beendt" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Wohr" -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Tofall-Weerten synkroniseren" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Falsch" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Afkoppeln" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Nettwarkspeel opstellen" -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Speler-Egenschap" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Bi'n Nettwarkspeel mitmaken" -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Speel-Egenschap" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Speelnaam:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Speler tofögen" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Nettwarkspelen:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Speler wegmaken" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Tokoppel-Port:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Speler anmaken" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Reekner, na den tokoppelt warrt:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Speler utmaken" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Nettwark starten" -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Törn-ID" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Nettwarkspeel" -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Fehlermellen" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Verbinnen na Server afbraken!" -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Speleringaav" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Verbinnen na Client afbraken!" -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "En IO wöör toföögt" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Dat geev en Nettwark-Fehler!\n" +"Fehlernummer: %1\n" +"Fehlermellen: %2" -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Perzessanfraag" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Tokoppeln nich mööglich." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "Speler-ID" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tokoppeln nich mööglich.\n" +"De Fehlermellen is:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Afkoppeln" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 msgid "Network Configuration" @@ -440,71 +640,6 @@ msgstr "&Nettwark" msgid "&Message Server" msgstr "&Narichten-Server" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Verbinnen na Server afbraken!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Verbinnen na Client afbraken!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Dat geev en Nettwark-Fehler!\n" -"Fehlernummer: %1\n" -"Fehlermellen: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Tokoppeln nich mööglich." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Tokoppeln nich mööglich.\n" -"De Fehlermellen is:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Nettwarkspeel opstellen" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Bi'n Nettwarkspeel mitmaken" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Speelnaam:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Nettwarkspelen:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Tokoppel-Port:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Reekner, na den tokoppelt warrt:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Nettwark starten" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Nettwarkspeel" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "Fehlersöök-Dialoog vun KGame" @@ -596,6 +731,10 @@ msgstr "Verföögbor Spelers" msgid "Player Pointer" msgstr "Speler-Wieser" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "Speler-ID" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "Spelernaam" @@ -636,477 +775,338 @@ msgstr "RTTI" msgid "Network Priority" msgstr "Nettwark-Prioriteet" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 -msgid "Debug &Messages" -msgstr "Fehlersöök-&Mellen" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 -msgid "Time" -msgstr "Tiet" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 -msgid "Receiver" -msgstr "Adressaat" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 -msgid "Sender" -msgstr "Afsenner" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 -msgid "ID - Text" -msgstr "ID-Text" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 -msgid "&>>" -msgstr "&>>" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 -msgid "&<<" -msgstr "&<<" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 -msgid "Do not show IDs:" -msgstr "IDs nich wiesen:" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "NULL-Wieser" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "Wohr" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "Falsch" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 -msgid "Clean" -msgstr "Goot" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 -msgid "Dirty" -msgstr "Leeg" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 -msgid "Local" -msgstr "Lokaal" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 -msgid "Undefined" -msgstr "Nich defineert" - -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "Hööchst Spelertall" - -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "Sietst Spelertall" - -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "Speeltostand" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Ahn Naam - ID: %1" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 nich indragen" - -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Na all Spelers sennen" - -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 -msgid "anonymous" -msgstr "anonüm" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 -msgid "Games Count" -msgstr "Speeltall" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 -msgid "Undefined error." -msgstr "Nich bekannt Fehler." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 -msgid "Missing argument(s)." -msgstr "Argument(en) fehlt." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "Fehlersöök-&Mellen" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 -msgid "Invalid argument(s)." -msgstr "Leeg Argument(en)." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "Tiet" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 -msgid "Unable to connect to MySQL server." -msgstr "Tokoppeln na MySQL-Server nich mööglich." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 -msgid "Unable to select database." -msgstr "Utsöken vun de Datenbank nich mööglich." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "Adressaat" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 -msgid "Error on database query." -msgstr "Fehler bi Datenbank-Anfraag" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "Afsenner" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 -msgid "Error on database insert." -msgstr "Fehler bi't Schrieven na de Datenbank." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "ID-Text" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 -msgid "Nickname already registered." -msgstr "Ökelnaam al indragen." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 -msgid "Nickname not registered." -msgstr "Ökelnaam nich indragen." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 -msgid "Invalid key." -msgstr "Leeg Slötel." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "IDs nich wiesen:" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 -msgid "Invalid submit key." -msgstr "Leeg Afsenn-Slötel." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "Goot" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 -msgid "Invalid level." -msgstr "Leeg Stoop." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "Leeg" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 -msgid "Invalid score." -msgstr "Leeg Pünkt." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "Lokaal" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 -msgid "Unable to contact world-wide highscore server" -msgstr "Tokoppeln na Server för weltwiede Bestenlist nich mööglich" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "Nich defineert" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 -#, c-format -msgid "Server URL: %1" -msgstr "Server-URL: %1" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "Bruker-ID" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "Temporeer Datei lett sik nich opmaken." +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Koppel" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 -msgid "Message from world-wide highscores server" -msgstr "Naricht vun de Server för de weltwiede Bestenlist" +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "Standard" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." -msgstr "Leeg Antwoort vun Server för weltwiede Bestenlist." +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "Nich synkroon Ingaav" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 -#, c-format -msgid "Raw message: %1" -msgstr "Orginaalmellen: %1" +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "Mien Törn" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." -msgstr "Leeg Antwoort vun Server för weltwiede Bestenlist (fehlt: %1)." +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Speel inrichten" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Rang" +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Inrichten wiedermaken" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Speel laden" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 -msgid "Success" -msgstr "Hett funkscheneert" +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Client-Speel tokoppelt" -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Nochmaal versöken" +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Inrichten vun dat Speel beendt" -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Keen Togriep op Bestenlist. Wohrschienlich schrifft en anner Bruker opstunns " -"Daten dor rin." +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Tofall-Weerten synkroniseren" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Pünkt" +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Speler-Egenschap" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Dörsnittpünkt" +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Speel-Egenschap" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Hööchste Pünkt" +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Speler tofögen" -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Aflopen Tiet" +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Speler wegmaken" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Bestenlist" +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Speler anmaken" -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Stoop" +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Speler utmaken" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 -#, c-format -msgid "#%1" -msgstr "Nr.%1" +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Törn-ID" -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Grootoordig!\n" -"Du hest en niege Bestmark opstellt!" +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Fehlermellen" -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Bannig goot!\n" -"Du büst na de Bestenlist kamen!" +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Speleringaav" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "Mehrspelers-Pünkt" +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "En IO wöör toföögt" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 -msgid "No game played." -msgstr "Keen Speel speelt." +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Perzessanfraag" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "Pünkt för lest Speel:" +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Achtersiet utsöken" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "Pünkt för lest %1 Spelen:" +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Achtersiet" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 -msgid "all" -msgstr "all" +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "leddig" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 -msgid "Select player:" -msgstr "Speler utsöken:" +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Tofällige Achtersiet" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Total:" -msgstr "Tosamen:" +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Globaal Achtersiet bruken" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Won:" -msgstr "Wunnen:" +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Achtersiet globaal fastleggen" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Lost:" -msgstr "Verloren:" +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Vörsiet utsöken" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 -msgid "Draw:" -msgstr "Quitt:" +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Vörsiet" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Current:" -msgstr "Aktuell:" +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Tofällige Vörsiet" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max won:" -msgstr "Tohööchst wunnen:" +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Vörsiet globaal bruken" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max lost:" -msgstr "Tohööchst verloren:" +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Vörsiet globaal fastleggen" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 -msgid "Game Counts" -msgstr "Speeltallen" +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Koortengrött ännern" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 -msgid "Trends" -msgstr "Tendenz" +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Standardgrött" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 -msgid "From" -msgstr "Vun" +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Vöransicht:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 -msgid "To" -msgstr "Na" +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "Ahn Naam" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 -msgid "Count" -msgstr "Tall" +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Koorten-Utwahl" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 -msgid "Percent" -msgstr "Perzent" +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Klönen instellen" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Hööch&ste Pünkt" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Naam-Schriftoort..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "S&pelers" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Text-Schriftoort..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Speler: " -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramm" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Dit is en Spelernaricht" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Weltwiede Bestenlist ankieken" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Systeemmellen - Mellen direktemang vun dat Speel sendt" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Weltwiede Spelers ankieken" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Speel: " -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Bestenlist" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Di is en Systeemmellen" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Instellen..." +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Hööchsttall för Narichten (-1 = keen Grenz):" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Exporteren..." +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Agge Arne Antje Anne Bente Bernd Birgit Björn Christian Christina Dörte Dag " +"Enke Enno Frauke Finn Garlt Gesche Gesine Gunnar Heike Heiko Hilke Holger Jan " +"Janne Jarne Jens Jördis Jörg Kai Kaja Katrin Kirsten Kjell Knut Maike Malte " +"Maren Momme Nele Nils Niklas Nina Ole Oke Peer Petra Pit Ragna Ralf Rike Ruven " +"Silke Sönke Sven Svenja Torben Thordis Tjark Trine Ulf Urte Vigo Volker Vibke " +"Wilken Wilm Wenke" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Nieg" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Dat gifft disse Datei al. Överschrieven?" +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Laden..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Winner" +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "L&est Spelen" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Wunnen Spelen" +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Speel nie&g starten" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Bestenlist instellen" +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Sekern &as..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Allgemeen" +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "Speel &verlaten" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Ökelnaam:" +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "Pa&us" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "&Bestenlist wiesen" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Weltwiede Bestenlist anmaakt" +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Wedderhalen" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Verwiedert" +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "T&orüchnehmen" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Inmell-Daten" +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "&Wedderhalen" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Slötel:" +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "Wö&rpel smieten" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Dit warrt Dien Inmell-Slötel duerhaftig wegdoon, Du kannst denn Dien opstunns " -"inmeldt Ökelnaam nich mehr bruken." +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Törn beennen" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Bitte giff en Ökelnaam an" +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Tipp" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Ökelnaam warrt al bruukt, bitte en annern utsöken" +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demo" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Ökelnaam ingeven" +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "Lö&sen" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Graleren, Du hest wunnen!" +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Speel&typ utsöken" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Dien Ökelnaam:" +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Speel&koorten instellen..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Nich nochmaal nafragen." +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "&Bestenlist instellen..." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/lskat.po index 219f4457721..1d9e122ee4f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/lskat.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/lskat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-11 02:18+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/twin4.po index e40578a9e42..7f1ad9bbc96 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/twin4.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-11 01:53+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po index 9ca9e9bc07f..85b6aa1c48a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 00:02+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po index 89f40f276e4..e553c7c798a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 00:45+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po index 965fd7d9017..e3ec64e5ba7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 23:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po index 3e5beba06ae..c899f2e16b6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 23:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index a6222114169..7074d81108b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 23:31+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcoloredit.po index a788160378a..71812d02a08 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcoloredit.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcoloredit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcoloredit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-05 12:23+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kdjview.po index aa6f9a115b6..c2f75117446 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kdjview.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kdjview.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdjview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 18:18+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kdvi.po index 6e3588517df..3b69e11fb67 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kdvi.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kdvi.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdvi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 01:23+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfax.po index 5d7ec8b3da4..d05fb8bf521 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfax.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfax\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfaxview.po index a1a518c93de..8f941943621 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfaxview.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfaxview.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfaxview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 18:24+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kgamma.po index 6b78af2f4af..ad657949634 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-27 02:43+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kghostview.po index 12128af4534..c9066b982e5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kghostview.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kghostview.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kghostview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:29+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kmrml.po index 9c694aa707f..da1de623962 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kmrml.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kmrml.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmrml\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 13:56+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kolourpaint.po index 1c8cce9cf06..701773baa58 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kolourpaint.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-23 01:25+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kooka.po index 2cb15db371c..cabaa468b0e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooka\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 00:36+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kpdf.po index e3dd3003f56..7652639ea8d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kpdf.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kpdf.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpdf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 01:27+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,73 +15,29 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:25 -msgid "" -"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with " -"low memory.)" -msgstr "" -"Spiekerbruuk as siet as mööglich hollen. Nix wedderbruken. (För Systemen mit " -"wenig Spieker.)" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:31 -msgid "" -"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " -"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" -msgstr "" -"En goot Kompromiss twischen Spiekerbruuk un Gauheit. De nakamen Siet warrt " -"vörlaadt, un de Söök warrt gauer. (Normalerwies för Systemen mit 256MB Spieker)" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:37 -msgid "" -"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " -"with more than 512MB of memory.)" -msgstr "" -"Wohrt allens in'n Spieker. De nakamen Siet warrt vörlaadt, un de Söök warrt " -"gauer. (För Systemen mit mehr as 512 MB Spieker.)" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:29 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:29 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeen Optschonen" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:30 -msgid "Accessibility" -msgstr "Behinnertenhülp" +#: shell/main.cpp:22 +msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" +msgstr "Kpdf, en op \"xpdf\" opbuut PDF-Kieker för TDE" -#: conf/preferencesdialog.cpp:30 -msgid "Reading Aids" -msgstr "Leeshülp" +#: shell/main.cpp:28 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokment, dat opmaakt warrn schall" -#: conf/preferencesdialog.cpp:31 -msgid "Performance" -msgstr "Leisten" +#: shell/main.cpp:36 +msgid "KPDF" +msgstr "KPDF" -#: conf/preferencesdialog.cpp:31 -msgid "Performance Tuning" -msgstr "Leistenverbetern" +#: shell/main.cpp:45 +msgid "Current mantainer" +msgstr "Pleger opstunns" -#: conf/preferencesdialog.cpp:32 -msgid "Presentation" -msgstr "Presentatschoon" +#: shell/main.cpp:48 +msgid "Xpdf author" +msgstr "Xpdf-Schriever" -#: conf/preferencesdialog.cpp:33 -msgid "Options for Presentation Mode" -msgstr "Optschonen för Presentatschoonbedrief" +#: shell/main.cpp:49 +msgid "Icon" +msgstr "Lüttbild" #: shell/shell.cpp:86 msgid "Unable to find kpdf part." @@ -104,1042 +60,1086 @@ msgstr "" "Klick, un holl de Muustast daal, wenn Du en annerlest bruukt Datei opmaken " "wullt" -#: shell/main.cpp:22 -msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" -msgstr "Kpdf, en op \"xpdf\" opbuut PDF-Kieker för TDE" - -#: shell/main.cpp:28 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokment, dat opmaakt warrn schall" +#. i18n: file part.rc line 28 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Gah na" -#: shell/main.cpp:36 -msgid "KPDF" -msgstr "KPDF" +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Program Look" +msgstr "Programmutsehn" -#: shell/main.cpp:45 -msgid "Current mantainer" -msgstr "Pleger opstunns" +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show &search bar in thumbnails list" +msgstr "&Söökbalken binnen Vöransicht-List wiesen" -#: shell/main.cpp:48 -msgid "Xpdf author" -msgstr "Xpdf-Schriever" +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Link the &thumbnails with the page" +msgstr "&Vöransichten mit de Siet verlinken" -#: shell/main.cpp:49 -msgid "Icon" -msgstr "Lüttbild" +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show scroll&bars" +msgstr "&Rullbalkens wiesen" -#: part.cpp:82 -msgid "PDF Options" -msgstr "PDF-Optschonen" +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Show &hints and info messages" +msgstr "&Tipps un Informatschonen wiesen" -#: part.cpp:84 -msgid "Force rasterization" -msgstr "Rastern verdwingen" +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Obey DRM limitations" +msgstr "DRM-Ingrenzen be&achten" -#: part.cpp:85 -msgid "Rasterize into an image before printing" -msgstr "Ehr't Drucken dat Dokment as Bild rastern" +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Watch file" +msgstr "Datei &beluern" -#: part.cpp:86 -msgid "" -"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " -"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " -"that appear to print incorrectly." +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 100 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Retain document viewing data" msgstr "" -"Elk Siet warrt as Bild rastert, ehr se druckt warrt. Normalerwies is de Gööd " -"vun't Resultaat denn wat leger, man wenn sik dat Dokment anners nich ahn " -"Fehlers drucken lett, is dat liekers klook." -#: part.cpp:172 -msgid "Show &Navigation Panel" -msgstr "&Sietpaneel wiesen" +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "CPU Usage" +msgstr "CPU-Bruuk: " -#: part.cpp:173 -msgid "Hide &Navigation Panel" -msgstr "&Sietpaneel versteken" +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Enable &transparency effects" +msgstr "&Transparenzeffekten anmaken" -#: part.cpp:210 part.cpp:211 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Vöransichten" +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Enable &background generation" +msgstr "&Opstellen in Achtergrund anmaken" -#: part.cpp:257 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Na de verleden Siet vun dat Dokment gahn" +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Memory Usage" +msgstr "Spieker-Bruuk" -#: part.cpp:263 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Na de nakamen Siet vun dat Dokment gahn" +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Low" +msgstr "&Siet" -#: part.cpp:269 -msgid "Moves to the first page of the document" -msgstr "Na de eerste Siet vun dat Dokment gahn" +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Normal (default)" +msgstr "&Normaal (Standard)" -#: part.cpp:272 -msgid "Moves to the last page of the document" -msgstr "Na de leste Siet vun dat Dokment gahn" +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Aggressive" +msgstr "&Freetsch" -#: part.cpp:275 -msgid "Go to the place you were before" -msgstr "Na de verleden Steed gahn" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Navigation" +msgstr "Navigatschoon" -#: part.cpp:278 -msgid "Go to the place you were after" -msgstr "Na de nakamen Steed gahn" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid " sec." +msgstr " s" -#: part.cpp:290 -msgid "Configure KPDF..." -msgstr "KPDF instellen..." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Advance every:" +msgstr "Wiedergahn jümmers na:" -#: part.cpp:294 -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenschappen" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Loop after last page" +msgstr "Na de leste Siet wedderhalen" -#: part.cpp:297 -msgid "P&resentation" -msgstr "&Presentatschoon" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "BlindsQt::Vertical" +msgstr "Pielliek överblennen" -#: part.cpp:391 -msgid "KPDF::Part" -msgstr "KPDF::Komponent" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "BlindsQt::Horizontal" +msgstr "Waagrecht överblennen" -#: part.cpp:434 -msgid "Converting from ps to pdf..." -msgstr "PostScript warrt na PDF ümwannelt..." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Box In" +msgstr "Rechteckig na binnen" -#: part.cpp:445 -msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files." -msgstr "" -"\"ps2pdf\" is nich installeert. \"kpdf\" kann ahn \"ps2pdf\" keen " -"PostScript-Datei opmaken." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Box Out" +msgstr "Rechteckig na buten" -#: part.cpp:485 -msgid "" -"The document is going to be launched on presentation mode because the file " -"requested it." -msgstr "" -"Dat Dokment warrt in Presentatschoonbedrief wiest, wiel de Datei dat so " -"anfraagt hett." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Dissolve" +msgstr "Oplösen" -#: part.cpp:513 -#, c-format -msgid "Could not open %1" -msgstr "\"%1\" lett sik nich opmaken" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Glitter Down" +msgstr "Na nerrn glinstern" -#: part.cpp:612 -msgid "Reloading the document..." -msgstr "Dokment warrt nieg laadt..." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Glitter Right" +msgstr "Na rechts glinstern" -#: part.cpp:641 -msgid "" -"This link points to a close document action that does not work when using the " -"embedded viewer." -msgstr "" -"Disse Link wiest na en \"Dokment tomaken\"-Akschoon, de sik mit den inbett " -"Kieker nich utföhren lett." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Glitter Right-Down" +msgstr "Na rechts nerrn glinstern" -#: part.cpp:689 -msgid "" -"This link points to a quit application action that does not work when using the " -"embedded viewer." -msgstr "" -"Disse Link wiest na en \"Programm tomaken\"-Akschoon, de sik mit den inbett " -"Kieker nich utföhren lett." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Random Transition" +msgstr "Tofällig Övergang" -#: part.cpp:702 -msgid "Go to Page" -msgstr "Na Siet gahn" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 +#: rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Horizontal In" +msgstr "Waagrecht deelt na binnen" -#: part.cpp:711 -msgid "&Page:" -msgstr "&Siet:" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Horizontal Out" +msgstr "Waagrecht deelt na buten" -#: part.cpp:809 -msgid "" -"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " -"save it in another location." -msgstr "" -"Du versöchst opstunns, de Datei \"%1\" mit sik sülven to överschrieven. Dat is " -"nich tolaten. Bitte seker ehr na en anner Steed." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Vertical In" +msgstr "Pielliek deelt na binnen" -#: part.cpp:814 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 +#: rc.cpp:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Vertical Out" +msgstr "Pielliek deelt na buten" -#: part.cpp:814 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Wipe Down" +msgstr "Na nerrn utwischen" -#: part.cpp:819 -msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." -msgstr "" -"Datei lett sik nich na \"%1\" sekern. Versöök, ehr na en anner Steed to sekern." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Wipe Right" +msgstr "Na rechts utwischen" -#: part.cpp:942 -#, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "Siet: %1" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Wipe Left" +msgstr "Na links utwischen" -#: part.cpp:944 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Leesteken wegdoon" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Wipe Up" +msgstr "Na baven utwischen" -#: part.cpp:946 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Leesteken tofögen" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Default transition:" +msgstr "Standardövergang:" -#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1581 -msgid "Fit Width" -msgstr "Na Breed topassen" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Mouse cursor:" +msgstr "Muuswieser:" -#: part.cpp:963 -msgid "Tools" -msgstr "Warktüüch" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Hidden After Delay" +msgstr "Na Töövtiet versteken" -#: part.cpp:1058 -msgid "Printing this document is not allowed." -msgstr "Dat Drucken vun dit Dokment is nich verlöövt." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Always Visible" +msgstr "Jümmers sichtbor" -#: part.cpp:1064 -msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" -msgstr "" -"Dat Dokment lett sik nich drucken. Bitte mell dat na http://bugs.kde.org" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Always Hidden" +msgstr "Nienich sichtbor" -#: core/document.cpp:750 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Dat is dat Enn vun dat Dokment.\n" -"Baven wiedermaken?" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Achtergrundklöör:" -#: core/document.cpp:796 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "För \"%1\" lett sik keen Övereenstimmen finnen." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Show s&ummary page" +msgstr "&Tosamenfaten-Siet wiesen" -#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 -msgid "" -"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " -"kpdf does not allow that." -msgstr "" -"De PDF-Datei will en extern Programm utföhren, man ut Sekerheitgrünn lett Kpdf " -"dat nich to." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Show &progress indicator" +msgstr "&Vörankamen wiesen" -#: core/document.cpp:1019 -#, c-format -msgid "No application found for opening file of mimetype %1." -msgstr "" -"För't Opmaken vun en Datei mit den MIME-Typ \"%1\" lett sik keen Programm " -"finnen." +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Draw border around &Images" +msgstr "Rand rund &Biller wiesen" -#: core/link.cpp:21 -#, c-format -msgid "Go to page %1" -msgstr "Na Siet %1 gahn" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Draw border around &Links" +msgstr "Rand rund &Links wiesen" -#: core/link.cpp:21 -msgid "Open external file" -msgstr "Extern Datei opmaken" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Change &Colors" +msgstr "&Klören ännern" -#: core/link.cpp:26 -msgid "Execute '%1'..." -msgstr "\"%1\" utföhren..." +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." +msgstr "Wohrschoen: Disse Optschonen köönt de Dorstellgauheit bannig minnern." -#: core/link.cpp:39 -msgid "First Page" -msgstr "Eerst Siet" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&Invert colors" +msgstr "Klören ü&mdreihen" -#: core/link.cpp:41 -msgid "Previous Page" -msgstr "Verleden Siet" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Change &paper color" +msgstr "&Papeerklöör ännern" -#: core/link.cpp:43 -msgid "Next Page" -msgstr "Nakamen Siet" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Paper color:" +msgstr "Papeerklöör:" -#: core/link.cpp:45 -msgid "Last Page" -msgstr "Lest Siet" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "&Change dark and light colors" +msgstr "Hell un düüster Klören ä&nnern" -#: core/link.cpp:49 -msgid "Forward" -msgstr "Vörut" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Light color:" +msgstr "Hell Klöör:" -#: core/link.cpp:53 -msgid "Start Presentation" -msgstr "Presentatschoon starten" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Dark color:" +msgstr "Düüster Klöör:" -#: core/link.cpp:55 -msgid "End Presentation" -msgstr "Presentatschoon beennen" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Convert to &black and white" +msgstr "Na &Swattwitt ümwanneln" -#: core/link.cpp:57 -msgid "Find..." -msgstr "Söken..." +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" -#: core/link.cpp:59 -msgid "Go To Page..." -msgstr "Na Siet gahn..." +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "Grenzweert:" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 -msgid "Please insert the password to read the document:" -msgstr "Bitte giff dat Passwoort för't Lesen vun dat Dokment in:" +#: ui/toc.cpp:59 +msgid "Topic" +msgstr "Thema" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 -msgid "Incorrect password. Try again:" -msgstr "Leeg Passwoort. Versöök dat nochmaal:" +#: ui/presentationwidget.cpp:148 +#, c-format +msgid "Title: %1" +msgstr "Titel: %1" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: ui/presentationwidget.cpp:150 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Autor: %1" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 -msgid "Subject" -msgstr "Thema" +#: ui/presentationwidget.cpp:152 +#, c-format +msgid "Pages: %1" +msgstr "Sieden: %1" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: ui/presentationwidget.cpp:153 +msgid "Click to begin" +msgstr "Klick, wenn Du anfangen wullt" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 -msgid "Keywords" -msgstr "Slötelwöör" +#: ui/presentationwidget.cpp:329 +msgid "" +"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " +"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " +"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" +msgstr "" +"De Presentatschoon-Bedrief lett sik op twee Oorden verlaten: Du kannst de " +"\"Esc\"-Tast drücken, oder op den \"Verlaten\"-Knoop klicken, de wiest warrt, " +"wenn Du mit de Muus na de Eck baven rechts geihst. Du kannst natüürlich ok de " +"Finstern wesseln. (Alt+Tab as Standard)" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 -msgid "Creator" -msgstr "Opsteller" +#: ui/propertiesdialog.cpp:23 +msgid "Unknown File" +msgstr "Datei nich bekannt" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 -msgid "Producer" -msgstr "Maker" +#: ui/propertiesdialog.cpp:32 +msgid "No document opened." +msgstr "Keen Dokment opmaakt." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 -msgid "Created" -msgstr "Opstellt" +#: ui/propertiesdialog.cpp:38 +msgid "%1 Properties" +msgstr "%1-Egenschappen" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 -msgid "Modified" -msgstr "Ännert" +#: ui/propertiesdialog.cpp:53 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"_: PDF v. \n" -"PDF v. %1" -msgstr "PDF-Verschoon %1" +#: ui/propertiesdialog.cpp:66 +msgid "Pages:" +msgstr "Sieden:" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 -msgid "Format" -msgstr "Formaat" +#: ui/searchwidget.cpp:49 +msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" +msgstr "Giff tominnst dree Bookstaven för't Siedenfiltern in" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Encrypted" -msgstr "Verslötelt" +#: ui/searchwidget.cpp:55 +msgid "Clear filter" +msgstr "Filter leddig maken" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Ahn Verslöteln" +#: ui/searchwidget.cpp:59 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Security" -msgstr "Sekerheit" +#: ui/searchwidget.cpp:61 +msgid "Match Phrase" +msgstr "Utdruck söken" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimeert" +#: ui/searchwidget.cpp:62 +msgid "Match All Words" +msgstr "All Wöör söken" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 -msgid "Pages" -msgstr "Sieden" +#: ui/searchwidget.cpp:63 +msgid "Match Any Word" +msgstr "Jichtenseen Woort söken" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Unknown Encryption" -msgstr "Verslöteln nich bekannt" +#: ui/searchwidget.cpp:68 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filteroptschonen" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Unknown Optimization" -msgstr "Optimeren nich bekannt" +#: ui/pageview.cpp:259 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "Op Sieden&breed topassen" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: ui/pageview.cpp:262 +msgid "Fit to &Page" +msgstr "Op &Siet topassen" + +#: ui/pageview.cpp:265 +msgid "Fit to &Text" +msgstr "Na &Text topassen" + +#: ui/pageview.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Rotate Right" +msgstr "Na rechts glinstern" + +#: ui/pageview.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Rotate Left" +msgstr "Na links utwischen" + +#: ui/pageview.cpp:277 +msgid "&Two Pages" +msgstr "&Twee Sieden" + +#: ui/pageview.cpp:281 +msgid "&Continuous" +msgstr "&Dörgahn" + +#: ui/pageview.cpp:286 +msgid "&Browse Tool" +msgstr "&Dörkiek-Warktüüch" + +#: ui/pageview.cpp:290 +msgid "&Zoom Tool" +msgstr "&Ansichtgrött-Warktüüch" + +#: ui/pageview.cpp:293 +msgid "&Select Tool" +msgstr "&Utsöök-Warktüüch" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: ui/pageview.cpp:301 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Na baven rullen" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:377 -msgid "Embedded" -msgstr "Inbett" +#: ui/pageview.cpp:304 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Na nerrn rullen" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 +#: ui/pageview.cpp:364 +#, c-format msgid "" -"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " -"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " -"the aspect ratio is preserved?" +"_n: Loaded a one-page document.\n" +" Loaded a %n-page document." msgstr "" -"Dien Ränners ännert de Proportschoon vun de Bildkanten. Wullt Du mit de niege " -"Bildproportschoon drucken oder de Ränners so ännern laten, dat de ole " -"Proportschoon wohrt warrt?" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 -msgid "Aspect ratio change" -msgstr "Proportschoon ännert" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 -msgid "Print with specified margins" -msgstr "Mit angeven Ränners drucken" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:490 -msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" -msgstr "Ränners ännern, Proportschoon wohren" +"En Dokment mit een Siet wöör laadt.\n" +"En Dokment mit %n Sieden wöör laadt." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 -msgid "unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:685 ui/pageview.cpp:1645 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Text funnen: \"%1\"." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 -msgid "Type 1" -msgstr "Typ 1" +#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:1645 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Text nich funnen: \"%1\"." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 -msgid "Type 1C" -msgstr "Typ 1C" +#: ui/pageview.cpp:716 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "\"Tast för Tast\"-Söök na Text start" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 +#: ui/pageview.cpp:1127 +#, c-format msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"Type 1C (OT)" -msgstr "Typ 1C (OT)" +"_n: Text (1 character)\n" +"Text (%n characters)" +msgstr "" +"Text (1 Bookstaav)\n" +"Text (%n Bookstaven)" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 -msgid "Type 3" -msgstr "Typ 3" +#: ui/pageview.cpp:1128 ui/pageview.cpp:1135 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Na Twischenaflaag koperen" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" +#: ui/pageview.cpp:1132 +msgid "Speak Text" +msgstr "Text vörlesen" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"TrueType (OT)" -msgstr "TrueType (OT)" +#: ui/pageview.cpp:1134 +msgid "Image (%1 by %2 pixels)" +msgstr "Bild (%1 x %2 Pixels)" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 -msgid "CID Type 0" -msgstr "CID-Type 0" +#: ui/pageview.cpp:1136 +msgid "Save to File..." +msgstr "Na Datei sekern..." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 -msgid "CID Type 0C" -msgstr "CID-Type 0C" +#: ui/pageview.cpp:1154 +msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." +msgstr "Bild [%1x%2] wöör na de Twischenaflaag kopeert." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID Type 0C (OT)" -msgstr "CID-Type 0C (OT)" +#: ui/pageview.cpp:1161 +msgid "File not saved." +msgstr "Datei nich sekert." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 -msgid "CID TrueType" -msgstr "CID-TrueType" +#: ui/pageview.cpp:1168 +msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." +msgstr "Bild [%1x%2] wöör na %3-Datei sekert." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:732 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID TrueType (OT)" -msgstr "CID-TrueType (OT)" +#: ui/pageview.cpp:1197 +#, c-format +msgid "Starting KTTSD Failed: %1" +msgstr "Starten vun KTTSD fehlslaan: %1" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:765 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:767 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:772 -msgid "-" -msgstr "-" +#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1581 +msgid "Fit Width" +msgstr "Na Breed topassen" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 -msgid "[none]" -msgstr "[keen]" +#: ui/pageview.cpp:1581 +msgid "Fit Page" +msgstr "Op Siet topassen" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:792 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:796 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:810 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: ui/pageview.cpp:2013 +msgid "Find stopped." +msgstr "Söök anhollen." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:818 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:823 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:832 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:853 -msgid "Unknown Date" -msgstr "Datum nich bekannt" +#: ui/pageview.cpp:2023 +msgid "Welcome" +msgstr "Willkamen" -#. i18n: file part.rc line 28 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Gah na" +#: ui/pageview.cpp:2135 +msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." +msgstr "Söök dat Rebeet för't Gröttermaken ut. Lütter mit Rechtsklick." -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Navigation" -msgstr "Navigatschoon" +#: ui/pageview.cpp:2141 +msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." +msgstr "Treck en Rahmen rund den Text / de Biller, de(n) Du koperen wullt." -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid " sec." -msgstr " s" +#: ui/thumbnaillist.cpp:568 +msgid "Show bookmarked pages only" +msgstr "Bloots Sieden mit Leestekens wiesen" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Advance every:" -msgstr "Wiedergahn jümmers na:" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Loop after last page" -msgstr "Na de leste Siet wedderhalen" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "BlindsQt::Vertical" -msgstr "Pielliek överblennen" +#: conf/preferencesdialog.cpp:29 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "BlindsQt::Horizontal" -msgstr "Waagrecht överblennen" +#: conf/preferencesdialog.cpp:29 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeen Optschonen" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Box In" -msgstr "Rechteckig na binnen" +#: conf/preferencesdialog.cpp:30 +msgid "Accessibility" +msgstr "Behinnertenhülp" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Box Out" -msgstr "Rechteckig na buten" +#: conf/preferencesdialog.cpp:30 +msgid "Reading Aids" +msgstr "Leeshülp" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Dissolve" -msgstr "Oplösen" +#: conf/preferencesdialog.cpp:31 +msgid "Performance" +msgstr "Leisten" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Glitter Down" -msgstr "Na nerrn glinstern" +#: conf/preferencesdialog.cpp:31 +msgid "Performance Tuning" +msgstr "Leistenverbetern" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Glitter Right" -msgstr "Na rechts glinstern" +#: conf/preferencesdialog.cpp:32 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentatschoon" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:33 +msgid "Options for Presentation Mode" +msgstr "Optschonen för Presentatschoonbedrief" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Glitter Right-Down" -msgstr "Na rechts nerrn glinstern" +#: conf/dlgperformance.ui.h:25 +msgid "" +"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with " +"low memory.)" +msgstr "" +"Spiekerbruuk as siet as mööglich hollen. Nix wedderbruken. (För Systemen mit " +"wenig Spieker.)" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Random Transition" -msgstr "Tofällig Övergang" +#: conf/dlgperformance.ui.h:31 +msgid "" +"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " +"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" +msgstr "" +"En goot Kompromiss twischen Spiekerbruuk un Gauheit. De nakamen Siet warrt " +"vörlaadt, un de Söök warrt gauer. (Normalerwies för Systemen mit 256MB Spieker)" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SplitQt::Horizontal In" -msgstr "Waagrecht deelt na binnen" +#: conf/dlgperformance.ui.h:37 +msgid "" +"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " +"with more than 512MB of memory.)" +msgstr "" +"Wohrt allens in'n Spieker. De nakamen Siet warrt vörlaadt, un de Söök warrt " +"gauer. (För Systemen mit mehr as 512 MB Spieker.)" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SplitQt::Horizontal Out" -msgstr "Waagrecht deelt na buten" +#: part.cpp:82 +msgid "PDF Options" +msgstr "PDF-Optschonen" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SplitQt::Vertical In" -msgstr "Pielliek deelt na binnen" +#: part.cpp:84 +msgid "Force rasterization" +msgstr "Rastern verdwingen" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SplitQt::Vertical Out" -msgstr "Pielliek deelt na buten" +#: part.cpp:85 +msgid "Rasterize into an image before printing" +msgstr "Ehr't Drucken dat Dokment as Bild rastern" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Wipe Down" -msgstr "Na nerrn utwischen" +#: part.cpp:86 +msgid "" +"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " +"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " +"that appear to print incorrectly." +msgstr "" +"Elk Siet warrt as Bild rastert, ehr se druckt warrt. Normalerwies is de Gööd " +"vun't Resultaat denn wat leger, man wenn sik dat Dokment anners nich ahn " +"Fehlers drucken lett, is dat liekers klook." -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Wipe Right" -msgstr "Na rechts utwischen" +#: part.cpp:172 +msgid "Show &Navigation Panel" +msgstr "&Sietpaneel wiesen" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Wipe Left" -msgstr "Na links utwischen" +#: part.cpp:173 +msgid "Hide &Navigation Panel" +msgstr "&Sietpaneel versteken" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Wipe Up" -msgstr "Na baven utwischen" +#: part.cpp:210 part.cpp:211 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Vöransichten" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Default transition:" -msgstr "Standardövergang:" +#: part.cpp:257 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "Na de verleden Siet vun dat Dokment gahn" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Mouse cursor:" -msgstr "Muuswieser:" +#: part.cpp:263 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "Na de nakamen Siet vun dat Dokment gahn" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Hidden After Delay" -msgstr "Na Töövtiet versteken" +#: part.cpp:269 +msgid "Moves to the first page of the document" +msgstr "Na de eerste Siet vun dat Dokment gahn" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Always Visible" -msgstr "Jümmers sichtbor" +#: part.cpp:272 +msgid "Moves to the last page of the document" +msgstr "Na de leste Siet vun dat Dokment gahn" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Always Hidden" -msgstr "Nienich sichtbor" +#: part.cpp:275 +msgid "Go to the place you were before" +msgstr "Na de verleden Steed gahn" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Achtergrundklöör:" +#: part.cpp:278 +msgid "Go to the place you were after" +msgstr "Na de nakamen Steed gahn" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Show s&ummary page" -msgstr "&Tosamenfaten-Siet wiesen" +#: part.cpp:290 +msgid "Configure KPDF..." +msgstr "KPDF instellen..." -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Show &progress indicator" -msgstr "&Vörankamen wiesen" +#: part.cpp:294 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenschappen" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU-Bruuk: " +#: part.cpp:297 +msgid "P&resentation" +msgstr "&Presentatschoon" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Enable &transparency effects" -msgstr "&Transparenzeffekten anmaken" +#: part.cpp:391 +msgid "KPDF::Part" +msgstr "KPDF::Komponent" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable &background generation" -msgstr "&Opstellen in Achtergrund anmaken" +#: part.cpp:434 +msgid "Converting from ps to pdf..." +msgstr "PostScript warrt na PDF ümwannelt..." -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Memory Usage" -msgstr "Spieker-Bruuk" +#: part.cpp:445 +msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files." +msgstr "" +"\"ps2pdf\" is nich installeert. \"kpdf\" kann ahn \"ps2pdf\" keen " +"PostScript-Datei opmaken." -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Low" -msgstr "&Siet" +#: part.cpp:485 +msgid "" +"The document is going to be launched on presentation mode because the file " +"requested it." +msgstr "" +"Dat Dokment warrt in Presentatschoonbedrief wiest, wiel de Datei dat so " +"anfraagt hett." -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Normal (default)" -msgstr "&Normaal (Standard)" +#: part.cpp:513 +#, c-format +msgid "Could not open %1" +msgstr "\"%1\" lett sik nich opmaken" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "&Aggressive" -msgstr "&Freetsch" +#: part.cpp:612 +msgid "Reloading the document..." +msgstr "Dokment warrt nieg laadt..." -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Draw border around &Images" -msgstr "Rand rund &Biller wiesen" +#: part.cpp:641 +msgid "" +"This link points to a close document action that does not work when using the " +"embedded viewer." +msgstr "" +"Disse Link wiest na en \"Dokment tomaken\"-Akschoon, de sik mit den inbett " +"Kieker nich utföhren lett." -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Draw border around &Links" -msgstr "Rand rund &Links wiesen" +#: part.cpp:689 +msgid "" +"This link points to a quit application action that does not work when using the " +"embedded viewer." +msgstr "" +"Disse Link wiest na en \"Programm tomaken\"-Akschoon, de sik mit den inbett " +"Kieker nich utföhren lett." -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Change &Colors" -msgstr "&Klören ännern" +#: part.cpp:702 +msgid "Go to Page" +msgstr "Na Siet gahn" + +#: part.cpp:711 +msgid "&Page:" +msgstr "&Siet:" -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." -msgstr "Wohrschoen: Disse Optschonen köönt de Dorstellgauheit bannig minnern." +#: part.cpp:809 +msgid "" +"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " +"save it in another location." +msgstr "" +"Du versöchst opstunns, de Datei \"%1\" mit sik sülven to överschrieven. Dat is " +"nich tolaten. Bitte seker ehr na en anner Steed." -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "&Invert colors" -msgstr "Klören ü&mdreihen" +#: part.cpp:814 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?" -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Change &paper color" -msgstr "&Papeerklöör ännern" +#: part.cpp:814 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Paper color:" -msgstr "Papeerklöör:" +#: part.cpp:819 +msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." +msgstr "" +"Datei lett sik nich na \"%1\" sekern. Versöök, ehr na en anner Steed to sekern." -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&Change dark and light colors" -msgstr "Hell un düüster Klören ä&nnern" +#: part.cpp:942 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Siet: %1" -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Light color:" -msgstr "Hell Klöör:" +#: part.cpp:944 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Leesteken wegdoon" -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Dark color:" -msgstr "Düüster Klöör:" +#: part.cpp:946 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Leesteken tofögen" -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Convert to &black and white" -msgstr "Na &Swattwitt ümwanneln" +#: part.cpp:963 +msgid "Tools" +msgstr "Warktüüch" -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" +#: part.cpp:1058 +msgid "Printing this document is not allowed." +msgstr "Dat Drucken vun dit Dokment is nich verlöövt." -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Threshold:" -msgstr "Grenzweert:" +#: part.cpp:1064 +msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" +msgstr "" +"Dat Dokment lett sik nich drucken. Bitte mell dat na http://bugs.kde.org" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Program Look" -msgstr "Programmutsehn" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 +msgid "Please insert the password to read the document:" +msgstr "Bitte giff dat Passwoort för't Lesen vun dat Dokment in:" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Show &search bar in thumbnails list" -msgstr "&Söökbalken binnen Vöransicht-List wiesen" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 +msgid "Incorrect password. Try again:" +msgstr "Leeg Passwoort. Versöök dat nochmaal:" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Link the &thumbnails with the page" -msgstr "&Vöransichten mit de Siet verlinken" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Show scroll&bars" -msgstr "&Rullbalkens wiesen" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 +msgid "Subject" +msgstr "Thema" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Show &hints and info messages" -msgstr "&Tipps un Informatschonen wiesen" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "&Obey DRM limitations" -msgstr "DRM-Ingrenzen be&achten" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 +msgid "Keywords" +msgstr "Slötelwöör" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "&Watch file" -msgstr "Datei &beluern" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 +msgid "Creator" +msgstr "Opsteller" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 100 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Retain document viewing data" -msgstr "" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 +msgid "Producer" +msgstr "Maker" -#: ui/thumbnaillist.cpp:568 -msgid "Show bookmarked pages only" -msgstr "Bloots Sieden mit Leestekens wiesen" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 +msgid "Created" +msgstr "Opstellt" -#: ui/toc.cpp:59 -msgid "Topic" -msgstr "Thema" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 +msgid "Modified" +msgstr "Ännert" -#: ui/propertiesdialog.cpp:23 -msgid "Unknown File" -msgstr "Datei nich bekannt" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 +#, c-format +msgid "" +"_: PDF v. \n" +"PDF v. %1" +msgstr "PDF-Verschoon %1" -#: ui/propertiesdialog.cpp:32 -msgid "No document opened." -msgstr "Keen Dokment opmaakt." +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 +msgid "Format" +msgstr "Formaat" -#: ui/propertiesdialog.cpp:38 -msgid "%1 Properties" -msgstr "%1-Egenschappen" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Encrypted" +msgstr "Verslötelt" -#: ui/propertiesdialog.cpp:53 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Ahn Verslöteln" -#: ui/propertiesdialog.cpp:66 -msgid "Pages:" -msgstr "Sieden:" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Security" +msgstr "Sekerheit" -#: ui/searchwidget.cpp:49 -msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" -msgstr "Giff tominnst dree Bookstaven för't Siedenfiltern in" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimeert" -#: ui/searchwidget.cpp:55 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filter leddig maken" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 +msgid "Pages" +msgstr "Sieden" -#: ui/searchwidget.cpp:59 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Unknown Encryption" +msgstr "Verslöteln nich bekannt" -#: ui/searchwidget.cpp:61 -msgid "Match Phrase" -msgstr "Utdruck söken" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Unknown Optimization" +msgstr "Optimeren nich bekannt" -#: ui/searchwidget.cpp:62 -msgid "Match All Words" -msgstr "All Wöör söken" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: ui/searchwidget.cpp:63 -msgid "Match Any Word" -msgstr "Jichtenseen Woort söken" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: ui/searchwidget.cpp:68 -msgid "Filter Options" -msgstr "Filteroptschonen" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:377 +msgid "Embedded" +msgstr "Inbett" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 +msgid "" +"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " +"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " +"the aspect ratio is preserved?" +msgstr "" +"Dien Ränners ännert de Proportschoon vun de Bildkanten. Wullt Du mit de niege " +"Bildproportschoon drucken oder de Ränners so ännern laten, dat de ole " +"Proportschoon wohrt warrt?" -#: ui/pageview.cpp:259 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Op Sieden&breed topassen" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 +msgid "Aspect ratio change" +msgstr "Proportschoon ännert" -#: ui/pageview.cpp:262 -msgid "Fit to &Page" -msgstr "Op &Siet topassen" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 +msgid "Print with specified margins" +msgstr "Mit angeven Ränners drucken" -#: ui/pageview.cpp:265 -msgid "Fit to &Text" -msgstr "Na &Text topassen" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:490 +msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" +msgstr "Ränners ännern, Proportschoon wohren" -#: ui/pageview.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Rotate Right" -msgstr "Na rechts glinstern" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 +msgid "unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: ui/pageview.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Rotate Left" -msgstr "Na links utwischen" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 +msgid "Type 1" +msgstr "Typ 1" -#: ui/pageview.cpp:277 -msgid "&Two Pages" -msgstr "&Twee Sieden" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 +msgid "Type 1C" +msgstr "Typ 1C" -#: ui/pageview.cpp:281 -msgid "&Continuous" -msgstr "&Dörgahn" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"Type 1C (OT)" +msgstr "Typ 1C (OT)" -#: ui/pageview.cpp:286 -msgid "&Browse Tool" -msgstr "&Dörkiek-Warktüüch" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 +msgid "Type 3" +msgstr "Typ 3" -#: ui/pageview.cpp:290 -msgid "&Zoom Tool" -msgstr "&Ansichtgrött-Warktüüch" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" -#: ui/pageview.cpp:293 -msgid "&Select Tool" -msgstr "&Utsöök-Warktüüch" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"TrueType (OT)" +msgstr "TrueType (OT)" -#: ui/pageview.cpp:301 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Na baven rullen" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 +msgid "CID Type 0" +msgstr "CID-Type 0" -#: ui/pageview.cpp:304 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Na nerrn rullen" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 +msgid "CID Type 0C" +msgstr "CID-Type 0C" -#: ui/pageview.cpp:364 -#, c-format +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 msgid "" -"_n: Loaded a one-page document.\n" -" Loaded a %n-page document." -msgstr "" -"En Dokment mit een Siet wöör laadt.\n" -"En Dokment mit %n Sieden wöör laadt." - -#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:685 ui/pageview.cpp:1645 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Text funnen: \"%1\"." - -#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:1645 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Text nich funnen: \"%1\"." +"_: OT means OpenType\n" +"CID Type 0C (OT)" +msgstr "CID-Type 0C (OT)" -#: ui/pageview.cpp:716 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "\"Tast för Tast\"-Söök na Text start" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 +msgid "CID TrueType" +msgstr "CID-TrueType" -#: ui/pageview.cpp:1127 -#, c-format +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:732 msgid "" -"_n: Text (1 character)\n" -"Text (%n characters)" -msgstr "" -"Text (1 Bookstaav)\n" -"Text (%n Bookstaven)" +"_: OT means OpenType\n" +"CID TrueType (OT)" +msgstr "CID-TrueType (OT)" -#: ui/pageview.cpp:1128 ui/pageview.cpp:1135 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Na Twischenaflaag koperen" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:765 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:767 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:772 +msgid "-" +msgstr "-" -#: ui/pageview.cpp:1132 -msgid "Speak Text" -msgstr "Text vörlesen" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 +msgid "[none]" +msgstr "[keen]" -#: ui/pageview.cpp:1134 -msgid "Image (%1 by %2 pixels)" -msgstr "Bild (%1 x %2 Pixels)" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:792 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:796 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:810 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: ui/pageview.cpp:1136 -msgid "Save to File..." -msgstr "Na Datei sekern..." +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:818 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:823 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:832 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:853 +msgid "Unknown Date" +msgstr "Datum nich bekannt" -#: ui/pageview.cpp:1154 -msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." -msgstr "Bild [%1x%2] wöör na de Twischenaflaag kopeert." +#: core/link.cpp:21 +#, c-format +msgid "Go to page %1" +msgstr "Na Siet %1 gahn" -#: ui/pageview.cpp:1161 -msgid "File not saved." -msgstr "Datei nich sekert." +#: core/link.cpp:21 +msgid "Open external file" +msgstr "Extern Datei opmaken" -#: ui/pageview.cpp:1168 -msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." -msgstr "Bild [%1x%2] wöör na %3-Datei sekert." +#: core/link.cpp:26 +msgid "Execute '%1'..." +msgstr "\"%1\" utföhren..." -#: ui/pageview.cpp:1197 -#, c-format -msgid "Starting KTTSD Failed: %1" -msgstr "Starten vun KTTSD fehlslaan: %1" +#: core/link.cpp:39 +msgid "First Page" +msgstr "Eerst Siet" -#: ui/pageview.cpp:1581 -msgid "Fit Page" -msgstr "Op Siet topassen" +#: core/link.cpp:41 +msgid "Previous Page" +msgstr "Verleden Siet" -#: ui/pageview.cpp:2013 -msgid "Find stopped." -msgstr "Söök anhollen." +#: core/link.cpp:43 +msgid "Next Page" +msgstr "Nakamen Siet" -#: ui/pageview.cpp:2023 -msgid "Welcome" -msgstr "Willkamen" +#: core/link.cpp:45 +msgid "Last Page" +msgstr "Lest Siet" -#: ui/pageview.cpp:2135 -msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." -msgstr "Söök dat Rebeet för't Gröttermaken ut. Lütter mit Rechtsklick." +#: core/link.cpp:49 +msgid "Forward" +msgstr "Vörut" -#: ui/pageview.cpp:2141 -msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." -msgstr "Treck en Rahmen rund den Text / de Biller, de(n) Du koperen wullt." +#: core/link.cpp:53 +msgid "Start Presentation" +msgstr "Presentatschoon starten" -#: ui/presentationwidget.cpp:148 -#, c-format -msgid "Title: %1" -msgstr "Titel: %1" +#: core/link.cpp:55 +msgid "End Presentation" +msgstr "Presentatschoon beennen" -#: ui/presentationwidget.cpp:150 -#, c-format -msgid "Author: %1" -msgstr "Autor: %1" +#: core/link.cpp:57 +msgid "Find..." +msgstr "Söken..." -#: ui/presentationwidget.cpp:152 -#, c-format -msgid "Pages: %1" -msgstr "Sieden: %1" +#: core/link.cpp:59 +msgid "Go To Page..." +msgstr "Na Siet gahn..." -#: ui/presentationwidget.cpp:153 -msgid "Click to begin" -msgstr "Klick, wenn Du anfangen wullt" +#: core/document.cpp:750 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Dat is dat Enn vun dat Dokment.\n" +"Baven wiedermaken?" -#: ui/presentationwidget.cpp:329 +#: core/document.cpp:796 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "För \"%1\" lett sik keen Övereenstimmen finnen." + +#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 msgid "" -"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " -"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " -"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" +"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " +"kpdf does not allow that." msgstr "" -"De Presentatschoon-Bedrief lett sik op twee Oorden verlaten: Du kannst de " -"\"Esc\"-Tast drücken, oder op den \"Verlaten\"-Knoop klicken, de wiest warrt, " -"wenn Du mit de Muus na de Eck baven rechts geihst. Du kannst natüürlich ok de " -"Finstern wesseln. (Alt+Tab as Standard)" +"De PDF-Datei will en extern Programm utföhren, man ut Sekerheitgrünn lett Kpdf " +"dat nich to." + +#: core/document.cpp:1019 +#, c-format +msgid "No application found for opening file of mimetype %1." +msgstr "" +"För't Opmaken vun en Datei mit den MIME-Typ \"%1\" lett sik keen Programm " +"finnen." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po index b6dda0490d3..d311db00930 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpovmodeler\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-31 01:05+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kruler.po index a5a0a268d1a..927fca8b506 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kruler.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kruler\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 02:20+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/ksnapshot.po index cf4a2c2dd31..cd683f0df4c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/ksnapshot.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 23:23+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po index 1600aef4722..4909da1357c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksvgplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 23:38+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kuickshow.po index 30ec6821270..f03e3b1253a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kuickshow.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kuickshow.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuickshow\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kview.po index 279b158fd38..f149a8edbc4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kview.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kview.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 01:20+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kview_scale.po index d1b7516f874..e42864dc25b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kview_scale.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kview_scale.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kview_scale\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-23 22:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po index 485f29233b8..fdf34393153 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-23 22:20+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po index 2e95c3ec3a0..9636cdc360b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewcanvas\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-23 22:20+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po index d7b2cb4644b..5ed0d314758 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po index aedd9f62820..7993b241311 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-23 22:24+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po index 4994df7c00e..392522ed3de 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 01:26+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewshell.po index ce0f4386b61..f275ff01d0b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewshell.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewshell.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewshell\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewviewer.po index 4e3f63b0143..d07450367b7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewviewer.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kviewviewer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-28 12:25+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po index 482869a2aa4..433e94f2aab 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkfaximgage\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 00:09+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/libkscan.po index c21e77d1fec..be19b685161 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/libkscan.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/libkscan.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscan\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 00:41+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po index 114052b6432..97d8edf60cd 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_bmp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 18:25+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po index 670e041b04d..2f44ce7cde3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_dds\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 22:46+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po index 590eaaa269f..8ba256b2ea8 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_dvi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 00:59+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po index f96bbac3107..dd3e1d87a93 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_exr\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 23:13+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po index d2851ce5772..6a4615db3bd 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_gif\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 23:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po index d0058972322..ce100460a27 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ico\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 01:02+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po index d5e167c9043..db23908c7e6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-24 02:15+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po index 4e3c6652e15..ccd7e7931ac 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pcx\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 01:12+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po index 36ce901d612..be89df121cb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pdf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 01:06+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_png.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_png.po index 55a75239f32..5c549d0b887 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_png.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_png.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_png\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 23:36+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po index 19867a3b959..3e46af1ed91 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pnm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 01:08+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po index 0494640bab6..173226cbb27 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ps\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 23:38+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po index 0eac7c128fb..29d3953342e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rgb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 23:37+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po index e3004b791d4..f6feb65fbbd 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_tga\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 01:11+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po index 60c46737a7e..13c20070105 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_tiff\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 23:53+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po index 5706f293bea..d747de5d4e3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_xbm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-07 00:09+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po index 658035612b8..ea3d0630535 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_xpm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 01:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index e783152e7e8..78afe503dc4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 22:48+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 09d8a9ce291..d5f8f8c4c8a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-10 21:40+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/katepart.po index 6ba6593c8ba..e6373914086 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/katepart.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-15 01:11+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -18,1508 +18,1355 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Den markeerten Text knippen un na de Twischenaflaag verschuven" -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Föögt vördem knippten oder kopeerten Inholt ut de Twischenaflaag in" + +#: part/kateview.cpp:222 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "Den markeerten Text na de Twischenaflaag koperen" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Autom. Leestekens" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "As &HTML koperen" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Autom. Leestekens instellen" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "Den markeerten Text as HTML na de Twischenaflaag koperen" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Indrag bewerken" +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Dat aktuelle Dokment sekern" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Muster:" +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "De lesten Bewerken torüchnehmen" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" -msgstr "

Reguleer Utdruck. Passen Regen kriegt en Leesteken.

" +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "De leste Torüchnehmen wedder herstellen" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Op &Grootschrieven oppassen" +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "Regen vun't Dokment ü&mbreken" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +#: part/kateview.cpp:239 msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"
" +"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." msgstr "" -"

Wenn aktiveert, warrt twischen grote un lütte Bookstaven scheedt, anners " -"nich.

" +"Disse Befehl brickt all na rechts ut dat Textrebeet rutlopen Regen so üm, dat " +"se in't Finster passt." +"
" +"
Disse Reegümbröök sünd fast, d.h. de Ümbrook ännert sik nich, wenn de Grött " +"vun de Ansicht ännert warrt." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimaal Övereenstimmen" +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "&Inrücken" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +#: part/kateview.cpp:245 msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

" +"Use this to indent a selected block of text." +"
" +"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"

Wenn aktiveert, warrt na den körtsten Utdruck söcht, de passt. Wenn Di nich " -"kloor is, wat dat heet, kiek bitte binnen den Anhang över regulere Utdrück " -"vun't Kate-Handbook na.

" +"Disse Befehl rückt markeerten Text in." +"
" +"
Binnen den Instellendialoog kannst Du fastleggen, wat Leer- oder Tabtekens " +"för dat Inrücken bruukt warrt." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Dateimuster:" +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "&Utrücken" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Disse Befehl rückt markeerten Text ut." + +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "Inrücken &wegdoon" + +#: part/kateview.cpp:251 msgid "" -"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

" -"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"
" +"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"

En List vun Dateimustern, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de Anwennen " -"vun den Indrag mit op passen Dateien ingrenzen.

" -"

De Hölperknoop rechterhand vun dat Feld för den MIME-Typ nerrn maakt dat " -"Utfüllen vun beed Listen lichter.

" +"Disse Befehl heevt de Inrücken vun binnen den markeerten Text op (bloots Tabs / " +"bloots Leertekens)." +"
" +"
Binnen den Instellendialoog kannst Du fastleggen, wat Leer- oder Tabtekens " +"för dat Inrücken bruukt warrt." -#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME-&Typen:" +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "U&trichten" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +#: part/kateview.cpp:255 msgid "" -"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

" -"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." msgstr "" -"

En List vun MIME-Typen, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de Anwennen " -"vun den Indrag mit op Dateien mit en passen MIME-Typ ingrenzen.

" -"

De Hölperknoop rechterhand wiest en Utwahldialoog. Wenn Du dor binnen wat " -"utsöchst, warrt de tohören Dateimustern ok övernahmen.

" +"Disse Befehl richt de aktuelle Reeg oder den helen Textblock an de richtige " +"Inrückenevene ut." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "&Kommentar" + +#: part/kateview.cpp:259 msgid "" -"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

" +"This command comments out the current line or a selected block of text.

" +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." msgstr "" -"

Disse Knoop wiest de List vun bekannte MIME-Typen. Wenn Du dor binnen wat " -"utsöchst, warrt de tohören Dateimustern in dat Dateimuster-Feld baven " -"inföögt.

" +"Disse Befehl maakt ut de aktuelle Reeg oder den markeerten Textblock en " +"Kommentar." +"
" +"
De Tekens för Eenreeg- / Mehrregenkommentaren sünd binnen dat " +"Syntaxmarkeren-Moduul vun de Spraak fastleggt." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Kommentar we&gmaken" + +#: part/kateview.cpp:264 msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.

The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." msgstr "" -"Söök de MIME-Typen för dat Muster ut.\n" -"Bitte beacht, dat automaatsch ok de tohören Dateiverwiedern ännert warrt." +"Disse Befehl maakt de Kommentartekens vun de aktuelle Reeg oder den markeerten " +"Textblock weg." +"
" +"
De Tekens för Eenreeg- / Mehrregenkommentaren sünd binnen dat " +"Syntaxmarkeren-Moduul vun de Spraak fastleggt." -#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "MIME-Typen utsöken" +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "&Bloots-Lesen-Bedrief" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Mustern" +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Binnen dat Dokment schrieven tolaten / verporren" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Grootschrieven" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME-Typen" +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" +"Wannelt den markeerten Text in Grootbookstaven üm, oder aver den Bookstaven " +"rechterhand vun den Blinker, wenn nix markeert is." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Dateimuster" +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Lüttschrieven" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +#: part/kateview.cpp:279 msgid "" -"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

    " -"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
  2. " -"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
  4. " -"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." msgstr "" -"

    Disse List wiest de vörhannen automaatschen Leestekens. Wenn Du en Dokment " -"opmaakst, warrt mit de Indrääg dit vörnahmen:

    " -"
      " -"
    1. De Indrag warrt övergahn, wenn dat Dokment to keen defineert MIME-Typ oder " -"Dateimuster passt.
    2. " -"
    3. Sunst warrt all Regen mit den Indrag pröövt, un passen Regen kriegt en " -"Leesteken.
    " -"

    Mit de Knööp nerrn kannst Du de Indrääg plegen.

    " +"Wannelt den markeerten Text in Lüttbookstaven üm, oder aver den Bookstaven " +"rechterhand vun den Blinker, wenn nix markeert is." -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieg..." +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Groot Anfangen" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." msgstr "" -"Bruuk dissen Knoop, wenn Du en nieg automaatsch Leesteken opstellen wullt." +"Disse Befehl lett all Wöör binnen de Markeren, oder dat aktuelle Woort, wenn " +"nix markeert is, mit en Grootbookstaven anfangen." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag wegdoon wullt." +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "Regen tosamentrecken" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "Dat aktuelle Dokment drucken" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag bewerken wullt." +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Nieg laden" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Datei infögen..." +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Dat aktuelle Dokment nochmaal vun de Fastplaat laden." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Datei för't Infögen utsöken" +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Sekert dat aktuelle Dokment mit en niegen Naam." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: part/kateview.cpp:308 msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." msgstr "" -"Datei lett sik nich laden:\n" -"\n" +"Disse Befehl wiest en Dialoog, binnen den Du de Reeg fastleggen kannst, na de " +"de Blinker jumpen schall." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Fehler bi't Infögen vun de Datei" +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Editor instellen..." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"

    The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Verscheden Instellen för dissen Editor" + +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "S&yntaxmarkeren" + +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." msgstr "" -"

    Dat gifft keen Datei %1, oder se lett sik nich lesen. " -"Afbraken.

    " +"Hier kannst Du utsöken, welk Syntaxmarkeren-Moduul op dat Dokment anwendt " +"warrt." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

    Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

    Datei %1 lett sik nich lesen. Afbraken.

    " +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "Datei&typ" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

    File %1 had no contents." -msgstr "

    De Datei %1 is leddig.

    " +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "&Schema" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Datenwarktüüch" +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Inrücken" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(nich verföögbor)" +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "As HTML e&xporteren..." -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +#: part/kateview.cpp:328 msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." msgstr "" -"Datenwarktüüch sünd bloots verföögbor, wenn Text markeert is oder mit den " -"rechten Muusknoop op en Woort klickt warrt. Wenn liekers keen Warktüüch " -"verföögbor sünd, muttst Du se installeren. En Reeg Datenwarktüüch höört to dat " -"Paket KOffice." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "\"Tast för Tast\" söken" +"Disse Befehl exporteert dat aktuelle Dokment mit all Syntaxmarkeren na en " +"HTML-Dokment." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Achterrut \"Tast för Tast\" söken" +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Den helen Text vun dat aktuelle Dokment markeren." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "TfT-Söök:" +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "" +"Wenn wat binnen dat aktuelle Dokment markeert is, warrt de Markeren opheevt." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Söken" +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Schrift grötter maken" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Söökoptschonen" +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Dit maakt de Bookstaven binnen de Ansicht grötter." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Op Grootschrieven oppassen" +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Schrift lütter maken" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Vun den Anfang" +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Dit maakt de Bookstaven binnen de Ansicht lütter." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Reguleer Utdruck" +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Bl&ock markeren" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +#: part/kateview.cpp:347 msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "TfT-Söök:" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"Disse Befehl wesselt twischen dat normale (reegbaseerte) Markeren un dat " +"Blockmarkeren." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "TfT-Söök fehlslaan:" +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Överschr&ievbedrief" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +#: part/kateview.cpp:353 msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "TfT-Söök achterrut:" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "Söök ut, wat ingeven Text den olen överschrievt oder inföögt warrt." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "TfT-Söök achterrut fehlslaan:" +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Dünaamsch Reegümbrook" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "TfT-Rundsöök:" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt de Regen op den Schirm an de Kant vun't Textrebeet " +"ümbraken." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "TfT-Rundsöök fehlslaan:" +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Reegümbrook-Marken" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "TfT-Rundsöök achterrut:" +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "" +"Legg fast, wannehr de Marken för dünaamsche Reegümbröök wiest warrn schöölt" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "TfT-Rundsöök achterrut fehlslaan:" +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "&Ut" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Överrundt Tft-Söök:" +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Reeg&nummern folgen" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Överrundt TfT-Söök fehlslaan:" +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "&Jümmers aktiv" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut:" +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Foold&marken wiesen" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut fehlslaan:" +#: part/kateview.cpp:376 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "" +"Du kannst utsöken, wat de Kode-Fooldmarken wiest warrt, wenn Foolden mööglich " +"is." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Fehler: Tostand vun de Tast-för-Tast-Söök nich bekannt!" +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Foold&marken versteken" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Nakamen Övereenstimmen bi TfT-Söök" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Verleden Övereenstimmen bi TfT-Söök" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Plugin för Woortkompletteren" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Dat Woortkompletteren-Plugin instellen" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Woort baven nochmaal bruken" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Woort nerrn nochmaal bruken" +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Rand för Lüttb&iller wiesen" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Kompletterenlist as Opdukfinster" +#: part/kateview.cpp:384 +msgid "" +"Show/hide the icon border.

    The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." +msgstr "" +"Den Rand för Lüttbiller wiesen / versteken." +"
    " +"
    Disse Rand wiest t.B. Leestekens." -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Konsool-Ingaavkompletteren" +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Rand för Lüttb&iller versteken" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automaatsch Kompletteren-Opdukfinster" +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Reegn&ummern wiesen" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Kompletterenlist automaatsch wie&sen" +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "De Reegnummern linkerhand wiesen / versteken." -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Kompletteren wiesen, &wenn en Woort tominnst" +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Reegn&ummern versteken" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "Bookstaven lang is." +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Rull&balken-Marken wiesen" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +#: part/kateview.cpp:398 msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

    " +"The marks, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"Dat automaatsche Opdukfinster för de Kompletterenlist anmaken. De Opduker kann " -"över dat \"Warktüüch\"-Menü utmaakt warrn." +"Marken op den piellieken Rullbalken wiesen / versteken." +"
    " +"
    De Marken wiest t.B. op Leestekens hen." -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Leggt fast, wo lang en Woort wesen mutt, ehr de Kompletterenlist wiest warrt." +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Rull&balken-Marken versteken" -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register bruukt 2 Parameters (Begeefnis-ID, to ropen Funkschoon)" +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Mark för &fast Reegümbrook wiesen" -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +#: part/kateview.cpp:406 msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" msgstr "" -"indenter.register bruukt 2 Parameters (Begeefnis-ID (Nummer), to ropen " -"Funkschoon (Funkschoon))" +"De Mark för fast Reegümbrook wiesen / versteken - En pielliek Lien bi den " +"Striep, woneem de Text ümbraken warrt, as binnen de Bewerken-Instellen " +"fastleggt." -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register: Begeefnis-ID gellt nich" +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Mark för &fast Reegümbrook versteken" -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register: För de angeven ID is al en Funkschoon sett" +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Na de Befehlsreeg wesseln" -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine: En Parameter (Reegnummer) deit noot" +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "De Befehlsreeg nerrn in de Ansicht wiesen / versteken." -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine: En Parameter (Reegnummer) deit noot (Tall)" +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "Reeg&enn" -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText: Veer Parameters doot noot (Startreeg, Startstriep, " -"Ennreeg, Ennstriep)" +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "Söök ut, welk Reegenn Du bi't Sekern vun't Dokment bruken wullt" -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText: Veer Parameters doot noot (Startreeg, Startstriep, " -"Ennreeg, Ennstriep) (4x Tall)" +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "&Koderen" -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText: Dree Parameters doot noot (Reeg,Striep,Text)" +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Woort na links schuven" -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.insertText: Dree Parameters doot noot (Reeg,Striep,Text) " -"(Tall,Tall,Tekenkeed)" +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Bookstaven links markeren" -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "De LUA-Interpreter lett sik nich torechtmaken" +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Woort links markeren" -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "LUA-Inrückenskript harr Fehlers: %1" +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Woort na rechts schuven" -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Nich bekannt)" +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Bookstaven rechts markeren" -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Part" +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Woort rechts markeren" -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Inbettbor Editorkomponent" +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Na den Reeganfang gahn" -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 De Kate-Autoren" +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Na den Dokmentanfang gahn" -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Pleger" +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Bet na den Reeganfang markeren" -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Schriever" +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Bet na den Dokmentanfang markeren" -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Dat deegte Puffersysteem" +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Na dat Reegenn gahn" -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "De Bewerkbefehlen" +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Na dat Dokmentenn gahn" -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Utproberen, ..." +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Bet na dat Reegenn markeren" -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Verleden Schriever" +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Bet na dat Dokmentenn markeren" -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor vun KWrite" +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Bet na verleden Reeg markeren" -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Överdregen vun KWrite na KParts" +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Een Reeg na baven rullen" -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite sien Torüchnehmenlist, Integratschoon vun KSpell" +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Na nakamen Reeg gahn" -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Markeren vun XML-Syntax för KWrite" +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Na verleden Reeg gahn" -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Kodeplasters un anner Saken" +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Een Bookstaav na rechts gahn" -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Schriever un Markerenhölper" +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Een Bookstaav na links gahn" -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Markeren för RPM-Spec-Dateien, Perl, Diff un mehr" +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Bet na nakamen Reeg markeren" -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Markeren för VHDL" +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Een Reeg na nerrn rullen" -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Markeren för SQL" +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Een Siet na baven rullen" -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Markeren för Ferite" +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Een Siet na baven markeren" -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Markeren för ILERPG" +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Na de Ansichtkant baven gahn" -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Markeren för LaTeX" +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Bet na de Ansichtkant baven markeren" -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Markeren för Makefiles, Python" +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Een Siet na nerrn rullen" -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Markeren för Python" +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Een Siet na nerrn markeren" -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Markeren för Scheme" +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Na de Ansichtkant nerrn gahn" -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP Slötelwöör- / Datentypenlist" +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Bet na de Ansichtkant nerrn markeren" -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Bannig nette Ünnerstütten" +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Na de tohören Klemm gahn" -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "All Lüüd, de wat bidragen hebbt un de ik hier nu vergeten heff." +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Bet na de tohören Klemm markeren" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"The error %4" -"
    has been detected in the file %1 at %2/%3
    " -msgstr "" -"De Fehler %4" -"
    is binnen de Datei %1 bi Positschoon %2/%3 opdukt.
    " +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Bookstaven tuschen" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 lett sik nich opmaken" +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "Reeg wegdoon" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Fehlers!" +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Woort links wegdoon" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Fehler: %1" +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Woort rechts wegdoon" -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Schriefwies (vun den Blinker af)" +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Nakamen Bookstaav wegdoon" -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Dokment vun den Blinker af op Schrieffehlers pröven" +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "Torüchtast" -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Schriefwies för Markeren..." +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Böverste Evene tosamenfoolden" -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Markeerten Text op Schrieffehlers pröven" +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Böverste Evene utfoolden" -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Schriefwies pröven" +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "En lokaal Evene tosamenfoolden" -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"De Klookschriever lett sik nich starten. Bitte prööv, wat Du dat richtige " -"Programm hest, dat richtig instellt is un sik dat ok över Dien PATH-Variable " -"finnen lett." +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "En lokaal Evene utfoolden" -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "As dat lett is de Klookschriever afstört." +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Fooldboom wiesen" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Den markeerten Text knippen un na de Twischenaflaag verschuven" +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Eenfach Test för Vörlaag-Kode" -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Föögt vördem knippten oder kopeerten Inholt ut de Twischenaflaag in" +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " Övr " -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "Den markeerten Text na de Twischenaflaag koperen" +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " Inf " -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "As &HTML koperen" +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " b.l. " -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "Den markeerten Text as HTML na de Twischenaflaag koperen" +#: part/kateview.cpp:712 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " Reeg: %1" -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Dat aktuelle Dokment sekern" +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Str: %1" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "De lesten Bewerken torüchnehmen" +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " Blk " -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "De leste Torüchnehmen wedder herstellen" +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " Norm " -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "Regen vun't Dokment ü&mbreken" +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Datei sekern" -#: part/kateview.cpp:239 +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"
    " -"
    This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"Disse Befehl brickt all na rechts ut dat Textrebeet rutlopen Regen so üm, dat " -"se in't Finster passt." -"
    " -"
    Disse Reegümbröök sünd fast, d.h. de Ümbrook ännert sik nich, wenn de Grött " -"vun de Ansicht ännert warrt." +"Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?" -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Inrücken" +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Datei överschrieven?" -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"
    " -"
    You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Disse Befehl rückt markeerten Text in." -"
    " -"
    Binnen den Instellendialoog kannst Du fastleggen, wat Leer- oder Tabtekens " -"för dat Inrücken bruukt warrt." +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ö&verschrieven" -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Utrücken" +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Datei överschrieven" -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Disse Befehl rückt markeerten Text ut." +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Datei na HTML exporteren" -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "Inrücken &wegdoon" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Söcht na dat eerste Vörkamen vun en Textdeel oder reguleren Utdruck." -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"
    " -"
    You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Disse Befehl heevt de Inrücken vun binnen den markeerten Text op (bloots Tabs / " -"bloots Leertekens)." -"
    " -"
    Binnen den Instellendialoog kannst Du fastleggen, wat Leer- oder Tabtekens " -"för dat Inrücken bruukt warrt." +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Söcht na dat nakamen Vörkamen vun den Sööktext." -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "U&trichten" +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Söcht na dat verleden Vörkamen vun den Sööktext." -#: part/kateview.cpp:255 +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." msgstr "" -"Disse Befehl richt de aktuelle Reeg oder den helen Textblock an de richtige " -"Inrückenevene ut." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "&Kommentar" +"Söcht na en Textdeel oder reguleren Utdruck un wesselt en angeven Text in." -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

    " -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Disse Befehl maakt ut de aktuelle Reeg oder den markeerten Textblock en " -"Kommentar." -"
    " -"
    De Tekens för Eenreeg- / Mehrregenkommentaren sünd binnen dat " -"Syntaxmarkeren-Moduul vun de Spraak fastleggt." +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Sööktext \"%1\" lett sik nich finnen!" -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Kommentar we&gmaken" +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Söken" -#: part/kateview.cpp:264 +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

    The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." msgstr "" -"Disse Befehl maakt de Kommentartekens vun de aktuelle Reeg oder den markeerten " -"Textblock weg." -"
    " -"
    De Tekens för Eenreeg- / Mehrregenkommentaren sünd binnen dat " -"Syntaxmarkeren-Moduul vun de Spraak fastleggt." +"%n Utwesseln vörnahmen.\n" +"%n Utwesseln vörnahmen." -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "&Bloots-Lesen-Bedrief" +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Bi't Enn vun't Dokment anlangt." -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Binnen dat Dokment schrieven tolaten / verporren" +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Bi den Anfang vun't Dokment anlangt." -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Grootschrieven" +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Bi't Enn vun de Markeren anlangt." -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Wannelt den markeerten Text in Grootbookstaven üm, oder aver den Bookstaven " -"rechterhand vun den Blinker, wenn nix markeert is." +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Bi den Anfang vun de Markeren anlangt." -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Lüttschrieven" +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Bi den Anfang wiedermaken?" -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Wannelt den markeerten Text in Lüttbookstaven üm, oder aver den Bookstaven " -"rechterhand vun den Blinker, wenn nix markeert is." +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Vun't Enn wiedermaken?" -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Groot Anfangen" +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopp" -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Disse Befehl lett all Wöör binnen de Markeren, oder dat aktuelle Woort, wenn " -"nix markeert is, mit en Grootbookstaven anfangen." +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Inwesseln beglöven" -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Regen tosamentrecken" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "&All utwesseln" -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Dat aktuelle Dokment drucken" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "Ut&wesseln && Tomaken" -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Nieg laden" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Utwesseln" -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Dat aktuelle Dokment nochmaal vun de Fastplaat laden." +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Wiedersöken" -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Sekert dat aktuelle Dokment mit en niegen Naam." +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Sööktext funnen. Wat wullt Du dor mit doon?" -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Disse Befehl wiest en Dialoog, binnen den Du de Reeg fastleggen kannst, na de " -"de Blinker jumpen schall." +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Bruuk: find[:[bcersw]] MUSTER" -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Editor instellen..." +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Bruuk: ifind[:[bcrs]] MUSTER" -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Verscheden Instellen för dissen Editor" +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Bruuk: replace[:[bceprsw]] MUSTER [TUUSCHTEXT]" -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "S&yntaxmarkeren" +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "

    Usage: find[:bcersw] PATTERN

    " +msgstr "

    Bruuk: find[:bcersw] MUSTER

    " -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +#: part/katesearch.cpp:929 +msgid "" +"

    Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" +"
    ifind does incremental or 'as-you-type' search

    " msgstr "" -"Hier kannst Du utsöken, welk Syntaxmarkeren-Moduul op dat Dokment anwendt " -"warrt." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "Datei&typ" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Schema" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Inrücken" +"

    Bruuk: ifind:[:bcrs] MUSTER" +"
    \"ifind\" söcht wedder, wenn Du noch en Bookstaven ingiffst

    " -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "As HTML e&xporteren..." +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "

    Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

    " +msgstr "

    Bruuk: replace[:bceprsw] MUSTER TUUSCHTEXT

    " -#: part/kateview.cpp:328 +#: part/katesearch.cpp:936 msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." +"

    Options

    " +"

    b - Search backward" +"
    c - Search from cursor" +"
    r - Pattern is a regular expression" +"
    s - Case sensitive search" msgstr "" -"Disse Befehl exporteert dat aktuelle Dokment mit all Syntaxmarkeren na en " -"HTML-Dokment." +"

    Optschonen

    " +"

    b - Söcht achterrut" +"
    c - Söcht vun den Blinker af" +"
    r - Muster is en reguleer Utdruck" +"
    s - Passt op Groot- / Lüttschrieven op" -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Den helen Text vun dat aktuelle Dokment markeren." +#: part/katesearch.cpp:945 +msgid "" +"
    e - Search in selected text only" +"
    w - Search whole words only" +msgstr "" +"
    e - Söcht bloots binnen den markeerten Text" +"
    w - Söcht bloots na hele Wöör" -#: part/kateview.cpp:335 +#: part/katesearch.cpp:951 msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." +"
    p - Prompt for replace

    " +"

    If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

    " +"

    If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." msgstr "" -"Wenn wat binnen dat aktuelle Dokment markeert is, warrt de Markeren opheevt." +"
    p - Nafragen, ehr utwesselt warrt

    " +"

    Wenn keen TUUSCHTEXT angeven is, warrt en leddig Tekenkeed bruukt.

    " +"

    Wenn Du Leertekens binnen dat MUSTER hebben wullt, muttst Du MUSTER un " +"TUUSCHTEXT beed in enkelte oder dubbelte Goosfööt insluten. Goosfööt binnen de " +"Tekenkeden mööt en Torüchstreek '\\' vöranstellt kriegen.

    " -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Schrift grötter maken" +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Schriftoorden & Klören" -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Dit maakt de Bookstaven binnen de Ansicht grötter." +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Blinker & Markeren" -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Schrift lütter maken" +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Bewerken" -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Dit maakt de Bookstaven binnen de Ansicht lütter." +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Inrücken" -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Bl&ock markeren" +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Opmaken/Sekern" -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Disse Befehl wesselt twischen dat normale (reegbaseerte) Markeren un dat " -"Blockmarkeren." +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Syntaxmarkeren" -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Överschr&ievbedrief" +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Dateitypen" -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "Söök ut, wat ingeven Text den olen överschrievt oder inföögt warrt." +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Tastkombinatschonen" -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Dünaamsch Reegümbrook" +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Regen op den Schirm an de Kant vun't Textrebeet " -"ümbraken." +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Schriftoorden- & Klöörmuster" -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Reegümbrook-Marken" +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Blinker- & Markerenbedregen" -#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Legg fast, wannehr de Marken för dünaamsche Reegümbröök wiest warrn schöölt" +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Bewerken-Instellen" -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Ut" +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Inrückenregeln" -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Reeg&nummern folgen" +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Dateien opmaken & sekern" -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Jümmers aktiv" +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Regeln för Syntaxmarkeren" -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Foold&marken wiesen" +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Instellen för enkel Dateitypen" -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Du kannst utsöken, wat de Kode-Fooldmarken wiest warrt, wenn Foolden mööglich " -"is." +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Tastkombinatschonen instellen" -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Foold&marken versteken" +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Pluginpleger" -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Rand för Lüttb&iller wiesen" +#: part/katedocument.cpp:2483 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." +msgstr "" +"De Datei %1 lett sik nich heel laden, dat gifft nich noog fre'en temporeren " +"Platz op de Fastplaat." -#: part/kateview.cpp:384 +#: part/katedocument.cpp:2485 msgid "" -"Show/hide the icon border.

    The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." msgstr "" -"Den Rand för Lüttbiller wiesen / versteken." -"
    " -"
    Disse Rand wiest t.B. Leestekens." +"De Datei %1 lett sik nich laden, dat is nich mööglich, ehr to lesen.\n" +"\n" +"Bitte prööv, wat Du Leesrechten för ehr hest." -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Rand för Lüttb&iller versteken" +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "" +"De Datei %1 is bineer, ehr to sekern warrt to en schaadhaftige Datei föhren." -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Reegn&ummern wiesen" +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Binere Datei opmaakt" -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "De Reegnummern linkerhand wiesen / versteken." +#: part/katedocument.cpp:2554 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" +msgstr "" +"Disse Datei leed sik nich heel laden, dor weer nich noog temporeren Platz op de " +"Fastplaat. Ehr to sekern kunn de Daten toschann maken.\n" +"\n" +"Wullt du ehr redig sekern?" -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Reegn&ummern versteken" +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Datenverlust mööglich" -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Rull&balken-Marken wiesen" +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Liekers sekern" -#: part/kateview.cpp:398 +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Versöök, binere Datei to sekern" + +#: part/katedocument.cpp:2575 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

    " -"The marks, for instance, show bookmarks." +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." msgstr "" -"Marken op den piellieken Rullbalken wiesen / versteken." -"
    " -"
    De Marken wiest t.B. op Leestekens hen." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Rull&balken-Marken versteken" +"Wullt Du disse nich ännerte Datei redig sekern? Du kunnst ännerte Daten binnen " +"de Datei op de Fastplaat överschrieven." -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Mark för &fast Reegümbrook wiesen" +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Versöök, nich ännerte Datei to sekern" -#: part/kateview.cpp:406 +#: part/katedocument.cpp:2581 msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " +"were changed. There could be some data lost." msgstr "" -"De Mark för fast Reegümbrook wiesen / versteken - En pielliek Lien bi den " -"Striep, woneem de Text ümbraken warrt, as binnen de Bewerken-Instellen " -"fastleggt." +"Wullt Du disse Datei redig sekern? Dien apen Dokment un ok de Datei op de " +"Fastplaat wöörn ännert. Dat kunn so licht to Datenverlust kamen." -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Mark för &fast Reegümbrook versteken" +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " +"Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"De utsöchte Koderen kann nich all Unicodetekens vun dit Dokment koderen. Wullt " +"Du dat redig sekern? Dat kunn so licht to Datenverlust kamen." -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Na de Befehlsreeg wesseln" +#: part/katedocument.cpp:2643 +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Dat Dokment lett sik nich sekern, dat is nich mööglich, na %1 to schrieven.\n" +"\n" +"Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven för de Datei hest un wat dat noog fre'en " +"Platz op de Fastplaat gifft." -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "De Befehlsreeg nerrn in de Ansicht wiesen / versteken." +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "" +"Wullt Du disse Datei redig tomaken? Dat kunn licht to Datenverlust kamen." -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "Reeg&enn" +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Liekers tomaken" -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Söök ut, welk Reegenn Du bi't Sekern vun't Dokment bruken wullt" +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "Sekern fehlslaan" -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&Koderen" +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Wat wullt Du doon?" -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Woort na links schuven" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "Datei op Fastplaat ännert" -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Bookstaven links markeren" +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "Datei &nieg laden" -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Woort links markeren" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "Ännern över&gahn" -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Woort na rechts schuven" +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "En anner Programm hett de Datei \"%1\" ännert." -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Bookstaven rechts markeren" +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "En anner Programm hett de Datei \"%1\" nieg opstellt." -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Woort rechts markeren" +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "En anner Programm hett de Datei \"%1\" wegdaan." -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Na den Reeganfang gahn" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" +"indenter.register bruukt 2 Parameters (Begeefnis-ID, to ropen Funkschoon)" -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Na den Dokmentanfang gahn" +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"indenter.register bruukt 2 Parameters (Begeefnis-ID (Nummer), to ropen " +"Funkschoon (Funkschoon))" -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Bet na den Reeganfang markeren" +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register: Begeefnis-ID gellt nich" -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Bet na den Dokmentanfang markeren" +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register: För de angeven ID is al en Funkschoon sett" -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Na dat Reegenn gahn" +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine: En Parameter (Reegnummer) deit noot" -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Na dat Dokmentenn gahn" +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine: En Parameter (Reegnummer) deit noot (Tall)" -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Bet na dat Reegenn markeren" +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" +msgstr "" +"document.removeText: Veer Parameters doot noot (Startreeg, Startstriep, " +"Ennreeg, Ennstriep)" -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Bet na dat Dokmentenn markeren" +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText: Veer Parameters doot noot (Startreeg, Startstriep, " +"Ennreeg, Ennstriep) (4x Tall)" -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Bet na verleden Reeg markeren" +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText: Dree Parameters doot noot (Reeg,Striep,Text)" -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Een Reeg na baven rullen" +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" +msgstr "" +"document.insertText: Dree Parameters doot noot (Reeg,Striep,Text) " +"(Tall,Tall,Tekenkeed)" -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Na nakamen Reeg gahn" +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "De LUA-Interpreter lett sik nich torechtmaken" -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Na verleden Reeg gahn" +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "LUA-Inrückenskript harr Fehlers: %1" -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Een Bookstaav na rechts gahn" +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Nich bekannt)" -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Een Bookstaav na links gahn" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Verföögbor Befehlen" -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Bet na nakamen Reeg markeren" +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +msgid "" +"

    For help on individual commands, do 'help <command>'

    " +msgstr "" +"

    Mit 'help <Befehl>' warrt de Hülp för enkelte Befehlen " +"wiest.

    " -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Een Reeg na nerrn rullen" +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "För \"%1\" gifft dat keen Hülp" -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Een Siet na baven rullen" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command %1" +msgstr "De Befehl %1 is nich bekannt" -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Een Siet na baven markeren" +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"

    This is the Katepart command line." +"
    Syntax: command [ arguments ]" +"
    For a list of available commands, enter help list" +"
    For help for individual commands, enter help <command>" +"

    " +msgstr "" +"

    Dit is de Befehlsreeg vun Kate Part." +"
    Syntax: Befehl [ Argumenten ]" +"
    Mit help list warrt de List vun verföögbor Befehlen " +"wiest" +"
    Mit help <Befehl> warrt de Hülp för enkelte " +"Befehlen wiest.

    " -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Na de Ansichtkant baven gahn" +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Resultaat: " -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Bet na de Ansichtkant baven markeren" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Resultaat" -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Een Siet na nerrn rullen" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Fehler: " -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Een Siet na nerrn markeren" +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Befehl \"%1\" is fehlslaan." -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Na de Ansichtkant nerrn gahn" +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "De Befehl \"%1\" is nich bekannt" -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Bet na de Ansichtkant nerrn markeren" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Leesteken" -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Na de tohören Klemm gahn" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Marktyp %1" -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Bet na de tohören Klemm markeren" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Standardtyp för Marken setten" -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Bookstaven tuschen" +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate Part" -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Reeg wegdoon" +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Inbettbor Editorkomponent" -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Woort links wegdoon" +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004 De Kate-Autoren" -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Woort rechts wegdoon" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Pleger" -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Nakamen Bookstaav wegdoon" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Schriever" -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Torüchtast" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Dat deegte Puffersysteem" -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Böverste Evene tosamenfoolden" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "De Bewerkbefehlen" -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Böverste Evene utfoolden" +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Utproberen, ..." -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "En lokaal Evene tosamenfoolden" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Verleden Schriever" -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "En lokaal Evene utfoolden" +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Autor vun KWrite" -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Fooldboom wiesen" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Överdregen vun KWrite na KParts" -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Eenfach Test för Vörlaag-Kode" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite sien Torüchnehmenlist, Integratschoon vun KSpell" -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " Övr " +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Markeren vun XML-Syntax för KWrite" -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " Inf " +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Kodeplasters un anner Saken" -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " b.l. " +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Schriever un Markerenhölper" -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Reeg: %1" +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Markeren för RPM-Spec-Dateien, Perl, Diff un mehr" -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Str: %1" +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Markeren för VHDL" -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " Blk " +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Markeren för SQL" -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " Norm " +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Markeren för Ferite" -#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Datei sekern" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Markeren för ILERPG" -#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Markeren för LaTeX" -#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei överschrieven?" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Markeren för Makefiles, Python" -#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ö&verschrieven" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Markeren för Python" -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Datei överschrieven" +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Markeren för Scheme" -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Datei na HTML exporteren" +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP Slötelwöör- / Datentypenlist" -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Schriftoorden & Klören" +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Bannig nette Ünnerstütten" -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Blinker & Markeren" +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "All Lüüd, de wat bidragen hebbt un de ik hier nu vergeten heff." -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Bewerken" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Inrücken" +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Opmaken/Sekern" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "&Leesteken setten" -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Syntaxmarkeren" +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Wenn en Reeg al en Leesteken hett, warrt dat wegdaan, anners warrt en sett." -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Dateitypen" +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "L&eesteken wegdoon" -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Tastkombinatschonen" +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "&All Leestekens wegdoon" -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "All Leestekens vun dat aktive Dokment wegdoon." -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Schriftoorden- & Klöörmuster" +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Nakamen Leesteken" -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Blinker- & Markerenbedregen" +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Gah na dat nakamen Leesteken." -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Bewerken-Instellen" +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Verleden Leesteken" -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Inrückenregeln" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Gah na dat verleden Leesteken." -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Dateien opmaken & sekern" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Regeln för Syntaxmarkeren" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Instellen för enkel Dateitypen" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Tastkombinatschonen instellen" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Pluginpleger" - -#: part/katedocument.cpp:2483 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"De Datei %1 lett sik nich heel laden, dat gifft nich noog fre'en temporeren " -"Platz op de Fastplaat." - -#: part/katedocument.cpp:2485 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"De Datei %1 lett sik nich laden, dat is nich mööglich, ehr to lesen.\n" -"\n" -"Bitte prööv, wat Du Leesrechten för ehr hest." - -#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"De Datei %1 is bineer, ehr to sekern warrt to en schaadhaftige Datei föhren." - -#: part/katedocument.cpp:2496 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Binere Datei opmaakt" - -#: part/katedocument.cpp:2554 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Disse Datei leed sik nich heel laden, dor weer nich noog temporeren Platz op de " -"Fastplaat. Ehr to sekern kunn de Daten toschann maken.\n" -"\n" -"Wullt du ehr redig sekern?" - -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Datenverlust mööglich" - -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 -#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Liekers sekern" - -#: part/katedocument.cpp:2562 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Versöök, binere Datei to sekern" - -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Wullt Du disse nich ännerte Datei redig sekern? Du kunnst ännerte Daten binnen " -"de Datei op de Fastplaat överschrieven." - -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Versöök, nich ännerte Datei to sekern" - -#: part/katedocument.cpp:2581 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Wullt Du disse Datei redig sekern? Dien apen Dokment un ok de Datei op de " -"Fastplaat wöörn ännert. Dat kunn so licht to Datenverlust kamen." +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Nakamen: %1 - \"%2\"" -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"De utsöchte Koderen kann nich all Unicodetekens vun dit Dokment koderen. Wullt " -"Du dat redig sekern? Dat kunn so licht to Datenverlust kamen." +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Verleden: %1 - \"%2\"" -#: part/katedocument.cpp:2643 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Dat Dokment lett sik nich sekern, dat is nich mööglich, na %1 to schrieven.\n" -"\n" -"Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven för de Datei hest un wat dat noog fre'en " -"Platz op de Fastplaat gifft." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +"The error %4" +"
    has been detected in the file %1 at %2/%3
    " msgstr "" -"Wullt Du disse Datei redig tomaken? Dat kunn licht to Datenverlust kamen." - -#: part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Liekers tomaken" - -#: part/katedocument.cpp:4340 -msgid "Save failed" -msgstr "Sekern fehlslaan" - -#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Wat wullt Du doon?" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Datei op Fastplaat ännert" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Reload File" -msgstr "Datei &nieg laden" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "Ännern över&gahn" +"De Fehler %4" +"
    is binnen de Datei %1 bi Positschoon %2/%3 opdukt.
    " -#: part/katedocument.cpp:4981 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "En anner Programm hett de Datei \"%1\" ännert." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "%1 lett sik nich opmaken" -#: part/katedocument.cpp:4984 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "En anner Programm hett de Datei \"%1\" nieg opstellt." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Fehlers!" -#: part/katedocument.cpp:4987 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "En anner Programm hett de Datei \"%1\" wegdaan." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Fehler: %1" #: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 #: part/kateschema.cpp:1058 @@ -1551,3744 +1398,3897 @@ msgstr "Variabelnbaseert Inrücken" msgid "None" msgstr "Keen" -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "Normaaltext" +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Keen Togriep op de Ansicht" -#: part/katehighlight.cpp:1971 -msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
    " -msgstr "" -"%1: Ole Syntax. Attribut (%2) nich dör en symboolschen Naam adresseert" -"
    " +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "\"Mode\" mutt tominnst 0 wesen." -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
    " -msgstr "" -"%1: Ole Syntax. För Kontext %2 lett sik keen symboolsch Naam finnen" -"
    " +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "En Syntaxmarkeren \"%1\" lett sik nich finnen" -#: part/katehighlight.cpp:2385 -msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"%1: Ole Syntax. Kontext %2 nich dör en symboolschen Naam adresseert" +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 " +msgstr "Argument fehlt. Bruuk: %1 " -#: part/katehighlight.cpp:2500 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Bi dat Dörkieken vun de Syntaxmarkeren-Definitschoon geev dat (en) Fehler(s) " -"oder Wohrscho(en)." +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Dat Argument \"%1\" lett sik nich na en Heeltall ümwanneln." -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Dörkieker för Syntaxmarkeren-Definitschonen" +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Breed mutt tominnst 1 wesen." -#: part/katehighlight.cpp:2653 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Disse Syntaxmarkeren warrt nich bruukt, wiel dat en Fehler bi dat Dörkieken vun " -"ehr Definitschoon geev." +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Striep mutt tominnst 1 wesen." -#: part/katehighlight.cpp:2855 -msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
    " -msgstr "" -"%1: Dat angeven Mehrregen-Kommentarrebeet (%2) lett sik nich oplösen" -"
    " +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Reeg mutt tominnst 1 wesen." -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "Slötelwoort" +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "So veel Regen hett dat Dokment nich" -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "Datentyp" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Bruuk: %1 on|off|1|0|true|false" -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Dezimaal/Weert" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Argument \"%1\" gellt nich. Bruuk: %2 on|off|1|0|true|false" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Basis-N-Heeltall" +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Befehl \"%1\" is nich bekannt" -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "Fleetkomma" +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "Kate kann noch keen Reegümbrook-Tekens utwesseln, deit mi leed." -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "Bookstaav" +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" +msgstr "" +"1 Utwesseln vörnahmen\n" +"%n Utweseln vörnahmen" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "Tekenkeed" +#: part/katedialogs.cpp:152 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Automaatsch inrücken" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: part/katedialogs.cpp:156 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "&Inrückenmetood:" -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "Annere" +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 +msgid "Configure..." +msgstr "Instellen..." -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "Wohrscho" +#: part/katedialogs.cpp:162 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "En Doxygen-\"*\" bi't Tippen vöranstellen" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "Funkschoon" +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "Inrücken bi't Infögen ut de Twischenaflaag topassen" -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "Rebeetmark" +#: part/katedialogs.cpp:165 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "Inrücken mit Leertekens" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 drucken" +#: part/katedialogs.cpp:167 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "Bruuk &Leertekens ansteed vun Tabs för't Inrücken" -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Utwahl ut) " +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "Mischen as bi Emacs" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Typograafsche Regeln för %1" +#: part/katedialogs.cpp:172 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Leertekentall:" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Te&xt-Instellen" +#: part/katedialogs.cpp:174 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "Inrücken-Instellen seke&rn" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Bloots &Markeren drucken" +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "E&xtraleertekens wohren" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "&Reegnummern drucken" +#: part/katedialogs.cpp:177 +msgid "Keys to Use" +msgstr "Inrücken-Tasten" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Syntax&anwiesen drucken" +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "&Tabtast rückt in" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "Torü&chtast rückt ut" + +#: part/katedialogs.cpp:182 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "Tabtast-Funkschoon, wenn nix utsöcht is" + +#: part/katedialogs.cpp:184 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "I&nrücktekens infögen" + +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "T&abteken infögen" + +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "Indent current &line" +msgstr "Akt&uelle Reeg inrücken" + +#: part/katedialogs.cpp:208 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "Aktiveer dit, wenn Du lever Leer- ansteed vun Tabtekens bruken wullt." + +#: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" -"

    This option is only available if some text is selected in the document.

    " -"

    If available and enabled, only the selected text is printed.

    " +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." msgstr "" -"

    Disse Optschoon is bloots verföögbor, wenn in't Dokment Text markeert is.

    " -"

    Wenn se verföögbor un anschalt is, warrt bloots de markeerte Text " -"utdruckt.

    " +"Inrücken över mehr as de utsöchte Leertekentall warrt nich körter maakt." -#: part/kateprinter.cpp:662 +#: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" -"

    If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

    " -msgstr "

    Wenn aktiveert, warrt Reegnummern op de linke Siet utdruckt.

    " +"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." +msgstr "Verlöövt, Inrücken mit de Tabtast grötter to maken." -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: part/katedialogs.cpp:216 msgid "" -"

    Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "" -"

    Druckt en Kasten mit de typograafschen Regeln för den Dokmenttyp ut, as se " -"dör de bruukte Syntaxmarkeren defineert sünd.

    " +"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " +"level." +msgstr "Verlöövt, Inrücken mit de Torüchtast lütter to maken." -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "&Kopp- un Footreeg" +#: part/katedialogs.cpp:219 +msgid "" +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." +msgstr "" +"Stellt automaatsch en \"*\" vöran, wenn binnen vun en Doxygen-Kommentar " +"schrieven warrt." -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "&Koppreeg drucken" +#: part/katedialogs.cpp:222 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "Bruuk en Mischen ut Tab- un Leertekens för dat Inrücken." -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "&Footreeg drucken" +#: part/katedialogs.cpp:224 +msgid "" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." +msgstr "" +"Wenn anmaakt, warrt Inholt ut de Twischenaflaag bi't Infögen inrückt. En Klick " +"op \"Torüchnehmen\" maakt de Inrücken weg." -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Schriftoort för Kopp- / Footregen:" +#: part/katedialogs.cpp:226 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "Tall vun Leertekens, mit de inrückt warrt." -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "&Schriftoort utsöken..." +#: part/katedialogs.cpp:229 +msgid "" +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." +msgstr "" +"Is disse Knoop aktiv, sünd noch anner Inrückeninstellen verföögbor un köönt " +"binnen en Extradialoog fastleggt warrn." -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Koppreeg-Egenschappen" +#: part/katedialogs.cpp:281 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "Inrücken instellen" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formaat:" +#: part/katedialogs.cpp:356 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Blinkerbewegen" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Klören:" +#: part/katedialogs.cpp:358 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "Plietsche P&os1- un Enn-Tasten" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Vörgrund:" +#: part/katedialogs.cpp:362 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "Blinker kennt &Reegümbröök" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "&Achtergrund" +#: part/katedialogs.cpp:366 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "SietRop / SietDaal be&weegt Blinker" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Footreeg-Egenschappen" +#: part/katedialogs.cpp:372 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "Lütter Blinkerrebeet (Regen):" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "&Formaat:" +#: part/katedialogs.cpp:379 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Markerenoort" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Achtergrund" +#: part/katedialogs.cpp:383 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normaal" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "

    Format of the page header. The following tags are supported:

    " -msgstr "

    Formaat vun de Koppreeg. Disse Tekens warrt wedderkennt:

    " +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Persistent" +msgstr "&Duerhaftig" -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: part/katedialogs.cpp:389 msgid "" -"
      " -"
    • %u: current user name
    • " -"
    • %d: complete date/time in short format
    • " -"
    • %D: complete date/time in long format
    • " -"
    • %h: current time
    • " -"
    • %y: current date in short format
    • " -"
    • %Y: current date in long format
    • " -"
    • %f: file name
    • " -"
    • %U: full URL of the document
    • " -"
    • %p: page number
    " -"
    Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." msgstr "" -"
      " -"
    • %u: Brukernaam
    • " -"
    • %d: kumplett Datum / Tiet in Kortformaat
    • " -"
    • %D: kumplett Datum / Tiet in Langformaat
    • " -"
    • %h: aktuell Tiet
    • " -"
    • %y: Datum in Kortformaat
    • " -"
    • %Y: Datum in Langformaat
    • " -"
    • %f: Dateinaam
    • " -"
    • %U: Hele URL vun't Dokment
    • " -"
    • %p: Sietnummer
    " -"
    Henwies: Bruuk dat Teken \"|\" (pielliek Streek) nich!" - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "

    Format of the page footer. The following tags are supported:

    " -msgstr "

    Formaat vun de Footreeg. Disse Tekens warrt wedderkennt:

    " - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "Siet&instellen" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Schema:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "&Achtergrundklöör drucken" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "&Rahmens drucken" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Rahmenegenschappen" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Breed:" +"Markeren warrt vun ingeven Text överschreven un bi Blinkerbewegen opheevt." -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Rand:" +#: part/katedialogs.cpp:392 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "Markeren blievt ok bi Blinkerbewegen un Ingaven bestahn." -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Klöör:" +#: part/katedialogs.cpp:395 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "" +"Leggt de Tall an Regen fast, de baven un nerrn vun den Blinker sichtbor blieven " +"schöölt." -#: part/kateprinter.cpp:954 +#: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" -"

    If enabled, the background color of the editor will be used.

    " -"

    This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.

    " +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." msgstr "" -"

    Wenn aktiveert, warrt de Achtergrundklöör vun den Editor bruukt.

    " -"

    Dat mag wull goot wesen, wenn Dien Klöörschema för en düüsteren Achtergrund " -"maakt is.

    " +"Wenn aktiveert, warrt de Blinker mit \"Pos1\" op dat vörste Teken sett, wat " +"keen Leerteken oder Tab is. Dat sülve gellt för de \"Enn\"-Tast." -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: part/katedialogs.cpp:404 msgid "" -"

    If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

    " +"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"

    When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." msgstr "" -"

    Wenn aktiveert, warrt en Rahmen - as nerrn angeven - rund den Inholt vun all " -"Sieden druckt. De Kopp- un Footreeg warrt vun den Inholt ok mit en Lien " -"afscheedt.

    " +"Wenn aktiveert, geiht de Blinker mit de Links- un Rechts" +"-Tasten na dat Enn / den Anfang vun de verleden / nakamen Reeg, liek so as mit " +"de mehrsten Editoren." +"

    Wenn nich aktiveert, kann de Blinker nich na links vun den Reeganfang gahn, " +"man he kann na rechts vun dat Reegenn. Dat kann för Programmschrievers bannig " +"kommodig wesen.

    " -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "De Rahmenbreed, buten meten" +#: part/katedialogs.cpp:410 +msgid "" +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "" +"Leggt fast, wat de SietRop- un SietDaal-Tasten den Blinker na baven / nerrn " +"schuuvt oder he sien Positschoon op den Schirm wohrt." -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Afstand twischen Rahmen un Inholt, in Pixels" +#: part/katedialogs.cpp:472 +msgid "Tabulators" +msgstr "Tabulatoren" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "De Klöör för den Rahmen" +#: part/katedialogs.cpp:474 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "&Leer- ansteed vun Tabtekens infögen" -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Achtergrund vun dat Textrebeet" +#: part/katedialogs.cpp:478 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "Tabs &wiesen" -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Normaal Text:" +#: part/katedialogs.cpp:484 +msgid "Tab width:" +msgstr "Tab-Breed:" -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Markeert Text:" +#: part/katedialogs.cpp:489 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "Fast Reegümbrook" -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Aktuelle Reeg:" +#: part/katedialogs.cpp:491 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "&Fast Reegümbrook anmaken" -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Leesteken" +#: part/katedialogs.cpp:495 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "Mark för fast Reegümbrook wie&sen (wenn anwennbor)" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Aktiv Hollpunkt" +#: part/katedialogs.cpp:501 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "Reegümbrook bi:" -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Drapen Hollpunkt" +#: part/katedialogs.cpp:506 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "Ach&terankamen Leertekens wegdoon" -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Utschalt Hollpunkt" +#: part/katedialogs.cpp:511 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "&Automaatsche Klemmen" -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Utföhren" +#: part/katedialogs.cpp:518 +msgid "Unlimited" +msgstr "keen Grenz" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Anner Elementen" +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "Max. Torüchnehmen-Schreed:" -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Achtergrund linke Rand:" +#: part/katedialogs.cpp:524 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "Plietsch Söökt&ext infögen ut:" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Reegnummern:" +#: part/katedialogs.cpp:527 +msgid "Nowhere" +msgstr "Narms" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Klemmmarkeren:" +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Selection Only" +msgstr "Bloots Markeren" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Markeren för Reegümbröök:" +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "Markeren, denn aktuell Woort" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Tabmarkeren:" +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Current Word Only" +msgstr "Bloots aktuell Woort" -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "

    Sets the background color of the editing area.

    " -msgstr "

    Leggt de Achtergrundklöör för dat Textrebeet fast.

    " +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "Aktuell Woort, denn Markeren" -#: part/kateschema.cpp:358 +#: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" -"

    Sets the background color of the selection.

    " -"

    To set the text color for selected text, use the \"" -"Configure Highlighting\" dialog.

    " +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the Wrap words at: option." +"

    This option does not wrap existing lines of text - use the " +"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." +"

    If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " +"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " +"config page." msgstr "" -"

    Leggt de Achtergrundklöör för markeerten Text fast.

    " -"

    Wenn Du ok de Klöör för markeerten Text fastleggen wullt,\n" -"bruuk den Dialoog \"Stilen för Normaaltext\"

    " +"Automaatsch en niege Reeg anfangen, wenn de aktuelle Reeg länger warrt as bi de " +"Optschoon Reegümbrook bi: angeven." +"

    Disse Optschoon brickt de vörhannen Regen nich üm - Du kannst dor den " +"Regen ümbreken-Befehl in't Warktüüch-Menü för bruken.

    " +"

    Wenn Du wullt, dat de Regen bloots optisch " +"ümbraken (d.h. de sichtbore Breed topasst) warrt, maak " +"Dünaamsch Reegümbrook binnen den Standardutsehn-Dialoog an.

    " -#: part/kateschema.cpp:361 +#: part/katedialogs.cpp:549 msgid "" -"

    Sets the background color of the selected marker type.

    " -"

    Note: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.

    " +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" -"

    Leggt de Achtergrundklöör för den utsöchten Marktyp fast.

    " -"

    Beacht: De Markklöör warrt vunwegen de Transparenz bloots bleek " -"dorstellt.

    " - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "

    Select the marker type you want to change.

    " -msgstr "

    Söök den Marktyp ut, den Du ännern wullt

    " +"Wenn \"Fast Reegümbrook\" aktiveert is, leggt disse Weert de Bookstaventall " +"fast, na de de Editor automaatsch en niege Reeg anfangt." -#: part/kateschema.cpp:365 +#: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" -"

    Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.

    " +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." msgstr "" -"

    Leggt de Achtergrundklöör för de aktuelle Reeg fast. Dat is jümmers de Reeg, " -"binnen de de Blinker is.

    " +"Wenn de Bruker en linke Klemm (d.h. [,(, oder { ) ingifft, warrt automaatsch de " +"passen rechte Klemm ( },) oder ] ) rechts vun den Blinker inföögt." -#: part/kateschema.cpp:368 +#: part/katedialogs.cpp:555 msgid "" -"

    This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.

    " -msgstr "" -"

    Disse Klöör warrt för de Reegnummern bruukt (wenn anmaakt), un för " -"Kode-Fooldlienen.

    " +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +msgstr "De Editor wiest Symbolen för Tabtekens." -#: part/kateschema.cpp:370 +#: part/katedialogs.cpp:559 msgid "" -"

    Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

    " +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." msgstr "" -"

    Leggt de Klöör för dat Markeren vun tosamenhören Klemmen fast. Wenn Du den " -"Blinker op en \"(\" settst, warrt de tohören \")" -"\" mit disse Klöör markeert.

    " +"Leggt de Tall vun Schreed för de Torüchnehmen / Wedderhalen-Akschoon fast, de " +"spiekert warrt. För högere Tallen warrt mehr Spieker bruukt." -#: part/kateschema.cpp:374 +#: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" -"

    Sets the color of Word Wrap-related markers:

    Static Word Wrap
    " -"
    A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped
    Dynamic Word Wrap
    An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
    " +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog): " +"
    " +"
      " +"
    • Nowhere: Don't guess the search text.
    • " +"
    • Selection Only: Use the current text selection, if available.
    • " +"
    • Selection, then Current Word: Use the current selection if " +"available, otherwise use the current word.
    • " +"
    • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " +"on, if available.
    • " +"
    • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " +"otherwise use the current selection.
    Note that, in all the above " +"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " +"Text Dialog will fall back to the last search text." msgstr "" -"

    Leggt de Klöör vun Reegümbrook-Marken fast:

    Fast Reegümbrook
    " -"
    En pielliek Lien wiest den Striep, woneem de Text ümbraken warrt
    " -"Dünaamsch Reegümbrook
    En Piel warrt linkerhand vun Regen wiest, de " -"ümbraken dorstellt warrt.
    " - -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "

    Sets the color of the tabulator marks:

    " -msgstr "

    Leggt de Klöör för Tabulatormarken fast:

    " +"Leggt fast, woneem de Text wegkummt, de in dat Söökfeld inföögt warrt:" +"
    " +"
      " +"
    • Narms: Keen Text warrt inföögt.
    • " +"
    • Bloots Markeren: Bruukt - wenn vörhannen - de aktuelle Markeren.
    • " +"
    • Markeren, denn aktuell Woort: Bruukt - wenn vörhannen - de aktuelle " +"Markeren, sünst dat aktuelle Woort.
    • " +"
    • Bloots aktuell Woort: Bruukt - wenn mööglich - dat Woort, binnen dat " +"de Blinker jüst steiht.
    • " +"
    • Aktuell Woort, denn Markeren: Bruukt - wenn mööglich - dat aktuelle " +"Woort, sünst de aktuelle Markeren.
    Beacht bitte, dat jümmers de " +"verleden Sööktext bruukt warrt, wenn de baven utsöchte Metood keen Resultaat " +"broch." -#: part/kateschema.cpp:605 +#: part/katedialogs.cpp:587 msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"

    To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

    You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." msgstr "" -"Disse List wiest de Standardstilen för dat aktuelle Schema, se köönt hier ok " -"ännert warrn. De Stilnaam warrt mit sien aktuelle Instellen wiest." -"

    Du kannst de Klöör dör Klicken op de infarvten Rechtecken oder över dat " -"Rechtsklickmenü ännern.

    " -"

    De Klören för den Achtergrund un den markeerten Achtergrund köönt över dat " -"Rechtsklickmenü torüchsett warrn.

    " - -#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "Synta&xmarkeren:" +"Wenn aktiveert, reekt de Editor mit de angeven Tabulatorbreed de Tall vun " +"Leertekens to de nakamen Tab-Positschoon ut, un föögt disse Tall vun Leertekens " +"ansteed vun en Tabteken in." -#: part/kateschema.cpp:711 +#: part/katedialogs.cpp:591 msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"

    To edit using the keyboard, press <SPACE> " -"and choose a property from the popup menu." -"

    To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

    You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." msgstr "" -"Disse List wiest de Kontexten vun de utsöchte Syntaxmarkeren, se köönt hier ok " -"ännert warrn. De Kontextnaam warrt mit sien aktuelle Instellen wiest." -"

    Wenn Du de Instellen mit de Tastatuur ännern wullt, drück de " -"<Freetast> un söök in't Menü en Egenschap ut.

    " -"

    Du kannst de Klöör dör Klicken op de infarvten Rechtecken oder över dat " -"Rechtsklickmenü ännern.

    " -"

    De Klören för den Achtergrund un den Markeert Achtergrund köönt över dat " -"Rechtsklickmenü torüchsett warrn.

    " - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Klören" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Stilen för Normaaltext" - -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Stilen för Syntaxmarkeren" +"Wenn aktiveert, warrt de Editor all Leer- un Tabtekens an't Reegenn wegdoon, de " +"de Blinker överlett." -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "&Standardschema för %1:" +#: part/katedialogs.cpp:594 +msgid "" +"

    If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties." +"

    Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +msgstr "" +"

    Wenn aktiveert, warrt en pielliek Lien bi den Ümbrookstriep wiest, as binnen " +"den Bewerken-Dialoog angeven.

    " +"

    Bitte beacht, dat de Lien bloots wiest warrt, wenn Du en fastbrede " +"Schriftoort bruukst.

    " -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Naam för nieg Schema" +#: part/katedialogs.cpp:650 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Reegümbrook" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: part/katedialogs.cpp:652 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "&Dünaamsch Reegümbrook" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Nieg Schema" +#: part/katedialogs.cpp:655 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "Marken för dünaamsche Reegümbröök (wenn anwennbor):" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Kontext" +#: part/katedialogs.cpp:658 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Reegnummern folgen" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Markeert" +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Always On" +msgstr "Jümmers an" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Achtergrund" +#: part/katedialogs.cpp:663 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "Dünaamsch ümbraken Deelregen liek inrücken bet op:" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Markeert Achtergrund" +#: part/katedialogs.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% vun dat Textrebeet" -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Standardstil bruken" +#: part/katedialogs.cpp:667 +msgid "Disabled" +msgstr "Utmaakt" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Fett" +#: part/katedialogs.cpp:671 +msgid "Code Folding" +msgstr "Kode-Foolden" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kursiev" +#: part/katedialogs.cpp:673 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "&Fooldmarken wiesen (wenn mööglich)" -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "Ü&nnerstreken" +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "Böverste Knütten mit infoolden" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "&Dörstreken" +#: part/katedialogs.cpp:679 +msgid "Borders" +msgstr "Ränners" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "S&tandardklöör..." +#: part/katedialogs.cpp:681 +msgid "Show &icon border" +msgstr "Rand för &Lüttbiller wiesen" -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Ut&söcht Klöör..." +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "Reeg&nummern wiesen" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Achtergrundklöör..." +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "Marken op den &Rullbalken wiesen" -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "&Markeert Achtergrundklöör..." +#: part/katedialogs.cpp:687 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Leestekenmenü sorteren" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Achtergrundklöör torüchsetten" +#: part/katedialogs.cpp:689 +msgid "By &position" +msgstr "Na &Positschoon" -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Markeert Achtergrundklöör torüchsetten" +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By c&reation" +msgstr "Na &Opstellen" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Sta&ndardstil bruken" +#: part/katedialogs.cpp:694 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "Inrückenlienen wiesen" -#: part/kateschema.cpp:1352 +#: part/katedialogs.cpp:708 msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"\"Standardstil bruken\" warrt automaatsch utmaakt, wenn Du jichtenseen Stil " -"ännerst." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate-Stilen" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Dateityp:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Nieg" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&aam:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "Af&snitt:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variabeln:" - -#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Dateiver&wiedern:" - -#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "P&rioriteet:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "En niegen Dateityp opstellen." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Den aktuellen Dateityp wegdoon." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +"

    Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.

    " +"

    Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.

    " msgstr "" -"De Naam vun den Dateityp warrt as Text för den tohören Menüindrag bruukt." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Mit den Afsnitt warrt de Dateitypen in Menüs organiseert." +"

    Dünaamsch ümbraken Deelregen warrt pielliek an de Inrücken vun de eerste " +"Reeg utricht. Dat kann dorbi hölpen, Kode oder anner struktureert Dokmenten " +"beter leesbor to maken.

    " +"

    Du kannst hier ok en Maximaalbreed vun't Textrebeet in Perzent angeven. " +"Regen, de wieder inrückt sünd as disse Maximaalbreed, warrt ahn pielliek " +"Utrichten dorstellt. En Bispeel: Bi 50% warrt Deelregen vun Regen, de op dat " +"rechte Halvt vun dat Textrebeet anfangt, nich mehr to den Reeganfang pielliek " +"utricht, sünnern se start an de linke Kant.

    " -#: part/katefiletype.cpp:339 +#: part/katedialogs.cpp:717 msgid "" -"

    This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

    " -"

    For a full list of known variables, see the manual.

    " +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." msgstr "" -"

    Mit disse Tekenkeed kannst Du Kate ehr Instellen för Dateien, de dissen " -"MIME-Typ tohöört, dör Kate ehr Variabeln fastleggen. Du kannst meist all " -"Instellen-Optschonen setten, so as Syntaxmarkeren, Inrückenmetood, Koderen " -"usw.

    " -"

    De vulle List vun Variabeln gifft dat in't Handbook.

    " +"Wenn aktiveert, warrt all nieg Ansichten linkerhand Reegnummern wiesen." -#: part/katefiletype.cpp:344 +#: part/katedialogs.cpp:720 msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" -". The string is a semicolon-separated list of masks." +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"
    " +"
    The icon border shows bookmark signs, for instance." msgstr "" -"Mit en Dateimuster kannst Du Dateien över ehren Naam utsöken. En normaal Muster " -"bruukt t.B. en Steern un de Dateiverwiedern: *.txt; *.text" -". De Tekenkeed is en List vun Mustern, scheedt dör Streekpünkt." +"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten linkerhand en Rand för Lüttbiller wiesen." +"
    " +"
    De Lüttbildrand wiest t.B. Leestekens." -#: part/katefiletype.cpp:349 +#: part/katedialogs.cpp:724 msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example " -"text/plain; text/english." +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar." +"
    " +"
    These marks will, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"Mit en Typenmuster kannst Du Dateien över ehren MIME-Typ utsöken. De Tekenkeed " -"is en List vun MIME-Typen, scheedt dör Streekpünkt, t.B. " -"text/plain; text/html." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Wiest en Utsöökhölper för MIME-Typen." +"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten Marken op den piellieken Rullbalken " +"wiesen." +"
    " +"
    Disse Marken wiest t.B. op Leestekens hen." -#: part/katefiletype.cpp:355 +#: part/katedialogs.cpp:728 msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." +"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " +"if code folding is available." msgstr "" -"Leggt de Prioriteet för dissen Dateityp fast. Wenn mehr as een Dateityp för en " -"Datei gellt, warrt de mit de hööchste Prioriteet bruukt." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nieg Dateityp" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Egenschappen vun %1" +"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten linkerhand Marken för dat Infoolden vun " +"Textafsnitten wiesen, wenn dat mööglich is." -#: part/katefiletype.cpp:504 +#: part/katedialogs.cpp:731 msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." msgstr "" -"Söök de MIME-Typen för disse Oort Dateien ut.\n" -"Bitte beacht, dat automaatsch ok de toornten Dateiverwiedern ännert warrt." +"Legg fast, wodennig de Leestekens in't Leestekenmenü wiest warrt." -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Verföögbor Befehlen" +#: part/katedialogs.cpp:733 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "" +"De Leestekens warrt na de Nummer vun de Reeg sorteert, woneem se staht." -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" -"

    For help on individual commands, do 'help <command>'

    " +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " +"placed in the document." msgstr "" -"

    Mit 'help <Befehl>' warrt de Hülp för enkelte Befehlen " -"wiest.

    " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "För \"%1\" gifft dat keen Hülp" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command %1" -msgstr "De Befehl %1 is nich bekannt" +"Nieg Leestekens warrt nerrn toföögt, ehr Positschoon in't Dokment speelt keen " +"Rull." -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/katedialogs.cpp:738 msgid "" -"

    This is the Katepart command line." -"
    Syntax: command [ arguments ]" -"
    For a list of available commands, enter help list" -"
    For help for individual commands, enter help <command>" -"

    " +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." msgstr "" -"

    Dit is de Befehlsreeg vun Kate Part." -"
    Syntax: Befehl [ Argumenten ]" -"
    Mit help list warrt de List vun verföögbor Befehlen " -"wiest" -"
    Mit help <Befehl> warrt de Hülp för enkelte " -"Befehlen wiest.

    " +"Wenn aktiveert, warrt de Editor piellieke Lienen wiesen, de bi't Opfinnen vun " +"Inrücken hölpt." -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Resultaat: " +#: part/katedialogs.cpp:854 +msgid "File Format" +msgstr "Dateiformaat" -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Resultaat" +#: part/katedialogs.cpp:858 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Koderen:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Fehler: " +#: part/katedialogs.cpp:863 +msgid "End &of line:" +msgstr "Reeg&enn:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Befehl \"%1\" is fehlslaan." +#: part/katedialogs.cpp:867 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "&Automaatsch Reegenn kennen" -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "De Befehl \"%1\" is nich bekannt" +#: part/katedialogs.cpp:869 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Marktyp %1" +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Standardtyp för Marken setten" +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" -#: part/katedialogs.cpp:152 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Automaatsch inrücken" +#: part/katedialogs.cpp:873 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Spiekerbruuk" -#: part/katedialogs.cpp:156 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "&Inrückenmetood:" +#: part/katedialogs.cpp:878 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "Maximaaltall vun laadt &Blöck per Datei:" -#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 -msgid "Configure..." -msgstr "Instellen..." +#: part/katedialogs.cpp:884 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "Automaatsch bi't Laden/Sekern reenmaken" -#: part/katedialogs.cpp:162 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "En Doxygen-\"*\" bi't Tippen vöranstellen" +#: part/katedialogs.cpp:887 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "Ach&terankamen Leertekens wegdoon" -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "Inrücken bi't Infögen ut de Twischenaflaag topassen" +#: part/katedialogs.cpp:890 +msgid "Folder Config File" +msgstr "Instellendatei för Orner" -#: part/katedialogs.cpp:165 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Inrücken mit Leertekens" - -#: part/katedialogs.cpp:167 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Bruuk &Leertekens ansteed vun Tabs för't Inrücken" - -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Mischen as bi Emacs" - -#: part/katedialogs.cpp:172 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Leertekentall:" - -#: part/katedialogs.cpp:174 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Inrücken-Instellen seke&rn" - -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "E&xtraleertekens wohren" - -#: part/katedialogs.cpp:177 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Inrücken-Tasten" - -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "&Tabtast rückt in" +#: part/katedialogs.cpp:895 +msgid "Do not use config file" +msgstr "Keen Instellendatei bruken" -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "Torü&chtast rückt ut" +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "Söökd&eep för Instellendatei:" -#: part/katedialogs.cpp:182 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Tabtast-Funkschoon, wenn nix utsöcht is" +#: part/katedialogs.cpp:898 +msgid "Backup on Save" +msgstr "Sekerheitskopie bi't Sekern" -#: part/katedialogs.cpp:184 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "I&nrücktekens infögen" +#: part/katedialogs.cpp:900 +msgid "&Local files" +msgstr "&Lokaal Dateien" -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "T&abteken infögen" +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Remote files" +msgstr "&Feern Dateien" -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Akt&uelle Reeg inrücken" +#: part/katedialogs.cpp:904 +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Prefix:" -#: part/katedialogs.cpp:208 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "Aktiveer dit, wenn Du lever Leer- ansteed vun Tabtekens bruken wullt." +#: part/katedialogs.cpp:909 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Suffix:" -#: part/katedialogs.cpp:210 +#: part/katedialogs.cpp:916 msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." msgstr "" -"Inrücken över mehr as de utsöchte Leertekentall warrt nich körter maakt." +"De Editor warrt wielt dat Laden / Sekern automaatsch Extraleertekens an't " +"Reegenn wegdoon." -#: part/katedialogs.cpp:213 +#: part/katedialogs.cpp:919 msgid "" -"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." -msgstr "Verlöövt, Inrücken mit de Tabtast grötter to maken." +"

    Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"

    The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +msgstr "" +"

    För de Sekerheitskopie warrt de Datei op de Fastplaat na " +"\"<Prefix><Dateinaam><Suffix>\" kopeert, ehr de Ännern sekert " +"warrt.

    " +"

    Dat Standardsuffix is \"~\", en Standardprefix gifft dat " +"nich.

    " -#: part/katedialogs.cpp:216 +#: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" -"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "Verlöövt, Inrücken mit de Torüchtast lütter to maken." +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " +"found end of line type will be used for the whole file." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn de Editor den Typ vun't Reegenn automaatsch wedderkennen " +"schall. Dat eerste Reegenn warrt för de hele Datei bruukt." -#: part/katedialogs.cpp:219 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." +#: part/katedialogs.cpp:926 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" msgstr "" -"Stellt automaatsch en \"*\" vöran, wenn binnen vun en Doxygen-Kommentar " -"schrieven warrt." +"Aktiveer dit, wenn bi't Sekern vun lokaal Dateien en Sekerheitskopie opstellt " +"warrn schall" -#: part/katedialogs.cpp:222 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Bruuk en Mischen ut Tab- un Leertekens för dat Inrücken." +#: part/katedialogs.cpp:928 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn bi't Sekern vun feern Dateien en Sekerheitskopie opstellt " +"warrn schall" -#: part/katedialogs.cpp:224 +#: part/katedialogs.cpp:930 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "" +"Giff dat Prefix in, dat de Naams vun Sekerheitskopien vöranstellt warrn schall" + +#: part/katedialogs.cpp:932 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "" +"Giff dat Suffix in, dat de Naams vun Sekerheitskopien achteranstellt warrn " +"schall" + +#: part/katedialogs.cpp:934 msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." +"The editor will search the given number of folder levels upwards for " +".kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" -"Wenn anmaakt, warrt Inholt ut de Twischenaflaag bi't Infögen inrückt. En Klick " -"op \"Torüchnehmen\" maakt de Inrücken weg." +"De Editor warrt bi de Söök na en Datei \".kateconfig\" bet to de angeven " +"Evenentall binnen den Ornerboom opwarts gahn un denn de Instellen vun dor " +"laden." -#: part/katedialogs.cpp:226 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "Tall vun Leertekens, mit de inrückt warrt." +#: part/katedialogs.cpp:937 +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " +"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " +"disk and loaded transparently as-needed." +"
    This can cause little delays while navigating in the document; a larger " +"block count increases the editing speed at the cost of memory. " +"
    For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " +"only if you have problems with the memory usage." +msgstr "" +"De Editor warrt de angeven Tall Blöck vun Text (vun elk üm un bi 2048 Regen) in " +"den Spieker laden. Wenn de Datei grötter is as dat, warrt de anner Blöck op de " +"Fastplaat afleggt un laadt, wenn dat noot deit." +"
    Dit kann to lütte Töövtieden bi't Dörkieken vun't Dokment föhren; en högere " +"Tall Blöck maakt dat Bewerken gauer, köst aver mehr Spieker." +"
    Normalerwies kannst Du eenfach de hööchstmöögliche Tall angeven, maak ehr " +"bloots lütter, wenn Du Problemen mit den Spiekerbruuk hest." -#: part/katedialogs.cpp:229 +#: part/katedialogs.cpp:976 msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" -"Is disse Knoop aktiv, sünd noch anner Inrückeninstellen verföögbor un köönt " -"binnen en Extradialoog fastleggt warrn." +"Du hest keen Prefix oder Suffix för Sekerheitskopien angeven, also warrt dat " +"Standardsuffix \"~\" bruukt." -#: part/katedialogs.cpp:281 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Inrücken instellen" +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "Keen Prefix oder Suffix för Sekerheitskopien" -#: part/katedialogs.cpp:356 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Blinkerbewegen" +#: part/katedialogs.cpp:1013 +msgid "TDE Default" +msgstr "TDE-Standard" -#: part/katedialogs.cpp:358 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Plietsche P&os1- un Enn-Tasten" +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: part/katedialogs.cpp:362 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "Blinker kennt &Reegümbröök" +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: part/katedialogs.cpp:366 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "SietRop / SietDaal be&weegt Blinker" +#: part/katedialogs.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 instellen" -#: part/katedialogs.cpp:372 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Lütter Blinkerrebeet (Regen):" +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "Synta&xmarkeren:" -#: part/katedialogs.cpp:379 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Markerenoort" +#: part/katedialogs.cpp:1284 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: part/katedialogs.cpp:383 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normaal" +#: part/katedialogs.cpp:1290 +msgid "License:" +msgstr "Lizenz:" -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Persistent" -msgstr "&Duerhaftig" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Dateiver&wiedern:" -#: part/katedialogs.cpp:389 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"Markeren warrt vun ingeven Text överschreven un bi Blinkerbewegen opheevt." +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME-&Typen:" -#: part/katedialogs.cpp:392 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "Markeren blievt ok bi Blinkerbewegen un Ingaven bestahn." +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "P&rioriteet:" -#: part/katedialogs.cpp:395 +#: part/katedialogs.cpp:1323 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "&Daalladen..." + +#: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." +"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " +"below." msgstr "" -"Leggt de Tall an Regen fast, de baven un nerrn vun den Blinker sichtbor blieven " -"schöölt." +"Söök en Syntaxmarkeren-Moduul vun de List ut, dormit em sien Egenschappen nerrn " +"wiest warrt." -#: part/katedialogs.cpp:399 +#: part/katedialogs.cpp:1334 msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Blinker mit \"Pos1\" op dat vörste Teken sett, wat " -"keen Leerteken oder Tab is. Dat sülve gellt för de \"Enn\"-Tast." +"De List vun Dateiverwiedern, dör de fastleggt is, op welk Dateien de aktuelle " +"Syntaxmarkeren anwendt warrt." -#: part/katedialogs.cpp:404 +#: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"

    When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode." +"

    Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." msgstr "" -"Wenn aktiveert, geiht de Blinker mit de Links- un Rechts" -"-Tasten na dat Enn / den Anfang vun de verleden / nakamen Reeg, liek so as mit " -"de mehrsten Editoren." -"

    Wenn nich aktiveert, kann de Blinker nich na links vun den Reeganfang gahn, " -"man he kann na rechts vun dat Reegenn. Dat kann för Programmschrievers bannig " -"kommodig wesen.

    " +"De List vun MIME-Typen, dör de fastleggt is, op welk Dateien de aktuelle " +"Syntaxmarkeren anwendt warrt." +"

    Wenn Du op den Hölperknoop rechts vun dat Ingaavfeld klickst, warrt en " +"Utwahldialoog wiest.

    " -#: part/katedialogs.cpp:410 +#: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"

    The File Extensions entry will automatically be edited as " +"well." msgstr "" -"Leggt fast, wat de SietRop- un SietDaal-Tasten den Blinker na baven / nerrn " -"schuuvt oder he sien Positschoon op den Schirm wohrt." +"Wiest en Utwahl-Dialoog mit en List vun all verföögbor MIME-Typen." +"

    Ok de Dateiverwiedern-Indrag warrt automaatsch topasst.

    " -#: part/katedialogs.cpp:472 -msgid "Tabulators" -msgstr "Tabulatoren" +#: part/katedialogs.cpp:1345 +msgid "" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du niege oder opfrischte Syntaxmarkeren-Modulen vun " +"de Kate-Nettsiet daalladen wullt." -#: part/katedialogs.cpp:474 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "&Leer- ansteed vun Tabtekens infögen" +#: part/katedialogs.cpp:1423 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Söök de MIME-Typen ut, op de dat Syntaxmarkeren-Moduul \"%1\" anwennt warrn " +"schall.\n" +"Bitte beacht, dat dit ok de tohören Dateiverwiedern ännert." -#: part/katedialogs.cpp:478 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "Tabs &wiesen" +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "MIME-Typen utsöken" -#: part/katedialogs.cpp:484 -msgid "Tab width:" -msgstr "Tab-Breed:" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Syntaxmarkeren daalladen" -#: part/katedialogs.cpp:489 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Fast Reegümbrook" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "&Install" +msgstr "&Installeren" -#: part/katedialogs.cpp:491 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "&Fast Reegümbrook anmaken" +#: part/katedialogs.cpp:1443 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "Söök de Modulen ut, de Du opfrischen wullt:" -#: part/katedialogs.cpp:495 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "Mark för fast Reegümbrook wie&sen (wenn anwennbor)" +#: part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Installed" +msgstr "Installeert" -#: part/katedialogs.cpp:501 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Reegümbrook bi:" +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Latest" +msgstr "Niegst" -#: part/katedialogs.cpp:506 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Ach&terankamen Leertekens wegdoon" +#: part/katedialogs.cpp:1452 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "Wohrscho:Nieg Verschonen warrt automaatsch utsöcht." -#: part/katedialogs.cpp:511 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&Automaatsche Klemmen" +#: part/katedialogs.cpp:1547 +msgid "Go to Line" +msgstr "Gah na Reeg" -#: part/katedialogs.cpp:518 -msgid "Unlimited" -msgstr "keen Grenz" +#: part/katedialogs.cpp:1557 +msgid "&Go to line:" +msgstr "&Gah na Reeg:" -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Max. Torüchnehmen-Schreed:" +#: part/katedialogs.cpp:1583 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "Datei vun Fastplaat wegdaan" -#: part/katedialogs.cpp:524 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Plietsch Söökt&ext infögen ut:" +#: part/katedialogs.cpp:1584 +msgid "&Save File As..." +msgstr "Datei &sekern as..." -#: part/katedialogs.cpp:527 -msgid "Nowhere" -msgstr "Narms" +#: part/katedialogs.cpp:1585 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "Hier kannst Du en Oort utsöken un de Datei nochmaal sekern." -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Selection Only" -msgstr "Bloots Markeren" +#: part/katedialogs.cpp:1587 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "Datei op Fastplaat ännert" -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Markeren, denn aktuell Woort" +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "" +"Datei nieg vun de Fastplaat laden. Du warrst nich sekerte Ännern verleren." -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Bloots aktuell Woort" +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "&Ignore" +msgstr "Över&gahn" -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Aktuell Woort, denn Markeren" +#: part/katedialogs.cpp:1597 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "Ännern övergahn. Du warrst nich nochmaal fraagt." -#: part/katedialogs.cpp:541 +#: part/katedialogs.cpp:1598 msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the Wrap words at: option." -"

    This option does not wrap existing lines of text - use the " -"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." -"

    If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " -"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " -"config page." +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." msgstr "" -"Automaatsch en niege Reeg anfangen, wenn de aktuelle Reeg länger warrt as bi de " -"Optschoon Reegümbrook bi: angeven." -"

    Disse Optschoon brickt de vörhannen Regen nich üm - Du kannst dor den " -"Regen ümbreken-Befehl in't Warktüüch-Menü för bruken.

    " -"

    Wenn Du wullt, dat de Regen bloots optisch " -"ümbraken (d.h. de sichtbore Breed topasst) warrt, maak " -"Dünaamsch Reegümbrook binnen den Standardutsehn-Dialoog an.

    " +"Nix doon. Bi en nakamen Aktiveren vun de Datei, oder wenn Du versöchst, ehr to " +"sekern oder ehr tomaken wullt, warrst Du nochmaal fraagt." -#: part/katedialogs.cpp:549 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Wenn \"Fast Reegümbrook\" aktiveert is, leggt disse Weert de Bookstaventall " -"fast, na de de Editor automaatsch en niege Reeg anfangt." +#: part/katedialogs.cpp:1616 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Verscheel wiesen" -#: part/katedialogs.cpp:552 +#: part/katedialogs.cpp:1621 msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " +"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." msgstr "" -"Wenn de Bruker en linke Klemm (d.h. [,(, oder { ) ingifft, warrt automaatsch de " -"passen rechte Klemm ( },) oder ] ) rechts vun den Blinker inföögt." +"Stellt den Verscheel twischen den Inholt vun den Editor un de Datei op de " +"Fastplaat mit diff(1) fast, un maakt de diff-Datei mit dat Standardprogramm op." -#: part/katedialogs.cpp:555 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "De Editor wiest Symbolen för Tabtekens." +#: part/katedialogs.cpp:1625 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#: part/katedialogs.cpp:559 +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "Överschriev de Datei op de Fastplaat mit den Inholt vun den Editor." + +#: part/katedialogs.cpp:1694 msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." msgstr "" -"Leggt de Tall vun Schreed för de Torüchnehmen / Wedderhalen-Akschoon fast, de " -"spiekert warrt. För högere Tallen warrt mehr Spieker bruukt." +"De Befehl \"diff\" is fehlslaan. Bitte stell seker, wat he installeert is un " +"sik över Dien PATH-Variable finnen lett." -#: part/katedialogs.cpp:562 +#: part/katedialogs.cpp:1696 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Verscheel-Opstellen fehlslaan" + +#: part/katedialogs.cpp:1711 msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"
    " -"
      " -"
    • Nowhere: Don't guess the search text.
    • " -"
    • Selection Only: Use the current text selection, if available.
    • " -"
    • Selection, then Current Word: Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.
    • " -"
    • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.
    • " -"
    • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.
    Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " +"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " +"you do not save then the disk file (if present) is what you have." msgstr "" -"Leggt fast, woneem de Text wegkummt, de in dat Söökfeld inföögt warrt:" -"
    " -"
      " -"
    • Narms: Keen Text warrt inföögt.
    • " -"
    • Bloots Markeren: Bruukt - wenn vörhannen - de aktuelle Markeren.
    • " -"
    • Markeren, denn aktuell Woort: Bruukt - wenn vörhannen - de aktuelle " -"Markeren, sünst dat aktuelle Woort.
    • " -"
    • Bloots aktuell Woort: Bruukt - wenn mööglich - dat Woort, binnen dat " -"de Blinker jüst steiht.
    • " -"
    • Aktuell Woort, denn Markeren: Bruukt - wenn mööglich - dat aktuelle " -"Woort, sünst de aktuelle Markeren.
    Beacht bitte, dat jümmers de " -"verleden Sööktext bruukt warrt, wenn de baven utsöchte Metood keen Resultaat " -"broch." +"Övergahn bedüüdt, dat Du nich wedder fraagt warrst (as lang as sik de Datei " +"nich nochmaal ännert): Wenn Du dat Dokment sekerst, warrt de Datei op de " +"Fastplaat överschreven; wenn Du nich sekerst, is de Datei - as se nu op de " +"Fastplaat steiht - allens, wat du hest." -#: part/katedialogs.cpp:587 +#: part/katedialogs.cpp:1715 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "Op Dien Verantwoorden" + +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 drucken" + +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Utwahl ut) " + +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Typograafsche Regeln för %1" + +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Te&xt-Instellen" + +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Bloots &Markeren drucken" + +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "&Reegnummern drucken" + +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Syntax&anwiesen drucken" + +#: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." +"

    This option is only available if some text is selected in the document.

    " +"

    If available and enabled, only the selected text is printed.

    " msgstr "" -"Wenn aktiveert, reekt de Editor mit de angeven Tabulatorbreed de Tall vun " -"Leertekens to de nakamen Tab-Positschoon ut, un föögt disse Tall vun Leertekens " -"ansteed vun en Tabteken in." +"

    Disse Optschoon is bloots verföögbor, wenn in't Dokment Text markeert is.

    " +"

    Wenn se verföögbor un anschalt is, warrt bloots de markeerte Text " +"utdruckt.

    " -#: part/katedialogs.cpp:591 +#: part/kateprinter.cpp:662 msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Editor all Leer- un Tabtekens an't Reegenn wegdoon, de " -"de Blinker överlett." +"

    If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

    " +msgstr "

    Wenn aktiveert, warrt Reegnummern op de linke Siet utdruckt.

    " -#: part/katedialogs.cpp:594 +#: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"

    If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties." -"

    Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +"

    Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" -"

    Wenn aktiveert, warrt en pielliek Lien bi den Ümbrookstriep wiest, as binnen " -"den Bewerken-Dialoog angeven.

    " -"

    Bitte beacht, dat de Lien bloots wiest warrt, wenn Du en fastbrede " -"Schriftoort bruukst.

    " +"

    Druckt en Kasten mit de typograafschen Regeln för den Dokmenttyp ut, as se " +"dör de bruukte Syntaxmarkeren defineert sünd.

    " -#: part/katedialogs.cpp:650 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Reegümbrook" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "&Kopp- un Footreeg" -#: part/katedialogs.cpp:652 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "&Dünaamsch Reegümbrook" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "&Koppreeg drucken" -#: part/katedialogs.cpp:655 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Marken för dünaamsche Reegümbröök (wenn anwennbor):" +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "&Footreeg drucken" -#: part/katedialogs.cpp:658 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Reegnummern folgen" +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Schriftoort för Kopp- / Footregen:" -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Always On" -msgstr "Jümmers an" +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "&Schriftoort utsöken..." -#: part/katedialogs.cpp:663 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Dünaamsch ümbraken Deelregen liek inrücken bet op:" +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Koppreeg-Egenschappen" -#: part/katedialogs.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% vun dat Textrebeet" +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formaat:" -#: part/katedialogs.cpp:667 -msgid "Disabled" -msgstr "Utmaakt" +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Klören:" -#: part/katedialogs.cpp:671 -msgid "Code Folding" -msgstr "Kode-Foolden" +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Vörgrund:" -#: part/katedialogs.cpp:673 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "&Fooldmarken wiesen (wenn mööglich)" +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "&Achtergrund" -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Böverste Knütten mit infoolden" +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Footreeg-Egenschappen" -#: part/katedialogs.cpp:679 -msgid "Borders" -msgstr "Ränners" +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "&Formaat:" -#: part/katedialogs.cpp:681 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Rand för &Lüttbiller wiesen" +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Achtergrund" -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Reeg&nummern wiesen" +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "

    Format of the page header. The following tags are supported:

    " +msgstr "

    Formaat vun de Koppreeg. Disse Tekens warrt wedderkennt:

    " -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Marken op den &Rullbalken wiesen" +#: part/kateprinter.cpp:790 +msgid "" +"
      " +"
    • %u: current user name
    • " +"
    • %d: complete date/time in short format
    • " +"
    • %D: complete date/time in long format
    • " +"
    • %h: current time
    • " +"
    • %y: current date in short format
    • " +"
    • %Y: current date in long format
    • " +"
    • %f: file name
    • " +"
    • %U: full URL of the document
    • " +"
    • %p: page number
    " +"
    Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +msgstr "" +"
      " +"
    • %u: Brukernaam
    • " +"
    • %d: kumplett Datum / Tiet in Kortformaat
    • " +"
    • %D: kumplett Datum / Tiet in Langformaat
    • " +"
    • %h: aktuell Tiet
    • " +"
    • %y: Datum in Kortformaat
    • " +"
    • %Y: Datum in Langformaat
    • " +"
    • %f: Dateinaam
    • " +"
    • %U: Hele URL vun't Dokment
    • " +"
    • %p: Sietnummer
    " +"
    Henwies: Bruuk dat Teken \"|\" (pielliek Streek) nich!" -#: part/katedialogs.cpp:687 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Leestekenmenü sorteren" +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "

    Format of the page footer. The following tags are supported:

    " +msgstr "

    Formaat vun de Footreeg. Disse Tekens warrt wedderkennt:

    " -#: part/katedialogs.cpp:689 -msgid "By &position" -msgstr "Na &Positschoon" +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "Siet&instellen" -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By c&reation" -msgstr "Na &Opstellen" +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Schema:" -#: part/katedialogs.cpp:694 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Inrückenlienen wiesen" +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "&Achtergrundklöör drucken" -#: part/katedialogs.cpp:708 -msgid "" -"

    Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.

    " -"

    Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.

    " -msgstr "" -"

    Dünaamsch ümbraken Deelregen warrt pielliek an de Inrücken vun de eerste " -"Reeg utricht. Dat kann dorbi hölpen, Kode oder anner struktureert Dokmenten " -"beter leesbor to maken.

    " -"

    Du kannst hier ok en Maximaalbreed vun't Textrebeet in Perzent angeven. " -"Regen, de wieder inrückt sünd as disse Maximaalbreed, warrt ahn pielliek " -"Utrichten dorstellt. En Bispeel: Bi 50% warrt Deelregen vun Regen, de op dat " -"rechte Halvt vun dat Textrebeet anfangt, nich mehr to den Reeganfang pielliek " -"utricht, sünnern se start an de linke Kant.

    " +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "&Rahmens drucken" -#: part/katedialogs.cpp:717 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt all nieg Ansichten linkerhand Reegnummern wiesen." +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Rahmenegenschappen" -#: part/katedialogs.cpp:720 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"
    " -"
    The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten linkerhand en Rand för Lüttbiller wiesen." -"
    " -"
    De Lüttbildrand wiest t.B. Leestekens." +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Breed:" -#: part/katedialogs.cpp:724 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"
    " -"
    These marks will, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten Marken op den piellieken Rullbalken " -"wiesen." -"
    " -"
    Disse Marken wiest t.B. op Leestekens hen." - -#: part/katedialogs.cpp:728 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten linkerhand Marken för dat Infoolden vun " -"Textafsnitten wiesen, wenn dat mööglich is." - -#: part/katedialogs.cpp:731 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "" -"Legg fast, wodennig de Leestekens in't Leestekenmenü wiest warrt." +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Rand:" -#: part/katedialogs.cpp:733 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "" -"De Leestekens warrt na de Nummer vun de Reeg sorteert, woneem se staht." +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Klöör:" -#: part/katedialogs.cpp:735 +#: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." +"

    If enabled, the background color of the editor will be used.

    " +"

    This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.

    " msgstr "" -"Nieg Leestekens warrt nerrn toföögt, ehr Positschoon in't Dokment speelt keen " -"Rull." +"

    Wenn aktiveert, warrt de Achtergrundklöör vun den Editor bruukt.

    " +"

    Dat mag wull goot wesen, wenn Dien Klöörschema för en düüsteren Achtergrund " +"maakt is.

    " -#: part/katedialogs.cpp:738 +#: part/kateprinter.cpp:957 msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." +"

    If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

    " msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Editor piellieke Lienen wiesen, de bi't Opfinnen vun " -"Inrücken hölpt." - -#: part/katedialogs.cpp:854 -msgid "File Format" -msgstr "Dateiformaat" - -#: part/katedialogs.cpp:858 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Koderen:" - -#: part/katedialogs.cpp:863 -msgid "End &of line:" -msgstr "Reeg&enn:" - -#: part/katedialogs.cpp:867 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "&Automaatsch Reegenn kennen" +"

    Wenn aktiveert, warrt en Rahmen - as nerrn angeven - rund den Inholt vun all " +"Sieden druckt. De Kopp- un Footreeg warrt vun den Inholt ok mit en Lien " +"afscheedt.

    " -#: part/katedialogs.cpp:869 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "De Rahmenbreed, buten meten" -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Afstand twischen Rahmen un Inholt, in Pixels" -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "De Klöör för den Rahmen" -#: part/katedialogs.cpp:873 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Spiekerbruuk" +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Fehler, Reeg %1: %2" -#: part/katedialogs.cpp:878 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Maximaaltall vun laadt &Blöck per Datei:" +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Befehl lett sik nich finnen" -#: part/katedialogs.cpp:884 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Automaatsch bi't Laden/Sekern reenmaken" +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "JavaScript-Datei lett sik nich finnen" -#: part/katedialogs.cpp:887 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Ach&terankamen Leertekens wegdoon" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Dateityp:" -#: part/katedialogs.cpp:890 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Instellendatei för Orner" +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Nieg" -#: part/katedialogs.cpp:895 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Keen Instellendatei bruken" +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "N&aam:" -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "Söökd&eep för Instellendatei:" +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "Af&snitt:" -#: part/katedialogs.cpp:898 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Sekerheitskopie bi't Sekern" +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Variabeln:" -#: part/katedialogs.cpp:900 -msgid "&Local files" -msgstr "&Lokaal Dateien" +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "En niegen Dateityp opstellen." -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Remote files" -msgstr "&Feern Dateien" +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Den aktuellen Dateityp wegdoon." -#: part/katedialogs.cpp:904 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefix:" +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "" +"De Naam vun den Dateityp warrt as Text för den tohören Menüindrag bruukt." -#: part/katedialogs.cpp:909 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Suffix:" +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Mit den Afsnitt warrt de Dateitypen in Menüs organiseert." -#: part/katedialogs.cpp:916 +#: part/katefiletype.cpp:339 msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." +"

    This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

    " +"

    For a full list of known variables, see the manual.

    " msgstr "" -"De Editor warrt wielt dat Laden / Sekern automaatsch Extraleertekens an't " -"Reegenn wegdoon." +"

    Mit disse Tekenkeed kannst Du Kate ehr Instellen för Dateien, de dissen " +"MIME-Typ tohöört, dör Kate ehr Variabeln fastleggen. Du kannst meist all " +"Instellen-Optschonen setten, so as Syntaxmarkeren, Inrückenmetood, Koderen " +"usw.

    " +"

    De vulle List vun Variabeln gifft dat in't Handbook.

    " -#: part/katedialogs.cpp:919 +#: part/katefiletype.cpp:344 msgid "" -"

    Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"

    The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" +". The string is a semicolon-separated list of masks." msgstr "" -"

    För de Sekerheitskopie warrt de Datei op de Fastplaat na " -"\"<Prefix><Dateinaam><Suffix>\" kopeert, ehr de Ännern sekert " -"warrt.

    " -"

    Dat Standardsuffix is \"~\", en Standardprefix gifft dat " -"nich.

    " +"Mit en Dateimuster kannst Du Dateien över ehren Naam utsöken. En normaal Muster " +"bruukt t.B. en Steern un de Dateiverwiedern: *.txt; *.text" +". De Tekenkeed is en List vun Mustern, scheedt dör Streekpünkt." -#: part/katedialogs.cpp:923 +#: part/katefiletype.cpp:349 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example " +"text/plain; text/english." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn de Editor den Typ vun't Reegenn automaatsch wedderkennen " -"schall. Dat eerste Reegenn warrt för de hele Datei bruukt." +"Mit en Typenmuster kannst Du Dateien över ehren MIME-Typ utsöken. De Tekenkeed " +"is en List vun MIME-Typen, scheedt dör Streekpünkt, t.B. " +"text/plain; text/html." -#: part/katedialogs.cpp:926 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn bi't Sekern vun lokaal Dateien en Sekerheitskopie opstellt " -"warrn schall" +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Wiest en Utsöökhölper för MIME-Typen." -#: part/katedialogs.cpp:928 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn bi't Sekern vun feern Dateien en Sekerheitskopie opstellt " -"warrn schall" +"Leggt de Prioriteet för dissen Dateityp fast. Wenn mehr as een Dateityp för en " +"Datei gellt, warrt de mit de hööchste Prioriteet bruukt." -#: part/katedialogs.cpp:930 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "" -"Giff dat Prefix in, dat de Naams vun Sekerheitskopien vöranstellt warrn schall" +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Nieg Dateityp" -#: part/katedialogs.cpp:932 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "" -"Giff dat Suffix in, dat de Naams vun Sekerheitskopien achteranstellt warrn " -"schall" +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Egenschappen vun %1" -#: part/katedialogs.cpp:934 +#: part/katefiletype.cpp:504 msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" -"De Editor warrt bi de Söök na en Datei \".kateconfig\" bet to de angeven " -"Evenentall binnen den Ornerboom opwarts gahn un denn de Instellen vun dor " -"laden." +"Söök de MIME-Typen för disse Oort Dateien ut.\n" +"Bitte beacht, dat automaatsch ok de toornten Dateiverwiedern ännert warrt." -#: part/katedialogs.cpp:937 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"
    This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"
    For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"De Editor warrt de angeven Tall Blöck vun Text (vun elk üm un bi 2048 Regen) in " -"den Spieker laden. Wenn de Datei grötter is as dat, warrt de anner Blöck op de " -"Fastplaat afleggt un laadt, wenn dat noot deit." -"
    Dit kann to lütte Töövtieden bi't Dörkieken vun't Dokment föhren; en högere " -"Tall Blöck maakt dat Bewerken gauer, köst aver mehr Spieker." -"
    Normalerwies kannst Du eenfach de hööchstmöögliche Tall angeven, maak ehr " -"bloots lütter, wenn Du Problemen mit den Spiekerbruuk hest." - -#: part/katedialogs.cpp:976 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Du hest keen Prefix oder Suffix för Sekerheitskopien angeven, also warrt dat " -"Standardsuffix \"~\" bruukt." - -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Keen Prefix oder Suffix för Sekerheitskopien" - -#: part/katedialogs.cpp:1013 -msgid "TDE Default" -msgstr "TDE-Standard" - -#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: part/katedialogs.cpp:1212 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 instellen" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Schriefwies (vun den Blinker af)" -#: part/katedialogs.cpp:1284 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Dokment vun den Blinker af op Schrieffehlers pröven" -#: part/katedialogs.cpp:1290 -msgid "License:" -msgstr "Lizenz:" +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Schriefwies för Markeren..." -#: part/katedialogs.cpp:1323 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "&Daalladen..." +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Markeerten Text op Schrieffehlers pröven" -#: part/katedialogs.cpp:1331 -msgid "" -"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Söök en Syntaxmarkeren-Moduul vun de List ut, dormit em sien Egenschappen nerrn " -"wiest warrt." +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Schriefwies pröven" -#: part/katedialogs.cpp:1334 +#: part/katespell.cpp:205 msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." msgstr "" -"De List vun Dateiverwiedern, dör de fastleggt is, op welk Dateien de aktuelle " -"Syntaxmarkeren anwendt warrt." +"De Klookschriever lett sik nich starten. Bitte prööv, wat Du dat richtige " +"Programm hest, dat richtig instellt is un sik dat ok över Dien PATH-Variable " +"finnen lett." -#: part/katedialogs.cpp:1337 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"

    Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"De List vun MIME-Typen, dör de fastleggt is, op welk Dateien de aktuelle " -"Syntaxmarkeren anwendt warrt." -"

    Wenn Du op den Hölperknoop rechts vun dat Ingaavfeld klickst, warrt en " -"Utwahldialoog wiest.

    " +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "As dat lett is de Klookschriever afstört." -#: part/katedialogs.cpp:1341 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"

    The File Extensions entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Wiest en Utwahl-Dialoog mit en List vun all verföögbor MIME-Typen." -"

    Ok de Dateiverwiedern-Indrag warrt automaatsch topasst.

    " +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Achtergrund vun dat Textrebeet" -#: part/katedialogs.cpp:1345 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du niege oder opfrischte Syntaxmarkeren-Modulen vun " -"de Kate-Nettsiet daalladen wullt." +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Normaal Text:" -#: part/katedialogs.cpp:1423 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Söök de MIME-Typen ut, op de dat Syntaxmarkeren-Moduul \"%1\" anwennt warrn " -"schall.\n" -"Bitte beacht, dat dit ok de tohören Dateiverwiedern ännert." +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Markeert Text:" -#: part/katedialogs.cpp:1438 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Syntaxmarkeren daalladen" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Aktuelle Reeg:" -#: part/katedialogs.cpp:1438 -msgid "&Install" -msgstr "&Installeren" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Aktiv Hollpunkt" -#: part/katedialogs.cpp:1443 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Söök de Modulen ut, de Du opfrischen wullt:" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Drapen Hollpunkt" -#: part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Installed" -msgstr "Installeert" +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Utschalt Hollpunkt" -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Latest" -msgstr "Niegst" +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Utföhren" -#: part/katedialogs.cpp:1452 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "Wohrscho:Nieg Verschonen warrt automaatsch utsöcht." +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Anner Elementen" -#: part/katedialogs.cpp:1547 -msgid "Go to Line" -msgstr "Gah na Reeg" +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Achtergrund linke Rand:" -#: part/katedialogs.cpp:1557 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Gah na Reeg:" +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Reegnummern:" -#: part/katedialogs.cpp:1583 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Datei vun Fastplaat wegdaan" +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Klemmmarkeren:" -#: part/katedialogs.cpp:1584 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Datei &sekern as..." +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Markeren för Reegümbröök:" -#: part/katedialogs.cpp:1585 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Hier kannst Du en Oort utsöken un de Datei nochmaal sekern." +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Tabmarkeren:" -#: part/katedialogs.cpp:1587 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Datei op Fastplaat ännert" +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "

    Sets the background color of the editing area.

    " +msgstr "

    Leggt de Achtergrundklöör för dat Textrebeet fast.

    " -#: part/katedialogs.cpp:1589 +#: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +"

    Sets the background color of the selection.

    " +"

    To set the text color for selected text, use the \"" +"Configure Highlighting\" dialog.

    " msgstr "" -"Datei nieg vun de Fastplaat laden. Du warrst nich sekerte Ännern verleren." +"

    Leggt de Achtergrundklöör för markeerten Text fast.

    " +"

    Wenn Du ok de Klöör för markeerten Text fastleggen wullt,\n" +"bruuk den Dialoog \"Stilen för Normaaltext\"

    " -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "&Ignore" -msgstr "Över&gahn" +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"

    Sets the background color of the selected marker type.

    " +"

    Note: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.

    " +msgstr "" +"

    Leggt de Achtergrundklöör för den utsöchten Marktyp fast.

    " +"

    Beacht: De Markklöör warrt vunwegen de Transparenz bloots bleek " +"dorstellt.

    " -#: part/katedialogs.cpp:1597 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ännern övergahn. Du warrst nich nochmaal fraagt." +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "

    Select the marker type you want to change.

    " +msgstr "

    Söök den Marktyp ut, den Du ännern wullt

    " -#: part/katedialogs.cpp:1598 +#: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." +"

    Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.

    " msgstr "" -"Nix doon. Bi en nakamen Aktiveren vun de Datei, oder wenn Du versöchst, ehr to " -"sekern oder ehr tomaken wullt, warrst Du nochmaal fraagt." - -#: part/katedialogs.cpp:1616 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Verscheel wiesen" +"

    Leggt de Achtergrundklöör för de aktuelle Reeg fast. Dat is jümmers de Reeg, " +"binnen de de Blinker is.

    " -#: part/katedialogs.cpp:1621 +#: part/kateschema.cpp:368 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +"

    This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.

    " msgstr "" -"Stellt den Verscheel twischen den Inholt vun den Editor un de Datei op de " -"Fastplaat mit diff(1) fast, un maakt de diff-Datei mit dat Standardprogramm op." +"

    Disse Klöör warrt för de Reegnummern bruukt (wenn anmaakt), un för " +"Kode-Fooldlienen.

    " -#: part/katedialogs.cpp:1625 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" - -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Överschriev de Datei op de Fastplaat mit den Inholt vun den Editor." +#: part/kateschema.cpp:370 +msgid "" +"

    Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

    " +msgstr "" +"

    Leggt de Klöör för dat Markeren vun tosamenhören Klemmen fast. Wenn Du den " +"Blinker op en \"(\" settst, warrt de tohören \")" +"\" mit disse Klöör markeert.

    " -#: part/katedialogs.cpp:1694 +#: part/kateschema.cpp:374 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"

    Sets the color of Word Wrap-related markers:

    Static Word Wrap
    " +"
    A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped
    Dynamic Word Wrap
    An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
    " msgstr "" -"De Befehl \"diff\" is fehlslaan. Bitte stell seker, wat he installeert is un " -"sik över Dien PATH-Variable finnen lett." +"

    Leggt de Klöör vun Reegümbrook-Marken fast:

    Fast Reegümbrook
    " +"
    En pielliek Lien wiest den Striep, woneem de Text ümbraken warrt
    " +"Dünaamsch Reegümbrook
    En Piel warrt linkerhand vun Regen wiest, de " +"ümbraken dorstellt warrt.
    " -#: part/katedialogs.cpp:1696 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Verscheel-Opstellen fehlslaan" +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "

    Sets the color of the tabulator marks:

    " +msgstr "

    Leggt de Klöör för Tabulatormarken fast:

    " -#: part/katedialogs.cpp:1711 +#: part/kateschema.cpp:605 msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"

    To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

    You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." msgstr "" -"Övergahn bedüüdt, dat Du nich wedder fraagt warrst (as lang as sik de Datei " -"nich nochmaal ännert): Wenn Du dat Dokment sekerst, warrt de Datei op de " -"Fastplaat överschreven; wenn Du nich sekerst, is de Datei - as se nu op de " -"Fastplaat steiht - allens, wat du hest." - -#: part/katedialogs.cpp:1715 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Op Dien Verantwoorden" +"Disse List wiest de Standardstilen för dat aktuelle Schema, se köönt hier ok " +"ännert warrn. De Stilnaam warrt mit sien aktuelle Instellen wiest." +"

    Du kannst de Klöör dör Klicken op de infarvten Rechtecken oder över dat " +"Rechtsklickmenü ännern.

    " +"

    De Klören för den Achtergrund un den markeerten Achtergrund köönt över dat " +"Rechtsklickmenü torüchsett warrn.

    " -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Keen Togriep op de Ansicht" +#: part/kateschema.cpp:711 +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"

    To edit using the keyboard, press <SPACE> " +"and choose a property from the popup menu." +"

    To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

    You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Disse List wiest de Kontexten vun de utsöchte Syntaxmarkeren, se köönt hier ok " +"ännert warrn. De Kontextnaam warrt mit sien aktuelle Instellen wiest." +"

    Wenn Du de Instellen mit de Tastatuur ännern wullt, drück de " +"<Freetast> un söök in't Menü en Egenschap ut.

    " +"

    Du kannst de Klöör dör Klicken op de infarvten Rechtecken oder över dat " +"Rechtsklickmenü ännern.

    " +"

    De Klören för den Achtergrund un den Markeert Achtergrund köönt över dat " +"Rechtsklickmenü torüchsett warrn.

    " -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "\"Mode\" mutt tominnst 0 wesen." +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Nieg..." -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "En Syntaxmarkeren \"%1\" lett sik nich finnen" +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Klören" -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 " -msgstr "Argument fehlt. Bruuk: %1 " +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Stilen för Normaaltext" -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Dat Argument \"%1\" lett sik nich na en Heeltall ümwanneln." +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Stilen för Syntaxmarkeren" -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Breed mutt tominnst 1 wesen." +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "&Standardschema för %1:" -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Striep mutt tominnst 1 wesen." +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Naam för nieg Schema" -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Reeg mutt tominnst 1 wesen." +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "So veel Regen hett dat Dokment nich" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Nieg Schema" -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Bruuk: %1 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Kontext" -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Argument \"%1\" gellt nich. Bruuk: %2 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Markeert" -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Befehl \"%1\" is nich bekannt" +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Achtergrund" -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Kate kann noch keen Reegümbrook-Tekens utwesseln, deit mi leed." +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Markeert Achtergrund" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"1 Utwesseln vörnahmen\n" -"%n Utweseln vörnahmen" +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Standardstil bruken" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "&Leesteken setten" +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "&Fett" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Wenn en Reeg al en Leesteken hett, warrt dat wegdaan, anners warrt en sett." +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "&Kursiev" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "L&eesteken wegdoon" +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "Ü&nnerstreken" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "&All Leestekens wegdoon" +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "&Dörstreken" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "All Leestekens vun dat aktive Dokment wegdoon." +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "S&tandardklöör..." -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Nakamen Leesteken" +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "Ut&söcht Klöör..." -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Gah na dat nakamen Leesteken." +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "&Achtergrundklöör..." -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Verleden Leesteken" +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "&Markeert Achtergrundklöör..." -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Gah na dat verleden Leesteken." +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Achtergrundklöör torüchsetten" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Nakamen: %1 - \"%2\"" +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Markeert Achtergrundklöör torüchsetten" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Verleden: %1 - \"%2\"" +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Sta&ndardstil bruken" -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Söcht na dat eerste Vörkamen vun en Textdeel oder reguleren Utdruck." +#: part/kateschema.cpp:1352 +msgid "" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "" +"\"Standardstil bruken\" warrt automaatsch utmaakt, wenn Du jichtenseen Stil " +"ännerst." -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Söcht na dat nakamen Vörkamen vun den Sööktext." +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Kate-Stilen" -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Söcht na dat verleden Vörkamen vun den Sööktext." +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Normaaltext" -#: part/katesearch.cpp:78 +#: part/katehighlight.cpp:1971 msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
    " msgstr "" -"Söcht na en Textdeel oder reguleren Utdruck un wesselt en angeven Text in." +"%1: Ole Syntax. Attribut (%2) nich dör en symboolschen Naam adresseert" +"
    " -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Sööktext \"%1\" lett sik nich finnen!" +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
    " +msgstr "" +"%1: Ole Syntax. För Kontext %2 lett sik keen symboolsch Naam finnen" +"
    " -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Söken" +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"%1: Ole Syntax. Kontext %2 nich dör en symboolschen Naam adresseert" -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 -#, c-format +#: part/katehighlight.cpp:2500 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." msgstr "" -"%n Utwesseln vörnahmen.\n" -"%n Utwesseln vörnahmen." +"Bi dat Dörkieken vun de Syntaxmarkeren-Definitschoon geev dat (en) Fehler(s) " +"oder Wohrscho(en)." -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "Bi't Enn vun't Dokment anlangt." +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Dörkieker för Syntaxmarkeren-Definitschonen" -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Bi den Anfang vun't Dokment anlangt." +#: part/katehighlight.cpp:2653 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Disse Syntaxmarkeren warrt nich bruukt, wiel dat en Fehler bi dat Dörkieken vun " +"ehr Definitschoon geev." -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Bi't Enn vun de Markeren anlangt." +#: part/katehighlight.cpp:2855 +msgid "" +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
    " +msgstr "" +"%1: Dat angeven Mehrregen-Kommentarrebeet (%2) lett sik nich oplösen" +"
    " -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Bi den Anfang vun de Markeren anlangt." +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Slötelwoort" -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Bi den Anfang wiedermaken?" +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Datentyp" -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Vun't Enn wiedermaken?" +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Dezimaal/Weert" -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Basis-N-Heeltall" -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Inwesseln beglöven" +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "Fleetkomma" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "&All utwesseln" +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Bookstaav" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Ut&wesseln && Tomaken" +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "Tekenkeed" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "&Utwesseln" +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Annere" -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Wiedersöken" +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Wohrscho" -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Sööktext funnen. Wat wullt Du dor mit doon?" +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Funkschoon" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Bruuk: find[:[bcersw]] MUSTER" +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Rebeetmark" -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Bruuk: ifind[:[bcrs]] MUSTER" +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "&Kode-Foolden" -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Bruuk: replace[:[bceprsw]] MUSTER [TUUSCHTEXT]" +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "

    Usage: find[:bcersw] PATTERN

    " -msgstr "

    Bruuk: find[:bcersw] MUSTER

    " +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Skripten" -#: part/katesearch.cpp:929 +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" -"

    Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" -"
    ifind does incremental or 'as-you-type' search

    " -msgstr "" -"

    Bruuk: ifind:[:bcrs] MUSTER" -"
    \"ifind\" söcht wedder, wenn Du noch en Bookstaven ingiffst

    " +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "

    Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

    " -msgstr "

    Bruuk: replace[:bceprsw] MUSTER TUUSCHTEXT

    " +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Borns" -#: part/katesearch.cpp:936 +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:52 msgid "" -"

    Options

    " -"

    b - Search backward" -"
    c - Search from cursor" -"
    r - Pattern is a regular expression" -"
    s - Case sensitive search" -msgstr "" -"

    Optschonen

    " -"

    b - Söcht achterrut" -"
    c - Söcht vun den Blinker af" -"
    r - Muster is en reguleer Utdruck" -"
    s - Passt op Groot- / Lüttschrieven op" +"_: Language\n" +"ABC" +msgstr "ABC" -#: part/katesearch.cpp:945 +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 msgid "" -"
    e - Search in selected text only" -"
    w - Search whole words only" -msgstr "" -"
    e - Söcht bloots binnen den markeerten Text" -"
    w - Söcht bloots na hele Wöör" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "Anner" -#: part/katesearch.cpp:951 +#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 +#: rc.cpp:56 msgid "" -"
    p - Prompt for replace

    " -"

    If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

    " -"

    If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"
    p - Nafragen, ehr utwesselt warrt

    " -"

    Wenn keen TUUSCHTEXT angeven is, warrt en leddig Tekenkeed bruukt.

    " -"

    Wenn Du Leertekens binnen dat MUSTER hebben wullt, muttst Du MUSTER un " -"TUUSCHTEXT beed in enkelte oder dubbelte Goosfööt insluten. Goosfööt binnen de " -"Tekenkeden mööt en Torüchstreek '\\' vöranstellt kriegen.

    " +"_: Language\n" +"ActionScript 2.0" +msgstr "ActionScript 2.0" + +#. i18n: file data/ada.xml line 3 +#: rc.cpp:60 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ada" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:62 +msgid "" +"_: Language\n" +"AHDL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Hardware" +msgstr "Hardware" + +#. i18n: file data/ahk.xml line 3 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AutoHotKey" +msgstr "Awk" + +#. i18n: file data/alert.xml line 29 +#: rc.cpp:70 +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts_indent" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/ample.xml line 3 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AMPLE" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 +#: rc.cpp:82 +msgid "" +"_: Language\n" +"ANSI C89" +msgstr "C89-ANSI" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "Yacas" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Wetenschaplich" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:90 +msgid "" +"_: Language\n" +"Apache Configuration" +msgstr "Apache-Instellen" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "Instellen" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:94 +msgid "" +"_: Language\n" +"AVR Assembler" +msgstr "AVR-Assembler" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Assembler" + +#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola DSP56k" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + +#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 +#: rc.cpp:106 +msgid "" +"_: Language\n" +"Asm6502" +msgstr "Asm6502" + +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ASN.1" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 +#: rc.cpp:934 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Schriftsatz" + +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:114 +msgid "" +"_: Language\n" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/awk.xml line 3 +#: rc.cpp:122 +msgid "" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "Awk" + +#. i18n: file data/bash.xml line 11 +#: rc.cpp:126 +msgid "" +"_: Language\n" +"Bash" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 +#: rc.cpp:130 +msgid "" +"_: Language\n" +"BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "Python" + +#. i18n: file data/c.xml line 3 +#: rc.cpp:138 +msgid "" +"_: Language\n" +"C" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/ccss.xml line 9 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/cg.xml line 23 +#: rc.cpp:146 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cg" +msgstr "Cg" + +#. i18n: file data/cgis.xml line 3 +#: rc.cpp:150 +msgid "" +"_: Language\n" +"CGiS" +msgstr "CGiS" + +#. i18n: file data/changelog.xml line 3 +#: rc.cpp:154 +msgid "" +"_: Language\n" +"ChangeLog" +msgstr "Ännern (ChangeLog)" + +#. i18n: file data/cisco.xml line 3 +#: rc.cpp:158 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cisco" +msgstr "Cisco" + +#. i18n: file data/clipper.xml line 3 +#: rc.cpp:162 +msgid "" +"_: Language\n" +"Clipper" +msgstr "Clipper" + +#. i18n: file data/clojure.xml line 25 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Clojure" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/coffee.xml line 4 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "PostScript" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Fehler, Reeg %1: %2" +#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 +#: rc.cpp:172 +msgid "" +"_: Language\n" +"ColdFusion" +msgstr "ColdFusion" -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Befehl lett sik nich finnen" +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"_: Language\n" +"Common Lisp" +msgstr "Common Lisp" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaScript-Datei lett sik nich finnen" +#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 +#: rc.cpp:180 +msgid "" +"_: Language\n" +"Component-Pascal" +msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "&Kode-Foolden" +#. i18n: file data/context.xml line 3 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ConTeXt" +msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:44 +#. i18n: file data/crk.xml line 2 +#: rc.cpp:188 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"4DOS BatchToMemory" -msgstr "Sather" +"Crack" +msgstr "CMake" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +#. i18n: file data/cs.xml line 2 +#: rc.cpp:192 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Skripten" +"_: Language\n" +"C#" +msgstr "C#" -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file data/css-php.xml line 32 +#: rc.cpp:196 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ABAP" -msgstr "ABC" +"CSS/PHP" +msgstr "CSS" -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 -#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +#. i18n: file data/css.xml line 26 +#: rc.cpp:200 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Borns" +"_: Language\n" +"CSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file data/cue.xml line 3 +#: rc.cpp:204 msgid "" "_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" +"CUE Sheet" +msgstr "CUE-Blatt" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 -#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 +#. i18n: file data/curry.xml line 33 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Anner" +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "C" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#. i18n: file data/d.xml line 104 +#: rc.cpp:210 msgid "" "_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" +"D" +msgstr "D" -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 +#: rc.cpp:214 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Ada" -msgstr "Ada" +"Ddoc" +msgstr "D" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:62 +#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 +#: rc.cpp:218 msgid "" "_: Language\n" -"AHDL" -msgstr "AHDL" +"Debian Changelog" +msgstr "Debian-Ännern (ChangeLog)" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 +#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 +#: rc.cpp:222 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Hardware" +"_: Language\n" +"Debian Control" +msgstr "Debian-Stüern (Control)" -#. i18n: file data/ahk.xml line 3 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy +#. i18n: file data/desktop.xml line 3 +#: rc.cpp:226 msgid "" "_: Language\n" -"AutoHotKey" -msgstr "Awk" +".desktop" +msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:70 +#. i18n: file data/diff.xml line 18 +#: rc.cpp:228 msgid "" "_: Language\n" -"Alerts" -msgstr "Alerts" +"Diff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 -#: rc.cpp:74 +#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 +#: rc.cpp:232 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Alerts_indent" -msgstr "Alerts" +"Django HTML Template" +msgstr "HTML" -#. i18n: file data/ample.xml line 3 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 +#: rc.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"AMPLE" -msgstr "ASP" +"Dockerfile" +msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:82 +#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ANSI C89" -msgstr "C89-ANSI" +"MS-DOS Batch" +msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:86 +#. i18n: file data/dot.xml line 4 +#: rc.cpp:244 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Ansys" -msgstr "Yacas" +"dot" +msgstr "Ada" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 +#: rc.cpp:248 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Wetenschaplich" +"_: Language\n" +"Doxygen" +msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "Apache-Instellen" +"DoxygenLua" +msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 +#. i18n: file data/dtd.xml line 6 +#: rc.cpp:254 +#, fuzzy msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Instellen" +"_: Language\n" +"DTD" +msgstr "D" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file data/e.xml line 3 +#: rc.cpp:258 msgid "" "_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "AVR-Assembler" +"E Language" +msgstr "E" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 +#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 +#: rc.cpp:262 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Assembler" +"_: Language\n" +"Eiffel" +msgstr "Eiffel" + +#. i18n: file data/email.xml line 6 +#: rc.cpp:266 +msgid "" +"_: Language\n" +"Email" +msgstr "Nettbreef" -#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 -#: rc.cpp:98 +#. i18n: file data/erlang.xml line 39 +#: rc.cpp:270 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Motorola DSP56k" -msgstr "Matlab" +"Erlang" +msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 +#: rc.cpp:274 +msgid "" +"_: Language\n" +"Euphoria" +msgstr "Euphoria" + +#. i18n: file data/fasm.xml line 16 +#: rc.cpp:278 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +"Intel x86 (FASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:106 +#. i18n: file data/ferite.xml line 3 +#: rc.cpp:282 msgid "" "_: Language\n" -"Asm6502" -msgstr "Asm6502" +"ferite" +msgstr "Ferite" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:110 -#, fuzzy +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:286 msgid "" "_: Language\n" -"ASN.1" -msgstr "ASP" +"4GL" +msgstr "4GL" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 -#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 -#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 -#: rc.cpp:934 +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 +#: rc.cpp:810 msgid "" "_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Schriftsatz" +"Database" +msgstr "Datenbank" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 +#: rc.cpp:290 msgid "" "_: Language\n" -"ASP" -msgstr "ASP" +"4GL-PER" +msgstr "4GL-PER" -#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 -#: rc.cpp:118 -#, fuzzy +#. i18n: file data/fortran.xml line 3 +#: rc.cpp:294 msgid "" "_: Language\n" -"Asterisk" -msgstr "Alerts" +"Fortran" +msgstr "Fortran" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:122 +#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"AWK" -msgstr "Awk" +"FreeBASIC" +msgstr "C89-ANSI" -#. i18n: file data/bash.xml line 11 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Bash" -msgstr "Bash" +"FSharp" +msgstr "Sather" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 -#: rc.cpp:130 +#. i18n: file data/fstab.xml line 4 +#: rc.cpp:306 msgid "" "_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "BibTeX" +"fstab" +msgstr "fstab" -#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 -#: rc.cpp:134 +#. i18n: file data/ftl.xml line 3 +#: rc.cpp:310 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"B-Method" -msgstr "Python" +"FTL" +msgstr "HTML" -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file data/gap.xml line 17 +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"C" -msgstr "C" +"GAP" +msgstr "ASP" -#. i18n: file data/ccss.xml line 9 -#: rc.cpp:142 +#. i18n: file data/gdb.xml line 10 +#: rc.cpp:318 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CleanCSS" -msgstr "CSS" +"GDB Backtrace" +msgstr "Octave" -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:146 +#. i18n: file data/gdl.xml line 3 +#: rc.cpp:322 msgid "" "_: Language\n" -"Cg" -msgstr "Cg" +"GDL" +msgstr "GDL" -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file data/gettext.xml line 26 +#: rc.cpp:326 msgid "" "_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "CGiS" +"GNU Gettext" +msgstr "GNU-Gettext" -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:154 +#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "Ännern (ChangeLog)" +"Git Ignore" +msgstr "Inform" -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "Cisco" +"Git Rebase" +msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:162 +#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Clipper" -msgstr "Clipper" +"Gitolite" +msgstr "Ferite" -#. i18n: file data/clojure.xml line 25 -#: rc.cpp:166 +#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 +#: rc.cpp:342 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Clojure" -msgstr "C" +"GlossTex" +msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/coffee.xml line 4 -#: rc.cpp:170 -#, fuzzy +#. i18n: file data/glsl.xml line 3 +#: rc.cpp:346 msgid "" "_: Language\n" -"CoffeeScript" -msgstr "PostScript" +"GLSL" +msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 +#: rc.cpp:350 msgid "" "_: Language\n" -"ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" +"GNU Assembler" +msgstr "GNU-Assembler" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 -#: rc.cpp:176 +#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" +"Gnuplot" +msgstr "XSLT" -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file data/go.xml line 29 +#: rc.cpp:358 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" +"Go" +msgstr "GDL" -#. i18n: file data/context.xml line 3 -#: rc.cpp:184 +#. i18n: file data/grammar.xml line 6 +#: rc.cpp:362 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ConTeXt" -msgstr "LaTeX" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/crk.xml line 2 -#: rc.cpp:188 +#. i18n: file data/haml.xml line 3 +#: rc.cpp:366 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Crack" -msgstr "CMake" +"Haml" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file data/haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:370 msgid "" "_: Language\n" -"C#" -msgstr "C#" +"Haskell" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/css-php.xml line 32 -#: rc.cpp:196 +#. i18n: file data/haxe.xml line 15 +#: rc.cpp:374 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CSS/PHP" -msgstr "CSS" +"Haxe" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/css.xml line 26 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file data/html-php.xml line 13 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CSS" -msgstr "CSS" +"PHP (HTML)" +msgstr "HTML" -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file data/html.xml line 7 +#: rc.cpp:382 msgid "" "_: Language\n" -"CUE Sheet" -msgstr "CUE-Blatt" +"HTML" +msgstr "HTML" -#. i18n: file data/curry.xml line 33 -#: rc.cpp:208 +#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 +#: rc.cpp:386 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Curry" -msgstr "C" +"Hunspell Affix File" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/d.xml line 104 -#: rc.cpp:210 +#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"D" -msgstr "D" +"Hunspell Thesaurus File" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 -#: rc.cpp:214 +#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 +#: rc.cpp:394 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Ddoc" -msgstr "D" +"Hunspell Dictionary File" +msgstr "Hardware" -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 +#: rc.cpp:398 msgid "" "_: Language\n" -"Debian Changelog" -msgstr "Debian-Ännern (ChangeLog)" +"Quake Script" +msgstr "Quake-Skript" -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:222 +#. i18n: file data/idl.xml line 3 +#: rc.cpp:402 msgid "" "_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Debian-Stüern (Control)" +"IDL" +msgstr "IDL" -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:226 +#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 +#: rc.cpp:406 msgid "" "_: Language\n" -".desktop" -msgstr ".desktop" +"ILERPG" +msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/diff.xml line 18 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file data/inform.xml line 5 +#: rc.cpp:410 msgid "" "_: Language\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +"Inform" +msgstr "Inform" -#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 -#: rc.cpp:232 -#, fuzzy +#. i18n: file data/ini.xml line 3 +#: rc.cpp:414 msgid "" "_: Language\n" -"Django HTML Template" -msgstr "HTML" +"INI Files" +msgstr "INI-Dateien" -#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file data/j.xml line 27 +#: rc.cpp:418 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Dockerfile" -msgstr "Makefile" +"J" +msgstr "JSP" -#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 -#: rc.cpp:240 +#. i18n: file data/jam.xml line 24 +#: rc.cpp:422 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"MS-DOS Batch" -msgstr "MAB-DB" +"Jam" +msgstr "Java" -#. i18n: file data/dot.xml line 4 -#: rc.cpp:244 -#, fuzzy +#. i18n: file data/java.xml line 3 +#: rc.cpp:426 msgid "" "_: Language\n" -"dot" -msgstr "Ada" +"Java" +msgstr "Java" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 +#: rc.cpp:430 msgid "" "_: Language\n" -"Doxygen" -msgstr "Doxygen" +"Javadoc" +msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 -#: rc.cpp:250 +#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 +#: rc.cpp:434 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"DoxygenLua" -msgstr "Doxygen" +"JavaScript/PHP" +msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/dtd.xml line 6 -#: rc.cpp:254 -#, fuzzy +#. i18n: file data/javascript.xml line 6 +#: rc.cpp:438 msgid "" "_: Language\n" -"DTD" -msgstr "D" +"JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file data/json.xml line 15 +#: rc.cpp:442 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"E Language" -msgstr "E" +"JSON" +msgstr "JSP" -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:262 +#. i18n: file data/jsp.xml line 3 +#: rc.cpp:446 msgid "" "_: Language\n" -"Eiffel" -msgstr "Eiffel" +"JSP" +msgstr "JSP" -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:266 +#. i18n: file data/julia.xml line 32 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Email" -msgstr "Nettbreef" +"Julia" +msgstr "Lua" -#. i18n: file data/erlang.xml line 39 -#: rc.cpp:270 -#, fuzzy +#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 +#: rc.cpp:454 msgid "" "_: Language\n" -"Erlang" -msgstr "Prolog" +"KBasic" +msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:274 +#. i18n: file data/latex.xml line 3 +#: rc.cpp:458 msgid "" "_: Language\n" -"Euphoria" -msgstr "Euphoria" +"LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/fasm.xml line 16 -#: rc.cpp:278 +#. i18n: file data/ld.xml line 4 +#: rc.cpp:462 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Intel x86 (FASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" +"GNU Linker Script" +msgstr "Quake-Skript" -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:282 +#. i18n: file data/ldif.xml line 3 +#: rc.cpp:466 msgid "" "_: Language\n" -"ferite" -msgstr "Ferite" +"LDIF" +msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:286 +#. i18n: file data/less.xml line 3 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"4GL" -msgstr "4GL" +"LESSCSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 -#: rc.cpp:810 +#. i18n: file data/lex.xml line 21 +#: rc.cpp:474 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Datenbank" +"_: Language\n" +"Lex/Flex" +msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:290 +#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 +#: rc.cpp:478 msgid "" "_: Language\n" -"4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" +"LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Fortran" -msgstr "Fortran" +"Literate Curry" +msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:298 -#, fuzzy +#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:484 msgid "" "_: Language\n" -"FreeBASIC" -msgstr "C89-ANSI" +"Literate Haskell" +msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 -#: rc.cpp:302 -#, fuzzy +#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 +#: rc.cpp:488 msgid "" "_: Language\n" -"FSharp" -msgstr "Sather" +"Logtalk" +msgstr "Logtalk" -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:306 +#. i18n: file data/lpc.xml line 19 +#: rc.cpp:492 msgid "" "_: Language\n" -"fstab" -msgstr "fstab" +"LPC" +msgstr "LPC" -#. i18n: file data/ftl.xml line 3 -#: rc.cpp:310 +#. i18n: file data/lsl.xml line 14 +#: rc.cpp:496 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"FTL" -msgstr "HTML" +"LSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/lua.xml line 38 +#: rc.cpp:500 +msgid "" +"_: Language\n" +"Lua" +msgstr "Lua" -#. i18n: file data/gap.xml line 17 -#: rc.cpp:314 -#, fuzzy +#. i18n: file data/m3u.xml line 17 +#: rc.cpp:504 msgid "" "_: Language\n" -"GAP" -msgstr "ASP" +"M3U" +msgstr "M3U" -#. i18n: file data/gdb.xml line 10 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file data/m4.xml line 41 +#: rc.cpp:508 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GDB Backtrace" -msgstr "Octave" +"GNU M4" +msgstr "SGML" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:322 +#. i18n: file data/mab.xml line 3 +#: rc.cpp:512 msgid "" "_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" +"MAB-DB" +msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/gettext.xml line 26 -#: rc.cpp:326 +#. i18n: file data/makefile.xml line 10 +#: rc.cpp:516 msgid "" "_: Language\n" -"GNU Gettext" -msgstr "GNU-Gettext" +"Makefile" +msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file data/mako.xml line 7 +#: rc.cpp:520 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Git Ignore" -msgstr "Inform" +"Mako" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 -#: rc.cpp:334 +#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 +#: rc.cpp:524 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Git Rebase" -msgstr "Sieve" +"Troff Mandoc" +msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 -#: rc.cpp:338 -#, fuzzy +#. i18n: file data/mason.xml line 3 +#: rc.cpp:528 msgid "" "_: Language\n" -"Gitolite" -msgstr "Ferite" +"Mason" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 -#: rc.cpp:342 +#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 +#: rc.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GlossTex" -msgstr "LaTeX" +"Mathematica" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:346 +#. i18n: file data/matlab.xml line 60 +#: rc.cpp:536 msgid "" "_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" +"Matlab" +msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 -#: rc.cpp:350 +#. i18n: file data/maxima.xml line 24 +#: rc.cpp:540 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "GNU-Assembler" +"Maxima" +msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 -#: rc.cpp:354 -#, fuzzy +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 +#: rc.cpp:544 msgid "" "_: Language\n" -"Gnuplot" -msgstr "XSLT" +"MediaWiki" +msgstr "MediaWiki" -#. i18n: file data/go.xml line 29 -#: rc.cpp:358 +#. i18n: file data/mel.xml line 23 +#: rc.cpp:548 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Go" -msgstr "GDL" +"MEL" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/grammar.xml line 6 -#: rc.cpp:362 +#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 +#: rc.cpp:552 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"KDev-PG[-Qt] Grammar" -msgstr "Stata" +"mergetag text" +msgstr "GNU-Gettext" -#. i18n: file data/haml.xml line 3 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file data/metafont.xml line 9 +#: rc.cpp:556 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Haml" -msgstr "Haskell" +"Metapost/Metafont" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:370 +#. i18n: file data/mips.xml line 3 +#: rc.cpp:560 msgid "" "_: Language\n" -"Haskell" -msgstr "Haskell" +"MIPS Assembler" +msgstr "MIPS-Assembler" -#. i18n: file data/haxe.xml line 15 -#: rc.cpp:374 +#. i18n: file data/modelica.xml line 19 +#: rc.cpp:564 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Haxe" -msgstr "Haskell" +"Modelica" +msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/html-php.xml line 13 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file data/modelines.xml line 10 +#: rc.cpp:568 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PHP (HTML)" -msgstr "HTML" +"Modelines" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:382 +#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 +#: rc.cpp:570 msgid "" "_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" +"Modula-2" +msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 -#: rc.cpp:386 +#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 +#: rc.cpp:574 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Hunspell Affix File" -msgstr "Haskell" +"MonoBasic" +msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 -#: rc.cpp:390 -#, fuzzy +#. i18n: file data/mup.xml line 3 +#: rc.cpp:578 msgid "" "_: Language\n" -"Hunspell Thesaurus File" -msgstr "Haskell" +"Music Publisher" +msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 -#: rc.cpp:394 +#. i18n: file data/nagios.xml line 3 +#: rc.cpp:582 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Hunspell Dictionary File" -msgstr "Hardware" +"Nagios" +msgstr "Bash" -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:398 +#. i18n: file data/nasm.xml line 43 +#: rc.cpp:586 msgid "" "_: Language\n" -"Quake Script" -msgstr "Quake-Skript" +"Intel x86 (NASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 +#: rc.cpp:590 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"IDL" -msgstr "IDL" +"Nemerle" +msgstr "Perl" -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:406 +#. i18n: file data/nesc.xml line 3 +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ILERPG" -msgstr "ILERPG" +"nesC" +msgstr "C" -#. i18n: file data/inform.xml line 5 -#: rc.cpp:410 +#. i18n: file data/noweb.xml line 3 +#: rc.cpp:598 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Inform" -msgstr "Inform" +"noweb" +msgstr "C" -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:414 +#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 +#: rc.cpp:602 msgid "" "_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "INI-Dateien" +"Objective-C" +msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/j.xml line 27 -#: rc.cpp:418 +#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 +#: rc.cpp:606 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"J" -msgstr "JSP" +"Objective-C++" +msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/jam.xml line 24 -#: rc.cpp:422 -#, fuzzy +#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 +#: rc.cpp:610 msgid "" "_: Language\n" -"Jam" -msgstr "Java" +"Objective Caml" +msgstr "Objective Caml" -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:426 +#. i18n: file data/octave.xml line 18 +#: rc.cpp:614 msgid "" "_: Language\n" -"Java" -msgstr "Java" +"Octave" +msgstr "Octave" + +#. i18n: file data/oors.xml line 3 +#: rc.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OORS" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/opal.xml line 3 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OPAL" +msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:430 +#. i18n: file data/opencl.xml line 3 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Javadoc" -msgstr "Javadoc" +"OpenCL" +msgstr "C" -#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 -#: rc.cpp:434 +#. i18n: file data/pango.xml line 3 +#: rc.cpp:630 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"JavaScript/PHP" -msgstr "JavaScript" +"Pango" +msgstr "Ännern (ChangeLog)" -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file data/pascal.xml line 3 +#: rc.cpp:634 msgid "" "_: Language\n" -"JavaScript" -msgstr "JavaScript" +"Pascal" +msgstr "Pascal" -#. i18n: file data/json.xml line 15 -#: rc.cpp:442 -#, fuzzy +#. i18n: file data/perl.xml line 42 +#: rc.cpp:636 msgid "" "_: Language\n" -"JSON" -msgstr "JSP" +"Perl" +msgstr "Perl" -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:446 +#. i18n: file data/php.xml line 67 +#: rc.cpp:640 msgid "" "_: Language\n" -"JSP" -msgstr "JSP" +"PHP/PHP" +msgstr "PHP/PHP" -#. i18n: file data/julia.xml line 32 -#: rc.cpp:450 -#, fuzzy +#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 +#: rc.cpp:644 msgid "" "_: Language\n" -"Julia" -msgstr "Lua" +"PicAsm" +msgstr "PicAsm" -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:454 +#. i18n: file data/pig.xml line 4 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"KBasic" -msgstr "KBasic" +"Pig" +msgstr "Pike" -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:458 +#. i18n: file data/pike.xml line 4 +#: rc.cpp:652 msgid "" "_: Language\n" -"LaTeX" -msgstr "LaTeX" +"Pike" +msgstr "Pike" -#. i18n: file data/ld.xml line 4 -#: rc.cpp:462 -#, fuzzy +#. i18n: file data/postscript.xml line 3 +#: rc.cpp:656 msgid "" "_: Language\n" -"GNU Linker Script" -msgstr "Quake-Skript" +"PostScript" +msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:466 +#. i18n: file data/povray.xml line 9 +#: rc.cpp:660 msgid "" "_: Language\n" -"LDIF" -msgstr "LDIF" +"POV-Ray" +msgstr "POV-Ray" -#. i18n: file data/less.xml line 3 -#: rc.cpp:470 +#. i18n: file data/ppd.xml line 12 +#: rc.cpp:664 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"LESSCSS" -msgstr "CSS" +"PostScript Printer Description" +msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/lex.xml line 21 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file data/progress.xml line 3 +#: rc.cpp:668 msgid "" "_: Language\n" -"Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" +"progress" +msgstr "Progress" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 -#: rc.cpp:478 +#. i18n: file data/prolog.xml line 107 +#: rc.cpp:672 msgid "" "_: Language\n" -"LilyPond" -msgstr "LilyPond" +"Prolog" +msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 -#: rc.cpp:482 +#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 +#: rc.cpp:676 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Literate Curry" -msgstr "Literate Haskell" +"Protobuf" +msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:680 msgid "" "_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" +"PureBasic" +msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:488 +#. i18n: file data/python.xml line 16 +#: rc.cpp:684 msgid "" "_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "Logtalk" +"Python" +msgstr "Python" -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file data/q.xml line 3 +#: rc.cpp:688 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"LPC" -msgstr "LPC" +"q" +msgstr "C" -#. i18n: file data/lsl.xml line 14 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file data/qmake.xml line 3 +#: rc.cpp:692 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"LSL" -msgstr "GLSL" +"QMake" +msgstr "CMake" -#. i18n: file data/lua.xml line 38 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file data/qml.xml line 4 +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Lua" -msgstr "Lua" +"QML" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/m3u.xml line 17 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file data/r.xml line 10 +#: rc.cpp:700 msgid "" "_: Language\n" -"M3U" -msgstr "M3U" +"R Script" +msgstr "R-Skript" -#. i18n: file data/m4.xml line 41 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 +#: rc.cpp:704 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GNU M4" -msgstr "SGML" +"RapidQ" +msgstr "Nettbreef" -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" +"RelaxNG-Compact" +msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/makefile.xml line 10 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file data/replicode.xml line 14 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Makefile" -msgstr "Makefile" +"Replicode" +msgstr "Spice" -#. i18n: file data/mako.xml line 7 -#: rc.cpp:520 +#. i18n: file data/rest.xml line 14 +#: rc.cpp:716 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Mako" -msgstr "Mason" +"reStructuredText" +msgstr "GNU-Gettext" -#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 -#: rc.cpp:524 +#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 +#: rc.cpp:720 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Troff Mandoc" -msgstr "Javadoc" +"Restructured Text" +msgstr "GNU-Gettext" -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:724 msgid "" "_: Language\n" -"Mason" -msgstr "Mason" +"REXX" +msgstr "REXX" -#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 -#: rc.cpp:532 -#, fuzzy +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:728 msgid "" "_: Language\n" -"Mathematica" -msgstr "Stata" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" -#. i18n: file data/matlab.xml line 60 -#: rc.cpp:536 +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:732 msgid "" "_: Language\n" -"Matlab" -msgstr "Matlab" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/maxima.xml line 24 -#: rc.cpp:540 +#. i18n: file data/roff.xml line 10 +#: rc.cpp:736 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Maxima" -msgstr "Matlab" +"Roff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 -#: rc.cpp:544 +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 +#: rc.cpp:740 msgid "" "_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" +"RPM Spec" +msgstr "RPM-Spec" -#. i18n: file data/mel.xml line 23 -#: rc.cpp:548 -#, fuzzy +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:744 msgid "" "_: Language\n" -"MEL" -msgstr "SML" +"RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" -#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 -#: rc.cpp:552 +#. i18n: file data/rtf.xml line 3 +#: rc.cpp:748 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"mergetag text" -msgstr "GNU-Gettext" +"Rich Text Format" +msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/metafont.xml line 9 -#: rc.cpp:556 -#, fuzzy +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:752 msgid "" "_: Language\n" -"Metapost/Metafont" -msgstr "Mason" +"Ruby" +msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:560 +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:756 msgid "" "_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "MIPS-Assembler" +"Sather" +msgstr "Sather" -#. i18n: file data/modelica.xml line 19 -#: rc.cpp:564 +#. i18n: file data/scala.xml line 3 +#: rc.cpp:760 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Modelica" -msgstr "Modula-2" +"Scala" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/modelines.xml line 10 -#: rc.cpp:568 -#, fuzzy +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:764 msgid "" "_: Language\n" -"Modelines" -msgstr "Mason" +"Scheme" +msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:570 +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:768 msgid "" "_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" +"scilab" +msgstr "Scilab" -#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 -#: rc.cpp:574 +#. i18n: file data/scss.xml line 28 +#: rc.cpp:772 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"MonoBasic" -msgstr "KBasic" +"SCSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:578 +#. i18n: file data/sed.xml line 3 +#: rc.cpp:776 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" +"sed" +msgstr "Ada" -#. i18n: file data/nagios.xml line 3 -#: rc.cpp:582 -#, fuzzy +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:780 msgid "" "_: Language\n" -"Nagios" -msgstr "Bash" +"SGML" +msgstr "SGML" -#. i18n: file data/nasm.xml line 43 -#: rc.cpp:586 +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:784 msgid "" "_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" +"Sieve" +msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 -#: rc.cpp:590 +#. i18n: file data/sisu.xml line 3 +#: rc.cpp:788 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Nemerle" -msgstr "Perl" +"SiSU" +msgstr "CSS" -#. i18n: file data/nesc.xml line 3 -#: rc.cpp:594 -#, fuzzy +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:792 msgid "" "_: Language\n" -"nesC" -msgstr "C" +"SML" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/noweb.xml line 3 -#: rc.cpp:598 -#, fuzzy +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:796 msgid "" "_: Language\n" -"noweb" -msgstr "C" +"Spice" +msgstr "Spice" -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:602 +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:800 msgid "" "_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" -#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 -#: rc.cpp:606 -#, fuzzy +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:804 msgid "" "_: Language\n" -"Objective-C++" -msgstr "Objective-C" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 -#: rc.cpp:610 +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:808 msgid "" "_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" +"SQL" +msgstr "SQL" -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:614 +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:812 msgid "" "_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" +"Stata" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/oors.xml line 3 -#: rc.cpp:618 +#. i18n: file data/systemc.xml line 10 +#: rc.cpp:816 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"OORS" -msgstr "ASP" +"SystemC" +msgstr "C" -#. i18n: file data/opal.xml line 3 -#: rc.cpp:622 +#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 +#: rc.cpp:820 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"OPAL" -msgstr "AHDL" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/opencl.xml line 3 -#: rc.cpp:626 +#. i18n: file data/tads3.xml line 5 +#: rc.cpp:824 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"OpenCL" -msgstr "C" +"TADS 3" +msgstr "ASP" -#. i18n: file data/pango.xml line 3 -#: rc.cpp:630 -#, fuzzy +#. i18n: file data/tcl.xml line 31 +#: rc.cpp:828 msgid "" "_: Language\n" -"Pango" -msgstr "Ännern (ChangeLog)" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:634 +#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 +#: rc.cpp:832 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" +"Tcsh" +msgstr "Bash" -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:636 +#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 +#: rc.cpp:836 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" +"Texinfo" +msgstr "Inform" -#. i18n: file data/php.xml line 67 -#: rc.cpp:640 +#. i18n: file data/textile.xml line 18 +#: rc.cpp:840 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" +"Textile" +msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:644 +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:844 msgid "" "_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" +"TI Basic" +msgstr "TI-Basic" -#. i18n: file data/pig.xml line 4 -#: rc.cpp:648 -#, fuzzy +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 +#: rc.cpp:848 msgid "" "_: Language\n" -"Pig" -msgstr "Pike" +"txt2tags" +msgstr "Txt2tags" -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:652 +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:852 msgid "" "_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:656 +#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 +#: rc.cpp:856 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/povray.xml line 9 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file data/varnish.xml line 3 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "Apache-Instellen" -#. i18n: file data/ppd.xml line 12 -#: rc.cpp:664 +#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 +#: rc.cpp:864 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PostScript Printer Description" -msgstr "PostScript" +"Varnish Test Case language" +msgstr "E" -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:668 +#. i18n: file data/vcard.xml line 5 +#: rc.cpp:868 msgid "" "_: Language\n" -"progress" -msgstr "Progress" +"vCard, vCalendar, iCalendar" +msgstr "" -#. i18n: file data/prolog.xml line 107 -#: rc.cpp:672 +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:872 msgid "" "_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" +"Velocity" +msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 -#: rc.cpp:676 +#. i18n: file data/vera.xml line 42 +#: rc.cpp:876 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Protobuf" -msgstr "Prolog" +"Vera" +msgstr "Perl" -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:680 +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:880 msgid "" "_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" +"Verilog" +msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/python.xml line 16 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 +#: rc.cpp:884 msgid "" "_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" +"VHDL" +msgstr "VHDL" -#. i18n: file data/q.xml line 3 -#: rc.cpp:688 -#, fuzzy +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:888 msgid "" "_: Language\n" -"q" -msgstr "C" +"VRML" +msgstr "VRML" -#. i18n: file data/qmake.xml line 3 -#: rc.cpp:692 -#, fuzzy +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:892 msgid "" "_: Language\n" -"QMake" -msgstr "CMake" +"WINE Config" +msgstr "WINE-Instellen" -#. i18n: file data/qml.xml line 4 -#: rc.cpp:696 +#. i18n: file data/wml.xml line 57 +#: rc.cpp:896 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"QML" -msgstr "SML" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "E" -#. i18n: file data/r.xml line 10 -#: rc.cpp:700 +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:900 msgid "" "_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R-Skript" +"xHarbour" +msgstr "XHarbour" -#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 -#: rc.cpp:704 -#, fuzzy +#. i18n: file data/xml.xml line 9 +#: rc.cpp:904 msgid "" "_: Language\n" -"RapidQ" -msgstr "Nettbreef" +"XML" +msgstr "XML" -#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 -#: rc.cpp:708 -#, fuzzy +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:908 msgid "" "_: Language\n" -"RelaxNG-Compact" -msgstr "Velocity" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (Fehlersöök)" -#. i18n: file data/replicode.xml line 14 -#: rc.cpp:712 +#. i18n: file data/xorg.xml line 3 +#: rc.cpp:912 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Replicode" -msgstr "Spice" +"x.org Configuration" +msgstr "Apache-Instellen" -#. i18n: file data/rest.xml line 14 -#: rc.cpp:716 -#, fuzzy +#. i18n: file data/xslt.xml line 55 +#: rc.cpp:916 msgid "" "_: Language\n" -"reStructuredText" -msgstr "GNU-Gettext" +"xslt" +msgstr "XSLT" -#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 -#: rc.cpp:720 +#. i18n: file data/xul.xml line 7 +#: rc.cpp:920 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Restructured Text" -msgstr "GNU-Gettext" +"XUL" +msgstr "XML" -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:724 +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:924 msgid "" "_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" +"yacas" +msgstr "Yacas" -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:728 +#. i18n: file data/yacc.xml line 28 +#: rc.cpp:928 msgid "" "_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:732 +#. i18n: file data/yaml.xml line 4 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" +"YAML" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/roff.xml line 10 -#: rc.cpp:736 +#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 +#: rc.cpp:936 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Roff" -msgstr "Diff" +"Zonnon" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 -#: rc.cpp:740 +#. i18n: file data/zsh.xml line 11 +#: rc.cpp:940 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM-Spec" +"Zsh" +msgstr "Bash" -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:744 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Datei infögen..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Datei för't Infögen utsöken" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Datei lett sik nich laden:\n" +"\n" -#. i18n: file data/rtf.xml line 3 -#: rc.cpp:748 -#, fuzzy +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Fehler bi't Infögen vun de Datei" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 msgid "" -"_: Language\n" -"Rich Text Format" -msgstr "Scheme" +"

    The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"

    Dat gifft keen Datei %1, oder se lett sik nich lesen. " +"Afbraken.

    " + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

    Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

    Datei %1 lett sik nich lesen. Afbraken.

    " + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

    File %1 had no contents." +msgstr "

    De Datei %1 is leddig.

    " + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Datenwarktüüch" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(nich verföögbor)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Datenwarktüüch sünd bloots verföögbor, wenn Text markeert is oder mit den " +"rechten Muusknoop op en Woort klickt warrt. Wenn liekers keen Warktüüch " +"verföögbor sünd, muttst Du se installeren. En Reeg Datenwarktüüch höört to dat " +"Paket KOffice." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Plugin för Woortkompletteren" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Dat Woortkompletteren-Plugin instellen" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Woort baven nochmaal bruken" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Woort nerrn nochmaal bruken" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Kompletterenlist as Opdukfinster" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Konsool-Ingaavkompletteren" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Automaatsch Kompletteren-Opdukfinster" -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:752 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Kompletterenlist automaatsch wie&sen" -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:756 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Kompletteren wiesen, &wenn en Woort tominnst" -#. i18n: file data/scala.xml line 3 -#: rc.cpp:760 -#, fuzzy +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 msgid "" -"_: Language\n" -"Scala" -msgstr "Stata" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "Bookstaven lang is." -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:764 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Dat automaatsche Opdukfinster för de Kompletterenlist anmaken. De Opduker kann " +"över dat \"Warktüüch\"-Menü utmaakt warrn." -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:768 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "Scilab" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Leggt fast, wo lang en Woort wesen mutt, ehr de Kompletterenlist wiest warrt." -#. i18n: file data/scss.xml line 28 -#: rc.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SCSS" -msgstr "CSS" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Autom. Leestekens" -#. i18n: file data/sed.xml line 3 -#: rc.cpp:776 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"sed" -msgstr "Ada" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Autom. Leestekens instellen" -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:780 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Indrag bewerken" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:784 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Muster:" -#. i18n: file data/sisu.xml line 3 -#: rc.cpp:788 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SiSU" -msgstr "CSS" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "

    A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

    " +msgstr "

    Reguleer Utdruck. Passen Regen kriegt en Leesteken.

    " -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:792 -msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Op &Grootschrieven oppassen" -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:796 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" +"

    If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

    " +msgstr "" +"

    Wenn aktiveert, warrt twischen grote un lütte Bookstaven scheedt, anners " +"nich.

    " -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:800 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimaal Övereenstimmen" -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:804 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" +"

    If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

    " +msgstr "" +"

    Wenn aktiveert, warrt na den körtsten Utdruck söcht, de passt. Wenn Di nich " +"kloor is, wat dat heet, kiek bitte binnen den Anhang över regulere Utdrück " +"vun't Kate-Handbook na.

    " -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:808 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Dateimuster:" -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:812 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" +"

    A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

    " +"

    Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

    " +msgstr "" +"

    En List vun Dateimustern, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de Anwennen " +"vun den Indrag mit op passen Dateien ingrenzen.

    " +"

    De Hölperknoop rechterhand vun dat Feld för den MIME-Typ nerrn maakt dat " +"Utfüllen vun beed Listen lichter.

    " -#. i18n: file data/systemc.xml line 10 -#: rc.cpp:816 -#, fuzzy +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 msgid "" -"_: Language\n" -"SystemC" -msgstr "C" +"

    A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

    " +"

    Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

    " +msgstr "" +"

    En List vun MIME-Typen, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de Anwennen " +"vun den Indrag mit op Dateien mit en passen MIME-Typ ingrenzen.

    " +"

    De Hölperknoop rechterhand wiest en Utwahldialoog. Wenn Du dor binnen wat " +"utsöchst, warrt de tohören Dateimustern ok övernahmen.

    " -#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 -#: rc.cpp:820 -#, fuzzy +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 msgid "" -"_: Language\n" -"SystemVerilog" -msgstr "Verilog" +"

    Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

    " +msgstr "" +"

    Disse Knoop wiest de List vun bekannte MIME-Typen. Wenn Du dor binnen wat " +"utsöchst, warrt de tohören Dateimustern in dat Dateimuster-Feld baven " +"inföögt.

    " -#. i18n: file data/tads3.xml line 5 -#: rc.cpp:824 -#, fuzzy +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 msgid "" -"_: Language\n" -"TADS 3" -msgstr "ASP" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Söök de MIME-Typen för dat Muster ut.\n" +"Bitte beacht, dat automaatsch ok de tohören Dateiverwiedern ännert warrt." -#. i18n: file data/tcl.xml line 31 -#: rc.cpp:828 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Mustern" -#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 -#: rc.cpp:832 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcsh" -msgstr "Bash" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" -#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 -#: rc.cpp:836 -#, fuzzy +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME-Typen" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Dateimuster" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 msgid "" -"_: Language\n" -"Texinfo" -msgstr "Inform" +"

    This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

      " +"
    1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
    2. " +"
    3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
    4. " +"

      Use the buttons below to manage your collection of entities.

      " +msgstr "" +"

      Disse List wiest de vörhannen automaatschen Leestekens. Wenn Du en Dokment " +"opmaakst, warrt mit de Indrääg dit vörnahmen:

      " +"
        " +"
      1. De Indrag warrt övergahn, wenn dat Dokment to keen defineert MIME-Typ oder " +"Dateimuster passt.
      2. " +"
      3. Sunst warrt all Regen mit den Indrag pröövt, un passen Regen kriegt en " +"Leesteken.
      " +"

      Mit de Knööp nerrn kannst Du de Indrääg plegen.

      " -#. i18n: file data/textile.xml line 18 -#: rc.cpp:840 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Textile" -msgstr "Lex/Flex" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "" +"Bruuk dissen Knoop, wenn Du en nieg automaatsch Leesteken opstellen wullt." -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:844 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI-Basic" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag wegdoon wullt." -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 -#: rc.cpp:848 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "Txt2tags" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:852 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag bewerken wullt." -#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 -#: rc.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Valgrind Suppression" -msgstr "ColdFusion" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "\"Tast för Tast\" söken" -#. i18n: file data/varnish.xml line 3 -#: rc.cpp:860 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Varnish Configuration Language" -msgstr "Apache-Instellen" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Achterrut \"Tast för Tast\" söken" -#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 -#: rc.cpp:864 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Varnish Test Case language" -msgstr "E" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "TfT-Söök:" -#. i18n: file data/vcard.xml line 5 -#: rc.cpp:868 -msgid "" -"_: Language\n" -"vCard, vCalendar, iCalendar" -msgstr "" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Söken" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:872 -msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Söökoptschonen" -#. i18n: file data/vera.xml line 42 -#: rc.cpp:876 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Vera" -msgstr "Perl" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Op Grootschrieven oppassen" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:880 -msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Vun den Anfang" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 -#: rc.cpp:884 -msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Reguleer Utdruck" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:888 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "TfT-Söök:" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:892 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE-Instellen" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "TfT-Söök fehlslaan:" -#. i18n: file data/wml.xml line 57 -#: rc.cpp:896 -#, fuzzy +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 msgid "" -"_: Language\n" -"Wesnoth Markup Language" -msgstr "E" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "TfT-Söök achterrut:" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:900 -msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "XHarbour" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "TfT-Söök achterrut fehlslaan:" -#. i18n: file data/xml.xml line 9 -#: rc.cpp:904 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "TfT-Rundsöök:" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:908 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Fehlersöök)" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "TfT-Rundsöök fehlslaan:" -#. i18n: file data/xorg.xml line 3 -#: rc.cpp:912 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"x.org Configuration" -msgstr "Apache-Instellen" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "TfT-Rundsöök achterrut:" -#. i18n: file data/xslt.xml line 55 -#: rc.cpp:916 -msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "XSLT" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "TfT-Rundsöök achterrut fehlslaan:" -#. i18n: file data/xul.xml line 7 -#: rc.cpp:920 -#, fuzzy +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 msgid "" -"_: Language\n" -"XUL" -msgstr "XML" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Överrundt Tft-Söök:" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:924 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "Yacas" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Överrundt TfT-Söök fehlslaan:" -#. i18n: file data/yacc.xml line 28 -#: rc.cpp:928 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut:" -#. i18n: file data/yaml.xml line 4 -#: rc.cpp:932 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"YAML" -msgstr "SML" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut fehlslaan:" -#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 -#: rc.cpp:936 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Zonnon" -msgstr "Mason" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Fehler: Tostand vun de Tast-för-Tast-Söök nich bekannt!" -#. i18n: file data/zsh.xml line 11 -#: rc.cpp:940 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Zsh" -msgstr "Bash" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Nakamen Övereenstimmen bi TfT-Söök" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Verleden Övereenstimmen bi TfT-Söök" #~ msgid "" #~ "_: Language\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/kmcop.po index 10a3c1fb243..5b5f4317fe1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmcop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-12 14:04+0100\n" "Last-Translator: Volker Jockheck \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/knotify.po index 19f04d68d55..d87cfeee191 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/knotify.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 16:20+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index 2d9755f422a..eaa47542db6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 15:55+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index b6455f894c1..3907ed41757 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-22 20:01+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index 3a9fbe14d9a..73cde7012a0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 12:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index 4509e3d94f1..08eced6e2d6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-22 20:10+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index 1b7f0792783..a4ecc9902c9 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 17:21+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index 6b1a1564c08..8a9e38623c6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-22 20:42+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index a923c89605b..094667e89d0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 13:00+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdecmshell.po index 3722deb2236..aca5f623bdb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 15:44+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index 4bd56dea1f0..064de5ed08b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 20:56+0100\n" "Last-Translator: Heiko Evermann \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeio.po index 4ac2648f11a..cc59ae4f6d4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-19 02:02+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -18,181 +18,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Eenheitenprööv för dat Rahmenwark vun dat URI-Filterplugin" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Bruuk Leertekens as Trenner twischen Söökwöör bi Söökafkörten" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Leesteken tofögen" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera-Leestekensdatei (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Leesteken hier tofögen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Orner in Leesteken-Editor opmaken" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Orner wegdoon" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Linkadress koperen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Leesteken wegdoon" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Leesteken-Egenschappen" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Leestekens ahn URL laat sik nich tofögen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Büst Du seker, wat Du dissen Leestekenorner wegdoon wullt:\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Büst Du seker, wat Du dit Leesteken wegdoon wullt:\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Leestekenorner wegdoon" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Leesteken wegdoon" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Paneels as Leestekenorner..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "En Leestekenorner för all apen Paneels tofögen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "En Leesteken för dat aktuelle Dokment tofögen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Leestekens in en nieg Finster bewerken" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Nieg Leestekenorner..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Nieg Leestekenorner binnen dit Menü opstellen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Gaue Akschonen" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Oort:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nieg Orner..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Leesteken" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape-Leestekens" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Niegen Leestekenorner opstellen" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Nieg Leestekenorner in %1 opstellen" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Nieg Orner:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- Trenner ---" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML-Dateien (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Leestekens laat sik nich in %1 sekern. De Fehlermellen is: %2. Disse Mellen " -"warrt bloots eenmaal wiest. De Grund för den Fehler mutt so gau as mööglich " -"wegmaakt warrn, wohrschienlich is de Fastplaat vull." - #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 msgid "Certificate" msgstr "Zertifikaat" @@ -513,4194 +338,4471 @@ msgstr "Zertifikaat-Passwoort" msgid "GMT" msgstr "GMT" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "Telnet-Deenst" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "Hanterer för dat Telnet-Protokoll" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "All Biller" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Du dörvst dat Protokoll %1 nich bruken." +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Dateinaam för Twischenaflaag-Inholt:" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Bedröppt" +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Gifft Datei al" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Adressaat" +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Fehler bi't Ankoppeln to Server." +#: tdeio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +msgstr "" +"De Twischenaflaag hett sik ännert, siet Du \"Infögen\" bruukt hest. Dat " +"utsöchte Datenformaat is nich mehr anwennbor. Bitte kopeer nochmaal dat, wat Du " +"infögen wullst." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Nich tokoppelt." +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "De Twischenaflaag is leddig" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Tiet för Verbinnen aflopen." +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL gellt nich\n" +"%1" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Tiet för Serverakschoon aflopen." +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "" +"Datei &infögen\n" +"%n Dateien &infögen" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "De Server seggt: \"%1\"" +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "" +"URL &infögen\n" +"%n URLs &infögen" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Schickt en korten Fehlerbericht na submit@bugs.kde.org" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "Twischenaflaag-Inholt &infögen" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Nettpost-Deenst" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Bild halen" -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Instellen..." +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "OCR-Bild (Textraden)" -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Finster för Nettwark-Akschonen inrichten" +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "Keen MIME-Typen installeert." -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild wiesen" +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not find mime type\n" +"%1" +msgstr "" +"MIME-Typ lett sik nich finnen:\n" +"%1" -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Finster för Nettwark-Akschonen jümmers apen laten" +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "De Schriefdisch-Datei %1 bargt keen Indrag \"Type=...\"" -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Striepöverschriften wiesen" +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" +"De Schriefdisch-Indrag vun den Typ\n" +"%1\n" +"is nich bekannt." -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken wiesen" +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" +"De Schriefdischdatei\n" +"%1\n" +"hett den Typ \"FSDevice\", man se bargt keen Indrag \"Dev=...\"." -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Statusbalken wiesen" +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" +"De Schriefdischdatei\n" +"%1\n" +"hett den Typ \"Link\", man se bargt keen Indrag \"URL=...\"." -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Bruker kann Striepbreden topassen" +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 +msgid "Mount" +msgstr "Inhangen" -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Informatschoon wiesen:" +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 +msgid "Eject" +msgstr "Rutfohren" -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Unmount" +msgstr "Afhangen" -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Resttiet" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." +msgstr "" +"De Schriefdischdatei\n" +"%1\n" +"bargt en nich gellen Menüindrag:\n" +"%2" -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Gauheit" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "In-/Utgaavdeenst %1 lett sik nich opstellen" -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "Grött" +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Protokoll \"%1\" is nich bekannt." -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "In-/Utgaavdeenst för Protokoll \"%1\" lett sik nich finnen." -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Tall" +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "Keen Kontakt to tdelauncher" -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Wdmk." +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"In-/Utgaavdeenst lett sik nich opstellen:\n" +"tdelauncher meldt: %1" -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Lokaal Dateinaam" +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Systeeminstellen opfrischen" -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Akschoon" +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Systeeminstellen warrt opfrischt." -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "Born:" -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "Afreten" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "Teel:" -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&Finster ok na dat Överdregen-Enn apen hollen" -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Warrt kopeert" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "&Datei opmaken" -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Warrt verschuven" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "&Teel opmaken" -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Warrt maakt" +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Vörankamen-Dialoog" -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Warrt wegdoon" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"%n Orner\n" +"%n Ornern" -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Warrt laden" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n file\n" +"%n files" +msgstr "" +"%n Datei\n" +"%n Dateien" -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Warrt ünnersöökt" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % vun %2 " -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Warrt inhangt" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +msgid "" +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" +msgstr "" +"%1 % vun 1 Datei\n" +"%1 % vun %n Dateien" -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "An't Afhangen" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Dateien: %1 " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (an't Koperen)" -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Rest: %1 kB " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (an't Verschuven)" -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Resttiet: 00:00:00 " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (an't Wegdoon)" -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (an't Opstellen)" -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Vörankamen-Dialoog" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " (Fardig)" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Opgaav afbreken" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 vun %2 fardig" -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Rest: %1 " +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" +msgstr "" +"%1 / %n Orner\n" +"%1 / %n Ornern" -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Resttiet: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" msgstr "" -"As dat lett is dat SSL-Zertifikaat vun den annern Reekner schaadhaftig." +"%1 / %n Datei\n" +"%1 / %n Dateien" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Afreten" -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "Vörankameninformatschonen-Server för de Böversiet" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/s ( %2 över )" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Schriever" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "Vörankamen bi't Koperen" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "Passwoort is leddig. (Wohrscho: Dat is böös riskant.)" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "Vörankamen bi't Verschuven" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Passwöör sünd liek." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "Orner warrt opstellt" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "De Passwöör sünd nich liek." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "Vörankamen bi't Wegdoon" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"TDE will de Knipp \"%1\" opmaken. Bitte giff dat Passwoort för disse " -"Knipp nerrn in" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Vörankamen bi't Laden" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"Dat Programm \"%1\" will de Knipp \"%2" -"\" opmaken. Bitte giff dat Passwoort för disse Knipp nerrn in." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "Vörankamen bi't Ünnersöken" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "&Opmaken" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "%1 warrt inhangt" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"TDE will de Knipp opmaken. Se warrt bruukt för dat Sekern vun schuulsam Daten " -"op'n sekere Oort. Bitte giff dat Passwoort för disse Knipp in oder klick op " -"Afbreken, wenn Du ehr Bruuk nich verlöven wullt." +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "An't Afhangen" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"Dat Programm \"%1 will de Knipp opmaken. Se warrt bruukt för dat " -"Sekern vun schuulsam Daten op'n sekere Oort. Bitte giff dat Passwoort för disse " -"Knipp in oder klick op Afbreken, wenn Du ehr Bruuk nich verlöven wullt." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "%1 warrt wiedermaakt" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 -msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"TDE will en niege Knipp mit den Naam \"%1" -"\" opstellen. Bitte söök en Passwoort för disse Knipp ut, oder klick op " -"Afbreken, wenn Du dat nich wullt." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "Lett sik nich wiedermaken" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 -msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"Dat Programm \"%1 will en niege Knipp mit den Naam \"%2" -"\" opstellen. Bitte söök en Passwoort för disse Knipp ut, oder klick op " -"Afbreken, wenn Du dat nich wullt." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/s (fardig)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "&Opstellen" +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Datenformaat:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "TDE-Deenst för Knippen" +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich lesen" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
      (Error code %2: %3)" -msgstr "" -"Fehler bi't Opmaken vun de Knipp \"%1\". Versöök dat nochmaal. " -"
      (Fehlerkode %2: %3)" +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "Fehler: Protokoll \"%1\" nich bekannt" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "TDE will Togang to da apen Knipp \"%1\" hebben." +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Passwoort" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 -msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." -msgstr "" -"Dat Programm \"%1\" will Togang to da apen Knipp \"%2" -"\" hebben." +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Du muttst en Brukernaam un en Passwoort angeven" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Knipp lett sik nich opmaken. De Knipp mutt apen wesen, wenn dat Passwoort " -"ännert warrn schall." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "Br&ukernaam:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "Bitte söök en nieg Passwoort för de Knipp \"%1\" ut." +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Passwoort:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Fehler bi't niege Verslöteln vun de Knipp. Passwoort wöör nich ännert." +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "Passwoort se&kern" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" -"Fehler bi't Wedderopmaken vun de Knipp. Villicht geev dat ok en Datenverlust." +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Identifikatschoon" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Dat geev en Reeg fehlslaan Versöken, de Knipp optomaken. Villicht deit en " -"Programm nich, wat dat schall." +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "En bruukbor Instellenskript för den Proxy lett sik nich finnen" +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 kB" + +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 B" + +#: tdeio/global.cpp:122 msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" msgstr "" -"Dat Instellenskript för den Proxy lett sik nich daalladen:\n" -"%1" +"1 Dag %1\n" +"%n Daag %1" -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Dat Instellenskript för den Proxy lett sik nich daalladen" +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "Keen Indrääg" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#: tdeio/global.cpp:152 #, c-format msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" +"_n: One Item\n" +"%n Items" msgstr "" -"Dat Instellenskript för den Proxy gellt nich:\n" -"%1" +"Een Indrag\n" +"%n Indrääg" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "Keen Dateien" + +#: tdeio/global.cpp:154 #, c-format msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" +"_n: One File\n" +"%n Files" msgstr "" -"Dat Instellenskript för den Proxy hett en Fehler meldt:\n" -"%1" +"Een Datei\n" +"%n Dateien" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Den MIME-Typ vun de angeven Datei(en) nich utgeven" +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(%1 tosamen)" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"All ünnerstütt Metadatenslötels vun de angeven Datei(en) oplisten. Wöör de " -"MIME-Typ nich angeven, warrt de vun de Dateien bruukt." +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "Keen Ornern" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +#: tdeio/global.cpp:161 +#, c-format msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" msgstr "" -"All vörtrocken Metadatenslötels vun de angeven Datei(en) oplisten. Wöör de " -"MIME-Typ nich angeven, warrt de vun de Dateien bruukt." +"Een Orner\n" +"%n Ornern" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"All Metadatenslötels oplisten, de binnen de angeven Datei(en) en Weert hebbt." +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "%1 lett sik nich lesen." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Gifft all MIME-Typen ut, för de Metadaten-Ünnerstütten verföögbor is." +#: tdeio/global.cpp:240 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "%1 lett sik nich schrieven." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "Perzess %1 lett sik nich starten." + +#: tdeio/global.cpp:246 +#, c-format msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" msgstr "" -"Keen Wohrschoen utgeven, wenn mehr as een Datei angeven is un nich all den " -"sülven MIME-Typ hebbt." +"Intern Fehler\n" +"Bitte schick en helen Fehlerbericht an http://bugs.kde.org\n" +"%1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Gifft all Metadaten-Weerten ut, de binnen de angeven Datei(en) verföögbor sünd." +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "URL \"%1\" gellt nich." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Gifft de vörtrocken Metadaten-Weerten ut, de binnen de angeven Datei(en) " -"verföögbor sünd." +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "Dat Protokoll %1 warrt nich ünnerstütt." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Maakt den TDE-Egenschappendialoog op, mit den de Metadaten vun de angeven " -"Datei(en) ankeken un bewerkt warrn köönt." +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "Dat Protokoll %1 is bloots en Filterprotokoll." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Gifft den Weert \"Slötel\" för den angeven Datei(en) ut. \"Slötel\" kann ok en " -"List vun dör Kommas aftrennte Slötels wesen." +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 is en Orner, man en Datei weer verwacht." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Versöcht, binnen de Metadaten vun de angeven Datei(en) \"Slötel\" op \"Weert\" " -"to setten." +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 is en Datei, man en Orner weer verwacht." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "De Koppel, vun oder för den Weerten haalt oder fastleggt warrt" +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "De Datei oder den Orner %1 gifft dat nich." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "De Datei(en), för de de Akschoon utföhrt warrn schall." +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam %1." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Ünnerstütten för't Utlesen vun Metadaten lett sik nich finnen." +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Dat gifft al en Orner mit den Naam %1." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Ünnerstütt MIME-Typen:" +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Keen Reeknernaam angeven." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" +#: tdeio/global.cpp:277 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Reekner %1 is nich bekannt." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "Togriep op %1 torüchwiest." + +#: tdeio/global.cpp:283 +#, c-format +msgid "" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." msgstr "" -"En Befehlsreegprogramm för't Lesen un Bewerken vun de Metadaten vun Dateien" +"Togriep torüchwiest.\n" +"%1 lett sik nich schrieven." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Keen Dateien angeven" +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "De Orner %1 lett sik nich opmaken." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Metadaten laat sik nich fastmaken" +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "Dat Protokoll %1 hett keen Ornerdeenst." -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"TDEIO Exec - maakt Dateien op anner Reekners op, luurt op Ännern, fraagt ehr " -"hoochlaadt warrt" +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "Krinkoortet Link funnen: %1" -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "URLs as lokale Dateien behanneln un achteran wegdoon" +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "Krinkoortet Link bi't Koperen vun %1 funnen." -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Vörslaan Dateinaam för daallaadt Datei" +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "Socket för den Togriep op %1 lett sik nich opstellen." -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Befehl" +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "Verbinnen na Reekner %1 lett sik nich opstellen." -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL(s) oder lokale Datei(en) för \"Befehl\"" +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "Verbinnen na Reekner %1 is afbraken." -#: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"\"Befehl\" verwacht.\n" +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "Dat Protokoll %1 is keen Filterprotokoll." -#: tdeioexec/main.cpp:102 +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"De URL %1\n" -"gellt nich" +"De Reedschap lett sik nich inhangen.\n" +"De Fehlermellen weer:\n" +"%1" -#: tdeioexec/main.cpp:104 +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"URL %1\n" -"op anner Reekner dörv nich mit \"--tempfiles\" bruukt warrn" +"De Reedschap lett sik nich afhangen.\n" +"De Fehlermellen weer:\n" +"%1" -#: tdeioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"De as temporeer angeven Datei\n" -"%1\n" -"wöör ännert.\n" -"Wullt Du ehr redig wegdoon?" +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "De Datei %1 lett sik nich lesen." -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Datei ännert" +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "De Datei %1 lett sik nich schrieven." -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Nich wegdoon" +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "%1 lett sik nich verbinnen." -#: tdeioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"De Datei\n" -"%1\n" -"wöör ännert.\n" -"Wullt Du de Ännern hoochladen?" +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "%1 lett sik nich affragen." -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Hoochladen" +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "%1 warrt nich annahmen." -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Nich hoochladen" +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "Keen Togriep op %1." -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "Oplisten vun %1 lett sik nich beennen." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Du muttst nu för de Zertifikaat-Anfraag en Passwoort angeven. Bitte söök en " -"bannig seker Passwoort ut, dor warrt Dien privaat Slötel mit verslötelt." +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "De Orner %1 lett sik nich opstellen." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Passwoort &wedderhalen:" +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "De Orner %1 lett sik nich wegdoon." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Passwoort utsöken" +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "De Datei %1 lett sik nich wiedermaken." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Du hest angeven, dat Du en seker Zertifikaat kriegen oder köpen wullt. Disse " -"Hölper schall Di dör den Vörgang leden, Du kannst em alltiet afbreken." +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "De Datei %1 lett sik nich ümnömen." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "TDE-Knipphölper" +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "Verlöven för %1 laat sik nich ännern." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Inföhren" +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "De Datei %1 lett sik nich wegdoon." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "TDEWallet - Dat Knippen-Systeem vun TDE" +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "Enn vun Protokollperzess %1 nich verwacht" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:364 +#, c-format msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +"Error. Out of memory.\n" +"%1" msgstr "" -"Willkamen bi TDEWallet, dat Knippen-Systeem vun TDE. TDEWallet sekert Dien " -"Passwöör un anner persöönliche Daten in en verslötelte Datei op de Fastplaat, " -"so dat anner Lüüd de Daten nich ankieken köönt. Disse Hölper verkloort Di " -"TDEWallet un leed Di bi de eerste Inrichten." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Grundinstellen (anraadt)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Verwiederte Instellen" +"Fehler: Nich noog Spieker.\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." +"Unknown proxy host\n" +"%1" msgstr "" -"TDEWallet sekert Dien Daten in en Knipp, dat is en Datei op Dien lokale " -"Fastplaat. De Daten warrt verslötelt, opstunns mit den Blowfish-Algoritmus mit " -"Dien Passwoort as Slötel. Wenn en Knipp opmaakt warrt, start de Knippenpleger " -"un en Lüttbild dukt binnen den Paneel-Systeemafsnitt op. Mit den Knippenpleger " -"kannst Du Knippen un ehr Inholden hen- un hertrecken, disse Metood kannst Du " -"t.B. bruken, wenn Du eenfach en Knipp na en anner Reekner koperen wullt." +"Nich bekannte Proxyreekner\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Passwoort utsöken" +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Identifikatschoon fehlslaan, %1-Identiteetprööv nich ünnerstütt" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." +"User canceled action\n" +"%1" msgstr "" -"En hele Reeg Programmen bruukt de Knipp för't Sekern vun Passwöör oder anner " -"Informatschonen as Formulordaten un Kookjes. Wenn Du wullt, dat disse " -"Programmen de Knipp bruukt, aktiveer ehr nu un söök en Passwoort ut. Dat " -"Passwoort kann nich wedderherstellt warrn, wenn Du dat vergittst. All " -"Lüüd, de dat kennt, köönt all Daten binnen de Knipp bruken." +"Akschoon vun Bruker afbraken\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Nieg Passwoort ingeven:" +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"Intern Serverfehler\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Passwoort wedderhalen:" +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"Tiet op Server aflopen\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" msgstr "" -"Jo, ik will de TDE-Knipp bruken un mien persöönliche Daten dor binnen sekern." +"Nich bekannt Fehler\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Sekerheitstoop" +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"Nich bekannt Interrupt\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:396 msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"Du kannst en Reeg Sekerheitstopen för Dien Daten binnen dat TDE-Knippensysteem " -"fastleggen. En poor vun de Instellen köönt de Knippen ok wat sworer to'n " -"Bedenen maken. De Standard-Instellen sünd för de mehrsten Brukers goot, man " -"villicht wullt Du liekers en poor ännern. Dat kannst Du ok över dat " -"Kuntrullmoduul \"TDE-Knipp\"." +"Orginaaldatei %1 lett sik nich wegdoon.\n" +"Bitte prööv Dien Verlöven." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Nettwark-Passwöör un lokale Passwöör binnen trennte Dateien sekern" +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Deeldatei %1 lett sik nich wegdoon.\n" +"Bitte prööv Dien Verlöven." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Automaatsch nich bruukte Knippen tomaken" +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Orginaaldatei %1 lett sik nich ümnömen.\n" +"Bitte prööv Dien Verlöven." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "&Eenmaal verlöven" +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Deeldatei %1 lett sik nich ümnömen.\n" +"Bitte prööv Dien Verlöven." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "&Jümmers verlöven" +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Symlink %1 lett sik nich opstellen.\n" +"Bitte prööv Dien Verlöven." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Torüchwiesen" +#: tdeio/global.cpp:414 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"De Datei %1 lett sik nich schrieven.\n" +"De Fastplaat is full." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Jü&mmers torüchwiesen" +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Born un Teel sünd de sülve Datei.\n" +"%1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Söök en oder mehr Dateitypen för't Tofögen ut:" +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "De Server mutt %1 hebben, man dat is nich verföögbor." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "MIME-Typ" +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "Togriep op kuntrulleerte Port in POST-Överdregen torüchwiest." + +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "Keen Togriep op %1." + +#: tdeio/global.cpp:432 +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +msgstr "" +"Nich bekannt Fehlerkode %1\n" +"%2\n" +"Bitte schick en helen Fehlerbericht an http://bugs.kde.org." + +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Opstellen vun Verbinnen warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." + +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Tomaken vun Verbinnen warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." + +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "Togriepen op Datei warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." + +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "Dat Schrieven na %1 warrt nich ünnerstütt." + +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "Keen besünner Akschonen för Protokoll %1 verföögbor." + +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "Oplisten vun Ornern warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." + +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "Halen vun Daten vun %1 warrt nich ünnerstütt." + +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "Halen vun MIME-Typ-Informatschonen vun %1 warrt nich ünnerstütt." + +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "Ümnömen oder Verschuven vun Dateien in %1 warrt nich ünnerstütt." + +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "Opstellen vun Symlinks warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." + +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "Koperen vun Dateien in %1 warrt nich ünnerstütt." + +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "Wegdoon vun Dateien ut %1 warrt nich ünnerstütt." + +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "Opstellen vun Ornern warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." + +#: tdeio/global.cpp:468 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "Ännern vun Dateiegenschappen warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." + +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "Bruken vun Ünner-URLs warrt vun %1 nich ünnerstütt." + +#: tdeio/global.cpp:472 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "Mehr as een Överdregen-Anfraag warrt vun %1 nich ünnerstütt." + +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "Protokoll %1 ünnerstütt Akschoon %2 nich." + +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "(nich bekannt)" + +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Technisch Grund:: " + +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

      Details of the request:" +msgstr "

      Details vun de Anfraag:" + +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

      • URL: %1
      • " +msgstr "

        • URL: %1
        • " + +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
        • Protocol: %1
        • " +msgstr "
        • Protokoll: %1
        • " + +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
        • Date and time: %1
        • " +msgstr "
        • Datum un Tiet: %1
        • " + +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
        • Additional information: %1
        " +msgstr "
      • Mehr Informatschonen: %1
      " + +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

      Possible causes:

      • " +msgstr "

        Möögliche Grünn:

        • " + +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

          Possible solutions:

          • " +msgstr "

            Möögliche Lösen

            • " + +#: tdeio/global.cpp:586 +msgid "" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." +msgstr "" +"Snack mit Dien Systeempleger oder den Koppel för technische Ünnerstütten." + +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "Snack mit den Systeempleger vun den Server, wenn Du mehr Hülp bruukst." + +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Prööv Dien Verlöven för disse Ressource." + +#: tdeio/global.cpp:593 +msgid "" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " +"this resource." +msgstr "" +"Du hest villicht nich noog Verlöven för't Utföhren vun de Akschoon an disse " +"Ressource." + +#: tdeio/global.cpp:595 +msgid "" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +msgstr "" +"Villicht warrt de Datei al vun en anner Programm bruukt, un is dorför " +"blockeert." + +#: tdeio/global.cpp:597 +msgid "" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " +"locked the file." +msgstr "" +"Prööv, wat nich en anner Bruker oder Programm de Datei al bruukt oder blockeert " +"hett." + +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "Ok wenn dat nich wohrschienlich is, kunn dat en Hardwarefehler wesen." + +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Villicht hest Du en Fehler binnen dat Programm opdeckt." + +#: tdeio/global.cpp:602 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"De Oorsaak is wohrschienlich en Fehler binnen dat Programm. Bitte överlegg, wat " +"Du nich en helen Fehlerbericht - as nerrn angeven - inschicken wullt." + +#: tdeio/global.cpp:604 +msgid "" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." +msgstr "" +"Bitte installeer de niegste Verschoon vun de Software. Dien Distributschoon " +"schull Warktüüch för dat Aktualiseren vun Software praatstellen." + +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "" +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the " +"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." +msgstr "" +"Wenn allens fehlsleit, överlegg bitte, wat Du nich den TDE-Koppel oder den " +"Pleger vun de Software mit en goden Fehlerbericht hölpen wullt. Wenn de " +"Software nich Deel vun TDE is, snack direktemang mit se ehr Makers; anners kiek " +"bitte toeerst op de Fehlerbericht-Siet " +"vun TDE, wat disse Fehler nich al inschickt wöör. Wenn nich, nehm de " +"Informatschonen baven in Dien Bericht op un föög noch all Informatschonen to, " +"de villicht hölpen kunnen." + +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Villicht geev dat en Problem mit Dien Nettwarkverbinnen." + +#: tdeio/global.cpp:617 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Villicht gifft dat en Problem mit Dien Nettwark-Instellen. Wenn Du betherto ahn " +"Problemen op't Nett togriepen kunnst, is dat nich wohrschienlich." + +#: tdeio/global.cpp:620 +msgid "" +"There may have been a problem at some point along the network path between the " +"server and this computer." +msgstr "" +"Villicht hett dat en Problem langs den Nettwarkpadd vun den Server na Dien " +"Reekner geven." + +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Versöök dat nochmaal, nu oder later." + +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "" +"Villicht geev dat en Protokollfehler oder jichtenswat weer nich kompatibel." + +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Prööv, wat dat de Ressource redig gifft, un versöök dat nochmaal." + +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "Villicht gifft dat de angeven Ressource nich." + +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "Villicht hest Du Di bi den Oort vertippt." + +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "" +"Prööv, wat Du den Oort redig richtig ingeven hest, un versöök dat nochmaal." + +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Prööv, wat Du richtig an't Nettwark tokoppelt büst." + +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "De Ressource lett sik nich lesen" + +#: tdeio/global.cpp:634 +msgid "" +"This means that the contents of the requested file or folder %1 " +"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +msgstr "" +"Dat bedüüdt, dat sik de Inholt vun de Datei / den Orner %1 " +"nich lesen lett, wiel sik keen Lees-Togriep kriegen lett." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "" +"Villicht hest Du nich de Verlöven för't Lesen/Opmaken vun de Datei/den Orner." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "Op de Ressource lett sik nich schrieven" + +#: tdeio/global.cpp:644 msgid "" -"" -"

              Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

              \n" -"

              MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

              " +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -"" -"

              Söök hier en oder mehr Dateitypen ut, de dat Programm verarbeiden kann. " -"Disse List is na MIME-Typen ornt.

              \n" -"

              Över dat MIME-Standardprotokoll (MIME heet \"Multipurpose Internet (e)Mail " -"Extension\") lett sik de Daten-Oort rutfinnen. Dat baseert op de Dateiennen un " -"de tohören MIME-Typen. Bispeel: De Deel \"bmp\", de na den Punkt in " -"\"bloom.bmp\" kummt, gifft an, dat dit en wiss Oort vun Bild is: " -"image/bmp. Dormit dat Systeem dat afmaken kann, welk Programm en geven " -"Datei opmaken kann, mutt dat wat dor över weten, mit welk Dateitypen de " -"Programmen wat anfangen köönt.

              " +"Bedüüdt, dat dat nich mööglich weer, na de Datei %1 " +"to schrieven, wiel sik keen Schriev-Togriep kriegen lett." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Ünner&stütt Dateitypen:" +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "Protokoll %1 lett sik nich inledden" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "Perzess lett sik nich starten" + +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"" -"

              This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

              \n" -"

              MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

              \n" -"

              If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

              " +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." msgstr "" -"" -"

              Disse List schull de List vun Dateitypen wiesen, mit de Dien Programm wat " -"anfangen kann. Disse List is na MIME-Typen ornt.

              \n" -"

              Över dat MIME-Standardprotokoll (MIME heet \"Multipurpose Internet (e)Mail " -"Extension\") lett sik de Daten-Oort rutfinnen. Dat baseert op de Dateiennen un " -"de tohören MIME-Typen. Bispeel: De Deel \"bmp\", de na den Punkt in " -"\"bloom.bmp\" kummt, gifft an, dat dit en wiss Oort vun Bild is: " -"image/bmp. Dormit dat Systeem dat afmaken kann, welk Programm en geven " -"Datei opmaken kann, mutt dat wat dor över weten, mit welk Dateitypen de " -"Programmen wat anfangen köönt.

              \n" -"

              Wenn Du dat Programm Dateitypen toornen wullt, de nich binnen de List staht, " -"klick nerrn op Tofögen. Wenn binnen de List Dateitypen staht, mit de dat " -"Programm nix anfangen kann, kannst Du disse mit den Wegdoon" -"-Knoop wegdoon.

              " - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +"Dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll " +"%1 praatstellt, lett sik nich starten. Dor gifft dat normalerwies " +"technische Grünn för." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:657 msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." +"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" -"Giff hier den Naam in, de för dat Programm in't Programmenmenü un in't Paneel " -"wiest warrn schall." +"Dat Programm, dat de Kompatibiliteet mit dat Protokoll praatstellt, is villicht " +"bi de leste Aktualiseren vun TDE nich opfrischt worrn. Dat Programm is denn " +"villicht nich mehr kompatibel mit de aktuelle Verschoon un start dorför nich." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschrieven:" +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "Intern Fehler" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error." msgstr "" -"Giff hier en Beschrieven för dat Programm in, de sien Bruuk angifft. Bispeel: " -"En Inwahlprogramm (KPPP) kunn t.B. \"Inwählen\" as Beschrieven kriegen." +"Dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll " +"%1 praatstellt, hett en internen Fehler meldt." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Komm&entar:" +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "URL-Formaat gellt nich" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Giff hier jichtenseen Kommentar in." +#: tdeio/global.cpp:675 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " +"is generally as follows:" +"
              protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
              " +msgstr "" +"De vun Di angeven URL (\"Uniform R" +"esource Locator\", Eenheitlich Ressource-Oortangaav) harr nich " +"dat richtige Formaat. Dat Formaat vun en URL is normalerwies dit:" +"
              protokoll://bruker:passwoort@www.bispeel.org:port/orner/date" +"i.ennen?parameter=weert
              " -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Befehl:" +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Protokoll %1 nich ünnerstütt" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." msgstr "" -"Giff hier den Befehl in, mit den dat Programm start warrt.\n" -"\n" -"Achter den Befehl kannst Du en Reeg Platzhollers insetten, för se warrt de " -"Weerten insett, wenn dat Programm redig opropen warrt:\n" -"%f - en enkel Dateinaam\n" -"%F - en List vun Dateien; bruuk dit för Programmen, de en Reeg vun lokale " -"Dateien op eenmaal opmaken köönt\n" -"%u - en enkel URL\n" -"%U - en List vun URLs\n" -"%d - de Orner vun de Datei, de opmaakt warrn schall\n" -"%D - en List vun Ornern\n" -"%i - dat Lüttbild\n" -"%m - dat Mini-Lüttbild\n" -"%c - de Finstertitel" +"Dat Protokoll %1 warrt vun de TDE-Programmen op dissen Reekner " +"nich ünnerstütt." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Utsöken..." +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Dat anfraagte Protokoll warrt villicht nich ünnerstütt." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:689 msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "Klick hier, wenn Du in't Dateisysteem na dat Programm söken wullt." +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." +msgstr "" +"Villicht sünd de Verschonen vun dat Protokoll %1, de vun dissen Reekner un den " +"Server ünnerstütt warrt, nicht ünnerenanner kompatibel." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "&Arbeitorner:" +#: tdeio/global.cpp:691 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"Du kannst in't Internet na en TDE-In-/Utgaavdeenst söken (en so nöömte " +"\"ioslave\" oder \"tdeioslave\"), de dit Protokoll ünnerstütt. Öörd, wor Du " +"söken kunnst, sünd t.B. " +"http://kde-apps.org/ un " +"http://freshmeat.net/." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Leggt den Arbeitorner för dat Programm fast." +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URL gifft keen Ressource an" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tofögen..." +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Dat is en Filterprotokoll" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:702 msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -"Klick hier, wenn Du en Dateityp (MIME-Typ) tofögen wullt, mit dat Dien Programm " -"wat anfangen kann." +"De vun Di angeven URL (\"Uniform R" +"esource Locator\", Eenheitlich Ressource-Oortangaav) gifft " +"keen besünnere Ressource an." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:705 msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." msgstr "" -"Wenn Du en Dateityp (MIME-Typ) wegdoon wullt, mit den Dien Programm nix " -"anfangen kann, markeer den Typ op de List un klick op dissen Knoop." +"TDE kann binnen vun en Protokoll över en Protokoll kommunizeren. Dat angeven " +"Protokoll warrt bloots ünner disse Ümstänn bruukt, man disse Ümstänn liggt nich " +"vör. Dat is en roor Begeefnis un wiest wohrschienlich op en Programmfehler hen." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "&Verwiedert Optschonen" +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Nich ünnerstütt Akschoon: %1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." msgstr "" -"Klick hier, wenn Du Optschonen för't Utföhren, de Startanimatschoon oder för " -"DCOP ännern oder dat as en anner Bruker utföhren wullt." +"De angeven Akschoon warrt vun dat TDE-Programm, dat dat Protokoll " +"%1 verföögbor maakt, nich ünnerstütt." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Begeefnissen" +#: tdeio/global.cpp:717 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Disse Fehler hangt vun dat TDE-Programm af. De övrigen Informatschonen schullen " +"mehr utseggen as dat, wat för dat In-/Utgaavsysteem vun TDE verföögbor is." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Fixkuntrull" +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Versöök, en anner Weg för dat sülve Resultaat to finnen." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Op &all Programmen anwennen" +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "Datei verwacht" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "All &utmaken" +#: tdeio/global.cpp:726 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"De Anfraag verwacht en Datei, man ansteed wöör de Orner %1 " +"funnen." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Hier kannst Du all Begeefnissen op eenmaal ännern." +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Dit is villicht en Fehler op den anneren Server." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "All a&nmaken" +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Orner verwacht" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Akschonen" +#: tdeio/global.cpp:734 +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"De Anfraag verwacht en Orner, man ansteed wöör de Datei %1 " +"funnen." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Naricht op &Standard-Fehlerutgaav utgeven" +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Dat gifft Datei oder Orner nich" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "&Naricht as Opdukfinster wiesen" +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "De angeven Datei oder Orner %1 gifft dat nich." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "Programm u&tföhren:" +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"De angeven Datei lett sik nich opstellen, wiel dat al en Datei mit dissen Naam " +"gifft." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "En &Klang afspelen:" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "Versöök, de Datei toeerst to verschuven, un versöök dat denn nochmaal." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Den Klang utproberen" +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Do de Datei weg un versöök dat denn nochmaal." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "&Programmbalken-Indrag markeren" +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Söök en anner Naam för de niege Datei ut." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "In &Logbook schrieven:" +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Gifft Orner al" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "Passiv Finster br&uken, dat keen anner Arbeit ünnerbrickt." +#: tdeio/global.cpp:760 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"De angeven Orner lett sik nich opstellen, wiel dat al en Orner mit dissen Naam " +"gifft." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Weniger Optschonen" +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "" +"Versöök, den Orner toeerst to verschuven, un versöök dat denn nochmaal." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Afspeler instellen" +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Do den Orner weg un versöök dat denn nochmaal." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Nochmaal versöken?" +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Söök en anner Naam för den niegen Orner ut." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Identiteetprööv" +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Reekner nich bekannt" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Nochmaal versöken" +#: tdeio/global.cpp:770 +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Disse Fehler bedüüdt, dat dat nich mööglich weer, en Server mit den Naam " +"%1 in't Internet to finnen." -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Identifikatschoon" +#: tdeio/global.cpp:773 +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "" +"Dat gifft dat den angeven Naam (%1) villicht nich, wiel Du Di villicht vertippt " +"hest." -#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 -#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Gifft Datei al" +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "Togriep torüchwiest" -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Gifft Orner al" +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "Togriep op de angeven Ressource (%1) torüchwiest." -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Gifft dat al as Orner" +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "" +"Du hest bi de Identieetprööv villicht nich richtige oder gor keen Daten angeven" -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Dat gifft keen Deenst för %1" +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "" +"Villicht hest Du nich de Verlöven för't Togriepen op de angeven Ressource" + +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 +msgid "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +msgstr "" +"Versöök dat nochmaal, un stell seker, dat Dien Angaven för de Identitieetprööv " +"richtig sünd." -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "Ü&mnömen" +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Schriev-Togriep torüchwiest" -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "&Niegen Naam vörslaan" +#: tdeio/global.cpp:794 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "" +"Dat bedüüdt, dat en Versöök, Daten na de Datei %1 " +"to schrieven, torüchwiest wöör." -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "Ö&vergahn" +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Orner lett sik nich opmaken" -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Automaatsch övergahn" +#: tdeio/global.cpp:802 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +"Dat bedüüdt, dat en Versöök, den angeven Orner %1 " +"optomaken, torüchwiest wöör." -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Öve&rschrieven" +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Ornerinholt lett sik nich oplisten" -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "All Ö&verschrieven" +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "Protokoll %1 is keen Dateisysteem" -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "Wiede&rmaken" +#: tdeio/global.cpp:812 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +msgstr "" +"Dat bedüüdt, dat en Anfraag den Inholt vun den Orner bruken mutt, dat " +"TDE-Programm för dat Protokoll em aver nich levern kann." -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "All Wi&edermaken" +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Krinkoortet Link opdeckt" -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: tdeio/global.cpp:821 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." msgstr "" -"Du versöchst, \"%1\" mit sik sülven to överschrieven.\n" -"Bitte giff en niegen Dateinaam in:" +"UNIX-Dateisystemen köönt Dateien un Ornern normalerwies ünner en anner Naam " +"oder Oort verföögbor maken (\"Link\"). TDE hett nu opdeckt, dat en Link oder en " +"Reeg vun Links en Krink ahn Enn formt - de Link wiest an't Enn op sik sülven." -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Wiedermaken" +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." +msgstr "" +"Do en Deel vun den Krink weg, so dat de Krink opbraken warrt, un versöök dat " +"nochmaal." -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Dat gifft al en ölleren Indrag mit den Naam \"%1\"." +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Anfraag vun Bruker afbraken" -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Dat gifft al en recht lieke Datei mit den Naam \"%1\"." +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "De Anfraag wöör nich fardig afarbeidt, wiel se afbraken wöör." -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Dat gifft al en niegeren Indrag mit den Naam \"%1\"." +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "Versöök dat nochmaal." -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "Grött %1" +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Krinkoortet Link bi't Koperen opdeckt" -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "opstellt an'n %1" +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"UNIX-Dateisystemen köönt Dateien un Ornern normalerwies ünner en anner Naam " +"oder Oort verföögbor maken (\"Link\"). Wielt dat anfraagte Koperen hett TDE en " +"Link oder en Reeg vun Links opdeckt, de en Krink ahn Enn formt - de Link wiest " +"an't Enn op sik sülven." -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "ännert an'n %1" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Verbinnen in't Nettwark lett sik nich opstellen" -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "De Borndatei is \"%1\"" +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Socket lett sik nich opstellen" -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:854 msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." msgstr "" -"URL gellt nich\n" -"%1" +"Dit is en oordig technische Fehler, de bedüüdt, dat en Reedschapdatei, de för " +"de Nettwark-Kommunikatschoon bruukt warrt (de \"Socket\"), sik nich opstellen " +"lett." -#: tdeio/krun.cpp:128 +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." msgstr "" -"Togriep op %1 nich mööglich.\n" -"Du hest keen Verlöven för't Togriepen op dissen Oort" +"De Verbinnen is villicht nich richtig inricht, oder Nettwarkkoort is villicht " +"nich aktiveert." -#: tdeio/krun.cpp:173 +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Tokoppeln vun Server torüchwiest" + +#: tdeio/global.cpp:863 msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." msgstr "" -"De Datei %1 is en utföhrbor Programm. Dat warrt ut Sekerheitgrünn " -"nich start." - -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "Du hest keen Verlöven för't Utföhren vun %1." - -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Du dörvst disse Datei nich opmaken." +"De Server %1 hett dat Opstellen vun en Verbinnen vun dissen " +"Reekner nich tolaten." -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "Opmaken mit:" +#: tdeio/global.cpp:865 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "" +"Villicht is de Server nich so instellt, dat he Verbinnen ut dat Internet " +"annimmt, ok wenn he opstunns dat Internet tokoppelt is." -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Du dörvst disse Datei nich utföhren." +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." +msgstr "" +"Villicht löppt op den Server de nafraagte Deenst (%1) nich, ok wenn he opstunns " +"dat Internet tokoppelt is." -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "An't Starten vun %1" +#: tdeio/global.cpp:869 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr "" +"En Nettdiek (Reedschap för dat Kuntrulleren vun Anfragen ut dat Internet), de " +"Dien Nettwark oder dat vun den Server schuult, hett villicht Dien Anfraag " +"torüchwiest." -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Du dörvst dissen Deenst nich utföhren." +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Verbinnen na Server ahn Verwachten afbraken" -#: tdeio/krun.cpp:1033 +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -"De angeven Befehl lett sik nich utföhren, dat gifft de Datei oder den Orner " -"%1 nich." - -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Programm \"%1\" lett sik nich finnen" +"Dat geev en Verbinnen to %1, man se is an en Punkt afreten, de " +"nich verwacht wöör." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME-Typ" +#: tdeio/global.cpp:880 +msgid "" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." +msgstr "" +"Villicht geev dat en Protokollfehler, un de Server hett as Antwoort dor op de " +"Verbinnen tomaakt." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "Ressource vun URL gellt nich" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Mustern" +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "Protokoll %1 is keen Filterprotokoll" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +#: tdeio/global.cpp:888 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." +msgstr "" +"De vun Di angeven URL (\"Uniform R" +"esource Locator\", Eenheitlich Ressource-Oortangaav) gifft " +"keen gellen Metood anför dat Togriepen op de Ressource %1%2." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +#: tdeio/global.cpp:893 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du den normalen Editor för MIME-Typen starten " -"wullt." +"TDE kann binnen vun en Protokoll över en Protokoll kommunizeren. Dat Anfraag " +"geev dor en Protokoll för an, man dat Protokoll hett dat Könen för disse " +"Akschoon nich. Dat is en roor Begeefnis un wiest wohrschienlich op en " +"Programmfehler hen." -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Töövt " +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "In-/Utgaavreedschap lett sik nich torechtmaken" -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Passwoort" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Reedschap lett sik nich inhangen" -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Du muttst en Brukernaam un en Passwoort angeven" +#: tdeio/global.cpp:903 +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" +msgstr "" +"De anfraagte Reedschap lett sik nich torechtmaken oder inhangen. De " +"Fehlermellen is:%1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "Br&ukernaam:" +#: tdeio/global.cpp:906 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"De Reedschap steiht villicht nich praat, t.B. wenn dor keen Medium binnen is " +"(keen CD in't CD-Loopwark) oder se nich heel richtig ankoppelt is (Steker sitt " +"en lütt beten scheef)." -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwoort:" +#: tdeio/global.cpp:910 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"Villicht hest Du keen Verlöven för dat Torechtmaken oder Inhangen vun de " +"Reedschap. Op UNIX-Systemen warrt faken Systeemplegerrechten för dat Inhangen " +"vun Reedschapen bruukt." -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Passwoort se&kern" +#: tdeio/global.cpp:914 +msgid "" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +msgstr "" +"Prööv wat de Reedschap praat steiht; binnen tuuschbore Loopwarken mutt en " +"Medium liggen, dreegbore Reedschappen mööt ankoppelt un anmaakt wesen. Denn " +"versöök dat nochmaal." -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Dateinaam för Twischenaflaag-Inholt:" +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "In-/Utgaavreedschap lett sik nich inpacken" -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Reedschap lett sik nich afhangen" -#: tdeio/paste.cpp:123 +#: tdeio/global.cpp:922 msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" msgstr "" -"De Twischenaflaag hett sik ännert, siet Du \"Infögen\" bruukt hest. Dat " -"utsöchte Datenformaat is nich mehr anwennbor. Bitte kopeer nochmaal dat, wat Du " -"infögen wullst." +"De anfraagte Reedschap lett sik nich inpacken oder afhangen. De Fehlermellen " +"is: %1" -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "De Twischenaflaag is leddig" +#: tdeio/global.cpp:925 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"Villicht hett de Reedschap to doon, d.h. se warrt noch vun en anner Bruker oder " +"Programm bruukt. Ok en Nettkieker-/Dateiplegerfinster, dat en Orner op de " +"Reedschap wiest, mag as Bruuk ansehn warrn." -#: tdeio/paste.cpp:299 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:929 msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." msgstr "" -"Datei &infögen\n" -"%n Dateien &infögen" +"Villicht hest Du keen Verlöven för dat Inpacken oder Afhangen vun de Reedschap. " +"Op UNIX-Systemen warrt faken Systemplegerrechten för dat Afhangen vun " +"Reedschappen bruukt." -#: tdeio/paste.cpp:301 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "" +"Stell seker, dat keen Programmen mehr op de Reedschap togriept, un versöök dat " +"nochmaal." + +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Ressource lett sik nich lesen" + +#: tdeio/global.cpp:939 msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." msgstr "" -"URL &infögen\n" -"%n URLs &infögen" +"Dat bedüüdt, dat de Ressource %1 sik twoors opmaken leet, dat " +"aver en Fehler bi't Lesen vun ehren Inholt geev." -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "Twischenaflaag-Inholt &infögen" +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Villicht hest Du keen Verlöven för't Lesen vun de Ressource." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Ressource lett sik nich schrieven" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: tdeio/global.cpp:952 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "" +"Dat bedüüdt, dat de Ressource %1 sik twoors opmaken leet, dat " +"aver en Fehler bi't Schrieven na ehr geev." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Villicht hest Du keen Verlöven för't Schrieven na de Ressource." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "Pixels" +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Töven op Nettwark-Verbinnen nich mööglich" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "Toll" +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "Verbinnen nich mööglich" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "" +"Dit is en oordig technische Fehler, de bedüüdt, dat en Reedschapdatei, de för " +"de Nettwark-Kommunikatschoon bruukt warrt (de \"Socket\"), sik nich för't Töven " +"op ankamen Nettwarkverbinnen inrichten lett." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "Töven nich mööglich" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "kB" +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Nettwarkverbinnen lett sik nich annehmen" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" +#: tdeio/global.cpp:987 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." +msgstr "" +"Dit is en oordig technische Fehler, de bedüüdt, dat dat bi't Annehmen vun en " +"ankamen Nettwarkverbinnen en Fehler geev." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Villicht hest Du keen Verlöven för't Annehmen vun de Verbinnen." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" +#: tdeio/global.cpp:996 +#, c-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "Anmellen nich mööglich: %1" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#: tdeio/global.cpp:997 +msgid "" +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "Anmellen is fehlslaan, de anfraagte Akschoon kann nich utföhrt warrn." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "Tostand vun Ressource lett sik nich faststellen" + +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "Utföhren vun \"stat\" för Ressource nich mööglich" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -"De Eegner vun de Datei %1 lett sik nich ännern. Du hest dor nich " -"noog Verlöven för." - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "Datei ö&vergahn" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Symboolsch Link" +"En Versöök is fehlslaan, Informatschonen as Naam, Typ, Grött usw. över de " +"Ressource %1 to kriegen." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Link)" +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "Villicht gifft dat de angeven Ressource oder Togriep dor op nich." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "Oplisten lett sik nich beennen" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Link na %1 (%2)" +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "Keen Dokmentatschoon verföögbor, deit mi leed." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 -msgid "Size:" -msgstr "Grött:" +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "Orner lett sik nich opstellen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Modified:" -msgstr "Ännert:" +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "En Versöök is fehlslaan, den angeven Orner optostellen" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 -msgid "Owner:" -msgstr "Eegner:" +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "" +"Villicht gifft dat den Oort nich, woneem de Orner opstellt warrn schull." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 -msgid "Permissions:" -msgstr "Verlöven:" +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "Orner lett sik nich wegdoon" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich lesen" +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "En Versöök is fehlslaan, den Orner %1 wegtodoon." -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Fehler: Protokoll \"%1\" nich bekannt" +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "Villicht gifft dat den angeven Orner nich." -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Keen MIME-Typen installeert." +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "Viilicht is de angeven Ornern nich leddig." -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" -"MIME-Typ lett sik nich finnen:\n" -"%1" +"Stell seker, dat dat den angeven Orner gifft un he leddig is, un versöök dat " +"nochmaal." -#: tdeio/kmimetype.cpp:794 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "De Schriefdisch-Datei %1 bargt keen Indrag \"Type=...\"" +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "Dateiöverdregen lett sik nich wedderopnehmen" -#: tdeio/kmimetype.cpp:815 +#: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +"The specified request asked that the transfer of file %1 " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -"De Schriefdisch-Indrag vun den Typ\n" -"%1\n" -"is nich bekannt." +"De Anfraag schull dat Överdregen vun de Datei %1 " +"an en fastleggten Punkt wedderopnehmen, man dat weer nich mööglich." -#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" -"De Schriefdischdatei\n" -"%1\n" -"hett den Typ \"FSDevice\", man se bargt keen Indrag \"Dev=...\"." +"Villicht ünnerstütt dat Protokoll oder de Server dat Wedderopnehmen vun " +"Överdregen nich." -#: tdeio/kmimetype.cpp:875 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"De Schriefdischdatei\n" -"%1\n" -"hett den Typ \"Link\", man se bargt keen Indrag \"URL=...\"." +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "Versöök dat nochmaal, ahn de Överdregen wedderoptonehmen." -#: tdeio/kmimetype.cpp:941 -msgid "Mount" -msgstr "Inhangen" +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "Ressource lett sik nich ümnömen" -#: tdeio/kmimetype.cpp:952 -msgid "Eject" -msgstr "Rutfohren" +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"En Versöök is fehleslaan, de angeven Ressource %1 ümtonömen." -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Unmount" -msgstr "Afhangen" +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "Verlöven för Ressource laat sik nich ännern" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 +#: tdeio/global.cpp:1068 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." msgstr "" -"De Schriefdischdatei\n" -"%1\n" -"bargt en nich gellen Menüindrag:\n" -"%2" - -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "All Biller" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Born:" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Teel:" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Finster ok na dat Överdregen-Enn apen hollen" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "&Datei opmaken" +"En Versöök is fehlslaan, de Verlöven vun de Ressource %1 " +"to ännern." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "&Teel opmaken" +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "Ressource lett sik nich wegdoon" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" -"%n Orner\n" -"%n Ornern" +"En Versöök is fehlslaan, de angeven Ressource %1 wegtodoon." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Nich verwacht Programmenn" + +#: tdeio/global.cpp:1084 msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -"%n Datei\n" -"%n Dateien" +"Dat Enn vun dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll " +"%1 praatstellt, wöör nich verwacht." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % vun %2 " +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Nich noog Spieker" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +#: tdeio/global.cpp:1093 msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" -"%1 % vun 1 Datei\n" -"%1 % vun %n Dateien" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (an't Koperen)" +"Dat Programm, dat den Togang to dat Protokoll %1 " +"praatstellt, hett nich noog Spieker för't Wiedermaken kregen." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (an't Verschuven)" +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Proxyreekner nich bekannt" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (an't Wegdoon)" +#: tdeio/global.cpp:1102 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Wielt dat Halen vun Informatschonen över den angeven Proxyreekner " +"%1, geev dat den Fehler \"Reekner nich bekannt\". Dat bedüüdt, dat sik " +"keen Reekner mit dissen Naam in't Internet finnen lett." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (an't Opstellen)" +#: tdeio/global.cpp:1106 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Villicht gifft dat en Problem mit Dien Nettwark-Instellen, besünners mit den " +"Naam vun Dien Proxyserver. Wenn Du betherto ahn Problemen op't Internet " +"togriepen kunnst, is dat nich wohrschienlich." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (Fardig)" +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "Prööv Dien Proxy-Instellen un versöök dat nochmaal." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 vun %2 fardig" +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Identiteetprööv fehlslaan: Metood %1 nich ünnerstütt" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 +#: tdeio/global.cpp:1117 +#, c-format msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." msgstr "" -"%1 / %n Orner\n" -"%1 / %n Ornern" +"Ok wenn Dien Angaven för de Identiteetprööv richtig sünd, is se liekers " +"fehlslaan. De Metood, de de Server bruukt, warrt vun dat TDE-Programm för dat " +"Protokoll %1 nich ünnerstütt." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" +"Please file a bug at " +"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." msgstr "" -"%1 / %n Datei\n" -"%1 / %n Dateien" +"Vertell den TDE-Koppel, dat dat en nich ünnerstütt Metood för Identiteetpröven " +"gifft: Mell den Fehler op " +"http://bugs.kde.org/." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s ( %2 över )" +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "Anfraag afbraken" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Vörankamen bi't Koperen" +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Intern Serverfehler" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Vörankamen bi't Verschuven" +#: tdeio/global.cpp:1135 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"Dat Programm op den Server, dat den Togang to dat Protokoll %1 " +"praatstellt, hett en internen Fehler meldt: %0" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Orner warrt opstellt" +#: tdeio/global.cpp:1138 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Wohrschienlich is dat en Fehler in't Serverprogramm. Bitte överlegg, wat Du " +"nich en helen Fehlerbericht inschicken wullt, as nerrn angeven." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Vörankamen bi't Wegdoon" +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "Snack mit den Systeempleger vun den Server över dat Problem." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Vörankamen bi't Laden" +#: tdeio/global.cpp:1143 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." +msgstr "" +"Wenn Du weetst, wokeen de Autoren vun dat Serverprogramm sünd, schick den " +"Fehlerbericht jem direktemang." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Vörankamen bi't Ünnersöken" +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Tiet aflopen" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "%1 warrt inhangt" +#: tdeio/global.cpp:1149 +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"
                " +"
              • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
              • " +"
              • Timeout for receiving a response: %2 seconds
              • " +"
              • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
              " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"Dat geev en Kontakt na den Server, man he hett nich binnen disse fastleggte " +"Tietrahmens antert:" +"
                " +"
              • Tietgrenz för't Opstellen vun en Verbinnen: %1 Sekunnen
              • " +"
              • Tietgrenz för't Infangen vun en Antwoort: %2 Sekunnen
              • " +"
              • Tietgrenz för't Togriepen op Proxyservers: %3
              " +"Beacht bitte, dat Du disse Weerten in't TDE-Kuntrullzentrum ünner \"Internet & " +"Nettwark -> Instellen för de Verbinnen\" ännern kannst." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "%1 warrt wiedermaakt" +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "De Server hett to veel mit anner Anfragen to doon." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Lett sik nich wiedermaken" +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nich bekannte Fehler" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (fardig)" +#: tdeio/global.cpp:1167 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" +"Dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll " +"%1 praatstellt, hett en nich bekannten Fehler meldt: %2" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Utdelgen: Dörgang %1 vun 35" +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "Nich bekannte Ünnerbreken" -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" +#: tdeio/global.cpp:1176 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +msgstr "" +"Dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll " +"%1 praatstellt, hett en Ünnerbreken vun en nich bekannten Typ meldt: " +"%2" -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "Orginaaldatei lett sik nich wegdoon" -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: tdeio/global.cpp:1185 +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " +"at the end of a file move operation. The original file %1 " +"could not be deleted." +msgstr "" +"För de anfraagte Akschoon mutt de Orginaaldatei wegdaan warrn, wohrschienlich " +"an't Enn vun en Dateiverschuven. De Orginaaldatei %1 " +"lett sik nich wegdoon." -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "Temporeerdatei lett sik nich wegdoon" -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 kB" +#: tdeio/global.cpp:1195 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " +"save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" +"För de anfraagte Akschoon muss en temporere Datei opstellt warrn, binnen de de " +"niege Datei wielt dat Dalladen sekert wöör. Disse temporere Datei (" +"%1) lett sik nich wegdoon." -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "Orginaaldatei lett sik nich ümnömen" -#: tdeio/global.cpp:122 +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." msgstr "" -"1 Dag %1\n" -"%n Daag %1" +"För de nafraagte Akschoon mutt de Orginaaldatei %1 " +"ümnöömt warrn, man se lett sik nich ümnömen." -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Keen Indrääg" +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "Temporeerdatei lett sik nich ümnömen" -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1214 msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." msgstr "" -"Een Indrag\n" -"%n Indrääg" +"För de nafraagte Akschoon mutt en temporere Datei %1 " +"opstellt warrn, man se lett sik nich opstellen." + +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "Link lett sik nich opstellen" + +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "Symboolsch Link lett sik nich opstellen" + +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "De anfraagte symboolsche Link %1 lett sik nich opstellen." + +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "Keen Inholt" -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Keen Dateien" +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "Fastplaat is vull" -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." msgstr "" -"Een Datei\n" -"%n Dateien" - -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(%1 tosamen)" - -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Keen Ornern" +"De anfraagte Datei %1 lett sik nich schrieven, dor is nich " +"noog fre'e Platz op de Fastplaat." -#: tdeio/global.cpp:161 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1239 msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"obtain more storage capacity." msgstr "" -"Een Orner\n" -"%n Ornern" - -#: tdeio/global.cpp:237 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "%1 lett sik nich lesen." - -#: tdeio/global.cpp:240 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "%1 lett sik nich schrieven." +"Maak noog Platz free dör 1.) dat Wegdoon vun nich bruukte un temporere Dateien, " +"2.) dat Archiveren vun Dateien op tuuschbore Spiekermedien as CD-ROMs, 3.) dat " +"Inbuen vun mehr Spiekerplatz" -#: tdeio/global.cpp:243 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Perzess %1 lett sik nich starten." +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "Born- un Teel sünd de sülven Dateien" -#: tdeio/global.cpp:246 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1247 msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" +"The operation could not be completed because the source and destination files " +"are the same file." msgstr "" -"Intern Fehler\n" -"Bitte schick en helen Fehlerbericht an http://bugs.kde.org\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:249 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "URL \"%1\" gellt nich." +"De Akschoon kann nich fardigmaakt warrn, wiel Born- un Teeldateien de sülve " +"Datei sünd." -#: tdeio/global.cpp:252 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Dat Protokoll %1 warrt nich ünnerstütt." +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Söök en anner Naam för de Teeldatei ut." -#: tdeio/global.cpp:255 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Dat Protokoll %1 is bloots en Filterprotokoll." +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Nich dokmenteert Fehler" -#: tdeio/global.cpp:262 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 is en Orner, man en Datei weer verwacht." +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "Ü&mnömen" -#: tdeio/global.cpp:265 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 is en Datei, man en Orner weer verwacht." +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "&Niegen Naam vörslaan" -#: tdeio/global.cpp:268 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "De Datei oder den Orner %1 gifft dat nich." +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "Ö&vergahn" -#: tdeio/global.cpp:271 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam %1." +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "&Automaatsch övergahn" -#: tdeio/global.cpp:274 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Dat gifft al en Orner mit den Naam %1." +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Öve&rschrieven" -#: tdeio/global.cpp:277 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Keen Reeknernaam angeven." +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "All Ö&verschrieven" -#: tdeio/global.cpp:277 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Reekner %1 is nich bekannt." +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "Wiede&rmaken" -#: tdeio/global.cpp:280 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Togriep op %1 torüchwiest." +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "All Wi&edermaken" -#: tdeio/global.cpp:283 -#, c-format +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" -"Togriep torüchwiest.\n" -"%1 lett sik nich schrieven." +"Du versöchst, \"%1\" mit sik sülven to överschrieven.\n" +"Bitte giff en niegen Dateinaam in:" -#: tdeio/global.cpp:286 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "De Orner %1 lett sik nich opmaken." +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Wiedermaken" -#: tdeio/global.cpp:289 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Dat Protokoll %1 hett keen Ornerdeenst." +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Dat gifft al en ölleren Indrag mit den Naam \"%1\"." -#: tdeio/global.cpp:292 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Krinkoortet Link funnen: %1" +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Dat gifft al en recht lieke Datei mit den Naam \"%1\"." -#: tdeio/global.cpp:298 +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "Dat gifft al en niegeren Indrag mit den Naam \"%1\"." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 #, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Krinkoortet Link bi't Koperen vun %1 funnen." +msgid "size %1" +msgstr "Grött %1" -#: tdeio/global.cpp:301 +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 #, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Socket för den Togriep op %1 lett sik nich opstellen." +msgid "created on %1" +msgstr "opstellt an'n %1" -#: tdeio/global.cpp:304 +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 #, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Verbinnen na Reekner %1 lett sik nich opstellen." +msgid "modified on %1" +msgstr "ännert an'n %1" -#: tdeio/global.cpp:307 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Verbinnen na Reekner %1 is afbraken." +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "De Borndatei is \"%1\"" -#: tdeio/global.cpp:310 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Dat Protokoll %1 is keen Filterprotokoll." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME-Typ" -#: tdeio/global.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Mustern" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." msgstr "" -"De Reedschap lett sik nich inhangen.\n" -"De Fehlermellen weer:\n" -"%1" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du den normalen Editor för MIME-Typen starten " +"wullt." -#: tdeio/global.cpp:316 -#, c-format +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" -"De Reedschap lett sik nich afhangen.\n" -"De Fehlermellen weer:\n" -"%1" +"Du büst dorbi, den sekeren Bedrief to verlaten. Överdregen warrt nich mehr " +"verslötelt.\n" +"Dat bedüüdt, dat anner Lüüd Diene Daten wielt dat Överdregen ankieken kunnen." -#: tdeio/global.cpp:319 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "De Datei %1 lett sik nich lesen." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "Sekerheit-Informatschoon" -#: tdeio/global.cpp:322 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "De Datei %1 lett sik nich schrieven." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "&Wiederladen" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Giff dat Passwoort för't Zertifikaat in:" -#: tdeio/global.cpp:325 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "%1 lett sik nich verbinnen." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Passwoort för't SSL-Zertifikaat" -#: tdeio/global.cpp:328 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "%1 lett sik nich affragen." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "" +"Dat Zertifikaat lett sich nich opmaken. Wullt Du en anner Passwoort utproberen?" -#: tdeio/global.cpp:331 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "%1 warrt nich annahmen." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "Dat Fastleggen vun dat Client-Zertifikaat för den Törn is fehlslaan." -#: tdeio/global.cpp:337 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Keen Togriep op %1." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeio/global.cpp:340 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Oplisten vun %1 lett sik nich beennen." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"De IP-Adress vun den Reekner \"%1\" is nich de, för de dat Zertifikaat opstellt " +"wöör." -#: tdeio/global.cpp:343 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "De Orner %1 lett sik nich opstellen." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Server-Identiteetprööv" -#: tdeio/global.cpp:346 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "De Orner %1 lett sik nich wegdoon." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&Details" -#: tdeio/global.cpp:349 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "De Datei %1 lett sik nich wiedermaken." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&Wiedermaken" -#: tdeio/global.cpp:352 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "De Datei %1 lett sik nich ümnömen." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "De Identiteetprööv för dat Server-Zertifikaat is fehlslaan (%1)." -#: tdeio/global.cpp:355 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Verlöven för %1 laat sik nich ännern." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Wullt Du dit Zertifikaat duerhaftig ahn Nafragen annehmen?" -#: tdeio/global.cpp:358 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "De Datei %1 lett sik nich wegdoon." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "&Duerhaftig" -#: tdeio/global.cpp:361 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Enn vun Protokollperzess %1 nich verwacht" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Bloots a&ktuelle Törns" -#: tdeio/global.cpp:364 -#, c-format +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"Fehler: Nich noog Spieker.\n" -"%1" +"Du hest angeven, dat Du dit Zertifikaat annehmen wullt, but dat wöör nich för " +"den Server rutgeven, de dat nu wiest. Wullt Du wiederladen?" -#: tdeio/global.cpp:367 -#, c-format +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" -"Nich bekannte Proxyreekner\n" -"%1" +"Dat SSL-Zertifikaat warrt torüchwiest, as Du dat wullt hest. Du kannst dat in't " +"TDE-Kuntrullzentrum ännern." -#: tdeio/global.cpp:370 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Identifikatschoon fehlslaan, %1-Identiteetprööv nich ünnerstütt" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "Verbi&nnen" -#: tdeio/global.cpp:373 -#, c-format +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"Akschoon vun Bruker afbraken\n" -"%1" +"Du büst dorbi, in den sekeren Bedrief to wesseln. All Överdregen warrt " +"verslötelt, wenn dat nich anners angeven is.\n" +"Dat bedüüdt, dat keen anner Lüüd Dien Daten bi't Överdregen eenfach ankieken " +"köönt." -#: tdeio/global.cpp:376 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Intern Serverfehler\n" -"%1" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "SSL-&Informatschonen wiesen" -#: tdeio/global.cpp:379 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Tiet op Server aflopen\n" -"%1" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Verbinnen" -#: tdeio/global.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Nich bekannt Fehler\n" -"%1" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symboolsch Link" -#: tdeio/global.cpp:385 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Nich bekannt Interrupt\n" -"%1" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Link)" -#: tdeio/global.cpp:396 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Orginaaldatei %1 lett sik nich wegdoon.\n" -"Bitte prööv Dien Verlöven." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: tdeio/global.cpp:399 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Deeldatei %1 lett sik nich wegdoon.\n" -"Bitte prööv Dien Verlöven." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: tdeio/global.cpp:402 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Orginaaldatei %1 lett sik nich ümnömen.\n" -"Bitte prööv Dien Verlöven." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Link na %1 (%2)" -#: tdeio/global.cpp:405 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Deeldatei %1 lett sik nich ümnömen.\n" -"Bitte prööv Dien Verlöven." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Grött:" -#: tdeio/global.cpp:408 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Symlink %1 lett sik nich opstellen.\n" -"Bitte prööv Dien Verlöven." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Ännert:" -#: tdeio/global.cpp:414 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"De Datei %1 lett sik nich schrieven.\n" -"De Fastplaat is full." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Eegner:" -#: tdeio/global.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Born un Teel sünd de sülve Datei.\n" -"%1" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Verlöven:" -#: tdeio/global.cpp:423 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "De Server mutt %1 hebben, man dat is nich verföögbor." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" -#: tdeio/global.cpp:426 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Togriep op kuntrulleerte Port in POST-Överdregen torüchwiest." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: tdeio/global.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"Offline mode active." -msgstr "Keen Togriep op %1." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" -#: tdeio/global.cpp:432 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"Nich bekannt Fehlerkode %1\n" -"%2\n" -"Bitte schick en helen Fehlerbericht an http://bugs.kde.org." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "Pixels" -#: tdeio/global.cpp:442 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Opstellen vun Verbinnen warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "Toll" -#: tdeio/global.cpp:444 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Tomaken vun Verbinnen warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: tdeio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Togriepen op Datei warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" -#: tdeio/global.cpp:448 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Dat Schrieven na %1 warrt nich ünnerstütt." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "kB" -#: tdeio/global.cpp:450 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Keen besünner Akschonen för Protokoll %1 verföögbor." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" -#: tdeio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Oplisten vun Ornern warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: tdeio/global.cpp:454 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Halen vun Daten vun %1 warrt nich ünnerstütt." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" -#: tdeio/global.cpp:456 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Halen vun MIME-Typ-Informatschonen vun %1 warrt nich ünnerstütt." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" -#: tdeio/global.cpp:458 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Ümnömen oder Verschuven vun Dateien in %1 warrt nich ünnerstütt." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: tdeio/global.cpp:460 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Opstellen vun Symlinks warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." +#: tdeio/krun.cpp:128 +msgid "" +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." +msgstr "" +"Togriep op %1 nich mööglich.\n" +"Du hest keen Verlöven för't Togriepen op dissen Oort" -#: tdeio/global.cpp:462 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Koperen vun Dateien in %1 warrt nich ünnerstütt." +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." +msgstr "" +"De Datei %1 is en utföhrbor Programm. Dat warrt ut Sekerheitgrünn " +"nich start." -#: tdeio/global.cpp:464 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Wegdoon vun Dateien ut %1 warrt nich ünnerstütt." +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "Du hest keen Verlöven för't Utföhren vun %1." -#: tdeio/global.cpp:466 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Opstellen vun Ornern warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Du dörvst disse Datei nich opmaken." -#: tdeio/global.cpp:468 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Ännern vun Dateiegenschappen warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Opmaken mit:" -#: tdeio/global.cpp:470 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Bruken vun Ünner-URLs warrt vun %1 nich ünnerstütt." +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Du dörvst disse Datei nich utföhren." -#: tdeio/global.cpp:472 +#: tdeio/krun.cpp:579 #, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Mehr as een Överdregen-Anfraag warrt vun %1 nich ünnerstütt." +msgid "Launching %1" +msgstr "An't Starten vun %1" -#: tdeio/global.cpp:474 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Protokoll %1 ünnerstütt Akschoon %2 nich." +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Du dörvst dissen Deenst nich utföhren." -#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nich bekannt)" +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " +"does not exist." +msgstr "" +"De angeven Befehl lett sik nich utföhren, dat gifft de Datei oder den Orner " +"%1 nich." -#: tdeio/global.cpp:506 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Technisch Grund:: " +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Programm \"%1\" lett sik nich finnen" -#: tdeio/global.cpp:507 -msgid "

              Details of the request:" -msgstr "

              Details vun de Anfraag:" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "" +"As dat lett is dat SSL-Zertifikaat vun den annern Reekner schaadhaftig." -#: tdeio/global.cpp:508 -msgid "

              • URL: %1
              • " -msgstr "

                • URL: %1
                • " +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Övergahn" -#: tdeio/global.cpp:510 -msgid "
                • Protocol: %1
                • " -msgstr "
                • Protokoll: %1
                • " +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Automaatsch övergahn" -#: tdeio/global.cpp:512 -msgid "
                • Date and time: %1
                • " -msgstr "
                • Datum un Tiet: %1
                • " +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Dat gifft keen Deenst för %1" -#: tdeio/global.cpp:513 -msgid "
                • Additional information: %1
                " -msgstr "
              • Mehr Informatschonen: %1
              " +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Utdelgen: Dörgang %1 vun 35" -#: tdeio/global.cpp:515 -msgid "

              Possible causes:

              • " -msgstr "

                Möögliche Grünn:

                • " +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Töövt " -#: tdeio/global.cpp:520 -msgid "

                  Possible solutions:

                  • " -msgstr "

                    Möögliche Lösen

                    • " +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#: tdeio/global.cpp:586 +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." +"Could not modify the ownership of file %1" +". You have insufficient access to the file to perform the change." msgstr "" -"Snack mit Dien Systeempleger oder den Koppel för technische Ünnerstütten." - -#: tdeio/global.cpp:589 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Snack mit den Systeempleger vun den Server, wenn Du mehr Hülp bruukst." +"De Eegner vun de Datei %1 lett sik nich ännern. Du hest dor nich " +"noog Verlöven för." -#: tdeio/global.cpp:592 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Prööv Dien Verlöven för disse Ressource." +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "Datei ö&vergahn" -#: tdeio/global.cpp:593 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "" -"Du hest villicht nich noog Verlöven för't Utföhren vun de Akschoon an disse " -"Ressource." +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Gifft dat al as Orner" -#: tdeio/global.cpp:595 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" -"Villicht warrt de Datei al vun en anner Programm bruukt, un is dorför " -"blockeert." +"TDEIO Exec - maakt Dateien op anner Reekners op, luurt op Ännern, fraagt ehr " +"hoochlaadt warrt" -#: tdeio/global.cpp:597 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Prööv, wat nich en anner Bruker oder Programm de Datei al bruukt oder blockeert " -"hett." +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "URLs as lokale Dateien behanneln un achteran wegdoon" -#: tdeio/global.cpp:599 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Ok wenn dat nich wohrschienlich is, kunn dat en Hardwarefehler wesen." +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Vörslaan Dateinaam för daallaadt Datei" -#: tdeio/global.cpp:601 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Villicht hest Du en Fehler binnen dat Programm opdeckt." +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Befehl" -#: tdeio/global.cpp:602 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"De Oorsaak is wohrschienlich en Fehler binnen dat Programm. Bitte överlegg, wat " -"Du nich en helen Fehlerbericht - as nerrn angeven - inschicken wullt." +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL(s) oder lokale Datei(en) för \"Befehl\"" -#: tdeio/global.cpp:604 +#: tdeioexec/main.cpp:73 msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." +"'command' expected.\n" msgstr "" -"Bitte installeer de niegste Verschoon vun de Software. Dien Distributschoon " -"schull Warktüüch för dat Aktualiseren vun Software praatstellen." +"\"Befehl\" verwacht.\n" -#: tdeio/global.cpp:606 -#, fuzzy +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the " -"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " -"and include them in your bug report, along with as many other details as you " -"think might help." +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" -"Wenn allens fehlsleit, överlegg bitte, wat Du nich den TDE-Koppel oder den " -"Pleger vun de Software mit en goden Fehlerbericht hölpen wullt. Wenn de " -"Software nich Deel vun TDE is, snack direktemang mit se ehr Makers; anners kiek " -"bitte toeerst op de Fehlerbericht-Siet " -"vun TDE, wat disse Fehler nich al inschickt wöör. Wenn nich, nehm de " -"Informatschonen baven in Dien Bericht op un föög noch all Informatschonen to, " -"de villicht hölpen kunnen." - -#: tdeio/global.cpp:614 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Villicht geev dat en Problem mit Dien Nettwarkverbinnen." +"De URL %1\n" +"gellt nich" -#: tdeio/global.cpp:617 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -"Villicht gifft dat en Problem mit Dien Nettwark-Instellen. Wenn Du betherto ahn " -"Problemen op't Nett togriepen kunnst, is dat nich wohrschienlich." +"URL %1\n" +"op anner Reekner dörv nich mit \"--tempfiles\" bruukt warrn" -#: tdeio/global.cpp:620 +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"Villicht hett dat en Problem langs den Nettwarkpadd vun den Server na Dien " -"Reekner geven." +"De as temporeer angeven Datei\n" +"%1\n" +"wöör ännert.\n" +"Wullt Du ehr redig wegdoon?" -#: tdeio/global.cpp:622 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Versöök dat nochmaal, nu oder later." +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Datei ännert" -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Nich wegdoon" + +#: tdeioexec/main.cpp:244 +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" -"Villicht geev dat en Protokollfehler oder jichtenswat weer nich kompatibel." +"De Datei\n" +"%1\n" +"wöör ännert.\n" +"Wullt Du de Ännern hoochladen?" -#: tdeio/global.cpp:624 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Prööv, wat dat de Ressource redig gifft, un versöök dat nochmaal." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Hoochladen" -#: tdeio/global.cpp:625 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Villicht gifft dat de angeven Ressource nich." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Nich hoochladen" -#: tdeio/global.cpp:626 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Villicht hest Du Di bi den Oort vertippt." +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" -#: tdeio/global.cpp:627 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." msgstr "" -"Prööv, wat Du den Oort redig richtig ingeven hest, un versöök dat nochmaal." - -#: tdeio/global.cpp:629 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Prööv, wat Du richtig an't Nettwark tokoppelt büst." +"Nich verwacht Enn vun de Daten, villicht sünd Informatschonen verloren gahn." -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "De Ressource lett sik nich lesen" +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Schaadhaftige Daten kregen" -#: tdeio/global.cpp:634 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -"Dat bedüüdt, dat sik de Inholt vun de Datei / den Orner %1 " -"nich lesen lett, wiel sik keen Lees-Togriep kriegen lett." +"Du muttst nu för de Zertifikaat-Anfraag en Passwoort angeven. Bitte söök en " +"bannig seker Passwoort ut, dor warrt Dien privaat Slötel mit verslötelt." -#: tdeio/global.cpp:637 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "" -"Villicht hest Du nich de Verlöven för't Lesen/Opmaken vun de Datei/den Orner." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Passwoort &wedderhalen:" -#: tdeio/global.cpp:643 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Op de Ressource lett sik nich schrieven" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Passwoort utsöken" -#: tdeio/global.cpp:644 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"Bedüüdt, dat dat nich mööglich weer, na de Datei %1 " -"to schrieven, wiel sik keen Schriev-Togriep kriegen lett." +"Du hest angeven, dat Du en seker Zertifikaat kriegen oder köpen wullt. Disse " +"Hölper schall Di dör den Vörgang leden, Du kannst em alltiet afbreken." -#: tdeio/global.cpp:652 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Protokoll %1 lett sik nich inledden" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Begeefnissen" -#: tdeio/global.cpp:653 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Perzess lett sik nich starten" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Fixkuntrull" -#: tdeio/global.cpp:654 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"Dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll " -"%1 praatstellt, lett sik nich starten. Dor gifft dat normalerwies " -"technische Grünn för." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Op &all Programmen anwennen" -#: tdeio/global.cpp:657 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Dat Programm, dat de Kompatibiliteet mit dat Protokoll praatstellt, is villicht " -"bi de leste Aktualiseren vun TDE nich opfrischt worrn. Dat Programm is denn " -"villicht nich mehr kompatibel mit de aktuelle Verschoon un start dorför nich." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "All &utmaken" -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "Internal Error" -msgstr "Intern Fehler" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Hier kannst Du all Begeefnissen op eenmaal ännern." -#: tdeio/global.cpp:666 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll " -"%1 praatstellt, hett en internen Fehler meldt." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "All a&nmaken" -#: tdeio/global.cpp:674 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "URL-Formaat gellt nich" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Akschonen" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Naricht op &Standard-Fehlerutgaav utgeven" -#: tdeio/global.cpp:675 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
                      protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
                      " -msgstr "" -"De vun Di angeven URL (\"Uniform R" -"esource Locator\", Eenheitlich Ressource-Oortangaav) harr nich " -"dat richtige Formaat. Dat Formaat vun en URL is normalerwies dit:" -"
                      protokoll://bruker:passwoort@www.bispeel.org:port/orner/date" -"i.ennen?parameter=weert
                      " +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "&Naricht as Opdukfinster wiesen" -#: tdeio/global.cpp:684 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Protokoll %1 nich ünnerstütt" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "Programm u&tföhren:" -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Dat Protokoll %1 warrt vun de TDE-Programmen op dissen Reekner " -"nich ünnerstütt." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "En &Klang afspelen:" -#: tdeio/global.cpp:688 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Dat anfraagte Protokoll warrt villicht nich ünnerstütt." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Den Klang utproberen" -#: tdeio/global.cpp:689 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Villicht sünd de Verschonen vun dat Protokoll %1, de vun dissen Reekner un den " -"Server ünnerstütt warrt, nicht ünnerenanner kompatibel." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "&Programmbalken-Indrag markeren" -#: tdeio/global.cpp:691 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Du kannst in't Internet na en TDE-In-/Utgaavdeenst söken (en so nöömte " -"\"ioslave\" oder \"tdeioslave\"), de dit Protokoll ünnerstütt. Öörd, wor Du " -"söken kunnst, sünd t.B. " -"http://kde-apps.org/ un " -"http://freshmeat.net/." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "In &Logbook schrieven:" -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL gifft keen Ressource an" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "Passiv Finster br&uken, dat keen anner Arbeit ünnerbrickt." -#: tdeio/global.cpp:701 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Dat is en Filterprotokoll" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Weniger Optschonen" -#: tdeio/global.cpp:702 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"De vun Di angeven URL (\"Uniform R" -"esource Locator\", Eenheitlich Ressource-Oortangaav) gifft " -"keen besünnere Ressource an." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Afspeler instellen" -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE kann binnen vun en Protokoll över en Protokoll kommunizeren. Dat angeven " -"Protokoll warrt bloots ünner disse Ümstänn bruukt, man disse Ümstänn liggt nich " -"vör. Dat is en roor Begeefnis un wiest wohrschienlich op en Programmfehler hen." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Söök en oder mehr Dateitypen för't Tofögen ut:" -#: tdeio/global.cpp:713 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Nich ünnerstütt Akschoon: %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "MIME-Typ" -#: tdeio/global.cpp:714 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"De angeven Akschoon warrt vun dat TDE-Programm, dat dat Protokoll " -"%1 verföögbor maakt, nich ünnerstütt." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" -#: tdeio/global.cpp:717 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." +"" +"

                      Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.

                      \n" +"

                      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                      " msgstr "" -"Disse Fehler hangt vun dat TDE-Programm af. De övrigen Informatschonen schullen " -"mehr utseggen as dat, wat för dat In-/Utgaavsysteem vun TDE verföögbor is." - -#: tdeio/global.cpp:720 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Versöök, en anner Weg för dat sülve Resultaat to finnen." +"" +"

                      Söök hier en oder mehr Dateitypen ut, de dat Programm verarbeiden kann. " +"Disse List is na MIME-Typen ornt.

                      \n" +"

                      Över dat MIME-Standardprotokoll (MIME heet \"Multipurpose Internet (e)Mail " +"Extension\") lett sik de Daten-Oort rutfinnen. Dat baseert op de Dateiennen un " +"de tohören MIME-Typen. Bispeel: De Deel \"bmp\", de na den Punkt in " +"\"bloom.bmp\" kummt, gifft an, dat dit en wiss Oort vun Bild is: " +"image/bmp. Dormit dat Systeem dat afmaken kann, welk Programm en geven " +"Datei opmaken kann, mutt dat wat dor över weten, mit welk Dateitypen de " +"Programmen wat anfangen köönt.

                      " -#: tdeio/global.cpp:725 -msgid "File Expected" -msgstr "Datei verwacht" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "Ünner&stütt Dateitypen:" -#: tdeio/global.cpp:726 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." +"" +"

                      This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.

                      \n" +"

                      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                      \n" +"

                      If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

                      " msgstr "" -"De Anfraag verwacht en Datei, man ansteed wöör de Orner %1 " -"funnen." - -#: tdeio/global.cpp:728 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Dit is villicht en Fehler op den anneren Server." +"" +"

                      Disse List schull de List vun Dateitypen wiesen, mit de Dien Programm wat " +"anfangen kann. Disse List is na MIME-Typen ornt.

                      \n" +"

                      Över dat MIME-Standardprotokoll (MIME heet \"Multipurpose Internet (e)Mail " +"Extension\") lett sik de Daten-Oort rutfinnen. Dat baseert op de Dateiennen un " +"de tohören MIME-Typen. Bispeel: De Deel \"bmp\", de na den Punkt in " +"\"bloom.bmp\" kummt, gifft an, dat dit en wiss Oort vun Bild is: " +"image/bmp. Dormit dat Systeem dat afmaken kann, welk Programm en geven " +"Datei opmaken kann, mutt dat wat dor över weten, mit welk Dateitypen de " +"Programmen wat anfangen köönt.

                      \n" +"

                      Wenn Du dat Programm Dateitypen toornen wullt, de nich binnen de List staht, " +"klick nerrn op Tofögen. Wenn binnen de List Dateitypen staht, mit de dat " +"Programm nix anfangen kann, kannst Du disse mit den Wegdoon" +"-Knoop wegdoon.

                      " -#: tdeio/global.cpp:733 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Orner verwacht" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#: tdeio/global.cpp:734 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -"De Anfraag verwacht en Orner, man ansteed wöör de Datei %1 " -"funnen." - -#: tdeio/global.cpp:741 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Dat gifft Datei oder Orner nich" +"Giff hier den Naam in, de för dat Programm in't Programmenmenü un in't Paneel " +"wiest warrn schall." -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "De angeven Datei oder Orner %1 gifft dat nich." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschrieven:" -#: tdeio/global.cpp:750 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"De angeven Datei lett sik nich opstellen, wiel dat al en Datei mit dissen Naam " -"gifft." +"Giff hier en Beschrieven för dat Programm in, de sien Bruuk angifft. Bispeel: " +"En Inwahlprogramm (KPPP) kunn t.B. \"Inwählen\" as Beschrieven kriegen." -#: tdeio/global.cpp:752 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Versöök, de Datei toeerst to verschuven, un versöök dat denn nochmaal." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Komm&entar:" -#: tdeio/global.cpp:754 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Do de Datei weg un versöök dat denn nochmaal." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Giff hier jichtenseen Kommentar in." -#: tdeio/global.cpp:755 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Söök en anner Naam för de niege Datei ut." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Befehl:" -#: tdeio/global.cpp:760 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 +#, no-c-format msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"De angeven Orner lett sik nich opstellen, wiel dat al en Orner mit dissen Naam " -"gifft." +"Giff hier den Befehl in, mit den dat Programm start warrt.\n" +"\n" +"Achter den Befehl kannst Du en Reeg Platzhollers insetten, för se warrt de " +"Weerten insett, wenn dat Programm redig opropen warrt:\n" +"%f - en enkel Dateinaam\n" +"%F - en List vun Dateien; bruuk dit för Programmen, de en Reeg vun lokale " +"Dateien op eenmaal opmaken köönt\n" +"%u - en enkel URL\n" +"%U - en List vun URLs\n" +"%d - de Orner vun de Datei, de opmaakt warrn schall\n" +"%D - en List vun Ornern\n" +"%i - dat Lüttbild\n" +"%m - dat Mini-Lüttbild\n" +"%c - de Finstertitel" -#: tdeio/global.cpp:762 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Versöök, den Orner toeerst to verschuven, un versöök dat denn nochmaal." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Utsöken..." -#: tdeio/global.cpp:764 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Do den Orner weg un versöök dat denn nochmaal." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "Klick hier, wenn Du in't Dateisysteem na dat Programm söken wullt." -#: tdeio/global.cpp:765 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Söök en anner Naam för den niegen Orner ut." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "&Arbeitorner:" -#: tdeio/global.cpp:769 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Reekner nich bekannt" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Leggt den Arbeitorner för dat Programm fast." -#: tdeio/global.cpp:770 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Tofögen..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." msgstr "" -"Disse Fehler bedüüdt, dat dat nich mööglich weer, en Server mit den Naam " -"%1 in't Internet to finnen." +"Klick hier, wenn Du en Dateityp (MIME-Typ) tofögen wullt, mit dat Dien Programm " +"wat anfangen kann." -#: tdeio/global.cpp:773 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -"Dat gifft dat den angeven Naam (%1) villicht nich, wiel Du Di villicht vertippt " -"hest." - -#: tdeio/global.cpp:780 -msgid "Access Denied" -msgstr "Togriep torüchwiest" +"Wenn Du en Dateityp (MIME-Typ) wegdoon wullt, mit den Dien Programm nix " +"anfangen kann, markeer den Typ op de List un klick op dissen Knoop." -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "Togriep op de angeven Ressource (%1) torüchwiest." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "&Verwiedert Optschonen" -#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." msgstr "" -"Du hest bi de Identieetprööv villicht nich richtige oder gor keen Daten angeven" +"Klick hier, wenn Du Optschonen för't Utföhren, de Startanimatschoon oder för " +"DCOP ännern oder dat as en anner Bruker utföhren wullt." -#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "" -"Villicht hest Du nich de Verlöven för't Togriepen op de angeven Ressource" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "TDE-Knipphölper" -#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Inföhren" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "TDEWallet - Dat Knippen-Systeem vun TDE" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"Versöök dat nochmaal, un stell seker, dat Dien Angaven för de Identitieetprööv " -"richtig sünd." +"Willkamen bi TDEWallet, dat Knippen-Systeem vun TDE. TDEWallet sekert Dien " +"Passwöör un anner persöönliche Daten in en verslötelte Datei op de Fastplaat, " +"so dat anner Lüüd de Daten nich ankieken köönt. Disse Hölper verkloort Di " +"TDEWallet un leed Di bi de eerste Inrichten." -#: tdeio/global.cpp:793 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Schriev-Togriep torüchwiest" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Grundinstellen (anraadt)" -#: tdeio/global.cpp:794 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "&Verwiederte Instellen" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." msgstr "" -"Dat bedüüdt, dat en Versöök, Daten na de Datei %1 " -"to schrieven, torüchwiest wöör." +"TDEWallet sekert Dien Daten in en Knipp, dat is en Datei op Dien lokale " +"Fastplaat. De Daten warrt verslötelt, opstunns mit den Blowfish-Algoritmus mit " +"Dien Passwoort as Slötel. Wenn en Knipp opmaakt warrt, start de Knippenpleger " +"un en Lüttbild dukt binnen den Paneel-Systeemafsnitt op. Mit den Knippenpleger " +"kannst Du Knippen un ehr Inholden hen- un hertrecken, disse Metood kannst Du " +"t.B. bruken, wenn Du eenfach en Knipp na en anner Reekner koperen wullt." -#: tdeio/global.cpp:801 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Orner lett sik nich opmaken" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Passwoort utsöken" -#: tdeio/global.cpp:802 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." msgstr "" -"Dat bedüüdt, dat en Versöök, den angeven Orner %1 " -"optomaken, torüchwiest wöör." +"En hele Reeg Programmen bruukt de Knipp för't Sekern vun Passwöör oder anner " +"Informatschonen as Formulordaten un Kookjes. Wenn Du wullt, dat disse " +"Programmen de Knipp bruukt, aktiveer ehr nu un söök en Passwoort ut. Dat " +"Passwoort kann nich wedderherstellt warrn, wenn Du dat vergittst. All " +"Lüüd, de dat kennt, köönt all Daten binnen de Knipp bruken." -#: tdeio/global.cpp:810 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Ornerinholt lett sik nich oplisten" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Nieg Passwoort ingeven:" -#: tdeio/global.cpp:811 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Protokoll %1 is keen Dateisysteem" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Passwoort wedderhalen:" -#: tdeio/global.cpp:812 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." msgstr "" -"Dat bedüüdt, dat en Anfraag den Inholt vun den Orner bruken mutt, dat " -"TDE-Programm för dat Protokoll em aver nich levern kann." +"Jo, ik will de TDE-Knipp bruken un mien persöönliche Daten dor binnen sekern." -#: tdeio/global.cpp:820 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Krinkoortet Link opdeckt" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Sekerheitstoop" -#: tdeio/global.cpp:821 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -"UNIX-Dateisystemen köönt Dateien un Ornern normalerwies ünner en anner Naam " -"oder Oort verföögbor maken (\"Link\"). TDE hett nu opdeckt, dat en Link oder en " -"Reeg vun Links en Krink ahn Enn formt - de Link wiest an't Enn op sik sülven." +"Du kannst en Reeg Sekerheitstopen för Dien Daten binnen dat TDE-Knippensysteem " +"fastleggen. En poor vun de Instellen köönt de Knippen ok wat sworer to'n " +"Bedenen maken. De Standard-Instellen sünd för de mehrsten Brukers goot, man " +"villicht wullt Du liekers en poor ännern. Dat kannst Du ok över dat " +"Kuntrullmoduul \"TDE-Knipp\"." -#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" -"Do en Deel vun den Krink weg, so dat de Krink opbraken warrt, un versöök dat " -"nochmaal." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Nettwark-Passwöör un lokale Passwöör binnen trennte Dateien sekern" -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Anfraag vun Bruker afbraken" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Automaatsch nich bruukte Knippen tomaken" -#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "De Anfraag wöör nich fardig afarbeidt, wiel se afbraken wöör." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "&Eenmaal verlöven" -#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 -msgid "Retry the request." -msgstr "Versöök dat nochmaal." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "&Jümmers verlöven" -#: tdeio/global.cpp:841 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Krinkoortet Link bi't Koperen opdeckt" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Torüchwiesen" -#: tdeio/global.cpp:842 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"UNIX-Dateisystemen köönt Dateien un Ornern normalerwies ünner en anner Naam " -"oder Oort verföögbor maken (\"Link\"). Wielt dat anfraagte Koperen hett TDE en " -"Link oder en Reeg vun Links opdeckt, de en Krink ahn Enn formt - de Link wiest " -"an't Enn op sik sülven." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Jü&mmers torüchwiesen" -#: tdeio/global.cpp:852 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Verbinnen in't Nettwark lett sik nich opstellen" +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Bekannte Programmen" -#: tdeio/global.cpp:853 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Socket lett sik nich opstellen" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Programmen" -#: tdeio/global.cpp:854 +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Opmaken mit" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." +"Select the program that should be used to open %1" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"Dit is en oordig technische Fehler, de bedüüdt, dat en Reedschapdatei, de för " -"de Nettwark-Kommunikatschoon bruukt warrt (de \"Socket\"), sik nich opstellen " -"lett." +"Söök dat Programm ut, mit dat %1 opmaakt warrn schall. Wenn dat " +"Programm nich oplist is, giff den Naam in oder klick op Utsöken." -#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 -#: tdeio/global.cpp:989 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." msgstr "" -"De Verbinnen is villicht nich richtig inricht, oder Nettwarkkoort is villicht " -"nich aktiveert." +"Söök den Naam vun dat Programm ut, mit dat de utsöchten Dateien opmaakt warrn " +"schöölt." -#: tdeio/global.cpp:862 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Tokoppeln vun Server torüchwiest" +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Programm för %1 utsöken" -#: tdeio/global.cpp:863 +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"De Server %1 hett dat Opstellen vun en Verbinnen vun dissen " -"Reekner nich tolaten." +"Söök dat Programm för den Dateityp %1 ut. Wenn dat nich oplist is, " +"giff den Naam in oder klick op Utsöken." -#: tdeio/global.cpp:865 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"Villicht is de Server nich so instellt, dat he Verbinnen ut dat Internet " -"annimmt, ok wenn he opstunns dat Internet tokoppelt is." +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "Programm utsöken" -#: tdeio/global.cpp:867 +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button." msgstr "" -"Villicht löppt op den Server de nafraagte Deenst (%1) nich, ok wenn he opstunns " -"dat Internet tokoppelt is." +"Söök en Programm ut. Wenn dat nich oplist is, giff den Naam in oder klick " +"op Utsöken." -#: tdeio/global.cpp:869 +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "Ingaavfeld leddig maken" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" -"En Nettdiek (Reedschap för dat Kuntrulleren vun Anfragen ut dat Internet), de " -"Dien Nettwark oder dat vun den Server schuult, hett villicht Dien Anfraag " -"torüchwiest." +"Achter den Befehl kannst Du en Reeg Platzhollers insetten, för se warrt de " +"Weerten insett, wenn dat Programm redig opropen warrt:\n" +"%f - en enkel Dateinaam\n" +"%F - en List vun Dateien; bruuk dit för Programmen, de en Reeg vun lokale " +"Dateien op eenmaal opmaken köönt\n" +"%u - en enkel URL\n" +"%U - en List vun URLs\n" +"%d - de Orner vun de Datei, de opmaakt warrn schall\n" +"%D - en List vun Ornern\n" +"%i - dat Lüttbild\n" +"%m - dat Mini-Lüttbild\n" +"%c - de Finstertitel" -#: tdeio/global.cpp:876 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Verbinnen na Server ahn Verwachten afbraken" +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "In'n &Terminal utföhren" -#: tdeio/global.cpp:877 -msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Dat geev en Verbinnen to %1, man se is an en Punkt afreten, de " -"nich verwacht wöör." +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&Nich tomaken, wenn Programm sik beendt" -#: tdeio/global.cpp:880 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"Villicht geev dat en Protokollfehler, un de Server hett as Antwoort dor op de " -"Verbinnen tomaakt." +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "P&rogramm för den Dateityp marken" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Lüttbild utsöken" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Born vun't Lüttbild" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "S&ysteem-Lüttbiller:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Anner Lüttbiller:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Söök leddig maken" -#: tdeio/global.cpp:886 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Ressource vun URL gellt nich" +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Söken:" -#: tdeio/global.cpp:887 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Protokoll %1 is keen Filterprotokoll" +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Mit Nafragen na Lüttbildnaams söken (t.B. Orner)." -#: tdeio/global.cpp:888 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"De vun Di angeven URL (\"Uniform R" -"esource Locator\", Eenheitlich Ressource-Oortangaav) gifft " -"keen gellen Metood anför dat Togriepen op de Ressource %1%2." +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Animatschonen" -#: tdeio/global.cpp:893 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE kann binnen vun en Protokoll över en Protokoll kommunizeren. Dat Anfraag " -"geev dor en Protokoll för an, man dat Protokoll hett dat Könen för disse " -"Akschoon nich. Dat is en roor Begeefnis un wiest wohrschienlich op en " -"Programmfehler hen." +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorien" -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "In-/Utgaavreedschap lett sik nich torechtmaken" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Reedschappen" -#: tdeio/global.cpp:902 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Reedschap lett sik nich inhangen" +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Symbolen" -#: tdeio/global.cpp:903 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" -msgstr "" -"De anfraagte Reedschap lett sik nich torechtmaken oder inhangen. De " -"Fehlermellen is:%1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Emoten" -#: tdeio/global.cpp:906 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"De Reedschap steiht villicht nich praat, t.B. wenn dor keen Medium binnen is " -"(keen CD in't CD-Loopwark) oder se nich heel richtig ankoppelt is (Steker sitt " -"en lütt beten scheef)." +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Dateisystemen" -#: tdeio/global.cpp:910 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Villicht hest Du keen Verlöven för dat Torechtmaken oder Inhangen vun de " -"Reedschap. Op UNIX-Systemen warrt faken Systeemplegerrechten för dat Inhangen " -"vun Reedschapen bruukt." +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Internatschonaal" -#: tdeio/global.cpp:914 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Prööv wat de Reedschap praat steiht; binnen tuuschbore Loopwarken mutt en " -"Medium liggen, dreegbore Reedschappen mööt ankoppelt un anmaakt wesen. Denn " -"versöök dat nochmaal." +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME-Typen" -#: tdeio/global.cpp:920 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "In-/Utgaavreedschap lett sik nich inpacken" +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "Öörd" -#: tdeio/global.cpp:921 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Reedschap lett sik nich afhangen" +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: tdeio/global.cpp:922 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"De anfraagte Reedschap lett sik nich inpacken oder afhangen. De Fehlermellen " -"is: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Lüttbild-Dateien (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: tdeio/global.cpp:925 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Villicht hett de Reedschap to doon, d.h. se warrt noch vun en anner Bruker oder " -"Programm bruukt. Ok en Nettkieker-/Dateiplegerfinster, dat en Orner op de " -"Reedschap wiest, mag as Bruuk ansehn warrn." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Oort:" -#: tdeio/global.cpp:929 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Villicht hest Du keen Verlöven för dat Inpacken oder Afhangen vun de Reedschap. " -"Op UNIX-Systemen warrt faken Systemplegerrechten för dat Afhangen vun " -"Reedschappen bruukt." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Eegner" -#: tdeio/global.cpp:933 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Stell seker, dat keen Programmen mehr op de Reedschap togriept, un versöök dat " -"nochmaal." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "Eegnerkoppel" -#: tdeio/global.cpp:938 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Ressource lett sik nich lesen" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +msgid "Others" +msgstr "Annere" -#: tdeio/global.cpp:939 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Dat bedüüdt, dat de Ressource %1 sik twoors opmaken leet, dat " -"aver en Fehler bi't Lesen vun ehren Inholt geev." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "Mask" -#: tdeio/global.cpp:942 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Villicht hest Du keen Verlöven för't Lesen vun de Ressource." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "Nöömt Bruker" -#: tdeio/global.cpp:951 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Ressource lett sik nich schrieven" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "Nöömt Koppel" -#: tdeio/global.cpp:952 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Dat bedüüdt, dat de Ressource %1 sik twoors opmaken leet, dat " -"aver en Fehler bi't Schrieven na ehr geev." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Indrag tofögen..." -#: tdeio/global.cpp:955 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Villicht hest Du keen Verlöven för't Schrieven na de Ressource." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Indrag bewerken..." -#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Töven op Nettwark-Verbinnen nich mööglich" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Indrag wegdoon" -#: tdeio/global.cpp:965 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Verbinnen nich mööglich" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (Standard)" -#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Dit is en oordig technische Fehler, de bedüüdt, dat en Reedschapdatei, de för " -"de Nettwark-Kommunikatschoon bruukt warrt (de \"Socket\"), sik nich för't Töven " -"op ankamen Nettwarkverbinnen inrichten lett." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "ACL-Indrag bewerken" -#: tdeio/global.cpp:976 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Töven nich mööglich" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "Indragtyp" -#: tdeio/global.cpp:986 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Nettwarkverbinnen lett sik nich annehmen" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "Standard för niege Dateien binnen dissen Orner" -#: tdeio/global.cpp:987 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Dit is en oordig technische Fehler, de bedüüdt, dat dat bi't Annehmen vun en " -"ankamen Nettwarkverbinnen en Fehler geev." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Bruker: " -#: tdeio/global.cpp:991 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Villicht hest Du keen Verlöven för't Annehmen vun de Verbinnen." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Koppel: " -#: tdeio/global.cpp:996 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Anmellen nich mööglich: %1" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: tdeio/global.cpp:997 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "Anmellen is fehlslaan, de anfraagte Akschoon kann nich utföhrt warrn." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Tostand vun Ressource lett sik nich faststellen" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "r" -#: tdeio/global.cpp:1009 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Utföhren vun \"stat\" för Ressource nich mööglich" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "w" -#: tdeio/global.cpp:1010 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"En Versöök is fehlslaan, Informatschonen as Naam, Typ, Grött usw. över de " -"Ressource %1 to kriegen." +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" -#: tdeio/global.cpp:1013 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "Villicht gifft dat de angeven Ressource oder Togriep dor op nich." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "Aktuelle" -#: tdeio/global.cpp:1021 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Oplisten lett sik nich beennen" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|All Dateien" -#: tdeio/global.cpp:1022 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "Keen Dokmentatschoon verföögbor, deit mi leed." +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "All ünnerstütt Dateien" -#: tdeio/global.cpp:1026 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Orner lett sik nich opstellen" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1027 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "En Versöök is fehlslaan, den angeven Orner optostellen" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" -#: tdeio/global.cpp:1028 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "" -"Villicht gifft dat den Oort nich, woneem de Orner opstellt warrn schull." +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Keen Vöransicht verföögbor." -#: tdeio/global.cpp:1035 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Orner lett sik nich wegdoon" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Nich bekannt Ansicht" -#: tdeio/global.cpp:1036 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "En Versöök is fehlslaan, den Orner %1 wegtodoon." +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "Vö&ransicht" -#: tdeio/global.cpp:1038 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Villicht gifft dat den angeven Orner nich." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Schriefdisch" -#: tdeio/global.cpp:1039 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Viilicht is de angeven Ornern nich leddig." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Dokmenten" -#: tdeio/global.cpp:1042 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "" -"Stell seker, dat dat den angeven Orner gifft un he leddig is, un versöök dat " -"nochmaal." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Tohuusorner" -#: tdeio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Dateiöverdregen lett sik nich wedderopnehmen" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "Spiekermedien" -#: tdeio/global.cpp:1048 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" msgstr "" -"De Anfraag schull dat Överdregen vun de Datei %1 " -"an en fastleggten Punkt wedderopnehmen, man dat weer nich mööglich." -#: tdeio/global.cpp:1051 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" msgstr "" -"Villicht ünnerstütt dat Protokoll oder de Server dat Wedderopnehmen vun " -"Överdregen nich." -#: tdeio/global.cpp:1053 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Versöök dat nochmaal, ahn de Överdregen wedderoptonehmen." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "All Biller" -#: tdeio/global.cpp:1058 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Ressource lett sik nich ümnömen" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1059 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" msgstr "" -"En Versöök is fehleslaan, de angeven Ressource %1 ümtonömen." -#: tdeio/global.cpp:1067 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Verlöven för Ressource laat sik nich ännern" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Apen Slötel: " -#: tdeio/global.cpp:1068 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "" -"En Versöök is fehlslaan, de Verlöven vun de Ressource %1 " -"to ännern." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Nettwarkornern" -#: tdeio/global.cpp:1075 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Ressource lett sik nich wegdoon" +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Dialoog Datei opmaken" -#: tdeio/global.cpp:1076 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"En Versöök is fehlslaan, de angeven Ressource %1 wegtodoon." +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Metainformatschonen" -#: tdeio/global.cpp:1083 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Nich verwacht Programmenn" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Orner utsöken" -#: tdeio/global.cpp:1084 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Dat Enn vun dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll " -"%1 praatstellt, wöör nich verwacht." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Nieg Orner..." -#: tdeio/global.cpp:1092 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Nich noog Spieker" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Ornern" -#: tdeio/global.cpp:1093 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"Dat Programm, dat den Togang to dat Protokoll %1 " -"praatstellt, hett nich noog Spieker för't Wiedermaken kregen." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Versteken Dateien wiesen" -#: tdeio/global.cpp:1101 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Proxyreekner nich bekannt" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Nieg Orner" -#: tdeio/global.cpp:1102 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" -"Wielt dat Halen vun Informatschonen över den angeven Proxyreekner " -"%1, geev dat den Fehler \"Reekner nich bekannt\". Dat bedüüdt, dat sik " -"keen Reekner mit dissen Naam in't Internet finnen lett." +"Niegen Orner maken in:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:1106 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Villicht gifft dat en Problem mit Dien Nettwark-Instellen, besünners mit den " -"Naam vun Dien Proxyserver. Wenn Du betherto ahn Problemen op't Internet " -"togriepen kunnst, is dat nich wohrschienlich." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Dat gifft al en Datei oder Orner mit den Naam %1." -#: tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Prööv Dien Proxy-Instellen un versöök dat nochmaal." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Du hest keen Verlööf, dissen Orner optostellen." -#: tdeio/global.cpp:1115 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Identiteetprööv fehlslaan: Metood %1 nich ünnerstütt" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&Freegeven" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "Du kannst bloots Ornern binnen Dien Tohuusorner freegeven." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "Nich freegeven" -#: tdeio/global.cpp:1117 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" msgstr "" -"Ok wenn Dien Angaven för de Identiteetprööv richtig sünd, is se liekers " -"fehlslaan. De Metood, de de Server bruukt, warrt vun dat TDE-Programm för dat " -"Protokoll %1 nich ünnerstütt." -#: tdeio/global.cpp:1121 -#, fuzzy +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 msgid "" -"Please file a bug at " -"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " -"authentication method." +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." msgstr "" -"Vertell den TDE-Koppel, dat dat en nich ünnerstütt Metood för Identiteetpröven " -"gifft: Mell den Fehler op " -"http://bugs.kde.org/." +"En Freegaav maakt den Orner ünner Linux/Unix (NFS) un Windows (Samba) " +"verföögbor." -#: tdeio/global.cpp:1127 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Anfraag afbraken" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "Du kannst ok de Verlöven för freegeven Dateien nieg instellen." -#: tdeio/global.cpp:1134 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Intern Serverfehler" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Freegaven nieg instellen..." -#: tdeio/global.cpp:1135 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" -"Dat Programm op den Server, dat den Togang to dat Protokoll %1 " -"praatstellt, hett en internen Fehler meldt: %0" +"Fehler bi't Utföhren vun \"filesharelist\". Bitte prööv, wat dat installeert is " +"un sik över Dien $PATH-Variable oder in /usr/sbin finnen lett." -#: tdeio/global.cpp:1138 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Du bruukst de richtige Verlöven, wenn Du Ornern freegeven wullt" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Freegaven sünd utmaakt." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "Freegeven vun Orner \"%1\" fehlslaan." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"Wohrschienlich is dat en Fehler in't Serverprogramm. Bitte överlegg, wat Du " -"nich en helen Fehlerbericht inschicken wullt, as nerrn angeven." +"Dat geev en Fehler bi't Freegeven vun den Orner \"%1\". Bitte stell seker, dat " +"dat Perl-Skript \"fileshareset\" den Systeempleger höört un de Mark " +"\"Bruker-ID\" (suid) dor för sett is." -#: tdeio/global.cpp:1141 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Snack mit den Systeempleger vun den Server över dat Problem." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "Torüchnehmen vun de Freegaav för Orner \"%1\" fehlslaan." -#: tdeio/global.cpp:1143 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"Wenn Du weetst, wokeen de Autoren vun dat Serverprogramm sünd, schick den " -"Fehlerbericht jem direktemang." - -#: tdeio/global.cpp:1148 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Tiet aflopen" +"Dat geev en Fehler bi't Torüchnehmen vun de Freegaav för den Orner \"%1\". " +"Bitte stell seker, dat dat Perl-Skript \"fileshareset\" den Systeempleger höört " +"un de Mark \"Bruker-ID\" (suid) dor för sett is." -#: tdeio/global.cpp:1149 +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
                        " -"
                      • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                      • " -"
                      • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                      • " -"
                      • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                      " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"

                      Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"

                      By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." msgstr "" -"Dat geev en Kontakt na den Server, man he hett nich binnen disse fastleggte " -"Tietrahmens antert:" -"

                        " -"
                      • Tietgrenz för't Opstellen vun en Verbinnen: %1 Sekunnen
                      • " -"
                      • Tietgrenz för't Infangen vun en Antwoort: %2 Sekunnen
                      • " -"
                      • Tietgrenz för't Togriepen op Proxyservers: %3
                      " -"Beacht bitte, dat Du disse Weerten in't TDE-Kuntrullzentrum ünner \"Internet & " -"Nettwark -> Instellen för de Verbinnen\" ännern kannst." +"Mit dat Navigatschoonpaneel kannst Du eenfach op faken bruukte Öörd " +"togriepen." +"

                      En Klick op een vun de Indrääg bringt Di na den Oort." +"

                      Mit en Rechtsklick kannst Du Indrääg tofögen, bewerken un wegdoon." -#: tdeio/global.cpp:1160 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "De Server hett to veel mit anner Anfragen to doon." +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Schriefdisch" -#: tdeio/global.cpp:1166 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Nich bekannte Fehler" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Grote Lüttbiller" -#: tdeio/global.cpp:1167 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll " -"%1 praatstellt, hett en nich bekannten Fehler meldt: %2" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Lütte Lüttbiller" -#: tdeio/global.cpp:1175 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Nich bekannte Ünnerbreken" +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "Indrag &bewerken..." -#: tdeio/global.cpp:1176 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"Dat Programm op Dien Reekner, dat den Togang to dat Protokoll " -"%1 praatstellt, hett en Ünnerbreken vun en nich bekannten Typ meldt: " -"%2" +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "Indrag &tofögen..." -#: tdeio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Orginaaldatei lett sik nich wegdoon" +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "Indrag &wegdoon" -#: tdeio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." -msgstr "" -"För de anfraagte Akschoon mutt de Orginaaldatei wegdaan warrn, wohrschienlich " -"an't Enn vun en Dateiverschuven. De Orginaaldatei %1 " -"lett sik nich wegdoon." +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Giff en Beschrieven in" -#: tdeio/global.cpp:1194 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Temporeerdatei lett sik nich wegdoon" +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Fixtogriep-Indrag bewerken" -#: tdeio/global.cpp:1195 +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
                      " msgstr "" -"För de anfraagte Akschoon muss en temporere Datei opstellt warrn, binnen de de " -"niege Datei wielt dat Dalladen sekert wöör. Disse temporere Datei (" -"%1) lett sik nich wegdoon." - -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Orginaaldatei lett sik nich ümnömen" +"Bitte giff en Beschrieven, en Oort un en Lüttbild för den Indrag an." +"
                      " -#: tdeio/global.cpp:1205 +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." +"This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"

                      The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to." msgstr "" -"För de nafraagte Akschoon mutt de Orginaaldatei %1 " -"ümnöömt warrn, man se lett sik nich ümnömen." - -#: tdeio/global.cpp:1213 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Temporeerdatei lett sik nich ümnömen" +"Disse Text warrt in't Navigatschoonpaneel wiest." +"

                      De Beschrieven schull een oder twee Wöör ümfaten un kloormaken, op wat de " +"Indrag wiest." -#: tdeio/global.cpp:1214 +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"

                      %1" +"
                      http://www.trinitydesktop.org" +"

                      By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL." msgstr "" -"För de nafraagte Akschoon mutt en temporere Datei %1 " -"opstellt warrn, man se lett sik nich opstellen." - -#: tdeio/global.cpp:1222 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Link lett sik nich opstellen" - -#: tdeio/global.cpp:1223 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Symboolsch Link lett sik nich opstellen" - -#: tdeio/global.cpp:1224 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "De anfraagte symboolsche Link %1 lett sik nich opstellen." - -#: tdeio/global.cpp:1231 -msgid "No Content" -msgstr "Keen Inholt" +"Disse Oort warrt den Indrag toornt. Du kannst jichtenseen gellen URL " +"bruken, t.B.:" +"

                      %1" +"
                      http://www.kde.org" +"
                      ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"

                      Wenn Du op denn Knoop rechterhand vun dat Ingaavfeld klickst, kannst Du den " +"Oort utsöken." -#: tdeio/global.cpp:1236 -msgid "Disk Full" -msgstr "Fastplaat is vull" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: tdeio/global.cpp:1237 +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"

                      Click on the button to select a different icon." msgstr "" -"De anfraagte Datei %1 lett sik nich schrieven, dor is nich " -"noog fre'e Platz op de Fastplaat." +"Dit Lüttbild warrt in't Navigatschoonpaneel wiest." +"

                      Wenn Du op den Knoop klickst, kannst Du en anner Lüttbild utsöken." -#: tdeio/global.cpp:1239 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Maak noog Platz free dör 1.) dat Wegdoon vun nich bruukte un temporere Dateien, " -"2.) dat Archiveren vun Dateien op tuuschbore Spiekermedien as CD-ROMs, 3.) dat " -"Inbuen vun mehr Spiekerplatz" +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Söök en &Lüttbild ut:" -#: tdeio/global.cpp:1246 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Born- un Teel sünd de sülven Dateien" +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "Bloots för &dit Programm (%1) wiesen" -#: tdeio/global.cpp:1247 +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"

                      If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications." msgstr "" -"De Akschoon kann nich fardigmaakt warrn, wiel Born- un Teeldateien de sülve " -"Datei sünd." - -#: tdeio/global.cpp:1249 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Söök en anner Naam för de Teeldatei ut." - -#: tdeio/global.cpp:1260 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Nich dokmenteert Fehler" +"Aktiveer dit, wenn de Indrag bloots wiest warrn schall, wenn Du dat " +"aktuelle Programm (%1) bruukst." +"

                      Wenn dit nich aktiveert is, warrt de Indrag binnen all Programmen verföögbor " +"wesen." -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Övergahn" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "&Automaatsch Vöransicht" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Automaatsch övergahn" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Vöransicht" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Bild halen" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Menüeditor" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "OCR-Bild (Textraden)" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Systeeminstellen opfrischen" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Nieg..." -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Systeeminstellen warrt opfrischt." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Na baven" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Datenformaat:" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Na nerrn" -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "In-/Utgaavdeenst %1 lett sik nich opstellen" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Lütte Lüttbiller" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Protokoll \"%1\" is nich bekannt." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Grote Lüttbiller" -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "In-/Utgaavdeenst för Protokoll \"%1\" lett sik nich finnen." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Vöransicht" -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "Keen Kontakt to tdelauncher" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Lüttbildansicht" -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 #, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" -msgstr "" -"In-/Utgaavdeenst lett sik nich opstellen:\n" -"tdelauncher meldt: %1" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Egenschappen vun %1" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" msgstr "" -"Du büst dorbi, den sekeren Bedrief to verlaten. Överdregen warrt nich mehr " -"verslötelt.\n" -"Dat bedüüdt, dat anner Lüüd Diene Daten wielt dat Överdregen ankieken kunnen." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 -msgid "Security Information" -msgstr "Sekerheit-Informatschoon" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "&Wiederladen" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Giff dat Passwoort för't Zertifikaat in:" +"\n" +"Egenschappen för %n utsöchte Indrääg" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Passwoort för't SSL-Zertifikaat" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeen" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "" -"Dat Zertifikaat lett sich nich opmaken. Wullt Du en anner Passwoort utproberen?" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "Niegen Dateityp opstellen" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Dat Fastleggen vun dat Client-Zertifikaat för den Törn is fehlslaan." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "Dateityp bewerken" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"De IP-Adress vun den Reekner \"%1\" is nich de, för de dat Zertifikaat opstellt " -"wöör." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "Inholden:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Server-Identiteetprööv" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "Utreken" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 -msgid "&Details" -msgstr "&Details" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "Opfrischen" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Wiedermaken" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "Wiest op:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "De Identiteetprööv för dat Server-Zertifikaat is fehlslaan (%1)." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "Opstellt:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Wullt Du dit Zertifikaat duerhaftig ahn Nafragen annehmen?" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "Togrepen:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 -msgid "&Forever" -msgstr "&Duerhaftig" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Inhangt in:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Bloots a&ktuelle Törns" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Free Platz:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 +#, no-c-format msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Du hest angeven, dat Du dit Zertifikaat annehmen wullt, but dat wöör nich för " -"den Server rutgeven, de dat nu wiest. Wullt Du wiederladen?" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 vun %2 (%3 bruukt)" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 -#, fuzzy +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"Trinity Control Center." +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" -"Dat SSL-Zertifikaat warrt torüchwiest, as Du dat wullt hest. Du kannst dat in't " -"TDE-Kuntrullzentrum ännern." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 -msgid "Co&nnect" -msgstr "Verbi&nnen" +"An't Utreken... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, c-format msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." +"_n: 1 file\n" +"%n files" msgstr "" -"Du büst dorbi, in den sekeren Bedrief to wesseln. All Överdregen warrt " -"verslötelt, wenn dat nich anners angeven is.\n" -"Dat bedüüdt, dat keen anner Lüüd Dien Daten bi't Överdregen eenfach ankieken " -"köönt." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "SSL-&Informatschonen wiesen" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Verbinnen" - -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Automaatsch Vöransicht" +"1 Datei\n" +"%n Dateien" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Vöransicht" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" +msgstr "" +"1 Ünnerorner\n" +"%n Ünnerornern" -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Lüttbild utsöken" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "An't Utreken..." -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Born vun't Lüttbild" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "Anhollen" -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "S&ysteem-Lüttbiller:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "De niege Dateinaam is leddig." -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Anner Lüttbiller:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 +msgid "" +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." +msgstr "" +"Egenschappen laat sik nich sekern. Du hest keen Verlöven för't Schrieven na " +"%1." -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Söök leddig maken" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "Keen Verlööf" -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Söken:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "dörv lesen" -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Mit Nafragen na Lüttbildnaams söken (t.B. Orner)." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "dörv lesen & schrieven" -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Animatschonen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "dörv Inholt ankieken" -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Programmen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "dörv Inholt ankieken & ännern" -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "dörv Inholt ankieken & lesen" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Reedschappen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "dörv ankieken/lesen & ännern/schrieven" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Symbolen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Verlöven" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Emoten" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Togriep-Verlöven" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Dateisystemen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 +msgid "" +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." +msgstr "" +"Disse Datei is en Link, se bruukt keen Verlöven.\n" +"All disse Dateien sünd Links, se bruukt keen Verlöven." -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Internatschonaal" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Bloots de Eegner dörv de Verlöven ännern." -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME-Typen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "Ee&gner:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Öörd" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "Gifft an, welk Akschonen de Eegner utföhren dörv." -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "K&oppel:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Lüttbild-Dateien (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "Gifft an, welk Akschonen de Liddmaten vun den Koppel utföhren dörvt." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "Lütte Lüttbiller" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "A&nnere:" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "Grote Lüttbiller" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 +msgid "" +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " +"are allowed to do." +msgstr "" +"Gifft an, welk Akschonen Brukers utföhren dörvt, de nich Eegner un ok nich " +"binnen den Koppel sünd." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Vöransicht" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "Bloots &Eegner dörv Ornerinholt ümnömen oder wegdoon" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "Lüttbildansicht" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "&Is utföhrbor" -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

                      Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

                      By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " +"the 'Modify Content' permission." msgstr "" -"Mit dat Navigatschoonpaneel kannst Du eenfach op faken bruukte Öörd " -"togriepen." -"

                      En Klick op een vun de Indrääg bringt Di na den Oort." -"

                      Mit en Rechtsklick kannst Du Indrääg tofögen, bewerken un wegdoon." +"Aktiveer dit, wenn bloots de Eegner vun den Orner de Dateien un Ornern dor " +"binnen ümnömen oder wegdoon dörven schall. Anner Brukers bruukt den \"Inholt " +"ännern\"-Verlööf, wenn se niege Dateien tofögen wullt." -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "Schriefdisch" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du de Datei as utföhrbor markeren wullt. Dat maakt bloots " +"för Programmen un Skripten Sinn, de Du utföhren wullt, man för de deit dat ok " +"noot." -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Grote Lüttbiller" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "&Verwiedert Verlöven" -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Lütte Lüttbiller" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "Eegner" -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "Indrag &bewerken..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "Bruker:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "Indrag &tofögen..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 +msgid "Group:" +msgstr "Koppel:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Indrag &wegdoon" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Ännern op all Ünnerornern un ehr Inholden anwennen" -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "Giff en Beschrieven in" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Verwiedert Verlöven" -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Fixtogriep-Indrag bewerken" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 +msgid "Class" +msgstr "Klass" -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
                      " +"Show\n" +"Entries" msgstr "" -"Bitte giff en Beschrieven, en Oort un en Lüttbild för den Indrag an." -"
                      " +"Indrääg\n" +"wiesen" -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 -msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

                      The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." -msgstr "" -"Disse Text warrt in't Navigatschoonpaneel wiest." -"

                      De Beschrieven schull een oder twee Wöör ümfaten un kloormaken, op wat de " -"Indrag wiest." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 +msgid "Read" +msgstr "Lesen" -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 -#, fuzzy +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Disse Mark verlöövt dat Oplisten vun den Ornerinholt." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "De Lees-Mark verlöövt dat Lesen vun den Datei-Inholt." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

                      %1" -"
                      http://www.trinitydesktop.org" -"

                      By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -"Disse Oort warrt den Indrag toornt. Du kannst jichtenseen gellen URL " -"bruken, t.B.:" -"

                      %1" -"
                      http://www.kde.org" -"
                      ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                      Wenn Du op denn Knoop rechterhand vun dat Ingaavfeld klickst, kannst Du den " -"Oort utsöken." +"Indrääg\n" +"schrieven" -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 +msgid "Write" +msgstr "Schrieven" -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

                      Click on the button to select a different icon." +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " +"renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -"Dit Lüttbild warrt in't Navigatschoonpaneel wiest." -"

                      Wenn Du op den Knoop klickst, kannst Du en anner Lüttbild utsöken." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Söök en &Lüttbild ut:" +"Disse Mark verlöövt dat Ännern, Ümnömen un Wegdoon vun Dateien. Beacht, dat dat " +"Wegdoon un Ümnömen mit de \"Sticky\"-Mark ingrenzt warrn kann." -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "Bloots för &dit Programm (%1) wiesen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "De Schriev-Mark verlöövt dat Ännern vun den Datei-Inholt." -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

                      If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn de Indrag bloots wiest warrn schall, wenn Du dat " -"aktuelle Programm (%1) bruukst." -"

                      Wenn dit nich aktiveert is, warrt de Indrag binnen all Programmen verföögbor " -"wesen." +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Ringahn" -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Dialoog Datei opmaken" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Disse Mark verlöövt dat Ringahn na den Orner." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "Nieg Orner" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +msgid "Exec" +msgstr "Utföhren" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "Disse Mark verlöövt dat Utföhren vun de Datei as en Programm." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 +msgid "Special" +msgstr "Besünnere" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " +"seen in the right hand column." msgstr "" -"Niegen Orner maken in:\n" -"%1" +"Besünnere Marken, de för den helen Orner gellt. De naue Bedüden steiht " +"rechterhand." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Dat gifft al en Datei oder Orner mit den Naam %1." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 +msgid "" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." +msgstr "Besünnere Marken, de naue Bedüden steiht rechterhand." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Du hest keen Verlööf, dissen Orner optostellen." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "User" +msgstr "Bruker" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Du hest keen Datei för't Wegdoon utsöcht." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Koppel" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Nix dor för't Wegdoon" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Set UID" +msgstr "\"SetUID\"-Mark" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." msgstr "" -"Wullt Du %1\n" -" redig wegdoon?" +"Wenn aktiveert, warrt de Eegner vun den Orner de Eegner vun all nieg Dateien." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Datei wegdoon" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the owner." +msgstr "" +"En utföhrbore Datei mit disse Mark warrt mit de Verlöven vun den Eegner " +"utföhrt." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +msgid "Set GID" +msgstr "\"SetGID\"-Mark" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -"Wullt Du dissen Indrag redig wegdoon?\n" -"Wullt Du disse %n Indrääg redig wegdoon?" +"Wenn aktiveert, warrt all niege Dateien binnen den Orner em sien Koppel toornt." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Dateien wegdoon" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." +msgstr "" +"En utföhrbore Datei mit disse Mark warrt mit de Verlöven vun den Koppel " +"utföhrt." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Du hest keen Datei för't Wegsmieten utsöcht." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "Sticky" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Nix dor to'n wegsmieten" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" +"Wenn en Orner de \"Sticky\"-Mark hett, köönt bloots de Eegner un de " +"Systeempleger Dateien ümnömen oder wegdoon, anners köönt dat all Brukers mit " +"Schriefverlöven." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" msgstr "" -"Wullt Du %1\n" -" redig na de Affalltünn verschuven?" +"De \"Sticky\"-Mark för Dateien warrt ünner Linux ignoreert, man anner Systemen " +"bruukt ehr villicht." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Datei wegsmieten" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 +msgid "Link" +msgstr "Link" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Verscheden (keen Ännern)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Wegsmieten" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "" +"Disse Datei bruukt verwiederte Verlöven.\n" +"Disse Dateien bruukt verwiederte Verlöven." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." msgstr "" -"translators: not called for n == 1\n" -"Wullt Du disse %n Indrääg redig na de Affalltünn verschuven?" +"Disse Orner bruukt verwiederte Verlöven.\n" +"Disse Ornern bruukt verwiederte Verlöven." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Dateien wegsmieten" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Disse Dateien bruukt verwiederte Verlöven." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Dat gifft den angeven Orner nich, oder he lett sik nich lesen." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Detailansicht" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 +msgid "A&ssociation" +msgstr "&Toornen" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Kortansicht" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "Muster (Bispeel: *.html;*.htm)" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 +msgid "Left click previews" +msgstr "Vöransicht bi Linksklick" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Överornt Orner" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 +msgid "De&vice" +msgstr "&Reedschap" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "Tohuusorner" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Reedschap (/dev/fd0):" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "Nieg Orner..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 +msgid "Device:" +msgstr "Reedschap:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Na de Affalltünn verschuven" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Read only" +msgstr "Bloots lesen" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Sorteren" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 +msgid "File system:" +msgstr "Dateisysteem:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "na Naam" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Inhang-Oort (/mnt/floppy):" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "na Datum" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 +msgid "Mount point:" +msgstr "Inhang-Oort:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "na Grött" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Lüttbild för afhangt Reedschap" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Ümdreiht" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 +msgid "&Application" +msgstr "&Programm" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Orner toeerst" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Dateityp för %1 tofögen" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Groot-/Lüttschrieven egaal" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Versteken Dateien wiesen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 +msgid "" +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." +msgstr "" +"Den utsöchten Dateitypen de List\n" +"vun ünnerstütt Dateitypen tofögen" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Ornern aftrennen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Bloots utföhrbore Dateien op lokale Dateisystemen warrt ünnerstütt." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Vöransicht wiesen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Verwiederte Optschonen för %1" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Vöransicht versteken" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 +msgid "E&xecute" +msgstr "Ut&föhren" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "Schriefdisch" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 +msgid "Comman&d:" +msgstr "&Befehl:" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "Dokmenten" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Achter den Befehl kannst Du en Reeg Platzhollers insetten, för se warrt de " +"Weerten insett, wenn dat Programm redig opropen warrt:\n" +"%f - en enkel Dateinaam\n" +"%F - en List vun Dateien; bruuk dit för Programmen, de en Reeg vun lokale " +"Dateien op eenmaal opmaken köönt\n" +"%u - en enkel URL\n" +"%U - en List vun URLs\n" +"%d - de Orner vun de Datei, de opmaakt warrn schall\n" +"%D - en List vun Ornern\n" +"%i - dat Lüttbild\n" +"%m - dat Mini-Lüttbild\n" +"%c - de Finstertitel" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" -msgstr "Spiekermedien" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Inbetten in't Paneel" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Download" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "Bi'n &Klick utföhren:" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 +msgid "&Window title:" +msgstr "&Finstertitel:" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "All Biller" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "In'n &Terminal utföhren" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "Finster bi Programmenn nich t&omaken" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "Terminal-O&ptschonen:" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "Apen Slötel: " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "As en anner &Bruker utföhren" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -msgid "Network Folders" -msgstr "Nettwarkornern" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "Vö&ransicht" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 +msgid "File types:" +msgstr "Dateitypen:" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Kläng" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Verlöven" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Logbook" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Eegner" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Programmutföhren" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "Koppel" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Narichtenfinstern" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Metainformatschonen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Passive Finstern" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Orner utsöken" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Standard-Fehlerutgaav" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Ornern" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Programmbalken" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Versteken Dateien wiesen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Programm utföhren" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Eegnerkoppel" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Op de Standard-Fehlerutgaav utgeven" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 -msgid "Others" -msgstr "Annere" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Naricht wiesen" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Mask" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "In't Logbook schrieven" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Nöömt Bruker" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Klang afspelen" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Nöömt Koppel" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Programmbalken-Indrag opblucken laten" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Indrag tofögen..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Narichten-Instellen" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Indrag bewerken..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +msgid "" +"You may use the following macros" +"
                      in the commandline:" +"
                      %e: for the event name," +"
                      %a: for the name of the application that sent the event," +"
                      %s: for the notification message," +"
                      %w: for the numeric window ID where the event originated," +"
                      %i: for the numeric event ID." +msgstr "" +"Du kannst disse Makros" +"
                      in de Befehlsreeg bruken:" +"
                      %e: de Begeefnisnaam" +"
                      %a: de Naam vun't Programm, dat dat Begeefnis sendt hett" +"
                      %s: de Naricht" +"
                      %w: de numeersche ID vun dat Finster, wor dat Begeefnis opkeem" +"
                      %i: de numeersche ID vun dat Begefnis" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Indrag wegdoon" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Verwiedert <<" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (Standard)" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Verwiederte Optschonen versteken" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "ACL-Indrag bewerken" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Verwiedert >>" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Indragtyp" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Verwiederte Optschonen wiesen" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Standard för niege Dateien binnen dissen Orner" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "Dit warrt de Narichten op ehr Standardweerten torüchsetten." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Bruker: " +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Büst Du seker?" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Koppel: " +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "To&rüchsetten" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Klangdatei utsöken" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Logbookdatei utsöken" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Datei för't Utföhren utsöken" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "De angeven Datei gifft dat nich." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Aktuelle" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Keen Beschrieven verföögbor" #: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 msgid "Please specify the filename to save to." @@ -4913,9 +5015,10 @@ msgstr "Dateinaam-Fehler" msgid "*|All Folders" msgstr "*|All Ornern" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|All Dateien" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&Opmaken" #: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" @@ -4949,943 +5052,862 @@ msgid "" "
                      " "
                      If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " "either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).

    " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Disse Optschoon maakt en Reeg kommode Optschonen för't Sekern vun Dateien mit " -"Dateiennen an:" -"
    " -"
      " -"
    1. All binnen dat %1-Textrebeet angeven Dateiennen warrt ännert, wenn " -"Du den Dateityp för't Sekern ännerst." -"
      " -"
    2. " -"
    3. Wenn binnen dat %2-Textrebeet keen Ennen angeven is, wenn Du op " -"Sekern klickst, warrt %3 den Dateinaam anföögt (wenn dat de Datei nich al " -"gifft). Disse Ennen is de för den Dateityp, den Du för't Sekern utsöcht hest." -"
      " -"
      Wenn Du nich wullt, dat TDE en Ennen för den Dateinaam utsöcht, kannst Du " -"disse Funkschoon utmaken. Du kannst ehr ok ümgahn, wenn Du en Punkt an't Enn " -"vun den Dateinaam settst (de Punkt warrt automaatsch wegdaan).
    " -"Wenn Du nich seker büst, laat de Optschoon an, Dien Dateien sünd denn lichter " -"to plegen." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

    These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." -msgstr "" -"Mit dissen Knoop kannst Du en Oort de Leestekens tofögen. Klick dor op, " -"wenn Du Leestekens tofögen, ännern oder utsöken wullt." -"

    Disse Leestekens sünd bloots för den Dateidialoog, man se arbeidt as de " -"Leestekens överall in TDE." - -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Nich bekannt Ansicht" - -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Vöransicht" - -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Keen Vöransicht verföögbor." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Bekannte Programmen" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Opmaken mit" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Söök dat Programm ut, mit dat %1 opmaakt warrn schall. Wenn dat " -"Programm nich oplist is, giff den Naam in oder klick op Utsöken." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "" -"Söök den Naam vun dat Programm ut, mit dat de utsöchten Dateien opmaakt warrn " -"schöölt." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Programm för %1 utsöken" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Söök dat Programm för den Dateityp %1 ut. Wenn dat nich oplist is, " -"giff den Naam in oder klick op Utsöken." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Programm utsöken" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." -msgstr "" -"Söök en Programm ut. Wenn dat nich oplist is, giff den Naam in oder klick " -"op Utsöken." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Ingaavfeld leddig maken" +"the end of the filename (the period will be automatically removed).

" +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"Disse Optschoon maakt en Reeg kommode Optschonen för't Sekern vun Dateien mit " +"Dateiennen an:" +"
" +"
    " +"
  1. All binnen dat %1-Textrebeet angeven Dateiennen warrt ännert, wenn " +"Du den Dateityp för't Sekern ännerst." +"
    " +"
  2. " +"
  3. Wenn binnen dat %2-Textrebeet keen Ennen angeven is, wenn Du op " +"Sekern klickst, warrt %3 den Dateinaam anföögt (wenn dat de Datei nich al " +"gifft). Disse Ennen is de för den Dateityp, den Du för't Sekern utsöcht hest." +"
    " +"
    Wenn Du nich wullt, dat TDE en Ennen för den Dateinaam utsöcht, kannst Du " +"disse Funkschoon utmaken. Du kannst ehr ok ümgahn, wenn Du en Punkt an't Enn " +"vun den Dateinaam settst (de Punkt warrt automaatsch wegdaan).
" +"Wenn Du nich seker büst, laat de Optschoon an, Dien Dateien sünd denn lichter " +"to plegen." -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"

These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE." msgstr "" -"Achter den Befehl kannst Du en Reeg Platzhollers insetten, för se warrt de " -"Weerten insett, wenn dat Programm redig opropen warrt:\n" -"%f - en enkel Dateinaam\n" -"%F - en List vun Dateien; bruuk dit för Programmen, de en Reeg vun lokale " -"Dateien op eenmaal opmaken köönt\n" -"%u - en enkel URL\n" -"%U - en List vun URLs\n" -"%d - de Orner vun de Datei, de opmaakt warrn schall\n" -"%D - en List vun Ornern\n" -"%i - dat Lüttbild\n" -"%m - dat Mini-Lüttbild\n" -"%c - de Finstertitel" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "In'n &Terminal utföhren" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Nich tomaken, wenn Programm sik beendt" +"Mit dissen Knoop kannst Du en Oort de Leestekens tofögen. Klick dor op, " +"wenn Du Leestekens tofögen, ännern oder utsöken wullt." +"

Disse Leestekens sünd bloots för den Dateidialoog, man se arbeidt as de " +"Leestekens överall in TDE." -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "P&rogramm för den Dateityp marken" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Detailansicht" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 -msgid "&Share" -msgstr "&Freegeven" +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Grött" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Du kannst bloots Ornern binnen Dien Tohuusorner freegeven." +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 -msgid "Not shared" -msgstr "Nich freegeven" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Verlöven" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 -msgid "Shared - read only for others" -msgstr "" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Du hest keen Datei för't Wegdoon utsöcht." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 -msgid "Shared - writeable for others" -msgstr "" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Nix dor för't Wegdoon" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" msgstr "" -"En Freegaav maakt den Orner ünner Linux/Unix (NFS) un Windows (Samba) " -"verföögbor." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "Du kannst ok de Verlöven för freegeven Dateien nieg instellen." +"Wullt Du %1\n" +" redig wegdoon?" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Freegaven nieg instellen..." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Datei wegdoon" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, c-format msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" -"Fehler bi't Utföhren vun \"filesharelist\". Bitte prööv, wat dat installeert is " -"un sik över Dien $PATH-Variable oder in /usr/sbin finnen lett." +"Wullt Du dissen Indrag redig wegdoon?\n" +"Wullt Du disse %n Indrääg redig wegdoon?" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Du bruukst de richtige Verlöven, wenn Du Ornern freegeven wullt" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Dateien wegdoon" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Freegaven sünd utmaakt." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Du hest keen Datei för't Wegsmieten utsöcht." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Freegeven vun Orner \"%1\" fehlslaan." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Nix dor to'n wegsmieten" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." +"Do you really want to trash\n" +" '%1'?" msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Freegeven vun den Orner \"%1\". Bitte stell seker, dat " -"dat Perl-Skript \"fileshareset\" den Systeempleger höört un de Mark " -"\"Bruker-ID\" (suid) dor för sett is." +"Wullt Du %1\n" +" redig na de Affalltünn verschuven?" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Torüchnehmen vun de Freegaav för Orner \"%1\" fehlslaan." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Datei wegsmieten" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Torüchnehmen vun de Freegaav för den Orner \"%1\". " -"Bitte stell seker, dat dat Perl-Skript \"fileshareset\" den Systeempleger höört " -"un de Mark \"Bruker-ID\" (suid) dor för sett is." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Egenschappen vun %1" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&Wegsmieten" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #, c-format msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" msgstr "" -"\n" -"Egenschappen för %n utsöchte Indrääg" +"translators: not called for n == 1\n" +"Wullt Du disse %n Indrääg redig na de Affalltünn verschuven?" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Dateien wegsmieten" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -msgid "Create new file type" -msgstr "Niegen Dateityp opstellen" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Dat gifft den angeven Orner nich, oder he lett sik nich lesen." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 -msgid "Edit file type" -msgstr "Dateityp bewerken" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Kortansicht" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 -msgid "Contents:" -msgstr "Inholden:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Överornt Orner" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 -msgid "Calculate" -msgstr "Utreken" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Na de Affalltünn verschuven" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 -msgid "Refresh" -msgstr "Opfrischen" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Sorteren" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "na Naam" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "na Datum" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "na Grött" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Ümdreiht" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Orner toeerst" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Groot-/Lüttschrieven egaal" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Versteken Dateien wiesen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 -msgid "Points to:" -msgstr "Wiest op:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Ornern aftrennen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 -msgid "Created:" -msgstr "Opstellt:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Vöransicht wiesen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 -msgid "Accessed:" -msgstr "Togrepen:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Vöransicht versteken" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Inhangt in:" +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Niegen Leestekenorner opstellen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Free Platz:" +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Nieg Leestekenorner in %1 opstellen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 vun %2 (%3 bruukt)" +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Nieg Orner:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"An't Utreken... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- Trenner ---" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 -#, c-format +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -"1 Datei\n" -"%n Dateien" +"Leestekens laat sik nich in %1 sekern. De Fehlermellen is: %2. Disse Mellen " +"warrt bloots eenmaal wiest. De Grund för den Fehler mutt so gau as mööglich " +"wegmaakt warrn, wohrschienlich is de Fastplaat vull." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"1 Ünnerorner\n" -"%n Ünnerornern" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Leestekens ahn URL laat sik nich tofögen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 -msgid "Calculating..." -msgstr "An't Utreken..." +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera-Leestekensdatei (*.adr)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 -msgid "Stopped" -msgstr "Anhollen" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Leesteken hier tofögen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "De niege Dateinaam is leddig." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Orner in Leesteken-Editor opmaken" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Orner wegdoon" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Linkadress koperen" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Leesteken wegdoon" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Leesteken-Egenschappen" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Egenschappen laat sik nich sekern. Du hest keen Verlöven för't Schrieven na " -"%1." +"Büst Du seker, wat Du dissen Leestekenorner wegdoon wullt:\n" +"\"%1\"?" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Forbidden" -msgstr "Keen Verlööf" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Büst Du seker, wat Du dit Leesteken wegdoon wullt:\n" +"\"%1\"?" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 -msgid "Can Read" -msgstr "dörv lesen" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Leestekenorner wegdoon" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "dörv lesen & schrieven" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Leesteken wegdoon" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can View Content" -msgstr "dörv Inholt ankieken" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Paneels as Leestekenorner..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "dörv Inholt ankieken & ännern" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "En Leestekenorner för all apen Paneels tofögen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "dörv Inholt ankieken & lesen" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Leesteken tofögen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "dörv ankieken/lesen & ännern/schrieven" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "En Leesteken för dat aktuelle Dokment tofögen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Verlöven" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Leestekens in en nieg Finster bewerken" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Togriep-Verlöven" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Nieg Leestekenorner..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -"Disse Datei is en Link, se bruukt keen Verlöven.\n" -"All disse Dateien sünd Links, se bruukt keen Verlöven." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Nieg Leestekenorner binnen dit Menü opstellen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Bloots de Eegner dörv de Verlöven ännern." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Gaue Akschonen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 -msgid "O&wner:" -msgstr "Ee&gner:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nieg Orner..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Gifft an, welk Akschonen de Eegner utföhren dörv." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Leesteken" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 -msgid "Gro&up:" -msgstr "K&oppel:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Netscape-Leestekens" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Gifft an, welk Akschonen de Liddmaten vun den Koppel utföhren dörvt." +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML-Dateien (*.html)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 -msgid "O&thers:" -msgstr "A&nnere:" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"Gifft an, welk Akschonen Brukers utföhren dörvt, de nich Eegner un ok nich " -"binnen den Koppel sünd." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Bloots &Eegner dörv Ornerinholt ümnömen oder wegdoon" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 -msgid "Is &executable" -msgstr "&Is utföhrbor" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " +"for this wallet below." +msgstr "" +"TDE will de Knipp \"%1\" opmaken. Bitte giff dat Passwoort för disse " +"Knipp nerrn in" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" +"'. Please enter the password for this wallet below." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn bloots de Eegner vun den Orner de Dateien un Ornern dor " -"binnen ümnömen oder wegdoon dörven schall. Anner Brukers bruukt den \"Inholt " -"ännern\"-Verlööf, wenn se niege Dateien tofögen wullt." +"Dat Programm \"%1\" will de Knipp \"%2" +"\" opmaken. Bitte giff dat Passwoort för disse Knipp nerrn in." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du de Datei as utföhrbor markeren wullt. Dat maakt bloots " -"för Programmen un Skripten Sinn, de Du utföhren wullt, man för de deit dat ok " -"noot." +"TDE will de Knipp opmaken. Se warrt bruukt för dat Sekern vun schuulsam Daten " +"op'n sekere Oort. Bitte giff dat Passwoort för disse Knipp in oder klick op " +"Afbreken, wenn Du ehr Bruuk nich verlöven wullt." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "&Verwiedert Verlöven" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"Dat Programm \"%1 will de Knipp opmaken. Se warrt bruukt för dat " +"Sekern vun schuulsam Daten op'n sekere Oort. Bitte giff dat Passwoort för disse " +"Knipp in oder klick op Afbreken, wenn Du ehr Bruuk nich verlöven wullt." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 -msgid "Ownership" -msgstr "Eegner" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"TDE will en niege Knipp mit den Naam \"%1" +"\" opstellen. Bitte söök en Passwoort för disse Knipp ut, oder klick op " +"Afbreken, wenn Du dat nich wullt." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 -msgid "User:" -msgstr "Bruker:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" +"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"Dat Programm \"%1 will en niege Knipp mit den Naam \"%2" +"\" opstellen. Bitte söök en Passwoort för disse Knipp ut, oder klick op " +"Afbreken, wenn Du dat nich wullt." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 -msgid "Group:" -msgstr "Koppel:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&Opstellen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Ännern op all Ünnerornern un ehr Inholden anwennen" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "TDE-Deenst för Knippen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Verwiedert Verlöven" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"Error opening the wallet '%1'. Please try again." +"
(Error code %2: %3)" +msgstr "" +"Fehler bi't Opmaken vun de Knipp \"%1\". Versöök dat nochmaal. " +"
(Fehlerkode %2: %3)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 -msgid "Class" -msgstr "Klass" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "TDE will Togang to da apen Knipp \"%1\" hebben." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 msgid "" -"Show\n" -"Entries" +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." msgstr "" -"Indrääg\n" -"wiesen" +"Dat Programm \"%1\" will Togang to da apen Knipp \"%2" +"\" hebben." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 -msgid "Read" -msgstr "Lesen" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" +"Knipp lett sik nich opmaken. De Knipp mutt apen wesen, wenn dat Passwoort " +"ännert warrn schall." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Disse Mark verlöövt dat Oplisten vun den Ornerinholt." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "Bitte söök en nieg Passwoort för de Knipp \"%1\" ut." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "De Lees-Mark verlöövt dat Lesen vun den Datei-Inholt." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Fehler bi't niege Verslöteln vun de Knipp. Passwoort wöör nich ännert." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." msgstr "" -"Indrääg\n" -"schrieven" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 -msgid "Write" -msgstr "Schrieven" +"Fehler bi't Wedderopmaken vun de Knipp. Villicht geev dat ok en Datenverlust." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." msgstr "" -"Disse Mark verlöövt dat Ännern, Ümnömen un Wegdoon vun Dateien. Beacht, dat dat " -"Wegdoon un Ümnömen mit de \"Sticky\"-Mark ingrenzt warrn kann." +"Dat geev en Reeg fehlslaan Versöken, de Knipp optomaken. Villicht deit en " +"Programm nich, wat dat schall." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "De Schriev-Mark verlöövt dat Ännern vun den Datei-Inholt." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "Passwoort is leddig. (Wohrscho: Dat is böös riskant.)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Ringahn" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Passwöör sünd liek." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Disse Mark verlöövt dat Ringahn na den Orner." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "De Passwöör sünd nich liek." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 -msgid "Exec" -msgstr "Utföhren" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "Disse Mark verlöövt dat Utföhren vun de Datei as en Programm." +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Nettpost-Deenst" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 -msgid "Special" -msgstr "Besünnere" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Den MIME-Typ vun de angeven Datei(en) nich utgeven" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"Besünnere Marken, de för den helen Orner gellt. De naue Bedüden steiht " -"rechterhand." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "Besünnere Marken, de naue Bedüden steiht rechterhand." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 -msgid "User" -msgstr "Bruker" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 -msgid "Set UID" -msgstr "\"SetUID\"-Mark" +"All ünnerstütt Metadatenslötels vun de angeven Datei(en) oplisten. Wöör de " +"MIME-Typ nich angeven, warrt de vun de Dateien bruukt." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Eegner vun den Orner de Eegner vun all nieg Dateien." +"All vörtrocken Metadatenslötels vun de angeven Datei(en) oplisten. Wöör de " +"MIME-Typ nich angeven, warrt de vun de Dateien bruukt." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." msgstr "" -"En utföhrbore Datei mit disse Mark warrt mit de Verlöven vun den Eegner " -"utföhrt." +"All Metadatenslötels oplisten, de binnen de angeven Datei(en) en Weert hebbt." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 -msgid "Set GID" -msgstr "\"SetGID\"-Mark" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "Gifft all MIME-Typen ut, för de Metadaten-Ünnerstütten verföögbor is." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt all niege Dateien binnen den Orner em sien Koppel toornt." +"Keen Wohrschoen utgeven, wenn mehr as een Datei angeven is un nich all den " +"sülven MIME-Typ hebbt." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." msgstr "" -"En utföhrbore Datei mit disse Mark warrt mit de Verlöven vun den Koppel " -"utföhrt." +"Gifft all Metadaten-Weerten ut, de binnen de angeven Datei(en) verföögbor sünd." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Gifft de vörtrocken Metadaten-Weerten ut, de binnen de angeven Datei(en) " +"verföögbor sünd." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Sticky" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"Maakt den TDE-Egenschappendialoog op, mit den de Metadaten vun de angeven " +"Datei(en) ankeken un bewerkt warrn köönt." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" msgstr "" -"Wenn en Orner de \"Sticky\"-Mark hett, köönt bloots de Eegner un de " -"Systeempleger Dateien ümnömen oder wegdoon, anners köönt dat all Brukers mit " -"Schriefverlöven." +"Gifft den Weert \"Slötel\" för den angeven Datei(en) ut. \"Slötel\" kann ok en " +"List vun dör Kommas aftrennte Slötels wesen." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" msgstr "" -"De \"Sticky\"-Mark för Dateien warrt ünner Linux ignoreert, man anner Systemen " -"bruukt ehr villicht." +"Versöcht, binnen de Metadaten vun de angeven Datei(en) \"Slötel\" op \"Weert\" " +"to setten." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 -msgid "Link" -msgstr "Link" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "De Koppel, vun oder för den Weerten haalt oder fastleggt warrt" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Verscheden (keen Ännern)" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "De Datei(en), för de de Akschoon utföhrt warrn schall." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" -"Disse Datei bruukt verwiederte Verlöven.\n" -"Disse Dateien bruukt verwiederte Verlöven." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Ünnerstütten för't Utlesen vun Metadaten lett sik nich finnen." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Ünnerstütt MIME-Typen:" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." msgstr "" -"Disse Orner bruukt verwiederte Verlöven.\n" -"Disse Ornern bruukt verwiederte Verlöven." +"En Befehlsreegprogramm för't Lesen un Bewerken vun de Metadaten vun Dateien" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Disse Dateien bruukt verwiederte Verlöven." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Keen Dateien angeven" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Metadaten laat sik nich fastmaken" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&Toornen" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Bedröppt" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Muster (Bispeel: *.html;*.htm)" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Adressaat" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 -msgid "Left click previews" -msgstr "Vöransicht bi Linksklick" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Fehler bi't Ankoppeln to Server." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 -msgid "De&vice" -msgstr "&Reedschap" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Nich tokoppelt." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Reedschap (/dev/fd0):" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Tiet för Verbinnen aflopen." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 -msgid "Device:" -msgstr "Reedschap:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Tiet för Serverakschoon aflopen." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 -msgid "Read only" -msgstr "Bloots lesen" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "De Server seggt: \"%1\"" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 -msgid "File system:" -msgstr "Dateisysteem:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Inhang-Oort (/mnt/floppy):" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Schickt en korten Fehlerbericht na submit@bugs.kde.org" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 -msgid "Mount point:" -msgstr "Inhang-Oort:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Lüttbild för afhangt Reedschap" +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Instellen..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 -msgid "&Application" -msgstr "&Programm" +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Finster för Nettwark-Akschonen inrichten" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Dateityp för %1 tofögen" +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild wiesen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" -"Den utsöchten Dateitypen de List\n" -"vun ünnerstütt Dateitypen tofögen" +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Finster för Nettwark-Akschonen jümmers apen laten" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Bloots utföhrbore Dateien op lokale Dateisystemen warrt ünnerstütt." +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Striepöverschriften wiesen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Verwiederte Optschonen för %1" +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken wiesen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 -msgid "E&xecute" -msgstr "Ut&föhren" +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Statusbalken wiesen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Befehl:" +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Bruker kann Striepbreden topassen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Achter den Befehl kannst Du en Reeg Platzhollers insetten, för se warrt de " -"Weerten insett, wenn dat Programm redig opropen warrt:\n" -"%f - en enkel Dateinaam\n" -"%F - en List vun Dateien; bruuk dit för Programmen, de en Reeg vun lokale " -"Dateien op eenmaal opmaken köönt\n" -"%u - en enkel URL\n" -"%U - en List vun URLs\n" -"%d - de Orner vun de Datei, de opmaakt warrn schall\n" -"%D - en List vun Ornern\n" -"%i - dat Lüttbild\n" -"%m - dat Mini-Lüttbild\n" -"%c - de Finstertitel" +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Informatschoon wiesen:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Inbetten in't Paneel" +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "Bi'n &Klick utföhren:" +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Resttiet" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Finstertitel:" +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Gauheit" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "In'n &Terminal utföhren" +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Finster bi Programmenn nich t&omaken" +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Tall" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Terminal-O&ptschonen:" +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Wdmk." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "As en anner &Bruker utföhren" +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Lokaal Dateinaam" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Akschoon" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 -msgid "File types:" -msgstr "Dateitypen:" +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "All ünnerstütt Dateien" +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Warrt kopeert" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Menüeditor" +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Warrt verschuven" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Nieg..." +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Warrt maakt" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Na baven" +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Warrt wegdoon" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Na nerrn" +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Warrt laden" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Kläng" +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Warrt ünnersöökt" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Logbook" +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Warrt inhangt" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Programmutföhren" +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Dateien: %1 " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Narichtenfinstern" +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Rest: %1 kB " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Passive Finstern" +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Resttiet: 00:00:00 " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Standard-Fehlerutgaav" +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/s " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Programmbalken" +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Opgaav afbreken" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Programm utföhren" +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Rest: %1 " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Op de Standard-Fehlerutgaav utgeven" +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Resttiet: %1 " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Naricht wiesen" +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Vörankameninformatschonen-Server för de Böversiet" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "In't Logbook schrieven" +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Schriever" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Klang afspelen" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "Telnet-Deenst" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Programmbalken-Indrag opblucken laten" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "Hanterer för dat Telnet-Protokoll" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Narichten-Instellen" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Du dörvst dat Protokoll %1 nich bruken." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format msgid "" -"You may use the following macros" -"
in the commandline:" -"
%e: for the event name," -"
%a: for the name of the application that sent the event," -"
%s: for the notification message," -"
%w: for the numeric window ID where the event originated," -"
%i: for the numeric event ID." +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" msgstr "" -"Du kannst disse Makros" -"
in de Befehlsreeg bruken:" -"
%e: de Begeefnisnaam" -"
%a: de Naam vun't Programm, dat dat Begeefnis sendt hett" -"
%s: de Naricht" -"
%w: de numeersche ID vun dat Finster, wor dat Begeefnis opkeem" -"
%i: de numeersche ID vun dat Begefnis" +"Dat Instellenskript för den Proxy gellt nich:\n" +"%1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Verwiedert <<" +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dat Instellenskript för den Proxy hett en Fehler meldt:\n" +"%1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Verwiederte Optschonen versteken" +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dat Instellenskript för den Proxy lett sik nich daalladen:\n" +"%1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Verwiedert >>" +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Dat Instellenskript för den Proxy lett sik nich daalladen" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Verwiederte Optschonen wiesen" +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "En bruukbor Instellenskript för den Proxy lett sik nich finnen" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "Dit warrt de Narichten op ehr Standardweerten torüchsetten." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Nochmaal versöken?" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Büst Du seker?" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Identiteetprööv" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "To&rüchsetten" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Nochmaal versöken" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Klangdatei utsöken" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Logbookdatei utsöken" +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "Eenheitenprööv för dat Rahmenwark vun dat URI-Filterplugin" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Datei för't Utföhren utsöken" +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "Bruuk Leertekens as Trenner twischen Söökwöör bi Söökafkörten" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "De angeven Datei gifft dat nich." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Keen Beschrieven verföögbor" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" msgstr "" -"Nich verwacht Enn vun de Daten, villicht sünd Informatschonen verloren gahn." -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Schaadhaftige Daten kregen" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Keen Dateien angeven" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -5935,253 +5957,20 @@ msgstr "" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 msgid "Site:" -msgstr "Server:" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Anmellen OK" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Anmellen op %1 nich mööglich." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Verlöven laat sik nich ännern för:\n" -"%1" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Datei lett sik nich vun %1 na %2 koperen. (Fehlernr.: %3)" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Keen Medium in Reedschap för %1" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Keen Medium inleggt oder Medium lett sik nich lesen." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "\"vold\" löppt nich." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Programm \"mount\" lett sik nich finnen." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Programm \"umount\" lett sik nich finnen." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "%1 lett sik nich lesen." - -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Keen Metainformatschonen för %1" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Kookje-Wohrschoen" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "" -"Du hest en Kookje kregen vun\n" -"Du hest %n Kookjes kregen vun" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " [Cross Domain!]" -msgstr " [Över Domäängrenzen weg!]" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Wullt Du annehmen oder torüchwiesen?" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Utwahl anwennen op" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "Bl&oots dit Kookje" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "Bl&oots disse Kookjes" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du bloots dit Kookje annehmen/torüchwiesen wullt. Du warrt " -"nochmaal fraagt, wenn Du noch een Kookje kriggst " -"(kiek in't Kuntrullzentrum ünner Internet & Nettwark -> Nettkieker -> " -"Kookjes)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "All Kookjes vun disse Do&mään" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du all Kookjes vun dissen Server annehmen/torüchwiesen " -"wullt. Wenn Du dit utwählst, warrt en niege Regel för den Server opstellt, vun " -"den dat Kookje kummt. Disse Regel gellt duerhaftig, wenn Du ehr nich per Hand " -"in Kuntrullzentrum ännerst (kiek in't Kuntrullzentrum ünner Internet & " -"Nettwark -> Nettkieker -> Kookjes)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "All &Kookjes" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du all Kookjes vun all Servers annehmen/torüchwiesen wullt. " -"Wenn Du dit utwählst, warrt de Standardregel för all Kookjes ännert " -"(kiek in't Kuntrullzentrum ünner Internet & Nettwark -> Nettkieker -> " -"Kookjes)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&Annehmen" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "To&rüchwiesen" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Details <<" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Details >>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Kookje-Informatschonen ankieken un ännern" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Kookje-Details" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Weert:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Löppt af:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Padd:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Domään:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Sichtbor:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 -msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&Nakamen >>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Details för dat nakamen Kookje wiesen" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Nich angeven" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Enn vun den Törn" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Bloots sekere Servers" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Sekere Servers, Siedenskripten" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Servers" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Servers, Siedenskripten" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP-Kookjedämoon" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Kookjepleeg tomaken" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Kookjes för Domään wegdoon" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "All Kookjes wegdoon" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Instellendatei nieg laden" +msgstr "Server:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP-Kookjedämoon" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Pleegprogramm för den HTTP-Twischenspieker vun TDE" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +msgid "Login OK" +msgstr "Anmellen OK" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Twischenspieker leddig maken" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#, c-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "Anmellen op %1 nich mööglich." #: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." @@ -6392,27 +6181,238 @@ msgstr "" "Nich ünnerstütt Metood: Identiteetprööv nich mööglich. Bitte schick en " "Fehlerbericht in." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP-Kookjedämoon" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Kookjepleeg tomaken" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Kookjes för Domään wegdoon" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "All Kookjes wegdoon" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Instellendatei nieg laden" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "HTTP-Kookjedämoon" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "Kookje-Wohrschoen" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" msgstr "" +"Du hest en Kookje kregen vun\n" +"Du hest %n Kookjes kregen vun" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " [Cross Domain!]" +msgstr " [Över Domäängrenzen weg!]" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "Wullt Du annehmen oder torüchwiesen?" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "Utwahl anwennen op" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "Bl&oots dit Kookje" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "Bl&oots disse Kookjes" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " +"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)." msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du bloots dit Kookje annehmen/torüchwiesen wullt. Du warrt " +"nochmaal fraagt, wenn Du noch een Kookje kriggst " +"(kiek in't Kuntrullzentrum ünner Internet & Nettwark -> Nettkieker -> " +"Kookjes)." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "All Kookjes vun disse Do&mään" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " +"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " +"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " +"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du all Kookjes vun dissen Server annehmen/torüchwiesen " +"wullt. Wenn Du dit utwählst, warrt en niege Regel för den Server opstellt, vun " +"den dat Kookje kummt. Disse Regel gellt duerhaftig, wenn Du ehr nich per Hand " +"in Kuntrullzentrum ännerst (kiek in't Kuntrullzentrum ünner Internet & " +"Nettwark -> Nettkieker -> Kookjes)." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "All &Kookjes" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " +"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du all Kookjes vun all Servers annehmen/torüchwiesen wullt. " +"Wenn Du dit utwählst, warrt de Standardregel för all Kookjes ännert " +"(kiek in't Kuntrullzentrum ünner Internet & Nettwark -> Nettkieker -> " +"Kookjes)." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "Keen Dateien angeven" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "&Annehmen" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "To&rüchwiesen" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "&Details <<" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "&Details >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "Kookje-Informatschonen ankieken un ännern" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "Kookje-Details" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "Weert:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "Löppt af:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "Padd:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "Domään:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "Sichtbor:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "&Nakamen >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "Details för dat nakamen Kookje wiesen" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "Nich angeven" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "Enn vun den Törn" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "Bloots sekere Servers" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "Sekere Servers, Siedenskripten" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "Servers" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "Servers, Siedenskripten" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Pleegprogramm för den HTTP-Twischenspieker vun TDE" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Twischenspieker leddig maken" + +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Keen Metainformatschonen för %1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"Verlöven laat sik nich ännern för:\n" +"%1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "Datei lett sik nich vun %1 na %2 koperen. (Fehlernr.: %3)" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Keen Medium in Reedschap för %1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "Keen Medium inleggt oder Medium lett sik nich lesen." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "\"vold\" löppt nich." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "Programm \"mount\" lett sik nich finnen." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "Programm \"umount\" lett sik nich finnen." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "%1 lett sik nich lesen." #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Freegeven" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeio_help.po index f27fc1d448b..2c26c318b40 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 16:08+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeioexec.po index 71154c58912..19f2346d338 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 12:09+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs.po index 499bc15e128..d2890ef2185 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-18 02:53+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -17,149 +17,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Editor utsöken" - -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " -"application. If you choose System Default, the application will honor " -"your changes in the Control Center. All other choices will override that " -"setting." -msgstr "" -"Bitte söök de Standard-Texteditorkomponent ut, de Du in dit Programm bruken " -"wullt. Wenn Du Systeemstandard utsöchst, warrt dat nahmen, wat in't " -"Kuntrullzentrum instellt is; sünst warrt dat bruukt, wat hier instellt is." - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Rahmen" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Bewerken" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "JavaScript-Fehlers" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " -"the problem will be appreciated." -msgstr "" -"Disse Dialoog gifft Bescheed un akrate Informatschonen över Fehlers vun " -"Skripten, de op Nettsieden vörkaamt. Tomehrst is dat, wiel de Autor Fehlers " -"bi't Opstellen vun de Nettsiet maakt hett. Sünst is dat en Programmeerfehler in " -"Konqueror. Wenn Du meenst, dat dat en Nettsiet-Fehler is, vertell dat ehren " -"Pleger (faken \"Webmaster\"). Wenn Du glöövst, dat de Fehler bi Konqueror " -"liggt, schick bitte en Fehlerbericht an http://bugs.de.org/. Schöön weer ok en " -"Bispeel, wo man dat Problem bekieken kann." - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Wegdoon" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Hööft-Warktüüchbalken" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Dokment-Informatschonen" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Tolest ännert:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Koderen vun't Dokment:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP-Köpp" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Egenschap" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Weert" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 38 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Nich bekannt Woort:" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 44 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "" "" @@ -189,26 +54,26 @@ msgstr "" "Jümmers utwesseln
klicken.

\n" "
" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "misspelled" msgstr "verkehrt schreven" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 55 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Nich bekannt Woort" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 69 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Spraak:" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 77 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -219,21 +84,21 @@ msgstr "" "

Söök hier de Spraak vun't Dokment ut, dat Du nakieken wullt.

\n" "
" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 88 +#: rc.cpp:32 rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "... the misspelled word shown in context ..." msgstr "... dat verkehrt schreven Woort, mit sien Ümgeven ..." -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 94 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "" "Deel vun't Dokment, wor dat nich bekannte Woort in sien Ümgeven steiht." -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 99 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -250,14 +115,14 @@ msgstr "" "un achteran torüchgahn.

\n" "
" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Na't Wöörbook tofögen" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 113 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -280,40 +145,20 @@ msgstr "" "Övergahn
oder Jümmers övergahn.

\n" "" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "Jümm&ers utwesseln" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Klick hier wenn Du wullt, dat för den nich bekannt Text jümmers de Text " -"binnen dat Feld baven links insett warrt.

\n" -"
" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:232 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Vörslaan Wöör" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 152 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:235 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "List vun Vörslääg" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 158 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:238 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -333,14 +178,58 @@ msgstr "" "Jümmers Utwesseln, wenn dat jümmers richtig maakt warrn schall.

\n" "
" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Replace &with:" +msgstr "Utwesseln &mit:" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 175 +#: rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:255 rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " +"misspelled word here or select it from the list below.

\n" +"

You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Wenn dat nich bekannte Woort verkehrt schreven is, schullst Du dat richtige " +"Woort hier ingeven oder binnen de List nerrn utsöken.

\n" +"

Denn kannst Du op Utwesseln klicken, wenn dat Woort bloots hier " +"utwesselt warrn schall. Wenn Du op Jümmers utwesseln " +"klickst, warrt de Text överall utwesselt, wor he to finnen is.

\n" +"
" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:79 rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "English" +msgstr "Engelsch" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 199 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Language Selection" +msgstr "Spraak utsöken" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 220 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "S&uggest" +msgstr "&Vörslaan" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 228 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:93 rc.cpp:244 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Utwesseln" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 233 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:247 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -353,40 +242,34 @@ msgstr "" "links utwesseln wullt.

\n" "
" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 241 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:224 #, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "Utwesseln &mit:" +msgid "R&eplace All" +msgstr "Jümm&ers utwesseln" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 246 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "" "\n" -"

If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.

\n" -"

You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

\n" +"

Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " +"the edit box above (to the left).

\n" "
" msgstr "" "\n" -"

Wenn dat nich bekannte Woort verkehrt schreven is, schullst Du dat richtige " -"Woort hier ingeven oder binnen de List nerrn utsöken.

\n" -"

Denn kannst Du op Utwesseln klicken, wenn dat Woort bloots hier " -"utwesselt warrn schall. Wenn Du op Jümmers utwesseln " -"klickst, warrt de Text överall utwesselt, wor he to finnen is.

\n" -"
" +"

Klick hier wenn Du wullt, dat för den nich bekannt Text jümmers de Text " +"binnen dat Feld baven links insett warrt.

\n" +"" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 254 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:109 rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "N&ich ännern" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 260 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -402,14 +285,14 @@ msgstr "" "wullt.

\n" "
" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 268 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "&Jümmers övergahn" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 274 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:130 rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -426,230 +309,347 @@ msgstr "" "wullt.

\n" "
" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "&Vörslaan" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format -msgid "English" -msgstr "Engelsch" +msgid "Autocorrect" +msgstr "Automaatsche Korrektuur" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "Spraak utsöken" +msgid "" +"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " +"will list all of the dictionaries of your existing languages." +msgstr "" +"Dit is de Hööftspraak för den Klookschriever. Dat Utsöökfeld list all " +"verföögbore Wöörböker op." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:193 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 +#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:139 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Anner Kombinatschoon:" +msgid "Options" +msgstr "Optschonen" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 -#: rc.cpp:196 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Eerst Kombinatschoon:" +msgid "Enable &background spellchecking" +msgstr "Schriefwies in &Achtergrund nakieken" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 -#: rc.cpp:199 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 +#: rc.cpp:145 #, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " +"are immediately highlighted." msgstr "" -"De aktuelle Kombinatschoon oder de, welk Du nu ingiffst, sühst Du an disse " -"Steed." - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +"Wenn aktiveert, warrt de Schriefwies direktemang bi't Tippen pröövt, all " +"verkehrt schreven Wöör warrt fuurts markeert." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 +#: rc.cpp:148 #, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Kombinatschoon wegdoon" +msgid "Skip all &uppercase words" +msgstr "Heel &grootschreven Wöör övergahn" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:214 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Mehrtasten-Bedrief" +msgid "" +"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt all Wöör övergahn, de bloots grote Bookstaven bargt. Dat " +"is goot för Akronümen as t.B. TDE oder DVD." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:217 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Mehrtast-Kombinatschonen bruken" +msgid "S&kip run-together words" +msgstr "&Tosamentrocken Wöör övergahn" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:220 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." +"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " +"This is useful in some languages." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du Mehrtast-Kombinatschonen bruken wullt. En " -"Mehrtast-Kombinatschonen ümfaat en Folg vun bet to 4 Tasten. Du kunnst t.B. " -"\"STRG+S,F\" to Schriftoort-Fett un \"STRG+S,U\" to Schriftoort-Ünnerstreken " -"towiesen." +"Wenn aktiveert, warrt Wöör nich pröövt, de ut vörhannen Wöör opbuut sünd. Dat " +"is för en Reeg Spraken goot." + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Default language:" +msgstr "Standardspraak:" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Ignore These Words" +msgstr "Disse Wöör övergahn" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "" +"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " +"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." +msgstr "" +"Wenn Du en Woort de Övergahnlist tofögen wullt, giff dat baven in un klick op " +"Tofögen. Wenn Du en Woort wegdoon wullt, markeer dat un klick op Wegdoon." + +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Editor Chooser" +msgstr "Editor utsöken" + +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " +"application. If you choose System Default, the application will honor " +"your changes in the Control Center. All other choices will override that " +"setting." +msgstr "" +"Bitte söök de Standard-Texteditorkomponent ut, de Du in dit Programm bruken " +"wullt. Wenn Du Systeemstandard utsöchst, warrt dat nahmen, wat in't " +"Kuntrullzentrum instellt is; sünst warrt dat bruukt, wat hier instellt is." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "Shortcut:" +msgstr "Tastkombinatschoon:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 79 +#: rc.cpp:305 rc.cpp:356 rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 85 +#: rc.cpp:308 rc.cpp:359 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Kombinatschoon wegdoon" + +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:311 rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Datei" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "&Game" msgstr "&Speel" +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:317 rc.cpp:386 rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Bewerken" + #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "&Törn" +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:323 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Ansicht" + #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Gah" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "&Bookmarks" msgstr "&Leestekens" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "&Tools" msgstr "&Warktüüch" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "&Instellen" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:259 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:344 rc.cpp:392 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Tastkombinatschoon:" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hööft-Warktüüchbalken" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Anner Kombinatschoon:" -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 -#: rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Zertifikaat" +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Eerst Kombinatschoon:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 -#: rc.cpp:274 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " -"will list all of the dictionaries of your existing languages." +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." msgstr "" -"Dit is de Hööftspraak för den Klookschriever. Dat Utsöökfeld list all " -"verföögbore Wöörböker op." +"De aktuelle Kombinatschoon oder de, welk Du nu ingiffst, sühst Du an disse " +"Steed." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 +#: rc.cpp:368 #, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "Optschonen" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Mehrtasten-Bedrief" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 -#: rc.cpp:280 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 +#: rc.cpp:371 #, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Schriefwies in &Achtergrund nakieken" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Mehrtast-Kombinatschonen bruken" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 -#: rc.cpp:283 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 +#: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " -"are immediately highlighted." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Schriefwies direktemang bi't Tippen pröövt, all " -"verkehrt schreven Wöör warrt fuurts markeert." +"Aktiveer dit, wenn Du Mehrtast-Kombinatschonen bruken wullt. En " +"Mehrtast-Kombinatschonen ümfaat en Folg vun bet to 4 Tasten. Du kunnst t.B. " +"\"STRG+S,F\" to Schriftoort-Fett un \"STRG+S,U\" to Schriftoort-Ünnerstreken " +"towiesen." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 -#: rc.cpp:286 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:377 #, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Heel &grootschreven Wöör övergahn" +msgid "&Certificate" +msgstr "&Zertifikaat" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 -#: rc.cpp:289 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#: rc.cpp:380 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt all Wöör övergahn, de bloots grote Bookstaven bargt. Dat " -"is goot för Akronümen as t.B. TDE oder DVD." +msgid "Frame" +msgstr "Rahmen" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 -#: rc.cpp:292 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:395 #, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "&Tosamentrocken Wöör övergahn" +msgid "Document Information" +msgstr "Dokment-Informatschonen" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 -#: rc.cpp:295 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:398 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt Wöör nich pröövt, de ut vörhannen Wöör opbuut sünd. Dat " -"is för en Reeg Spraken goot." +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:401 #, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "Standardspraak:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:404 #, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "Disse Wöör övergahn" +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Tolest ännert:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Document encoding:" +msgstr "Koderen vun't Dokment:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "HTTP Headers" +msgstr "HTTP-Köpp" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Egenschap" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Weert" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#: rc.cpp:425 #, no-c-format +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "JavaScript-Fehlers" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#: rc.cpp:428 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " -"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." msgstr "" -"Wenn Du en Woort de Övergahnlist tofögen wullt, giff dat baven in un klick op " -"Tofögen. Wenn Du en Woort wegdoon wullt, markeer dat un klick op Wegdoon." +"Disse Dialoog gifft Bescheed un akrate Informatschonen över Fehlers vun " +"Skripten, de op Nettsieden vörkaamt. Tomehrst is dat, wiel de Autor Fehlers " +"bi't Opstellen vun de Nettsiet maakt hett. Sünst is dat en Programmeerfehler in " +"Konqueror. Wenn Du meenst, dat dat en Nettsiet-Fehler is, vertell dat ehren " +"Pleger (faken \"Webmaster\"). Wenn Du glöövst, dat de Fehler bi Konqueror " +"liggt, schick bitte en Fehlerbericht an http://bugs.de.org/. Schöön weer ok en " +"Bispeel, wo man dat Problem bekieken kann." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 -#: rc.cpp:431 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434 #, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "Automaatsche Korrektuur" +msgid "C&lear" +msgstr "&Wegdoon" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9 #: rc.cpp:440 @@ -1785,8885 +1785,8792 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "Nich op all Schriefdischen wiesen" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 -msgid "Setting up synchronization for local folder" -msgstr "" - -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 -msgid "Synchronization Method" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." msgstr "" +"Maakt Qt-Bedeenelement-Modulen ut en Beschrieven-Datei in't \"ini\"-Formaat." -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 -msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Ingaavdatei" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 +msgid "Output file" +msgstr "Utgaavdatei" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 -msgid "" -"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" -"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "Naam vun de Moduul-Klass, de opstellt warrn schall" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 -msgid "Remote Folder" -msgstr "" - -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Automatic Synchronization" -msgstr "Automaatsch rutfinnen" - -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 -msgid "Synchronize on logout" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "Standardnaam för den Elementenkoppel in Designer" -#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 -#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 -#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 +msgid "Embed pixmaps from a source directory" +msgstr "Pixelbiller ut Bornorner inbetten" -#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 -msgid "Synchronizing Folder..." -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" +msgstr "maketdewidgets" -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Remote authorization required" -msgstr "Verlööf nödig" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Nakamen söken" -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Please input" -msgstr "Ingaav leddig maken" +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "Nakamen Steed vun \"%1\" söken?" -#: tdersync/tdersync.cpp:587 -msgid "An error ocurred on the remote system" +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." msgstr "" +" 1 Övereenstimmen funnen.\n" +"%n Övereenstimmen funnen." -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "User Intervention Required" -msgstr "Verlööf nödig" - -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Use &Local File" -msgstr "En Datei opmaken" +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Keen Övereenstimmen för \"%1\" funnen." -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -msgid "Use &Remote File" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Keen Övereenstimmen för \"%1\" funnen." -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Dat is de Anfang vun't Dokment." -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Local" -msgstr "Oort" +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Dat is dat Enn vun't Dokment." -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Remote" -msgstr "Wegmaken" +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Vun't Enn an wiedermaken?" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "An'n Anfang wiedermaken?" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "Text söken" -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "Text utwesseln" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tischri" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Söken" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Cheschwan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "&Sööktext:" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislew" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Reguleer &Utdruck" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tewet" +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Schewat" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "Utwesseln dör" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "T&uusch-Text:" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "Platzhollers &bruken" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Ijar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "Platz&holler infögen" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Siwan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Grootschrieven be&achten" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tammus" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "&Bloots hele Wöör" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Aw" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "Vun den &Blinker af" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Na &baven söken" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "&Markeert Text" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "&Ehr't Utwesseln nafragen" -#: tdecore/twinmodule.cpp:458 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Schriefdisch %1" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "Utwesseln starten" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." +msgstr "" +"Wenn Du op Utwesseln klickst, warrt in't Dokment na den Text söcht, " +"den Du baven ingeven hest, un för all passen Steden warrt de Tuusch-Text " +"inwesselt." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "&Söken" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" +msgstr "Söök starten" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" +"If you press the Find button, the text you entered above is searched " +"for within the document." msgstr "" -"Bi't Inrichten vun de Kommunikatschoon twischen de Perzessen för TDE geev dat " -"en Fehler. Dat Systeem hett disse Naricht utgeven:\n" -"\n" +"Wenn Du op Söken klickst, warrt in't Dokment na den Text söcht, den " +"Du baven ingeven hest." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Bitte kiek, wat dat Programm \"dcopserver\" löppt!" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "Fehler binnen de DCOP-Kommunikatschoon (%1)" +"Giff en Muster för de Söök in, oder söök en verleden Muster vun de List ut." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "X-Server-Schirm \"displayname\" bruken" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "Wenn anmaakt, warrt na en reguleer Utdruck söcht." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "QWS-Schirm \"displayname\" bruken" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Dat Programm för den Törn \"sessionid\" wedder herstellen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "" +"Klick hier, wenn Du den reguleren Utdruck mit en graafschen Editor bewerken " +"wullt." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "Lett dat Programm op'n 8-Bit-Schirm sien egen Klören bruken." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "Giff en Tuusch-Text in, oder söök en vun de List ut." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 -#, fuzzy +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the TQApplication::ManyColor color\n" -"specification" +"If enabled, any occurrence of \\N, where N" +" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " +"(\"parenthesized substring\") from the pattern." +"

To include (a literal \\N in your replacement, put an " +"extra backslash in front of it, like \\\\N." msgstr "" -"Begrenzt de Tall vun de Klören, welk in den\n" -"Klöör-Wörpel op en 8-Bit-Schirm bruukt warrt,\n" -"wenn dat Programm de Klören-Angaav\n" -"QApplication::ManyColor bruukt" +"Wenn aktiveert, warrt för elk \\N " +"(mit en Heeltall för N) dat tohören Söökresultaat " +"(\"Deeltekenkeed in Klemmen\") inwesselt." +"

Wenn Du redig de Tekens \\N binnen Dien Tuusch-Text " +"hebben wullt, föög vörn en Torüchstreek '\\' extra an, as hier: " +"\\\\N.

" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "wiest Qt an, nich op Muus oder Tastatuur totogriepen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "Disse Knoop wiest en Menü mit de verföögboren Söökresultaten." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"Dat Lopen ünner en Fehlersöker mag \"-nograb\"\n" -"insluten. Wenn Du dat nich wullt, bruuk \"-dograb\"." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "Woortgrenzen deit op beed Sieden vun en passen Steed noot." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "maakt för de Fehlersöök den Synkroonbedrief an" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "De Söök bi de aktuelle Blinkerpositschoon starten, nich an'n Anfang." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 -msgid "defines the application font" -msgstr "stellt de Schriftoort för't Programm in" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Bloots binnen de aktuelle Markeren söken." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." msgstr "" -"leggt de Standard-Achtergrundklöör un en\n" -"Programm-Klörensett fast (hell un düüster\n" -"Töön warrt utreekt)" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "leggt de Standard-Vörgrundklöör fast" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 -msgid "sets the default button color" -msgstr "leggt de Standard-Knoopklöör fast" +"Bi't Söken op Grootschrieven oppassen: Dat Muster \"Klaas\" passt nich op " +"\"klaas\" oder op \"KLAAS\", bloots op \"Klaas\"." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 -msgid "sets the application name" -msgstr "leggt den Programmnaam fast" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "Search backwards." +msgstr "Na baven söken." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "leggt den Titel (caption) vun't Programm fast" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "Fraagt na, wat en passen Steed utwesselt warrn schall." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"dwingt dat Programm, Echtklören op en 8-Bit-Schirm\n" -"to bruken" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 +msgid "Any Character" +msgstr "Jichtenseen Teken" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"stellt den XIM (X Input Method) Ingaav-Stil in. Möögliche\n" -"Weerten sünd \"onthespot\", \"overthespot\", \"offthespot\"\n" -"un \"root\"" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 +msgid "Start of Line" +msgstr "Reeganfang" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 -msgid "set XIM server" -msgstr "XIM-Server fastleggen" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "Enn vun de Reeg" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 -msgid "disable XIM" -msgstr "XIM utmaken" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Set of Characters" +msgstr "Koppel vun Tekens" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "dwingt dat Programm, as QWS-Server to arbeiden" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "Wedderhalen, keen oder mehr Maal" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "Spegelt de hele Anornen vun Bedeenelementen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "Wedderhalen, een oder mehr Maal" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "\"caption\" as Naam binnen den Titelbalken bruken" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Optional" +msgstr "Optschonaal" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "\"icon\" as Lüttbild för dat Programm bruken" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "\"icon\" as Lüttbild binnen den Titelbalken bruken" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "En anner Instellendatei bruken" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Newline" +msgstr "NiegReeg" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Den DCOP-Server \"server\" bruken" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Carriage Return" +msgstr "WaagRetuur" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Den Afstörten-Pleger utmaken, so dat wi de Spiekerkopie to sehn kriegt" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "White Space" +msgstr "Leerteken" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Töövt op'n WM_NET-kompatibeln Finsterpleger" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Digit" +msgstr "Tall" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "leggt den Stil för de graafsche Böversiet vun't Programm fast" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +msgid "Complete Match" +msgstr "Hele Övereenstimmen" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "" -"Leggt de Grött vun't Hööft-Bedeenelement fast. Föhr \"man X\" ut för dat " -"Formaat vun de Argumenten." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "Söökresultaat (%1)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"De Stil %1 lett sik nich finnen\n" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "Du muttst en Sööktext ingeven." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "ännert" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "De regulere Utdruck gellt nich." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Dat Hülpzentrum lett sik nich starten" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "Dien Tuusch-Text gifft en Söökresultaat grötter as '\\%1' an, " -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 #, c-format msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." msgstr "" -"Dat TDE-Hülpzentrum lett sik nich starten:\n" -"\n" -"%1" +"man Dien Muster wiest bloots een Söök op.\n" +"man Dien Muster wiest bloots %n Söken op." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Dat Nettpostprogramm lett sik nich starten" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "man Dien Muster wiest keen Söök op." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 -#, c-format +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" "\n" -"%1" +"Please correct." msgstr "" -"Dat Nettpostprogramm lett sik nich starten:\n" "\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "De Nettkieker lett sik nich starten" +"Bitte verbeter dat." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"De Nettkieker lett sik nich starten:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
Description:%1
Author:%2
Version:%3
License:%4
" msgstr "" -"Indragen för DCOP is fehlslaan.\n" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
Beschrieven:%1
Autor:%2
Verschoon:%3
Lizenz:%4
" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 -msgid "" -"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"TDELauncher is över DCOP nich to finnen.\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "keen Fehler" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(Dit Moduul lett sik nich instellen)" -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "Adressfamilie för Knüttnaam nich ünnerstütt" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&All" -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "De Naam lett sik opstunns nich oplösen" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "Ö&vergahn" -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "De Weert för \"ai_flags\" gellt nich" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "\"%2\" för \"%1\" inwesseln?" -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Malöör bi't Naamoplösen, lett sik ok nich richten" +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Keen Text utwesselt." -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "\"ai_family\" nich ünnerstütt" +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." +msgstr "" +"1 Utwesseln vörnahmen.\n" +"%n Utwesseln vörnahmen." -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "Spieker lett sik nich reserveren" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Wullt Du vun nerrn an wiedersöken?" -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "För dissen Knüttnaam gifft dat keen Adress" +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Wullt Du vun baven an wiedersöken?" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "Naam oder Deenst nich bekannt" +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Nieg starten" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Servernaam för ai_socktype nich ünnerstütt" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +msgid "" +"There was an error when loading the module '%1'." +"
" +"
The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " +"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " +"wrong, or the create_* function was missing.
" +msgstr "" +"Bi't Laden vun dat Moduul \"%1\" geev dat en Fehler." +"
" +"
De Schriefdischdatei (%2) un de Bibliotheek (%3) wöörn funnen, man dat " +"Moduul lett sik liekers nich richtig laden. Wohrschienlich is de " +"Factory-Deklaratschoon verkehrt, oder de create_*-Funkschoon fehlt.
" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "Keen Ünnerstütten för \"ai_socktype\"" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "De angeven Bibliotheek %1 lett sik nich finnen." -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "Systeemfehler" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "Dat Moduul %1 lett sik nich finnen." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "Jan" +"" +"

The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"
If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.

" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "Feb" +"" +"

The diagnostics is:" +"
The desktop file %1 could not be found.

" +msgstr "" +"" +"

De Diagnoos is:" +"
De Schriefdischdatei %1 lett sik nich finnen." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "Mär" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "Dat Moduul %1 lett sik nich laden." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "Apr" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "Dat Moduul %1 gellt nich as Instellenmoduul." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "Mai" +"" +"

The diagnostics is:" +"
The desktop file %1 does not specify a library." +msgstr "" +"" +"

De Diagnoos is: " +"
De Schriefdischdatei %1 gifft keen Bibliotheek an." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "Jun" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "Bi't Laden vun't Moduul geev dat en Fehler." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "Jul" +"" +"

The diagnostics is:" +"
%1" +"

Possible reasons:

" +"
    " +"
  • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module" +"
  • You have old third party modules lying around.
" +"

Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.

" +msgstr "" +"" +"

Diagnoos:" +"
%1" +"

Mööglich Oorsaken:

" +"
    " +"
  • Bi't verleden Opfrischen vun TDE geev dat en Fehler, de to en verlaten " +"Kuntrullmoduul föhrt hett." +"
  • Du hest ole Modulen vun anner Makers op Dien Reekner.
" +"

Kuntrulleer disse Saken nau un probeer, dat in de Fehlermellen nöömte Moduul " +"ut den Weg to kriegen. Wenn dat nix scheelt, muttst Du villicht an den Maker " +"vun't Paket oder vun Dien Distributschoon schrieven.

" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "Aug" +"Changes in this section requires root access.
" +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +msgstr "" +"Ännern in dissen Afsnitt bruukt Systeemplegerrechten.
" +"Klick op den Knoop \"Systeempleegbedrief\", wenn Du wat ännern wullt." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "Sep" +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." +msgstr "" +"Disse Afsnitt bruukt besünnere Verlöven, wohrschienlich för systeemwiet Ännern. " +"Dorüm muttst Du dat Systeempleger-Passwoort ingeven, wenn Du hier wat ännern " +"wullt. Wenn Du dat Passwoort nich ingiffst, warrt keen Ännern mööglich." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "Okt" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "Nov" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "Dez" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 -msgid "January" -msgstr "Januor" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 -msgid "February" -msgstr "Februor" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 -msgid "March" -msgstr "März" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Disse Instellen sünd al binnen %1 apen" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 -msgid "April" -msgstr "April" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "Loading..." +msgstr "An't Laden..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "Mai" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Komponenten utsöken" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 -msgid "June" -msgstr "Juni" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Komponenten utsöken..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "July" -msgstr "Juli" +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "Wullt Du in't Internet na %1 söken?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "August" -msgstr "August" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "In't Internet söken" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "September" -msgstr "September" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "&Söken" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "October" -msgstr "Oktober" +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Wullt Du \"%1\" redig utföhren? " -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "November" -msgstr "November" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Datei utföhren?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "December" -msgstr "Dezember" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Utföhren" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "Jan" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"\"%2\" opmaken?\n" +"Typ: %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "Feb" +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"\"%3\" opmaken?\n" +"Naam: %2\n" +"Typ: %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "Mär" +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "Mit \"%1\" &opmaken" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "Apr" +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Opmaken mit..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "Mai" +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "&Opmaken" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "Jun" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "De Daallaadpleger (%1) lett sik nich över Dien $PATH-Variable finnen" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "Jul" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" +msgstr "" +"Versöök, em nochmaal to installeren \n" +"\n" +"De Integratschoon in Konqueror warrt utmaakt!" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "Aug" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Dat Dokment \"%1\" wöör ännert.\n" +"Wullt Du de Ännern sekern oder wegsmieten?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "Sep" +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Dokment tomaken" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "Okt" +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "Nov" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "Dez" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "Verlööf nödig" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 -msgid "of January" -msgstr "Januor" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "Ingaav leddig maken" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 -msgid "of February" -msgstr "Februor" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 -msgid "of March" -msgstr "März" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Verlööf nödig" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 -msgid "of April" -msgstr "April" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "En Datei opmaken" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "Mai" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 -msgid "of June" -msgstr "Juni" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 -msgid "of July" -msgstr "Juli" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Oort" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 -msgid "of August" -msgstr "August" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Wegmaken" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 -msgid "of September" -msgstr "September" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 -msgid "of October" -msgstr "Oktober" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 -msgid "of November" -msgstr "November" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 -msgid "of December" -msgstr "Dezember" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "Ma" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "Di" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "Mi" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "Du" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "Fr" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Sa" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Sü" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Automaatsch rutfinnen" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 -msgid "Trash" -msgstr "Affalltünn" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "\"NEC SOCKS\"-Client" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "En Befehlsreegprogramm, mit dat KUnitTest-Modulen utföhrt warrn köönt." -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "\"Dante SOCKS\"-Client" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "" +"Bloots Modulen mit en Dateinaam utföhren, op den de reguleer Utdruck passt." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"

KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.

" -"

For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org

" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." msgstr "" -"

TDE warrt in vele Spraken översett, un dor hebbt Översetterkoppeln vun de " -"hele Welt an arbeidt.

" -"

Mehr Informatschoon över dat Översetten vun TDE findt sik op http://l10n.kde.org

" +"Bloots Testmodulen binnen den Orner utföhren. Modulen köönt mit de Optschoon " +"query utsöcht warrn." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." msgstr "" -"De Lizenz för dit Programm is nich angeven.\n" -"Bitte kiek in de Dokmentatschoon oder in den Bornkode,\n" -"wat dor över de Lizenz steiht.\n" - -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Dit Programm warrt ünner de Lizenz \"%1\" verdeelt." +"Maakt Fehlersöök-Utgaven ut. Dit warrt normalerwies bruukt, wenn Du de " +"graafsche Böversiet bruukst." -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "KUnitTest-ModRunner" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Fehler in libtdeabc" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1, Port %2" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Verdeellisten instellen" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Nettpostadress utsöken" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Nettpostadressen" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Niege List..." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Auwal" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "List ümnömen..." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thani" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "List wegdoon" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "D. Auwal" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Verföögbore Adressen:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "D. Thani" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Vörtrocken Nettpostadress" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Radschab" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Indrag tofögen" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Scha`ban" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "Nettpost" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Vörtrocken bruken" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Schauwal" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Nettbreef ännern..." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qa`da" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Indrag wegmaken" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hiddscha" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nieg Verdeellist" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Auwal" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Bitte giff den &Naam in:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` ath-Thani" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Verdeellist" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Dschumada al-Auwal" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Bitte änner den &Naam:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Dschumada ath-Thani" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Verdeellist \"%1\" wegdoon?" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Dhu l-Qa`da" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Dhu l-Hiddscha" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Utsöchte Adressaten:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "in'n Muharram" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Utsöchte Adressen in \"%1\":" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "in'n Safar" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "in'n R. Auwal" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "vCard-Formaat" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "in'n R. Thani" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Keen Beschrieven verföögbor." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "in'n D. Auwal" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Ressource \"%1\" lett sik nich laden" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "in'n D. Thani" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Bi't Anmellen nich automaatsch starten" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "in'n Radschab" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Vörhannen Indrääg övergahn" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "in'n Scha`ban" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +msgid "" +"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "" +"Dat Adressbook %1 lett sik nich finnen! Kiek, wat dat ole Adressbook an " +"disse Steed is, un wat Du Lees-Verlöven för de Datei hest." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "in'n Ramadan" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Ümwanneln vun Kab na Kabc" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "in'n Schauwal" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Nieg List" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "in'n Qa`da" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "Nettbreef ännern" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "in'n Hiddscha" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Bitte giff den Naam in:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "in'n Rabi` al-Auwal" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "LockNull: Dat Afsluten geiht, man nix wöör afslaten." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "in'n Rabi` ath-Thani" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: Dat Afsluten geiht nich." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "in'n Dschumada al-Auwal" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +msgid "" +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Vörtrocken" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "in'n Dschumada ath-Thani" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +msgid "" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Privaat" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "in'n Dhu l-Qa`da" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +msgid "" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Warflich" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "in'n Dhu l-Hiddscha" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Messenger" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Vörtrocken Nummer" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Stimm" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Ham" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +msgid "" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Mobil" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Dsch" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Breefkasten" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnayna" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 +msgid "" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Auto" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yaum ath-Thalatha" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arba'a" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Hamis" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Dschum`a" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax (privaat)" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum as-Sabt" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax (warflich)" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "Annerswat" -#: tdecore/tdelocale.cpp:226 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "TwoForms" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Ressource utsöken" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 -msgid "pm" -msgstr "namiddaags" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Ressourcen" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 -msgid "am" -msgstr "vörmiddaags" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Op Ressource \"%1\" lett sik nich schrieven. Se is afslaten." -#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 -msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1, %2" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Postfach" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 -msgid "&Next" -msgstr "&Nakamen" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Verwiedert Adressinformatschonen" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Dat is dat Enn vun de List\n" -"mit passen Indrääg.\n" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Straat" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"Dat gifft mehr as een Kompletteren, de passt.\n" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Oort" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"Dat gifft keen passen Indrag.\n" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Regioon" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Postleddtall" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Land" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Cho" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Leveropbacker" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: tdeabc/address.cpp:287 +msgid "" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Vörtrocken" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Binnenlannsch" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sch" +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Butenlannsch" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Post" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Paket" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: tdeabc/address.cpp:303 +msgid "" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Privaat" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: tdeabc/address.cpp:306 +msgid "" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Warf" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Vörtrocken Adress" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farwardin" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Fru" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehescht" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Herr" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Chordad" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Fru" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "Fru" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Schahriwar" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2Sb" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3Sb" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4Sb" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Egen" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5Sb" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Typ nich bekannt" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Dma" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Eensoortet Beteker" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "Sbe" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Eensoortet Beteker" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1Sb" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Formateert Naam" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do Schanba" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Familiennaam" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se Schanba" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Vörnaam" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Tschar Schanba" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Tweet Vörnaam" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Pandsch Schanba" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Titel (vör den Naam)" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Dschoma" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Titel (na den Naam)" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Schanba" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Ökelnaam" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yak Schanba" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "Geboortsdag" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 -msgid "TDE composition manager detection utility" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Straat (privaat)" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 -msgid "kdetcompmgr" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "Oort (privaat)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Nieg" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "Land (privaat)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Utwahl infögen" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Postleddtall (privaat)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Utwahl torüchnehmen" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "Staat (privaat)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Woort wegdoon (torüchwarts)" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Adress-Opbacker (privaat)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Woort wegdoon (vörwarts)" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Straat (warflich)" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Söken" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "Oort (W)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Nakamen söken" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "Land (warflich)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Verleden söken" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Postleddtall (warflich)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigatschoon" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "Staat (warflich)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Pos1" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Adress-Opbacker (warflich)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Enn" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefoon (privaat)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Anfang vun de Reeg" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefoon (warflich)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 -msgid "End of Line" -msgstr "Enn vun de Reeg" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefoon (mobil)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Verleden" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax (warflich)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Nakamen" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "Autotelefoon" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Gah na Reeg" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "Nettpostadress" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Leesteken tofögen" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "Nettpost-Programm" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Grötter maken" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "Tietrebeet" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Lütter maken" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Geograafsche Positschoon" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Na baven" +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Titel" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Vörwarts" +#: tdeabc/addressee.cpp:727 +msgid "" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "Positschoon" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Rechtsklickmenü" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Organisatschoon" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Menübalken wiesen" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "Afdelen" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Een Woort torüch" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "Notiz" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Een Woort vörwarts" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Produktkennen" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Nakamen Paneel aktiveren" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "Bewerkdatum" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Verleden Paneel aktiveren" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "Sorteerslötel" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Heelschirm-Bedrief" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Tohuussiet" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Wat is dat" +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "Sekerheitklass" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 -#: tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Text kompletteren" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Verleden Kompletteren" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Nakamen Kompletteren" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "Klang" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Ünnertext kompletteren" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "Hölper" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Verleden Listindrag" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Adressaat utsöken" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Nakamen Listindrag" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Utsöcht" -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 -msgid "Other" -msgstr "Annerswat" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Utwahl torüchnehmen" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Araabsch" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "De Ressource \"%1\" lett sik nich laden!" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltsch" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "De Ressource \"%1\" lett sik nich sekern!" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Zentraaleuropääsch" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Feld nich bekannt" -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Vereenfacht Chineesch" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "All" -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Traditschonell Chineesch" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Faken" -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillsch" +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "Adress" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Greeksch" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Persöönlich" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrääsch" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Nich defineert" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Japaansch" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Apen" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Koreaansch" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Privaat" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Vertrolich" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 -msgid "Turkish" -msgstr "Törksch" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "De Slottdatei lett sik nich opmaken." -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Westeuropääsch" +#: tdeabc/lock.cpp:106 +msgid "" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" +msgstr "" +"Dat Programm \"%2\" hett dat Adressbook \"%1\" afslaten.\n" +"Wenn Du glöövst, dat dat nich so wesen schall, kannst Du eenfach de Slottdatei " +"vun %3\" wegdoon." -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamielsch" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +msgstr "Opsluten fehlslaan. De Slottdatei höört en annern Perzess to: %1 (%2)" -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Nettbreven-List" -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Noord-Saamsch" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Bruker:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnameesch" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Anbinn-DN:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Söödoost-Europa" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Rebeet:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 -msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Passwoort:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Optschoon \"%1\" is nich bekannt." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Reekner:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "\"%1\" fehlt." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 -msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 wöör schreven vun\n" -"%2" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "LDAP-Verschoon:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "Dit Programm hett Een schreven, de anonüm blieven will." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Gröttgrenz:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "" -"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" -msgstr "" -"Bitte bericht Fehlers op http://bugs.kde.org.\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Tietgrenz:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" -msgstr "" -"Bitte bericht Fehlers bi %1.\n" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "DN:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Nich verwacht Argument \"%1\"." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Server-Anfraag" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "Mit \"--help\" gifft dat de List vun verföögbor Befehlsreegoptschonen." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 -msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Sekerheit" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[Optschonen] " +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-Optschonen]" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 -msgid "" -"Usage: %1 %2\n" -msgstr "" -"Bruuk: %1 %2\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Identiteetprööv" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "Allgemeen Optschonen" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonüm" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "Hülp för de Optschonen wiesen" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Eenfach" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Optschonen för %1 wiesen" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "All Optschonen wiesen" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "SASL-Metood:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "Informatschonen över den Autor wiesen" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "LDAP-Anfraag" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "Informatschonen över de Verschoon wiesen" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWritevCard" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "Informatschonen över de Lizenz wiesen" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "Enn vun de Optschonen" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Skriptutgaven wohren" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "Optschonen för %1" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Bitte kiek na, wat de Instellendatei sülven opfrischt warrn mutt" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Optschonen:\n" - -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Argumenten:\n" - -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "" -"De Dateien / URLs, de dat Programm opmaakt hett, warrt na ehren Bruuk wedder " -"wegdaan" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Dr. Klash sien Tastkombinatschonen-Diagnoos" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "Automaatschen Test &utmaken" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "

Accelerators changed

" -msgstr "

Ännert Tastkombinatschonen

" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "

Accelerators removed

" -msgstr "

Wegdaan Tastkombinatschonen

" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "

Accelerators added (just for your info)

" -msgstr "

Toföögt Tastkombinatschonen (bloots as Informatschoon)

" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 -msgid "Win" -msgstr "Windows-Tast" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "Backspace" -msgstr "Torüchtast" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "Datei, binnen de de Befehlen för't Opfrischen steiht" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "Dat geiht bloots mit lokaal Dateien." -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "KConf opfrischen" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "TDE-Warktüüch för't Opfrischen vun de Brukers ehr Instellendateien" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Video-Warktüüchbalken" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageUp" -msgstr "SietRop" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "Heelschirm&bedrief" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 -msgid "PageDown" -msgstr "SietDaal" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "&Halvige Grött" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Again" -msgstr "Nochmaal" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "&Normaal Grött" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 -msgid "Props" -msgstr "Egenschappen" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "&Dubbelt Grött" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 -msgid "Front" -msgstr "Vörn" +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "KSpell2 instellen" -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "De Bibliotheek %1 bargt keen Funkschoon %2." +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Schriefwies kuntrulleren" -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "De Bibliotheek %1 bargt keen \"Factory\", de to TDE kompatibel is." +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "&Fardig" -#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 #, fuzzy -msgid " %1 %2" -msgstr "%1 %2, %3" +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Fehler bi't Inlesen vun de List mit Anbeders." -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "" -"De Bibliotheekdateien för \"%1\" laat sik nich över Dien PATH-Variable finnen." +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Fehler bi't Inlesen vun de List mit Anbeders." -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 +#: tdenewstuff/security.cpp:63 msgid "" -"Will not save configuration.\n" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." msgstr "" -"Instellen warrt nich sekert.\n" +"De verföögboren Slötels laat sik nich inlesen, wiel gpg " +"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat gpg installeert is, anners laat " +"sik daallaadt Ressourcen nich pröven." -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +#: tdenewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
%2<%3>:
" msgstr "" -"De Instellen-Datei \"%1\" lett sik nich schrieven.\n" +"Slötelsatz för den Slötel 0x%1 ingeven, he höört " +"
%2<%3> to.
" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Bitte giff Dien Systeempleger Bescheed." +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"De Datei lett sik nich pröven, wiel gpg sik nich starten lett. Bitte " +"prööv, wat gpg installeert is, anners laat sik daallaadt Ressourcen nich " +"pröven." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Orner för nieg opstellt Dateien" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Slötel för't Ünnerschrieven utsöken" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "kcfg-XML-Ingaavdatei" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "För't Ünnerschrieven bruukt Slötel:" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Instellendatei för't Kodeopstellen" +#: tdenewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"De Datei lett sik nich ünnerschrieven, wiel gpg " +"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat gpginstalleert is, anners laat " +"sik Ressourcen nich ünnerschrieven." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr ".kcfg-Kompilerer vun TDE" +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Nieg %1 daalladen" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "TDEConfig-Kompilerer" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Anbeders för \"Deegte niege Saken\"" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 -msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Bitte söök een vun de nerrn oplist Anbeders ut:" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 -msgid "%1 Fixed Storage Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Keen Anbeder utsöcht." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 -msgid "Hard Disk Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr överschrieven?" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 -msgid "Optical Drive" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" +"Dat gifft en Problem mit de daallaadt Ressource (komprimeert tar-Datei). " +"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom " +"binnen dat Archiv." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 -msgid "CDROM Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Fehler bi't Installeren vun de Ressource" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 -msgid "CDRW Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Keen Slötels funnen." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 -msgid "DVD Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "De Prööv is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 -msgid "DVDRW Drive" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." msgstr "" +"De MD5SUM-Prööv is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv schaadhaftig is." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 -msgid "DVDRAM Drive" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." msgstr "" +"Dat Pröven vun de Ünnerschrift is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv " +"schaadhaftig is oder ännert wöör." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 -msgid "Zip Drive" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 -msgid "Tape Drive" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 -msgid "Digital Camera" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "De Ünnerschrift gellt, man ehr warrt nich troot." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Removable Storage" -msgstr "Indrag wegmaken" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "De Ünnerschrift is nich bekannt." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 -msgid "Compact Flash" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." msgstr "" +"De Ressource wöör mit den Slötel 0x%1 ünnerschreven, he höört " +"%2 <%3> to." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 -msgid "Memory Stick" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
%2" +"
" +"
Installation of the resource is not recommended." +"
" +"
Do you want to proceed with the installation?
" msgstr "" +"Dat gifft en Problem mit de Ressourcedatei, de Du daallaadt hest. De " +"Fehlers sünd: %1" +"
%2" +"
" +"
Dat Installeren vun de Ressource is nich anraadt." +"
" +"
Wullt Du mit dat Installeren wiedermaken?
" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 -msgid "Smart Media" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Problem mit Ressourcedatei" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "Secure Digital" -msgstr "Sekerheit" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

Press OK to install it.
" +msgstr "%1

Klick op OK, wenn Du dat installeren wullt.
" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 -msgid "Random Access Memory" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Ressource gellt" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 -msgid "Loop Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Dat Ünnerschrieven is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 -msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" +"Dat gifft keen för't Ünnerschrieven bruukboren Slötel, oder Du hest nich den " +"richtigen Slötelsatz ingeven.\n" +"Wiedermaken, ahn de Ressource to ünnerschrieven?" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 -msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "\"Niege Saken\" daalladen" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 -#, c-format -msgid "ACPI Node %1" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "\"Deegte niege Saken\" delen" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 -msgid "ACPI Lid Switch" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 -msgid "ACPI Sleep Button" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 -msgid "ACPI Power Button" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "Nettpost:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 -msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Verschoon:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Generic Input Device" -msgstr "Allgemeen Optschonen" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Utgaav:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 -msgid "Generic %1 Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Lizenz:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 -#, c-format -msgid "Virtual Device %1" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 -msgid "Unknown Virtual Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 -#, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Feld nich bekannt" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 -msgid "Lid Switch" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Spraak:" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Tablet Mode" -msgstr "&Paneelbedrief" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "Vöransicht-URL:" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 -msgid "Headphone Inserted" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Tosamenfaten:" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 -msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Bitte giff en Naam in." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 -msgid "Enable Radio" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "Dat gifft ole Informatschonen vun't Hoochladen, wullt Du de infögen?" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 -msgid "Microphone Inserted" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "Infögen" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Docked" -msgstr "Andocken" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Nich infögen" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 -msgid "Line Out Inserted" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "\"Deegte niege Saken\"halen" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 -msgid "Physical Jack Inserted" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "Willkamen" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 -msgid "Video Out Inserted" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 -msgid "Camera Lens Cover" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 -msgid "Keypad Slide" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Op't Hööchste beweert" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 -msgid "Front Proximity" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Tomehrst daallaadt" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Rotate Lock" -msgstr "Na &rechts dreihen" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "Niegst" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 -msgid "Line In Inserted" -msgstr "" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "Verschoon" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 -msgid "Power Button" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "Beweerten" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 -msgid "Sleep Button" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "Daalladen" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 -msgid "hidden" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "Utgaav-Datum" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 -msgid "Wired Ethernet" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "Installeren" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 -msgid "802.11 WiFi" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Enkelheiten" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 -msgid "Bluetooth" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 +msgid "" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" msgstr "" +"Naam: %1\n" +"Autor: %2\n" +"Lizenz: %3\n" +"Verschoon: %4\n" +"Utgaav: %5\n" +"Beweerten: %6\n" +"Daalladen: %7\n" +"Utgaav-Datum: %8\n" +"Tosamenfaten: %9\n" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 -msgid "OLPC Mesh" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 +msgid "" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" msgstr "" +"Vöransicht: %1\n" +"Inholt: %2\n" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 -msgid "WiMax" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "Installeren hett funkscheneert." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 -msgid "Cellular Modem" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "Installatschoon" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 -msgid "Infiniband" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "Installeren is fehlslaan." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "Keen Vöransicht verföögbor." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "\"Deegte niege Saken\" installeert." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Installeren vun \"Deegte niege Saken\" is fehlslaan." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "De Datei för't Hoochladen lett sik nich opstellen." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" msgstr "" +"De Dateien för't Hoochladen wöörn opstellt in:\n" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 -msgid "Bond" +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 +msgid "" +"Data file: %1\n" msgstr "" +"Datendatei: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 -msgid "Virtual LAN" +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 +msgid "" +"Preview image: %1\n" msgstr "" +"Vöransichtbild: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 -msgid "ADSL" +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" msgstr "" +"Inholt-Beschrieven: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 -msgid "Virtual Private Network" +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" msgstr "" +"De Dateien laat sik nu hoochladen.\n" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 -msgid "Disconnected %1 Port" +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." msgstr "" +"Bitte beacht, dat jichtenswelk Lüüd to jichtenseen Tiet dor op togriepen " +"kunnen." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 -#, fuzzy -msgid "Unknown PCI Device" -msgstr "Feld nich bekannt" +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "Dateien hoochladen" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 -#, fuzzy -msgid "Unknown USB Device" -msgstr "Feld nich bekannt" +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Bitte de Dateien vun Hand hoochladen." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 -#, fuzzy -msgid "Unknown PNP Device" -msgstr "Feld nich bekannt" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "Informatschonen över dat Hoochladen" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 -msgid "Unknown Monitor Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "&Hoochladen" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 -#, fuzzy -msgid "Root" -msgstr "Keen Wörtelzertifikaat vun disse Zertifikaatautoriteet" +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "\"Niege Saken\" hoochlaadt." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 -#, fuzzy -msgid "System Root" -msgstr "Systeemmenü" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "\"Deegte niege Saken\" halen:" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 -msgid "CPU" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Bloots Medien vun dissen Typ wiesen" + +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Bruukt Anbeder-List" + +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 #, fuzzy -msgid "Graphics Processor" -msgstr "Geograafsche Positschoon" +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Instellen" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 -msgid "RAM" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Ressource instellen" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 -msgid "Bus" +#: tderandr/randr.cpp:267 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 -msgid "I2C Bus" +#: tderandr/randr.cpp:298 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 -msgid "MDIO Bus" +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 #, fuzzy -msgid "Mainboard" -msgstr "Hööft-Warktüüchbalken" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 -msgid "Disk" -msgstr "" +msgid "Normal" +msgstr "Normaliseren" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 -msgid "SCSI" +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 -msgid "Storage Controller" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 -msgid "Mouse" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 -msgid "Keyboard" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Waagrecht" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 -msgid "HID" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "&Pielliek kacheln" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 -msgid "Monitor and Display" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 #, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Drucken" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 -msgid "Scanner" -msgstr "" +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Utrichten" -#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 -msgid "Sound" -msgstr "Klang" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Na &links dreihen" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#: tderandr/randr.cpp:353 #, fuzzy -msgid "Video Capture" -msgstr "Video-Warktüüchbalken" +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Na &links dreihen" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 -msgid "IEEE1394" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Na &links dreihen" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 -msgid "PCMCIA" +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 -msgid "Camera" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#: tderandr/randr.cpp:365 #, fuzzy -msgid "Text I/O" -msgstr "Bloots Text" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 -msgid "Serial Communications Controller" -msgstr "" +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "&Waagrecht grötter maken" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 -msgid "Parallel Port" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "&Waagrecht grötter maken" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 -msgid "Peripheral" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "&Pielliek kacheln" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#: tderandr/randr.cpp:372 #, fuzzy -msgid "Backlight" -msgstr "Torüch" +msgid "mirrored vertically" +msgstr "&Pielliek kacheln" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 -msgid "Battery" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "Utrichten" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 -msgid "Power Supply" +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#: tderandr/randr.cpp:693 #, fuzzy -msgid "Docking Station" -msgstr "Utrichten" +msgid "No screens detected" +msgstr "Keen Anbeder utsöcht." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#: tderandr/randr.cpp:852 #, fuzzy -msgid "Thermal Sensor" +msgid "Confirm Display Settings" msgstr "Allgemeen Instellen" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 -msgid "Thermal Control" +#: tderandr/randr.cpp:859 +msgid "" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 -msgid "Bridge" +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 -msgid "Platform" -msgstr "" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "ännert" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 -msgid "Cryptography" -msgstr "" +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Nettstil-Moduul" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 -msgid "Platform Event" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" +"TDE Warktüüch för't Opstellen vun en Twischenspiekerlist mit all installeerte " +"Pixmap-Mustern" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 -#, fuzzy -msgid "Platform Input" -msgstr "Ingaav leddig maken" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 -msgid "Plug and Play" -msgstr "" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "KInstalltheme" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #, fuzzy -msgid "Other ACPI" -msgstr "Annerswat" +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "TDE-Moduul för ole Stilen" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 -#, fuzzy -msgid "Other USB" -msgstr "Annerswat" +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "Systeemstandard (%1)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 -msgid "Other Multimedia" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "KScript-Runner lett sik för den Typ \"%1\" nich opmaken." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 -msgid "Other Peripheral" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "KScript-Fehler" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 -msgid "Other Sensor" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Skript \"%1\" lett sik nich finnen." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 -msgid "Other Virtual" -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "TDE-Skripten" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 -msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " -"available." -msgstr "" +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Dit Paneel tomaken" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 -msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "&Utproberen" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " -"connection." -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 -msgid "Connection attempt failed!
The PPP client failed to start." +"If you press the OK button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." msgstr "" +"Wenn Du hier op OK klickst, warrt all Ännern\n" +"för't Wiedermaken övernahmen." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 -msgid "Connection attempt failed!
The PPP client was disconnected." -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Instellen övernehmen" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 -msgid "Connection attempt failed!
Unknown PPP failure." +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " msgstr "" +"Wenn du op Anwennen klickst, warrt de Instellen an dat Programm " +"övergeven, man de Dialoog warrt nich tomaakt.\n" +"Bruuk dat, wenn Du verscheden Instellen utproberen wullt. " -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 -msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Instellen anwennen" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 -msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&Details" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 -msgid "Connection attempt failed!
Uknown DHCP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Hölp mi..." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
The connection sharing service failed to start." -msgstr "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "&Torüch" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
The connection sharing service encountered an error." -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 -msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service failed to start." -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 -msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service encountered an error." -msgstr "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "&Vörwarts" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 -msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "&Reeganfang" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 -msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "&Hülp" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 -msgid "Connection attempt failed!
No dial tone." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar

Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "Menübalken wiesen

Wiest den Menübalken wedder, wenn he verstickt is" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 -msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "&Menübalken versteken" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 -msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing." +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"

Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." msgstr "" +"Menübalken versteken" +"

Verstickt den Menübalken. Du kannst em över dat Rechtsklickmenü vun den " +"Finsterinholt torüchhalen." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 -msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "&Statusbalken wiesen" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 -msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed." +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"

Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Statusbalken wiesen" +"

Wiest den Statusbalken. Dat is de Balken nerrn in't Finster, wor " +"Statusinformatschonen wiest warrt." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 -msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "St&atusbalken versteken" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
GSM registration failed to search for networks." +"Hide Statusbar" +"

Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Statusbalken versteken" +"

Verstickt den Statusbalken. Dat is de Balken nerrn in't Finster, wor " +"Statusinformatschonen wiest warrt." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 -msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected." -msgstr "" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Bildrebeet utsöken" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 -msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out." +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" msgstr "" +"För't Fastleggen vun dat Rebeet bitte op dat Bild klicken un mit den Muuswieser " +"dor överhen trecken:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 -msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed." -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Schriefwies pröven..." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 -msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed." -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Schriefwies automaatsch pröven" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 -msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing." -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Tabelloortet Utrichten verlöven" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 -msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed." -msgstr "" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Schriefwies pröven" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 -msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping." -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Fraag" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 -msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed." -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nich nochmaal fragen" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 -msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection." -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "Vertell wat över %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 -msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed." -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Text kompletteren" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 -msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active." -msgstr "" +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Keen" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 -msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Vun Hand" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 -msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatsch" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 -msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Utklapplist" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 -msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Kort automaatsch" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 -msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Utklapplist && automaatsch" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 -msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required." -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimeren" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 -msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect." -msgstr "" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "Wullt Du %1 redig verlaten?" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 -msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode." -msgstr "" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Wegdoon ut Systeemafsnitt beglöven" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 -msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure." -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Striepen dörsöken" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 -msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure." -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "All sichtbor Striepen" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 -msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available." -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Striep Nr. %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 -msgid "Connection attempt failed!
SSID not found." -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Söken:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 -msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure." -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "%1-&Handbook" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 -msgid "NetworkManager" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "&Wat is dat" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 -msgid "Connection name is invalid" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 -msgid "IPv4 address is invalid" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +msgid "Switch application &language..." +msgstr "Programm&spraak wesseln..." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 -msgid "IPv6 address is invalid" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 -msgid "No SSID provided" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 -msgid "WEP key 0 has invalid length" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 -msgid "WEP key 1 has invalid length" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 -msgid "WEP key 2 has invalid length" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 -msgid "WEP key 3 has invalid length" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 -msgid "No WEP key(s) provided" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 -msgid "LEAP username and/or password not provided" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 -msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "&Vertell wat över %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 #, fuzzy -msgid "No PSK provided" -msgstr "Keen Anbeder utsöcht." +msgid "About &Trinity" +msgstr "Vertell wat över &TDE" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Familie %1 nich bekannt" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "De nafraagte Familie warrt för den Reeknernaam nich ünnerstütt" +"Not Defined" +"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." +msgstr "" +"Nich defineert" +"
För dit Element is keen \"Wat is dat?\"-Hülp verföögbor. Wenn Du hölpen un " +"dat Element beschrieven wullt, büst Du inlaadt, uns dor en\"Wat is dat?\"-Hülptext för to sennen.." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "De Marken gellt nich" +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "De nafraagte Familie warrt nich ünnerstütt" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Opgaav" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "De nafraagte Deenst warrt för dissen Socket-Typ nich ünnerstütt" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (op TDE %3)" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "De nafraagte Socket-Typ warrt nich ünnerstütt" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "Fehler (nich bekannt)" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Anner Lüüd, de wat bidragen hebbt:" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "Systeemfehler: %1" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Keen Logo to finnen)" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "Anfraag wöör afbraken" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Bild fehlt" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "keen Fehler" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* Verleden Klören *" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "Oplösen vun den Naam is fehlslaan" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* Egen Klören *" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "De Adress warrt al bruukt" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "Veertig Klören" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "De Socket is al towiest" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "Regenbagenklören" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "De Socket wöör al opstellt" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "Royal-Klören" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "De Socket is nich towiest" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Nettklören" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "De Socket wöör nich opstellt" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Nöömte Klören" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "De Akschoon wöör to'n Blockeren föhren" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" +msgstr "" +"Kann de RGB-Klören vun X11 nich laden. Disse Dateiöörd wöörn ankeken:\n" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "De Verbinnen warrt nich annahmen" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Klöör utsöken" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "De Tiet för de Verbinnen is aflopen" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "Toon:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "De Akschoon löppt al" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "Satth.:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "Dat geev en Nettwarkfehler" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "Weert:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "De Akschoon warrt nich ünnerstütt" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "Root:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "De Tiet för de Akschoon is aflopen" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "Gröön:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "Fehler (nich bekannt / verwacht)" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "Blaag:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "De feern Reekner hett de Verbinnen tomaakt" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&Na de egen Klören tofögen" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "KScript-Runner lett sik för den Typ \"%1\" nich opmaken." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScript-Fehler" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Standardklöör" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Skript \"%1\" lett sik nich finnen." - -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "KDE Scripts" -msgstr "TDE-Skripten" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-Standard-" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Systeemstandard (%1)" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-ahn Naam-" -#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" - -#: tderandr/randr.cpp:260 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "" - -#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "Instellen" +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Torüchnehmen: %1" -#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "Ressource instellen" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Wedderhalen: %1" -#: tderandr/randr.cpp:267 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Torüchnehmen: %1" -#: tderandr/randr.cpp:298 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Wedderhalen: %1" -#: tderandr/randr.cpp:303 +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" +"_: Character\n" +"%2" +"
Unicode code point: U+%3" +"
(In decimal: %4)" +"
(Character: %5)
" msgstr "" +"%2" +"
Unicode-Kodepunkt: U+%3" +"
(Dezimaal: %4)" +"
(Teken: %5)
" -#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Normaliseren" - -#: tderandr/randr.cpp:334 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Schriftoort:" -#: tderandr/randr.cpp:336 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Tabell:" -#: tderandr/randr.cpp:338 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "&Unicode-Kodepunkt:" -#: tderandr/randr.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Waagrecht" +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Utsöken..." -#: tderandr/randr.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Mirror vertically" -msgstr "&Pielliek kacheln" +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "&Heelschirm-Bedrief utmaken" -#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Utrichten" +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "&Heelschirm-Bedrief" -#: tderandr/randr.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Na &links dreihen" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&Passwoort:" -#: tderandr/randr.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Na &links dreihen" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "Passwoort &marken" -#: tderandr/randr.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Na &links dreihen" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Kuntrulleren:" -#: tderandr/randr.cpp:360 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Wieser för de Passwoortgööd:" -#: tderandr/randr.cpp:362 -msgid "mirrored horizontally and vertically" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." msgstr "" +"De Meter för de Passwoortstärk gifft en Henwies op de Sekerheit vun dat ingeven " +"Passwoort. Wenn Du dat stärker maken wullt, versöök dit:\n" +" - bruuk en länger Passwoort;\n" +" - misch groot- un lüttschreven Bookstaven;\n" +" - bruuk ok Tallen un Symbolen, as t.B. #." -#: tderandr/randr.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "&Waagrecht grötter maken" - -#: tderandr/randr.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "&Waagrecht grötter maken" - -#: tderandr/randr.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "&Pielliek kacheln" - -#: tderandr/randr.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "mirrored vertically" -msgstr "&Pielliek kacheln" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "De Passwöör sünd nich liek" -#: tderandr/randr.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "unknown orientation" -msgstr "Utrichten" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Du hest twee verscheden Passwöör ingeven. Versöök dat nochmaal." -#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" msgstr "" +"Dat ingeven Passwoort warrt as week estemeert. Wenn Du dat stärker maken wullt, " +"versöök dit:\n" +" - bruuk en länger Passwoort;\n" +" - misch groot- un lüttschreven Bookstaven;\n" +" - bruuk ok Tallen un Symbolen\n" +"\n" +"Wullt Du dit Passwoort liekers bruken?" -#: tderandr/randr.cpp:693 -#, fuzzy -msgid "No screens detected" -msgstr "Keen Anbeder utsöcht." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Week Passwoort" -#: tderandr/randr.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Confirm Display Settings" -msgstr "Allgemeen Instellen" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "Dat Passwoort is leddig" -#: tderandr/randr.cpp:859 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#, c-format msgid "" -"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " -"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " -"display will revert to your previous settings." +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" msgstr "" +"Dat Passwoort mutt tominnst 1 Teken lang wesen\n" +"Dat Passwoort mutt tominnst %n Tekens lang wesen" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "" -"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" -"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "Passwöör sünd liek" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" msgstr "" -"tdelauncher: Dit Programm schall nich vun Hand start warrn.\n" -"tdelauncher: \"tdeinit\" start dat automaatsch.\n" +"Woo&rtstamm / Tosetten-Kombinatschonen opstellen, de nich binnen dat Wöörbook " +"staht" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit kann \"%1\" nich starten." +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Tosamentrocken &Wöör as Schrieffehlers behanneln" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "De Deenst \"%1\" lett sik nich finnen." +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Wöörbook:" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "De Deenst \"%1\" is leeg formateert." +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Koderen:" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Starten vun %1" +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Internatschonaal Ispell" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"Protokoll \"%1\" is nich bekannt.\n" +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"Fehler bi't Laden vun \"%1\".\n" +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Nich mööglich, en niegen Perzess to starten.\n" -"Villicht is dat Systeem bi de Maximaaltall för apen Dateien anlangt, oder Du " -"büst bi de Maximaaltall för apen Dateien ankamen, de du bruken dörvst." +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Nich mööglich, en niegen Perzess optostellen.\n" -"Villicht is dat Systeem bi de Maximaaltall för apen Dateien anlangt, oder Du " -"büst bi de Maximaaltall för apen Dateien ankamen, de du bruken dörvst." +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "&Programm:" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Dat Programm \"%1\" lett sik nich finnen." +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrääsch" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"De Bibliotheek \"%1\" lett sik nich opmaken.\n" -"%2" +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 +msgid "Turkish" +msgstr "Törksch" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Fehler (nich bekannt)" +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaansch" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"\"kdemain\" lett sik nich binnen \"%1\" finnen.\n" -"%2" +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "Däänsch" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "Hoochdüütsch" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Fru" +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Hoochdüütsch (niege Schriefwies)" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Herr" +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasiliaansch Portugeesch" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Fru" +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugeesch" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Fru" +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norweegsch" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "Poolsch" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "Russ'sch" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloweensch" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "Slowaaksch" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "Tschechsch" -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "De Ressource \"%1\" lett sik nich laden!" +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "Sweedsch" -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "De Ressource \"%1\" lett sik nich sekern!" +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "Schwiezerdüütsch" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "LockNull: Dat Afsluten geiht, man nix wöör afslaten." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainsch" -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Dat Afsluten geiht nich." +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litausch" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Adressaat utsöken" +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "Franzöösch" -#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "Wittruss'sch" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "Nettpost" +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungaarsch" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Utsöcht" +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +msgid "" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "nich bekannt" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Utwahl torüchnehmen" +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "ISpell-Standard" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "Standard - %1 [%2]" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "vCard-Formaat" +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "ASpell-Standard" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Keen Beschrieven verföögbor." +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "Standard - %1" -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Feld nich bekannt" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Finster oprümen" -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "All" - -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Faken" - -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Adress" - -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Persöönlich" - -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 -msgid "Organization" -msgstr "Organisatschoon" - -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" - -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Nich defineert" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Bruker:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Anbinn-DN:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Rebeet:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Passwoort:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Reekner:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "LDAP-Verschoon:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Gröttgrenz:" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Finster treppwies anornen" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Tietgrenz:" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Op all Schriefdischen" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Keen Finstern" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Server-Anfraag" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Sekerheit" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Identiteetprööv" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonüm" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Eenfach" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Grött fastsetten" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Andocken" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "SASL-Metood:" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Aflösen" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP-Anfraag" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 versteken" -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Postfach" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 wiesen" -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Verwiedert Adressinformatschonen" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken wiesen" -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Straat" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken versteken" -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Oort" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Warktüüchbalkens" -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Regioon" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&Verföögbor:" -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Postleddtall" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "Ut&söcht:" -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Land" +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "De Ännern warrt nich ümsett, ehr Du den Dialoog nich nochmaal startst" -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Leveropbacker" +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Klookschriever" -#: tdeabc/address.cpp:287 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Vörtrocken" - -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Binnenlannsch" - -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Butenlannsch" - -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Post" - -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Paket" +"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development. The name Trinity was chosen because the word means " +"Three as in continuation of KDE 3." +"
Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"
" +"
No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"
" +"
Visit " +"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the " +"KDE project. " +msgstr "" -#: tdeabc/address.cpp:303 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Privaat" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"
" +"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"
" +"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." +msgstr "" +"Programmen laat sik jümmers verbetern, un de Lüüd vun TDE wüllt dat ok doon. " +"Bloots muttst Du, de Bruker, uns denn ok vertellen, wenn wat nich so " +"funkscheneert as Du dat dacht hest, oder wenn wat beter wesen kunn. " +"
" +"
De K Desktop Environment hett en Systeem för dat Verwalten vun Fehlers. " +"Kiek maal bi http://bugs.kde.org/ " +"rin oder bruuk den Dialoog \"Fehlerbericht afschicken \" in't \"Hülp\"-Menü. " +"
" +"
Wenn Du en Vörslag maken wullt, kannst Du dit Systeem ok bruken. Bloots " +"klick denn an, wat dat bloots en Vörslag is (\"Wunschlist\")." -#: tdeabc/address.cpp:306 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Warf" - -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Vörtrocken Adress" - -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "De Slottdatei lett sik nich opmaken." +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"
" +"
Visit the TDE Development " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available " +"mailing lists." +"
" +"
If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." +msgstr "" +"Du bruukst keen Programmschriever wesen, wenn Du Deel vun den TDE-Krink wesen " +"wullt. Du kannst Di den natschonalen Krink ansluten, dor warrt de Programmen " +"översett. Du kannst ok Grafiken, Muster, Musik tofögen oder ok de " +"Dokmentatschoon beter maken. Du kannst Di dat utsöken! " +"
" +"
Kiek maal op
" +"http://www.kde.org/jobs/ na Informatschonen över Projekten, de Lüüd söökt." +"
" +"
Wenn Du mehr Informatschoon oder Dokmentatschoon bruukst, kiek op http://developer.kde.org/" +", un Du warrst finnen, wat Du bruukst." -#: tdeabc/lock.cpp:106 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"
" +"
The Trinity team does need financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php." +"
" +"
Thank you very much in advance for your support!" msgstr "" -"Dat Programm \"%2\" hett dat Adressbook \"%1\" afslaten.\n" -"Wenn Du glöövst, dat dat nich so wesen schall, kannst Du eenfach de Slottdatei " -"vun %3\" wegdoon." - -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "Opsluten fehlslaan. De Slottdatei höört en annern Perzess to: %1 (%2)" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Verdeellisten instellen" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Nettpostadress utsöken" +"TDE kann gratis bruukt warrn, man dat to maken köst Geld." +"
" +"
Dor hett de TDE-Krink den TDE e.V. för gründt, en Organisatschoon, de nich " +"op Winnst henarbeidt un in Tübingen in Düütschland sitt. De TDE e.V. maakt " +"allens för dat TDE Projekt, wat mit Geld un Rechten to doon hett. Wenn Du mehr " +"över den TDE e.V. weten wullt, kiek op " +"http://www.kde-ev.org." +"
" +"
De TDE-Krink bruukt Ünnerstütten, wat dat Geld angeiht. De gröttste Deel " +"vun dat Geld geiht an Lüüd, de sülven Utgaven hatt hebbt, dormit se wat to TDE " +"bidragen kunnen. En beten Geld an TDE to spennen is also nich verkehrt. Wenn Du " +"wat geven wullt, kiek op " +"http://www.kde.org/support/, woans dat op't Best geiht. " +"
" +"
Velen Dank al maal för Dien Ünnerstütten." -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Nettpostadressen" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "K Desktop Environment. Utgaav %1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Niege List..." +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "&Vertell wat över" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "List ümnömen..." +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" +msgstr "" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "List wegdoon" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "&Bi TDE mitmaken" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Verföögbore Adressen:" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Support Trinity" +msgstr "&TDE ünnerstütten" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Vörtrocken Nettpostadress" +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "Leddig Siet" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Indrag tofögen" +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Egen..." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Vörtrocken bruken" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&Jo" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Nettbreef ännern..." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&Nee" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Indrag wegmaken" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Ännern wegsmieten" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nieg Verdeellist" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +msgstr "" +"Wenn Du dat anklickst, warrt allens wegsmeten, wat in dissen Dialoog ingeven " +"wöör" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Bitte giff den &Naam in:" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Daten sekern" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Verdeellist" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Nich sekern" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Bitte änner den &Naam:" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Daten nich sekern" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Verdeellist \"%1\" wegdoon?" +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "Sekern &as..." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Utsöchte Adressaten:" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Datei ünner en anner Naam sekern" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Utsöchte Adressen in \"%1\":" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Ännern anwennen" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Ressource utsöken" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"Wenn du op Anwennen klickst, warrt de Instellen an dat Programm " +"övergeven, man de Dialoog warrt nich tomaakt.\n" +"Bruuk dat, wenn Du verscheden Instellen utproberen wullt." -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Ressourcen" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "Systeempleeg&bedrief..." -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Nettbreven-List" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Op Systeempleegbedrief ümstellen" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Vörtrocken" +"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "" +"Wenn Du op Systeempleegbedrief klickst, warrst Du na dat Passwoort vun " +"den Systeempleger (\"root\") fraagt. Dat is nödig, wenn Du Ännern maken wullt, " +"de Plegerrechten bruukt." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Privaat" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Ingaav leddig maken" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Warflich" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Maakt dat Ingaavfeld leddig" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Messenger" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Hülp wiesen" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Vörtrocken Nummer" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Maakt dat aktuelle Finster oder Dokment to" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Stimm" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Sett allens op de Standardweerten torüch" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Geiht een Schritt torüch" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 -msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Mobil" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Geiht een Schritt vörwarts" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Maakt den Druckdialoog op, üm dat aktuelle Dokment to drucken" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Breefkasten" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Wiedermaken" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Auto" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Mit de Akschoon wiedermaken" -#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Indrääg wegdoon" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Datei opmaken" -#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Programm verlaten" -#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax (privaat)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "&Torüchsetten" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Fax (warflich)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Instellen torüchsetten" -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Ressource \"%1\" lett sik nich laden" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +msgid "" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "&Infögen" -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "&Instellen..." -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Typ nich bekannt" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ö&verschrieven" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Nieg List" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Week %1" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Nettbreef ännern" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Nakamen Johr" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Bitte giff den Naam in:" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Verleden Johr" -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Fehler in libtdeabc" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Nakamen Maand" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Bi't Anmellen nich automaatsch starten" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Verleden Maand" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Vörhannen Indrääg övergahn" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Week utsöken" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 -msgid "" -"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." -msgstr "" -"Dat Adressbook %1 lett sik nich finnen! Kiek, wat dat ole Adressbook an " -"disse Steed is, un wat Du Lees-Verlöven för de Datei hest." +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Maand utsöken" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Ümwanneln vun Kab na Kabc" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Johr utsöken" -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Apen" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Vundaag utsöken" -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Privaat" +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Rebeet" -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertrolich" +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Op Ressource \"%1\" lett sik nich schrieven. Se is afslaten." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Hier kannst Du de Schriftoort utsöken." -#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Eensoortet Beteker" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Dien Schriftoort" -#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Unique Resource Identifier" -msgstr "Eensoortet Beteker" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Schriftoorden-Familie ännern?" -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Formateert Naam" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de Schriftoorden-Familie ännern wullt." -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Family Name" -msgstr "Familiennaam" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Schriftstil" -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Given Name" -msgstr "Vörnaam" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Wullt Du den Schriftstil ännern?" -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Additional Names" -msgstr "Tweet Vörnaam" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Aktiveer dit, wenn Du den Schriftstil ännern wullt." -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Titel (vör den Naam)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Schriftstil:" -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Titel (na den Naam)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Grött" -#: tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Nick Name" -msgstr "Ökelnaam" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Schriftgrött ännern?" -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 -msgid "Birthday" -msgstr "Geboortsdag" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de Schriftgrött ännern wullt." -#: tdeabc/addressee.cpp:512 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Straat (privaat)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Grött:" -#: tdeabc/addressee.cpp:518 -msgid "Home Address City" -msgstr "Oort (privaat)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Hier kannst Du de Schriftoorden-Familie utsöken." -#: tdeabc/addressee.cpp:524 -msgid "Home Address State" -msgstr "Land (privaat)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Hier kannst Du den Schriftstil utsöken." -#: tdeabc/addressee.cpp:530 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Postleddtall (privaat)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Normaal" -#: tdeabc/addressee.cpp:536 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Staat (privaat)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" -#: tdeabc/addressee.cpp:542 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Adress-Opbacker (privaat)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Fett kursiev" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Relativ" -#: tdeabc/addressee.cpp:548 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Straat (warflich)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size
fixed or relative
to environment" +msgstr "Schriftgrött
fast oder relativ
to de Ümgeven" -#: tdeabc/addressee.cpp:554 -msgid "Business Address City" -msgstr "Oort (W)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "" +"Hier kannst Du twischen faste un dünaamsche Schriftgrött wählen. De dünaamsche " +"Schriftgrött warrt automaatsch de Ümgeven topasst (t.B. Knoop- oder " +"Papeergrött)." -#: tdeabc/addressee.cpp:560 -msgid "Business Address State" -msgstr "Land (warflich)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Hier kannst Du de Schriftgrött utsöken." -#: tdeabc/addressee.cpp:566 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Postleddtall (warflich)" +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng" -#: tdeabc/addressee.cpp:572 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Staat (warflich)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"Disse Bispeeltext warrt mit de aktuellen Instellen wiest. Du kannst den Text " +"ännern, wenn Du besünnere Tekens utproberen wullt." -#: tdeabc/addressee.cpp:578 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Adress-Opbacker (warflich)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "De aktuelle Schriftoort" -#: tdeabc/addressee.cpp:584 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefoon (privaat)" +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "Keen Text!" -#: tdeabc/addressee.cpp:590 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefoon (warflich)" +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Söökfeld torüchsetten" -#: tdeabc/addressee.cpp:596 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefoon (mobil)" +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&Söken:" -#: tdeabc/addressee.cpp:608 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax (warflich)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 +msgid "" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"Du kannst na Beteken (t.B. \"Koperen\") oder Tastkombinatschonen (t.B. " +"\"STRG+C\") söken, wenn Du dat hier ingiffst." -#: tdeabc/addressee.cpp:614 -msgid "Car Phone" -msgstr "Autotelefoon" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"An disse Steed sühst Du en List vun Tastkombinatschonen, also Verknüppen " +"twischen dat, wat to doon is (linkerhand, as Bispeel \"Koperen\") un de " +"Tastkombinatschoon (rechterhand, as Bispeel \"STRG+C\")." -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Email Address" -msgstr "Nettpostadress" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Akschoon" -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Mail Client" -msgstr "Nettpost-Programm" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Kombinatschoon" -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Time Zone" -msgstr "Tietrebeet" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternative" -#: tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Geograafsche Positschoon" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Kombinatschoon för de markeerte Akschoon" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Titel" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Keen" -#: tdeabc/addressee.cpp:727 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "De markeerte Akschoon warrt mit keen Tastkombinatschoon verknüppt." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Positschoon" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "Stan&dard" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Department" -msgstr "Afdelen" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." +msgstr "" +"Dat warrt de Standardkombinatschoon mit de utsöchte Akschoon verknüppen. Meist " +"is dat klook." -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "&Egen" -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Produktkennen" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"Mit disse Optschoon kannst Du för de utsöchte Akschoon en egen " +"Tastkombinatschoon opstellen." -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Revision Date" -msgstr "Bewerkdatum" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"Bruuk dissen Knoop, wenn Du en niege Kombinatschoon instellen wullt. " +"Direktemang na dat Klicken op den Knoop eenfach de Tastkombinatschoon drücken, " +"welk Du för de Akschoon bruken wullt." -#: tdeabc/addressee.cpp:841 -msgid "Sort String" -msgstr "Sorteerslötel" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Tastkombinatschonen" -#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Tohuussiet" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Standardkombinatschoon:" -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Security Class" -msgstr "Sekerheitklass" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Wenn Du de Tast \"%1\" in en Tastkombinatschoon bruken wullt, mutt se mit Win, " +"Alt, Strg un / oder Ümschalt tosamen drückt warrn." -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Disse Tast gellt nich" -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"De Tastkombinatschoon \"%1\" is al de Akschoon \"%2\" toornt.\n" +"Bitte söök en Tastkombinatschoon ut, de noch nich bruukt warrt." -#: tdeabc/addressee.cpp:955 -msgid "Agent" -msgstr "Hölper" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Problem mit'n Standard-Programmkombinatschoon" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"De Kombinatschoon \"%1\" höört al to de Standard-Akschoon \"%2\".\n" +"Wullt Du ehr vun de Standard- na de utsöchte Akschoon verschuven?" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Konflikt mit en globaal Tastkombinatschoon" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Ingaavdatei" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"De Kombinatschoon \"%1\" höört al to de globale Atschoon \"%2\".\n" +"Wullt Du ehr vun de globale na de utsöchte Akschoon verschuven?" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Basis vun den Betog gellt nich" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Tastkonflikt" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Variable lett sik nich finnen: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"De Kombinatschoon \"%1\" höört al to de Akschoon \"%2\".\n" +"Wullt Du ehr vun de instellte na de utsöchte Akschoon verschuven?" -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Basis is keen Objekt" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "Nieg toornen" -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Syntaxfehler binnen Parameterlist" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Tastkombinatschonen instellen" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Keen Standardweert" +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Fehlerbericht sennen" -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "lett sik nich utreken" +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "" +"Dien Nettpostadress. Wenn se verkehrt is, änner ehr över den \"Nettpost " +"instellen\"-Knoop" -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Rebeetfehler" +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "Vun:" -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Betogfehler" +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Nettpost instellen..." -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Syntaxfehler" +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "De Nettpostadress, na de de Fehlerbericht schickt warrt." -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Typfehler" +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "An:" -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "URI-Fehler" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "&Afschicken" -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Weert nich defineert" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "Fehlerbericht afschicken." -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Nullweert" +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 +#, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Dissen Fehlerbericht an %1 sennen." -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 -msgid "Embedded Metadata" +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +msgid "" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" msgstr "" +"Dat Programm, för dat Du en Fehlerbericht insennen wullt - wenn dat verkehrt " +"is, bruuk den Menüindrag \"Fehlers oder Wünsch berichten\" vun't richtige " +"Programm" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 -msgid "Embedded Icon(s)" -msgstr "" +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "Programm: " -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Internal Name" -msgstr "Tweet Vörnaam" +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"De Verschoon vun dit Programm - Kiek bitte na, wat dat keen niegere Verschoon " +"vun dit Programm gifft, ehr Du den Fehlerbericht afschickst" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "Keen Verschoon angeven (Fehler vun den Programmschriever!)" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Lizenz:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "Bedriefsysteem:" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Koperen" +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "Kompilerer:" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Author(s)" -msgstr "A&utoren" +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "Wo &böös" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 -msgid "Product" -msgstr "" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "Groot Malöör" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Version" -msgstr "Verschoon" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "Malöör" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 -msgid "Compilation Date/Time" -msgstr "" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "Normaal" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Requested Icon" -msgstr "Dien Schriftoort" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "Wunsch" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "SCM Module" -msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "Översetten" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "SCM Revision" -msgstr "Bewerkdatum" +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "Be&dröppt: " -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "Kommentar" +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Bitte den Text för den Fehlerbericht ingeven (op't Best in Engelsch).\n" +"Wenn Du op \"Afschicken\" klickst, warrt en Nettbreef an den Pleger vun dat " +"Programm schickt.\n" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 -msgid "Icon Name(s)" +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "&Fehlerbericht-Hölper starten" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 msgid "" -"" -"

'Print images'

" -"

If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

" -"

If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.

" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." msgstr "" -"" -"

\"Biller drucken\"

" -"

Wenn dat anmaakt is, warrt de Biller binnen de HTML-Siet druckt, man dat " -"kann länger duern un mehr Dint oder Toner bruken.

" -"

Wenn dat utmaakt is, warrt bloots de Text vun de HTML-Siet druckt, de Biller " -"warrt utlaten. Dat Drucken geiht gauer un bruukt weniger Dint oder Toner.

" -"
" +"Du muttst tominnst en Bedraap un ok en Beschrieven vun den Fehler ingeven, ehr " +"Du den Bericht afschicken kannst." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"

You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

" +"
    " +"
  • break unrelated software on the system (or the whole system)
  • " +"
  • cause serious data loss
  • " +"
  • introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed
\n" +"

Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

" +msgstr "" +"

Du hest den Fehler as Groot Malöör angeven. Bitte beacht, dat disse " +"Stoop bloots för Fehlers is, de

" +"
    " +"
  • anner Programmen op dat Systeem (oder dat hele Systeem) stöört
  • " +"
  • de Oorsaak för dat Verleren vun wichtige Daten sünd
  • " +"
  • en Sekerheitleck op dat Systeem opriet, wor dat Programm installeert\n" +"is
\n" +"

Is de Fehler redig de Oorsaak för een vun disse Problemen? Wenn nich, söök " +"bitte en sietere Stoop ut. Velen Dank!

" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 msgid "" -"" -"

'Print header'

" -"

If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.

" -"

If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.

" +"

You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

" +"
    " +"
  • make the package in question unusable or mostly so
  • " +"
  • cause data loss
  • " +"
  • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " +"the affected package
\n" +"

Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

" msgstr "" -"" -"

\"Koppreeg drucken\"

" -"

Wenn dat anmaakt is, warrt bi't Drucken vun't HTML-Dokment op elk Siet baven " -"en Reeg inföögt, de ut Datum, URL-Adress vun't Orginaal-Dokment un Sietnummer " -"tosamensett is.

" -"

Wenn dat utmaakt is, warrt keen so'n Reeg druckt.

" +"

Du hest den Fehler as Malöör angeven. Bitte beacht, dat disse Stoop " +"bloots för Fehlers is, de

" +"
    " +"
  • dat Paket (meist) nich mehr bruukbor warrn laat
  • " +"
  • de Oorsaak för dat Verleren vun Daten sünd
  • " +"
  • en Sekerheitleck opriet, dat anner Lüüd Togang to dat Konto vun den Bruker " +"gifft, de dat lege Paket bruukt.
\n" +"

Is de Fehler redig de Oorsaak för een vun disse Problemen? Wenn nich, söök " +"bitte en sietere Stoop ut. Velen Dank!

" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

'Printerfriendly mode'

" -"

If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.

" -"

If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.

" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." msgstr "" -"" -"

\"Druckerfründlich Bedrief\"

" -"

Wenn dat anmaakt is, warrt bloots in Swatt op Witt druckt; infarvt " -"Achtergrund warrt as Witt weddergeven. Dat Drucken geiht gauer un bruukt " -"weniger Dint oder Toner.

" -"

Wenn dat utmaakt is, warrt dat HTML-Dokment druckt, as Du dat in't Programm " -"sühst. Dat Resultaat kann wesen, dat hele Rebeden mit Farv bedruckt warrt, wat " -"länger duert un seker veel mehr Dint oder Toner bruukt.

" - -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "HTML-Instellen" - -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Druckerfründlich Bedrief (Text swatt, keen Achtergrund)" +"De Fehlerbericht lett sik nich afschicken.\n" +"Bitte schick den Fehlerbericht vun Hand...\n" +"Op http://bugs.kde.org/ steiht, woans dat geiht." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Biller drucken" +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "De Fehlerbericht is afschickt. Velen Dank för Dien Bidrag." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Koppreeg drucken" +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Wullt Du de bewerkte Naricht\n" +"tomaken un wegsmieten?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Do&kmentborn ankieken" +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "Naricht tomaken" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Rahmenborn ankieken" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Utsöken..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "Dokmentinformatschoon ankieken" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Klick hier, wenn Du en Schriftoort utsöken wullt" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "&Achtergrundbild sekern as..." +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Vöransicht vun de utsöchte Schriftoort" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "&Rahmen sekern as..." +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Dit is en Vöransicht vun de utsöchte Schriftoort. De kannst Du ännern, wenn Du " +"op \"Utsöken\" klickst." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "Sekerheit..." +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Vöransicht vun de Schriftoort \"%1\"" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 msgid "" -"Security Settings" -"

Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"

Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." msgstr "" -"Sekerheit-Instellen" -"

Wiest dat Zertifikaat vun de Siet. En Zertifikaat hebbt bloots Sieden, de " -"över en seker un verslötelt Verbinnen kemen." -"

Tipp: Wenn en slaten Slott wiest warrt, keem de Siet över en sekere " -"Verbinnen." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Den Wiesboom (rendering tree) op STDOUT utgeven" +"Dit is en Vöransicht vun de Schriftoort \"%1\". De kannst Du ännern, wenn Du op " +"\"Utsöken\" klickst." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Den DOM-Boom op STDOUT utgeven" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Bildakschonen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Animeerte Biller anhollen" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "Na &rechts dreihen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "&Koderen instellen" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Na &links dreihen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Halfautomaatsch" +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "K Desktop Environment. Utgaav %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 -msgid "Russian" -msgstr "Russ'sch" +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainsch" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "List ümnömen..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Automaatsch rutfinnen" +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Vun Hand" +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "TDE-Dämoon" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "S&tilvörlaag bruken" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Deensten" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Schrift grötter maken" +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Söök starten" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 -msgid "" -"Enlarge Font" -"

Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" msgstr "" -"Schrift grötter maken" -"

Maakt de Schrift in dit Finster grötter. Klick un hool den Muusknoop daal, " -"denn warrt en Menü mit all möögliche Schriftgrötten wiest.

" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Schrift lütter maken" +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Lüttprogramm warrt laadt" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font" -"

Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Schrift lütter maken" -"

Maakt de Schrift in dit Finster lütter. Klick un hool den Muusknoop daal, " -"denn warrt en Menü mit all möögliche Schriftgrötten wiest.

" +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Lüttprogramm warrt laadt" + +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Programm verlaten" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"

Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "" -"Text söken" -"

Wiest en Dialoog, mit den Du Text op disse Siet söken kannst." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Warktüüchbalken-Menü" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 msgid "" -"Find next" -"

Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "" -"Nakamen finnen" -"

Findt de nakamen Steed vun den Text, den Du mit de Text finnen" -"-Funkschoon funnen hest" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Baven" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 msgid "" -"Find previous" -"

Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "" -"Verleden finnen" -"

Findt de verleden Steed vun den Text, den Du mit de Text finnen" -"-Funkschoon funnen hest

" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Linkerhand" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Text \"Tast för Tast\" söken" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Rechterhand" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Links \"Tast för Tast\" söken" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Nerrn" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Rahmen drucken..." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Aflööst" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 msgid "" -"Print Frame" -"

Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." -msgstr "" -"Rahmen drucken" -"

Mennig Sieden hebbt mehr as een Rahmen. Wenn Du bloots en enkelten Rahmen " -"drucken wullt, klick op em un bruuk denn disse Funkschoon.

" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Inklappt" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Blinkerbedrief ümschalten" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Bloots Lüttbiller" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "De namaakte Nettkieker-Kennen \"%1\" warrt bruukt." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Bloots Text" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Disse Nettsiet bargt Fehlers binnen den Bornkode." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Text blang dat Lüttbild" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Fehlers versteken" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Text nerrn dat Lüttbild" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "Dat &Berichten vun Fehlers utmaken" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Lütt (%1x%2)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "Fehler: %1: %2" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Middel (%1x%2)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "Fehler: Knütt %1: %2" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Groot (%1x%2)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Biller op de Siet wiesen" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Gröttst (%1x%2)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "De Verbinnen is mit %1 Bit %2 afsekert." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Textpositschoon" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 -msgid "Session is not secured." -msgstr "De Verbinnen is nich afsekert." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Lüttbildgrött" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "Fehler bi't Laden vun %1" +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Bewerken is utmaakt" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 -msgid "An error occurred while loading %1:" -msgstr "Dat geev en Fehler, as %1 laadt wöör:" +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Bewerken is anmaakt" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 -msgid "Error: " -msgstr "Fehler: " +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Tastkombinatschoon instellen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "De anfraagte Akschoon lett sik nich to'n Enn bringen" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Verwiedert" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Technische Oorsaak: " +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Tipp för Vundaag" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Details vun de Anfraag:" +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" +msgstr "" +"Weetst du al...?\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "&Tipps bi't Starten wiesen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Datum un Tiet: %1" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Mehr Informatschonen: %1" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Na &baven" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Na &nerrn" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Möögliche Grünn:" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +msgid "Switch application language" +msgstr "De Programmspraak wesseln" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Möögliche Lösen:" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "Hier kannst Du de Spraak utsöken, de Du för dit Programm bruken wullt" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 -msgid "Page loaded." -msgstr "Siet laadt." +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +msgid "Add fallback language" +msgstr "Tweet Spraak tofögen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" msgstr "" -"%n Bild vun %1 is laadt.\n" -"%n Biller vun %1 sünd laadt." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 -msgid " (In new window)" -msgstr " (In'n nieg Finster)" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Symboolsch Link" +"Föögt en anner Spraak to. De warrt denn bruukt, wenn de eerste Spraak keen " +"propper Översetten praatstellt." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Link)" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +msgid "" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "" +"Du hest en anner Spraak för dit Programm fastleggt. Se warrt eerst bi en " +"tokamen Oproop vun't Programm bruukt." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 Bytes)" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +msgid "Application language changed" +msgstr "Programmspraak wesselt" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 k)" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "Hööftspraak:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (In'n anner Rahmen)" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Tweet Spraak:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 -msgid "Email to: " -msgstr "Nettbreef an: " +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +msgid "" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "Dit is de Hööftspraak. Se warrt toeerst bruukt, vör all anner Spraken." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Bedröppt: " +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"Disse Spraak warrt bruukt, wenn keen vun de vörangahn Spraken en propper " +"Översetten praatstellt." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 -msgid " - CC: " -msgstr " - Kopie (CC): " +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- Regentrenner ---" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 -msgid " - BCC: " -msgstr " - Blindkopie: " +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- Trenner ---" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Warktüüchbalkens instellen" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 msgid "" -"This untrusted page links to
%1.
Do you want to follow the " -"link?" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." msgstr "" -"Disse Siet is nich seker, man bargt en Link na
%1.
" -"Wullt Du den Link nagahn?" +"Wullt Du redig all Warktüüchbalkens vun dit Programm to ehr Vörinstellen " +"torüchsetten? De Ännern warrt fuurts övernahmen." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 -msgid "Follow" -msgstr "Nagahn" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Warktüüchbalkens torüchsetten" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 -msgid "Frame Information" -msgstr "Rahmeninformatschoon" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "Torüchsetten" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 -msgid " [Properties]" -msgstr " [Egenschappen]" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "&Warktüüchbalken:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Achtergrundbild sekern as" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Verföögbor Akschonen:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Rahmen sekern as" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "Wiest &Akschonen:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "Binnen den Rahmen &söken..." +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "&Lüttbild wesseln..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." msgstr "" -"Wohrschoen: Dat is en seker Formulor, man de torüchschickten Daten warrt nich " -"verslötelt.\n" -"Annere Lüüd köönt disse Informatschonen villicht ankieken.\n" -"Büst Du seker, wat Du wiedermaken wullt?" +"Dit Element warrt dör all Elementen utwesselt, de en inbett Komponent bargt." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Nettwark-Överdregen" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "Ahn Verslöteln &sennen" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." msgstr "" -"Wohrschoen: De Daten warrt glieks ahn Verslöteln över dat Nettwark schickt.\n" -"Büst Du seker, wat Du wiedermaken wullt?" +"Disse List vun Akschonen is dünaamsch. Du kannst ehr bewegen, man wenn Du ehr " +"wegdeist, kannst Du ehr nich wedder torüchhalen." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"De Siet versöcht, Formulordaten mit en Nettbreef to verschicken.\n" -"Wullt Du wiedermaken?" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Akschonenlist: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 -msgid "&Send Email" -msgstr "Nettbreef &schicken" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Schriefwiesprööv bi't Tippen is anmaakt." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 -msgid "" -"The form will be submitted to
%1
on your local filesystem.
" -"Do you want to submit the form?" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Schriefwiesprööv bi't Tippen is utmaakt." + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Bloots binnen Towassen Schriefwies pröven " + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." msgstr "" -"Dit Formulor warrt na
%1
op Dien lokaal Dateisysteem " -"schickt.
Wullt Du dat Formulor afschicken?" +"To vele verkehrt schreven Wöör. De Schriefwiesprööv bi't Tippen is utmaakt." -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 -msgid "Submit" -msgstr "Afschicken" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "&Bewerken..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 -msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "Vörgeschicht &wegdoon" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Dat weer de leste Indrag in de Vörgeschicht." + +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" msgstr "" -"Disse Siet wull bi't Afschicken vun't Formulor en Datei vun Dien Reekner " -"bileggen. För Dien Sekerheit wöör de Bilaag wegdaan." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "&Wegdoon" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/s)" +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 -msgid "Security Warning" -msgstr "Sekerheitswohrschoen" +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Dat is dat Enn vun dat Dokment.\n" +"Baven wiedermaken?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 -msgid "Access by untrusted page to
%1
denied." +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"Togang to
%1
dör en Siet, de nich troot warrt, wöör nich " -"tolaten." +"Dat is de Anfang vun dat Dokment.\n" +"Nerrn wiedermaken?" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 -msgid "Security Alert" -msgstr "Sekerheitswohrschoen" +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Söken:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "De Knipp \"%1\" is apen un warrt för Formulordaten un Passwöör bruukt." +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Groot&schrieven beachten" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "&Knipp tomaken" +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "&All utwesseln" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "JavaScript &Debugger" +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Utwesseln dör:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "" -"Disse Siet hett keen nieg Nettkiekerfinster mit JavaScript opmaken dörvt." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Gah na Reeg" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Opdukfinster blockeert" +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Gah na Reeg:" + +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "&Torüch" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +#: tdeui/kwizard.cpp:49 msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"Disse Siet hett versöcht, en Opdukfinster optomaken, man dat dörv se nich.\n" -"Klick op dit Lüttbild op den Statusbalken, wenn Du dit Bedregen instellen oder " -"den Opduker opmaken wullt." +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "&Nakamen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 -#, c-format +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." msgstr "" -"Blockeert Opduker wie&sen\n" -"%n blockeert Opdukers wiesen" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "Passive &Naricht för blockeert Opdukfinstern wiesen" +"Dor gifft dat keen Informatschonen över.\n" +"Dat angeven TDEAboutData-Objekt gifft dat nich." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "JavaS&cript-Bedregen för niege Finstern instellen..." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "A&utor" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utoren" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Inbettbor HTML-Komponent" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Please use " +"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +msgstr "" +"Bitte bericht Fehlers op http://bugs.kde.org" +".\n" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +msgid "" +"Please report bugs to %2.\n" +msgstr "" +"Bitte bericht Fehlers bi %2.\n" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 Pixels" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Dank ok an" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 Pixels)" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "Ö&versett warrt dat vun" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Bild - %1x%2 Pixels" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Lizenz" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Fardig." +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "Text &koperen" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Mit %2 na \"%1\" söken" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Na \"%1\" söken mit" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +msgid "" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "\"%1\" opmaken" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Animatschonen anhollen" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Nettpostadress koperen" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&Link sekern as..." +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "Nich sekern" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "&Linkadress koperen" +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Sycoca-Datenbank bloots eenmaal överpröven" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "In'n nieg &Finster opmaken" +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE-Dämoon" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "In &dit Finster opmaken" +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "TDE-Dämoon - frischt de Sycoca-Datenbank op, wenn nödig" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "In'n &nieg Paneel opmaken" +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Daten in UTF-8 utgeven ansteed vun de lokale Koderen" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Rahmen nieg laden" +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "" +"Menü-ID vun dat Menü utgeven, dat\n" +"dat Programm bargt" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Binnenreegrahmen blockeren..." +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"Menü-Naam (Titel) vun dat Menü utgeven,\n" +"dat dat Programm bargt" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Rahmeninformatschoon ankieken" +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Dissen Indrag in't Menü markeren" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Bild sekern as..." +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Nich nakieken, wat de Sycoca-Datenbank op den niegsten Stand is" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Bild verschicken..." +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "De ID vun den Menüindrag, den wi söökt" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Bild koperen" +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "De Menüindrag \"%1\" lett sik nich markeren." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Bildadress koperen" +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"TDE Menüsöker.\n" +"Dit Warktüüch bruukst Du, wenn Du rutfinnen wullt, binnen welk Menü en Programm " +"steiht.\n" +"De Optschoon \"--highlight\" kannst Du bruken, dormit dat ok sichtbor utwiest " +"warrt." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Bild ankieken (%1)" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menu" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Bild blockeren..." +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "Du musst en Programm-ID angeven, as t.B. \"tde-konsole.desktop\"" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Biller vun %1 blockeren" +#: kded/tde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" +msgstr "" +"Du muttst tominnst een vun de Parameters \"--print-menu-id\", " +"\"--print-menu-name\" un \"--highlight\" angeven" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Link sekern as" +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Dat gifft keen Menüindrag \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Bild sekern as" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "De Menüindrag \"%1\" findt sik nich in't Menü." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Adress (URL) to Filter tofögen" +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Oolt Reeknernaam" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "Giff de URL in:" +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Nieg Reeknernaam" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +#: kded/khostname.cpp:79 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +"Error: HOME environment variable not set.\n" msgstr "" -"Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?" +"Fehler: De Ümgeven-Variable HOME is nich sett.\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei överschrieven?" +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Fehler: De Ümgeven-Variable DISPLAY is nich sett.\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "TDE: Den Reeknernaam nich ännern" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "De Daallaadpleger (%1) lett sik nich över Dien $PATH-Variable finnen" +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Gifft TDE Bescheed, wenn sik de Reeknernaam ännert" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" msgstr "" -"Versöök, em nochmaal to installeren \n" -"\n" -"De Integratschoon in Konqueror warrt utmaakt!" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Standardschriftgrött (100%)" +"Fehler bi't Opstellen vun de Datenbank \"%1\".\n" +"Bitte prööv, wat de Rechten för den Orner richtig sett sünd, un wat de " +"Fastplaat nich vull is.\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 -msgid "Find stopped." -msgstr "Söök stoppt." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Fehler bi't Schrieven vun de Datenbank \"%1\"\n" +"Bitte prööv, wat de Rechten för den Orner richtig sett sünd, un wat de " +"Fastplaat nich vull is.\n" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "\"Tast för Tast\"-Söök na Links start" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Programmen nich Bescheed geven, dat se opfrischen schöölt" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "\"Tast för Tast\"-Söök na Text start" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Verscheelopfrischen utmaken, allens nieg lesen" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Link funnen: \"%1\"." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Datumstempels nakieken" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Keen Link funnen: \"%1\"." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Dateipröven utmaken (riskant)" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Text funnen: \"%1\"." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Globale Datenbank opstellen" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Text nich funnen: \"%1\"." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Bloots versöken, wat sik dat Menü opstellen lett" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Togrieptasten anmaakt" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Menü-ID för de Fehlersöök verfolgen" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset" -msgstr "Torüchsetten" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "Stumm - ahn Finstern un Standardfehlerutgaav arbeiden" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 drucken" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "Vörankamen wiesen (ok wenn \"Stumm\" anmaakt is)" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Keen Moduul för \"%1\" funnen.\n" -"Wullt Du een vun %2 daalladen?" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Stellt den Twischenspieker för Systeeminstellen nieg op." -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Moduul fehlt" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "TDE-Instellen warrt nieg laadt, bitte töven..." -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Download" -msgstr "Daalladen" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "Instellenpleger för TDE" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Nich daalladen" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Wullt du de TDE-Instellen nieg laden?" -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Schriefwies pröven" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Nich nieg laden" -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 #, fuzzy -msgid "&Edit History..." -msgstr "&Bewerken..." +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "De Instellen sünd nieg laadt." -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 -msgid "Clear &History" -msgstr "Vörgeschicht &wegdoon" +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: Dit Programm schall nich vun Hand start warrn.\n" +"tdelauncher: \"tdeinit\" start dat automaatsch.\n" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Dat gifft keen Hanterer för %1!" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +msgid "" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Nich mööglich, en niegen Perzess to starten.\n" +"Villicht is dat Systeem bi de Maximaaltall för apen Dateien anlangt, oder Du " +"büst bi de Maximaaltall för apen Dateien ankamen, de du bruken dörvst." -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +msgid "" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Nich mööglich, en niegen Perzess optostellen.\n" +"Villicht is dat Systeem bi de Maximaaltall för apen Dateien anlangt, oder Du " +"büst bi de Maximaaltall för apen Dateien ankamen, de du bruken dörvst." -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Inbettbor Komponent för multipart/mixed" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Dat Programm \"%1\" lett sik nich finnen." -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Eenfach Siedenstil" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"De Bibliotheek \"%1\" lett sik nich opmaken.\n" +"%2" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "Dat Dokment hett nich dat richtige Dateiformaat" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Fehler (nich bekannt)" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "Fehler bi't Inlesen: %1 in Reeg %2, Striep %3" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"\"kdemain\" lett sik nich binnen \"%1\" finnen.\n" +"%2" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "Fehler bi't XML-Inlesen" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit kann \"%1\" nich starten." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 -msgid "TDE plugin wizard" -msgstr "" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "De Deenst \"%1\" lett sik nich finnen." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "The following plugins are available." -msgstr "" -"Dat gifft keen passen Indrag.\n" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "De Deenst \"%1\" is leeg formateert." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 -msgid "Click on next to install the selected plugin." -msgstr "" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Starten vun %1" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 -msgid "Plugin installation confirmation" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 +msgid "" +"Unknown protocol '%1'.\n" msgstr "" +"Protokoll \"%1\" is nich bekannt.\n" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 -msgid "I agree." +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +msgid "" +"Error loading '%1'.\n" msgstr "" +"Fehler bi't Laden vun \"%1\".\n" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 -msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" msgstr "" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 -msgid "Plugin licence" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" msgstr "" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Installation in progress." -msgstr "Installeren is fehlslaan." +msgid "Internal Name" +msgstr "Tweet Vörnaam" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Plugin installation" -msgstr "Installatschoon" +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven:" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Installation status" -msgstr "Installatschoon" +msgid "License" +msgstr "Lizenz:" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 #, fuzzy -msgid "To install " -msgstr "Installeren" +msgid "Copyright" +msgstr "Koperen" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 -msgid " you need to agree to the following" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "A&utoren" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" msgstr "" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 -msgid "Installation completed. Reload the page." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" msgstr "" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Installation failed" -msgstr "Installeren is fehlslaan." - -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "Du kannst dissen Index dörsöken. Giff en Söökwoort in: " +msgid "Requested Icon" +msgstr "Dien Schriftoort" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"De nakamen Dateien warrt nich hoochlaadt, wiel se sik nich finnen laat.\n" -"Wullt Du wiedermaken?" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Afschicken verlöven" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "Bewerkdatum" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "Liekers Af&schicken" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Kommentar" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" msgstr "" -"Du büst dor bi, de nakamen Dateien vun dien Reekner in't Internet to schicken.\n" -"Wullt Du redig wiedermaken?" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Sennen verlöven" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "Dateien &sennen" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Anmellinformatschonen sekern" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "Sekern" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "TDE-Moduul för't Instellen vun Ressourcen" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "&Nienich för dissen Server" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Nich sekern" +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "Keen Ressource verföögbor!" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 -msgid "Store passwords on this page?" -msgstr "" +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Ressource instellen" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Parameter för't Lüttprogramm" +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeen Instellen" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "Bloots lesen" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "Klass" +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "Ressource \"%1\" instellen" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "Basis-URL" +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "Bitte giff en Ressourcenaam an." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Archiven" +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "Ressource" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "TDE Java Applet Plugin" -msgstr "TDE-Moduul för Java-Lüttprogrammen" +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Lüttprogramm warrt laadt" +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Fehler: Utföhrbor Java-Programm lett sik nich finnen" +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tofögen..." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "Ünnerschreven vun (pröövt vun: " +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "As Standard br&uken" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "Zertifikaat (pröövt vun: " +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "Dat gifft hier keen Standardressource. Bitte söök en ut." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "OK" +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Bitte söök den Typ vun de niege Ressource ut:" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "Keen Wörtelzertifikaat vun disse Zertifikaatautoriteet" +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "En Ressource vun den Typ \"%1\" lett sik nich opstellen." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "Tweck nich verlöövt" +#: tderesources/configpage.cpp:360 +msgid "" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " +"first." +msgstr "" +"Du kannst Dien Standardressource nich wegdoon. Bitte söök toeerst en anner " +"Standardressource ut." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "Padd to lang" +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "Een Ressource, de Een bloots lesen kann, kann nich Standard wesen!" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "Zertifikaatautoriteet nich bekannt" +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "Een Ressource, de nich aktiv is, kann nich Standard wesen!" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "Aflopen" +#: tderesources/configpage.cpp:498 +msgid "" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " +"first." +msgstr "" +"Du kannst de Standardressource nich deaktiveren. Söök toeerst en anner " +"Standardressource ut." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "Sülvensünnerschreven" +#: tderesources/configpage.cpp:528 +msgid "" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +"read-only nor inactive." +msgstr "" +"Dat gifft keen Standardressource! Bitte söök en ut, de aktiv un nich bloots " +"leesbor is." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "Wörtel lett sik nich lesen" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Keen Standardweert" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "Torüchropen" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "lett sik nich utreken" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "Nich troot" +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Rebeetfehler" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "Ünnerschrift fehlslaan" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Betogfehler" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "Afwiest" +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Syntaxfehler" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "Privaatslötel fehlslaan" +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Typfehler" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "Reeknernaam gellt nich" +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "URI-Fehler" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Syntaxfehler binnen Parameterlist" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Wullt Du en Java-Lüttprogramm mit Zertifikaat:" +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Basis vun den Betog gellt nich" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "de nakamen Verlöven geven" +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Variable lett sik nich finnen: " -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 -msgid "&No" -msgstr "&Nee" +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Basis is keen Objekt" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "All to&rüchwiesen" +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Weert nich defineert" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 -msgid "&Yes" -msgstr "&Jo" +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Nullweert" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "&All verlöven" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "Do&kmentborn ankieken" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Lüttprogramm \"%1\" warrt initialiseert..." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Rahmenborn ankieken" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Lüttprogramm \"%1\" warrt start..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 +msgid "View Document Information" +msgstr "Dokmentinformatschoon ankieken" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Lüttprogramm \"%1\" löppt" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "&Achtergrundbild sekern as..." -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Lüttprogramm \"%1\" wöör anhollen" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "&Rahmen sekern as..." -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "JavaScript-Opduker verlöven" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 +msgid "Security..." +msgstr "Sekerheit..." -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" +"Security Settings" +"

Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " +"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." +"

Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " +"a secure connection." msgstr "" -"Disse Siet will mit JavaScript en Formulor afschicken, wat en nieg " -"Nettkiekerfinster opmaakt.\n" -"Wullt Du dit Formulor afschicken?" +"Sekerheit-Instellen" +"

Wiest dat Zertifikaat vun de Siet. En Zertifikaat hebbt bloots Sieden, de " +"över en seker un verslötelt Verbinnen kemen." +"

Tipp: Wenn en slaten Slott wiest warrt, keem de Siet över en sekere " +"Verbinnen." -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open " -"

%1

in a new browser window via JavaScript.
" -"Do you want to allow the form to be submitted?
" -msgstr "" -"Disse Siet will mit JavaScript en Formulor afschicken, wat " -"

%1

in'n nieg Nettkiekerfinster opmaakt.
" -"Wullt Du dit Formulor afschicken?
" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "Den Wiesboom (rendering tree) op STDOUT utgeven" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Verlöven" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "Den DOM-Boom op STDOUT utgeven" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Nich verlöven" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Animeerte Biller anhollen" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "JavaScript-Fehler" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "&Koderen instellen" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Disse Naricht nich nochmaal wiesen" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "Halfautomaatsch" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "JavaScript-Debugger" +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "Araabsch" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Oproopstapel" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltsch" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "JavaScript-Konsool" +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "Zentraaleuropääsch" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Nakamen" +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "Greeksch" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Schritt" +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "Japaansch" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Wiedermaken" +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "Westeuropääsch" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Bi den nakamen Befehl anhollen" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Automaatsch rutfinnen" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Nakamen" +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" +msgstr "Vun Hand" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Schritt" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "S&tilvörlaag bruken" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Schrift grötter maken" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Fehler bi't Inlesen in %1, Reeg %2" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +msgid "" +"Enlarge Font" +"

Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"Schrift grötter maken" +"

Maakt de Schrift in dit Finster grötter. Klick un hool den Muusknoop daal, " +"denn warrt en Menü mit all möögliche Schriftgrötten wiest.

" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Schrift lütter maken" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" +"Shrink Font" +"

Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Utföhren vun en Skript op disse Siet.\n" -"\n" -"%1" +"Schrift lütter maken" +"

Maakt de Schrift in dit Finster lütter. Klick un hool den Muusknoop daal, " +"denn warrt en Menü mit all möögliche Schriftgrötten wiest.

" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" +"Find text" +"

Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Utföhren vun en Skript op disse Siet.\n" -"\n" -"%1, Reeg %2:\n" -"%3" +"Text söken" +"

Wiest en Dialoog, mit den Du Text op disse Siet söken kannst." -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" +"Find next" +"

Find the next occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" msgstr "" -"Disse Siet will mit JavaSkript en nieg Nettkiekerfinster opmaken.\n" -"Wullt Du dat verlöven?" +"Nakamen finnen" +"

Findt de nakamen Steed vun den Text, den Du mit de Text finnen" +"-Funkschoon funnen hest" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 msgid "" -"This site is requesting to open" -"

%1

in a new browser window via JavaScript.
" -"Do you want to allow this?
" +"Find previous" +"

Find the previous occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" msgstr "" -"Disse Siet will " -"

%1

mit JavaSkript in en nieg Nettkiekerfinster opmaken.
" -"Wullt Du dat verlöven?
" +"Verleden finnen" +"

Findt de verleden Steed vun den Text, den Du mit de Text finnen" +"-Funkschoon funnen hest

" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Finster tomaken?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Text \"Tast för Tast\" söken" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Verlööf nödig" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Links \"Tast för Tast\" söken" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "Schall en Leesteken, dat op \"%1\" wiest, Dien List toföögt warrn?" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Rahmen drucken..." -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" +"Print Frame" +"

Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " +"and then use this function." msgstr "" -"Schall en Leesteken, dat op \"%1\" wiest un \"%2\" heet, to Dien List toföögt " -"warrn?" +"Rahmen drucken" +"

Mennig Sieden hebbt mehr as een Rahmen. Wenn Du bloots en enkelten Rahmen " +"drucken wullt, klick op em un bruuk denn disse Funkschoon.

" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "JavaScript wull en Leesteken tofögen" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "Blinkerbedrief ümschalten" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Verbeden" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "De namaakte Nettkieker-Kennen \"%1\" warrt bruukt." -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Dor is een Skript op disse Siet, dat TDEHTML infreert. Villicht warrt anner " -"Programmen langsamer lopen.\n" -"Wullt Du dat Skript afbreken?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "Disse Nettsiet bargt Fehlers binnen den Bornkode." -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "&Fehlers versteken" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Afbreken" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "Dat &Berichten vun Fehlers utmaken" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Video-Warktüüchbalken" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "Fehler: %1: %2" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "Heelschirm&bedrief" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "Fehler: Knütt %1: %2" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Halvige Grött" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "Biller op de Siet wiesen" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Normaal Grött" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 +msgid "Session is secured with %1 bit %2." +msgstr "De Verbinnen is mit %1 Bit %2 afsekert." -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Dubbelt Grött" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 +msgid "Session is not secured." +msgstr "De Verbinnen is nich afsekert." -#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 +#, c-format +msgid "Error while loading %1" +msgstr "Fehler bi't Laden vun %1" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 +msgid "An error occurred while loading %1:" +msgstr "Dat geev en Fehler, as %1 laadt wöör:" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 +msgid "Error: " +msgstr "Fehler: " -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "De anfraagte Akschoon lett sik nich to'n Enn bringen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Technische Oorsaak: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Details vun de Anfraag:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#, c-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Datum un Tiet: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 +#, c-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Mehr Informatschonen: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Möögliche Grünn:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Möögliche Lösen:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 +msgid "Page loaded." +msgstr "Siet laadt." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 msgid "" -"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " -"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" -"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " -"offline mode?" +"_n: %n Image of %1 loaded.\n" +"%n Images of %1 loaded." msgstr "" +"%n Bild vun %1 is laadt.\n" +"%n Biller vun %1 sünd laadt." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 +msgid " (In new window)" +msgstr " (In'n nieg Finster)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symboolsch Link" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Link)" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +msgid "%2 (%1 bytes)" +msgstr "%2 (%1 Bytes)" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 k)" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -msgid "Connect" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (In'n anner Rahmen)" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Do Not Connect" -msgstr "Nich sekern" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 +msgid "Email to: " +msgstr "Nettbreef an: " -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Skriptutgaven wohren" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +msgid " - Subject: " +msgstr " - Bedröppt: " -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Bitte kiek na, wat de Instellendatei sülven opfrischt warrn mutt" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 +msgid " - CC: " +msgstr " - Kopie (CC): " -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Datei, binnen de de Befehlen för't Opfrischen steiht" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 +msgid " - BCC: " +msgstr " - Blindkopie: " -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Dat geiht bloots mit lokaal Dateien." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 +msgid "" +"This untrusted page links to
%1.
Do you want to follow the " +"link?" +msgstr "" +"Disse Siet is nich seker, man bargt en Link na
%1.
" +"Wullt Du den Link nagahn?" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "KConf opfrischen" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 +msgid "Follow" +msgstr "Nagahn" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "TDE-Warktüüch för't Opfrischen vun de Brukers ehr Instellendateien" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 +msgid "Frame Information" +msgstr "Rahmeninformatschoon" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&All" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 +msgid " [Properties]" +msgstr " [Egenschappen]" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "Ö&vergahn" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "Achtergrundbild sekern as" -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "\"%2\" för \"%1\" inwesseln?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 +msgid "Save Frame As" +msgstr "Rahmen sekern as" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Keen Text utwesselt." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "Binnen den Rahmen &söken..." -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"1 Utwesseln vörnahmen.\n" -"%n Utwesseln vörnahmen." +"Wohrschoen: Dat is en seker Formulor, man de torüchschickten Daten warrt nich " +"verslötelt.\n" +"Annere Lüüd köönt disse Informatschonen villicht ankieken.\n" +"Büst Du seker, wat Du wiedermaken wullt?" -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Dat is de Anfang vun't Dokment." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 +msgid "Network Transmission" +msgstr "Nettwark-Överdregen" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Dat is dat Enn vun't Dokment." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "Ahn Verslöteln &sennen" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Wullt Du vun nerrn an wiedersöken?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 +msgid "" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Wohrschoen: De Daten warrt glieks ahn Verslöteln över dat Nettwark schickt.\n" +"Büst Du seker, wat Du wiedermaken wullt?" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Wullt Du vun baven an wiedersöken?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 +msgid "" +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"De Siet versöcht, Formulordaten mit en Nettbreef to verschicken.\n" +"Wullt Du wiedermaken?" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Nieg starten" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 +msgid "&Send Email" +msgstr "Nettbreef &schicken" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 msgid "" -"Changes in this section requires root access.
" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +"The form will be submitted to
%1
on your local filesystem.
" +"Do you want to submit the form?" msgstr "" -"Ännern in dissen Afsnitt bruukt Systeemplegerrechten.
" -"Klick op den Knoop \"Systeempleegbedrief\", wenn Du wat ännern wullt." +"Dit Formulor warrt na
%1
op Dien lokaal Dateisysteem " +"schickt.
Wullt Du dat Formulor afschicken?" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 +msgid "Submit" +msgstr "Afschicken" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." +"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " +"The attachment was removed for your protection." msgstr "" -"Disse Afsnitt bruukt besünnere Verlöven, wohrschienlich för systeemwiet Ännern. " -"Dorüm muttst Du dat Systeempleger-Passwoort ingeven, wenn Du hier wat ännern " -"wullt. Wenn Du dat Passwoort nich ingiffst, warrt keen Ännern mööglich." +"Disse Siet wull bi't Afschicken vun't Formulor en Datei vun Dien Reekner " +"bileggen. För Dien Sekerheit wöör de Bilaag wegdaan." -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 -#, c-format -msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Disse Instellen sünd al binnen %1 apen" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 -msgid "Loading..." -msgstr "An't Laden..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 +msgid "(%1/s)" +msgstr "(%1/s)" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "Dien Tuusch-Text gifft en Söökresultaat grötter as '\\%1' an, " +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +msgid "Security Warning" +msgstr "Sekerheitswohrschoen" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 +msgid "Access by untrusted page to
%1
denied." msgstr "" -"man Dien Muster wiest bloots een Söök op.\n" -"man Dien Muster wiest bloots %n Söken op." +"Togang to
%1
dör en Siet, de nich troot warrt, wöör nich " +"tolaten." -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "man Dien Muster wiest keen Söök op." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 +msgid "Security Alert" +msgstr "Sekerheitswohrschoen" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +msgstr "De Knipp \"%1\" is apen un warrt för Formulordaten un Passwöör bruukt." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 +msgid "&Close Wallet" +msgstr "&Knipp tomaken" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "JavaScript &Debugger" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." msgstr "" -"\n" -"Bitte verbeter dat." +"Disse Siet hett keen nieg Nettkiekerfinster mit JavaScript opmaken dörvt." -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "Opdukfinster blockeert" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 msgid "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
Description:%1
Author:%2
Version:%3
License:%4
" +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." msgstr "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
Beschrieven:%1
Autor:%2
Verschoon:%3
Lizenz:%4
" +"Disse Siet hett versöcht, en Opdukfinster optomaken, man dat dörv se nich.\n" +"Klick op dit Lüttbild op den Statusbalken, wenn Du dit Bedregen instellen oder " +"den Opduker opmaken wullt." -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(Dit Moduul lett sik nich instellen)" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Show Blocked Popup Window\n" +"Show %n Blocked Popup Windows" +msgstr "" +"Blockeert Opduker wie&sen\n" +"%n blockeert Opdukers wiesen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Text söken" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +msgstr "Passive &Naricht för blockeert Opdukfinstern wiesen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Text utwesseln" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." +msgstr "JavaS&cript-Bedregen för niege Finstern instellen..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "&Sööktext:" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Reguleer &Utdruck" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 Pixels" -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 Pixels)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Utwesseln dör" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Bild - %1x%2 Pixels" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "T&uusch-Text:" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "Fardig." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "Platzhollers &bruken" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "Söök stoppt." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Platz&holler infögen" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "\"Tast för Tast\"-Söök na Links start" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Grootschrieven be&achten" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "\"Tast för Tast\"-Söök na Text start" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "&Whole words only" -msgstr "&Bloots hele Wöör" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "Link funnen: \"%1\"." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "From c&ursor" -msgstr "Vun den &Blinker af" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "Keen Link funnen: \"%1\"." -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Na &baven söken" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Text funnen: \"%1\"." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 -msgid "&Selected text" -msgstr "&Markeert Text" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Text nich funnen: \"%1\"." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "&Ehr't Utwesseln nafragen" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "Togrieptasten anmaakt" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "Start replace" -msgstr "Utwesseln starten" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 drucken" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." +"" +"

'Print images'

" +"

If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

" +"

If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.

" msgstr "" -"Wenn Du op Utwesseln klickst, warrt in't Dokment na den Text söcht, " -"den Du baven ingeven hest, un för all passen Steden warrt de Tuusch-Text " -"inwesselt." - -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "&Find" -msgstr "&Söken" - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "Start searching" -msgstr "Söök starten" +"" +"

\"Biller drucken\"

" +"

Wenn dat anmaakt is, warrt de Biller binnen de HTML-Siet druckt, man dat " +"kann länger duern un mehr Dint oder Toner bruken.

" +"

Wenn dat utmaakt is, warrt bloots de Text vun de HTML-Siet druckt, de Biller " +"warrt utlaten. Dat Drucken geiht gauer un bruukt weniger Dint oder Toner.

" +"
" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is searched " -"for within the document." +"" +"

'Print header'

" +"

If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.

" +"

If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.

" msgstr "" -"Wenn Du op Söken klickst, warrt in't Dokment na den Text söcht, den " -"Du baven ingeven hest." +"" +"

\"Koppreeg drucken\"

" +"

Wenn dat anmaakt is, warrt bi't Drucken vun't HTML-Dokment op elk Siet baven " +"en Reeg inföögt, de ut Datum, URL-Adress vun't Orginaal-Dokment un Sietnummer " +"tosamensett is.

" +"

Wenn dat utmaakt is, warrt keen so'n Reeg druckt.

" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +"" +"

'Printerfriendly mode'

" +"

If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.

" +"

If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.

" msgstr "" -"Giff en Muster för de Söök in, oder söök en verleden Muster vun de List ut." +"" +"

\"Druckerfründlich Bedrief\"

" +"

Wenn dat anmaakt is, warrt bloots in Swatt op Witt druckt; infarvt " +"Achtergrund warrt as Witt weddergeven. Dat Drucken geiht gauer un bruukt " +"weniger Dint oder Toner.

" +"

Wenn dat utmaakt is, warrt dat HTML-Dokment druckt, as Du dat in't Programm " +"sühst. Dat Resultaat kann wesen, dat hele Rebeden mit Farv bedruckt warrt, wat " +"länger duert un seker veel mehr Dint oder Toner bruukt.

" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Wenn anmaakt, warrt na en reguleer Utdruck söcht." +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "HTML-Instellen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "" -"Klick hier, wenn Du den reguleren Utdruck mit en graafschen Editor bewerken " -"wullt." +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Druckerfründlich Bedrief (Text swatt, keen Achtergrund)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "Giff en Tuusch-Text in, oder söök en vun de List ut." +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "Biller drucken" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 -msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where N" -" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"

To include (a literal \\N in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like \\\\N." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt för elk \\N " -"(mit en Heeltall för N) dat tohören Söökresultaat " -"(\"Deeltekenkeed in Klemmen\") inwesselt." -"

Wenn Du redig de Tekens \\N binnen Dien Tuusch-Text " -"hebben wullt, föög vörn en Torüchstreek '\\' extra an, as hier: " -"\\\\N.

" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "Koppreeg drucken" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Disse Knoop wiest en Menü mit de verföögboren Söökresultaten." +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "Woortgrenzen deit op beed Sieden vun en passen Steed noot." +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Inbettbor HTML-Komponent" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "Text &koperen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "Mit %2 na \"%1\" söken" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "De Söök bi de aktuelle Blinkerpositschoon starten, nich an'n Anfang." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Na \"%1\" söken mit" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Bloots binnen de aktuelle Markeren söken." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "\"%1\" opmaken" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Bi't Söken op Grootschrieven oppassen: Dat Muster \"Klaas\" passt nich op " -"\"klaas\" oder op \"KLAAS\", bloots op \"Klaas\"." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Animatschonen anhollen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 -msgid "Search backwards." -msgstr "Na baven söken." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Nettpostadress koperen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Fraagt na, wat en passen Steed utwesselt warrn schall." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "&Link sekern as..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 -msgid "Any Character" -msgstr "Jichtenseen Teken" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "&Linkadress koperen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 -msgid "Start of Line" -msgstr "Reeganfang" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "In'n nieg &Finster opmaken" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Koppel vun Tekens" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "In &dit Finster opmaken" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Wedderhalen, keen oder mehr Maal" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "In'n &nieg Paneel opmaken" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Wedderhalen, een oder mehr Maal" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Rahmen nieg laden" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 -msgid "Optional" -msgstr "Optschonaal" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "Binnenreegrahmen blockeren..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Rahmeninformatschoon ankieken" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Bild sekern as..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 -msgid "Newline" -msgstr "NiegReeg" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "Bild verschicken..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 -msgid "Carriage Return" -msgstr "WaagRetuur" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "Bild koperen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 -msgid "White Space" -msgstr "Leerteken" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Bildadress koperen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 -msgid "Digit" -msgstr "Tall" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Bild ankieken (%1)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "Complete Match" -msgstr "Hele Övereenstimmen" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "Bild blockeren..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Söökresultaat (%1)" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#, c-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Biller vun %1 blockeren" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Du muttst en Sööktext ingeven." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "Link sekern as" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "De regulere Utdruck gellt nich." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "Bild sekern as" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "Nakamen Steed vun \"%1\" söken?" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "Adress (URL) to Filter tofögen" -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, c-format +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "Giff de URL in:" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -" 1 Övereenstimmen funnen.\n" -"%n Övereenstimmen funnen." +"Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?" -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Keen Övereenstimmen för \"%1\" funnen." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Datei överschrieven?" -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Keen Övereenstimmen för \"%1\" funnen." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Standardschriftgrött (100%)" -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Vun't Enn an wiedermaken?" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "An'n Anfang wiedermaken?" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "Dat gifft keen Hanterer för %1!" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 -msgid "" -"There was an error when loading the module '%1'." -"
" -"
The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.
" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Inbettbor Komponent för multipart/mixed" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" msgstr "" -"Bi't Laden vun dat Moduul \"%1\" geev dat en Fehler." -"
" -"
De Schriefdischdatei (%2) un de Bibliotheek (%3) wöörn funnen, man dat " -"Moduul lett sik liekers nich richtig laden. Wohrschienlich is de " -"Factory-Deklaratschoon verkehrt, oder de create_*-Funkschoon fehlt.
" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "De angeven Bibliotheek %1 lett sik nich finnen." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." +msgstr "" +"Dat gifft keen passen Indrag.\n" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Dat Moduul %1 lett sik nich finnen." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." +msgstr "" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 -msgid "" -"" -"

The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " -"because they are obsolete and replaced by zeroconf." -"
If you still wish to use them, you should install the lisa package from " -"the Universe repository.

" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" msgstr "" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

The diagnostics is:" -"
The desktop file %1 could not be found.

" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." msgstr "" -"" -"

De Diagnoos is:" -"
De Schriefdischdatei %1 lett sik nich finnen." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "Dat Moduul %1 lett sik nich laden." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Installation in progress." +msgstr "Installeren is fehlslaan." + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Plugin installation" +msgstr "Installatschoon" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "Installatschoon" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "Dat Moduul %1 gellt nich as Instellenmoduul." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "To install " +msgstr "Installeren" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 -msgid "" -"" -"

The diagnostics is:" -"
The desktop file %1 does not specify a library." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" msgstr "" -"" -"

De Diagnoos is: " -"
De Schriefdischdatei %1 gifft keen Bibliotheek an." - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Bi't Laden vun't Moduul geev dat en Fehler." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 -msgid "" -"" -"

The diagnostics is:" -"
%1" -"

Possible reasons:

" -"
    " -"
  • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"
  • You have old third party modules lying around.
" -"

Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.

" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." msgstr "" -"" -"

Diagnoos:" -"
%1" -"

Mööglich Oorsaken:

" -"
    " -"
  • Bi't verleden Opfrischen vun TDE geev dat en Fehler, de to en verlaten " -"Kuntrullmoduul föhrt hett." -"
  • Du hest ole Modulen vun anner Makers op Dien Reekner.
" -"

Kuntrulleer disse Saken nau un probeer, dat in de Fehlermellen nöömte Moduul " -"ut den Weg to kriegen. Wenn dat nix scheelt, muttst Du villicht an den Maker " -"vun't Paket oder vun Dien Distributschoon schrieven.

" -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Komponenten utsöken" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "Installeren is fehlslaan." -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Komponenten utsöken..." +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "Dat Dokment hett nich dat richtige Dateiformaat" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Dat is dat Enn vun dat Dokment.\n" -"Baven wiedermaken?" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "Fehler bi't Inlesen: %1 in Reeg %2, Striep %3" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Dat is de Anfang vun dat Dokment.\n" -"Nerrn wiedermaken?" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "Fehler bi't XML-Inlesen" -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Söken:" +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Eenfach Siedenstil" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Groot&schrieven beachten" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "JavaScript-Fehler" -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "&All utwesseln" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "&Disse Naricht nich nochmaal wiesen" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Utwesseln dör:" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "JavaScript-Debugger" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Gah na Reeg:" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Oproopstapel" -#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "JavaScript-Konsool" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Opgaav" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "&Nakamen" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" -msgstr "%1 %2 (op TDE %3)" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&Schritt" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&Wiedermaken" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Anner Lüüd, de wat bidragen hebbt:" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Bi den nakamen Befehl anhollen" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Keen Logo to finnen)" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "Nakamen" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Schritt" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Fehler bi't Inlesen in %1, Reeg %2" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 #, c-format -msgid "About %1" -msgstr "Vertell wat över %1" +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Utföhren vun en Skript op disse Siet.\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Bild fehlt" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Utföhren vun en Skript op disse Siet.\n" +"\n" +"%1, Reeg %2:\n" +"%3" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "&Heelschirm-Bedrief utmaken" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "JavaScript-Opduker verlöven" -#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "&Heelschirm-Bedrief" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"Disse Siet will mit JavaScript en Formulor afschicken, wat en nieg " +"Nettkiekerfinster opmaakt.\n" +"Wullt Du dit Formulor afschicken?" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Schriefwies kuntrulleren" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open " +"

%1

in a new browser window via JavaScript.
" +"Do you want to allow the form to be submitted?
" +msgstr "" +"Disse Siet will mit JavaScript en Formulor afschicken, wat " +"

%1

in'n nieg Nettkiekerfinster opmaakt.
" +"Wullt Du dit Formulor afschicken?
" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 -msgid "&Finished" -msgstr "&Fardig" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Verlöven" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Dit Paneel tomaken" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Nich verlöven" -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" msgstr "" -"Woo&rtstamm / Tosetten-Kombinatschonen opstellen, de nich binnen dat Wöörbook " -"staht" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Tosamentrocken &Wöör as Schrieffehlers behanneln" +"Disse Siet will mit JavaSkript en nieg Nettkiekerfinster opmaken.\n" +"Wullt Du dat verlöven?" -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Wöörbook:" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +msgid "" +"This site is requesting to open" +"

%1

in a new browser window via JavaScript.
" +"Do you want to allow this?
" +msgstr "" +"Disse Siet will " +"

%1

mit JavaSkript in en nieg Nettkiekerfinster opmaken.
" +"Wullt Du dat verlöven?
" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Koderen:" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Finster tomaken?" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Internatschonaal Ispell" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Verlööf nödig" -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "Schall en Leesteken, dat op \"%1\" wiest, Dien List toföögt warrn?" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" +msgstr "" +"Schall en Leesteken, dat op \"%1\" wiest un \"%2\" heet, to Dien List toföögt " +"warrn?" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "JavaScript wull en Leesteken tofögen" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "&Programm:" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Verbeden" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Spaansch" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"Dor is een Skript op disse Siet, dat TDEHTML infreert. Villicht warrt anner " +"Programmen langsamer lopen.\n" +"Wullt Du dat Skript afbreken?" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Däänsch" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Hoochdüütsch" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "&Afbreken" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Hoochdüütsch (niege Schriefwies)" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"Keen Moduul för \"%1\" funnen.\n" +"Wullt Du een vun %2 daalladen?" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brasiliaansch Portugeesch" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Moduul fehlt" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugeesch" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Daalladen" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Nich daalladen" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norweegsch" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 +msgid "" +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"De nakamen Dateien warrt nich hoochlaadt, wiel se sik nich finnen laat.\n" +"Wullt Du wiedermaken?" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Poolsch" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "Afschicken verlöven" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloweensch" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "Liekers Af&schicken" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Slowaaksch" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 +msgid "" +"You're about to transfer the following files from your local computer to the " +"Internet.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Du büst dor bi, de nakamen Dateien vun dien Reekner in't Internet to schicken.\n" +"Wullt Du redig wiedermaken?" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Tschechsch" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Sennen verlöven" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Sweedsch" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "&Send Files" +msgstr "Dateien &sennen" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Schwiezerdüütsch" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 +msgid "Save Login Information" +msgstr "Anmellinformatschonen sekern" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litausch" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Store" +msgstr "Sekern" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Franzöösch" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Ne&ver for This Site" +msgstr "&Nienich för dissen Server" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Wittruss'sch" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Nich sekern" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungaarsch" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "nich bekannt" +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "Du kannst dissen Index dörsöken. Giff en Söökwoort in: " -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "ISpell-Standard" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Lüttprogramm \"%1\" warrt initialiseert..." -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Standard - %1 [%2]" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Lüttprogramm \"%1\" warrt start..." -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "ASpell-Standard" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Lüttprogramm \"%1\" löppt" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Standard - %1" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Lüttprogramm \"%1\" wöör anhollen" -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "Parameter för't Lüttprogramm" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." -msgstr "" -"Dor gifft dat keen Informatschonen över.\n" -"Dat angeven TDEAboutData-Objekt gifft dat nich." +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "A&utor" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +msgid "Class" +msgstr "Klass" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utoren" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +msgid "Base URL" +msgstr "Basis-URL" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"Please use " -"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" -msgstr "" -"Bitte bericht Fehlers op http://bugs.kde.org" -".\n" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +msgid "Archives" +msgstr "Archiven" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -msgid "" -"Please report bugs to %2.\n" -msgstr "" -"Bitte bericht Fehlers bi %2.\n" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "TDE-Moduul för Java-Lüttprogrammen" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +msgid "Loading Applet" +msgstr "Lüttprogramm warrt laadt" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Dank ok an" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "Fehler: Utföhrbor Java-Programm lett sik nich finnen" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "Ö&versett warrt dat vun" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +msgid "Signed by (validation: " +msgstr "Ünnerschreven vun (pröövt vun: " -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Lizenz" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +msgid "Certificate (validation: " +msgstr "Zertifikaat (pröövt vun: " -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Fehlerbericht sennen" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Dien Nettpostadress. Wenn se verkehrt is, änner ehr över den \"Nettpost " -"instellen\"-Knoop" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +msgid "NoCARoot" +msgstr "Keen Wörtelzertifikaat vun disse Zertifikaatautoriteet" -#: tdeui/kbugreport.cpp:112 -msgid "From:" -msgstr "Vun:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +msgid "InvalidPurpose" +msgstr "Tweck nich verlöövt" -#: tdeui/kbugreport.cpp:121 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Nettpost instellen..." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +msgid "PathLengthExceeded" +msgstr "Padd to lang" -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "De Nettpostadress, na de de Fehlerbericht schickt warrt." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +msgid "InvalidCA" +msgstr "Zertifikaatautoriteet nich bekannt" -#: tdeui/kbugreport.cpp:129 -msgid "To:" -msgstr "An:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +msgid "Expired" +msgstr "Aflopen" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "&Send" -msgstr "&Afschicken" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +msgid "SelfSigned" +msgstr "Sülvensünnerschreven" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "Send bug report." -msgstr "Fehlerbericht afschicken." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +msgid "ErrorReadingRoot" +msgstr "Wörtel lett sik nich lesen" -#: tdeui/kbugreport.cpp:137 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Dissen Fehlerbericht an %1 sennen." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +msgid "Revoked" +msgstr "Torüchropen" -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"Dat Programm, för dat Du en Fehlerbericht insennen wullt - wenn dat verkehrt " -"is, bruuk den Menüindrag \"Fehlers oder Wünsch berichten\" vun't richtige " -"Programm" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +msgid "Untrusted" +msgstr "Nich troot" -#: tdeui/kbugreport.cpp:149 -msgid "Application: " -msgstr "Programm: " +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +msgid "SignatureFailed" +msgstr "Ünnerschrift fehlslaan" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"De Verschoon vun dit Programm - Kiek bitte na, wat dat keen niegere Verschoon " -"vun dit Programm gifft, ehr Du den Fehlerbericht afschickst" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +msgid "Rejected" +msgstr "Afwiest" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 -msgid "Version:" -msgstr "Verschoon:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +msgid "PrivateKeyFailed" +msgstr "Privaatslötel fehlslaan" -#: tdeui/kbugreport.cpp:181 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "Keen Verschoon angeven (Fehler vun den Programmschriever!)" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +msgid "InvalidHost" +msgstr "Reeknernaam gellt nich" -#: tdeui/kbugreport.cpp:192 -msgid "OS:" -msgstr "Bedriefsysteem:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: tdeui/kbugreport.cpp:204 -msgid "Compiler:" -msgstr "Kompilerer:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "Wullt Du en Java-Lüttprogramm mit Zertifikaat:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Se&verity" -msgstr "Wo &böös" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +msgid "the following permission" +msgstr "de nakamen Verlöven geven" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Critical" -msgstr "Groot Malöör" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +msgid "&Reject All" +msgstr "All to&rüchwiesen" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Grave" -msgstr "Malöör" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +msgid "&Grant All" +msgstr "&All verlöven" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Normaal" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "&Grött ännern" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Wishlist" -msgstr "Wunsch" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "Mi&nimeren" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Translation" -msgstr "Översetten" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aximeren" -#: tdeui/kbugreport.cpp:227 -msgid "S&ubject: " -msgstr "Be&dröppt: " +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maximeren" -#: tdeui/kbugreport.cpp:234 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Bitte den Text för den Fehlerbericht ingeven (op't Best in Engelsch).\n" -"Wenn Du op \"Afschicken\" klickst, warrt en Nettbreef an den Pleger vun dat " -"Programm schickt.\n" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "&Verschuven" -#: tdeui/kbugreport.cpp:254 -msgid "" -"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " -"reporting system.\n" -"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" -"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" -"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " -"email address.\n" -"\n" -"Selecting the button below opens your web browser to " -"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" -"where you will find the report form.\n" -"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" -"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" -"\n" -"Thank you for helping!" -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "&Grött ännern" -#: tdeui/kbugreport.cpp:270 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Fehlerbericht-Hölper starten" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Afdocken" -#: tdeui/kbugreport.cpp:309 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Finster" -#: tdeui/kbugreport.cpp:387 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"Du muttst tominnst en Bedraap un ok en Beschrieven vun den Fehler ingeven, ehr " -"Du den Bericht afschicken kannst." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Afdocken" -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"

You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

" -"
    " -"
  • break unrelated software on the system (or the whole system)
  • " -"
  • cause serious data loss
  • " -"
  • introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed
\n" -"

Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

" -msgstr "" -"

Du hest den Fehler as Groot Malöör angeven. Bitte beacht, dat disse " -"Stoop bloots för Fehlers is, de

" -"
    " -"
  • anner Programmen op dat Systeem (oder dat hele Systeem) stöört
  • " -"
  • de Oorsaak för dat Verleren vun wichtige Daten sünd
  • " -"
  • en Sekerheitleck op dat Systeem opriet, wor dat Programm installeert\n" -"is
\n" -"

Is de Fehler redig de Oorsaak för een vun disse Problemen? Wenn nich, söök " -"bitte en sietere Stoop ut. Velen Dank!

" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Andocken" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Akschonen" -#: tdeui/kbugreport.cpp:408 -msgid "" -"

You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

" -"
    " -"
  • make the package in question unusable or mostly so
  • " -"
  • cause data loss
  • " -"
  • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package
\n" -"

Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

" -msgstr "" -"

Du hest den Fehler as Malöör angeven. Bitte beacht, dat disse Stoop " -"bloots för Fehlers is, de

" -"
    " -"
  • dat Paket (meist) nich mehr bruukbor warrn laat
  • " -"
  • de Oorsaak för dat Verleren vun Daten sünd
  • " -"
  • en Sekerheitleck opriet, dat anner Lüüd Togang to dat Konto vun den Bruker " -"gifft, de dat lege Paket bruukt.
\n" -"

Is de Fehler redig de Oorsaak för een vun disse Problemen? Wenn nich, söök " -"bitte en sietere Stoop ut. Velen Dank!

" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "&All tomaken" -#: tdeui/kbugreport.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." -msgstr "" -"De Fehlerbericht lett sik nich afschicken.\n" -"Bitte schick den Fehlerbericht vun Hand...\n" -"Op http://bugs.kde.org/ steiht, woans dat geiht." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "All &Minimeren" -#: tdeui/kbugreport.cpp:428 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "De Fehlerbericht is afschickt. Velen Dank för Dien Bidrag." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&Mehrdokmenten-Bedrief" -#: tdeui/kbugreport.cpp:437 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Wullt Du de bewerkte Naricht\n" -"tomaken un wegsmieten?" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Schrie&fdischfinstern-Bedrief" -#: tdeui/kbugreport.cpp:438 -msgid "Close Message" -msgstr "Naricht tomaken" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Ün&nerfinster-Bedrief" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- Regentrenner ---" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "&Paneelbedrief" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- Trenner ---" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "I&DEAl-Bedrief" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Warktüüchbalkens instellen" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "&Kacheln" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"Wullt Du redig all Warktüüchbalkens vun dit Programm to ehr Vörinstellen " -"torüchsetten? De Ännern warrt fuurts övernahmen." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Finstern treppwies &anornen" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Warktüüchbalkens torüchsetten" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "So groot as &mööglich treppwies anornen" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Warktüüchbalken:" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "&Pielliek grötter maken" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Verföögbor Akschonen:" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "&Waagrecht grötter maken" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Wiest &Akschonen:" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "&Nich överenanner kacheln" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "&Lüttbild wesseln..." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Ö&verenanner kacheln" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Dit Element warrt dör all Elementen utwesselt, de en inbett Komponent bargt." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "&Pielliek kacheln" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "" -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "An-/Af&docken" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "" -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Warktüüchansichten" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Disse List vun Akschonen is dünaamsch. Du kannst ehr bewegen, man wenn Du ehr " -"wegdeist, kannst Du ehr nich wedder torüchhalen." +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Akschonenlist: %1" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Warktüüch-&Docks" -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Bewerken is utmaakt" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Dock baven wesseln" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Bewerken is anmaakt" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Dock links wesseln" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "De Ännern warrt nich ümsett, ehr Du den Dialoog nich nochmaal startst" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Dock rechts wesseln" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Klookschriever" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Dock nerrn wesseln" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"%2" -"
Unicode code point: U+%3" -"
(In decimal: %4)" -"
(Character: %5)
" -msgstr "" -"%2" -"
Unicode-Kodepunkt: U+%3" -"
(Dezimaal: %4)" -"
(Teken: %5)
" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Verleden Warktüüchansicht" -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Schriftoort:" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Nakamen Warktüüchansicht" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Tabell:" +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "ahn Naam" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "&Unicode-Kodepunkt:" +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Överenanner" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken wiesen" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken versteken" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Warktüüchbalkens" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "R. Auwal" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1-&Handbook" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "R. Thani" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 -msgid "What's &This" -msgstr "&Wat is dat" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "D. Auwal" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "D. Thani" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Programm&spraak wesseln..." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "Radschab" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&Vertell wat över %1" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "Scha`ban" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 -#, fuzzy -msgid "About &Trinity" -msgstr "Vertell wat över &TDE" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Utsöken..." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "Schauwal" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Tipp för Vundaag" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "Qa`da" -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Weetst du al...?\n" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "Hiddscha" -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Tipps bi't Starten wiesen" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Auwal" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Bildrebeet utsöken" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` ath-Thani" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"För't Fastleggen vun dat Rebeet bitte op dat Bild klicken un mit den Muuswieser " -"dor överhen trecken:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Dschumada al-Auwal" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwoort:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Dschumada ath-Thani" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 -msgid "&Keep password" -msgstr "Passwoort &marken" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Dhu l-Qa`da" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Kuntrulleren:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Dhu l-Hiddscha" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Wieser för de Passwoortgööd:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr "in'n Muharram" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"De Meter för de Passwoortstärk gifft en Henwies op de Sekerheit vun dat ingeven " -"Passwoort. Wenn Du dat stärker maken wullt, versöök dit:\n" -" - bruuk en länger Passwoort;\n" -" - misch groot- un lüttschreven Bookstaven;\n" -" - bruuk ok Tallen un Symbolen, as t.B. #." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr "in'n Safar" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "De Passwöör sünd nich liek" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "in'n R. Auwal" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Du hest twee verscheden Passwöör ingeven. Versöök dat nochmaal." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "in'n R. Thani" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Dat ingeven Passwoort warrt as week estemeert. Wenn Du dat stärker maken wullt, " -"versöök dit:\n" -" - bruuk en länger Passwoort;\n" -" - misch groot- un lüttschreven Bookstaven;\n" -" - bruuk ok Tallen un Symbolen\n" -"\n" -"Wullt Du dit Passwoort liekers bruken?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr "in'n D. Auwal" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Week Passwoort" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr "in'n D. Thani" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 -msgid "Password is empty" -msgstr "Dat Passwoort is leddig" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "in'n Radschab" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "" -"Dat Passwoort mutt tominnst 1 Teken lang wesen\n" -"Dat Passwoort mutt tominnst %n Tekens lang wesen" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr "in'n Scha`ban" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 -msgid "Passwords match" -msgstr "Passwöör sünd liek" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "in'n Ramadan" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Striepen dörsöken" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "in'n Schauwal" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "All sichtbor Striepen" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "in'n Qa`da" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Striep Nr. %1" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "in'n Hiddscha" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Söken:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "in'n Rabi` al-Auwal" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Verleden Klören *" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "in'n Rabi` ath-Thani" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Egen Klören *" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "in'n Dschumada al-Auwal" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Veertig Klören" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "in'n Dschumada ath-Thani" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Regenbagenklören" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "in'n Dhu l-Qa`da" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Royal-Klören" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "in'n Dhu l-Hiddscha" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Nettklören" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Nöömte Klören" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"Kann de RGB-Klören vun X11 nich laden. Disse Dateiöörd wöörn ankeken:\n" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Klöör utsöken" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "Ham" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "Toon:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "Dsch" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "Satth.:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "Weert:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "Root:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnayna" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "Gröön:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yaum ath-Thalatha" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "Blaag:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arba'a" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Na de egen Klören tofögen" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Hamis" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Dschum`a" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum as-Sabt" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Standardklöör" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-Standard-" +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 +msgid "" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " +"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " +"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " +"if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "TwoForms" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-ahn Naam-" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 +msgid "" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "Jan" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&Torüch" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "Feb" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "&Vörwarts" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "Mär" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&Reeganfang" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "Apr" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Hülp" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "Mai" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar

Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Menübalken wiesen

Wiest den Menübalken wedder, wenn he verstickt is" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "Jun" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "&Menübalken versteken" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +msgid "" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "Jul" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 msgid "" -"Hide Menubar" -"

Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Menübalken versteken" -"

Verstickt den Menübalken. Du kannst em över dat Rechtsklickmenü vun den " -"Finsterinholt torüchhalen." +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "Aug" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "&Statusbalken wiesen" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "Sep" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 msgid "" -"Show Statusbar" -"

Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Statusbalken wiesen" -"

Wiest den Statusbalken. Dat is de Balken nerrn in't Finster, wor " -"Statusinformatschonen wiest warrt." +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "Okt" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "St&atusbalken versteken" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "Nov" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 msgid "" -"Hide Statusbar" -"

Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Statusbalken versteken" -"

Verstickt den Statusbalken. Dat is de Balken nerrn in't Finster, wor " -"Statusinformatschonen wiest warrt." +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "Dez" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "De Programmspraak wesseln" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "Januor" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "Hier kannst Du de Spraak utsöken, de Du för dit Programm bruken wullt" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "Februor" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "Tweet Spraak tofögen" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "März" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Föögt en anner Spraak to. De warrt denn bruukt, wenn de eerste Spraak keen " -"propper Översetten praatstellt." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "April" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" -msgstr "" -"Du hest en anner Spraak för dit Programm fastleggt. Se warrt eerst bi en " -"tokamen Oproop vun't Programm bruukt." +"_: May long\n" +"May" +msgstr "Mai" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "Programmspraak wesselt" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "Juni" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "Hööftspraak:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "August" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "Dezember" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 +msgid "" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "Jan" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "Feb" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Tweet Spraak:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +msgid "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "Mär" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "Dit is de Hööftspraak. Se warrt toeerst bruukt, vör all anner Spraken." +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "Apr" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Disse Spraak warrt bruukt, wenn keen vun de vörangahn Spraken en propper " -"Översetten praatstellt." +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "Mai" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 msgid "" -"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to Free Software " -"development. The name Trinity was chosen because the word means " -"Three as in continuation of KDE 3." -"
Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " -"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " -"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " -"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." -"
" -"
No single group, company or organization controls the Trinity source code. " -"Everyone is welcome to contribute to Trinity." -"
" -"
Visit " -"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the " -"KDE project. " -msgstr "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "Jun" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " -"or could be done better." -"
" -"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"
" -"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"Programmen laat sik jümmers verbetern, un de Lüüd vun TDE wüllt dat ok doon. " -"Bloots muttst Du, de Bruker, uns denn ok vertellen, wenn wat nich so " -"funkscheneert as Du dat dacht hest, oder wenn wat beter wesen kunn. " -"
" -"
De K Desktop Environment hett en Systeem för dat Verwalten vun Fehlers. " -"Kiek maal bi http://bugs.kde.org/ " -"rin oder bruuk den Dialoog \"Fehlerbericht afschicken \" in't \"Hülp\"-Menü. " -"
" -"
Wenn Du en Vörslag maken wullt, kannst Du dit Systeem ok bruken. Bloots " -"klick denn an, wat dat bloots en Vörslag is (\"Wunschlist\")." +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "Jul" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " -"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " -"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"
" -"
Visit the TDE Development " -"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " -"available " -"mailing lists." -"
" -"
If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." -msgstr "" -"Du bruukst keen Programmschriever wesen, wenn Du Deel vun den TDE-Krink wesen " -"wullt. Du kannst Di den natschonalen Krink ansluten, dor warrt de Programmen " -"översett. Du kannst ok Grafiken, Muster, Musik tofögen oder ok de " -"Dokmentatschoon beter maken. Du kannst Di dat utsöken! " -"
" -"
Kiek maal op
" -"http://www.kde.org/jobs/ na Informatschonen över Projekten, de Lüüd söökt." -"
" -"
Wenn Du mehr Informatschoon oder Dokmentatschoon bruukst, kiek op http://developer.kde.org/" -", un Du warrst finnen, wat Du bruukst." +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "Aug" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"
" -"
The Trinity team does need financial support. The money is used to " -"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " -"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " -"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/" -"donate.php." -"
" -"
Thank you very much in advance for your support!" -msgstr "" -"TDE kann gratis bruukt warrn, man dat to maken köst Geld." -"
" -"
Dor hett de TDE-Krink den TDE e.V. för gründt, en Organisatschoon, de nich " -"op Winnst henarbeidt un in Tübingen in Düütschland sitt. De TDE e.V. maakt " -"allens för dat TDE Projekt, wat mit Geld un Rechten to doon hett. Wenn Du mehr " -"över den TDE e.V. weten wullt, kiek op " -"http://www.kde-ev.org." -"
" -"
De TDE-Krink bruukt Ünnerstütten, wat dat Geld angeiht. De gröttste Deel " -"vun dat Geld geiht an Lüüd, de sülven Utgaven hatt hebbt, dormit se wat to TDE " -"bidragen kunnen. En beten Geld an TDE to spennen is also nich verkehrt. Wenn Du " -"wat geven wullt, kiek op " -"http://www.kde.org/support/, woans dat op't Best geiht. " -"
" -"
Velen Dank al maal för Dien Ünnerstütten." +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "Sep" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" -msgstr "K Desktop Environment. Utgaav %1" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 +msgid "" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "Okt" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 msgid "" -"_: About Trinity\n" -"&About" -msgstr "&Vertell wat över" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "Nov" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 -msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 +msgid "" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "Dez" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "&Join the Trinity Team" -msgstr "&Bi TDE mitmaken" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "Januor" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "&Support Trinity" -msgstr "&TDE ünnerstütten" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "Februor" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Egen..." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "März" -#: tdeui/kdialog.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Trinity Desktop Environment" -msgstr "K Desktop Environment. Utgaav %1" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "April" -#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 -msgid "Pondering what to do next" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 +msgid "" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "Mai" -#: tdeui/kdialog.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Please wait..." -msgstr "List ümnömen..." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "Juni" -#: tdeui/kdialog.cpp:507 -msgid "Starting DCOP" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "Juli" -#: tdeui/kdialog.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Starting TDE daemon" -msgstr "TDE-Dämoon" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "August" -#: tdeui/kdialog.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Starting services" -msgstr "Deensten" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "September" -#: tdeui/kdialog.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Starting session" -msgstr "Söök starten" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "Oktober" -#: tdeui/kdialog.cpp:511 -msgid "Initializing window manager" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "November" -#: tdeui/kdialog.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Loading desktop" -msgstr "Lüttprogramm warrt laadt" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "Dezember" -#: tdeui/kdialog.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Loading panels" -msgstr "Lüttprogramm warrt laadt" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "namiddaags" -#: tdeui/kdialog.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Restoring applications" -msgstr "Programm verlaten" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "vörmiddaags" -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 msgid "" -"Not Defined" -"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." -msgstr "" -"Nich defineert" -"
För dit Element is keen \"Wat is dat?\"-Hülp verföögbor. Wenn Du hölpen un " -"dat Element beschrieven wullt, büst Du inlaadt, uns dor en\"Wat is dat?\"-Hülptext för to sennen.." +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1, %2" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimeren" +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "&Nakamen" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "Wullt Du %1 redig verlaten?" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Wegdoon ut Systeemafsnitt beglöven" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Schriefwiesprööv bi't Tippen is anmaakt." +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1, Port %2" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Schriefwiesprööv bi't Tippen is utmaakt." +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Bloots binnen Towassen Schriefwies pröven " +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "Ma" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"To vele verkehrt schreven Wöör. De Schriefwiesprööv bi't Tippen is utmaakt." +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "Di" -#: tdeui/kcombobox.cpp:601 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Dat weer de leste Indrag in de Vörgeschicht." +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "Mi" -#: tdeui/kcombobox.cpp:730 -msgid "History Editor" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "Du" -#: tdeui/kcombobox.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "&Delete Entry" -msgstr "&Wegdoon" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "Fr" -#: tdeui/kcombobox.cpp:738 -msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "Sa" -#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Söökfeld torüchsetten" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "Sü" -#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Söken:" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tischri" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Utproberen" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Cheschwan" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the OK button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"Wenn Du hier op OK klickst, warrt all Ännern\n" -"för't Wiedermaken övernahmen." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislew" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Instellen övernehmen" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tewet" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"Wenn du op Anwennen klickst, warrt de Instellen an dat Programm " -"övergeven, man de Dialoog warrt nich tomaakt.\n" -"Bruuk dat, wenn Du verscheden Instellen utproberen wullt. " +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Schewat" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Instellen anwennen" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Details" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Hölp mi..." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Ijar" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Finster oprümen" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Siwan" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Finster treppwies anornen" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tammus" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Op all Schriefdischen" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Aw" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Keen Finstern" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Utsöken..." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Klick hier, wenn Du en Schriftoort utsöken wullt" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Vöransicht vun de utsöchte Schriftoort" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Dr. Klash sien Tastkombinatschonen-Diagnoos" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Dit is en Vöransicht vun de utsöchte Schriftoort. De kannst Du ännern, wenn Du " -"op \"Utsöken\" klickst." +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "Automaatschen Test &utmaken" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Vöransicht vun de Schriftoort \"%1\"" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "

Accelerators changed

" +msgstr "

Ännert Tastkombinatschonen

" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Dit is en Vöransicht vun de Schriftoort \"%1\". De kannst Du ännern, wenn Du op " -"\"Utsöken\" klickst." +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 +msgid "

Accelerators removed

" +msgstr "

Wegdaan Tastkombinatschonen

" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Bildakschonen" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 +msgid "

Accelerators added (just for your info)

" +msgstr "

Toföögt Tastkombinatschonen (bloots as Informatschoon)

" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Na &rechts dreihen" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "\"NEC SOCKS\"-Client" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Na &links dreihen" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "\"Dante SOCKS\"-Client" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Verföögbor:" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Optschoon \"%1\" is nich bekannt." -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "Ut&söcht:" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 +msgid "'%1' missing." +msgstr "\"%1\" fehlt." -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Grött fastsetten" +"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +"%1 was written by\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 wöör schreven vun\n" +"%2" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 +msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "Dit Programm hett Een schreven, de anonüm blieven will." + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#, fuzzy msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Andocken" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +msgstr "" +"Bitte bericht Fehlers op http://bugs.kde.org.\n" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Aflösen" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 +msgid "" +"Please report bugs to %1.\n" +msgstr "" +"Bitte bericht Fehlers bi %1.\n" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 versteken" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Nich verwacht Argument \"%1\"." -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 wiesen" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "Mit \"--help\" gifft dat de List vun verföögbor Befehlsreegoptschonen." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +"\n" +"%1:\n" msgstr "" -"Du kannst na Beteken (t.B. \"Koperen\") oder Tastkombinatschonen (t.B. " -"\"STRG+C\") söken, wenn Du dat hier ingiffst." +"\n" +"%1:\n" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 +msgid "[options] " +msgstr "[Optschonen] " + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 +msgid "[%1-options]" +msgstr "[%1-Optschonen]" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." +"Usage: %1 %2\n" msgstr "" -"An disse Steed sühst Du en List vun Tastkombinatschonen, also Verknüppen " -"twischen dat, wat to doon is (linkerhand, as Bispeel \"Koperen\") un de " -"Tastkombinatschoon (rechterhand, as Bispeel \"STRG+C\")." +"Bruuk: %1 %2\n" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Akschoon" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 +msgid "Generic options" +msgstr "Allgemeen Optschonen" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Kombinatschoon" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 +msgid "Show help about options" +msgstr "Hülp för de Optschonen wiesen" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternative" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "Optschonen för %1 wiesen" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Kombinatschoon för de markeerte Akschoon" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 +msgid "Show all options" +msgstr "All Optschonen wiesen" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Keen" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 +msgid "Show author information" +msgstr "Informatschonen över den Autor wiesen" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "De markeerte Akschoon warrt mit keen Tastkombinatschoon verknüppt." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 +msgid "Show version information" +msgstr "Informatschonen över de Verschoon wiesen" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 +msgid "Show license information" +msgstr "Informatschonen över de Lizenz wiesen" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 +msgid "End of options" +msgstr "Enn vun de Optschonen" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 +msgid "%1 options" +msgstr "Optschonen för %1" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "Stan&dard" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Optschonen:\n" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." +"\n" +"Arguments:\n" msgstr "" -"Dat warrt de Standardkombinatschoon mit de utsöchte Akschoon verknüppen. Meist " -"is dat klook." +"\n" +"Argumenten:\n" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Egen" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "" +"De Dateien / URLs, de dat Programm opmaakt hett, warrt na ehren Bruuk wedder " +"wegdaan" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." +"Will not save configuration.\n" msgstr "" -"Mit disse Optschoon kannst Du för de utsöchte Akschoon en egen " -"Tastkombinatschoon opstellen." +"Instellen warrt nich sekert.\n" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" msgstr "" -"Bruuk dissen Knoop, wenn Du en niege Kombinatschoon instellen wullt. " -"Direktemang na dat Klicken op den Knoop eenfach de Tastkombinatschoon drücken, " -"welk Du för de Akschoon bruken wullt." +"De Instellen-Datei \"%1\" lett sik nich schrieven.\n" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Tastkombinatschonen" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Bitte giff Dien Systeempleger Bescheed." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Standardkombinatschoon:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Nieg" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Keen" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Utwahl infögen" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Utwahl torüchnehmen" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Woort wegdoon (torüchwarts)" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Woort wegdoon (vörwarts)" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Verleden söken" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigatschoon" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Wenn Du de Tast \"%1\" in en Tastkombinatschoon bruken wullt, mutt se mit Win, " -"Alt, Strg un / oder Ümschalt tosamen drückt warrn." +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Pos1" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Disse Tast gellt nich" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "Enn" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Anfang vun de Reeg" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Verleden" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"De Tastkombinatschoon \"%1\" is al de Akschoon \"%2\" toornt.\n" -"Bitte söök en Tastkombinatschoon ut, de noch nich bruukt warrt." +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Nakamen" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Problem mit'n Standard-Programmkombinatschoon" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Leesteken tofögen" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"De Kombinatschoon \"%1\" höört al to de Standard-Akschoon \"%2\".\n" -"Wullt Du ehr vun de Standard- na de utsöchte Akschoon verschuven?" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Grötter maken" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Konflikt mit en globaal Tastkombinatschoon" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Lütter maken" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"De Kombinatschoon \"%1\" höört al to de globale Atschoon \"%2\".\n" -"Wullt Du ehr vun de globale na de utsöchte Akschoon verschuven?" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Na baven" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Tastkonflikt" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Vörwarts" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"De Kombinatschoon \"%1\" höört al to de Akschoon \"%2\".\n" -"Wullt Du ehr vun de instellte na de utsöchte Akschoon verschuven?" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Rechtsklickmenü" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Nieg toornen" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Menübalken wiesen" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Tastkombinatschonen instellen" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "Een Woort torüch" -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 -msgid "Empty Page" -msgstr "Leddig Siet" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "Een Woort vörwarts" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Tastkombinatschoon instellen" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Nakamen Paneel aktiveren" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Verwiedert" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Verleden Paneel aktiveren" -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Schriefwies pröven..." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Heelschirm-Bedrief" -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Schriefwies automaatsch pröven" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Wat is dat" -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Tabelloortet Utrichten verlöven" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Verleden Kompletteren" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Nakamen Kompletteren" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Na &baven" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Ünnertext kompletteren" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Na &nerrn" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Verleden Listindrag" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Week %1" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Nakamen Listindrag" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Nakamen Johr" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Windows-Tast" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Verleden Johr" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Torüchtast" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Nakamen Maand" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Verleden Maand" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Week utsöken" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Maand utsöken" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Johr utsöken" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "SietRop" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Vundaag utsöken" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "SietDaal" -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Keen Text!" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Nochmaal" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Torüch" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Egenschappen" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Vörn" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "&Nakamen" +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " +"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " +"and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Ännern wegsmieten" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 +msgid "" +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " +"returned by the system was:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bi't Inrichten vun de Kommunikatschoon twischen de Perzessen för TDE geev dat " +"en Fehler. Dat Systeem hett disse Naricht utgeven:\n" +"\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" msgstr "" -"Wenn Du dat anklickst, warrt allens wegsmeten, wat in dissen Dialoog ingeven " -"wöör" +"\n" +"\n" +"Bitte kiek, wat dat Programm \"dcopserver\" löppt!" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Daten sekern" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "Fehler binnen de DCOP-Kommunikatschoon (%1)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Nich sekern" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "X-Server-Schirm \"displayname\" bruken" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Daten nich sekern" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "QWS-Schirm \"displayname\" bruken" -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Sekern &as..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Dat Programm för den Törn \"sessionid\" wedder herstellen" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Datei ünner en anner Naam sekern" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 +msgid "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "Lett dat Programm op'n 8-Bit-Schirm sien egen Klören bruken." + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"Begrenzt de Tall vun de Klören, welk in den\n" +"Klöör-Wörpel op en 8-Bit-Schirm bruukt warrt,\n" +"wenn dat Programm de Klören-Angaav\n" +"QApplication::ManyColor bruukt" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Ännern anwennen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "wiest Qt an, nich op Muus oder Tastatuur totogriepen" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" msgstr "" -"Wenn du op Anwennen klickst, warrt de Instellen an dat Programm " -"övergeven, man de Dialoog warrt nich tomaakt.\n" -"Bruuk dat, wenn Du verscheden Instellen utproberen wullt." +"Dat Lopen ünner en Fehlersöker mag \"-nograb\"\n" +"insluten. Wenn Du dat nich wullt, bruuk \"-dograb\"." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "Systeempleeg&bedrief..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "maakt för de Fehlersöök den Synkroonbedrief an" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Op Systeempleegbedrief ümstellen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 +msgid "defines the application font" +msgstr "stellt de Schriftoort för't Programm in" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" -"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" msgstr "" -"Wenn Du op Systeempleegbedrief klickst, warrst Du na dat Passwoort vun " -"den Systeempleger (\"root\") fraagt. Dat is nödig, wenn Du Ännern maken wullt, " -"de Plegerrechten bruukt." +"leggt de Standard-Achtergrundklöör un en\n" +"Programm-Klörensett fast (hell un düüster\n" +"Töön warrt utreekt)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Ingaav leddig maken" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "leggt de Standard-Vörgrundklöör fast" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Maakt dat Ingaavfeld leddig" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the default button color" +msgstr "leggt de Standard-Knoopklöör fast" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Hülp wiesen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 +msgid "sets the application name" +msgstr "leggt den Programmnaam fast" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Maakt dat aktuelle Finster oder Dokment to" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "leggt den Titel (caption) vun't Programm fast" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Sett allens op de Standardweerten torüch" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "" +"dwingt dat Programm, Echtklören op en 8-Bit-Schirm\n" +"to bruken" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Geiht een Schritt torüch" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +msgid "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"stellt den XIM (X Input Method) Ingaav-Stil in. Möögliche\n" +"Weerten sünd \"onthespot\", \"overthespot\", \"offthespot\"\n" +"un \"root\"" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Geiht een Schritt vörwarts" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 +msgid "set XIM server" +msgstr "XIM-Server fastleggen" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Maakt den Druckdialoog op, üm dat aktuelle Dokment to drucken" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 +msgid "disable XIM" +msgstr "XIM utmaken" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Wiedermaken" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "dwingt dat Programm, as QWS-Server to arbeiden" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Mit de Akschoon wiedermaken" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "Spegelt de hele Anornen vun Bedeenelementen" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Indrääg wegdoon" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "\"caption\" as Naam binnen den Titelbalken bruken" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Datei opmaken" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "\"icon\" as Lüttbild för dat Programm bruken" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Programm verlaten" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "\"icon\" as Lüttbild binnen den Titelbalken bruken" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "&Torüchsetten" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "En anner Instellendatei bruken" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Instellen torüchsetten" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "Den DCOP-Server \"server\" bruken" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "&Infögen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "Den Afstörten-Pleger utmaken, so dat wi de Spiekerkopie to sehn kriegt" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "&Instellen..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "Töövt op'n WM_NET-kompatibeln Finsterpleger" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "leggt den Stil för de graafsche Böversiet vun't Programm fast" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ö&verschrieven" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 +msgid "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +msgstr "" +"Leggt de Grött vun't Hööft-Bedeenelement fast. Föhr \"man X\" ut för dat " +"Formaat vun de Argumenten." -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Rebeet" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 +msgid "" +"The style %1 was not found\n" +msgstr "" +"De Stil %1 lett sik nich finnen\n" -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "Dat Hülpzentrum lett sik nich starten" -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Vun Hand" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Dat TDE-Hülpzentrum lett sik nich starten:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaatsch" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "Dat Nettpostprogramm lett sik nich starten" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Utklapplist" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Dat Nettpostprogramm lett sik nich starten:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Kort automaatsch" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "De Nettkieker lett sik nich starten" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Utklapplist && automaatsch" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"De Nettkieker lett sik nich starten:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Warktüüchbalken-Menü" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 +msgid "" +"Could not register with DCOP.\n" +msgstr "" +"Indragen för DCOP is fehlslaan.\n" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Baven" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "" +"TDELauncher is över DCOP nich to finnen.\n" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Linkerhand" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" +msgstr "" +"Dat is dat Enn vun de List\n" +"mit passen Indrääg.\n" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Rechterhand" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" +msgstr "" +"Dat gifft mehr as een Kompletteren, de passt.\n" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Nerrn" +"There is no matching item available.\n" +msgstr "" +"Dat gifft keen passen Indrag.\n" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Affalltünn" + +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Aflööst" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"

KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.

" +"

For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org

" +msgstr "" +"

TDE warrt in vele Spraken översett, un dor hebbt Översetterkoppeln vun de " +"hele Welt an arbeidt.

" +"

Mehr Informatschoon över dat Översetten vun TDE findt sik op http://l10n.kde.org

" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Inklappt" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"De Lizenz för dit Programm is nich angeven.\n" +"Bitte kiek in de Dokmentatschoon oder in den Bornkode,\n" +"wat dor över de Lizenz steiht.\n" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 -msgid "Icons Only" -msgstr "Bloots Lüttbiller" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Dit Programm warrt ünner de Lizenz \"%1\" verdeelt." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 -msgid "Text Only" -msgstr "Bloots Text" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "keen Fehler" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Text blang dat Lüttbild" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "Adressfamilie för Knüttnaam nich ünnerstütt" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Text nerrn dat Lüttbild" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "De Naam lett sik opstunns nich oplösen" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Lütt (%1x%2)" +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "De Weert för \"ai_flags\" gellt nich" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Middel (%1x%2)" +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Malöör bi't Naamoplösen, lett sik ok nich richten" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Groot (%1x%2)" +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "\"ai_family\" nich ünnerstütt" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Gröttst (%1x%2)" +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "Spieker lett sik nich reserveren" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 -msgid "Text Position" -msgstr "Textpositschoon" +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "För dissen Knüttnaam gifft dat keen Adress" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 -msgid "Icon Size" -msgstr "Lüttbildgrött" +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "Naam oder Deenst nich bekannt" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 -msgid "Details" -msgstr "Enkelheiten" +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servernaam för ai_socktype nich ünnerstütt" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Fraag" +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "Keen Ünnerstütten för \"ai_socktype\"" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nich nochmaal fragen" +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "Systeemfehler" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Torüchnehmen: %1" +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "De Bibliotheek %1 bargt keen Funkschoon %2." -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Wedderhalen: %1" +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "De Bibliotheek %1 bargt keen \"Factory\", de to TDE kompatibel is." -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Torüchnehmen: %1" +#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "" +"De Bibliotheekdateien för \"%1\" laat sik nich över Dien PATH-Variable finnen." + +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" + +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" + +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 #, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Wedderhalen: %1" +msgid "Desktop %1" +msgstr "Schriefdisch %1" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Hier kannst Du de Schriftoort utsöken." +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Vereenfacht Chineesch" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Dien Schriftoort" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Traditschonell Chineesch" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Schriftoorden-Familie ännern?" +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillsch" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de Schriftoorden-Familie ännern wullt." +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "Koreaansch" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Schriftstil" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Wullt Du den Schriftstil ännern?" +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamielsch" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "Noord-Saamsch" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnameesch" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Söödoost-Europa" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 +msgid "" +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Far" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Aktiveer dit, wenn Du den Schriftstil ännern wullt." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Cho" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Schriftstil:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Grött" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Schriftgrött ännern?" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Sch" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de Schriftgrött ännern wullt." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Grött:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Hier kannst Du de Schriftoorden-Familie utsöken." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Hier kannst Du den Schriftstil utsöken." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Normaal" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Fett kursiev" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farwardin" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Relativ" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehescht" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size
fixed or relative
to environment" -msgstr "Schriftgrött
fast oder relativ
to de Ümgeven" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Chordad" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." -msgstr "" -"Hier kannst Du twischen faste un dünaamsche Schriftgrött wählen. De dünaamsche " -"Schriftgrött warrt automaatsch de Ümgeven topasst (t.B. Knoop- oder " -"Papeergrött)." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Hier kannst Du de Schriftgrött utsöken." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Schahriwar" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"Disse Bispeeltext warrt mit de aktuellen Instellen wiest. Du kannst den Text " -"ännern, wenn Du besünnere Tekens utproberen wullt." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "De aktuelle Schriftoort" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Warktüüchansichten" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Schrie&fdischfinstern-Bedrief" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2Sb" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Ün&nerfinster-Bedrief" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3Sb" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "&Paneelbedrief" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4Sb" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAl-Bedrief" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5Sb" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Warktüüch-&Docks" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Dma" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Dock baven wesseln" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "Sbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Dock links wesseln" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1Sb" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Dock rechts wesseln" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do Schanba" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Dock nerrn wesseln" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se Schanba" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Verleden Warktüüchansicht" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Tschar Schanba" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Nakamen Warktüüchansicht" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Pandsch Schanba" -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "ahn Naam" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Dschoma" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "&Grött ännern" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Schanba" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "Mi&nimeren" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yak Schanba" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aximeren" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "Orner för nieg opstellt Dateien" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maximeren" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "kcfg-XML-Ingaavdatei" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "&Verschuven" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "Instellendatei för't Kodeopstellen" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Grött ännern" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr ".kcfg-Kompilerer vun TDE" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Afdocken" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "TDEConfig-Kompilerer" -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +msgid "" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "keen Fehler" + +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Överenanner" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "Oplösen vun den Naam is fehlslaan" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Finster" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +msgid "" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "De Adress warrt al bruukt" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Afdocken" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "De Socket is al towiest" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Andocken" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "De Socket wöör al opstellt" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Akschonen" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +msgid "" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "De Socket is nich towiest" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "&All tomaken" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "De Socket wöör nich opstellt" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "All &Minimeren" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +msgid "" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "De Akschoon wöör to'n Blockeren föhren" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&Mehrdokmenten-Bedrief" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "De Verbinnen warrt nich annahmen" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Kacheln" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "De Tiet för de Verbinnen is aflopen" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Finstern treppwies &anornen" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "De Akschoon löppt al" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "So groot as &mööglich treppwies anornen" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 +msgid "" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "Dat geev en Nettwarkfehler" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "&Pielliek grötter maken" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "De Akschoon warrt nich ünnerstütt" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "&Waagrecht grötter maken" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "De Tiet för de Akschoon is aflopen" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "&Nich överenanner kacheln" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +msgid "" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "Fehler (nich bekannt / verwacht)" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Ö&verenanner kacheln" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "De feern Reekner hett de Verbinnen tomaakt" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "&Pielliek kacheln" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "Familie %1 nich bekannt" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "An-/Af&docken" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "De nafraagte Familie warrt för den Reeknernaam nich ünnerstütt" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "" -"Maakt Qt-Bedeenelement-Modulen ut en Beschrieven-Datei in't \"ini\"-Formaat." +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "De Marken gellt nich" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Utgaavdatei" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "De nafraagte Familie warrt nich ünnerstütt" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Naam vun de Moduul-Klass, de opstellt warrn schall" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "De nafraagte Deenst warrt för dissen Socket-Typ nich ünnerstütt" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Standardnaam för den Elementenkoppel in Designer" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "De nafraagte Socket-Typ warrt nich ünnerstütt" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "Pixelbiller ut Bornorner inbetten" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "Fehler (nich bekannt)" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 -msgid "maketdewidgets" -msgstr "maketdewidgets" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "Systeemfehler: %1" -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "Ressource" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "Anfraag wöör afbraken" -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Ressource instellen" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeen Instellen" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Bloots lesen" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Ressource \"%1\" instellen" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Bitte giff en Ressourcenaam an." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Keen Ressource verföögbor!" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "TDE-Moduul för't Instellen vun Ressourcen" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "&Tofögen..." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "As Standard br&uken" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Dat gifft hier keen Standardressource. Bitte söök en ut." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Bitte söök den Typ vun de niege Ressource ut:" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "En Ressource vun den Typ \"%1\" lett sik nich opstellen." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" msgstr "" -"Du kannst Dien Standardressource nich wegdoon. Bitte söök toeerst en anner " -"Standardressource ut." -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "Een Ressource, de Een bloots lesen kann, kann nich Standard wesen!" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "Een Ressource, de nich aktiv is, kann nich Standard wesen!" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:498 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" msgstr "" -"Du kannst de Standardressource nich deaktiveren. Söök toeerst en anner " -"Standardressource ut." -#: tderesources/configpage.cpp:528 -msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" msgstr "" -"Dat gifft keen Standardressource! Bitte söök en ut, de aktiv un nich bloots " -"leesbor is." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "En Befehlsreegprogramm, mit dat KUnitTest-Modulen utföhrt warrn köönt." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" msgstr "" -"Bloots Modulen mit en Dateinaam utföhren, op den de reguleer Utdruck passt." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" msgstr "" -"Bloots Testmodulen binnen den Orner utföhren. Modulen köönt mit de Optschoon " -"query utsöcht warrn." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" msgstr "" -"Maakt Fehlersöök-Utgaven ut. Dit warrt normalerwies bruukt, wenn Du de " -"graafsche Böversiet bruukst." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest-ModRunner" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Indrag wegmaken" -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Daten in UTF-8 utgeven ansteed vun de lokale Koderen" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" msgstr "" -"Menü-ID vun dat Menü utgeven, dat\n" -"dat Programm bargt" -#: kded/tde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" msgstr "" -"Menü-Naam (Titel) vun dat Menü utgeven,\n" -"dat dat Programm bargt" -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Dissen Indrag in't Menü markeren" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Sekerheit" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Nich nakieken, wat de Sycoca-Datenbank op den niegsten Stand is" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "De ID vun den Menüindrag, den wi söökt" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "De Menüindrag \"%1\" lett sik nich markeren." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" msgstr "" -"TDE Menüsöker.\n" -"Dit Warktüüch bruukst Du, wenn Du rutfinnen wullt, binnen welk Menü en Programm " -"steiht.\n" -"De Optschoon \"--highlight\" kannst Du bruken, dormit dat ok sichtbor utwiest " -"warrt." -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "tde-menu" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "Du musst en Programm-ID angeven, as t.B. \"tde-konsole.desktop\"" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "&Paneelbedrief" -#: kded/tde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" msgstr "" -"Du muttst tominnst een vun de Parameters \"--print-menu-id\", " -"\"--print-menu-name\" un \"--highlight\" angeven" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Dat gifft keen Menüindrag \"%1\"." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "De Menüindrag \"%1\" findt sik nich in't Menü." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Oolt Reeknernaam" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Nieg Reeknernaam" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Andocken" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" msgstr "" -"Fehler: De Ümgeven-Variable HOME is nich sett.\n" -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" msgstr "" -"Fehler: De Ümgeven-Variable DISPLAY is nich sett.\n" -#: kded/khostname.cpp:369 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "TDE: Den Reeknernaam nich ännern" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:370 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Gifft TDE Bescheed, wenn sik de Reeknernaam ännert" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" msgstr "" -"Fehler bi't Opstellen vun de Datenbank \"%1\".\n" -"Bitte prööv, wat de Rechten för den Orner richtig sett sünd, un wat de " -"Fastplaat nich vull is.\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 #, fuzzy -msgid "" -"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +msgid "Rotate Lock" +msgstr "Na &rechts dreihen" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" msgstr "" -"Fehler bi't Schrieven vun de Datenbank \"%1\"\n" -"Bitte prööv, wat de Rechten för den Orner richtig sett sünd, un wat de " -"Fastplaat nich vull is.\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Programmen nich Bescheed geven, dat se opfrischen schöölt" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Verscheelopfrischen utmaken, allens nieg lesen" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Datumstempels nakieken" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Feld nich bekannt" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Dateipröven utmaken (riskant)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Feld nich bekannt" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Globale Datenbank opstellen" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Feld nich bekannt" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Bloots versöken, wat sik dat Menü opstellen lett" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Menü-ID för de Fehlersöök verfolgen" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "Keen Wörtelzertifikaat vun disse Zertifikaatautoriteet" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Stumm - ahn Finstern un Standardfehlerutgaav arbeiden" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Systeemmenü" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Vörankamen wiesen (ok wenn \"Stumm\" anmaakt is)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Stellt den Twischenspieker för Systeeminstellen nieg op." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Geograafsche Positschoon" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "TDE-Instellen warrt nieg laadt, bitte töven..." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "Instellenpleger för TDE" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Wullt du de TDE-Instellen nieg laden?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Nich nieg laden" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 #, fuzzy -msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." -msgstr "De Instellen sünd nieg laadt." +msgid "Mainboard" +msgstr "Hööft-Warktüüchbalken" -#: kded/kded.cpp:737 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Sycoca-Datenbank bloots eenmaal överpröven" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:877 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "TDE-Dämoon" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:879 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "TDE-Dämoon - frischt de Sycoca-Datenbank op, wenn nödig" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" -#: tdeparts/part.cpp:492 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" msgstr "" -"Dat Dokment \"%1\" wöör ännert.\n" -"Wullt Du de Ännern sekern oder wegsmieten?" -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Dokment tomaken" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "Wullt Du in't Internet na %1 söken?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "In't Internet söken" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Söken" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Wullt Du \"%1\" redig utföhren? " +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Drucken" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Datei utföhren?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Utföhren" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "Video-Warktüüchbalken" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 -msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" msgstr "" -"\"%2\" opmaken?\n" -"Typ: %1" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 -msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" msgstr "" -"\"%3\" opmaken?\n" -"Naam: %2\n" -"Typ: %1" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "Mit \"%1\" &opmaken" -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Opmaken mit..." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Opmaken" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "Bloots Text" -#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Nettstil-Moduul" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" msgstr "" -"TDE Warktüüch för't Opstellen vun en Twischenspiekerlist mit all installeerte " -"Pixmap-Mustern" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 #, fuzzy -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "TDE-Moduul för ole Stilen" +msgid "Backlight" +msgstr "Torüch" -#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 #, fuzzy -msgid "Error parsing category list." -msgstr "Fehler bi't Inlesen vun de List mit Anbeders." +msgid "Docking Station" +msgstr "Utrichten" -#: tdenewstuff/provider.cpp:394 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Fehler bi't Inlesen vun de List mit Anbeders." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "Allgemeen Instellen" -#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Nieg %1 daalladen" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Anbeders för \"Deegte niege Saken\"" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Bitte söök een vun de nerrn oplist Anbeders ut:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Keen Anbeder utsöcht." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr överschrieven?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "\"Deegte niege Saken\" halen:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Ingaav leddig maken" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" msgstr "" -"Dat gifft en Problem mit de daallaadt Ressource (komprimeert tar-Datei). " -"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom " -"binnen dat Archiv." -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Fehler bi't Installeren vun de Ressource" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Annerswat" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Keen Slötels funnen." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Annerswat" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "De Prööv is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" msgstr "" -"De MD5SUM-Prööv is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv schaadhaftig is." -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" msgstr "" -"Dat Pröven vun de Ünnerschrift is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv " -"schaadhaftig is oder ännert wöör." -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "De Ünnerschrift gellt, man ehr warrt nich troot." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "De Ünnerschrift is nich bekannt." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Feld nich bekannt" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" msgstr "" -"De Ressource wöör mit den Slötel 0x%1 ünnerschreven, he höört " -"%2 <%3> to." -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
%2" -"
" -"
Installation of the resource is not recommended." -"
" -"
Do you want to proceed with the installation?
" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" msgstr "" -"Dat gifft en Problem mit de Ressourcedatei, de Du daallaadt hest. De " -"Fehlers sünd: %1" -"
%2" -"
" -"
Dat Installeren vun de Ressource is nich anraadt." -"
" -"
Wullt Du mit dat Installeren wiedermaken?
" - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Problem mit Ressourcedatei" - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

Press OK to install it.
" -msgstr "%1

Klick op OK, wenn Du dat installeren wullt.
" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Ressource gellt" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Dat Ünnerschrieven is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" msgstr "" -"Dat gifft keen för't Ünnerschrieven bruukboren Slötel, oder Du hest nich den " -"richtigen Slötelsatz ingeven.\n" -"Wiedermaken, ahn de Ressource to ünnerschrieven?" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Bloots Medien vun dissen Typ wiesen" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "Allgemeen Optschonen" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Bruukt Anbeder-List" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" +msgstr "" -#: tdenewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" msgstr "" -"De verföögboren Slötels laat sik nich inlesen, wiel gpg " -"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat gpg installeert is, anners laat " -"sik daallaadt Ressourcen nich pröven." -#: tdenewstuff/security.cpp:177 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
%2<%3>:
" +"Connection attempt failed!" +"
Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." msgstr "" -"Slötelsatz för den Slötel 0x%1 ingeven, he höört " -"
%2<%3> to.
" -#: tdenewstuff/security.cpp:257 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." +"Connection attempt failed!" +"
The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." msgstr "" -"De Datei lett sik nich pröven, wiel gpg sik nich starten lett. Bitte " -"prööv, wat gpg installeert is, anners laat sik daallaadt Ressourcen nich " -"pröven." - -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Slötel för't Ünnerschrieven utsöken" -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "För't Ünnerschrieven bruukt Slötel:" - -#: tdenewstuff/security.cpp:338 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +"Connection attempt failed!" +"
The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." msgstr "" -"De Datei lett sik nich ünnerschrieven, wiel gpg " -"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat gpginstalleert is, anners laat " -"sik Ressourcen nich ünnerschrieven." - -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "\"Deegte niege Saken\" delen" - -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "Nettpost:" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Utgaav:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!
The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Lizenz:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!
The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!
Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Spraak:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!
Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Vöransicht-URL:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
The connection sharing service failed to start." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Tosamenfaten:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
The connection sharing service encountered an error." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Bitte giff en Naam in." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Dat gifft ole Informatschonen vun't Hoochladen, wullt Du de infögen?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Infögen" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Nich infögen" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:219 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "\"Deegte niege Saken\" installeert." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!
No dial tone." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:224 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Installeren vun \"Deegte niege Saken\" is fehlslaan." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:279 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "De Datei för't Hoochladen lett sik nich opstellen." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial." msgstr "" -"De Dateien för't Hoochladen wöörn opstellt in:\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:295 -msgid "" -"Data file: %1\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed." msgstr "" -"Datendatei: %1\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:297 -msgid "" -"Preview image: %1\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure." msgstr "" -"Vöransichtbild: %1\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 msgid "" -"Content information: %1\n" +"Connection attempt failed!" +"
GSM registration failed to search for networks." msgstr "" -"Inholt-Beschrieven: %1\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:300 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected." msgstr "" -"De Dateien laat sik nu hoochladen.\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:301 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out." msgstr "" -"Bitte beacht, dat jichtenswelk Lüüd to jichtenseen Tiet dor op togriepen " -"kunnen." -#: tdenewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Files" -msgstr "Dateien hoochladen" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:308 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Bitte de Dateien vun Hand hoochladen." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:312 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informatschonen över dat Hoochladen" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:320 -msgid "&Upload" -msgstr "&Hoochladen" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:422 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "\"Niege Saken\" hoochlaadt." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping." +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "\"Niege Saken\" daalladen" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "\"Deegte niege Saken\"halen" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 -msgid "Welcome" -msgstr "Willkamen" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 -msgid "Loading data providers..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active." msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 -msgid "Loading data listings..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available." msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Op't Hööchste beweert" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Tomehrst daallaadt" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Latest" -msgstr "Niegst" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Rating" -msgstr "Beweerten" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 -msgid "Downloads" -msgstr "Daalladen" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 -msgid "Release Date" -msgstr "Utgaav-Datum" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 -msgid "Install" -msgstr "Installeren" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure." msgstr "" -"Naam: %1\n" -"Autor: %2\n" -"Lizenz: %3\n" -"Verschoon: %4\n" -"Utgaav: %5\n" -"Beweerten: %6\n" -"Daalladen: %7\n" -"Utgaav-Datum: %8\n" -"Tosamenfaten: %9\n" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure." msgstr "" -"Vöransicht: %1\n" -"Inholt: %2\n" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 -msgid "Installation successful." -msgstr "Installeren hett funkscheneert." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 -msgid "Installation" -msgstr "Installatschoon" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!
SSID not found." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 -msgid "Installation failed." -msgstr "Installeren is fehlslaan." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 -msgid "Preview not available." -msgstr "Keen Vöransicht verföögbor." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "KSpell2 instellen" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:168 -msgid "Headline" -msgstr "Överschrift" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:172 -msgid "Position" -msgstr "Positschoon" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:184 -msgid "Sub-Department" -msgstr "Ünnerafdelen" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:196 -msgid "Zipcode" -msgstr "Postleddtall" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:200 -msgid "City" -msgstr "Stadt" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:208 -msgid "" -"_: As in addresses\n" -"State" -msgstr "Bundsland" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:267 -msgid "Rank" -msgstr "Rang" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:275 -msgid "Name Prefix" -msgstr "Naamprefix" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:279 -msgid "First Name" -msgstr "Vörnaam" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:283 -msgid "Middle Name" -msgstr "Tweet Vörnaam" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "Keen Anbeder utsöcht." -#: kab/addressbook.cc:287 -msgid "Last Name" -msgstr "Familiennaam" +#: arts/message/artsmessage.cc:45 +msgid "Display error message (default)" +msgstr "Fehlernaricht wiesen (Standard)" -#: kab/addressbook.cc:299 -msgid "Talk Addresses" -msgstr "Talk-Addressen" +#: arts/message/artsmessage.cc:47 +msgid "Display warning message" +msgstr "Wohrschoen wiesen" -#: kab/addressbook.cc:307 -msgid "Keywords" -msgstr "Slötelwöör" +#: arts/message/artsmessage.cc:49 +msgid "Display informational message" +msgstr "Informatschoon wiesen" -#: kab/addressbook.cc:311 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Telefoonnummer" +#: arts/message/artsmessage.cc:50 +msgid "Message string to be displayed" +msgstr "Narichttext, de wiest warrn schall" -#: kab/addressbook.cc:315 -msgid "URLs" -msgstr "URLs" +#: arts/message/artsmessage.cc:54 +msgid "artsmessage" +msgstr "artsmessage" -#: kab/addressbook.cc:319 -msgid "User Field 1" -msgstr "Brukerfeld 1" +#: arts/message/artsmessage.cc:55 +msgid "Utility to display aRts error messages" +msgstr "Warktüüch för't Wiesen vun aRts-Fehlernarichten" -#: kab/addressbook.cc:323 -msgid "User Field 2" -msgstr "Brukerfeld 2" +#: arts/message/artsmessage.cc:87 +msgid "Informational" +msgstr "Informatschoon" -#: kab/addressbook.cc:327 -msgid "User Field 3" -msgstr "Brukerfeld 3" +#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 +msgid "URL to open" +msgstr "Adress (URL) för't Opmaken" -#: kab/addressbook.cc:331 -msgid "User Field 4" -msgstr "Brukerfeld 4" +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 +msgid "KConvertTest" +msgstr "KConvertTest" -#: kab/addressbook.cc:339 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "0.1" +msgstr "0,1" -#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 -msgid "Cannot initialize local variables." -msgstr "Lokale Variabeln laat sik nich initialiseren." +#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "KIOTest" +msgstr "KIOTest" -#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Nich noog Spieker" +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Sekern fehlslaan." -#: kab/addressbook.cc:437 -msgid "" -"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " -"probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " -"(usually ~/.trinity)." +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" msgstr "" -"Dien lokale kab-Instellendatei \"%1\" lett sik nich opstellen. Ahn disse Datei " -"warrt kab wohrschienlich nich richtig lopen.\n" -"Kiek na, wat Du nich de Schriefverlöven för Dien lokalen TDE-Orner wegnahmen " -"hest (normalerwies ~/.trinity)." -#: kab/addressbook.cc:461 -msgid "" -"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " -"not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " -"(usually ~/.trinity)." +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" msgstr "" -"Dien Standarddatenbank för kab (\"%1\") lett sik nich opstellen. Ahn disse " -"Datei warrt kab wohrschienlich nich richtig lopen.\n" -"Kiek na, wat Du nich de Schriefverlöven för Dien lokalen TDE-Orner wegnahmen " -"hest (normalerwies ~/.trinity)." -#: kab/addressbook.cc:471 -msgid "" -"kab has created your standard addressbook in\n" -"\"%1\"" +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" msgstr "" -"kab hett dien Standardadressbook in\n" -"\"%1\" opstellt." -#: kab/addressbook.cc:492 -msgid "Cannot create backup file (permission denied)." -msgstr "Sekerheitskopie lett sik nich opstellen (keen Verlööf)." +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 -#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 -#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 -#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 -#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 -#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 -msgid "File Error" -msgstr "Dateifehler" +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:498 -msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "lokaal tokoppelt" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" msgstr "" -"De Sekerheitskopie lett sik nich för't Schrieven opmaken (keen Verlööf)." -#: kab/addressbook.cc:507 -msgid "" -"Critical error:\n" -"Permissions changed in local directory!" +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" msgstr "" -"Groot Malöör:\n" -"De Verlöven binnen den lokalen Orner hebbt sik ännert!" -#: kab/addressbook.cc:566 -msgid "File reloaded." -msgstr "Datei nieg laadt." +#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 +msgid "Invalid certificate!" +msgstr "Zertifikaat gellt nich!" -#: kab/addressbook.cc:572 -msgid "" -"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" -"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" -"Close it if you intended to do so.\n" -"Your file will be closed by default." -msgstr "" -"De aktuelle Datei \"%1\" lett sik nich nieg laden. kab kann ehr villicht " -"tomaken oder sekern.\n" -"Seker ehr, wenn Du Dien Datendatei ut Versehn wegdaan hest.\n" -"Wenn dat keen Versehn weer, maak ehr to.\n" -"Standardwies warrt de Datei tomaakt." +#: tdecert/tdecertpart.cc:160 +msgid "Certificates" +msgstr "Zertifikaten" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:161 +msgid "Signers" +msgstr "Ünnerschrievers" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:164 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:170 +msgid "Import &All" +msgstr "&All importeren" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "TDE-Import vun seker Zertifikaten" -#: kab/addressbook.cc:583 -msgid "(Safety copy on file error)" -msgstr "(Sekerheitskopie bi Dateifehler)" +#: tdecert/tdecertpart.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Keed:" -#: kab/addressbook.cc:586 -msgid "Cannot save the file; will close it now." -msgstr "De Datei lett sik nich sekern, se warrt nu tomaakt." +#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 +msgid "Subject:" +msgstr "Bedröppt:" -#: kab/addressbook.cc:609 -msgid "File opened." -msgstr "Datei opmaakt." +#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 +msgid "Issued by:" +msgstr "Utgeven vun:" -#: kab/addressbook.cc:613 -msgid "Could not load the file." -msgstr "De Datei lett sik nich laden." +#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 +msgid "File:" +msgstr "Datei:" -#: kab/addressbook.cc:616 -msgid "No such file." -msgstr "So'n Datei lett sik nich finnen." +#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 +msgid "File format:" +msgstr "Dateiformaat:" -#: kab/addressbook.cc:622 -msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" -msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich finnen. Nieg opstellen?" +#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 +msgid "State:" +msgstr "Tostand:" -#: kab/addressbook.cc:624 -msgid "No Such File" -msgstr "Keen So'n Datei" +#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 +msgid "Valid from:" +msgstr "Gellt vun:" -#: kab/addressbook.cc:625 -msgid "Create" -msgstr "Opstellen" +#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 +msgid "Valid until:" +msgstr "Gellt bet:" -#: kab/addressbook.cc:629 -msgid "New file." -msgstr "Nieg Datei." +#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 +msgid "Serial number:" +msgstr "Seriennummer:" -#: kab/addressbook.cc:631 -msgid "Canceled." -msgstr "Afbraken." +#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 +msgid "State" +msgstr "Status" -#: kab/addressbook.cc:665 -msgid "(Internal error in kab)" -msgstr "(Intern Fehler in kab)" +#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5-Digest:" -#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 -msgid "(empty entry)" -msgstr "(leddig Indrag)" +#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 +msgid "Signature:" +msgstr "Ünnerschrift:" -#: kab/addressbook.cc:825 -msgid "Cannot reload configuration file!" -msgstr "Instelldatei lett sik nich nieg laden!" +#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 +msgid "Signature" +msgstr "Ünnerschrift" -#: kab/addressbook.cc:830 -msgid "Configuration file reloaded." -msgstr "Instelldatei nieg laadt." +#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 +msgid "Public key:" +msgstr "Apen Slötel:" -#: kab/addressbook.cc:858 -msgid "File saved." -msgstr "Datei sekert." +#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 +msgid "Public Key" +msgstr "Apen Slötel" -#: kab/addressbook.cc:898 -msgid "Permission denied." -msgstr "Keen Verlööf." +#: tdecert/tdecertpart.cc:368 +msgid "&Crypto Manager..." +msgstr "&Pleger för Verslöteln..." -#: kab/addressbook.cc:904 -msgid "File closed." -msgstr "Datei tomaakt." +#: tdecert/tdecertpart.cc:369 +msgid "&Import" +msgstr "&Importeren" -#: kab/addressbook.cc:1223 -msgid "" -"The file you wanted to change could not be locked.\n" -"It is probably in use by another application or read-only." -msgstr "" -"De Datei, de Du ännern wullst, kann nich afslaten warrn.\n" -"Wohrschienlich warrt se jüst vun en anner Programm bruukt, oder is bloots " -"leesbor." +#: tdecert/tdecertpart.cc:370 +msgid "&Save..." +msgstr "&Sekern..." -#: kab/addressbook.cc:1599 -msgid "" -"Cannot find kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"De kab-Vörlaagdatei lett sik nich finnen.\n" -"Du kannst keen niege Dateien opstellen." +#: tdecert/tdecertpart.cc:371 +msgid "&Done" +msgstr "&Fardig" -#: kab/addressbook.cc:1607 -msgid "" -"Cannot read kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"De kab-Vörlaagdatei lett sik nich lesen.\n" -"Du kannst keen niege Dateien opstellen." +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +msgid "Save failed." +msgstr "Sekern fehlslaan." -#: kab/addressbook.cc:1609 -msgid "Format Error" -msgstr "Formaatfehler" +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +msgid "Certificate Import" +msgstr "Zertifikaat importeren" -#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Datei lett sik nich opstellen\n" -"\"" +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "As dat lett is dit TDE ahn SSL-Ünnerstütten kompileert." -#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 -msgid "Could not create the new file." -msgstr "De niege Datei lett sik nich opstellen." +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 +msgid "Certificate file is empty." +msgstr "Zertifikaatdatei is leddig." -#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 -msgid "" -"Cannot save the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Datei lett sik nich sekern\n" -"\"" +#: tdecert/tdecertpart.cc:490 +msgid "Certificate Password" +msgstr "Passwoort för't Zertifikaat" -#: kab/addressbook.cc:1651 -msgid "" -"Cannot find kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "" -"De Vörlaag för kab sien Instellendatei lett sik nich finnen.\n" -"\"kab\" lett sik nich instellen." +"De Zertifikaatdatei lett sik nich laden. Mit en anner Passwoort versöken?" -#: kab/addressbook.cc:1660 -msgid "" -"Cannot read kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"De Vörlaag för kab sien Instellendatei lett sik nich lesen.\n" -"\"kab\" lett sik nich instellen." +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "Try Different" +msgstr "Anner versöken" -#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 -msgid "Could not create the new configuration file." -msgstr "De niege Instellendatei lett sik nich opstellen." +#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 +msgid "This file cannot be opened." +msgstr "Disse Datei lett sik nich opmaken." -#: kab/addressbook.cc:1700 +#: tdecert/tdecertpart.cc:599 +msgid "I do not know how to handle this type of file." +msgstr "Dateityp is nich bekannt, dor mit hanteren nich mööglich." + +#: tdecert/tdecertpart.cc:619 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Server-Zertifikaat" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 msgid "" -"Cannot load kab's local configuration file.\n" -"There may be a formatting error.\n" -"kab cannot be configured." +"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " +"replace it?" msgstr "" -"kab sien lokale Instellendatei lett sik nich laden.\n" -"Villicht is en Formaatfehler de Oorsaak.\n" -"\"kab\" lett sik nich instellen." +"Dat gifft al en Zertifikaat mit dissen Naam. Wullt Du dat redig utwesseln?" -#: kab/addressbook.cc:1708 +#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 msgid "" -"Cannot find kab's local configuration file.\n" -"kab cannot be configured." +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." msgstr "" -"kab sien lokale Instellendatei lett sik nich finnen.\n" -"\"kab\" lett sik nich instellen." - -#: kab/addressbook.cc:1744 -msgid "fixed" -msgstr "Fastnett" - -#: kab/addressbook.cc:1745 -msgid "mobile" -msgstr "Mobil" - -#: kab/addressbook.cc:1746 -msgid "fax" -msgstr "Fax" - -#: kab/addressbook.cc:1747 -msgid "modem" -msgstr "Modem" - -#: kab/addressbook.cc:1748 -msgid "general" -msgstr "allgemeen" - -#: kab/addressbook.cc:1949 -msgid "Business" -msgstr "Warf" +"Dat Zertifikaat wöör na TDE importeert.\n" +"Du kannst Diene Zertifikaat-Instellen in't TDE-Kuntrullzentrum plegen." -#: kab/addressbook.cc:1951 -msgid "Dates" -msgstr "Drapen" +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +msgid "" +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +msgstr "" +"De Zertifikaten wöörn na TDE importeert.\n" +"Du kannst Diene Zertifikaat-Instellen in't TDE-Kuntrullzentrum plegen." -#: kab/kabapi.cc:134 -msgid "Your new entry could not be added." -msgstr "De niege Indrag lett sik nich tofögen." +#: tdecert/tdecertpart.cc:879 +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "TDE Certificate Part" #: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 msgid "Already open." @@ -10702,276 +10609,369 @@ msgstr "Fehler bi't Lesen - villicht is dat Passwoort verkehrt." msgid "Decryption error." msgstr "Fehler bi't Opslöteln." -#: tderandr/libtderandr.cc:703 -#, fuzzy -msgid "Setting gamma failed." -msgstr "Sekern fehlslaan." - -#: tderandr/libtderandr.cc:708 -msgid "XRandR encountered a problem" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1224 -msgid "%1:%2" -msgstr "" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1225 -msgid "%1. %2 output on %3" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:168 +msgid "Headline" +msgstr "Överschrift" -#: tderandr/libtderandr.cc:1231 -msgid "%1. %2 on %3 on card %4" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:172 +msgid "Position" +msgstr "Positschoon" -#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 -msgid "%1 x %2" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:184 +msgid "Sub-Department" +msgstr "Ünnerafdelen" -#: tderandr/libtderandr.cc:1400 -#, fuzzy -msgid "disconnected" -msgstr "lokaal tokoppelt" +#: kab/addressbook.cc:196 +msgid "Zipcode" +msgstr "Postleddtall" -#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:200 +msgid "City" +msgstr "Stadt" -#: tderandr/libtderandr.cc:1441 -msgid "Default output on generic video card" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:208 +msgid "" +"_: As in addresses\n" +"State" +msgstr "Bundsland" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" +#: kab/addressbook.cc:267 +msgid "Rank" +msgstr "Rang" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Afwiesen" +#: kab/addressbook.cc:275 +msgid "Name Prefix" +msgstr "Naamprefix" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Filterfehler" +#: kab/addressbook.cc:279 +msgid "First Name" +msgstr "Vörnaam" -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "Adress (URL) för't Opmaken" +#: kab/addressbook.cc:283 +msgid "Middle Name" +msgstr "Tweet Vörnaam" -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "KIOTest" +#: kab/addressbook.cc:287 +msgid "Last Name" +msgstr "Familiennaam" -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0,1" +#: kab/addressbook.cc:299 +msgid "Talk Addresses" +msgstr "Talk-Addressen" -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "KConvertTest" +#: kab/addressbook.cc:307 +msgid "Keywords" +msgstr "Slötelwöör" -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" -msgstr "Fehlernaricht wiesen (Standard)" +#: kab/addressbook.cc:311 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Telefoonnummer" -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "Wohrschoen wiesen" +#: kab/addressbook.cc:315 +msgid "URLs" +msgstr "URLs" -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "Informatschoon wiesen" +#: kab/addressbook.cc:319 +msgid "User Field 1" +msgstr "Brukerfeld 1" -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "Narichttext, de wiest warrn schall" +#: kab/addressbook.cc:323 +msgid "User Field 2" +msgstr "Brukerfeld 2" -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "artsmessage" +#: kab/addressbook.cc:327 +msgid "User Field 3" +msgstr "Brukerfeld 3" -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" -msgstr "Warktüüch för't Wiesen vun aRts-Fehlernarichten" +#: kab/addressbook.cc:331 +msgid "User Field 4" +msgstr "Brukerfeld 4" -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "Informatschoon" +#: kab/addressbook.cc:339 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorien" -#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "Zertifikaat gellt nich!" +#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 +msgid "Cannot initialize local variables." +msgstr "Lokale Variabeln laat sik nich initialiseren." -#: tdecert/tdecertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "Zertifikaten" +#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Nich noog Spieker" -#: tdecert/tdecertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "Ünnerschrievers" +#: kab/addressbook.cc:437 +msgid "" +"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " +"probably not work correctly without it.\n" +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " +"(usually ~/.trinity)." +msgstr "" +"Dien lokale kab-Instellendatei \"%1\" lett sik nich opstellen. Ahn disse Datei " +"warrt kab wohrschienlich nich richtig lopen.\n" +"Kiek na, wat Du nich de Schriefverlöven för Dien lokalen TDE-Orner wegnahmen " +"hest (normalerwies ~/.trinity)." -#: tdecert/tdecertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "Client" +#: kab/addressbook.cc:461 +msgid "" +"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " +"not work correctly without it.\n" +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " +"(usually ~/.trinity)." +msgstr "" +"Dien Standarddatenbank för kab (\"%1\") lett sik nich opstellen. Ahn disse " +"Datei warrt kab wohrschienlich nich richtig lopen.\n" +"Kiek na, wat Du nich de Schriefverlöven för Dien lokalen TDE-Orner wegnahmen " +"hest (normalerwies ~/.trinity)." -#: tdecert/tdecertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "&All importeren" +#: kab/addressbook.cc:471 +msgid "" +"kab has created your standard addressbook in\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"kab hett dien Standardadressbook in\n" +"\"%1\" opstellt." -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 -#: tdecert/tdecertpart.cc:359 -msgid "TDE Secure Certificate Import" -msgstr "TDE-Import vun seker Zertifikaten" +#: kab/addressbook.cc:492 +msgid "Cannot create backup file (permission denied)." +msgstr "Sekerheitskopie lett sik nich opstellen (keen Verlööf)." -#: tdecert/tdecertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Keed:" +#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 +#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 +#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 +#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 +#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 +#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 +msgid "File Error" +msgstr "Dateifehler" -#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "Bedröppt:" +#: kab/addressbook.cc:498 +msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." +msgstr "" +"De Sekerheitskopie lett sik nich för't Schrieven opmaken (keen Verlööf)." -#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "Utgeven vun:" +#: kab/addressbook.cc:507 +msgid "" +"Critical error:\n" +"Permissions changed in local directory!" +msgstr "" +"Groot Malöör:\n" +"De Verlöven binnen den lokalen Orner hebbt sik ännert!" -#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "Datei:" +#: kab/addressbook.cc:566 +msgid "File reloaded." +msgstr "Datei nieg laadt." -#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "Dateiformaat:" +#: kab/addressbook.cc:572 +msgid "" +"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" +"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" +"Close it if you intended to do so.\n" +"Your file will be closed by default." +msgstr "" +"De aktuelle Datei \"%1\" lett sik nich nieg laden. kab kann ehr villicht " +"tomaken oder sekern.\n" +"Seker ehr, wenn Du Dien Datendatei ut Versehn wegdaan hest.\n" +"Wenn dat keen Versehn weer, maak ehr to.\n" +"Standardwies warrt de Datei tomaakt." -#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "Tostand:" +#: kab/addressbook.cc:583 +msgid "(Safety copy on file error)" +msgstr "(Sekerheitskopie bi Dateifehler)" -#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "Gellt vun:" +#: kab/addressbook.cc:586 +msgid "Cannot save the file; will close it now." +msgstr "De Datei lett sik nich sekern, se warrt nu tomaakt." -#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "Gellt bet:" +#: kab/addressbook.cc:609 +msgid "File opened." +msgstr "Datei opmaakt." -#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "Seriennummer:" +#: kab/addressbook.cc:613 +msgid "Could not load the file." +msgstr "De Datei lett sik nich laden." -#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "Status" +#: kab/addressbook.cc:616 +msgid "No such file." +msgstr "So'n Datei lett sik nich finnen." -#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5-Digest:" +#: kab/addressbook.cc:622 +msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" +msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich finnen. Nieg opstellen?" -#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "Ünnerschrift:" +#: kab/addressbook.cc:624 +msgid "No Such File" +msgstr "Keen So'n Datei" -#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "Ünnerschrift" +#: kab/addressbook.cc:625 +msgid "Create" +msgstr "Opstellen" -#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "Apen Slötel:" +#: kab/addressbook.cc:629 +msgid "New file." +msgstr "Nieg Datei." -#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "Apen Slötel" +#: kab/addressbook.cc:631 +msgid "Canceled." +msgstr "Afbraken." -#: tdecert/tdecertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "&Pleger för Verslöteln..." +#: kab/addressbook.cc:665 +msgid "(Internal error in kab)" +msgstr "(Intern Fehler in kab)" -#: tdecert/tdecertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "&Importeren" +#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 +msgid "(empty entry)" +msgstr "(leddig Indrag)" -#: tdecert/tdecertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "&Sekern..." +#: kab/addressbook.cc:825 +msgid "Cannot reload configuration file!" +msgstr "Instelldatei lett sik nich nieg laden!" -#: tdecert/tdecertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "&Fardig" +#: kab/addressbook.cc:830 +msgid "Configuration file reloaded." +msgstr "Instelldatei nieg laadt." -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "Sekern fehlslaan." +#: kab/addressbook.cc:858 +msgid "File saved." +msgstr "Datei sekert." -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 -#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 -#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Zertifikaat importeren" +#: kab/addressbook.cc:898 +msgid "Permission denied." +msgstr "Keen Verlööf." -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." -msgstr "As dat lett is dit TDE ahn SSL-Ünnerstütten kompileert." +#: kab/addressbook.cc:904 +msgid "File closed." +msgstr "Datei tomaakt." -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "Zertifikaatdatei is leddig." +#: kab/addressbook.cc:1223 +msgid "" +"The file you wanted to change could not be locked.\n" +"It is probably in use by another application or read-only." +msgstr "" +"De Datei, de Du ännern wullst, kann nich afslaten warrn.\n" +"Wohrschienlich warrt se jüst vun en anner Programm bruukt, oder is bloots " +"leesbor." -#: tdecert/tdecertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "Passwoort för't Zertifikaat" +#: kab/addressbook.cc:1599 +msgid "" +"Cannot find kab's template file.\n" +"You cannot create new files." +msgstr "" +"De kab-Vörlaagdatei lett sik nich finnen.\n" +"Du kannst keen niege Dateien opstellen." -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" +#: kab/addressbook.cc:1607 +msgid "" +"Cannot read kab's template file.\n" +"You cannot create new files." msgstr "" -"De Zertifikaatdatei lett sik nich laden. Mit en anner Passwoort versöken?" +"De kab-Vörlaagdatei lett sik nich lesen.\n" +"Du kannst keen niege Dateien opstellen." -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "Anner versöken" +#: kab/addressbook.cc:1609 +msgid "Format Error" +msgstr "Formaatfehler" -#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "Disse Datei lett sik nich opmaken." +#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 +msgid "" +"Cannot create the file\n" +"\"" +msgstr "" +"Datei lett sik nich opstellen\n" +"\"" -#: tdecert/tdecertpart.cc:599 -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "Dateityp is nich bekannt, dor mit hanteren nich mööglich." +#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 +msgid "Could not create the new file." +msgstr "De niege Datei lett sik nich opstellen." -#: tdecert/tdecertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Server-Zertifikaat" +#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 +msgid "" +"Cannot save the file\n" +"\"" +msgstr "" +"Datei lett sik nich sekern\n" +"\"" -#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 +#: kab/addressbook.cc:1651 msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" +"Cannot find kab's configuration template file.\n" +"kab cannot be configured." msgstr "" -"Dat gifft al en Zertifikaat mit dissen Naam. Wullt Du dat redig utwesseln?" +"De Vörlaag för kab sien Instellendatei lett sik nich finnen.\n" +"\"kab\" lett sik nich instellen." -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: kab/addressbook.cc:1660 msgid "" -"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +"Cannot read kab's configuration template file.\n" +"kab cannot be configured." msgstr "" -"Dat Zertifikaat wöör na TDE importeert.\n" -"Du kannst Diene Zertifikaat-Instellen in't TDE-Kuntrullzentrum plegen." +"De Vörlaag för kab sien Instellendatei lett sik nich lesen.\n" +"\"kab\" lett sik nich instellen." -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 +msgid "Could not create the new configuration file." +msgstr "De niege Instellendatei lett sik nich opstellen." + +#: kab/addressbook.cc:1700 msgid "" -"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +"Cannot load kab's local configuration file.\n" +"There may be a formatting error.\n" +"kab cannot be configured." msgstr "" -"De Zertifikaten wöörn na TDE importeert.\n" -"Du kannst Diene Zertifikaat-Instellen in't TDE-Kuntrullzentrum plegen." +"kab sien lokale Instellendatei lett sik nich laden.\n" +"Villicht is en Formaatfehler de Oorsaak.\n" +"\"kab\" lett sik nich instellen." -#: tdecert/tdecertpart.cc:879 -msgid "TDE Certificate Part" -msgstr "TDE Certificate Part" +#: kab/addressbook.cc:1708 +msgid "" +"Cannot find kab's local configuration file.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" +"kab sien lokale Instellendatei lett sik nich finnen.\n" +"\"kab\" lett sik nich instellen." + +#: kab/addressbook.cc:1744 +msgid "fixed" +msgstr "Fastnett" + +#: kab/addressbook.cc:1745 +msgid "mobile" +msgstr "Mobil" + +#: kab/addressbook.cc:1746 +msgid "fax" +msgstr "Fax" + +#: kab/addressbook.cc:1747 +msgid "modem" +msgstr "Modem" + +#: kab/addressbook.cc:1748 +msgid "general" +msgstr "allgemeen" + +#: kab/addressbook.cc:1949 +msgid "Business" +msgstr "Warf" + +#: kab/addressbook.cc:1951 +msgid "Dates" +msgstr "Drapen" + +#: kab/kabapi.cc:134 +msgid "Your new entry could not be added." +msgstr "De niege Indrag lett sik nich tofögen." + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "Afwiesen" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "Filterfehler" #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index 91101475a1f..62c2df5c368 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 23:40+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeprint.po index e2a5a5ac3e0..6c7ab0f6c36 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-15 01:42+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -16,6247 +16,6470 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(Reeg %1): " +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "DIN A4" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Keen Vöransicht verföögbor." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" -msgstr "" -"Bi't Laden vun \"%1\" geev dat en Fehler. De Diagnoos is:" -"

%2

" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: kprintdialog.cpp:97 +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: kpgeneralpage.cpp:90 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US-Ümslag Nr.10" + +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "DIN-Ümslag DL" + +#: kpgeneralpage.cpp:93 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "DIN A3" + +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "DIN A2" + +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "DIN A1" + +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "DIN A0" + +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Schuuv baven" + +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Schuuv nerrn" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Mehrtweck-Schuuv" + +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Stapelschuuv" + +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Folie" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " +" " +"

\"General\"

" +"

This dialog page contains general print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"

To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog. " msgstr "" -" Drucker-Oort: De Oort gifft an, woneem de utsöchte Drucker " -"steiht. Disse Angaav warrt vun den Pleger vun dat Drucksysteem fastsett (oder " -"ok nich). " +" " +"

\"Allgemeen\"

" +"

Op disse Dialoogsiet finnst Du allgemeen Opgaav-Instellen. Allgemeen " +"Instellen köönt för de mehrsten Druckers, mehrsten Opgaven un mehrsten " +"Datitypen bruukt warrn." +"

Wenn Du mehr weten wullt, klick mit den \"Wat is dat?\"-Muuswieser op de " +"Betekers un Bedeenelementen vun dissen Dialoog." -#: kprintdialog.cpp:102 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +" " +"

Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu.

" +"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

" +"
" +"
" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" +"
" msgstr "" -" Drucker-Typ: De Typ gifft de Oort vun Drucker an." +"" +"

Siedengrött: Söök de Papeergrött ut, op de druckt warrt.

" +"

De Listinholt hangt vun Dien installeerten Druckerdriever (\"PPD\") af.

" +"
" +"
" +"

Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

    -o PageSize=...            # Bispelen: \"A4\" oder \"Letter\" 
" +"

" -#: kprintdialog.cpp:104 +#: kpgeneralpage.cpp:145 msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +" " +"

Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu.

" +"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

" +"
" +"
" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

" msgstr "" -" Drucker-Tostand: De Tostand gifft den Tostand vun de " -"Opgavenreeg op den Druckserver an (dat kunn ok Dien lokale Reekner wesen). De " -"Tostand is \"Deit nix\", \"Arbeidt\", \"Stoppt\", \"Töövt\" oder wat Liek." +" " +"

Papeertyp: Söök den Papeertyp ut, op den druckt warrt.

" +"

De Listinholt hangt vun Dien installeerten Druckerdriever (\"PPD\") af.

" +"
" +"
" +"

Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

    -o MediaType=...            # Bispeel: \"Transparency\" 

" -#: kprintdialog.cpp:108 +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +" " +"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

" +"
" +"
" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
+"

" msgstr "" -" Drucker-Kommentar: De Kommentar " -"kann den utsöchten Drucker beschrieven. De Kommentar warrt vun den Pleger vun " -"dat Drucksysteem fastsett (oder ok nich). " +"" +"

Papeerborn: Söök de Schuuv oder Ingaav ut, ut de dat Papeer för't " +"Drucken nahmen warrt." +"

De Listinholt hangt vun Dien installeerten Druckerdriever (\"PPD\") af.

" +"
" +"
" +"

Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

    -o InputSlot=...            # Bispeel: \"Lower\" oder "
+"\"LargeCapacity\" 

" -#: kprintdialog.cpp:112 +#: kpgeneralpage.cpp:171 msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

    " -"
  • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
  • " -"
  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
" -"

Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

" +" " +"

Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " +"Portrait " +"

You can select 4 alternatives: " +"

    " +"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " +"
  • Landscape.
  • " +"
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " +"
  • " +"
  • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " +"down.
The icon changes according to your selection.

" +"
" +"
" +"

Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

    -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
+"\"reverse-portrait\"  

" msgstr "" -" Drucker-Menü:" -"

Bruuk dit Utsöökfeld, wenn Du den Drucker fastleggen wullt, de Dien Opgaav " -"utföhren schall. Standardwies finnst Du hier bloots de " -"besünneren TDE-Druckers, de Dateien utgifft (t.B. as PostScript oder PDF) " -"oder de Utgaav as PDF per Nettpost verschickt. Wenn hier keen echte Drucker " -"steiht, muttst Du..." +" " +"

Utrichten: De Utrichten vun den Druck op dat Papeer warrt dör de " +"Radioknööp stüert. Standardwies is dat Hoochkant" +"

Du kannst 4 Utrichten bruken:" "

    " -"
  • ...mit den TDE-Hölper för't Tofögen vun Druckers " -"en lokalen Drucker inrichten. De Hölper is verföögbor för de Drucksystemen CUPS " -"un RLPR (klick op den Knoop links vun den Egenschappen-Knoop,
  • " -"
  • ...oder versöken, över en CUPS-Server op en anner Reekner to drucken. Du " -"kannst Di verbinnen, wenn Du nerrn op den Knoop \"Systeemoptschonen\" " -"klickst. Binnen den niegen Dialoog klickst Du op dat \"CUPS-Server\"" -"-Lüttbild un giffst denn de angeven Informatschonen in.
" -"

Beacht: Dat kann vörkamen, dat Du Di en CUPS-Server tokoppelt hest un " -"liekers keen Druckerlist kriggst. Wenn dat so is, kannst Du TDEPrint dwingen, " -"sien Instellendateien nieg to lesen, wenn Du \"kprinter\" nochmaal startst oder " -"dat Drucksysteem över dat Utsöökfeld nerrn gau maal op wat anners un denn " -"wedder op CUPS stellst.

" +"
  • Hoochkant is de Standardweert.
  • " +"
  • Dwars
  • " +"
  • Dwars ümdreiht druckt överkopp.
  • " +"
  • Hoochkant ümdreiht druckt överkopp.
  • " +"Dat Lüttbild wesselt mit Dien Utwahl.

    " +"
    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o orientation-requested=...        # Bispeel: \"landscape\" oder "
    +"\"reverse-portrait\" 

    " -#: kprintdialog.cpp:137 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -" Print Job Properties: " -"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +" " +"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " +"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"

    You can choose from 3 alternatives:

    " +"
      " +"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
    • " +"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " +"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " +"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " +"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " +"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " +"duplex-tumbled).
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    +" 

    " msgstr "" -" Opgaav-Egenschappen:" -"

    Mit dissen Knoop kannst Du en Dialoog opmaken, binnen den Du all ünnerstütt " -"Optschonen för de Druckopgaav fastleggen kannst." +"" +"

    Beedsiets drucken Disse Optschonen sünd utmaakt, wenn Dien Drucker " +"nich beedsiets (d.h. op beed Sieden vun en Blatt) drucken kann. Wenn se anmaakt " +"sünd, ünnerstütt Dien Drucker dat." +"

    Du kannst 3 Bedriefoorden utsöken:

    " +"
      " +"
    • Keen: Bloots en Siet vun de Blääd warrt bruukt.
    • " +"
    • Normaal: Beed Sieden vun de Blääd warrt bruukt. De Achtersiet hett " +"de sülve Utrichten as de Vörsiet, wenn Du dat Blatt över de lange Kant dreihst " +"(En Reeg Drievers nöömt dit duplex-non-tumbled).
    • " +"
    • Dreiht: Beed Sieden vun de Blääd warrt bruukt. De Achtersiet steiht " +"op den Kopp, wenn Du dat Blatt över de lange Kant dreihst, man hett de sülve " +"Utrichten as de Vörsiet, wenn Du dat över de korte Kant dreihst. (En Reeg " +"Drievers nöömt dit duplex-tumbled).
    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o duplex=...         # Bispeel: \"tumble\" oder "
    +"\"two-sided-short-edge\" 

    " -#: kprintdialog.cpp:141 +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

    " -"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

    " -"

    To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " -"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " +" " +"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job.

    " +"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more.

    " +"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment.

    " +"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS.

    " +"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    +"

    " msgstr "" -" Vörutwahl ut Druckerlist" -"

    Disse Knoop maakt de Druckerlist körter un beter to bruken, he wiest en " -"vörinstellt Ünnerlist.

    " -"

    Dat is besünners för Firma-Nettwarken goot, binnen de dat en helen Barg " -"Druckers gifft. Standardwies warrt all Druckers wiest.

    " -"

    Wenn Du en egen Vörutwahl opstellen wullt, klick nerrn op den Knoop " -"\"Systeemoptschonen\". Binnen den niegen Dialoog klick op " -"\"Filter\" (Striep links) un draap Dien Utwahl...

    " -"

    Wohrschoen: Wenn Du op dissen Knoop klickst, ahn dat Du vördem en " -"egen Vörutwahl opstellt hest, warrt all Druckers ut de List wegmaken. " -"(Wenn Du se wedderhebben wullt, klick eenfach nochmaal op den Knoop.)

    " +" " +"

    Scheedsieden (Banners): Aktiveer dit, wenn Du een oder twee " +"Extrasieden vör oder na Dien Opgaav utdruckt hebben wullt.

    " +"

    Op en Scheedsiet köönt Informatschonen över de Opgaav wiest warrn, as t.B. " +"de Brukernaam, Tiet vun't Drucken, Opgaventitel usw.

    " +"

    Se sünd besünners denn goot, wenn mehr Lüüd Opgaven över den Drucker " +"utdruckt, denn se maakt dat eenfacher, de Opgaven vun enanner to trennen.

    " +"

    Henwiesen: Du kannst ok egen Scheedsieden opstellen. Seker " +"de Datei eenfach in den CUPS-Standardorner för Scheedsieden (dat is " +"normalerwies \"/usr/share/cups/banner/\"). De Sieden mööt een vun de " +"ünnerstütt Formaten hebben, dat sünd ASCII-Text, PostScript, PDF un meist all " +"Grafikformaten as PNG, JPEG oder GIF. Toföögte Scheedsieden dukt binnen de " +"Utwahl na en Niegstart vun CUPS op.

    " +"

    CUPS warrt al mit en Reeg Scheedsieden utlevert.

    " +"
    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o job-sheets=...         # Bispeel: \"standard\" oder \"topsecret\" "
    +"

    " -#: kprintdialog.cpp:154 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " -"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

    " -"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +" " +"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " msgstr "" -"TDE-Hölper för't Tofögen vun Druckers" -"

    Disse Knoop start den TDE-Hölper för dat Tofögen vun Druckers.

    " -"

    Bruuk den Hölper mit \"CUPS\" oder \"RLPR\" " -"för dat Tofögen vun lokale Druckers to Dien Systeem.

    " -"

    Beacht: Disse Hölper un de Knoop funkscheneert nich" -", wenn Du \"Normaal LPD\", \"LPRng\" oder " -"\"Mit extern Programm drucken\" bruukst.

    " +" " +"

    Sieden per Blatt: Du kannst mehr as een Siet op elkeen Blatt " +"utdrucken, wat Di Papeer sporen kann.

    " +"

    Henwies 1: De Sietbiller warrt so wiet as nödig lütter maakt, wenn Du " +"2 oder 4 Sieden op een Blatt druckst, man nich bi een Siet per Blatt (de " +"Standardinstellen)." +"

    Henwies 2: Dat Topassen un niege Anornen warrt vun Dien Drucksysteem " +"maakt, wenn Du hier mehr as een Siet per Blatt utsöchst. En Reeg Druckers köönt " +"dat aver ok sülven doon, denn finnst Du de Optschoon in de Instellen för den " +"Druckerdriever. Wenn Du den Mehrsiedendruck an beed Steden anmaakst, warrt dat " +"Resultaat anners utsehn as Du Di dat dacht hest.

    " +"
    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o number-up=...         # Bispeel: \"2\" oder \"4\" 

    " -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

    Example: " -"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " -msgstr "" -" Extern Druckbefehl" -"

    Hier kannst Du Befehlen ingeven, mit de Du ok in en Konsoolfinster drucken " -"kunnst.

    Bispeel:" -"
    a2ps -P <Druckernaam> --medium=A3
    " +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

    This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -" Anner Opgaven-Optschonen" -"

    Disse Knoop wiest oder versteekt anner Druckoptschonen." +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "S&iedengrött:" -#: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -" System Options: " -"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

      " -"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " -"and many more....
    " -msgstr "" -" Systeemoptschonen:" -"

    Disse Knoop start en niegen Dialoog, mit den Du en Reeg Optschonen för Dien " -"Drucksysteem fastleggen kannst, dorbi sünd:" -"

      " -"
    • Schöölt TDE-Programmen all Schriftoorden in de opstellten " -"PostScript-Dateien inbetten?" -"
    • Schall TDE en extern PostScript-Kieker as \"gv\" " -"för Siedenvöransichten bruken?" -"
    • Schall TDE en lokalen CUPS-Server oder en op en anner Reekner bruken?
    " -"un vele annere...
    " +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papeert&yp:" -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" -" Hülp: Mit dissen Knoop kannst Du dat hele TDEPrint-Handbook " -"ankieken." +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Papeer&born:" -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" -" Afbreken: Disse Knoop brickt Dien Druckopgaav af un maakt den " -"kprinter-Dialoog to." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Beedsiets drucken" -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -"Drucken: Disse Knoop schickt de Druckopgaav loos. Wenn Du wat anners " -"as PostScript-Dateien schickst, warrst Du villicht fraagt, wat TDE de Dateien " -"na PostScript ümwanneln oder wat CUPS dat doon schall." +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Sieden per Blatt" -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

    " -"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " -"
    " -msgstr "" -"Druckdialoog apen laten" -"

    Wenn aktiveert, blifft de Druckdialoog ok na dat Klicken op den " -"Drucken-Knoop apen.

    " -"

    Dat is denn goot, wenn Du verscheden Druckinstellen utproberen muttst (as " -"t.B. Klöörtopassen bi en Dintenstrahldrucker), oder wenn Du de Opgaav ok na " -"annere Druckers sennen wullt, dormit Du gauer fardig warrst.

    " +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Scheedsieden" -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -"Utgaavdatei un Padd: Dat Feld \"Utgaavdatei:\" gifft an, woneem Dien " -"Datei sekert warrt, wenn Du för Dien Druckopgaav een " -"Besünnere TDE-Druckers \"PostScript-Datei utgeven\" oder \"PDF-Datei " -"utgeven\" bruukst. Giff en Naam un Oort in, de Di topass kummt, un/oder bruuk " -"den Knoop rechterhand." +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Hoochkant" -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -"Utgaavdatei un Padd: Hier kannst Du den Naam un den Padd för de " -"Datei ingeven (bloots mööglich, wenn Du de Opgaav na en Datei utgeven " -"lettst)." +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Dwars" -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -" Utsöken-Knoop: Disse Knoop röppt den \"Datei opmaken\"-Dialoog op, " -"mit den Du Orner un Naam vun de Utgaavdatei för de Druckopgaav utsöken " -"kannst." +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Dwars üm&dreiht" -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

      " -"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
    • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
    " -msgstr "" -"Datei tofögen" -"

    Disse Knoop röppt den \"Datei opmaken\"-Dialoog op, mit den Du Dateien för't " -"Drucken utsöken kannst. Beacht bitte, dat" -"

      " -"
    • Du ASCII oder internatschonaal Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " -"un vele annere Grafikformaten utsöken kannst." -"
    • Du en Reeg Dateien mit verscheden Padden utsöken un as een " -"\"Mehrdateien-Opgaav\" an't Drucksysteem schicken kannst.
    " +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Hoochkant ü&mdreiht" -#: kprintdialog.cpp:237 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -"Druckvöransicht Aktiveer dit, wenn Du en Vöransicht vun Dien Utdruck " -"hebben wullt. Mit en Vöransicht kannst Du vörweg pröven, wat de Utdruck so " -"utsüht, as Du Di dat dacht hest, ahn Papeer to spillen. Du kannst de Opgaav ok " -"afbreken, wenn dor wat verkehrt utsüht." -"

    Beacht bitte: De Vöransicht-Funkschoon (un dormit dit Krüüzfeld) is " -"bloots verföögbor, wenn de Druckopgaav mit en TDE-Programm opstellt wöör. Wenn " -"Du kprinter op de Befehlsreeg startst oder dat as Druckbefehl in en anner " -"Programm (as t.B. Acrobat Reader, Firefox oder OpenOffice) bruukst, is keen " -"Vöransicht verföögbor." +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Keen" -#: kprintdialog.cpp:250 +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" -" As Standarddrucker fastleggen Disse Knoop leggt den aktuellen " -"Drucker as Standarddrucker fast." -"

    Beacht: De Knoop is bloots verföögbor, wenn dat Krüüzfeld ünner " -"Systeemoptschonen --> Allgemeen --> Anner Saken --> " -"Tolest bruukten Drucker marken nich aktiveert is." - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Drucker" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Normaal" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Tostand:" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Dreiht" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "S&tart:" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Oort:" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "E&nn:" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Utmaakt" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "E&genschappen" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Anmaakt" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "S&ysteemoptschonen" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Ränners" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Stan&darddrucker" +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the poster " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Keen Postervöransicht verföögbor. Dat Programm poster " +"is nich richtig installeert, oder Du hest nich de richtige Verschoon." -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Vörutwahl för Druckerlist an-/utmaken" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nieg Befehl" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Drucker tofögen..." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Befehl bewerken" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Drucken" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Utsöken..." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&Vöransicht" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "&Befehl bruken:" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Utgaavdatei:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Kennen för Befehl" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Druck&befehl:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Giff en Kennen för den niegen Befehl in:" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Verwiedert Optschonen wiesen/versteken" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Dat gifft al en Befehl mit de Kennen \"%1\". Wullt Du wiedermaken un em " +"bewerken?" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "D&ialoog na't Drucken apen laten" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "" +"Intern Fehler. De XML-Driever för den Befehl \"%1\" lett sik nich finnen." -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Halen vun de Druckerlist:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "Utgaav" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Keen Utgaavdatei angeven." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "nich fastleggt" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Du hest keen Verlööf, na disse Datei to schrieven." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "nich tolaten" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Den Utgaavorner gifft dat nich." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Nich verföögbor: Vörutsetten nich opfüllt)" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Du hest binnen den Orner keen Schriefverlöven." +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB-Drucker instellen" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Optschonen <<" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Dörkieken" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Optschonen >>" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Afbreken" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Drucksysteem warrt torechtmaakt..." +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Arbeidkoppel:" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Datei utgeven" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "All Dateien" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Drucker:" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Dateiöverdregen fehlslaan." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Servernaam fehlt." -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Perzess nich normaal beendt (%1)." +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Druckernaam fehlt." -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " -msgstr "%1: Utföhren fehlslaan. Naricht:

    %2

    " +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Naam: %1" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Akschoon nich ünnerstütt." +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Opgavenreeg" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Druckermodell utsöken" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Opgavenreeg instellen" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Rohdaten-Drucker" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"De Datei \"printcap\" liggt op en anner Reekner (NIS). Se lett sik nich " -"schrieven." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Intern Fehler: Driever lett sik nich finnen." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"De Datei \"printcap\" lett sik nich schrieven. Prööv bitte, wat Du " -"Schriefverlööf för ehr hest." +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE-Druckpleger instellen" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Intern Fehler: Keen Hanterer angeven." +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Nakamen >" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Spool-Orner lett sik nich fastleggen. Bekiek de Optschonen." +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Torüch" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"De Spool-Orner %1 lett sik nich opstellen. Prööv bitte, wat Du dor de richtigen " -"Verlöven för hest." +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Hölper för't Tofögen vun Druckers" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"De Drucker-Reedschap wöör opstellt, man de Druckdämoon lett sik nich nieg " -"starten. %1" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Drucker ännern" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"De Spool-Orner %1 lett sik nich wegdoon. Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven " -"för den Orner hest." +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Angeven Siet lett sik nich finnen." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "Printcap-Indrag &bewerken..." +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Beennen" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Bloots de Systeempleger schull de printcap-Indrääg bewerken, wiel dat to en " -"nich funkscheneren Drucker föhren kann. Wullt Du wiedermaken?" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "Ü&nnernettwark:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Opgavenreeg-Typ: %1" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Nettwarkdrucker" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Tietgrenz (ms):" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokaal Drucker an %1" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Dörkieken instellen" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Intern Fehler." +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Ünnernettwark gellt nich." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Dat Programm \"foomatic-datafile\" lett sik nich över Dien PATH-Variable " -"finnen. Bitte prööv, wat Foomatic richtig installeert is." +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Tietgrenz gellt nich." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"De Foomatic-Driever lett sik nich opstellen (%1,%2). Dat gifft den Driever " -"nich, oder Du hest nich de richtige Verlöven för de Akschoon." +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Port gellt nich." -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Befehl utsöken" + +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Wohrschienlich hest Du nich de richtige Verlöven för de Akschoon." +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Oort:" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Druckerverbinnen nich ünnerstütt: %1" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Dat Programm \"lpdomatic\" lett sik nich finnen. Prööv bitte, wat Foomatic " -"richtig installeert is, un dat lpdomatic in en Standardorner liggt." +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Tostand:" -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "De Drieverdatei %1 lett sik nich wegdoon." +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Aliases:" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Reedschap:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Tekenkeed" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Liddmaten:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolsch" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Annahmen Klass" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Anmaakt" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Klass op anner Reekner" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap-Indrag: %1" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Lokale Klass" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Nich bekannt (Indrag)" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Drucker an anner Reekner" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Opgavenreeg op anner Reekner (%1) op %2" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Lokaal Drucker" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Nettwark-Drucker (%1)" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Besünner Drucker" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Nich bekannt Indrag." +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-Driever (%1)" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Druckopgaven" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "nich bekannt" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Profilen" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"För den Drucker is keen Driever fastleggt, villicht is dat en Rohdaten-Drucker." +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Drucker" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool-Standarddriever (%1)" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Angaven för de Druckerverbinnen gellt nich: %1" +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." +msgstr "" +"Keen Programm för't Opstellen vun de Drieverdatenbank angeven. Disse Funkschoon " +"is nich inbuut." -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Dat Programm %1 lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen." +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." +msgstr "" +"Dat Programm \"%1\" lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen. Stell bitte " +"seker, dat dat Programm gifft un sik över PATH finnen lett." -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Keen Verlööf." +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Opstellen vun de Drieverdatenbank fehlslaan, \"%1\" lett sik nich utföhren." -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Dat gifft den Drucker %1 nich." +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Bitte tööv, wielt TDE de Drieverdatenbank opstellt." -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Nich bekannt Fehler: %1" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Drieverdatenbank" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Utföhren vun \"lprm\" fehlslaan: %1" +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Fehler bi't Opstellen vun de Drieverdatenbank: Ünnerperzess wöör nich normaal " +"beendt." -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-Driever (%1)" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Instellen för Druckopgaven" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Orner %1 lett sik nich opstellen." +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Wieste Opgaven" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Element fehlt: %1." +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "keen Grenz" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Datei %1 lett sik nich opstellen." +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Maximaaltall för wieste Opgaven:" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Keen APS-Driever fastleggt." +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Druckernaam:" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Orner %1 lett sik nich wegdoon." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeen Instellen" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Driever instellen" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Brukerkennen" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " msgstr "" -"En poor vun de utsöchten Optschonen verdreegt sik nich mitenanner. Du " -"muttst disse Konflikten oplösen, ehr Du wiedermaken kannst. Kiek ünner " -"Driever instellen, wenn Du mehr weten wullt." +"

    Disse Druckerverbinnen bruukt villicht en Naam / Passwoort, wenn dat richtig " +"lopen schall. Giff bitte de Oort vun Togriep an un Brukernaam un Passwoort, " +"wenn dat noot deit.

    " -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Keen Postervöransicht verföögbor. Dat Programm poster " -"is nich richtig installeert, oder Du hest nich de richtige Verschoon." +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Brukernaam:" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Ränners" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Passwoort:" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Brukers" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonüm (keen Naam / Passwoort)" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Brukertogriep instellen" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gast-Togang (Naam=\"guest\")" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Torüchwiest Brukers" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Nor&maal anmellen" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Tolaten Brukers" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Söök en Optschoon ut" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "All Brukers tolaten" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Naam fehlt." -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Druckertest" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Maker:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Utproberen" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -" " -"

    Characters Per Inch

    " -"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " +"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " msgstr "" -" " -"

    Tekens per Toll

    " -"

    Disse Optschoon leggt de Breed vun Bookstaven bi't Drucken vun en Textdatei " -"fast.

    " -"

    De Standardweert is 10, d.h. de Schriftoort warrt so topasst, dat 10 " -"Bookstaven per Toll druckt warrt.

    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o cpi=...   # Bispeel: \"8\" oder \"12\"

    " +"

    Du kannst nu den Drucker utproberen, ehr Du de Installatschoon afsluttst. " +"Bruuk den Instellen-Knoop, wenn Du den Druckerdriever instellen wullt un " +"den Test-Knoop, wenn Du den Drucker utproberen wullt. Wenn Du en anner " +"Driever utsöken wullt, bruuk den Torüch-Knoop (Dien vörhannen Instellen " +"warrt denn wegsmeten).

    " -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " +msgstr "Angeven Driever lett sik nich laden:

    %1

    " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -" " -"

    Lines Per Inch

    " -"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

    " -"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " +"click the OK button." msgstr "" -" " -"

    Regen per Toll

    " -"

    Disse Optschoon leggt de Hööchde vun Bookstaven bi't Drucken vun en " -"Textdatei fast.

    " -"

    De Standardweert is 6, d.h. de Schriftoort warrt so topasst, dat 6 Regen per " -"Toll druckt warrt.

    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o lpi=...          # Bispeel: \"5\" oder \"7\"

    " +"De Testsiet wöör na den Drucker schickt. Tööv dat Enn vun den Utdruck af, denn " +"klick op OK." -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Drucker lett sik nich utproberen: " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Temporeer Drucker lett sik nich wegdoon." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Temporeer Drucker lett sik nich opstellen." + +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Druckerverbinnen utsöken" + +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Du muttst en Druckerverbinnen utsöken." + +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokaal Drucker (parallel, seriell, USB)" + +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -" " -"

    Columns

    " -"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

    " -"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " +"" +"

    Locally-connected printer

    " +"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.

    " msgstr "" -" " -"

    Striepen

    " -"

    Disse Optschoon legt fast, wo vele Striepen en Textdatei bi't Drucken hebben " -"warrt.

    " -"

    De Standardweert is 1, d.h. dat bloots een Striep vun Text druckt warrt.

    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o columns=...     # Bispeel: \"2\" oder \"4\"

    " +"" +"

    Lokaal tokoppelt Drucker

    " +"

    Bruuk dit för en Drucker, de över en parallele, serielle oder " +"USB-Koppelsteed tokoppelt is.

    " -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" -" Vöransicht-Lüttbild warrt ännert, wenn Du \"prettyprint\" an- oder " -"utmaakst." +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Över &SMB deelt Drucker (Windows)" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -#, fuzzy +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" -" " -"

    Text Formats

    " -"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " -"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    -"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " +"" +"

    Shared Windows printer

    " +"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).

    " msgstr "" -" " -"

    Textformaten

    " -"

    Disse Optschonen leggt dat Utsehn vun Text bi't Drucken fast, man se hebbt " -"bloots för Textdateien un bi't Direktdrucken över kprinter en Effekt.

    " -"

    Beacht bitte: Disse Optschonen hebbt keen Effekt för anner " -"Ingaavformaten as Text, un ok nich för't Drucken ut Programmen as Kate. " -"(Programmen sendt normalerwies PostScript na't Drucksysteem, un besünners Kate " -"hett sien egen Instellen för't Drucken.

    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o cpi=...          # Bispeel: \"8\" oder \"12\""
    -"
    -o lpi=... # Bispeel: \"5\" oder \"7\"" -"
    -o columns=... # Bispeel: \"5\" oder \"7\"

    " +"" +"

    Deelt Windows-Drucker

    " +"

    Bruuk dit för en Drucker, de en Windows-Server tokoppelt is un in't Nettwark " +"över dat SMB-Protokoll (samba) deelt warrt.

    " -#: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&LPD-Opgavenreeg op anner Reekner" + +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -" " -"

    Margins

    " -"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

    " -"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " -"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    -"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
    -o page-left=... # example: \"36\" " -"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " +"" +"

    Print queue on a remote LPD server

    " +"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.

    " msgstr "" "" -"

    Ränners

    " -"

    Disse Optschonen leggt de Ränners vun Sieden bi't Drucken fast. Se hebbt " -"keen Effekt för Opgaven ut Programmen, de ehr Sieden sülven torechtmaakt un " -"PostScript na TDEPrint sendt (as t.B. KOffice oder OpenOffice.org).

    " -"

    Wenn Du en TDE-Programm as KMail oder Konqueror bruukst oder en ASCII-Datei " -"över kprinter druckst, kannst Du hier de Ränners instellen.

    " -"

    Du kannst för elkeen Kant den Rand enkelt fastleggen. Mi de Utwahl nerrn " -"kannst Du twischen de Maateenheiten Pixels, Millimeters, Zentimeters un Toll " -"wesseln.

    " -"

    Du kannst Di ok mit de Muus en Rand griepen un dorhen trecken, woneem Du em " -"hebben wullt (kiep op de Vöransicht rechterhand).

    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o page-top=...      # Bispeel: \"72"
    -"
    -o page-bottom=... # Bispeel: \"72" -"
    -o page-left=... # Bispeel: \"72" -"
    -o page-right=... # Bispeel: \"72

    " +"

    Opgavenreeg vun en LPD-Server op en anner Reekner

    " +"

    Bruuk dit för en Opgavenreeg, de op en anner Reekner mit en lopen LPD-Server " +"liggt.

    " -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Ne&ttwarkdrucker (TCP)" + +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " -"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  

    " +"" +"

    Network TCP printer

    " +"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " msgstr "" -" " -"

    Du kannst Syntaxmarkeren för't Drucken (\"prettyprint\") anmaken!

    " -"

    Utdrück vun ASCII-Texten köönt mit disse Optschoon wat smucker warrn: För " -"all Sieden warrt en Koppreeg utgeven, de de Siedennummer, den Titel vun de " -"Opgaav (normalerwies den Dateinaam) un dat Datum bargt. Slötelwöör vun C- un " -"C++ warrt markeert un Kommentaren kursiev schreven.

    " -"

    Disse Optschoon warrt vun CUPS ümsett.

    " -"

    Wenn Du för disse Ümwanneln en annern Filter vörtreckst, kiek na den " -"enscript-Vörfilter in den Filtern-Dialoog.

    " -"
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o prettyprint=true

    " +"" +"

    TCP-Nettwarkdrucker

    " +"

    Bruuk dit för en Drucker, de dat Nettwark toloppelt is un TCP as Protokoll " +"bruukt (normalerwies op de Port 9100). De mehrsten Nettwarkdruckers köönt " +"dat.

    " -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " -"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o prettyprint=false  

    " -msgstr "" -"" -"

    Syntaxmarkeren för't Drucken (\"prettyprint\") utmaken

    " -"

    Wenn utmaakt, warrt ASCII-Texten ahn Koppreeg un ahn Syntaxmarkeren druckt. " -"(Man Du kannst liekers noch de Ränners fastleggen.)

    " -"
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o prettyprint=false

    " +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Datei utsöken" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -" " -"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " -"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " -"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " -"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o prettyprint=true.  "
    -"
    -o prettyprint=false

    " +"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.

    " msgstr "" -" " -"

    Text mit Syntaxmarkeren drucken (\"prettyprint\")

    " -"

    Utdrück vun ASCII-Texten köönt mit disse Optschoon wat smucker warrn: För " -"all Sieden warrt en Koppreeg utgeven, de de Siedennummer, den Titel vun de " -"Opgaav (normalerwies den Dateinaam) un dat Datum bargt. Slötelwöör vun C- un " -"C++ warrt markeert un Kommentaren kursiev schreven.

    " -"

    Disse Optschoon warrt vun CUPS ümsett.

    " -"

    Wenn Du för disse Ümwanneln en annern Filter vörtreckst, kiek na den " -"enscript-Vörfilter in den Filtern-Dialoog.

    " -"
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o prettyprint=true"
    -"
    -o prettyprint=false

    " +"

    De Utdruck warrt na en Datei ümleddt. Giff hier de Datei an, de Du dor för " +"bruken wullt. Bitte giff en afsoluten Padd in oder bruuk den " +"\"Utsöken\"-Knoop.

    " -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Datei utgeven:" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Textformaat" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Dateinaam fehlt." -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Syntaxmarkeren" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Dat gifft den Orner nich." -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Tekens per Toll:" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Tekenkeed" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Regen per Toll:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Heeltall" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "St&riepen:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Fleetkomma" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Utmaakt" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "List" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Aktiveert" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolsch" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-Server" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS-Server instellen" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschrieven:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formaat:" + +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Standard&weert:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Be&fehl:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "D&uerhaftig Optschoon" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "W&eerten" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "M&inimaalweert:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ximaalweert:" + +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Weert tofögen" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Weert wegdoon" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Ännern anwennen" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Koppel tofögen" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Optschoon tofögen" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Indrag wegdoon" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Na baven" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Na nerrn" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Ingaav vun" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Utgaav na" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Datei:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Ümledden (Pipe):" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o blackplot=true  

    " +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -" Bloots swatt drucken (Blackplot)" -"

    De \"Swattdruck\"-Optschoon leggt fast, dat all Stiften bloots in Swatt " -"plott: Standardwies warrt de Klören ut de Plot-Datei bruukt, oder de " -"Standard-Stiftklören ut dat HP-GL/2-Referenzhandbook vun Hewlett-Packard.

    " -"
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o blackplot=true  

    " +"En Kennen. Bruuk bitte keen Leer- un Sünnertekens. De Tekenkeed \"__root__\" is " +"för internen Bruuk reserveert." -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " -"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

    " -"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o fitplot=true   

    " +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -"Plottbild de Siedengrött topassen

    " -"

    Disse Optschoon (\"fitplot\") leggt fast, dat dat HP-GL-Bild nau op de Grött " -"vun en Siet mit den (fastleggt) Mediumgrött topasst warrt.

    " -"

    Standardwies is dit utmaakt, de afsoluten Afstänn binnen de Plot-Datei warrt " -"bruukt. (Beacht bitte, dat HP-GL-Dateien faken CAD-Biller för grootformaten " -"Plotters bargt. Op normale Druckers warrt dat Bild denn en heel Reeg Sieden " -"bruken.)

    " -"

    Beacht: Disse Funkschoon bruukt en richtig Plottgrött-Befehl (PS) " -"binnen de HP-GL/2-Datei. Wenn keen Plottgrött angeven is, warrt de " -"HP-GL/PostScript-Filter de Grött \"ANSI E\" bruken.

    " -"
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o fitplot=true  

    " +"En Beschrieven. Se warrt op'n Schirm wiest un schull kloormaken, för wat de " +"tohören Optschoon goot is." -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

    " -"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." msgstr "" -" Stiftbreed för HP-GL fastleggen (wenn nich angeven)" -"

    För den Fall, dat de orginale HP-GL-Datei de Stiftbreed nich angifft, kann " -"Du ehr hier fastleggen. De Stiftbreed warrt in Mikrometers angeven. De " -"Standardweert vun 1000 föhrt to Lienen, de nau 1000 Mikrometers (1 mm) breed " -"sünd. En Weert vun 0 föhrt to Lienen, de nau een Pixel breed sünd.

    " -"

    Beacht: De hier fastleggten Stiftbreden warrt nich anwendt, wenn se " -"binnen de Plot-Datei sülven angeven sünd.

    " -"
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o penwidth=...   # Bispeel: \"2000\" oder \"500\"

    " +"De Typ de vun Optschoon leggt fast, wodennig se graafsch dorstellt warrt." -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " -"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " -"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

    " -"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

    " -"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    -"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." msgstr "" -" HP-GL-Druckinstellen" -"

    All Optschonen op disse Siet hebbt bloots denn en Effekt, wenn Du " -"HP-GL(/2)-Dateien mit TDEPrint na een vun Dien Druckers sennst.

    " -"

    HP-GL un HP-GL/2 sünd Spraken vun Hewlett-Packard för dat Beschrieven vun " -"Sieden, de op Plotters utgeven warrn schöölt.

    " -"

    TDEPrint kann dat HP-GL-Formaat mit de Hülp vun CUPS ümwanneln un op elkeen " -"installeerten Drucker utgeven.

    " -"

    Anmarken 1: Wenn Du HP-GL-Dateien drucken wullt, start \"kprinter\" " -"un laad de eenfach de Datei.

    " -"

    Anamrken 2: De \"fitplot\"-Optschoon vun dissen Dialoog funkscheneert " -"ok mit PDF-Dateien (wenn Dien CUPS nieger as Verschoon 1.1.22 is).

    " -"
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o blackplot=...    # Bispelen: \"true\" oder \"false\""
    -"
    -o fitplot=... # Bispelen: \"true\" oder \"false\"" -"
    -o penwidth=... # Bispelen: \"2000\" oder \"500\"

    " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2-Optschonen" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Bloots swatten Stift bruken" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Plottbild de Siet topassen" +"Dat Formaat vun de Optschoon leggt fast, wodennig de Optschoon de Befehlsreeg " +"toföögt warrt. Du kannst %value as Platzholler för de Brukerutwahl " +"bruken. För den Platzholler warrt bi't Lopen de Weert-Tekenkeed insett." -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Stiftbreed" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"De Standardweert för de Optschoon. Bi nich duerhaftige Optschonen warrt de " +"Befehlsreeg nix toföögt, wenn de Optschoon dissen Weert hett. Is disse Weert " +"nich de sülve as de Standardweert vun dat tohören Hülpprogramm, maak de " +"Opstchoon duerhaftig, anners kunn dat to nich wünschte Effekten kamen." -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "IPP-Drucker an anner Reekner utsöken" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Maakt de Optschoon duerhaftig. En duerhaftige Optschoon warrt jümmers de " +"Befehlsreeg toföögt, wat de Weert ok wesen mag. Dat is goot, wenn de utsöchte " +"Standardweert nich de sülve is as för dat tohören Hülpprogramm." -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Du muttst en Drucker utsöken." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"
      " +"
    • %filterargs: command options
    • " +"
    • %filterinput: input specification
    • " +"
    • %filteroutput: output specification
    • " +"
    • %psu: the page size in upper case
    • " +"
    • %psl: the page size in lower case
    " +msgstr "" +"De hele Befehlsreeg för't Utföhren vun dat tohören Hülpprogramm. Disse " +"Befehlsreeg is op en Reeg Platzhollers opbuut, för de bi't Lopen echte Weerten " +"insett warrt. De ünnerstütt Platzhollers sünd:" +"
      " +"
    • %filterargs:Optschonen för den Befehl
    • " +"
    • %filterinput: Ingaav-Angaav
    • " +"
    • %filteroutput: Utgaav-Angaav
    • " +"
    • %psu: Siedengrött in Grootbookstaven
    • " +"
    • %psl: Siedengrött in Lüttbookstaven
    " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"" -"

    Print queue on remote CUPS server

    " -"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " -"
    " +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"" -"

    Opgevenreeg op anner Reekner

    " -"

    Bruuk dit, wenn de Opgavenreeg op en anner Reekner mit en CUPS-Server liggt. " -"So kannst Du to anner Reekners ankoppelte Druckers bruken, wenn de " -"CUPS-Druckersöök utmaakt is.

    " +"Ingaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten ut en Datei leest. Bruuk den " +"Patzholler %in för den Naam vun de Ingaavdatei." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format msgid "" -"" -"

    Network IPP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

    " +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -"" -"

    IPP-Nettwarkdrucker

    " -"

    Bruuk dit för en Drucker, de dat IPP-Protokoll versteiht un an't Nettwark " -"tokoppelt is. Dat sünd normalerwies modeerne Druckers mit hoge Leisten. Bruuk " -"de Metood ansteed vun TCP, wenn de Drucker mit beed Protokollen wat anfangen " -"kann.

    " +"Utgaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten na en Datei schrifft. Bruuk " +"den Platzholler %out för den Naam vun de Utgaavdatei." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 msgid "" -"" -"

    Fax/Modem printer

    " -"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

    " +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." msgstr "" -"" -"

    Fax/Modem-Drucker

    " -"

    Bruuk dit för Fax/Modem-Druckers. Du bruukst dor fax4CUPS " -"för. Na dissen Drucker sendte Dokmenten warrt na de angeven Nummer faxt.

    " -"
    " +"Ingaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten vun sien Standardingaav " +"leest." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"" -"

    Other printer

    " -"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"" -"

    Anner Druckers

    " -"

    Bruuk dit för all Druckertypen. Wenn Du disse Optschoon bruken wullt, muttst " -"Du de URI för den Drucker angeven, den Du installeren wullt. Kiek binnen de " -"CUPS-Dokmentatschoon, wenn Du mehr över Drucker-URIs weten wullt. Disse " -"Optschoon is goot för Druckertypen, de en Druckerverbinnen vun en anner Maker " -"bruukt un nich een vun de annern Sorten tohöört.

    " +"Utgaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten na sien Standardutgaav " +"schrifft." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 msgid "" -"" -"

    Class of printers

    " -"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

    " +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"" -"

    Druckerklass

    " -"

    Bruuk dit, wenn Du en Klass vun Druckers opstellen wullt. Wenn en Dokment na " -"en Klass sendt warrt, kriggt de Opgaav de eerste Drucker ut de Klass, de jüst " -"nix deit. Kiek binnen de CUPS-Dokmentatschoon, wenn Du mehr över Druckerklassen " -"weten wullt.

    " +"En Kommetntar över dat tohören Hülpprogramm, den de Bruker op den Schirm sehn " +"kann. Binnen den Kommentar kannst Du eenfach HTML bruken, as <a>, " +"<b> or <i>." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "&CUPS-Server op anner Reekner (IPP/HTTP)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" +"Kennen gellt nich. Leddige Tekenkeden un \"__root__\" sünd nich tolaten." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Nett&warkdrucker (IPP/HTTP)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nieg Koppel" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Fa&x/Modem-Drucker" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nieg Optschoon" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Anner Drucker" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Befehl %1 bewerken" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Drucker&klass" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&MIME-Typ instellen" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Halen vun de List över verföögbore Druckerverbinnen:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Ünnerstütt &Ingaavformaten" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteet" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Vörutsetten" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Afreken-Kennen" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Befehl &bewerken..." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Orner" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Utgaav&formaat:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS-Orner instellen" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID-Naam:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Installatschoon-Orner" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standardinstallatschoon (/)" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript-Drucker" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Tolaten Brukers" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Rohdaten-Drucker (keen Driever nödig)" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Torüchwiest Brukers" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Anner..." -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Legg hier en Koppel vun tolaten/torüchwiest Brukers för den Drucker fast." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Maker:" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&dell:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporteren" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "An't Laden..." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Druckerdriever för Windows-Reekners exporteren" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "PostScript-Driever lett sik nich finnen." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Brukernaam:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Driever utsöken" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba-Server:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwoort:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" -"

    Samba-Server

    De PostScript-Drieverdateien för Adobe/Windows un de " -"Drucker-PPD vun CUPS warrt na de besünnere Freegaav vun den Samba-Server " -"[print$] exporteert (Wenn Du den Born-CUPS-Server ännern wullt, bruuk " -"toeerst TDE-Druckpleger instellen -> CUPS-Server" -"). De Freegaav [print$] mutt op de Samba-Siet vörhannen wesen, ehr Du " -"op den Exporteren-Knoop nerrn klickst." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Drieverformaat gellt nich." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

    Samba username

    User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

    Samba-Brukernaam

    De Bruker mutt Schriefverlööf för de Freegaav " -"[print$] op den Samba-Server hebben. [print$] " -"bargt Druckerdrievers, de vun Windows-Reekners daallaadt warrn köönt. Disse " -"Dialoog funkscheneert nich för Samba-Servers, för de security = share " -"fastleggt is (man för security = user geiht dat goot)." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Anner" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Inföhren" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" -"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"

    Welcome,

    " +"
    " +"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the Back button.

    " +"
    " +"

    We hope you enjoy this tool!

    " +"
    " msgstr "" -"

    Samba-Passwoort

    För de Samba-Instellen " -"encrypt passwords = yes (Standard) mutt toeerst " -"smbpasswd -a [brukernaam] för dat Opstellen vun en verslötelt Passwoort " -"bruukt warrn, wenn Samba dat wedderkennen schall." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Orner %1 warrt opstellt" +"

    Willkamen.

    " +"
    " +"

    Disse Hölper warrt Di bi't Installeren vun en niegen Drucker op Dien Reekner " +"ünnerstütten. He warrt Di dör de verscheden Schreed leden, dör de Du bi't " +"Installeren un Instellen vun en Drucker op Dien Drucksysteem gahn muttst. Du " +"kannst jümmers ok den Torüch-Knoop bruken.

    " +"
    " +"

    Wi haapt, dat Du Spooß an dit Programm hest.

    " +"

    De Druck-Koppel vun TDE.

    " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "%1 warrt hoochlaadt" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Drucksysteem" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Driever %1 warrt installeert" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klassen" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Drucker %1 warrt installeert" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Druckers" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "De Driever wöör exporteert." +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Besünnere" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Akschoon fehlslaan. Möögliche Grünn: Keen Togriep oder Samba verkehrt instellt " -"(kiek op de Man-Siet \"cupsaddsmb\"" -", wenn Du mehr weten wullt, du bruukst CUPS " -"Verschoon 1.1.11 oder höger). Villicht schullst Du dat ok eenfach nochmaal mit " -"en anner Brukernaam oder Passwoort versöken." +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Lokaal Port utsöken" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Akschoon afbraken (Perzess afscheten)." +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokaal Systeem" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

    Operation failed.

    %1

    " -msgstr "

    Akschoon fehlslaan

    %1

    " +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallel" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Annere" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.

    " msgstr "" -"Du büst dor bi, den Driever %1 över Samba för Windows-Reekners " -"freetogeven. Disse Akschoon bruukt den " -"PostScript-Driever vun Adobe, en aktueller Verschoon vun Samba 2.2.x un en " -"lopen SMB-Deenst p den Teelserver. Klick op Exporteren" -", wenn Du de Akschoon starten wullt. Lees de " -"Man-Siet \"cupsaddsmb\" in Konqueror oder giff man cupsaddsmb " -"in en Konsoolfinster in, wenn Du mehr över disse Funkschoon weten wullt." +"

    Söök vun de funnen Porten en gellen ut oder giff de tohören URI direktemang " +"in't Feld nerrn in.

    " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"En poor Drieverdateien fehlt. Du kannst se op de Nettsiet vun Adobe kriegen. Lees de Man-Siet \"cupsaddsmb\"" -", wenn Du mehr weten wullt (Du bruukst CUPS " -"in Verschoon 1.1.11 oder höger)." +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI fehlt." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Driever-Överdregen na Reekner %1 warrt torechtmaakt." +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "De lokale URI passt to keen funnen Port. Wiedermaken?" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Afbreken" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Söök en gellen Port ut." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Driever för Drucker %1 lett sik nich finnen." +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Lokale Porten laat sik nich finnen." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Driever-Installatschoon op Reekner %1 warrt torechtmaakt." +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Befehlen" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "Sekunn(en)" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Befehlen instellen" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "Minuten" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Befehlen bewerken/opstellen" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "Stünnen" +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"

    Command objects perform a conversion from input to output." +"
    They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"

    Befehlobjekten wannelt Ingaven na Utgaven üm." +"
    Op se sünd Druckfiltern un de Besünneren Druckers opbuut. Se warrt angeven " +"över en Befehl, tohören Parameters, en List vun Vörutsetten un en List vun " +"tohören MIME-Typen. Hier kannst Du vörhannen Befehlobjekten bewerken un niege " +"opstellen. All Ännern gellt bloots för Di." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "Daag" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Klass-Tosamensetten" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "Weken" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Verföögbor Druckers:" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "Maanden" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Klass-Druckers:" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Bruukgrenzen för Drucker instellen" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Du muttst tominnst een Drucker utsöken." -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Keen Bruukgrenz" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Keen" +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Druckerfiltern instellen" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Tiet:" +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Druckerfilter" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Gröttgrenz (kB):" +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Mit Druckerfiltern kannst Du Di bloots en fastleggten Koppel vun Druckers " +"wiesen laten ansteed vun all Druckers. Dat kunn denn goot wesen, wenn dat dor " +"en helen Barg vun gifft, Du dor aver bloots en poor vun bruukst. Söök Dien " +"Druckers in de List linkerhand ut oder giff en Oort" +"-Filter in (t.B. Koppel_1). De Utwähl warrt tosamentrocken; wenn een Utwahl " +"leddig is, warrt se ignoreert." -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Siedengrenz:" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Oortfilter:" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

    " +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"

    Giff hier de Bruukgrenzen för dissen Drucker in. Weerten vun 0" -"bedüüdt, dat keen Grenzen anwendt warrt. Dat is dat sülve, as de Ingrenztiet op " -"Keen Ingrenzen (-1) to setten. Bruukgrenzen warrt för een " -"enkelten Bruker angeven un op all Brukers anwendt.

    " +"Dat gifft den Drucker %1 al, wenn Du wiedermaakst, warrt he överschreven. Wullt " +"Du wiedermaken?" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Du muttst tominnst een Bruukgrenz fastleggen." +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Pleger warrt torechtmaakt..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Serverinformatschoon" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "Lü&ttbiller,&List,&Boom" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Anmelleninformatschoon" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Drucker starten/anhollen" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Reekner:" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Drucker &starten" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Drucker an&hollen" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Bruker:" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Opgavenreeg an-/utmaken" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&woort:" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Opgavenreeg b&ruken" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Passwoort in Instellendatei &sekern" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Keen Opgavenreeg bruken" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "&Anonüm anmellen" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "Inste&llen..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

    Print Job Billing and Accounting

    " -"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    -"\"Joe_Doe\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Opgaven opteken un afreken

    " -"

    Wenn Du de aktuelle Druckopgaav en Konto toornen wullt, giff hier en " -"sinnvull Tekenkeed in. Disse Tekenkeed dukt in de Logbookdatei \"page_log\" vun " -"CUPS op un schall bi't Afreken vun Druckkösten hölpen. Du kannst hier ok nix " -"ingeven, wenn Du keen Afreken bruukst." -"

    Dat is goot, wenn Du för en Reeg vun verscheden Opdraggevers druckst, as dat " -"bi Druckdeensten oder Opdrag-Schriefkräft vörkamen kann.

    " -"
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o job-billing=...            # Bispeel: \"Vermarkten-Afdelen\" oder "
    -"\"Klaas Achterndiek\"

    " +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Drucker/Klass to&fögen" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

    Scheduled Printing

    " -"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Druckplaan

    " -"

    Mit den Druckplaan kannst Du en Tiet för't Utdrucken fastleggen, so dat Du " -"de Druckopgaav nu afschicken kannst un ehr nich mehr in'n Kopp hebben " -"muttst." -"

    Besünners goot is de Optschoon \"Nienich (verwohren)\". Mit ehr kannst Du de " -"Opgaav parken, bet dat Du (oder en Druckerpleger) ehr per Hand wedder " -"freegiffst." -"

    Dat warrt faken in grötter Bedrieven bruukt, wor Du normalerwies nich " -"direktemang op de groten Produkschoondruckers vun de Druckafdelen " -"togriepen kannst. Du dörvst aver Opgaven in de Opgaavreeg stellen, de vun de " -"tostännigen Mitarbeiders kuntrulleert warrt. De mööt sik jo ok dor üm quälen, " -"dat de richtige Mengde Papeer to de rechte Tiet in de richtige Ingaav liggt.

    " -"
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o job-hold-until=...          # Bispeel: \"indefinite\" oder "
    -"\"no-hold\"

    " +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Be&sünner Drucker tofögen..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

    Page Labels

    " -"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " -"

    " -msgstr "" -"" -"

    Siedenköpp un -fööt

    " -"

    CUPS kann all Sieden Kopp- un Footregen tofögen, de binnen en Kasten druckt " -"warrt." -"

    Den Text för disse Regen kannst Du in dat Ingaavfeld ingeven.

    " -"
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o page-label=\"...\"          # Bispeel: \"Vertrolich / heel "
    -"Firma\"

    " +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "As &lokalen Standard fastleggen" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

    Job Priority

    " -"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Opgaven-Prioriteet

    " -"

    Normalerwies druckt CUPS all Opgaven binnen en Reeg na dat \"FIFO\"-Prinzip: " -"Vörst rin, vörst rut (\"Frst In, First Out\")." -"

    Mit de Prioriteet-Optschoon kannst Du de Reeg nieg ornen." -"

    Dat geiht in beed Richten: Du kannst Opgaven en högere un ok en sietere " -"Prioriteet toornen (normalerwies kannst Du bloots Dien egen " -"Opgaven stüern)." -"

    De Standardprioriteet is \"50\". Opgaven mit en Prioriteet vun \"49\" warrt " -"eerst druckt, wenn all normale Opgaven beennst sünd, Opgaven mit \"51\" gaht " -"direktemang na vörn in de Reeg, wenn dat keen Opgaven mit en noch högere " -"Prioriteet gifft.

    " -"
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o job-priority=...   # Bispeel: \"10\" oder \"66\" oder \"99\"
    " -"

    " +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "As &Brukerstandard fastleggen" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Verwiedert Optschonen" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Drucker u&tproberen..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Fuurts" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "&Pleger instellen..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nienich (verwohren)" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Pleger/Ansi&cht torechtmaken" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Över Dag (Kl. 6.00 - Kl. 17.59)" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Utrichten" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Avends (Kl. 18.00 - Kl. 5.59)" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Pielliek,&Waagrecht" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Över Nacht (Kl. 18.00 - Kl. 5.59)" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Server &nieg starten" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Weekenn" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "&Server instellen..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Twete Schicht (Kl. 16.00 - Kl. 24.00)" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "&Server instellen..." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Drüdde Schicht (Kl. 0.00 - Kl. 7.59)" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "W&arktüüchbalken versteken" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Angeven Tiet" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "&Menübalken wiesen" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Druck&plaan:" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "&Menübalken versteken" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Afreken-Kennen:" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "&Druckerdetails wiesen" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "K&opp- un Footreeg:" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "&Druckerdetails versteken" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Prioriteet" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Drucker&filter an-/utmaken" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "De angeven Tiet gellt nich." +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Drucker-&Warktüüch" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Bruukgrenzen" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Druckserver" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Bruukgrenzen instellen" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Druckpleger" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-Bericht" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Bi't Halen vun de Druckerlist geev dat en Fehler." -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Intern Fehler: HTML-Bericht lett sik nich opstellen." +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "De Tostand vun Drucker \"%1\" lett sik nich ännern." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "" -"Bibliotheek \"cupsdconf\" lett sik nich finnen. Bitte överprööv Dien " -"Installatschoon." +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Wullt Du \"%1\" redig wegdoon?" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "" -"Symbool \"%1\" lett sik binnen de Bibliotheek \"cupsdconf\" nich finnen." +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Besünner Drucker \"%1\" lett sik nich wegdoon." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Driever e&xporteren..." +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Drucker \"%1\" lett sik nich wegdoon." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&IPP-Bericht för Drucker" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 instellen" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#: management/kmmainview.cpp:566 #, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-Bericht för %1" +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Instellen vun Drucker \"%1\" laat sik nich ännern." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Drucker-Informatschonen laat sik nich halen: Fehlermellen:" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Passen Driever för \"%1\" lett sik nich laden." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Druckerdatei lett sik nich opstellen." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Tokoppeln na CUPS-Server fehlslaan. Prööv, wat de CUPS-Server richtig " -"installeert is un löppt. Fehler: %1." +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Drucker \"%1\" lett sik nich as Standard fastleggen." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP-Anfraag fehlslaan, Grund nich bekannt" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Du büst dor bi, en Testsiet op \"%1\" to drucken. Wullt Du wiedermaken?" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 -msgid "connection refused" -msgstr "Tokoppeln torüchwiest" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Testsiet drucken" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 -msgid "host not found" -msgstr "Reekner lett sik nich finnen" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Testsiet na Drucker \"%1\" sendt." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "Lesen fehlslaan (%1)" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Drucker \"%1\" lett sik nich testen." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Tokoppeln na CUPS-Server fehlslaan. Prööv, wat de CUPS-Server richtig " -"installeert is un löppt. Fehler: %2: %1." +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

    %1

    " +msgstr "Fehlermellen vun den Pleger:

    %1

    " -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Du dörvst op den angeven Ressource nich togriepen." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Intern Fehler (keen Mellen)." -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Du hest keen Verlööf för't Togriepen op de angeven Ressource." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Druckserver lett sik nich nieg starten." -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "De angeven Akschoon lett sik nich heel utföhren." +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Server warrt nieg start..." -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "De angeven Deenst is opstunns nich verföögbor." +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Druckserver lett sik nich instellen." -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "De Teeldrucker nimmt keen Druckopgaven an." +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Server warrt instellt..." -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." msgstr "" -"Ankoppeln to CUPS-Server fehlslaan. Prööv, wat de CUPS-Server richtig " -"installeert is un ok löppt." - -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "De IPP-Anfraag is fehlslaan, keen Grund bekannt." - -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" +"Drucker-Hülpprogramm lett sik nich starten. Möögliche Grünn: Keen Drucker " +"angeven, för den utsöchten Drucker is keen lokaal Reedschap angeven " +"(Druckerport) oder de Bibliotheek vun dat Hülpprogramm lett sik nich finnen." -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Weerten" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Druckerlist lett sik nich halen." -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Wohr" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Opfrischtiet" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Falsch" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " s" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP-Druckerinformatschoon" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +msgid "" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Disse Optschoon leggt de Opfrischtiet vör verscheden Delen vun TDE Print " +"fast, as de Druckpleger oder de Opgavenkieker." -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "Drucker-U&RI:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Testsiet" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

    " -msgstr "

    Söök dat Nettwark dör oder giff de URI direktemang in.

    " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Egen Testsiet angeven" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP-Bericht" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Vöransicht..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Du muttst en Drucker-URI angeven." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "&Vörankamen bi't Drucken wiesen" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Keen Drucker an disse Adress/Port." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "To&lest bruukten Drucker marken" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
    " -msgstr "Naam: %1
    " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"De utsöchte Testsiet is keen PostScript-Datei. Mit disse Datei kannst Du den " +"Drucker villicht nich testen." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
    " -msgstr "Adress: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Keen Drucker" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
    " -msgstr "Beschrieven: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "All Druckers" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
    " -msgstr "Modell: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Opgaven för %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Deit nix" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Max.: %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Anhollen" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Opgaven-ID" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "An't Arbeiden..." +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Eegner" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Tostand" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
    " -msgstr "Tostand: %1
    " +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Grött (kB)" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" -msgstr "Druckerinformatschonen laat sik nich halen. Drucker antert:

    %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Sieden" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Bericht lett sik nich opstellen. IPP-Anfraag fehlslaan mit Naricht: %1 (0x%2)." +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Anhollen" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI utsöken" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "Wiede&rmaken" -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Wegdoon" + +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "&Nieg starten" + +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "Na'n Drucker &verschuven" + +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Fardige Opgaven wiesen / nich wiesen" + +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Bloots Brukeropgaven wiesen" + +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Bloots Brukeropgaven versteken" + +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Brukernaam" + +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "Drucker ut&söken" + +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Opfrischen" + +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Finster nich tomaken" + +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " -"
      " -"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " -"
    • lpd://server/queue
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" msgstr "" -"

    Giff de URI för den Drucker in, den Du installeren wullt. Bispelen:

    " -"
      " -"
    • smb://[brukernaam[:passwoort]@]server/drucker
    • " -"
    • lpd://server/reeg
    • " -"
    • parallel:/dev/lp0
    " +"Akschoon \"%1\" lett sik för de utsöchten Opgaven nich dörföhren. Fehlermellen " +"vun Pleger:" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Anhollen" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS-Server %1:%2" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Wiedermaken" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Vörweg:" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Nieg starten" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Achteran:" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Na \"%1\" verschuven" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Scheedsieden" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Akschoon fehlslaan." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Instellen för Scheedsieden" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Nettwarkdrucker-Informatschonen" -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Druckeradress:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Du muttst en Druckeradress angeven." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Leeg Portnummer." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Keen Drucker an disse Adress/Port." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" -" " -"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

    " -"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Helligkeit: Schuver för de Helligkeit vun all Klören.

    " -"

    De Helligkeit liggt twischen 0 un 200. Weerten grötter as 100 maakt den " -"Druck heller, Weerten lütter as 100 maakt em düüsterer.

    " -"
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o brightness=...      # bruuk Rebeet vun \"0\" - \"200\" 

    " -"
    " +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Schriftoorden instellen" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Schriftoorden inbetten" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Padd na de Schriftoorden" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Schriftoorden bi't Drucken in PostScript inbetten" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "Na &baven" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "Na &nerrn" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Anner &Orner:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" " -"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " -"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." msgstr "" -" " -"

    Toon: Schuver för den Toonweert bi't Klöördreihen

    " -"

    De Toon is en Weert twischen -360 un 360 un gifft den Winkel för't Dreihen " -"op den Klöörkrink an. Disse Tabell faat de Ännern för de Orginaalklören " -"tosamen: " -"

    " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
    OrginaalToonweert=-45Toonweert=45
    RootVigelettGeelorange
    GröönGeelgröönBlaaggröön
    GeelOrangeGrööngeel
    BlaagHevenblaagLila
    MagentaIndigoBlootroot
    ZyanBlaaggröönHell-Marineblaag
    " -"
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o hue=...      # bruuk Rebeet vun \"-360\" - \"360\" 

    " +"Wenn aktiveert, warrt Schriftoorden automaatsch in de PostScript-Datei inbett, " +"wenn se dat nich op den Drucker gifft. Dat Inbetten föhrt normalerwies to beter " +"Resultaten (neger an dat wat Du op den Schirm sühst), man ok to grötter " +"Datenmengden." -#: cups/kpimagepage.cpp:83 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" " -"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

    " -"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " -"
    " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." msgstr "" -" " -"

    Sattheit: Schuver för de Sattheit vun all bruukte Klören.

    " -"

    Över de Weert för Sattheit lett sik de Farvmengde instellen, liek as bi den " -"\"Farv\"-Knoop bi Fernsehers. De Weert liggt twischen 0 un 200. Op Druckers " -"bruukt en högere Weert mehr Dint oder Toner. En Weert vun 0 gifft en swattwitt " -"Bild, en Weert vun 200 överdrievt de Klören bannig.

    " -"
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o saturation=...      # bruuk Rebeet vun \"0\" - \"200\" 

    " -"
    " +"Wenn Du dat Inbetten vun Schriften bruukst, kannst Du anner Ornern utsöken, " +"binnen de TDE na passen Schriftoorden söken schall. Standardwies warrt de " +"Schriftoordenpadd vun den X-Server bruukt, dat Tofögen vun disse Ornern deit " +"also nich noot. De Standard-Söökpadd schull normalerwies langen." -#: cups/kpimagepage.cpp:101 +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Dör&kieken" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Nettwark dörkieken:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Ünnernett: %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Afbreken" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" " -"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " -"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

    " -"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " -"
    " +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" msgstr "" -" " -"

    Gamma: Schuver för den Gamma-Weert för dat Klöörrichten

    " -"

    De Gammaweert liggt twischen 1 un 3000. De Standardweert is 1000, högere " -"Weerten maakt dat Bild heller, sietere Weerten düüsterer.

    " -"

    Beacht:

    Dat Ännern vun den Gammaweert is nich in de " -"Lütt-Vöransicht sichtbor.

    " -"
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o gamma=...      # bruuk Rebeet vun \"1\" - \"3000\" 

    " +"Du büst dor bi, en Ünnernett (%1.*) dörtokieken, dat nich dat Ünnernett vun " +"Dien Reekner (%2.*) is. Wullt Du dat angeven Ünnernett liekers dörkieken?" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Dörkieken" + +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -" " -"

    Image Printing Options

    " -"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma
    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " +"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " +"single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" +". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " +"to quickly select the print format you want." msgstr "" -" " -"

    Bild-Druckoptschonen

    " -"

    De Optschonen op disse Siet köönt bloots op Biller anwendt warrn, de " -"mehrsten Bildformaten warrt ünnerstütt. Hier sünd en poor dor vun: JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Mit disse " -"Optschonen kannst Du de Klören op den Utdruck kuntrulleren:" -"

      " -"
    • Helligkeit
    • " -"
    • Toon
    • " -"
    • Sattheit
    • " -"
    • Gammaweert
    " -"

    Wenn Du mehr över disse Optschonen weten wullt, kiek bitte binnen de \"Wat " -"is dat?\"-Hülptexten för de Schuvers.

    " +"Hier kannst Du Profilen för den aktuell utsöchten Drucker opstellen / bewerken. " +"En \"Profil\" is en Kombinatschoon vun en physische Reedschap un en Sett " +"Instellen. För een Dintenstrahldrucker kannst Du t.B. de Profilen " +"Testdruck, Fotogööd oder Beedsiets " +"opstellen. Disse Profilen dukt as normale Druckers binnen den Druckdialoog op, " +"Du kannst also bannig gau op de jüst vörtrocken Instellen togriepen." -#: cups/kpimagepage.cpp:136 +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Nieg..." + +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Koperen..." + +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "As Standard fastleggen" + +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Instellen" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Utproberen..." + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standard)" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Profilnaam:" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Giff en Naam för't niege Profil in (so laten för Standard):" + +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Binnen den Naam dörvt keen Leertekens oder Dwarsstreek stahn." + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Wullt Du dat Profil \"%1\" redig wegdoon?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" " -"

    Coloration Preview Thumbnail

    " -"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

      " -"
    • Brightness
    • " -"
    • Hue (Tint)
    • " -"
    • Saturation
    • " -"
    • Gamma

    " -"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

    " +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -" " -"

    Infarv-Vöransicht

    " -"

    De Vöransicht wiest de Klöör-Ännern dör anners instellte Weerten. Mit disse " -"Optschonen kannst Du dat Resultaat ännern:" -"

      " -"
    • Helligkeit
    • " -"
    • Toon
    • " -"
    • Sattheit
    • " -"
    • Gammaweert

    " -"

    Wenn Du mehr över disse Optschonen weten wullt, kiek bitte binnen de \"Wat " -"is dat?\"-Hülptexten för de Schuvers.

    " +"Du kannst dat Standardprofil nich wegdoon, man all Instellen vun \"%1\" warrt " +"wegsmeten. Wiedermaken?" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Profil \"%1\" lett sik nich finnen." + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format msgid "" -" " -"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

    " -"
      " -"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
    • " -"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " -"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    -"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " -"
    " -msgstr "" -" " -"

    Bildgrött: Utwahlmenü för de Grött vun't utdruckte Bild. Dat Menü " -"funkscheneert tosamen mit den Schuver nerrn. De Optschonen sünd:

    " -"
      " -"
    • Natürliche Grött: Bild warrt mit sien egen Grött druckt. Wenn dat nich " -"op een Blatt passt, warrt dat eenfach mehr Sieden bruken. Beacht, dat de " -"Schuver nerrn mit disse Utwahl nich funkscheneert.
    • " -"
    • Oplösen (ppi): De Oplösen-Schuver deckt en Rebeet vun 1 bet 1200 af " -"un gifft de Oplösen in Pixels per Toll (inch) an. En Bild vun t.B. 3000x2400 " -"Pixels warrt 10x8 Toll groot, wenn de Oplösen 300 ppi is, man bloots 5x4 Toll " -"bi 600 ppi. Wenn de angeven Oplösen dat Bild grötter as en Blatt maakt, warrt " -"mehr Sieden bruukt. De Standardweert is 72 ppi.
    • " -"
    • % vun de Siedengrött

      De Perzent-Schuver deckt en Rebeet vun 1 bet " -"800 af un gifft de Grött vergleken mit een Blatt an. En Weert vun 100 Perzent " -"warrt dat Blatt so vull maken, as de Proportschonen vun dat Bild dat verlöövt. " -"Bi en Weert grötter as 100 Perzent warrt dat Bild op mehr Sieden druckt. En " -"Weert vun 200 Perzent warrt bet 4 Sieden bruken. De Standardweert is 100%.
    • " -"
    • % vun de natürliche Grött: De Perzent-Schuver deckt en Rebeet vun 1 " -"bet 800 af un gifft de Grött vergleken mit de egen Grött vun dat Bild an. En " -"Weert vun 100 Perzent gifft dat Bild mit sien egen Grött ut, bi 50 Perzent is " -"de Utdruck bloots noch half so groot. Wenn de angeven Weert dat Bild grötter as " -"een Blatt maakt, warrt dat Bild op mehr Sieden druckt. De Standardweert is " -"100%.
    " -"
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o natural-scaling=...      # Rebeet in % vun \"1\" - \"800\""
    -"
    -o scaling=... # Rebeet in % vun \"1\" - \"800\"" -"
    -o ppi=... # Rebeet in ppi vun \"1\" - \"1200\"
    " -"

    " - -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Position Preview Thumbnail

    " -"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

      " -"
    • center
    • " -"
    • top
    • " -"
    • top-left
    • " -"
    • left
    • " -"
    • bottom-left
    • " -"
    • bottom
    • " -"
    • bottom-right
    • " -"
    • right
    • " -"
    • top-right

    " +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." msgstr "" -" " -"

    Positschoon-Vöransicht

    " -"

    De Vöransicht wiest de Positschoon vun dat Bild op't Papeer." -"

    Klick op de Radioknööp, wenn Du dat Bild anners op dat Blatt utrichten " -"wullt. De Optschonen sünd:" -"

      " -"
    • Merrn
    • " -"
    • Baven
    • " -"
    • Baven links
    • " -"
    • Nerrn links
    • " -"
    • Nerrn
    • " -"
    • Nerrn rechts
    • " -"
    • Rechts
    • " -"
    • Baven rechts

    " +"Druckerinformatschonen laat sik nich halen. Mellen vun dat Drucksysteem: %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

    Reset to Default Values

    " -"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

      " -"
    • Brightness: 100
    • " -"
    • Hue (Tint). 0
    • " -"
    • Saturation: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " -msgstr "" -" " -"

    Op Standardweerten torüchsetten

    " -"

    All Klöörinstellen op ehr Standards torüchsetten. De Standardweerten sünd:" -"

      " -"
    • Helligkeit: 100
    • " -"
    • Toon: 0
    • " -"
    • Sattheit: 100
    • " -"
    • Gamma: 1000

    " +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Profilnaam fehlt, bitte söök en ut." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" " -"

    Image Positioning:

    " -"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    Bildpositschoon:

    " -"

    Söök en Poor vun Radioknööp ut, wenn Du dat Bild anners op dat Blatt " -"utrichten wullt. De Vörinstellen is \"Merrn\"

    " -"
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o position=...      # Bispelen: \"top-left\" oder \"bottom\"

    " -"
    " +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Intern Fehler: Drucker lett sik nich finnen." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Bild" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Testsiet lett sik nich na %1 sennen." -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Klöörinstellen" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Ännern..." -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Bildgrött" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Druckertyp:" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Bildpositschoon" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Koppelsteed" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Helligkeit:" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Koppelsteed instellen" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Toon (Klöördreihen):" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-Drucker" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Sattheit:" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokaal USB-Drucker" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (Klöörrichten):" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokaal Parallel-Drucker" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "S&tandardweerten" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokaal Seriell-Drucker" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Natürliche Bildgrött" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Nettwark-Drucker (Socket)" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Oplösen (ppi)" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-Druckers (Windows)" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% vun Siet" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "LPD-Opgavenreeg op anner Reekner" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% vun natürl. Grött" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Datei-\"drucker\"" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Bildgrött&maat:" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Seriell Fax/Modem-Drucker" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Opgavenbericht" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Opgaavinformatschonen laat sik nich halen: " +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Allgemeen Informatschonen" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&IPP-Opgavenbericht" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).

    " +msgstr "" +"

    Giff de Informatschonen över Dien Drucker oder Klass in. Naam " +"mutt, Oort un Beschrieven köönt angeven warrn (se warrt op en " +"Reeg Systemen villicht nich maal bruukt).

    " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Högere Prioriteet" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Sie&tere Prioriteet" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Egenschappen bewerken..." +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Opgavenprioriteet lett sik nich ännern: " +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Oort:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Drucker \"%1\" lett sik nich finnen." +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Du muttst tominnst en Naam angeven." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Egenschappen vun Opgaav %1@%2 (%3)" +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"Normalerwies is dat keen gode Idee, Leertekens binnen en Druckernaam to bruken, " +"wiel dat villicht to Fehlfunkschonen föhrt. De Hölper kann all Leertekens ut " +"Dien Tekenkeed ruttrecken, mit \"%1\" as Resultaat. Wat wullt Du doon?" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Opgaavegenschappen lett sik nich fastleggen: " +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Ruttrecken" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "IPP-Server op anner Reekner" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "So laten" -#: cups/kmwipp.cpp:39 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"

    Giff de Informatschonen över den IPP-Server op den annern Reekner in, den de " -"Teeldrucker tohöört. Disse Hölper warrt den Server affragen, ehr dat " -"wiedergeiht.

    " +"Een poor vun de Instellen verdreegt sik nich. Du muttst de Konflikten wegmaken, " +"ehr Du wiedermaken kannst." -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Reekner:" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"

    %1

    " +msgstr "" +"De Druckeregenschappen laat sik nich ännern. Fehlermellen vun Pleger:" +"

    %1

    " -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Servernaam fehlt." +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Vöransicht instellen" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Portnummer gellt nich." +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Vöransichtprogramm" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Tokoppeln an %1 op Port %2 nich mööglich." +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "E&xtern Vöransichtprogramm bruken" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
      " -"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
    • " -"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " -"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
    " -"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " -"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

    " -"

    " -"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " -"Examples:" -"
    " -"
     A standard CUPS job option:"
    -"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
    " -"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
    (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
    " -"
    A message to the operator(s):" -"
    (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
    " -"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

    " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" msgstr "" -" " -"

    Anner Optschonen" -"

    Du kannst noch anner Optschonen in de List ingeven un na den CUPS-Server " -"sennen. Dor mag dat 3 Grünn för geven:" -"

      " -"
    • Du wullt jichtenseen CUPS-Standardoptschoon bruken, de nich vun de " -"graafsche Böversiet ünnerstütt warrt
    • " -"
    • Du wullt en Optschoon bruken, de ünnerstütt warrn schall vun sülvst " -"opstellte Filtern un Druckerverbinnen, de in de CUPS-Filterkeed inföögt " -"wöörn.
    • " -"
    • Du wullt en korte Naricht na den Pleger vun de Produkschoondruckers in de " -"Druck-Afdelen sennen.
    " -"

    CUPS-Standardoptschonen: De hele List vun CUPS-Standardoptschonen för " -"Druckopgaven finnst Du binnen dat " -"CUPS-Brukerhandbook. De tohören CUPS-Optschonen warrt binnen de \"Wat is " -"dat?\"-Hülptexten för de kprinter-Dialoogoptschonen nöömt.

    " -"

    Egen CUPS-Optschonen:CUPS-Druckservers köönt mit egen Druckfiltern un " -"Druckerdateien topasste warrn, de egen Optschonen för Druckopgaven kennt. Hier " -"köönt disse Optschonen angeven warrn. Wenn Du nich seker büst, fraag Dien " -"Systeempleger.

    " -"

    " -"

    Pleger-Narichten: Du kannst ok korte Narichten na de Plegers vun de " -"Produkschoondruckers (t.B. in de Druck-Afdelen" -") schicken. De Plegers (oder ok Du) köönt de Naricht binnen den " -"IPP-Bericht för de Opgaav ankieken.

    Bispelen:" -"
    " -"
     En CUPS-Standardoptschoon:"
    -"
    (Naam) number-up -- (Weert) 9" -"
    " -"
    En Optschoon för en egen Filter oder Druckerdatei:" -"
    (Naam) DANKA-Waterteken -- " -"(Weert) Vertrolich / heel Firma" -"
    " -"
    En Naricht na de Plegers:" -"
    (Naam) Utlevern_an -- (Weert) Vermarkten-Afdelen" -"
    " -"

    Beacht bitte: De Betekers dörvt keen Free-, Tab- oder Goosfööttekens " -"bargen. Du muttst villicht op en Feld dubbelklicken, wenn Du dat bewerken " -"wullt." -"

    Wohrscho: Bruuk hier keen Optschonen, de Du ok över de graafsche " -"Böversiet fastleggen kunnst. Wenn de Instellen verscheden sünd oder mehr as " -"eenmaal sendt warrt, is dat Resultaat nich fastleggt. (För elk " -"Böversiet-Instellen is de tohören CUPS-Optschoon in den \"Wat is " -"dat?\"-Hülptext oplist.)

    " - -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Anner Optschonen" +"Du kannst en extern Vöransichtprogramm (PostScript-Kieker) bruken ansteed vun " +"de inbute TDE-Vöransicht. Beacht dat TDE automaatsch na en anner PS-Kieker " +"söcht, wenn sik dat Standardprogramm (KGhostView) nich finnen lett." -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Maker:" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Weert" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Druckermodell:" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Bloots lesen" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Driever-Info:" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Binnen den Naam dörvst Du keen Free-, Tab- oder Goosfööttekens bruken: %1" -"." +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Driever" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Keen Scheedsiet" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Driever instellen" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Intern Saak" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "TDE-Drucken instellen" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertrolich" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Druckserver instellen" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Geheem" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Hölper för't Tofögen vun Druckers starten" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Besünner Drucker tofögen" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Hööchst Geheem" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Oort:" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Apen Saak" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "&Befehl instellen" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Scheedsieden" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Utgaavdatei" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Utgaavdatei bru&ken" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Dateie&nnen:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

    " +"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

    " msgstr "" -"

    Legg de Standardscheedsieden för dissen Drucker fast. De Scheedsieden warrt " -"vör un/oder na all Opgaven utdruckt. Wenn Du keen Scheedsieden bruken wullt, " -"söök Kenn Scheedsiet ut.

    " +"

    De Befehl warrt en Utgaavdatei bruken. Wenn aktiveert, prööv wat de Befehl " +"en Utgaav-Platzholler bargt.

    " -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Seriell Faxreedschap" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:

    " +"
      " +"
    • %in: the input file (required).
    • " +"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " +"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " +"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " +msgstr "" +"

    De Befehl för't Drucken op dissen Besünner Drucker. Giff den Befehl " +"direktemang in, oder bruuk en Befehlobjekt för em. Dat Befehlobjekt is de " +"anraadt Metood, dat verwiederte Instellen as MIME-Typprööv, bewerkbore " +"Optschonen un Listen vun Vörutsetten ünnerstütt. Mit eenfache Befehlen kannst " +"Du disse Platzhollers bruken:

    " +"
      " +"
    • %in: Ingaavdatei (deit noot)
    • " +"
    • %out: Utgaavdatei (deit noot, wenn na en Datei utgeven warrt)
    • " +"
    • %psl: Siedengrött in Lüttbokstaven
    • " +"
    • %psu: Siedengrött mit den eersten Bookstaven grootschreven
    " -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " -msgstr "

    Söök de Reedschap ut, de Dien seriell Fax/Modem tokoppelt is.

    " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " +msgstr "" +"

    De Standard-MIME-Typ för de Utgaavdatei (t.B. application/postscript).

    " -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Du muttst en Reedschap utsöken." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +msgstr "" +"

    De Standard-Dateiennen för de Utgaavdatei (t.B. ps, pdf, ps.gz).

    " -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Du muttst en Naam angeven." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Instellen gellt nich. %1." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "%1 instellen" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Driever utsöken" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.

    " msgstr "" -"Över Dien PATH-Variable lett sik keen Druckprogramm finnen. Prööv bitte Dien " -"Installatschoon." +"

    Dat gifft en Reeg Drievers för dit Modell. Söök den ut, den Du bruken wullt. " +"Du kannst em utproberen un ok wesseln, wenn dat noot deit.

    " -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Dat is keen Foomatic-Drucker" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Driever-Informatschonen" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "En poor Informatschonen över den Drucker fehlt" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Du muttst en Driever utsöken." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Disse Akschoon is nich inbuut." +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [anraadt]" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Testsiet lett sik nich finnen." +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Keen Informatschonen över den utsöchten Driever." -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"En normale Drucker lett sik nich mit Instellen för en Besünner Drucker " -"överschrieven." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Nafraag" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Parallel Koppelsteed Nr.%1" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Druckpleeg-Bibliotheek vun TDE lett sik nich laden: %1" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Oort" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Hölper-Objekt lett sik nich binnen de Pleeg-Bibliotheek finnen." +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Liddmaten" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Optschonendialoog lett sik nich in Pleeg-Bibliotheek finnen." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Druckerverbinnen" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Keen Plugin-Informatschonen verföögbor" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Reedschap" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Wullt Du liekers mit dat Drucken wiedermaken?" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Drucker-IP" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Druckvöransicht" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Dat Vöransichtprogramm \"%1\" lett sik nich finnen. Prööv, wat dat richtig " -"installeert is un sik över Dien PATH-Variable finnen lett." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Reekner" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Keen Vöransicht mööglich: De interne PostScript-Kieker vun TDE (KGhostView) " -"lett sik nich finnen, un en externe lett sik ok nich finnen." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Opgavenreeg" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Keen Vöransicht mööglich: TDE hett keen Kieker funnen för Dateien vun den Typ " -"\"%1\"." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Togang" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Keen Vöransicht mööglich: Programm \"%1\" lett sik nich starten." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Wullt Du dat Drucken wiedermaken?" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB-Driever" -#: marginwidget.cpp:37 +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Extern Driever" + +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Maker" + +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informatschonen över LPD-Opgavenreeg" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 msgid "" -" " -"

    Top Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  

    " -msgstr "" -" " -"

    Rand baven

    " -"

    Hier kannst Du den böveren Rand för Dien Utdruck fastleggen, wenn dat ropen " -"Programm em nich intern fastleggt.

    " -"

    De Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder för " -"dat Drucken vun KMail un Konqueror ut.

    " -"

    Beacht bitte:

    Disse Rand-Instellen is nich för K- oder OpenOffice " -"dacht, disse Programmen (oder beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven " -"fastleggen. Se funkscheneert ok nich för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de " -"Ränners tomehrst binnen de Dokmenten fastschreven sünd.

    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o page-top=...     # \"0\" oder grötter. \"72\" is 1 Toll, \"28\" is "
    -"lütt beten wat weniger as 1 cm. 

    " - -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

    Bottom Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    Rand nerrn

    " -"

    Hier kannst Du för Dien Utdruck den Rand nerrn fastleggen, wenn dat ropen " -"Programm em nich intern fastleggt.

    " -"

    De Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder för " -"dat Drucken vun KMail un Konqueror ut.

    " -"

    Beacht bitte:

    Disse Rand-Instellen is nich för K- oder OpenOffice " -"dacht, disse Programmen (oder beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven " -"fastleggen. Se funkscheneert ok nich för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de " -"Ränners tomehrst binnen de Dokmenten fastschreven sünd.

    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o page-bottom=...     # \"0\" oder grötter. \"72\" is 1 Toll, \"28\" "
    -"is lütt beten wat weniger as 1 cm. 

    " - -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

    Left Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " +"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.

    " msgstr "" -" " -"

    Rand links

    " -"

    Hier kannst Du för Dien Utdruck den Rand links fastleggen, wenn dat ropen " -"Programm em nich intern fastleggt.

    " -"

    De Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder för " -"dat Drucken vun KMail un Konqueror ut.

    " -"

    Beacht bitte:

    Disse Rand-Instellen is nich för K- oder OpenOffice " -"dacht, disse Programmen (oder beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven " -"fastleggen. Se funkscheneert ok nich för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de " -"Ränners tomehrst binnen de Dokmenten fastschreven sünd.

    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o page-left=...     # \"0\" oder grötter. \"72\" is 1 Toll, \"28\" is "
    -"lütt beten wat weniger as 1 cm. 

    " +"

    Giff de Informatschonen över de LPD-Opgavenreeg op den anner Reekner in, " +"disse Hölper warrt ehr pröven, ehr dat wiedergeiht.

    " -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

    Right Margin

    . " -"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

    " -"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

    " -"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    -"equal to 1 inch.  
    " -msgstr "" -" " -"

    Rand rechts

    " -"

    Hier kannst Du för Dien Utdruck den Rand rechts fastleggen, wenn dat ropen " -"Programm em nich intern fastleggt.

    " -"

    De Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder för " -"dat Drucken vun KMail un Konqueror ut.

    " -"

    Beacht bitte:

    Disse Rand-Instellen is nich för K- oder OpenOffice " -"dacht, disse Programmen (oder beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven " -"fastleggen. Se funkscheneert ok nich för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de " -"Ränners tomehrst binnen de Dokmenten fastschreven sünd.

    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o page-right=...     # \"0\" oder grötter. \"72\" is 1 Toll, \"28\" "
    -"is lütt beten wat weniger as 1 cm. 

    " +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Reekner:" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

    Change Measurement Unit

    . " -"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " -msgstr "" -" " -"

    Maateenheit ännern

    " -"

    Du kannst de Maateenheiten för de Sietränners hier ännern, mööglich sünd " -"Millimeters, Zentimeters, Toll (\") oder Pixels (px) (1px=1/72\", 1\"=2,54cm, " -"1px≈0,35mm)

    " +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Opgavenreeg:" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

    Custom Margins Checkbox

    . " -"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

    You can change margin settings in 4 ways: " -"

      " -"
    • Edit the text fields.
    • " -"
    • Click spinbox arrows.
    • " -"
    • Scroll wheel of wheelmouses.
    • " -"
    • Drag margins in preview frame with mouse.
    Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

    " -msgstr "" -" " -"

    Krüüzfeld för egen Ränners

    " -"

    Aktiveer dit, wenn Du de Ränners för Dien Utdruck ännern wullt." -"

    Du kannst se op 4 Oorden instellen:" -"

      " -"
    • Dat Textfeld bewerken
    • " -"
    • Op de Pielknööp klicken
    • " -"
    • Dat Muusrad bruken
    • " -"
    • De Ränners binnen de Vöransicht mit de Muus trecken.
    " -"Beacht bitte: De Rand-Instellen funkscheneert nich för Dateitypen, de de " -"Ränners intern fastschrievt, as de mehrsten PDF- un PostScript-Dateien. För all " -"ASCII-Texten funkscheneert se aver. Villicht funscheneert dat ok nich bi " -"Programmen, de nich Deel vun TDE sünd un dat Rahmenwark vun TDEPrint nich heel " -"ünnerstütt, as t.B. OpenOffice.

    " +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Dor fehlt wat an Informatschonen." -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " -"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

    " -msgstr "" -" " -"

    \"Ränners trecken\"

    " -"

    Du kannst de Ränners binnen disse Vöransicht mit de Muus trecken un se so " -"fastleggen.

    " +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "Opgavenreeg %1 op Server %2 lett sik nich finnen. Liekers wiedermaken?" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "Egen Ränners br&uken" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Klass-Liddmaten" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Baven:" +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Instellen vun %1" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Nerrn:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Deit nix" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Links:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "An't Arbeiden..." -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Rechts:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Anhollen" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixels (1/72 Toll)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Toll (2,54cm)" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(wiest Opgaven af)" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Zentimeters (cm)" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(nimmt Opgaven an)" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeters (mm)" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "All Dateien" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Mehr Dateien laat sik nich in een Datei koperen." - -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Druckdatei laat sik nich na \"%1\" schrieven. Prööv, wat Du dor Schriefverlööf " -"för hest." - -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Dokment %1 warrt druckt" - -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Druckdaten warrt na Drucker %1 sendt." - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Ünner-Druckperzess lett sik nich starten." - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"De TDE-Druckserver (tdeprintd) lett sik nich ansnacken. Prööv bitte, wat " -"disse Dämoon löppt." - -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
      " +"
    • Color and
    • " +"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence.
    " msgstr "" -"Prööv de Befehl-Syntax:\n" -"%1 " - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "En gellen Datei för't Drucken lett sik nich finnen. Akschoon afbraken." +" Klöörbedrief instellen: Du kannst 2 Bedriefoorden utsöken:" +"
      " +"
    • Klöör un
    • " +"
    • Griestöön
    Beacht bitte: " +"Wenn disse Utwahl utmaakt is, kunn TDEPrint nich noog Informatschonen över Dien " +"Druckdatei finnen. Wenn dat de Fall is, warrt de inbett Klöörinformatschonen " +"vun de Druckdatei un de Standardinstellen vun den Drucker bruukt.
    " -#: kprinterimpl.cpp:325 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

    " +" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. " msgstr "" -"

    De angeven Sieden laat sik nich utsöken. De Filter psselect " -"lett sik nich in de aktuelle Filterkeed infögen. Kiek op de Filter" -"-Siet vun den Druckeregenschappen-Dialoog, wenn Du mehr weten wullt.

    " - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " -msgstr "

    Filterbeschrieven för %1 lett sik nich laden.

    " +" Papeergrött utsöken: Söök in den Utwahl de Papeergrött ut, op de " +"druckt warrn schall." +"

    De Inholt vun List hang vun den Druckerdriever (\"PPD\") af, den Du " +"installeert hest." -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"

    Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

    " +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"

      " +"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " +"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " +"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"
    " msgstr "" -"

    Fehler bi't Lesen vun de Filterbeschrieven för %1" -". De leeste Befehlsreeg weer leddig.

    " +" Siedentall per Blatt instellen: Du kannst mehr as een Siet op " +"elkeen Blatt drucken, dat kann Di Papeer sporen." +"

    Henwies 1: De Sietbiller warrt so wiet as nödig lütter maakt, wenn Du " +"2 oder 4 Sieden op een Blatt druckst, man nich bi een Siet per Blatt (de " +"Standardinstellen).

    " +"

    Henwies 2: Dat Topassen un niege Anornen warrt vun Dien Drucksysteem " +"maakt, wenn Du hier mehr as een Siet per Blatt utsöchst.

    " +"

    Henwies 3, bedröppt \"Anner\": Du kannst \"Anner\" " +"nich redig as Siedentall per Blatt utsöken, dat Krüüzfeld is bloots as " +"Informatschoon hier.

    " +"

    Wenn Du 8, 9, 16 oder en anner Tall för de Sieden per Blatt fastleggen " +"wullt:" +"

      " +"
    • Gah op de Dialoogsiet \"Filtern\",
    • " +"
    • maak den Filter \"Mehr Sieden per Blatt\" an un
    • " +"
    • stell em in (Knoop nerrn rechterhand op de \"Filtern\"-Dialoogsiet).
    • " +"

    " -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait " +"

    You can select 2 alternatives: " +"

      " +"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " +"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " +"selection.
    " msgstr "" -"De MIME-Typ \"%1\" warrt as Ingaav för de Filterkeed nich ünnerstütt (dit kann " -"mit en anner Drucksysteem (as CUPS) passeren, wenn in en Datei " -"(Nich-PostScript) Sieden utsöcht warrt). Schall TDE de Datei in en ünnerstütt " -"Formaat ümwanneln?

    " +" Bild-Utrichten instellen: De Utrichten vun dat utdruckte Sietbild " +"op dat Papeer warrt vun de Radioknööp fastleggt. Standardwies is de Utrichten " +"Hoochkant." +"

    Du kannst twischen 2 Utrichten utwählen:" +"

      " +"
    • Hoochkant. Dat is de Standard.
    • " +"
    • Dwars. Dat Lüttbild ännert sik mit Dien Utwahl.

    " -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Ümwanneln" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Druckformaat" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "MIME-Typ utsöken" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Klöörbedrief" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Teelformaat för't Ümwanneln utsöken:" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Klöö&r" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Akschoon afbraken." +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Griestöön" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Keen anwennbor Filter funnen. Bitte söök en anner Formaat ut." +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "A&nner" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: kprintdialog.cpp:97 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
    %1" -"
    Select another target format.
    " +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " msgstr "" -"Akschoon fehlslaan mit Naricht:" -"
    %1" -"
    Söök en anner Teelformaat ut.
    " - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Druckdaten warrt filtert" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Fehler bi't Filtern. De Befehl weer: %1." - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " -msgstr "De Druckdatei is leddig un warrt ignoreert:

    %1

    " +" Drucker-Oort: De Oort gifft an, woneem de utsöchte Drucker " +"steiht. Disse Angaav warrt vun den Pleger vun dat Drucksysteem fastsett (oder " +"ok nich). " -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
      " -"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
    • " -"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
    • " -"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " msgstr "" -"Dat Dateiformaat %1 warrt vun dat aktuelle Drucksysteem nicht " -"ünnerstütt. Du kannst nu 3 Saken doon:" -"
      " -"
    • TDE kann versöken, de Datei automaatsch in en ünnerstütt Formaat " -"ümtowanneln.
    • " -"
    • Du kannst de Datei ahn Ümwanneln na den Drucker sennen.
    • " -"
    • Du kannst dat Drucken afbreken.
    Schall TDE dat versöken un de " -"Datei in %2 ümwanneln?
    " - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "So laten" +" Drucker-Typ: De Typ gifft de Oort vun Drucker an." -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
    " -"
      " -"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " -"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " -"
    " +" Printer State: The State indicates the state of the print " +"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " +"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " msgstr "" -"Passen Filter för't Ümwanneln vun %1 na %2 lett sik nich finnen." -"
    " -"
      " -"
    • Gah na Systeemoptschonen -> Befehlen, wenn Du de List vun möögliche " -"Filtern dörkieken wullt. Elk Filter föhrt en extern Programm ut.
    • " -"
    • Kiek wat dat bruukte externe Programm op Dien Systeem verföögbor is.
    • " -"
    " +" Drucker-Tostand: De Tostand gifft den Tostand vun de " +"Opgavenreeg op den Druckserver an (dat kunn ok Dien lokale Reekner wesen). De " +"Tostand is \"Deit nix\", \"Arbeidt\", \"Stoppt\", \"Töövt\" oder wat Liek." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Hülpprogrammen för Inkjet-Druckers vun Epson" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " +"may be left empty). " +msgstr "" +" Drucker-Kommentar: De Kommentar " +"kann den utsöchten Drucker beschrieven. De Kommentar warrt vun den Pleger vun " +"dat Drucksysteem fastsett (oder ok nich). " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Direkte Verbinnen bruken (bruukt villicht Systeemplegerrechten)" - -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Drucker:" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu: " +"

    Use this combo box to select the printer to which you want to print. " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " +"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " +"a real printer, you need to... " +"

      " +"
    • ...either create a local printer with the help of the " +"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " +"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " +"button),
    • " +"
    • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.
    " +"

    Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " +"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " +"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " +"back again once. The print system switch can be made through a selection in " +"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

    " +msgstr "" +" Drucker-Menü:" +"

    Bruuk dit Utsöökfeld, wenn Du den Drucker fastleggen wullt, de Dien Opgaav " +"utföhren schall. Standardwies finnst Du hier bloots de " +"besünneren TDE-Druckers, de Dateien utgifft (t.B. as PostScript oder PDF) " +"oder de Utgaav as PDF per Nettpost verschickt. Wenn hier keen echte Drucker " +"steiht, muttst Du..." +"

      " +"
    • ...mit den TDE-Hölper för't Tofögen vun Druckers " +"en lokalen Drucker inrichten. De Hölper is verföögbor för de Drucksystemen CUPS " +"un RLPR (klick op den Knoop links vun den Egenschappen-Knoop,
    • " +"
    • ...oder versöken, över en CUPS-Server op en anner Reekner to drucken. Du " +"kannst Di verbinnen, wenn Du nerrn op den Knoop \"Systeemoptschonen\" " +"klickst. Binnen den niegen Dialoog klickst Du op dat \"CUPS-Server\"" +"-Lüttbild un giffst denn de angeven Informatschonen in.
    " +"

    Beacht: Dat kann vörkamen, dat Du Di en CUPS-Server tokoppelt hest un " +"liekers keen Druckerlist kriggst. Wenn dat so is, kannst Du TDEPrint dwingen, " +"sien Instellendateien nieg to lesen, wenn Du \"kprinter\" nochmaal startst oder " +"dat Drucksysteem över dat Utsöökfeld nerrn gau maal op wat anners un denn " +"wedder op CUPS stellst.

    " -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Reedschap:" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties: " +"

    This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " +"supported print job options. " +msgstr "" +" Opgaav-Egenschappen:" +"

    Mit dissen Knoop kannst Du en Dialoog opmaken, binnen den Du all ünnerstütt " +"Optschonen för de Druckopgaav fastleggen kannst." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Druckkopp &reenmaken" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers: " +"

    This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " +"convenient, pre-defined list.

    " +"

    This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

    " +"

    To create a personal 'selective view list', click on the " +"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " +"dialog, select 'Filter' (left column in the " +"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

    " +"

    Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " +"'selective view list' will make all printers dissappear from the " +"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

    " +msgstr "" +" Vörutwahl ut Druckerlist" +"

    Disse Knoop maakt de Druckerlist körter un beter to bruken, he wiest en " +"vörinstellt Ünnerlist.

    " +"

    Dat is besünners för Firma-Nettwarken goot, binnen de dat en helen Barg " +"Druckers gifft. Standardwies warrt all Druckers wiest.

    " +"

    Wenn Du en egen Vörutwahl opstellen wullt, klick nerrn op den Knoop " +"\"Systeemoptschonen\". Binnen den niegen Dialoog klick op " +"\"Filter\" (Striep links) un draap Dien Utwahl...

    " +"

    Wohrschoen: Wenn Du op dissen Knoop klickst, ahn dat Du vördem en " +"egen Vörutwahl opstellt hest, warrt all Druckers ut de List wegmaken. " +"(Wenn Du se wedderhebben wullt, klick eenfach nochmaal op den Knoop.)

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Testmuster för &Düsen drucken" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard " +"

    This button starts the TDE Add Printer Wizard.

    " +"

    Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" +") to add locally defined printers to your system.

    " +"

    Note: The TDE Add Printer Wizard does not " +"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " +"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

    " +msgstr "" +"TDE-Hölper för't Tofögen vun Druckers" +"

    Disse Knoop start den TDE-Hölper för dat Tofögen vun Druckers.

    " +"

    Bruuk den Hölper mit \"CUPS\" oder \"RLPR\" " +"för dat Tofögen vun lokale Druckers to Dien Systeem.

    " +"

    Beacht: Disse Hölper un de Knoop funkscheneert nich" +", wenn Du \"Normaal LPD\", \"LPRng\" oder " +"\"Mit extern Programm drucken\" bruukst.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Druckkopp ut&richten" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command " +"

    Here you can enter any command that would also print for you in a " +"konsole window.

    Example: " +"
    a2ps -P <printername> --medium=A3
    .
    " +msgstr "" +" Extern Druckbefehl" +"

    Hier kannst Du Befehlen ingeven, mit de Du ok in en Konsoolfinster drucken " +"kunnst.

    Bispeel:" +"
    a2ps -P <Druckernaam> --medium=A3
    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Dint&mengde" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options " +"

    This button shows or hides additional printing options." +msgstr "" +" Anner Opgaven-Optschonen" +"

    Disse Knoop wiest oder versteekt anner Druckoptschonen." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Drucker&kennen" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options: " +"

    This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " +"your printing system. Amongst them: " +"

      " +"
    • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing? " +"
    • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " +"for print page previews? " +"
    • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
    " +"and many more....
    " +msgstr "" +" Systeemoptschonen:" +"

    Disse Knoop start en niegen Dialoog, mit den Du en Reeg Optschonen för Dien " +"Drucksysteem fastleggen kannst, dorbi sünd:" +"

      " +"
    • Schöölt TDE-Programmen all Schriftoorden in de opstellten " +"PostScript-Dateien inbetten?" +"
    • Schall TDE en extern PostScript-Kieker as \"gv\" " +"för Siedenvöransichten bruken?" +"
    • Schall TDE en lokalen CUPS-Server oder en op en anner Reekner bruken?
    " +"un vele annere...
    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Intern Fehler: keen Reedschap angeven." +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" +". " +msgstr "" +" Hülp: Mit dissen Knoop kannst Du dat hele TDEPrint-Handbook " +"ankieken." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Nich ünnerstütt Typ för Verbinnen: %1" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " +"dialog. " +msgstr "" +" Afbreken: Disse Knoop brickt Dien Druckopgaav af un maakt den " +"kprinter-Dialoog to." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: kprintdialog.cpp:190 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " +"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " +"do this. " msgstr "" -"En Perzess vun \"escputil\" löppt noch, Du muttst töven, dat he to en Enn " -"kummt." +"Drucken: Disse Knoop schickt de Druckopgaav loos. Wenn Du wat anners " +"as PostScript-Dateien schickst, warrst Du villicht fraagt, wat TDE de Dateien " +"na PostScript ümwanneln oder wat CUPS dat doon schall." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +" Keep Printing Dialog Open" +"

    If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " +"the Print button.

    " +"

    This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

    " +"
    " msgstr "" -"Dat Programm \"escputil\" lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen. Prööv " -"wat \"gimp-print\" redig installeert is un woneem \"escputil\" liggt." +"Druckdialoog apen laten" +"

    Wenn aktiveert, blifft de Druckdialoog ok na dat Klicken op den " +"Drucken-Knoop apen.

    " +"

    Dat is denn goot, wenn Du verscheden Druckinstellen utproberen muttst (as " +"t.B. Klöörtopassen bi en Dintenstrahldrucker), oder wenn Du de Opgaav ok na " +"annere Druckers sennen wullt, dormit Du gauer fardig warrst.

    " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Intern Fehler: Perzess \"escputil\" lett sik nich starten." +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " +"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " +"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " +"using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +"Utgaavdatei un Padd: Dat Feld \"Utgaavdatei:\" gifft an, woneem Dien " +"Datei sekert warrt, wenn Du för Dien Druckopgaav een " +"Besünnere TDE-Druckers \"PostScript-Datei utgeven\" oder \"PDF-Datei " +"utgeven\" bruukst. Giff en Naam un Oort in, de Di topass kummt, un/oder bruuk " +"den Knoop rechterhand." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Akschoon mit Fehlers beendt." +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " +"if you \"Print to File\") " +msgstr "" +"Utgaavdatei un Padd: Hier kannst Du den Naam un den Padd för de " +"Datei ingeven (bloots mööglich, wenn Du de Opgaav na en Datei utgeven " +"lettst)." -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Utgaav" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " +"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" Utsöken-Knoop: Disse Knoop röppt den \"Datei opmaken\"-Dialoog op, " +"mit den Du Orner un Naam vun de Utgaavdatei för de Druckopgaav utsöken " +"kannst." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporteren..." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Topassen" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(wiest Opgaven af)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(nimmt Opgaven an)" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job " +"

    This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " +"to select a file for printing. Note, that " +"

      " +"
    • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphical formats. " +"
    • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
    " +msgstr "" +"Datei tofögen" +"

    Disse Knoop röppt den \"Datei opmaken\"-Dialoog op, mit den Du Dateien för't " +"Drucken utsöken kannst. Beacht bitte, dat" +"

      " +"
    • Du ASCII oder internatschonaal Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"un vele annere Grafikformaten utsöken kannst." +"
    • Du en Reeg Dateien mit verscheden Padden utsöken un as een " +"\"Mehrdateien-Opgaav\" an't Drucksysteem schicken kannst.
    " -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " +"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"preview is not available here. " msgstr "" -"Dat gifft den Drucker %1 al, wenn Du wiedermaakst, warrt he överschreven. Wullt " -"Du wiedermaken?" +"Druckvöransicht Aktiveer dit, wenn Du en Vöransicht vun Dien Utdruck " +"hebben wullt. Mit en Vöransicht kannst Du vörweg pröven, wat de Utdruck so " +"utsüht, as Du Di dat dacht hest, ahn Papeer to spillen. Du kannst de Opgaav ok " +"afbreken, wenn dor wat verkehrt utsüht." +"

    Beacht bitte: De Vöransicht-Funkschoon (un dormit dit Krüüzfeld) is " +"bloots verföögbor, wenn de Druckopgaav mit en TDE-Programm opstellt wöör. Wenn " +"Du kprinter op de Befehlsreeg startst oder dat as Druckbefehl in en anner " +"Programm (as t.B. Acrobat Reader, Firefox oder OpenOffice) bruukst, is keen " +"Vöransicht verföögbor." -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Pleger warrt torechtmaakt..." +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " +"user's default. " +"

    Note: (Button is only visible if the checkbox for " +"System Options --> General --> Miscellaneous: " +"\"Defaults to the last printer used in the application\" " +"is disabled.) " +msgstr "" +" As Standarddrucker fastleggen Disse Knoop leggt den aktuellen " +"Drucker as Standarddrucker fast." +"

    Beacht: De Knoop is bloots verföögbor, wenn dat Krüüzfeld ünner " +"Systeemoptschonen --> Allgemeen --> Anner Saken --> " +"Tolest bruukten Drucker marken nich aktiveert is." -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "Lü&ttbiller,&List,&Boom" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "E&genschappen" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Drucker starten/anhollen" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "S&ysteemoptschonen" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Drucker &starten" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Stan&darddrucker" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Drucker an&hollen" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Vörutwahl för Druckerlist an-/utmaken" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Opgavenreeg an-/utmaken" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Drucker tofögen..." -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Opgavenreeg b&ruken" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Drucken" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Keen Opgavenreeg bruken" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&Vöransicht" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "Inste&llen..." +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "&Utgaavdatei:" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Drucker/Klass to&fögen" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Druck&befehl:" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Be&sünner Drucker tofögen..." +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Verwiedert Optschonen wiesen/versteken" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "As &lokalen Standard fastleggen" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "D&ialoog na't Drucken apen laten" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "As &Brukerstandard fastleggen" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Halen vun de Druckerlist:" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Drucker u&tproberen..." +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Keen Utgaavdatei angeven." -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "&Pleger instellen..." +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Du hest keen Verlööf, na disse Datei to schrieven." -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Pleger/Ansi&cht torechtmaken" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Den Utgaavorner gifft dat nich." -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Utrichten" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Du hest binnen den Orner keen Schriefverlöven." -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Pielliek,&Waagrecht" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Optschonen <<" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Server &nieg starten" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Optschonen >>" -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "&Server instellen..." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Drucksysteem warrt torechtmaakt..." -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "&Server instellen..." +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Datei utgeven" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "W&arktüüchbalken versteken" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Reeknernaam fehlt." -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "&Menübalken wiesen" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Keen Opgavenreeg angeven." -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "&Menübalken versteken" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Drucker lett sik nich finnen." -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "&Druckerdetails wiesen" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Noch nich inbuut." -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "&Druckerdetails versteken" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "LPD-Opgavenreeg op anner Reekner instellen" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Drucker&filter an-/utmaken" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxy-Instellen" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Drucker-&Warktüüch" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Reekner:" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Druckserver" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Pro&xyserver bruken" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Druckpleger" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Opgavenreeg %1 op %2" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Bi't Halen vun de Druckerlist geev dat en Fehler." +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Keen vörinstellte Druckers" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "De Tostand vun Drucker \"%1\" lett sik nich ännern." - -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Wullt Du \"%1\" redig wegdoon?" - -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Besünner Drucker \"%1\" lett sik nich wegdoon." - -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Drucker \"%1\" lett sik nich wegdoon." +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 instellen" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Instellen för RLPR-Proxyserver" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Instellen vun Drucker \"%1\" laat sik nich ännern." +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"Dat Programm %1 lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen. Bitte " +"överprööv Dien Installatschoon." -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Passen Driever för \"%1\" lett sik nich laden." +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "De Drucker is nich heel defineert, bitte installeer em nochmaal." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Druckerdatei lett sik nich opstellen." +#: plugincombobox.cpp:33 +msgid "" +" Print Subsystem Selection " +"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System. " +msgstr "" +" Drucksysteem utsöken" +"

    Mit Disse Utwahl kannst Du dat Drucksysteem utsöken, dat TDEPrint bruken " +"schall. (Dat mutt natürlich ok op Dien Reekner installeert wesen.) Normalerwies " +"leggt TDEPrint dat Drucksysteem sülven bi sien eersten Start fast. De mehrsten " +"Linux-Distributschonen bruukt \"CUPS\", dat Allgemeen UNIX Drucksysteem " +"(engl. \"Common UNIX Printing System\").

    " -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Drucker \"%1\" lett sik nich as Standard fastleggen." +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Aktuell Drucks&ysteem:" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +#: plugincombobox.cpp:91 +msgid "" +" Current Connection " +"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. " msgstr "" -"Du büst dor bi, en Testsiet op \"%1\" to drucken. Wullt Du wiedermaken?" +" Aktuelle Verbinnen" +"

    Disse Reeg wiest, welk CUPS-Server Dien Reekner opstunns för't Drucken un " +"Halen vun Druckerinformatschonen bruukt. Wenn Du en anner CUPS-Server bruken " +"wullt, klick op \"Systeemoptschonen\", söök \"CUPS-Server\"ut un giff de " +"anfraagten Informatschonen in." -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Testsiet drucken" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Torechtmaken..." -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Testsiet na Drucker \"%1\" sendt." +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Druckdaten warrt opstellt: Siet %1" -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Vöransicht..." + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Drucker \"%1\" lett sik nich testen." +msgid "" +"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " +"
    %1" +msgstr "" +"

    Dat geev en Fehler bi't Drucken. Fehlermellen vun dat Systeem:" +"

    " +"
    %1" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

    %1

    " -msgstr "Fehlermellen vun den Pleger:

    %1

    " +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Mehr Dateien laat sik nich in een Datei koperen." -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Intern Fehler (keen Mellen)." +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Druckdatei laat sik nich na \"%1\" schrieven. Prööv, wat Du dor Schriefverlööf " +"för hest." -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Druckserver lett sik nich nieg starten." +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Dokment %1 warrt druckt" -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Server warrt nieg start..." +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Druckdaten warrt na Drucker %1 sendt." -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Druckserver lett sik nich instellen." +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Ünner-Druckperzess lett sik nich starten." -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Server warrt instellt..." +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " +"server is running." +msgstr "" +"De TDE-Druckserver (tdeprintd) lett sik nich ansnacken. Prööv bitte, wat " +"disse Dämoon löppt." -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -"Drucker-Hülpprogramm lett sik nich starten. Möögliche Grünn: Keen Drucker " -"angeven, för den utsöchten Drucker is keen lokaal Reedschap angeven " -"(Druckerport) oder de Bibliotheek vun dat Hülpprogramm lett sik nich finnen." +"Prööv de Befehl-Syntax:\n" +"%1 " -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Druckerlist lett sik nich halen." +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "En gellen Datei för't Drucken lett sik nich finnen. Akschoon afbraken." -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Oort:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +"

    Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.

    " +msgstr "" +"

    De angeven Sieden laat sik nich utsöken. De Filter psselect " +"lett sik nich in de aktuelle Filterkeed infögen. Kiek op de Filter" +"-Siet vun den Druckeregenschappen-Dialoog, wenn Du mehr weten wullt.

    " -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

    Could not load filter description for %1.

    " +msgstr "

    Filterbeschrieven för %1 lett sik nich laden.

    " -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Liddmaten:" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

    Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.

    " +msgstr "" +"

    Fehler bi't Lesen vun de Filterbeschrieven för %1" +". De leeste Befehlsreeg weer leddig.

    " -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Annahmen Klass" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

    " +msgstr "" +"De MIME-Typ \"%1\" warrt as Ingaav för de Filterkeed nich ünnerstütt (dit kann " +"mit en anner Drucksysteem (as CUPS) passeren, wenn in en Datei " +"(Nich-PostScript) Sieden utsöcht warrt). Schall TDE de Datei in en ünnerstütt " +"Formaat ümwanneln?

    " -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Klass op anner Reekner" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Ümwanneln" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokale Klass" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "MIME-Typ utsöken" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Drucker an anner Reekner" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Teelformaat för't Ümwanneln utsöken:" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Lokaal Drucker" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Akschoon afbraken." -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Besünner Drucker" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Keen anwennbor Filter funnen. Bitte söök en anner Formaat ut." -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Nich bekannt" - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Ännern..." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Druckertest" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Maker:" +"Operation failed with message:" +"
    %1" +"
    Select another target format.
    " +msgstr "" +"Akschoon fehlslaan mit Naricht:" +"
    %1" +"
    Söök en anner Teelformaat ut.
    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Druckdaten warrt filtert" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Fehler bi't Filtern. De Befehl weer: %1." -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Utproberen" +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

    %1

    " +msgstr "De Druckdatei is leddig un warrt ignoreert:

    %1

    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -"

    Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

    " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"
      " +"
    • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select Convert)
    • " +"
    • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
    • " +"
    • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
    " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
    " msgstr "" -"

    Du kannst nu den Drucker utproberen, ehr Du de Installatschoon afsluttst. " -"Bruuk den Instellen-Knoop, wenn Du den Druckerdriever instellen wullt un " -"den Test-Knoop, wenn Du den Drucker utproberen wullt. Wenn Du en anner " -"Driever utsöken wullt, bruuk den Torüch-Knoop (Dien vörhannen Instellen " -"warrt denn wegsmeten).

    " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

    %1

    " -msgstr "Angeven Driever lett sik nich laden:

    %1

    " +"Dat Dateiformaat %1 warrt vun dat aktuelle Drucksysteem nicht " +"ünnerstütt. Du kannst nu 3 Saken doon:" +"
      " +"
    • TDE kann versöken, de Datei automaatsch in en ünnerstütt Formaat " +"ümtowanneln.
    • " +"
    • Du kannst de Datei ahn Ümwanneln na den Drucker sennen.
    • " +"
    • Du kannst dat Drucken afbreken.
    Schall TDE dat versöken un de " +"Datei in %2 ümwanneln?
    " -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
    " +"
      " +"
    • Go to System Options -> Commands to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.
    • " +"
    • See if the required external program is available.on your system.
    " +"
    " msgstr "" -"De Testsiet wöör na den Drucker schickt. Tööv dat Enn vun den Utdruck af, denn " -"klick op OK." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Drucker lett sik nich utproberen: " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Temporeer Drucker lett sik nich wegdoon." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Temporeer Drucker lett sik nich opstellen." +"Passen Filter för't Ümwanneln vun %1 na %2 lett sik nich finnen." +"
    " +"
      " +"
    • Gah na Systeemoptschonen -> Befehlen, wenn Du de List vun möögliche " +"Filtern dörkieken wullt. Elk Filter föhrt en extern Programm ut.
    • " +"
    • Kiek wat dat bruukte externe Programm op Dien Systeem verföögbor is.
    • " +"
    " -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Keen Drucker" +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Sietmarken" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "All Druckers" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Över Dien PATH-Variable lett sik keen Druckprogramm finnen. Prööv bitte Dien " +"Installatschoon." -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Opgaven för %1" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Beschrieven nich verföögbor" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 #, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max.: %1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "keen Grenz" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Opgaven-ID" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Eegner" +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Opgavenreeg op anner Reekner %1" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Tostand" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Grött (kB)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Sieden" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Anhollen" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "Wiede&rmaken" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Wegdoon" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&Nieg starten" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Na'n Drucker &verschuven" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Fardige Opgaven wiesen / nich wiesen" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Bloots Brukeropgaven wiesen" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Bloots Brukeropgaven versteken" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Brukernaam" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "Drucker ut&söken" +" Add Filter button " +"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " +"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " +"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " +"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " +"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " +"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " +msgstr "" +" Filter tofögen" +"

    Disse Knoop maakt en lütten Dialoog op, mit den Du en Filter utsöken " +"kannst.

    " +"

    Henwies 1:

    Du kannst Daten achterenanner dör en Reeg Filtern " +"schicken, wenn Du sekerstellst, dat de Utgaav vun den een as Ingaav för den " +"nakamen passt (TDEPrint pröövt Dien Filterkeed un wohrschoot Di, wenn dor wat " +"nich passt).

    " +"

    Henwies 2:

    De Filtern, de Du hier angiffst, warrt op de Daten " +"anwendt, ehr se na Dien Drucksysteem (t.B. CUPS, LPRng, LPD) " +"schickt warrt.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Opfrischen" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button " +"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +msgstr "" +" Filter wegdoon" +"

    Mit dissen Knoop kannst Du den markeerten Knoop ut de List wegmaken." -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Finster nich tomaken" +#: kpfilterpage.cpp:59 +msgid "" +" Move Filter Up button " +"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " +"the front of the filtering chain.

    " +msgstr "" +" Filter na baven" +"

    Mit dissen Knoop kannst Du den markeerten Filter na baven schuven, d.h. na " +"vörn in de Filterkeed.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpfilterpage.cpp:64 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +" Move Filter Down button " +"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " +"towards the end of the filtering chain..

    " msgstr "" -"Akschoon \"%1\" lett sik för de utsöchten Opgaven nich dörföhren. Fehlermellen " -"vun Pleger:" +" Filter na nerrn" +"

    Mit dissen Knoop kannst Du den markeerten Knoop na nerrn schuven, d.h. na " +"achtern in de Filterkeed.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Anhollen" +#: kpfilterpage.cpp:69 +msgid "" +" Configure Filter button " +"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " +"separate dialog.

    " +msgstr "" +" Filter instellen" +"

    Mit dissen Knoop kannst Du den aktuell markeerten Filter instellen, he maakt " +"en niegen Dialoog op.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Wiedermaken" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane " +"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " +"are: " +"

      " +"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " +"
    • " +"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " +"to present and executable on this system);
    • " +"
    • the filter input format (in the form of one or several " +"MIME types accepted by the filter);
    • " +"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " +"generated by the filter);
    • " +"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " +"

    " +msgstr "" +" Filter-Informatschonen" +"

    Dit Feld wiest en Reeg allgemeen Informatschonen över den markeerten Filter. " +"Dor sünd bi:" +"

      " +"
    • de Filternaam (de binnen TDEPrint wiest warrt),
    • " +"
    • de Filter-Vörutsetten (en extern Programm, dat vörhannen un " +"utföhrbor wesen mutt)
    • " +"
    • de Filter-Ingaavformaat (een oder mehr MIME-Typen, mit de de " +"Filter wat anfangen kann)
    • " +"
    • en mehr oder weniger utföhrliche Text, de de Arbeit vun den Filter " +"beschrifft.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Nieg starten" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before " +"actual job submission to print system) " +"

    This field shows which filters are currently selected to act as " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " +"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " +"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " +"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " +"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " +"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " +"processes ASCII into PostScript.

    " +"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " +"find useful through this interface.

    " +"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " +"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." +"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " +"
      " +"
    • the Enscript text filter
    • " +"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " +"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " +"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " +"
    • a Poster Printing filter.
    • " +"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " +"proceed.

    " +"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " +"TDEPrint pre-filters.

    " +msgstr "" +" Filterkeed (wenn aktiveert, warrt Daten dor dörschickt, ehr " +"se na dat Drucksysteem sendt warrt)" +"

    Dat Feld wiest de opstunns utsöchten Filtern. Se warrt as \"Vör-Filtern\" " +"vun TDEPrint anwendt, d.h. de Daten warrt dor dörschickt, ehr " +"se redig na dat Drucksysteem sendt warrt.

    " +"

    De List dörv leddig wesen (Standard).

    " +"

    De Filtern warrt in de Reeg, in de se oplist sünd (vun baven na nerrn), op " +"de Daten anwendt. Se arbeidt as en Filterkeed" +", binnen de de Utgaav vun en Filter de Ingaav för den nakamen is. Wenn Du also " +"de Filtern nich in de richtige Reeg hest, warrt de Filterkeed nich " +"funkscheneren. As Bispeel: Du hest en ASCII-Text, un Du wullt em över den " +"Filter \"Mehr Sieden per Blatt\" utgeven. Do twischen mutt denn en Filter " +"wesen, de den ASCII-Text in PostScript ümwannelt.

    " +"

    TDEPrint kann hier jichtenseen extern Programm as Filter bruken.

    " +"

    TDEPrint warrt mit en Reeg faken bruukte Filtern utlevert, man se mööt för " +"sik sülven installeert warrn. Disse Vörfiltern funkscheneert för all " +"vun TDEPrint ünnerstütt Drucksystemen (as t.B. CUPS, LPRng usw.), wiel se nich " +"vun disse afhangt.

    " +"

    Bi de mit utleverten Filtern sünd:

    " +"
      " +"
    • de Enscript-Textfilter
    • " +"
    • en Filter \"Mehr Sieden per Blatt\"
    • " +"
    • en Filter \"PostScript na PDF\"
    • " +"
    • en Filter \"Sieden utsöken / ornen
    • " +"
    • en Filter \"Posterdruck
    • " +"
    • un en poor mehr...
    Wenn Du hier en Filter tofögen wullt, klick " +"eenfach op den Trechter (böverste Lüttbild rechterhand).

    " +"

    Klick op de annern Dialoog-Elementen, wenn Du mehr över de Vörfiltern vun " +"TDE weten wullt.

    " -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Na \"%1\" verschuven" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filtern" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Akschoon fehlslaan." +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Filter tofögen" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Instellen för Druckopgaven" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Filter wegdoon" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Befehlen" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Filter na baven" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Befehlen instellen" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Filter na nerrn" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Befehlen bewerken/opstellen" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Filter instellen" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Intern Fehler: Filter lett sik nich laden." + +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"

    Command objects perform a conversion from input to output." -"
    They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " +"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " msgstr "" -"

    Befehlobjekten wannelt Ingaven na Utgaven üm." -"
    Op se sünd Druckfiltern un de Besünneren Druckers opbuut. Se warrt angeven " -"över en Befehl, tohören Parameters, en List vun Vörutsetten un en List vun " -"tohören MIME-Typen. Hier kannst Du vörhannen Befehlobjekten bewerken un niege " -"opstellen. All Ännern gellt bloots för Di." +"

    De Filterkeed funkscheneert nich. Dat Utgaav-Formaat vun tominnst een Filter " +"passt nich as Ingaav för den nakamen Filter. Kiek op de Filtern" +"-Dialoogsiet, wenn Du mehr weten wullt.

    " -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Befehl utsöken" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Ingaav" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Druckerverbinnen utsöken" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Utgaav" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Du muttst en Druckerverbinnen utsöken." +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Dateien" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokaal Drucker (parallel, seriell, USB)" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Wullt Du liekers mit dat Drucken wiedermaken?" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Druckvöransicht" + +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -"" -"

    Locally-connected printer

    " -"

    Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

    " +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -"" -"

    Lokaal tokoppelt Drucker

    " -"

    Bruuk dit för en Drucker, de över en parallele, serielle oder " -"USB-Koppelsteed tokoppelt is.

    " - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Över &SMB deelt Drucker (Windows)" +"Dat Vöransichtprogramm \"%1\" lett sik nich finnen. Prööv, wat dat richtig " +"installeert is un sik över Dien PATH-Variable finnen lett." -#: management/kmwbackend.cpp:123 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -"" -"

    Shared Windows printer

    " -"

    Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

    " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"" -"

    Deelt Windows-Drucker

    " -"

    Bruuk dit för en Drucker, de en Windows-Server tokoppelt is un in't Nettwark " -"över dat SMB-Protokoll (samba) deelt warrt.

    " - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&LPD-Opgavenreeg op anner Reekner" +"Keen Vöransicht mööglich: De interne PostScript-Kieker vun TDE (KGhostView) " +"lett sik nich finnen, un en externe lett sik ok nich finnen." -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -"" -"

    Print queue on a remote LPD server

    " -"

    Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

    " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." msgstr "" -"" -"

    Opgavenreeg vun en LPD-Server op en anner Reekner

    " -"

    Bruuk dit för en Opgavenreeg, de op en anner Reekner mit en lopen LPD-Server " -"liggt.

    " +"Keen Vöransicht mööglich: TDE hett keen Kieker funnen för Dateien vun den Typ " +"\"%1\"." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Ne&ttwarkdrucker (TCP)" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Keen Vöransicht mööglich: Programm \"%1\" lett sik nich starten." -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

    Network TCP printer

    " -"

    Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

    " -msgstr "" -"" -"

    TCP-Nettwarkdrucker

    " -"

    Bruuk dit för en Drucker, de dat Nettwark toloppelt is un TCP as Protokoll " -"bruukt (normalerwies op de Port 9100). De mehrsten Nettwarkdruckers köönt " -"dat.

    " - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Datei utsöken" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Wullt Du dat Drucken wiedermaken?" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"

    The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

    " +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -"

    De Utdruck warrt na en Datei ümleddt. Giff hier de Datei an, de Du dor för " -"bruken wullt. Bitte giff en afsoluten Padd in oder bruuk den " -"\"Utsöken\"-Knoop.

    " - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Datei utgeven:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Dateinaam fehlt." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Dat gifft den Orner nich." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript-Drucker" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Rohdaten-Drucker (keen Driever nödig)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Anner..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Maker:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&dell:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "An't Laden..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "PostScript-Driever lett sik nich finnen." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Driever utsöken" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Drieverformaat gellt nich." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Anner" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Dör&kieken" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Nettwark dörkieken:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Ünnernett: %1" +"En poor vun de utsöchten Optschonen verdreegt sik nich mitenanner. Du " +"muttst disse Konflikten oplösen, ehr Du wiedermaken kannst. Kiek ünner " +"Driever instellen, wenn Du mehr weten wullt." -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +" " +"

    Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " +"used.

    " +"

    The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " +"
    " msgstr "" -"Du büst dor bi, en Ünnernett (%1.*) dörtokieken, dat nich dat Ünnernett vun " -"Dien Reekner (%2.*) is. Wullt Du dat angeven Ünnernett liekers dörkieken?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Dörkieken" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "Ü&nnernettwark:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tietgrenz (ms):" +" " +"

    Helligkeit: Schuver för de Helligkeit vun all Klören.

    " +"

    De Helligkeit liggt twischen 0 un 200. Weerten grötter as 100 maakt den " +"Druck heller, Weerten lütter as 100 maakt em düüsterer.

    " +"
    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o brightness=...      # bruuk Rebeet vun \"0\" - \"200\" 

    " +"
    " -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Dörkieken instellen" +#: cups/kpimagepage.cpp:58 +msgid "" +" " +"

    Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

    " +"

    The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"

    " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +"
    Originalhue=-45hue=45
    RedPurpleYellow-orange
    GreenYellow-greenBlue-green
    YellowOrangeGreen-yellow
    BlueSky-bluePurple
    MagentaIndigoCrimson
    CyanBlue-greenLight-navy-blue
    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

    " +msgstr "" +" " +"

    Toon: Schuver för den Toonweert bi't Klöördreihen

    " +"

    De Toon is en Weert twischen -360 un 360 un gifft den Winkel för't Dreihen " +"op den Klöörkrink an. Disse Tabell faat de Ännern för de Orginaalklören " +"tosamen: " +"

    " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +"
    OrginaalToonweert=-45Toonweert=45
    RootVigelettGeelorange
    GröönGeelgröönBlaaggröön
    GeelOrangeGrööngeel
    BlaagHevenblaagLila
    MagentaIndigoBlootroot
    ZyanBlaaggröönHell-Marineblaag
    " +"
    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o hue=...      # bruuk Rebeet vun \"-360\" - \"360\" 

    " -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Ünnernettwark gellt nich." +#: cups/kpimagepage.cpp:83 +msgid "" +" " +"

    Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " +"used.

    " +"

    The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

    " +"
    " +msgstr "" +" " +"

    Sattheit: Schuver för de Sattheit vun all bruukte Klören.

    " +"

    Över de Weert för Sattheit lett sik de Farvmengde instellen, liek as bi den " +"\"Farv\"-Knoop bi Fernsehers. De Weert liggt twischen 0 un 200. Op Druckers " +"bruukt en högere Weert mehr Dint oder Toner. En Weert vun 0 gifft en swattwitt " +"Bild, en Weert vun 200 överdrievt de Klören bannig.

    " +"
    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o saturation=...      # bruuk Rebeet vun \"0\" - \"200\" 

    " +"
    " -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Tietgrenz gellt nich." +#: cups/kpimagepage.cpp:101 +msgid "" +" " +"

    Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

    " +"

    The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000.

    " +"

    Note:

    the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

    " +"
    " +msgstr "" +" " +"

    Gamma: Schuver för den Gamma-Weert för dat Klöörrichten

    " +"

    De Gammaweert liggt twischen 1 un 3000. De Standardweert is 1000, högere " +"Weerten maakt dat Bild heller, sietere Weerten düüsterer.

    " +"

    Beacht:

    Dat Ännern vun den Gammaweert is nich in de " +"Lütt-Vöransicht sichtbor.

    " +"
    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o gamma=...      # bruuk Rebeet vun \"1\" - \"3000\" 

    " -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Port gellt nich." +#: cups/kpimagepage.cpp:118 +msgid "" +" " +"

    Image Printing Options

    " +"

    All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"

      " +"
    • Brightness
    • " +"
    • Hue
    • " +"
    • Saturation
    • " +"
    • Gamma
    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"

    " +msgstr "" +" " +"

    Bild-Druckoptschonen

    " +"

    De Optschonen op disse Siet köönt bloots op Biller anwendt warrn, de " +"mehrsten Bildformaten warrt ünnerstütt. Hier sünd en poor dor vun: JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Mit disse " +"Optschonen kannst Du de Klören op den Utdruck kuntrulleren:" +"

      " +"
    • Helligkeit
    • " +"
    • Toon
    • " +"
    • Sattheit
    • " +"
    • Gammaweert
    " +"

    Wenn Du mehr över disse Optschonen weten wullt, kiek bitte binnen de \"Wat " +"is dat?\"-Hülptexten för de Schuvers.

    " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nieg Befehl" +#: cups/kpimagepage.cpp:136 +msgid "" +" " +"

    Coloration Preview Thumbnail

    " +"

    The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"

      " +"
    • Brightness
    • " +"
    • Hue (Tint)
    • " +"
    • Saturation
    • " +"
    • Gamma

    " +"

    For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"

    " +msgstr "" +" " +"

    Infarv-Vöransicht

    " +"

    De Vöransicht wiest de Klöör-Ännern dör anners instellte Weerten. Mit disse " +"Optschonen kannst Du dat Resultaat ännern:" +"

      " +"
    • Helligkeit
    • " +"
    • Toon
    • " +"
    • Sattheit
    • " +"
    • Gammaweert

    " +"

    Wenn Du mehr över disse Optschonen weten wullt, kiek bitte binnen de \"Wat " +"is dat?\"-Hülptexten för de Schuvers.

    " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Befehl bewerken" +#: cups/kpimagepage.cpp:152 +msgid "" +" " +"

    Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.

    " +"
      " +"
    • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " +"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " +"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " +"in the dropdown menu.
    • " +"
    • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " +"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " +"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
    • " +"
    • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " +"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " +"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " +"print on up to 4 pages.
    • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " +"
    • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " +"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " +"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " +"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " +"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
    +"
    -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
    -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

    " +"
    " +msgstr "" +" " +"

    Bildgrött: Utwahlmenü för de Grött vun't utdruckte Bild. Dat Menü " +"funkscheneert tosamen mit den Schuver nerrn. De Optschonen sünd:

    " +"
      " +"
    • Natürliche Grött: Bild warrt mit sien egen Grött druckt. Wenn dat nich " +"op een Blatt passt, warrt dat eenfach mehr Sieden bruken. Beacht, dat de " +"Schuver nerrn mit disse Utwahl nich funkscheneert.
    • " +"
    • Oplösen (ppi): De Oplösen-Schuver deckt en Rebeet vun 1 bet 1200 af " +"un gifft de Oplösen in Pixels per Toll (inch) an. En Bild vun t.B. 3000x2400 " +"Pixels warrt 10x8 Toll groot, wenn de Oplösen 300 ppi is, man bloots 5x4 Toll " +"bi 600 ppi. Wenn de angeven Oplösen dat Bild grötter as en Blatt maakt, warrt " +"mehr Sieden bruukt. De Standardweert is 72 ppi.
    • " +"
    • % vun de Siedengrött

      De Perzent-Schuver deckt en Rebeet vun 1 bet " +"800 af un gifft de Grött vergleken mit een Blatt an. En Weert vun 100 Perzent " +"warrt dat Blatt so vull maken, as de Proportschonen vun dat Bild dat verlöövt. " +"Bi en Weert grötter as 100 Perzent warrt dat Bild op mehr Sieden druckt. En " +"Weert vun 200 Perzent warrt bet 4 Sieden bruken. De Standardweert is 100%.
    • " +"
    • % vun de natürliche Grött: De Perzent-Schuver deckt en Rebeet vun 1 " +"bet 800 af un gifft de Grött vergleken mit de egen Grött vun dat Bild an. En " +"Weert vun 100 Perzent gifft dat Bild mit sien egen Grött ut, bi 50 Perzent is " +"de Utdruck bloots noch half so groot. Wenn de angeven Weert dat Bild grötter as " +"een Blatt maakt, warrt dat Bild op mehr Sieden druckt. De Standardweert is " +"100%.
    " +"
    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o natural-scaling=...      # Rebeet in % vun \"1\" - \"800\""
    +"
    -o scaling=... # Rebeet in % vun \"1\" - \"800\"" +"
    -o ppi=... # Rebeet in ppi vun \"1\" - \"1200\"
    " +"

    " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Utsöken..." +#: cups/kpimagepage.cpp:192 +msgid "" +" " +"

    Position Preview Thumbnail

    " +"

    This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"

    Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"

      " +"
    • center
    • " +"
    • top
    • " +"
    • top-left
    • " +"
    • left
    • " +"
    • bottom-left
    • " +"
    • bottom
    • " +"
    • bottom-right
    • " +"
    • right
    • " +"
    • top-right

    " +msgstr "" +" " +"

    Positschoon-Vöransicht

    " +"

    De Vöransicht wiest de Positschoon vun dat Bild op't Papeer." +"

    Klick op de Radioknööp, wenn Du dat Bild anners op dat Blatt utrichten " +"wullt. De Optschonen sünd:" +"

      " +"
    • Merrn
    • " +"
    • Baven
    • " +"
    • Baven links
    • " +"
    • Nerrn links
    • " +"
    • Nerrn
    • " +"
    • Nerrn rechts
    • " +"
    • Rechts
    • " +"
    • Baven rechts

    " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "&Befehl bruken:" +#: cups/kpimagepage.cpp:210 +msgid "" +" " +"

    Reset to Default Values

    " +"

    Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"

      " +"
    • Brightness: 100
    • " +"
    • Hue (Tint). 0
    • " +"
    • Saturation: 100
    • " +"
    • Gamma: 1000

    " +msgstr "" +" " +"

    Op Standardweerten torüchsetten

    " +"

    All Klöörinstellen op ehr Standards torüchsetten. De Standardweerten sünd:" +"

      " +"
    • Helligkeit: 100
    • " +"
    • Toon: 0
    • " +"
    • Sattheit: 100
    • " +"
    • Gamma: 1000

    " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Kennen för Befehl" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +" " +"

    Image Positioning:

    " +"

    Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
    " +"

    " +msgstr "" +" " +"

    Bildpositschoon:

    " +"

    Söök en Poor vun Radioknööp ut, wenn Du dat Bild anners op dat Blatt " +"utrichten wullt. De Vörinstellen is \"Merrn\"

    " +"
    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o position=...      # Bispelen: \"top-left\" oder \"bottom\"

    " +"
    " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Giff en Kennen för den niegen Befehl in:" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Bild" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Dat gifft al en Befehl mit de Kennen \"%1\". Wullt Du wiedermaken un em " -"bewerken?" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Klöörinstellen" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" -"Intern Fehler. De XML-Driever för den Befehl \"%1\" lett sik nich finnen." +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Bildgrött" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "Utgaav" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Bildpositschoon" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "nich fastleggt" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Helligkeit:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "nich tolaten" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Toon (Klöördreihen):" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Nich verföögbor: Vörutsetten nich opfüllt)" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Sattheit:" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Vöransicht" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (Klöörrichten):" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Vöransicht instellen" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "S&tandardweerten" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Vöransichtprogramm" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Natürliche Bildgrött" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "E&xtern Vöransichtprogramm bruken" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Oplösen (ppi)" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Du kannst en extern Vöransichtprogramm (PostScript-Kieker) bruken ansteed vun " -"de inbute TDE-Vöransicht. Beacht dat TDE automaatsch na en anner PS-Kieker " -"söcht, wenn sik dat Standardprogramm (KGhostView) nich finnen lett." +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "% vun Siet" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klass-Tosamensetten" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "% vun natürl. Grött" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Verföögbor Druckers:" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Bildgrött&maat:" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Klass-Druckers:" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Tiet:" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Du muttst tominnst een Drucker utsöken." +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Gröttgrenz (kB):" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Liddmaten" +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Siedengrenz:" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klass-Liddmaten" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Bruukgrenzen" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "TDE-Drucken instellen" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Bruukgrenzen instellen" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Druckserver instellen" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Keen Bruukgrenz" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Hölper för't Tofögen vun Druckers starten" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Keen" -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

    %1

    " +" " +"

    Characters Per Inch

    " +"

    This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.

    " +"

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.

    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " msgstr "" -"De Druckeregenschappen laat sik nich ännern. Fehlermellen vun Pleger:" -"

    %1

    " +" " +"

    Tekens per Toll

    " +"

    Disse Optschoon leggt de Breed vun Bookstaven bi't Drucken vun en Textdatei " +"fast.

    " +"

    De Standardweert is 10, d.h. de Schriftoort warrt so topasst, dat 10 " +"Bookstaven per Toll druckt warrt.

    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o cpi=...   # Bispeel: \"8\" oder \"12\"

    " -#: management/kmdbcreator.cpp:92 +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." +" " +"

    Lines Per Inch

    " +"

    This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.

    " +"

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.

    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " msgstr "" -"Keen Programm för't Opstellen vun de Drieverdatenbank angeven. Disse Funkschoon " -"is nich inbuut." +" " +"

    Regen per Toll

    " +"

    Disse Optschoon leggt de Hööchde vun Bookstaven bi't Drucken vun en " +"Textdatei fast.

    " +"

    De Standardweert is 6, d.h. de Schriftoort warrt so topasst, dat 6 Regen per " +"Toll druckt warrt.

    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o lpi=...          # Bispeel: \"5\" oder \"7\"

    " -#: management/kmdbcreator.cpp:95 +#: cups/kptextpage.cpp:69 msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." +" " +"

    Columns

    " +"

    This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.

    " +"

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.

    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " msgstr "" -"Dat Programm \"%1\" lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen. Stell bitte " -"seker, dat dat Programm gifft un sik över PATH finnen lett." +" " +"

    Striepen

    " +"

    Disse Optschoon legt fast, wo vele Striepen en Textdatei bi't Drucken hebben " +"warrt.

    " +"

    De Standardweert is 1, d.h. dat bloots een Striep vun Text druckt warrt.

    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o columns=...     # Bispeel: \"2\" oder \"4\"

    " -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " msgstr "" -"Opstellen vun de Drieverdatenbank fehlslaan, \"%1\" lett sik nich utföhren." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Bitte tööv, wielt TDE de Drieverdatenbank opstellt." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Drieverdatenbank" +" Vöransicht-Lüttbild warrt ännert, wenn Du \"prettyprint\" an- oder " +"utmaakst." -#: management/kmdbcreator.cpp:171 +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +" " +"

    Text Formats

    " +"

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " +"

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
    +"
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
    -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

    " msgstr "" -"Fehler bi't Opstellen vun de Drieverdatenbank: Ünnerperzess wöör nich normaal " -"beendt." - -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Allgemeen Informatschonen" +" " +"

    Textformaten

    " +"

    Disse Optschonen leggt dat Utsehn vun Text bi't Drucken fast, man se hebbt " +"bloots för Textdateien un bi't Direktdrucken över kprinter en Effekt.

    " +"

    Beacht bitte: Disse Optschonen hebbt keen Effekt för anner " +"Ingaavformaten as Text, un ok nich för't Drucken ut Programmen as Kate. " +"(Programmen sendt normalerwies PostScript na't Drucksysteem, un besünners Kate " +"hett sien egen Instellen för't Drucken.

    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o cpi=...          # Bispeel: \"8\" oder \"12\""
    +"
    -o lpi=... # Bispeel: \"5\" oder \"7\"" +"
    -o columns=... # Bispeel: \"5\" oder \"7\"

    " -#: management/kmwname.cpp:37 +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy msgid "" -"

    Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

    " +" " +"

    Margins

    " +"

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).

    " +"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.

    " +"

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.

    " +"

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).

    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
    +"
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
    -o page-left=... # example: \"36\" " +"
    -o page-right=... # example: \"12\"

    " msgstr "" -"

    Giff de Informatschonen över Dien Drucker oder Klass in. Naam " -"mutt, Oort un Beschrieven köönt angeven warrn (se warrt op en " -"Reeg Systemen villicht nich maal bruukt).

    " - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Du muttst tominnst en Naam angeven." +"" +"

    Ränners

    " +"

    Disse Optschonen leggt de Ränners vun Sieden bi't Drucken fast. Se hebbt " +"keen Effekt för Opgaven ut Programmen, de ehr Sieden sülven torechtmaakt un " +"PostScript na TDEPrint sendt (as t.B. KOffice oder OpenOffice.org).

    " +"

    Wenn Du en TDE-Programm as KMail oder Konqueror bruukst oder en ASCII-Datei " +"över kprinter druckst, kannst Du hier de Ränners instellen.

    " +"

    Du kannst för elkeen Kant den Rand enkelt fastleggen. Mi de Utwahl nerrn " +"kannst Du twischen de Maateenheiten Pixels, Millimeters, Zentimeters un Toll " +"wesseln.

    " +"

    Du kannst Di ok mit de Muus en Rand griepen un dorhen trecken, woneem Du em " +"hebben wullt (kiep op de Vöransicht rechterhand).

    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o page-top=...      # Bispeel: \"72"
    +"
    -o page-bottom=... # Bispeel: \"72" +"
    -o page-left=... # Bispeel: \"72" +"
    -o page-right=... # Bispeel: \"72

    " -#: management/kmwname.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" " +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

    " +"

    ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " +"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o prettyprint=true.  

    " msgstr "" -"Normalerwies is dat keen gode Idee, Leertekens binnen en Druckernaam to bruken, " -"wiel dat villicht to Fehlfunkschonen föhrt. De Hölper kann all Leertekens ut " -"Dien Tekenkeed ruttrecken, mit \"%1\" as Resultaat. Wat wullt Du doon?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Ruttrecken" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Rohdaten-Drucker" - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Brukerkennen" +" " +"

    Du kannst Syntaxmarkeren för't Drucken (\"prettyprint\") anmaken!

    " +"

    Utdrück vun ASCII-Texten köönt mit disse Optschoon wat smucker warrn: För " +"all Sieden warrt en Koppreeg utgeven, de de Siedennummer, den Titel vun de " +"Opgaav (normalerwies den Dateinaam) un dat Datum bargt. Slötelwöör vun C- un " +"C++ warrt markeert un Kommentaren kursiev schreven.

    " +"

    Disse Optschoon warrt vun CUPS ümsett.

    " +"

    Wenn Du för disse Ümwanneln en annern Filter vörtreckst, kiek na den " +"enscript-Vörfilter in den Filtern-Dialoog.

    " +"
    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o prettyprint=true

    " -#: management/kmwpassword.cpp:43 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"

    This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

    " +" " +"

    Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

    " +"

    ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o prettyprint=false  

    " msgstr "" -"

    Disse Druckerverbinnen bruukt villicht en Naam / Passwoort, wenn dat richtig " -"lopen schall. Giff bitte de Oort vun Togriep an un Brukernaam un Passwoort, " -"wenn dat noot deit.

    " - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Brukernaam:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonüm (keen Naam / Passwoort)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gast-Togang (Naam=\"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Nor&maal anmellen" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Söök en Optschoon ut" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Naam fehlt." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Driever utsöken" +"" +"

    Syntaxmarkeren för't Drucken (\"prettyprint\") utmaken

    " +"

    Wenn utmaakt, warrt ASCII-Texten ahn Koppreeg un ahn Syntaxmarkeren druckt. " +"(Man Du kannst liekers noch de Ränners fastleggen.)

    " +"
    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o prettyprint=false

    " -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"

    Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

    " +" " +"

    Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

    " +"

    ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

    " +"

    This prettyprint option is handled by CUPS.

    " +"

    If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o prettyprint=true.  "
    +"
    -o prettyprint=false

    " msgstr "" -"

    Dat gifft en Reeg Drievers för dit Modell. Söök den ut, den Du bruken wullt. " -"Du kannst em utproberen un ok wesseln, wenn dat noot deit.

    " - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Driever-Informatschonen" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Du muttst en Driever utsöken." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [anraadt]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Keen Informatschonen över den utsöchten Driever." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Druckertyp:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Koppelsteed" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Koppelsteed instellen" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-Drucker" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokaal USB-Drucker" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokaal Parallel-Drucker" - -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokaal Seriell-Drucker" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Nettwark-Drucker (Socket)" +" " +"

    Text mit Syntaxmarkeren drucken (\"prettyprint\")

    " +"

    Utdrück vun ASCII-Texten köönt mit disse Optschoon wat smucker warrn: För " +"all Sieden warrt en Koppreeg utgeven, de de Siedennummer, den Titel vun de " +"Opgaav (normalerwies den Dateinaam) un dat Datum bargt. Slötelwöör vun C- un " +"C++ warrt markeert un Kommentaren kursiev schreven.

    " +"

    Disse Optschoon warrt vun CUPS ümsett.

    " +"

    Wenn Du för disse Ümwanneln en annern Filter vörtreckst, kiek na den " +"enscript-Vörfilter in den Filtern-Dialoog.

    " +"
    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o prettyprint=true"
    +"
    -o prettyprint=false

    " -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-Druckers (Windows)" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "LPD-Opgavenreeg op anner Reekner" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Textformaat" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Datei-\"drucker\"" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Syntaxmarkeren" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seriell Fax/Modem-Drucker" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Tekens per Toll:" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Regen per Toll:" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE-Druckpleger instellen" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "St&riepen:" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Maker:" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Utmaakt" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Druckermodell:" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Aktiveert" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Driever-Info:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"" +"

    Print queue on remote CUPS server

    " +"

    Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

    " +"
    " +msgstr "" +"" +"

    Opgevenreeg op anner Reekner

    " +"

    Bruuk dit, wenn de Opgavenreeg op en anner Reekner mit en CUPS-Server liggt. " +"So kannst Du to anner Reekners ankoppelte Druckers bruken, wenn de " +"CUPS-Druckersöök utmaakt is.

    " -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Driever" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"" +"

    Network IPP printer

    " +"

    Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.

    " +msgstr "" +"" +"

    IPP-Nettwarkdrucker

    " +"

    Bruuk dit för en Drucker, de dat IPP-Protokoll versteiht un an't Nettwark " +"tokoppelt is. Dat sünd normalerwies modeerne Druckers mit hoge Leisten. Bruuk " +"de Metood ansteed vun TCP, wenn de Drucker mit beed Protokollen wat anfangen " +"kann.

    " -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Nettwarkdrucker-Informatschonen" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"" +"

    Fax/Modem printer

    " +"

    Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.

    " +msgstr "" +"" +"

    Fax/Modem-Drucker

    " +"

    Bruuk dit för Fax/Modem-Druckers. Du bruukst dor fax4CUPS " +"för. Na dissen Drucker sendte Dokmenten warrt na de angeven Nummer faxt.

    " +"
    " -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Druckeradress:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"" +"

    Other printer

    " +"

    Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

    " +msgstr "" +"" +"

    Anner Druckers

    " +"

    Bruuk dit för all Druckertypen. Wenn Du disse Optschoon bruken wullt, muttst " +"Du de URI för den Drucker angeven, den Du installeren wullt. Kiek binnen de " +"CUPS-Dokmentatschoon, wenn Du mehr över Drucker-URIs weten wullt. Disse " +"Optschoon is goot för Druckertypen, de en Druckerverbinnen vun en anner Maker " +"bruukt un nich een vun de annern Sorten tohöört.

    " -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"" +"

    Class of printers

    " +"

    Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.

    " +msgstr "" +"" +"

    Druckerklass

    " +"

    Bruuk dit, wenn Du en Klass vun Druckers opstellen wullt. Wenn en Dokment na " +"en Klass sendt warrt, kriggt de Opgaav de eerste Drucker ut de Klass, de jüst " +"nix deit. Kiek binnen de CUPS-Dokmentatschoon, wenn Du mehr över Druckerklassen " +"weten wullt.

    " -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Du muttst en Druckeradress angeven." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "&CUPS-Server op anner Reekner (IPP/HTTP)" -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Leeg Portnummer." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Nett&warkdrucker (IPP/HTTP)" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Nakamen >" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Fa&x/Modem-Drucker" -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Torüch" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Anner Drucker" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Hölper för't Tofögen vun Druckers" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Drucker&klass" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Drucker ännern" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Halen vun de List över verföögbore Druckerverbinnen:" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Angeven Siet lett sik nich finnen." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteet" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Beennen" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Afreken-Kennen" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Inföhren" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Du dörvst op den angeven Ressource nich togriepen." -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"

    Welcome,

    " -"
    " -"

    This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

    " -"
    " -"

    We hope you enjoy this tool!

    " -"
    " -msgstr "" -"

    Willkamen.

    " -"
    " -"

    Disse Hölper warrt Di bi't Installeren vun en niegen Drucker op Dien Reekner " -"ünnerstütten. He warrt Di dör de verscheden Schreed leden, dör de Du bi't " -"Installeren un Instellen vun en Drucker op Dien Drucksysteem gahn muttst. Du " -"kannst jümmers ok den Torüch-Knoop bruken.

    " -"
    " -"

    Wi haapt, dat Du Spooß an dit Programm hest.

    " -"

    De Druck-Koppel vun TDE.

    " +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Du hest keen Verlööf för't Togriepen op de angeven Ressource." -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Druckopgaven" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "De angeven Akschoon lett sik nich heel utföhren." -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Wieste Opgaven" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "De angeven Deenst is opstunns nich verföögbor." -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Maximaaltall för wieste Opgaven:" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "De Teeldrucker nimmt keen Druckopgaven an." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Heeltall" +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Ankoppeln to CUPS-Server fehlslaan. Prööv, wat de CUPS-Server richtig " +"installeert is un ok löppt." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Fleetkomma" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "De IPP-Anfraag is fehlslaan, keen Grund bekannt." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "List" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschrieven:" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Weerten" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formaat:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Wohr" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Standard&weert:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Falsch" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Be&fehl:" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Seriell Faxreedschap" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "D&uerhaftig Optschoon" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

    Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

    " +msgstr "

    Söök de Reedschap ut, de Dien seriell Fax/Modem tokoppelt is.

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "W&eerten" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Du muttst en Reedschap utsöken." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "M&inimaalweert:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot) " +"

    The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o blackplot=true  

    " +msgstr "" +" Bloots swatt drucken (Blackplot)" +"

    De \"Swattdruck\"-Optschoon leggt fast, dat all Stiften bloots in Swatt " +"plott: Standardwies warrt de Klören ut de Plot-Datei bruukt, oder de " +"Standard-Stiftklören ut dat HP-GL/2-Referenzhandbook vun Hewlett-Packard.

    " +"
    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o blackplot=true  

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ximaalweert:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size " +"

    The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

    " +"

    The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)

    " +"

    Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

         -o fitplot=true   

    " +msgstr "" +"Plottbild de Siedengrött topassen

    " +"

    Disse Optschoon (\"fitplot\") leggt fast, dat dat HP-GL-Bild nau op de Grött " +"vun en Siet mit den (fastleggt) Mediumgrött topasst warrt.

    " +"

    Standardwies is dit utmaakt, de afsoluten Afstänn binnen de Plot-Datei warrt " +"bruukt. (Beacht bitte, dat HP-GL-Dateien faken CAD-Biller för grootformaten " +"Plotters bargt. Op normale Druckers warrt dat Bild denn en heel Reeg Sieden " +"bruken.)

    " +"

    Beacht: Disse Funkschoon bruukt en richtig Plottgrött-Befehl (PS) " +"binnen de HP-GL/2-Datei. Wenn keen Plottgrött angeven is, warrt de " +"HP-GL/PostScript-Filter de Grött \"ANSI E\" bruken.

    " +"
    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o fitplot=true  

    " -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " +"

    The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.

    " +"

    Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

    " +msgstr "" +" Stiftbreed för HP-GL fastleggen (wenn nich angeven)" +"

    För den Fall, dat de orginale HP-GL-Datei de Stiftbreed nich angifft, kann " +"Du ehr hier fastleggen. De Stiftbreed warrt in Mikrometers angeven. De " +"Standardweert vun 1000 föhrt to Lienen, de nau 1000 Mikrometers (1 mm) breed " +"sünd. En Weert vun 0 föhrt to Lienen, de nau een Pixel breed sünd.

    " +"

    Beacht: De hier fastleggten Stiftbreden warrt nich anwendt, wenn se " +"binnen de Plot-Datei sülven angeven sünd.

    " +"
    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o penwidth=...   # Bispeel: \"2000\" oder \"500\"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Weert tofögen" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options " +"

    All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

    " +"

    HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

    " +"

    TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.

    " +"

    Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.

    " +"

    Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"

         -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
    +"
    -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
    -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

    " +msgstr "" +" HP-GL-Druckinstellen" +"

    All Optschonen op disse Siet hebbt bloots denn en Effekt, wenn Du " +"HP-GL(/2)-Dateien mit TDEPrint na een vun Dien Druckers sennst.

    " +"

    HP-GL un HP-GL/2 sünd Spraken vun Hewlett-Packard för dat Beschrieven vun " +"Sieden, de op Plotters utgeven warrn schöölt.

    " +"

    TDEPrint kann dat HP-GL-Formaat mit de Hülp vun CUPS ümwanneln un op elkeen " +"installeerten Drucker utgeven.

    " +"

    Anmarken 1: Wenn Du HP-GL-Dateien drucken wullt, start \"kprinter\" " +"un laad de eenfach de Datei.

    " +"

    Anamrken 2: De \"fitplot\"-Optschoon vun dissen Dialoog funkscheneert " +"ok mit PDF-Dateien (wenn Dien CUPS nieger as Verschoon 1.1.22 is).

    " +"
    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o blackplot=...    # Bispelen: \"true\" oder \"false\""
    +"
    -o fitplot=... # Bispelen: \"true\" oder \"false\"" +"
    -o penwidth=... # Bispelen: \"2000\" oder \"500\"

    " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Weert wegdoon" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2-Optschonen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Ännern anwennen" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Bloots swatten Stift bruken" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Koppel tofögen" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Plottbild de Siet topassen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Optschoon tofögen" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Stiftbreed" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Indrag wegdoon" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Serverinformatschoon" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Na baven" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Anmelleninformatschoon" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Na nerrn" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Bruker:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Ingaav vun" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pass&woort:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Utgaav na" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Passwoort in Instellendatei &sekern" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Datei:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "&Anonüm anmellen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Ümledden (Pipe):" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 +msgid "&Export" +msgstr "&Exporteren" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"En Kennen. Bruuk bitte keen Leer- un Sünnertekens. De Tekenkeed \"__root__\" is " -"för internen Bruuk reserveert." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Druckerdriever för Windows-Reekners exporteren" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"En Beschrieven. Se warrt op'n Schirm wiest un schull kloormaken, för wat de " -"tohören Optschoon goot is." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 +msgid "&Username:" +msgstr "&Brukernaam:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"De Typ de vun Optschoon leggt fast, wodennig se graafsch dorstellt warrt." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba-Server:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"

    Samba server

    Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the [print$] " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The " +"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " +"Export button below." msgstr "" -"Dat Formaat vun de Optschoon leggt fast, wodennig de Optschoon de Befehlsreeg " -"toföögt warrt. Du kannst %value as Platzholler för de Brukerutwahl " -"bruken. För den Platzholler warrt bi't Lopen de Weert-Tekenkeed insett." +"

    Samba-Server

    De PostScript-Drieverdateien för Adobe/Windows un de " +"Drucker-PPD vun CUPS warrt na de besünnere Freegaav vun den Samba-Server " +"[print$] exporteert (Wenn Du den Born-CUPS-Server ännern wullt, bruuk " +"toeerst TDE-Druckpleger instellen -> CUPS-Server" +"). De Freegaav [print$] mutt op de Samba-Siet vörhannen wesen, ehr Du " +"op den Exporteren-Knoop nerrn klickst." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"

    Samba username

    User needs to have write access to the " +"[print$] share on the Samba server. [print$] " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with security = share " +"(but works fine with security = user)." msgstr "" -"De Standardweert för de Optschoon. Bi nich duerhaftige Optschonen warrt de " -"Befehlsreeg nix toföögt, wenn de Optschoon dissen Weert hett. Is disse Weert " -"nich de sülve as de Standardweert vun dat tohören Hülpprogramm, maak de " -"Opstchoon duerhaftig, anners kunn dat to nich wünschte Effekten kamen." +"

    Samba-Brukernaam

    De Bruker mutt Schriefverlööf för de Freegaav " +"[print$] op den Samba-Server hebben. [print$] " +"bargt Druckerdrievers, de vun Windows-Reekners daallaadt warrn köönt. Disse " +"Dialoog funkscheneert nich för Samba-Servers, för de security = share " +"fastleggt is (man för security = user geiht dat goot)." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"

    Samba password

    The Samba setting encrypt passwords = yes " +"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -"Maakt de Optschoon duerhaftig. En duerhaftige Optschoon warrt jümmers de " -"Befehlsreeg toföögt, wat de Weert ok wesen mag. Dat is goot, wenn de utsöchte " -"Standardweert nich de sülve is as för dat tohören Hülpprogramm." +"

    Samba-Passwoort

    För de Samba-Instellen " +"encrypt passwords = yes (Standard) mutt toeerst " +"smbpasswd -a [brukernaam] för dat Opstellen vun en verslötelt Passwoort " +"bruukt warrn, wenn Samba dat wedderkennen schall." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 #, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
      " -"
    • %filterargs: command options
    • " -"
    • %filterinput: input specification
    • " -"
    • %filteroutput: output specification
    • " -"
    • %psu: the page size in upper case
    • " -"
    • %psl: the page size in lower case
    " -msgstr "" -"De hele Befehlsreeg för't Utföhren vun dat tohören Hülpprogramm. Disse " -"Befehlsreeg is op en Reeg Platzhollers opbuut, för de bi't Lopen echte Weerten " -"insett warrt. De ünnerstütt Platzhollers sünd:" -"
      " -"
    • %filterargs:Optschonen för den Befehl
    • " -"
    • %filterinput: Ingaav-Angaav
    • " -"
    • %filteroutput: Utgaav-Angaav
    • " -"
    • %psu: Siedengrött in Grootbookstaven
    • " -"
    • %psl: Siedengrött in Lüttbookstaven
    " +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Orner %1 warrt opstellt" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 #, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "" -"Ingaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten ut en Datei leest. Bruuk den " -"Patzholler %in för den Naam vun de Ingaavdatei." +msgid "Uploading %1" +msgstr "%1 warrt hoochlaadt" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 #, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"Utgaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten na en Datei schrifft. Bruuk " -"den Platzholler %out för den Naam vun de Utgaavdatei." +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Driever %1 warrt installeert" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"Ingaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten vun sien Standardingaav " -"leest." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Drucker %1 warrt installeert" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "De Driever wöör exporteert." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb " +"manual page for detailed information, you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " +"login/password." msgstr "" -"Utgaav-Angaav, wenn dat tohören Hülpprogramm Daten na sien Standardutgaav " -"schrifft." +"Akschoon fehlslaan. Möögliche Grünn: Keen Togriep oder Samba verkehrt instellt " +"(kiek op de Man-Siet \"cupsaddsmb\"" +", wenn Du mehr weten wullt, du bruukst CUPS " +"Verschoon 1.1.11 oder höger). Villicht schullst Du dat ok eenfach nochmaal mit " +"en anner Brukernaam oder Passwoort versöken." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Akschoon afbraken (Perzess afscheten)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +msgid "

    Operation failed.

    %1

    " +msgstr "

    Akschoon fehlslaan

    %1

    " + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the " +"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " +"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " +"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " +"functionality." msgstr "" -"En Kommetntar över dat tohören Hülpprogramm, den de Bruker op den Schirm sehn " -"kann. Binnen den Kommentar kannst Du eenfach HTML bruken, as <a>, " -"<b> or <i>." +"Du büst dor bi, den Driever %1 över Samba för Windows-Reekners " +"freetogeven. Disse Akschoon bruukt den " +"PostScript-Driever vun Adobe, en aktueller Verschoon vun Samba 2.2.x un en " +"lopen SMB-Deenst p den Teelserver. Klick op Exporteren" +", wenn Du de Akschoon starten wullt. Lees de " +"Man-Siet \"cupsaddsmb\" in Konqueror oder giff man cupsaddsmb " +"in en Konsoolfinster in, wenn Du mehr över disse Funkschoon weten wullt." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -"Kennen gellt nich. Leddige Tekenkeden un \"__root__\" sünd nich tolaten." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nieg Koppel" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nieg Optschoon" +"En poor Drieverdateien fehlt. Du kannst se op de Nettsiet vun Adobe kriegen. Lees de Man-Siet \"cupsaddsmb\"" +", wenn Du mehr weten wullt (Du bruukst CUPS " +"in Verschoon 1.1.11 oder höger)." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 #, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Befehl %1 bewerken" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&MIME-Typ instellen" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Ünnerstütt &Ingaavformaten" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Vörutsetten" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Befehl &bewerken..." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Utgaav&formaat:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID-Naam:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Driever-Överdregen na Reekner %1 warrt torechtmaakt." -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Driever för Drucker %1 lett sik nich finnen." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeen Instellen" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Driever-Installatschoon op Reekner %1 warrt torechtmaakt." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Opfrischtiet" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Brukertogriep instellen" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Brukers" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Utmaakt" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Tolaten Brukers" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Torüchwiest Brukers" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." msgstr "" -"Disse Optschoon leggt de Opfrischtiet vör verscheden Delen vun TDE Print " -"fast, as de Druckpleger oder de Opgavenkieker." +"Legg hier en Koppel vun tolaten/torüchwiest Brukers för den Drucker fast." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testsiet" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP-Druckerinformatschoon" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Egen Testsiet angeven" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "Drucker-U&RI:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Vöransicht..." +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"

    Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

    " +msgstr "

    Söök dat Nettwark dör oder giff de URI direktemang in.

    " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&Vörankamen bi't Drucken wiesen" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP-Bericht" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "To&lest bruukten Drucker marken" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Du muttst en Drucker-URI angeven." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"De utsöchte Testsiet is keen PostScript-Datei. Mit disse Datei kannst Du den " -"Drucker villicht nich testen." +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
    " +msgstr "Naam: %1
    " -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Hier kannst Du Profilen för den aktuell utsöchten Drucker opstellen / bewerken. " -"En \"Profil\" is en Kombinatschoon vun en physische Reedschap un en Sett " -"Instellen. För een Dintenstrahldrucker kannst Du t.B. de Profilen " -"Testdruck, Fotogööd oder Beedsiets " -"opstellen. Disse Profilen dukt as normale Druckers binnen den Druckdialoog op, " -"Du kannst also bannig gau op de jüst vörtrocken Instellen togriepen." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
    " +msgstr "Adress: %1
    " -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nieg..." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
    " +msgstr "Beschrieven: %1
    " -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Koperen..." +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
    " +msgstr "Modell: %1
    " -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "As Standard fastleggen" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
    " +msgstr "Tostand: %1
    " -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Instellen" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

    %1" +msgstr "Druckerinformatschonen laat sik nich halen. Drucker antert:

    %1" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Utproberen..." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP-Bericht för %1" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standard)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Bericht lett sik nich opstellen. IPP-Anfraag fehlslaan mit Naricht: %1 (0x%2)." -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Profilnaam:" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "IPP-Server op anner Reekner" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Giff en Naam för't niege Profil in (so laten för Standard):" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

    Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.

    " +msgstr "" +"

    Giff de Informatschonen över den IPP-Server op den annern Reekner in, den de " +"Teeldrucker tohöört. Disse Hölper warrt den Server affragen, ehr dat " +"wiedergeiht.

    " -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Binnen den Naam dörvt keen Leertekens oder Dwarsstreek stahn." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Wullt Du dat Profil \"%1\" redig wegdoon?" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Portnummer gellt nich." -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Tokoppeln an %1 op Port %2 nich mööglich." + +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +" " +"

    Print Job Billing and Accounting

    " +"

    Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"

    It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
    +"\"Joe_Doe\"  

    " msgstr "" -"Du kannst dat Standardprofil nich wegdoon, man all Instellen vun \"%1\" warrt " -"wegsmeten. Wiedermaken?" +" " +"

    Opgaven opteken un afreken

    " +"

    Wenn Du de aktuelle Druckopgaav en Konto toornen wullt, giff hier en " +"sinnvull Tekenkeed in. Disse Tekenkeed dukt in de Logbookdatei \"page_log\" vun " +"CUPS op un schall bi't Afreken vun Druckkösten hölpen. Du kannst hier ok nix " +"ingeven, wenn Du keen Afreken bruukst." +"

    Dat is goot, wenn Du för en Reeg vun verscheden Opdraggevers druckst, as dat " +"bi Druckdeensten oder Opdrag-Schriefkräft vörkamen kann.

    " +"
    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o job-billing=...            # Bispeel: \"Vermarkten-Afdelen\" oder "
    +"\"Klaas Achterndiek\"

    " -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Profil \"%1\" lett sik nich finnen." +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +" " +"

    Scheduled Printing

    " +"

    Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"

    Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"

    This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
    +"

    " +msgstr "" +" " +"

    Druckplaan

    " +"

    Mit den Druckplaan kannst Du en Tiet för't Utdrucken fastleggen, so dat Du " +"de Druckopgaav nu afschicken kannst un ehr nich mehr in'n Kopp hebben " +"muttst." +"

    Besünners goot is de Optschoon \"Nienich (verwohren)\". Mit ehr kannst Du de " +"Opgaav parken, bet dat Du (oder en Druckerpleger) ehr per Hand wedder " +"freegiffst." +"

    Dat warrt faken in grötter Bedrieven bruukt, wor Du normalerwies nich " +"direktemang op de groten Produkschoondruckers vun de Druckafdelen " +"togriepen kannst. Du dörvst aver Opgaven in de Opgaavreeg stellen, de vun de " +"tostännigen Mitarbeiders kuntrulleert warrt. De mööt sik jo ok dor üm quälen, " +"dat de richtige Mengde Papeer to de rechte Tiet in de richtige Ingaav liggt.

    " +"
    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o job-hold-until=...          # Bispeel: \"indefinite\" oder "
    +"\"no-hold\"

    " -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +" " +"

    Page Labels

    " +"

    Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"

    They contain any string you type into the line edit field.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " +"

    " msgstr "" -"Druckerinformatschonen laat sik nich halen. Mellen vun dat Drucksysteem: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Profilnaam fehlt, bitte söök en ut." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Intern Fehler: Drucker lett sik nich finnen." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Testsiet lett sik nich na %1 sennen." +"" +"

    Siedenköpp un -fööt

    " +"

    CUPS kann all Sieden Kopp- un Footregen tofögen, de binnen en Kasten druckt " +"warrt." +"

    Den Text för disse Regen kannst Du in dat Ingaavfeld ingeven.

    " +"
    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o page-label=\"...\"          # Bispeel: \"Vertrolich / heel "
    +"Firma\"

    " -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" " +"

    Job Priority

    " +"

    Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"

    The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"

    It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"

    Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " +"

    " msgstr "" -"Een poor vun de Instellen verdreegt sik nich. Du muttst de Konflikten wegmaken, " -"ehr Du wiedermaken kannst." - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Drucksysteem" +" " +"

    Opgaven-Prioriteet

    " +"

    Normalerwies druckt CUPS all Opgaven binnen en Reeg na dat \"FIFO\"-Prinzip: " +"Vörst rin, vörst rut (\"Frst In, First Out\")." +"

    Mit de Prioriteet-Optschoon kannst Du de Reeg nieg ornen." +"

    Dat geiht in beed Richten: Du kannst Opgaven en högere un ok en sietere " +"Prioriteet toornen (normalerwies kannst Du bloots Dien egen " +"Opgaven stüern)." +"

    De Standardprioriteet is \"50\". Opgaven mit en Prioriteet vun \"49\" warrt " +"eerst druckt, wenn all normale Opgaven beennst sünd, Opgaven mit \"51\" gaht " +"direktemang na vörn in de Reeg, wenn dat keen Opgaven mit en noch högere " +"Prioriteet gifft.

    " +"
    " +"
    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o job-priority=...   # Bispeel: \"10\" oder \"66\" oder \"99\"
    " +"

    " -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klassen" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Verwiedert Optschonen" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Druckers" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Fuurts" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Besünnere" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Nienich (verwohren)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Lokaal Port utsöken" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Över Dag (Kl. 6.00 - Kl. 17.59)" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokaal Systeem" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Avends (Kl. 18.00 - Kl. 5.59)" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallel" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Över Nacht (Kl. 18.00 - Kl. 5.59)" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Weekenn" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Twete Schicht (Kl. 16.00 - Kl. 24.00)" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Annere" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Drüdde Schicht (Kl. 0.00 - Kl. 7.59)" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

    Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

    " -msgstr "" -"

    Söök vun de funnen Porten en gellen ut oder giff de tohören URI direktemang " -"in't Feld nerrn in.

    " +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Angeven Tiet" -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI fehlt." +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Druck&plaan:" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "De lokale URI passt to keen funnen Port. Wiedermaken?" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Afreken-Kennen:" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Söök en gellen Port ut." +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "K&opp- un Footreeg:" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Lokale Porten laat sik nich finnen." +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Prioriteet" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informatschonen över LPD-Opgavenreeg" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "De angeven Tiet gellt nich." -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" -"

    Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

    " +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" -"

    Giff de Informatschonen över de LPD-Opgavenreeg op den anner Reekner in, " -"disse Hölper warrt ehr pröven, ehr dat wiedergeiht.

    " - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Opgavenreeg:" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Dor fehlt wat an Informatschonen." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Opgavenreeg %1 op Server %2 lett sik nich finnen. Liekers wiedermaken?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +"Dat Programm \"foomatic-datafile\" lett sik nich över Dien PATH-Variable " +"finnen. Bitte prööv, wat Foomatic richtig installeert is." -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Druckerfiltern instellen" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 +msgid "" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"De Foomatic-Driever lett sik nich opstellen (%1,%2). Dat gifft den Driever " +"nich, oder Du hest nich de richtige Verlöven för de Akschoon." -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Druckerfilter" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "" +"Bibliotheek \"cupsdconf\" lett sik nich finnen. Bitte överprööv Dien " +"Installatschoon." -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." msgstr "" -"Mit Druckerfiltern kannst Du Di bloots en fastleggten Koppel vun Druckers " -"wiesen laten ansteed vun all Druckers. Dat kunn denn goot wesen, wenn dat dor " -"en helen Barg vun gifft, Du dor aver bloots en poor vun bruukst. Söök Dien " -"Druckers in de List linkerhand ut oder giff en Oort" -"-Filter in (t.B. Koppel_1). De Utwähl warrt tosamentrocken; wenn een Utwahl " -"leddig is, warrt se ignoreert." +"Symbool \"%1\" lett sik binnen de Bibliotheek \"cupsdconf\" nich finnen." -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Oortfilter:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "Driever e&xporteren..." -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Schriftoorden instellen" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&IPP-Bericht för Drucker" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Schriftoorden inbetten" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Drucker-Informatschonen laat sik nich halen: Fehlermellen:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Padd na de Schriftoorden" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Schriftoorden bi't Drucken in PostScript inbetten" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Tokoppeln na CUPS-Server fehlslaan. Prööv, wat de CUPS-Server richtig " +"installeert is un löppt. Fehler: %1." -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "Na &baven" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP-Anfraag fehlslaan, Grund nich bekannt" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "Na &nerrn" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 +msgid "connection refused" +msgstr "Tokoppeln torüchwiest" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 +msgid "host not found" +msgstr "Reekner lett sik nich finnen" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Anner &Orner:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "Lesen fehlslaan (%1)" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt Schriftoorden automaatsch in de PostScript-Datei inbett, " -"wenn se dat nich op den Drucker gifft. Dat Inbetten föhrt normalerwies to beter " -"Resultaten (neger an dat wat Du op den Schirm sühst), man ok to grötter " -"Datenmengden." +"Tokoppeln na CUPS-Server fehlslaan. Prööv, wat de CUPS-Server richtig " +"installeert is un löppt. Fehler: %2: %1." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI utsöken" + +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"

    Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

    " +"
      " +"
    • smb://[login[:passwd]@]server/printer
    • " +"
    • lpd://server/queue
    • " +"
    • parallel:/dev/lp0
    " msgstr "" -"Wenn Du dat Inbetten vun Schriften bruukst, kannst Du anner Ornern utsöken, " -"binnen de TDE na passen Schriftoorden söken schall. Standardwies warrt de " -"Schriftoordenpadd vun den X-Server bruukt, dat Tofögen vun disse Ornern deit " -"also nich noot. De Standard-Söökpadd schull normalerwies langen." +"

    Giff de URI för den Drucker in, den Du installeren wullt. Bispelen:

    " +"
      " +"
    • smb://[brukernaam[:passwoort]@]server/drucker
    • " +"
    • lpd://server/reeg
    • " +"
    • parallel:/dev/lp0
    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Besünner Drucker tofögen" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS-Server %1:%2" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Oort:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "Sekunn(en)" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "&Befehl instellen" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "Minuten" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Utgaavdatei" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "Stünnen" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Utgaavdatei bru&ken" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "Daag" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Dateie&nnen:" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "Weken" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"

    The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

    " -msgstr "" -"

    De Befehl warrt en Utgaavdatei bruken. Wenn aktiveert, prööv wat de Befehl " -"en Utgaav-Platzholler bargt.

    " +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "Maanden" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"

    The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

    " -"
      " -"
    • %in: the input file (required).
    • " -"
    • %out: the output file (required if using an output file).
    • " -"
    • %psl: the paper size in lower case.
    • " -"
    • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
    " -msgstr "" -"

    De Befehl för't Drucken op dissen Besünner Drucker. Giff den Befehl " -"direktemang in, oder bruuk en Befehlobjekt för em. Dat Befehlobjekt is de " -"anraadt Metood, dat verwiederte Instellen as MIME-Typprööv, bewerkbore " -"Optschonen un Listen vun Vörutsetten ünnerstütt. Mit eenfache Befehlen kannst " -"Du disse Platzhollers bruken:

    " -"
      " -"
    • %in: Ingaavdatei (deit noot)
    • " -"
    • %out: Utgaavdatei (deit noot, wenn na en Datei utgeven warrt)
    • " -"
    • %psl: Siedengrött in Lüttbokstaven
    • " -"
    • %psu: Siedengrött mit den eersten Bookstaven grootschreven
    " +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Bruukgrenzen för Drucker instellen" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -"

    The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

    " -msgstr "" -"

    De Standard-MIME-Typ för de Utgaavdatei (t.B. application/postscript).

    " - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

    The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

    " +"

    Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " +"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

    " msgstr "" -"

    De Standard-Dateiennen för de Utgaavdatei (t.B. ps, pdf, ps.gz).

    " +"

    Giff hier de Bruukgrenzen för dissen Drucker in. Weerten vun 0" +"bedüüdt, dat keen Grenzen anwendt warrt. Dat is dat sülve, as de Ingrenztiet op " +"Keen Ingrenzen (-1) to setten. Bruukgrenzen warrt för een " +"enkelten Bruker angeven un op all Brukers anwendt.

    " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Du muttst en Naam angeven." +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Du muttst tominnst een Bruukgrenz fastleggen." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Instellen gellt nich. %1." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Orner" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "%1 instellen" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS-Orner instellen" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Installatschoon-Orner" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Nafraag" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standardinstallatschoon (/)" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP-Bericht" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Oort" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Intern Fehler: HTML-Bericht lett sik nich opstellen." -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Druckerverbinnen" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Torüchwiest Brukers" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Reedschap" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Tolaten Brukers" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Drucker-IP" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "All Brukers tolaten" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "IPP-Drucker an anner Reekner utsöken" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Reekner" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Du muttst en Drucker utsöken." -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Opgavenreeg" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Opgavenbericht" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Togang" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Opgaavinformatschonen laat sik nich halen: " -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "&IPP-Opgavenbericht" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB-Driever" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Högere Prioriteet" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Extern Driever" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Sie&tere Prioriteet" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Maker" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Egenschappen bewerken..." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modell" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Opgavenprioriteet lett sik nich ännern: " -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Druckermodell utsöken" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#, c-format +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Drucker \"%1\" lett sik nich finnen." -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Intern Fehler: Driever lett sik nich finnen." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Egenschappen vun Opgaav %1@%2 (%3)" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Druckernaam:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Opgaavegenschappen lett sik nich fastleggen: " -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB-Drucker instellen" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Keen Scheedsiet" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Dörkieken" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Intern Saak" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Afbreken" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Vertrolich" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Arbeidkoppel:" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Geheem" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Druckernaam fehlt." +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Hööchst Geheem" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Naam: %1" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Apen Saak" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Scheedsieden" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Profilen" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Vörweg:" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "DIN A4" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Achteran:" -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

    Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.

    " +msgstr "" +"

    Legg de Standardscheedsieden för dissen Drucker fast. De Scheedsieden warrt " +"vör un/oder na all Opgaven utdruckt. Wenn Du keen Scheedsieden bruken wullt, " +"söök Kenn Scheedsiet ut.

    " -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +" " +"

    Additional Tags

    You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"
      " +"
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
    • " +"
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " +"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " +"
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " +"Central Repro Department.
    " +"

    Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

    " +"

    Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

    " +"

    " +"

    Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department

    ) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

    " +"Examples:" +"
    " +"
     A standard CUPS job option:"
    +"
    (Name) number-up -- (Value) 9 " +"
    " +"
    A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
    (Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
    " +"
    A message to the operator(s):" +"
    (Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
    " +"

    Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"

    Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)

    " +msgstr "" +" " +"

    Anner Optschonen" +"

    Du kannst noch anner Optschonen in de List ingeven un na den CUPS-Server " +"sennen. Dor mag dat 3 Grünn för geven:" +"

      " +"
    • Du wullt jichtenseen CUPS-Standardoptschoon bruken, de nich vun de " +"graafsche Böversiet ünnerstütt warrt
    • " +"
    • Du wullt en Optschoon bruken, de ünnerstütt warrn schall vun sülvst " +"opstellte Filtern un Druckerverbinnen, de in de CUPS-Filterkeed inföögt " +"wöörn.
    • " +"
    • Du wullt en korte Naricht na den Pleger vun de Produkschoondruckers in de " +"Druck-Afdelen sennen.
    " +"

    CUPS-Standardoptschonen: De hele List vun CUPS-Standardoptschonen för " +"Druckopgaven finnst Du binnen dat " +"CUPS-Brukerhandbook. De tohören CUPS-Optschonen warrt binnen de \"Wat is " +"dat?\"-Hülptexten för de kprinter-Dialoogoptschonen nöömt.

    " +"

    Egen CUPS-Optschonen:CUPS-Druckservers köönt mit egen Druckfiltern un " +"Druckerdateien topasste warrn, de egen Optschonen för Druckopgaven kennt. Hier " +"köönt disse Optschonen angeven warrn. Wenn Du nich seker büst, fraag Dien " +"Systeempleger.

    " +"

    " +"

    Pleger-Narichten: Du kannst ok korte Narichten na de Plegers vun de " +"Produkschoondruckers (t.B. in de Druck-Afdelen" +") schicken. De Plegers (oder ok Du) köönt de Naricht binnen den " +"IPP-Bericht för de Opgaav ankieken.

    Bispelen:" +"
    " +"
     En CUPS-Standardoptschoon:"
    +"
    (Naam) number-up -- (Weert) 9" +"
    " +"
    En Optschoon för en egen Filter oder Druckerdatei:" +"
    (Naam) DANKA-Waterteken -- " +"(Weert) Vertrolich / heel Firma" +"
    " +"
    En Naricht na de Plegers:" +"
    (Naam) Utlevern_an -- (Weert) Vermarkten-Afdelen" +"
    " +"

    Beacht bitte: De Betekers dörvt keen Free-, Tab- oder Goosfööttekens " +"bargen. Du muttst villicht op en Feld dubbelklicken, wenn Du dat bewerken " +"wullt." +"

    Wohrscho: Bruuk hier keen Optschonen, de Du ok över de graafsche " +"Böversiet fastleggen kunnst. Wenn de Instellen verscheden sünd oder mehr as " +"eenmaal sendt warrt, is dat Resultaat nich fastleggt. (För elk " +"Böversiet-Instellen is de tohören CUPS-Optschoon in den \"Wat is " +"dat?\"-Hülptext oplist.)

    " -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Anner Optschonen" -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Weert" -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US-Ümslag Nr.10" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Bloots lesen" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "DIN-Ümslag DL" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"Binnen den Naam dörvst Du keen Free-, Tab- oder Goosfööttekens bruken: %1" +"." -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Instellen för Scheedsieden" + +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-Server" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "DIN A3" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS-Server instellen" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "DIN A2" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Hülpprogrammen för Inkjet-Druckers vun Epson" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "DIN A1" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Direkte Verbinnen bruken (bruukt villicht Systeemplegerrechten)" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "DIN A0" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Druckkopp &reenmaken" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Schuuv baven" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Testmuster för &Düsen drucken" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Schuuv nerrn" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Druckkopp ut&richten" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Mehrtweck-Schuuv" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Dint&mengde" -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Stapelschuuv" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Drucker&kennen" -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Intern Fehler: keen Reedschap angeven." -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Folie" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Nich ünnerstütt Typ för Verbinnen: %1" -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" " -"

    \"General\"

    " -"

    This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

    To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " +"continuing." msgstr "" -" " -"

    \"Allgemeen\"

    " -"

    Op disse Dialoogsiet finnst Du allgemeen Opgaav-Instellen. Allgemeen " -"Instellen köönt för de mehrsten Druckers, mehrsten Opgaven un mehrsten " -"Datitypen bruukt warrn." -"

    Wenn Du mehr weten wullt, klick mit den \"Wat is dat?\"-Muuswieser op de " -"Betekers un Bedeenelementen vun dissen Dialoog." +"En Perzess vun \"escputil\" löppt noch, Du muttst töven, dat he to en Enn " +"kummt." -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" " -"

    Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

    " -"
    " +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " +"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"" -"

    Siedengrött: Söök de Papeergrött ut, op de druckt warrt.

    " -"

    De Listinholt hangt vun Dien installeerten Druckerdriever (\"PPD\") af.

    " -"
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o PageSize=...            # Bispelen: \"A4\" oder \"Letter\" 
    " -"

    " +"Dat Programm \"escputil\" lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen. Prööv " +"wat \"gimp-print\" redig installeert is un woneem \"escputil\" liggt." -#: kpgeneralpage.cpp:145 -msgid "" -" " -"

    Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

    " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Papeertyp: Söök den Papeertyp ut, op den druckt warrt.

    " -"

    De Listinholt hangt vun Dien installeerten Druckerdriever (\"PPD\") af.

    " -"
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o MediaType=...            # Bispeel: \"Transparency\" 

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Intern Fehler: Perzess \"escputil\" lett sik nich starten." -#: kpgeneralpage.cpp:158 -msgid "" -" " -"

    Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
    -"

    " -msgstr "" -"" -"

    Papeerborn: Söök de Schuuv oder Ingaav ut, ut de dat Papeer för't " -"Drucken nahmen warrt." -"

    De Listinholt hangt vun Dien installeerten Druckerdriever (\"PPD\") af.

    " -"
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o InputSlot=...            # Bispeel: \"Lower\" oder "
    -"\"LargeCapacity\" 

    " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Akschoon mit Fehlers beendt." -#: kpgeneralpage.cpp:171 -msgid "" -" " -"

    Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

    You can select 4 alternatives: " -"

      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    • " -"
    • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
    • " -"
    • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
    The icon changes according to your selection.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
    -"\"reverse-portrait\"  

    " -msgstr "" -" " -"

    Utrichten: De Utrichten vun den Druck op dat Papeer warrt dör de " -"Radioknööp stüert. Standardwies is dat Hoochkant" -"

    Du kannst 4 Utrichten bruken:" -"

      " -"
    • Hoochkant is de Standardweert.
    • " -"
    • Dwars
    • " -"
    • Dwars ümdreiht druckt överkopp.
    • " -"
    • Hoochkant ümdreiht druckt överkopp.
    " -"Dat Lüttbild wesselt mit Dien Utwahl.

    " -"
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o orientation-requested=...        # Bispeel: \"landscape\" oder "
    -"\"reverse-portrait\" 

    " +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Dateiöverdregen fehlslaan." -#: kpgeneralpage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

    Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

    You can choose from 3 alternatives:

    " -"
      " -"
    • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
    • " -"
    • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
    -" 

    " -msgstr "" -"" -"

    Beedsiets drucken Disse Optschonen sünd utmaakt, wenn Dien Drucker " -"nich beedsiets (d.h. op beed Sieden vun en Blatt) drucken kann. Wenn se anmaakt " -"sünd, ünnerstütt Dien Drucker dat." -"

    Du kannst 3 Bedriefoorden utsöken:

    " -"
      " -"
    • Keen: Bloots en Siet vun de Blääd warrt bruukt.
    • " -"
    • Normaal: Beed Sieden vun de Blääd warrt bruukt. De Achtersiet hett " -"de sülve Utrichten as de Vörsiet, wenn Du dat Blatt över de lange Kant dreihst " -"(En Reeg Drievers nöömt dit duplex-non-tumbled).
    • " -"
    • Dreiht: Beed Sieden vun de Blääd warrt bruukt. De Achtersiet steiht " -"op den Kopp, wenn Du dat Blatt över de lange Kant dreihst, man hett de sülve " -"Utrichten as de Vörsiet, wenn Du dat över de korte Kant dreihst. (En Reeg " -"Drievers nöömt dit duplex-tumbled).
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o duplex=...         # Bispeel: \"tumble\" oder "
    -"\"two-sided-short-edge\" 

    " +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Perzess nich normaal beendt (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

    %2

    " +msgstr "%1: Utföhren fehlslaan. Naricht:

    %2

    " + +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(Reeg %1): " + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokaal Opgavenreeg (%1)" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" " -"

    Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

    " -"

    Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

    " -"

    Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

    " -"

    Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

    " -"

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
    -"

    " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "LPD-Opgavenreeg op anner Reekner: %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Spool-Orner %1 för Drucker %2 lett sik nich opstellen." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Druckerinformatschonen för %1 laat sik nich sekern." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -" " -"

    Scheedsieden (Banners): Aktiveer dit, wenn Du een oder twee " -"Extrasieden vör oder na Dien Opgaav utdruckt hebben wullt.

    " -"

    Op en Scheedsiet köönt Informatschonen över de Opgaav wiest warrn, as t.B. " -"de Brukernaam, Tiet vun't Drucken, Opgaventitel usw.

    " -"

    Se sünd besünners denn goot, wenn mehr Lüüd Opgaven över den Drucker " -"utdruckt, denn se maakt dat eenfacher, de Opgaven vun enanner to trennen.

    " -"

    Henwiesen: Du kannst ok egen Scheedsieden opstellen. Seker " -"de Datei eenfach in den CUPS-Standardorner för Scheedsieden (dat is " -"normalerwies \"/usr/share/cups/banner/\"). De Sieden mööt een vun de " -"ünnerstütt Formaten hebben, dat sünd ASCII-Text, PostScript, PDF un meist all " -"Grafikformaten as PNG, JPEG oder GIF. Toföögte Scheedsieden dukt binnen de " -"Utwahl na en Niegstart vun CUPS op.

    " -"

    CUPS warrt al mit en Reeg Scheedsieden utlevert.

    " -"
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o job-sheets=...         # Bispeel: \"standard\" oder \"topsecret\" "
    -"

    " +"Verlöven för den Spool-Orner %1 (för Drucker %2" +") laat sik nich richtig setten." -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Keen Verlööf: Du muttst Di as Systeempleger anmellen." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Befehl \"%1\" lett sik nich utföhren." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "\"printcap\"-Datei lett sik nich schrieven." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "De Driever %1 lett sik nich in de printtool-Datenbank finnen." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Drucker %1 lett sik nich binnen de \"printcap\"-Datei finnen." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Driever lett sik nich finnen (Rohdaten-Drucker)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Nich bekannt Druckertyp." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -" " -"

    Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

    " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " -"
    " -"
    " -"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." msgstr "" -" " -"

    Sieden per Blatt: Du kannst mehr as een Siet op elkeen Blatt " -"utdrucken, wat Di Papeer sporen kann.

    " -"

    Henwies 1: De Sietbiller warrt so wiet as nödig lütter maakt, wenn Du " -"2 oder 4 Sieden op een Blatt druckst, man nich bi een Siet per Blatt (de " -"Standardinstellen)." -"

    Henwies 2: Dat Topassen un niege Anornen warrt vun Dien Drucksysteem " -"maakt, wenn Du hier mehr as een Siet per Blatt utsöchst. En Reeg Druckers köönt " -"dat aver ok sülven doon, denn finnst Du de Optschoon in de Instellen för den " -"Druckerdriever. Wenn Du den Mehrsiedendruck an beed Steden anmaakst, warrt dat " -"Resultaat anners utsehn as Du Di dat dacht hest.

    " -"
    " -"
    " -"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " -"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" -"

        -o number-up=...         # Bispeel: \"2\" oder \"4\" 

    " +"De Driever-Reedschap %1 is nich in Dien Ghostscript-Verschoon " +"inkompileert. Överprööv Dien Installatschoon oder bruuk en annern Driever." -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "S&iedengrött:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Drievertohören Dateien laat sik nich na den Spool-Orner schrieven." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papeert&yp:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Lokaal Drucker (parallel, seriell, USB)" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Papeer&born:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Deelt SMB-Drucker (Windows)" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Beedsiets drucken" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Nettwark-Drucker (TCP)" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Datei-\"Drucker\" (gifft en Datei ut)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Ghostscript-Instellen" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Oplösen" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Klöördeepde" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Ghostscript-Optschonen" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Siedengrött" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" msgstr "Sieden per Blatt" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Hoochkant" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Rand links/rechts (1/72 Toll)" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Dwars" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Rand baven/nerrn (1/72 Toll)" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Dwars üm&dreiht" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Textoptschonen" -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Hoochkant ü&mdreiht" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Dateienn-Signaal (EOF) för't Rutschieven vun de Siet sennen" -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Keen" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Treppentext richten" -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Normaal" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Gau Textdruck (nich op PostScript-Druckers)" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Drucker instellen" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Keen Instellen verföögbor för den Drucker." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Dreiht" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Weert:" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "S&tart:" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Tekenkeed:" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "E&nn:" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Keen Optschoon utsöcht" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Dateien" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
      " -"
    • Color and
    • " -"
    • Grayscale
    Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
    " +" Print Poster (enabled or disabled). " +"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.

    " +"

    This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

    " +"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " msgstr "" -" Klöörbedrief instellen: Du kannst 2 Bedriefoorden utsöken:" +" Poster drucken (an- oder utmaakt)" +"

    Wenn aktiveert, kannst Du Posters mit verscheden Grötten utdrucken. Dat hele " +"Bild warrt op en Reeg Blääd (\"Kacheln\") verdeelt, de denn druckt " +"warrt, Du kannst se denn later tosamensetten. Wenn Du disse Optschoon hier " +"anmaakst, warrt de Filter \"Posterdruck\" automaatsch binnen de " +"Dialoogsiet \"Filtern\" vun dissen Dialoog opduken.

    " +"

    Disse Dialoogsiet warrt bloots wiest, wenn TDEPrint dat Hülpprogramm " +"\"poster\" findt (Dat is en Befehlsreegprogramm, dat PostScript-Dateien op " +"Kacheln verdeelt, so dat de tosamensett Kacheln en övergroot Bild formt).

    " +"

    Beacht bitte: De Standardverschoon vun \"poster\" funkscheneert nich, " +"Du muttst en flickte Verschoon bruken. Fraag bi de Makers vun Dien " +"Bedriefsysteem na de flickte Verschoon.

    " + +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget " +"

    This GUI element is not only for viewing " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print.

    " +"

    Hints " +"

      " +"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " +"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " +"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " +"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " +"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " +"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.

    " +msgstr "" +" Kachel-Utwahl" +"

    Dit Bedeenelement is nich bloots för't Ankieken " +"vun Dien Utwahl: Du kannst ok utsöken, welk Kacheln druckt warrn schöölt.

    " +"

    Tipps" "

      " -"
    • Klöör un
    • " -"
    • Griestöön
    Beacht bitte: " -"Wenn disse Utwahl utmaakt is, kunn TDEPrint nich noog Informatschonen över Dien " -"Druckdatei finnen. Wenn dat de Fall is, warrt de inbett Klöörinformatschonen " -"vun de Druckdatei un de Standardinstellen vun den Drucker bruukt.
    " +"
  • Klick op jichtenseen Kachel, wenn Du ehr drucken wullt.
  • " +"
  • Wenn Du mehr as een Kachel utsöken wullt, drück de Ümschalt-Tast un haal " +"ehr nerrn, wielt Du mit den linken Muusknoop op de Kacheln klickst. " +"Beacht bitte, dat de Reeg, in de Du op de Kacheln klickst, de Reeg för't " +"Utdrucken angifft.
  • Henwies 1: De Reeg vun Dien Kacheln (bi't " +"Utsöken un Drucken) warrt in't Textfeld \"Kachelsieden\" nerrn wiest." +"

    Henwies 2: Standardwies is keen Kachel utsöcht. Ehr Du (en Deel vun) " +"Dien Poster drucken kannst, muttst Du tominnst een Kachel utsöken.

    " -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kpposterpage.cpp:83 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

    The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +" Poster Size " +"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.

    " +"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

    " msgstr "" -" Papeergrött utsöken: Söök in den Utwahl de Papeergrött ut, op de " -"druckt warrn schall." -"

    De Inholt vun List hang vun den Druckerdriever (\"PPD\") af, den Du " -"installeert hest." +" Postergrött" +"

    Söök de Grött för dat Poster binnen de Utwahllist ut.

    " +"All Standard-Papeergrötten bet hooch to \"A0\" sünd verföögbor (A0 is dat sülve " +"as 16 A4-Blääd oder 84x118,2 cm).

    " +"

    Beacht, wodennig sik dat Vöransichtbild nerrn mit de utsöchte Grött " +"ännert. Dat gifft an, wo vele Blääd vun de utsöchte Papeergrött för dat hele " +"Bild bruukt warrt.

    " +"

    Henwies: De Vöransicht nerrn is nich bloots en passiv Bild, Du kannst " +"op de enkelten Kacheln klicken, de Du utdrucken wullt. Wenn Du mehr as een " +"Kachel utsöken wullt, drück de Ümschalt-Tast un haal ehr nerrn, wielt Du de " +"Kacheln mit den linken Muusknoop för't Drucken utsöchst. De Reeg vun Dien " +"Utwahl (un dormit vun de druckten Sieden) warrt nerrn in't Textfeld " +"\"Kachelsieden\" wiest." +"

    Beacht bitte: Standardwies is keen Kachel utsöcht. Ehr Du (en Deel " +"vun) Dien Poster utdrucken kannst, muttst Du tominnst een Kachel utsöken.

    " +"
    " -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kpposterpage.cpp:102 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

    Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

    Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

    Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

    To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

      " -"
    • go to the tab headlined \"Filter\"
    • " -"
    • enable the Multiple Pages per Sheet filter
    • " -"
    • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
    " +" Paper Size " +"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.

    " +"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

    " msgstr "" -" Siedentall per Blatt instellen: Du kannst mehr as een Siet op " -"elkeen Blatt drucken, dat kann Di Papeer sporen." -"

    Henwies 1: De Sietbiller warrt so wiet as nödig lütter maakt, wenn Du " -"2 oder 4 Sieden op een Blatt druckst, man nich bi een Siet per Blatt (de " -"Standardinstellen).

    " -"

    Henwies 2: Dat Topassen un niege Anornen warrt vun Dien Drucksysteem " -"maakt, wenn Du hier mehr as een Siet per Blatt utsöchst.

    " -"

    Henwies 3, bedröppt \"Anner\": Du kannst \"Anner\" " -"nich redig as Siedentall per Blatt utsöken, dat Krüüzfeld is bloots as " -"Informatschoon hier.

    " -"

    Wenn Du 8, 9, 16 oder en anner Tall för de Sieden per Blatt fastleggen " -"wullt:" -"

      " -"
    • Gah op de Dialoogsiet \"Filtern\",
    • " -"
    • maak den Filter \"Mehr Sieden per Blatt\" an un
    • " -"
    • stell em in (Knoop nerrn rechterhand op de \"Filtern\"-Dialoogsiet).
    • " -"

    " +" Papeergrött" +"

    Dat Feld gifft de Grött vun de Blääd an, op de de Poster-\"Kacheln\" druckt " +"warrt. Wenn Du en anner Grött fastleggen wullt, gah na de Dialoogsiet " +"\"Allgemeen\" un söök en annere ut.

    De mehrsten Standardgrötten, de Dien " +"Drucker ünnerstütt, sünd dor verföögbor. De vun Dien Drucker ünnerstütt " +"Papeergrötten warrt ut de Druckerdriever-Informatschonen inleest (se staht " +"binnen de \"PPD\"-Datei, de Druckerbeschrieven). " +"Beacht bitte, dat nich all Papeergrötten, de Dien Drucker ünnerstütt, ok för " +"den Posterdruck bruukt warrn köönt (Bispeel: \"HalfLetter\"). " +"Bruuk eenfach en anner Grött (t.B. \"A4\" oder \"Letter\"), wenn dat de Fall " +"is." +"

    Henwies: De Vöransicht nerrn is nich bloots en passiv Bild, Du kannst " +"op de enkelten Kacheln klicken, de Du utdrucken wullt. Wenn Du mehr as een " +"Kachel utsöken wullt, drück de Ümschalt-Tast un haal ehr nerrn, wielt Du de " +"Kacheln mit den linken Muusknoop för't Drucken utsöchst. De Reeg vun Dien " +"Utwahl (un dormit vun de druckten Sieden) warrt nerrn in't Textfeld " +"\"Kachelsieden\" wiest." +"

    Beacht bitte: Standardwies is keen Kachel utsöcht. Ehr Du (en Deel " +"vun) Dien Poster utdrucken kannst, muttst Du tominnst een Kachel utsöken.

    " +"
    " -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

    You can select 2 alternatives: " +" Cut Margin selection " +"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed.

    " +"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " +msgstr "" +" Snittrand instellen" +"

    Mit den Schuver un den Pielknööp kannst Du en \"Snittrand\" " +"fastleggen, de op elkeen Kachel vun Dien Poster utgeven warrt un Di bi't " +"Tosamenfögen vun de Kacheln hölpen schall.

    " +"

    Beacht, wodennig sik dat Vöransichtbild baven mit den utsöchten " +"Snittrand ännert. Dat gifft an, wo veel Platz de Snittrand op elkeen Kachel " +"bruukt.

    " +"

    Beacht bitte, dat de Snittrand tominnst so groot as Dien Drucker sien " +"egen Ränners wesen mutt. Dat Könen vun Drucker is mit dat Slötelwoort " +"\"ImageableArea\" binnen em sien PPD-Datei fastleggt.

    " + +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed " +"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " +"methods: " "
      " -"
    • Portrait..Portrait is the default setting.
    • " -"
    • Landscape.
    The icon changes according to your " -"selection.
    " +"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " +"the tiles.
  • " +"
  • Or edit this text field accordingly.
  • " +"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.

    " +"

    Examples:

    " +"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    +"
    \"1-3,6,8-11\" " msgstr "" -" Bild-Utrichten instellen: De Utrichten vun dat utdruckte Sietbild " -"op dat Papeer warrt vun de Radioknööp fastleggt. Standardwies is de Utrichten " -"Hoochkant." -"

    Du kannst twischen 2 Utrichten utwählen:" +" Reeg un Tall vun de Kacheln för't Drucken" +"

    Dat Feld wiest de Kacheln, de för't Drucken utsöcht sünd, un leggt se un ehr " +"Reeg bi't Drucken ok fast.

    Du kannst de Instellen mit 2 Metoden bewerken:" "
      " -"
    • Hoochkant. Dat is de Standard.
    • " -"
    • Dwars. Dat Lüttbild ännert sik mit Dien Utwahl.

    " - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Druckformaat" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Klöörbedrief" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Klöö&r" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Griestöön" +"
  • Bruuk de Vöransicht baven: klick op de Kacheln, wielt Du de Ümschalt-Tast " +"drückt höllst.
  • " +"
  • Giff Dien Utwahl direktemang in't Textfeld in.
  • " +"

    Bi't Bewerken vun dat Textfeld kannst Du ok \"3-7\" ansteed vun " +"\"3,4,5,6,7\" ingeven.

    " +"

    Bispelen:

    " +"
        \"2,3,7,9,3\""
    +"
    \"1-3,6,8-11\"" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "A&nner" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Beschrieven nich verföögbor" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Poster drucken" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Opgavenreeg op anner Reekner %1" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Posterg&rött:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Drucker instellen" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Mediumgrött:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Keen Instellen verföögbor för den Drucker." +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Dr&uckgrött:" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Du wullt en Besünnern Drucker as Dien persöönlichen Standard fastleggen. " -"Disse Instellen gellt bloots för TDE, se warrt nich vun Programmen anwendt, de " -"nich Deel vun TDE sünd. Disse Programmen weet denn eenfach nix vun Dien " -"persöönlichen Standard, man Du kannst liekers normaal drucken. Wullt Du \"%1\" " -"redig as Dien persöönlichen Standard fastleggen?" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "S&nittrand (% vun't Medium):" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Reeknernaam fehlt." +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Kachelsieden (för't Drucken):" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Keen Opgavenreeg angeven." +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Poster- un Druckgrött tosamen-/uteneenkoppeln" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Drucker lett sik nich finnen." +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Noch nich inbuut." +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Binnen de Reeg" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Anhollen" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Instellen för RLPR-Proxyserver" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Afbraken" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "LPD-Opgavenreeg op anner Reekner instellen" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Afbraken" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxy-Instellen" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Fardig" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Pro&xyserver bruken" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Dat is keen Foomatic-Drucker" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Opgavenreeg %1 op %2" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "En poor Informatschonen över den Drucker fehlt" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Keen vörinstellte Druckers" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +" " +"

    Top Margin

    . " +"

    This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

    " +"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..

    " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  

    " +msgstr "" +" " +"

    Rand baven

    " +"

    Hier kannst Du den böveren Rand för Dien Utdruck fastleggen, wenn dat ropen " +"Programm em nich intern fastleggt.

    " +"

    De Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder för " +"dat Drucken vun KMail un Konqueror ut.

    " +"

    Beacht bitte:

    Disse Rand-Instellen is nich för K- oder OpenOffice " +"dacht, disse Programmen (oder beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven " +"fastleggen. Se funkscheneert ok nich för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de " +"Ränners tomehrst binnen de Dokmenten fastschreven sünd.

    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o page-top=...     # \"0\" oder grötter. \"72\" is 1 Toll, \"28\" is "
    +"lütt beten wat weniger as 1 cm. 

    " -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." +" " +"

    Bottom Margin

    . " +"

    This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

    " +"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

    " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -"Dat Programm %1 lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen. Bitte " -"överprööv Dien Installatschoon." +" " +"

    Rand nerrn

    " +"

    Hier kannst Du för Dien Utdruck den Rand nerrn fastleggen, wenn dat ropen " +"Programm em nich intern fastleggt.

    " +"

    De Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder för " +"dat Drucken vun KMail un Konqueror ut.

    " +"

    Beacht bitte:

    Disse Rand-Instellen is nich för K- oder OpenOffice " +"dacht, disse Programmen (oder beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven " +"fastleggen. Se funkscheneert ok nich för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de " +"Ränners tomehrst binnen de Dokmenten fastschreven sünd.

    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o page-bottom=...     # \"0\" oder grötter. \"72\" is 1 Toll, \"28\" "
    +"is lütt beten wat weniger as 1 cm. 

    " -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "De Drucker is nich heel defineert, bitte installeer em nochmaal." +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" " +"

    Left Margin

    . " +"

    This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

    " +"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

    " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " +msgstr "" +" " +"

    Rand links

    " +"

    Hier kannst Du för Dien Utdruck den Rand links fastleggen, wenn dat ropen " +"Programm em nich intern fastleggt.

    " +"

    De Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder för " +"dat Drucken vun KMail un Konqueror ut.

    " +"

    Beacht bitte:

    Disse Rand-Instellen is nich för K- oder OpenOffice " +"dacht, disse Programmen (oder beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven " +"fastleggen. Se funkscheneert ok nich för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de " +"Ränners tomehrst binnen de Dokmenten fastschreven sünd.

    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o page-left=...     # \"0\" oder grötter. \"72\" is 1 Toll, \"28\" is "
    +"lütt beten wat weniger as 1 cm. 

    " -#: kmspecialmanager.cpp:53 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +" " +"

    Right Margin

    . " +"

    This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

    " +"

    The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

    " +"

    Note:

    This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " +"
    " +"
    " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
    +"equal to 1 inch.  
    " msgstr "" -"Binnen Dien lokalen TDE-Orner gifft dat en Datei " -"\"share/tdeprint/specials.desktop\". Disse Datei kummt wohrschienlich ut en " -"öller TDE-Verschoon. Du schullst ehr wegdoon, wenn Du globale Besünnere " -"Druckers plegen wullt." - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Binnen de Reeg" - -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Anhollen" - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Afbraken" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Afbraken" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Fardig" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Sietmarken" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Instellen vun %1" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Druckbefehl fehlt." - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PostScript-Drucker" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript-Maker" - -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +" " +"

    Rand rechts

    " +"

    Hier kannst Du för Dien Utdruck den Rand rechts fastleggen, wenn dat ropen " +"Programm em nich intern fastleggt.

    " +"

    De Instellen funkscheneert för dat Drucken vun t.B. en ASCII-Text, oder för " +"dat Drucken vun KMail un Konqueror ut.

    " +"

    Beacht bitte:

    Disse Rand-Instellen is nich för K- oder OpenOffice " +"dacht, disse Programmen (oder beter: ehr Brukers) schullen ehr sülven " +"fastleggen. Se funkscheneert ok nich för PostScript- oder PDF-Dateien, wiel de " +"Ränners tomehrst binnen de Dokmenten fastschreven sünd.

    " +"

    Noch en Henwies för Fachlüüd: Dit Element vun de graafsche " +"Böversiet maakt dat sülve as disse Befehlsreeg-Parameter vun CUPS:" +"

        -o page-right=...     # \"0\" oder grötter. \"72\" is 1 Toll, \"28\" "
    +"is lütt beten wat weniger as 1 cm. 

    " -#: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

    If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

    " -"

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

    " -"

    Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " +" " +"

    Change Measurement Unit

    . " +"

    You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

    " msgstr "" -" Poster drucken (an- oder utmaakt)" -"

    Wenn aktiveert, kannst Du Posters mit verscheden Grötten utdrucken. Dat hele " -"Bild warrt op en Reeg Blääd (\"Kacheln\") verdeelt, de denn druckt " -"warrt, Du kannst se denn later tosamensetten. Wenn Du disse Optschoon hier " -"anmaakst, warrt de Filter \"Posterdruck\" automaatsch binnen de " -"Dialoogsiet \"Filtern\" vun dissen Dialoog opduken.

    " -"

    Disse Dialoogsiet warrt bloots wiest, wenn TDEPrint dat Hülpprogramm " -"\"poster\" findt (Dat is en Befehlsreegprogramm, dat PostScript-Dateien op " -"Kacheln verdeelt, so dat de tosamensett Kacheln en övergroot Bild formt).

    " -"

    Beacht bitte: De Standardverschoon vun \"poster\" funkscheneert nich, " -"Du muttst en flickte Verschoon bruken. Fraag bi de Makers vun Dien " -"Bedriefsysteem na de flickte Verschoon.

    " +" " +"

    Maateenheit ännern

    " +"

    Du kannst de Maateenheiten för de Sietränners hier ännern, mööglich sünd " +"Millimeters, Zentimeters, Toll (\") oder Pixels (px) (1px=1/72\", 1\"=2,54cm, " +"1px≈0,35mm)

    " -#: kpposterpage.cpp:62 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Tile Selection widget " -"

    This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

    " -"

    Hints " +" " +"

    Custom Margins Checkbox

    . " +"

    Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"

    You can change margin settings in 4 ways: " "

      " -"
    • Click any tile to select it for printing.
    • " -"
    • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
    Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"
  • Edit the text fields.
  • " +"
  • Click spinbox arrows.
  • " +"
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • " +"
  • Drag margins in preview frame with mouse.
  • Note: " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org.

    " msgstr "" -" Kachel-Utwahl" -"

    Dit Bedeenelement is nich bloots för't Ankieken " -"vun Dien Utwahl: Du kannst ok utsöken, welk Kacheln druckt warrn schöölt.

    " -"

    Tipps" +" " +"

    Krüüzfeld för egen Ränners

    " +"

    Aktiveer dit, wenn Du de Ränners för Dien Utdruck ännern wullt." +"

    Du kannst se op 4 Oorden instellen:" "

      " -"
    • Klick op jichtenseen Kachel, wenn Du ehr drucken wullt.
    • " -"
    • Wenn Du mehr as een Kachel utsöken wullt, drück de Ümschalt-Tast un haal " -"ehr nerrn, wielt Du mit den linken Muusknoop op de Kacheln klickst. " -"Beacht bitte, dat de Reeg, in de Du op de Kacheln klickst, de Reeg för't " -"Utdrucken angifft.
    Henwies 1: De Reeg vun Dien Kacheln (bi't " -"Utsöken un Drucken) warrt in't Textfeld \"Kachelsieden\" nerrn wiest." -"

    Henwies 2: Standardwies is keen Kachel utsöcht. Ehr Du (en Deel vun) " -"Dien Poster drucken kannst, muttst Du tominnst een Kachel utsöken.

    " +"
  • Dat Textfeld bewerken
  • " +"
  • Op de Pielknööp klicken
  • " +"
  • Dat Muusrad bruken
  • " +"
  • De Ränners binnen de Vöransicht mit de Muus trecken.
  • " +"Beacht bitte: De Rand-Instellen funkscheneert nich för Dateitypen, de de " +"Ränners intern fastschrievt, as de mehrsten PDF- un PostScript-Dateien. För all " +"ASCII-Texten funkscheneert se aver. Villicht funscheneert dat ok nich bi " +"Programmen, de nich Deel vun TDE sünd un dat Rahmenwark vun TDEPrint nich heel " +"ünnerstütt, as t.B. OpenOffice.

    " -#: kpposterpage.cpp:83 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Poster Size " -"

    Select the poster size you want from the dropdown list.

    " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

    " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " +" " +"

    \"Drag-your-Margins\"

    . " +"

    Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"

    " msgstr "" -" Postergrött" -"

    Söök de Grött för dat Poster binnen de Utwahllist ut.

    " -"All Standard-Papeergrötten bet hooch to \"A0\" sünd verföögbor (A0 is dat sülve " -"as 16 A4-Blääd oder 84x118,2 cm).

    " -"

    Beacht, wodennig sik dat Vöransichtbild nerrn mit de utsöchte Grött " -"ännert. Dat gifft an, wo vele Blääd vun de utsöchte Papeergrött för dat hele " -"Bild bruukt warrt.

    " -"

    Henwies: De Vöransicht nerrn is nich bloots en passiv Bild, Du kannst " -"op de enkelten Kacheln klicken, de Du utdrucken wullt. Wenn Du mehr as een " -"Kachel utsöken wullt, drück de Ümschalt-Tast un haal ehr nerrn, wielt Du de " -"Kacheln mit den linken Muusknoop för't Drucken utsöchst. De Reeg vun Dien " -"Utwahl (un dormit vun de druckten Sieden) warrt nerrn in't Textfeld " -"\"Kachelsieden\" wiest." -"

    Beacht bitte: Standardwies is keen Kachel utsöcht. Ehr Du (en Deel " -"vun) Dien Poster utdrucken kannst, muttst Du tominnst een Kachel utsöken.

    " -"
    " +" " +"

    \"Ränners trecken\"

    " +"

    Du kannst de Ränners binnen disse Vöransicht mit de Muus trecken un se so " +"fastleggen.

    " + +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "Egen Ränners br&uken" + +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Baven:" + +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Nerrn:" + +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Links:" + +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Rechts:" + +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pixels (1/72 Toll)" -#: kpposterpage.cpp:102 +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Toll (2,54cm)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Zentimeters (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeters (mm)" + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" -" Paper Size " -"

    This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

    " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

    Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

    " -"

    Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

    Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

    " +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set %1 as your personal default?" msgstr "" -" Papeergrött" -"

    Dat Feld gifft de Grött vun de Blääd an, op de de Poster-\"Kacheln\" druckt " -"warrt. Wenn Du en anner Grött fastleggen wullt, gah na de Dialoogsiet " -"\"Allgemeen\" un söök en annere ut.

    De mehrsten Standardgrötten, de Dien " -"Drucker ünnerstütt, sünd dor verföögbor. De vun Dien Drucker ünnerstütt " -"Papeergrötten warrt ut de Druckerdriever-Informatschonen inleest (se staht " -"binnen de \"PPD\"-Datei, de Druckerbeschrieven). " -"Beacht bitte, dat nich all Papeergrötten, de Dien Drucker ünnerstütt, ok för " -"den Posterdruck bruukt warrn köönt (Bispeel: \"HalfLetter\"). " -"Bruuk eenfach en anner Grött (t.B. \"A4\" oder \"Letter\"), wenn dat de Fall " -"is." -"

    Henwies: De Vöransicht nerrn is nich bloots en passiv Bild, Du kannst " -"op de enkelten Kacheln klicken, de Du utdrucken wullt. Wenn Du mehr as een " -"Kachel utsöken wullt, drück de Ümschalt-Tast un haal ehr nerrn, wielt Du de " -"Kacheln mit den linken Muusknoop för't Drucken utsöchst. De Reeg vun Dien " -"Utwahl (un dormit vun de druckten Sieden) warrt nerrn in't Textfeld " -"\"Kachelsieden\" wiest." -"

    Beacht bitte: Standardwies is keen Kachel utsöcht. Ehr Du (en Deel " -"vun) Dien Poster utdrucken kannst, muttst Du tominnst een Kachel utsöken.

    " -"
    " +"Du wullt en Besünnern Drucker as Dien persöönlichen Standard fastleggen. " +"Disse Instellen gellt bloots för TDE, se warrt nich vun Programmen anwendt, de " +"nich Deel vun TDE sünd. Disse Programmen weet denn eenfach nix vun Dien " +"persöönlichen Standard, man Du kannst liekers normaal drucken. Wullt Du \"%1\" " +"redig as Dien persöönlichen Standard fastleggen?" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Aliases:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap-Indrag: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Dat Programm %1 lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen." + +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Keen Verlööf." + +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Dat gifft den Drucker %1 nich." + +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Nich bekannt Fehler: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Utföhren vun \"lprm\" fehlslaan: %1" + +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Nettwarkdrucker" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Lokaal Drucker an %1" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Intern Fehler." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" Cut Margin selection " -"

    Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

    " -"

    Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

    Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

    " -msgstr "" -" Snittrand instellen" -"

    Mit den Schuver un den Pielknööp kannst Du en \"Snittrand\" " -"fastleggen, de op elkeen Kachel vun Dien Poster utgeven warrt un Di bi't " -"Tosamenfögen vun de Kacheln hölpen schall.

    " -"

    Beacht, wodennig sik dat Vöransichtbild baven mit den utsöchten " -"Snittrand ännert. Dat gifft an, wo veel Platz de Snittrand op elkeen Kachel " -"bruukt.

    " -"

    Beacht bitte, dat de Snittrand tominnst so groot as Dien Drucker sien " -"egen Ränners wesen mutt. Dat Könen vun Drucker is mit dat Slötelwoort " -"\"ImageableArea\" binnen em sien PPD-Datei fastleggt.

    " +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Wohrschienlich hest Du nich de richtige Verlöven för de Akschoon." -#: kpposterpage.cpp:137 +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Druckerverbinnen nich ünnerstütt: %1" + +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

    This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

    You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
      " -"
    • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
    • " -"
    • Or edit this text field accordingly.
    " -"

    When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

    " -"

    Examples:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\"  "
    -"
    \"1-3,6,8-11\" " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " +"and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -" Reeg un Tall vun de Kacheln för't Drucken" -"

    Dat Feld wiest de Kacheln, de för't Drucken utsöcht sünd, un leggt se un ehr " -"Reeg bi't Drucken ok fast.

    Du kannst de Instellen mit 2 Metoden bewerken:" -"
      " -"
    • Bruuk de Vöransicht baven: klick op de Kacheln, wielt Du de Ümschalt-Tast " -"drückt höllst.
    • " -"
    • Giff Dien Utwahl direktemang in't Textfeld in.
    " -"

    Bi't Bewerken vun dat Textfeld kannst Du ok \"3-7\" ansteed vun " -"\"3,4,5,6,7\" ingeven.

    " -"

    Bispelen:

    " -"
        \"2,3,7,9,3\""
    -"
    \"1-3,6,8-11\"" +"Dat Programm \"lpdomatic\" lett sik nich finnen. Prööv bitte, wat Foomatic " +"richtig installeert is, un dat lpdomatic in en Standardorner liggt." -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "De Drieverdatei %1 lett sik nich wegdoon." -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Poster drucken" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Nettwark-Drucker (%1)" -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Posterg&rött:" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP-Driever (%1)" -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Mediumgrött:" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "nich bekannt" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Dr&uckgrött:" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"För den Drucker is keen Driever fastleggt, villicht is dat en Rohdaten-Drucker." -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "S&nittrand (% vun't Medium):" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool-Standarddriever (%1)" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Kachelsieden (för't Drucken):" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Angaven för de Druckerverbinnen gellt nich: %1" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Poster- un Druckgrött tosamen-/uteneenkoppeln" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "" +"De Datei \"printcap\" liggt op en anner Reekner (NIS). Se lett sik nich " +"schrieven." -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"De Datei \"printcap\" lett sik nich schrieven. Prööv bitte, wat Du " +"Schriefverlööf för ehr hest." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Intern Fehler: Keen Hanterer angeven." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Spool-Orner lett sik nich fastleggen. Bekiek de Optschonen." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"De Spool-Orner %1 lett sik nich opstellen. Prööv bitte, wat Du dor de richtigen " +"Verlöven för hest." -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 #, c-format msgid "" -"

    A print error occurred. Error message received from system:

    " -"
    %1" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -"

    Dat geev en Fehler bi't Drucken. Fehlermellen vun dat Systeem:" -"

    " -"
    %1" +"De Drucker-Reedschap wöör opstellt, man de Druckdämoon lett sik nich nieg " +"starten. %1" -#: tdeprintd.cpp:176 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " +"that directory." msgstr "" -"De TDE-Druckdämoon kann en poor vun de Dateien, de druckt warrn schullen, nich " -"lesen. Dat kann vörkamen, wenn Du as en anner Bruker drucken wullt as de " -"opstunns bi TDE anmeldte. För't Wiedermaken bruukst Du dat Passwoort vun den " -"Systeempleger." +"De Spool-Orner %1 lett sik nich wegdoon. Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven " +"för den Orner hest." -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Giff dat Systeemplegerpasswoort in" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "Printcap-Indrag &bewerken..." -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Bloots de Systeempleger schull de printcap-Indrääg bewerken, wiel dat to en " +"nich funkscheneren Drucker föhren kann. Wullt Du wiedermaken?" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 #, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Drucktostand - %1" +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Opgavenreeg-Typ: %1" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Drucksysteem" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS-Driever (%1)" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Identiteetprööv fehlslaan (Brukernaam=%1)" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Orner %1 lett sik nich opstellen." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Torechtmaken..." +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Element fehlt: %1." -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Druckdaten warrt opstellt: Siet %1" +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Datei %1 lett sik nich opstellen." -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Vöransicht..." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Keen APS-Driever fastleggt." -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

    " -"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

    " -"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" List vun Drieveroptschonen (ut PPD)" -"

    De bövere Deel vun dissen Dialoog wiest all Opgaav-Optschonen, as se binnen " -"de Druckerbeschrieven (PPD = \"PostScript Printer Description\") oplist " -"sünd.

    " -"

    Wenn Du op jichtenseen Listindrag klickst, warrt de verföögboren Weerten " -"nerrn oplist.

    " -"

    Wenn Du Dien Optschonen fastleggt hest, klick op een vun de Knööp nerrn:

    " -"
      " -"
    • Mit \"Sekern\" kannst Du de Instellen ok för de nakamen Opgaven " -"anwennen, se warrt duerhaftig sekert, bet Du se wedder ännerst.
    • " -"
    • Klick op \"OK\", wenn de Instellen bloots för de nakamen Opgaav " -"bruukt warrn schöölt. \"kprinter\" warrt de Instellen wegsmieten, wenn Du dat " -"tomaakst, un dat nakamen Maal wedder mit de Standardinstellen starten.
    • " -"
    • \"Afbreken\" warrt nix ännern. Wenn Du mit dat Drucken " -"wiedermaakst, na dat Du dor op klickt hest, warrt de Opgaav mit de " -"Standardinstellen för disse Opgavenreeg utföhrt.
    " -"

    Beacht bitte:De Tall vun verföögbore Optschonen hangt vun den Driever " -"för de Opgavenreeg af. \"Rohdaten\"-Regen hebbt keen Driever oder en " -"PPD. För se laadt TDEPrint disse Dialoogsiet nich, dat gifft em denn also nich " -"binnen den kprinter-Dialoog.

    " +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Orner %1 lett sik nich wegdoon." -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " -"

    Select the value you want and proceed.

    " -"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " -"
      " -"
    • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
    • . " -"
    • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
    • " -"
    • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
    " -"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " -msgstr "" -" Möögliche Weerten för angeven Optschoon (ut PPD)" -"

    Dat Rebeet nerrn wiest all möögliche Weerten för de baven markeerte " -"Druckoptschoon, as binnen de Druckerbeschrieven (PPD = \"PostScript Printer " -"Description\") oplist.

    " -"

    Söök Di en Weert ut un klick op een vun de Knööp nerrn:

    " -"
      " -"
    • Mit \"Sekern\" kannst Du de Instellen ok för de nakamen Opgaven " -"anwennen, se warrt duerhaftig sekert, bet Du se wedder ännerst.
    • " -"
    • Klick op \"OK\", wenn de Instellen bloots för de nakamen Opgaav " -"bruukt warrn schöölt. \"kprinter\" warrt de Instellen wegsmieten, wenn Du dat " -"tomaakst, un dat nakamen Maal wedder mit de Standardinstellen starten.
    • " -"
    • \"Afbreken\" warrt nix ännern. Wenn Du mit dat Drucken " -"wiedermaakst, na dat Du dor op klickt hest, warrt de Opgaav mit de " -"Standardinstellen för disse Opgavenreeg utföhrt.
    " -"

    Beacht bitte:De Tall vun verföögbore Optschonen hangt vun den Driever " -"för de Opgavenreeg af. \"Rohdaten\"-Regen hebbt keen Driever oder en " -"PPD. För se laadt TDEPrint disse Dialoogsiet nich, dat gifft em denn also nich " -"binnen den kprinter-Dialoog.

    " +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Akschoon nich ünnerstütt." + +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Nich bekannt (Indrag)" + +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Opgavenreeg op anner Reekner (%1) op %2" + +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Nich bekannt Indrag." + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Opgavenreeg" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Opgavenreeg instellen" + +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PostScript-Drucker" + +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript-Maker" + +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Druckbefehl fehlt." + +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Topassen" + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" #: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" @@ -6522,45 +6745,11 @@ msgstr "Evene Sieden" #: kpcopiespage.cpp:202 msgid "Page &set:" -msgstr "Sieden&sett:" - -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Sieden" - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

    This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Drucksysteem utsöken" -"

    Mit Disse Utwahl kannst Du dat Drucksysteem utsöken, dat TDEPrint bruken " -"schall. (Dat mutt natürlich ok op Dien Reekner installeert wesen.) Normalerwies " -"leggt TDEPrint dat Drucksysteem sülven bi sien eersten Start fast. De mehrsten " -"Linux-Distributschonen bruukt \"CUPS\", dat Allgemeen UNIX Drucksysteem " -"(engl. \"Common UNIX Printing System\").

    " - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Aktuell Drucks&ysteem:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

    This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" Aktuelle Verbinnen" -"

    Disse Reeg wiest, welk CUPS-Server Dien Reekner opstunns för't Drucken un " -"Halen vun Druckerinformatschonen bruukt. Wenn Du en anner CUPS-Server bruken " -"wullt, klick op \"Systeemoptschonen\", söök \"CUPS-Server\"ut un giff de " -"anfraagten Informatschonen in." +msgstr "Sieden&sett:" + +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Sieden" #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" @@ -6681,383 +6870,194 @@ msgstr "" "Treck en oder mehr Dateien hierhen oder bruuk den Knoop. Wenn Du " "<STDIN> bruken wullt, laat de List leddig." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Weert:" - -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Tekenkeed:" - -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Keen Optschoon utsöcht" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokaal Drucker (parallel, seriell, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Deelt SMB-Drucker (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Nettwark-Drucker (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Datei-\"Drucker\" (gifft en Datei ut)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Ghostscript-Instellen" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Oplösen" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Klöördeepde" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Ghostscript-Optschonen" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Siedengrött" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Sieden per Blatt" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Rand links/rechts (1/72 Toll)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Rand baven/nerrn (1/72 Toll)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Textoptschonen" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Dateienn-Signaal (EOF) för't Rutschieven vun de Siet sennen" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Treppentext richten" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Gau Textdruck (nich op PostScript-Druckers)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokaal Opgavenreeg (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Nich bekannt" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Nich bekannt" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "LPD-Opgavenreeg op anner Reekner: %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Spool-Orner %1 för Drucker %2 lett sik nich opstellen." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Druckerinformatschonen för %1 laat sik nich sekern." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Verlöven för den Spool-Orner %1 (för Drucker %2" -") laat sik nich richtig setten." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Keen Verlööf: Du muttst Di as Systeempleger anmellen." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Befehl \"%1\" lett sik nich utföhren." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "\"printcap\"-Datei lett sik nich schrieven." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "De Driever %1 lett sik nich in de printtool-Datenbank finnen." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Drucker %1 lett sik nich binnen de \"printcap\"-Datei finnen." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Driever lett sik nich finnen (Rohdaten-Drucker)" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Disse Akschoon is nich inbuut." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Nich bekannt Druckertyp." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Testsiet lett sik nich finnen." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." msgstr "" -"De Driever-Reedschap %1 is nich in Dien Ghostscript-Verschoon " -"inkompileert. Överprööv Dien Installatschoon oder bruuk en annern Driever." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Drievertohören Dateien laat sik nich na den Spool-Orner schrieven." - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +"En normale Drucker lett sik nich mit Instellen för en Besünner Drucker " +"överschrieven." -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Een Vörutsetten vun dat Befehlobjekt is nich opfüllt." +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Parallel Koppelsteed Nr.%1" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "De Befehl gifft dat nödige Feld \"%1\" nich an." +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Druckpleeg-Bibliotheek vun TDE lett sik nich laden: %1" -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " -"

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " -"

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

    " -msgstr "" -" Filter tofögen" -"

    Disse Knoop maakt en lütten Dialoog op, mit den Du en Filter utsöken " -"kannst.

    " -"

    Henwies 1:

    Du kannst Daten achterenanner dör en Reeg Filtern " -"schicken, wenn Du sekerstellst, dat de Utgaav vun den een as Ingaav för den " -"nakamen passt (TDEPrint pröövt Dien Filterkeed un wohrschoot Di, wenn dor wat " -"nich passt).

    " -"

    Henwies 2:

    De Filtern, de Du hier angiffst, warrt op de Daten " -"anwendt, ehr se na Dien Drucksysteem (t.B. CUPS, LPRng, LPD) " -"schickt warrt.

    " +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Hölper-Objekt lett sik nich binnen de Pleeg-Bibliotheek finnen." -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

    This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" Filter wegdoon" -"

    Mit dissen Knoop kannst Du den markeerten Knoop ut de List wegmaken." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Optschonendialoog lett sik nich in Pleeg-Bibliotheek finnen." -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

    This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

    " -msgstr "" -" Filter na baven" -"

    Mit dissen Knoop kannst Du den markeerten Filter na baven schuven, d.h. na " -"vörn in de Filterkeed.

    " +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Keen Plugin-Informatschonen verföögbor" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

    This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

    " -msgstr "" -" Filter na nerrn" -"

    Mit dissen Knoop kannst Du den markeerten Knoop na nerrn schuven, d.h. na " -"achtern in de Filterkeed.

    " +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Keen Vöransicht verföögbor." -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

    This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

    " -msgstr "" -" Filter instellen" -"

    Mit dissen Knoop kannst Du den aktuell markeerten Filter instellen, he maakt " -"en niegen Dialoog op.

    " +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Een Vörutsetten vun dat Befehlobjekt is nich opfüllt." -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "De Befehl gifft dat nödige Feld \"%1\" nich an." + +#: driverview.cpp:47 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " +" List of Driver Options (from PPD). " +"

    The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD')

    " +"

    Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values.

    " +"

    Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:

    " "
      " -"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
    • " -"
    • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
    • " -"
    • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
    • " -"
    • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
    • " -"
    • a more or less verbose text describing the filter's operation.
    " -"

    " +"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
  • . " +"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue. " +"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " msgstr "" -" Filter-Informatschonen" -"

    Dit Feld wiest en Reeg allgemeen Informatschonen över den markeerten Filter. " -"Dor sünd bi:" +" List vun Drieveroptschonen (ut PPD)" +"

    De bövere Deel vun dissen Dialoog wiest all Opgaav-Optschonen, as se binnen " +"de Druckerbeschrieven (PPD = \"PostScript Printer Description\") oplist " +"sünd.

    " +"

    Wenn Du op jichtenseen Listindrag klickst, warrt de verföögboren Weerten " +"nerrn oplist.

    " +"

    Wenn Du Dien Optschonen fastleggt hest, klick op een vun de Knööp nerrn:

    " "
      " -"
    • de Filternaam (de binnen TDEPrint wiest warrt),
    • " -"
    • de Filter-Vörutsetten (en extern Programm, dat vörhannen un " -"utföhrbor wesen mutt)
    • " -"
    • de Filter-Ingaavformaat (een oder mehr MIME-Typen, mit de de " -"Filter wat anfangen kann)
    • " -"
    • en mehr oder weniger utföhrliche Text, de de Arbeit vun den Filter " -"beschrifft.

    " +"
  • Mit \"Sekern\" kannst Du de Instellen ok för de nakamen Opgaven " +"anwennen, se warrt duerhaftig sekert, bet Du se wedder ännerst.
  • " +"
  • Klick op \"OK\", wenn de Instellen bloots för de nakamen Opgaav " +"bruukt warrn schöölt. \"kprinter\" warrt de Instellen wegsmieten, wenn Du dat " +"tomaakst, un dat nakamen Maal wedder mit de Standardinstellen starten.
  • " +"
  • \"Afbreken\" warrt nix ännern. Wenn Du mit dat Drucken " +"wiedermaakst, na dat Du dor op klickt hest, warrt de Opgaav mit de " +"Standardinstellen för disse Opgavenreeg utföhrt." +"

    Beacht bitte:De Tall vun verföögbore Optschonen hangt vun den Driever " +"för de Opgavenreeg af. \"Rohdaten\"-Regen hebbt keen Driever oder en " +"PPD. För se laadt TDEPrint disse Dialoogsiet nich, dat gifft em denn also nich " +"binnen den kprinter-Dialoog.

    " -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: driverview.cpp:71 msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

    This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

    " -"

    The list shown in this field may be empty (default).

    " -"

    The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

    " -"

    TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

    " -"

    TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

    ." -"

    Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

    " +" List of Possible Values for given Option (from PPD). " +"

    The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')

    " +"

    Select the value you want and proceed.

    " +"

    Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

    " "
      " -"
    • the Enscript text filter
    • " -"
    • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
    • a PostScript to PDF converter.
    • " -"
    • a Page Selection/Ordering filter.
    • " -"
    • a Poster Printing filter.
    • " -"
    • and some more..
    To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

    " -"

    Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

    " +"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
  • . " +"
  • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults.
  • " +"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue. " +"

    Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

    " msgstr "" -" Filterkeed (wenn aktiveert, warrt Daten dor dörschickt, ehr " -"se na dat Drucksysteem sendt warrt)" -"

    Dat Feld wiest de opstunns utsöchten Filtern. Se warrt as \"Vör-Filtern\" " -"vun TDEPrint anwendt, d.h. de Daten warrt dor dörschickt, ehr " -"se redig na dat Drucksysteem sendt warrt.

    " -"

    De List dörv leddig wesen (Standard).

    " -"

    De Filtern warrt in de Reeg, in de se oplist sünd (vun baven na nerrn), op " -"de Daten anwendt. Se arbeidt as en Filterkeed" -", binnen de de Utgaav vun en Filter de Ingaav för den nakamen is. Wenn Du also " -"de Filtern nich in de richtige Reeg hest, warrt de Filterkeed nich " -"funkscheneren. As Bispeel: Du hest en ASCII-Text, un Du wullt em över den " -"Filter \"Mehr Sieden per Blatt\" utgeven. Do twischen mutt denn en Filter " -"wesen, de den ASCII-Text in PostScript ümwannelt.

    " -"

    TDEPrint kann hier jichtenseen extern Programm as Filter bruken.

    " -"

    TDEPrint warrt mit en Reeg faken bruukte Filtern utlevert, man se mööt för " -"sik sülven installeert warrn. Disse Vörfiltern funkscheneert för all " -"vun TDEPrint ünnerstütt Drucksystemen (as t.B. CUPS, LPRng usw.), wiel se nich " -"vun disse afhangt.

    " -"

    Bi de mit utleverten Filtern sünd:

    " +" Möögliche Weerten för angeven Optschoon (ut PPD)" +"

    Dat Rebeet nerrn wiest all möögliche Weerten för de baven markeerte " +"Druckoptschoon, as binnen de Druckerbeschrieven (PPD = \"PostScript Printer " +"Description\") oplist.

    " +"

    Söök Di en Weert ut un klick op een vun de Knööp nerrn:

    " "
      " -"
    • de Enscript-Textfilter
    • " -"
    • en Filter \"Mehr Sieden per Blatt\"
    • " -"
    • en Filter \"PostScript na PDF\"
    • " -"
    • en Filter \"Sieden utsöken / ornen
    • " -"
    • en Filter \"Posterdruck
    • " -"
    • un en poor mehr...
    Wenn Du hier en Filter tofögen wullt, klick " -"eenfach op den Trechter (böverste Lüttbild rechterhand).

    " -"

    Klick op de annern Dialoog-Elementen, wenn Du mehr över de Vörfiltern vun " -"TDE weten wullt.

    " - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtern" +"
  • Mit \"Sekern\" kannst Du de Instellen ok för de nakamen Opgaven " +"anwennen, se warrt duerhaftig sekert, bet Du se wedder ännerst.
  • " +"
  • Klick op \"OK\", wenn de Instellen bloots för de nakamen Opgaav " +"bruukt warrn schöölt. \"kprinter\" warrt de Instellen wegsmieten, wenn Du dat " +"tomaakst, un dat nakamen Maal wedder mit de Standardinstellen starten.
  • " +"
  • \"Afbreken\" warrt nix ännern. Wenn Du mit dat Drucken " +"wiedermaakst, na dat Du dor op klickt hest, warrt de Opgaav mit de " +"Standardinstellen för disse Opgavenreeg utföhrt." +"

    Beacht bitte:De Tall vun verföögbore Optschonen hangt vun den Driever " +"för de Opgavenreeg af. \"Rohdaten\"-Regen hebbt keen Driever oder en " +"PPD. För se laadt TDEPrint disse Dialoogsiet nich, dat gifft em denn also nich " +"binnen den kprinter-Dialoog.

    " -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Filter tofögen" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exporteren..." -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Filter wegdoon" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

    %2

    " +msgstr "" +"Bi't Laden vun \"%1\" geev dat en Fehler. De Diagnoos is:" +"

    %2

    " -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Filter na baven" +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Binnen Dien lokalen TDE-Orner gifft dat en Datei " +"\"share/tdeprint/specials.desktop\". Disse Datei kummt wohrschienlich ut en " +"öller TDE-Verschoon. Du schullst ehr wegdoon, wenn Du globale Besünnere " +"Druckers plegen wullt." -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Filter na nerrn" +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " +"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " +"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +msgstr "" +"De TDE-Druckdämoon kann en poor vun de Dateien, de druckt warrn schullen, nich " +"lesen. Dat kann vörkamen, wenn Du as en anner Bruker drucken wullt as de " +"opstunns bi TDE anmeldte. För't Wiedermaken bruukst Du dat Passwoort vun den " +"Systeempleger." -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Filter instellen" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Giff dat Systeemplegerpasswoort in" -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Intern Fehler: Filter lett sik nich laden." +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#, c-format +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Drucktostand - %1" -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

    The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

    " -msgstr "" -"

    De Filterkeed funkscheneert nich. Dat Utgaav-Formaat vun tominnst een Filter " -"passt nich as Ingaav för den nakamen Filter. Kiek op de Filtern" -"-Dialoogsiet, wenn Du mehr weten wullt.

    " +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Drucksysteem" -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Ingaav" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Identiteetprööv fehlslaan (Brukernaam=%1)" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "&Handbook för %1" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index 8ac2e6ab23b..17a42e88192 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-23 01:38+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index e0bb688b185..681d87bb528 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-28 10:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index 65ad4af11bb..3ae46c30220 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 16:23+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index 8f4875a8efd..82076a424c1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 23:37+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index f58da176a19..863fec76372 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 15:51+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 3677f026f5c..399755b124a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 16:21+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 49a94ccdba4..cfce4c9dec4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 16:27+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po index 1e40a4f031a..a13a3e6110e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artsbuilder\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artscontrol.po index a00984d2015..c4b8a922429 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artscontrol.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artscontrol.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artscontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 01:12+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artsmodules.po index 212d90db6f3..c86faba897e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artsmodules.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/artsmodules.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artsmodules\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 00:51+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po index ed8cc8cbb01..5b835a6cee7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 01:01+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po index 08da0de60c5..946dff6b8f2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 01:32+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/juk.po index a33264f18b0..d4f911f7986 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/juk.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/juk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: juk\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-14 00:23+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kaboodle.po index 1e8088bb2c7..cf244132fb3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kaboodle.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kaboodle.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaboodle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 14:39+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index e42213f669d..bc0307d2713 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:00+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po index 5c5ea651cd4..5b3817f1539 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po index b29d2ffeda2..3615b912990 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcddb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmix.po index 6aeb36866bf..3b44a9340e6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-27 02:43+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/krec.po index fa3991ceb1c..90dd8bfb2e3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/krec.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/krec.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krec\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-28 00:23+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kscd.po index 8967469a6d4..54f8329bdfa 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kscd.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/kscd.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/libkcddb.po index 37744c1580f..a5bc8d3d41f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/libkcddb.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/libkcddb.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcddb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:31+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/noatun.po index 7862cf2b740..c4d8872a948 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,345 +15,345 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Enkelheiten" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Duer:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Speelobjekt" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Könen" - -#. i18n: file ./modules/kaiman/kaimanui.rc line 16 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:57 +#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Afspelen" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Allgemeen" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Show a &tooltip for the current track" msgstr "&Kortinformatschoon över den aktuellen Titel wiesen" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Show &covers in popup window and tooltip" msgstr "&Titelbiller binnen Opdukfinster un Kortinformatschoon wiesen" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Popup Window" msgstr "Opdukfinster" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Display popup window t&ime:" msgstr "Opdukfinster-&Duer:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Show &buttons in popup window" msgstr "&Knööp binnen Opdukfinster wiesen" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Announce tracks with a &popup window" msgstr "Stücken mit en &Opdukfinster künnig maken" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "State Icon Display" msgstr "Tostand-Lüttbild" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Animated" msgstr "&Animeert" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "&Flashing" msgstr "&Blinken" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Static" msgstr "&Fast" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 #: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:102 rc.cpp:144 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Keen" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Ad&vanced" msgstr "&Verwiedert" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "Akschoon Middel-Muusknoop" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Hide / Show play&list" msgstr "&Afspeellist wiesen/versteken" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Play / Pause" msgstr "&Start / Paus" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Mouse &Wheel" msgstr "&Muusrad" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "&Sünnertasten:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Akschoon:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "&Nothing" msgstr "&Nix" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Change v&olume" msgstr "&Luutstärk ännern" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Switch &track" msgstr "&Stück wesseln" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Enkelheiten" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Duer:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Speelobjekt" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Könen" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 #: rc.cpp:135 #, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Över de Böversiet:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" +"Hier kannst Du all Kommentaren sehn, de Lüüd över ehr Böversieden schreven " +"hebbt.\n" +"Dat köönt mehr Regen wesen, un normalerwies is dat nich intressant, man warrt " +"liekers wiest." + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Böversiet installeren" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Böversiet wegdoon" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format msgid "Visualization" msgstr "Filmmaker" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format msgid "Oscillo&scope" msgstr "Oszillo&skop" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "&Analyzer" msgstr "&Frequenzkieker" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format msgid "U&pdate every:" msgstr "&Opfrischen all:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 #: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:153 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 #, no-c-format msgid "Pitch" msgstr "Toonhööchde" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "&Lower limit:" msgstr "Grenz &nerrn:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:178 #, no-c-format msgid "&Upper limit:" msgstr "Grenz &baven:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "Display &tooltips" msgstr "&Kortinformatschonen wiesen" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Display splash sc&reen" msgstr "&Startschirm wiesen" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "Rullgauheit vun den &Titeltext:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:193 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Suutje" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:180 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Gau" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:199 #, no-c-format msgid "System Font" msgstr "Systeemschriftoort" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Klöör:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:205 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Schriftoort:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:208 #, no-c-format msgid "Use system font" msgstr "Systeemschriftoort bruken" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vöransicht" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Över de Böversiet:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Hier kannst Du all Kommentaren sehn, de Lüüd över ehr Böversieden schreven " -"hebbt.\n" -"Dat köönt mehr Regen wesen, un normalerwies is dat nich intressant, man warrt " -"liekers wiest." - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Böversiet installeren" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Böversiet wegdoon" - #. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 #: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 #, no-c-format @@ -408,18 +408,6 @@ msgstr "&Bännertall:" msgid "Re&set EQ" msgstr "Liekmaker &torüchsetten" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - #: app/main.cpp:8 msgid "The Fusion of Frequencies" msgstr "Dat Versmölten vun Frequenzen" @@ -472,142 +460,85 @@ msgstr "" msgid "Special help with the equalizer" msgstr "Besünner Hülp mit den Liekmaker" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Egenschappen för \"%1\"" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenschappen" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "Afspeellist &exporteren..." -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Afspelen / Paus" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Afspeellist exporteren" -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "Vörwarts" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun-Afspeellist" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Afspeellist" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Exporteren vun de Afspeellist" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Luutstärk" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Böversietutwahl för dat Winskin-Moduul" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "Nieg Böversiet &installeren..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "Böversiet &wegmaken" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Instellen" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Rullgauheit vun den &Titeltext:" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "Keen" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Du kannst disse Böversiet nich wegmaken." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Wullt Du de Böversiet %1 redig wegdoon?" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Vörwarts na: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balangs: Merrn" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balangs: %1% links" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balangs: %1% rechts" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Klören un Instellen för den HTML-Export" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Luutstärk: %1%" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML-Klöörinstellen" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Filmmaakbedrief" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Frequenzkiekbedrief" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Achtergrund:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Frequenzkieker" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Överschrift:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Utmaakt" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Link-Anröögklöör:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Achtergrundbild" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Füer" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Afspeellist-Indrääg mit Hyper&links na ehr Adressen koppeln" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Pielliek Lienen" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "Afspeellistindrääg &nummereren" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Afspelen" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Keen Afspeellist-Moduul lett sik finnen. Beseker bitte, dat Noatun propper " +"installeert is." -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Wedderhalenstil ännern" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "&Luutstärkkuntrull wiesen" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Keen Datei laadt" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "&Luutstärkkuntrull versteken" #: modules/excellent/userinterface.cpp:317 #: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 @@ -629,6 +560,90 @@ msgstr "Afspeellist wedderhalen" msgid "Random play" msgstr "Tofällig Reeg" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "\"%1\" wiest den Menübalken." + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Söken" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Söken" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Reguleer Utdruck" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Na &baven söken" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Tiet" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Na \"%1\" lett sik nich schrieven." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Dateien &tofögen..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "&Ornern tofögen..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Mischen" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Bi't Enn vun de Afspeellist anlangt. Vun den Anfang wiedersöken?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "An'n Anfang vun de Afspeellist anlangt. Vun't Enn wiedersöken?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Afspeellist sekern" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Afspeellist opmaken" + +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Datei för't Afspelen utsöken" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Orner utsöken" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Afspeellist" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Socket för't Kregen vun Infraroot-Signalen lett sik nich opstellen. De " +"Fehlermellen is:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Tokoppeln för't Kregen vun Infraroot-Signalen fehlslaan. De Fehlermellen is:\n" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" msgstr "Infraroot-Fernbedenen" @@ -681,6 +696,17 @@ msgstr "Akschoon" msgid "Interval" msgstr "Tiet" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "Keen" + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" msgstr "Nakamen" @@ -722,122 +748,18 @@ msgstr "Nakamen Afsnitt" msgid "Previous Section" msgstr "Verleden Afsnitt" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Socket för't Kregen vun Infraroot-Signalen lett sik nich opstellen. De " -"Fehlermellen is:\n" +#: modules/keyz/keyz.cpp:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Afspelen/Paus" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Tokoppeln för't Kregen vun Infraroot-Signalen fehlslaan. De Fehlermellen is:\n" +#: modules/keyz/keyz.cpp:36 +msgid "Stop Playing" +msgstr "Afspelen anhollen" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Keen Afspeellist-Moduul lett sik finnen. Beseker bitte, dat Noatun propper " -"installeert is." - -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Beteker-Editor" - -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "&Titel" - -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "&Künstler" - -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "&Album" - -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&Datum" - -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "&Stück" - -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "&Musikoort" - -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "&Kommentar" - -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Beteker-Editor..." - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "Afspeellist &exporteren..." - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Afspeellist exporteren" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun-Afspeellist" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Exporteren vun de Afspeellist" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Klören un Instellen för den HTML-Export" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML-Klöörinstellen" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Achtergrund:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Överschrift:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Link-Anröögklöör:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Achtergrundbild" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Afspeellist-Indrääg mit Hyper&links na ehr Adressen koppeln" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "Afspeellistindrääg &nummereren" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:33 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Afspelen/Paus" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:36 -msgid "Stop Playing" -msgstr "Afspelen anhollen" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "Vörwarts" #: modules/keyz/keyz.cpp:45 msgid "Show/Hide Playlist" @@ -871,13 +793,37 @@ msgstr "Tasten" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Tastkombinatschonen instellen" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoskop" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Monoskop an-/utmaken" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild instellen" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Ümschalt" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Strg" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Ünnerbraken" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - An't Afspelen" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Anhollen" #: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 msgid "Voiceprint" @@ -899,6 +845,42 @@ msgstr "&Achtergrundklöör:" msgid "&Sweep color:" msgstr "&Wegmaakklöör:" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Beteker-Editor..." + +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Beteker-Editor" + +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&Titel" + +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&Künstler" + +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "&Album" + +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Datum" + +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "&Stück" + +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "&Musikoort" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "&Kommentar" + #: modules/kaiman/style.cpp:1381 msgid "Cannot load style. Style not installed." msgstr "De Stil lett sik nich laden, he is nich installeert." @@ -950,117 +932,121 @@ msgstr "Kaiman-Böversieden" msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" msgstr "Böversiet-Utwahl för dat \"Kaiman\"-Moduul" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Söken" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Vörwarts na: %1/%2 (%3%)" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Söken" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balangs: Merrn" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Reguleer Utdruck" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balangs: %1% links" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Na &baven söken" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balangs: %1% rechts" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Tiet" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Luutstärk: %1%" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Na \"%1\" lett sik nich schrieven." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Dateien &tofögen..." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Böversietutwahl för dat Winskin-Moduul" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "&Ornern tofögen..." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "Nieg Böversiet &installeren..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Mischen" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "Böversiet &wegmaken" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Bi't Enn vun de Afspeellist anlangt. Vun den Anfang wiedersöken?" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Instellen" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "An'n Anfang vun de Afspeellist anlangt. Vun't Enn wiedersöken?" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Rullgauheit vun den &Titeltext:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Afspeellist sekern" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Du kannst disse Böversiet nich wegmaken." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Afspeellist opmaken" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Wullt Du de Böversiet %1 redig wegdoon?" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Datei för't Afspelen utsöken" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Filmmaakbedrief" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Orner utsöken" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Frequenzkiekbedrief" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "&Luutstärkkuntrull wiesen" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Frequenzkieker" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "&Luutstärkkuntrull versteken" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Utmaakt" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "\"%1\" wiest den Menübalken." +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Ünnerbraken" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Füer" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - An't Afspelen" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Pielliek Lienen" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Anhollen" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenschappen" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Afspelen / Paus" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild instellen" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Luutstärk" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Ümschalt" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Egenschappen för \"%1\"" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Strg" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Wedderhalenstil ännern" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Dat geev en Probleem bi't Laden vun Böversiet \"%1\". Bitte söök en anner " -"Böversietdatei ut." +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Keen Datei laadt" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1130,6 +1116,36 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Beglöven" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Dat geev en Probleem bi't Laden vun Böversiet \"%1\". Bitte söök en anner " +"Böversietdatei ut." + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Willkamen bi Noatun" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Dateinaam" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Nablieven Afspeeltiet" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Aktuell Afspeeltiet" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Aftast-Wedderhalen in kHz" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bitrate in kBit/s" + #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 msgid "Minimize" msgstr "Minimeren" @@ -1174,29 +1190,195 @@ msgstr "Na Andockbedrief wesseln" msgid "Return from dockmode" msgstr "Vun Andockbedrief torüchwesseln" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Willkamen bi Noatun" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoskop" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Dateinaam" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Monoskop an-/utmaken" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Nablieven Afspeeltiet" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Vörinstellen - Noatun" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Aktuell Afspeeltiet" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Modulen" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Aftast-Wedderhalen in kHz" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Söök Dien Modulen ut" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bitrate in kBit/s" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Söök een oder mehr Böversieden ut:" + +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" + +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Lizenz" + +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Böversieden" + +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Söök en Afspeellist ut:" + +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Söök Dien Filmmakers ut:" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Filmmakers" + +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Söök mehr Modulen ut:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Anner Modulen" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " +"use different methods of storing information, so after changing playlists you " +"may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Dat Ännern vun en Afspeellist-Moduul höllt dat Afspelen an. Wiel " +"ünnerscheedlich Afspeellisten ünnerscheedlich Metoden för't Sekern vun " +"Informatschonen hebbt, mag dat wesen, dat Du Dien Afspeellist na't Ännern vun " +"dat Afspeellist-Moduul nieg opstellen muttst." + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeen Instellen" + +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "An't Enn na de Afspeellist ehr Anfang &torüchgahn" + +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"An't Enn na de Afspeellist ehr Anfang torüchgahn, man nich nieg afspelen." + +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Bloots een &Utgaav vun Noatun tolaten" + +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " +"to the current instance." +msgstr "" +"Wenn Du Noatun nochmaal anmaakst, warrt bloots de Startindrääg na de aktuelle " +"Utgaav toföögt." + +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Afspeellist &bi't Opmaken vun en Datei leddig maken" + +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Dat Opmaken vun en Datei över dat globale Menü maakt toeerst de Afspeellist " +"leddig." + +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Gaue Hardware-Luutstärkkuntrull &bruken" + +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Den Hardware- ansteed vun den aRts-Mischer bruken. Dat bedröppt all Strööm, " +"nich bloots de vun Noatun, man is en beten wat gauer." + +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Ö&vrerblieven Afspeeltiet wiesen" + +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"De Klock löppt torüchwarts bet Null, un wiest de nablieven ansteed vun de " +"aflopen Tiet." + +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Titel&formaat:" + +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " +"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " +"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " +"author, date, comments and album." +msgstr "" +"Hier kannst Du för elk Datei den Titel utsöken, de bruukt warrn schall (binnen " +"Afspeellist un Böversiet). Elk Element as t.B. \"$(title)\" warrt mit den Text " +"vun de Egenschap binnen de Klemmen utwesselt. Twischen de Egenschappen sünd " +"t.B. \"title\", \"author\", \"date\", \"comments\" un \"album\"." + +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Daallaad-Orner:" + +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"Bi't Opmaken vun en nich-lokaal Datei warrt se na den utsöchten Orner daalladt." + +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Afspeelbedregen bi't Starten" + +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "&Afspeeltostand wedder herstellen" + +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Automaaatsch de &eerste Datei afspelen" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "Afspelen &nich starten" #: library/noatuntags/tags.cpp:181 msgid "Tagging" @@ -1216,56 +1398,16 @@ msgstr "Betekers &automaatsch laden" #: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Opfrisch-Intervall:" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" - -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Afspeellist versteken" - -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Akschonen" - -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Filmmakers" - -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Wedderhalen" - -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Effekten..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Liekmaker..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Torüch" - -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Vörwarts" - -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Afspelen" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Opfrisch-Intervall:" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Paus" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" #: library/effectview.cpp:75 msgid "Effects" @@ -1344,6 +1486,19 @@ msgstr "" msgid "This will remove the selected effect from your chain." msgstr "Dit maakt all markeerte Effekten weg." +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Egen" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Nieg Profil" + #: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 #: library/playlistsaver.cpp:559 #, c-format @@ -1358,76 +1513,57 @@ msgstr "Datenstroom vun %1 (Port %2)" msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" msgstr "Datenstroom vun %1, (IP: %2, Port %3)" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" - -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Vörinstellen - Noatun" - -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Modulen" - -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Söök Dien Modulen ut" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Afspeellist versteken" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Söök een oder mehr Böversieden ut:" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Akschonen" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Wedderhalen" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Effekten..." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Liekmaker..." -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Lizenz" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Torüch" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Böversieden" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Vörwarts" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Söök en Afspeellist ut:" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Afspelen" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Söök Dien Filmmakers ut:" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Paus" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Söök mehr Modulen ut:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Dat geev en Fehler binnen de Kommunikatschoon mit den aRTs-Dämoon." -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Anner Modulen" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts-Fehler" -#: library/pluginmodule.cpp:401 +#: library/engine.cpp:577 msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." msgstr "" -"Dat Ännern vun en Afspeellist-Moduul höllt dat Afspelen an. Wiel " -"ünnerscheedlich Afspeellisten ünnerscheedlich Metoden för't Sekern vun " -"Informatschonen hebbt, mag dat wesen, dat Du Dien Afspeellist na't Ännern vun " -"dat Afspeellist-Moduul nieg opstellen muttst." +"Tokppeln na oder Starten vun den Klangserver nich mööglich. Kiek, wat \"artsd\" " +"propper inricht is." #: library/vequalizer.cpp:845 msgid "Trance" @@ -1452,139 +1588,3 @@ msgstr "Null" #: library/vequalizer.cpp:850 msgid "Eclectic Guitar" msgstr "Ümfaten Gitarr" - -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" - -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Nieg Profil" - -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Dat geev en Fehler binnen de Kommunikatschoon mit den aRTs-Dämoon." - -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts-Fehler" - -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Tokppeln na oder Starten vun den Klangserver nich mööglich. Kiek, wat \"artsd\" " -"propper inricht is." - -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video - Noatun" - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeen Instellen" - -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "An't Enn na de Afspeellist ehr Anfang &torüchgahn" - -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" -"An't Enn na de Afspeellist ehr Anfang torüchgahn, man nich nieg afspelen." - -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Bloots een &Utgaav vun Noatun tolaten" - -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Wenn Du Noatun nochmaal anmaakst, warrt bloots de Startindrääg na de aktuelle " -"Utgaav toföögt." - -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Afspeellist &bi't Opmaken vun en Datei leddig maken" - -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Dat Opmaken vun en Datei över dat globale Menü maakt toeerst de Afspeellist " -"leddig." - -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Gaue Hardware-Luutstärkkuntrull &bruken" - -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Den Hardware- ansteed vun den aRts-Mischer bruken. Dat bedröppt all Strööm, " -"nich bloots de vun Noatun, man is en beten wat gauer." - -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Ö&vrerblieven Afspeeltiet wiesen" - -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"De Klock löppt torüchwarts bet Null, un wiest de nablieven ansteed vun de " -"aflopen Tiet." - -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Titel&formaat:" - -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Hier kannst Du för elk Datei den Titel utsöken, de bruukt warrn schall (binnen " -"Afspeellist un Böversiet). Elk Element as t.B. \"$(title)\" warrt mit den Text " -"vun de Egenschap binnen de Klemmen utwesselt. Twischen de Egenschappen sünd " -"t.B. \"title\", \"author\", \"date\", \"comments\" un \"album\"." - -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Daallaad-Orner:" - -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Bi't Opmaken vun en nich-lokaal Datei warrt se na den utsöchten Orner daalladt." - -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Afspeelbedregen bi't Starten" - -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "&Afspeeltostand wedder herstellen" - -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Automaaatsch de &eerste Datei afspelen" - -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "Afspelen &nich starten" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po index 72120eb5b71..7176fd6b996 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_au\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 11:00+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po index 69bdd2d416c..c83ff007ff2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_avi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 00:14+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po index 8437eaca8dd..6ecb98d1b04 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_flac\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 11:03+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po index ad7d926499f..dd0a8d2f932 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_m3u\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:22+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po index 4ed7524689d..4461538303b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mp3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 11:09+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po index e55623e4c78..866f513aa92 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mpc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:23+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po index fec1df24d7c..ce2f8d9bada 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mpeg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 00:14+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po index e026c272167..6d6878697a6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ogg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 11:12+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po index 7d67b20674c..e071891e118 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_sid\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 11:13+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po index 98432ef6c26..3ecafb180a2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_theora\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 11:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po index 5e39865fa9a..062a849a4c6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_wav\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 11:15+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po index f9203302205..d1eb1a80fc4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:11+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdemid.po index b86766984a6..2a570912df8 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdemid.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdemid\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 01:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/dcoprss.po index 7b140a5a3ec..23ce17b9c73 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dcoprss\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 15:42+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index 97cc2cff572..6a68a2803fb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-17 03:04+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index 27df6ccf058..1897c9fdc46 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-05 22:17+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index 261369b2ca4..4cb22107bce 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 14:30+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmwifi.po index abfc777c812..d786e4515e0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmwifi.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmwifi.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmwifi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-31 09:33+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kdict.po index 7e10f1bed3f..bc0fde09b09 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdict\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-23 12:32+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kdictapplet.po index 29d089b0da8..c2618231139 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kdictapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kdictapplet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdictapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 16:11+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kget.po index 2fbf74caea6..294eac71212 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kget.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-28 00:40+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kinetd.po index 724119339c7..e524e4af8ac 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kinetd.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kinetd.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kinetd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-23 11:32+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/knewsticker.po index d63e5aef1c7..33dfae74315 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knewsticker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:42+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kopete.po index b35d229d3ca..888fa1e4719 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-28 00:47+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,413 +15,355 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" - -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "Översetten" - -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Översett-Moduul" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Kontakt-Egenschappen" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Telefoonnummer" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "Engelsch" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +msgid "Department" +msgstr "Afdelen" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "Chineesch" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +msgid "Location" +msgstr "Oort" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "Franzöösch" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "Intern Postkode" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "Hoochdüütsch" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "Persöönlich Titel" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "Italieensch" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "Japaansch" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "Nettpostadress" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "Koreaansch" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Klöönrüüm söken" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugeesch" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "Klöönruumlist warrt opfrischt..." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "Russ'sch" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Klöönruum-Egenschappen" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "Spaansch" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du Kontakten tofögen wullt." -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 -msgid "Translator" -msgstr "Översetter" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Koppeln Di na den GroupWise-Server to un versöök dat nochmaal." -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 -msgid "Set &Language" -msgstr "Spraak fast&leggen" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 +msgid "Searching" +msgstr "Söken" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 -#, fuzzy +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#, c-format msgid "" -"%2 \n" -"Auto Translated: \n" -"%1" +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" msgstr "" -"%2\n" -"Automaatsch översett: %1" - -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Apen Slötel för Kontakt utsöken" +"Een passen Bruker funnen\n" +"%n passen Brukers funnen" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 #, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "Apen Slötel för \"%1\" utsöken" +msgid "" +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "Privaatrebeet för \"%1\" plegen" -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Narichten verslöteln" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "De Systeempleger hett de Privaatrebeet-Instellen fastsett." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "List vun Privaatslötels" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 72 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:1816 rc.cpp:2701 -#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4221 rc.cpp:4977 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Na Kontakt söken, den Du blockeren wullt" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Privaatslötel utsöken:" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "" +"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " +"Messenger server." +msgstr "" +"Du kannst de Privaatrebeet-Instellen bloots ännern, wenn Du na den " +"GroupWise-Kortnarichtenserver tokoppelt büst" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokaal Ünnerschrift (lett sik nich exporteren)" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "\"%1\" is nich anmeldt" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "Keen Grenz" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." +msgstr "" +"Dien jüst maakte Ännern warrt anwendt, wenn Du Di dat nakamen Maal bi GroupWise " +"anmeldst." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "Leeg" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "GroupWise-Konto wielt GroupWise-Törn ännert" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "Utmaakt" +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Inladen op en Klöönsnack" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "Torüchropen" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "Automaatsche Antwoort fa&stleggen..." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "Aflopen" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "Na Klöönruum &ringahn..." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "Nich fastleggt" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "&Privaatrebeet plegen..." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "Keen" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +msgstr "" +"SSL-Ünnerstütten lett sik för Konto %1 nich torechtmaken. Wohrschienlich is dat " +"QCA-TLS-Moduul nich op Dien Reekner installeert." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "Deelwies" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "SSL-Fehler bi GroupWise" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "Vull" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "" +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +" for analysis." +msgstr "" +"Kopete kann de leste Naricht nich sennen, de Du över' Konto \"%1\" sennen " +"wullst.\n" +"Wenn't mööglich is, stüer bitte Kopete sien Konsoolutgaav " +" to, he söcht denn na't Problem." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "Büterst" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Naricht lett sik nich över Konto \"%1\" sennen" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "Leeg Ännern wielt Afkoppeltiet" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "ID: %1, Vertroen: %2, Afloop: %3" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "" +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " +"was impossible to reconcile." +msgstr "" +"Wielt Du afkoppelt weerst, hett sik Dien GroupWise-Kontaktenlist ännert, wat " +"sik nich afglieken lett." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Apen Slötel utsöken" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "" +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." +msgstr "" +"Kopete kunn dat Konto \"%1\" nich na den GroupWise-Server tokoppeln.\n" +"Prööv bitte Dien Instellen för Server un Port un versöök dat nochmaal." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Apen Slötel för \"%1\" utsöken" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "\"%1\" lett sik nich tokoppeln" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -msgid "Clear Search" -msgstr "Söök leddig maken" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Keen Zertifikaat wöör wiest." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -msgid "Search: " -msgstr "Söken: " +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "De Reeknernaam passt nich to den binnen dat Zertifikaat." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 79 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:2680 rc.cpp:3441 -#: rc.cpp:4980 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Nettpost" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "De Zertifikaatautoriteet hett dat Zertifikaat torüchwiest." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "Dit Zertifikaat warrt nich troot." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Na Standardslötel gahn" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "De Ünnerschrift is leeg." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-inkleedt Verslöteln" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "De Zertifikaatautoriteet is leeg." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Leeg Zertifikaatteel." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "Bruker-ID versteken" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "Dat Zertifikaat is sülvensünnerschreven." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 -msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." -msgstr "List vun apen Slötels: Den Slötel för't Verslöteln utsöken" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Dat Zertifikaat wöör torüchropen" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"ASCII-Inkleden: maakt dat mööglich, de verslötelte Datei oder Naricht " -"mit en Texteditor optomaken" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "De Zertifikaatkeed is länger as tolaten." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "Dat Zertifikaat is aflopen." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "Bi't Pröven vun dat Zertifikaat geev dat en nich bekannt Fehler." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" msgstr "" -"Bruker-ID versteken: De Slötel-ID warrt nich na de verslötelten Paketen " -"rinpackt. Disse Optschoon verstickt den Adressaat vun de Naricht un maakt " -"Verkehranalysen sworer. Se kann ok den Opslötel-Perzess langsamer maken, wiel " -"all verföögbore Privaatslötels utprobeert warrt." +"Dat Zertifikaat vun den Server %1 för Konto \"%2\" lett sik nich pröven: %3" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "Problem mit GroupWise-Verbinnenzertifikaat" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten: Wenn Du en Slötel " -"importeerst, warrt em normalerwies nich troot; Du kannst em nich bruken, ehr Du " -"em nich ünnerschreven un dormit künnig maakt hest, dat Du em troost. Wenn dit " -"anmaakt is, kannst Du all Slötels bruken, ok wenn Du se nich ünnerschreven " -"hest." +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " +"is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " +msgstr "Automaatsche Antwoort vun %1: " -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "Borndatei utdelgen" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 +msgid "" +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " +msgstr "Rundroop-Naricht vnu %1: " -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Borndatei utdelgen: Deit de Borndatei duerhaftig weg, Weddeherstellen is " -"nich mööglich." +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " +msgstr "Systeem-Rundroop vun %1: " -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 msgid "" -"Shred source file:
    " -"

    Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

    " -"

    But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

    " +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" msgstr "" -"Borndatei utdelgen
    " -"

    Wenn anmaakt, warrt de Dateien utdelgt (vör dat Wegdoon mehrmaals " -"överschreven), de Du verslötelt hest. Achteran is dat Wedderherstellen vun de " -"Borndatei meist nich mehr mööglich.

    " -"

    Wees Di bitte dor över kloor, dat dit för en Reeg Dateisystemen " -"nich heel seker is, un dat Delen vun de Datei binnen Temporeerdateien oder " -"de Drucker-Töövreeg liggen köönt, wenn Du ehr al mit en Editor opmaakt oder " -"utdruckt hest. Funkscheneert bloots mit Dateien (nich mit Ornern).

    " +"De Kontakt \"%1\" lett sik nich na de Kontaktenlist tofögen. De Fehlermellen " +"is: %2" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "Bitte lesen, ehr Du dat Utdelgen bruukst" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Fehler bi't Tofögen vun den Kontakt" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Symmetrisch verslöteln" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "Vun anner Oort as %1 anmeldt" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " +"elsewhere" msgstr "" -"Symmetrische Verslöteln: Disse Verslöteln bruukt keen Slötels, Du " -"bruukst bloots en Passwoort för't Ver- un Opslöteln vun de Datei." - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "Verslöteln" +"Du büst vun den GroupWise-Kortnarichtenserver afkoppelt worrn, wiel Du Di vun " +"en anner Oort as \"%1\" anmeldt hest." -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "Apen Slötel ut&söken..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "\"%1\" wöör na dissen Klöönsnack inlaadt." -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "Rutgahn verslötelt Naricht: " +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Automaatsche Antwoortnaricht ingeven" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "Ankamen verslötelt Naricht: " +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 +msgid "" +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " +"while Away or Busy" +msgstr "" +"Giff bitte de Antwoort in, de automaatsch na den Senner sendt warrt, wenn Du " +"ünner Status \"Weg\" oder \"Bunnen\" en Naricht kriggst." -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Giff bitte den Slötelsatz för %1 in:" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Unblock User" +msgstr "Bruker wedder tolaten" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "Bad passphrase
    You have %1 tries left.
    " -msgstr "Leeg Slötelsatz
    Du hest noch %1 Versöök na.
    " +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Block User" +msgstr "Bruker blockeren" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -msgid "Searching" -msgstr "Söken" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Blockeert" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "En SMPPPD warrt in't lokale Nettwark söcht..." - -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "SMPPPDClientTests" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "Verbinnenstatus warrt vun Kopete pleegt" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Statistik för \"%1\"" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 +msgid "Offline" +msgstr "Afkoppelt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 33 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:1148 rc.cpp:1194 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 +#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "

    Statistics for %1

    " -msgstr "

    Statistik för %1

    " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 -msgid "" -"" -"
    " -msgstr "" -"" -"
    " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 -msgid "" -"
    " -"

    Today

    " -"" -"" -"" -"" -msgstr "" -"
    " -"

    Vundaag

    StatusFromTo
    " -"" -"" -"" -"" +msgid "O&ffline" +msgstr "A&fkoppelt" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 @@ -439,6 +381,28 @@ msgstr "" msgid "Online" msgstr "Tokoppelt" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 +#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 +#: rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "T&okoppelt" + +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "Bunnen" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 +#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "&Busy" +msgstr "&Bunnen" + #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 @@ -453,3647 +417,3659 @@ msgstr "Tokoppelt" msgid "Away" msgstr "Weg" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "Afkoppelt" +#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "&Away" +msgstr "&Weg" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "
    " -msgstr "
    " +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "Keen Aktiviteet" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 -msgid "" -"" -"Total seen time : %2 hour(s)" -"
    " -msgstr "" -"" -"Tiet tosamen: %2 Stünnen" -"
    " +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Afkoppelt utsehn" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 -msgid "" -"Total online time : " -"%2 hour(s)" -"
    " -msgstr "" -"" -"Tokoppeltiet tosamen: %2 Stünnen" -"
    " +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "Afko&ppelt utsehn" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 -msgid "" -"Total busy time : " -"%2 hour(s)" -"
    " -msgstr "" -"" -"Wegwesentiet tosamen: %2 Stünenn" -"
    " +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 -msgid "" -"Total offline time : " -"%2 hour(s)" -msgstr "" -"" -"Afkoppeltiet tosamen: %2 Stünnen" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +msgid "Invalid Status" +msgstr "Leeg Status" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "Allgemeen Informatschonen" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "An't Tokoppeln" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "Average message length : %1 characters
    " -msgstr "Dörsnittlich Narichtenlängde: %1 Tekens
    " +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Automaatsche Antwoort" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "Time between two messages : %1 second(s)" -msgstr "Tiet twischen twee Narichten: %1 Sekunnen" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 +msgid "Common Name" +msgstr "Normaal Naam" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "Last talk : %2
    " -msgstr "" -"" -"Lest Klöönsack: %2" -"
    " +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +msgid "&Invite" +msgstr "&Inladen" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 -msgid "" -"" -"Last time contact was present : %2" -msgstr "" -"" -"Lest Maal, dat de Kontakt dor weer: %2" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "Security Status" +msgstr "Sekerheit-Status" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -msgid "Current status" -msgstr "Aktuell Status" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "Klöönsnack is seker" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is %1 since %2" -msgstr "Bruker is %1 siet %2" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "Archiving Status" +msgstr "Archiveer-Status" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "Wannehr weer disse Kontakt dor?" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#, c-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun en Klöönruum: %1" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "" -"Twischen Klock %1:00 un Klock %2:00 kunn ik \"%3\" sien Status to %4% vun de " -"Stünn sehn." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 +msgid "" +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " +"Appear Offline. " +msgstr "" +"Dien Naricht lett sik nich sennen. Du kannst keen Narichten sennen, wenn Dien " +"Status \"Afkoppelt utsehn\" is." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Online time" -msgstr "Tokoppeltiet" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +msgid "&Other..." +msgstr "&Anner..." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Away time" -msgstr "Wegwesen-Tiet" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Inlaad-Naricht ingeven" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Offline time" -msgstr "Afkoppeltiet" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +msgstr "" +"Giff den Grund för de Inladen in, oder laat dat leddig, wenn Du keen Grund " +"angeven wullt:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "tokoppelt" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Na Kontakt söken, den Du inladen wullt" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" -msgstr "weg" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 +msgid "" +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" +"(pending)" +msgstr "(schall antern)" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "afkoppelt" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 +msgid "" +"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " +"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." +msgstr "" +"All anner Deelnehmers sünd rutgahn, un Brukers schöölt noch op Inladen antern. " +"Dien Narichten warrt nich utlevert, ehr nich an annner Bruker na den Klöönruum " +"rinkummt." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "Twischen Klock %1:00 un %2:00 weer \"%3\" to %4% %5." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "\"%1\" hett de Inladen na dissen Klöönruum afwiest." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 -msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "Op den %1 weer \"%2\" %3." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "De Systeempleger teekt dissen Klöönsnack op." -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "De Systeempleger teekt dissen Klöönsnack nich op." -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "&Statistik ankieken" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "Disse Klöönsnack is mit SSL sekert." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Vöransicht för LaTeX-Biller" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "Disse Klöönsnack warrt vun den Systeempleger opteekt." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " -msgstr "" -"Dat gifft keen LaTeX binnen Dien Naricht. De LaTeX-Formel mutt vörn un achtern " -"en dubbelt Dollarteken (\"$$\") hebben." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" +msgstr "Togriep afwiest" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "Keen LaTeX-Formel" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +msgid "Not supported" +msgstr "Nich ünnerstütt" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "Preview of the latex message :
    %1" -msgstr "Vöransicht vun de LaTeX-Naricht:
    %1" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +msgid "Password expired" +msgstr "Passwoort aflopen" -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 -msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." -msgstr "" -"Dat Programm \"convert\" vun ImageMagick lett sik nich finnen.\n" -"Dat is för't Dorstellen vun LaTeX-Formeln nödig.\n" -"Installeer bitte dat richtige Paket, dat Du ünner www.imagemagick.org oder op " -"de Nettsieden vun Dien Distributschoon finnen kannst." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +msgid "Invalid password" +msgstr "Leeg Passwoort" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Filter ümnömen" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +msgid "User not found" +msgstr "Bruker nich funnen" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Giff bitte den niegen Naam för den Filter in:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +msgid "Attribute not found" +msgstr "Attribut nich funnen" -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Nieg Filter-" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +msgid "User is disabled" +msgstr "Bruker is utslaten" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Medieninfos sennen" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +msgid "Directory failure" +msgstr "Verteken-Fehler" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 -msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." -msgstr "" -"Keen vun de ünnerstütt Afspelers (KsCD, JuK, amaroK, Noatun un Kaffeine) speelt " -"jüst jichtenswat." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +msgid "Host not found" +msgstr "Reekner nich funnen" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Nix to Sennen" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "Vun Systeempleger afslaten" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "Bruuk: /media - Wiest Informatschonen över dat aktuelle Stück" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "Dubbelt Deelnehmer" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 -msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." -msgstr "" -"Ik höör jüst: nix. - Dit Kopete-Moduul wöör Di vertellen, wat ik jüst an't " -"Hören bün, wenn ik wat mit en ünnerstütt Afspeler höör." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +msgid "Server busy" +msgstr "Server hett to doon" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 -msgid "Unknown track" -msgstr "Nich bekannt Stück" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +msgid "Object not found" +msgstr "Objekt nich funnen" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Nich bekannt Künstler" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "Vertekenopfrischen" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 -msgid "Unknown album" -msgstr "Nich bekannt Album" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "Dubbelt Orner" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 -msgid "Unknown player" -msgstr "Nich bekannt Afspeler" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Gifft den Kontaktenlist-Indrag al" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "" -"dats,dat is,övert,över dat,mitt,mit dat,int,in't,nat,na't,opt,op dat,övern,över " -"den,inn,in den,nan,na den" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +msgid "User not allowed" +msgstr "Bruker nich tolaten" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +msgid "Too many contacts" +msgstr "To vele Kontakten" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "Utwesseln" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +msgid "Conference not found" +msgstr "Mööt nich funnen" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:384 rc.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +msgid "Too many folders" +msgstr "To vele Ornern" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 -msgid "" -"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\"." -msgstr "" -"Alias %1 lett sik nich tofögen. De Alias-Naam mutt keen vun de " -"Tekens \"=\" un \"_\" bargen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +msgid "Server protocol error" +msgstr "Server-Protokollfehler" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Leeg Alias-Naam" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Fehler binnen Klöönsnack-Inladen" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"Alias %1 lett sik nich tofögen. En anner Alias oder Kopete sülven " -"hanteert dissen Befehl al." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +msgid "User is blocked" +msgstr "Bruker is blockeert" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Alias lett sik nich tofögen" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "Hööftarchiv fehlt" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Wullt Du de utsöchten Aliases redig wegdoon?" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +msgid "Expired password in use" +msgstr "Aflopen Passwoort warrt bruukt" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Aliases wegdoon" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "Rechtenbeglöven fehlt" -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "Lest Vörgeschicht" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Identiteetprööv fehlslaan" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "Wullt Du de olen Vörgeschicht-Dateien wegmaken?" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Verbinnengrenz utreken" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "Vörgeschicht ümwanneln" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Nich ünnerstütt Client-Verschoon" -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "Wohren" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "Dubbelt Klöönsnack funnen" -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "Vörgeschicht ümwanneln" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +msgid "Chat not found" +msgstr "Klöönsnack nich funnen" -#: plugins/history/converter.cpp:109 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "Ole Vörgeschicht in \"%1\" warr inleest." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Leeg Klöönsnacknaam" -#: plugins/history/converter.cpp:119 -msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Ole Vörgeschicht in \"%1\" warr inleest:\n" -"%2" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "De Klöönsnack is aktiv" -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "Vörgeschicht för \"%1\"" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" +msgstr "De Klöönruum hett to doon, versöök dat nochmaal" -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "All" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "Anfraag to fröh na en anner versöcht, versöök dat nochmaal" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Linkadress koperen" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" +msgstr "Den Server sien Klöönsnacksysteem löppt nich" -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "An't Laden..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "De Anfraag na Klöönsnack-Opfrischen is leeg" -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "An't Söken..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "Schrieven fehlslaan, Verteken passt nich" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "Sö&ken:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "Den Adressaat sien Client is to oolt" -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Vörgeschicht för all Kontakten" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "De Klöönruum is vun den Server wegmaakt worrn" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Praat" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, c-format +msgid "Unrecognized error code: %s" +msgstr "Nich begäng Fehlerkode: %s" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "Vörgeschicht" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Kopete-Dateiöverdregen" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "Vörgeschicht an&kieken" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +msgid "Show Profile" +msgstr "Profil wiesen" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 -msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" -msgstr "" -"Ole Vörgeschicht-Dateien vun Kopete 0.6.x oder öller funnen.\n" -"Wullt Du ehr importeren un na dat niege Formaat ümwanneln?" +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:3876 rc.cpp:4552 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "Vörgeschicht-Moduul" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "Gadu-Kontakt" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Importeren && Ümwanneln" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." +msgstr "" +"Koppel Di bitte to, wenn Du en Kontakt vun Dien Kontaktenlist wegdoon " +"wullt." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Nich importeren" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Gadu-Gadu-Moduul" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Kontakt-Notizen" +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Kontakt-Egenschappen bewerken" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Notizen to \"%1\":" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "&Notizen" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "Beglövenbild lett sik nich halen." -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." -msgstr "" -"Bi't Hoochladen vun Dien Dorwesen-Siet geev dat en Fehler.\n" -"Prööv bitte den Padd un Dien Schriefverlöven för dat Teel." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "Inmellen fehlslaan" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "Noch nich bekannt" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Nich bekannt Verbinnenfehler bi't Halen vun't Beglövenbild." -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Snut tofögen" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 +#, c-format +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "Status bi't Halen vun dat Beglövenbild: %1" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "KopeteRichTextEditPart" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "Problem bi't Halen vun't Gadu-Gadu-Beglövenbild" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "En eenfach Formaattext-Editorkomponent för Kopete" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Nich bekannt Verbinnenfehler bi't Inmellen." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "&Formaattext bruken" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 +#, c-format +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Inmell-Status: %1" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "&Formaattext utmaken" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Inmell-Fehler - Gadu-Gadu" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "Klook&schriever" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Inmellen afslaten" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "Te&xtklöör..." - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "Achtergrundk&löör..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "Dat Inmellen is beendt." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "&Schriftoort" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "Inmell-Fehler" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "&Schriftgrött" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "Lege Daten na Server sendt." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "&Fett" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "Verbinnenfehler" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kursiev" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "Passwoort-Anstoot vörtiets beendt, wiel dat en Verbinnenfehler geev." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "Ü&nnerstreken" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "Hett funkscheneert" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "&Linkerhand utrichten" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Hett nich funkscheneert. Versöök dat bitte nochmaal" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "Na de &Merrn utrichten" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "Passwoortanstoot" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "Rechterhand ut&richten" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "Passwoortanstoot beendt: " -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "&Utglieken" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +msgstr "" +"Ännern vun't Passwoort vörtiets beendt, wiel dat en Verbinnenfehler geev." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Import Emoticon" -msgstr "Kontakten &importeren" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" +msgstr "Status-Fehler" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 msgid "" -"" -"
    Insert the string for the emoticon" -"
    separated by space if you want multiple strings
    " +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." msgstr "" +"Ännern vun't Passwoort vörtiets beendt, wiel dat en Problem mit den Törn geev " +"(Versöök dat later nochmaal)." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Klöönsnack sekern" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "Passwoort ännert" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "%1 lett sik nich schrieven." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Dien Passwoort wöör ännert." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Fehler bi't Sekern" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:847 +#, no-c-format +msgid "Away Dialog" +msgstr "Wegwesen-Dialoog" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 -msgid "User Has Left" -msgstr "Bruker hett den Klöönruum verlaten" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 +msgid "" +"_: personal information being fetched from server\n" +"

    Fetching from server

    " +msgstr "

    Warrt vun Server haalt

    " -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Verl" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "Registration FAILED." +msgstr "Inmellen fehlslaan" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Nak >>" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "Enter UIN please." +msgstr "Bitte de Brukernummer ingeven" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "Naricht &sennen" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "UIN should be a positive number." +msgstr "De Brukernummer mutt grötter as Null wesen." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "&Schriftoort fastleggen..." +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "Enter password please." +msgstr "Bitte Passwoort ingeven." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Te&xtklöör fastleggen..." +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." +msgstr "DCC-Ingangsocket lett sik nich starten, DCC löppt also nich." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "&Achtergrundklöör fastleggen..." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "Na Frünnen &söken" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Warktüüchbalken animeren" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Kontakten na Server exporteren" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Nak >>" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Kontakten na Datei exporteren..." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 -msgid "" -"You are about to leave the group chat session %1." -"
    You will not receive future messages from this conversation.
    " -msgstr "" -"Du wullt den Koppel-Klööntörn %1 verlaten." -"
    Du warrst keen Narichten mehr ut dissen Klöönsnack kriegen.
    " +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "Kontakten ut Datei importeren..." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Koppel-Klöönruum tomaken" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Bloots för Frünnen" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "Klöönruum t&omaken" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?" -msgstr "" -"Du hest binnen de lest Sekunn en Naricht vun %1 " -"kregen. Wullt Du dissen Klöönruum redig tomaken?" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "&Tokoppeln" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "Nich leest Naricht" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "\"&Bunnen\"-Status setten" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Du sennst jüst en Naricht. Wenn Du den Klöönruum nu tomaakst, warrt dat " -"afbraken. Wullt Du em redig tomaken?" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "\"N&ich sichtbor\"-Status setten" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Naricht ünnerwegens" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "A&fkoppeln" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "Sennen" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +msgid "Set &Description..." +msgstr "&Beschrieven fastleggen..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:4935 -#, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "Antwoort" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "Tokoppeln över SSL nich mööglich, warrt ahn SSL nochmaal versöcht." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 -#, c-format -msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" -msgstr "" -"Een anner Persoon binnen den Klöönruum\n" -"%n anner Personen binnen den Klöönruum" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "Tokoppeln na den Gadu-Gadu-Server (\"%1\") nich mööglich." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "\"%1\" gifft jüst en Naricht in" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "Kontakten na Server exporteert." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 -msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "%1 schrievt jüst en Naricht" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 heet nu \"%2\"." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Kontaktenlist för Konto %1 sekern as" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "\"%1\" is in den Klöönruum kamen." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opstellen." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "\"%1\" hett den Klöönruum verlaten." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "Kontaktenlist lett sik nich sekern" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "\"%1\" hett den Klöönruum (%2) verlaten." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Kontaktenlist för Konto %1 laden as" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 -#, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Du büst nu as %1 markt." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "Laden vun Kontaktenlist fehlslaan" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "\"%2\" is nu %1." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "Nieg Konto inmellen" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "Praat." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2142 rc.cpp:2160 +#, no-c-format +msgid "&Register" +msgstr "&Inmellen" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "All Klöönrüüm tomaken" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" +msgstr "Beglövenbild warrt haalt" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "Na n&akamen Koort wesseln" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Giff bitte en gellen Nettpostadress in." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "Na &verleden Koort wesseln" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Giff dat Passwoort bitte tweemaal in." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "Ökelnaam-&Kompletteren" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "Passwöör sünd nich liek." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "Klöönruum a&flösen" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Giff bitte de Beglöven-Tekenkeed in." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "Na &Finster verschuven" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 +#, c-format +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "Konto opstellt, Dien nieg Brukernummer (\"UIN\") is %1." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "Koor&tbalken" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 +#, c-format +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Inmellen fehlslaan: %1" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "Standard-Schri&ftoort fastleggen..." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "&Wiedersöken..." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "Standard-Te&xtklöör fastleggen..." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Apen Gadu-Gadu-Verteken" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "Verleden Vörgeschicht" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "&Niege Söök" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "Nakamen Vörgeschicht" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "Sök&en" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Linkerhand vun't Klöönrebeet" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "Bruker &tofögen..." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Rechterhand vun't Klöönrebeet" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "Nich tokoppelt" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "Wiesen" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "Du büst nich na den Server tokoppelt." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "Versteken" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "" +"Du muttst na den Server tokoppelt wesen, wenn Du Dien Status ännern wullt." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Schriefwies automaatsch pröven" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "keen Aktiviteet" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Ko&ntakten" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "Reeknernaam warrt oplööst" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Aktuelle Koort tomaken" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "An't Tokoppeln" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "Mehr..." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "Daten warrt leest" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "Moduul-Akschonen" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "Fehler" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the TDE address book." -msgstr "" -"En anner TDE-Programm versöch, Kopete för en Kortnaricht to bruken, man de " -"angeven Kontakt lett sik in't Adressbook nich finnen." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "An't Tokoppeln na Knütt" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Nich in't Adressbook funnen" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "An't Tokoppeln na Server" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 -msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"" -"

    The TDE Address Book has no instant messaging information for

    " -"

    %1.

    " -"

    If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.

    " -"

    Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

    " -msgstr "" -"" -"

    Dat TDE-Adressbook bargt keen Koortnarichten-Informatschonen över

    " -"

    %1.

    " -"

    Wenn dat disse Persoon al binnen de Kopete-Kontaktenlist gifft, giff bitte " -"den tohören Adressbook-Indrag binnen ehr Egenschappen an.

    " -"

    Anners kannst Du mit den Hölper för niege Kontakten en niegen Kontakt för " -"ehr opstellen.

    " +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +msgid "retrieving key" +msgstr "Slötel warrt haalt" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "Keen Kortnarichten-Adress" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "An't Töven op Antwoort" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "Kontaktinformatschonen för \"%1\"" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "Tokoppelt" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "New Group" -msgstr "Nieg Koppel" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "Anfraag warrt sent" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Bitte den Naam för den niegen Koppel ingeven:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "Kopp warrt leest" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account %2" -msgstr "Söök den niegen Kontakt för dat %1-Konto %2 ut" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" +msgstr "Daten warrt inleest" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "Tokoppelte Kontakten (%1)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "Afkoppelte Kontakten (%1)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakten" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Nieg Koppel opstellen..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "&Verschuven na" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "Fardig" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Koperen na" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "TLS-Verbinnen warrt uthannelt" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -msgid "Send Email..." -msgstr "Nettbreef sennen..." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "nich bekannt" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "Ümnömen" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "Oplöös-Fehler" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:4650 -#, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "Kontakt &tofögen" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "Tokoppel-Fehler" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "Konto utsöken" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "Lees-Fehler" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Na Dien Kontaktenlist tofögen" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "Schriev-Fehler" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenschappen" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#, c-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Nich bekannt Fehlernummer: %1" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "Servernaam lett sik nich oplösen. DNS-Fehler." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 (%1)" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Tokoppeln na Server nich mööglich." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "De Server hett lege Daten sendt. Protokoll-Fehler." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " -"%2?" -msgstr "" -"Wullt Du %1 as Liddmaat vun %2 na Dien Kontaktenlist " -"tofögen?" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Problem bi't Lesen vun de Daten vun den Server." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nich tofögen" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Problem bi't Sennen vun Daten na den Server." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " -"%2?" -msgstr "" -"Wullt Du %1 as Ünnerkontakt vun %2 " -"na Dien Kontaktenlist tofögen?" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Leeg Passwoort." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 msgid "" -"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " -"%1" +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." msgstr "" -"Dissen Kontakt gifft dat al binnen de Kontaktenlist. Dat is en Ünnerkontakt " -"vun %1." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Kontakt ümnömen" +"Tokoppeln över verslötelte Verbinnen nich mööglich.\n" +"Bitte de Verslöteln binnen de Gadu-Gadu-Kontoinstellen utmaken un nochmaal " +"tokoppeln." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Kontakt wegmaken" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "Blockeert" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Enkel Naricht sennen..." +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +msgid "A&way" +msgstr "&Weg" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "Ünnerkontakt &tofögen" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +msgid "B&usy" +msgstr "B&unnen" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "Koppel ümnömen" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "Nich sichtbor" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "Koppel wegmaken" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +msgid "I&nvisible" +msgstr "&Nich sichtbor" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Naricht na Koppel sennen" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +msgid "&Resume" +msgstr "Wiede&rmaken" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "Kontakt na Koppel &tofögen" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" +msgstr "Ö&verschrieven" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" msgstr "" -"För dissen Kontakt gifft dat binnen dat TDE-Adressbook keen Nettpostadress." +"Dat gifft de Datei \"%1\" al. Wullt Du ehr överschrieven oder wiedermaken?" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Keen Nettpostadress in Adressbook" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "Gifft Datei al: %1" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." msgstr "" -"Disse Konatkt lett sik in't TDE-Adressbook nich finnen. Prööv bitte, wat binnen " -"de Egenschappen en Kontakt utsöcht is." +"Tokoppeln na anner Reekner wöör torüchwiest; villicht luurt he nich op ankamen " +"Verbinnen." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Dissen Kontakt höört keen Indrag binnen dat TDE-Adressbook to, man dor binnen " -"sünd de Nettpostadressen sekert. Prööv bitte, wat in de Egenschappen en Kontakt " -"utsöcht is." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "Dateiöverdregen vun anner Reekner torüchwiest." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" -msgstr "Wullt Du dissen Kontakt na Dien Kontaktenlist tofögen?" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Tokoppeln för Dateiöverdregen fehlslaan." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact %1 " -"from your contact list?" -msgstr "" -"Wullt Du den Kontakt %1 redig vun Dien Kontaktenlist wegmaken?" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "Bi de Dateiöverdregen geev dat Problemen mit de Datei." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group %1 " -"and all contacts that are contained within it?" -msgstr "" -"Wullt Du den Koppel %1 un all sien Kontakten redig wegmaken?" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Dat geev en Nettwarkfehler bi't Överdregen vun de Datei." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "Wullt Du disse Kontakten redig vun Dien Kontaktenlist wegmaken?" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Nich bekannt Fehler bi Dateiöverdregen." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "" -"Wullt Du disse Kontakten un Koppeln redig vun Dien Kontaktenlist wegmaken?" +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +msgid "&Invite others" +msgstr "&Inladen" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 -msgid "Add Contact" -msgstr "Kontakt tofögen" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "You must enter a valid screen name." +msgstr "Du muttst en gellen Wiesnaam ingeven." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "Keen schriefbore Adressbook-Ressource funnen." +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "Bitte een över dat TDE-Kuntrullzentrum tofögen oder aktiveren." +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "You must enter a valid password." +msgstr "Du muttst en gellen Passwoort ingeven." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (al binnen Adressbook)" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "Yahoo-Mackerlüttbild" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Wesseln vun dat Wiesbild." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Yahoo-Moduul" + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" -"_: " -"
    " -"" -"\n" -"" -"" -"" +"The selected buddy icon could not be opened. " +"
    Please set a new buddy icon.
    " msgstr "" -"" -"" -"" +"Dat utsöchte Macker-Lüttbild lett sik nich opmaken." +"
    Söök bitte en anner Macker-Lüttbild ut.
    " -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 -msgid "%1 is now %2." -msgstr "%1 is nu %2." +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Kontobeglöven - Yahoo" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "Klönen" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "Kontakt lett sik nich tofögen" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Na Adressbook exporteren" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "Leeg Bruker-ID." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "Utsöchte Kopete-Daten na Adressbookfeller infögen" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Installeren vun den Klöönfinster-Stil." -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "Server-Adressbook för Brukerinfo lett sik nich halen." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Bi't Sennen vun de Naricht geev dat en Fehler" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "The message is empty." +msgstr "De Naricht is leddig." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." +msgstr "" +"Tokoppeln na Nettkamera vun \"%1\" nich mööglich.\n" +"\n" +"Mell Di bitte nochmaal nieg an un versöök dat nochmaal." -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "Böverst Evene" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Tomaken vun den Nettkamera-Törn. " -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 -#, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Egenschappen vun Koppel \"%1\"" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Du wullst en Verbinnen tomaken, de dat nich gifft." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "Egen &Bescheden" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "Dat Bild wöör nich hoochlaadt." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 #, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Egenschappen vun Meta-Kontakt \"%1\"" +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Fehler bi't Opmaken vun Datei: %1" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Synkroniseren mit KABC..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Dat geev en nich bekannt Fehler." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Keen Kontakten mit Foto-Ünnerstütten" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Datei lett sik nich schrieven." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Keen Adressen ut Adressbook importeert." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Bi't Daalladen vun de Datei geev dat en Fehler." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "Keen Ännern" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Sekern vun den Adressbook-Indrag." -#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " -"contact list. Do you want to allow this?" +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"En extern Programm will den %1-Kontakt \"%2\" na Dien Kontaktenlist tofögen. " -"Wullt Du dat tolaten?" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow Contact?" -msgstr "Kontakt tolaten?" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow" -msgstr "Tolaten" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Reject" -msgstr "Afwiesen" +"De Yahoo-Adressbookindrag lett sik nich sekern:\n" +"%1 - %2" -#: kopete/kopeteiface.cpp:175 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy msgid "" -"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " -"which either does not exist or is not loaded." +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"En extern Kontakt wull en Kontakt över dat %1-Protokoll tofögen, man dat is " -"nich laadt, oder dat gifft dat Protokoll gor nich." - -#: kopete/kopeteiface.cpp:177 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Fehlen Protokoll" +"De Yahoo-Adressbookindrag lett sik nich opstellen:\n" +"%1 - %2" -#: kopete/systemtray.cpp:304 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#, fuzzy msgid "" -"New Message from %1:" -"
    \"%2\"
    " +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"Niege Naricht vun \"%1\":" -"
    %2
    " +"De Yahoo-Adressbookindrag lett sik nich wegdoon:\n" +"%1 - %2" -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 -msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "Ankieken" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Nich bekannt Fehler." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4890 rc.cpp:4908 rc.cpp:4926 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Övergahn" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Tokoppeln na Server nich mööglich." -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 -msgid "Global status message" -msgstr "Globaal Statusmellen" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Bi't Sennen vun de Datei geev dat en Fehler." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:4292 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "A&fkoppelt" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Bi't Daalladen vun dat Macker-Lüttbild (%1) geev dat en Fehler." -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "Kontakten &exporteren..." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Versteken" -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "&Weg" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "&Nettkamerabild ankieken" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: rc.cpp:4274 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "&Bunnen" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Inladen, Dien Nettkamerabild antokieken" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:4283 -#, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "N&ich sichtbor" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "&Kontakt anstöten" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "T&okoppelt" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "&Versteken" -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "Status &fastleggen" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "Op en &Mööt inladen" -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Modulen instellen..." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "&Yahoo-Profil wiesen" -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "&Globaal Tastkombinatschonen instellen..." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "Versteken" -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Afkoppelte Br&ukers wiesen" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "Stoot!" -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Leddi&ge Koppeln wiesen" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 +msgid "" +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." +msgstr "" +"Dat Bildwannel-Programm \"jasper\" lett sik nich finnen.\n" +"Dat is nödig för't Wiesen vun de Yahoo-Nettkamerabiller.\n" +"Kiek bitte ünner %1, wenn Du mehr weten wullt." -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "Afkoppelte Br&ukers versteken" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Nettkamera för %1" -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "Leddi&ge Koppeln versteken" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "Keen Nettkamerabild kregen" -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "Sö&ken:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "\"%1\" hett dat Sennen anhollen" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:1838 -#, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Fixsöök-Balken" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "\"%1\" hett den Ankiekverlööf torüchnahmen" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Söken:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "\"%1\" hett dat Ankieken vun dat Nettkamerabild afwiest." -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Fixsöök torüchsetten" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "\"%1\" hett sien/ehr Nettkamera nich tokoppelt" -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 -msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" msgstr "" -"Fixsöök torüchsetten\n" -"Sett de Fixsöök torüch, so dat all Kontakten un Koppeln wedder wiest warrt." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "Globaal Identiteet bewerken" +"Dat Nettkamerabild vun \"%1\" lett sik ut en nich bekannt Grund nich ankieken" -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 -msgid "Set Status Message" -msgstr "Statusmellen fastleggen" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "%1 Kieker(s)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:3834 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "Naricht lesen" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Yahoo-Brukerinformatschonen" -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Nakamen töven Naricht lesen" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" +msgstr "Sekern un Tomaken" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Kontaktenlist wiesen/versteken" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Mit vörhannen Indrag tosamenföhren" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "De Kontaktenlist wiesen oder versteken" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "General Info" +msgstr "Allgemeen Informatschonen" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Status op Weg/Torüch setten" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Allgemeen Yahoo-Informatschonen" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "Sett den Status op \"Weg\" oder \"Torüch\"" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +msgid "Work Info" +msgstr "Arbeit-Info" -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." -msgstr "" -"Wenn Du dat Kopete-Hööftfinster tomaakst, löppt dat liekers in den " -"Systeemafsnitt wieder. Mit \"Beennen\" ut dat Menü \"Datei\" kannst Du Kopete " -"redig utmaken." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Arbeit-Informatschonen" -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "In Systeemafsnitt lopen" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +msgid "Other Info" +msgstr "Anner Informatschonen" -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 -msgid "" -"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" -")" -"
    \n" -"
    %1: %2 (%5)" -"
    " -msgstr "" -"
    %1: %2 (%5)" -"
    " +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Anner Yahoo-Informatschonen" -#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "Keen Naricht" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Vörhannen Indrag utwesseln" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Modulen instellen" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Glieks torüch" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "To&rüchsetten" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Nich tohuus" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "Allgemeen Modulen" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Nich an'n Schriefdisch" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:827 rc.cpp:845 -#: rc.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Nich in't Kontoor" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "B&egeefnissen" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "An't Telefoon" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "&Wegwesen-Instellen" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "Op Oorlööf" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "&Klönen" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "Bün wat eten" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "&Video" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" +msgstr "Na'n Pott" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "De Klöönfinster-Stil wöör installeert." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Egen" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "Install successful" -msgstr "Installeren funkscheneer" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Mackerlüttbild-Pröövsumm" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"Dat angeven Archiv lett sik nich opmaken.\n" -"Prööv bitte, wat dat en gellen Zip- oder Tar-Archiv is." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "Afloop vun't Mackerlüttbild" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "Archiv lett sik nich opmaken" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "Adress vun't Mackerlüttbild" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 -msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." -msgstr "" -"Keen passen Oort för't Installeren vun Klöönfinster-Stilen binnen den " -"Brukerorner funnen." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" +msgstr "YAB-ID" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "Stil-Orner lett sik nich finnen" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +msgid "Pager number" +msgstr "Pager-Nummer" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." -msgstr "Dat angeven Archiv bargt keen gellen Klöönfinster-Stil." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +msgid "Fax number" +msgstr "Faxnummer" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Leeg Stil" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +msgid "Additional number" +msgstr "Anner Nummer" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Installeren vun den Klöönfinster-Stil." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "Anner Nettpostadress 1" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "Unknow error" -msgstr "Nich bekannt Fehler" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 -msgid "&Emoticons" -msgstr "Sn&uten" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "Klöönfinster" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "GoogleTalk" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:1497 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:2800 #, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "Kontaktenlist" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Klören && Schriftoorden" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +msgid "QQ" +msgstr "QQ" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(Keen Ünneroort)" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +msgid "Private Address" +msgstr "Adress (Privaat)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "Klöönfinster-Stil för't Installeren utsöken." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +msgid "Private City" +msgstr "Oort (Privaat)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "Can't open archive" -msgstr "Archiv lett sik nich opmaken" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +msgid "Private State" +msgstr "Bundsland (Privaat)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "Stil-Orner lett sik nich finnen" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +msgid "Private ZIP" +msgstr "PLT (Privaat)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." -msgstr "De Stil \"%1\" wöör wegdaan." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 +msgid "Private Country" +msgstr "Land (Privaat)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Wegdoon vun den Stil \"%1\"." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +msgid "Private URL" +msgstr "URL (Privaat)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "ik@vöransicht" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +msgid "Corporation" +msgstr "Sellschap" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "Ik" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +msgid "Work Address" +msgstr "Adress (Arbeit)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 -msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" -msgstr "klaas@vöransicht" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Work City" +msgstr "Oort (Arbeit)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 -msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" -msgstr "Klaas" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +msgid "Work State" +msgstr "Bundsland (Arbeit)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 -msgid "Myself" -msgstr "Ik" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +msgid "Work ZIP" +msgstr "PLT (Arbeit)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Jack" -msgstr "Klaas" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 +msgid "Work Country" +msgstr "Land (Arbeit)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Moin, dit is en ankamen Naricht :-)" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +msgid "Work URL" +msgstr "URL (Arbeit)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Moin, dit is noch en ankamen Naricht." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +msgid "Birthday" +msgstr "Geboortsdag" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "OK, dit is en rutgahn Naricht." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +msgid "Anniversary" +msgstr "Johrdag" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "OK, noch en rutgahn Naricht." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "Dit is en ankamen Naricht mit Klören." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +msgid "Additional 1" +msgstr "Anner 1" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Dit is en Binnen-Naricht." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +msgid "Additional 2" +msgstr "Anner 2" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 -msgid "performed an action" -msgstr "hett wat daan" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +msgid "Additional 3" +msgstr "Anner 3" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Dit is en rutheevt Naricht." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 +msgid "Additional 4" +msgstr "Anner 4" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 -msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Post&ingang opmaken..." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "&Adressbook opmaken..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "Kontaktegenschappen &bewerken..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "Na Klöönruum ringahn..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." msgstr "" -"Disse Naricht weer in en Spraak, de vun rechts na links schreven warrt, wat " -"Kopete ok ünnerstütt." +"Anmellen bi Yahoo-Deenst nich mööglich: Dien Konto is afslaten.\n" +"Kiek ünner %1, wenn Du dat wedder aktiveren wullt." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 -msgid "Bye" -msgstr "Adjüüs" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +msgstr "Anmellen bi Yahoo-Deenst nich mööglich: Angeven Brukernaam is leeg." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "Snutensett-URL herhen dregen oder ingeven" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +msgid "" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." +msgstr "" +"Du büst vun den Yahoo-Deenst afmeldt worrn, villicht wiel Du Di mehrmaals " +"anmeldt hest." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "Deit mi leed, Du muttst Snuttensetten ut lokale Dateien installeren." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +msgid "" +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"%1 wöör afkoppelt.\n" +"Fehlermellen:\n" +"%2 - %3" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "Snutensett lett sik nich installeren" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +msgid "" +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Tokoppeln vun %1 na den Yahoo-Server.\n" +"Fehlermellen:\n" +"%2 - %3" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" -"
    " -"
    This will delete the files installed by this theme.
    " +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Wullt Du dat Snutensett %1 redig wegmaken?" -"
    " -"
    All Dateien, de na't Sett tohöört, warrt denn wegdaan.
    " +"%1\n" +"\n" +"Grund: %2 - %3" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 -msgid "Confirmation" -msgstr "Beglöven" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "Bruker \"%1\" hett Dien Anfraag verlöövt." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "Niege Snuten halen" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "" +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" +msgstr "" +"Bruker \"%1\" hett Dien Anfraag verlöövt.\n" +"%2" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Kortinfo-Editor" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" +msgstr "Anstoot!" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#, fuzzy msgid "" -"Insert the string for the emoticon\n" -"separated by space if you want multiple strings" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" msgstr "" +"\"%1\" laadt Di op en Mööt mit %2 in.\n" +"\n" +"Ehr/Sien Naricht: %3\n" +"\n" +" Annehmen?" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Emoticons Editor" -msgstr "Sn&uten" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:269 rc.cpp:1524 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#: rc.cpp:3004 rc.cpp:3019 rc.cpp:3037 rc.cpp:3055 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "Nieg Identiteet" +msgid "Ignore" +msgstr "Övergahn" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "Naam:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "\"%1\" wull an de Mööt nich deelnehmen: \"%2\"" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "Identiteet koperen" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +msgstr "" +"Du hest een nich leeste Naricht binnen Dien Yahoo-Postingang.\n" +"Du hest %n nich leeste Narichten binnen Dien Yahoo-Postingang." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "Dat gifft al en Identiteet mit dissen Naam." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

    Subject: %2" +msgstr "Du hest en Naricht vun \"%1\" binnen Dien Yahoo-Postingang." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "Identiteet instellen" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "\"%1\" laadt Di in, sien/ehr Nettkamerabild antokieken. Annehmen?" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Identiteet ümnömen" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "Nettkamera för \"%1\" is nich verföögbor." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "Adressbook-Toornen" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#, fuzzy +msgid "" +"The selected buddy icon could not be opened.
    " +"Please set a new buddy icon.
    " +msgstr "" +"Dat utsöchte Macker-Lüttbild lett sik nich opmaken." +"
    Söök bitte en anner Macker-Lüttbild ut.
    " -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "Söök de Persoon ut, de Du büst." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "\"%1\" will sik Dien Nettkamerabild ankieken. Verlöven?" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Sekern vun dat Foto för de Identiteet \"%1\"." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Kontakt anstöten" -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "Standard-Identiteet" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "Brukerinfo wiesen" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "Konto bewerken" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Nettkamerabild anfragen" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Wullt Du dat Konto \"%1\" redig wegmaken?" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +msgid "Send File" +msgstr "Datei sennen" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "Konto wegmaken" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Yahoo-Wiesbild" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

    Welcome to Kopete

    " -"

    Which messaging service do you want to connect to?

    " -msgstr "" -"

    Willkamen bi Kopete

    " -"

    Na welk Kortnarichtendeenst wullt Du Di tokoppeln?

    " - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

    Congratulations

    " -"

    You have finished configuring the account. You can add more accounts with " -"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.

    " -msgstr "" -"

    Graleren!

    " -"

    Du hest dat Konto fardig inricht. Du kannst mehr Kontos över Instellen -> " -"Instellen tofögen. Klick bitte op den \"Fardig\"-Knoop.

    " +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "Dat \"%1\"-Protokollmoduul lett sik nich laden." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:2350 +#, no-c-format +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Fehler bi't Tofögen vun en Konto" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 +msgid "MICQ" +msgstr "MICQ" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "Dit Protokoll ünnerstütt opstunns dat Tofögen vun Kontos nich." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 +msgid "SIM" +msgstr "SIM" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Schritt Twee: Konto-Informatschonen" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "Globaal Foto" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 +msgid "MacICQ" +msgstr "MacICQ" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "Fotos op anner Reekners sünd nich tolaten." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" +msgstr "Licq SSL" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "Bi't Sekern vun dat globale Foto geev dat en Fehler." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +msgid "Licq" +msgstr "Licq" -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, dat Kortnarichten-Programm vun TDE" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Kontakten na Serverlist tofögen" -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "Keen Modulen laden. Disse Optschoon övergeiht all anner Optschonen." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 68 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:429 rc.cpp:3785 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Automaatsch Tokoppeln utmaken" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&Nich tofögen" -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"De angeven Kontos automaatsch Tokoppeln. Mehr Indrääg bitte mit\n" -"Kommas trennen." +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Kontakten na \"Sichtbor\"- oder \"Nich sichtbor\"-List tofögen" -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." -msgstr "" -"Dat angeven Moduul nich laden. Mehr Indrääg bitte mit\n" -"Kommas trennen." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Koderen instellen" -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." -msgstr "" -"Bloots de angeven Modulen laden. Mehr Indrääg bitte mit\n" -"Kommas trennen. Disse Optschoon deit nix, wenn \"--noplugins\"\n" -"angeven is, man övergeiht all anner Befehlsreeg-Optschonen\n" -"för Modulen." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "" -"URLs, de na Kopete övergeven warrt / Snutensetten, de installeert\n" -"warrn schöölt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#: kopete/main.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" -msgstr "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, De Kopete-Schrieverkoppel" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "EUC-JP Japaansch" -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Schriever, hett dat Projekt opstellt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "EUC-KR Koreaansch" -#: kopete/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Developer, maintainer" -msgstr "Schriever, Böversiet-Pleger" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "GB-2312 Chineesch" -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Schriever, Pleger vun dat Yahoo-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "GBK Chineesch" -#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Schriever" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "GB18030 Chineesch" -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "Schriever, Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "JIS Japaansch" -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Schriever, Autor vun dat Moduul för den Tokoppelstatus" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Shift-JIS Japaansch" -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Schriever, Ünnerstütten för Video-Reedschappen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "KOI8-R Russ'sch" -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Schriever, MSN" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "KOI8-U Ukrainsch" -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Schriever, Pleger vun dat Gadu-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "ISO-8859-1 Westeuropääsch" -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Leden Schriever, Pleger vun dat AIM- un ICQ-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "ISO-8859-2 Zentraaleuropääsch" -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Pleger vun dat IRC-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "ISO-8859-3 Zentraaleuropääsch" -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Leden Schriever" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "ISO-8859-4 Baltsch" -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Leden Schriever, Pleger vun dat MSN-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "ISO-8859-5 Kyrillsch" -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Künstler / Schriever, Pleger för de graafschen Objekten" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "ISO-8859-6 Araabsch" -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Schriever, Böversiet-Pleger" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "ISO-8859-7 Greeksch" -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Schriever, Pleger vun dat Jabber-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "ISO-8859-8 Hebrääsch, sichtbor ornt" -#: kopete/main.cpp:73 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Leden Schriever, Pleger vun dat GroupWise-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "ISO-8859-8-I Hebrääsch, logisch ornt" -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Konki style author" -msgstr "Autor vun den Konki-Stil" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "ISO-8859-9 Törksch" -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Autor vun den Hacker-Stil" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Autor vun Kopete sien Lüttbiller" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Sounds" -msgstr "Kläng" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "" -"Kopete-Gottsche för Dokmentatschoon, Fehlersöök un Utproberen vun Kodeplasters" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "ISO-8859-15 Westeuropääsch" -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Jabber-Hölperbibliotheek Iris" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Windows-1250 Zentraaleuropääsch" -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Autor vun den OscarSocket" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Windows-1251 Kyrillsch" -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "MSN-Kode vun Kmerlin" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Windows-1252 Westeuropääsch" -#: kopete/main.cpp:83 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Verleden Schriever, hett dat Projekt mit opstellt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Windows-1253 Greeksch" -#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 -#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer" -msgstr "Verleden Schriever" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Windows-1254 Törksch" -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Verscheden Fehlerrichten un Verbetern" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Windows-1255 Hebrääsch" -#: kopete/main.cpp:89 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Verleden Schriever, Autor vun't eerste Gadu-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Windows-1256 Araabsch" -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Verleden Schriever, Autor vun dat Jabber-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Windows-1257 Baltsch" -#: kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Verleden Schriever, Oscar-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Windows-1258 Vietnameesch" -#: kopete/main.cpp:94 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Verleden Schriever un Pleger vun dat WinPopup-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM CP850" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "De Samba-Instellen wöörn ännert." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM CP866" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Inrichten hett funkscheneert" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "TIS-620 Thailannsch" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Dat Opfrischen vun de Samba-Instellen is fehlslaan." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF-8 Unicode" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Inrichten fehlslaan" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "UTF-16 Unicode" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Du muttst en gellen Reeknernaam ingeven." +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Brukerinformatschonen för \"%1\"" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "Profil &sekern" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." -msgstr "\"localhost\" is as Kontakt nich tolaten." +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Brukerprofil warrt haalt, tööv bitte..." -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "k.A." +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "No user information provided" +msgstr "Keen Brukerinformatschonen verföögbor" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 -#, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Brukerinformatschonen för %1" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "Konto utsöken" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "Nakieken" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Wullt Du \"%1\" na Dien Kontaktenlist tofögen?" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nich tofögen" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." msgstr "" -"Den Arbeitorner\"%1\" gifft dat nich.\n" -"Wenn Du noch nix (samba) inricht hest, kiek bitte ünner\n" -"\"Na Samba installeren\" (Instellen... -> Konto -> Ännern)\n" -"na Informatschonen, woans dat geiht.\n" -"Wullt Du den Orner opstellen? (Bruukt villicht Systeemplegerverlöven.)" +"Ringahn na den Klöönruum %1 is nich mööglich, wiel dat Konto för %2 nich " +"tokoppelt is." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "Orner opstellen" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobiltelefoon" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nich opstellen" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +msgid "Mobile Away" +msgstr "Mobilstatus op \"Weg\"" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"De Verlöven vun den Arbeitorner \"%1\" sünd leeg.\n" -"Schall dat richt warrn? (Bruukt villicht Systeemplegerverlöven.)\n" -"Wenn Du op \"Nich richten\" klickst, kannst Du keen Narichten\n" -"kriegen, man Du kannst dat ok per Hand richten (\"chmod 0777 %1\")\n" -"un Kopete nieg starten." +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "An't Tokoppeln..." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "Richten" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Client-Markmalen" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Nich richten" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +msgid "User Profile" +msgstr "Brukerprofil" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"Tokoppeln na \"localhost\" fehlslaan.\n" -"Löppt Dien Samba-Server?" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "MD5-Hash för Macker-Lüttbild" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"En Narichtdatei lett sik nich wegmaken, villicht sünd de Verlöven leeg.\n" -"Schall dat richt warrn? (Bruukt villicht Systeemplegerverlöven.)" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "Na't AIM-Nettwark tokoppeln un nochmaal versöken" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "Lett sik jümmers noch nich wegmaken, richt dat bitte per Hand." +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Keen Wiesnaam" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Na AIM-Klöönruum ringahn" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "You must enter a valid screen name." -msgstr "Du muttst en gellen Wiesnaam ingeven." +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +msgid "Join" +msgstr "Ringahn" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Du muttst en gellen Padd na \"smbclient\" ingeven." +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +msgid "&Warn User" +msgstr "Bruker &vermahnen" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -msgid "&Invite others" -msgstr "&Inladen" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "&Jümmers sichtbor för" -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Kontobeglöven - Yahoo" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "N&ienich sichtbor för" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Kontakt anstöten" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +msgid "" +"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" +"
    (Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " +"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " +"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +"legitimate practices.)
    " +msgstr "" +"Wullt Du \"%1\" anonüm oder mit Naam vermahnen?" +"
    (Dat Vermahnen vun en Bruker op AIM sett em sien \"Vermahn-Stoop\" hooch. " +"Wenn disse Stoop bi en wiss Punkt anlangt is, kann he sik nich mehr anmellen. " +"Bruuk disse Funkschoon bitte achtsom, dat geiht üm eernsthaftige Saken.)
    " -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "Brukerinfo wiesen" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Bruker \"%1\" vermahnen?" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Nettkamerabild anfragen" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Anonüm vermahnen" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Inladen, Dien Nettkamerabild antokieken" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn" +msgstr "Vermahnen" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -msgid "Send File" -msgstr "Datei sennen" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +msgid "" +"Visit the Kopete website at " +"http://kopete.kde.org" +msgstr "" +"Besöök de Kopete-Nettsiet op " +"http://kopete.kde.org" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Yahoo-Wiesbild" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Glieks torüch" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +msgid "Join Chat..." +msgstr "Na Klöönruum ringahn..." -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "Bunnen" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Sichtborkeit fastleggen..." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Nich tohuus" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Brukerinfo bewerken..." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Nich an'n Schriefdisch" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +msgstr "" +"Du kannst Dien Brukerinformatschonen nich bewerken, wiel Du nich tokoppelt " +"büst." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Nich in't Kontoor" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "Brukerinfo lett sik nich bewerken" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "An't Telefoon" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "" +"Du kannst nich na en AIM-Klöönruum ringahn, wiel Du nich tokoppelt büst." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "Op Oorlööf" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "Ringahn na AIM-Klöönruum nich mööglich" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "Bün wat eten" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du de Sichtborkeit ännern wullt." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "Na'n Pott" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "ICQ-Moduul" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "Nich sichtbor" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 +msgid "Buddies" +msgstr "Mackers" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ-Nettexpress" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "Keen Aktiviteet" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ-Nettpostexpress" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "An't Tokoppeln" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 +msgid "" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "%1 wöör afkoppelt" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Mackerlüttbild-Pröövsumm" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " +"be disconnected." +msgstr "" +"Dat geev en Fehler in't Protokoll. He weer nich so swoor, dat Du afkoppelt " +"warrst." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "Afloop vun't Mackerlüttbild" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +msgstr "" +"Dat geev en Fehler in't Protokoll. Du warrst automaatsch wedder tokoppelt." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "Adress vun't Mackerlüttbild" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "OSCAR-Protokollfehler" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "Brukernummer" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" -msgstr "YAB-ID" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "Wiesnaam" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "Pager number" -msgstr "Pager-Nummer" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +msgid "" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." +msgstr "" +"Du hest Di mehrmaals mit de(n) sülve(n) %1 anmeldt; Konto %2 is nu afkoppelt." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Fax number" -msgstr "Faxnummer" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +msgid "" +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." +msgstr "" +"Anmellen is fehlslaan, wiel Dien %1 oder dat Passwoort leeg is. Prööv bitte " +"Dien Instellen för Konto %2." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Additional number" -msgstr "Anner Nummer" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"De %1-Deenst is opstunns nich verföögbor. Versöök dat bitte later nochmaal." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "Anner Nettpostadress 1" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 +msgid "" +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "" +"Anmellen bi %1 mit Konto %2 is fehlslaan, wiel dat Passwoort leeg weer." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Anmellen bi %1 is fehlslaan, dat Konto \"%2\" gifft dat nich." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "Anmellen bi %1 is fehlslaan, dat Konto %2 is aflopen." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "Anmellen bi %1 is fehlslaan, Dien Konto \"%2\" is opstunns utmaakt." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 +msgid "" +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +msgstr "" +"Anmellen bi %1 is fehlslaan, to vele Clients loopt op den sülven Reekner." -#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:4647 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"Konto %1 warrt op Server %2 blockeert, wiel de Narichten to gau rinkemen. Tööv " +"10 Minuten un versöök dat denn nochmaal. Wenn Du dat nu wiederversöchst, muttst " +"Du bloots länger töven." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"Konto %1 warrt op Server %2 blockeert, wiel Di Di to gau wedder tokoppelt hest. " +"Tööv 10 Minuten un versöök dat denn nochmaal. Wenn Du dat nu wiederversöchst, " +"muttst Du bloots länger töven." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -msgid "Private Address" -msgstr "Adress (Privaat)" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Anmellen bi %1 mit Dien Konto \"%2\" is fehlslaan." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "Private City" -msgstr "Oort (Privaat)" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 +msgid "" +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " +"a bug at http://bugs.kde.org" +msgstr "" +"De Server \"%1\" estemeert Dien Client as to oolt. Mell dit bitte as Fehler op " +"http://bugs.kde.org" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private State" -msgstr "Bundsland (Privaat)" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 +msgid "" +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +msgstr "" +"Dat Konto \"%1\" wöör op den Server %2 utmaakt, wiel Du to jungsch büst " +"(weniger as 13 Johr)." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private ZIP" -msgstr "PLT (Privaat)" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 +msgid "Mobile AIM Client" +msgstr "Mobil AIM-Client" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private Country" -msgstr "Land (Privaat)" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#, c-format +msgid "" +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 -msgid "Private URL" -msgstr "URL (Privaat)" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +msgid "Buddy icons" +msgstr "Macker-Lüttbiller" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -msgid "Corporation" -msgstr "Sellschap" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Work Address" -msgstr "Adress (Arbeit)" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +msgid "Rich text messages" +msgstr "Formaattext-Narichten" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Work City" -msgstr "Oort (Arbeit)" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +msgid "Group chat" +msgstr "Koppel-Klöönruum" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work State" -msgstr "Bundsland (Arbeit)" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +msgid "Voice chat" +msgstr "Stimm-Klöönruum" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work ZIP" -msgstr "PLT (Arbeit)" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work Country" -msgstr "Land (Arbeit)" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +msgid "Send buddy list" +msgstr "Mackerlist sennen" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 -msgid "Work URL" -msgstr "URL (Arbeit)" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 +msgid "File transfers" +msgstr "Dateiöverdregen" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -msgid "Birthday" -msgstr "Geboortsdag" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 +msgid "Games" +msgstr "Spelen" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Anniversary" -msgstr "Johrdag" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 +msgid "Trillian user" +msgstr "Trillian-Bruker" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -msgid "Notes" -msgstr "Notizen" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Verlööf-Antwoort" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Additional 1" -msgstr "Anner 1" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1 fraagt na Verlööf, Di na sien/ehr Kontaktenlist totofögen." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Additional 2" -msgstr "Anner 2" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to %1." +msgstr "Verlööf-Antwoort na %1." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 3" -msgstr "Anner 3" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "ICQ-Brukersöök" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 4" -msgstr "Anner 4" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du de ICQ-Whitepages bruken wullt." -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Du muttst en gellen Brukernummer ingeven." -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Du muttst en gellen Passwoort ingeven." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Du muttst en Söökmarkmaal angeven." -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "Yahoo-Mackerlüttbild" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "" +"Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du Brukerinformatschonen ankieken wullt." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Wesseln vun dat Wiesbild." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "ICQ-Brukerinformatschonen" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Yahoo-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Allgemeen ICQ-Informatschonen" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened. " -"
    Please set a new buddy icon.
    " -msgstr "" -"Dat utsöchte Macker-Lüttbild lett sik nich opmaken." -"
    Söök bitte en anner Macker-Lüttbild ut.
    " +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Anner ICQ-Informatschonen" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Versteken" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +msgid "Interest Info" +msgstr "Intressen-Info" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "&Nettkamerabild ankieken" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "Intressen" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "&Kontakt anstöten" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du en Kontakt tofögen wullt." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "&Versteken" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "Nich &stören" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "Op en &Mööt inladen" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Nich stören" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "&Yahoo-Profil wiesen" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Nich stören (nich sichtbor)" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Versteken" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "&Bunnen" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "Stoot!" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Bunnen" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 -msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." -msgstr "" -"Dat Bildwannel-Programm \"jasper\" lett sik nich finnen.\n" -"Dat is nödig för't Wiesen vun de Yahoo-Nettkamerabiller.\n" -"Kiek bitte ünner %1, wenn Du mehr weten wullt." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Bunnen (nich sichtbor)" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Post&ingang opmaken..." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "Nich &verföögbor" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "&Adressbook opmaken..." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Nich verföögbor" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "Kontaktegenschappen &bewerken..." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Nich verföögbor (nich sichtbor)" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "&Join chat room..." -msgstr "Na Klöönruum ringahn..." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Weg (nich sichtbor)" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"Anmellen bi Yahoo-Deenst nich mööglich: Dien Konto is afslaten.\n" -"Kiek ünner %1, wenn Du dat wedder aktiveren wullt." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "&Free to klönen" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." -msgstr "Anmellen bi Yahoo-Deenst nich mööglich: Angeven Brukernaam is leeg." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Free to klönen" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "" -"Du büst vun den Yahoo-Deenst afmeldt worrn, villicht wiel Du Di mehrmaals " -"anmeldt hest." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Free to klönen (nich sichtbor)" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 -msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"%1 wöör afkoppelt.\n" -"Fehlermellen:\n" -"%2 - %3" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "O&nline" +msgstr "&Tokoppelt" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 -msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Tokoppeln vun %1 na den Yahoo-Server.\n" -"Fehlermellen:\n" -"%2 - %3" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "Tokoppelt (nich sichtbor)" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 -#, fuzzy -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Grund: %2 - %3" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "An't Töven op Verlööf" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "Bruker \"%1\" hett Dien Anfraag verlöövt." +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "Nochmaal &halen" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 -#, fuzzy -msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "" -"Bruker \"%1\" hett Dien Anfraag verlöövt.\n" -"%2" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "%2-Naricht för \"%1\"" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 -#, fuzzy +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "%2-Naricht för \"%1\" warrt haalt..." + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Verlööf anfragen" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Grund för Verlööfanfraag:" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz" -msgstr "Anstoot!" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Bruker %1 hett Dien Anfraag verlöövt.\n" +"Grund: %2" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 -#, fuzzy +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"\"%1\" laadt Di op en Mööt mit %2 in.\n" -"\n" -"Ehr/Sien Naricht: %3\n" -"\n" -" Annehmen?" +"Bruker %1 hett Dien Anfraag afwiest.\n" +"Grund: %2" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "Formateert Textnarichten" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 -#, fuzzy -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "\"%1\" wull an de Mööt nich deelnehmen: \"%2\"" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Koppelklöönruum" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 -#, c-format +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." msgstr "" -"Du hest een nich leeste Naricht binnen Dien Yahoo-Postingang.\n" -"Du hest %n nich leeste Narichten binnen Dien Yahoo-Postingang." +"Du muttst na ICQ tokoppelt wesen, ehr Du Narichten na en Bruker sennen " +"kannst." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#, fuzzy -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

    Subject: %2" -msgstr "Du hest en Naricht vun \"%1\" binnen Dien Yahoo-Postingang." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "\"%1\" laadt Di in, sien/ehr Nettkamerabild antokieken. Annehmen?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "Nettkamera för \"%1\" is nich verföögbor." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 -#, fuzzy -msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
    " -"Please set a new buddy icon.
    " -msgstr "" -"Dat utsöchte Macker-Lüttbild lett sik nich opmaken." -"
    Söök bitte en anner Macker-Lüttbild ut.
    " +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Nich anmeldt" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "\"%1\" will sik Dien Nettkamerabild ankieken. Verlöven?" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "Verlööf anf&ragen" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Yahoo-Brukerinformatschonen" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "Verlööf &geven" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "Sekern un Tomaken" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "Ö&vergahn" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Mit vörhannen Indrag tosamenföhren" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Koderen instellen..." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "Allgemeen Informatschonen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "\"%1\"" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Allgemeen Yahoo-Informatschonen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "\"%1\" (%2)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "Arbeit-Info" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Wullt Du %1 na Dien Kontaktenlist tofögen?" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Arbeit-Informatschonen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-Adress" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "Anner Informatschonen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Koderen för Kontakt" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Anner Yahoo-Informatschonen" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:465 rc.cpp:706 +#, no-c-format +msgid "Female" +msgstr "Se" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Vörhannen Indrag utwesseln" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:462 rc.cpp:709 +#, no-c-format +msgid "Male" +msgstr "He" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Nettkamera för %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Eiland Ascension" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "Keen Nettkamerabild kregen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Austraalsch-Antarktsch Rebeet" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "\"%1\" hett dat Sennen anhollen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "\"%1\" hett den Ankiekverlööf torüchnahmen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Britsche Jumferneilannen" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "\"%1\" hett dat Ankieken vun dat Nettkamerabild afwiest." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Eiland Diego Garcia" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "\"%1\" hett sien/ehr Nettkamera nich tokoppelt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "Franzöösche Antillen" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "" -"Dat Nettkamerabild vun \"%1\" lett sik ut en nich bekannt Grund nich ankieken" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Guantanamo-Bucht" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "%1 Kieker(s)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Oostatlantik)" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "Dat Bild wöör nich hoochlaadt." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Westatlantik)" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Fehler bi't Opmaken vun Datei: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (Indien)" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" -"Tokoppeln na Nettkamera vun \"%1\" nich mööglich.\n" -"\n" -"Mell Di bitte nochmaal nieg an un versöök dat nochmaal." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Pazifik)" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Tomaken vun den Nettkamera-Törn. " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Du wullst en Verbinnen tomaken, de dat nich gifft." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "Internatschonaal Telefoondeenst" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "Bi't Sennen vun de Naricht geev dat en Fehler" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Elfenbeenküst" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "De Naricht is leddig." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "Bi't Daalladen vun dat Macker-Lüttbild (%1) geev dat en Fehler." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Reunion" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Dat geev en nich bekannt Fehler." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Eiland Rota" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Could not join chat" -msgstr "Kontakt lett sik nich tofögen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Eiland Tinian" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "" +#. i18n("Arabic") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhodschpursch" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Invalid user." -msgstr "Leeg Bruker-ID." +#. i18n("Bulgarian") +#. i18n("Burmese") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "Kantoneesch" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Installeren vun den Klöönfinster-Stil." +#. i18n("Catalan") +#. i18n("Chinese") +#. i18n("Croatian") +#. i18n("Czech") +#. i18n("Danish") +#. i18n("Dutch") +#. i18n("English") +#. i18n("Esperanto") +#. i18n("Estonian") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Pers'sch" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "Server-Adressbook för Brukerinfo lett sik nich halen." +#. i18n("Finnish") +#. i18n("French") +#. i18n("Gaelic") +#. i18n("German") +#. i18n("Greek") +#. i18n("Hebrew") +#. i18n("Hindi") +#. i18n("Hungarian") +#. i18n("Icelandic") +#. i18n("Indonesian") +#. i18n("Italian") +#. i18n("Japanese") +#. i18n("Khmer") +#. i18n("Korean") +#. i18n("Lao") +#. i18n("Latvian") +#. i18n("Lithuanian") +#. i18n("Malay") +#. i18n("Norwegian") +#. i18n("Polish") +#. i18n("Portuguese") +#. i18n("Romanian") +#. i18n("Russian") +#. i18n("Serbian") +#. i18n("Slovak") +#. i18n("Slovenian") +#. i18n("Somali") +#. i18n("Spanish") +#. i18n("Swahili") +#. i18n("Swedish") +#. i18n("Tagalog") +#. i18n("Tatar") +#. i18n("Thai") +#. i18n("Turkish") +#. i18n("Ukrainian") +#. i18n("Urdu") +#. i18n("Vietnamese") +#. i18n("Yiddish") +#. i18n("Yoruba") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwaneesch" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Nich bekannt Fehler." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +msgid "Single" +msgstr "Alleen" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "Tokoppeln na Server nich mööglich." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "Langtietsverbinnen" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Bi't Sennen vun de Datei geev dat en Fehler." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Engaged" +msgstr "Verspraken" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Datei lett sik nich schrieven." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" +msgstr "Verheiraadt" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "Bi't Daalladen vun de Datei geev dat en Fehler." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +msgid "Divorced" +msgstr "Scheden" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Sekern vun den Adressbook-Indrag." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +msgid "Separated" +msgstr "Trennt" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"De Yahoo-Adressbookindrag lett sik nich sekern:\n" -"%1 - %2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" +msgstr "Weetfru/-mann" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"De Yahoo-Adressbookindrag lett sik nich opstellen:\n" -"%1 - %2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +msgid "Art" +msgstr "Kunst" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"De Yahoo-Adressbookindrag lett sik nich wegdoon:\n" -"%1 - %2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Cars" +msgstr "Autos" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "Statusmellen ä&nnern" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Celebrities" +msgstr "Berapen Lüüd" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Meanwhile-Moduul: Mellen vun Server" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Collections" +msgstr "Sammeln" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Meanwhile-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Computers" +msgstr "Reekners" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 -msgid "" -"You must deselect password remembering or enter a valid password." -msgstr "" -"Bitte \"Passwoort wohren\" utmaken oder en gellen Passwoort ingeven." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "Kultuur" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -msgid "You must enter the server's hostname/ip address." -msgstr "" -"Du muttst den Reeknernaam vun den Server oder sien IP-Adress ingeven." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Fitness" +msgstr "Fittheit" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -msgid "0 is not a valid port number." -msgstr "0 is keen gellen Port." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" +msgstr "Freetiet" -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Konto afkoppelt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ-Hülp" -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -msgid "Status Message" -msgstr "Statusmellen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Tokoppeln nich mööglich." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Levensoort" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "Meanwhile-Moduul: Mööt-Inladen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +msgid "Movies" +msgstr "Filmen" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:1819 rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Music" +msgstr "Musike" -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 -msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on %1" -msgstr "" -"GSMLib ümfaat en Bibliotheek un Warktüüch för't Sennen vun SMS-Narichten " -"över en GSM-Reedschap. Du kannst dat ünner %1 finnen." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" +msgstr "Buten" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Keen Anbeder inricht" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Parenting" +msgstr "Kinnerpleeg" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Naricht lett sik nich sennen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Pets and animals" +msgstr "Deerten" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 -msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on %1" -msgstr "" -"SMSClient is en Programm för't Sennen vun SMS-Narichten över en Modem. Du " -"kannst dat ünner %1 finnen." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "Glöven" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Keen Anbeder inricht." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "Wetenschap" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"Keen Prefix för SMSSend fastleggt, bitte änner dat binnen den Instellendialoog." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" +msgstr "Könen" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Keen Prefix" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1-Instellen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +msgid "Web design" +msgstr "Nettsieden" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on %2" -msgstr "" -"SMSSend is en Programm för't Sennen vun SMS-Narichten över " -"Internet-Döörreekners. Du kannst dat ünner %2 finnen." - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Dat lett sik faststellen, welk Argument de Naricht bargen schall." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "Ökologie" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Dat lett sik faststellen, welk Argument de Nummer bargen schall." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "News and media" +msgstr "Narichten un Medien" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Deenst \"%1\" lett sik nich laden." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "Regeren" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Fehler bi't Laden vun en Deenst" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "Warf" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Sennen vun en Naricht." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "Mystsche Saken" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "&Kontakt instellen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Travel" +msgstr "Reisen" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" -msgstr "" -"Disse Naricht is länger as de Hööchstlaängde (%1). Schall se in %2 Narichten " -"opdeelt warrn?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Naricht to lang" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "Weeltruum" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "Delen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "Kledaasch" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Nich delen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Parties" +msgstr "Högen" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Naricht to lang." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "Fruunslüüd" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Bruker-Instellen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" +msgstr "Soziaalwetenschap" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -msgid "Change nick name" -msgstr "Ökelnaam ännern" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "60er" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Dien Naricht lett sik nich utlevern: \"%1\", Grund: \"%2\"" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "70er" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Kopete-Dateiöverdregen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "40er" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "Ökelnaam ännern - Jabber-Moduul" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "50er" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" -msgstr "Giff bitte den niegen Ökelnaam för den Ruum %1 in." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" +msgstr "Finanzen un Firmen" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -msgid "Voice call" -msgstr "Stimmanroop" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "Kortwiel" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "Afspeelreedschappen" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Disse Naricht is verslötelt." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "Enkelhannel" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" +msgstr "Sund- un Schöönheit" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "Ji köönt den Status vun den Annern nich sehn." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "Medien" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "Du kannst den Status vun den Kontakt sehn, man he Dien nich." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" +msgstr "Huusholtprodukten" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "Disse Kontakt kann Dien Status sehn, man Du sien nich." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" +msgstr "Bestellkatalogen" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Ji köönt den Status vun den Annern sehn." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Business services" +msgstr "Warfliche Deensten" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "Client" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Audio and visual" +msgstr "Klang un Bild" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "Tietmark" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "Sportlich un athleetsch" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "Mellen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "Apenmaken" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "Daalladen vun dat Foto vun den Jabber-Kontakt is fehlslaan!" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Home automation" +msgstr "Huusautomatiseren" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "Stimmtörn mit %1" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "&Nich sichtbor" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -msgid "Incoming Session..." -msgstr "Ankamen Törn..." +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "An't Töven op anner Reekner..." +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "You must enter a valid smbclient path." +msgstr "Du muttst en gellen Padd na \"smbclient\" ingeven." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "Törn annahmen." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "De Samba-Instellen wöörn ännert." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "Törn afwiest." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Inrichten hett funkscheneert" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "Törn beendt." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "Dat Opfrischen vun de Samba-Instellen is fehlslaan." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "Lopen Törn." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Inrichten fehlslaan" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "Wiede&rmaken" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +msgid "You must enter a valid hostname." +msgstr "Du muttst en gellen Reeknernaam ingeven." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "Ö&verschrieven" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." +msgstr "\"localhost\" is as Kontakt nich tolaten." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "" -"Dat gifft de Datei \"%1\" al. Wullt Du ehr överschrieven oder wiedermaken?" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "k.A." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 #, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "Gifft Datei al: %1" +msgid "User Info for %1" +msgstr "Brukerinformatschonen för %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +msgid "Looking" +msgstr "Nakieken" + +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" msgstr "" -"De Jabber-Dateiöverdregenpleger lett sik nich na en lokale Port anbinnen. Prööv " -"bitte, wat de Port för Dateiöverdregen al in Bruuk is, oder söök in de " -"Kontoinstellen en annere Port ut." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "Jabber-Dateiöverdregenpleger lett sik nich starten" +"Den Arbeitorner\"%1\" gifft dat nich.\n" +"Wenn Du noch nix (samba) inricht hest, kiek bitte ünner\n" +"\"Na Samba installeren\" (Instellen... -> Konto -> Ännern)\n" +"na Informatschonen, woans dat geiht.\n" +"Wullt Du den Orner opstellen? (Bruukt villicht Systeemplegerverlöven.)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Na Koppelklöönruum ringahn..." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "Orner opstellen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "Deensten..." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nich opstellen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "Roh Paket na Server sennen..." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"De Verlöven vun den Arbeitorner \"%1\" sünd leeg.\n" +"Schall dat richt warrn? (Bruukt villicht Systeemplegerverlöven.)\n" +"Wenn Du op \"Nich richten\" klickst, kannst Du keen Narichten\n" +"kriegen, man Du kannst dat ok per Hand richten (\"chmod 0777 %1\")\n" +"un Kopete nieg starten." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Brukerinfo bewerken..." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "Richten" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "Koppel Di bitte toeerst to." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Nich richten" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Jabber-Fehler" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +msgid "" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" +msgstr "" +"Tokoppeln na \"localhost\" fehlslaan.\n" +"Löppt Dien Samba-Server?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 -#, fuzzy +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" msgstr "" -"SSL-Ünnerstütten lett sik för Konto %1 nich torechtmaken. Wohrschienlich is dat " -"QCA-TLS-Moduul nich op Dien Reekner installeert." +"En Narichtdatei lett sik nich wegmaken, villicht sünd de Verlöven leeg.\n" +"Schall dat richt warrn? (Bruukt villicht Systeemplegerverlöven.)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Jabber SSL-Fehler" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "Lett sik jümmers noch nich wegmaken, richt dat bitte per Hand." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Keen Zertifikaat wöör wiest." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "Ji köönt den Status vun den Annern nich sehn." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "De Reeknernaam passt nich to den binnen dat Zertifikaat." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." +msgstr "Du kannst den Status vun den Kontakt sehn, man he Dien nich." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "De Zertifikaatautoriteet hett dat Zertifikaat torüchwiest." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." +msgstr "Disse Kontakt kann Dien Status sehn, man Du sien nich." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "Dit Zertifikaat warrt nich troot." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "Ji köönt den Status vun den Annern sehn." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "De Ünnerschrift is leeg." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 +msgid "Client" +msgstr "Client" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "De Zertifikaatautoriteet is leeg." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "Tietmark" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Leeg Zertifikaatteel." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +msgid "Message" +msgstr "Mellen" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Dat Zertifikaat is sülvensünnerschreven." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "Daalladen vun dat Foto vun den Jabber-Kontakt is fehlslaan!" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Dat Zertifikaat wöör torüchropen" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +msgid "" +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"Inmell-Formulor lett sik nich halen.\n" +"Grund: \"%1\"" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "De Zertifikaatkeed is länger as tolaten." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Jabber-Fehler" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Dat Zertifikaat is aflopen." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "Inmellen sendt." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "Bi't Pröven vun dat Zertifikaat geev dat en nich bekannt Fehler." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Jabber-Inmellen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 msgid "" -"" -"

    The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

    " -"

    Do you want to continue?

    " +"The server denied the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" -"" -"

    Dat Zertifikaat vun den Server %1 lett sik för Konto \"%2\" nich pröven: " -"%3

    " -"

    Wullt Du wiedermaken?

    " +"De Server hett dat Inmell-Formulor torüchwiest.\n" +"Grund: \"%1\"" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Problem mit Jabber-Verbinnenzertifikaat" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Na Jabber-Koppelklöönruum ringahn" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "En verslötelt Verbinnen na den Jabber-Server lett sik nich opstellen." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Nieg Jabber-Konto inmellen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Jabber-Verbinnenfehler" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Inmellen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Leegformt Paket kregen." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Giff bitte en Servernaam an oder klick op \"Utsöken\"." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Dat geev en nich richtbor Fehler in't Protokoll." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Giff bitte en gellen Jabber-ID in." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 +msgid "" +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." msgstr "" -"Allgemeen Datenstroom-Fehler (deit mi leed, nauer lett sik de Fehler nich " -"angeven)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "Dat geev en Konflikt binnen de kregen Informatschonen." +"Wenn Du Di nich seker büst, dat dat anners is, versöök dat mit en Jabber-ID vun " +"disse Form: \"brukernaam@server.com\", in Dien Fall t.B. \"brukernaam@%1\"." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Tiet för Stroom is aflopen." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "An't Tokoppeln na den Server..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "Intern Serverfehler." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Jabber SSL-Fehler" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Stroompaket vun en leeg Adress kregen." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 +msgid "Protocol error." +msgstr "Protokollfehler." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Leegformt Stroompaket kregen." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "Tokoppelt, nieg Konto warrt inmeldt..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Regel in Stroomprotokoll övertreedt." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 +msgid "Registration successful." +msgstr "Inmelldt." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Ressource ingrenzt." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 +msgid "Registration failed." +msgstr "Inmellen fehlslaan." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "Systeem warrt utmaakt." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +msgid "" +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." +msgstr "" +"Konto lett sik op den Server nich aktiveren. Wohrschienlich is de Jabber-ID al " +"in Bruuk." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Nich bekannt Grund." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Jabber-Konto inmellen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 #, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Dat geev en Fehler binnen dat Stroomprotokoll: %1" +msgid "" +"Unable to retrieve the list of services.\n" +"Reason: %1" +msgstr "" +"De Deenstenlist lett sik nich halen.\n" +"Grund: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "Reekner nich funnen." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "Jabber-vCard" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "Adress is al in Bruuk." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "Brukerinfo &sekern" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "Socket lett sik nich wedderherstellen." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "vCard &halen" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "Socket lett sik nich wedder anbinnen." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "vCard warrt op den Server sekert..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "De Socket is al tokoppelt." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." +msgstr "vCard sekert." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "Socket is nich tokoppelt." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Fehler: vCard lett sik nich sekern." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "Socket is nich anbunnen." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "Kontakt-vCard warrt haalt..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "Socket is nich opstellt worrn." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "vCard haalt." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " +"server." msgstr "" -"Socket-Akschoon wöör blockeren. Dissen Fehler schullst Du nich to sehn kriegen, " -"bruuk bitte de Fehlerbericht-Funkschoon in't \"Hülp\"-Menü." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "Tokoppeln afwiest." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Tiet för Verbinnen aflopen." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Al an't Tokoppeln." +"Fehler: vCard lett sik nich halen. Prööv bitte de Verbinnen na den " +"Jabber-Server." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "Nettwark-Fehler." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +msgid "Jabber Photo" +msgstr "Jabber-Foto" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "Akschoon warrt nich ünnerstütt." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 +msgid "" +"An error occurred when trying to change the photo." +"
    Make sure that you have selected a correct image file
    " +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Wesseln vun dat Foto." +"
    Prööv bitte, wat Du en gellen Bilddatei utsöcht hest.
    " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Tiet för Socket aflopen." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:1929 +#, no-c-format +msgid "List Chatrooms" +msgstr "Klöönrüüm oplisten" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Dat geev en Verbinnenfehler: %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "Klöönruumlist lett sik nich halen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "Reekner nich bekannt." +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +msgstr "Dien jüst maakte Ännern warrt bi de nakamen Anmellen anwendt." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "Tokoppeln na en nödige ferne Ressource nich mööglich.." +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Jabber-Konto wielt Jabber-Törn ännert" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." msgstr "" -"As dat lett wöör de Verbinnen na en anner Reekner ümleddt, dit Programm kann " -"disse Situatschoon nich verarbeiden." +"Dien utsöchte Jabber-ID is leeg, se mutt de Form \"bruker@server.com\" hebben, " +"as en Nettpostadress." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Nich ünnerstütt Protokoll-Verschoon." +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Leeg Jabber-ID" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "Nich bekannt Fehler." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "Söökformulor lett sik nich halen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 -#, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Uthanneln: %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +msgid "The Jabber server declined the search." +msgstr "De Jabber-Server hett de Söök torüchwiest." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "De Server hett fat Uthanneln vun en TLS-Verbinnen afwiest." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2179 +#, no-c-format +msgid "Jabber Search" +msgstr "Jabber-Söök" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Sekere Verbinnen lett sik nich opstellen." +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." +msgstr "Anwiesen warrt vun den Döörreekner haalt..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Binnen de Transportlaag-Sekerheit (TLS) geev dat en Fehler: %1" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Koppel Di na't Jabber-Nettwark to un versöök dat nochmaal." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Anmellen ut en nich bekannt Grund fehlslaan." +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Halen vun Anwiesen vun den Döörreekner." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Keen passen Identiteetprööv-Metood verföögbor." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Jabber-Passwoort ännern" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Leeg SASL-Identiteetprööv-Protokoll." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Du hest Dien aktuell Passwoort verkehrt ingeven." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "Beedsieden Identiteetprööv för Server fehlslaan." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Verkehrt Passwoort" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Verslöteln deit noot, is aver nich verföögbor." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "Dien niege Passwöör sünd nich liek, giff se bitte nochmaal in." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "Leeg Bruker-ID." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "För de Sekerheit muttst Du keen leddig Passwoort bruken." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Leeg Metood." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 +msgid "" +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " +"want to try to connect now?" +msgstr "" +"Dien Konto mutt tokoppelt wesen, wenn Du dat Passwoort ännern wullt. Wullt Du " +"dat nu tokoppeln?" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Leeg Rebeet." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Jabber-Passwoort ännern" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Metood to swach." +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "Tokoppeln" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Afkoppelt blieven" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 +msgid "" +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " +"please contact the administrator." msgstr "" -"Identiteetprööv-Daten verkehrt. Prööv bitte Dien Bruker-ID un Passwoort." +"Dien Passwoort wöör ännert. Beacht bitte, dat de Ännern villicht nich fuurts " +"anwendt warrt. Wenn Du Problemen bi't Anmellen mit dat niege Passwoort hest, " +"snack den Systeempleger dor op an." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Temporeer Fehler, versöök dat bitte later nochmaal." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +msgid "" +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." +msgstr "" +"Dien Passwoort lett sik nich ännern. De Server ünnerstütt disse Funkschoon " +"villicht nich, oder de Systeempleger verlöövt Di dat Ännern vun Dien Passwoort " +"nich." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 -#, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Dat geev en Fehler bi de Identiteetprööv för den Server: %1" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Jabber-Server utsöken" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Problem in Transportlaag-Sekerheit (TLS)." +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Serverlist warrt haalt..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "Problem in Eenfach Identiteetprööv- un Sekerheitlaag (\"SASL\")." +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "Serverlist lett sik nich halen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 -#, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Dat geev en Fehler in de Sekerheitlaag: %1" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "Serverlist lett sik nich inlesen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Keen Verlööf för't Anbinnen vun de Ressource." +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Koppelklöön-Leesteken" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "De Ressource is al in Bruuk." +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +msgid "Voice call" +msgstr "Stimmanroop" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Ressource lett sik nich anbinnen: %1" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 +msgid "" +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Verbinnenproblem mit Jabber-Server %1" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "Disse Naricht is verslötelt." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " +"file transfer port is already in use or choose another port in the account " +"settings." msgstr "" -"De Jabber-Bruker \"%1\" hett den Ankiekverlööf vun \"%2\" aftrocken. Över dit " -"Konto lett sik sien Tokoppel-Status nich mehr ankieken. Wullt Du den Kontakt " -"wegdoon?" - -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "Bescheed" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "An't Töven op Verlööf" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "För't Ringahn na den Ruum \"%1\" is en Passwoort nödig." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "Fehler bi't Ringahn na %1: De Ökelnaam \"%2\" is al in Bruuk" +"De Jabber-Dateiöverdregenpleger lett sik nich na en lokale Port anbinnen. Prööv " +"bitte, wat de Port för Dateiöverdregen al in Bruuk is, oder söök in de " +"Kontoinstellen en annere Port ut." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -msgid "Give your nickname" -msgstr "Dien Ökelnaam:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "Jabber-Dateiöverdregenpleger lett sik nich starten" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "Du kannst na \"%1\" nich ringahn, wiel Du utslaten wöörst." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Na Koppelklöönruum ringahn..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Jabber-Koppelköönruum" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "Deensten..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" -msgstr "" -"Du kannst nich na den Ruum \"%1\" ringahn, wiel dor al de Hööchsttall vun " -"Brukers binnen is." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "Roh Paket na Server sennen..." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Server hett keen Grund angeven" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "Koppel Di bitte toeerst to." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" +"" +"

    The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

    " +"

    Do you want to continue?

    " msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Afarbeiden vun Dien Anfraag för Koppelklöönruum \"%1\". " -"(Grund: %2, Kode: %3)" +"" +"

    Dat Zertifikaat vun den Server %1 lett sik för Konto \"%2\" nich pröven: " +"%3

    " +"

    Wullt Du wiedermaken?

    " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Problem mit Jabber-Verbinnenzertifikaat" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"Wullt Du \"%1\" ok vun den Jabber-Server utmellen?\n" -"Wenn Du dat utmeldst, warrt Dien hele Kontaktenlist op den Server wegmaakt, un " -"Du kannst dat Konto nienich mit wat för en Client ok jümmers wedder tokoppeln." +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +msgstr "En verslötelt Verbinnen na den Jabber-Server lett sik nich opstellen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -msgid "Unregister" -msgstr "Utmellen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Jabber-Verbinnenfehler" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "Wegmaken un utmellen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Leegformt Paket kregen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "Bloots ut Kopete wegmaken" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "Dat geev en nich richtbor Fehler in't Protokoll." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" msgstr "" -"Bi't Wegmaken vun dat Konto geev dat en Fehler:\n" -"%1" +"Allgemeen Datenstroom-Fehler (deit mi leed, nauer lett sik de Fehler nich " +"angeven)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Jabber-Konto utmellen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "Dat geev en Konflikt binnen de kregen Informatschonen." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "Verlööf" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 +msgid "The stream timed out." +msgstr "Tiet för Stroom is aflopen." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "Verlööf (nochmaal) sennen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 +msgid "Internal server error." +msgstr "Intern Serverfehler." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "Verlööf (nochmaal) anfragen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Stroompaket vun en leeg Adress kregen." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Verlööf aftrecken" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Leegformt Stroompaket kregen." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "Verföögborkeit fastleggen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Regel in Stroomprotokoll övertreedt." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Free to klönen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Ressource ingrenzt." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "Länger weg" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "System shutdown." +msgstr "Systeem warrt utmaakt." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Nich stören" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Nich bekannt Grund." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "Ressource utsöken" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +#, c-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "Dat geev en Fehler binnen dat Stroomprotokoll: %1" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automaatsch (best/Standard-Ressource)" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 +msgid "Host not found." +msgstr "Reekner nich funnen." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : \" %1 \"
    " -msgstr "De Orginaalnaricht is: \" %1 \"
    " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 +msgid "Address is already in use." +msgstr "Adress is al in Bruuk." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 -msgid "" -"%1 invited you to join the conference %2" -"
    %3" -"
    If you want to accept and join, just enter your nickname " -"and press ok" -"
    If you want to decline, press cancel
    " -msgstr "" -"%1 laadt Di op de Mööt %2 in." -"
    %3" -"
    Wenn Du annehmen un dor ringahn wullt, giff Dien Ökelnaam in " -"un klick op \"OK\"." -"
    Wenn Du dat afwiesen wullt, klick op \"Afbreken\".
    " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "Socket lett sik nich wedderherstellen." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Op en Mööt inlaadt - Jabber-Moduul" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "Socket lett sik nich wedder anbinnen." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "Naricht wöör wiest" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "De Socket is al tokoppelt." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "Naricht wöör utlevert" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "Socket is nich tokoppelt." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Naricht op Server lagert, Kontakt afkoppelt" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 +msgid "Socket is not bound." +msgstr "Socket is nich anbunnen." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "\"%1\" is ut den Klöönruum rutgahn." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "Socket is nich opstellt worrn." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." msgstr "" -"Wullt Du den Bruker %1 ok den Verlööf för't Ankieken vun Dien Status aftrecken?" +"Socket-Akschoon wöör blockeren. Dissen Fehler schullst Du nich to sehn kriegen, " +"bruuk bitte de Fehlerbericht-Funkschoon in't \"Hülp\"-Menü." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" -"Du hest för den Kontakt \"%1\" en Ressource vörinstellt, man Du hest liekers " -"noch apen Klöönfinstern för dissen Kontakt. De vörinstellte Ressource warrt " -"bloots op nieg opmaakte Klöönfinstern anwendt." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 +msgid "Connection refused." +msgstr "Tokoppeln afwiest." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Jabber-Ressource utsöken" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Tiet för Verbinnen aflopen." -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Koppelklöön-Leesteken" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Al an't Tokoppeln." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Free to klönen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 +msgid "Network failure." +msgstr "Nettwark-Fehler." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Bitte nich stören" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "Akschoon warrt nich ünnerstütt." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:2755 -#, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "Inmellen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 +msgid "Socket timed out." +msgstr "Tiet för Socket aflopen." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Verlööfstatus" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 +#, c-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Dat geev en Verbinnenfehler: %1" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "Verföögbore Ressourcen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 +msgid "Unknown host." +msgstr "Reekner nich bekannt." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "Tietmark vCard-Twischenspieker" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "Tokoppeln na en nödige ferne Ressource nich mööglich.." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber-ID" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 +msgid "" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." +msgstr "" +"As dat lett wöör de Verbinnen na en anner Reekner ümleddt, dit Programm kann " +"disse Situatschoon nich verarbeiden." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Timezone" -msgstr "Tietrebeet" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Nich ünnerstütt Protokoll-Verschoon." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -msgid "Homepage" -msgstr "Tohuussiet" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +msgid "Unknown error." +msgstr "Nich bekannt Fehler." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Company name" -msgstr "Firma" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Uthanneln: %1" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Company Departement" -msgstr "Afdelen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "De Server hett fat Uthanneln vun en TLS-Verbinnen afwiest." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Company Position" -msgstr "Positschoon" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "Sekere Verbinnen lett sik nich opstellen." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Company Role" -msgstr "Funkschoon" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#, c-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "Binnen de Transportlaag-Sekerheit (TLS) geev dat en Fehler: %1" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "Anmellen ut en nich bekannt Grund fehlslaan." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "Keen passen Identiteetprööv-Metood verföögbor." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Leeg SASL-Identiteetprööv-Protokoll." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "Beedsieden Identiteetprööv för Server fehlslaan." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Verslöteln deit noot, is aver nich verföögbor." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "Leeg Bruker-ID." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Leeg Metood." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Leeg Rebeet." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Metood to swach." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "" +"Identiteetprööv-Daten verkehrt. Prööv bitte Dien Bruker-ID un Passwoort." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Temporeer Fehler, versöök dat bitte later nochmaal." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#, c-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Dat geev en Fehler bi de Identiteetprööv för den Server: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "Problem in Transportlaag-Sekerheit (TLS)." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "Problem in Eenfach Identiteetprööv- un Sekerheitlaag (\"SASL\")." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Dat geev en Fehler in de Sekerheitlaag: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "Keen Verlööf för't Anbinnen vun de Ressource." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "De Ressource is al in Bruuk." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#, c-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "Ressource lett sik nich anbinnen: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 +#, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Verbinnenproblem mit Jabber-Server %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 +msgid "" +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " +"contact?" +msgstr "" +"De Jabber-Bruker \"%1\" hett den Ankiekverlööf vun \"%2\" aftrocken. Över dit " +"Konto lett sik sien Tokoppel-Status nich mehr ankieken. Wullt Du den Kontakt " +"wegdoon?" + +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "Bescheed" + +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 +msgid "Keep" +msgstr "Wohren" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "An't Töven op Verlööf" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 +#, c-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "För't Ringahn na den Ruum \"%1\" is en Passwoort nödig." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "Fehler bi't Ringahn na %1: De Ökelnaam \"%2\" is al in Bruuk" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 +msgid "Give your nickname" +msgstr "Dien Ökelnaam:" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "Du kannst na \"%1\" nich ringahn, wiel Du utslaten wöörst." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Jabber-Koppelköönruum" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" +msgstr "" +"Du kannst nich na den Ruum \"%1\" ringahn, wiel dor al de Hööchsttall vun " +"Brukers binnen is." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "Server hett keen Grund angeven" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +msgid "" +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " +"%3)" +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Afarbeiden vun Dien Anfraag för Koppelklöönruum \"%1\". " +"(Grund: %2, Kode: %3)" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 +msgid "" +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " +"will never be able to connect to this account with any client" +msgstr "" +"Wullt Du \"%1\" ok vun den Jabber-Server utmellen?\n" +"Wenn Du dat utmeldst, warrt Dien hele Kontaktenlist op den Server wegmaakt, un " +"Du kannst dat Konto nienich mit wat för en Client ok jümmers wedder tokoppeln." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 +msgid "Unregister" +msgstr "Utmellen" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "Wegmaken un utmellen" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 +msgid "Remove from kopete only" +msgstr "Bloots ut Kopete wegmaken" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 +#, c-format +msgid "" +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" +msgstr "" +"Bi't Wegmaken vun dat Konto geev dat en Fehler:\n" +"%1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Jabber-Konto utmellen" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Free to klönen" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "Länger weg" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "Bitte nich stören" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:1980 +#, no-c-format +msgid "Subscription" +msgstr "Inmellen" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Authorization Status" +msgstr "Verlööfstatus" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Available Resources" +msgstr "Verföögbore Ressourcen" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "Tietmark vCard-Twischenspieker" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber-ID" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Timezone" +msgstr "Tietrebeet" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +msgid "Homepage" +msgstr "Tohuussiet" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Company name" +msgstr "Firma" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Company Departement" +msgstr "Afdelen" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Company Position" +msgstr "Positschoon" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Company Role" +msgstr "Funkschoon" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 msgid "Work Street" msgstr "Straat (Arbeit)" @@ -4141,12162 +4117,12186 @@ msgstr "Land (Tohuus)" msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Du warrst na %1 inlaadt" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Jabber-Server utsöken" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "Dat Serverzertifikaat gellt nich. Wullt Du wiedermaken? " -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Serverlist warrt haalt..." +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 +msgid "Certificate Warning" +msgstr "Zertifikaat-Wohrschoen" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Serverlist lett sik nich halen." +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" +msgstr "De Anmelldaten sünd verkehrt. Wullt Du dat nochmaal versöken?" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Serverlist lett sik nich inlesen." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "Verlööf" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Nieg Jabber-Konto inmellen" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "Verlööf (nochmaal) sennen" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "Inmellen" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "Verlööf (nochmaal) anfragen" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Giff bitte en Servernaam an oder klick op \"Utsöken\"." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Verlööf aftrecken" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Giff bitte en gellen Jabber-ID in." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "Verföögborkeit fastleggen" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Giff dat Passwoort bitte tweemaal in." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Free to klönen" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Passwöör sünd nich liek." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "Ressource utsöken" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Automaatsch (best/Standard-Ressource)" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : \" %1 \"
    " +msgstr "De Orginaalnaricht is: \" %1 \"
    " + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +"%1 invited you to join the conference %2" +"
    %3" +"
    If you want to accept and join, just enter your nickname " +"and press ok" +"
    If you want to decline, press cancel
    " msgstr "" -"Wenn Du Di nich seker büst, dat dat anners is, versöök dat mit en Jabber-ID vun " -"disse Form: \"brukernaam@server.com\", in Dien Fall t.B. \"brukernaam@%1\"." +"%1 laadt Di op de Mööt %2 in." +"
    %3" +"
    Wenn Du annehmen un dor ringahn wullt, giff Dien Ökelnaam in " +"un klick op \"OK\"." +"
    Wenn Du dat afwiesen wullt, klick op \"Afbreken\".
    " -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "An't Tokoppeln na den Server..." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "Op en Mööt inlaadt - Jabber-Moduul" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "Protokollfehler." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "Naricht wöör wiest" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Tokoppelt, nieg Konto warrt inmeldt..." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "Naricht wöör utlevert" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "Inmelldt." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "Naricht op Server lagert, Kontakt afkoppelt" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "Inmellen fehlslaan." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "\"%1\" is ut den Klöönruum rutgahn." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "Dien Naricht lett sik nich utlevern: \"%1\", Grund: \"%2\"" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" msgstr "" -"Konto lett sik op den Server nich aktiveren. Wohrschienlich is de Jabber-ID al " -"in Bruuk." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Jabber-Konto inmellen" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "Jabber-vCard" +"Wullt Du den Bruker %1 ok den Verlööf för't Ankieken vun Dien Status aftrecken?" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "Brukerinfo &sekern" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +msgid "" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." +msgstr "" +"Du hest för den Kontakt \"%1\" en Ressource vörinstellt, man Du hest liekers " +"noch apen Klöönfinstern för dissen Kontakt. De vörinstellte Ressource warrt " +"bloots op nieg opmaakte Klöönfinstern anwendt." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "vCard &halen" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Jabber-Ressource utsöken" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "vCard warrt op den Server sekert..." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "Voice session with %1" +msgstr "Stimmtörn mit %1" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "vCard sekert." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 +msgid "Incoming Session..." +msgstr "Ankamen Törn..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Fehler: vCard lett sik nich sekern." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "An't Töven op anner Reekner..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "Kontakt-vCard warrt haalt..." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." +msgstr "Törn annahmen." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "vCard haalt." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." +msgstr "Törn afwiest." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 -msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." -msgstr "" -"Fehler: vCard lett sik nich halen. Prööv bitte de Verbinnen na den " -"Jabber-Server." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." +msgstr "Törn beendt." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "Jabber Photo" -msgstr "Jabber-Foto" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." +msgstr "Lopen Törn." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 -msgid "" -"An error occurred when trying to change the photo." -"
    Make sure that you have selected a correct image file
    " -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Wesseln vun dat Foto." -"
    Prööv bitte, wat Du en gellen Bilddatei utsöcht hest.
    " +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +msgid "Change nick name" +msgstr "Ökelnaam ännern" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Jabber-Passwoort ännern" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "Ökelnaam ännern - Jabber-Moduul" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Du hest Dien aktuell Passwoort verkehrt ingeven." +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" +msgstr "Giff bitte den niegen Ökelnaam för den Ruum %1 in." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Verkehrt Passwoort" +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 +#, c-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Du warrst na %1 inlaadt" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "Dien niege Passwöör sünd nich liek, giff se bitte nochmaal in." +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Keen Anbeder inricht" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "För de Sekerheit muttst Du keen leddig Passwoort bruken." +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Naricht lett sik nich sennen" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" +"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " +"found on %1" msgstr "" -"Dien Konto mutt tokoppelt wesen, wenn Du dat Passwoort ännern wullt. Wullt Du " -"dat nu tokoppeln?" +"SMSClient is en Programm för't Sennen vun SMS-Narichten över en Modem. Du " +"kannst dat ünner %1 finnen." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Jabber-Passwoort ännern" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "Tokoppeln" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Afkoppelt blieven" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." +"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " +"program can be found on %1" msgstr "" -"Dien Passwoort wöör ännert. Beacht bitte, dat de Ännern villicht nich fuurts " -"anwendt warrt. Wenn Du Problemen bi't Anmellen mit dat niege Passwoort hest, " -"snack den Systeempleger dor op an." +"GSMLib ümfaat en Bibliotheek un Warktüüch för't Sennen vun SMS-Narichten " +"över en GSM-Reedschap. Du kannst dat ünner %1 finnen." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Keen Anbeder inricht." + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." msgstr "" -"Dien Passwoort lett sik nich ännern. De Server ünnerstütt disse Funkschoon " -"villicht nich, oder de Systeempleger verlöövt Di dat Ännern vun Dien Passwoort " -"nich." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Na Jabber-Koppelklöönruum ringahn" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "Anwiesen warrt vun den Döörreekner haalt..." - -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du Kontakten tofögen wullt." +"Keen Prefix för SMSSend fastleggt, bitte änner dat binnen den Instellendialoog." -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Koppel Di na't Jabber-Nettwark to un versöök dat nochmaal." +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Keen Prefix" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Halen vun Anwiesen vun den Döörreekner." +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1-Instellen" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " +"found on %2" msgstr "" -"Inmell-Formulor lett sik nich halen.\n" -"Grund: \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Inmellen sendt." +"SMSSend is en Programm för't Sennen vun SMS-Narichten över " +"Internet-Döörreekners. Du kannst dat ünner %2 finnen." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Jabber-Inmellen" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Dat lett sik faststellen, welk Argument de Naricht bargen schall." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"De Server hett dat Inmell-Formulor torüchwiest.\n" -"Grund: \"%1\"" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Dat lett sik faststellen, welk Argument de Nummer bargen schall." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Söökformulor lett sik nich halen." +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Sennen vun en Naricht." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "De Jabber-Server hett de Söök torüchwiest." +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "&Kontakt instellen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2659 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 39 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:2458 rc.cpp:5035 #, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "Jabber-Söök" +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" -msgstr "" -"De Deenstenlist lett sik nich halen.\n" -"Grund: %1" +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Bruker-Instellen" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "Dien jüst maakte Ännern warrt bi de nakamen Anmellen anwendt." +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Deenst \"%1\" lett sik nich laden." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Jabber-Konto wielt Jabber-Törn ännert" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Fehler bi't Laden vun en Deenst" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " +"messages?" msgstr "" -"Dien utsöchte Jabber-ID is leeg, se mutt de Form \"bruker@server.com\" hebben, " -"as en Nettpostadress." +"Disse Naricht is länger as de Hööchstlaängde (%1). Schall se in %2 Narichten " +"opdeelt warrn?" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Leeg Jabber-ID" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Naricht to lang" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:2767 -#, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Klöönrüüm oplisten" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Divide" +msgstr "Delen" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Klöönruumlist lett sik nich halen." +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Nich delen" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Naricht to lang." -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "Dat Serverzertifikaat gellt nich. Wullt Du wiedermaken? " +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Tokoppeln nich mööglich." -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Zertifikaat-Wohrschoen" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "Meanwhile-Moduul" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "De Anmelldaten sünd verkehrt. Wullt Du dat nochmaal versöken?" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "Meanwhile-Moduul: Mööt-Inladen" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -msgid "MICQ" -msgstr "MICQ" +"You must deselect password remembering or enter a valid password." +msgstr "" +"Bitte \"Passwoort wohren\" utmaken oder en gellen Passwoort ingeven." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -msgid "SIM" -msgstr "SIM" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +msgid "You must enter the server's hostname/ip address." +msgstr "" +"Du muttst den Reeknernaam vun den Server oder sien IP-Adress ingeven." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +msgid "0 is not a valid port number." +msgstr "0 is keen gellen Port." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -msgid "MacICQ" -msgstr "MacICQ" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "Statusmellen ä&nnern" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "Licq SSL" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "Meanwhile-Moduul: Mellen vun Server" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "Licq" +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Konto afkoppelt" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Koderen instellen" +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +msgid "Status Message" +msgstr "Statusmellen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 +msgid "%1 is away (%2)" +msgstr "\"%1\" is weg (%2)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "EUC-JP Japaansch" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 +msgid "True" +msgstr "Wohr" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "EUC-KR Koreaansch" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 +msgid "%1 is (%2@%3): %4
    " +msgstr "\"%1\" is (%2@%3): %4
    " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 Chineesch" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 +msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
    " +msgstr "\"%1\" sien Identiteet is över NICKSERV pröövt.
    " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK Chineesch" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 +msgid "%1 is an IRC operator
    " +msgstr "\"%1\" is en IRC-Operator
    " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 Chineesch" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 +msgid "on channels %1
    " +msgstr "binnen de Klöönrüüm %1
    " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS Japaansch" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 +msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
    " +msgstr "op IRC över Server %1 ( %2 )
    " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift-JIS Japaansch" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 +msgid "idle: %2
    " +msgstr "Keen Aktiviteet: %2
    " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R Russ'sch" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 +msgid "" +"%1 was (%2@%3): %4\n" +msgstr "" +"\"%1\" weer (%2@%3): %4\n" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U Ukrainsch" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 +msgid "" +"Last Online: %1\n" +msgstr "" +"Tolest tokoppelt: %1\n" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 Westeuropääsch" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 +msgid "C&TCP" +msgstr "C&TCP" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 Zentraaleuropääsch" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 +msgid "&Version" +msgstr "&Verschoon" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 Zentraaleuropääsch" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 Baltsch" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 +msgid "&Modes" +msgstr "&Bedriefoorden" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 Kyrillsch" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 +msgid "&Op" +msgstr "To &Operator maken" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 Araabsch" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 +msgid "&Deop" +msgstr "Operator-Status a&ftrecken" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 Greeksch" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 +msgid "&Voice" +msgstr "Snack&verlööf" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 Hebrääsch, sichtbor ornt" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 +msgid "Devoice" +msgstr "Snackverlööf aftrecken" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I Hebrääsch, logisch ornt" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 +msgid "&Kick" +msgstr "&Rutsmieten" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 Törksch" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 +msgid "&Ban" +msgstr "&Utsluten" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 +msgid "Host (*!*@host.domain.net)" +msgstr "Reekner (*!*@rekneer.domään.net)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 +msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" +msgstr "Domään (*!*@*.domään.net)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 +msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" +msgstr "Bruker@Reekner (*!*bruker@reekner.domään.net)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 Westeuropääsch" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 +msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" +msgstr "Bruker@Domään (*!*bruker@*.domään.net)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 Zentraaleuropääsch" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Koderen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 Kyrillsch" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "Befehl wegdoon" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 Westeuropääsch" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "CTCP-Antwoort wegmaken" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 Greeksch" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "You must enter a nickname." +msgstr "Du muttst en Ökelnaam ingeven." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 Törksch" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 +msgid " members" +msgstr " Liddmaten" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 Hebrääsch" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 +msgid "Channel" +msgstr "Klöönruum" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 Araabsch" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Users" +msgstr "Brukers" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 Baltsch" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "Thema" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 Vietnameesch" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 +msgid "Search for:" +msgstr "Söken na:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM CP850" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." +msgstr "" +"Du kannst de Klöönrüüm op den IRC-Server na den hier ingeven Text dörsöken." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM CP866" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "Resultaat-Klöönrüüm mööt tominnst so vele Mitklöners hebben." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 Thailannsch" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Unicode" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 -msgid "Mobile AIM Client" -msgstr "Mobil AIM-Client" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, c-format +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " +"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " +"with linux." +msgstr "" +"Du kannst de Klöönrüüm op den IRC-Server na den hier ingeven Text dörsöken. Du " +"kannst kannst t.B. \"linux\" ingeven, wenn Du Klöönrüüm finnen wullt, de wat " +"mit Linux to doon hebbt." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Macker-Lüttbiller" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "Klöönrüüm dörsöken" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +msgid "" +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " +"the number of channels on the server." +msgstr "" +"De Klöönrüüm dörsöken. Du muttst villicht en beten Töven, as de Gauheit vun de " +"Klöönruum-Tall op den Server afhangt." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Formaattext-Narichten" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "Dubbelklick op en Klöönruum, wenn Du em utsöken wullt." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Group chat" -msgstr "Koppel-Klöönruum" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "Du büst vun den IRC-Server afkoppelt worrn" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -msgid "Voice chat" -msgstr "Stimm-Klöönruum" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 +msgid "Disconnected" +msgstr "Afkoppelt" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +msgstr "" +"Du muttst na den IRC-Server tokoppelt wesen, wenn Du de klöönrüüm oplisten " +"wullt." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Mackerlist sennen" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"De IP-Adress vun den Reekner \"%1\" is nich de, för de dat Zertifikaat opstellt " +"wöör." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 -msgid "File transfers" -msgstr "Dateiöverdregen" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Server-Identiteetprööv" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 -msgid "Games" -msgstr "Spelen" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 +msgid "&Details" +msgstr "&Enkelheiten" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 -msgid "Trillian user" -msgstr "Trillian-Bruker" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&Wiedermaken" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "Konto utsöken" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "De Identiteetprööv för dat Server-Zertifikaat is fehlslaan (%1)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du en Kontakt tofögen wullt." +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Wullt Du dit Zertifikaat duerhaftig ahn Nafragen annehmen?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "\"%1\"" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 +msgid "&Forever" +msgstr "&Duerhaftig" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "\"%1\" (%2)" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Bloots a&ktuelle Törns" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Wullt Du %1 na Dien Kontaktenlist tofögen?" +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "Beglööv-Grött is grötter as verwacht Dateigrött" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-Adress" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 +msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +msgstr "Kopete-Moduul för IRC %1 [http://kopete.kde.org]" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Client-Markmalen" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 +msgid "Set Away" +msgstr "Status Weg fastleggen" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "MD5-Hash för Macker-Lüttbild" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 +#, c-format +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "Temporeer Nettwark - %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Koderen för Kontakt" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "" +"Nettwark wöör importeert vun en öller Verschoon vun Kopete, oder ut en IRC-URI." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:4203 rc.cpp:4506 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Se" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Na Klöönruum ringahn..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:4200 rc.cpp:4509 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "He" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 +msgid "Search Channels..." +msgstr "Klöönrüüm dörsöken..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Eiland Ascension" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 +msgid "Plugin Unloaded" +msgstr "Moduul aflaadt" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Austraalsch-Antarktsch Rebeet" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "IRC-Moduul" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 +msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" +msgstr "De Ökelnaam \"%1\" is al in Bruuk. Giff bitte en anner Ökelnaam in:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Britsche Jumferneilannen" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "De Ökelnaam \"%1\" is al in Bruuk" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Eiland Diego Garcia" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +msgid "" +"The network associated with this account, %1" +", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " +"account will not be enabled until you do so." +msgstr "" +"Dat na dit Konto tohören Nettwark %1 gifft dat nich mehr. Giff bitte " +"en gellen Nettwark för dat Konto in. Ehr Du dat nich deist, kannst Du dat nich " +"bruken." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "Franzöösche Antillen" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 +#, c-format +msgid "Problem Loading %1" +msgstr "Problem bi't Laden vun %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Guantanamo-Bucht" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 +msgid "Show Server Window" +msgstr "Serverfinster wiesen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Oostatlantik)" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 +msgid "Show Security Information" +msgstr "Sekerheit-Informatschonen wiesen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Westatlantik)" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 +msgid "" +"The network associated with this account, %1" +", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." +msgstr "" +"För dat na dit Konto tohören Nettwark %1 sünd keen gellen Reekners " +"fastleggt. Prööv bitte, wat dat Nettwark för dat Konto gellt." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (Indien)" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 +msgid "Network is Empty" +msgstr "Nettwark is leddig" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Pazifik)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +msgid "" +"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (%1). Please try again later." +msgstr "" +"Kopete kunn sik na keen vun de Reekners vun dat Nettwark (%1" +") tokoppeln, dat na dit Konto tohöört. Versöök dat bitte later nochmaal." +"" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "Internatschonaal Telefoondeenst" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "Nettwark nich verföögbor" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Elfenbeenküst" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "An't Tokoppeln na %1..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 +msgid "Using SSL" +msgstr "SSL warrt bruukt" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Reunion" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +msgstr "" +"De IRC-Server hett opstunns to veel to doon un kann op disse Anfraag nich " +"antern." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Eiland Rota" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 +msgid "Server is Busy" +msgstr "Server hett to doon" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Eiland Tinian" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Klöönrüüm för %1" -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhodschpursch" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 +msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." +msgstr "\"Du muttst Di nich sülven na Dien Kontaktenlist tofögen." -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "Kantoneesch" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 +msgid "Please enter name of the channel you want to join:" +msgstr "Bitte den Klöönruum ingeven, na den Du ringahn wullt:" -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Pers'sch" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." +msgstr "" +"\"%1\" is keen gellen Klöönruum. De Naam mutt mit \"#\", \"!\", \"+\" oder " +"\"&\" anfangen." -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwaneesch" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 +msgid "CTCP %1 REPLY: %2" +msgstr "Antwoort op CTCP %1: %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -msgid "Single" -msgstr "Alleen" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 +msgid "The channel \"%1\" does not exist" +msgstr "Dat gifft den Klöönruum \"%1\" nich" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Langtietsverbinnen" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 +msgid "The nickname \"%1\" does not exist" +msgstr "Dat gifft den Ökelnaam \"%1\" nich" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "Verspraken" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." +msgstr "Du mutts en Klöönruum för't Opmaken oder Opstellen angeven." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "Verheiraadt" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "Du muttst en Klöönruum angeven" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Divorced" -msgstr "Scheden" +#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 +msgid "Quit: \"%1\" " +msgstr "Verlaten: \"%1\" " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Separated" -msgstr "Trennt" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 +msgid "Only Operators Can Change &Topic" +msgstr "Bloots Operatoren köönt &Thema ännern" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "Weetfru/-mann" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 +msgid "&No Outside Messages" +msgstr "Keen &Butennarichten" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "Kunst" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 +msgid "&Secret" +msgstr "&Geheem" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "Autos" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 +msgid "&Moderated" +msgstr "&Modereert" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "Berapen Lüüd" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 +msgid "&Invite Only" +msgstr "Bloots mit &Inladen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "Sammeln" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 +msgid "Topic for %1 is set empty." +msgstr "Thema binnen %1 is leddig." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "Reekners" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 +msgid "Topic for %1 is %2" +msgstr "Thema binnen %1 is \"%2\"" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "Kultuur" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#, c-format +msgid "You have joined channel %1" +msgstr "Du büst na %1 ringahn." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "Fittheit" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 +msgid "User %1 joined channel %2" +msgstr "Bruker %1 is na %2 rinkamen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "Freetiet" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 +msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" +msgstr "\"%1\" wöör vun %2 rutsmeten. Grund: %3" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ-Hülp" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 +msgid "%1 was kicked by %2." +msgstr "\"%1\" wöör vun %2 rutsmeten." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 +msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" +msgstr "Du büst vun \"%2\" ut %1 rutsmeten worrn. Grund: %3" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Levensoort" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 +msgid "You were kicked from %1 by %2." +msgstr "Du büst vun \"%2\" ut %1 rutsmeten worrn." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Movies" -msgstr "Filmen" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "New Topic" +msgstr "Nieg Thema" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "Musike" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "Enter the new topic:" +msgstr "Bitte dat niege Thema ingeven:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "Buten" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 +msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." +msgstr "Du muttst de Operator för %1 wesen, wenn Du dat doon wullt." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" -msgstr "Kinnerpleeg" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 +msgid "%1 has changed the topic to: %2" +msgstr "\"%1\" hett dat Thema ännert op: %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" -msgstr "Deerten" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 +msgid "Topic set by %1 at %2" +msgstr "Thema wöör Klock %2 vun \"%1\" fastleggt" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "Glöven" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 +msgid "%1 sets mode %2 on %3" +msgstr "\"%1\" sett de Bedriefoort \"%2\" för %3" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "Wetenschap" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 +msgid "You can not join %1 because you have been banned." +msgstr "Du kannst nich na %1 ringahn, wiel Du utslaten wöörst." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "Könen" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +msgid "" +"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " +"invited you." +msgstr "" +"Du kannst nich na %1 ringahn, wiel Du dor en Inladen för bruukst, man " +"keeneen hett Di inlaadt." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 +msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." +msgstr "" +"Du kannst nich na %1 ringahn, wiel dat al bi de Hööchsttall vun tolaten " +"Brukers anlangt is." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "Nettsieden" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 +msgid "Please enter key for channel %1: " +msgstr "Giff bitte den Slötel för den Klöönruum \"%1\" in: " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "Ökologie" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:1944 rc.cpp:2446 +#, no-c-format +msgid "&Join" +msgstr "&Ringahn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" -msgstr "Narichten un Medien" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 +msgid "&Part" +msgstr "&Rutgahn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "Regeren" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 +msgid "Change &Topic..." +msgstr "&Thema ännern..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "Warf" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Bedriefoorden" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "Mystsche Saken" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 +msgid "Visit &Homepage" +msgstr "To&huussiet besöken" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "Reisen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 +msgid "Op" +msgstr "Operator" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 +msgid "Voice" +msgstr "Snackverlööf" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "Weeltruum" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +msgid "Status not available" +msgstr "Status nich verföögbor" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "Kledaasch" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Members" +msgstr "Liddmaten" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "Högen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 +msgid "Home Page" +msgstr "Tohuussiet" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "Fruunslüüd" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 +msgid "IRC User" +msgstr "IRC-Bruker" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "Soziaalwetenschap" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 +msgid "IRC Server" +msgstr "IRC-Server" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "60er" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 +msgid "IRC Channels" +msgstr "IRC-Klöönrüüm" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "70er" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 +msgid "IRC Hops" +msgstr "IRC-Moderatoren" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "40er" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 +msgid "Full Name" +msgstr "Heel Naam" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "50er" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 +msgid "User Is Authenticated" +msgstr "Brukeridentiteet is pröövt" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "Finanzen un Firmen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 +msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." +msgstr "Bruuk: /raw - Sendt den Text na den Server as he is." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "Kortwiel" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 +msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." +msgstr "Bruuk: /quote - Sendt den Text in schuult Form na den Server." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "Afspeelreedschappen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 +msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." +msgstr "" +"Bruuk: /ctcp <ökelnaam> - Föhrt de angeven Akschoon för den Bruker " +"mit den angeven Ökelnaam ut." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "Enkelhannel" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 +msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." +msgstr "Bruuk: /ping <ökelnaam> - Dat sülve as \"/ctcp <ökelnaam> ping\"." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "Sund- un Schöönheit" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 +msgid "" +"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " +"given server." +msgstr "" +"Bruuk: /motd [] - Wiest de Dagsmellen för den aktuellen oder angeven " +"Server." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "Medien" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 +msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." +msgstr "Bruuk: /list - List de apen Klöönruum op den Server op" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "Huusholtprodukten" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 +msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." +msgstr "" +"Bruuk: /join <#klöönruum> [] - Na den angeven Klöönruum ringahn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "Bestellkatalogen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 +msgid "" +"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " +"channel." +msgstr "" +"Bruuk: /topic [] - Sett un/oder wiest dat Thema för den aktuellen " +"Klöönruum" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "Warfliche Deensten" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 +msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." +msgstr "" +"Bruuk: /whois <ökelnaam> - Wiest Informatschonen över den angeven Bruker" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "Klang un Bild" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 +msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." +msgstr "" +"Bruuk: /whowas <ökelnaam> - Wiest Informatschonen över den Bruuk vun den " +"angeven Ökelnaam" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "Sportlich un athleetsch" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 +msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." +msgstr "" +"Bruuk: /who <ökelnaam|klöönruum> - Wiest Informatschonen över den " +"Bruker/Klöönruum." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "Apenmaken" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 +msgid "" +"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." +msgstr "" +"Bruuk: /query <ökelnaam> [] - Maakt en privaat Klöönsnack mit den " +"angeven Bruker op" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "Huusautomatiseren" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 +msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." +msgstr "" +"Bruuk: /mode - Sett de angeven Bedriefoorden för den " +"Klöönruum." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Verlööf anfragen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 +msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." +msgstr "Bruuk: /nick <ökelnaam> - Ännert Dien Ökelnaam na den ageven Naam." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Grund för Verlööfanfraag:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 +msgid "USAGE: /me - Do something." +msgstr "Bruuk: /me - Wat doon." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 +msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." +msgstr "Bruuk: /ame - Wat binnen all apen Klöönrüüm doon" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" +"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " +"operator status)." msgstr "" -"Bruker %1 hett Dien Anfraag verlöövt.\n" -"Grund: %2" +"Bruuk: /kick <ökelnaam> [] - Smitt den angeven Bruker ut den Klöönruum " +"(Operator-Verlöven nödig)." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" +"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " +"status)." msgstr "" -"Bruker %1 hett Dien Anfraag afwiest.\n" -"Grund: %2" +"Bruuk: /ban - Föögt Een na de Utsluutlist vun den Klöönruum to " +"(Operator-Verlöven nödig)." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "Formateert Textnarichten" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 +msgid "" +"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " +"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." +msgstr "" +"Bruuk: /bannick <ökelnaam> - Föögt den angeven Bruker na de Utsluutlist vun den " +"Klöönruum to, bruukt dat Muster \"ökelnaam!*@*\" (Operator-Verlöven nödig)." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Koppelklöönruum" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 +msgid "" +"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"Bruuk: /op <ökelnaam> [<ökelnaam2> <...>] - Gifft de angeven Brukers " +"Operator-Verlöven (Operator-Status nödig)." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." +"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " +"from someone (requires operator status)." msgstr "" -"Du muttst na ICQ tokoppelt wesen, ehr Du Narichten na en Bruker sennen " -"kannst." +"Bruuk: /deop <ökelnaam><ökelnaam2> - Treckt de angeven Bruker de " +"Operator-Verlöven af (Operator-Status nödig)." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Nich anmeldt" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 +msgid "" +"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"Bruuk: /voice <ökelnaam> [<ökelnaam2> <...>] - Gifft de angeven Brukers " +"Snackverlööf (Operator-Status nödig)." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "Verlööf anf&ragen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 +msgid "" +"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"Bruuk: /devoice <ökelnaam>[<ökelnaam2> <...>] - Treckt de angeven Brukers ehr " +"Snackverlöven af (Operator-Status nödig)." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "Verlööf &geven" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 +msgid "" +"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." +msgstr "" +"Bruuk: /quit [] - Vun IRC afkoppeln; Du kannst den Grund angeven, wenn " +"Du dat wullt." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "Ö&vergahn" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 +msgid "" +"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." +msgstr "" +"Bruuk: /part [] - Ut en Klöönruum rutgahn, Du kannst den Grund angeven, " +"wenn Du dat wullt." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "&Jümmers sichtbor för" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 +msgid "" +"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." +msgstr "" +"Bruuk: /invite <ökelnaam> [] - En Bruker na en Klöönruum inladen" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "N&ienich sichtbor för" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 +msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." +msgstr "Bruuk: /j <#klöönruum> [] - Dat sülve as \"/join\"" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Koderen instellen..." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 +msgid "" +"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." +msgstr "" +"Bruuk: /msg <ökelnaam> [] - Dat sülve as \"/query <ökelnaam> " +"\"." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "Nich &stören" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 +msgid "You must enter some text to send to the server." +msgstr "Dut muttst wat Text ingeven, de na den Server sendt warrn kann." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Nich stören (nich sichtbor)" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 +msgid "You must be in a channel to use this command." +msgstr "" +"Du muttst binnen en Klöönruum wesen, wenn Du dissen Befehl bruken wullt." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "&Bunnen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 +msgid "You must be a channel operator to perform this operation." +msgstr "" +"Du muttst Operator-Verlöven hebben, wenn Du disse Akschoon utföhren wullt." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Bunnen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " +"'&'." +msgstr "" +"\"%1\" is en leeg Ökelnaam. Ökelnaams mööt nich mit \"#\", \"!\", \"+\" oder " +"\"&\" anfangen." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Bunnen (nich sichtbor)" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the network %1?" +"
    Any accounts which use this network will have to be modified.
    " +msgstr "" +"Wullt Du dat Nettwark %1 redig wegdoon?" +"
    Du muttst denn all Kontos för dit Nettwark ännern.
    " -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Nich &verföögbor" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 +msgid "Deleting Network" +msgstr "Nettwark wegdoon" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "Nich verföögbor" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 +msgid "&Delete Network" +msgstr "Nettwark &wegdoon" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Nich verföögbor (nich sichtbor)" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 +msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" +msgstr "Wullt Du den Reekner %1 redig wegdoon?" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Weg (nich sichtbor)" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 +msgid "Deleting Host" +msgstr "Reekner wegdoon" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "&Free to klönen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 +msgid "&Delete Host" +msgstr "Reekner &wegdoon" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Free to klönen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 +msgid "New Host" +msgstr "Nieg Reekner" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Free to klönen (nich sichtbor)" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 +msgid "Enter the hostname of the new server:" +msgstr "Giff bitte den Reeknernaam vun den niegen Server in:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:4265 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "&Tokoppelt" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 +msgid "A host already exists with that name" +msgstr "Dat gifft al en Reekner mit dissen Naam" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "Tokoppelt (nich sichtbor)" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 +msgid "Rename Network" +msgstr "Nettwark ümnömen" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "An't Tokoppeln..." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 +msgid "Enter the new name for this network:" +msgstr "Giff bitte den niegen Naam för dit Nettwark in:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "An't Töven op Verlööf" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 +msgid "A network already exists with that name" +msgstr "Dat gifft al en Nettwark mit dissen Naam" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "Nochmaal &halen" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 +msgid "KIRC Error - Parse error: " +msgstr "KIRC-Fehler - Inleesfehler: " -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "%2-Naricht för \"%1\"" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 +msgid "KIRC Error - Unknown command: " +msgstr "KIRC-Fehler - Befehl nich bekannt: " -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "%2-Naricht för \"%1\" warrt haalt..." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 +msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " +msgstr "KIRC-Fehler - Tallenantwoort nich bekannt: " -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Verlööf-Antwoort" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 +msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " +msgstr "KIRC-Fehler - Leeg Tall vun Argumenten: " -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 fraagt na Verlööf, Di na sien/ehr Kontaktenlist totofögen." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 +msgid "KIRC Error - Method failed: " +msgstr "KIRC-Fehler - Metood fehlslaan: " -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "Verlööf-Antwoort na %1." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 +msgid "KIRC Error - Unknown error: " +msgstr "KIRC-Fehler - Nich bekannt Fehler: " -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "ICQ-Moduul" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +msgid "" +"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " +"for supported commands." +msgstr "" +"Du kannst mit den Server nich snacken, man Du kannst em Befehlen geven. Mit " +"\"/help\" kriggst Du de List vun ünnerstütt Befehlen." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Du muttst en gellen Brukernummer ingeven." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 +msgid "NOTICE from %1: %2" +msgstr "Mellen vun %1: %2" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "ICQ-Brukerinformatschonen" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 +msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" +msgstr "Mellen vun %1 (%2): %3" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Allgemeen ICQ-Informatschonen" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." +msgstr "Kopete ünnerstütt \"%1\" nich." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Anner ICQ-Informatschonen" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Synkroniseren mit TDE-Adressbook fehlslaan" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "Intressen-Info" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "" +"An address was added to this contact by another application." +"
    Would you like to use it in Kopete?" +"
    Protocol: %1" +"
    Address: %2
    " +msgstr "" +"En anner Programm hett en Adress na dissen Knotakt toföögt." +"
    Wullt Du ehr in Kopete bruken?" +"
    Protokol:l %1" +"
    Adress: %2
    " -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "Intressen" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Adress ut Adressbook importeren" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "ICQ-Brukersöök" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "Bruken" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du de ICQ-Whitepages bruken wullt." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:658 +#, no-c-format +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nich bruken" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Du muttst en Söökmarkmaal angeven." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +msgid "" +"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " +"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." +msgstr "" +"Een oder mehr vun Dien %1-Kontos sünd afkoppelt. För't Tofögen mööt de " +"mehrsten Systemen tokoppelt wesen. Koppel disse Kontos bitte to un versöök dat " +"denn nochmaal." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +msgid "" +"You do not have an account configured for %1 " +"yet. Please create an account, connect it, and try again." msgstr "" -"Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du Brukerinformatschonen ankieken wullt." +"Du hest noch keen Konto för %1 inricht. Stell bitte een op, koppel " +"dat to un versöök dat nochmaal." -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "&Nich sichtbor" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "Keen Konto funnen" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Sichtborkeit fastleggen..." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +msgid "It was not possible to add the contact." +msgstr "De Kontakt lett sik nich tofögen." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du de Sichtborkeit ännern wullt." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "Kontakt lett sik nich tofögen" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Kontakten na Serverlist tofögen" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Argumenten ingeven" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Nich tofögen" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Giff bitte de Argumenten för \"%1\" in:" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "Dat Alias \"%1\" steiht för sik sülven." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 msgid "" -"Visit the Kopete website at " -"http://kopete.kde.org" +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." msgstr "" -"Besöök de Kopete-Nettsiet op " -"http://kopete.kde.org" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -msgid "Join Chat..." -msgstr "Na Klöönruum ringahn..." +"\"%1\" bruukt tominnst %n Argument.\n" +"\"%1\" bruukt tominnst %n Argumenten." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +msgid "" +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." msgstr "" -"Du kannst Dien Brukerinformatschonen nich bewerken, wiel Du nich tokoppelt " -"büst." +"\"%1\" mutt nich mehr as %n Argument hebben.\n" +"\"%1\" mutt nich mehr as %n Argumenten hebben." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Brukerinfo lett sik nich bewerken" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "Du dörvst den Befehl \"%1\" nich utföhren." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"Du kannst nich na en AIM-Klöönruum ringahn, wiel Du nich tokoppelt büst." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "Fehler" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "Ringahn na AIM-Klöönruum nich mööglich" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "Incoming message from %1
    \"%2\"
    " +msgstr "Ankamen Naricht vun \"%1\":
    %2
    " -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -msgid "&Warn User" -msgstr "Bruker &vermahnen" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "A highlighted message arrived from %1
    \"%2\"
    " +msgstr "Vun \"%1\" is en rutheevt Naricht ankamen:
    %2
    " -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "" +msgstr "" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 msgid "" -"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"
    (Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)
    " +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " +"protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." msgstr "" -"Wullt Du \"%1\" anonüm oder mit Naam vermahnen?" -"
    (Dat Vermahnen vun en Bruker op AIM sett em sien \"Vermahn-Stoop\" hooch. " -"Wenn disse Stoop bi en wiss Punkt anlangt is, kann he sik nich mehr anmellen. " -"Bruuk disse Funkschoon bitte achtsom, dat geiht üm eernsthaftige Saken.)
    " +"Deit mi leed, man dit Protokoll ünnerstütt dat Sennen vun Dateien noch nich, " +"wenn se nich lokaal sekert sünd.\n" +"Kopeer disse Datei na Dien Reekner un versöök dat nochmaal." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Bruker \"%1\" vermahnen?" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "Tiet vun't Nixdoon" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Anonüm vermahnen" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "Tokoppelt siet" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "Vermahnen" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "Tolest sehn" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Wullt Du \"%1\" na Dien Kontaktenlist tofögen?" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "Wegwesen-Naricht" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 -msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." -msgstr "" -"Ringahn na den Klöönruum %1 is nich mööglich, wiel dat Konto för %2 nich " -"tokoppelt is." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 278 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:156 rc.cpp:1648 rc.cpp:2191 +#, no-c-format +msgid "First Name" +msgstr "Vörnaam" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobiltelefoon" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 289 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:159 rc.cpp:1651 rc.cpp:2194 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "Familiennaam" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -msgid "Mobile Away" -msgstr "Mobilstatus op \"Weg\"" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -msgid "User Profile" -msgstr "Brukerprofil" - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "Na't AIM-Nettwark tokoppeln un nochmaal versöken" - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Keen Wiesnaam" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "Telefoon (Tohuus)" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Brukerinformatschonen för \"%1\"" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefoon (Privaat)" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "Profil &sekern" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefoon (Arbeit)" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Brukerprofil warrt haalt, tööv bitte..." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefoon (Arbeit)" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "No user information provided" -msgstr "Keen Brukerinformatschonen verföögbor" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "Ökelnaam" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Na AIM-Klöönruum ringahn" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 326 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:2013 rc.cpp:3133 rc.cpp:4969 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join" -msgstr "Ringahn" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +msgstr "Keen passen Oort för't Installeren vun Snutensetten funnen." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "Mackers" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "Snutensetten warrt installeert..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ-Nettexpress" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "\"%1\" lett sik nich för't Utpacken opmaken." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ-Nettpostexpress" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." +msgstr "De Datei \"%1\" is keen gellen Snutensett-Archiv." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 wöör afkoppelt" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "Installing %1 emoticon theme" +msgstr "Snutensett %1 warrt installeert" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." +"A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed." msgstr "" -"Dat geev en Fehler in't Protokoll. He weer nich so swoor, dat Du afkoppelt " -"warrst." +"Dat geev en Problem bi't Installeren, man villicht wöörn en poor " +"Snutensetten ut dat Archiv installeert." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich finnen." + +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +"Unable to download the requested file;" +"
    please check that address %1 is correct.
    " msgstr "" -"Dat geev en Fehler in't Protokoll. Du warrst automaatsch wedder tokoppelt." +"De anfraagte Datei lett sik nich daaladen." +"
    Prööv bitte, wat de Adress \"%1\" richtig is.
    " -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "OSCAR-Protokollfehler" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:3225 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "En Bruker will Di geern en Datei sennen" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "Brukernummer" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "&Torüchwiesen" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "Wiesnaam" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "&Annehmen" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"Du hest Di mehrmaals mit de(n) sülve(n) %1 anmeldt; Konto %2 is nu afkoppelt." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "Dateiöverdregen" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." -msgstr "" -"Anmellen is fehlslaan, wiel Dien %1 oder dat Passwoort leeg is. Prööv bitte " -"Dien Instellen för Konto %2." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" msgstr "" -"De %1-Deenst is opstunns nich verföögbor. Versöök dat bitte later nochmaal." +"Dat gifft de Datei \"%1\" al.\n" +"Wullt Du ehr överschrieven?" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "" -"Anmellen bi %1 mit Konto %2 is fehlslaan, wiel dat Passwoort leeg weer." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Datei överschrieven" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Anmellen bi %1 is fehlslaan, dat Konto \"%2\" gifft dat nich." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Du muttst en gellen Naam för de lokale Datei angeven" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "Anmellen bi %1 is fehlslaan, dat Konto %2 is aflopen." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 88 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:441 rc.cpp:688 rc.cpp:1131 +#: rc.cpp:1726 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "Anmellen bi %1 is fehlslaan, Dien Konto \"%2\" is opstunns utmaakt." +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "Kontakt-ID:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"Anmellen bi %1 is fehlslaan, to vele Clients loopt op den sülven Reekner." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"Konto %1 warrt op Server %2 blockeert, wiel de Narichten to gau rinkemen. Tööv " -"10 Minuten un versöök dat denn nochmaal. Wenn Du dat nu wiederversöchst, muttst " -"Du bloots länger töven." +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:1365 +#, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "Wohrschostoop:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"Konto %1 warrt op Server %2 blockeert, wiel Di Di to gau wedder tokoppelt hest. " -"Tööv 10 Minuten un versöök dat denn nochmaal. Wenn Du dat nu wiederversöchst, " -"muttst Du bloots länger töven." +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "Online since:" +msgstr "Tokoppelt siet:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Anmellen bi %1 mit Dien Konto \"%2\" is fehlslaan." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:1140 rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Adress:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.kde.org" -msgstr "" -"De Server \"%1\" estemeert Dien Client as to oolt. Mell dit bitte as Fehler op " -"http://bugs.kde.org" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:1125 rc.cpp:1711 +#, no-c-format +msgid "Phone:" +msgstr "Telefoon:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." -msgstr "" -"Dat Konto \"%1\" wöör op den Server %2 utmaakt, wiel Du to jungsch büst " -"(weniger as 13 Johr)." +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:1374 +#, no-c-format +msgid "Away message:" +msgstr "Wegwesen-Naricht:" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Kontakten na \"Sichtbor\"- oder \"Nich sichtbor\"-List tofögen" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "Brukerinfo:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -msgid "&Invite" -msgstr "&Inladen" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Söök den tohören Indrag för \"%1\" ut" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "Security Status" -msgstr "Sekerheit-Status" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "Klöönsnack is seker" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Söök den tohören Indrag in't Adressbook ut" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Archiveer-Status" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "Adressbook-Toornen" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun en Klöönruum: %1" +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Een hett Di toföögt" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " +" The contact %2 " +"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" msgstr "" -"Dien Naricht lett sik nich sennen. Du kannst keen Narichten sennen, wenn Dien " -"Status \"Afkoppelt utsehn\" is." - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "&Anner..." +"De Kontakt %2 " +"hett Di na ehr/sien Kontaktenlist toföögt (Konto \"%3\")." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Inlaad-Naricht ingeven" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 405 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:1654 rc.cpp:2200 +#: rc.cpp:3139 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Nettpost" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "" -"Giff den Grund för de Inladen in, oder laat dat leddig, wenn Du keen Grund " -"angeven wullt:" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Nieg Adressbook-Indrag" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Na Kontakt söken, den Du inladen wullt" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Naam för niegen Indrag:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(schall antern)" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "Kopete &instellen..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" -"All anner Deelnehmers sünd rutgahn, un Brukers schöölt noch op Inladen antern. " -"Dien Narichten warrt nich utlevert, ehr nich an annner Bruker na den Klöönruum " -"rinkummt." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "&Klönen starten..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "\"%1\" hett de Inladen na dissen Klöönruum afwiest." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "Enkel Naricht &sennen" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "De Systeempleger teekt dissen Klöönsnack op." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "Bruker&info" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "De Systeempleger teekt dissen Klöönsnack nich op." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "&Datei sennen..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Disse Klöönsnack is mit SSL sekert." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "&Vörgeschicht wiesen..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Disse Klöönsnack warrt vun den Systeempleger opteekt." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "Koppel &opstellen" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "Automaatsche Antwoort fa&stleggen..." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "Metakontakt ä&nnern..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "Na Klöönruum &ringahn..." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "Kontakt &wegdoon" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "&Privaatrebeet plegen..." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "A&lias ännern..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "SSL-Fehler bi GroupWise" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "Kontakt &blockeren" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -" for analysis." -msgstr "" -"Kopete kann de leste Naricht nich sennen, de Du över' Konto \"%1\" sennen " -"wullst.\n" -"Wenn't mööglich is, stüer bitte Kopete sien Konsoolutgaav " -" to, he söcht denn na't Problem." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "Kontakt &tolaten" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Naricht lett sik nich över Konto \"%1\" sennen" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Du büst afkoppelt worrn." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Leeg Ännern wielt Afkoppeltiet" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +msgid "Connection Lost." +msgstr "Verbinnen afreten" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." msgstr "" -"Wielt Du afkoppelt weerst, hett sik Dien GroupWise-Kontaktenlist ännert, wat " -"sik nich afglieken lett." +"Kopete sien Verbinnen na dat Kortnarichten-Systeem is afreten.\n" +"Dat mag angahn, dat Dien Internetverbinnen afreten is, de Deenst Problemen hett " +"oder dat de Deenst Di afkoppelt hett, wiel Du en Tokoppeln vun en anner Oort " +"över dat sülve Konto versöcht hest. Versöök dat later nochmaal." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"Kopete kunn dat Konto \"%1\" nich na den GroupWise-Server tokoppeln.\n" -"Prööv bitte Dien Instellen för Server un Port un versöök dat nochmaal." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "Tokoppeln na Kortnarichten-Server oder Partner nich mööglich." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "\"%1\" lett sik nich tokoppeln" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "Tokoppeln nich mööglich." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +msgid "" +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." msgstr "" -"Dat Zertifikaat vun den Server %1 för Konto \"%2\" lett sik nich pröven: %3" +"Dit bedüüdt, dat Kopete den Kortnarichten-Server oder de Partners nich " +"faatkriggt.\n" +"Villicht is Dien Verbinnen na't Internet afreten, oder de Server hett " +"Problemen. Versöök dat later nochmaal." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Problem mit GroupWise-Verbinnenzertifikaat" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "Mehr Informatschonen..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "Automaatsche Antwoort vun %1: " +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "Keen Naricht" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "Rundroop-Naricht vnu %1: " +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "Nieg Naricht..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "Systeem-Rundroop vun %1: " +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "Nieg Wegwesen-Naricht" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "Giff bitte den Grund för dat Wegwesen in:" + +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" +"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " +"%2" msgstr "" -"De Kontakt \"%1\" lett sik nich na de Kontaktenlist tofögen. De Fehlermellen " -"is: %2" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Fehler bi't Tofögen vun den Kontakt" +"Dat Passwoort weer leeg.Giff Dien Passwoort för dat %1-Konto %2 " +"bitte nochmaal in." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Vun anner Oort as %1 anmeldt" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" -msgstr "" -"Du büst vun den GroupWise-Kortnarichtenserver afkoppelt worrn, wiel Du Di vun " -"en anner Oort as \"%1\" anmeldt hest." +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account %2" +msgstr "Giff bitte Dien Passwoort för dat %1-Konto %2 in." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "\"%1\" wöör na dissen Klöönsnack inlaadt." +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Rutgahn Naricht sendt" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Automaatsche Antwoortnaricht ingeven" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "En Kontakt hett Di en Anstoot sendt." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" +"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " +"not been created." msgstr "" -"Giff bitte de Antwoort in, de automaatsch na den Senner sendt warrt, wenn Du " -"ünner Status \"Weg\" oder \"Bunnen\" en Naricht kriggst." - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "Togriep afwiest" +"Dat geev en Fehler bi't Opstellen vun en nieg Klöönfinster. Dat Finster " +"wöör nich opstellt." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "Nich ünnerstütt" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Fehler bi't Opstellen vun en Klöönfinster" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "Passwoort aflopen" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Deit mi leed, ik heff to doon" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "Leeg Passwoort" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Ik bün jüst weg, man kaam glieks torüch" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "Bruker nich funnen" +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "Globaal Wegwesen-Naricht" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "Attribut nich funnen" +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "De Akschoon löppt noch" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User is disabled" -msgstr "Bruker is utslaten" +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "Afbraken" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "Verteken-Fehler" +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "Schicksaalhaftig" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "Reekner nich funnen" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Dien Verbinnen wöör afkoppelt" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "Vun Systeempleger afslaten" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "" +"Du hest Di vun en anner Client oder Reekner ut över dat Konto \"%1\" tokoppelt." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "Dubbelt Deelnehmer" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." +msgstr "" +"De mehrsten warflichen Kortnaricht-Deensten verlöövt dat Tokoppeln vun mehr as " +"een Steed nich. Prööv, wat nüms Dien Konto ahn Dien Verlööf bruukt. Wenn Du en " +"Deenst bruukst, bi den Du Di ok vun mehr Steden tokoppeln kannst, bruuk dat " +"Jabber-Protokoll." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "Server hett to doon" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " +"to account \"%2\" will not take place." +msgstr "" +"Du muttst Di nich sülven na de Kontaktenlist tofögen. \"%1\" warrt nich na dat " +"Konto \"%2\" toföögt." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "Objekt nich funnen" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Fehler bi't Opstellen vun Kontakt" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "Vertekenopfrischen" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "Konto bewerken" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "Dubbelt Orner" +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 +#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "Böverst Evene" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Gifft den Kontaktenlist-Indrag al" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "Nich binnen Dien Kontaktenlist" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "Bruker nich tolaten" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(Koppel ahn Naam)" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "To vele Kontakten" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "Na Dien Kontaktenlist &tofögen" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "Mööt nich funnen" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Kontakt verschuven" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "To vele Ornern" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Söök den Meta-Kontakt ut, na den Du dissen Kontakt verschuven wullt:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "Server-Protokollfehler" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Nieg Meta-Kontakt för dissen Kontakt opstellen" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Fehler binnen Klöönsnack-Inladen" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +msgid "" +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " +"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." +msgstr "" +"Wenn Du disse Optschoon utsöchst, warrt en nieg Meta-Kontakt op de böverste " +"Evene mit den Kontakt sien Naam opstellt, achteran warrt he dorhen verschaven." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "Bruker is blockeert" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +msgid "" +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +msgstr "" +"Du verschuffst Kontakt \"%1\" na den Meta-Kontakt \"%2\".\n" +"Achteran is \"%3\" leddig. Wullt Du dissen Kontakt wegdoon?" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "Hööftarchiv fehlt" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "W&ohren" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "Aflopen Passwoort warrt bruukt" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " +"offline sending, or wait until this user comes online." +msgstr "" +"Disse Bruker lett sik opstunns nich faatkriegen. Versöök dat mit en Protokoll, " +"över dat Du ok na afkoppelte Lüüd Narichten sennen kannst, oder tööv dor op, " +"wat he sik wedder tokoppelt." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "Rechtenbeglöven fehlt" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "Bruker lett sik nich faatkriegen" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Identiteetprööv fehlslaan" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +msgstr "Wullt Du den Kontakt \"%1\" redig ut Dien Kontaktenlist wegmaken?" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Verbinnengrenz utreken" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Kontakt wegmaken" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Nich ünnerstütt Client-Verschoon" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +msgid "" +"_: DISPLAY NAME" +"
     CONTACT STATUS\n" +"
    %3" +"
     %1" +msgstr "%3
     %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "Dubbelt Klöönsnack funnen" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +msgid "" +"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" +"
     CONTACT STATUS\n" +"%4 (%3)" +"
     %1" +msgstr "%4 (%3)
     %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "Klöönsnack nich funnen" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Leeg Klöönsnacknaam" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "De Klöönsnack is aktiv" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +msgid "" +"_: " +"
    Full Name: FORMATTED NAME\n" +"
    Full Name: %1" +msgstr "
    Heel Naam: %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "De Klöönruum hett to doon, versöök dat nochmaal" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +msgid "" +"_: " +"
    Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" +"
    Idle: %1" +msgstr "
    Nix daan: %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "Anfraag to fröh na en anner versöcht, versöök dat nochmaal" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +msgid "" +"_: " +"
    Home Page: FORMATTED URL\n" +"
    Home Page: %2" +msgstr "
    Tohuussiet: %2" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "Den Server sien Klöönsnacksysteem löppt nich" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"_: " +"
    Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"
    Away Message: %1" +msgstr "
    Wegwesen-Naricht: %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "De Anfraag na Klöönsnack-Opfrischen is leeg" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +msgid "" +"_: " +"
    PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" +"
    %2: %1" +msgstr "
    %2: %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "Schrieven fehlslaan, Verteken passt nich" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +msgid "" +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "Den Adressaat sien Client is to oolt" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +msgid "" +"_: d h m s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4d %3h %2m %1s" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "De Klöönruum is vun den Server wegmaakt worrn" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +msgid "" +"_: h m s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3h %2m %1s" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 #, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "Nich begäng Fehlerkode: %s" +msgid "" +"_: m s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2m %1s" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Afkoppelt utsehn" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "Passwoort deit noot" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "Afko&ppelt utsehn" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +msgid "" +"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" +"
    do you want to save the password in the unsafe " +"configuration file instead?
    " +msgstr "" +"Kopete kann Dien Passwoort nich binnen de Knipp wohren, wat seker weer." +"
    Wullt Du dat Passwoort binnen de Instellendatei wohren, wat " +"nich seker is?
    " -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Leeg Status" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "Passwoort lett sik nich seker wohren" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Automaatsche Antwoort" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "&Riskant wohren" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "Normaal Naam" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" +"En Nettwarkverbinnen wöör afkoppelt. Dat Programm is nu in Afkoppelbedrief. " +"Wullt Du de Nettwark-Akschonen wiedermaken, wenn dat Nettwark wedder verföögbor " +"is?" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Kontakt-Egenschappen" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "Dit Programm is opstunns in Afkoppelbedrief. Wullt Du Di tokoppeln?" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Telefoonnummer" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" +"Dit Programm is opstunns in Afkoppelbedrief. Wullt Du Di tokoppeln, so dat sik " +"de Akschoon utföhren lett?" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "Afdelen" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Afkoppelbedrief bennen?" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "Oort" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +msgid "" +"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " +"specified command." +msgstr "" +"Bruuk: /help [] - List de verföögboren Befehlen op, oder wiest de Hülp " +"för den angeven Befehl." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "Intern Postkode" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "Bruuk: /close - Maakt de aktuelle Ansicht to." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "Persöönlich Titel" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "Bruuk: /part - Maakt de aktuelle Ansicht to." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "Nettpostadress" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "Bruuk: /clear - Maakt den Klöönpuffer vun de aktuelle Ansicht leddig." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 -#, c-format +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "Privaatrebeet för \"%1\" plegen" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "De Systeempleger hett de Privaatrebeet-Instellen fastsett." +"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." +msgstr "" +"Bruuk: /away [] - Markeert Di in dat aktuelle Konto as \"Weg\" oder " +"\"Torüch\"." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "" -msgstr "" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "" +"Bruuk: /awayall [] - Markeert Di in all Kontos as \"Weg\" oder " +"\"Torüch\"." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Na Kontakt söken, den Du blockeren wullt" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +msgid "" +"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " +"message, but is very useful for scripts." +msgstr "" +"Bruuk: /say - Gifft na dissen Klöönruum ut. Dat is dat Sülvige, " +"as de Naricht to tippen, man goot binnen Skripten." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." +"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " +"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." msgstr "" -"Du kannst de Privaatrebeet-Instellen bloots ännern, wenn Du na den " -"GroupWise-Kortnarichtenserver tokoppelt büst" +"Bruuk: /exec [-o] - Föhrt den angeven Befehl ut un wiest de Utgaav " +"binnen den Klöönpuffer. Is \"-o\" angeven, warrt de Utgaav na all " +"Klöön-Deelnehmers sendt." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "\"%1\" is nich anmeldt" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +msgid "" +"Available Commands:\n" +msgstr "" +"Verföögbor Befehlen:\n" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Klöönrüüm söken" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +msgid "" +"\n" +"Type /help for more information." +msgstr "" +"\n" +"Giff /help in, wenn Du mehr weten wullt" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "Klöönruumlist warrt opfrischt..." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "För \"%1\" gifft dat keen Hülp." -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 -#, c-format +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " +"not function." msgstr "" -"Een passen Bruker funnen\n" -"%n passen Brukers funnen" +"Fehler: Op Dien Systeem is dat Togriepen op de Konsool nich verlöövt. De Befehl " +"\"/exec\" warrt nich funkscheneren." -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Inladen op en Klöönsnack" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Klöönruum-Egenschappen" - -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." msgstr "" -"Dien jüst maakte Ännern warrt anwendt, wenn Du Di dat nakamen Maal bi GroupWise " -"anmeldst." +"Disse Bruker lett sik opstunns nich faatkriegen. Stell bitte seker, wat du " +"tokoppelt büst un en Protokoll bruukst, över dat Du ok na afkoppelte Lüüd " +"Narichten sennen kannst. Du kannst ok dor op töven, dat de Bruker sik wedder " +"tokoppelt." -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "GroupWise-Konto wielt GroupWise-Törn ännert" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "Koppel, binnen den dat Passwoort sekert warrt" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Koppeln Di na den GroupWise-Server to un versöök dat nochmaal." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "Passwoort op \"nieg\" setten" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Unblock User" -msgstr "Bruker wedder tolaten" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "Passwoort as leeg ankieken" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Block User" -msgstr "Bruker blockeren" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "Passwoortfraag" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Blockeert" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "Bild för den Passwoortdialoog" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." -msgstr "" -"Tokoppeln na anner Reekner wöör torüchwiest; villicht luurt he nich op ankamen " -"Verbinnen." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "Dateiöverdregen vun anner Reekner torüchwiest." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Tokoppeln för Dateiöverdregen fehlslaan." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "Bi de Dateiöverdregen geev dat Problemen mit de Datei." +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +msgstr "Dit Finster schull opduken, wiel Du nix för't Passwoort ingeven hest." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Dat geev en Nettwarkfehler bi't Överdregen vun de Datei." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 38 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:2578 +#, no-c-format +msgid "&Account name:" +msgstr "&Kontonaam:" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Nich bekannt Fehler bi Dateiöverdregen." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "De Kontonaam vun dat Konto, dat Du tofögen wullt" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 -msgid "Show Profile" -msgstr "Profil wiesen" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Contact Type" +msgstr "Kontakt-Typ" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "Gadu-Kontakt" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Echo" +msgstr "&Echo" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 -msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" msgstr "" -"Koppel Di bitte to, wenn Du en Kontakt vun Dien Kontaktenlist wegdoon " -"wullt." - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Gadu-Gadu-Moduul" +"Kiek maal dor! Bloots een Optschoon! - Kannst Du dat bitte noch en beten " +"oppluustern?" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:4254 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "Wegwesen-Dialoog" +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Wokeen Dien Tokoppelstatus ankieken un Di Narichten sennen kann:" -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Kontakt-Egenschappen bewerken" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "A&llowed" +msgstr "To&laten" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "Nieg Konto inmellen" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Block >>" +msgstr "&Blockeren >>" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2704 rc.cpp:3175 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "&Inmellen" +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< T&olaten" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "Beglövenbild warrt haalt" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "A&dd..." +msgstr "&Tofögen..." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Giff bitte en gellen Nettpostadress in." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Bloc&keert" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Giff bitte de Beglöven-Tekenkeed in." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Konto opstellt, Dien nieg Brukernummer (\"UIN\") is %1." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Basic" +msgstr "&Eenfach" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Inmellen fehlslaan: %1" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Add Using" +msgstr "Tofögen mit" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "Blockeert" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "En hele oder Deel-Naam. Steerns warrt övergahn." -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -msgid "A&way" -msgstr "&Weg" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "" +"En Deel oder den helen Naam vun den Kontakt ingeven. Passen Indrääg warrt nerrn " +"wiest." -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -msgid "B&usy" -msgstr "B&unnen" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "User &ID:" +msgstr "Bruker &ID:" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -msgid "I&nvisible" -msgstr "&Nich sichtbor" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Userna&me:" +msgstr "Brukernaa&m:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "Na Frünnen &söken" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "A correct User ID" +msgstr "En gellen Bruker-ID" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Kontakten na Server exporteren" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +msgstr "" +"Mit dit Feld kannst Du en Kontakt tofögen, wenn Du al em sien naue Bruker-ID " +"kennst." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Kontakten na Datei exporteren..." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 116 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:4987 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Verwiedert" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "Kontakten ut Datei importeren..." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "GroupWise-Messenger söken" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Bloots för Frünnen" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "&First name" +msgstr "&Vörnaam" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "&Tokoppeln" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&User ID" +msgstr "Br&uker-ID" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "\"&Bunnen\"-Status setten" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Title" +msgstr "&Titel" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "\"N&ich sichtbor\"-Status setten" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "&Department" +msgstr "Af&delen" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "A&fkoppeln" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:129 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "contains" +msgstr "bargt" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "&Beschrieven fastleggen..." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "begins with" +msgstr "fangt an mit" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "Tokoppeln över SSL nich mööglich, warrt ahn SSL nochmaal versöcht." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:120 rc.cpp:135 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "equals" +msgstr "is liek to" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "Tokoppeln na den Gadu-Gadu-Server (\"%1\") nich mööglich." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Last &name" +msgstr "&Familiennaam" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "Verbinnenfehler" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Cl&ear" +msgstr "&Leddig maken" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "Kontakten na Server exporteert." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 203 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1663 rc.cpp:1684 rc.cpp:2203 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Söken" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Kontaktenlist för Konto %1 sekern as" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "&Results:" +msgstr "&Resultaten:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opstellen." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 267 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:480 rc.cpp:850 rc.cpp:3951 rc.cpp:3972 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Kontaktenlist lett sik nich sekern" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "Bruker-ID" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Kontaktenlist för Konto %1 laden as" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls" +msgstr "Enke&lheiten" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Laden vun Kontaktenlist fehlslaan" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "0 matching users found" +msgstr "Keen passen Brukers funnen" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "&Wiedersöken..." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Chatroom " +msgstr "Klöönruum " -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Apen Gadu-Gadu-Verteken" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Owner" +msgstr "Eegner" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "&Niege Söök" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenschappen" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "Sök&en" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 104 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:1920 +#, no-c-format +msgid "&Refresh" +msgstr "&Opfrischen" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "Bruker &tofögen..." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "Nich tokoppelt" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "Wiesnaam" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Du büst nich na den Server tokoppelt." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "De Bruker, de den Klöönruum opstellt hett" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "" -"Du muttst na den Server tokoppelt wesen, wenn Du Dien Status ännern wullt." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Query:" +msgstr "Anfraag:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "keen Aktiviteet" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Topic:" +msgstr "Thema:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "Reeknernaam warrt oplööst" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "En Bemarken för Brukers, de na den Klöönruum rinkaamt" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "An't Tokoppeln" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Owner:" +msgstr "Eegner:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "Daten warrt leest" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "Dat aktuelle Thema vun den Klöönsnack" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "Fehler" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "UNKNOWN" +msgstr "Nich bekannt" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "An't Tokoppeln na Knütt" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Hööchste Brukertall:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "An't Tokoppeln na Server" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Created on:" +msgstr "Opstellt op den:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "Slötel warrt haalt" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Bemarken:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "An't Töven op Antwoort" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "Allgemeen Beschrieven vun den Klöönruum" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "Tokoppelt" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "Hööchsttall vun Brukers, de to een Tiet binnen den Ruum tolaten sünd" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "Anfraag warrt sent" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Creator:" +msgstr "Opstellt vun:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "Kopp warrt leest" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:3243 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "Daten warrt inleest" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "Datum un Tiet, wannehr de Klöönruum opstellt wöör" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "Fardig" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "TLS-Verbinnen warrt uthannelt" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "nich bekannt" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "Oplöös-Fehler" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "Tokoppel-Fehler" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "Lees-Fehler" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Archived" +msgstr "Archiveert" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "Schriev-Fehler" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "Gifft an, wat de Klöönruum op den Server archiveert warrt." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Nich bekannt Fehlernummer: %1" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "De Bruker, den de Klöönruum tohöört" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Servernaam lett sik nich oplösen. DNS-Fehler." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Default Access" +msgstr "Standard-Togriep" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Tokoppeln na Server nich mööglich." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Read Message" +msgstr "Naricht lesen" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "De Server hett lege Daten sendt. Protokoll-Fehler." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Allgemeen Verlööf för't Lesen vun Narichten binnen den Klöönruum" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Problem bi't Lesen vun de Daten vun den Server." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Write Message" +msgstr "Naricht schrieven" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Problem bi't Sennen vun Daten na den Server." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Allgemeen Verlööf för't Schrieven vun Narichten binnen den Klöönruum" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Leeg Passwoort." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Modify Access" +msgstr "Änner-Togriep " -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 -msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" msgstr "" -"Tokoppeln över verslötelte Verbinnen nich mööglich.\n" -"Bitte de Verslöteln binnen de Gadu-Gadu-Kontoinstellen utmaken un nochmaal " -"tokoppeln." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "Beglövenbild lett sik nich halen." +"Allgemeen Verlööf för't Ännern vun de Togriep-Kuntrulllist för den Klöönruum" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "Inmellen fehlslaan" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Access Control List" +msgstr "Togriep-Kuntrulllist" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Nich bekannt Verbinnenfehler bi't Halen vun't Beglövenbild." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "Togriep-Verlöven för angeven Brukers" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Status bi't Halen vun dat Beglövenbild: %1" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Tofögen" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Problem bi't Halen vun't Gadu-Gadu-Beglövenbild" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "En nieg TKL-Indrag tofögen" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Nich bekannt Verbinnenfehler bi't Inmellen." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Ed&it" +msgstr "&Bewerken" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Inmell-Status: %1" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "En vörhannen TKL-Indrag bewerken" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Inmell-Fehler - Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "D&elete" +msgstr "&Wegdoon" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Inmellen afslaten" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "En TKL-Indrag wegdoon" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "Dat Inmellen is beendt." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Konto instellen - Groupwise" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "Inmell-Fehler" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 37 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:591 rc.cpp:2572 rc.cpp:2683 rc.cpp:2875 +#, no-c-format +msgid "B&asic Setup" +msgstr "Eenf&ache Instellen" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "Lege Daten na Server sendt." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 48 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:594 rc.cpp:915 rc.cpp:1254 rc.cpp:1759 rc.cpp:2236 +#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2686 rc.cpp:2881 +#, no-c-format +msgid "Account Information" +msgstr "Konto-Informatschonen" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "Passwoort-Anstoot vörtiets beendt, wiel dat en Verbinnenfehler geev." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&User ID:" +msgstr "Br&uker-ID:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "Hett funkscheneert" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "The account name of your account." +msgstr "De Kontonaam vun Dien Konto" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Hett nich funkscheneert. Versöök dat bitte nochmaal" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 102 +#: rc.cpp:315 rc.cpp:612 rc.cpp:933 rc.cpp:1275 rc.cpp:1407 rc.cpp:2254 +#: rc.cpp:2704 rc.cpp:2944 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "N&ich automaatsch tokoppeln" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "Passwoortanstoot" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:936 rc.cpp:2257 rc.cpp:2707 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du dat automaatsche Tokoppeln utmaken wullt. Du kannst denn " +"dit Konto per Hand över dat Lüttbild nerrn in't Kopete-Hööftfinster tokoppeln." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Passwoortanstoot beendt: " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 146 +#: rc.cpp:321 rc.cpp:966 rc.cpp:1299 rc.cpp:2308 rc.cpp:2716 rc.cpp:3339 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver:" +msgstr "Ser&ver:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 152 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:2311 rc.cpp:2317 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." msgstr "" -"Ännern vun't Passwoort vörtiets beendt, wiel dat en Verbinnenfehler geev." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "Status-Fehler" +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Server, na den Du Di tokoppeln wullt" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:333 +#, no-c-format msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." msgstr "" -"Ännern vun't Passwoort vörtiets beendt, wiel dat en Problem mit den Törn geev " -"(Versöök dat later nochmaal)." +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Server, na den Du Di tokoppeln wullt " +"(t.B. kn.dienfirma.net)" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "Passwoort ännert" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:1317 rc.cpp:1447 rc.cpp:2323 rc.cpp:2731 +#, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Dien Passwoort wöör ännert." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 197 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:2326 rc.cpp:2332 +#, no-c-format +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "De Port vun den Server, na de Du Di tokoppeln wullt" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 200 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335 +#, no-c-format msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"

    Fetching from server

    " -msgstr "

    Warrt vun Server haalt

    " +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +msgstr "" +"De Port vun den Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat Port 5222." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "Registration FAILED." -msgstr "Inmellen fehlslaan" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Advanced &Options" +msgstr "Verwiedert &Optschonen" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "Enter UIN please." -msgstr "Bitte de Brukernummer ingeven" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "In&laden jümmers annehmen" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "UIN should be a positive number." -msgstr "De Brukernummer mutt grötter as Null wesen." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "USER_ID" +msgstr "Bruker_ID" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "Enter password please." -msgstr "Bitte Passwoort ingeven." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Den Wiesnaam för dissen Kontakt ännern" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." -msgstr "DCC-Ingangsocket lett sik nich starten, DCC löppt also nich." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "USER_STATUS" +msgstr "Bruker_Status" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:1038 rc.cpp:4831 +#, no-c-format +msgid "First name:" +msgstr "Vörnaam:" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "KIRC-Fehler - Inleesfehler: " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "&Display name:" +msgstr "&Wiesnaam:" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "KIRC-Fehler - Befehl nich bekannt: " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 139 +#: rc.cpp:381 rc.cpp:1044 rc.cpp:4846 +#, no-c-format +msgid "Last name:" +msgstr "Familiennaam:" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "KIRC-Fehler - Tallenantwoort nich bekannt: " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Additional properties:" +msgstr "Anner Egenschappen:" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "KIRC-Fehler - Leeg Tall vun Argumenten: " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Egenschap" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "KIRC-Fehler - Metood fehlslaan: " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Weert" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "KIRC-Fehler - Nich bekannt Fehler: " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "

    From:

    " +msgstr "

    Vun:

    " -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 -msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." -msgstr "" -"Du kannst mit den Server nich snacken, man Du kannst em Befehlen geven. Mit " -"\"/help\" kriggst Du de List vun ünnerstütt Befehlen." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "

    Sent:

    " +msgstr "

    Sendt:

    " -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "Mellen vun %1: %2" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "Inlaad_Datum_Tiet" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "Mellen vun %1 (%2): %3" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "Kontakt_Naam" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 -msgid "%1 is away (%2)" -msgstr "\"%1\" is weg (%2)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "Inlaad-Naricht" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 -msgid "True" -msgstr "Wohr" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Wullt Du mitklönen?" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 -msgid "%1 is (%2@%3): %4
    " -msgstr "\"%1\" is (%2@%3): %4
    " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "&Status:" +msgstr "&Status:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 -msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
    " -msgstr "\"%1\" sien Identiteet is över NICKSERV pröövt.
    " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Awa&y message:" +msgstr "&Wegwesen-Naricht:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 -msgid "%1 is an IRC operator
    " -msgstr "\"%1\" is en IRC-Operator
    " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 76 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:5014 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 -msgid "on channels %1
    " -msgstr "binnen de Klöönrüüm %1
    " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 25 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:423 rc.cpp:483 rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5032 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 -msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
    " -msgstr "op IRC över Server %1 ( %2 )
    " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "Auto Reply" +msgstr "Automaatsche Antwoort" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 -msgid "idle: %2
    " -msgstr "Keen Aktiviteet: %2
    " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwchatui.rc line 5 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:1203 rc.cpp:2464 rc.cpp:3939 rc.cpp:3954 +#, no-c-format +msgid "&Chat" +msgstr "&Klönen" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 -msgid "" -"%1 was (%2@%3): %4\n" -msgstr "" -"\"%1\" weer (%2@%3): %4\n" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:691 +#, no-c-format +msgid "Surname:" +msgstr "Familiennaam:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 -msgid "" -"Last Online: %1\n" -msgstr "" -"Tolest tokoppelt: %1\n" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:2437 +#, no-c-format +msgid "Nick:" +msgstr "Ökelnaam:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 -msgid "C&TCP" -msgstr "C&TCP" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 112 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:703 rc.cpp:1146 rc.cpp:1567 rc.cpp:1741 rc.cpp:2031 +#: rc.cpp:2046 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Oort:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 -msgid "&Version" -msgstr "&Verschoon" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "Age from:" +msgstr "Öller vun:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "to:" +msgstr "bet:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 -msgid "&Modes" -msgstr "&Bedriefoorden" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:697 +#, no-c-format +msgid "Gender:" +msgstr "Geslecht:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 -msgid "&Op" -msgstr "To &Operator maken" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "User number:" +msgstr "Brukernummer:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 -msgid "&Deop" -msgstr "Operator-Status a&ftrecken" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Request information about user:" +msgstr "Informatschonen över Bruker affragen:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 -msgid "&Voice" -msgstr "Snack&verlööf" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Na angeven Daten söken:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 -msgid "Devoice" -msgstr "Snackverlööf aftrecken" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Bloots opstunns tokoppelte Lüüd affragen" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 -msgid "&Kick" -msgstr "&Rutsmieten" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Age" +msgstr "Öller" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 -msgid "&Ban" -msgstr "&Utsluten" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "City" +msgstr "Oort" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 -msgid "Host (*!*@host.domain.net)" -msgstr "Reekner (*!*@rekneer.domään.net)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:1642 +#, no-c-format +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 -msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" -msgstr "Domään (*!*@*.domään.net)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "12" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 -msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" -msgstr "Bruker@Reekner (*!*bruker@reekner.domään.net)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 -msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" -msgstr "Bruker@Domään (*!*bruker@*.domään.net)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Koderen" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "999" +msgstr "999" -#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 -msgid "Quit: \"%1\" " -msgstr "Verlaten: \"%1\" " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 -msgid "Op" -msgstr "Operator" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Konto bi Gadu-Gadu inmellen" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 -msgid "Voice" -msgstr "Snackverlööf" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Passwoort &wedderhalen:" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 -msgid "Status not available" -msgstr "Status nich verföögbor" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "De Prööv för dat Passwoort, dat Du bruken wullt" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "Thema" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "De Prööv för dat Passwoort, dat Du för dit Konto bruken wullt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:4119 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "Members" -msgstr "Liddmaten" +msgid "The password you would like to use." +msgstr "Dat Passwoort, dat Du bruken wullt" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 -msgid "Home Page" -msgstr "Tohuussiet" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "Dat Passwoort, dat Du för dit Konto bruken wullt" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 -msgid "IRC User" -msgstr "IRC-Bruker" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 +#, no-c-format +msgid "Your E-mail address." +msgstr "Dien Nettpostadress" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 -msgid "IRC Server" -msgstr "IRC-Server" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "De Nettpostadress, de Du för't Inmellen vun dit Konto bruken wullt" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 -msgid "IRC Channels" -msgstr "IRC-Klöönrüüm" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 +#: rc.cpp:540 +#, no-c-format +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "&Nettpostadress:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 -msgid "IRC Hops" -msgstr "IRC-Moderatoren" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 +#: rc.cpp:549 +#, no-c-format +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "&Beglöven-Tekenkeed:" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 -msgid "Full Name" -msgstr "Heel Naam" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 +#: rc.cpp:552 rc.cpp:558 +#, no-c-format +msgid "The text from the image below." +msgstr "Hier den Text ut dat Bild nerrn ingeven" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 -msgid "User Is Authenticated" -msgstr "Brukeridentiteet is pröövt" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:561 +#, no-c-format +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." +msgstr "" +"Hier bitte den Text ut dat Bild nerrn ingeven. Disse Metood schuult gegen " +"automaatsche Inmellskripten." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 -msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." -msgstr "Bruuk: /raw - Sendt den Text na den Server as he is." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 +#: rc.cpp:564 rc.cpp:2824 rc.cpp:3118 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Passwoort:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 -msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." -msgstr "Bruuk: /quote - Sendt den Text in schuult Form na den Server." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Gadu-Gadu-Beglövenbild" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 -msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "" +"This field contains an image with number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." msgstr "" -"Bruuk: /ctcp <ökelnaam> - Föhrt de angeven Akschoon för den Bruker " -"mit den angeven Ökelnaam ut." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 -msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." -msgstr "Bruuk: /ping <ökelnaam> - Dat sülve as \"/ctcp <ökelnaam> ping\"." +"Dit Feld bargt en Reeg Tekens, de Du baven na't Feld Beglöven-Tekenkeed " +"ingeven muttst." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " -"given server." +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." msgstr "" -"Bruuk: /motd [] - Wiest de Dagsmellen för den aktuellen oder angeven " -"Server." +"Giff bitte de Bookstaven un Tallen ut dat Bild baven na't Feld " +"Beglöven-Tekenkeed in. Disse Metood schuult gegen automaatsche " +"Inmellprogrammen." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 -msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." -msgstr "Bruuk: /list - List de apen Klöönruum op den Server op" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Konto instellen - Gadu-Gadu" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 -msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." -msgstr "" -"Bruuk: /join <#klöönruum> [] - Na den angeven Klöönruum ringahn" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:742 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "Gadu-Gadu-Br&ukernummer:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 -msgid "" -"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " -"channel." -msgstr "" -"Bruuk: /topic [] - Sett un/oder wiest dat Thema för den aktuellen " -"Klöönruum" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "De Brukernummer vun Dien Gadu-Gadu-Konto" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 -msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " +"(no decimals, no spaces)." msgstr "" -"Bruuk: /whois <ökelnaam> - Wiest Informatschonen över den angeven Bruker" +"De Brukernummer vun Dien Gadu-Gadu-Konto. De Nummer mutt keen Dezimaalsteden " +"oder Twischenrüüm bargen." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 -msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." msgstr "" -"Bruuk: /whowas <ökelnaam> - Wiest Informatschonen över den Bruuk vun den " -"angeven Ökelnaam" +"Maak dit an, wenn Du dat automaatsche Tokoppeln utmaken wullt. Du kannst denn " +"dit Konto per Hand över dat Lüttbild nerrn in't Kopete-Hööftfinster tokoppeln." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 -msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." -msgstr "" -"Bruuk: /who <ökelnaam|klöönruum> - Wiest Informatschonen över den " -"Bruker/Klöönruum." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 143 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:942 rc.cpp:1281 rc.cpp:1416 rc.cpp:2263 +#, no-c-format +msgid "Registration" +msgstr "Inmellen" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 +#: rc.cpp:621 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." -msgstr "" -"Bruuk: /query <ökelnaam> [] - Maakt en privaat Klöönsnack mit den " -"angeven Bruker op" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 -msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"
    " +"
    \n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create one." msgstr "" -"Bruuk: /mode - Sett de angeven Bedriefoorden för den " -"Klöönruum." +"Du bruukst en Gadu-Gadu-Konto, wenn Du Di na dat Gadu-Gadu-Nettwark tokoppeln " +"wullt." +"
    " +"
    \n" +"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Konto hest, man een opstellen wullt." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 -msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." -msgstr "Bruuk: /nick <ökelnaam> - Ännert Dien Ökelnaam na den ageven Naam." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 183 +#: rc.cpp:625 rc.cpp:1287 rc.cpp:1423 rc.cpp:2269 +#, no-c-format +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Nieg Konto &inmellen" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 -msgid "USAGE: /me - Do something." -msgstr "Bruuk: /me - Wat doon." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 +#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:951 rc.cpp:954 rc.cpp:2272 rc.cpp:2275 +#, no-c-format +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "För dit Nettwark en nieg Konto inmellen" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 -msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." -msgstr "Bruuk: /ame - Wat binnen all apen Klöönrüüm doon" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 218 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:2620 +#, no-c-format +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "&Konto-Instellen" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 -msgid "" -"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " -"operator status)." -msgstr "" -"Bruuk: /kick <ökelnaam> [] - Smitt den angeven Bruker ut den Klöönruum " -"(Operator-Verlöven nödig)." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 246 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:960 rc.cpp:1293 rc.cpp:1429 rc.cpp:2290 rc.cpp:2713 +#: rc.cpp:2938 +#, no-c-format +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Verbinnen instellen" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 -msgid "" -"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " -"status)." -msgstr "" -"Bruuk: /ban - Föögt Een na de Utsluutlist vun den Klöönruum to " -"(Operator-Verlöven nödig)." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 +#: rc.cpp:640 +#, no-c-format +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "&Direktverbinnen (DCC) bruken" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 -msgid "" -"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " -"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." -msgstr "" -"Bruuk: /bannick <ökelnaam> - Föögt den angeven Bruker na de Utsluutlist vun den " -"Klöönruum to, bruukt dat Muster \"ökelnaam!*@*\" (Operator-Verlöven nödig)." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:643 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "&Protokollverslöteln (SSL) bruken:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:646 rc.cpp:661 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " -"someone (requires operator status)." +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." msgstr "" -"Bruuk: /op <ökelnaam> [<ökelnaam2> <...>] - Gifft de angeven Brukers " -"Operator-Verlöven (Operator-Status nödig)." +"Leggt fast, wat de Verbinnen na den Server mit SSL verslöteln warrn schall" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 +#: rc.cpp:649 rc.cpp:664 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " -"from someone (requires operator status)." +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " +"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." msgstr "" -"Bruuk: /deop <ökelnaam><ökelnaam2> - Treckt de angeven Bruker de " -"Operator-Verlöven af (Operator-Status nödig)." +"Leggt fast, wat de Verbinnen na den Server mit SSL verslöteln warrn schall. " +"Beacht bitte, dat dit keen Enn-to-Enn-Verslöteln is, bloots de Verbinnen na den " +"Server warrt verslötelt." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 -msgid "" -"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"Bruuk: /voice <ökelnaam> [<ökelnaam2> <...>] - Gifft de angeven Brukers " -"Snackverlööf (Operator-Status nödig)." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 +#: rc.cpp:652 +#, no-c-format +msgid "If Available" +msgstr "Wenn mööglich" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 -msgid "" -"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"Bruuk: /devoice <ökelnaam>[<ökelnaam2> <...>] - Treckt de angeven Brukers ehr " -"Snackverlöven af (Operator-Status nödig)." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 +#: rc.cpp:655 +#, no-c-format +msgid "Required" +msgstr "Nödig" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 -msgid "" -"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." -msgstr "" -"Bruuk: /quit [] - Vun IRC afkoppeln; Du kannst den Grund angeven, wenn " -"Du dat wullt." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 +#: rc.cpp:667 +#, no-c-format +msgid "C&ache server information" +msgstr "Serverinformatschonen &twischenspiekeren" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 +#: rc.cpp:670 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." msgstr "" -"Bruuk: /part [] - Ut en Klöönruum rutgahn, Du kannst den Grund angeven, " -"wenn Du dat wullt." +"Verbinneninformatschonen för elk Server twischenspiekern för den Fall; dat de " +"Hööft-Lieklastserver utfallt." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 +#: rc.cpp:673 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " +" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " +"using cached information about them. This prevents connection errors when the " +"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " +"rarely." msgstr "" -"Bruuk: /invite <ökelnaam> [] - En Bruker na en Klöönruum inladen" +"Disse Optschoon is dacht för den Fall, dat de Gadu-Gadu-Hööftlieklastserver " +"utfallt. Wenn dit anmaakt is, versöcht Kopete dat Tokoppeln mit de " +"twischenspiekerten Informatschonen vun de Servers, wat Verbinnen-Fehlers " +"verhöden schull, man in de Realiteet hölp dat bloots in rore Fäll." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 -msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." -msgstr "Bruuk: /j <#klöönruum> [] - Dat sülve as \"/join\"" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 +#: rc.cpp:676 +#, no-c-format +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Lüüd övergahn, de nich op de Kontaktenlist staht" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 +#: rc.cpp:679 +#, no-c-format +msgid "U&ser Information" +msgstr "&Brukerinformatschonen" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 +#: rc.cpp:682 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." +"

    You must be connected to change your Personal " +"Information.

    " msgstr "" -"Bruuk: /msg <ökelnaam> [] - Dat sülve as \"/query <ökelnaam> " -"\"." +"

    Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du Dien persöönliche " +"Informatschonen ännern wullt.

    " -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 -msgid "You must enter some text to send to the server." -msgstr "Dut muttst wat Text ingeven, de na den Server sendt warrn kann." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 +#: rc.cpp:685 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "Brukerinformatschonen" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 -msgid "You must be in a channel to use this command." -msgstr "" -"Du muttst binnen en Klöönruum wesen, wenn Du dissen Befehl bruken wullt." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 +#: rc.cpp:694 +#, no-c-format +msgid "Your nick name:" +msgstr "Dien Ökelnaam:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 +#: rc.cpp:700 +#, no-c-format +msgid "Year of birth:" +msgstr "Geboortsjohr:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 +#: rc.cpp:712 +#, no-c-format msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." msgstr "" -"\"%1\" is keen gellen Klöönruum. De Naam mutt mit \"#\", \"!\", \"+\" oder " -"\"&\" anfangen." +"De Weerten nerrn warrt bi't Söken bruukt, man se warrt in de Resultaten nich " +"opduken." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 -msgid "You must be a channel operator to perform this operation." -msgstr "" -"Du muttst Operator-Verlöven hebben, wenn Du disse Akschoon utföhren wullt." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 +#: rc.cpp:715 +#, no-c-format +msgid "Maiden name:" +msgstr "Deernsnaam:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " -"'&'." -msgstr "" -"\"%1\" is en leeg Ökelnaam. Ökelnaams mööt nich mit \"#\", \"!\", \"+\" oder " -"\"&\" anfangen." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 +#: rc.cpp:718 +#, no-c-format +msgid "City of origin:" +msgstr "Geboortsoort:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 +#: rc.cpp:721 +#, no-c-format +msgid "&File Transfer" +msgstr "&Dateiöverdregen" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 +#: rc.cpp:724 +#, no-c-format +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Globaal DCC-Optschonen" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 +#: rc.cpp:727 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete the network %1?" -"
    Any accounts which use this network will have to be modified.
    " +"

    These options affect all " +"Gadu-Gadu accounts.

    " msgstr "" -"Wullt Du dat Nettwark %1 redig wegdoon?" -"
    Du muttst denn all Kontos för dit Nettwark ännern.
    " +"

    Disse Optschonen gellt för " +"all Gadu-Gadu-Kontos.

    " -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 -msgid "Deleting Network" -msgstr "Nettwark wegdoon" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 +#: rc.cpp:730 +#, no-c-format +msgid "&Override default configuration" +msgstr "&Vörinstellen övergahn" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 -msgid "&Delete Network" -msgstr "Nettwark &wegdoon" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 +#: rc.cpp:733 +#, no-c-format +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Lokaal &IP-Adress /" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 -msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" -msgstr "Wullt Du den Reekner %1 redig wegdoon?" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 +#: rc.cpp:736 +#, no-c-format +msgid "po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 -msgid "Deleting Host" -msgstr "Reekner wegdoon" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 +#: rc.cpp:739 +#, no-c-format +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 -msgid "&Delete Host" -msgstr "Reekner &wegdoon" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 +#: rc.cpp:745 rc.cpp:751 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "De Brukernummer vun dat Gadu-Gadu-Konto, dat Du tofögen wullt" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 -msgid "New Host" -msgstr "Nieg Reekner" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "Giff bitte den Reeknernaam vun den niegen Server in:" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "Dat gifft al en Reekner mit dissen Naam" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 -msgid "Rename Network" -msgstr "Nettwark ümnömen" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "Giff bitte den niegen Naam för dit Nettwark in:" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 +#: rc.cpp:748 rc.cpp:754 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " +"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +msgstr "" +"De Brukernummer vun dat Gadu-Gadu-Konto, dat Du tofögen wullt. De Nummer mutt " +"keen Dezimaalsteden oder Twischenrüüm bargen. Du muttst hier wat ingeven." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "Dat gifft al en Nettwark mit dissen Naam" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 +#: rc.cpp:757 +#, no-c-format +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "Bispeel: 1234567" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "Bloots Operatoren köönt &Thema ännern" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 +#: rc.cpp:760 +#, no-c-format +msgid "&Forename:" +msgstr "&Vörnaam:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "Keen &Butennarichten" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 +#: rc.cpp:763 rc.cpp:805 +#, no-c-format +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "De Vörnaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -msgid "&Secret" -msgstr "&Geheem" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 +#: rc.cpp:766 rc.cpp:808 +#, no-c-format +msgid "" +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " +"include a middle name." +msgstr "" +"De Vörnaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt. Du kannst hier ok mehr " +"Vörnaams ingeven." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "&Modereert" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 +#: rc.cpp:769 +#, no-c-format +msgid "&Surname:" +msgstr "&Familiennaam:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "Bloots mit &Inladen" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 +#: rc.cpp:772 rc.cpp:811 +#, no-c-format +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "De Familiennaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "Thema binnen %1 is leddig." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 +#: rc.cpp:775 rc.cpp:814 +#, no-c-format +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "De Familiennaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "Thema binnen %1 is \"%2\"" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 +#: rc.cpp:778 rc.cpp:2884 +#, no-c-format +msgid "N&ickname:" +msgstr "Ö&kelnaam:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 -#, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "Du büst na %1 ringahn." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 +#: rc.cpp:781 rc.cpp:784 rc.cpp:817 rc.cpp:820 +#, no-c-format +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "En Ökelnaam för den Kontakt, den Du tofögen wullt" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -msgid "User %1 joined channel %2" -msgstr "Bruker %1 is na %2 rinkamen" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 +#: rc.cpp:787 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "N&ettpostadress:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" -msgstr "\"%1\" wöör vun %2 rutsmeten. Grund: %3" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 +#: rc.cpp:790 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:823 rc.cpp:826 +#: rc.cpp:829 rc.cpp:832 +#, no-c-format +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "De Nettpostadress vun den Kontakt" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "\"%1\" wöör vun %2 rutsmeten." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 210 +#: rc.cpp:796 rc.cpp:2521 rc.cpp:2554 +#, no-c-format +msgid "&Telephone number:" +msgstr "&Telefoonnummer:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" -msgstr "Du büst vun \"%2\" ut %1 rutsmeten worrn. Grund: %3" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 +#: rc.cpp:835 +#, no-c-format +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "" +"För Kontakt as a&fkoppelt utsehn, wenn \"Bloots för Frünnen\" anmaakt is" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." -msgstr "Du büst vun \"%2\" ut %1 rutsmeten worrn." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:841 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " +"mode." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du in den \"Bloots för Frünnen\"-Bedrief för dissen Kontakt " +"as afkoppelt utsehn wullt." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "IRC-Moduul" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 +#: rc.cpp:844 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Koppel" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "Nieg Thema" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 +#: rc.cpp:853 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +msgstr "" +"Status utsöken. Standardwies is de aktuelle Status utsöcht,\n" +"so dat Du bloots Dien Beschrieven ingeven muttst.\n" +"Söchst Du \"Afkoppelt\" ut, warrst Du mit de angeven Beschrieven as Mellen " +"afkoppelt." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "Bitte dat niege Thema ingeven:" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 +#: rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Status op \"Tokoppelt\" setten" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "Du muttst de Operator för %1 wesen, wenn Du dat doon wullt." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 +#: rc.cpp:864 +#, no-c-format +msgid "" +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." +msgstr "" +"Sett Dien Status op \"Tokoppelt\", wat bedüüdt, dat Du jüst mit elk Bruker " +"klönen kannst" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "\"%1\" hett dat Thema ännert op: %2" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 +#: rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Status op \"Bunnen\" setten" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "Thema wöör Klock %2 vun \"%1\" fastleggt" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 +#: rc.cpp:873 +#, no-c-format +msgid "" +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +msgstr "" +"Sett Dien Status op \"Bunnen\", wat bedüüdt, dat Du jüst nich eenfach bloots " +"Klönen wullt un villicht nich fuurts anterst." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "\"%1\" sett de Bedriefoort \"%2\" för %3" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:876 +#, no-c-format +msgid "&Invisible" +msgstr "N&ich sichtbor" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 -msgid "You can not join %1 because you have been banned." -msgstr "Du kannst nich na %1 ringahn, wiel Du utslaten wöörst." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 +#: rc.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +msgstr "" +"Status op \"Nich sichtbor\" setten, so dat anner Brukers Di nich sehn köönt" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 +#: rc.cpp:882 +#, no-c-format msgid "" -"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you." +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." msgstr "" -"Du kannst nich na %1 ringahn, wiel Du dor en Inladen för bruukst, man " -"keeneen hett Di inlaadt." +"Sett Dien Status op \"Nich sichtbor\", wat Dien Dorwesen vör anner Brukers " +"verstickt (de seht Di as afkoppelt). Man Du kannst liekers Klönen un dat " +"Dorwesen vun anner Lüüd sehn." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 -msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 +#: rc.cpp:888 rc.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." msgstr "" -"Du kannst nich na %1 ringahn, wiel dat al bi de Hööchsttall vun tolaten " -"Brukers anlangt is." +"Dissen Status utsöken, wenn Du Di mit de nerrn ingeven Mellen afkoppeln wullt" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "Giff bitte den Slötel för den Klöönruum \"%1\" in: " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 +#: rc.cpp:894 +#, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "&Mellen:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:2782 rc.cpp:3160 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:903 #, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "&Ringahn" +msgid "Description of your status." +msgstr "Beschrieven vun Dien Status" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 -msgid "&Part" -msgstr "&Rutgahn" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:906 +#, no-c-format +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Beschrieven vun Dien Status (bet 70 Tekens)" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "&Thema ännern..." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Bedriefoorden" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "To&huussiet besöken" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "Befehl wegdoon" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "CTCP-Antwoort wegmaken" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "You must enter a nickname." -msgstr "Du muttst en Ökelnaam ingeven." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr " Liddmaten" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "Klöönruum" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "Brukers" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:909 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Konto instellen - Yahoo" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 -msgid "Search for:" -msgstr "Söken na:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1251 rc.cpp:1386 rc.cpp:2233 +#, no-c-format +msgid "&Basic Setup" +msgstr "&Eenfache Instellen" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "" -"Du kannst de Klöönrüüm op den IRC-Server na den hier ingeven Text dörsöken." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 73 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "&Yahoo-Brukernaam:" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "Resultaat-Klöönrüüm mööt tominnst so vele Mitklöners hebben." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 +#: rc.cpp:921 rc.cpp:927 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "De Kontonaam vun Dien Yahoo-Konto" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:930 +#, no-c-format msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"Du kannst de Klöönrüüm op den IRC-Server na den hier ingeven Text dörsöken. Du " -"kannst kannst t.B. \"linux\" ingeven, wenn Du Klöönrüüm finnen wullt, de wat " -"mit Linux to doon hebbt." +"De Kontonaam vun Dien Yahoo-Konto. Dit schull en Tekenkeed ut Bookstaven un " +"Tallen wesen (keen Twischenrüüm)." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Klöönrüüm dörsöken" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 +#: rc.cpp:939 +#, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "&Globale Identiteet nich bruken" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 +#: rc.cpp:945 +#, no-c-format msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." +"
    " +"
    If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"De Klöönrüüm dörsöken. Du muttst villicht en beten Töven, as de Gauheit vun de " -"Klöönruum-Tall op den Server afhangt." +"Du bruukst en Yahoo-Konto, wenn Du Di na dat Yahoo-Nettwark tokoppeln wullt." +"
    " +"
    \n" +"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Yahoo-Konto hest, man een opstellen " +"wullt." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Dubbelklick op en Klöönruum, wenn Du em utsöken wullt." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 +#: rc.cpp:948 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "&Nieg Konto inmellen" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Du büst vun den IRC-Server afkoppelt worrn" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 +#: rc.cpp:957 +#, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "&Konto instellen" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "Afkoppelt" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "Standard-Serverinformatschoon ö&vergahn" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 +#: rc.cpp:969 rc.cpp:978 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." msgstr "" -"Du muttst na den IRC-Server tokoppelt wesen, wenn Du de klöönrüüm oplisten " +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Yahoo-Server, na den Du Di tokoppeln " "wullt." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "Kopete-Moduul för IRC %1 [http://kopete.kde.org]" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 +#: rc.cpp:972 rc.cpp:981 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +msgstr "" +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Yahoo-Server, na den Du Di tokoppeln " +"wullt. Normaal kannst Du hier de Vörinstellen (scs.msg.yahoo.com) övernehmen." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "Status Weg fastleggen" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 +#: rc.cpp:975 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Temporeer Nettwark - %1" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 304 +#: rc.cpp:984 rc.cpp:3348 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "" -"Nettwark wöör importeert vun en öller Verschoon vun Kopete, oder ut en IRC-URI." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 +#: rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "De Port vun den Yahoo-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Na Klöönruum ringahn..." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 +#: rc.cpp:990 rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." +msgstr "" +"De Port vun den Yahoo-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat 5050, " +"man du kannst ok Port 80 bruken, för den Fall, dat Du achter en Nettdiek " +"sittst." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Klöönrüüm dörsöken..." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 +#: rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "De Port vun den Yahoo-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "Moduul aflaadt" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 +#: rc.cpp:999 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Macker-Lüttbild" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" -msgstr "De Ökelnaam \"%1\" is al in Bruuk. Giff bitte en anner Ökelnaam in:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 +#: rc.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Bild utsöken..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "De Ökelnaam \"%1\" is al in Bruuk" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 +#: rc.cpp:1005 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "Macker-&Lüttbild na anner Brukers sennen" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 +#: rc.cpp:1008 +#, no-c-format msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so." +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." +"
    " msgstr "" -"Dat na dit Konto tohören Nettwark %1 gifft dat nich mehr. Giff bitte " -"en gellen Nettwark för dat Konto in. Ehr Du dat nich deist, kannst Du dat nich " -"bruken." +"Dien Konto mutt överpröövt warrn, dat geev to vele fehlslaan Anmellversöök." +"
    " -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "Problem bi't Laden vun %1" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 +#: rc.cpp:1011 +#, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Giff bitte de Tekens ut dat Bild in:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -msgid "Show Server Window" -msgstr "Serverfinster wiesen" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Yahoo-Kontakt tofögen" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -msgid "Show Security Information" -msgstr "Sekerheit-Informatschonen wiesen" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 +#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "De Kontonaam vun dat Yahoo-Konto, dat Du tofögen wullt" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 +#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 +#, no-c-format msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " +"the form of an alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"För dat na dit Konto tohören Nettwark %1 sünd keen gellen Reekners " -"fastleggt. Prööv bitte, wat dat Nettwark för dat Konto gellt." +"De Kontonaam vun dat Yahoo-Konto, dat Du tofögen wullt. Dit schull en Tekenkeed " +"ut Bookstaven un Tallen wesen (keen Twischenrüüm)." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "Nettwark is leddig" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 +#: rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "Bispeel: antje1234" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 -msgid "" -"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (%1). Please try again later." -msgstr "" -"Kopete kunn sik na keen vun de Reekners vun dat Nettwark (%1" -") tokoppeln, dat na dit Konto tohöört. Versöök dat bitte later nochmaal." -"" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "Nettwark nich verföögbor" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "An't Tokoppeln na %1..." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1534 +#, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "Persöönliche Informatschonen" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -msgid "Using SSL" -msgstr "SSL warrt bruukt" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 +#: rc.cpp:1041 +#, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Tweet Naam:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "" -"De IRC-Server hett opstunns to veel to doon un kann op disse Anfraag nich " -"antern." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 +#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1540 rc.cpp:1624 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "Ö&kelnaam:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -msgid "Server is Busy" -msgstr "Server hett to doon" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 +#: rc.cpp:1050 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Yahoo-ID:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Klöönrüüm för %1" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 +#: rc.cpp:1053 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." -msgstr "\"Du muttst Di nich sülven na Dien Kontaktenlist tofögen." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 +#: rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "Johrdag:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "Bitte den Klöönruum ingeven, na den Du ringahn wullt:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 +#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1995 +#, no-c-format +msgid "Birthday:" +msgstr "Geboortsdag:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "Antwoort op CTCP %1: %2" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 +#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1233 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontakt-Informatschonen" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" -msgstr "Dat gifft den Klöönruum \"%1\" nich" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 +#: rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "Pager:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "Dat gifft den Ökelnaam \"%1\" nich" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 +#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1522 +#, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "Tohuus&siet:" -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." -msgstr "Du mutts en Klöönruum för't Opmaken oder Opstellen angeven." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 +#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1519 rc.cpp:1621 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&Nettpost:" -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Du muttst en Klöönruum angeven" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 +#: rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "Nettpost &3:" -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "Beglööv-Grött is grötter as verwacht Dateigrött" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 +#: rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "Nettpost &2:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"De IP-Adress vun den Reekner \"%1\" is nich de, för de dat Zertifikaat opstellt " -"wöör." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 +#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "Fa&x:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Server-Identiteetprööv" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 +#: rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Anner Saken:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 -msgid "&Details" -msgstr "&Enkelheiten" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1510 +#, no-c-format +msgid "&Phone:" +msgstr "&Telefoon:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Wiedermaken" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 +#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1528 +#, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "&Mobiltelefoon:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "De Identiteetprööv för dat Server-Zertifikaat is fehlslaan (%1)." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 +#: rc.cpp:1092 +#, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Oort-Informatschonen" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Wullt Du dit Zertifikaat duerhaftig ahn Nafragen annehmen?" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1507 +#, no-c-format +msgid "&Address:" +msgstr "&Adress:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 -msgid "&Forever" -msgstr "&Duerhaftig" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1516 +#, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "&Land:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Bloots a&ktuelle Törns" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1513 +#, no-c-format +msgid "&State:" +msgstr "&Bundsland:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 +#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1504 rc.cpp:1630 #, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Översett-Deenst:" +msgid "&City:" +msgstr "&Oort:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 +#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1531 #, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Standard-Moderspraak:" +msgid "&Zip:" +msgstr "&PLT:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 +#: rc.cpp:1110 #, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Ankamen Narichten" +msgid "Show Me As" +msgstr "Di wiesen as" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:30 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 +#: rc.cpp:1113 #, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Nich översetten" +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "&Jümmers afkoppelt" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 +#: rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Orginaalnaricht wiesen" +msgid "Off&line" +msgstr "A&fkoppelt" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1708 #, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Direktemang översetten" +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Warfliche Informatschonen" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 +#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1723 #, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Rutgahn Narichten" +msgid "Company Location Information" +msgstr "Arbeitoort-Informatschonen" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1729 rc.cpp:1998 #, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Ehr't Sennen Dialoog wiesen" +msgid "Homepage:" +msgstr "Tohuussiet:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 +#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1570 rc.cpp:1744 rc.cpp:2034 rc.cpp:2055 #, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Ünnerorer för elk Kontakt bruken" +msgid "Country:" +msgstr "Land:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 +#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738 #, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Jümmers" +msgid "State:" +msgstr "Bundsland:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:109 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 +#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1735 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nienich" +msgid "Zip:" +msgstr "PLT:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1152 #, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "&Bloots de utsöchten Kontakten" +msgid "Contact comments:" +msgstr "Kontakt-Kommentar:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 +#: rc.cpp:1155 #, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "De utsöchten Kontakten nich" +msgid "Note 1:" +msgstr "Notiz 1:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 +#: rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Leestekens vun nich inliste Kontakten tofögen" +msgid "Note 2:" +msgstr "Notiz 2:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "" -"

    Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.

    " -"

    It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.

    " -msgstr "" -"

    Dat Moduul \"Bewegenprööv\" kann Dien Status automaatsch op \"Weg\" setten, " -"wenn Dien Nettkamera oder jichtenseen anner Video-Reedschap keen Bewegen vöran " -"den Reekner mehr faststellt.

    " -"

    Du warrst wedder verföögbor, wenn de Reedschap wedder Bewegen faststellt.

    " +msgid "Note 3:" +msgstr "Notiz 3:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Video-Instellen" +msgid "Note 4:" +msgstr "Notiz 4:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1167 #, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "&Video4Linux-Reedschap:" +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Frünnen op en Mööt inladen" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:69 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 +#: rc.cpp:1170 #, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +msgid "Conference Members" +msgstr "Mööt-Liddmaten" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 +#: rc.cpp:1173 #, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Wegwesen-Instellen" +msgid "Friend List" +msgstr "Frünnen-List" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 +#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1182 #, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Bi &Bewegen wedder verföögbor warrn" +msgid "New Item" +msgstr "Nieg Indrag" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 +#: rc.cpp:1179 #, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "Na disse Tall vun Minuten ahn Bewegen Status op \"Weg\" setten:" +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Klöön-Inlaadlist" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:103 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 +#: rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" +msgid "Add >>" +msgstr "Tofögen >>" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 +#: rc.cpp:1191 #, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "Dien privaat PGP-Slötel:" +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Wegmaken" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:124 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 +#: rc.cpp:1194 #, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Utsöken..." +msgid "Invitation Message" +msgstr "Inlaad-Naricht" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 +#: rc.cpp:1200 #, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Rutgahn Narichten mit dissen Slötel verslöteln" +msgid "Invite" +msgstr "Inladen" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 +#: rc.cpp:1206 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"
    \n" -"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du rutgahn Narichten mit dissen Slötel verslöteln wullt, " -"so dat Du se later ok noch opslöteln kannst." -"
    \n" -" Wohrschoen: Dit maakt Dien Naricht wat grötter. En poor Protokollen " -"warrt Dien Naricht villicht nich överdregen, wenn se to groot is." +msgid "Always visible:" +msgstr "Jümmers sichtbor:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:97 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 +#: rc.cpp:1209 #, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Slötelsatz twischenspiekern" +msgid "Contacts:" +msgstr "Kontakten:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:100 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 +#: rc.cpp:1224 #, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Bet Kopete tomaakt warrt" +msgid "Always invisible:" +msgstr "Nienich sichtbor:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:106 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 +#: rc.cpp:1227 #, no-c-format -msgid "For" -msgstr "För" +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "" +"De nakamen Kontakten staht nich op Dien Kontaktenlist. Wullt Du se tofögen?" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:112 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 +#: rc.cpp:1230 #, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Nich na den Slötelsatz fragen" +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "&Nich nochmaal fragen" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:121 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 +#: rc.cpp:1236 #, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "PGP-Slötel:" +msgid "AIM screen name:" +msgstr "AIM-Wiesnaam:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:130 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1239 #, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "TextLabel2" +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "Giff bitte den Naam vun den Klöönruum in, na den Du ringahn wullt" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:133 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 +#: rc.cpp:1242 #, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "SMPPPDCS instellen" +msgid "Room &name:" +msgstr "&Ruumnaam:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:136 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 +#: rc.cpp:1245 #, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&Verbinnen" +msgid "E&xchange:" +msgstr "&Uttuschen:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:139 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:1248 #, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Faststellmetood för den Tokoppelstatus" +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Konto instellen - AIM" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:142 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:1257 #, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - Standard-Faststellmetood" +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "AIM-Wie&snaam:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:145 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 +#: rc.cpp:1260 rc.cpp:1266 +#, no-c-format +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "De Wiesnaam vun Dien AIM-Konto" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 +#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 #, no-c-format msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." msgstr "" -"Findt en Döörreekner över den \"netstat\"-Befehl, passen för Reekners mit " -"Inwählverbinnen." +"De Wiesnaam vun Dien AIM-Konto. Dit schull en Tekenkeed ut Bookstaven un Tallen " +"wesen (Leertekens sünd tolaten, keen Verscheel twischen Groot- un " +"Lüttschrieven)." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:148 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 121 +#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1413 rc.cpp:2260 #, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "smpppd - &Verbeterte Faststellmetood" +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "&Globale Identiteet nich bruken" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:151 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 132 +#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1410 rc.cpp:2947 #, no-c-format msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" msgstr "" -"Bruukt den smpppd vun en Döörreekner; passen för Reekners binnen en privaat " -"Nettwark" +"Wenn Du dit anmaakst, warrt Kopete dit Konto bi't Starten nich tokoppeln, ok " +"wenn Du dat automaatsche Tokoppeln anmaakt hest, un ok nich, wenn Du op \"All " +"Tokoppeln\" klickst." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:154 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 +#: rc.cpp:1284 #, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "Au&tomaatsch opdecken" +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " +"name from AIM, AOL, or .Mac." +"
    " +"
    If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Wenn Du Di na dat Kortnarichten-Nettwark vun AOL tokoppeln wullt, bruukst Du en " +"Wiesnaam vun AIM, AOL oder .Mac." +"
    " +"
    Wenn Du noch keen AIM-Wiesnaam hest, klick bitte op den Knoop, wenn Du een " +"opstellen wullt." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:157 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 +#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1426 #, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Versöcht, de passen Metood automaatsch to finnen" +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Ko&nto instellen" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:160 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 237 +#: rc.cpp:1296 rc.cpp:1465 rc.cpp:2305 #, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Oort vun den SMPPPD" +msgid "&Override default server information" +msgstr "Standard-Serverinformatschoon ö&vergahn" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:163 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 +#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1311 #, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "&Kontos" +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "" +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den AIM-Server, na den Du Di tokoppeln wullt" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:166 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 +#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1314 #, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Söök de Kontos ut, de övergahn warrn schöölt:" +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +msgstr "" +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den AIM-Server, na den Du Di tokoppeln wullt. " +"Normaal kannst Du hier de Vörinstellen (login.oscar.aol.com) övernehmen." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:774 rc.cpp:811 rc.cpp:1720 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:1308 #, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Konto" +msgid "login.oscar.aol.com" +msgstr "login.oscar.aol.com" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 +#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1326 #, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "SMPPPD-Oort" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:2281 rc.cpp:2389 rc.cpp:3022 rc.cpp:3660 rc.cpp:3915 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Ser&ver:" +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "De Port vun den AIM-Server, na de Du Di tokoppeln wullt." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:178 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 +#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1329 #, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "" +"De Port vun den AIM-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat 5190." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:181 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 +#: rc.cpp:1332 rc.cpp:1498 #, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "De Server, op den de SMPPPD löppt" +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Standard&koderen för Narichten:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:2299 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 +#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2395 #, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +msgid "Pri&vacy" +msgstr "&Privaatrebeet" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:187 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 +#: rc.cpp:1338 #, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "De Port, achter de de SMPPPD löppt" +msgid "Visibility settings" +msgstr "Sichtborkeit instellen" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:190 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 +#: rc.cpp:1341 #, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "Standard: 3185" +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "Bloots vun \"Sichtbor\"-List tolaten" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:2797 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 +#: rc.cpp:1344 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&woort:" +msgid "Block all users" +msgstr "All Brukers blockeren" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:196 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 +#: rc.cpp:1347 #, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "Dat Passwoort för't Anmellen bi den SMPPPD" +msgid "Block AIM users" +msgstr "AIM-Brukers blockeren" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:199 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 +#: rc.cpp:1350 #, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "&Datenbank-Affraag" +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "Bloots vun \"Nich sichtbor\"-List blockeren" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:202 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 +#: rc.cpp:1353 #, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Datum && Tiet" +msgid "Allow all users" +msgstr "All Brukers tolaten" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:205 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 +#: rc.cpp:1356 #, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Tiet:" +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Bloots Brukers vun Kontaktenlist tolaten" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:208 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 +#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2010 #, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Fraag" +msgid "Nickname:" +msgstr "Ökelnaam:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:211 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 +#: rc.cpp:1362 #, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Kontaktstatus bi Datum & Tiet" +msgid "Screen name:" +msgstr "Wiesnaam:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:214 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 +#: rc.cpp:1368 #, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Tomehrst bruukt Status op Datum" +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Minuten ahn Aktiviteet:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:217 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 +#: rc.cpp:1377 #, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "&Affraag" +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:220 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1380 #, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Antwoort" +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Disse &Koderen bi't Klönen mit dissen Kontakt bruken:" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:226 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:1383 #, no-c-format -msgid "" -"

    The KopeTeX plugin allows " -"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

    \n" -"

    This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.

    " -msgstr "" -"

    Mit dat KopeTeX-Moduul kannst Du " -"Kopete LaTeX-Formeln binnen Klöönfinstern wiesen laten. De Senner mutt " -"de Formeln twischen dubbelte Dollar-Tekens insluten, t.B. so: $$Formel$$.

    \n" -"

    Dat Moduul bruukt dat Programm \"convert\", dat to \"ImageMagick\" höört.

    " +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Konto instellen - ICQ" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:233 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 +#: rc.cpp:1389 #, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Dorstell-Oplösen (dpi):" +msgid "Account Preferences" +msgstr "Konto instellen" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 +#: rc.cpp:1392 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q-Brukernummer:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:242 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 +#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1401 #, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "HighlighPrefsUI" +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "De Brukernummer vun Dien ICQ-Konto" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:245 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 +#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 #, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Verföögbor Filtern" +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"De Brukernummer vun Dien ICQ-Konto. Dit schull en Tall wesen (keen " +"Dezimaalsteden, keen Twischenrüüm)." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:254 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 +#: rc.cpp:1419 #, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Ümnömen..." +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." +"
    " +"
    \n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Du bruukst en ICQ-Konto, wenn Du Di na dat ICQ-Nettwark tokoppeln wullt." +"
    " +"
    \n" +"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen ICQ-Konto hest, man een opstellen wullt." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:257 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 +#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1450 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtern" +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "De Port vun den ICQ-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:260 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 +#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1453 #, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Markmalen" +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "" +"De Port vun den ICQ-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat 5190." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:263 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 +#: rc.cpp:1438 #, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Wenn de Naricht dit bargt:" +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:266 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 +#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1459 #, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguleer Utdruck" +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "" +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den ICQ-Server, na den Du Di tokoppeln wullt." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:272 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 +#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1462 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den ICQ-Server, na den Du Di tokoppeln wullt. " +"Normaal kannst Du hier de Vörinstellen (login.icq.com) övernehmen." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:275 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:1456 #, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Akschoon" +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&ver /" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:278 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Wichtigkeit fastleggen:" +msgid "Privacy Options" +msgstr "Privaatrebeet-Optschonen" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:281 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Siet" +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "&Verlööf nödig, wenn Een Di na sien Kontaktenlist tofögen will" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 +#: rc.cpp:1474 #, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, köönt anner Brukers Di nich ahn Dien Verlööf na ehr " +"Kontaktenlist tofögen." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:287 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 +#: rc.cpp:1477 #, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Rutheevt" +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, köönt anner Brukers Di nich ahn Dien Verlööf na ehr " +"Kontaktenlist opnehmen. Du muttst dat denn jümmers beglöven, wenn en Bruker Di " +"na sien Kontaktenlist tofögen un Dien Tokoppel-Status ankieken will." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:290 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:1480 #, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Achtergrundklöör fastleggen:" +msgid "Hide &IP address" +msgstr "&IP-Adress versteken" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:293 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:1483 #, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Vörgrundklöör fastleggen:" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Klang afspelen:" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Finster na vörn stellen" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "Jüst an't Hören" +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du nich wullt, dat anner Lüüd Dien IP-Adress binnen Dien " +"Bruker-Informatschonen sehn köönt." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:308 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 +#: rc.cpp:1486 #, no-c-format -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "Dien Musikmöög delen" +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, köönt anner Lüüd Dien IP-Adress nich sehn, wenn se sik " +"Dien Bruker-Informatschonen (as t.B. Naam, Adress oder Öller) ankiekt." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:311 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 +#: rc.cpp:1489 #, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "Me&llen" +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Status över dat \"Un&ified Messaging Center\" vun ICQ verföögbor maken" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:314 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 +#: rc.cpp:1492 #, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Disse Mellen för't Künnigmaken bruken:" +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de verwiederten Internet-Funkschonen anmaken wullt" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:317 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 +#: rc.cpp:1495 #, no-c-format msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " +"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " +"necessarily having ICQ themselves." msgstr "" -"För \"%track\", \"%artist\", \"%album\" un \"%player\" warrt de\n" -"tohören Informatschonen insett, wenn mööglich. Utdrück in\n" -"Klemmen hangt dorvun af, wat dat Insetten mööglich weer." +"Maak dit an, wenn Du de verwiederten Internet-Funkschonen anmaken wullt. Anner " +"Lüüd, de sülvst keen ICQ-Client hebbt, köönt denn över de ICQ-Nettsiet Dien " +"Tokoppelstatus ankieken un Di Narichten sennen." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 +#: rc.cpp:1501 #, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "Starten mit:" +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Oort- && Kontakt Informatschonen" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 +#: rc.cpp:1537 #, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Ik höör jüst: " +msgid "&Full name:" +msgstr "&Heel Naam:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:327 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 387 +#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1609 #, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "För elk Stück:" +msgid "&UIN #:" +msgstr "Br&ukernummer:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 +#: rc.cpp:1546 #, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track( vun %artist)( op %album)" +msgid "&Birthday:" +msgstr "&Geboortsdag:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:333 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 +#: rc.cpp:1549 #, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Tosamentrecken (bi mehr as een Stück):" +msgid "Gen&der:" +msgstr "Gesle&cht:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:336 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 +#: rc.cpp:1552 #, no-c-format -msgid ", and " -msgstr ", un " +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:339 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 +#: rc.cpp:1555 #, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "&Künnigmaak-Bedrief" +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Tietrebeet:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:342 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 +#: rc.cpp:1558 #, no-c-format -msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." -msgstr "" -"Per &Hand, över \"Warktüüch -> Medieninfo\n" -"sennen\", oder mit den Befehl \"/media\" in't\n" -"Ingaavrebeet vun't Klöönfinster." +msgid "Marital status:" +msgstr "Familienstand:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:347 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 +#: rc.cpp:1561 #, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Binnen &Klöönfinster wiesen (automaatsch)" +msgid "A&ge:" +msgstr "Öll&er:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:350 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 +#: rc.cpp:1564 #, no-c-format -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "Ansteed vun de &Statusmellen wiesen" +msgid "Origin" +msgstr "Herkomst" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1576 #, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "&Na de Statusmellen anhangen" +msgid "C&lear" +msgstr "&Leddig maken" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 +#: rc.cpp:1579 #, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "Medien&afspeler" +msgid "Clear the results" +msgstr "Resultaten leddig maken" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 +#: rc.cpp:1585 #, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "An&geven Afspeler bruken" +msgid "Close this dialog" +msgstr "Dissen Dialoog Tomaken" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 +#: rc.cpp:1591 #, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Satz-Optschonen" +msgid "Stops the search" +msgstr "Söök anhollen" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 +#: rc.cpp:1597 #, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "En Punkt na't Enn vun elk sendt Reeg tofögen" +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Den utsöchten Bruker na Dien Kontaktenlist tofögen" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:369 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 +#: rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Elk sendt Reeg mit en Grootbookstaven anfangen" +msgid "User Info" +msgstr "Bruker-Informatschonen" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 +#: rc.cpp:1603 #, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Utwessel-Optschonen" +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Informatschonen över den utsöchten Kontakt wiesen" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 +#: rc.cpp:1606 #, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Binnen ankamen Narichten automaatsch utwesseln" +msgid "UIN Search" +msgstr "Brukernummer-Söök" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 +#: rc.cpp:1612 #, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Binnen rutgahn Narichten automaatsch utwesseln" +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "ICQ-Whitepages-Söök" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 +#: rc.cpp:1615 #, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Utwessel-List" +msgid "&Last name:" +msgstr "&Familiennaam:" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 +#: rc.cpp:1618 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xt:" +msgid "&First name:" +msgstr "&Vörnaam:" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 +#: rc.cpp:1627 #, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "&Utwesseln:" +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Spraak:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:399 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 +#: rc.cpp:1633 #, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Nieg Alias tofögen" +msgid "&Gender:" +msgstr "Gesle&cht:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 +#: rc.cpp:1636 #, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Bloots na tokoppelte Kontakten söken" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 +#: rc.cpp:1639 #, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Dit is de Befehl, den Du mit dissen Alias utföhren wullt" +msgid "C&ountry:" +msgstr "&Land:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:408 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 +#: rc.cpp:1645 #, no-c-format -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." -msgstr "" -"Dit is de Befehl, den Du mit dissen Alias utföhren wullt.\n" -"\n" -"Du kannst de Variabeln %1, %2, ..., %9 binnen den Befehl bruken, för se " -"warrt de Alias-Argumenten insett. De Variable %s " -"warrt mit de hele List vun Argumenten utwesselt. För %n " -"warrt Dien Ökelnaam insett.\n" -"\n" -"Den Dwarsstreek \"/\" bruukst Du den Befehl nich vöranstellen, he warrt so un " -"so wegmaakt, wenn Du dat deist." +msgid "Nickname" +msgstr "Ökelnaam" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:415 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 +#: rc.cpp:1657 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Verlöven nödig?" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:418 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 +#: rc.cpp:1660 #, no-c-format msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." +"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " +"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " +"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." msgstr "" -"Dit is de Alias, den Du toföögst (dat, wat Du achter dat Befehlteken \"/\" " -"ingiffst)." +"Hier warrt de Resultaten vun Dien Söök wiest. Wenn Du op en Indrag " +"dubbelklickst, warrt dat Söökfinster tomaakt un de Brukernummer vun den " +"Kontakt, den Du tofögen wullt, na den Hölper för niege Kontakten övergeven. Du " +"kannst bloots een Kontakt to Tiet tofögen." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:421 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 +#: rc.cpp:1666 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"Dit is de Alias, den Du toföögst (dat, wat Du achter dat Befehlteken \"/\" " -"ingiffst). Giff den Dwarsstreek nich mit in, he warrt so un so wegmaakt, wenn " -"Du dat deist." +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Mit Dien Söökmarkmalen binnen de ICQ-Whitepages söken" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:448 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 +#: rc.cpp:1669 #, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Protokollen" +msgid "New Search" +msgstr "Niege Söök" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:436 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 +#: rc.cpp:1672 #, no-c-format -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." -msgstr "" -"Wenn disse Alias bloots för fastleggte Protokollen verföögbor wesen schall, " -"kannst Du se hier utsöken." +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Maakt de Söökfeller un ok dat Resultatenfeld leddig" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:439 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1675 #, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "För Protokollen:" +msgid "Interests" +msgstr "Intressen" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:442 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 +#: rc.cpp:1678 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" +msgid "UIN #:" +msgstr "Brukernummer:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:4956 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 +#: rc.cpp:1681 #, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Befehl" +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Du kannst ok binnen de ICQ-Whitepages söken:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:451 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 +#: rc.cpp:1687 #, no-c-format -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" -msgstr "Dit is de List vun Dien Aliases un ehr Befehlen" +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Verlööf-Antwoort" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:454 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 +#: rc.cpp:1690 #, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "Nieg Alias &tofögen..." +msgid "Reason:" +msgstr "Grund:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:457 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 +#: rc.cpp:1693 #, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "Utsöchte &wegdoon" +msgid "&Grant authorization" +msgstr "Verlööf &geven" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:460 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 +#: rc.cpp:1696 #, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Alias bewerken..." +msgid "&Decline authorization" +msgstr "Verlööf &afwiesen" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:472 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 +#: rc.cpp:1699 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Datum" +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" +"\"%1\" will Di geern na sien/ehr Kontaktenlist tofögen. Giffst Du Dien Verlööf?" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:965 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 +#: rc.cpp:1702 #, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +msgid "Request Reason:" +msgstr "Anfraag-Grund:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:478 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 +#: rc.cpp:1705 #, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Kontakt:" +msgid "Some reason..." +msgstr "Jichtenseen Grund..." -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:481 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 +#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2082 #, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Narichtenfilter:" +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 +#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2073 #, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "All Narichten" +msgid "Department:" +msgstr "Afdelen:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:487 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 +#: rc.cpp:1720 rc.cpp:2067 #, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "Bloots ankamen" +msgid "Position:" +msgstr "Positschoon:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:490 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 +#: rc.cpp:1747 #, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "Bloots rutgahn" +msgid "Email addresses:" +msgstr "Nettpostadressen:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:493 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:1750 #, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "HistoryPrefsWidget" +msgid "Contact notes:" +msgstr "Kontakt-Notizen:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1753 #, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "Klöön-Vörgeschicht" +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Konto instellen - WinPopup" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:499 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1756 #, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Tall vun Narichten per Siet:" +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Eenfa&che Instellen" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:502 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 +#: rc.cpp:1762 #, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" +msgid "Hos&tname:" +msgstr "Ree&knernaam:" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 +#: rc.cpp:1765 rc.cpp:1771 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." msgstr "" -"Tall vun Narichten, de bi't Vörgeschicht-Dörkieken binnen Klöönfinstern wiest " -"warrt" +"De Reeknernaam, den Du för't Sennen vun WinPopup-Narichten bruken wullt" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:505 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 +#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1774 #, no-c-format msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " +"but it does to receive them." msgstr "" -"De Tall vun Narichten, de bi't Dörkieken vun de Vörgeschicht binnen en " -"Klöönfinster wiest warrt" +"De Reeknernaam, den Du för't Sennen vun WinPopup-Narichten bruken wullt. För't " +"Sennen bruukt dit nich nödig de echte Reeknernaam wesen, man wenn Du ok welk " +"kriegen wullt, is dat doch nödig." -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 +#: rc.cpp:1777 #, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Narichtenklöör:" +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "Na Samba i&nstalleren" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:511 rc.cpp:514 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1783 #, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Klöör för Narichten ut de Vörgeschicht binnen dat Klöönfinster" +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "" +"Samba-Ünnerstütten för dissen Deenst installeren, so dat Du em ok bruken " +"kannst." -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:517 rc.cpp:523 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 +#: rc.cpp:1789 #, no-c-format msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " +"be set to this machine's hostname." msgstr "" -"Dit is de Tall vun Narichten, de bi't Opmaken vun en Klöönfinster automaatsch " -"inföögt warrt." - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:520 -#, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Tall vun wiest Narichten:" +"De Reeknernaam baven mutt de Naam vun dissen Reekner wesen, wenn Du Narichten " +"kriegen könen wullt." -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 +#: rc.cpp:1792 #, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Klöön-Vörgeschicht binnen niege Klöönsnacks wiesen" +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "De Samba-Server mutt instellt wesen un ok lopen." -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:529 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 +#: rc.cpp:1795 #, no-c-format msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server." +"
    \n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " +"by the real path) to your smb.conf [global]-section." msgstr "" -"Automaatsch de lesten poor Narichten twischen Di un den Kontakt wiesen, wenn en " -"nieg Klöönfinster opmaakt warrt." +"\"Na Samba installeren\" is en eenfache Metood för't Instellen vun den " +"Samba-Server un dat Opstellen vun den Orner för de temporeren Narichtendateien." +"
    \n" +"De anraadte Metood is aver, dat Du Dien Systeempleger beedst, den Orner " +"optostellen (\"mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup\") un de nakamen Reeg na den " +"Afsnitt \"[global]\" binnen \"smb.conf\" totofögen:\n" +"\"message command = _PADD_NA_/winpopup-send.sh %s %m %t &\"\n" +"He mutt för \"_PADD_NA_\" noch den echten Padd insetten." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:538 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:1800 #, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Klören" +msgid "S&ystem" +msgstr "S&ysteem" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 -#: rc.cpp:541 rc.cpp:1461 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 +#: rc.cpp:1806 #, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Klören" +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "Disse Optschonen gellt för all Winpopup-Kontos." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:544 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:1809 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Tofögen..." +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Protokoll instellen" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:550 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 +#: rc.cpp:1812 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Na &baven" +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Reeknerprööv-Wedderhaaltiet:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:553 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 +#: rc.cpp:1815 #, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Na ner&rn" +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Padd na dat Programm \"smbclient\":" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:556 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 +#: rc.cpp:1818 #, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Tofällig Reeg" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Globale Textklöör ännern" +msgid "second(s)" +msgstr "Sekunn(en)" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:562 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 +#: rc.cpp:1821 #, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Klöör för elk Bookstaav ännern" +msgid "&Computer name:" +msgstr "&Reeknernaam:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1827 rc.cpp:1860 rc.cpp:1863 #, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Klöör för elk Woort ännern" +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "De Reeknernaam vun den Reekner för dissen Kontakt" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:568 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 +#: rc.cpp:1830 #, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Effekten" +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:571 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 +#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1899 #, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "L4m3r t4lk" +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Arbeitkoppel/Domään:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:574 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 +#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1839 rc.cpp:1872 rc.cpp:1875 #, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "WEssElN GrooTSChriEVEn" +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "De Arbeitkoppel oder Domään vun den Kontakt sien Reekner" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:580 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 +#: rc.cpp:1842 #, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "Hoochladen" +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "Bedriefs&ysteem:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:583 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 rc.cpp:1878 rc.cpp:1881 #, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Hoochl&aden na:" +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "Dat Bedriefsysteem vun den Kontakt sien Reekner" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:586 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 +#: rc.cpp:1851 #, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formateren" +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "Ser&versoftware:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:589 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 +#: rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887 #, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (&eenfach Utsehn)" +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "De Software, de op den Kontakt sien Reekner löppt" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:592 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 +#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1869 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "HTML 4.01 Transitional, kodeert mit ISO-8859-1 (ok \"Latin 1\")." +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "De Kommentar för den Kontakt sien Reekner" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:595 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 +#: rc.cpp:1890 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional, mit dat Tekensett ISO-8859-1 (ok \"Latin 1\" nöömt) " -"kodeert.\n" -"\n" -"Disse Verschoon schullen de mehrsten Nettkiekers ahn Problemen wiesen könen." +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "&Reeknernaam:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:600 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 +#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1911 #, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (eenfach Utsehn)" +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "De Naam vun den Reekner, na den Du Winpopup-Narichten sennen wullt" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:603 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 +#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1905 rc.cpp:1914 rc.cpp:1917 #, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" +msgid "" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " +"WinPopup messages to." +msgstr "" +"De Arbeitkoppel oder Domään vun den Reekner, na den Du Winpopup-Narichten " +"sennen wullt" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:606 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 +#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926 #, no-c-format msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." msgstr "" -"De Siet warrt mit de Anraden vun dat W3C \"XHTML 1.0 Strict\" formateert, de " -"Koderen is UTF-8.\n" -"\n" -"Beacht bitte, dat en poor Nettkiekers XHTML nich ünnerstütt. Kiek bitte ok na, " -"wat Dien Nettserver den richtigen MIME-Typ (\"application/xhtml+xml\") angifft." +"De List mit verföögbore Arbeitkoppeln un Domänen in't Windows-Nettwark " +"opfrischen" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:611 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 35 +#: rc.cpp:1932 rc.cpp:2455 #, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" +msgid "Server" +msgstr "Server" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:614 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 +#: rc.cpp:1935 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "De Utgaav as XML mit UTF-8 sekern" +msgid "&Query" +msgstr "Bi Server &anfragen" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:617 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 +#: rc.cpp:1938 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "De Utgaav in't XML-Formaat sekeren, kodeert mit UTF-8" +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Klöönruum-Naam" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:620 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 +#: rc.cpp:1941 #, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "XML mit disse XSLT-&Stilvörlaag ümwanneln:" +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Klöönruum-Beschrieven" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:623 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 +#: rc.cpp:1947 #, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "För Protokollnaams &Biller in (X)HTML insetten" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:626 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." -msgstr "Sett för Protokollnaams as \"MSN\" oder \"IRC\" Biller in." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:629 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"Sett för Protokollnaams as \"MSN\" oder \"IRC\" Biller in.\n" -"\n" -"Beacht bitte, dat Du de PNG-Dateien per Hand na de richtige Steed koperen " -"muttst.\n" -"\n" -"Standardwies warrt disse Dateien bruukt:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +msgid "Clos&e" +msgstr "&Tomaken" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 +#: rc.cpp:1950 #, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Wiesnaam" +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Roh XML-Paket sennen" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 -#: rc.cpp:648 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 +#: rc.cpp:1953 #, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Een vun &Dien KN-Naams bruken" +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Giff dat Paket in, dat na den Server sendt warrn schall:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 -#: rc.cpp:651 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 +#: rc.cpp:1956 #, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "En anner &Naam bruken:" +msgid "User Defined" +msgstr "Vun Bruker fastleggt" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 +#: rc.cpp:1959 #, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "&KN-Adressen insluten" +msgid "Account Deletion" +msgstr "Konto wegdoon" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 -#: rc.cpp:657 rc.cpp:672 rc.cpp:2026 rc.cpp:2632 rc.cpp:3741 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 +#: rc.cpp:1962 #, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Klönen" +msgid "Availability Status" +msgstr "Tokoppel-Status" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:675 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 +#: rc.cpp:1965 #, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Formateren" +msgid "Last Active Time" +msgstr "Tiet vun de leste Aktiviteet" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:690 rc.cpp:4053 rc.cpp:4218 rc.cpp:4257 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 +#: rc.cpp:1968 #, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" +msgid "Message with Body" +msgstr "Naricht mit Hööftdeel" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:678 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 +#: rc.cpp:1971 #, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "&Koorten" +msgid "Message with Subject" +msgstr "Naricht mit Bedraap" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 +#: rc.cpp:1974 #, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "List vun Mit&klöners" +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Listindrag tofögen" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:705 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 +#: rc.cpp:1977 #, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Formaat-Warktüüchbalken" +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Listindrag wegdoon" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:696 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 +#: rc.cpp:1983 #, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormaat" +msgid "Clea&r" +msgstr "&Leddig maken" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:699 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 +#: rc.cpp:1986 #, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "U&trichten" +msgid "&Send" +msgstr "&Sennen" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:708 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 28 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1992 rc.cpp:4933 +#: rc.cpp:5011 #, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Hölper för't Tofögen vun Kontakten" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Inföhren" +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeen" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:714 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 +#: rc.cpp:2001 #, no-c-format -msgid "" -"

    Welcome to the Add Contact Wizard

    \n" -"\n" -"

    This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.

    " -msgstr "" -"

    Willkamen bi den Hölper för't Tofögen vun Kontakten

    \n" -"\n" -"

    Disse Hölper leed Di bi't Tofögen vun en niegen Kontakt na Kopete sien " -"Kontaktenlist.

    " +msgid "Timezone:" +msgstr "Tietrebeet:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:719 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 +#: rc.cpp:2004 #, no-c-format -msgid "" -"

    Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.

    \n" -"

    If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.

    " -msgstr "" -"

    Kopete deelt sik Kontaktinformatschonen mit dat TDE-Adressbook, so dat sik " -"Kortnarichten, Nettpost un anner Programmen för de persöönliche " -"Kommunikatschoon ahn Rieven tosamenkoppeln laat.

    \n" -"

    Wenn Du lever keen KN-Informatschonen binnen dat TDE-Adressbook wohren " -"wullt, maak de Optschoon nerrn ut.

    " +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Jabber-ID:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:723 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 +#: rc.cpp:2007 #, no-c-format -msgid "

    Press the \"Next\" button to begin.

    " -msgstr "

    Klick op den Knoop \"Nakamen\", wenn Du anfangen wullt.

    " +msgid "Full name:" +msgstr "Heel Naam:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:726 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 +#: rc.cpp:2016 #, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "Dat TDE-&Adressbook för dissen Kontakt bruken" +msgid "&Select Photo..." +msgstr "Foto ut&söken..." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:729 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 +#: rc.cpp:2019 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du Kopete nich mit anner TDE-Programmen tosamenkoppeln wullt" +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Fo&to wegdoon" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:732 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 +#: rc.cpp:2022 #, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Adressbookindrag utsöken" +msgid "&Home Address" +msgstr "Adress (&Tohuus)" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:735 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 +#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2058 #, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Wiesnaam & Koppel utsöken" +msgid "Postal code:" +msgstr "Postleddtall:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:738 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 +#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2049 #, no-c-format -msgid "

    Select Display Name and Group

    " -msgstr "

    Wiesnaam un Koppel utsöken

    " +msgid "PO box:" +msgstr "Postfach:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:741 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 +#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2061 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" -msgstr "" -"Giff bitte den Wiesnaam för den Kontakt in. So warrt he binnen Kopete wiest:" +msgid "Street:" +msgstr "Straat:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:744 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 566 +#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2052 rc.cpp:4849 #, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "Laat dit Feld leddig, wenn Du den Kontaktnaam as Wiesnaam bruken wullt" +msgid "Email:" +msgstr "Nettpost:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:747 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 +#: rc.cpp:2043 #, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "Söök de &Koppeln ut, de disse Kontakt tohören schall:" +msgid "&Work Address" +msgstr "Adress (&Arbeit)" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:750 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 +#: rc.cpp:2064 #, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Koppeln" +msgid "Wor&k Information" +msgstr "&Warfliche Informatschonen" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:753 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 +#: rc.cpp:2070 #, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "En Kontakt kann mehr as een Koppel tohören" +msgid "Role:" +msgstr "Positschoon:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:756 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 +#: rc.cpp:2076 #, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Nieg Koppel &opstellen..." +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:759 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 +#: rc.cpp:2079 #, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Hier klicken, wenn Du en nieg Koppel opstellen wullt" +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "Telefoo&nnummern" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:805 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 +#: rc.cpp:2085 #, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Kortnarichten-Kontos utsöken" +msgid "Cell:" +msgstr "Mobiltelefoon:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:765 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 +#: rc.cpp:2088 #, no-c-format -msgid "

    Select Instant Messaging Accounts

    " -msgstr "

    Kortnarichten-Kontos utsöken

    " +msgid "Work:" +msgstr "Arbeit:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:768 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 +#: rc.cpp:2091 #, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "" -"Söök op de List nerrn de &Kontos ut, de Du för dissen Kontakt bruken wullt." +msgid "Home:" +msgstr "Tohuus:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:771 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 +#: rc.cpp:2097 #, no-c-format -msgid "" -"

    Note: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.

    " -msgstr "" -"

    Beacht bitte:Wenn en Kortnarichten-Deenst op de List fehlt, prööv " -"bitte, wat Du dor en Kopete-Konto för inricht hest un wat sik dor niege " -"Kontakten för tofögen laat.

    " +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Konto inmellen - Jabber" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 360 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:814 rc.cpp:1717 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 +#: rc.cpp:2100 #, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "Vörtrocken Jabber-&ID:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 -#: rc.cpp:780 rc.cpp:817 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 +#: rc.cpp:2103 #, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" -msgstr "" -"Söök hier dat Kortnarichten-Systeem för dissen Kontakt ut. Wenn he mehr " -"KN-Systemen bruukt, kannst Du se all utsöken." +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Utsöken..." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:789 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 87 +#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3357 #, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"Welk Kortnarichten-Deenst schall för den Kontakt bruukt warrn? Wenn he mehr as " -"een KN-Systeem bruukt, kannst Du de hier all utsöken." +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pass&woort:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:786 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 +#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2293 #, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "Du kannst ok later noch anner KN-Systemen för dissen Kontakt tofögen." +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Protokoll&verslöteln (SSL) bruken" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1753 rc.cpp:1782 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 +#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2296 #, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Fardig" +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Maak dit an, wenn Du de Verbinnen na den Server verslöteln wullt." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:795 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 +#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2299 #, no-c-format msgid "" -"

    " -"

    Congratulations

    \n" -"\n" -"

    You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.

    \n" -"\n" -"

    Note: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.

    " +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " +"the server." msgstr "" -"

    " -"

    Graleren

    \n" -"\n" -"

    De Kontakt is nu fardig inricht. Klick bitte op \"Fardig\", denn warrt he na " -"Dien Kontaktenlist toföögt.

    \n" -"\n" -"

    Beacht bitte: Wenn för dat Tofögen vun dissen Kontakt de Verlööf vun " -"een oder mehr Kortnarichten-Deensten nödig is, fraagt Kopete Di glieks na de " -"nödigen Informatschonen.

    " +"Maak dit an, wenn Du de Verbinnen na den Server verslöteln wullt. Beacht bitte, " +"dat dit keen Enn-to-Enn-Verslöteln is, bloots de Verbinnen na den Server warrt " +"verslötelt." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:802 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 +#: rc.cpp:2118 #, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Hölper för't gaue tofögen vun Kontakten" +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:808 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 +#: rc.cpp:2121 #, no-c-format -msgid "

    Select IM Accounts

    " -msgstr "

    KN-Kontos utsöken

    " +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Passwoort &wedderhalen:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:820 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 +#: rc.cpp:2124 #, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Fardig" +msgid "Jabber &server:" +msgstr "Jabber-&Server:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:823 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 +#: rc.cpp:2127 #, no-c-format -msgid "" -"

    " -"

    Contact added.

    \n" -"

    That was fast.

    " -msgstr "" -"

    " -"

    Kontakt toföögt.

    \n" -"

    Dat weer de gaue Metood.

    " +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Jabber-Deenst plegen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:830 rc.cpp:3882 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 +#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2443 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:833 rc.cpp:902 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 +#: rc.cpp:2133 #, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Lüttbiller" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "A&pen:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "&Tomaakt:" +msgid "&Query Server" +msgstr "&Serveranfraag" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:842 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 +#: rc.cpp:2136 #, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "&Egen Lüttbiller bruken" +msgid "Jid" +msgstr "Jabber-ID" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:848 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 +#: rc.cpp:2145 #, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Adressbook-Toornen" +msgid "&Browse" +msgstr "&Utsöken" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:851 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 +#: rc.cpp:2151 #, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "Daten e&xporteren..." +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Bi Jabber-Deenst inmellen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:854 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 +#: rc.cpp:2154 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "De Daten vun den Kontakt na't TDE-Adressbook exporteren" +msgid "Registration Form" +msgstr "Inmell-Formulor" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:857 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 +#: rc.cpp:2157 #, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "Kontakten &importeren" +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Tööv bitte, Serveranfraag löppt..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Kontakten ut dat TDE-Adressbook importeren" +msgid "Current password:" +msgstr "Aktuell Passwoort:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:863 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 +#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2172 #, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Born för den Wiesnaam" +msgid "New password:" +msgstr "Nieg Passwoort:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:866 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 +#: rc.cpp:2175 #, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "Adressbook-&Naam bruken (Adressbook-Toornen nödig)" +msgid "" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." +msgstr "" +"Giff bitte toeerst Dien aktuell Passwoort in,\n" +"un denn tweemaal Dien nieg Passwoort." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:869 rc.cpp:887 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 +#: rc.cpp:2182 #, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Vun Kontakt:" +msgid "Search For" +msgstr "Söken na" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 183 -#: rc.cpp:872 rc.cpp:890 rc.cpp:1659 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 +#: rc.cpp:2185 #, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Kontakt, vun den de Wiesnaam haalt warrt." +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Tööv bitte, dat Söökformulor warrt haalt..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 201 -#: rc.cpp:875 rc.cpp:1668 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 +#: rc.cpp:2188 #, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "E&gen:" +msgid "JID" +msgstr "Jabber-ID" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:878 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 +#: rc.cpp:2197 #, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Foto-Born" +msgid "Nick" +msgstr "Ökelnaam" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 264 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:881 rc.cpp:2839 rc.cpp:4974 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 +#: rc.cpp:2209 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "Add Contacts" +msgstr "Kontakten tofögen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:884 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 +#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2239 #, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "Adressbook-&Foto bruken (Adressbook-Toornen nödig)" +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "&Jabber-ID:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:893 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 +#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2221 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Egen:" +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "De Jabber-ID för dat Konto, dat Du tofögen wullt" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:896 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 +#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2224 #, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "Foto mit Adressbook s&ynkroniseren" +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." +msgstr "" +"De Jabber-ID för dat Konto, dat Du tofögen wullt. Beacht bitte, dat se den " +"Bruker- un den Domäännaam bargen mutt (as en Nettpostadress), wiel dat en Barg " +"Jabber-Servers gifft." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 -#: rc.cpp:899 rc.cpp:3978 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 +#: rc.cpp:2227 #, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Verwiedert" +msgid "(for example: joe@jabber.org)" +msgstr "Bispeel: antje@jabber.org" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:905 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:2230 #, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "&Weg:" +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Konto instellen - Jabber" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:908 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "&Tokoppelt:" +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "De Jabber-ID för dat Konto, dat Du bruken wullt" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:911 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2245 #, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Egen Status-&Lüttbiller bruken" +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." +msgstr "" +"De Jabber-ID för dat Konto, dat Du bruken wullt. Beacht bitte, dat se den " +"Bruker- un den Domäännaam bargen mutt (as en Nettpostadress), wiel dat en Barg " +"Jabber-Servers gifft." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:914 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:2251 #, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Maak dit an, wenn Du egen Lüttbiller för dissen bruken wullt" +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " +"many Jabber servers." +msgstr "" +"De Jabber-ID för dat Konto, dat Du bruken wullt. Beacht bitte, dat se den " +"Bruker- un den Domäännaam bargen mutt (t.B. antje@jabber.org), wiel dat en Barg " +"Jabber-Servers gifft." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:917 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:2266 #, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "&Afkoppelt:" +msgid "" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " +"If you do not yet have an account, please click the button to create one." +msgstr "" +"Du bruukst en Jabber-Konto, wenn Du Di na't Jabber-Nettwark tokoppeln wullt. " +"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Jabber-Konto hest, man een opstellen " +"wullt." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:920 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 +#: rc.cpp:2278 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "&Nich bekannt:" +msgid "Change Password" +msgstr "Passwoort ännern" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:923 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:2281 #, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Mit Adressbook tosamenföhren" +msgid "Change &Your Password" +msgstr "&Passwoort ännern" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 -#: rc.cpp:926 rc.cpp:2125 rc.cpp:4143 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:2284 #, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Vörnaam:" +msgid "" +"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " +"you can use this button to enter a new password." +msgstr "" +"Wenn Du al en Jabber-Konto hest un sien Passwoort ännern wullt, kannst Du dat " +"mit dissen Knoop doon." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:929 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 +#: rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Telefoon (Tohuus):" +msgid "Co&nnection" +msgstr "Verbi&nnen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:932 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:2302 #, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Telefoon (Arbeit):" +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Eenfachte&xt-Identiteetprööv tolaten" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:935 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 +#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2320 #, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Mobiltelefoon:" +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." +msgstr "" +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Server, na den Du Di tokoppeln wullt " +"(t.B. jabber.org)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:938 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 +#: rc.cpp:2338 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Location Settings" +msgstr "Oort instellen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 -#: rc.cpp:941 rc.cpp:2131 rc.cpp:4152 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 +#: rc.cpp:2341 #, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Familiennaam:" +msgid "R&esource:" +msgstr "R&essource:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:2866 rc.cpp:2878 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 +#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2353 rc.cpp:2362 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Nettpost:" +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "De Ressourcenaam, den Du in't Jabber-Nettwark bruken wullt" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:947 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 +#: rc.cpp:2347 rc.cpp:2356 rc.cpp:2365 #, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Kontakten exporteren" +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " +"you to sign on with the same account from multiple locations with different " +"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +msgstr "" +"De Ressourcenaam, den Du in't Jabber-Nettwark bruken wullt. Bi Jabber kannst Du " +"Di mit dat sülve Konto vun mehr Öörd ut anmellen. Du kannst na de Öörd so " +"nöömte Ressourcen toornen, so dat Du hier t.B. \"Tohuus\" oder " +"\"Arbeit\" angeven kannst." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:950 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 +#: rc.cpp:2359 #, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Kontakten na't Adressbook exporteren" +msgid "P&riority:" +msgstr "P&rioriteet:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:953 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 +#: rc.cpp:2368 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." -msgstr "" -"Mit dissen Hölper kannst Du Kortnarichten-Kontakten kommood na't TDE-Adressbook " -"exporteren." +"Each resource can have different priority " +"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " +"priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " +"connected the latest." +msgstr "" +"Ressourcen köönt verscheden Prioriteten hebben. Narichten warrt na " +"de Ressource mit de hööchste Prioriteet sendt.\n" +"\n" +"Wenn twee Ressourcen de sülve Prioriteet hebbt, warrt de Narichten na de " +"Ressource sendt, de tolest tokoppelt wöör." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:956 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 +#: rc.cpp:2373 #, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "Adressbook ut&söken" +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "&Dateiöverdregen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:959 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 +#: rc.cpp:2376 #, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Kontakten för't Exporteren utsöken" +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Dateiöverdregen instellen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:962 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 +#: rc.cpp:2379 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "Utsöchte Kontakten warrt na't TDE-Adressbook toföögt." +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "Pro&xy-JID:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:968 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2821 #, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "&All utsöken" +msgid "Por&t:" +msgstr "Por&t:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:971 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 +#: rc.cpp:2385 #, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "Utwahl &torüchnehmen" +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Apen &IP-Adress:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:974 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 +#: rc.cpp:2388 #, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "Bi B&egeefnis:" +msgid "" +"" +"
      " +"
    • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " +"all Jabber accounts.
    • \n" +"
    • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
    • \n" +"
    • A hostname is also valid.
    • \n" +"
    • Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.
    • \n" +"
    • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
    " +msgstr "" +"" +"
      " +"
    • De Weerten binnen \"Apen IP-Adress\" un \"Port\" gellt för all " +"Jabber-Kontos.
    • \n" +"
    • Wenn Du keen NAT (\"Network Address Translation\") bruukst, kannst Du dat " +"Feld \"Apen IP-Adress\" leddig laten.
    • \n" +"
    • Ok en Reeknernaam gellt.
    • \n" +"
    • Ännern warrt eerst bi den nakamen Start vun Kopete anwendt.
    • \n" +"
    • Du kannst de \"Proxy-JID\" för elk Konto enkel fastleggen.
    " -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:977 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 +#: rc.cpp:2398 #, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Söök dat Begeefnis ut, för dat Du en Bescheed fastleggen wullt" +msgid "General Privacy" +msgstr "Allgemeen Privaatrebeet" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:980 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 +#: rc.cpp:2401 #, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Söök den Klang ut, de afspeelt warrn schall" +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "Systeem- un Clientinformatschonen &versteken" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:983 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:2404 #, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "En &Klang afspelen:" +msgid "" +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." +msgstr "" +"Standardwies gifft Kopete anner Brukers en poor Informatschonen över Dien " +"Systeem un den Client. Maak dit an, wenn Du dat nich wullt." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:986 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:2407 #, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "En Klang afspelen, wenn dit Begeefnis bi dissen Kontakt vörkummt" +msgid "Notifications" +msgstr "Bescheden" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:989 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 +#: rc.cpp:2410 #, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "En K&löönsnack opmaken" +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "Jümmers &Bescheden sennen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:992 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 +#: rc.cpp:2413 #, no-c-format msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" -msgstr "En Klöönfinster opmaken, wenn dit Begeefnis bi dissen Kontakt vörkummt" +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +msgstr "Maak dit an, wenn Du jümmers Bescheden na Diene Kontakten sennen wullt" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:995 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 +#: rc.cpp:2416 #, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "En &Naricht wiesen:" +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Jümmers \"&Utlevert\"-Bescheed sennen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:998 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 +#: rc.cpp:2419 #, no-c-format msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +"Check this box to send the Delivered notification " +"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has received the message." msgstr "" -"En Naricht op den Schirm wiesen, wenn dit Begeefnis bi dissen Kontakt vörkummt" +"Maak dit an, wenn Du Utlevert-Bescheden na Diene Kontakten sennen " +"wullt: Wenn en Naricht utlevert warrt, kann Kopete Dien Kontakt dor över " +"Bescheed geven, dat se ankamen is." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:1001 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 +#: rc.cpp:2422 #, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Giff de Naricht in, de wiest warrn schall." +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "Jümmers \"&Wiest\"-Bescheed sennen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:1004 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 +#: rc.cpp:2425 #, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "Eenmaal &wiesen" +msgid "" +"Check this box to send the Displayed notification " +"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has displayed the message." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du Wiest-Bescheden na Diene Kontakten sennen " +"wullt: Wenn en Naricht wiest warrt, kann Kopete Dien Kontakt dor över Bescheed " +"geven, dat se wiest wöör." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:1007 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 +#: rc.cpp:2428 #, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "De Naricht bloots bi't nakamen Vörkamen vun dat Begeefnis wiesen" +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Jümmers \"An't &Tippen\"-Bescheed sennen" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:1010 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 +#: rc.cpp:2431 #, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "Eenmaal &afspelen" +msgid "" +"Check this box to send the Typing notification " +"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " +"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du Tipp-Bescheden na Dien Kontakten sennen wullt: " +"Wenn Du en Naricht ingiffst, kriggt Dien Kontakt en Bescheed, över den he weet, " +"dat Du an't Tippen büst. So weet he, dat Du em anterst." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:1013 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 +#: rc.cpp:2434 #, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Den Klang bloots bi't nakamen Vörkamen vun dat Begeefnis afspelen" +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Jümmers \"&Rutgahn\"-Bescheed sennen (Tomaken vun't Finster)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:1016 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 +#: rc.cpp:2440 #, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "Eenmaal &opmaken" +msgid "Room:" +msgstr "Ruum:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:1019 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 +#: rc.cpp:2449 #, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "" -"Dat Klöönfinster bloots bi't nakamen Vörkamen vun dat Begeefnis opmaken" +msgid "Bro&wse" +msgstr "&Utsöken" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:1022 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 +#: rc.cpp:2452 #, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "Standardbescheden &utmaken" +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Server utsöken - Jabber" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:1025 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 +#: rc.cpp:2461 #, no-c-format msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" +"Details about free public Jabber " +"servers" msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de normalen Bescheden för dissen Kontakt nich hebben " -"wullt." +"Enkelheiten över fre'e, apen " +"Jabber-Servers" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:1028 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2467 #, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Adressbookindrag:" +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1031 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2470 #, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Koppel" +msgid "Voice session with:" +msgstr "Stimm-Törn mit:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:1034 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 +#: rc.cpp:2473 #, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Begeefnissen" +msgid "Contact displayname" +msgstr "Kontakt-Wiesnaam" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:1037 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2476 #, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Blinken Lüttbild && Blaas" +msgid "Accep&t" +msgstr "An&nehmen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:1040 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 +#: rc.cpp:2479 #, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "Blinken S&ysteemafsnitt-Lüttbild" +msgid "&Decline" +msgstr "A&fwiesen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:1043 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 +#: rc.cpp:2482 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Bi ankamen Narichten dat Systeemafsnitt-Lüttbild blinken laten" +msgid "Termi&nate" +msgstr "Af&breken" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:1046 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 +#: rc.cpp:2485 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Dat Systeemafsnitt-Lüttbild blinkt jümmers, wenn en Naricht ankummt." +msgid "Current status:" +msgstr "Aktuell Status:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:1049 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 +#: rc.cpp:2488 #, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "&Linksklick maakt Naricht op" +msgid "Session status" +msgstr "Törn-Status" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:1052 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2491 #, no-c-format -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" -msgstr "" -"Linksklick op blinken Systeemafsnitt-Lüttbild maakt Naricht op, Kontaktenlist " -"warrt nich wedderherstellt/minimeert" +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "SMSClient instellen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:1055 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2494 #, no-c-format -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"En Linksklick op dat blinken Systeemafsnitt-Lüttbild maakt de ankamen Naricht " -"op, de Kontaktenlist warrt nich wedderherstellt oder minimeert (so kannst Du " -"t.B. nakieken, wokeen de Naricht sendt hett). En Middelklick maakt jümmers de " -"Naricht op." +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "SMSClient-&Programm:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:1058 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 #, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "&Blaas wiesen" +msgid "Pro&vider:" +msgstr "An&beder:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:1061 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 +#: rc.cpp:2500 #, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Bi ankamen Narichten en Snackblaas wiesen" +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "SMS-Client-&Instellenorner:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2503 #, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "En Snackblaas warrt jümmers wiest, wenn en Naricht ankummt." +msgid "SMSSend Options" +msgstr "SMSSend-Optschonen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:1067 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 +#: rc.cpp:2509 #, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "Knoop \"Överga&hn\" maakt Klöönruum to" +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "SMSSend-Prefi&x:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:1070 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 +#: rc.cpp:2512 #, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "" -"De Knoop \"Övergahn\" vun de Snackblaas maakt dat Klöönfinster för den Senner " -"to" +msgid "Provider Options" +msgstr "Anbeder-Instellen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:1073 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2515 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." -msgstr "" -"Wenn dat al en apen Klöönfinster för den Senner vun de Naricht gifft, op de de " -"Snackblaas henwiest, maakt de Knoop \"Övergahn\" dit Finster to." +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "GSMLib instellen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:1076 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4291 #, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "&Blaas automaatsch tomaken na" +msgid "Device:" +msgstr "Reedschap:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:1079 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 +#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2539 #, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "De Snackblaas automaatsch na de fastleggte Tiet tomaken" +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "De Telefoonnummer vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:1082 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 +#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2542 #, no-c-format msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." msgstr "" -"Blasen warrt automaatsch na en fastleggte Tiet tomaakt. För en tomaakte dukt en " -"niege Blaas op, wenn al en anner Naricht töövt." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1449 -#, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " s" +"De Telefoonnummer vun den Kontakt, den Du toflögen wullt. Dit schull en Nummer " +"wesen, över den he SMS-Narichten kriegen kann." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:1088 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 +#: rc.cpp:2530 #, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Nich rutheevt Narichten in Ko&ppel-Klöönrüüm utsluten" +msgid "Contact na&me:" +msgstr "Kontaktnaa&m:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:1091 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 +#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2581 rc.cpp:2584 +#: rc.cpp:2596 #, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Bloots för rutheevt Narichten binnen Koppel-Klöönrüüm Bescheed geven" +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Een eensoortet Naam för dit SMS-Konto" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:1094 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 +#: rc.cpp:2551 #, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"In bannig aktive Koppel-Klöönrüüm laat sik wichtige Narichten beter utschutern, " -"wenn för nich rutheevt Narichten keen Bescheed geven warrt." +msgid "Some One" +msgstr "Een" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:1097 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 +#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2563 #, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "Narichten in Klöönrüüm op aktuell Schrief&disch utsluten" +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "De Telefoonnummer vun den Kontakt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:1100 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2566 #, no-c-format msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " +"available." msgstr "" -"För Narichten binnen Klöönrüüm op aktuell Schriefdisch nich Bescheed geven" +"De Telefoonnummer vun den Kontakt. Dit schull en Nummer wesen, över den he " +"SMS-Narichten kriegen kann." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:1103 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:2569 #, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." -msgstr "" -"Mit disse Optschoon kannst Du de Bescheden för Narichten utmaken, de binnen " -"Klöönfinstern op den aktuellen Schriefdisch wiest warrt. Wenn dit anmaakt is, " -"gifft bloots Klöönfinstern op anner Schriefdischen Bescheed över niege " -"Narichten. Anners gifft all Klöönfinstern Bescheed." +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Konto instellen - SMS" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:1109 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 +#: rc.cpp:2587 #, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Bescheden wielt We&gwesen tolaten" +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&SMS-Deenst:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:1112 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 +#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2599 #, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Bescheden tolaten, ok wenn de Konto-Status op \"Weg\" steiht" +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "De SMS-Deenst, den Du bruken wullt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:1115 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2602 #, no-c-format msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." msgstr "" -"Bescheden ok denn tolaten, wenn de Konto-Status \"Weg\" oder weniger verföögbor " -"is, t.B. \"Nich verföögbor\" oder \"Nich stören\". Beacht bitte: Disse " -"Optschoon gellt nich för dat Blinken vun dat Systeemafsnitt-Lüttbild." +"De SMS-Deenst, den Du bruken wullt. Beacht bitte, dat Du de tohören Software " +"installeert hebben muttst, ehr Du dit Konto bruken kannst." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:1118 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:2605 #, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Bescheden för a&ktive Klöönfinstern tolaten" +msgid "&Description" +msgstr "&Beschrieven" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:1121 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 +#: rc.cpp:2608 #, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "" -"Bescheden för ankamen Narichten tolaten, wenn dat Klöönfinster al aktiv is" +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Beschrieven vun den SMS-Deenst." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:1124 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:2611 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." -msgstr "" -"Bescheden för ankamen Narichten tolaten, ok wenn dat Teel-Klöönfinster al aktiv " -"is. Beacht bitte: Dat Systeemafsnitt-Lüttbild blinkt nich, un de Snackblaas " -"warrt ok nich wiest." +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "Beschrieven vun den SMS-Deenst, inslaten sünd Daallaad-Adressen." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:1127 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:2617 #, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "Bi't Opmaken vun en Naricht na Schrie&fdisch mit Klöönfinster wesseln" +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "Wenn Du SMS bruken wullt, muttst en Konto bi en SMS-Deenst hebben." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:1130 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:2623 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Narichten-Instellen" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 +#: rc.cpp:2626 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Wenn de Naricht to &lang is:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 +#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2644 #, no-c-format msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." msgstr "" -"Bi't Opmaken vun en Naricht na den Schriefdisch wesseln, op den dat " -"Klöönfinster för den Senner liggt." +"De Akschoon för den Fall fastleggen, dat Du en Naricht ingiffst, de för en " +"enkelte SMS-Naricht to lang is." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:1133 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 +#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2647 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." msgstr "" -"Wenn dor al en Klöönfinster för den Senner vun de Naricht apen is, wesselt " -"Kopete na den Schriefdisch mit dit Finster, wenn Du de Naricht vun den Senner " -"opmaakst." +"De Akschoon för den Fall fastleggen, dat Du en Naricht ingiffst, de för en " +"enkelte SMS-Naricht to lang is. Du kannst ehr automaatsch in mehr Narichten " +"tobreken laten, ehr eenfach nich sennen, oder Kopete Di jümmers fragen laten, " +"wenn Du en to lange Naricht ingiffst." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:1136 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 +#: rc.cpp:2635 #, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "&Finster bi ankamen Narichten na vörn stellen" +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Nafragen (anraadt)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:1139 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 +#: rc.cpp:2638 #, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Dat Klöönfinster / de Koort bi ankamen Narichten na vörn stellen" +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Tobreken" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:1142 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 +#: rc.cpp:2641 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." -msgstr "" -"Wenn dor al en Finster för den Senner vun en ankamen Naricht apen is, warrt dit " -"Finster na den aktuellen Schriefdisch verschaven un vöran all anner Finstern " -"stellt." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1145 -#, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Wegwesen-Instellen" +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Nich sennen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:1151 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:2650 #, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Tall vun Wegwesen-Narichten, de wohrt warrt:" +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "&Internatschonale Telefoonnummern wiesen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1157 rc.cpp:1160 rc.cpp:1163 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 +#: rc.cpp:2653 #, no-c-format -msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." -msgstr "" -"Kopete wohrt so vele Wegwesen-Narichten för later Bruuk; gifft dat mehr " -"Narichten, warrt de wegdaan, de Du op't Roorste bruukt hest." +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "Maak dit an, wenn Du internatschonale Telefoonnummern bruken wullt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:1166 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 +#: rc.cpp:2656 #, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Automaatsch Weg-Status" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:1169 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

    If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " -"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

    \n" -"

    Kopete will set you available again when you come back if you checked " -"Become available when detecting activity again

    " +"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " +"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." msgstr "" -"

    Wenn Du Status \"Weg\" automaatsch setten anmaakst, sett Kopete Di " -"globaal op \"Weg\", wenn de TDE-Pausschirm start oder wenn Du för de angeven " -"Tiet nix daan (d.h. de Muus nich beweegt un keen Tast drückt) hest.

    \n" -"

    Kopete maakt Di wedder verföögbor, wenn Du wedder wat deist, wenn Du " -"Bi Aktiviteet wedder verföögbor warrn anmaakt hest.

    " +"Maak dit an, wenn Du internatschonale Telefoonnummern bruken wullt. Is disse " +"Optschoon nich anmaakt, kannst Du bloots binnen Dien Land SMS-Narichten sennen." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1173 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 +#: rc.cpp:2659 #, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "Status \"Weg\" a&utomaatsch setten" +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Föhren N&ull utwesseln mit:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:1176 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 +#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2674 rc.cpp:2677 #, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Na" +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "Leggt fast, wat Du för en Null an de eerste Positschoon insetten wullt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:1179 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 +#: rc.cpp:2668 #, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "Minuten ahn Aktiviteet den Status op \"Weg\" setten" +msgid "+" +msgstr "+49 " -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:1182 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 +#: rc.cpp:2671 #, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Bi Aktiviteet wedder verföögbor warrn" +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1185 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2680 #, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Automaatsche Wegwesen-Naricht" +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Meanwhile-Konto bewerken" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:1188 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 +#: rc.cpp:2689 #, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "De tolest bruukte Wegwesen-Naricht wiesen" +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "Menawhile-Br&ukernaam:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:1191 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 +#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2695 rc.cpp:2698 rc.cpp:2701 #, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "Disse Wegwesen-Naricht wiesen:" +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "Dien Sametime-Bruker-ID" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:1197 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 +#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2929 #, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Systeemafsnitt" +msgid "Connection" +msgstr "Verbinnen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:1200 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 +#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2722 rc.cpp:2725 rc.cpp:2728 #, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Lüttbild in S&ysteemafsnitt wiesen" +msgid "" +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +msgstr "" +"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Sametime-Server, na den Du Di tokoppeln " +"wullt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:1203 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 +#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2740 #, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Dat Lüttbild binnen den Systeemafsnitt wiesen" +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "De Port vun den Sametime-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:1206 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743 #, no-c-format msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." msgstr "" -"Standardwies blinkt dat Systeemafsnitt-Lüttbild un wiest en Blaas, wenn niege " -"Narichten ankaamt. En Links- oder Middelklick op dat Lüttbild oder en Klick op " -"den \"Ankieken\"-Knoop binnen de Blaas wiest de Naricht in en nieg " -"Klöönfinster. " +"De Port vun den Sametime-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat " +"Port 1533." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:1209 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 +#: rc.cpp:2746 #, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "Mit versteken &Hööftfinster starten" +msgid "Client Identifier" +msgstr "Client-Kennen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:1212 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 +#: rc.cpp:2749 #, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Bi't Starten warrt dat Hööftfinster na den Systeemafsnitt minimeert" +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Egen Client-Kennen bruken" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:1215 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2752 #, no-c-format -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." -msgstr "" -"Mit versteken Hööftfinster starten, bloots dat Systeemafsnitt-Lüttbild is " -"sichtbor." +msgid "Client identifier" +msgstr "Client-Kennen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:1218 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 +#: rc.cpp:2755 #, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Narichten-Hanteren" +msgid "." +msgstr "." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:1221 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 +#: rc.cpp:2758 #, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Narichten f&uurts opmaken" +msgid "Client version (major.minor)" +msgstr "Client-Verschoon (Hööft-.Ünnerverschoon)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:1224 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 +#: rc.cpp:2761 #, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Ankamen Narichten fuurts opmaken" +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "&Vörinstellen wedderherstellen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 +#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2767 #, no-c-format -msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." -msgstr "" -"Wenn dat noch keen Klöönfinster gifft, warrt bi't Ankamen vun en niege Naricht " -"en nieg Finster opmaakt. Wenn dat al en Finster för den Senner vun de Naricht " -"gifft, warrt de Naricht dor fuurts binnen wiest." +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Weerten för Server un Port op Vörinstellen torüchsetten" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2770 #, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Narichten&reeg bruken" +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Sametime-Kontakt tofögen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 +#: rc.cpp:2773 #, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "En Narichtenreeg för't Wohren vun ankamen Narichten bruken" +msgid "&Userid:" +msgstr "Br&uker-ID:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 +#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785 #, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." -msgstr "" -"Niege ankamen Narichten warrt in en Narichtenreeg wohrt. Dit gellt för " -"Narichten, de nich binnen en al apen Klöönfinster wiest warrn köönt. Bloots " -"inreegte oder stapelte Narichten lööst Bescheden över Blaas oder blinken " -"Systeemafsnitt-Lüttbild (oder beed) ut." +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "De Bruker-ID vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 +#: rc.cpp:2788 #, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Narichtensta&pel bruken" +msgid "&Find" +msgstr "&Söken" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:1242 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 +#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2794 #, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "En Narichtenstapel för't Wohren vun ankamen Narichten bruken" +msgid "Find Userid" +msgstr "Bruker-ID söken" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 +#: rc.cpp:2797 #, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." -msgstr "" -"Niege ankamen Narichten warrt op en Narichtenstapel wohrt. Dit gellt för " -"Narichten, de nich binnen en al apen Klöönfinster wiest warrn köönt. Bloots " -"inreegte oder stapelte Narichten lööst Bescheden över Blaas oder blinken " -"Systeemafsnitt-Lüttbild (oder beed) ut." +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "Bispeel: antje_achterndiek" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:1248 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:2803 #, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "&Nich leeste Narichten inregen/stapeln" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Nich leeste Narichten ok na Narichtenreeg/-stapel tofögen" +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nettwark instellen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:1254 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 +#: rc.cpp:2806 #, no-c-format -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." -msgstr "" -"Nich leeste Narichten warrt in en al apen, man nich aktiv Klöönfinster wiest. " -"Bloots inreegte oder stapelte ankamen Narichten lööst Bescheden över Blaas oder " -"blinken Systeemafsnitt-Lüttbild (oder beed) ut. Is dit utmaakt, warrt bloots " -"ankamen niege Narichten inreegt; dat sünd Narichten, de nich binnen en al apen " -"Klöönfinster wiest warrn köönt." +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschrieven:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:1260 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 +#: rc.cpp:2809 #, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Bi't &Starten automaatsch tokoppeln" +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "&Reekner instellen" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:1263 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 +#: rc.cpp:2812 #, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "All Kontos automaatsch bi den Start vun Kopete tokoppeln" +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "De IRC-Servers för dit Nettwark" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:1266 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 +#: rc.cpp:2815 #, no-c-format msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." msgstr "" -"Bi't Starten koppelt Kopete all Kontos automaatsch to. Beacht bitte: Du kannst " -"dor enkelte Kontos över ehr Egenschappen vun utnehmen." +"De IRC-Servers för dit Nettwark. Mit de \"Hooch\"- un \"Daal\"-Knööp kannst Du " +"de Reeg fastleggen, in de dat Tokoppeln versöcht warrt." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:1272 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 +#: rc.cpp:2818 #, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "&Böversiet" +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "För de mehrsten IRC-Servers is keen Passwoort nödig" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:1275 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:2827 #, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "Regel för Klöönfinster-&Platzeren" +msgid "&Host:" +msgstr "&Reekner:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:1278 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 +#: rc.cpp:2830 #, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Elk Naricht in en nieg Klöönfinster wiesen" +msgid "Use SS&L" +msgstr "SS&L bruken" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:1281 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 +#: rc.cpp:2833 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Narichten vun dat sülve Konto in een Klöönfinster wiesen" +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Maak dit an, wenn Du SSL för disse Verbinnen bruken wullt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:1284 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 196 +#: rc.cpp:2839 rc.cpp:4649 #, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "All Narichten in een Klöönfinster wiesen" +msgid "&New..." +msgstr "&Nieg..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:1287 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 +#: rc.cpp:2842 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "" -"Narichten vun Kontakten ut den sülven Koppel in een Klöönfinster wiesen" +msgid "Down" +msgstr "Na nerrn" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:1290 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 +#: rc.cpp:2845 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "Narichten vun den sülven Meta-Kontakt in een Klöönfinster wiesen" +msgid "Move this server down" +msgstr "Dissen Server na nerrn verschuven" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:1293 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 +#: rc.cpp:2848 #, no-c-format -msgid "" -"
    \n" -"
    Open all messages in a new chat " -"window\n" -"
    Every chat will have its own window.\n" -"
    Group messages from the same account in " -"the same chat window\n" -"
    All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
    Group all messages in the same chat " -"window\n" -"
    All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -"
    Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window\n" -"
    All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
    Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window\n" -"
    All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -"
    \n" -" " -msgstr "" -"
    \n" -"
    Elk Naricht in en nieg Klöönfinster " -"wiesen\n" -"
    Elkeen Klöönsnack hett sien egen Finster.\n" -"
    Narichten vun dat sülve Konto in een " -"Klöönfinster wiesen\n" -"
    All Klöönsnacks vun een Konto warrt mit " -"Koorten binnen een Klöönfinster wiest.\n" -"
    All Narichten in een Klöönfinster " -"wiesen\n" -"
    All Klöönsnacks warrt mit Koorten binnen " -"een Klöönfinster wiest.\n" -"
    Narichten vun Kontakten ut den sülven " -"Koppel in een Klöönfinster wiesen\n" -"
    All Klöönsnacks vun een Koppel warrt mit " -"Koorten binnen een Klöönfinster wiest.\n" -"
    Narichten vun den sülven Meta-Kontakt " -"in een Klöönfinster wiesen\n" -"
    All Klöönsnacks vun een Meta-Kontakt warrt " -"mit Koorten binnen een Klöönfinster wiest.\n" -"
    \n" -" " +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Tokoppeln na dissen Server later versöken" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:1308 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:2851 #, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Narichten rutheven, de Dien Öke&lnaam bargt" +msgid "Up" +msgstr "Na baven" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:1311 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 +#: rc.cpp:2854 #, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "Klookschriever &jümmers bruken" +msgid "Move this server up" +msgstr "Dissen Server na baven verschuven" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:1314 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 +#: rc.cpp:2857 #, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "&Begeefnissen binnen Klöönfinster wiesen" +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Tokoppeln na dissen Server fröher versöken" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:1317 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 +#: rc.cpp:2866 #, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "Kontaktennaams &afsnieden, de mehr Bookstaven bargt as:" +msgid "Ne&w" +msgstr "N&ieg" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:1320 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:2869 #, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "&Hööchsttall vun Regen binnen Klöönfinster:" +msgid "Rena&me..." +msgstr "Ü&mnömen..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:1323 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:2872 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Wegmaken" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 +#: rc.cpp:2878 #, no-c-format msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." +"

    Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " +"is required to connect

    " msgstr "" -"Hier kannst Du de Tall vun sichtbor Regen binnen dat Klöönfinster ingrenzen, " -"wat de Gauheit bi vigeliensche Dorstellen verbetert." +"

    Beacht bitte: För de mehrsten IRC-Servers is keen Passwoort nödig, " +"för't Tokoppeln deit bloots en Ökelnaam noot.

    " -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:1326 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 +#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2896 #, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "Dit is de Naam, den elkeen süht, wenn Du wat seggst" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:1329 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 +#: rc.cpp:2890 #, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Reedschap" +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "Anner Öke&lnaam:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:1332 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 +#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2902 rc.cpp:2905 #, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "&Videoreedschappen instellen" +msgid "" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" +msgstr "Wenn Dien Ökelnaam al in Bruuk is, warrt ansteed disse Naam bruukt" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2470 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 +#: rc.cpp:2899 #, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Reedschap:" +msgid "" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " +"the /nick command." +msgstr "" +"De Alias, den Du för't Klönen bruken wullt. Wenn Du tokoppelt büst, kannst Du " +"em mit den Befehl \"/nick\" ännern." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:1338 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 +#: rc.cpp:2908 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Ingaav:" +msgid "&Real name:" +msgstr "&Reaalnaam:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:1341 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 +#: rc.cpp:2911 #, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Standard:" +msgid "&Username:" +msgstr "&Brukernaam:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:1344 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 +#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920 rc.cpp:2926 #, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "S&tüerknööp" +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." +msgstr "" +"De Brukernaam, den Du för't Klönen bruken wullt, wenn Dien Systeem \"identd\" " +"nich ünnerstütt. Laat dat Feld leddig, wenn Du Dien Systeemkonto-Naam bruken " +"wullt." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:1347 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 +#: rc.cpp:2923 #, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "B&ild-Topassen" +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." +msgstr "" +"De Brukernaam, den Du för't Klönen bruken wullt, wenn Dien Systeem \"identd\" " +"nich ünnerstütt." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:1350 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 +#: rc.cpp:2932 #, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Helligkeit:" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:1353 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 +#: rc.cpp:2935 #, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" +msgid "&Network:" +msgstr "&Nettwark:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:1356 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 +#: rc.cpp:2941 #, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Sattheit:" +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "SS&L-Verbinnen vörtrecken" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:1359 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 +#: rc.cpp:2950 #, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Blankheit:" +msgid "Default &charset:" +msgstr "Standard-&Tekensett:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:1362 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 +#: rc.cpp:2953 #, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Toon:" +msgid "Default Messages" +msgstr "Standard-Narichten" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:1365 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 +#: rc.cpp:2956 #, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "&Optschoonen" +msgid "&Part message:" +msgstr "Naricht bi't &Rutgahn:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:1368 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 +#: rc.cpp:2959 #, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Bildoptschonen" +msgid "&Quit message:" +msgstr "Naricht bi't &Verlaten:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:1371 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 +#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2965 #, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "Au&tomaatsche Helligkeit-/Kontrast-Topassen" +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"De Naricht, de de Lüüd sehn schöölt, wenn Du ahn Angaav vun en Grund ut en " +"Klöönruum rutgeihst. Laat dit Feld leddig, wenn Du de Standardnaricht vun " +"Kopete bruken wullt." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:1374 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 +#: rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 #, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Automaatsche Klöör-Topassen" +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " +"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"De Naricht, de de Lüüd sehn schöölt, wenn Du Di ahn Angaav vun en Grund " +"afkoppelst. Laat dit Feld leddig, wenn Du de Standardnaricht vun Kopete bruken " +"wullt." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:1377 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 +#: rc.cpp:2974 #, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Vöransicht spegeln" +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Verwie&dert Instellen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:1380 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 +#: rc.cpp:2977 #, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Kontaktenlist-Utsehn" +msgid "Message Destinations" +msgstr "Naricht-Telen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 -#: rc.cpp:1383 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 +#: rc.cpp:2980 #, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Utsehn" +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Automaatsch anonüme Finstern wiesen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:1386 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 +#: rc.cpp:2983 #, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Meta-Kontakten na &Koppel anornen" +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Automaatsch dat Serverfinster wiesen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 -#: rc.cpp:1389 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 +#: rc.cpp:2986 #, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "&Telglienen wiesen" +msgid "Server messages:" +msgstr "Servernarichten:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 -#: rc.cpp:1392 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 +#: rc.cpp:2989 #, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "Kontakten &inrücken" +msgid "Server notices:" +msgstr "Servermellen:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 -#: rc.cpp:1395 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 +#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3007 rc.cpp:3025 rc.cpp:3043 #, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Kontakten-Dorstellen" +msgid "Active Window" +msgstr "Aktiv Finster" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 -#: rc.cpp:1398 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 +#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3010 rc.cpp:3028 rc.cpp:3046 #, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "List-Stil" +msgid "Server Window" +msgstr "Serverfinster" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 -#: rc.cpp:1401 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 +#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3013 rc.cpp:3031 rc.cpp:3049 #, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "Klass's&ch, linkerhand utricht Status-Lüttbild" +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Anonüm Finster" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:1404 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+X" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 +#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3016 rc.cpp:3034 rc.cpp:3052 +#, no-c-format +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 -#: rc.cpp:1407 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 +#: rc.cpp:3022 #, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "&Rechterhand utricht Status-Lüttbild" +msgid "Error messages:" +msgstr "Fehlermellen:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 -#: rc.cpp:1410 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "Alt+X" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 +#: rc.cpp:3040 +#, no-c-format +msgid "Information replies:" +msgstr "Informatschoonantwoorden:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 -#: rc.cpp:1413 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 +#: rc.cpp:3058 #, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "Enkelheiten-&Ansicht" +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Egen CTCP-Antwoorden" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 -#: rc.cpp:1416 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+V" -msgstr "Alt+X" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 +#: rc.cpp:3061 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 -#: rc.cpp:1419 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:3064 #, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Kontaktfoto bruken, wenn verföögbor" +msgid "Reply" +msgstr "Antwoort" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 -#: rc.cpp:1422 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displayed Theme Path" -msgstr "Wiesnaam" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 +#: rc.cpp:3067 +#, no-c-format +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " +"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"Mit dissen Dialoog kannst Du egen Antwoorden för CTCP-Anfragen vun anner " +"Brukers fastleggen. Du kannst hier ok de inbuten Antwoorden op de Anfragen " +"\"VERSION\", \"USERINFO\" un \"CLIENTINFO\" ännern." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 -#: rc.cpp:1425 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 +#: rc.cpp:3070 #, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animatschonen för Kontaktenlist" +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 -#: rc.cpp:1428 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 +#: rc.cpp:3073 #, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "Ännern vun Kontaktenlist-Indrääg &animeren" +msgid "&Reply:" +msgstr "&Antwoort:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 -#: rc.cpp:1431 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+A" -msgstr "Alt+X" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 +#: rc.cpp:3076 +#, no-c-format +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Antwoort &tofögen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:1434 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 +#: rc.cpp:3079 #, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "Kontakten bi't Opduken / Verswinnen week in- un ut&blennen" +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Bi't Tokoppeln disse Befehlen utföhren" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 -#: rc.cpp:1437 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 +#: rc.cpp:3082 #, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "Kontakten bi't Opduken / Verswinnen in- un ut&foolden" +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "&Befehl tofögen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 -#: rc.cpp:1440 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 921 +#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3429 #, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Kontaktenlist automaatsch versteken" +msgid "Command" +msgstr "Befehl" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 -#: rc.cpp:1443 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 +#: rc.cpp:3088 rc.cpp:3091 #, no-c-format msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." msgstr "" -"Wenn anmaakt, warrt de Kontaktenlist na de angeven Tiet automaatsch versteken, " -"na dat de Muuswieser dat Finster verlaten hett. Du kannst de Tiet över dat " -"Dreihfeld nerrn fastleggen." +"Disse Befehlen warrt direktemang utföhrt, wenn Du Di na en IRC-Server tokoppelt " +"hest." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 -#: rc.cpp:1446 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 +#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:3094 #, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Kontaktenlist a&utomaatsch versteken" +msgid "&Add Contact" +msgstr "Kontakt &tofögen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 -#: rc.cpp:1452 -#, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "" -"De Töövtiet för't automaatsche Versteken vun de Kontaktenlist un den Rullbalken" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 -#: rc.cpp:1455 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 +#: rc.cpp:3097 #, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "na dat de Muuswieser dat Finster verlaten hett" +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "Ö&kelnaam/Klöönruum tofögen:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 -#: rc.cpp:1458 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 +#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3106 #, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "&Kortinfo-Inholt ännern..." +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "De Naam vun den IRC-Kontakt oder Klöönruum, den Du tofögen wullt." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:1467 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 +#: rc.cpp:3103 #, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Grundschriftoort:" +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." +msgstr "" +"De Naam vun den IRC-Kontakt oder Klöönruum, den Du tofögen wullt. Du kannst " +"eenfach den Ökelnaam vun en Persoon ingeven, oder den Naam vun en Klöönruum, " +"wenn Du dor vöran en Gadderteken (\"#\") stellst." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:1470 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 +#: rc.cpp:3109 #, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Rutheevt Vörgrund:" +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" +msgstr "" +"De Naam vun den IRC-Kontakt oder Klöönruum, den Du tofögen wullt. Du kannst " +"eenfach den Ökelnaam vun en Persoon ingeven, oder den Naam vun en Klöönruum, " +"wenn Du dor vöran en Gadderteken (\"#\") stellst" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:1473 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 +#: rc.cpp:3112 #, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Grund-Textklöör:" +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "Bispeel: klaas_achterndiek oder #enKlöönruum" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:1476 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 +#: rc.cpp:3115 #, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Rutheevt Achtergrund:" +msgid "&Search Channels" +msgstr "Klöönrüüm &söken" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:1479 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 +#: rc.cpp:3121 #, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Linkklöör:" +msgid "&Remember password" +msgstr "Passwoort woh&ren" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:1482 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 +#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3216 #, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Achtergrundklöör:" +msgid "Select Contact" +msgstr "Kontakt utsöken" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:1485 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 +#: rc.cpp:3127 #, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Formateren övergahn" +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "&Nieg Indrag opstellen..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:1488 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 +#: rc.cpp:3130 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "Vun Bruker fastleggte &Achtergrundklöör nich bruken" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "En nieg Indrag in't Adressbook opstellen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:1491 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 +#: rc.cpp:3142 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "Vun Bruker fastleggte &Vörgrundklöör nich bruken" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "Söök den Kontakt ut, mit den Du mit Kortnarichten klönen wullt" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:1494 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 +#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3219 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Vun Bruker fastleggte &Text-Formateren nich wiesen" +msgid "S&earch:" +msgstr "&Söken:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:1500 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 +#: rc.cpp:3148 #, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Egen Schriftoorden för Kontaktenlist-Indrääg bruken" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 -#: rc.cpp:1503 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group font:" -msgstr "Koppel-Klöönruum" +msgid "The contact XXX added you in his contactlist" +msgstr "De Kontakt XXX hett Di na sien Kontaktenlist toföögt" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 -#: rc.cpp:1506 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 +#: rc.cpp:3151 #, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Normaal Schriftoort:" +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Mehr Informatschonen över dissen Kontakt" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:1509 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 +#: rc.cpp:3154 #, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Lütte Schriftoort:" +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Dissen Kontakt verlöven, den Status to sehn" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 -#: rc.cpp:1512 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 +#: rc.cpp:3157 #, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Nich aktive Kontakten infarven:" +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Dissen Kontakt na de Kontaktenlist tofögen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 -#: rc.cpp:1515 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 +#: rc.cpp:3160 #, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Klöör för Koppelnaam:" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:1518 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "EmoticonsEditWidget" -msgstr "Sn&uten" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:1521 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "&Tofögen..." +msgid "Display name:" +msgstr "Wiesnaam:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:1530 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 +#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3170 #, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "Sn&uten bruken" +msgid "" +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" +msgstr "" +"De Wiesnaam vun den Kontakt. Laat dit Feld leddig, wenn Du den Ökelnaam bruken " +"wullt." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:1533 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 +#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3173 #, no-c-format msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "Wenn anmaakt, warrt för Text-Snuten lütte Biller insett." +"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " +"contactlist.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." +msgstr "" +"Giff hier den Wiesnaam för den Kontakt in. Disse Naam warrt binnen de " +"Kontaktenlist bruukt.\n" +"Laat dat Feld leddig, wenn Du den Ökelnaam as Wiesnaam bruken wullt." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:1536 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 +#: rc.cpp:3177 #, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "Lee&rtekens vör un achter Snuten doot noot" +msgid "In the group:" +msgstr "In den Koppel:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:1539 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 +#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3183 #, no-c-format msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " +"the top level group." msgstr "" -"Wenn anmaakt, warrt för Text-Snuten bloots Biller insett, wenn vör un achter " -"den Text Leertekens staht." +"Giff den Koppel in, na den Du den Kontakt tofögen wullt. Laat dat Feld leddig, " +"wenn Du em na den Hööftkoppel tofögen wullt." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 +#: rc.cpp:3186 #, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Snutensett utsöken:" +msgid "Addressbook link:" +msgstr "Adressbook-Toornen:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:1545 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:3189 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Vöransicht:" +msgid "Remember password" +msgstr "Passwoort wohren" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:1548 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 +#: rc.cpp:3192 #, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "Nie&ge Setten halen..." +msgid "" +"Check this and enter your password below if you would like your password to be " +"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " +"is needed." +msgstr "" +"Maak dit an un giff nerrn Dien Passwoort in, wenn Kopete dat binnen Dien " +"elektroonsche Knipp wohren schall. Kopete mutt Di denn nich jümmers fragen, " +"wenn dat bruukt warrt." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:3195 #, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Snutensetten ut dat Internet daalladen" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit Theme..." -msgstr "&Bewerken..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 -#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected emoticons theme" -msgstr "Snutensett utsöken:" +msgid "Password:" +msgstr "Passwoort:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 -#: rc.cpp:1566 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:3198 #, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "Settdatei &installeren..." +msgid "Enter your password here." +msgstr "Giff hier Dien Passwoort in" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:3201 #, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Sett wegdoon" +msgid "" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " +"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " +"password whenever it is needed." +msgstr "" +"Giff bitte hier Dien Passwoort in. Wenn Kopete Dien Passwoort lever nich wohren " +"schall, maak de Optschoon \"Passwoort wohren\" baven ut - Kopete fraagt Di denn " +"jümmers na dat Passwoort, wenn dat bruukt warrt." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:3204 #, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Klöönfinster-Utsehn" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "De Indrag vun dat TDE-Adressbook, de dissen Kopete-Kontakt tohöört" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 +#: rc.cpp:3210 rc.cpp:4639 #, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Stilen" +msgid "C&hange..." +msgstr "Ä&nnern..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:1578 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 +#: rc.cpp:3213 #, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "&Niege halen..." +msgid "Select an address book entry" +msgstr "En Adressbookindrag utsöken" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:1581 +#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:3222 #, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Niege Klöönfinster-Stilen över Internet halen" +msgid "Meta Contact" +msgstr "Meta-Kontakt" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:1584 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 +#: rc.cpp:3228 #, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "&Installeren..." +msgid "" +"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " +"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " +"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " +"transfer." +msgstr "" +"En Bruker versöcht, Di en Datei to sennen. De Datei warrt bloots daalaadt, wenn " +"Du disse Nafraag beglöövst. Wenn Du de Datei nich hebben wullt, klick bitte op " +"\"Afwiesen\". De Datei warrt vun Kopete nienich utföhrt, nich wielt un nich na " +"dat Daalladen." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:1590 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3231 #, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "Stil-Ünneroort:" +msgid "From:" +msgstr "Vun:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:1593 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 +#: rc.cpp:3234 #, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Dorstellen" +msgid "File name:" +msgstr "Dateinaam:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:1596 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 +#: rc.cpp:3237 #, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "&Naenanner kamen Narichten tosamenstellen" +msgid "&Browse..." +msgstr "&Utsöken..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1599 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 +#: rc.cpp:3240 #, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"Mit de Pielknööp kannst Du de Indrääg, de Du binnen de " -"Kontakt-Kortinformatschoon hebben wullt, na rechts verschuven un sorteren." +msgid "Size:" +msgstr "Grött:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:1602 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 +#: rc.cpp:3246 #, no-c-format -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Hier kannst Du de Kontakt-Kortinformatschoon topassen." +msgid "Save to:" +msgstr "Sekern as:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:1605 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3249 #, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently not present " -"in the contact tooltip." -msgstr "" -"Disse List bargt de Indrääg, de opstunns nich " -"binnen de Kortinformatschonen wiest warrt.." +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgstr "Giff bitte en Wegwesen-Naricht in, oder söök en vörinstellte ut." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:1608 +#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 +#: rc.cpp:3252 #, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +msgid "Commands" +msgstr "Befehlen" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:1611 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 +#: rc.cpp:3255 #, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du de Indrääg op de List nieg anornen." +msgid "&Colors" +msgstr "&Klören" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:1614 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 +#: rc.cpp:3258 rc.cpp:4336 #, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +msgid "Colors" +msgstr "Klören" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:1617 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 +#: rc.cpp:3261 #, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +msgid "&Add..." +msgstr "&Tofögen..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:1620 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:3267 #, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +msgid "Move &Up" +msgstr "Na &baven" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:1623 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:3270 #, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du Kortinfo-Indrääg tofögen oder wegmaken." +msgid "Move &Down" +msgstr "Na ner&rn" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:1626 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 +#: rc.cpp:3273 #, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently present " -"in the contact tooltips." -msgstr "" -"Disse List bargt de Indrääg, de opstunns binnen de Kortinformatschonen " -"wiest warrt." +msgid "Random order" +msgstr "Tofällig Reeg" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1629 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:3276 #, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "&Globale Identiteet bruken" +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Globale Textklöör ännern" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:1632 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:3279 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identiteet:" +msgid "Change color every letter" +msgstr "Klöör för elk Bookstaav ännern" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:1635 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:3282 #, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "&Niege Identiteet..." +msgid "Change color every word" +msgstr "Klöör för elk Woort ännern" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:1638 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 +#: rc.cpp:3285 #, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "Identiteet &koperen..." +msgid "Effects" +msgstr "Effekten" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:1641 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 +#: rc.cpp:3288 #, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "I&dentiteet ümnömen..." +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "L4m3r t4lk" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:1644 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 +#: rc.cpp:3291 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "Identiteet &wegmaken" +msgid "CasE wAVes" +msgstr "WEssElN GrooTSChriEVEn" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:1647 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 +#: rc.cpp:3297 #, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "Öke&lnaam" +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "SMPPPDCS instellen" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:1650 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 +#: rc.cpp:3300 #, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "&Egen:" +msgid "&Connection" +msgstr "&Verbinnen" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:1653 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 +#: rc.cpp:3303 #, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "Adressboo&k-Naam bruken (Adressbook-Toornen nödig)" +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Faststellmetood för den Tokoppelstatus" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:1656 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:3306 #, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Kon&takt-Ökelnaam as globaal Ökelnaam bruken:" +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - Standard-Faststellmetood" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:1662 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 +#: rc.cpp:3309 #, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "&Foto" +msgid "" +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +msgstr "" +"Findt en Döörreekner över den \"netstat\"-Befehl, passen för Reekners mit " +"Inwählverbinnen." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:1665 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 +#: rc.cpp:3312 #, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "Adressbook-Foto mit globaal Foto s&ynkroniseren" +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "smpppd - &Verbeterte Faststellmetood" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:1671 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:3315 #, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "Kontakt-Foto as glo&baal Foto bruken:" +msgid "" +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +msgstr "" +"Bruukt den smpppd vun en Döörreekner; passen för Reekners binnen en privaat " +"Nettwark" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:1674 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 +#: rc.cpp:3318 #, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "A&dressbook-Foto bruken (Adressbook-Toornen nödig)" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "Au&tomaatsch opdecken" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:1677 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 +#: rc.cpp:3321 #, no-c-format -msgid "
    Photo
    " -msgstr "
    Foto
    " +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Versöcht, de passen Metood automaatsch to finnen" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:1680 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:3324 #, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Adress&book-Toornen" +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Oort vun den SMPPPD" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 449 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:5078 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:3327 #, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "Ä&nnern..." +msgid "Acco&unts" +msgstr "&Kontos" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 +#: rc.cpp:3330 #, no-c-format -msgid "" -"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." -msgstr "" -"Beacht bitte: De Adressbook-Toornen bruukt den aktuellen\n" -"Bruker-Kontakt vun KAddressBook." +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Söök de Kontos ut, de övergahn warrn schöölt:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:1690 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 +#: rc.cpp:3333 rc.cpp:4676 rc.cpp:4775 rc.cpp:4812 #, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Kontos plegen" +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 -#: rc.cpp:1693 rc.cpp:4710 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 +#: rc.cpp:3336 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nieg..." +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "SMPPPD-Oort" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:1696 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 +#: rc.cpp:3342 #, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Nieg Konto tofögen" - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:1699 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "Ä&nnern..." +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:1702 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 +#: rc.cpp:3345 #, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Utsöcht Konto ännern" +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "De Server, op den de SMPPPD löppt" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1705 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 +#: rc.cpp:3351 #, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Hier kannst Du de Kontakt-Egenschappen ännern." +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "De Port, achter de de SMPPPD löppt" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1714 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 +#: rc.cpp:3354 #, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Utsöcht Konto wegmaken" +msgid "Default: 3185" +msgstr "Standard: 3185" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:1723 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 +#: rc.cpp:3360 #, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "&Egen Klöör bruken" +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "Dat Passwoort för't Anmellen bi den SMPPPD" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:1726 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:3366 #, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Egen Klöör för Konto bruken" +msgid "Translation service:" +msgstr "Översett-Deenst:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1729 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:3369 #, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Hier kannst Du för dit Konto en besünner Klöör fastleggen" +msgid "Default native language:" +msgstr "Standard-Moderspraak:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:1732 rc.cpp:1770 rc.cpp:1801 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 +#: rc.cpp:3372 #, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Egen Klöör för Konto utsöken" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Ankamen Narichten" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:1735 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3387 #, no-c-format -msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" -msgstr "" -"Hier kannst Du en egen Klöör för dat Konto fastleggen.\n" -"Elk Kontakt-Lüttbild för dit Konto warrt mit disse Klöör infarvt. Goot, wenn Du " -"mehr Kontos mit dat sülve Protokoll hest." +msgid "Do not translate" +msgstr "Nich översetten" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:1739 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 +#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3390 #, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Prioriteet höger maken" +msgid "Show the original message" +msgstr "Orginaalnaricht wiesen" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1749 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3393 #, no-c-format -msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" -msgstr "" -"Bruuk disse Knööp, wenn Du de Prioriteet höger oder sieter maken wullt.\n" -"Mit de Prioriteet warrt fastleggt, welk Kontakt bruukt warrt, wenn Du op en " -"Meta-Kontakt klickst. Kopete bruukt den Kontakt vun dat Konto mit de hööchste " -"Prioriteet (wenn all Kontakten den sülven Tokoppel-Status hebbt)." +msgid "Translate directly" +msgstr "Direktemang översetten" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:1746 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:3384 #, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Prioriteet sieter maken" +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Rutgahn Narichten" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:1756 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 +#: rc.cpp:3396 #, no-c-format -msgid "" -"

    Congratulations

    \n" -"

    You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

    " -msgstr "" -"

    Graleren

    \n" -"

    Dien Konto is nu fardig inricht. Klick bitte op den \"Fardig\"-Knoop.

    " +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Ehr't Sennen Dialoog wiesen" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1791 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:3402 #, no-c-format msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" +"

    Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.

    " +"

    It will put you online again when it detects you moving in front of the " +"camera.

    " msgstr "" -"&Egen Klöör bruken\n" -"för Konto:" +"

    Dat Moduul \"Bewegenprööv\" kann Dien Status automaatsch op \"Weg\" setten, " +"wenn Dien Nettkamera oder jichtenseen anner Video-Reedschap keen Bewegen vöran " +"den Reekner mehr faststellt.

    " +"

    Du warrst wedder verföögbor, wenn de Reedschap wedder Bewegen faststellt.

    " -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 -#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1795 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 +#: rc.cpp:3405 #, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "För dit Konto en egen Klöör bruken" +msgid "Video Settings" +msgstr "Video-Instellen" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1798 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:3408 #, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"Kontos laat sik faken dör dat Protokoll-Lüttbild uteneen hollen. Man wenn Du " -"mehr Kontos mit dat sülve Protokoll hest, kannst Du de Kontolüttbiller mit en " -"Klöör infarven, so dat Du se uteneen hollen kannst." +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "&Video4Linux-Reedschap:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 -#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1804 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 +#: rc.cpp:3411 #, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "&Nu tokoppeln" +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 -#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1807 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 +#: rc.cpp:3414 #, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Direktemang na't Klicken op \"Fardig\" tokoppeln" +msgid "Away Settings" +msgstr "Wegwesen-Instellen" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 -#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1810 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:3417 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, koppelt Kopete dat Konto direktemang na't Klicken op " -"Fardig to." +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Bi &Bewegen wedder verföögbor warrn" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:1785 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:3420 #, no-c-format -msgid "" -"

    Congratulations

    \n" -"

    You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

    \n" -"\n" -msgstr "" -"

    Graleren

    \n" -"

    Dien Konto is nu fardig inricht. Klick bitte op den \"Fardig\"-Knoop.

    \n" -"\n" +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "Na disse Tall vun Minuten ahn Bewegen Status op \"Weg\" setten:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:1813 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3837 #, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Schritt Een: Kortnarichten-Deenst utsöken" +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:1822 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 +#: rc.cpp:3426 #, no-c-format -msgid "" -"

    Welcome to the Add Account Wizard

    \n" -"

    Select the messaging service from the list below.

    " -msgstr "" -"

    Willkamen bi den Hölper för niege Kontos

    \n" -"

    Söök bitte den Kortnarichtendeenst op de List nerrn ut.

    " +msgid "Alias" +msgstr "Alias" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:1841 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3478 #, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Globaal Identiteet-Balken" +msgid "Protocols" +msgstr "Protokollen" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:1844 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 +#: rc.cpp:3435 #, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "Anner &Akschonen" +msgid "" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" +msgstr "Dit is de List vun Dien Aliases un ehr Befehlen" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:1847 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 +#: rc.cpp:3438 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Koppeln" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "Nieg Alias &tofögen..." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1850 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 +#: rc.cpp:3441 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Konto instellen - WinPopup" +msgid "&Delete Selected" +msgstr "Utsöchte &wegdoon" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1853 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 +#: rc.cpp:3444 #, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Eenfa&che Instellen" +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Alias bewerken..." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 59 -#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2230 rc.cpp:2359 rc.cpp:2509 rc.cpp:2950 rc.cpp:3615 -#: rc.cpp:3891 rc.cpp:4394 rc.cpp:4752 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3447 #, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Konto-Informatschonen" +msgid "Add New Alias" +msgstr "Nieg Alias tofögen" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1859 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 +#: rc.cpp:3450 #, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "Ree&knernaam:" +msgid "Command:" +msgstr "Befehl:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:1862 rc.cpp:1868 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:3453 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "" -"De Reeknernaam, den Du för't Sennen vun WinPopup-Narichten bruken wullt" +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "Dit is de Befehl, den Du mit dissen Alias utföhren wullt" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1871 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:3456 #, no-c-format msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " -"but it does to receive them." +"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " +"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway)." msgstr "" -"De Reeknernaam, den Du för't Sennen vun WinPopup-Narichten bruken wullt. För't " -"Sennen bruukt dit nich nödig de echte Reeknernaam wesen, man wenn Du ok welk " -"kriegen wullt, is dat doch nödig." +"Dit is de Befehl, den Du mit dissen Alias utföhren wullt.\n" +"\n" +"Du kannst de Variabeln %1, %2, ..., %9 binnen den Befehl bruken, för se " +"warrt de Alias-Argumenten insett. De Variable %s " +"warrt mit de hele List vun Argumenten utwesselt. För %n " +"warrt Dien Ökelnaam insett.\n" +"\n" +"Den Dwarsstreek \"/\" bruukst Du den Befehl nich vöranstellen, he warrt so un " +"so wegmaakt, wenn Du dat deist." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1874 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:3463 #, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "Na Samba i&nstalleren" +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:3466 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." msgstr "" -"Samba-Ünnerstütten för dissen Deenst installeren, so dat Du em ok bruken " -"kannst." +"Dit is de Alias, den Du toföögst (dat, wat Du achter dat Befehlteken \"/\" " +"ingiffst)." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:1886 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:3469 #, no-c-format msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " -"be set to this machine's hostname." +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." msgstr "" -"De Reeknernaam baven mutt de Naam vun dissen Reekner wesen, wenn Du Narichten " -"kriegen könen wullt." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1889 -#, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "De Samba-Server mutt instellt wesen un ok lopen." +"Dit is de Alias, den Du toföögst (dat, wat Du achter dat Befehlteken \"/\" " +"ingiffst). Giff den Dwarsstreek nich mit in, he warrt so un so wegmaakt, wenn " +"Du dat deist." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1892 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 +#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3484 #, no-c-format msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server." -"
    \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to your smb.conf [global]-section." +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." msgstr "" -"\"Na Samba installeren\" is en eenfache Metood för't Instellen vun den " -"Samba-Server un dat Opstellen vun den Orner för de temporeren Narichtendateien." -"
    \n" -"De anraadte Metood is aver, dat Du Dien Systeempleger beedst, den Orner " -"optostellen (\"mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup\") un de nakamen Reeg na den " -"Afsnitt \"[global]\" binnen \"smb.conf\" totofögen:\n" -"\"message command = _PADD_NA_/winpopup-send.sh %s %m %t &\"\n" -"He mutt för \"_PADD_NA_\" noch den echten Padd insetten." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1897 -#, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "S&ysteem" +"Wenn disse Alias bloots för fastleggte Protokollen verföögbor wesen schall, " +"kannst Du se hier utsöken." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:1903 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 +#: rc.cpp:3487 #, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Disse Optschonen gellt för all Winpopup-Kontos." +msgid "For protocols:" +msgstr "För Protokollen:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1906 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 +#: rc.cpp:3490 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Protokoll instellen" +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "HistoryPrefsWidget" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:1909 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 +#: rc.cpp:3493 #, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Reeknerprööv-Wedderhaaltiet:" +msgid "Chat History" +msgstr "Klöön-Vörgeschicht" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:1912 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 +#: rc.cpp:3496 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Padd na dat Programm \"smbclient\":" +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Tall vun Narichten per Siet:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1915 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 +#: rc.cpp:3499 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "Sekunn(en)" +msgid "" +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" +msgstr "" +"Tall vun Narichten, de bi't Vörgeschicht-Dörkieken binnen Klöönfinstern wiest " +"warrt" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:1918 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 +#: rc.cpp:3502 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "&Reeknernaam:" +msgid "" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgstr "" +"De Tall vun Narichten, de bi't Dörkieken vun de Vörgeschicht binnen en " +"Klöönfinster wiest warrt" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1924 rc.cpp:1957 rc.cpp:1960 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 +#: rc.cpp:3505 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "De Reeknernaam vun den Reekner för dissen Kontakt" +msgid "Color of messages:" +msgstr "Narichtenklöör:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1927 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 +#: rc.cpp:3508 rc.cpp:3511 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Klöör för Narichten ut de Vörgeschicht binnen dat Klöönfinster" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1996 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 +#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3520 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Arbeitkoppel/Domään:" +msgid "" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." +msgstr "" +"Dit is de Tall vun Narichten, de bi't Opmaken vun en Klöönfinster automaatsch " +"inföögt warrt." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1936 rc.cpp:1969 rc.cpp:1972 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 +#: rc.cpp:3517 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "De Arbeitkoppel oder Domään vun den Kontakt sien Reekner" +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Tall vun wiest Narichten:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:1939 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 +#: rc.cpp:3523 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "Bedriefs&ysteem:" +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Klöön-Vörgeschicht binnen niege Klöönsnacks wiesen" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1945 rc.cpp:1975 rc.cpp:1978 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 +#: rc.cpp:3526 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "Dat Bedriefsysteem vun den Kontakt sien Reekner" +msgid "" +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " +"and that contact." +msgstr "" +"Automaatsch de lesten poor Narichten twischen Di un den Kontakt wiesen, wenn en " +"nieg Klöönfinster opmaakt warrt." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:1948 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:3529 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "Ser&versoftware:" +msgid "Ready" +msgstr "Praat" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1981 rc.cpp:1984 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:3532 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "De Software, de op den Kontakt sien Reekner löppt" +msgid "Search:" +msgstr "Söken:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:1963 rc.cpp:1966 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:3535 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "De Kommentar för den Kontakt sien Reekner" +msgid "Se&arch" +msgstr "Sö&ken:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1987 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 +#: rc.cpp:3538 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "&Reeknernaam:" +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:1990 rc.cpp:1993 rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 +#: rc.cpp:3541 rc.cpp:4924 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "De Naam vun den Reekner, na den Du Winpopup-Narichten sennen wullt" +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1999 rc.cpp:2002 rc.cpp:2011 rc.cpp:2014 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 +#: rc.cpp:3544 #, no-c-format -msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " -"WinPopup messages to." -msgstr "" -"De Arbeitkoppel oder Domään vun den Reekner, na den Du Winpopup-Narichten " -"sennen wullt" +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakt:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 -#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4125 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 +#: rc.cpp:3547 #, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "&Opfrischen" +msgid "Message Filter:" +msgstr "Narichtenfilter:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2023 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 +#: rc.cpp:3550 #, no-c-format -msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "" -"De List mit verföögbore Arbeitkoppeln un Domänen in't Windows-Nettwark " -"opfrischen" +msgid "All messages" +msgstr "All Narichten" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:2029 rc.cpp:3321 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 +#: rc.cpp:3553 #, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Warfliche Informatschonen" +msgid "Only incoming" +msgstr "Bloots ankamen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:2032 rc.cpp:3324 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 +#: rc.cpp:3556 #, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "Telefoon:" +msgid "Only outgoing" +msgstr "Bloots rutgahn" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:3336 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:3565 #, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Arbeitoort-Informatschonen" +msgid "Uploading" +msgstr "Hoochladen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 72 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:2038 rc.cpp:3339 rc.cpp:4179 -#: rc.cpp:4488 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 +#: rc.cpp:3568 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Hoochl&aden na:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2824 rc.cpp:3342 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:3571 #, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Tohuussiet:" +msgid "Formatting" +msgstr "Formateren" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2860 rc.cpp:2881 rc.cpp:3357 rc.cpp:3561 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:3574 #, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (&eenfach Utsehn)" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:2047 rc.cpp:3345 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 +#: rc.cpp:3577 #, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Adress:" +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "HTML 4.01 Transitional, kodeert mit ISO-8859-1 (ok \"Latin 1\")." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:3351 rc.cpp:3564 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 +#: rc.cpp:3580 #, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Bundsland:" +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." +msgstr "" +"HTML 4.01 Transitional, mit dat Tekensett ISO-8859-1 (ok \"Latin 1\" nöömt) " +"kodeert.\n" +"\n" +"Disse Verschoon schullen de mehrsten Nettkiekers ahn Problemen wiesen könen." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 182 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2857 rc.cpp:2872 rc.cpp:3354 rc.cpp:3558 rc.cpp:4188 -#: rc.cpp:4503 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 +#: rc.cpp:3585 #, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Oort:" +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (eenfach Utsehn)" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:3348 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 +#: rc.cpp:3588 #, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "PLT:" +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:2059 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:3591 #, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Yahoo-Kontakt tofögen" +msgid "" +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." +msgstr "" +"De Siet warrt mit de Anraden vun dat W3C \"XHTML 1.0 Strict\" formateert, de " +"Koderen is UTF-8.\n" +"\n" +"Beacht bitte, dat en poor Nettkiekers XHTML nich ünnerstütt. Kiek bitte ok na, " +"wat Dien Nettserver den richtigen MIME-Typ (\"application/xhtml+xml\") angifft." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 -#: rc.cpp:2062 rc.cpp:2233 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:3596 #, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "&Yahoo-Brukernaam:" +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2071 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 +#: rc.cpp:3599 #, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "De Kontonaam vun dat Yahoo-Konto, dat Du tofögen wullt" +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "De Utgaav as XML mit UTF-8 sekern" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2074 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 +#: rc.cpp:3602 #, no-c-format -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"De Kontonaam vun dat Yahoo-Konto, dat Du tofögen wullt. Dit schull en Tekenkeed " -"ut Bookstaven un Tallen wesen (keen Twischenrüüm)." +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "De Utgaav in't XML-Formaat sekeren, kodeert mit UTF-8" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2077 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:3605 #, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "Bispeel: antje1234" +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "XML mit disse XSLT-&Stilvörlaag ümwanneln:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:2080 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 +#: rc.cpp:3608 #, no-c-format +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "För Protokollnaams &Biller in (X)HTML insetten" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 +#: rc.cpp:3611 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgstr "Sett för Protokollnaams as \"MSN\" oder \"IRC\" Biller in." + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 +#: rc.cpp:3614 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"
    " +"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" msgstr "" -"Dien Konto mutt överpröövt warrn, dat geev to vele fehlslaan Anmellversöök." -"
    " - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:2083 -#, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Giff bitte de Tekens ut dat Bild in:" +"Sett för Protokollnaams as \"MSN\" oder \"IRC\" Biller in.\n" +"\n" +"Beacht bitte, dat Du de PNG-Dateien per Hand na de richtige Steed koperen " +"muttst.\n" +"\n" +"Standardwies warrt disse Dateien bruukt:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2086 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 +#: rc.cpp:3630 #, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Frünnen op en Mööt inladen" +msgid "Display Name" +msgstr "Wiesnaam" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:2089 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 +#: rc.cpp:3633 #, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Mööt-Liddmaten" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Een vun &Dien KN-Naams bruken" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:2092 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 +#: rc.cpp:3636 #, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Frünnen-List" +msgid "Use another &name:" +msgstr "En anner &Naam bruken:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2095 rc.cpp:2101 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 +#: rc.cpp:3639 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nieg Indrag" +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "&KN-Adressen insluten" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:2098 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 +#: rc.cpp:3642 #, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Klöön-Inlaadlist" +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Ünnerorer för elk Kontakt bruken" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:2107 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 +#: rc.cpp:3645 #, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Tofögen >>" +msgid "Always" +msgstr "Jümmers" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:2110 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 +#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3843 #, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Wegmaken" +msgid "Never" +msgstr "Nienich" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:2113 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 +#: rc.cpp:3651 #, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Inlaad-Naricht" +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "&Bloots de utsöchten Kontakten" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:2119 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 +#: rc.cpp:3654 #, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Inladen" +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "De utsöchten Kontakten nich" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:2122 rc.cpp:3525 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 +#: rc.cpp:3657 #, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Persöönliche Informatschonen" +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Leestekens vun nich inliste Kontakten tofögen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:2128 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:3663 #, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Tweet Naam:" +msgid "Ask &Database" +msgstr "&Datenbank-Affraag" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 -#: rc.cpp:2134 rc.cpp:3411 rc.cpp:3531 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 +#: rc.cpp:3666 #, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "Ö&kelnaam:" +msgid "Date && Time" +msgstr "Datum && Tiet" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:2137 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 +#: rc.cpp:3669 #, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Yahoo-ID:" +msgid "Time :" +msgstr "Tiet:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:2140 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 +#: rc.cpp:3672 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +msgid "Question" +msgstr "Fraag" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:2143 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 +#: rc.cpp:3675 #, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Johrdag:" +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Kontaktstatus bi Datum & Tiet" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:2146 rc.cpp:2821 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 +#: rc.cpp:3678 #, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Geboortsdag:" +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Tomehrst bruukt Status op Datum" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 -#: rc.cpp:2149 rc.cpp:3603 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 +#: rc.cpp:3681 #, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Kontakt-Informatschonen" +msgid "&Ask" +msgstr "&Affraag" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:2152 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:3684 #, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "Pager:" +msgid "Answer" +msgstr "Antwoort" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 -#: rc.cpp:2155 rc.cpp:3513 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 +#: rc.cpp:3690 #, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "Tohuus&siet:" +msgid "Now Listening" +msgstr "Jüst an't Hören" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 -#: rc.cpp:2158 rc.cpp:3408 rc.cpp:3510 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:3693 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Nettpost:" +msgid "Share Your Musical Taste" +msgstr "Dien Musikmöög delen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:2161 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 +#: rc.cpp:3696 #, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "Nettpost &3:" +msgid "Messa&ge" +msgstr "Me&llen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:2164 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:3699 #, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "Nettpost &2:" +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Disse Mellen för't Künnigmaken bruken:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 -#: rc.cpp:2167 rc.cpp:3516 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 +#: rc.cpp:3702 #, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fa&x:" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:2170 -#, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Anner Saken:" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 -#: rc.cpp:2173 rc.cpp:3501 -#, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "&Telefoon:" +msgid "" +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgstr "" +"För \"%track\", \"%artist\", \"%album\" un \"%player\" warrt de\n" +"tohören Informatschonen insett, wenn mööglich. Utdrück in\n" +"Klemmen hangt dorvun af, wat dat Insetten mööglich weer." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 -#: rc.cpp:2176 rc.cpp:3519 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 +#: rc.cpp:3706 #, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "&Mobiltelefoon:" +msgid "Start with:" +msgstr "Starten mit:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:2179 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 +#: rc.cpp:3709 #, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Oort-Informatschonen" +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Ik höör jüst: " -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 -#: rc.cpp:2182 rc.cpp:3498 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 +#: rc.cpp:3712 #, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&Adress:" +msgid "For each track:" +msgstr "För elk Stück:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 -#: rc.cpp:2185 rc.cpp:3507 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:3715 #, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "&Land:" +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%track( vun %artist)( op %album)" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 -#: rc.cpp:2188 rc.cpp:3504 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:3718 #, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "&Bundsland:" +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Tosamentrecken (bi mehr as een Stück):" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 -#: rc.cpp:2191 rc.cpp:3417 rc.cpp:3495 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 +#: rc.cpp:3721 #, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "&Oort:" +msgid ", and " +msgstr ", un " -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 -#: rc.cpp:2194 rc.cpp:3522 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 +#: rc.cpp:3724 #, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "&PLT:" +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "&Künnigmaak-Bedrief" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:2197 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 +#: rc.cpp:3727 #, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Di wiesen as" +msgid "" +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." +msgstr "" +"Per &Hand, över \"Warktüüch -> Medieninfo\n" +"sennen\", oder mit den Befehl \"/media\" in't\n" +"Ingaavrebeet vun't Klöönfinster." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:2200 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 +#: rc.cpp:3732 #, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "&Jümmers afkoppelt" +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Binnen &Klöönfinster wiesen (automaatsch)" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:2206 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 +#: rc.cpp:3735 #, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "A&fkoppelt" +msgid "" +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." +msgstr "Ansteed vun de &Statusmellen wiesen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:2209 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 +#: rc.cpp:3739 #, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Kontakt-Kommentar:" +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "&Na de Statusmellen anhangen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:2212 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 +#: rc.cpp:3742 #, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Notiz 1:" +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "Medien&afspeler" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:2215 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:3745 #, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "Notiz 2:" +msgid "Use &specified media player" +msgstr "An&geven Afspeler bruken" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2218 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 +#: rc.cpp:3751 #, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "Notiz 3:" +msgid "" +"

    The KopeTeX plugin allows " +"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " +"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

    \n" +"

    This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.

    " +msgstr "" +"

    Mit dat KopeTeX-Moduul kannst Du " +"Kopete LaTeX-Formeln binnen Klöönfinstern wiesen laten. De Senner mutt " +"de Formeln twischen dubbelte Dollar-Tekens insluten, t.B. so: $$Formel$$.

    \n" +"

    Dat Moduul bruukt dat Programm \"convert\", dat to \"ImageMagick\" höört.

    " -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:2221 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 +#: rc.cpp:3758 #, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "Notiz 4:" +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Dorstell-Oplösen (dpi):" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2224 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:3761 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Konto instellen - Yahoo" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 -#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2947 rc.cpp:3200 rc.cpp:3612 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:3764 #, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "&Eenfache Instellen" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Satz-Optschonen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:2236 rc.cpp:2242 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 +#: rc.cpp:3767 #, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "De Kontonaam vun Dien Yahoo-Konto" +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "En Punkt na't Enn vun elk sendt Reeg tofögen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:2239 rc.cpp:2245 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 +#: rc.cpp:3770 #, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"De Kontonaam vun Dien Yahoo-Konto. Dit schull en Tekenkeed ut Bookstaven un " -"Tallen wesen (keen Twischenrüüm)." +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Elk sendt Reeg mit en Grootbookstaven anfangen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 103 -#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2377 rc.cpp:2968 rc.cpp:3221 rc.cpp:3636 rc.cpp:3909 -#: rc.cpp:4412 rc.cpp:4815 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 +#: rc.cpp:3773 #, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "N&ich automaatsch tokoppeln" +msgid "Replacement Options" +msgstr "Utwessel-Optschonen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2380 rc.cpp:2971 rc.cpp:3912 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 +#: rc.cpp:3776 #, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du dat automaatsche Tokoppeln utmaken wullt. Du kannst denn " -"dit Konto per Hand över dat Lüttbild nerrn in't Kopete-Hööftfinster tokoppeln." +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Binnen ankamen Narichten automaatsch utwesseln" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:2254 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 +#: rc.cpp:3779 #, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "&Globale Identiteet nich bruken" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Binnen rutgahn Narichten automaatsch utwesseln" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 132 -#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2977 rc.cpp:3230 rc.cpp:3642 rc.cpp:4418 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:3782 #, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Inmellen" +msgid "Replacements List" +msgstr "Utwessel-List" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:2260 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 +#: rc.cpp:3794 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"
    " -"
    If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Du bruukst en Yahoo-Konto, wenn Du Di na dat Yahoo-Nettwark tokoppeln wullt." -"
    " -"
    \n" -"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Yahoo-Konto hest, man een opstellen " -"wullt." +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xt:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:2263 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:3797 #, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "&Nieg Konto inmellen" +msgid "Re&placement:" +msgstr "&Utwesseln:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 174 -#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2269 rc.cpp:2986 rc.cpp:2989 rc.cpp:4428 rc.cpp:4431 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:3800 #, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "För dit Nettwark en nieg Konto inmellen" +msgid "PGP key:" +msgstr "PGP-Slötel:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:2272 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 +#: rc.cpp:3803 rc.cpp:3821 #, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "&Konto instellen" +msgid "Select..." +msgstr "Utsöken..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 234 -#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2386 rc.cpp:3004 rc.cpp:3243 rc.cpp:3654 rc.cpp:4437 -#: rc.cpp:4809 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 +#: rc.cpp:3809 #, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Verbinnen instellen" +msgid "TextLabel2" +msgstr "TextLabel2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:2278 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 +#: rc.cpp:3818 #, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "Standard-Serverinformatschoon ö&vergahn" +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "Dien privaat PGP-Slötel:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:2284 rc.cpp:2293 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 +#: rc.cpp:3824 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Yahoo-Server, na den Du Di tokoppeln " -"wullt." +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Rutgahn Narichten mit dissen Slötel verslöteln" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2296 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:3827 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " +"that you will be able to decrypt them yourself later." +"
    \n" +"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " +"refuse to send your messages because they are too large." msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Yahoo-Server, na den Du Di tokoppeln " -"wullt. Normaal kannst Du hier de Vörinstellen (scs.msg.yahoo.com) övernehmen." +"Maak dit an, wenn Du rutgahn Narichten mit dissen Slötel verslöteln wullt, " +"so dat Du se later ok noch opslöteln kannst." +"
    \n" +" Wohrschoen: Dit maakt Dien Naricht wat grötter. En poor Protokollen " +"warrt Dien Naricht villicht nich överdregen, wenn se to groot is." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:2290 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:3831 #, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Slötelsatz twischenspiekern" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 -#: rc.cpp:2302 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:3834 #, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "De Port vun den Yahoo-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "Bet Kopete tomaakt warrt" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:3840 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." -msgstr "" -"De Port vun den Yahoo-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat 5050, " -"man du kannst ok Port 80 bruken, för den Fall, dat Du achter en Nettdiek " -"sittst." +msgid "For" +msgstr "För" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:2308 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 +#: rc.cpp:3846 #, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "De Port vun den Yahoo-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Nich na den Slötelsatz fragen" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:2314 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 +#: rc.cpp:3849 #, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Macker-Lüttbild" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "HighlighPrefsUI" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:2317 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:3852 #, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Bild utsöken..." +msgid "Available Filters" +msgstr "Verföögbor Filtern" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:2320 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:3861 #, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "Macker-&Lüttbild na anner Brukers sennen" +msgid "Rename..." +msgstr "Ümnömen..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2323 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:3864 #, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Sametime-Kontakt tofögen" +msgid "Filters" +msgstr "Filtern" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:2326 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:3867 #, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "Br&uker-ID:" +msgid "Criteria" +msgstr "Markmalen" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2332 rc.cpp:2335 rc.cpp:2338 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 +#: rc.cpp:3870 #, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "De Bruker-ID vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" +msgid "If the message contains:" +msgstr "Wenn de Naricht dit bargt:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:2341 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 +#: rc.cpp:3873 #, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Söken" +msgid "Regular expression" +msgstr "Reguleer Utdruck" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2347 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:3879 #, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Bruker-ID söken" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:2350 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:3882 #, no-c-format -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "Bispeel: antje_achterndiek" +msgid "Action" +msgstr "Akschoon" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2353 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 +#: rc.cpp:3885 #, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Meanwhile-Konto bewerken" +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Wichtigkeit fastleggen:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 31 -#: rc.cpp:2356 rc.cpp:2506 rc.cpp:3888 rc.cpp:4391 rc.cpp:4746 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 +#: rc.cpp:3888 #, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "Eenf&ache Instellen" +msgid "Low" +msgstr "Siet" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:2362 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:3891 #, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Menawhile-Br&ukernaam:" +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2368 rc.cpp:2371 rc.cpp:2374 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 +#: rc.cpp:3894 #, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "Dien Sametime-Bruker-ID" +msgid "Highlight" +msgstr "Rutheevt" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 -#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4800 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 +#: rc.cpp:3897 #, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Verbinnen" +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Achtergrundklöör fastleggen:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2395 rc.cpp:2398 rc.cpp:2401 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 +#: rc.cpp:3900 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Sametime-Server, na den Du Di tokoppeln " -"wullt" +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Vörgrundklöör fastleggen:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 187 -#: rc.cpp:2404 rc.cpp:3037 rc.cpp:3261 rc.cpp:3678 rc.cpp:3930 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:3903 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +msgid "Play a sound:" +msgstr "Klang afspelen:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2413 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 +#: rc.cpp:3906 #, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "De Port vun den Sametime-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" +msgid "Raise window" +msgstr "Finster na vörn stellen" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2416 +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 +#: rc.cpp:3909 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." -msgstr "" -"De Port vun den Sametime-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat " -"Port 1533." +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Adressbookindrag:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:2419 +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:3912 #, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Client-Kennen" +msgid "&Group" +msgstr "&Koppel" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 -#: rc.cpp:2422 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 +#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:3927 #, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Egen Client-Kennen bruken" +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Fixsöök-Balken" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2425 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 +#: rc.cpp:3930 #, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Client-Kennen" +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Globaal Identiteet-Balken" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 -#: rc.cpp:2428 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 +#: rc.cpp:3933 #, no-c-format -msgid "." -msgstr "." +msgid "&Other Actions" +msgstr "Anner &Akschonen" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 -#: rc.cpp:2431 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 +#: rc.cpp:3936 #, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "Client-Verschoon (Hööft-.Ünnerverschoon)" +msgid "&Groups" +msgstr "&Koppeln" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 -#: rc.cpp:2434 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 +#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3957 #, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "&Vörinstellen wedderherstellen" +msgid "&Format" +msgstr "&Formateren" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2440 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 +#: rc.cpp:3960 #, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Weerten för Server un Port op Vörinstellen torüchsetten" +msgid "&Tabs" +msgstr "&Koorten" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2443 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 +#: rc.cpp:3966 #, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "SMSClient instellen" +msgid "&Chat Members List" +msgstr "List vun Mit&klöners" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2446 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 +#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3987 #, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "SMSClient-&Programm:" +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Formaat-Warktüüchbalken" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2458 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 +#: rc.cpp:3978 #, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "An&beder:" +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormaat" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2452 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 +#: rc.cpp:3981 #, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "SMS-Client-&Instellenorner:" +msgid "&Alignment" +msgstr "U&trichten" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2455 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 +#: rc.cpp:3990 #, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "SMSSend-Optschonen" +msgid "Events" +msgstr "Begeefnissen" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2461 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 +#: rc.cpp:3993 #, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "SMSSend-Prefi&x:" +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Blinken Lüttbild && Blaas" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2464 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 +#: rc.cpp:3996 #, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Anbeder-Instellen" +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "Blinken S&ysteemafsnitt-Lüttbild" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2467 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 +#: rc.cpp:3999 #, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "GSMLib instellen" +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Bi ankamen Narichten dat Systeemafsnitt-Lüttbild blinken laten" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 54 -#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2617 rc.cpp:4596 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 +#: rc.cpp:4002 #, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "&Telefoonnummer:" +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Dat Systeemafsnitt-Lüttbild blinkt jümmers, wenn en Naricht ankummt." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2491 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 +#: rc.cpp:4005 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "De Telefoonnummer vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "&Linksklick maakt Naricht op" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2494 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 +#: rc.cpp:4008 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " +"restoring/minimizing contact list" msgstr "" -"De Telefoonnummer vun den Kontakt, den Du toflögen wullt. Dit schull en Nummer " -"wesen, över den he SMS-Narichten kriegen kann." +"Linksklick op blinken Systeemafsnitt-Lüttbild maakt Naricht op, Kontaktenlist " +"warrt nich wedderherstellt/minimeert" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2482 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 +#: rc.cpp:4011 #, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "Kontaktnaa&m:" +msgid "" +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " +"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " +"messages). A middle click always opens this message." +msgstr "" +"En Linksklick op dat blinken Systeemafsnitt-Lüttbild maakt de ankamen Naricht " +"op, de Kontaktenlist warrt nich wedderherstellt oder minimeert (so kannst Du " +"t.B. nakieken, wokeen de Naricht sendt hett). En Middelklick maakt jümmers de " +"Naricht op." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 -#: rc.cpp:2485 rc.cpp:2488 rc.cpp:2497 rc.cpp:2500 rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 -#: rc.cpp:2530 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 +#: rc.cpp:4014 #, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Een eensoortet Naam för dit SMS-Konto" +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "&Blaas wiesen" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2503 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 +#: rc.cpp:4017 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Konto instellen - SMS" +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Bi ankamen Narichten en Snackblaas wiesen" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 -#: rc.cpp:2512 rc.cpp:3744 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 +#: rc.cpp:4020 #, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "&Kontonaam:" +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "En Snackblaas warrt jümmers wiest, wenn en Naricht ankummt." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2521 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 +#: rc.cpp:4023 #, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&SMS-Deenst:" +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "Knoop \"Överga&hn\" maakt Klöönruum to" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2533 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 +#: rc.cpp:4026 #, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "De SMS-Deenst, den Du bruken wullt" +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "" +"De Knoop \"Övergahn\" vun de Snackblaas maakt dat Klöönfinster för den Senner " +"to" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2536 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 +#: rc.cpp:4029 #, no-c-format msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." msgstr "" -"De SMS-Deenst, den Du bruken wullt. Beacht bitte, dat Du de tohören Software " -"installeert hebben muttst, ehr Du dit Konto bruken kannst." +"Wenn dat al en apen Klöönfinster för den Senner vun de Naricht gifft, op de de " +"Snackblaas henwiest, maakt de Knoop \"Övergahn\" dit Finster to." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2539 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 +#: rc.cpp:4032 #, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Beschrieven" +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "&Blaas automaatsch tomaken na" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2542 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 +#: rc.cpp:4035 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Beschrieven vun den SMS-Deenst." +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "De Snackblaas automaatsch na de fastleggte Tiet tomaken" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2545 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 +#: rc.cpp:4038 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "Beschrieven vun den SMS-Deenst, inslaten sünd Daallaad-Adressen." +msgid "" +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " +"will be replaced by a new one if another message is waiting." +msgstr "" +"Blasen warrt automaatsch na en fastleggte Tiet tomaakt. För en tomaakte dukt en " +"niege Blaas op, wenn al en anner Naricht töövt." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2551 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 +#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4462 #, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "Wenn Du SMS bruken wullt, muttst en Konto bi en SMS-Deenst hebben." +msgid " Sec" +msgstr " s" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:2554 rc.cpp:4434 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 +#: rc.cpp:4044 #, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "&Konto-Instellen" +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Nich rutheevt Narichten in Ko&ppel-Klöönrüüm utsluten" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2557 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 +#: rc.cpp:4047 #, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Narichten-Instellen" +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Bloots för rutheevt Narichten binnen Koppel-Klöönrüüm Bescheed geven" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2560 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 +#: rc.cpp:4050 #, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Wenn de Naricht to &lang is:" +msgid "" +"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " +"non-highlighted messages from notification." +msgstr "" +"In bannig aktive Koppel-Klöönrüüm laat sik wichtige Narichten beter utschutern, " +"wenn för nich rutheevt Narichten keen Bescheed geven warrt." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2578 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 +#: rc.cpp:4053 +#, no-c-format +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "Narichten in Klöönrüüm op aktuell Schrief&disch utsluten" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 +#: rc.cpp:4056 #, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" msgstr "" -"De Akschoon för den Fall fastleggen, dat Du en Naricht ingiffst, de för en " -"enkelte SMS-Naricht to lang is." +"För Narichten binnen Klöönrüüm op aktuell Schriefdisch nich Bescheed geven" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2581 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 +#: rc.cpp:4059 #, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." +"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " +"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " +"windows on different desktops than the current one will notify you that an " +"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " +"has occured." msgstr "" -"De Akschoon för den Fall fastleggen, dat Du en Naricht ingiffst, de för en " -"enkelte SMS-Naricht to lang is. Du kannst ehr automaatsch in mehr Narichten " -"tobreken laten, ehr eenfach nich sennen, oder Kopete Di jümmers fragen laten, " -"wenn Du en to lange Naricht ingiffst." +"Mit disse Optschoon kannst Du de Bescheden för Narichten utmaken, de binnen " +"Klöönfinstern op den aktuellen Schriefdisch wiest warrt. Wenn dit anmaakt is, " +"gifft bloots Klöönfinstern op anner Schriefdischen Bescheed över niege " +"Narichten. Anners gifft all Klöönfinstern Bescheed." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2569 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 +#: rc.cpp:4065 #, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Nafragen (anraadt)" +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Bescheden wielt We&gwesen tolaten" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2572 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 +#: rc.cpp:4068 #, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Tobreken" +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Bescheden tolaten, ok wenn de Konto-Status op \"Weg\" steiht" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2575 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 +#: rc.cpp:4071 #, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Nich sennen" +msgid "" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." +msgstr "" +"Bescheden ok denn tolaten, wenn de Konto-Status \"Weg\" oder weniger verföögbor " +"is, t.B. \"Nich verföögbor\" oder \"Nich stören\". Beacht bitte: Disse " +"Optschoon gellt nich för dat Blinken vun dat Systeemafsnitt-Lüttbild." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2584 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 +#: rc.cpp:4074 #, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "&Internatschonale Telefoonnummern wiesen" +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Bescheden för a&ktive Klöönfinstern tolaten" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2587 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 +#: rc.cpp:4077 #, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "Maak dit an, wenn Du internatschonale Telefoonnummern bruken wullt" +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "" +"Bescheden för ankamen Narichten tolaten, wenn dat Klöönfinster al aktiv is" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2590 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 +#: rc.cpp:4080 #, no-c-format msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " -"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " +"shown." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du internatschonale Telefoonnummern bruken wullt. Is disse " -"Optschoon nich anmaakt, kannst Du bloots binnen Dien Land SMS-Narichten sennen." +"Bescheden för ankamen Narichten tolaten, ok wenn dat Teel-Klöönfinster al aktiv " +"is. Beacht bitte: Dat Systeemafsnitt-Lüttbild blinkt nich, un de Snackblaas " +"warrt ok nich wiest." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2593 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 +#: rc.cpp:4083 #, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Föhren N&ull utwesseln mit:" +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "Bi't Opmaken vun en Naricht na Schrie&fdisch mit Klöönfinster wesseln" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2599 rc.cpp:2608 rc.cpp:2611 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 +#: rc.cpp:4086 #, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "Leggt fast, wat Du för en Null an de eerste Positschoon insetten wullt" +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" +"Bi't Opmaken vun en Naricht na den Schriefdisch wesseln, op den dat " +"Klöönfinster för den Senner liggt." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2602 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 +#: rc.cpp:4089 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+49 " +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " +"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " +"window." +msgstr "" +"Wenn dor al en Klöönfinster för den Senner vun de Naricht apen is, wesselt " +"Kopete na den Schriefdisch mit dit Finster, wenn Du de Naricht vun den Senner " +"opmaakst." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2605 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 +#: rc.cpp:4092 #, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2614 -#, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Een" +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "&Finster bi ankamen Narichten na vörn stellen" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2620 rc.cpp:2626 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 +#: rc.cpp:4095 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "De Telefoonnummer vun den Kontakt" +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Dat Klöönfinster / de Koort bi ankamen Narichten na vörn stellen" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2623 rc.cpp:2629 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 +#: rc.cpp:4098 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " +"this window will be put on the current desktop and in front of all other " +"windows." msgstr "" -"De Telefoonnummer vun den Kontakt. Dit schull en Nummer wesen, över den he " -"SMS-Narichten kriegen kann." +"Wenn dor al en Finster för den Senner vun en ankamen Naricht apen is, warrt dit " +"Finster na den aktuellen Schriefdisch verschaven un vöran all anner Finstern " +"stellt." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2635 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:4101 rc.cpp:4236 #, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2638 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 +#: rc.cpp:4104 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "Stimm-Törn mit:" +msgid "System Tray" +msgstr "Systeemafsnitt" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:2641 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 +#: rc.cpp:4107 #, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Kontakt-Wiesnaam" +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Lüttbild in S&ysteemafsnitt wiesen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2644 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 +#: rc.cpp:4110 #, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "An&nehmen" +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Dat Lüttbild binnen den Systeemafsnitt wiesen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:2647 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 +#: rc.cpp:4113 #, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "A&fwiesen" +msgid "" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." +msgstr "" +"Standardwies blinkt dat Systeemafsnitt-Lüttbild un wiest en Blaas, wenn niege " +"Narichten ankaamt. En Links- oder Middelklick op dat Lüttbild oder en Klick op " +"den \"Ankieken\"-Knoop binnen de Blaas wiest de Naricht in en nieg " +"Klöönfinster. " -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:2650 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 +#: rc.cpp:4116 #, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "Af&breken" +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "Mit versteken &Hööftfinster starten" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:2653 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 +#: rc.cpp:4119 #, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Aktuell Status:" +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Bi't Starten warrt dat Hööftfinster na den Systeemafsnitt minimeert" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:2656 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 +#: rc.cpp:4122 #, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Törn-Status" +msgid "" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." +msgstr "" +"Mit versteken Hööftfinster starten, bloots dat Systeemafsnitt-Lüttbild is " +"sichtbor." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:2662 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 +#: rc.cpp:4125 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Söken na" +msgid "Message Handling" +msgstr "Narichten-Hanteren" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:2665 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 +#: rc.cpp:4128 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Tööv bitte, dat Söökformulor warrt haalt..." +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "Narichten f&uurts opmaken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:2668 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 +#: rc.cpp:4131 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "Jabber-ID" +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Ankamen Narichten fuurts opmaken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 64 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:2671 rc.cpp:3435 rc.cpp:4056 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 +#: rc.cpp:4134 #, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "Vörnaam" +msgid "" +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." +msgstr "" +"Wenn dat noch keen Klöönfinster gifft, warrt bi't Ankamen vun en niege Naricht " +"en nieg Finster opmaakt. Wenn dat al en Finster för den Senner vun de Naricht " +"gifft, warrt de Naricht dor fuurts binnen wiest." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 69 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:2674 rc.cpp:3438 rc.cpp:4059 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 +#: rc.cpp:4137 #, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "Familiennaam" +msgid "Use message &queue" +msgstr "Narichten&reeg bruken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:2677 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 +#: rc.cpp:4140 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Ökelnaam" +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "En Narichtenreeg för't Wohren vun ankamen Narichten bruken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 154 -#: rc.cpp:2683 rc.cpp:3450 rc.cpp:3489 rc.cpp:4038 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 +#: rc.cpp:4143 #, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Söken" +msgid "" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." +msgstr "" +"Niege ankamen Narichten warrt in en Narichtenreeg wohrt. Dit gellt för " +"Narichten, de nich binnen en al apen Klöönfinster wiest warrn köönt. Bloots " +"inreegte oder stapelte Narichten lööst Bescheden över Blaas oder blinken " +"Systeemafsnitt-Lüttbild (oder beed) ut." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:2689 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 +#: rc.cpp:4146 #, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Jabber-Deenst plegen" +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Narichtensta&pel bruken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:2692 rc.cpp:3157 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 +#: rc.cpp:4149 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "En Narichtenstapel för't Wohren vun ankamen Narichten bruken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:2695 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 +#: rc.cpp:4152 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Serveranfraag" +msgid "" +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble and flashing tray." +msgstr "" +"Niege ankamen Narichten warrt op en Narichtenstapel wohrt. Dit gellt för " +"Narichten, de nich binnen en al apen Klöönfinster wiest warrn köönt. Bloots " +"inreegte oder stapelte Narichten lööst Bescheden över Blaas oder blinken " +"Systeemafsnitt-Lüttbild (oder beed) ut." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:2698 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 +#: rc.cpp:4155 #, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "Jabber-ID" +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "&Nich leeste Narichten inregen/stapeln" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:2707 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 +#: rc.cpp:4158 #, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Utsöken" +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Nich leeste Narichten ok na Narichtenreeg/-stapel tofögen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:2713 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 +#: rc.cpp:4161 #, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Server utsöken - Jabber" +msgid "" +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " +"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " +"already open chat window." +msgstr "" +"Nich leeste Narichten warrt in en al apen, man nich aktiv Klöönfinster wiest. " +"Bloots inreegte oder stapelte ankamen Narichten lööst Bescheden över Blaas oder " +"blinken Systeemafsnitt-Lüttbild (oder beed) ut. Is dit utmaakt, warrt bloots " +"ankamen niege Narichten inreegt; dat sünd Narichten, de nich binnen en al apen " +"Klöönfinster wiest warrn köönt." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 -#: rc.cpp:2716 rc.cpp:2770 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 +#: rc.cpp:4167 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Server" +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Bi't &Starten automaatsch tokoppeln" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:2722 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 +#: rc.cpp:4170 +#, no-c-format +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "All Kontos automaatsch bi den Start vun Kopete tokoppeln" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 +#: rc.cpp:4173 #, no-c-format msgid "" -"Details about free public Jabber " -"servers" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " +"You can exclude accounts individually in their properties." msgstr "" -"Enkelheiten över fre'e, apen " -"Jabber-Servers" +"Bi't Starten koppelt Kopete all Kontos automaatsch to. Beacht bitte: Du kannst " +"dor enkelte Kontos över ehr Egenschappen vun utnehmen." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:2725 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:4176 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Roh XML-Paket sennen" +msgid "Chat" +msgstr "Klönen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:2728 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 +#: rc.cpp:4179 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Giff dat Paket in, dat na den Server sendt warrn schall:" +msgid "&Interface Preference" +msgstr "&Böversiet" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:2731 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 +#: rc.cpp:4182 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Vun Bruker fastleggt" +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "Regel för Klöönfinster-&Platzeren" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:2734 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 +#: rc.cpp:4185 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Konto wegdoon" +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Elk Naricht in en nieg Klöönfinster wiesen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:2737 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 +#: rc.cpp:4188 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Tokoppel-Status" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:2740 -#, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Tiet vun de leste Aktiviteet" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:2743 -#, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Naricht mit Hööftdeel" +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Narichten vun dat sülve Konto in een Klöönfinster wiesen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:2746 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 +#: rc.cpp:4191 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Naricht mit Bedraap" +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "All Narichten in een Klöönfinster wiesen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:2749 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 +#: rc.cpp:4194 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Listindrag tofögen" +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "" +"Narichten vun Kontakten ut den sülven Koppel in een Klöönfinster wiesen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:2752 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 +#: rc.cpp:4197 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Listindrag wegdoon" +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "Narichten vun den sülven Meta-Kontakt in een Klöönfinster wiesen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:2758 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 +#: rc.cpp:4200 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "&Leddig maken" +msgid "" +"
    \n" +"
    Open all messages in a new chat " +"window\n" +"
    Every chat will have its own window.\n" +"
    Group messages from the same account in " +"the same chat window\n" +"
    All chats for one account get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +"
    Group all messages in the same chat " +"window\n" +"
    All chats get grouped in to one window by " +"using tabs.\n" +"
    Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window\n" +"
    All chats from one group get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +"
    Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window\n" +"
    All chats from one metacontact get grouped " +"in to one window by using tabs.\n" +"
    \n" +" " +msgstr "" +"
    \n" +"
    Elk Naricht in en nieg Klöönfinster " +"wiesen\n" +"
    Elkeen Klöönsnack hett sien egen Finster.\n" +"
    Narichten vun dat sülve Konto in een " +"Klöönfinster wiesen\n" +"
    All Klöönsnacks vun een Konto warrt mit " +"Koorten binnen een Klöönfinster wiest.\n" +"
    All Narichten in een Klöönfinster " +"wiesen\n" +"
    All Klöönsnacks warrt mit Koorten binnen " +"een Klöönfinster wiest.\n" +"
    Narichten vun Kontakten ut den sülven " +"Koppel in een Klöönfinster wiesen\n" +"
    All Klöönsnacks vun een Koppel warrt mit " +"Koorten binnen een Klöönfinster wiest.\n" +"
    Narichten vun den sülven Meta-Kontakt " +"in een Klöönfinster wiesen\n" +"
    All Klöönsnacks vun een Meta-Kontakt warrt " +"mit Koorten binnen een Klöönfinster wiest.\n" +"
    \n" +" " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:2761 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 +#: rc.cpp:4215 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Sennen" +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Narichten rutheven, de Dien Öke&lnaam bargt" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:2773 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 +#: rc.cpp:4218 #, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "Bi Server &anfragen" +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "Klookschriever &jümmers bruken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:2776 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 +#: rc.cpp:4221 #, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Klöönruum-Naam" +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "&Begeefnissen binnen Klöönfinster wiesen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:2779 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 +#: rc.cpp:4224 #, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Klöönruum-Beschrieven" +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "Kontaktennaams &afsnieden, de mehr Bookstaven bargt as:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:2785 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 +#: rc.cpp:4227 #, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "&Tomaken" +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "&Hööchsttall vun Regen binnen Klöönfinster:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:2788 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 +#: rc.cpp:4230 #, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Konto inmellen - Jabber" +msgid "" +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " +"complex layouts." +msgstr "" +"Hier kannst Du de Tall vun sichtbor Regen binnen dat Klöönfinster ingrenzen, " +"wat de Gauheit bi vigeliensche Dorstellen verbetert." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:2791 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4233 #, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "Vörtrocken Jabber-&ID:" +msgid "Away Configuration" +msgstr "Wegwesen-Instellen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:2794 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 +#: rc.cpp:4239 #, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Utsöken..." +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Tall vun Wegwesen-Narichten, de wohrt warrt:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:2800 rc.cpp:3007 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 +#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:4251 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Protokoll&verslöteln (SSL) bruken" +msgid "" +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " +"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +msgstr "" +"Kopete wohrt so vele Wegwesen-Narichten för later Bruuk; gifft dat mehr " +"Narichten, warrt de wegdaan, de Du op't Roorste bruukt hest." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:2803 rc.cpp:3010 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 +#: rc.cpp:4254 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Maak dit an, wenn Du de Verbinnen na den Server verslöteln wullt." +msgid "Auto Away" +msgstr "Automaatsch Weg-Status" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:2806 rc.cpp:3013 -#, no-c-format +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 +#: rc.cpp:4257 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." +"

    If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " +"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " +"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

    \n" +"

    Kopete will set you available again when you come back if you checked " +"Become available when detecting activity again

    " msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de Verbinnen na den Server verslöteln wullt. Beacht bitte, " -"dat dit keen Enn-to-Enn-Verslöteln is, bloots de Verbinnen na den Server warrt " -"verslötelt." +"

    Wenn Du Status \"Weg\" automaatsch setten anmaakst, sett Kopete Di " +"globaal op \"Weg\", wenn de TDE-Pausschirm start oder wenn Du för de angeven " +"Tiet nix daan (d.h. de Muus nich beweegt un keen Tast drückt) hest.

    \n" +"

    Kopete maakt Di wedder verföögbor, wenn Du wedder wat deist, wenn Du " +"Bi Aktiviteet wedder verföögbor warrn anmaakt hest.

    " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:2809 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 +#: rc.cpp:4261 #, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +msgid "&Use auto away" +msgstr "Status \"Weg\" a&utomaatsch setten" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:2812 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 +#: rc.cpp:4264 #, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Passwoort &wedderhalen:" +msgid "Become away after" +msgstr "Na" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:2815 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 +#: rc.cpp:4267 #, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "Jabber-&Server:" +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "Minuten ahn Aktiviteet den Status op \"Weg\" setten" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:2827 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 +#: rc.cpp:4270 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Tietrebeet:" +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Bi Aktiviteet wedder verföögbor warrn" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:2830 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 +#: rc.cpp:4273 #, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Jabber-ID:" +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Automaatsche Wegwesen-Naricht" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:2833 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 +#: rc.cpp:4276 #, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Heel Naam:" +msgid "Display the last away message used" +msgstr "De tolest bruukte Wegwesen-Naricht wiesen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 269 -#: rc.cpp:2836 rc.cpp:3582 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 +#: rc.cpp:4279 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Ökelnaam:" +msgid "Display the following away message:" +msgstr "Disse Wegwesen-Naricht wiesen:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:2842 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:4282 #, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "Foto ut&söken..." +msgid "Video" +msgstr "Video" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:2845 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:4285 #, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Fo&to wegdoon" +msgid "Device" +msgstr "Reedschap" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:2848 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:4288 #, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "Adress (&Tohuus)" +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "&Videoreedschappen instellen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:2851 rc.cpp:2884 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 +#: rc.cpp:4294 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "Postleddtall:" +msgid "Input:" +msgstr "Ingaav:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:2854 rc.cpp:2875 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:4297 #, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "Postfach:" +msgid "Standard:" +msgstr "Standard:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2887 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 +#: rc.cpp:4300 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Straat:" +msgid "Con&trols" +msgstr "S&tüerknööp" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:2869 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 +#: rc.cpp:4303 #, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "Adress (&Arbeit)" +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "B&ild-Topassen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:2890 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 +#: rc.cpp:4306 #, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "&Warfliche Informatschonen" +msgid "Brightness:" +msgstr "Helligkeit:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 864 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3333 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 +#: rc.cpp:4309 #, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Positschoon:" +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:2896 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 +#: rc.cpp:4312 #, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Positschoon:" +msgid "Saturation:" +msgstr "Sattheit:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 890 -#: rc.cpp:2899 rc.cpp:3330 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 +#: rc.cpp:4315 #, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Afdelen:" +msgid "Whiteness:" +msgstr "Blankheit:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:2902 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 +#: rc.cpp:4318 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" +msgid "Hue:" +msgstr "Toon:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:2905 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 +#: rc.cpp:4321 #, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "Telefoo&nnummern" +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Optschoonen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 956 -#: rc.cpp:2908 rc.cpp:3327 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 +#: rc.cpp:4324 #, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +msgid "Image options" +msgstr "Bildoptschonen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:2911 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 +#: rc.cpp:4327 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Mobiltelefoon:" +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "Au&tomaatsche Helligkeit-/Kontrast-Topassen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 -#: rc.cpp:2914 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 +#: rc.cpp:4330 #, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Arbeit:" +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Automaatsche Klöör-Topassen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 -#: rc.cpp:2917 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 +#: rc.cpp:4333 #, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Tohuus:" +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Vöransicht spegeln" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:2923 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:4339 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Kontakten tofögen" +msgid "Chat Window" +msgstr "Klöönfinster" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2953 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 +#: rc.cpp:4342 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "&Jabber-ID:" +msgid "Base font:" +msgstr "Grundschriftoort:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:2929 rc.cpp:2935 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 +#: rc.cpp:4345 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "De Jabber-ID för dat Konto, dat Du tofögen wullt" +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Rutheevt Vörgrund:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2938 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 +#: rc.cpp:4348 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"De Jabber-ID för dat Konto, dat Du tofögen wullt. Beacht bitte, dat se den " -"Bruker- un den Domäännaam bargen mutt (as en Nettpostadress), wiel dat en Barg " -"Jabber-Servers gifft." +msgid "Base font color:" +msgstr "Grund-Textklöör:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:2941 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 +#: rc.cpp:4351 #, no-c-format -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "Bispeel: antje@jabber.org" +msgid "Highlight background:" +msgstr "Rutheevt Achtergrund:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:2944 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 +#: rc.cpp:4354 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Konto instellen - Jabber" +msgid "Link color:" +msgstr "Linkklöör:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:2956 rc.cpp:2962 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 +#: rc.cpp:4357 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "De Jabber-ID för dat Konto, dat Du bruken wullt" +msgid "Background color:" +msgstr "Achtergrundklöör:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2959 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 +#: rc.cpp:4360 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"De Jabber-ID för dat Konto, dat Du bruken wullt. Beacht bitte, dat se den " -"Bruker- un den Domäännaam bargen mutt (as en Nettpostadress), wiel dat en Barg " -"Jabber-Servers gifft." +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Formateren övergahn" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:2965 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 +#: rc.cpp:4363 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"De Jabber-ID för dat Konto, dat Du bruken wullt. Beacht bitte, dat se den " -"Bruker- un den Domäännaam bargen mutt (t.B. antje@jabber.org), wiel dat en Barg " -"Jabber-Servers gifft." +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "Vun Bruker fastleggte &Achtergrundklöör nich bruken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:2974 rc.cpp:3227 rc.cpp:3633 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 +#: rc.cpp:4366 #, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "&Globale Identiteet nich bruken" +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Vun Bruker fastleggte &Vörgrundklöör nich bruken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:2980 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 +#: rc.cpp:4369 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Du bruukst en Jabber-Konto, wenn Du Di na't Jabber-Nettwark tokoppeln wullt. " -"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Jabber-Konto hest, man een opstellen " -"wullt." +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Vun Bruker fastleggte &Text-Formateren nich wiesen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:2983 rc.cpp:3237 rc.cpp:3648 rc.cpp:4425 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:4372 #, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Nieg Konto &inmellen" +msgid "Contact List" +msgstr "Kontaktenlist" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:2992 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 +#: rc.cpp:4375 #, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Passwoort ännern" +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Egen Schriftoorden för Kontaktenlist-Indrääg bruken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:2995 -#, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "&Passwoort ännern" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 +#: rc.cpp:4378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "Koppel-Klöönruum" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:2998 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 +#: rc.cpp:4381 #, no-c-format -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Wenn Du al en Jabber-Konto hest un sien Passwoort ännern wullt, kannst Du dat " -"mit dissen Knoop doon." +msgid "Normal font:" +msgstr "Normaal Schriftoort:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 -#: rc.cpp:3001 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 +#: rc.cpp:4384 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Verbi&nnen" +msgid "Small font:" +msgstr "Lütte Schriftoort:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:3016 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 +#: rc.cpp:4387 #, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Eenfachte&xt-Identiteetprööv tolaten" +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Nich aktive Kontakten infarven:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:3019 rc.cpp:3279 rc.cpp:3657 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 +#: rc.cpp:4390 #, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "Standard-Serverinformatschoon ö&vergahn" +msgid "Group name color:" +msgstr "Klöör för Koppelnaam:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 -#: rc.cpp:3025 rc.cpp:3031 rc.cpp:3918 rc.cpp:3924 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 +#: rc.cpp:4393 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Server, na den Du Di tokoppeln wullt" +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Kontaktenlist-Utsehn" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:3028 rc.cpp:3034 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 +#: rc.cpp:4396 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Server, na den Du Di tokoppeln wullt " -"(t.B. jabber.org)" +msgid "Layout" +msgstr "Utsehn" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 -#: rc.cpp:3040 rc.cpp:3046 rc.cpp:3933 rc.cpp:3939 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 +#: rc.cpp:4399 #, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "De Port vun den Server, na de Du Di tokoppeln wullt" +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Meta-Kontakten na &Koppel anornen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 -#: rc.cpp:3043 rc.cpp:3049 rc.cpp:3936 rc.cpp:3942 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 +#: rc.cpp:4402 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "" -"De Port vun den Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat Port 5222." +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "&Telglienen wiesen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:3052 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 +#: rc.cpp:4405 #, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "Oort instellen" +msgid "In&dent contacts" +msgstr "Kontakten &inrücken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:3055 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 +#: rc.cpp:4408 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "R&essource:" +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Kontakten-Dorstellen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:3058 rc.cpp:3067 rc.cpp:3076 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 +#: rc.cpp:4411 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "De Ressourcenaam, den Du in't Jabber-Nettwark bruken wullt" +msgid "List Style" +msgstr "List-Stil" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3070 rc.cpp:3079 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 +#: rc.cpp:4414 #, no-c-format -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." -msgstr "" -"De Ressourcenaam, den Du in't Jabber-Nettwark bruken wullt. Bi Jabber kannst Du " -"Di mit dat sülve Konto vun mehr Öörd ut anmellen. Du kannst na de Öörd so " -"nöömte Ressourcen toornen, so dat Du hier t.B. \"Tohuus\" oder " -"\"Arbeit\" angeven kannst." +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "Klass's&ch, linkerhand utricht Status-Lüttbild" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:3073 -#, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "P&rioriteet:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 +#: rc.cpp:4417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+X" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:3082 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 +#: rc.cpp:4420 #, no-c-format -msgid "" -"Each resource can have different priority " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest." -msgstr "" -"Ressourcen köönt verscheden Prioriteten hebben. Narichten warrt na " -"de Ressource mit de hööchste Prioriteet sendt.\n" -"\n" -"Wenn twee Ressourcen de sülve Prioriteet hebbt, warrt de Narichten na de " -"Ressource sendt, de tolest tokoppelt wöör." +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "&Rechterhand utricht Status-Lüttbild" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:3087 -#, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "&Dateiöverdregen" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 +#: rc.cpp:4423 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+X" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:3090 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 +#: rc.cpp:4426 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Dateiöverdregen instellen" +msgid "Detailed &view" +msgstr "Enkelheiten-&Ansicht" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:3093 -#, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Pro&xy-JID:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 +#: rc.cpp:4429 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+V" +msgstr "Alt+X" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:3096 rc.cpp:4692 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 +#: rc.cpp:4432 #, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Por&t:" +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Kontaktfoto bruken, wenn verföögbor" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:3099 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 +#: rc.cpp:4435 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Wiesnaam" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 +#: rc.cpp:4438 #, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Apen &IP-Adress:" +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Animatschonen för Kontaktenlist" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:3102 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 +#: rc.cpp:4441 #, no-c-format -msgid "" -"" -"
      " -"
    • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.
    • \n" -"
    • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
    • \n" -"
    • A hostname is also valid.
    • \n" -"
    • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
    • \n" -"
    • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
    " -msgstr "" -"" -"
      " -"
    • De Weerten binnen \"Apen IP-Adress\" un \"Port\" gellt för all " -"Jabber-Kontos.
    • \n" -"
    • Wenn Du keen NAT (\"Network Address Translation\") bruukst, kannst Du dat " -"Feld \"Apen IP-Adress\" leddig laten.
    • \n" -"
    • Ok en Reeknernaam gellt.
    • \n" -"
    • Ännern warrt eerst bi den nakamen Start vun Kopete anwendt.
    • \n" -"
    • Du kannst de \"Proxy-JID\" för elk Konto enkel fastleggen.
    " +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "Ännern vun Kontaktenlist-Indrääg &animeren" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 +#: rc.cpp:4444 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+X" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 724 -#: rc.cpp:3109 rc.cpp:3696 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 +#: rc.cpp:4447 #, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "&Privaatrebeet" +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "Kontakten bi't Opduken / Verswinnen week in- un ut&blennen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:3112 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 +#: rc.cpp:4450 #, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Allgemeen Privaatrebeet" +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "Kontakten bi't Opduken / Verswinnen in- un ut&foolden" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:3115 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 +#: rc.cpp:4453 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "Systeem- un Clientinformatschonen &versteken" +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Kontaktenlist automaatsch versteken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:3118 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 +#: rc.cpp:4456 #, no-c-format msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " +"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " +"in the 'Time until autohide' box below." msgstr "" -"Standardwies gifft Kopete anner Brukers en poor Informatschonen över Dien " -"Systeem un den Client. Maak dit an, wenn Du dat nich wullt." +"Wenn anmaakt, warrt de Kontaktenlist na de angeven Tiet automaatsch versteken, " +"na dat de Muuswieser dat Finster verlaten hett. Du kannst de Tiet över dat " +"Dreihfeld nerrn fastleggen." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:3121 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 +#: rc.cpp:4459 #, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Bescheden" +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "Kontaktenlist a&utomaatsch versteken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:3124 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 +#: rc.cpp:4465 #, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Jümmers &Bescheden sennen" +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "" +"De Töövtiet för't automaatsche Versteken vun de Kontaktenlist un den Rullbalken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:3127 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 +#: rc.cpp:4468 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." -msgstr "Maak dit an, wenn Du jümmers Bescheden na Diene Kontakten sennen wullt" +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "na dat de Muuswieser dat Finster verlaten hett" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:3130 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 +#: rc.cpp:4471 #, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "Jümmers \"&Utlevert\"-Bescheed sennen" +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "&Kortinfo-Inholt ännern..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:3133 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:4474 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message." +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du Utlevert-Bescheden na Diene Kontakten sennen " -"wullt: Wenn en Naricht utlevert warrt, kann Kopete Dien Kontakt dor över " -"Bescheed geven, dat se ankamen is." +"Mit de Pielknööp kannst Du de Indrääg, de Du binnen de " +"Kontakt-Kortinformatschoon hebben wullt, na rechts verschuven un sorteren." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:3136 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 +#: rc.cpp:4477 #, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "Jümmers \"&Wiest\"-Bescheed sennen" +msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgstr "Hier kannst Du de Kontakt-Kortinformatschoon topassen." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:3139 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 +#: rc.cpp:4480 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message." +"This list contains elements which are currently not present " +"in the contact tooltip." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du Wiest-Bescheden na Diene Kontakten sennen " -"wullt: Wenn en Naricht wiest warrt, kann Kopete Dien Kontakt dor över Bescheed " -"geven, dat se wiest wöör." +"Disse List bargt de Indrääg, de opstunns nich " +"binnen de Kortinformatschonen wiest warrt.." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:3142 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:4483 #, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Jümmers \"An't &Tippen\"-Bescheed sennen" +msgid "v" +msgstr "v" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:3145 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:4486 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Typing notification " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du Tipp-Bescheden na Dien Kontakten sennen wullt: " -"Wenn Du en Naricht ingiffst, kriggt Dien Kontakt en Bescheed, över den he weet, " -"dat Du an't Tippen büst. So weet he, dat Du em anterst." +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du de Indrääg op de List nieg anornen." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:3148 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:4489 #, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Jümmers \"&Rutgahn\"-Bescheed sennen (Tomaken vun't Finster)" +msgid "^" +msgstr "^" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 24 -#: rc.cpp:3151 rc.cpp:4185 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 +#: rc.cpp:4492 #, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Ökelnaam:" +msgid "<" +msgstr "<" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:3154 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 +#: rc.cpp:4495 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Ruum:" +msgid ">" +msgstr ">" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:3163 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:4498 #, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "&Utsöken" +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "Mit dissen Knoop kannst Du Kortinfo-Indrääg tofögen oder wegmaken." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:3166 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 +#: rc.cpp:4501 #, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Bi Jabber-Deenst inmellen" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:3169 -#, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Inmell-Formulor" +msgid "" +"This list contains elements which are currently present " +"in the contact tooltips." +msgstr "" +"Disse List bargt de Indrääg, de opstunns binnen de Kortinformatschonen " +"wiest warrt." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:3172 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 +#: rc.cpp:4504 #, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Tööv bitte, Serveranfraag löppt..." +msgid "&Use emoticons" +msgstr "Sn&uten bruken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:3181 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 +#: rc.cpp:4507 #, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Aktuell Passwoort:" +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "Wenn anmaakt, warrt för Text-Snuten lütte Biller insett." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3187 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 +#: rc.cpp:4510 #, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Nieg Passwoort:" +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "Lee&rtekens vör un achter Snuten doot noot" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:3190 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 +#: rc.cpp:4513 #, no-c-format msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " +"will be shown as images." msgstr "" -"Giff bitte toeerst Dien aktuell Passwoort in,\n" -"un denn tweemaal Dien nieg Passwoort." +"Wenn anmaakt, warrt för Text-Snuten bloots Biller insett, wenn vör un achter " +"den Text Leertekens staht." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3194 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 +#: rc.cpp:4516 #, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Disse &Koderen bi't Klönen mit dissen Kontakt bruken:" +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Snutensett utsöken:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:3197 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 +#: rc.cpp:4519 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Konto instellen - ICQ" +msgid "Preview:" +msgstr "Vöransicht:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:3203 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 +#: rc.cpp:4522 #, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Konto instellen" +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "Nie&ge Setten halen..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:3206 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 +#: rc.cpp:4525 #, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q-Brukernummer:" +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Snutensetten ut dat Internet daalladen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3215 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "De Brukernummer vun Dien ICQ-Konto" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 +#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4534 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "&Bewerken..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:3212 rc.cpp:3218 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"De Brukernummer vun Dien ICQ-Konto. Dit schull en Tall wesen (keen " -"Dezimaalsteden, keen Twischenrüüm)." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 +#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4537 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Snutensett utsöken:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 108 -#: rc.cpp:3224 rc.cpp:3639 rc.cpp:4818 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 +#: rc.cpp:4540 #, no-c-format -msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" -msgstr "" -"Wenn Du dit anmaakst, warrt Kopete dit Konto bi't Starten nich tokoppeln, ok " -"wenn Du dat automaatsche Tokoppeln anmaakt hest, un ok nich, wenn Du op \"All " -"Tokoppeln\" klickst." +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "Settdatei &installeren..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:3233 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 +#: rc.cpp:4543 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"
    " -"
    \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Du bruukst en ICQ-Konto, wenn Du Di na dat ICQ-Nettwark tokoppeln wullt." -"
    " -"
    \n" -"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen ICQ-Konto hest, man een opstellen wullt." +msgid "Remove Theme" +msgstr "Sett wegdoon" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:4546 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "Sn&uten" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:4549 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Tofögen..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 200 -#: rc.cpp:3240 rc.cpp:3651 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 +#: rc.cpp:4558 #, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Ko&nto instellen" +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Klöönfinster-Utsehn" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:3246 rc.cpp:3264 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 +#: rc.cpp:4561 #, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "De Port vun den ICQ-Server, na de Du Di tokoppeln wullt" +msgid "Styles" +msgstr "Stilen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:3249 rc.cpp:3267 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 +#: rc.cpp:4564 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"De Port vun den ICQ-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat 5190." +msgid "&Get New..." +msgstr "&Niege halen..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:3252 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 +#: rc.cpp:4567 #, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Niege Klöönfinster-Stilen över Internet halen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3273 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 +#: rc.cpp:4570 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den ICQ-Server, na den Du Di tokoppeln wullt." +msgid "&Install..." +msgstr "&Installeren..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:3258 rc.cpp:3276 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 +#: rc.cpp:4576 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den ICQ-Server, na den Du Di tokoppeln wullt. " -"Normaal kannst Du hier de Vörinstellen (login.icq.com) övernehmen." +msgid "Style Variant:" +msgstr "Stil-Ünneroort:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:3270 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 +#: rc.cpp:4579 #, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&ver /" +msgid "Display" +msgstr "Dorstellen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:3282 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 +#: rc.cpp:4582 #, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Privaatrebeet-Optschonen" +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "&Naenanner kamen Narichten tosamenstellen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:3285 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 +#: rc.cpp:4585 #, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "&Verlööf nödig, wenn Een Di na sien Kontaktenlist tofögen will" +msgid "Enable &global identity" +msgstr "&Globale Identiteet bruken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:3288 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:4588 #, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, köönt anner Brukers Di nich ahn Dien Verlööf na ehr " -"Kontaktenlist tofögen." +msgid "Identity:" +msgstr "Identiteet:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:3291 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 +#: rc.cpp:4591 #, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, köönt anner Brukers Di nich ahn Dien Verlööf na ehr " -"Kontaktenlist opnehmen. Du muttst dat denn jümmers beglöven, wenn en Bruker Di " -"na sien Kontaktenlist tofögen un Dien Tokoppel-Status ankieken will." +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "&Niege Identiteet..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:3294 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 +#: rc.cpp:4594 #, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "&IP-Adress versteken" +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "Identiteet &koperen..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:3297 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 +#: rc.cpp:4597 #, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du nich wullt, dat anner Lüüd Dien IP-Adress binnen Dien " -"Bruker-Informatschonen sehn köönt." +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "I&dentiteet ümnömen..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:3300 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 +#: rc.cpp:4600 #, no-c-format -msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, köönt anner Lüüd Dien IP-Adress nich sehn, wenn se sik " -"Dien Bruker-Informatschonen (as t.B. Naam, Adress oder Öller) ankiekt." +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "Identiteet &wegmaken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:3303 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 +#: rc.cpp:4603 #, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Status över dat \"Un&ified Messaging Center\" vun ICQ verföögbor maken" +msgid "&Nickname" +msgstr "Öke&lnaam" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:3306 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 +#: rc.cpp:4606 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de verwiederten Internet-Funkschonen anmaken wullt" +msgid "Cu&stom:" +msgstr "&Egen:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:3309 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 +#: rc.cpp:4609 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de verwiederten Internet-Funkschonen anmaken wullt. Anner " -"Lüüd, de sülvst keen ICQ-Client hebbt, köönt denn över de ICQ-Nettsiet Dien " -"Tokoppelstatus ankieken un Di Narichten sennen." +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "Adressboo&k-Naam bruken (Adressbook-Toornen nödig)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 398 -#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3693 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 +#: rc.cpp:4612 #, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Standard&koderen för Narichten:" +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Kon&takt-Ökelnaam as globaal Ökelnaam bruken:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:3315 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 +#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4960 rc.cpp:4978 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "Nettpostadressen:" +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Kontakt, vun den de Wiesnaam haalt warrt." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:3318 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 +#: rc.cpp:4618 #, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Kontakt-Notizen:" +msgid "P&hoto" +msgstr "&Foto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3360 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 +#: rc.cpp:4621 #, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Intressen" +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "Adressbook-Foto mit globaal Foto s&ynkroniseren" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3363 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 +#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4963 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Leddig maken" +msgid "Cus&tom:" +msgstr "E&gen:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3366 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 +#: rc.cpp:4627 #, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Resultaten leddig maken" +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "Kontakt-Foto as glo&baal Foto bruken:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:3372 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 +#: rc.cpp:4630 #, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Dissen Dialoog Tomaken" +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "A&dressbook-Foto bruken (Adressbook-Toornen nödig)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3378 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 +#: rc.cpp:4633 #, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Söök anhollen" +msgid "
    Photo
    " +msgstr "
    Foto
    " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:3384 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 +#: rc.cpp:4636 #, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Den utsöchten Bruker na Dien Kontaktenlist tofögen" +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Adress&book-Toornen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:3387 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 +#: rc.cpp:4642 #, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Bruker-Informatschonen" +msgid "" +"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." +msgstr "" +"Beacht bitte: De Adressbook-Toornen bruukt den aktuellen\n" +"Bruker-Kontakt vun KAddressBook." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:3390 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 +#: rc.cpp:4646 #, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Informatschonen över den utsöchten Kontakt wiesen" +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Kontos plegen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:3393 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 +#: rc.cpp:4652 #, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "Brukernummer-Söök" +msgid "Add new account" +msgstr "Nieg Konto tofögen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 -#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3534 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 +#: rc.cpp:4655 #, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "Br&ukernummer:" +msgid "&Modify..." +msgstr "Ä&nnern..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:3399 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:4658 #, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "ICQ-Whitepages-Söök" +msgid "Modify selected account" +msgstr "Utsöcht Konto ännern" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:3402 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 +#: rc.cpp:4661 #, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "&Familiennaam:" +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Hier kannst Du de Kontakt-Egenschappen ännern." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:3405 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 +#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4670 #, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "&Vörnaam:" +msgid "Remove selected account" +msgstr "Utsöcht Konto wegmaken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:3414 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 +#: rc.cpp:4673 rc.cpp:4778 rc.cpp:4815 #, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Spraak:" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:3420 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 +#: rc.cpp:4679 #, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "Gesle&cht:" +msgid "Use &custom color" +msgstr "&Egen Klöör bruken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:3423 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 +#: rc.cpp:4682 #, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Bloots na tokoppelte Kontakten söken" +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Egen Klöör för Konto bruken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:3426 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 +#: rc.cpp:4685 #, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "&Land:" +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Hier kannst Du för dit Konto en besünner Klöör fastleggen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 361 -#: rc.cpp:3429 rc.cpp:4233 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 +#: rc.cpp:4688 rc.cpp:5061 rc.cpp:5090 #, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Egen Klöör för Konto utsöken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:3432 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 +#: rc.cpp:4691 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Ökelnaam" +msgid "" +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" +msgstr "" +"Hier kannst Du en egen Klöör för dat Konto fastleggen.\n" +"Elk Kontakt-Lüttbild för dit Konto warrt mit disse Klöör infarvt. Goot, wenn Du " +"mehr Kontos mit dat sülve Protokoll hest." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:3444 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 +#: rc.cpp:4695 #, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Verlöven nödig?" +msgid "Increase the priority" +msgstr "Prioriteet höger maken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:3447 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 +#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4705 #, no-c-format msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" msgstr "" -"Hier warrt de Resultaten vun Dien Söök wiest. Wenn Du op en Indrag " -"dubbelklickst, warrt dat Söökfinster tomaakt un de Brukernummer vun den " -"Kontakt, den Du tofögen wullt, na den Hölper för niege Kontakten övergeven. Du " -"kannst bloots een Kontakt to Tiet tofögen." +"Bruuk disse Knööp, wenn Du de Prioriteet höger oder sieter maken wullt.\n" +"Mit de Prioriteet warrt fastleggt, welk Kontakt bruukt warrt, wenn Du op en " +"Meta-Kontakt klickst. Kopete bruukt den Kontakt vun dat Konto mit de hööchste " +"Prioriteet (wenn all Kontakten den sülven Tokoppel-Status hebbt)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:3453 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 +#: rc.cpp:4702 #, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Mit Dien Söökmarkmalen binnen de ICQ-Whitepages söken" +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Prioriteet sieter maken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:3456 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:4709 #, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Niege Söök" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Hölper för't Tofögen vun Kontakten" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:3459 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 +#: rc.cpp:4712 #, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Maakt de Söökfeller un ok dat Resultatenfeld leddig" +msgid "Introduction" +msgstr "Inföhren" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:3462 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 +#: rc.cpp:4715 #, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Verlööf-Antwoort" +msgid "" +"

    Welcome to the Add Contact Wizard

    \n" +"\n" +"

    This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.

    " +msgstr "" +"

    Willkamen bi den Hölper för't Tofögen vun Kontakten

    \n" +"\n" +"

    Disse Hölper leed Di bi't Tofögen vun en niegen Kontakt na Kopete sien " +"Kontaktenlist.

    " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:3465 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 +#: rc.cpp:4720 #, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Grund:" +msgid "" +"

    Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " +"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " +"information management applications.

    \n" +"

    If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.

    " +msgstr "" +"

    Kopete deelt sik Kontaktinformatschonen mit dat TDE-Adressbook, so dat sik " +"Kortnarichten, Nettpost un anner Programmen för de persöönliche " +"Kommunikatschoon ahn Rieven tosamenkoppeln laat.

    \n" +"

    Wenn Du lever keen KN-Informatschonen binnen dat TDE-Adressbook wohren " +"wullt, maak de Optschoon nerrn ut.

    " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:3468 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 +#: rc.cpp:4724 #, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "Verlööf &geven" +msgid "

    Press the \"Next\" button to begin.

    " +msgstr "

    Klick op den Knoop \"Nakamen\", wenn Du anfangen wullt.

    " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:3471 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 +#: rc.cpp:4727 #, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "Verlööf &afwiesen" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "Dat TDE-&Adressbook för dissen Kontakt bruken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:3474 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 +#: rc.cpp:4730 #, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgid "" +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" msgstr "" -"\"%1\" will Di geern na sien/ehr Kontaktenlist tofögen. Giffst Du Dien Verlööf?" +"Maak dit an, wenn Du Kopete nich mit anner TDE-Programmen tosamenkoppeln wullt" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:3477 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 +#: rc.cpp:4733 #, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Anfraag-Grund:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:3480 -#, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Jichtenseen Grund..." +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Adressbookindrag utsöken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:3483 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 +#: rc.cpp:4736 #, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "Brukernummer:" +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Wiesnaam & Koppel utsöken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:3486 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 +#: rc.cpp:4739 #, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Du kannst ok binnen de ICQ-Whitepages söken:" +msgid "

    Select Display Name and Group

    " +msgstr "

    Wiesnaam un Koppel utsöken

    " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:3492 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 +#: rc.cpp:4742 #, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Oort- && Kontakt Informatschonen" +msgid "" +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" +msgstr "" +"Giff bitte den Wiesnaam för den Kontakt in. So warrt he binnen Kopete wiest:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:3528 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 +#: rc.cpp:4745 #, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "&Heel Naam:" +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "Laat dit Feld leddig, wenn Du den Kontaktnaam as Wiesnaam bruken wullt" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:3537 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 +#: rc.cpp:4748 #, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "&Geboortsdag:" +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "Söök de &Koppeln ut, de disse Kontakt tohören schall:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:3540 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 +#: rc.cpp:4751 #, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "Gesle&cht:" +msgid "Groups" +msgstr "Koppeln" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:3543 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 +#: rc.cpp:4754 #, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "En Kontakt kann mehr as een Koppel tohören" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:3546 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 +#: rc.cpp:4757 #, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Tietrebeet:" +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Nieg Koppel &opstellen..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:3549 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 +#: rc.cpp:4760 #, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Familienstand:" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Hier klicken, wenn Du en nieg Koppel opstellen wullt" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:3552 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 +#: rc.cpp:4763 rc.cpp:4806 #, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "Öll&er:" +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Kortnarichten-Kontos utsöken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:3555 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 +#: rc.cpp:4766 #, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Herkomst" +msgid "

    Select Instant Messaging Accounts

    " +msgstr "

    Kortnarichten-Kontos utsöken

    " -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3567 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 +#: rc.cpp:4769 #, no-c-format msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." msgstr "" -"De nakamen Kontakten staht nich op Dien Kontaktenlist. Wullt Du se tofögen?" +"Söök op de List nerrn de &Kontos ut, de Du för dissen Kontakt bruken wullt." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:3570 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 +#: rc.cpp:4772 #, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "&Nich nochmaal fragen" +msgid "" +"

    Note: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " +"contacts.

    " +msgstr "" +"

    Beacht bitte:Wenn en Kortnarichten-Deenst op de List fehlt, prööv " +"bitte, wat Du dor en Kopete-Konto för inricht hest un wat sik dor niege " +"Kontakten för tofögen laat.

    " -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3573 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 +#: rc.cpp:4781 rc.cpp:4818 #, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Giff bitte den Naam vun den Klöönruum in, na den Du ringahn wullt" +msgid "" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " +"than one IM system, select them all here" +msgstr "" +"Söök hier dat Kortnarichten-Systeem för dissen Kontakt ut. Wenn he mehr " +"KN-Systemen bruukt, kannst Du se all utsöken." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3576 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 +#: rc.cpp:4784 rc.cpp:4790 #, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "&Ruumnaam:" +msgid "" +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" +msgstr "" +"Welk Kortnarichten-Deenst schall för den Kontakt bruukt warrn? Wenn he mehr as " +"een KN-Systeem bruukt, kannst Du de hier all utsöken." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:3579 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 +#: rc.cpp:4787 #, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "&Uttuschen:" +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "Du kannst ok later noch anner KN-Systemen för dissen Kontakt tofögen." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:3585 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 +#: rc.cpp:4793 rc.cpp:5042 rc.cpp:5073 #, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "Wiesnaam:" +msgid "Finished" +msgstr "Fardig" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3588 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 +#: rc.cpp:4796 #, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Wohrschostoop:" +msgid "" +"

    " +"

    Congratulations

    \n" +"\n" +"

    You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.

    \n" +"\n" +"

    Note: If adding this contact requires authorization from one or more " +"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " +"this screen.

    " +msgstr "" +"

    " +"

    Graleren

    \n" +"\n" +"

    De Kontakt is nu fardig inricht. Klick bitte op \"Fardig\", denn warrt he na " +"Dien Kontaktenlist toföögt.

    \n" +"\n" +"

    Beacht bitte: Wenn för dat Tofögen vun dissen Kontakt de Verlööf vun " +"een oder mehr Kortnarichten-Deensten nödig is, fraagt Kopete Di glieks na de " +"nödigen Informatschonen.

    " -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:3591 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:4803 #, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Minuten ahn Aktiviteet:" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Hölper för't gaue tofögen vun Kontakten" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3594 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 +#: rc.cpp:4809 #, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "Tokoppelt siet:" +msgid "

    Select IM Accounts

    " +msgstr "

    KN-Kontos utsöken

    " -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3597 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 +#: rc.cpp:4821 #, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "Wegwesen-Naricht:" +msgid "Done" +msgstr "Fardig" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:3600 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 +#: rc.cpp:4824 #, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" +msgid "" +"

    " +"

    Contact added.

    \n" +"

    That was fast.

    " +msgstr "" +"

    " +"

    Kontakt toföögt.

    \n" +"

    Dat weer de gaue Metood.

    " -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:3606 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 +#: rc.cpp:4828 #, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "AIM-Wiesnaam:" +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Mit Adressbook tosamenföhren" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3609 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 +#: rc.cpp:4834 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Konto instellen - AIM" +msgid "Home phone:" +msgstr "Telefoon (Tohuus):" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:3618 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 +#: rc.cpp:4837 #, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "AIM-Wie&snaam:" +msgid "Work phone:" +msgstr "Telefoon (Arbeit):" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:3621 rc.cpp:3627 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 +#: rc.cpp:4840 #, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "De Wiesnaam vun Dien AIM-Konto" +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Mobiltelefoon:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3630 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 +#: rc.cpp:4843 #, no-c-format -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"De Wiesnaam vun Dien AIM-Konto. Dit schull en Tekenkeed ut Bookstaven un Tallen " -"wesen (Leertekens sünd tolaten, keen Verscheel twischen Groot- un " -"Lüttschrieven)." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:3645 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 +#: rc.cpp:4852 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"
    " -"
    If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Wenn Du Di na dat Kortnarichten-Nettwark vun AOL tokoppeln wullt, bruukst Du en " -"Wiesnaam vun AIM, AOL oder .Mac." -"
    " -"
    Wenn Du noch keen AIM-Wiesnaam hest, klick bitte op den Knoop, wenn Du een " -"opstellen wullt." +msgid "On &event:" +msgstr "Bi B&egeefnis:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3672 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 +#: rc.cpp:4855 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den AIM-Server, na den Du Di tokoppeln wullt" +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Söök dat Begeefnis ut, för dat Du en Bescheed fastleggen wullt" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3675 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 +#: rc.cpp:4858 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den AIM-Server, na den Du Di tokoppeln wullt. " -"Normaal kannst Du hier de Vörinstellen (login.oscar.aol.com) övernehmen." +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Söök den Klang ut, de afspeelt warrn schall" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3669 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 +#: rc.cpp:4861 #, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +msgid "&Play a sound:" +msgstr "En &Klang afspelen:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:3681 rc.cpp:3687 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 +#: rc.cpp:4864 #, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "De Port vun den AIM-Server, na de Du Di tokoppeln wullt." +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "En Klang afspelen, wenn dit Begeefnis bi dissen Kontakt vörkummt" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3690 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 +#: rc.cpp:4867 +#, no-c-format +msgid "Start a cha&t" +msgstr "En K&löönsnack opmaken" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 +#: rc.cpp:4870 #, no-c-format msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"De Port vun den AIM-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat 5190." +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +msgstr "En Klöönfinster opmaken, wenn dit Begeefnis bi dissen Kontakt vörkummt" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:3699 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 +#: rc.cpp:4873 #, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "Sichtborkeit instellen" +msgid "&Display a message:" +msgstr "En &Naricht wiesen:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:3702 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 +#: rc.cpp:4876 #, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Bloots vun \"Sichtbor\"-List tolaten" +msgid "" +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"En Naricht op den Schirm wiesen, wenn dit Begeefnis bi dissen Kontakt vörkummt" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:3705 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 +#: rc.cpp:4879 #, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "All Brukers blockeren" +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Giff de Naricht in, de wiest warrn schall." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:3708 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 +#: rc.cpp:4882 #, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "AIM-Brukers blockeren" +msgid "D&isplay once" +msgstr "Eenmaal &wiesen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:3711 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 +#: rc.cpp:4885 #, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Bloots vun \"Nich sichtbor\"-List blockeren" +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "De Naricht bloots bi't nakamen Vörkamen vun dat Begeefnis wiesen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:3714 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 +#: rc.cpp:4888 #, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "All Brukers tolaten" +msgid "P&lay once" +msgstr "Eenmaal &afspelen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3717 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 +#: rc.cpp:4891 #, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Bloots Brukers vun Kontaktenlist tolaten" +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Den Klang bloots bi't nakamen Vörkamen vun dat Begeefnis afspelen" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:3720 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 +#: rc.cpp:4894 #, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Jümmers sichtbor:" +msgid "T&rigger once" +msgstr "Eenmaal &opmaken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:3723 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 +#: rc.cpp:4897 #, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Kontakten:" +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "" +"Dat Klöönfinster bloots bi't nakamen Vörkamen vun dat Begeefnis opmaken" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:3738 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 +#: rc.cpp:4900 #, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Nienich sichtbor:" +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "Standardbescheden &utmaken" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3750 rc.cpp:3753 rc.cpp:3756 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 +#: rc.cpp:4903 #, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "De Kontonaam vun dat Konto, dat Du tofögen wullt" +msgid "" +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " +"contact" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de normalen Bescheden för dissen Kontakt nich hebben " +"wullt." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:3759 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 +#: rc.cpp:4906 #, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Kontakt-Typ" +msgid "Export Contacts" +msgstr "Kontakten exporteren" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:3762 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 +#: rc.cpp:4909 #, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Echo" +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Kontakten na't Adressbook exporteren" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:3765 rc.cpp:3768 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 +#: rc.cpp:4912 #, no-c-format msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." msgstr "" -"Kiek maal dor! Bloots een Optschoon! - Kannst Du dat bitte noch en beten " -"oppluustern?" +"Mit dissen Hölper kannst Du Kortnarichten-Kontakten kommood na't TDE-Adressbook " +"exporteren." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3771 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 +#: rc.cpp:4915 #, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgid "&Select Address Book" +msgstr "Adressbook ut&söken" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:3774 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 +#: rc.cpp:4918 #, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "Wiesnaam" +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Kontakten för't Exporteren utsöken" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:3777 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 +#: rc.cpp:4921 #, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "De Bruker, de den Klöönruum opstellt hett" +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Utsöchte Kontakten warrt na't TDE-Adressbook toföögt." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:3780 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 +#: rc.cpp:4927 #, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Anfraag:" +msgid "Select &All" +msgstr "&All utsöken" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:3783 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 +#: rc.cpp:4930 #, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Thema:" +msgid "&Deselect All" +msgstr "Utwahl &torüchnehmen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:3786 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:4936 #, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "En Bemarken för Brukers, de na den Klöönruum rinkaamt" +msgid "Address Book Link" +msgstr "Adressbook-Toornen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:3789 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 +#: rc.cpp:4939 #, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Eegner:" +msgid "E&xport Details..." +msgstr "Daten e&xporteren..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:3792 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:4942 #, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "Dat aktuelle Thema vun den Klöönsnack" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "De Daten vun den Kontakt na't TDE-Adressbook exporteren" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:3795 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 +#: rc.cpp:4945 #, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "Nich bekannt" +msgid "&Import Contacts" +msgstr "Kontakten &importeren" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:3798 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 +#: rc.cpp:4948 #, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "Hööchste Brukertall:" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Kontakten ut dat TDE-Adressbook importeren" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:3801 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 +#: rc.cpp:4951 #, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Opstellt op den:" +msgid "Display Name Source" +msgstr "Born för den Wiesnaam" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:3804 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 +#: rc.cpp:4954 #, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Bemarken:" +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "Adressbook-&Naam bruken (Adressbook-Toornen nödig)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:3807 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 +#: rc.cpp:4957 rc.cpp:4975 #, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Allgemeen Beschrieven vun den Klöönruum" +msgid "From contact:" +msgstr "Vun Kontakt:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:3810 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:4966 #, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Hööchsttall vun Brukers, de to een Tiet binnen den Ruum tolaten sünd" +msgid "Photo Source" +msgstr "Foto-Born" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:3813 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 +#: rc.cpp:4972 #, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Opstellt vun:" +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "Adressbook-&Foto bruken (Adressbook-Toornen nödig)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 -#: rc.cpp:3816 rc.cpp:5022 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 +#: rc.cpp:4981 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +msgid "Custom:" +msgstr "Egen:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:3819 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 +#: rc.cpp:4984 #, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Datum un Tiet, wannehr de Klöönruum opstellt wöör" +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "Foto mit Adressbook s&ynkroniseren" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:3822 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 419 +#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5017 #, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "Archiveert" +msgid "Icons" +msgstr "Lüttbiller" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:3825 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 +#: rc.cpp:4993 #, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Gifft an, wat de Klöönruum op den Server archiveert warrt." +msgid "Awa&y:" +msgstr "&Weg:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:3828 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 +#: rc.cpp:4996 #, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "De Bruker, den de Klöönruum tohöört" +msgid "&Online:" +msgstr "&Tokoppelt:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:3831 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 +#: rc.cpp:4999 #, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Standard-Togriep" +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Egen Status-&Lüttbiller bruken" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:3837 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 +#: rc.cpp:5002 #, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Allgemeen Verlööf för't Lesen vun Narichten binnen den Klöönruum" +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Maak dit an, wenn Du egen Lüttbiller för dissen bruken wullt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:3840 -#, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Naricht schrieven" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:3843 -#, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Allgemeen Verlööf för't Schrieven vun Narichten binnen den Klöönruum" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:3846 -#, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "Änner-Togriep " - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:3849 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 +#: rc.cpp:5005 #, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "" -"Allgemeen Verlööf för't Ännern vun de Togriep-Kuntrulllist för den Klöönruum" +msgid "O&ffline:" +msgstr "&Afkoppelt:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:3852 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 +#: rc.cpp:5008 #, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "Togriep-Kuntrulllist" +msgid "Un&known:" +msgstr "&Nich bekannt:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:3855 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:5020 #, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Togriep-Verlöven för angeven Brukers" +msgid "O&pen:" +msgstr "A&pen:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:3858 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:5023 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Tofögen" +msgid "C&losed:" +msgstr "&Tomaakt:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 -#: rc.cpp:3861 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 +#: rc.cpp:5026 #, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "En nieg TKL-Indrag tofögen" +msgid "Use custom &icons" +msgstr "&Egen Lüttbiller bruken" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:3864 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 +#: rc.cpp:5029 #, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "&Bewerken" +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Schritt Een: Kortnarichten-Deenst utsöken" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 -#: rc.cpp:3867 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 +#: rc.cpp:5038 #, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "En vörhannen TKL-Indrag bewerken" +msgid "" +"

    Welcome to the Add Account Wizard

    \n" +"

    Select the messaging service from the list below.

    " +msgstr "" +"

    Willkamen bi den Hölper för niege Kontos

    \n" +"

    Söök bitte den Kortnarichtendeenst op de List nerrn ut.

    " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 -#: rc.cpp:3870 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 +#: rc.cpp:5045 #, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "&Wegdoon" +msgid "" +"

    Congratulations

    \n" +"

    You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

    \n" +"\n" +msgstr "" +"

    Graleren

    \n" +"

    Dien Konto is nu fardig inricht. Klick bitte op den \"Fardig\"-Knoop.

    \n" +"\n" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 -#: rc.cpp:3873 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 61 +#: rc.cpp:5051 rc.cpp:5080 #, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "En TKL-Indrag wegdoon" +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"&Egen Klöör bruken\n" +"för Konto:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:3876 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 64 +#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5084 #, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "&Status:" +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "För dit Konto en egen Klöör bruken" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:3879 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 67 +#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5087 #, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "&Wegwesen-Naricht:" +msgid "" +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " +"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " +"differentiate accounts from the same protocols." +msgstr "" +"Kontos laat sik faken dör dat Protokoll-Lüttbild uteneen hollen. Man wenn Du " +"mehr Kontos mit dat sülve Protokoll hest, kannst Du de Kontolüttbiller mit en " +"Klöör infarven, so dat Du se uteneen hollen kannst." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 -#: rc.cpp:3885 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 133 +#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5093 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Konto instellen - Groupwise" +msgid "Co&nnect now" +msgstr "&Nu tokoppeln" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:3894 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 139 +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5096 #, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "Br&uker-ID:" +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Direktemang na't Klicken op \"Fardig\" tokoppeln" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3906 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 142 +#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5099 #, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "De Kontonaam vun Dien Konto" +msgid "" +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, koppelt Kopete dat Konto direktemang na't Klicken op " +"Fardig to." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3927 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 +#: rc.cpp:5076 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." +"

    Congratulations

    \n" +"

    You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

    " msgstr "" -"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den Server, na den Du Di tokoppeln wullt " -"(t.B. kn.dienfirma.net)" +"

    Graleren

    \n" +"

    Dien Konto is nu fardig inricht. Klick bitte op den \"Fardig\"-Knoop.

    " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:3945 -#, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "Verwiedert &Optschonen" +#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4110 -#, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "In&laden jümmers annehmen" +#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:3951 -#, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Kontakt-Notizen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:3954 -#, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "&Eenfach" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Notizen to \"%1\":" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:3957 -#, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Tofögen mit" +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "&Notizen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:3960 -#, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "En hele oder Deel-Naam. Steerns warrt övergahn." +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "Verbinnenstatus warrt vun Kopete pleegt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:3963 -#, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"En Deel oder den helen Naam vun den Kontakt ingeven. Passen Indrääg warrt nerrn " -"wiest." +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "SMPPPDClientTests" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:3966 -#, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "Bruker &ID:" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "En SMPPPD warrt in't lokale Nettwark söcht..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:3969 -#, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "Brukernaa&m:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "Engelsch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:3972 -#, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "En gellen Bruker-ID" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "Chineesch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:3975 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Mit dit Feld kannst Du en Kontakt tofögen, wenn Du al em sien naue Bruker-ID " -"kennst." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "Franzöösch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:3981 -#, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "GroupWise-Messenger söken" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "Hoochdüütsch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:3984 -#, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "&Vörnaam" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "Italieensch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:3987 -#, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "Br&uker-ID" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "Japaansch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 -#: rc.cpp:3990 -#, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Titel" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "Koreaansch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 -#: rc.cpp:3993 -#, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "Af&delen" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugeesch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:3996 rc.cpp:4005 rc.cpp:4014 rc.cpp:4029 rc.cpp:4041 -#, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "bargt" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "Russ'sch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:3999 rc.cpp:4008 rc.cpp:4017 rc.cpp:4032 rc.cpp:4044 -#, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "fangt an mit" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaansch" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4011 rc.cpp:4020 rc.cpp:4035 rc.cpp:4047 -#, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "is liek to" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "Översetter" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 -#: rc.cpp:4023 -#, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "&Familiennaam" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "Spraak fast&leggen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 -#: rc.cpp:4026 -#, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Leddig maken" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "" +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" +msgstr "" +"%2\n" +"Automaatsch översett: %1" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:4050 -#, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Resultaten:" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "Översetten" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:4062 -#, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "Bruker-ID" +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Översett-Moduul" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 -#: rc.cpp:4065 -#, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "Enke&lheiten" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 +msgid "" +"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " +"\"_\" or \"=\"." +msgstr "" +"Alias %1 lett sik nich tofögen. De Alias-Naam mutt keen vun de " +"Tekens \"=\" un \"_\" bargen." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 -#: rc.cpp:4068 -#, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "Keen passen Brukers funnen" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Leeg Alias-Naam" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 -#: rc.cpp:4071 -#, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Wokeen Dien Tokoppelstatus ankieken un Di Narichten sennen kann:" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 +msgid "" +"Could not add alias %1. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself." +msgstr "" +"Alias %1 lett sik nich tofögen. En anner Alias oder Kopete sülven " +"hanteert dissen Befehl al." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 -#: rc.cpp:4074 -#, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "To&laten" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "Alias lett sik nich tofögen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 -#: rc.cpp:4077 -#, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Blockeren >>" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Wullt Du de utsöchten Aliases redig wegdoon?" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 -#: rc.cpp:4080 -#, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< T&olaten" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Aliases wegdoon" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 -#: rc.cpp:4083 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "&Tofögen..." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "Vörgeschicht" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 -#: rc.cpp:4089 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Bloc&keert" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "Vörgeschicht an&kieken" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 -#: rc.cpp:4092 -#, no-c-format -msgid "

    From:

    " -msgstr "

    Vun:

    " +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 +msgid "" +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" +msgstr "" +"Ole Vörgeschicht-Dateien vun Kopete 0.6.x oder öller funnen.\n" +"Wullt Du ehr importeren un na dat niege Formaat ümwanneln?" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 -#: rc.cpp:4095 -#, no-c-format -msgid "

    Sent:

    " -msgstr "

    Sendt:

    " +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "Vörgeschicht-Moduul" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 -#: rc.cpp:4098 -#, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "Inlaad_Datum_Tiet" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Import && Convert" +msgstr "Importeren && Ümwanneln" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:4101 -#, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "Kontakt_Naam" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Nich importeren" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 -#: rc.cpp:4104 -#, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "Inlaad-Naricht" +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 +#, c-format +msgid "History for %1" +msgstr "Vörgeschicht för \"%1\"" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 -#: rc.cpp:4107 -#, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Wullt Du mitklönen?" +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +msgid "All" +msgstr "All" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:4113 -#, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Klöönruum " +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Linkadress koperen" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:4116 -#, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Eegner" +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +msgid "Loading..." +msgstr "An't Laden..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 -#: rc.cpp:4128 -#, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "Bruker_ID" +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +msgid "Searching..." +msgstr "An't Söken..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4137 rc.cpp:4149 -#, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Den Wiesnaam för dissen Kontakt ännern" +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Vörgeschicht för all Kontakten" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:4134 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "Lest Vörgeschicht" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:4140 -#, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "Bruker_Status" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "Wullt Du de olen Vörgeschicht-Dateien wegmaken?" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:4146 -#, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "&Wiesnaam:" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "Vörgeschicht ümwanneln" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:4155 -#, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Anner Egenschappen:" +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "Vörgeschicht ümwanneln" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 -#: rc.cpp:4158 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Egenschap" +#: plugins/history/converter.cpp:109 +#, c-format +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "Ole Vörgeschicht in \"%1\" warr inleest." + +#: plugins/history/converter.cpp:119 +msgid "" +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Ole Vörgeschicht in \"%1\" warr inleest:\n" +"%2" + +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 +msgid "" +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." +msgstr "" +"Bi't Hoochladen vun Dien Dorwesen-Siet geev dat en Fehler.\n" +"Prööv bitte den Padd un Dien Schriefverlöven för dat Teel." + +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "Noch nich bekannt" + +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +msgid "View &Statistics" +msgstr "&Statistik ankieken" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 +#, c-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Statistik för \"%1\"" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +msgid "

    Statistics for %1

    " +msgstr "

    Statistik för %1

    " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +msgid "" +"" +"
    " +msgstr "" +"" +"
    " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +msgid "" +"
    " +"

    Today

    StatusVunNa
    STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
     %2 (%3)%4
     %2 (%3)%4
    " +"" +"" +"" +"" +msgstr "" +"
    " +"

    Vundaag

    StatusFromTo
    " +"" +"" +"" +"" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "
    " +msgstr "
    " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +msgid "" +"" +"Total seen time : %2 hour(s)" +"
    " +msgstr "" +"" +"Tiet tosamen: %2 Stünnen" +"
    " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +msgid "" +"Total online time : " +"%2 hour(s)" +"
    " +msgstr "" +"" +"Tokoppeltiet tosamen: %2 Stünnen" +"
    " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +msgid "" +"Total busy time : " +"%2 hour(s)" +"
    " +msgstr "" +"" +"Wegwesentiet tosamen: %2 Stünenn" +"
    " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +msgid "" +"Total offline time : " +"%2 hour(s)" +msgstr "" +"" +"Afkoppeltiet tosamen: %2 Stünnen" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 +msgid "General information" +msgstr "Allgemeen Informatschonen" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "Average message length : %1 characters
    " +msgstr "Dörsnittlich Narichtenlängde: %1 Tekens
    " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "Time between two messages : %1 second(s)" +msgstr "Tiet twischen twee Narichten: %1 Sekunnen" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "Last talk : %2
    " +msgstr "" +"" +"Lest Klöönsack: %2" +"
    " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +msgid "" +"" +"Last time contact was present : %2" +msgstr "" +"" +"Lest Maal, dat de Kontakt dor weer: %2" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +msgid "Current status" +msgstr "Aktuell Status" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 -#: rc.cpp:4161 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Weert" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +msgid "Is %1 since %2" +msgstr "Bruker is %1 siet %2" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:4167 -#, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Automaatsche Antwoort" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "Wannehr weer disse Kontakt dor?" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 -#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4491 -#, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Familiennaam:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "" +"Twischen Klock %1:00 un Klock %2:00 kunn ik \"%3\" sien Status to %4% vun de " +"Stünn sehn." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:4191 -#, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Öller vun:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Online time" +msgstr "Tokoppeltiet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "bet:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Away time" +msgstr "Wegwesen-Tiet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 -#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4497 -#, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Geslecht:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Offline time" +msgstr "Afkoppeltiet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:4206 -#, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Brukernummer:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +msgid "online" +msgstr "tokoppelt" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:4209 -#, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Informatschonen över Bruker affragen:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +msgid "away" +msgstr "weg" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:4212 -#, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Na angeven Daten söken:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +msgid "offline" +msgstr "afkoppelt" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:4215 -#, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Bloots opstunns tokoppelte Lüüd affragen" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "Twischen Klock %1:00 un %2:00 weer \"%3\" to %4% %5." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "Ökelnaam" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +msgid "" +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" +msgstr "Op den %1 weer \"%2\" %3." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Öller" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "Bruuk: /media - Wiest Informatschonen över dat aktuelle Stück" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Oort" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 +msgid "" +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " +"listening to something on a supported media player." +msgstr "" +"Ik höör jüst: nix. - Dit Kopete-Moduul wöör Di vertellen, wat ik jüst an't " +"Hören bün, wenn ik wat mit en ünnerstütt Afspeler höör." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +msgid "Unknown track" +msgstr "Nich bekannt Stück" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:4239 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Nich bekannt Künstler" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4248 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "Nich bekannt Album" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:4245 -#, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "Nich bekannt Afspeler" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:4251 -#, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Medieninfos sennen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:4260 -#, no-c-format +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " +"playing anything." msgstr "" -"Status utsöken. Standardwies is de aktuelle Status utsöcht,\n" -"so dat Du bloots Dien Beschrieven ingeven muttst.\n" -"Söchst Du \"Afkoppelt\" ut, warrst Du mit de angeven Beschrieven as Mellen " -"afkoppelt." +"Keen vun de ünnerstütt Afspelers (KsCD, JuK, amaroK, Noatun un Kaffeine) speelt " +"jüst jichtenswat." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:4268 -#, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Status op \"Tokoppelt\" setten" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Nix to Sennen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:4271 -#, no-c-format +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "Vöransicht för LaTeX-Biller" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " msgstr "" -"Sett Dien Status op \"Tokoppelt\", wat bedüüdt, dat Du jüst mit elk Bruker " -"klönen kannst" +"Dat gifft keen LaTeX binnen Dien Naricht. De LaTeX-Formel mutt vörn un achtern " +"en dubbelt Dollarteken (\"$$\") hebben." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:4277 -#, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Status op \"Bunnen\" setten" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "Keen LaTeX-Formel" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:4280 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"Sett Dien Status op \"Bunnen\", wat bedüüdt, dat Du jüst nich eenfach bloots " -"Klönen wullt un villicht nich fuurts anterst." +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 +#, c-format +msgid "Preview of the latex message :
    %1" +msgstr "Vöransicht vun de LaTeX-Naricht:
    %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:4286 -#, no-c-format +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " +"package." msgstr "" -"Status op \"Nich sichtbor\" setten, so dat anner Brukers Di nich sehn köönt" +"Dat Programm \"convert\" vun ImageMagick lett sik nich finnen.\n" +"Dat is för't Dorstellen vun LaTeX-Formeln nödig.\n" +"Installeer bitte dat richtige Paket, dat Du ünner www.imagemagick.org oder op " +"de Nettsieden vun Dien Distributschoon finnen kannst." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:4289 -#, no-c-format +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" msgstr "" -"Sett Dien Status op \"Nich sichtbor\", wat Dien Dorwesen vör anner Brukers " -"verstickt (de seht Di as afkoppelt). Man Du kannst liekers Klönen un dat " -"Dorwesen vun anner Lüüd sehn." +"dats,dat is,övert,över dat,mitt,mit dat,int,in't,nat,na't,opt,op dat,övern,över " +"den,inn,in den,nan,na den" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:4295 rc.cpp:4298 -#, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "" -"Dissen Status utsöken, wenn Du Di mit de nerrn ingeven Mellen afkoppeln wullt" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:4301 -#, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Mellen:" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "Utwesseln" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:4304 rc.cpp:4310 -#, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Beschrieven vun Dien Status" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "Apen Slötel för Kontakt utsöken" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:4307 rc.cpp:4313 -#, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Beschrieven vun Dien Status (bet 70 Tekens)" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "Apen Slötel för \"%1\" utsöken" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:4316 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Konto bi Gadu-Gadu inmellen" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "Verslöteln" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:4319 -#, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Passwoort &wedderhalen:" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "Apen Slötel ut&söken..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:4322 rc.cpp:4373 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "De Prööv för dat Passwoort, dat Du bruken wullt" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "Rutgahn verslötelt Naricht: " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:4325 rc.cpp:4376 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "De Prööv för dat Passwoort, dat Du för dit Konto bruken wullt" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "Ankamen verslötelt Naricht: " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:4328 rc.cpp:4367 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "Dat Passwoort, dat Du bruken wullt" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "List vun Privaatslötels" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:4331 rc.cpp:4370 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "Dat Passwoort, dat Du för dit Konto bruken wullt" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Privaatslötel utsöken:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4343 -#, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "Dien Nettpostadress" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokaal Ünnerschrift (lett sik nich exporteren)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:4337 rc.cpp:4346 -#, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "De Nettpostadress, de Du för't Inmellen vun dit Konto bruken wullt" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "Keen Grenz" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:4340 -#, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "&Nettpostadress:" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "Leeg" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:4349 -#, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "&Beglöven-Tekenkeed:" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "Utmaakt" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:4352 rc.cpp:4358 -#, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "Hier den Text ut dat Bild nerrn ingeven" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "Torüchropen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:4355 rc.cpp:4361 -#, no-c-format -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"Hier bitte den Text ut dat Bild nerrn ingeven. Disse Metood schuult gegen " -"automaatsche Inmellskripten." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "Aflopen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 -#: rc.cpp:4364 rc.cpp:4695 rc.cpp:4998 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwoort:" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "Nich fastleggt" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:4379 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Gadu-Gadu-Beglövenbild" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "Keen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:4382 -#, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." -msgstr "" -"Dit Feld bargt en Reeg Tekens, de Du baven na't Feld Beglöven-Tekenkeed " -"ingeven muttst." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "Deelwies" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:4385 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." -msgstr "" -"Giff bitte de Bookstaven un Tallen ut dat Bild baven na't Feld " -"Beglöven-Tekenkeed in. Disse Metood schuult gegen automaatsche " -"Inmellprogrammen." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "Vull" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:4388 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Konto instellen - Gadu-Gadu" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "Büterst" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:4397 rc.cpp:4542 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu-Br&ukernummer:" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4406 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "De Brukernummer vun Dien Gadu-Gadu-Konto" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "ID: %1, Vertroen: %2, Afloop: %3" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:4403 rc.cpp:4409 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"De Brukernummer vun Dien Gadu-Gadu-Konto. De Nummer mutt keen Dezimaalsteden " -"oder Twischenrüüm bargen." +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "Narichten verslöteln" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:4415 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du dat automaatsche Tokoppeln utmaken wullt. Du kannst denn " -"dit Konto per Hand över dat Lüttbild nerrn in't Kopete-Hööftfinster tokoppeln." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Apen Slötel utsöken" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:4421 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"
    " -"
    \n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Du bruukst en Gadu-Gadu-Konto, wenn Du Di na dat Gadu-Gadu-Nettwark tokoppeln " -"wullt." -"
    " -"
    \n" -"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Konto hest, man een opstellen wullt." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Apen Slötel för \"%1\" utsöken" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:4440 -#, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "&Direktverbinnen (DCC) bruken" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +msgid "Clear Search" +msgstr "Söök leddig maken" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:4443 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "&Protokollverslöteln (SSL) bruken:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +msgid "Search: " +msgstr "Söken: " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4461 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "" -"Leggt fast, wat de Verbinnen na den Server mit SSL verslöteln warrn schall" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4464 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"Leggt fast, wat de Verbinnen na den Server mit SSL verslöteln warrn schall. " -"Beacht bitte, dat dit keen Enn-to-Enn-Verslöteln is, bloots de Verbinnen na den " -"Server warrt verslötelt." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Na Standardslötel gahn" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:4452 -#, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Wenn mööglich" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII-inkleedt Verslöteln" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:4455 -#, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Nödig" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:4458 -#, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nich bruken" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +msgid "Hide user id" +msgstr "Bruker-ID versteken" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:4467 -#, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "Serverinformatschonen &twischenspiekeren" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +msgid "" +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +msgstr "List vun apen Slötels: Den Slötel för't Verslöteln utsöken" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:4470 -#, no-c-format +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" msgstr "" -"Verbinneninformatschonen för elk Server twischenspiekern för den Fall; dat de " -"Hööft-Lieklastserver utfallt." +"ASCII-Inkleden: maakt dat mööglich, de verslötelte Datei oder Naricht " +"mit en Texteditor optomaken" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:4473 -#, no-c-format +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." msgstr "" -"Disse Optschoon is dacht för den Fall, dat de Gadu-Gadu-Hööftlieklastserver " -"utfallt. Wenn dit anmaakt is, versöcht Kopete dat Tokoppeln mit de " -"twischenspiekerten Informatschonen vun de Servers, wat Verbinnen-Fehlers " -"verhöden schull, man in de Realiteet hölp dat bloots in rore Fäll." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:4476 -#, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Lüüd övergahn, de nich op de Kontaktenlist staht" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:4479 -#, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "&Brukerinformatschonen" +"Bruker-ID versteken: De Slötel-ID warrt nich na de verslötelten Paketen " +"rinpackt. Disse Optschoon verstickt den Adressaat vun de Naricht un maakt " +"Verkehranalysen sworer. Se kann ok den Opslötel-Perzess langsamer maken, wiel " +"all verföögbore Privaatslötels utprobeert warrt." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:4482 -#, no-c-format +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 msgid "" -"

    You must be connected to change your Personal " -"Information.

    " +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." msgstr "" -"

    Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du Dien persöönliche " -"Informatschonen ännern wullt.

    " - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:4485 -#, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Brukerinformatschonen" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:4494 -#, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Dien Ökelnaam:" +"Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten: Wenn Du en Slötel " +"importeerst, warrt em normalerwies nich troot; Du kannst em nich bruken, ehr Du " +"em nich ünnerschreven un dormit künnig maakt hest, dat Du em troost. Wenn dit " +"anmaakt is, kannst Du all Slötels bruken, ok wenn Du se nich ünnerschreven " +"hest." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:4500 -#, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Geboortsjohr:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "Borndatei utdelgen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:4512 -#, no-c-format +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" msgstr "" -"De Weerten nerrn warrt bi't Söken bruukt, man se warrt in de Resultaten nich " -"opduken." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:4515 -#, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Deernsnaam:" +"Borndatei utdelgen: Deit de Borndatei duerhaftig weg, Weddeherstellen is " +"nich mööglich." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:4518 -#, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Geboortsoort:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"Shred source file:
    " +"

    Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.

    " +"

    But you must be aware that this is not secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

    " +msgstr "" +"Borndatei utdelgen
    " +"

    Wenn anmaakt, warrt de Dateien utdelgt (vör dat Wegdoon mehrmaals " +"överschreven), de Du verslötelt hest. Achteran is dat Wedderherstellen vun de " +"Borndatei meist nich mehr mööglich.

    " +"

    Wees Di bitte dor över kloor, dat dit för en Reeg Dateisystemen " +"nich heel seker is, un dat Delen vun de Datei binnen Temporeerdateien oder " +"de Drucker-Töövreeg liggen köönt, wenn Du ehr al mit en Editor opmaakt oder " +"utdruckt hest. Funkscheneert bloots mit Dateien (nich mit Ornern).

    " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:4521 -#, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "&Dateiöverdregen" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "Bitte lesen, ehr Du dat Utdelgen bruukst" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:4524 -#, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Globaal DCC-Optschonen" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Symmetrisch verslöteln" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:4527 -#, no-c-format +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 msgid "" -"

    These options affect all " -"Gadu-Gadu accounts.

    " +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"

    Disse Optschonen gellt för " -"all Gadu-Gadu-Kontos.

    " +"Symmetrische Verslöteln: Disse Verslöteln bruukt keen Slötels, Du " +"bruukst bloots en Passwoort för't Ver- un Opslöteln vun de Datei." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:4530 -#, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "&Vörinstellen övergahn" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Giff bitte den Slötelsatz för %1 in:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:4533 -#, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Lokaal &IP-Adress /" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "Bad passphrase
    You have %1 tries left.
    " +msgstr "Leeg Slötelsatz
    Du hest noch %1 Versöök na.
    " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 -#: rc.cpp:4536 -#, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Nieg Filter-" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:4539 -#, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Filter ümnömen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4551 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "De Brukernummer vun dat Gadu-Gadu-Konto, dat Du tofögen wullt" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Giff bitte den niegen Naam för den Filter in:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4554 -#, no-c-format +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"De Brukernummer vun dat Gadu-Gadu-Konto, dat Du tofögen wullt. De Nummer mutt " -"keen Dezimaalsteden oder Twischenrüüm bargen. Du muttst hier wat ingeven." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:4557 -#, no-c-format -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "Bispeel: 1234567" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:4560 -#, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Vörnaam:" +"En anner TDE-Programm versöch, Kopete för en Kortnaricht to bruken, man de " +"angeven Kontakt lett sik in't Adressbook nich finnen." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4605 -#, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "De Vörnaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "Nich in't Adressbook funnen" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4608 -#, no-c-format +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " +"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " +"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" +"" +"

    The TDE Address Book has no instant messaging information for

    " +"

    %1.

    " +"

    If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " +"correct addressbook entry in their properties.

    " +"

    Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

    " msgstr "" -"De Vörnaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt. Du kannst hier ok mehr " -"Vörnaams ingeven." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:4569 -#, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Familiennaam:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4611 -#, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "De Familiennaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" +"" +"

    Dat TDE-Adressbook bargt keen Koortnarichten-Informatschonen över

    " +"

    %1.

    " +"

    Wenn dat disse Persoon al binnen de Kopete-Kontaktenlist gifft, giff bitte " +"den tohören Adressbook-Indrag binnen ehr Egenschappen an.

    " +"

    Anners kannst Du mit den Hölper för niege Kontakten en niegen Kontakt för " +"ehr opstellen.

    " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4614 -#, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "De Familiennaam vun den Kontakt, den Du tofögen wullt" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 +msgid "No Instant Messaging Address" +msgstr "Keen Kortnarichten-Adress" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4755 -#, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "Ö&kelnaam:" +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +msgid "" +"_: to view\n" +"View" +msgstr "Ankieken" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4617 rc.cpp:4620 -#, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "En Ökelnaam för den Kontakt, den Du tofögen wullt" +#: kopete/main.cpp:30 +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, dat Kortnarichten-Programm vun TDE" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:4587 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "N&ettpostadress:" +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "Keen Modulen laden. Disse Optschoon övergeiht all anner Optschonen." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 rc.cpp:4623 rc.cpp:4626 -#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4632 -#, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "De Nettpostadress vun den Kontakt" +#: kopete/main.cpp:35 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Automaatsch Tokoppeln utmaken" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:4635 -#, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +#: kopete/main.cpp:36 +msgid "" +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." msgstr "" -"För Kontakt as a&fkoppelt utsehn, wenn \"Bloots för Frünnen\" anmaakt is" +"De angeven Kontos automaatsch Tokoppeln. Mehr Indrääg bitte mit\n" +"Kommas trennen." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:4638 rc.cpp:4641 -#, no-c-format +#: kopete/main.cpp:38 msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du in den \"Bloots för Frünnen\"-Bedrief för dissen Kontakt " -"as afkoppelt utsehn wullt." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:4644 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Koppel" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:4653 -#, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "Ö&kelnaam/Klöönruum tofögen:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4662 -#, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "De Naam vun den IRC-Kontakt oder Klöönruum, den Du tofögen wullt." +"Dat angeven Moduul nich laden. Mehr Indrääg bitte mit\n" +"Kommas trennen." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:4659 -#, no-c-format +#: kopete/main.cpp:40 msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." msgstr "" -"De Naam vun den IRC-Kontakt oder Klöönruum, den Du tofögen wullt. Du kannst " -"eenfach den Ökelnaam vun en Persoon ingeven, oder den Naam vun en Klöönruum, " -"wenn Du dor vöran en Gadderteken (\"#\") stellst." +"Bloots de angeven Modulen laden. Mehr Indrääg bitte mit\n" +"Kommas trennen. Disse Optschoon deit nix, wenn \"--noplugins\"\n" +"angeven is, man övergeiht all anner Befehlsreeg-Optschonen\n" +"för Modulen." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:4665 -#, no-c-format +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "" +"URLs, de na Kopete övergeven warrt / Snutensetten, de installeert\n" +"warrn schöölt" + +#: kopete/main.cpp:54 +#, fuzzy msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" msgstr "" -"De Naam vun den IRC-Kontakt oder Klöönruum, den Du tofögen wullt. Du kannst " -"eenfach den Ökelnaam vun en Persoon ingeven, oder den Naam vun en Klöönruum, " -"wenn Du dor vöran en Gadderteken (\"#\") stellst" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, De Kopete-Schrieverkoppel" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:4668 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "Bispeel: klaas_achterndiek oder #enKlöönruum" +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Schriever, hett dat Projekt opstellt" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:4671 -#, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "Klöönrüüm &söken" +#: kopete/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "Schriever, Böversiet-Pleger" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:4674 -#, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nettwark instellen" +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Schriever, Pleger vun dat Yahoo-Moduul" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:4677 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschrieven:" +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Schriever" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:4680 -#, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "&Reekner instellen" +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Developer, Yahoo" +msgstr "Schriever, Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:4683 -#, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "De IRC-Servers för dit Nettwark" +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Schriever, Autor vun dat Moduul för den Tokoppelstatus" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:4686 -#, no-c-format -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." -msgstr "" -"De IRC-Servers för dit Nettwark. Mit de \"Hooch\"- un \"Daal\"-Knööp kannst Du " -"de Reeg fastleggen, in de dat Tokoppeln versöcht warrt." +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Schriever, Ünnerstütten för Video-Reedschappen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:4689 -#, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "För de mehrsten IRC-Servers is keen Passwoort nödig" +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Schriever, MSN" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:4698 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Reekner:" +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Schriever, Pleger vun dat Gadu-Moduul" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:4701 -#, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "SS&L bruken" +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Leden Schriever, Pleger vun dat AIM- un ICQ-Moduul" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:4704 -#, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Maak dit an, wenn Du SSL för disse Verbinnen bruken wullt" +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Pleger vun dat IRC-Moduul" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:4713 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Na nerrn" +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Leden Schriever" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:4716 -#, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Dissen Server na nerrn verschuven" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Leden Schriever, Pleger vun dat MSN-Moduul" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:4719 -#, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Tokoppeln na dissen Server later versöken" +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Künstler / Schriever, Pleger för de graafschen Objekten" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:4722 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Na baven" +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Schriever, Böversiet-Pleger" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:4725 -#, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Dissen Server na baven verschuven" +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Schriever, Pleger vun dat Jabber-Moduul" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:4728 -#, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Tokoppeln na dissen Server fröher versöken" +#: kopete/main.cpp:73 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Leden Schriever, Pleger vun dat GroupWise-Moduul" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:4737 -#, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "N&ieg" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Konki style author" +msgstr "Autor vun den Konki-Stil" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:4740 -#, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Ü&mnömen..." +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Hacker style author" +msgstr "Autor vun den Hacker-Stil" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:4743 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Wegmaken" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Autor vun Kopete sien Lüttbiller" + +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Sounds" +msgstr "Kläng" + +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +msgstr "" +"Kopete-Gottsche för Dokmentatschoon, Fehlersöök un Utproberen vun Kodeplasters" + +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Jabber-Hölperbibliotheek Iris" + +#: kopete/main.cpp:81 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Autor vun den OscarSocket" + +#: kopete/main.cpp:82 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "MSN-Kode vun Kmerlin" + +#: kopete/main.cpp:83 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Verleden Schriever, hett dat Projekt mit opstellt" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:4749 -#, no-c-format -msgid "" -"

    Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect

    " -msgstr "" -"

    Beacht bitte: För de mehrsten IRC-Servers is keen Passwoort nödig, " -"för't Tokoppeln deit bloots en Ökelnaam noot.

    " +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 +msgid "Former developer" +msgstr "Verleden Schriever" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767 -#, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "Dit is de Naam, den elkeen süht, wenn Du wat seggst" +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Verscheden Fehlerrichten un Verbetern" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:4761 -#, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "Anner Öke&lnaam:" +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Verleden Schriever, Autor vun't eerste Gadu-Moduul" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4776 -#, no-c-format -msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" -msgstr "Wenn Dien Ökelnaam al in Bruuk is, warrt ansteed disse Naam bruukt" +#: kopete/main.cpp:91 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Verleden Schriever, Autor vun dat Jabber-Moduul" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:4770 -#, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." -msgstr "" -"De Alias, den Du för't Klönen bruken wullt. Wenn Du tokoppelt büst, kannst Du " -"em mit den Befehl \"/nick\" ännern." +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Verleden Schriever, Oscar-Moduul" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:4779 -#, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "&Reaalnaam:" +#: kopete/main.cpp:94 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "Verleden Schriever un Pleger vun dat WinPopup-Moduul" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:4782 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Brukernaam:" +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Snut tofögen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4788 rc.cpp:4791 rc.cpp:4797 -#, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"De Brukernaam, den Du för't Klönen bruken wullt, wenn Dien Systeem \"identd\" " -"nich ünnerstütt. Laat dat Feld leddig, wenn Du Dien Systeemkonto-Naam bruken " -"wullt." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "Sennen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:4794 -#, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"De Brukernaam, den Du för't Klönen bruken wullt, wenn Dien Systeem \"identd\" " -"nich ünnerstütt." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "Praat." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:4803 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "Naricht &sennen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:4806 -#, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Nettwark:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "All Klöönrüüm tomaken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:4812 -#, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "SS&L-Verbinnen vörtrecken" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "Na n&akamen Koort wesseln" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:4821 -#, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "Standard-&Tekensett:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "Na &verleden Koort wesseln" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:4824 -#, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Standard-Narichten" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "Ökelnaam-&Kompletteren" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:4827 -#, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "Naricht bi't &Rutgahn:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "Klöönruum a&flösen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:4830 -#, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "Naricht bi't &Verlaten:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "Na &Finster verschuven" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4836 -#, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"De Naricht, de de Lüüd sehn schöölt, wenn Du ahn Angaav vun en Grund ut en " -"Klöönruum rutgeihst. Laat dit Feld leddig, wenn Du de Standardnaricht vun " -"Kopete bruken wullt." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "Koor&tbalken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 -#, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"De Naricht, de de Lüüd sehn schöölt, wenn Du Di ahn Angaav vun en Grund " -"afkoppelst. Laat dit Feld leddig, wenn Du de Standardnaricht vun Kopete bruken " -"wullt." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "Standard-Schri&ftoort fastleggen..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:4845 -#, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Verwie&dert Instellen" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "Standard-Te&xtklöör fastleggen..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:4848 -#, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Naricht-Telen" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "&Achtergrundklöör fastleggen..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:4851 -#, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Automaatsch anonüme Finstern wiesen" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "Verleden Vörgeschicht" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:4854 -#, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Automaatsch dat Serverfinster wiesen" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "Nakamen Vörgeschicht" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:4857 -#, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Servernarichten:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "Linkerhand vun't Klöönrebeet" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:4860 -#, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Servermellen:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "Rechterhand vun't Klöönrebeet" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4878 rc.cpp:4896 rc.cpp:4914 -#, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Aktiv Finster" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "Wiesen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:4866 rc.cpp:4881 rc.cpp:4899 rc.cpp:4917 -#, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Serverfinster" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "Versteken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4884 rc.cpp:4902 rc.cpp:4920 -#, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Anonüm Finster" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Schriefwies automaatsch pröven" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4887 rc.cpp:4905 rc.cpp:4923 -#, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Ko&ntakten" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:4893 -#, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Fehlermellen:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Warktüüchbalken animeren" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:4911 -#, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Informatschoonantwoorden:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Aktuelle Koort tomaken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:4929 -#, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Egen CTCP-Antwoorden" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "Mehr..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:4932 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "Moduul-Akschonen" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:4938 -#, no-c-format +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +"You are about to leave the group chat session %1." +"
    You will not receive future messages from this conversation.
    " msgstr "" -"Mit dissen Dialoog kannst Du egen Antwoorden för CTCP-Anfragen vun anner " -"Brukers fastleggen. Du kannst hier ok de inbuten Antwoorden op de Anfragen " -"\"VERSION\", \"USERINFO\" un \"CLIENTINFO\" ännern." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:4941 -#, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +"Du wullt den Koppel-Klööntörn %1 verlaten." +"
    Du warrst keen Narichten mehr ut dissen Klöönsnack kriegen.
    " -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:4944 -#, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "&Antwoort:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Koppel-Klöönruum tomaken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:4947 -#, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Antwoort &tofögen" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "Klöönruum t&omaken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:4950 -#, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Bi't Tokoppeln disse Befehlen utföhren" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 +msgid "" +"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " +"you want to close this chat?" +msgstr "" +"Du hest binnen de lest Sekunn en Naricht vun %1 " +"kregen. Wullt Du dissen Klöönruum redig tomaken?" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:4953 -#, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "&Befehl tofögen" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "Nich leest Naricht" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4962 -#, no-c-format +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" msgstr "" -"Disse Befehlen warrt direktemang utföhrt, wenn Du Di na en IRC-Server tokoppelt " -"hest." +"Du sennst jüst en Naricht. Wenn Du den Klöönruum nu tomaakst, warrt dat " +"afbraken. Wullt Du em redig tomaken?" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4989 -#, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "Kontakt utsöken" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Naricht ünnerwegens" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:4968 -#, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "&Nieg Indrag opstellen..." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, c-format +msgid "" +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" +msgstr "" +"Een anner Persoon binnen den Klöönruum\n" +"%n anner Personen binnen den Klöönruum" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:4971 -#, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "En nieg Indrag in't Adressbook opstellen" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "\"%1\" gifft jüst en Naricht in" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:4983 -#, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "Söök den Kontakt ut, mit den Du mit Kortnarichten klönen wullt" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 +msgid "" +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" +msgstr "%1 schrievt jüst en Naricht" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:4986 rc.cpp:4992 -#, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&Söken:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 heet nu \"%2\"." -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:4995 -#, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Meta-Kontakt" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "\"%1\" is in den Klöönruum kamen." -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:5001 -#, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "Passwoort woh&ren" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "\"%1\" hett den Klöönruum verlaten." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:5004 -#, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "En Bruker will Di geern en Datei sennen" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "\"%1\" hett den Klöönruum (%2) verlaten." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:5007 -#, no-c-format -msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." -msgstr "" -"En Bruker versöcht, Di en Datei to sennen. De Datei warrt bloots daalaadt, wenn " -"Du disse Nafraag beglöövst. Wenn Du de Datei nich hebben wullt, klick bitte op " -"\"Afwiesen\". De Datei warrt vun Kopete nienich utföhrt, nich wielt un nich na " -"dat Daalladen." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Du büst nu as %1 markt." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:5010 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Vun:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "\"%2\" is nu %1." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:5013 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Dateinaam:" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "KopeteRichTextEditPart" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:5016 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Utsöken..." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "En eenfach Formaattext-Editorkomponent för Kopete" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:5019 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Grött:" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "&Formaattext bruken" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:5025 -#, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "Sekern as:" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "&Formaattext utmaken" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "De Kontakt XXX hett Di na sien Kontaktenlist toföögt" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "Klook&schriever" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:5031 -#, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Mehr Informatschonen över dissen Kontakt" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "Te&xtklöör..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:5034 -#, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Dissen Kontakt verlöven, den Status to sehn" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "Achtergrundk&löör..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:5037 -#, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Dissen Kontakt na de Kontaktenlist tofögen" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "&Schriftoort" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:5040 -#, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "Wiesnaam:" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "&Schriftgrött" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5050 -#, no-c-format -msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" -msgstr "" -"De Wiesnaam vun den Kontakt. Laat dit Feld leddig, wenn Du den Ökelnaam bruken " -"wullt." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "&Fett" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:5046 rc.cpp:5053 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." -msgstr "" -"Giff hier den Wiesnaam för den Kontakt in. Disse Naam warrt binnen de " -"Kontaktenlist bruukt.\n" -"Laat dat Feld leddig, wenn Du den Ökelnaam as Wiesnaam bruken wullt." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "&Kursiev" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:5057 -#, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "In den Koppel:" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "Ü&nnerstreken" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5063 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." -msgstr "" -"Giff den Koppel in, na den Du den Kontakt tofögen wullt. Laat dat Feld leddig, " -"wenn Du em na den Hööftkoppel tofögen wullt." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "&Linkerhand utrichten" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:5066 -#, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "Adressbook-Toornen:" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "Na de &Merrn utrichten" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:5069 -#, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "Giff bitte en Wegwesen-Naricht in, oder söök en vörinstellte ut." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "Rechterhand ut&richten" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:5072 -#, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "De Indrag vun dat TDE-Adressbook, de dissen Kopete-Kontakt tohöört" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "&Utglieken" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:5081 -#, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "En Adressbookindrag utsöken" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Verl" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:5084 -#, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Passwoort wohren" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Nak >>" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:5087 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." -msgstr "" -"Maak dit an un giff nerrn Dien Passwoort in, wenn Kopete dat binnen Dien " -"elektroonsche Knipp wohren schall. Kopete mutt Di denn nich jümmers fragen, " -"wenn dat bruukt warrt." +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "&Schriftoort fastleggen..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:5090 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passwoort:" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Te&xtklöör fastleggen..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:5093 -#, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Giff hier Dien Passwoort in" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Nak >>" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:5096 -#, no-c-format +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Import Emoticon" +msgstr "Kontakten &importeren" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." +"" +"
    Insert the string for the emoticon" +"
    separated by space if you want multiple strings
    " msgstr "" -"Giff bitte hier Dien Passwoort in. Wenn Kopete Dien Passwoort lever nich wohren " -"schall, maak de Optschoon \"Passwoort wohren\" baven ut - Kopete fraagt Di denn " -"jümmers na dat Passwoort, wenn dat bruukt warrt." -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:5099 -#, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Befehlen" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Klöönsnack sekern" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "Koppel, binnen den dat Passwoort sekert warrt" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "%1 lett sik nich schrieven." -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "Passwoort op \"nieg\" setten" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Fehler bi't Sekern" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "Passwoort as leeg ankieken" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "Bruker hett den Klöönruum verlaten" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "Passwoortfraag" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "B&egeefnissen" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "Bild för den Passwoortdialoog" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "&Wegwesen-Instellen" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 -msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." -msgstr "Dit Finster schull opduken, wiel Du nix för't Passwoort ingeven hest." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "&Klönen" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "" -msgstr "" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" msgstr "" -"Deit mi leed, man dit Protokoll ünnerstütt dat Sennen vun Dateien noch nich, " -"wenn se nich lokaal sekert sünd.\n" -"Kopeer disse Datei na Dien Reekner un versöök dat nochmaal." -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." -msgstr "" -"Disse Bruker lett sik opstunns nich faatkriegen. Stell bitte seker, wat du " -"tokoppelt büst un en Protokoll bruukst, över dat Du ok na afkoppelte Lüüd " -"Narichten sennen kannst. Du kannst ok dor op töven, dat de Bruker sik wedder " -"tokoppelt." +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "Sn&uten" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Bruker lett sik nich faatkriegen" +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Kortinfo-Editor" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Rutgahn Naricht sendt" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "De Klöönfinster-Stil wöör installeert." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "En Kontakt hett Di en Anstoot sendt." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "Install successful" +msgstr "Installeren funkscheneer" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 msgid "" -"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created." +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Opstellen vun en nieg Klöönfinster. Dat Finster " -"wöör nich opstellt." - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Fehler bi't Opstellen vun en Klöönfinster" - -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "Schicksaalhaftig" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Nich binnen Dien Kontaktenlist" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Koppel ahn Naam)" +"Dat angeven Archiv lett sik nich opmaken.\n" +"Prööv bitte, wat dat en gellen Zip- oder Tar-Archiv is." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "Passwoort deit noot" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "Archiv lett sik nich opmaken" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 msgid "" -"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"
    do you want to save the password in the unsafe " -"configuration file instead?
    " +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." msgstr "" -"Kopete kann Dien Passwoort nich binnen de Knipp wohren, wat seker weer." -"
    Wullt Du dat Passwoort binnen de Instellendatei wohren, wat " -"nich seker is?
    " +"Keen passen Oort för't Installeren vun Klöönfinster-Stilen binnen den " +"Brukerorner funnen." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Passwoort lett sik nich seker wohren" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "Stil-Orner lett sik nich finnen" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "&Riskant wohren" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +msgstr "Dat angeven Archiv bargt keen gellen Klöönfinster-Stil." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Leeg Stil" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Installeren vun den Klöönfinster-Stil." -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" -"En Nettwarkverbinnen wöör afkoppelt. Dat Programm is nu in Afkoppelbedrief. " -"Wullt Du de Nettwark-Akschonen wiedermaken, wenn dat Nettwark wedder verföögbor " -"is?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "Unknow error" +msgstr "Nich bekannt Fehler" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "Dit Programm is opstunns in Afkoppelbedrief. Wullt Du Di tokoppeln?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 +msgid "&Emoticons" +msgstr "Sn&uten" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" -msgstr "" -"Dit Programm is opstunns in Afkoppelbedrief. Wullt Du Di tokoppeln, so dat sik " -"de Akschoon utföhren lett?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Klören && Schriftoorden" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Afkoppelbedrief bennen?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(Keen Ünneroort)" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Deit mi leed, ik heff to doon" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 +msgid "Choose Chat Window style to install." +msgstr "Klöönfinster-Stil för't Installeren utsöken." -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Ik bün jüst weg, man kaam glieks torüch" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "Can't open archive" +msgstr "Archiv lett sik nich opmaken" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Du büst afkoppelt worrn." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "Can't find styles directory" +msgstr "Stil-Orner lett sik nich finnen" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "Verbinnen afreten" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"The style %1 was successfully deleted." +msgstr "De Stil \"%1\" wöör wegdaan." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." -msgstr "" -"Kopete sien Verbinnen na dat Kortnarichten-Systeem is afreten.\n" -"Dat mag angahn, dat Dien Internetverbinnen afreten is, de Deenst Problemen hett " -"oder dat de Deenst Di afkoppelt hett, wiel Du en Tokoppeln vun en anner Oort " -"över dat sülve Konto versöcht hest. Versöök dat later nochmaal." +"_: It's the deleted style name\n" +"An error occured while trying to delete %1 style." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Wegdoon vun den Stil \"%1\"." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "Tokoppeln na Kortnarichten-Server oder Partner nich mööglich." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact id\n" +"myself@preview" +msgstr "ik@vöransicht" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "Tokoppeln nich mööglich." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact nickname\n" +"Myself" +msgstr "Ik" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." -msgstr "" -"Dit bedüüdt, dat Kopete den Kortnarichten-Server oder de Partners nich " -"faatkriggt.\n" -"Villicht is Dien Verbinnen na't Internet afreten, oder de Server hett " -"Problemen. Versöök dat later nochmaal." +"_: This is the other preview contact id\n" +"jack@preview" +msgstr "klaas@vöransicht" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "Mehr Informatschonen..." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 +msgid "" +"_: This is the other preview contact nickname\n" +"Jack" +msgstr "Klaas" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich finnen." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 +msgid "Myself" +msgstr "Ik" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 -msgid "" -"Unable to download the requested file;" -"
    please check that address %1 is correct.
    " -msgstr "" -"De anfraagte Datei lett sik nich daaladen." -"
    Prööv bitte, wat de Adress \"%1\" richtig is.
    " +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +msgid "Jack" +msgstr "Klaas" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "Nieg Naricht..." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Moin, dit is en ankamen Naricht :-)" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "Nieg Wegwesen-Naricht" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Moin, dit is noch en ankamen Naricht." -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "Giff bitte den Grund för dat Wegwesen in:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "OK, dit is en rutgahn Naricht." -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "Incoming message from %1
    \"%2\"
    " -msgstr "Ankamen Naricht vun \"%1\":
    %2
    " +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +msgid "Ok, a outgoing consecutive message." +msgstr "OK, noch en rutgahn Naricht." -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "A highlighted message arrived from %1
    \"%2\"
    " -msgstr "Vun \"%1\" is en rutheevt Naricht ankamen:
    %2
    " +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 +msgid "Here is an incoming colored message" +msgstr "Dit is en ankamen Naricht mit Klören." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Argumenten ingeven" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 +msgid "This is an internal message" +msgstr "Dit is en Binnen-Naricht." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Giff bitte de Argumenten för \"%1\" in:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 +msgid "performed an action" +msgstr "hett wat daan" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "Dat Alias \"%1\" steiht för sik sülven." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "Dit is en rutheevt Naricht." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." -msgstr "" -"\"%1\" bruukt tominnst %n Argument.\n" -"\"%1\" bruukt tominnst %n Argumenten." +"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " +"language display.\n" +"הודעות טקסט" +msgstr "הודעות טקסט" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." msgstr "" -"\"%1\" mutt nich mehr as %n Argument hebben.\n" -"\"%1\" mutt nich mehr as %n Argumenten hebben." +"Disse Naricht weer in en Spraak, de vun rechts na links schreven warrt, wat " +"Kopete ok ünnerstütt." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "Du dörvst den Befehl \"%1\" nich utföhren." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 +msgid "Bye" +msgstr "Adjüüs" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "Fehler" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "Snutensett-URL herhen dregen oder ingeven" -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "Globaal Wegwesen-Naricht" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 +msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "Deit mi leed, Du muttst Snuttensetten ut lokale Dateien installeren." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "Tiet vun't Nixdoon" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "Snutensett lett sik nich installeren" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "Tokoppelt siet" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" +"
    " +"
    This will delete the files installed by this theme.
    " +msgstr "" +"Wullt Du dat Snutensett %1 redig wegmaken?" +"
    " +"
    All Dateien, de na't Sett tohöört, warrt denn wegdaan.
    " -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "Tolest sehn" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 +msgid "Confirmation" +msgstr "Beglöven" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867 +msgid "Get New Emoticons" +msgstr "Niege Snuten halen" + +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "Standard-Identiteet" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Keen Kontakten mit Foto-Ünnerstütten" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "Wegwesen-Naricht" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "Nieg Identiteet" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "Telefoon (Tohuus)" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "Naam:" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefoon (Privaat)" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "Identiteet koperen" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefoon (Arbeit)" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "Dat gifft al en Identiteet mit dissen Naam." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefoon (Arbeit)" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "Identiteet instellen" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." -msgstr "Keen passen Oort för't Installeren vun Snutensetten funnen." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Identiteet ümnömen" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "Snutensetten warrt installeert..." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "Söök de Persoon ut, de Du büst." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "\"%1\" lett sik nich för't Utpacken opmaken." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Sekern vun dat Foto för de Identiteet \"%1\"." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." -msgstr "De Datei \"%1\" is keen gellen Snutensett-Archiv." +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Modulen instellen" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "Installing %1 emoticon theme" -msgstr "Snutensett %1 warrt installeert" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "To&rüchsetten" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 -msgid "" -"A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed." -msgstr "" -"Dat geev en Problem bi't Installeren, man villicht wöörn en poor " -"Snutensetten ut dat Archiv installeert." +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "Allgemeen Modulen" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Dien Verbinnen wöör afkoppelt" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Wullt Du dat Konto \"%1\" redig wegmaken?" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "" -"Du hest Di vun en anner Client oder Reekner ut över dat Konto \"%1\" tokoppelt." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "Konto wegmaken" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +#: kopete/kopeteiface.cpp:160 msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." +"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " +"contact list. Do you want to allow this?" msgstr "" -"De mehrsten warflichen Kortnaricht-Deensten verlöövt dat Tokoppeln vun mehr as " -"een Steed nich. Prööv, wat nüms Dien Konto ahn Dien Verlööf bruukt. Wenn Du en " -"Deenst bruukst, bi den Du Di ok vun mehr Steden tokoppeln kannst, bruuk dat " -"Jabber-Protokoll." +"En extern Programm will den %1-Kontakt \"%2\" na Dien Kontaktenlist tofögen. " +"Wullt Du dat tolaten?" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." -msgstr "" -"Du muttst Di nich sülven na de Kontaktenlist tofögen. \"%1\" warrt nich na dat " -"Konto \"%2\" toföögt." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow Contact?" +msgstr "Kontakt tolaten?" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Fehler bi't Opstellen vun Kontakt" +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow" +msgstr "Tolaten" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Reject" +msgstr "Afwiesen" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:175 msgid "" -"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " -"%2" +"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " +"which either does not exist or is not loaded." msgstr "" -"Dat Passwoort weer leeg.Giff Dien Passwoort för dat %1-Konto %2 " -"bitte nochmaal in." +"En extern Kontakt wull en Kontakt över dat %1-Protokoll tofögen, man dat is " +"nich laadt, oder dat gifft dat Protokoll gor nich." -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account %2" -msgstr "Giff bitte Dien Passwoort för dat %1-Konto %2 in." +#: kopete/kopeteiface.cpp:177 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Fehlen Protokoll" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "Kopete &instellen..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +msgid "Global status message" +msgstr "Globaal Statusmellen" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "&Klönen starten..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:226 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "Kontakten &exporteren..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "Enkel Naricht &sennen" +#: kopete/kopetewindow.cpp:265 +msgid "&Set Status" +msgstr "Status &fastleggen" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 -msgid "User &Info" -msgstr "Bruker&info" +#: kopete/kopetewindow.cpp:283 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Modulen instellen..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "&Datei sennen..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:285 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "&Globaal Tastkombinatschonen instellen..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "&Vörgeschicht wiesen..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:291 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Afkoppelte Br&ukers wiesen" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "Koppel &opstellen" +#: kopete/kopetewindow.cpp:293 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Leddi&ge Koppeln wiesen" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "Metakontakt ä&nnern..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:296 +msgid "Hide Offline &Users" +msgstr "Afkoppelte Br&ukers versteken" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "Kontakt &wegdoon" +#: kopete/kopetewindow.cpp:297 +msgid "Hide Empty &Groups" +msgstr "Leddi&ge Koppeln versteken" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "A&lias ännern..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:300 +msgid "Se&arch:" +msgstr "Sö&ken:" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "Kontakt &blockeren" +#: kopete/kopetewindow.cpp:307 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Fixsöök torüchsetten" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "Kontakt &tolaten" +#: kopete/kopetewindow.cpp:310 +msgid "" +"Reset Quick Search\n" +"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." +msgstr "" +"Fixsöök torüchsetten\n" +"Sett de Fixsöök torüch, so dat all Kontakten un Koppeln wedder wiest warrt." -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Nieg Adressbook-Indrag" +#: kopete/kopetewindow.cpp:316 +msgid "Edit Global Identity Widget" +msgstr "Globaal Identiteet bewerken" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Naam för niegen Indrag:" +#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +msgid "Set Status Message" +msgstr "Statusmellen fastleggen" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Söök den tohören Indrag för \"%1\" ut" +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Nakamen töven Naricht lesen" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Söök den tohören Indrag in't Adressbook ut" +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Kontaktenlist wiesen/versteken" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "&Torüchwiesen" +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "De Kontaktenlist wiesen oder versteken" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "&Annehmen" +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Status op Weg/Torüch setten" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Sets away from keyboard or sets back" +msgstr "Sett den Status op \"Weg\" oder \"Torüch\"" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "Dateiöverdregen" +#: kopete/kopetewindow.cpp:628 +msgid "" +"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." +msgstr "" +"Wenn Du dat Kopete-Hööftfinster tomaakst, löppt dat liekers in den " +"Systeemafsnitt wieder. Mit \"Beennen\" ut dat Menü \"Datei\" kannst Du Kopete " +"redig utmaken." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +#: kopete/kopetewindow.cpp:630 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "In Systeemafsnitt lopen" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:870 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" +"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" +")" +"
    \n" +"
    %1: %2 (%5)" +"
    " msgstr "" -"Dat gifft de Datei \"%1\" al.\n" -"Wullt Du ehr överschrieven?" +"
    %1: %2 (%5)" +"
    " -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Datei överschrieven" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "Kontakt tofögen" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Du muttst en gellen Naam för de lokale Datei angeven" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "Nieg Koppel" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Een hett Di toföögt" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Bitte den Naam för den niegen Koppel ingeven:" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 msgid "" -" The contact %2 " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" -msgstr "" -"De Kontakt %2 " -"hett Di na ehr/sien Kontaktenlist toföögt (Konto \"%3\")." +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account %2" +msgstr "Söök den niegen Kontakt för dat %1-Konto %2 ut" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "Kontakt-ID:" +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 +msgid "" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "Kontaktinformatschonen för \"%1\"" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "Brukerinfo:" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "Tokoppelte Kontakten (%1)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "Na Dien Kontaktenlist &tofögen" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "Afkoppelte Kontakten (%1)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Kontakt verschuven" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakten" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Söök den Meta-Kontakt ut, na den Du dissen Kontakt verschuven wullt:" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Nieg Koppel opstellen..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Nieg Meta-Kontakt för dissen Kontakt opstellen" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "&Verschuven na" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 -msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." -msgstr "" -"Wenn Du disse Optschoon utsöchst, warrt en nieg Meta-Kontakt op de böverste " -"Evene mit den Kontakt sien Naam opstellt, achteran warrt he dorhen verschaven." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Koperen na" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 -msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" -msgstr "" -"Du verschuffst Kontakt \"%1\" na den Meta-Kontakt \"%2\".\n" -"Achteran is \"%3\" leddig. Wullt Du dissen Kontakt wegdoon?" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "Nettbreef sennen..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "W&ohren" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "Ümnömen" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." -msgstr "" -"Disse Bruker lett sik opstunns nich faatkriegen. Versöök dat mit en Protokoll, " -"över dat Du ok na afkoppelte Lüüd Narichten sennen kannst, oder tööv dor op, " -"wat he sik wedder tokoppelt." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "Konto utsöken" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "Wullt Du den Kontakt \"%1\" redig ut Dien Kontaktenlist wegmaken?" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Na Dien Kontaktenlist tofögen" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 msgid "" -"_: DISPLAY NAME" -"
     CONTACT STATUS\n" -"
    %3" -"
     %1" -msgstr "%3
     %1" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 msgid "" -"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" -"
     CONTACT STATUS\n" -"%4 (%3)" -"
     %1" -msgstr "%4 (%3)
     %1" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 (%1)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 msgid "" -"_: " -"
    Full Name: FORMATTED NAME\n" -"
    Full Name: %1" -msgstr "
    Heel Naam: %1" +"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " +"%2?" +msgstr "" +"Wullt Du %1 as Liddmaat vun %2 na Dien Kontaktenlist " +"tofögen?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 msgid "" -"_: " -"
    Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" -"
    Idle: %1" -msgstr "
    Nix daan: %1" +"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " +"%2?" +msgstr "" +"Wullt Du %1 as Ünnerkontakt vun %2 " +"na Dien Kontaktenlist tofögen?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 msgid "" -"_: " -"
    Home Page: FORMATTED URL\n" -"
    Home Page: %2" -msgstr "
    Tohuussiet: %2" +"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " +"%1" +msgstr "" +"Dissen Kontakt gifft dat al binnen de Kontaktenlist. Dat is en Ünnerkontakt " +"vun %1." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 -#, c-format -msgid "" -"_: " -"
    Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"
    Away Message: %1" -msgstr "
    Wegwesen-Naricht: %1" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Kontakt ümnömen" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 -msgid "" -"_: " -"
    PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" -"
    %2: %1" -msgstr "
    %2: %1" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Enkel Naricht sennen..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 -msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "Ünnerkontakt &tofögen" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 -msgid "" -"_: d h m s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4d %3h %2m %1s" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "Koppel ümnömen" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 -msgid "" -"_: h m s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3h %2m %1s" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "Koppel wegmaken" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format -msgid "" -"_: m s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2m %1s" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Naricht na Koppel sennen" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." -msgstr "Kopete ünnerstütt \"%1\" nich." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "Kontakt na Koppel &tofögen" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "" +"För dissen Kontakt gifft dat binnen dat TDE-Adressbook keen Nettpostadress." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "Synkroniseren mit TDE-Adressbook fehlslaan" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Keen Nettpostadress in Adressbook" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"An address was added to this contact by another application." -"
    Would you like to use it in Kopete?" -"
    Protocol: %1" -"
    Address: %2
    " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." msgstr "" -"En anner Programm hett en Adress na dissen Knotakt toföögt." -"
    Wullt Du ehr in Kopete bruken?" -"
    Protokol:l %1" -"
    Adress: %2
    " +"Disse Konatkt lett sik in't TDE-Adressbook nich finnen. Prööv bitte, wat binnen " +"de Egenschappen en Kontakt utsöcht is." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Adress ut Adressbook importeren" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +msgid "" +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " +"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Dissen Kontakt höört keen Indrag binnen dat TDE-Adressbook to, man dor binnen " +"sünd de Nettpostadressen sekert. Prööv bitte, wat in de Egenschappen en Kontakt " +"utsöcht is." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "Bruken" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" +msgstr "Wullt Du dissen Kontakt na Dien Kontaktenlist tofögen?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 msgid "" -"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." +"Are you sure you want to remove the contact %1 " +"from your contact list?" msgstr "" -"Een oder mehr vun Dien %1-Kontos sünd afkoppelt. För't Tofögen mööt de " -"mehrsten Systemen tokoppelt wesen. Koppel disse Kontos bitte to un versöök dat " -"denn nochmaal." +"Wullt Du den Kontakt %1 redig vun Dien Kontaktenlist wegmaken?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 msgid "" -"You do not have an account configured for %1 " -"yet. Please create an account, connect it, and try again." +"Are you sure you want to remove the group %1 " +"and all contacts that are contained within it?" msgstr "" -"Du hest noch keen Konto för %1 inricht. Stell bitte een op, koppel " -"dat to un versöök dat nochmaal." +"Wullt Du den Koppel %1 un all sien Kontakten redig wegmaken?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "Keen Konto funnen" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "Wullt Du disse Kontakten redig vun Dien Kontaktenlist wegmaken?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 -msgid "It was not possible to add the contact." -msgstr "De Kontakt lett sik nich tofögen." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 +msgid "" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" +msgstr "" +"Wullt Du disse Kontakten un Koppeln redig vun Dien Kontaktenlist wegmaken?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Kontakt lett sik nich tofögen" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "Keen schriefbore Adressbook-Ressource funnen." -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "De Akschoon löppt noch" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "Bitte een över dat TDE-Kuntrullzentrum tofögen oder aktiveren." -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "Afbraken" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (al binnen Adressbook)" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 msgid "" -"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." +"_: " +"
    " +"" +"\n" +"" +"" +"" msgstr "" -"Bruuk: /help [] - List de verföögboren Befehlen op, oder wiest de Hülp " -"för den angeven Befehl." +"" +"" +"" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "Bruuk: /close - Maakt de aktuelle Ansicht to." +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "%1 is now %2." +msgstr "%1 is nu %2." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "Bruuk: /part - Maakt de aktuelle Ansicht to." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Egenschappen vun Koppel \"%1\"" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "Bruuk: /clear - Maakt den Klöönpuffer vun de aktuelle Ansicht leddig." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "Egen &Bescheden" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 -msgid "" -"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." -msgstr "" -"Bruuk: /away [] - Markeert Di in dat aktuelle Konto as \"Weg\" oder " -"\"Torüch\"." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Egenschappen vun Meta-Kontakt \"%1\"" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"Bruuk: /awayall [] - Markeert Di in all Kontos as \"Weg\" oder " -"\"Torüch\"." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Synkroniseren mit KABC..." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 -msgid "" -"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." -msgstr "" -"Bruuk: /say - Gifft na dissen Klöönruum ut. Dat is dat Sülvige, " -"as de Naricht to tippen, man goot binnen Skripten." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Keen Adressen ut Adressbook importeert." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "Keen Ännern" + +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 msgid "" -"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." -msgstr "" -"Bruuk: /exec [-o] - Föhrt den angeven Befehl ut un wiest de Utgaav " -"binnen den Klöönpuffer. Is \"-o\" angeven, warrt de Utgaav na all " -"Klöön-Deelnehmers sendt." +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "" +msgstr "" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Na Adressbook exporteren" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" +msgstr "Utsöchte Kopete-Daten na Adressbookfeller infögen" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 msgid "" -"Available Commands:\n" +"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

    Welcome to Kopete

    " +"

    Which messaging service do you want to connect to?

    " msgstr "" -"Verföögbor Befehlen:\n" +"

    Willkamen bi Kopete

    " +"

    Na welk Kortnarichtendeenst wullt Du Di tokoppeln?

    " -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 msgid "" -"\n" -"Type /help for more information." +"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

    Congratulations

    " +"

    You have finished configuring the account. You can add more accounts with " +"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.

    " msgstr "" -"\n" -"Giff /help in, wenn Du mehr weten wullt" +"

    Graleren!

    " +"

    Du hest dat Konto fardig inricht. Du kannst mehr Kontos över Instellen -> " +"Instellen tofögen. Klick bitte op den \"Fardig\"-Knoop.

    " -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "För \"%1\" gifft dat keen Hülp." +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "Dat \"%1\"-Protokollmoduul lett sik nich laden." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Fehler bi't Tofögen vun en Konto" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "Dit Protokoll ünnerstütt opstunns dat Tofögen vun Kontos nich." + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Schritt Twee: Konto-Informatschonen" + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 +msgid "Global Photo" +msgstr "Globaal Foto" + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +msgid "Remote photos are not allowed." +msgstr "Fotos op anner Reekners sünd nich tolaten." + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 +msgid "An error occurred when trying to save the global photo." +msgstr "Bi't Sekern vun dat globale Foto geev dat en Fehler." + +#: kopete/systemtray.cpp:304 msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." +"New Message from %1:" +"
    \"%2\"
    " msgstr "" -"Fehler: Op Dien Systeem is dat Togriepen op de Konsool nich verlöövt. De Befehl " -"\"/exec\" warrt nich funkscheneren." +"Niege Naricht vun \"%1\":" +"
    %2
    " #~ msgid "" #~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kpf.po index a981917ade7..c202e028a50 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-14 00:57+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppp.po index 7945fb1a32a..24dfc4247f0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 14:05+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppplogview.po index 8feeaac216c..9d68ed72fff 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppplogview.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kppplogview.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppplogview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 23:03+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krdc.po index fa6ed81ea7e..771c42c86cc 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krdc.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krdc.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 01:44+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po index cc94903a380..1bf7a0e4e34 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-17 03:02+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/ksirc.po index 7e3a761f8b1..022bd2cd91c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 17:23+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index c52c4ef5803..af8c92b3203 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwifimanager\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 13:24+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kwireless.po index 38ae94bb289..ff1780e01be 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kwireless.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kwireless.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwireless\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 16:38+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po index 038040b85f8..3f2660cadf1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_torrent\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 16:13+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdefileshare.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdefileshare.po index f1019ba762c..ddbdde9be6e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdefileshare.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdefileshare.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileshare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-04 13:10+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -14,4903 +14,4837 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 44 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Allow all users to share folders" -msgstr "All Brukers dörvt Ornern freegeven" +msgid "Folder:" +msgstr "Orner:" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 55 -#: rc.cpp:6 simple/groupconfigdlg.cpp:335 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 50 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders" -msgstr "Bloots de Brukers ut den Koppel \"%1\" dörvt Ornern freegeven" +msgid "S&hare this folder in the local network" +msgstr "Dissen Orner in't lokale Nett free&geven" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 simple/groupconfigdlg.cpp:337 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 92 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "Users of '%1' Group" -msgstr "Brukers ut den Koppel \"%1\"" +msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)" +msgstr "Freegeve&n över NFS (Linux/UNIX)" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 104 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 103 +#: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Remove User" -msgstr "Bruker wegmaken" +msgid "NFS Options" +msgstr "NFS-Optschonen" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 112 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:15 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 122 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Add User" -msgstr "Bruker tofögen" +msgid "Pu&blic" +msgstr "A&pen" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 120 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 #: rc.cpp:18 #, no-c-format -msgid "Group members can share folders without root password" -msgstr "Koppel-Liddmaten dörvt Ornern ahn Systeempleger-Passwoort freegeven" +msgid "W&ritable" +msgstr "Sch&riefbor" -#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 166 -#: rc.cpp:21 simple/groupconfigdlg.cpp:339 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 171 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Change Group..." -msgstr "Koppel wesseln..." +msgid "More NFS Op&tions" +msgstr "Mehr NFS-Op&tschonen" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 30 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 200 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "" -"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module " -"the servers must be installed." -msgstr "" -"Op dissen Reekner sünd keen SMB- oder NFS-Servers installeert, man dit Moduul " -"löppt ahn de Servers nich." +msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" +msgstr "Freegeven över S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 41 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 211 #: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "Enable Local Networ&k File Sharing" -msgstr "Dateifreegaav för't lokale Nettwar&k anmaken" +msgid "Samba Options" +msgstr "Samba-Optschonen" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 58 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 230 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Si&mple sharing" -msgstr "&Eenfache Freegaav" +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 113 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 253 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "" -"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME folder, " -"without knowing the root password." -msgstr "" -"Mit de eenfache Freegaav köönt Brukers Ornern binnen ehr Tohuusorner freegeven, " -"ahn dat Systeempleger-Passwoort to kennen." +msgid "P&ublic" +msgstr "&Apen" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 126 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 264 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:2556 #, no-c-format -msgid "Advanced sharin&g" -msgstr "&Verwiederte Freegaav" +msgid "&Writable" +msgstr "&Schriefbor" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 178 +#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 302 #: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "" -"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they " -"have write access to the needed configuration files, or they know the root " -"password." -msgstr "" -"Över de verwiederte Freegaav köönt Brukers all Ornern freegeven, wenn se " -"Schriefverlöven för de tohören Instellendateien hebbt oder dat " -"Systeempleger-Passwoort kennt." +msgid "Mor&e Samba Options" +msgstr "M&ehr Samba-Optschonen" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 230 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16 #: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)" -msgstr "&NFS bruken (Linux/UNIX)" +msgid "User Settings" +msgstr "Bruker-Instellen" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 244 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38 #: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))" -msgstr "Sam&ba bruken (Microsoft(R) Windows(R))" +msgid "&Valid users:" +msgstr "&Tolaten Brukers:" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 265 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Allo&wed Users" -msgstr "Tolaten &Brukers" +msgid "&Admin users:" +msgstr "&Plegers:" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 294 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86 #: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Shared Folders" -msgstr "Freegeven Ornern" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:1443 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Padd" - -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 314 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Samba" -msgstr "Samba" +msgid "&Invalid users:" +msgstr "&Utslaten Brukers:" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 325 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "NFS" -msgstr "NFS" +msgid "&Write list:" +msgstr "Brukers mit &Schriefverlööf:" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 366 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231 #: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "&Tofögen..." +msgid "&Read list:" +msgstr "Brukers mit &Leesverlööf:" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 377 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73 #: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Chang&e..." -msgstr "Ä&nnern..." +msgid "" +"\n" +"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n" +"

    \n" +"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n" +"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not " +"configured as Samba users.\n" +"You can see the Samba users on the left-hand side.\n" +"

    \n" +"To add new Samba users simply press the < add button.\n" +"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n" +"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n" +"

    \n" +"To remove Samba users click the > remove button.\n" +"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" +"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" +"" +msgstr "" +"Hier kannst Du de Samba-Brukers ännern, de binnen de Datei \"smbpasswd\" " +"sekert sünd.\n" +"

    \n" +"Elkeen Samba-Bruker mutt en tohören UNIX-Bruker hebben.\n" +"Rechterhand sühst Du all UNIX-Brukers ut de Datei \"passwd\", för de dat keen " +"Samba-Bruker gifft.\n" +"Linkerhand steiht de Samba-Brukers.\n" +"

    \n" +"Wenn Du niege Samba-Brukers tofögen wullt, klick op den Knoop Tofögen" +".\n" +"De utsöchten UNIX-Brukers warrt denn Samba-Brukers, se warrt denn ut de\n" +"UNIX-Brukerlist wegmaakt (man se blifft UNIX-Brukers).\n" +"

    \n" +"Wenn Du Samba-Brukers wegdoon wullt, klick op den Wegmaken-Knoop.\n" +"De utsöchten Samba-Brukers warrt ut de Datei \"smbpasswd\" wegmaakt un\n" +"wedder rechterhand opduken, as UNIX-Brukers, de keen Samba-Brukers sünd.\n" +"" -#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:1515 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 80 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:1442 rc.cpp:1766 #, no-c-format -msgid "Rem&ove" -msgstr "&Wegmaken" +msgid "&Base Settings" +msgstr "&Grundinstellen" -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 33 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117 +#: rc.cpp:86 #, no-c-format -msgid "Allowed &Hosts" -msgstr "Tolaten &Reekners" +msgid "Samba config file:" +msgstr "Samba-Instellendatei:" -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 36 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format -msgid "A list of allowed hosts" -msgstr "De List vun tolaten Reekners" +msgid "&Load" +msgstr "&Laden" -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 40 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150 +#: rc.cpp:92 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via " -"NFS.\n" -"The first column shows the name or address of the host, the second column shows " -"the access parameters. The name '*' donates public access." -msgstr "" -"Dit is de List vun de Reekners, de op dissen Orner över NFS togriepen dörvt.\n" -"De eerste Striep wiest Reeknernaam oder -adress, de twete de Togriepparameters. " -"De Naam \"*\" steiht för apen Togriep." +msgid "Server Identification" +msgstr "Server-Identiteet" -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 57 -#: rc.cpp:82 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171 +#: rc.cpp:95 #, no-c-format -msgid "&Add Host..." -msgstr "Reekner &tofögen..." +msgid "Wor&kgroup:" +msgstr "Arbei&tkoppel:" -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 68 -#: rc.cpp:85 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186 +#: rc.cpp:98 #, no-c-format -msgid "Mo&dify Host..." -msgstr "Reekner ä&nnern..." +msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." +msgstr "Giff hier den Naam vun Dien Arbeitkoppel/Domään in." -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 79 -#: rc.cpp:88 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format -msgid "&Remove Host" -msgstr "Reekner &wegmaken" +msgid "Server strin&g:" +msgstr "Server&beteker:" -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 102 -#: rc.cpp:91 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231 +#: rc.cpp:104 #, no-c-format -msgid "Name/Address" -msgstr "Naam/Adress" +msgid "NetBIOS name:" +msgstr "NetBIOS-Naam:" -#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 113 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248 +#: rc.cpp:107 #, no-c-format -msgid "Parameters" -msgstr "Parameters" +msgid "Securit&y Level" +msgstr "&Sekerheit-Stoop" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 50 -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 rc.cpp:97 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format -msgid "Host Properties" -msgstr "Reekner-Egenschappen" +msgid "Share" +msgstr "Freegaav" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 67 -#: rc.cpp:100 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:125 rc.cpp:134 rc.cpp:188 rc.cpp:282 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:300 rc.cpp:321 rc.cpp:1043 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+ " +msgstr "Alt+" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301 +#: rc.cpp:116 #, no-c-format -msgid "&Name/address:" -msgstr "&Naam/Adress:" +msgid "User" +msgstr "Bruker" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 107 -#: rc.cpp:103 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:462 #, no-c-format -msgid "" -"Name / Address field\n" -"

    \n" -"Here you can enter the host name or address." -"
    \n" -"The host may be specified in a number of ways:\n" -"

    \n" -"single host\n" -"

    \n" -" This is the most common format. You may specify a host either by an " -"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain name, " -"or an IP address.\n" -"

    \n" -"\n" -"netgroups\n" -"

    \n" -" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup " -"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those " -"containing a single dash (-) are ignored.\n" -"

    \n" -"\n" -"wildcards\n" -"

    \n" -" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used to " -"make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches all " -"hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do not match " -"the dots in a domain name, so the above pattern does not include hosts such as " -"a.b.cs.foo.edu.\n" -"

    \n" -"\n" -"IP networks\n" -"

    \n" -" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network " -"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as " -"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, or " -"as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or `/22' " -"appended to the network base address result in identical subnetworks with 10 " -"bits of host).\n" -"

    " -msgstr "" -"Feld Naam/Adress\n" -"

    \n" -"Hier kannst Du den Reeknernaam oder sien Adress ingeven." -"
    \n" -"Dor hest Du en Reeg Mööglichkeiten för:\n" -"

    \n" -"Enkel Reekner\n" -"

    \n" -" Dat is dat normale Formaat. Du kannst en Reekner över en afkört Naam angeven, " -"den de Naamoplösen kennt, över sien helen Domäännaam oder över sien IP-Adress.\n" -"

    \n" -"\n" -"Nettkoppeln\n" -"

    \n" -" NIS-Nettkoppeln warrt as \"@koppel\" angeven. För Pröven vun de Maatschap " -"warrt bloots de Reeknerdeel vun elk Nettkoppel-Liddmaat bruukt. Is de " -"Reeknerdeel leddig oder is dat bloots en Streek (-), warrt he övergahn.\n" -"

    \n" -"\n" -"Platzhollers\n" -"

    \n" -" Reeknernaams köönt de Platzhollers \"*\" un \"?\" bargen. Mit disse Metood " -"warrt de Datei \"exports\" lütter; t.B. passt \"*.bi.speel.edu\" op all " -"Reekners binnen de Domään \"bi.speel.edu\". Beacht bitte, dat de Platzhollers " -"nich op Pünkt passt: \"*.bi.speel.edu\" passt nich op t.B. " -"\"en.anner.bi.speel.edu\".\n" -"

    \n" -"\n" -"IP-Nettwarken\n" -"

    \n" -" Du kannst Ornern ok för all Reekners binnen en IP-Nettwark op eenmaal " -"freegeven. Giff dorför en Poor ut IP-Adress un Nettmask in de Form " -"Adress/Nettmask an. De Nettmask kann in Punkt-Dezimaalschriefwies angeven " -"warrn, oder as de tosamenhangen Masklängde (\"/255.255.252.0\" un \"/22\" " -"steiht beed för en Ünnernett mit 10 Bits för Reekneradressen).\n" -"

    " +msgid "Server" +msgstr "Server" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 115 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331 +#: rc.cpp:128 #, no-c-format -msgid "&Public access" -msgstr "A&pen Togriep" +msgid "Domai&n" +msgstr "Domää&n" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 122 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "ADS" +msgstr "ADS" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368 +#: rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "" -"Public access\n" -"

    \n" -"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means " -"public access.\n" -"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field.\n" -"

    " +"Use the share security level if you have a home network or a small " +"office network." +"
    It allows everyone to read all share names before a login is required." msgstr "" -"Apen Togriep\n" -"

    \n" -"Wenn Du dit aktiveerst, is de Reekneradress en enkel Platzholler, de för apen " -"Togriep steiht.\n" -"Dat is dat sülve, as na dat Adressfeld en Platzholler intofögen.\n" -"

    " +"Bruuk de Stoop Freegaav för en lütt Privaat- oder Kontoornettwark." +"
    Dor laat sik all Freegaavnaams mit ahn Anmellen lesen." -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 157 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:2784 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391 +#: rc.cpp:140 #, no-c-format -msgid "&Writable" -msgstr "&Schriefbor" +msgid "Further Options" +msgstr "Anner Optschonen" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 166 -#: rc.cpp:145 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format -msgid "" -"Writable\n" -"

    \n" -"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n" -"

    " -msgstr "" -" Schriefbor\n" -"

    \n" -"Lees- un Schriefakschonen för disse NFS-Freegaav verlöven.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Standardwies sünd all Akschonen utslaten, de dat Dateisysteem ännert.\n" -"

    " +msgid "Password server address/name:" +msgstr "Adress/Naam vun den Passwoortserver:" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 174 -#: rc.cpp:154 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format -msgid "&Insecure" -msgstr "N&ich seker" +msgid "Real&m:" +msgstr "Rebee&t:" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 183 -#: rc.cpp:157 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format -msgid "" -"Insecure\n" -"

    \n" -"If this option is checked, it is not required that requests originate on an " -"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n" -"

    \n" -"

    \n" -"If unsure leave it unchecked.\n" -"

    " -msgstr "" -"Nich seker\n" -"

    \n" -"Wenn aktiveert, is dat nich nödig, dat Anfragen vun en Port sieter as 1024 " -"(\"IPPORT-RESERVED\") kummt.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Wenn Du nich seker büst, aktiveer dit nich.

    " +msgid "Allo&w guest logins" +msgstr "Gastanmellen &verlöven" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 191 -#: rc.cpp:166 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496 +#: rc.cpp:152 #, no-c-format -msgid "&Sync" -msgstr "&Synkroniseren" +msgid "Guest acc&ount:" +msgstr "Gast&konto:" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 200 -#: rc.cpp:169 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585 +#: rc.cpp:158 #, no-c-format -msgid "" -"Sync\n" -"

    \n" -"This option requests that all file writes be committed to disk before the write " -"request completes. This is required for complete safety of data in the face of " -"a server crash, but incurs a performance hit.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.\n" -"

    " -msgstr "" -"Synkroniseren\n" -"

    \n" -"Wenn aktiveert, warrt all Daten na de Fastplaat schreven, ehr de Schriefanfraag " -"as beendt gellt. Dormit sünd de Daten bi en Afstört vun den Server seker, man " -"dat köst wat Leisten.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Standardwies schrifft de Server de Daten denn, wenn dat op't Best passt.\n" -"

    " +msgid "For detailed help about every option please look at:" +msgstr "Ümfaten Hülp för all Optschonen gifft dat ünner:" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 211 -#: rc.cpp:178 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604 +#: rc.cpp:161 #, no-c-format -msgid "No w&delay" -msgstr "Keen Schriev-&Töövtiet" +msgid "man:smb.conf" +msgstr "man:smb.conf" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 216 -#: rc.cpp:181 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650 +#: rc.cpp:164 #, no-c-format -msgid "" -"No wdelay\n" -"

    \n" -"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally " -"delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another " -"related write request may be in progress or may arrive soon. This allows " -"multiple write requests to be committed to disk with the one operation which " -"can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated " -"requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is " -"available to turn it off.

    " -msgstr "" -"Keen Schriev-Töövtiet\n" -"

    \n" -"Disse Optschoon funkscheneert bloots, wenn \"Synkroniseren\" ok anmaakt is. " -"Normaal töövt de NFS-Server mit dat Schrieven vun Daten na de Fastplaat en " -"beten, wenn wohrschienlich noch anner, tohören Schriefanfragen nakummt. He faat " -"also en Reeg Schriefanfragen to een Schriefakschoon tosamen, wat de Leisten " -"verbetert. Man wenn de Server vele lütte, nich tosamenhangen Schriefanfragen " -"verarbeiden mutt, mag sien Leisten dör dit Bedregen sogor sieter warrn. Mit " -"disse Optschoon maakst Du dat ut.

    " +msgid "&Shares" +msgstr "&Freegaven" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 224 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 665 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:197 rc.cpp:227 rc.cpp:248 rc.cpp:1403 rc.cpp:1865 +#: rc.cpp:2346 rc.cpp:2385 #, no-c-format -msgid "No &hide" -msgstr "Dateisystemen nich &versteken" +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 242 -#: rc.cpp:189 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 676 +#: rc.cpp:170 rc.cpp:2751 #, no-c-format -msgid "" -"No hide\n" -"

    \n" -"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. " -"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the " -"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get " -"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at " -"the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is " -"\"hidden\".\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an " -"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that " -"filesystem without noticing the change.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for " -"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to " -"have the same inode number.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"The nohide option is currently only effective on single host exports. It does " -"not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"This option can be very useful in some situations, but it should be used with " -"due care, and only after confirming that the client system copes with the " -"situation effectively.\n" -"

    " -msgstr "" -"Dateisysteem nich versteken\n" -"

    \n" -"Disse Optschoon buut op de \"No hide\"-Optschoon vun IRIX-NFS. Wenn en Server " -"twee Dateisystemen freegifft, vun de een op dat annere inhangt is, mutt en " -"Client normaal all beed inhangen, wenn he op dat ünnerornte Systeem togriepen " -"will. Wenn he bloots dat överornte inhangt, süht he bloots en leddig Orner, " -"woneem dat annere Systeem inhangt is: dat Dateisysteem is \"versteken\".\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Wenn Du disse Optschoon för en Dateisysteem anmaakst, is dat nich versteken - " -"en Client mit de richtigen Verlöven kann vun dat överornte Dateisysteem na dat " -"ünnerornte wesseln, ahn dor wat vun to marken.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Nich all NFS-Clients köönt dor goot mit üm, wiel dat denn t.B. mööglich is, dat " -"binnen een Dateisysteem (as wat dat jo utsüht) twee Dateien de sülvige " -"inode-Nummer hebbt.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"De Optschoon funkscheneert opstunns bloots för Enkel-Reekner-Freegaven. Op de " -"Funkschoon is keen Verlaat, wenn De Freegaav över Nettkoppeln, IP-Nettmasken " -"oder Platzhollers angeven is.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Disse Optschoon kann wiss bruukbor wesen, man Du muttst ehr mit Acht bruken un " -"ok bloots denn, wenn de Client dor seker mit torecht kummt.\n" -"

    " +msgid "Path" +msgstr "Padd" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 250 -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 687 +#: rc.cpp:173 rc.cpp:203 rc.cpp:2427 #, no-c-format -msgid "No su&btree check" -msgstr "Keen Ünner&boom-Prööv" +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 268 -#: rc.cpp:210 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742 +#: rc.cpp:179 #, no-c-format -msgid "" -"No subtree check\n" -"

    \n" -"This option disables subtree checking, which has mild security implications, " -"but can improve reliability is some circumstances.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, " -"then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the " -"accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it " -"is in the exported tree (which is harder). This check is called the " -"subtree_check.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"In order to perform this check, the server must include some information about " -"the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the client. " -"This can cause problems with accessing files that are renamed while a client " -"has them open (though in many simple cases it will still work).\n" -"

    \n" -"

    \n" -"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to " -"which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported " -"with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general " -"access.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at " -"the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree " -"checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does " -"not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may " -"be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.\n" -"

    " -msgstr "" -"Keen Ünnerboom-Prööv\n" -"

    \n" -"Disse Optschoon maakt de Ünnerboom-Prööv ut, wat de Systeemsekerheit en beten " -"daalsett, dorför aver den Verlaat grötter maken kann.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Wenn en Orner ut en nich freegeven Dateisysteem freegeven warrt, mutt de Server " -"bi elk NFS-Anfraag nich bloots pröven, wat de angeven Datei binnen dat richtige " -"Dateisysteem liggt (wat licht is), man ok, wat se binnen den freegeven Orner is " -"(wat al sworer is). Disse Prööv warrt de \"Ünnerboom-Prööv\" nöömt.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"För de Prööv mutt de Server en poor Angaven över den Oort vun de Datei na den " -"\"Dateigreep\" för den Client inbuen. Dat kann to Problemen föhren, wenn de " -"Datei ümnöömt warrt, wielt de Client se noch apen hett (faken warrt dat aver " -"liekers funkscheneren).\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Disse Prööv stellt ok dat Nakamen seker: Een kann bloots denn op Dateien binnen " -"Ornern togriepen, op de bloots de Systeempleger Togriep hett, wenn de Optschoon " -"\"no_root_squash\" (kiek nerrn) bruukt warrt, ok wenn de Datei sülven breder " -"Togriep verlöövt.\n" -"

    \n" -"

    As allgemeen Regel: En Dateisysteem mit Tohuusornern, dat normaal vun de " -"Wörtel af freegeven warrt un op dat faken Dateien ümnöömt warrt, schull ahn " -"Ünnerboom-Prööv, un bloots leesbor Dateisystemen oder welke, op de roor Dateien " -"ümnöömt warrt (t.B. \"/var\" oder \"/usr\"), schullen mit Ünnerboom-Prööv " -"freegeven warrn.\n" -"

    " +msgid "Edit Defau<s..." +msgstr "Standardinste&llen bewerken..." -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 276 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767 +#: rc.cpp:182 #, no-c-format -msgid "Insecure loc&ks" -msgstr "A&fsluten ahn Prööv" +msgid "Add &New Share..." +msgstr "&Niege Freegaav tofögen..." -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 285 -#: rc.cpp:231 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775 +#: rc.cpp:185 #, no-c-format -msgid "" -"Insecure locks\n" -"

    \n" -"This option tells the NFS server not to require authentication of locking " -"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server " -"will require a lock request to hold a credential for a user who has read access " -"to the file. With this flag no access checks will be performed.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, " -"and many current NFS clients still exist which are based on the old " -"implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which " -"are world readable.\n" -"

    " -msgstr "" -"Afsluten ahn Prööv\n" -"

    Wenn aktiveert, pröövt de Server bi Afsluut-Anfragen (Anfragen över dat " -"NLM-Protokoll) de Identiteet nich. Normaal warrt bi Afsluut-Anfragen de " -"Identiteet vun den Bruker pröövt, he mutt Leesverlööf för de Datei hebben. Mit " -"disse Optschoon warrt keen Togriep-Pröven utföhrt.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Fröhe NFS-Clients hebbt de Afsluut-Anfragen keen Daten för de Identiteetprööv " -"bileggt, un dat gifft jümmers noch vele Clients, de op de olen Verschonen " -"opbuut sünd. Bruuk disse Optschoon, wenn Du bloots Dateien afsluten kannst, de " -"för all leesbor sünd.\n" -"

    " +msgid "Edit Share..." +msgstr "Freegaav bewerken..." -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 303 -#: rc.cpp:240 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786 +#: rc.cpp:191 #, no-c-format -msgid "User Mapping" -msgstr "Brukertoornen" +msgid "Re&move Share" +msgstr "Freegaav weg&maken" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 323 -#: rc.cpp:243 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798 +#: rc.cpp:194 #, no-c-format -msgid "All s&quash" -msgstr "&All anonüm" +msgid "Prin&ters" +msgstr "&Druckers" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 328 -#: rc.cpp:246 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824 +#: rc.cpp:200 #, no-c-format -msgid "" -"All squash\n" -"

    \n" -"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public FTP " -"directories, news spool directories, etc.

    " -msgstr "" -"All anonüm\n" -"

    \n" -"All UIDs un GIDs warrt den anonüm Bruker toornt. Goot för mit NFS freegeven " -"FTP-Ornern, Narichtenkrink-Spoolornern usw.

    " +msgid "Printer" +msgstr "Drucker" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 336 -#: rc.cpp:251 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format -msgid "No &root squash" -msgstr "S&ysteempleger nich anonüm" +msgid "Edit Defau<s" +msgstr "Standardinste&llen bewerken" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 346 -#: rc.cpp:254 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format -msgid "" -"No root squash\n" -"

    \n" -"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n" -"

    \n" -"root squashing\n" -"

    \n" -"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not " -"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n" -"

    " -msgstr "" -"Systeempleger nich anonüm\n" -"

    \n" -"De Systeempleger (\"root\") warrt nich den anonüm Bruker toornt. In de " -"Hööftsaak goot för Clients ahn Fastplaat.\n" -"

    \n" -"Systeempleger anonüm\n" -"

    \n" -"Ornt Anfragen mit UID=0 un GID=0 den anonüm Bruker to. Beacht bitte, dat dit " -"nich för anner besünner Brukers (as t.B. \"bin\") gellt.\n" -"

    " +msgid "Add Ne&w Printer" +msgstr "Nie&g Drucker tofögen" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 362 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format -msgid "Anonym. &UID:" -msgstr "Anonüm &UID:" +msgid "Edit Pri&nter" +msgstr "Drucker bewerke&n" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 368 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:276 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format -msgid "" -"Anonym. UID/GID " -"

    These options explicitly set the uid and gid of the anonymous account. This " -"option is primarily useful for PC/NFS clients, where you might want all " -"requests appear to be from one user.

    " -msgstr "" -"Anonüm UID/GID" -"

    Mit disse Optschonen kannst Du de UID un GID för den anonüm Bruker " -"fastleggen. Dit is tomehrst för PC/NFS-Clients goot, op de Du villicht wullt, " -"dat all Anfragen as vun den sülven Bruker kamen utseht.

    " +msgid "Re&move Printer" +msgstr "Drucker weg&maken" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 390 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:279 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943 +#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 +#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:221 #, no-c-format -msgid "FF" -msgstr "FF" +msgid "&Users" +msgstr "&Brukers" -#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 408 -#: rc.cpp:273 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format -msgid "Anonym. &GID:" -msgstr "Anonüm &GID:" +msgid "Sa&mba Users" +msgstr "Sa&mba-Brukers" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 16 -#: rc.cpp:282 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1000 +#: rc.cpp:230 rc.cpp:251 rc.cpp:2349 rc.cpp:2388 #, no-c-format -msgid "Join Domain" -msgstr "Domään bruken" +msgid "UID" +msgstr "UID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 109 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:441 rc.cpp:477 #, no-c-format -msgid "&Verify:" -msgstr "P&röven:" +msgid "Disabled" +msgstr "Utmaakt" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 120 -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwoort:" +msgid "No Password" +msgstr "Keen Passwoort" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 131 -#: rc.cpp:297 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1125 +#: rc.cpp:242 rc.cpp:2766 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Brukernaam:" +msgid "Rem&ove" +msgstr "&Wegmaken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 142 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format -msgid "Domain co&ntroller:" -msgstr "Domään&kuntrull:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 153 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "&Domain:" -msgstr "&Domään:" +msgid "UNI&X Users" +msgstr "UNI&X-Brukers" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:306 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format -msgid "Select Groups" -msgstr "Koppeln utsöken" +msgid "Chan&ge Password..." +msgstr "Passwoort ä&nnern..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format -msgid "Selec&t Groups" -msgstr "&Koppeln utsöken" +msgid "&Join Domain" +msgstr "&Domään bruken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 151 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:825 rc.cpp:1440 rc.cpp:1470 rc.cpp:1500 rc.cpp:1521 -#: rc.cpp:2679 rc.cpp:2718 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" +msgid "Advan&ced" +msgstr "&Verwiedert" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 162 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:2685 rc.cpp:2724 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1337 +#: rc.cpp:263 rc.cpp:1931 #, no-c-format -msgid "GID" -msgstr "GID" +msgid "" +"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" +"Only change something if you know what you are doing." +msgstr "" +"Hier kannst Du de verwiederten Optschonen vun den Samba-Server ännern.\n" +"Wenn Du nich seker büst, laat lever allens as dat is." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 201 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:2727 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1349 +#: rc.cpp:267 rc.cpp:1935 #, no-c-format -msgid "Acc&ess" -msgstr "&Togriep" +msgid "Advanced Dump" +msgstr "Verwiedert Logbook" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 226 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:2730 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1373 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:270 rc.cpp:1938 #, no-c-format -msgid "&Default" -msgstr "Stan&dard" +msgid "Security" +msgstr "Sekerheit" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 248 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:2733 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394 +#: rc.cpp:273 rc.cpp:633 rc.cpp:771 #, no-c-format -msgid "&Read access" -msgstr "&Leesverlööf" +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 267 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:2736 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "&Write access" -msgstr "&Schriefverlööf" +msgid "PAM" +msgstr "PAM" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 286 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:2739 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "&Admin access" -msgstr "S&ysteemplegerverlööf" +msgid "Obey PAM restrictions" +msgstr "PAM-Ingrenzen beachten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 305 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:2742 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "&No access at all" -msgstr "K&een Verlöven" +msgid "PAM password change" +msgstr "PAM-Passwoort ännern" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318 -#: rc.cpp:342 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "&Kind of Group" -msgstr "&Koppeltyp" +msgid "Other Switches" +msgstr "Annerswat" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343 -#: rc.cpp:345 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format -msgid "&UNIX group" -msgstr "&UNIX-Koppel" +msgid "A&llow trusted domains" +msgstr "Troot Domänen to&laten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368 -#: rc.cpp:348 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "NI&S group" -msgstr "&NIS-Koppel" +msgid "Paranoid server security" +msgstr "Hööchste Server-Sekerheit" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393 -#: rc.cpp:351 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1519 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:501 rc.cpp:2067 #, no-c-format -msgid "UNIX and NIS gr&oup" -msgstr "UNIX- un NIS-K&oppel" +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540 +#: rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "User Settings" -msgstr "Bruker-Instellen" +msgid "Auth methods:" +msgstr "Anmellmetoden:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "&Valid users:" -msgstr "&Tolaten Brukers:" +msgid "Root director&y:" +msgstr "&Wörtelorner:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "&Admin users:" -msgstr "&Plegers:" +msgid "I&nterfaces:" +msgstr "&Koppelsteden:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "&Invalid users:" -msgstr "&Utslaten Brukers:" +msgid "Map to guest:" +msgstr "Na Gastkonto toornen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "&Write list:" -msgstr "Brukers mit &Schriefverlööf:" +msgid "Bind interfaces only" +msgstr "Bloots de angeven Koppelsteden bruken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "&Read list:" -msgstr "Brukers mit &Leesverlööf:" +msgid "Never" +msgstr "Keen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:2182 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "Socket Options" -msgstr "Socket-Optschonen" +msgid "Bad User" +msgstr "Leeg Bruker" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "SO_SNDLOWAT:" -msgstr "SO_SNDLOWAT:" +msgid "Bad Password" +msgstr "Leeg Passwoort" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "IPTOS_THROUGHPUT" -msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" +msgid "Hosts e&quiv:" +msgstr "\"hosts.e&quiv\"-Datei:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "SO_SNDBUF:" -msgstr "SO_SNDBUF:" +msgid "Algorithmic rid base:" +msgstr "Algoritmisch \"RID\"-Basis:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746 +#: rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "SO_KEEPALIVE" -msgstr "SO_KEEPALIVE" +msgid "Private dir:" +msgstr "Privaatorner:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:2212 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "SO_RCVBUF:" -msgstr "SO_RCVBUF:" +msgid "Pass&word" +msgstr "Pass&woort" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:2191 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804 +#: rc.cpp:345 #, no-c-format -msgid "SO_BROADCAST" -msgstr "SO_BROADCAST" +msgid "Migration" +msgstr "Övergang" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141 -#: rc.cpp:399 rc.cpp:2197 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "IPTOS_LOWDELAY" -msgstr "IPTOS_LOWDELAY" +msgid "Update encr&ypted" +msgstr "Verslötelt op&frischen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "TCP_NODELAY" -msgstr "TCP_NODELAY" +msgid "Samba Passwords" +msgstr "Samba-Passwöör" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "SO_RCVLOWAT:" -msgstr "SO_RCVLOWAT:" +msgid "E&ncrypt passwords" +msgstr "Passwöör &verslöteln" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187 -#: rc.cpp:408 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "SO_REUSEADDR" -msgstr "SO_REUSEADDR" +msgid "Smb passwd file:" +msgstr "Samba-Passwoortdatei:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 225 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:714 rc.cpp:1282 rc.cpp:1330 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895 +#: rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "Passdb bac&kend:" +msgstr "\"passdb\"-&Hölper:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72 -#: rc.cpp:423 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Not share&d" -msgstr "N&ich freegeven" +msgid "Passwd chat:" +msgstr "Passwd-Klöönsnack:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86 -#: rc.cpp:426 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "&Shared" -msgstr "&Freegeven" +msgid "Passwd chat debug" +msgstr "Fehlersöök för Passwd-Klöönsnack" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103 -#: rc.cpp:429 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:387 rc.cpp:582 rc.cpp:588 rc.cpp:600 rc.cpp:603 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:723 rc.cpp:1028 rc.cpp:1142 rc.cpp:1187 #, no-c-format -msgid "Bas&e Options" -msgstr "&Grundinstellen" +msgid "Sec" +msgstr "s" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:1446 rc.cpp:1476 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +msgid "Passwd chat timeout:" +msgstr "Tietgrenz för Passwd-Klöönsnack" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:453 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "" -"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " -"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " -"shares are available." -msgstr "" -"Disse Text warrt blang de Freegaav wiest, wenn en Client över de " -"Nettwark-Naverschap oder de Nettansicht de verföögboren Freegaven oplist." +msgid "Password" +msgstr "Passwoort" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "Name of the share" -msgstr "Freegaav-Naam" +msgid "Password level:" +msgstr "Passwoort-Stoop:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:447 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "This is the name of the share" -msgstr "Dit is Naam vun de Freegaav" +msgid "Min password length:" +msgstr "Körtst Passwoortlängde:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 154 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:540 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +msgid "Machine password timeout:" +msgstr "Maschienpasswoort-Looptiet:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178 -#: rc.cpp:450 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "Commen&t:" -msgstr "Kommen&tar:" +msgid "Nu&ll passwords" +msgstr "&Leddige Passwöör" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Security Options" -msgstr "Sekerheit-Optschonen" +msgid "UNIX Passwords" +msgstr "UNIX-Passwöör" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 219 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:468 rc.cpp:624 rc.cpp:627 rc.cpp:639 rc.cpp:645 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:798 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "" -"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to " -"services unless the specific services have their own lists to override this " -"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence." -msgstr "" -"Dat Gegendeel vun \"Tolaten Reekners\" - hier oplist Reekners dörvt NICH op " -"Deensten togriepen, wenn de angeven Deenst keen egen Listen hett, de disse List " -"övergaht. Bi Konflikten twischen de Listen geiht de Verlööflist vör." +msgid "Passwd program:" +msgstr "\"Passwd\"-Programm:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 231 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:474 rc.cpp:630 rc.cpp:636 rc.cpp:792 rc.cpp:801 -#: rc.cpp:907 rc.cpp:913 rc.cpp:919 rc.cpp:925 rc.cpp:958 rc.cpp:964 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:994 rc.cpp:1018 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "" -"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are " -"permitted to access a service." -msgstr "" -"Disse Parameter is en List vun Reekners, trennt mit Kommas, Leertekens oder " -"Tabs, de op den Deenst togriepen dörvt." +msgid "UNI&X password sync" +msgstr "Ok UNI&X-Passwoort ännern" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243 -#: rc.cpp:465 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "Hosts den&y:" -msgstr "&Utslaten Reekners:" +msgid "Userna&me" +msgstr "Brukernaa&m" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261 -#: rc.cpp:471 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format -msgid "&Hosts allow:" -msgstr "&Tolaten Reekners:" +msgid "User&name map:" +msgstr "Bruker&naam-Toorndatei:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279 -#: rc.cpp:477 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format -msgid "Guest &account:" -msgstr "Gast&konto:" +msgid "Username &level:" +msgstr "Brukernaam-&Grootbookstaven:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 285 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:651 rc.cpp:774 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261 +#: rc.cpp:411 #, no-c-format -msgid "" -"This is a username which will be used for access to services which are " -"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to " -"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in " -"the password file, but will not have a valid login. The user account " -"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is " -"specified in a given service, the specified username overrides this one." -msgstr "" -"Mit dissen Brukernaam warrt op Deensten togrepen, för de de Togriep as Gast " -"tolaten is. De Verlöven vun dissen Bruker sünd ok för de Clients verföögbor, de " -"sik över dat Gastkonto tokoppelt. Normaal gifft dat den Bruker binnen de Datei " -"\"passwd\", man hett keen Passwoort. Faken kannst Du hier dat Brukerkonto " -"\"ftp\" angeven. Wenn en Deenst en anner Brukernaam angifft, geiht de vör." +msgid "Hide local users" +msgstr "Lokale Brukers versteken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297 -#: rc.cpp:483 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format -msgid "&Read only" -msgstr "Bloots &leesbor" +msgid "Restrict anon&ymous" +msgstr "Verlöven för anonüm Bruker &ingrenzen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300 -#: rc.cpp:486 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in " -"the service's directory." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, köönt de Brukers vun en Deenst keen Dateien binnen den Deenst " -"sien Orner ännern oder opstellen." +msgid "Use rhosts" +msgstr "\"rhosts\"-Datei bruken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312 -#: rc.cpp:489 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312 +#: rc.cpp:420 #, no-c-format -msgid "G&uests allowed" -msgstr "Gäst &tolaten" +msgid "Authenticati&on" +msgstr "Identiteet&prööv" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:780 rc.cpp:819 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked , then no password is required to connect to the service. " -"Privileges will be those of the guest account." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, is keen Passwoort för den Togriep op den Deenst nödig. De " -"Verlöven sünd de vun dat Gastkonto." +msgid "Client" +msgstr "Client" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333 -#: rc.cpp:495 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "" -"This is a username which will be used for access this directory if guests are " -"allowed" -msgstr "" -"As disse Bruker warrt op dissen Orner togrepen, wenn Gäst tolaten sünd." +msgid "C&lient signing:" +msgstr "C&lient-Ünnerschrieven:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1105 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "Anner Optschonen" +msgid "Client plainte&xt authentication" +msgstr "Client-Eenfachte&xt-Identiteetprööv" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 368 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:552 rc.cpp:759 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format -msgid "Bro&wseable" -msgstr "S&ichtbor" +msgid "Client lanman authentication" +msgstr "Client-Lanman-Identiteetprööv" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:450 rc.cpp:471 rc.cpp:486 rc.cpp:1154 rc.cpp:1199 #, no-c-format -msgid "" -"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a " -"net view and in the browse list." -msgstr "" -"Leggt fast, wat disse Freegaav in en Oplisten vun de verföögboren Freegaven " -"sichtbor is." +msgid "Auto" +msgstr "Automaatsch" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 391 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:549 rc.cpp:762 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "A&vailable" -msgstr "&Verföögbor" +msgid "Mandatory" +msgstr "Nödig" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394 -#: rc.cpp:510 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format -msgid "" -"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts " -"to connect to the service will fail. Such failures are logged." -msgstr "" -"Mit dit Krüüzfeld kannst Du dissen Deenst \"Utmaken\". Wenn dat nich aktiveert " -"is, warrt all Tokoppel-Versöök na dissen Deenst fehlslaan. Disse Fehlers warrt " -"na't Logbook schreven." +msgid "Client channel:" +msgstr "Client bruukt \"schannel\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435 -#: rc.cpp:513 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format -msgid "More Opt&ions" -msgstr "&Mehr Optschonen" +msgid "Client use spnego" +msgstr "Client bruukt Eenfach un schuult Uthanneln (\"spnego\")" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448 +#: rc.cpp:459 #, no-c-format -msgid "Printer Settings" -msgstr "Drucker-Instellen" +msgid "Client NTLMv&2 authentication" +msgstr "Client-NTLMv&2-Identiteetprööv" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:726 rc.cpp:1356 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format -msgid "&Base Settings" -msgstr "&Grundinstellen" +msgid "Server signing:" +msgstr "Server-Ünnerschrieven:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:729 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format -msgid "Pixmap" -msgstr "Pixmap" +msgid "Lanman authentication" +msgstr "Lanman-Identiteetprööv" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127 -#: rc.cpp:525 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format -msgid "Pr&inter" -msgstr "&Drucker" +msgid "Server channel:" +msgstr "Server bruukt \"schannel\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163 -#: rc.cpp:528 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "&Padd:" +msgid "Use sp&nego" +msgstr "Server bruukt Eenfach un schuult Uthanneln (\"sp&nego\")" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174 -#: rc.cpp:531 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582 +#: rc.cpp:495 #, no-c-format -msgid "&Queue:" -msgstr "&Opgavenreeg:" +msgid "NTLM authentication" +msgstr "NTLM-Identiteetprööv" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207 -#: rc.cpp:534 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:498 #, no-c-format -msgid "Sha&re all printers" -msgstr "All Druckers f&reegeven" +msgid "Logging" +msgstr "Logbook" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223 -#: rc.cpp:537 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693 +#: rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "I&dentifier" -msgstr "&Beteker" +msgid "L&og file:" +msgstr "L&ogbook:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251 -#: rc.cpp:543 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709 +#: rc.cpp:507 #, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "&Kommentar:" +msgid "KB" +msgstr "kB" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274 -#: rc.cpp:546 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717 +#: rc.cpp:510 #, no-c-format -msgid "Main Properties" -msgstr "Allgemeen Egenschappen" +msgid "Ma&x log size:" +msgstr "Hööchst&grött:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:756 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745 +#: rc.cpp:513 #, no-c-format -msgid "Pub&lic" -msgstr "&Apen" +msgid "S&yslog:" +msgstr "S&ysteemlogbook:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336 -#: rc.cpp:558 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format -msgid "&Printing" -msgstr "&Drucken" +msgid "Log &level:" +msgstr "&Logstoop:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369 -#: rc.cpp:561 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:663 rc.cpp:1031 #, no-c-format -msgid "Printer dri&ver:" -msgstr "Druckerdrie&ver:" +msgid "S&witches" +msgstr "S&chalters" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390 -#: rc.cpp:564 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829 +#: rc.cpp:522 #, no-c-format -msgid "Print&er driver location:" -msgstr "&Oort vun den Druckerdriever:" +msgid "Syslog o&nly" +msgstr "Bloo&ts Systeemlogbook" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406 -#: rc.cpp:567 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837 +#: rc.cpp:525 #, no-c-format -msgid "PostScr&ipt" -msgstr "PostScr&ipt" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414 -#: rc.cpp:570 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856 +#: rc.cpp:528 #, no-c-format -msgid "Printin&g:" -msgstr "&Drucken:" +msgid "Ti&mestamp" +msgstr "Tiet&mark" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423 -#: rc.cpp:573 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:789 #, no-c-format -msgid "sysv" -msgstr "SysV" +msgid "microseconds" +msgstr "µs" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428 -#: rc.cpp:576 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886 +#: rc.cpp:534 #, no-c-format -msgid "aix" -msgstr "AIX" +msgid "Debug pid" +msgstr "PID in Logutgaav" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433 -#: rc.cpp:579 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894 +#: rc.cpp:537 #, no-c-format -msgid "hpux" -msgstr "HPUX" +msgid "Debu&g uid" +msgstr "IDs in Lo&gutgaav" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438 -#: rc.cpp:582 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2925 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:540 rc.cpp:2097 #, no-c-format -msgid "bsd" -msgstr "BSD" +msgid "Tuning" +msgstr "Fieninstellen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443 -#: rc.cpp:585 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942 +#: rc.cpp:543 #, no-c-format -msgid "qnx" -msgstr "QNX" +msgid "Modules" +msgstr "Modulen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448 -#: rc.cpp:588 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959 +#: rc.cpp:546 #, no-c-format -msgid "plp" -msgstr "PLP" +msgid "Pre&load modules:" +msgstr "Modulen &vörladen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453 -#: rc.cpp:591 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977 +#: rc.cpp:549 #, no-c-format -msgid "lprng" -msgstr "LPRng" +msgid "Numbers" +msgstr "Tallen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458 -#: rc.cpp:594 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994 +#: rc.cpp:552 #, no-c-format -msgid "softq" -msgstr "SoftQ" +msgid "Max smbd processes:" +msgstr "Hööchsttall \"smbd\"-Perzessen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463 -#: rc.cpp:597 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005 +#: rc.cpp:555 #, no-c-format -msgid "cups" -msgstr "CUPS" +msgid "Max open files:" +msgstr "Hööchsttall apen Dateien:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468 -#: rc.cpp:600 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068 +#: rc.cpp:558 #, no-c-format -msgid "nt" -msgstr "NT" +msgid "Sizes" +msgstr "Grötten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473 -#: rc.cpp:603 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085 +#: rc.cpp:561 #, no-c-format -msgid "os2" -msgstr "OS2" +msgid "Max disk size:" +msgstr "Hööchst Fastplaatgrött:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485 -#: rc.cpp:606 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096 +#: rc.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Max reported print &jobs:" -msgstr "Hööchsttall wieste D&ruckopgaven:" +msgid "Read si&ze:" +msgstr "Lees&grött:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496 -#: rc.cpp:609 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "Ma&x print jobs:" -msgstr "&Hööchsttall Druckopgaven:" +msgid "Stat cache size:" +msgstr "Twischenspieker för Naamtoornen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550 -#: rc.cpp:612 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format -msgid "Use c&lient driver" -msgstr "Driever vun den C&lient bruken" +msgid "MB" +msgstr "MB" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558 -#: rc.cpp:615 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183 +#: rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "De&fault devmode" -msgstr "Standard-Bedrie&foort" +msgid "Ma&x xmit:" +msgstr "Gröttst Pa&ket:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:765 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196 +#: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "&Security" -msgstr "&Sekerheit" +msgid "Times" +msgstr "Tieden" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:795 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format -msgid "Hosts &deny:" -msgstr "&Utslaten Reekners:" +msgid "Change notify timeout:" +msgstr "Tietgrenz för Änner-Narichten:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609 -#: rc.cpp:633 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format -msgid "Hosts a&llow:" -msgstr "&Tolaten Reekners:" +msgid "&Keepalive:" +msgstr "&Verbinnen wohren:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648 -#: rc.cpp:642 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269 +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1355 #, no-c-format -msgid "P&rinter admin:" -msgstr "D&rucker-Pleger:" +msgid "Min" +msgstr "Min" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662 -#: rc.cpp:648 rc.cpp:771 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format -msgid "&Guest account:" -msgstr "&Gastkonto:" +msgid "Deadtime:" +msgstr "Doottiet:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297 +#: rc.cpp:597 #, no-c-format -msgid "Co&mmands" -msgstr "&Befehlen" +msgid "Lp&q cache time:" +msgstr "\"lp&q\"-Twischenspiekertiet:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717 -#: rc.cpp:657 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "Pr&int command:" -msgstr "D&ruckbefehl:" +msgid "&Name cache timeout:" +msgstr "&Naam-Twischenspiekertiet:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format -msgid "lpq comma&nd:" -msgstr "Befehl \"&lpq\":" +msgid "Switches" +msgstr "Schalters" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754 -#: rc.cpp:663 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372 +#: rc.cpp:612 #, no-c-format -msgid "lprm comman&d:" -msgstr "Befehl \"l&prm\":" +msgid "&Getwd cache" +msgstr "\"&getwd()\"-Twischenspieker" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775 -#: rc.cpp:666 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380 +#: rc.cpp:615 #, no-c-format -msgid "lp&resume:" -msgstr "Befehl \"lp&resume\":" +msgid "Use &mmap" +msgstr "\"&mmap()\" bruken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786 -#: rc.cpp:669 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format -msgid "&queuepause:" -msgstr "Befehl \"&queuepause\":" +msgid "Kernel change notif&y" +msgstr "Ä&nner-Narichten vun Kernel bruken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797 -#: rc.cpp:672 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format -msgid "&lppause:" -msgstr "Befehl \"&lppause\":" +msgid "H&ostname lookups" +msgstr "&Reeknernaams nakieken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818 -#: rc.cpp:675 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format -msgid "qu&eueresume:" -msgstr "Befehl \"qu&eueresume\":" +msgid "Read ra&w" +msgstr "R&oh lesen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:888 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423 +#: rc.cpp:627 #, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&Verwiedert" +msgid "Write raw" +msgstr "Roh schrieven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Drucken" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Total print &jobs:" +msgstr "Dru&ckopgaven tosamen:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Drivers" +msgstr "Drievers" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "OS&2 driver map:" +msgstr "OS&2-Drieverlist:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Printcap na&me:" +msgstr "Naa&m vun de \"printcap\"-Datei:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Pri&nter driver file: " +msgstr "Drucker-Dr&ieverdatei: " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:651 rc.cpp:1307 +#, no-c-format +msgid "Commands" +msgstr "Befehlen" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599 +#: rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Enumports command:" +msgstr "Befehl för \"EnumPorts()\":" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Addprinter command:" +msgstr "Drucker-Toföögbefehl:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Deleteprinter command:" +msgstr "Drucker-Wegdobefehl:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "L&oad printers" +msgstr "Dr&uckers laden" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "Disab&le spools" +msgstr "\"spoo&lss()\" utmaken" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Show add printer wi&zard" +msgstr "Hölper \"Drucker tofögen\" &wiesen" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "Domain" +msgstr "Domään" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769 +#: rc.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "L&ocal master" +msgstr "L&okaal Baas" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777 #: rc.cpp:681 #, no-c-format -msgid "Miscella&neous" -msgstr "A&nner Saken" +msgid "Domai&n master" +msgstr "Domää&nbaas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785 #: rc.cpp:684 #, no-c-format -msgid "p&reexec:" -msgstr "&Vörbefehl:" +msgid "Domain lo&gons" +msgstr "Domäänan&mellen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801 #: rc.cpp:687 #, no-c-format -msgid "root pr&eexec:" -msgstr "S&ysteempleger-Vörbefehl:" +msgid "Preferred &master" +msgstr "&Vörtrocken Baas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834 #: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "root postexec:" -msgstr "Systeempleger-Nabefehl:" +msgid "OS &level:" +msgstr "Bedriefs&ysteem-Stoop:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849 #: rc.cpp:693 #, no-c-format -msgid "poste&xec:" -msgstr "&Nabefehl:" +msgid "Domain admin group:" +msgstr "Domään-Plegerkoppel:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864 #: rc.cpp:696 #, no-c-format -msgid "Tunin&g" -msgstr "&Fieninstellen" +msgid "Domain guest group:" +msgstr "Domään-Gästkoppel:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887 #: rc.cpp:699 #, no-c-format -msgid "M&in print space:" -msgstr "&Lüttst Druckspieker:" +msgid "WINS" +msgstr "WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930 #: rc.cpp:702 #, no-c-format -msgid "kB" -msgstr "kB" +msgid "Deactivate &WINS" +msgstr "&WINS utmaken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944 #: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "&Logging" -msgstr "&Logbook" +msgid "Act as a WI&NS server" +msgstr "As WI&NS-Server arbeiden" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952 #: rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "S&tatus" -msgstr "S&tatus" +msgid "Use an&other WINS server" +msgstr "En &anner WINS-Server bruken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37 -#: rc.cpp:723 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965 +#: rc.cpp:711 #, no-c-format -msgid "Add/Edit Share" -msgstr "Freegaav tofögen/bewerken" +msgid "WINS Server Settin&gs" +msgstr "WINS-Server instel&len" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Max WINS tt&l:" +msgstr "Hööchst WINS-TT&L:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "&Min WINS ttl:" +msgstr "&Körtst WINS-TTL:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "WINS hoo&k:" +msgstr "Ännerprogramm WINS-Datenban&k:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "DNS prox&y" +msgstr "DNS-Prox&y" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116 #: rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "D&irectory" -msgstr "&Orner" +msgid "WINS Server IP or DNS Name" +msgstr "IP oder Naam vun WINS-Server" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143 #: rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "&Path:" -msgstr "&Padd:" +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeen Optschonen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160 #: rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "Share all home &directories" -msgstr "All To&huusornern freegeven" +msgid "WINS partners:" +msgstr "WINS-Partners:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187 #: rc.cpp:741 #, no-c-format -msgid "Iden&tifier" -msgstr "B&eteker" +msgid "WINS pro&xy" +msgstr "WINS-Prox&y" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214 -#: rc.cpp:744 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4219 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:744 rc.cpp:2142 #, no-c-format -msgid "Na&me:" -msgstr "Naa&m:" +msgid "Filenames" +msgstr "Dateinaams" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236 #: rc.cpp:747 #, no-c-format -msgid "Comme&nt:" -msgstr "Komme&ntar:" +msgid "Ge&neral" +msgstr "&Allgemeen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253 #: rc.cpp:750 #, no-c-format -msgid "Main P&roperties" -msgstr "Allgemeen E&genschappen" +msgid "Strip d&ot" +msgstr "Ennp&unkt wegmaken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263 #: rc.cpp:753 #, no-c-format -msgid "Read onl&y" -msgstr "Bloots &leesbor" +msgid "&Mangling" +msgstr "Naamü&mwanneln" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338 -#: rc.cpp:768 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304 +#: rc.cpp:756 #, no-c-format -msgid "Gu&ests" -msgstr "Gä&st" +msgid "Mangled stac&k:" +msgstr "Ümwannels&tapel:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397 -#: rc.cpp:777 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format -msgid "Only allow guest connect&ions" -msgstr "Bloots &Gastverbinnen tolaten" +msgid "Mangle prefi&x:" +msgstr "Ümwannel-Prefi&x:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410 -#: rc.cpp:783 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364 +#: rc.cpp:762 #, no-c-format -msgid "Hos&ts" -msgstr "&Reekners" +msgid "Specia&l" +msgstr "&Besünner" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435 -#: rc.cpp:789 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "Hosts allo&w:" -msgstr "&Tolaten Reekners:" +msgid "Stat cache" +msgstr "Naamtoorn-Twischenspieker bruken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473 -#: rc.cpp:804 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4410 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:768 rc.cpp:2214 #, no-c-format -msgid "Sy&mbolic Links" -msgstr "S&ymboolsche Links" +msgid "Locking" +msgstr "Afsluten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490 -#: rc.cpp:807 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444 +#: rc.cpp:774 #, no-c-format -msgid "Allow following of symbolic lin&ks" -msgstr "Symboolsch Links &folgen" +msgid "Use ker&nel oplocks" +msgstr "Kernelünnerstütten för't opportuunsche Afsluten bruke&n" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454 +#: rc.cpp:777 +#, no-c-format +msgid "Direct&ories" +msgstr "&Ornern" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471 +#: rc.cpp:780 +#, no-c-format +msgid "Loc&k directory:" +msgstr "Orner för S&lottdateien:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487 +#: rc.cpp:783 +#, no-c-format +msgid "Pid director&y:" +msgstr "Orner för &PID-Dateien:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505 +#: rc.cpp:786 +#, no-c-format +msgid "Lock Spin" +msgstr "Afsluut-Wedderhalen" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546 +#: rc.cpp:792 +#, no-c-format +msgid "&Lock spin count:" +msgstr "Hööchstta&ll Wedderhalen:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557 +#: rc.cpp:795 +#, no-c-format +msgid "Lock spin ti&me:" +msgstr "Wedderhaal-&Töövtiet:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587 +#: rc.cpp:798 +#, no-c-format +msgid "Very Advanced" +msgstr "Verwiedert" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608 +#: rc.cpp:801 +#, no-c-format +msgid "Oplock break &wait time:" +msgstr "Töö&vtiet för Opheevanfragen för opportuunsch Afsluten:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630 +#: rc.cpp:804 rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "milliseconds" +msgstr "ms" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:807 +#, no-c-format +msgid "Charset" +msgstr "Tekensett" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693 #: rc.cpp:810 #, no-c-format -msgid "" -"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " -"tree" -msgstr "Symboolsch Links folgen, de na en Oort b&uten vun den Ornerboom wiest" +msgid "Samba &3.x" +msgstr "Samba &3.x" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714 #: rc.cpp:813 #, no-c-format -msgid "" -"Validate password against the following usernames if the client cannot " -"supply a username:" -msgstr "" -"Passwoort för disse Brukers pröven, wenn de Client keen Brukernaam angeven " -"kann:" +msgid "D&OS charset:" +msgstr "D&OS-Tekensett:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738 #: rc.cpp:816 #, no-c-format -msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" -msgstr "Tokoppeln bloots för Brukers ut disse &List verlöven" +msgid "UNI&X charset:" +msgstr "UNI&X-Tekensett:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762 +#: rc.cpp:819 +#, no-c-format +msgid "Displa&y charset:" +msgstr "Dorstellen-&Tekensett:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782 #: rc.cpp:822 #, no-c-format -msgid "Hidden &Files" -msgstr "Versteken &Dateien" +msgid "U&nicode" +msgstr "U&nicode" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792 +#: rc.cpp:825 +#, no-c-format +msgid "Samba &2.x" +msgstr "Samba &2.x" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809 #: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "Hidden" -msgstr "Versteken" +msgid "Character set:" +msgstr "Tekensett:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834 #: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "Veto" -msgstr "Insaag" +msgid "Va&lid chars:" +msgstr "Ge&llen Tekens:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863 #: rc.cpp:834 #, no-c-format -msgid "Veto Oplock" -msgstr "Afsluutinsaag" +msgid "Code page directory:" +msgstr "Tekensett-Ornern:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887 #: rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Grött" +msgid "Codin&g system:" +msgstr "Kodeers&ysteem:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902 #: rc.cpp:840 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Datum" +msgid "Client code page:" +msgstr "Client-Tekensett:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638 -#: rc.cpp:843 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:843 rc.cpp:888 #, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Verlöven" +msgid "Logon" +msgstr "Anmellen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 649 -#: rc.cpp:846 rc.cpp:1309 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951 +#: rc.cpp:846 #, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Eegner" +msgid "Add Scripts" +msgstr "Toföög-Skripten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 660 -#: rc.cpp:849 rc.cpp:1312 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968 +#: rc.cpp:849 #, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Koppel" +msgid "Add user script:" +msgstr "Skript \"Bruker tofögen\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984 #: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "Se&lected Files" -msgstr "&Utsöcht Dateien" +msgid "Add user to group script:" +msgstr "Skript \"Bruker na Koppel tofögen\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995 #: rc.cpp:855 #, no-c-format -msgid "Hi&de" -msgstr "&Versteken" +msgid "Add gr&oup script:" +msgstr "Skript \"K&oppel tofögen\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706 -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:858 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016 +#: rc.cpp:858 #, no-c-format -msgid "&Veto" -msgstr "&Insaag" +msgid "Add machine script:" +msgstr "Skript \"Reekner tofögen\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051 #: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "Veto oploc&k" -msgstr "Insaag gegen opport&uunsch Afsluten" +msgid "Delete Scripts" +msgstr "Wegdo-Skripten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083 #: rc.cpp:864 #, no-c-format -msgid "&Manual Configuration" -msgstr "Vun &Hand instellen" +msgid "Delete group script:" +msgstr "Skript \"Koppel wegddoon\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094 #: rc.cpp:867 #, no-c-format -msgid "Ve&to files:" -msgstr "Ins&aag-Dateien" +msgid "Delete user script:" +msgstr "Skript \"Bruker wegdoon\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105 #: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "Veto oplock f&iles:" -msgstr "A&fsluutinsaag-Dateien:" +msgid "Delete user from group script:" +msgstr "Skript \"Bruker ut Koppel wegmaken\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118 #: rc.cpp:873 #, no-c-format -msgid "Hidde&n files:" -msgstr "Versteke&n Dateien:" +msgid "Primary Group Script" +msgstr "Hööftkoppel-Skript" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135 #: rc.cpp:876 #, no-c-format -msgid "Hide un&writable files" -msgstr "Nich s&chriefbor Dateien versteken" +msgid "Set primar&y group script:" +msgstr "Skript \"&Hööftkoppel fastleggen\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153 #: rc.cpp:879 #, no-c-format -msgid "Hide s&pecial files" -msgstr "&Besünner Dateien versteken" +msgid "Shutdown" +msgstr "Utmaken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170 #: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "Hide files startin&g with a dot " -msgstr "Dateien versteken, de mit en &Punkt anfangt" +msgid "Shutdo&wn script:" +msgstr "Skript \"&Utmaken\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181 #: rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "Hide un&readable files" -msgstr "Nich leesbo&r Dateien versteken" +msgid "Abort shutdown script:" +msgstr "Skript \"Utmaken afbreken\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 932 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1536 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221 +#: rc.cpp:891 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" -"Only change something if you know what you are doing." -msgstr "" -"Hier kannst Du de verwiederten Optschonen vun den Samba-Server ännern.\n" -"Wenn Du nich seker büst, laat lever allens as dat is." +msgid "Logo&n path:" +msgstr "A&nmellpadd:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 944 -#: rc.cpp:895 rc.cpp:1540 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237 +#: rc.cpp:894 #, no-c-format -msgid "Advanced Dump" -msgstr "Verwiedert Logbook" +msgid "Logon ho&me:" +msgstr "An&mellorner:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 959 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:898 rc.cpp:1543 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253 +#: rc.cpp:897 #, no-c-format -msgid "Security" -msgstr "Sekerheit" +msgid "&Logon drive:" +msgstr "Anmell-&Loopwark:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973 -#: rc.cpp:901 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269 +#: rc.cpp:900 #, no-c-format -msgid "Force Modes" -msgstr "Verlöven verdwingen" +msgid "Lo&gon script:" +msgstr "Anmells&kript:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990 -#: rc.cpp:904 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:903 #, no-c-format -msgid "Forc&e directory security mode:" -msgstr "Orners&ekerheit-Verlöven verdwingen:" +msgid "Socket" +msgstr "Socket" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004 -#: rc.cpp:910 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320 +#: rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "Fo&rce security mode:" -msgstr "Seke&rheit-Verlöven verdwingen:" +msgid "Socket address:" +msgstr "Socket-Adress:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018 -#: rc.cpp:916 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5338 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:1718 #, no-c-format -msgid "Force director&y mode:" -msgstr "&Orner-Verlöven verdwingen:" +msgid "Socket Options" +msgstr "Socket-Optschonen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032 -#: rc.cpp:922 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355 +#: rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "Force create mo&de:" -msgstr "Opstell-Verlöven ver&dwingen:" +msgid "SO_&KEEPALIVE" +msgstr "SO_&KEEPALIVE" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:931 rc.cpp:946 rc.cpp:949 rc.cpp:973 rc.cpp:976 -#: rc.cpp:979 rc.cpp:1000 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363 +#: rc.cpp:915 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "SO_S&NDBUF:" +msgstr "SO_S&NDBUF:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096 -#: rc.cpp:934 rc.cpp:937 rc.cpp:940 rc.cpp:943 rc.cpp:982 rc.cpp:985 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:997 rc.cpp:1024 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5393 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:1736 #, no-c-format -msgid "01234567" -msgstr "01234567" +msgid "SO_BROADCAST" +msgstr "SO_BROADCAST" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209 -#: rc.cpp:952 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401 +#: rc.cpp:921 #, no-c-format -msgid "Masks" -msgstr "Masken" +msgid "TCP_NODELA&Y" +msgstr "TCP_NODELA&Y" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226 -#: rc.cpp:955 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5409 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:1739 #, no-c-format -msgid "Directory security mask:" -msgstr "Ornersekerheit-Mask:" +msgid "IPTOS_LOWDELAY" +msgstr "IPTOS_LOWDELAY" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240 -#: rc.cpp:961 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417 +#: rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "Security &mask:" -msgstr "Sekerheit&mask:" +msgid "SO_RCV&LOWAT:" +msgstr "SO_RCV&LOWAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254 -#: rc.cpp:967 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425 +#: rc.cpp:930 #, no-c-format -msgid "Direc&tory mask:" -msgstr "Ornerm&ask:" +msgid "S&O_REUSEADDR" +msgstr "S&O_REUSEADDR" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376 -#: rc.cpp:991 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433 +#: rc.cpp:933 #, no-c-format -msgid "Create mas&k:" -msgstr "Opstellmas&k:" +msgid "SO_SNDLO&WAT:" +msgstr "SO_SNDLO&WAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428 -#: rc.cpp:1003 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452 +#: rc.cpp:936 #, no-c-format -msgid "ACL" -msgstr "ACL" +msgid "IPTOS_THROU&GHPUT" +msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445 -#: rc.cpp:1006 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5460 +#: rc.cpp:939 rc.cpp:1733 #, no-c-format -msgid "&Profile acls" -msgstr "&Profil-ACLs" +msgid "SO_RCVBUF:" +msgstr "SO_RCVBUF:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453 -#: rc.cpp:1009 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:942 #, no-c-format -msgid "Inherit ac&ls" -msgstr "AC&Ls arven" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461 -#: rc.cpp:1012 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534 +#: rc.cpp:945 #, no-c-format -msgid "&NT ACL support" -msgstr "&NT-ACL ünnerstütten" +msgid "E&nable SSL" +msgstr "SSL a&nmaken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472 -#: rc.cpp:1015 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537 +#: rc.cpp:948 #, no-c-format -msgid "Force unkno&wn acl user:" -msgstr "Nich bekannt ACL-Bruker üm&wanneln:" +msgid "Enables or disables the entire SSL mode" +msgstr "Maakt de hele SSL-Bedriefoort an oder ut." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486 -#: rc.cpp:1021 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542 +#: rc.cpp:951 #, no-c-format -msgid "Map acl &inherit" -msgstr "\"A&CL arven\" toornen" +msgid "" +"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the " +"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it " +"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL " +"connection will be required.\n" +"\n" +"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system " +"and the configure option --with-ssl was given at configure time." +msgstr "" +"Dit maakt de hele SSL-Bedriefoort an oder ut. Wenn nich aktiveert, bedreegt sik " +"en Sambaserver mit SSL-Ünnerstütten jüst so as een ahn ehr. Wenn aktiveert, " +"hangt dat vun de Variabeln \"ssl hosts\" un \"ssl hosts resign\", wat en " +"SSL-Verbinnen nödig is\n" +"\n" +"Disse Optschoon is bloots verföögbor, wenn de SSL-Bibliotheken op Dien Systeem " +"kompileert wöörn un de \"configure\"-Optschoon \"--with-ssl\" anmaakt weer." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1510 -#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1576 rc.cpp:1774 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587 +#: rc.cpp:956 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +msgid "SSL h&osts:" +msgstr "SSL-&Reekners:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527 -#: rc.cpp:1030 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617 +#: rc.cpp:959 #, no-c-format -msgid "Inherit permissions from parent directory" -msgstr "Verlöven vun överornt Orner arven" +msgid "SSL entrop&y bytes:" +msgstr "SSL-Entropieb&ytes:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535 -#: rc.cpp:1033 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658 +#: rc.cpp:962 #, no-c-format -msgid "Allow deletion of readonly files" -msgstr "Wegdoon vun bloots leesbor Dateien verlöven" +msgid "SSL ciphers:" +msgstr "SSL-Verslöteln:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545 -#: rc.cpp:1036 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669 +#: rc.cpp:965 #, no-c-format -msgid "DOS Attribute Mapping" -msgstr "Toornen vun DOS-Attributen" +msgid "SSL hosts resi&gn:" +msgstr "N&ich-SSL-Reekners:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562 -#: rc.cpp:1039 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692 +#: rc.cpp:968 #, no-c-format -msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" -msgstr "DOS-\"Archi&v\" na UNIX-\"Eegner: utföhrbor\"" +msgid "ssl2" +msgstr "SSL 2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570 -#: rc.cpp:1042 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697 +#: rc.cpp:971 #, no-c-format -msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" -msgstr "DOS-\"Versteken\" na UNI&X-\"Annere: utföhrbor\"" +msgid "ssl3" +msgstr "SSL 3" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578 -#: rc.cpp:1045 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702 +#: rc.cpp:974 #, no-c-format -msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" -msgstr "DOS-\"Systeem\" na UNIX-\"&Koppel: utföhrbor\"" +msgid "ssl2or3" +msgstr "SSL 2 oder 3" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586 -#: rc.cpp:1048 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707 +#: rc.cpp:977 #, no-c-format -msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" -msgstr "DOS-Attributen binnen verwiedert Attribut wohren" +msgid "tls1" +msgstr "TLS 1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599 -#: rc.cpp:1051 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719 +#: rc.cpp:980 #, no-c-format -msgid "OS/2" -msgstr "OS/2" +msgid "SSL co&mpatibility" +msgstr "SSL-Ko&mpatibiliteet" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610 -#: rc.cpp:1054 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746 +#: rc.cpp:983 #, no-c-format -msgid "OS/2 style extended attributes support" -msgstr "Verwiedert Attributen vun OS/2 ünnerstütten" +msgid "SSL CA certDir:" +msgstr "Zertifikaten-Orner:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1622 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1057 rc.cpp:1813 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762 +#: rc.cpp:986 #, no-c-format -msgid "Tuning" -msgstr "Fieninstellen" +msgid "SSL entropy file:" +msgstr "SSL-Entropiedatei:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642 -#: rc.cpp:1060 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773 +#: rc.cpp:989 #, no-c-format -msgid "Sync al&ways" -msgstr "&Jümmers synkroniseren" +msgid "SSL egd socket:" +msgstr "EGD-Socket:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650 -#: rc.cpp:1063 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784 +#: rc.cpp:992 #, no-c-format -msgid "Strict s&ync" -msgstr "Streng s&ynkroniseren" +msgid "SSL version:" +msgstr "SSL-Verschoon:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658 -#: rc.cpp:1066 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800 +#: rc.cpp:995 #, no-c-format -msgid "St&rict allocate" -msgstr "Streng &reserveren" +msgid "SSL CA certFile:" +msgstr "Zertifikaten-Datei:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666 -#: rc.cpp:1069 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832 +#: rc.cpp:998 #, no-c-format -msgid "Use sen&dfile" -msgstr "\"sen&dfile()\" bruken" +msgid "SSL require clientcert" +msgstr "Client mutt Zertifikaat hebben" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691 -#: rc.cpp:1072 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840 +#: rc.cpp:1001 #, no-c-format -msgid "Bloc&k size:" -msgstr "Bloc&kgrött:" +msgid "SSL client key:" +msgstr "SSL-Clientslötel:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702 -#: rc.cpp:1075 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851 +#: rc.cpp:1004 #, no-c-format -msgid "Client-side cachin&g policy:" -msgstr "&Twischenspiekerregel för Clients:" +msgid "SSL re&quire servercert" +msgstr "Server mutt &Zertifikaat hebben" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713 -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1096 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864 +#: rc.cpp:1007 #, no-c-format -msgid "bytes" -msgstr "Bytes" +msgid "SS&L server cert:" +msgstr "SS&L-Serverzertifikaat:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721 -#: rc.cpp:1081 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875 +#: rc.cpp:1010 #, no-c-format -msgid "Write cache si&ze:" -msgstr "Twischenspiekergrött för't S&chrieven:" +msgid "SSL client cert:" +msgstr "SSL-Clientzertifikaat:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730 -#: rc.cpp:1084 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896 +#: rc.cpp:1013 #, no-c-format -msgid "manual" -msgstr "Per Hand" +msgid "SSL server &key:" +msgstr "SSL-Servers&lötel:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735 -#: rc.cpp:1087 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:1016 #, no-c-format -msgid "documents" -msgstr "Dokmenten" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740 -#: rc.cpp:1090 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964 +#: rc.cpp:1019 #, no-c-format -msgid "programs" -msgstr "Programmen" +msgid "Limits" +msgstr "Ingrenzen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745 -#: rc.cpp:1093 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996 +#: rc.cpp:1022 #, no-c-format -msgid "disable" -msgstr "Utmaakt" +msgid "Ma&x mux:" +msgstr "Mehrkanaal-Hööchsttall:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804 -#: rc.cpp:1099 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011 +#: rc.cpp:1025 #, no-c-format -msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" -msgstr "&Hööchsttall vun Verbinnen to de sülve Tiet:" +msgid "Max tt&l:" +msgstr "Hööchst TT&L:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1828 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1102 rc.cpp:2017 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078 +#: rc.cpp:1034 #, no-c-format -msgid "Filenames" -msgstr "Dateinaams" +msgid "Ti&me server" +msgstr "&Tietserver" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876 -#: rc.cpp:1108 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086 +#: rc.cpp:1037 #, no-c-format -msgid "Hide traili&ng dot" -msgstr "Ennpunkt versteke&n" +msgid "Lar&ge readwrite" +msgstr "Breed In-/Ut&gaav" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886 -#: rc.cpp:1111 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094 +#: rc.cpp:1040 #, no-c-format -msgid "DOS" -msgstr "DOS" +msgid "UNIX extensions" +msgstr "UNIX-Verwiedern" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903 -#: rc.cpp:1114 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109 +#: rc.cpp:1046 #, no-c-format -msgid "&DOS file mode" -msgstr "&DOS-Dateiattributen" +msgid "Read bmpx" +msgstr "\"Bmpx\" lesen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911 -#: rc.cpp:1117 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119 +#: rc.cpp:1049 #, no-c-format -msgid "DOS f&ile times" -msgstr "DOS-Dateit&ieden" +msgid "Protocol Versions" +msgstr "Protokollverschonen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919 -#: rc.cpp:1120 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136 +#: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "DOS file time resolution" -msgstr "DOS-Tietoplösen" +msgid "Max protocol:" +msgstr "Hööchst Protokoll:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972 -#: rc.cpp:1123 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147 +#: rc.cpp:1055 #, no-c-format -msgid "Name Mangling" -msgstr "Naamümwanneln" +msgid "Announce version:" +msgstr "Künnigmaakt Verschoon:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995 -#: rc.cpp:1126 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158 +#: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Mangling cha&r:" -msgstr "Ümwannel-Te&ken:" +msgid "A&nnounce as:" +msgstr "Kü&nnig maken as:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066 -#: rc.cpp:1129 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169 +#: rc.cpp:1061 #, no-c-format -msgid "Mangled ma&p:" -msgstr "Ümwannel&list:" +msgid "Min protocol:" +msgstr "Sietst Protokoll:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098 -#: rc.cpp:1132 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180 +#: rc.cpp:1064 #, no-c-format -msgid "Enable na&me mangling" -msgstr "Naamü&mwanneln anmaken" +msgid "Pr&otocol:" +msgstr "Pr&otokoll:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114 -#: rc.cpp:1135 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206 +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1082 rc.cpp:1097 #, no-c-format -msgid "Man&gle case" -msgstr "&Groot-/Lüttbookstaven ümwanneln" +msgid "NT1" +msgstr "NT 1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130 -#: rc.cpp:1138 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1085 rc.cpp:1100 #, no-c-format -msgid "Mangling method:" -msgstr "Ümwannelmetood:" +msgid "LANMAN2" +msgstr "Lanman 2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139 -#: rc.cpp:1141 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1088 rc.cpp:1103 #, no-c-format -msgid "hash" -msgstr "Hash" +msgid "LANMAN1" +msgstr "Lanman 1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144 -#: rc.cpp:1144 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1091 rc.cpp:1106 #, no-c-format -msgid "hash2" -msgstr "Hash2" +msgid "CORE" +msgstr "Core" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172 -#: rc.cpp:1147 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226 +#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1094 rc.cpp:1109 #, no-c-format -msgid "Preser&ve case" -msgstr "Groot-/Lüttschrie&ven wohren" +msgid "COREPLUS" +msgstr "Core Plus" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191 -#: rc.cpp:1150 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320 +#: rc.cpp:1112 #, no-c-format -msgid "Short pr&eserve case" -msgstr "Groot-/Lüttschrie&ven bi korte Naams wohren" +msgid "NT" +msgstr "NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207 -#: rc.cpp:1153 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325 +#: rc.cpp:1115 #, no-c-format -msgid "Defau< case:" -msgstr "St&andardschriefwies:" +msgid "NT Workstation" +msgstr "NT-Workstation" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216 -#: rc.cpp:1156 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330 +#: rc.cpp:1118 #, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "Lüttschrieven" +msgid "win95" +msgstr "Win 95" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221 -#: rc.cpp:1159 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335 +#: rc.cpp:1121 #, no-c-format -msgid "Upper" -msgstr "Grootschrieven" +msgid "WfW" +msgstr "Win for Workgroups" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247 -#: rc.cpp:1162 rc.cpp:1204 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363 +#: rc.cpp:1124 #, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automaatsch" +msgid "4.2" +msgstr "4.2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293 -#: rc.cpp:1171 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373 +#: rc.cpp:1127 #, no-c-format -msgid "Case sensi&tive:" -msgstr "Op Groo&t-/Lüttschrieven oppassen" +msgid "Listening SMB Ports" +msgstr "SMB-Luusterporten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2306 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1174 rc.cpp:2041 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390 +#: rc.cpp:1130 #, no-c-format -msgid "Locking" -msgstr "Afsluten" +msgid "SMB ports:" +msgstr "SMB-Porten:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343 -#: rc.cpp:1177 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:1133 #, no-c-format -msgid "Locki&ng" -msgstr "Afslute&n" +msgid "Browsing" +msgstr "Dörkieken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360 -#: rc.cpp:1180 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444 +#: rc.cpp:1136 #, no-c-format -msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " -msgstr "Oppo&rtuunsche Afsluten bruken" +msgid "LM i&nterval:" +msgstr "Kü&nnigmaak-Wedderhalen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368 -#: rc.cpp:1183 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455 +#: rc.cpp:1139 #, no-c-format -msgid "O&plocks" -msgstr "O&pportuunsche Afsluten" +msgid "L&M announce:" +msgstr "Lan&man-Künnigmaken:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411 -#: rc.cpp:1186 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504 +#: rc.cpp:1145 #, no-c-format -msgid "Oplock contention li&mit:" -msgstr "&Konfliktgrenz för opportuunsch Afsluten:" +msgid "Remote browse s&ync:" +msgstr "Mit feern Sööklist s&ynkroniseren:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422 -#: rc.cpp:1189 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535 +#: rc.cpp:1157 #, no-c-format -msgid "Le&vel2 oplocks" -msgstr "Opport&uunsch Afsluten 2. Stoop" +msgid "Bro&wse list" +msgstr "Söö&tdelist" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432 -#: rc.cpp:1192 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543 +#: rc.cpp:1160 #, no-c-format -msgid "Fak&e oplocks" -msgstr "Opportuunsch Afsluten na&maken" +msgid "Enhanced browsin&g" +msgstr "Verwiedert &Dörkieken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443 -#: rc.cpp:1195 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568 +#: rc.cpp:1163 #, no-c-format -msgid "Share mo&des" -msgstr "&Deelmetoden" +msgid "Pre&load:" +msgstr "Vör&laden:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451 -#: rc.cpp:1198 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586 +#: rc.cpp:1166 #, no-c-format -msgid "Posi&x locking" -msgstr "Posi&x-Afsluten" +msgid "Winbind" +msgstr "Winbind" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467 -#: rc.cpp:1201 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600 +#: rc.cpp:1169 #, no-c-format -msgid "S&trict locking:" -msgstr "S&treng afsluten:" +msgid "&Winbind/Idmap UID:" +msgstr "Toorn-&UIDs:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525 -#: rc.cpp:1213 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621 +#: rc.cpp:1172 #, no-c-format -msgid "Blockin&g locks" -msgstr "&Töven Afsluten" +msgid "Winbind/Idmap &GID:" +msgstr "Toorn-&GIDs:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535 -#: rc.cpp:1216 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632 +#: rc.cpp:1175 #, no-c-format -msgid "Enable lock&ing" -msgstr "A&fsluten anmaken" +msgid "Template h&omedir:" +msgstr "Vörlaag för T&ohuusorner:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2545 -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2514 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648 +#: rc.cpp:1178 #, no-c-format -msgid "VFS" -msgstr "VFS" +msgid "Temp&late shell:" +msgstr "Vörlaag för &Konsool:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584 -#: rc.cpp:1222 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664 +#: rc.cpp:1181 #, no-c-format -msgid "Vfs ob&jects:" -msgstr "VFS-Ob&jekten:" +msgid "Winbind separator:" +msgstr "Winbind-Trennteken:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595 -#: rc.cpp:1225 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680 +#: rc.cpp:1184 #, no-c-format -msgid "Vfs o&ptions:" -msgstr "VFS-O&ptschonen:" +msgid "Template primary group:" +msgstr "Vörlaag för Hööftkoppel:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2613 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1303 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704 +#: rc.cpp:1190 #, no-c-format -msgid "Exec" -msgstr "Utföhren" +msgid "Winbind cache ti&me:" +msgstr "&Twischenspiekertiet:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630 -#: rc.cpp:1231 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741 +#: rc.cpp:1193 #, no-c-format -msgid "preexec c&lose" -msgstr "Vörbefehl-Feh&ler maakt Deenst to" +msgid "Windows NT 4" +msgstr "Windows NT 4" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638 -#: rc.cpp:1234 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746 +#: rc.cpp:1196 #, no-c-format -msgid "root pree&xec close" -msgstr "Plegervörbefehl-&Fehler maakt Deenst to" +msgid "Windows 2000" +msgstr "Windows 2000" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663 -#: rc.cpp:1237 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763 +#: rc.cpp:1202 #, no-c-format -msgid "Pos&texec:" -msgstr "&Nabefehl:" +msgid "Acl compatibilit&y:" +msgstr "ACL-Kompat&ibiliteet:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674 -#: rc.cpp:1240 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774 +#: rc.cpp:1205 #, no-c-format -msgid "Root pr&eexec:" -msgstr "Plegervörb&efehl:" +msgid "Wi&nbind enum users" +msgstr "&Brukers oplisten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685 -#: rc.cpp:1243 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782 +#: rc.cpp:1208 #, no-c-format -msgid "P&reexec:" -msgstr "Vö&rbefehl:" +msgid "Winbind enum groups" +msgstr "Koppeln oplisten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701 -#: rc.cpp:1246 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790 +#: rc.cpp:1211 #, no-c-format -msgid "Root &postexec:" -msgstr "&Plegernabefehl:" +msgid "Winbind use default domain" +msgstr "Standarddomään bruken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2729 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:1249 rc.cpp:2607 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798 +#: rc.cpp:1214 #, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Anner Saken" +msgid "Winbind enable local accounts" +msgstr "Lokale Kontos anmaken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760 -#: rc.cpp:1252 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806 +#: rc.cpp:1217 #, no-c-format -msgid "Fst&ype:" -msgstr "Dateisysteem-T&yp:" +msgid "Winbind trusted domains only" +msgstr "Bloots troot Domänen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781 -#: rc.cpp:1255 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814 +#: rc.cpp:1220 #, no-c-format -msgid "Ma&gic script:" -msgstr "Ma&gisch Skript:" +msgid "Winbind nested groups" +msgstr "Inbett Koppeln" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792 -#: rc.cpp:1258 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841 +#: rc.cpp:1223 #, no-c-format -msgid "&Volume:" -msgstr "&Beteker:" +msgid "NetBIOS" +msgstr "NetBIOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808 -#: rc.cpp:1261 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879 +#: rc.cpp:1226 #, no-c-format -msgid "Mag&ic output:" -msgstr "Mag&isch Utgaav:" +msgid "NetBIOS sc&ope:" +msgstr "NetBIOS-&Rebeet:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819 -#: rc.cpp:1264 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894 +#: rc.cpp:1229 #, no-c-format -msgid "Fa&ke directory create times" -msgstr "Orner-Opstelltieden nama&ken" +msgid "&NetBIOS aliases:" +msgstr "NetBIOS-A&liases:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827 -#: rc.cpp:1267 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905 +#: rc.cpp:1232 #, no-c-format -msgid "Ms&dfs root" -msgstr "MS&DFS-Wörtelorner" +msgid "Disab&le netbios" +msgstr "&NetBIOS utmaken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835 -#: rc.cpp:1270 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913 +#: rc.cpp:1235 #, no-c-format -msgid "Setdir command allo&wed" -msgstr "Befehl \"setdir\" br&uken" +msgid "Na&me resolve order:" +msgstr "Reeg för Naa&moplösen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843 -#: rc.cpp:1273 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956 +#: rc.cpp:1238 #, no-c-format -msgid "Do ¬ descend:" -msgstr "Kee&n Ünnerornern:" +msgid "lmhosts host wins bcast" +msgstr "lmhosts host wins bcast" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859 -#: rc.cpp:1276 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6966 +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2259 #, no-c-format -msgid "Msdfs pro&xy:" -msgstr "MSDFS-Pro&xy:" +msgid "VFS" +msgstr "VFS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16 -#: rc.cpp:1291 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983 +#: rc.cpp:1244 #, no-c-format -msgid "Access Modifiers" -msgstr "Togriep-Instellen" +msgid "H&ost msdfs" +msgstr "Reekner is Server för &verdeelt Dateisysteem (\"MSDFS\")" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34 -#: rc.cpp:1294 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010 +#: rc.cpp:1247 #, no-c-format -msgid "Access Permissions" -msgstr "Togriep-Verlöven" +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103 -#: rc.cpp:1297 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031 +#: rc.cpp:1250 #, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Annere" +msgid "LDAP suffi&x:" +msgstr "LDAP-Suffi&x:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:1300 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046 +#: rc.cpp:1253 #, no-c-format -msgid "Read" -msgstr "Lesen" +msgid "LDAP machine suffix:" +msgstr "Reeknersuffix:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151 -#: rc.cpp:1306 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061 +#: rc.cpp:1256 #, no-c-format -msgid "Write" -msgstr "Schrieven" +msgid "LDAP user suffix:" +msgstr "Brukersuffix:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283 -#: rc.cpp:1315 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076 +#: rc.cpp:1259 #, no-c-format -msgid "Sticky" -msgstr "\"Sticky\"-Mark" +msgid "LDAP &group suffix:" +msgstr "&Koppelsuffix:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295 -#: rc.cpp:1318 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091 +#: rc.cpp:1262 #, no-c-format -msgid "Set GID" -msgstr "\"SetGID\"-Mark" +msgid "LDAP idmap suffix:" +msgstr "ID-Toornsuffix:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307 -#: rc.cpp:1321 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106 +#: rc.cpp:1265 #, no-c-format -msgid "Set UID" -msgstr "\"SetUID\"-Mark" +msgid "LDAP filter:" +msgstr "LDAP-Filter:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319 -#: rc.cpp:1324 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121 +#: rc.cpp:1268 #, no-c-format -msgid "Special" -msgstr "Besünner" +msgid "LDAP ad&min dn:" +msgstr "&Pleger-DN:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73 -#: rc.cpp:1339 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149 +#: rc.cpp:1271 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n" -"

    \n" -"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n" -"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not " -"configured as Samba users.\n" -"You can see the Samba users on the left-hand side.\n" -"

    \n" -"To add new Samba users simply press the < add button.\n" -"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n" -"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n" -"

    \n" -"To remove Samba users click the > remove button.\n" -"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" -"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" -"" -msgstr "" -"Hier kannst Du de Samba-Brukers ännern, de binnen de Datei \"smbpasswd\" " -"sekert sünd.\n" -"

    \n" -"Elkeen Samba-Bruker mutt en tohören UNIX-Bruker hebben.\n" -"Rechterhand sühst Du all UNIX-Brukers ut de Datei \"passwd\", för de dat keen " -"Samba-Bruker gifft.\n" -"Linkerhand steiht de Samba-Brukers.\n" -"

    \n" -"Wenn Du niege Samba-Brukers tofögen wullt, klick op den Knoop Tofögen" -".\n" -"De utsöchten UNIX-Brukers warrt denn Samba-Brukers, se warrt denn ut de\n" -"UNIX-Brukerlist wegmaakt (man se blifft UNIX-Brukers).\n" -"

    \n" -"Wenn Du Samba-Brukers wegdoon wullt, klick op den Wegmaken-Knoop.\n" -"De utsöchten Samba-Brukers warrt ut de Datei \"smbpasswd\" wegmaakt un\n" -"wedder rechterhand opduken, as UNIX-Brukers, de keen Samba-Brukers sünd.\n" -"" +msgid "LDAP delete d&n" +msgstr "DN &wegdoon" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117 -#: rc.cpp:1359 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157 +#: rc.cpp:1274 #, no-c-format -msgid "Samba config file:" -msgstr "Samba-Instellendatei:" +msgid "LDAP s&ync:" +msgstr "Passwoort s&ynkroniseren:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136 -#: rc.cpp:1362 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168 +#: rc.cpp:1277 #, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "&Laden" +msgid "&LDAP ssl:" +msgstr "&LDAP-SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150 -#: rc.cpp:1365 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183 +#: rc.cpp:1280 #, no-c-format -msgid "Server Identification" -msgstr "Server-Identiteet" +msgid "Idmap bac&kend:" +msgstr "ID-Toorn&hölper:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171 -#: rc.cpp:1368 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198 +#: rc.cpp:1283 #, no-c-format -msgid "Wor&kgroup:" -msgstr "Arbei&tkoppel:" +msgid "LDAP replication sleep:" +msgstr "Töövtiet för Reprodukschoon:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186 -#: rc.cpp:1371 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300 +#: rc.cpp:1292 #, no-c-format -msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." -msgstr "Giff hier den Naam vun Dien Arbeitkoppel/Domään in." +msgid "Start_tls" +msgstr "Start TLS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216 -#: rc.cpp:1374 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325 +#: rc.cpp:1304 #, no-c-format -msgid "Server strin&g:" -msgstr "Server&beteker:" +msgid "Only" +msgstr "Bloots Passwoort" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231 -#: rc.cpp:1377 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373 +#: rc.cpp:1310 #, no-c-format -msgid "NetBIOS name:" -msgstr "NetBIOS-Naam:" +msgid "Add share c&ommand:" +msgstr "\"Freegaav &tofögen\"-Programm:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248 -#: rc.cpp:1380 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384 +#: rc.cpp:1313 #, no-c-format -msgid "Securit&y Level" -msgstr "&Sekerheit-Stoop" +msgid "Change share command:" +msgstr "\"Freegaav ännern\"-Programm:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283 -#: rc.cpp:1383 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395 +#: rc.cpp:1316 #, no-c-format -msgid "Share" -msgstr "Freegaav" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286 -#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1392 rc.cpp:1398 rc.cpp:1407 rc.cpp:1461 rc.cpp:1555 -#: rc.cpp:1561 rc.cpp:1573 rc.cpp:1594 rc.cpp:2316 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+ " -msgstr "Alt+" +msgid "De&lete share command:" +msgstr "\"Freegaav &wegdoon\"-Programm:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301 -#: rc.cpp:1389 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406 +#: rc.cpp:1319 #, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Bruker" +msgid "Messa&ge command:" +msgstr "&Narichten-Programm:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316 -#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1735 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417 +#: rc.cpp:1322 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Server" +msgid "Dfree co&mmand:" +msgstr "\"&Free Platz\"-Programm" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331 -#: rc.cpp:1401 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428 +#: rc.cpp:1325 #, no-c-format -msgid "Domai&n" -msgstr "Domää&n" +msgid "Set "a command:" +msgstr "\"&Bruukgrenz fastleggen\"-Programm:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343 -#: rc.cpp:1404 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439 +#: rc.cpp:1328 #, no-c-format -msgid "ADS" -msgstr "ADS" +msgid "Get quota command:" +msgstr "\"Bruukgrenz lesen\"-Programm" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368 -#: rc.cpp:1410 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467 +#: rc.cpp:1331 #, no-c-format -msgid "" -"Use the share security level if you have a home network or a small " -"office network." -"
    It allows everyone to read all share names before a login is required." -msgstr "" -"Bruuk de Stoop Freegaav för en lütt Privaat- oder Kontoornettwark." -"
    Dor laat sik all Freegaavnaams mit ahn Anmellen lesen." +msgid "Pa&nic action:" +msgstr "&Afstört-Akschoon:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391 -#: rc.cpp:1413 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7520 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:1334 rc.cpp:2289 #, no-c-format -msgid "Further Options" -msgstr "Anner Optschonen" +msgid "Misc" +msgstr "Anner Saken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415 -#: rc.cpp:1416 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554 +#: rc.cpp:1340 #, no-c-format -msgid "Password server address/name:" -msgstr "Adress/Naam vun den Passwoortserver:" +msgid "Time &offset:" +msgstr "Tiet&verscheel:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441 -#: rc.cpp:1419 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575 +#: rc.cpp:1343 #, no-c-format -msgid "Real&m:" -msgstr "Rebee&t:" +msgid "Default service:" +msgstr "Standarddeenst:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459 -#: rc.cpp:1422 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586 +#: rc.cpp:1346 #, no-c-format -msgid "Allo&w guest logins" -msgstr "Gastanmellen &verlöven" +msgid "Remote a&nnounce:" +msgstr "Feern-Kü&nnigmaken:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496 -#: rc.cpp:1425 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602 +#: rc.cpp:1349 #, no-c-format -msgid "Guest acc&ount:" -msgstr "Gast&konto:" +msgid "Source environment:" +msgstr "Ümgevenvariabeln-Datei:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585 -#: rc.cpp:1431 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613 +#: rc.cpp:1352 #, no-c-format -msgid "For detailed help about every option please look at:" -msgstr "Ümfaten Hülp för all Optschonen gifft dat ünner:" +msgid "Hide &local users" +msgstr "&Lokale Brukers versteken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604 -#: rc.cpp:1434 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660 +#: rc.cpp:1358 #, no-c-format -msgid "man:smb.conf" -msgstr "man:smb.conf" +msgid "NIS" +msgstr "NIS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650 -#: rc.cpp:1437 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677 +#: rc.cpp:1361 #, no-c-format -msgid "&Shares" -msgstr "&Freegaven" +msgid "NIS homedir" +msgstr "NIS-Tohuusornern" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742 -#: rc.cpp:1452 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685 +#: rc.cpp:1364 #, no-c-format -msgid "Edit Defau<s..." -msgstr "Standardinste&llen bewerken..." +msgid "Homedir map:" +msgstr "Tohuusorner-List:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767 -#: rc.cpp:1455 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703 +#: rc.cpp:1367 #, no-c-format -msgid "Add &New Share..." -msgstr "&Niege Freegaav tofögen..." +msgid "UTMP" +msgstr "UTMP" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775 -#: rc.cpp:1458 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720 +#: rc.cpp:1370 #, no-c-format -msgid "Edit Share..." -msgstr "Freegaav bewerken..." +msgid "Utmp director&y:" +msgstr "&Utmp-Orner:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786 -#: rc.cpp:1464 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736 +#: rc.cpp:1373 #, no-c-format -msgid "Re&move Share" -msgstr "Freegaav weg&maken" +msgid "&Wtmp directory:" +msgstr "&Wtmp-Orner:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798 -#: rc.cpp:1467 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752 +#: rc.cpp:1376 #, no-c-format -msgid "Prin&ters" -msgstr "&Druckers" +msgid "Ut&mp" +msgstr "Ut&mp" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824 -#: rc.cpp:1473 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781 +#: rc.cpp:1379 #, no-c-format -msgid "Printer" -msgstr "Drucker" +msgid "Debug" +msgstr "Fehlersöök" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890 -#: rc.cpp:1482 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798 +#: rc.cpp:1382 #, no-c-format -msgid "Edit Defau<s" -msgstr "Standardinste&llen bewerken" +msgid "&NT status support" +msgstr "&NT-Status ünnerstütten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915 -#: rc.cpp:1485 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810 +#: rc.cpp:1385 #, no-c-format -msgid "Add Ne&w Printer" -msgstr "Nie&g Drucker tofögen" +msgid "NT S&MB support" +msgstr "NT-S&MB ünnerstütten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923 -#: rc.cpp:1488 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825 +#: rc.cpp:1388 #, no-c-format -msgid "Edit Pri&nter" -msgstr "Drucker bewerke&n" +msgid "NT pipe supp&ort" +msgstr "NT-Wieder&ledden ünnerstütten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931 -#: rc.cpp:1491 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:1391 #, no-c-format -msgid "Re&move Printer" -msgstr "Drucker weg&maken" +msgid "Select Groups" +msgstr "Koppeln utsöken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943 -#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 -#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:1494 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136 +#: rc.cpp:1400 #, no-c-format -msgid "&Users" -msgstr "&Brukers" +msgid "Selec&t Groups" +msgstr "&Koppeln utsöken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974 -#: rc.cpp:1497 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 162 +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2352 rc.cpp:2391 #, no-c-format -msgid "Sa&mba Users" -msgstr "Sa&mba-Brukers" +msgid "GID" +msgstr "GID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1000 -#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1524 rc.cpp:2682 rc.cpp:2721 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 201 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2394 #, no-c-format -msgid "UID" -msgstr "UID" +msgid "Acc&ess" +msgstr "&Togriep" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011 -#: rc.cpp:1506 rc.cpp:1714 rc.cpp:1750 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 226 +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2397 #, no-c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Utmaakt" +msgid "&Default" +msgstr "Stan&dard" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022 -#: rc.cpp:1509 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 248 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2400 #, no-c-format -msgid "No Password" -msgstr "Keen Passwoort" +msgid "&Read access" +msgstr "&Leesverlööf" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152 -#: rc.cpp:1518 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2403 #, no-c-format -msgid "UNI&X Users" -msgstr "UNI&X-Brukers" +msgid "&Write access" +msgstr "&Schriefverlööf" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222 -#: rc.cpp:1527 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 286 +#: rc.cpp:1421 rc.cpp:2406 #, no-c-format -msgid "Chan&ge Password..." -msgstr "Passwoort ä&nnern..." +msgid "&Admin access" +msgstr "S&ysteemplegerverlööf" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233 -#: rc.cpp:1530 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 305 +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2409 #, no-c-format -msgid "&Join Domain" -msgstr "&Domään bruken" +msgid "&No access at all" +msgstr "K&een Verlöven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262 -#: rc.cpp:1533 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318 +#: rc.cpp:1427 #, no-c-format -msgid "Advan&ced" -msgstr "&Verwiedert" +msgid "&Kind of Group" +msgstr "&Koppeltyp" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394 -#: rc.cpp:1546 rc.cpp:1906 rc.cpp:2044 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343 +#: rc.cpp:1430 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" +msgid "&UNIX group" +msgstr "&UNIX-Koppel" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428 -#: rc.cpp:1549 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:1433 #, no-c-format -msgid "PAM" -msgstr "PAM" +msgid "NI&S group" +msgstr "&NIS-Koppel" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449 -#: rc.cpp:1552 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:1436 #, no-c-format -msgid "Obey PAM restrictions" -msgstr "PAM-Ingrenzen beachten" +msgid "UNIX and NIS gr&oup" +msgstr "UNIX- un NIS-K&oppel" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464 -#: rc.cpp:1558 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37 +#: rc.cpp:1439 #, no-c-format -msgid "PAM password change" -msgstr "PAM-Passwoort ännern" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Drucker-Instellen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477 -#: rc.cpp:1564 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111 +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:1769 #, no-c-format -msgid "Other Switches" -msgstr "Annerswat" +msgid "Pixmap" +msgstr "Pixmap" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498 -#: rc.cpp:1567 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127 +#: rc.cpp:1448 #, no-c-format -msgid "A&llow trusted domains" -msgstr "Troot Domänen to&laten" +msgid "Pr&inter" +msgstr "&Drucker" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506 -#: rc.cpp:1570 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163 +#: rc.cpp:1451 #, no-c-format -msgid "Paranoid server security" -msgstr "Hööchste Server-Sekerheit" +msgid "Pa&th:" +msgstr "&Padd:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540 -#: rc.cpp:1579 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174 +#: rc.cpp:1454 #, no-c-format -msgid "Auth methods:" -msgstr "Anmellmetoden:" +msgid "&Queue:" +msgstr "&Opgavenreeg:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555 -#: rc.cpp:1582 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207 +#: rc.cpp:1457 #, no-c-format -msgid "Root director&y:" -msgstr "&Wörtelorner:" +msgid "Sha&re all printers" +msgstr "All Druckers f&reegeven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566 -#: rc.cpp:1585 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223 +#: rc.cpp:1460 #, no-c-format -msgid "I&nterfaces:" -msgstr "&Koppelsteden:" +msgid "I&dentifier" +msgstr "&Beteker" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589 -#: rc.cpp:1588 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 240 +#: rc.cpp:1463 rc.cpp:2439 #, no-c-format -msgid "Map to guest:" -msgstr "Na Gastkonto toornen:" +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600 -#: rc.cpp:1591 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251 +#: rc.cpp:1466 #, no-c-format -msgid "Bind interfaces only" -msgstr "Bloots de angeven Koppelsteden bruken" +msgid "Comm&ent:" +msgstr "&Kommentar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609 -#: rc.cpp:1597 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274 +#: rc.cpp:1469 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Keen" +msgid "Main Properties" +msgstr "Allgemeen Egenschappen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614 -#: rc.cpp:1600 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 291 +#: rc.cpp:1472 rc.cpp:1802 rc.cpp:2502 #, no-c-format -msgid "Bad User" -msgstr "Leeg Bruker" +msgid "A&vailable" +msgstr "&Verföögbor" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619 -#: rc.cpp:1603 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 299 +#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1799 rc.cpp:2496 #, no-c-format -msgid "Bad Password" -msgstr "Leeg Passwoort" +msgid "Bro&wseable" +msgstr "S&ichtbor" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635 -#: rc.cpp:1606 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307 +#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1796 #, no-c-format -msgid "Hosts e&quiv:" -msgstr "\"hosts.e&quiv\"-Datei:" +msgid "Pub&lic" +msgstr "&Apen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692 -#: rc.cpp:1609 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336 +#: rc.cpp:1481 #, no-c-format -msgid "Algorithmic rid base:" -msgstr "Algoritmisch \"RID\"-Basis:" +msgid "&Printing" +msgstr "&Drucken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746 -#: rc.cpp:1612 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369 +#: rc.cpp:1484 #, no-c-format -msgid "Private dir:" -msgstr "Privaatorner:" +msgid "Printer dri&ver:" +msgstr "Druckerdrie&ver:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770 -#: rc.cpp:1615 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390 +#: rc.cpp:1487 #, no-c-format -msgid "Pass&word" -msgstr "Pass&woort" +msgid "Print&er driver location:" +msgstr "&Oort vun den Druckerdriever:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804 -#: rc.cpp:1618 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406 +#: rc.cpp:1490 #, no-c-format -msgid "Migration" -msgstr "Övergang" +msgid "PostScr&ipt" +msgstr "PostScr&ipt" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825 -#: rc.cpp:1621 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:1493 #, no-c-format -msgid "Update encr&ypted" -msgstr "Verslötelt op&frischen" +msgid "Printin&g:" +msgstr "&Drucken:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835 -#: rc.cpp:1624 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423 +#: rc.cpp:1496 #, no-c-format -msgid "Samba Passwords" -msgstr "Samba-Passwöör" +msgid "sysv" +msgstr "SysV" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856 -#: rc.cpp:1627 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428 +#: rc.cpp:1499 #, no-c-format -msgid "E&ncrypt passwords" -msgstr "Passwöör &verslöteln" +msgid "aix" +msgstr "AIX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871 -#: rc.cpp:1630 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433 +#: rc.cpp:1502 #, no-c-format -msgid "Smb passwd file:" -msgstr "Samba-Passwoortdatei:" +msgid "hpux" +msgstr "HPUX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895 -#: rc.cpp:1633 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438 +#: rc.cpp:1505 #, no-c-format -msgid "Passdb bac&kend:" -msgstr "\"passdb\"-&Hölper:" +msgid "bsd" +msgstr "BSD" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928 -#: rc.cpp:1636 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443 +#: rc.cpp:1508 #, no-c-format -msgid "Passwd chat:" -msgstr "Passwd-Klöönsnack:" +msgid "qnx" +msgstr "QNX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943 -#: rc.cpp:1639 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448 +#: rc.cpp:1511 #, no-c-format -msgid "Passwd chat debug" -msgstr "Fehlersöök för Passwd-Klöönsnack" +msgid "plp" +msgstr "PLP" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951 -#: rc.cpp:1642 rc.cpp:1660 rc.cpp:1855 rc.cpp:1861 rc.cpp:1873 rc.cpp:1876 -#: rc.cpp:1993 rc.cpp:1996 rc.cpp:2301 rc.cpp:2415 rc.cpp:2460 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453 +#: rc.cpp:1514 #, no-c-format -msgid "Sec" -msgstr "s" +msgid "lprng" +msgstr "LPRng" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964 -#: rc.cpp:1645 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458 +#: rc.cpp:1517 #, no-c-format -msgid "Passwd chat timeout:" -msgstr "Tietgrenz för Passwd-Klöönsnack" +msgid "softq" +msgstr "SoftQ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985 -#: rc.cpp:1648 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463 +#: rc.cpp:1520 #, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "Passwoort" +msgid "cups" +msgstr "CUPS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006 -#: rc.cpp:1651 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468 +#: rc.cpp:1523 #, no-c-format -msgid "Password level:" -msgstr "Passwoort-Stoop:" +msgid "nt" +msgstr "NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021 -#: rc.cpp:1654 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473 +#: rc.cpp:1526 #, no-c-format -msgid "Min password length:" -msgstr "Körtst Passwoortlängde:" +msgid "os2" +msgstr "OS2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032 -#: rc.cpp:1657 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485 +#: rc.cpp:1529 #, no-c-format -msgid "Machine password timeout:" -msgstr "Maschienpasswoort-Looptiet:" +msgid "Max reported print &jobs:" +msgstr "Hööchsttall wieste D&ruckopgaven:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093 -#: rc.cpp:1663 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496 +#: rc.cpp:1532 #, no-c-format -msgid "Nu&ll passwords" -msgstr "&Leddige Passwöör" +msgid "Ma&x print jobs:" +msgstr "&Hööchsttall Druckopgaven:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115 -#: rc.cpp:1666 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550 +#: rc.cpp:1535 #, no-c-format -msgid "UNIX Passwords" -msgstr "UNIX-Passwöör" +msgid "Use c&lient driver" +msgstr "Driever vun den C&lient bruken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136 -#: rc.cpp:1669 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558 +#: rc.cpp:1538 #, no-c-format -msgid "Passwd program:" -msgstr "\"Passwd\"-Programm:" +msgid "De&fault devmode" +msgstr "Standard-Bedrie&foort" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160 -#: rc.cpp:1672 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568 +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1805 #, no-c-format -msgid "UNI&X password sync" -msgstr "Ok UNI&X-Passwoort ännern" +msgid "&Security" +msgstr "&Sekerheit" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172 -#: rc.cpp:1675 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579 +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:1835 #, no-c-format -msgid "Userna&me" -msgstr "Brukernaa&m" +msgid "Hosts &deny:" +msgstr "&Utslaten Reekners:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193 -#: rc.cpp:1678 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 585 +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1550 rc.cpp:1562 rc.cpp:1568 rc.cpp:1826 rc.cpp:1838 +#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2463 #, no-c-format -msgid "User&name map:" -msgstr "Bruker&naam-Toorndatei:" +msgid "" +"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to " +"services unless the specific services have their own lists to override this " +"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence." +msgstr "" +"Dat Gegendeel vun \"Tolaten Reekners\" - hier oplist Reekners dörvt NICH op " +"Deensten togriepen, wenn de angeven Deenst keen egen Listen hett, de disse List " +"övergaht. Bi Konflikten twischen de Listen geiht de Verlööflist vör." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217 -#: rc.cpp:1681 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 601 +#: rc.cpp:1553 rc.cpp:1559 rc.cpp:1832 rc.cpp:1841 rc.cpp:1947 rc.cpp:1953 +#: rc.cpp:1959 rc.cpp:1965 rc.cpp:1998 rc.cpp:2004 rc.cpp:2010 rc.cpp:2034 +#: rc.cpp:2058 rc.cpp:2457 rc.cpp:2469 #, no-c-format -msgid "Username &level:" -msgstr "Brukernaam-&Grootbookstaven:" +msgid "" +"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are " +"permitted to access a service." +msgstr "" +"Disse Parameter is en List vun Reekners, trennt mit Kommas, Leertekens oder " +"Tabs, de op den Deenst togriepen dörvt." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261 -#: rc.cpp:1684 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609 +#: rc.cpp:1556 #, no-c-format -msgid "Hide local users" -msgstr "Lokale Brukers versteken" +msgid "Hosts a&llow:" +msgstr "&Tolaten Reekners:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273 -#: rc.cpp:1687 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648 +#: rc.cpp:1565 #, no-c-format -msgid "Restrict anon&ymous" -msgstr "Verlöven för anonüm Bruker &ingrenzen" +msgid "P&rinter admin:" +msgstr "D&rucker-Pleger:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285 -#: rc.cpp:1690 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662 +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1811 #, no-c-format -msgid "Use rhosts" -msgstr "\"rhosts\"-Datei bruken" +msgid "&Guest account:" +msgstr "&Gastkonto:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312 -#: rc.cpp:1693 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 668 +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1814 rc.cpp:2475 #, no-c-format -msgid "Authenticati&on" -msgstr "Identiteet&prööv" +msgid "" +"This is a username which will be used for access to services which are " +"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to " +"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in " +"the password file, but will not have a valid login. The user account " +"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is " +"specified in a given service, the specified username overrides this one." +msgstr "" +"Mit dissen Brukernaam warrt op Deensten togrepen, för de de Togriep as Gast " +"tolaten is. De Verlöven vun dissen Bruker sünd ok för de Clients verföögbor, de " +"sik över dat Gastkonto tokoppelt. Normaal gifft dat den Bruker binnen de Datei " +"\"passwd\", man hett keen Passwoort. Faken kannst Du hier dat Brukerkonto " +"\"ftp\" angeven. Wenn en Deenst en anner Brukernaam angifft, geiht de vör." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329 -#: rc.cpp:1696 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700 +#: rc.cpp:1577 #, no-c-format -msgid "Client" -msgstr "Client" +msgid "Co&mmands" +msgstr "&Befehlen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346 -#: rc.cpp:1699 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717 +#: rc.cpp:1580 #, no-c-format -msgid "C&lient signing:" -msgstr "C&lient-Ünnerschrieven:" +msgid "Pr&int command:" +msgstr "D&ruckbefehl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361 -#: rc.cpp:1702 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733 +#: rc.cpp:1583 #, no-c-format -msgid "Client plainte&xt authentication" -msgstr "Client-Eenfachte&xt-Identiteetprööv" +msgid "lpq comma&nd:" +msgstr "Befehl \"&lpq\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373 -#: rc.cpp:1705 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754 +#: rc.cpp:1586 #, no-c-format -msgid "Client lanman authentication" -msgstr "Client-Lanman-Identiteetprööv" +msgid "lprm comman&d:" +msgstr "Befehl \"l&prm\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379 -#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1723 rc.cpp:1744 rc.cpp:1759 rc.cpp:2427 rc.cpp:2472 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775 +#: rc.cpp:1589 #, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automaatsch" +msgid "lp&resume:" +msgstr "Befehl \"lp&resume\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384 -#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1747 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786 +#: rc.cpp:1592 #, no-c-format -msgid "Mandatory" -msgstr "Nödig" +msgid "&queuepause:" +msgstr "Befehl \"&queuepause\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421 -#: rc.cpp:1726 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797 +#: rc.cpp:1595 #, no-c-format -msgid "Client channel:" -msgstr "Client bruukt \"schannel\":" +msgid "&lppause:" +msgstr "Befehl \"&lppause\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436 -#: rc.cpp:1729 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818 +#: rc.cpp:1598 #, no-c-format -msgid "Client use spnego" -msgstr "Client bruukt Eenfach un schuult Uthanneln (\"spnego\")" +msgid "qu&eueresume:" +msgstr "Befehl \"qu&eueresume\":" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448 -#: rc.cpp:1732 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1928 #, no-c-format -msgid "Client NTLMv&2 authentication" -msgstr "Client-NTLMv&2-Identiteetprööv" +msgid "&Advanced" +msgstr "&Verwiedert" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492 -#: rc.cpp:1738 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859 +#: rc.cpp:1604 #, no-c-format -msgid "Server signing:" -msgstr "Server-Ünnerschrieven:" +msgid "Miscella&neous" +msgstr "A&nner Saken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507 -#: rc.cpp:1741 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886 +#: rc.cpp:1607 #, no-c-format -msgid "Lanman authentication" -msgstr "Lanman-Identiteetprööv" +msgid "p&reexec:" +msgstr "&Vörbefehl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555 -#: rc.cpp:1762 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897 +#: rc.cpp:1610 #, no-c-format -msgid "Server channel:" -msgstr "Server bruukt \"schannel\":" +msgid "root pr&eexec:" +msgstr "S&ysteempleger-Vörbefehl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570 -#: rc.cpp:1765 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918 +#: rc.cpp:1613 #, no-c-format -msgid "Use sp&nego" -msgstr "Server bruukt Eenfach un schuult Uthanneln (\"sp&nego\")" +msgid "root postexec:" +msgstr "Systeempleger-Nabefehl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582 -#: rc.cpp:1768 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929 +#: rc.cpp:1616 #, no-c-format -msgid "NTLM authentication" -msgstr "NTLM-Identiteetprööv" +msgid "poste&xec:" +msgstr "&Nabefehl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1771 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959 +#: rc.cpp:1619 #, no-c-format -msgid "Logging" -msgstr "Logbook" +msgid "Tunin&g" +msgstr "&Fieninstellen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693 -#: rc.cpp:1777 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984 +#: rc.cpp:1622 #, no-c-format -msgid "L&og file:" -msgstr "L&ogbook:" +msgid "M&in print space:" +msgstr "&Lüttst Druckspieker:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709 -#: rc.cpp:1780 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008 +#: rc.cpp:1625 #, no-c-format -msgid "KB" +msgid "kB" msgstr "kB" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717 -#: rc.cpp:1783 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:1628 #, no-c-format -msgid "Ma&x log size:" -msgstr "Hööchst&grött:" +msgid "&Logging" +msgstr "&Logbook" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745 -#: rc.cpp:1786 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036 +#: rc.cpp:1631 #, no-c-format -msgid "S&yslog:" -msgstr "S&ysteemlogbook:" +msgid "S&tatus" +msgstr "S&tatus" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778 -#: rc.cpp:1789 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1066 +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1685 rc.cpp:1754 rc.cpp:2322 #, no-c-format -msgid "Log &level:" -msgstr "&Logstoop:" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804 -#: rc.cpp:1792 rc.cpp:1936 rc.cpp:2304 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16 +#: rc.cpp:1646 #, no-c-format -msgid "S&witches" -msgstr "S&chalters" +msgid "Access Modifiers" +msgstr "Togriep-Instellen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829 -#: rc.cpp:1795 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34 +#: rc.cpp:1649 #, no-c-format -msgid "Syslog o&nly" -msgstr "Bloo&ts Systeemlogbook" +msgid "Access Permissions" +msgstr "Togriep-Verlöven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837 -#: rc.cpp:1798 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103 +#: rc.cpp:1652 #, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" +msgid "Others" +msgstr "Annere" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856 -#: rc.cpp:1801 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115 +#: rc.cpp:1655 #, no-c-format -msgid "Ti&mestamp" -msgstr "Tiet&mark" +msgid "Read" +msgstr "Lesen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870 -#: rc.cpp:1804 rc.cpp:2062 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 139 +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2268 #, no-c-format -msgid "microseconds" -msgstr "µs" +msgid "Exec" +msgstr "Utföhren" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886 -#: rc.cpp:1807 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151 +#: rc.cpp:1661 #, no-c-format -msgid "Debug pid" -msgstr "PID in Logutgaav" +msgid "Write" +msgstr "Schrieven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894 -#: rc.cpp:1810 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 235 +#: rc.cpp:1664 rc.cpp:1886 #, no-c-format -msgid "Debu&g uid" -msgstr "IDs in Lo&gutgaav" +msgid "Owner" +msgstr "Eegner" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942 -#: rc.cpp:1816 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 259 +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:1889 #, no-c-format -msgid "Modules" -msgstr "Modulen" +msgid "Group" +msgstr "Koppel" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959 -#: rc.cpp:1819 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283 +#: rc.cpp:1670 #, no-c-format -msgid "Pre&load modules:" -msgstr "Modulen &vörladen:" +msgid "Sticky" +msgstr "\"Sticky\"-Mark" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977 -#: rc.cpp:1822 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295 +#: rc.cpp:1673 #, no-c-format -msgid "Numbers" -msgstr "Tallen" +msgid "Set GID" +msgstr "\"SetGID\"-Mark" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994 -#: rc.cpp:1825 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307 +#: rc.cpp:1676 #, no-c-format -msgid "Max smbd processes:" -msgstr "Hööchsttall \"smbd\"-Perzessen:" +msgid "Set UID" +msgstr "\"SetUID\"-Mark" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005 -#: rc.cpp:1828 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319 +#: rc.cpp:1679 #, no-c-format -msgid "Max open files:" -msgstr "Hööchsttall apen Dateien:" +msgid "Special" +msgstr "Besünner" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068 -#: rc.cpp:1831 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 16 +#: rc.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "Sizes" -msgstr "Grötten" +msgid "Join Domain" +msgstr "Domään bruken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085 -#: rc.cpp:1834 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 109 +#: rc.cpp:1703 #, no-c-format -msgid "Max disk size:" -msgstr "Hööchst Fastplaatgrött:" +msgid "&Verify:" +msgstr "P&röven:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096 -#: rc.cpp:1837 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 120 +#: rc.cpp:1706 #, no-c-format -msgid "Read si&ze:" -msgstr "Lees&grött:" +msgid "&Password:" +msgstr "&Passwoort:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107 -#: rc.cpp:1840 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 131 +#: rc.cpp:1709 #, no-c-format -msgid "Stat cache size:" -msgstr "Twischenspieker för Naamtoornen:" +msgid "&Username:" +msgstr "&Brukernaam:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159 -#: rc.cpp:1843 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 142 +#: rc.cpp:1712 #, no-c-format -msgid "MB" -msgstr "MB" +msgid "Domain co&ntroller:" +msgstr "Domään&kuntrull:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183 -#: rc.cpp:1846 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 153 +#: rc.cpp:1715 #, no-c-format -msgid "Ma&x xmit:" -msgstr "Gröttst Pa&ket:" +msgid "&Domain:" +msgstr "&Domään:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196 -#: rc.cpp:1849 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:1721 #, no-c-format -msgid "Times" -msgstr "Tieden" +msgid "SO_SNDLOWAT:" +msgstr "SO_SNDLOWAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213 -#: rc.cpp:1852 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:1724 #, no-c-format -msgid "Change notify timeout:" -msgstr "Tietgrenz för Änner-Narichten:" +msgid "IPTOS_THROUGHPUT" +msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233 -#: rc.cpp:1858 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87 +#: rc.cpp:1727 #, no-c-format -msgid "&Keepalive:" -msgstr "&Verbinnen wohren:" +msgid "SO_SNDBUF:" +msgstr "SO_SNDBUF:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269 -#: rc.cpp:1864 rc.cpp:2628 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95 +#: rc.cpp:1730 #, no-c-format -msgid "Min" -msgstr "Min" +msgid "SO_KEEPALIVE" +msgstr "SO_KEEPALIVE" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278 -#: rc.cpp:1867 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149 +#: rc.cpp:1742 #, no-c-format -msgid "Deadtime:" -msgstr "Doottiet:" +msgid "TCP_NODELAY" +msgstr "TCP_NODELAY" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297 -#: rc.cpp:1870 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157 +#: rc.cpp:1745 #, no-c-format -msgid "Lp&q cache time:" -msgstr "\"lp&q\"-Twischenspiekertiet:" +msgid "SO_RCVLOWAT:" +msgstr "SO_RCVLOWAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334 -#: rc.cpp:1879 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187 +#: rc.cpp:1748 #, no-c-format -msgid "&Name cache timeout:" -msgstr "&Naam-Twischenspiekertiet:" +msgid "SO_REUSEADDR" +msgstr "SO_REUSEADDR" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355 -#: rc.cpp:1882 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37 +#: rc.cpp:1763 #, no-c-format -msgid "Switches" -msgstr "Schalters" +msgid "Add/Edit Share" +msgstr "Freegaav tofögen/bewerken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372 -#: rc.cpp:1885 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130 +#: rc.cpp:1772 #, no-c-format -msgid "&Getwd cache" -msgstr "\"&getwd()\"-Twischenspieker" +msgid "D&irectory" +msgstr "&Orner" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380 -#: rc.cpp:1888 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164 +#: rc.cpp:1775 #, no-c-format -msgid "Use &mmap" -msgstr "\"&mmap()\" bruken" +msgid "&Path:" +msgstr "&Padd:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388 -#: rc.cpp:1891 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185 +#: rc.cpp:1778 #, no-c-format -msgid "Kernel change notif&y" -msgstr "Ä&nner-Narichten vun Kernel bruken" +msgid "Share all home &directories" +msgstr "All To&huusornern freegeven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396 -#: rc.cpp:1894 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197 +#: rc.cpp:1781 #, no-c-format -msgid "H&ostname lookups" -msgstr "&Reeknernaams nakieken" +msgid "Iden&tifier" +msgstr "B&eteker" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408 -#: rc.cpp:1897 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214 +#: rc.cpp:1784 #, no-c-format -msgid "Read ra&w" -msgstr "R&oh lesen" +msgid "Na&me:" +msgstr "Naa&m:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423 -#: rc.cpp:1900 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225 +#: rc.cpp:1787 #, no-c-format -msgid "Write raw" -msgstr "Roh schrieven" +msgid "Comme&nt:" +msgstr "Komme&ntar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1903 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248 +#: rc.cpp:1790 #, no-c-format -msgid "Printing" -msgstr "Drucken" +msgid "Main P&roperties" +msgstr "Allgemeen E&genschappen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472 -#: rc.cpp:1909 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265 +#: rc.cpp:1793 #, no-c-format -msgid "Total print &jobs:" -msgstr "Dru&ckopgaven tosamen:" +msgid "Read onl&y" +msgstr "Bloots &leesbor" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510 -#: rc.cpp:1912 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338 +#: rc.cpp:1808 #, no-c-format -msgid "Drivers" -msgstr "Drievers" +msgid "Gu&ests" +msgstr "Gä&st" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527 -#: rc.cpp:1915 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397 +#: rc.cpp:1817 #, no-c-format -msgid "OS&2 driver map:" -msgstr "OS&2-Drieverlist:" +msgid "Only allow guest connect&ions" +msgstr "Bloots &Gastverbinnen tolaten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538 -#: rc.cpp:1918 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 400 +#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1859 rc.cpp:2487 #, no-c-format -msgid "Printcap na&me:" -msgstr "Naa&m vun de \"printcap\"-Datei:" +msgid "" +"If this is checked , then no password is required to connect to the service. " +"Privileges will be those of the guest account." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, is keen Passwoort för den Togriep op den Deenst nödig. De " +"Verlöven sünd de vun dat Gastkonto." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564 -#: rc.cpp:1921 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410 +#: rc.cpp:1823 #, no-c-format -msgid "Pri&nter driver file: " -msgstr "Drucker-Dr&ieverdatei: " +msgid "Hos&ts" +msgstr "&Reekners" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1924 rc.cpp:2580 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435 +#: rc.cpp:1829 #, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Befehlen" +msgid "Hosts allo&w:" +msgstr "&Tolaten Reekners:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599 -#: rc.cpp:1927 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473 +#: rc.cpp:1844 #, no-c-format -msgid "Enumports command:" -msgstr "Befehl för \"EnumPorts()\":" +msgid "Sy&mbolic Links" +msgstr "S&ymboolsche Links" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610 -#: rc.cpp:1930 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490 +#: rc.cpp:1847 #, no-c-format -msgid "Addprinter command:" -msgstr "Drucker-Toföögbefehl:" +msgid "Allow following of symbolic lin&ks" +msgstr "Symboolsch Links &folgen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621 -#: rc.cpp:1933 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501 +#: rc.cpp:1850 #, no-c-format -msgid "Deleteprinter command:" -msgstr "Drucker-Wegdobefehl:" +msgid "" +"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " +"tree" +msgstr "Symboolsch Links folgen, de na en Oort b&uten vun den Ornerboom wiest" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666 -#: rc.cpp:1939 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511 +#: rc.cpp:1853 #, no-c-format -msgid "L&oad printers" -msgstr "Dr&uckers laden" +msgid "" +"Validate password against the following usernames if the client cannot " +"supply a username:" +msgstr "" +"Passwoort för disse Brukers pröven, wenn de Client keen Brukernaam angeven " +"kann:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674 -#: rc.cpp:1942 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527 +#: rc.cpp:1856 #, no-c-format -msgid "Disab&le spools" -msgstr "\"spoo&lss()\" utmaken" +msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" +msgstr "Tokoppeln bloots för Brukers ut disse &List verlöven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682 -#: rc.cpp:1945 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557 +#: rc.cpp:1862 #, no-c-format -msgid "Show add printer wi&zard" -msgstr "Hölper \"Drucker tofögen\" &wiesen" +msgid "Hidden &Files" +msgstr "Versteken &Dateien" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711 -#: rc.cpp:1948 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583 +#: rc.cpp:1868 #, no-c-format -msgid "Domain" -msgstr "Domään" +msgid "Hidden" +msgstr "Versteken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769 -#: rc.cpp:1951 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594 +#: rc.cpp:1871 #, no-c-format -msgid "L&ocal master" -msgstr "L&okaal Baas" +msgid "Veto" +msgstr "Insaag" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777 -#: rc.cpp:1954 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605 +#: rc.cpp:1874 #, no-c-format -msgid "Domai&n master" -msgstr "Domää&nbaas" +msgid "Veto Oplock" +msgstr "Afsluutinsaag" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785 -#: rc.cpp:1957 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616 +#: rc.cpp:1877 #, no-c-format -msgid "Domain lo&gons" -msgstr "Domäänan&mellen" +msgid "Size" +msgstr "Grött" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801 -#: rc.cpp:1960 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627 +#: rc.cpp:1880 #, no-c-format -msgid "Preferred &master" -msgstr "&Vörtrocken Baas" +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834 -#: rc.cpp:1963 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638 +#: rc.cpp:1883 #, no-c-format -msgid "OS &level:" -msgstr "Bedriefs&ysteem-Stoop:" +msgid "Permissions" +msgstr "Verlöven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849 -#: rc.cpp:1966 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681 +#: rc.cpp:1892 #, no-c-format -msgid "Domain admin group:" -msgstr "Domään-Plegerkoppel:" +msgid "Se&lected Files" +msgstr "&Utsöcht Dateien" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864 -#: rc.cpp:1969 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698 +#: rc.cpp:1895 #, no-c-format -msgid "Domain guest group:" -msgstr "Domään-Gästkoppel:" +msgid "Hi&de" +msgstr "&Versteken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887 -#: rc.cpp:1972 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706 +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:1898 #, no-c-format -msgid "WINS" -msgstr "WINS" +msgid "&Veto" +msgstr "&Insaag" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930 -#: rc.cpp:1975 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714 +#: rc.cpp:1901 #, no-c-format -msgid "Deactivate &WINS" -msgstr "&WINS utmaken" +msgid "Veto oploc&k" +msgstr "Insaag gegen opport&uunsch Afsluten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944 -#: rc.cpp:1978 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724 +#: rc.cpp:1904 #, no-c-format -msgid "Act as a WI&NS server" -msgstr "As WI&NS-Server arbeiden" +msgid "&Manual Configuration" +msgstr "Vun &Hand instellen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952 -#: rc.cpp:1981 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755 +#: rc.cpp:1907 #, no-c-format -msgid "Use an&other WINS server" -msgstr "En &anner WINS-Server bruken" +msgid "Ve&to files:" +msgstr "Ins&aag-Dateien" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965 -#: rc.cpp:1984 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766 +#: rc.cpp:1910 #, no-c-format -msgid "WINS Server Settin&gs" -msgstr "WINS-Server instel&len" +msgid "Veto oplock f&iles:" +msgstr "A&fsluutinsaag-Dateien:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986 -#: rc.cpp:1987 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792 +#: rc.cpp:1913 #, no-c-format -msgid "Max WINS tt&l:" -msgstr "Hööchst WINS-TT&L:" +msgid "Hidde&n files:" +msgstr "Versteke&n Dateien:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001 -#: rc.cpp:1990 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819 +#: rc.cpp:1916 #, no-c-format -msgid "&Min WINS ttl:" -msgstr "&Körtst WINS-TTL:" +msgid "Hide un&writable files" +msgstr "Nich s&chriefbor Dateien versteken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078 -#: rc.cpp:1999 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827 +#: rc.cpp:1919 #, no-c-format -msgid "WINS hoo&k:" -msgstr "Ännerprogramm WINS-Datenban&k:" +msgid "Hide s&pecial files" +msgstr "&Besünner Dateien versteken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100 -#: rc.cpp:2002 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835 +#: rc.cpp:1922 #, no-c-format -msgid "DNS prox&y" -msgstr "DNS-Prox&y" +msgid "Hide files startin&g with a dot " +msgstr "Dateien versteken, de mit en &Punkt anfangt" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116 -#: rc.cpp:2005 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843 +#: rc.cpp:1925 #, no-c-format -msgid "WINS Server IP or DNS Name" -msgstr "IP oder Naam vun WINS-Server" +msgid "Hide un&readable files" +msgstr "Nich leesbo&r Dateien versteken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143 -#: rc.cpp:2008 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973 +#: rc.cpp:1941 #, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeen Optschonen" +msgid "Force Modes" +msgstr "Verlöven verdwingen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160 -#: rc.cpp:2011 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990 +#: rc.cpp:1944 #, no-c-format -msgid "WINS partners:" -msgstr "WINS-Partners:" +msgid "Forc&e directory security mode:" +msgstr "Orners&ekerheit-Verlöven verdwingen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187 -#: rc.cpp:2014 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004 +#: rc.cpp:1950 #, no-c-format -msgid "WINS pro&xy" -msgstr "WINS-Prox&y" +msgid "Fo&rce security mode:" +msgstr "Seke&rheit-Verlöven verdwingen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236 -#: rc.cpp:2020 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018 +#: rc.cpp:1956 #, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "&Allgemeen" +msgid "Force director&y mode:" +msgstr "&Orner-Verlöven verdwingen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253 -#: rc.cpp:2023 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032 +#: rc.cpp:1962 #, no-c-format -msgid "Strip d&ot" -msgstr "Ennp&unkt wegmaken" +msgid "Force create mo&de:" +msgstr "Opstell-Verlöven ver&dwingen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263 -#: rc.cpp:2026 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060 +#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1971 rc.cpp:1986 rc.cpp:1989 rc.cpp:2013 rc.cpp:2016 +#: rc.cpp:2019 rc.cpp:2040 #, no-c-format -msgid "&Mangling" -msgstr "Naamü&mwanneln" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304 -#: rc.cpp:2029 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096 +#: rc.cpp:1974 rc.cpp:1977 rc.cpp:1980 rc.cpp:1983 rc.cpp:2022 rc.cpp:2025 +#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2037 rc.cpp:2064 #, no-c-format -msgid "Mangled stac&k:" -msgstr "Ümwannels&tapel:" +msgid "01234567" +msgstr "01234567" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323 -#: rc.cpp:2032 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209 +#: rc.cpp:1992 #, no-c-format -msgid "Mangle prefi&x:" -msgstr "Ümwannel-Prefi&x:" +msgid "Masks" +msgstr "Masken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364 -#: rc.cpp:2035 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226 +#: rc.cpp:1995 #, no-c-format -msgid "Specia&l" -msgstr "&Besünner" +msgid "Directory security mask:" +msgstr "Ornersekerheit-Mask:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381 -#: rc.cpp:2038 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240 +#: rc.cpp:2001 #, no-c-format -msgid "Stat cache" -msgstr "Naamtoorn-Twischenspieker bruken" +msgid "Security &mask:" +msgstr "Sekerheit&mask:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444 -#: rc.cpp:2047 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254 +#: rc.cpp:2007 #, no-c-format -msgid "Use ker&nel oplocks" -msgstr "Kernelünnerstütten för't opportuunsche Afsluten bruke&n" +msgid "Direc&tory mask:" +msgstr "Ornerm&ask:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454 -#: rc.cpp:2050 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376 +#: rc.cpp:2031 #, no-c-format -msgid "Direct&ories" -msgstr "&Ornern" +msgid "Create mas&k:" +msgstr "Opstellmas&k:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471 -#: rc.cpp:2053 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428 +#: rc.cpp:2043 #, no-c-format -msgid "Loc&k directory:" -msgstr "Orner för S&lottdateien:" +msgid "ACL" +msgstr "ACL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487 -#: rc.cpp:2056 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445 +#: rc.cpp:2046 #, no-c-format -msgid "Pid director&y:" -msgstr "Orner för &PID-Dateien:" +msgid "&Profile acls" +msgstr "&Profil-ACLs" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505 -#: rc.cpp:2059 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453 +#: rc.cpp:2049 #, no-c-format -msgid "Lock Spin" -msgstr "Afsluut-Wedderhalen" +msgid "Inherit ac&ls" +msgstr "AC&Ls arven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546 -#: rc.cpp:2065 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461 +#: rc.cpp:2052 #, no-c-format -msgid "&Lock spin count:" -msgstr "Hööchstta&ll Wedderhalen:" +msgid "&NT ACL support" +msgstr "&NT-ACL ünnerstütten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557 -#: rc.cpp:2068 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472 +#: rc.cpp:2055 #, no-c-format -msgid "Lock spin ti&me:" -msgstr "Wedderhaal-&Töövtiet:" +msgid "Force unkno&wn acl user:" +msgstr "Nich bekannt ACL-Bruker üm&wanneln:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587 -#: rc.cpp:2071 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486 +#: rc.cpp:2061 #, no-c-format -msgid "Very Advanced" -msgstr "Verwiedert" +msgid "Map acl &inherit" +msgstr "\"A&CL arven\" toornen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608 -#: rc.cpp:2074 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527 +#: rc.cpp:2070 #, no-c-format -msgid "Oplock break &wait time:" -msgstr "Töö&vtiet för Opheevanfragen för opportuunsch Afsluten:" +msgid "Inherit permissions from parent directory" +msgstr "Verlöven vun överornt Orner arven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630 -#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2559 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535 +#: rc.cpp:2073 #, no-c-format -msgid "milliseconds" -msgstr "ms" +msgid "Allow deletion of readonly files" +msgstr "Wegdoon vun bloots leesbor Dateien verlöven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:2080 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545 +#: rc.cpp:2076 #, no-c-format -msgid "Charset" -msgstr "Tekensett" +msgid "DOS Attribute Mapping" +msgstr "Toornen vun DOS-Attributen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693 -#: rc.cpp:2083 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562 +#: rc.cpp:2079 #, no-c-format -msgid "Samba &3.x" -msgstr "Samba &3.x" +msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" +msgstr "DOS-\"Archi&v\" na UNIX-\"Eegner: utföhrbor\"" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714 -#: rc.cpp:2086 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570 +#: rc.cpp:2082 #, no-c-format -msgid "D&OS charset:" -msgstr "D&OS-Tekensett:" +msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" +msgstr "DOS-\"Versteken\" na UNI&X-\"Annere: utföhrbor\"" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738 -#: rc.cpp:2089 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578 +#: rc.cpp:2085 #, no-c-format -msgid "UNI&X charset:" -msgstr "UNI&X-Tekensett:" +msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" +msgstr "DOS-\"Systeem\" na UNIX-\"&Koppel: utföhrbor\"" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762 -#: rc.cpp:2092 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586 +#: rc.cpp:2088 #, no-c-format -msgid "Displa&y charset:" -msgstr "Dorstellen-&Tekensett:" +msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" +msgstr "DOS-Attributen binnen verwiedert Attribut wohren" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782 -#: rc.cpp:2095 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599 +#: rc.cpp:2091 #, no-c-format -msgid "U&nicode" -msgstr "U&nicode" +msgid "OS/2" +msgstr "OS/2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792 -#: rc.cpp:2098 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610 +#: rc.cpp:2094 #, no-c-format -msgid "Samba &2.x" -msgstr "Samba &2.x" +msgid "OS/2 style extended attributes support" +msgstr "Verwiedert Attributen vun OS/2 ünnerstütten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809 -#: rc.cpp:2101 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642 +#: rc.cpp:2100 #, no-c-format -msgid "Character set:" -msgstr "Tekensett:" +msgid "Sync al&ways" +msgstr "&Jümmers synkroniseren" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834 -#: rc.cpp:2104 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650 +#: rc.cpp:2103 #, no-c-format -msgid "Va&lid chars:" -msgstr "Ge&llen Tekens:" +msgid "Strict s&ync" +msgstr "Streng s&ynkroniseren" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863 -#: rc.cpp:2107 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658 +#: rc.cpp:2106 #, no-c-format -msgid "Code page directory:" -msgstr "Tekensett-Ornern:" +msgid "St&rict allocate" +msgstr "Streng &reserveren" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887 -#: rc.cpp:2110 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666 +#: rc.cpp:2109 #, no-c-format -msgid "Codin&g system:" -msgstr "Kodeers&ysteem:" +msgid "Use sen&dfile" +msgstr "\"sen&dfile()\" bruken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902 -#: rc.cpp:2113 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691 +#: rc.cpp:2112 #, no-c-format -msgid "Client code page:" -msgstr "Client-Tekensett:" +msgid "Bloc&k size:" +msgstr "Bloc&kgrött:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:2116 rc.cpp:2161 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702 +#: rc.cpp:2115 #, no-c-format -msgid "Logon" -msgstr "Anmellen" +msgid "Client-side cachin&g policy:" +msgstr "&Twischenspiekerregel för Clients:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951 -#: rc.cpp:2119 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713 +#: rc.cpp:2118 rc.cpp:2136 #, no-c-format -msgid "Add Scripts" -msgstr "Toföög-Skripten" +msgid "bytes" +msgstr "Bytes" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968 -#: rc.cpp:2122 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721 +#: rc.cpp:2121 #, no-c-format -msgid "Add user script:" -msgstr "Skript \"Bruker tofögen\":" +msgid "Write cache si&ze:" +msgstr "Twischenspiekergrött för't S&chrieven:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984 -#: rc.cpp:2125 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730 +#: rc.cpp:2124 #, no-c-format -msgid "Add user to group script:" -msgstr "Skript \"Bruker na Koppel tofögen\":" +msgid "manual" +msgstr "Per Hand" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995 -#: rc.cpp:2128 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735 +#: rc.cpp:2127 #, no-c-format -msgid "Add gr&oup script:" -msgstr "Skript \"K&oppel tofögen\":" +msgid "documents" +msgstr "Dokmenten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016 -#: rc.cpp:2131 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740 +#: rc.cpp:2130 #, no-c-format -msgid "Add machine script:" -msgstr "Skript \"Reekner tofögen\":" +msgid "programs" +msgstr "Programmen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051 -#: rc.cpp:2134 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745 +#: rc.cpp:2133 #, no-c-format -msgid "Delete Scripts" -msgstr "Wegdo-Skripten" +msgid "disable" +msgstr "Utmaakt" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083 -#: rc.cpp:2137 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804 +#: rc.cpp:2139 #, no-c-format -msgid "Delete group script:" -msgstr "Skript \"Koppel wegddoon\":" +msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" +msgstr "&Hööchsttall vun Verbinnen to de sülve Tiet:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094 -#: rc.cpp:2140 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1865 +#: rc.cpp:2145 rc.cpp:2493 #, no-c-format -msgid "Delete user script:" -msgstr "Skript \"Bruker wegdoon\":" +msgid "Other Options" +msgstr "Anner Optschonen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105 -#: rc.cpp:2143 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876 +#: rc.cpp:2148 #, no-c-format -msgid "Delete user from group script:" -msgstr "Skript \"Bruker ut Koppel wegmaken\":" +msgid "Hide traili&ng dot" +msgstr "Ennpunkt versteke&n" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118 -#: rc.cpp:2146 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886 +#: rc.cpp:2151 #, no-c-format -msgid "Primary Group Script" -msgstr "Hööftkoppel-Skript" +msgid "DOS" +msgstr "DOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135 -#: rc.cpp:2149 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903 +#: rc.cpp:2154 #, no-c-format -msgid "Set primar&y group script:" -msgstr "Skript \"&Hööftkoppel fastleggen\":" +msgid "&DOS file mode" +msgstr "&DOS-Dateiattributen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153 -#: rc.cpp:2152 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911 +#: rc.cpp:2157 #, no-c-format -msgid "Shutdown" -msgstr "Utmaken" +msgid "DOS f&ile times" +msgstr "DOS-Dateit&ieden" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170 -#: rc.cpp:2155 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919 +#: rc.cpp:2160 #, no-c-format -msgid "Shutdo&wn script:" -msgstr "Skript \"&Utmaken\":" +msgid "DOS file time resolution" +msgstr "DOS-Tietoplösen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181 -#: rc.cpp:2158 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972 +#: rc.cpp:2163 #, no-c-format -msgid "Abort shutdown script:" -msgstr "Skript \"Utmaken afbreken\":" +msgid "Name Mangling" +msgstr "Naamümwanneln" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221 -#: rc.cpp:2164 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format -msgid "Logo&n path:" -msgstr "A&nmellpadd:" +msgid "Mangling cha&r:" +msgstr "Ümwannel-Te&ken:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237 -#: rc.cpp:2167 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066 +#: rc.cpp:2169 #, no-c-format -msgid "Logon ho&me:" -msgstr "An&mellorner:" +msgid "Mangled ma&p:" +msgstr "Ümwannel&list:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253 -#: rc.cpp:2170 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098 +#: rc.cpp:2172 #, no-c-format -msgid "&Logon drive:" -msgstr "Anmell-&Loopwark:" +msgid "Enable na&me mangling" +msgstr "Naamü&mwanneln anmaken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269 -#: rc.cpp:2173 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114 +#: rc.cpp:2175 #, no-c-format -msgid "Lo&gon script:" -msgstr "Anmells&kript:" +msgid "Man&gle case" +msgstr "&Groot-/Lüttbookstaven ümwanneln" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:2176 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130 +#: rc.cpp:2178 #, no-c-format -msgid "Socket" -msgstr "Socket" +msgid "Mangling method:" +msgstr "Ümwannelmetood:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320 -#: rc.cpp:2179 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139 +#: rc.cpp:2181 #, no-c-format -msgid "Socket address:" -msgstr "Socket-Adress:" +msgid "hash" +msgstr "Hash" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355 -#: rc.cpp:2185 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144 +#: rc.cpp:2184 #, no-c-format -msgid "SO_&KEEPALIVE" -msgstr "SO_&KEEPALIVE" +msgid "hash2" +msgstr "Hash2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363 -#: rc.cpp:2188 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172 +#: rc.cpp:2187 #, no-c-format -msgid "SO_S&NDBUF:" -msgstr "SO_S&NDBUF:" +msgid "Preser&ve case" +msgstr "Groot-/Lüttschrie&ven wohren" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401 -#: rc.cpp:2194 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191 +#: rc.cpp:2190 #, no-c-format -msgid "TCP_NODELA&Y" -msgstr "TCP_NODELA&Y" +msgid "Short pr&eserve case" +msgstr "Groot-/Lüttschrie&ven bi korte Naams wohren" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417 -#: rc.cpp:2200 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207 +#: rc.cpp:2193 #, no-c-format -msgid "SO_RCV&LOWAT:" -msgstr "SO_RCV&LOWAT:" +msgid "Defau< case:" +msgstr "St&andardschriefwies:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425 -#: rc.cpp:2203 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216 +#: rc.cpp:2196 #, no-c-format -msgid "S&O_REUSEADDR" -msgstr "S&O_REUSEADDR" +msgid "Lower" +msgstr "Lüttschrieven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433 -#: rc.cpp:2206 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221 +#: rc.cpp:2199 #, no-c-format -msgid "SO_SNDLO&WAT:" -msgstr "SO_SNDLO&WAT:" +msgid "Upper" +msgstr "Grootschrieven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452 -#: rc.cpp:2209 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247 +#: rc.cpp:2202 rc.cpp:2244 #, no-c-format -msgid "IPTOS_THROU&GHPUT" -msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT" +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatsch" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:2215 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293 +#: rc.cpp:2211 #, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +msgid "Case sensi&tive:" +msgstr "Op Groo&t-/Lüttschrieven oppassen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534 -#: rc.cpp:2218 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343 +#: rc.cpp:2217 #, no-c-format -msgid "E&nable SSL" -msgstr "SSL a&nmaken" +msgid "Locki&ng" +msgstr "Afslute&n" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537 -#: rc.cpp:2221 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360 +#: rc.cpp:2220 #, no-c-format -msgid "Enables or disables the entire SSL mode" -msgstr "Maakt de hele SSL-Bedriefoort an oder ut." +msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " +msgstr "Oppo&rtuunsche Afsluten bruken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542 -#: rc.cpp:2224 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368 +#: rc.cpp:2223 #, no-c-format -msgid "" -"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the " -"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it " -"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL " -"connection will be required.\n" -"\n" -"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system " -"and the configure option --with-ssl was given at configure time." -msgstr "" -"Dit maakt de hele SSL-Bedriefoort an oder ut. Wenn nich aktiveert, bedreegt sik " -"en Sambaserver mit SSL-Ünnerstütten jüst so as een ahn ehr. Wenn aktiveert, " -"hangt dat vun de Variabeln \"ssl hosts\" un \"ssl hosts resign\", wat en " -"SSL-Verbinnen nödig is\n" -"\n" -"Disse Optschoon is bloots verföögbor, wenn de SSL-Bibliotheken op Dien Systeem " -"kompileert wöörn un de \"configure\"-Optschoon \"--with-ssl\" anmaakt weer." +msgid "O&plocks" +msgstr "O&pportuunsche Afsluten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411 +#: rc.cpp:2226 +#, no-c-format +msgid "Oplock contention li&mit:" +msgstr "&Konfliktgrenz för opportuunsch Afsluten:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422 #: rc.cpp:2229 #, no-c-format -msgid "SSL h&osts:" -msgstr "SSL-&Reekners:" +msgid "Le&vel2 oplocks" +msgstr "Opport&uunsch Afsluten 2. Stoop" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432 #: rc.cpp:2232 #, no-c-format -msgid "SSL entrop&y bytes:" -msgstr "SSL-Entropieb&ytes:" +msgid "Fak&e oplocks" +msgstr "Opportuunsch Afsluten na&maken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443 #: rc.cpp:2235 #, no-c-format -msgid "SSL ciphers:" -msgstr "SSL-Verslöteln:" +msgid "Share mo&des" +msgstr "&Deelmetoden" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451 #: rc.cpp:2238 #, no-c-format -msgid "SSL hosts resi&gn:" -msgstr "N&ich-SSL-Reekners:" +msgid "Posi&x locking" +msgstr "Posi&x-Afsluten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467 #: rc.cpp:2241 #, no-c-format -msgid "ssl2" -msgstr "SSL 2" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697 -#: rc.cpp:2244 -#, no-c-format -msgid "ssl3" -msgstr "SSL 3" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702 -#: rc.cpp:2247 -#, no-c-format -msgid "ssl2or3" -msgstr "SSL 2 oder 3" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707 -#: rc.cpp:2250 -#, no-c-format -msgid "tls1" -msgstr "TLS 1" +msgid "S&trict locking:" +msgstr "S&treng afsluten:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525 #: rc.cpp:2253 #, no-c-format -msgid "SSL co&mpatibility" -msgstr "SSL-Ko&mpatibiliteet" +msgid "Blockin&g locks" +msgstr "&Töven Afsluten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535 #: rc.cpp:2256 #, no-c-format -msgid "SSL CA certDir:" -msgstr "Zertifikaten-Orner:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762 -#: rc.cpp:2259 -#, no-c-format -msgid "SSL entropy file:" -msgstr "SSL-Entropiedatei:" +msgid "Enable lock&ing" +msgstr "A&fsluten anmaken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584 #: rc.cpp:2262 #, no-c-format -msgid "SSL egd socket:" -msgstr "EGD-Socket:" +msgid "Vfs ob&jects:" +msgstr "VFS-Ob&jekten:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595 #: rc.cpp:2265 #, no-c-format -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL-Verschoon:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800 -#: rc.cpp:2268 -#, no-c-format -msgid "SSL CA certFile:" -msgstr "Zertifikaten-Datei:" +msgid "Vfs o&ptions:" +msgstr "VFS-O&ptschonen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630 #: rc.cpp:2271 #, no-c-format -msgid "SSL require clientcert" -msgstr "Client mutt Zertifikaat hebben" +msgid "preexec c&lose" +msgstr "Vörbefehl-Feh&ler maakt Deenst to" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638 #: rc.cpp:2274 #, no-c-format -msgid "SSL client key:" -msgstr "SSL-Clientslötel:" +msgid "root pree&xec close" +msgstr "Plegervörbefehl-&Fehler maakt Deenst to" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663 #: rc.cpp:2277 #, no-c-format -msgid "SSL re&quire servercert" -msgstr "Server mutt &Zertifikaat hebben" +msgid "Pos&texec:" +msgstr "&Nabefehl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674 #: rc.cpp:2280 #, no-c-format -msgid "SS&L server cert:" -msgstr "SS&L-Serverzertifikaat:" +msgid "Root pr&eexec:" +msgstr "Plegervörb&efehl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685 #: rc.cpp:2283 #, no-c-format -msgid "SSL client cert:" -msgstr "SSL-Clientzertifikaat:" +msgid "P&reexec:" +msgstr "Vö&rbefehl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701 #: rc.cpp:2286 #, no-c-format -msgid "SSL server &key:" -msgstr "SSL-Servers&lötel:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:2289 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +msgid "Root &postexec:" +msgstr "&Plegernabefehl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760 #: rc.cpp:2292 #, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "Ingrenzen" +msgid "Fst&ype:" +msgstr "Dateisysteem-T&yp:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781 #: rc.cpp:2295 #, no-c-format -msgid "Ma&x mux:" -msgstr "Mehrkanaal-Hööchsttall:" +msgid "Ma&gic script:" +msgstr "Ma&gisch Skript:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792 #: rc.cpp:2298 #, no-c-format -msgid "Max tt&l:" -msgstr "Hööchst TT&L:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078 -#: rc.cpp:2307 -#, no-c-format -msgid "Ti&me server" -msgstr "&Tietserver" +msgid "&Volume:" +msgstr "&Beteker:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086 -#: rc.cpp:2310 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808 +#: rc.cpp:2301 #, no-c-format -msgid "Lar&ge readwrite" -msgstr "Breed In-/Ut&gaav" +msgid "Mag&ic output:" +msgstr "Mag&isch Utgaav:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094 -#: rc.cpp:2313 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819 +#: rc.cpp:2304 #, no-c-format -msgid "UNIX extensions" -msgstr "UNIX-Verwiedern" +msgid "Fa&ke directory create times" +msgstr "Orner-Opstelltieden nama&ken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109 -#: rc.cpp:2319 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827 +#: rc.cpp:2307 #, no-c-format -msgid "Read bmpx" -msgstr "\"Bmpx\" lesen" +msgid "Ms&dfs root" +msgstr "MS&DFS-Wörtelorner" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119 -#: rc.cpp:2322 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835 +#: rc.cpp:2310 #, no-c-format -msgid "Protocol Versions" -msgstr "Protokollverschonen" +msgid "Setdir command allo&wed" +msgstr "Befehl \"setdir\" br&uken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136 -#: rc.cpp:2325 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843 +#: rc.cpp:2313 #, no-c-format -msgid "Max protocol:" -msgstr "Hööchst Protokoll:" +msgid "Do ¬ descend:" +msgstr "Kee&n Ünnerornern:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147 -#: rc.cpp:2328 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859 +#: rc.cpp:2316 #, no-c-format -msgid "Announce version:" -msgstr "Künnigmaakt Verschoon:" +msgid "Msdfs pro&xy:" +msgstr "MSDFS-Pro&xy:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16 #: rc.cpp:2331 #, no-c-format -msgid "A&nnounce as:" -msgstr "Kü&nnig maken as:" +msgid "Users" +msgstr "Brukers" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27 #: rc.cpp:2334 #, no-c-format -msgid "Min protocol:" -msgstr "Sietst Protokoll:" +msgid "All U&nspecified Users" +msgstr "All &nich angeven Brukers" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36 #: rc.cpp:2337 #, no-c-format -msgid "Pr&otocol:" -msgstr "Pr&otokoll:" +msgid "Allow" +msgstr "Tolaten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206 -#: rc.cpp:2340 rc.cpp:2355 rc.cpp:2370 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2340 #, no-c-format -msgid "NT1" -msgstr "NT 1" +msgid "Reject" +msgstr "Afwiesen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211 -#: rc.cpp:2343 rc.cpp:2358 rc.cpp:2373 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63 +#: rc.cpp:2343 #, no-c-format -msgid "LANMAN2" -msgstr "Lanman 2" +msgid "Spec&ified Users" +msgstr "An&geven Brukers" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216 -#: rc.cpp:2346 rc.cpp:2361 rc.cpp:2376 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87 +#: rc.cpp:2355 #, no-c-format -msgid "LANMAN1" -msgstr "Lanman 1" +msgid "Access Rights" +msgstr "Togriepverlöven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221 -#: rc.cpp:2349 rc.cpp:2364 rc.cpp:2379 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125 +#: rc.cpp:2358 #, no-c-format -msgid "CORE" -msgstr "Core" +msgid "A&dd User..." +msgstr "&Bruker tofögen..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226 -#: rc.cpp:2352 rc.cpp:2367 rc.cpp:2382 -#, no-c-format -msgid "COREPLUS" -msgstr "Core Plus" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320 -#: rc.cpp:2385 -#, no-c-format -msgid "NT" -msgstr "NT" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325 -#: rc.cpp:2388 -#, no-c-format -msgid "NT Workstation" -msgstr "NT-Workstation" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330 -#: rc.cpp:2391 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133 +#: rc.cpp:2361 #, no-c-format -msgid "win95" -msgstr "Win 95" +msgid "E&xpert" +msgstr "Fa&chlüüd" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335 -#: rc.cpp:2394 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141 +#: rc.cpp:2364 #, no-c-format -msgid "WfW" -msgstr "Win for Workgroups" +msgid "Add &Group..." +msgstr "&Koppel tofögen..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363 -#: rc.cpp:2397 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149 +#: rc.cpp:2367 #, no-c-format -msgid "4.2" -msgstr "4.2" +msgid "Remo&ve Selected" +msgstr "&Utsöchte wegmaken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373 -#: rc.cpp:2400 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184 +#: rc.cpp:2370 #, no-c-format -msgid "Listening SMB Ports" -msgstr "SMB-Luusterporten" +msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group" +msgstr "Sül&ve Bruker-/Koppelnaam för all Brukers" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390 -#: rc.cpp:2403 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203 +#: rc.cpp:2373 #, no-c-format -msgid "SMB ports:" -msgstr "SMB-Porten:" +msgid "Forc&e user:" +msgstr "B&ruker verdwingen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:2406 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235 +#: rc.cpp:2376 #, no-c-format -msgid "Browsing" -msgstr "Dörkieken" +msgid "Fo&rce group:" +msgstr "K&oppel verdwingen:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444 -#: rc.cpp:2409 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2379 #, no-c-format -msgid "LM i&nterval:" -msgstr "Kü&nnigmaak-Wedderhalen:" +msgid "Select Users" +msgstr "Brukers utsöken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455 -#: rc.cpp:2412 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:2382 #, no-c-format -msgid "L&M announce:" -msgstr "Lan&man-Künnigmaken:" +msgid "Select &Users" +msgstr "Brukers &utsöken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72 #: rc.cpp:2418 #, no-c-format -msgid "Remote browse s&ync:" -msgstr "Mit feern Sööklist s&ynkroniseren:" +msgid "Not share&d" +msgstr "N&ich freegeven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535 -#: rc.cpp:2430 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86 +#: rc.cpp:2421 #, no-c-format -msgid "Bro&wse list" -msgstr "Söö&tdelist" +msgid "&Shared" +msgstr "&Freegeven" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543 -#: rc.cpp:2433 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103 +#: rc.cpp:2424 #, no-c-format -msgid "Enhanced browsin&g" -msgstr "Verwiedert &Dörkieken" +msgid "Bas&e Options" +msgstr "&Grundinstellen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568 -#: rc.cpp:2436 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127 +#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2448 #, no-c-format -msgid "Pre&load:" -msgstr "Vör&laden:" +msgid "" +"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " +"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " +"shares are available." +msgstr "" +"Disse Text warrt blang de Freegaav wiest, wenn en Client över de " +"Nettwark-Naverschap oder de Nettansicht de verföögboren Freegaven oplist." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586 -#: rc.cpp:2439 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139 +#: rc.cpp:2433 #, no-c-format -msgid "Winbind" -msgstr "Winbind" +msgid "Name of the share" +msgstr "Freegaav-Naam" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600 -#: rc.cpp:2442 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142 +#: rc.cpp:2436 rc.cpp:2442 #, no-c-format -msgid "&Winbind/Idmap UID:" -msgstr "Toorn-&UIDs:" +msgid "This is the name of the share" +msgstr "Dit is Naam vun de Freegaav" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178 #: rc.cpp:2445 #, no-c-format -msgid "Winbind/Idmap &GID:" -msgstr "Toorn-&GIDs:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632 -#: rc.cpp:2448 -#, no-c-format -msgid "Template h&omedir:" -msgstr "Vörlaag för T&ohuusorner:" +msgid "Commen&t:" +msgstr "Kommen&tar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198 #: rc.cpp:2451 #, no-c-format -msgid "Temp&late shell:" -msgstr "Vörlaag för &Konsool:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664 -#: rc.cpp:2454 -#, no-c-format -msgid "Winbind separator:" -msgstr "Winbind-Trennteken:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680 -#: rc.cpp:2457 -#, no-c-format -msgid "Template primary group:" -msgstr "Vörlaag för Hööftkoppel:" +msgid "Security Options" +msgstr "Sekerheit-Optschonen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704 -#: rc.cpp:2463 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243 +#: rc.cpp:2460 #, no-c-format -msgid "Winbind cache ti&me:" -msgstr "&Twischenspiekertiet:" +msgid "Hosts den&y:" +msgstr "&Utslaten Reekners:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261 #: rc.cpp:2466 #, no-c-format -msgid "Windows NT 4" -msgstr "Windows NT 4" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746 -#: rc.cpp:2469 -#, no-c-format -msgid "Windows 2000" -msgstr "Windows 2000" +msgid "&Hosts allow:" +msgstr "&Tolaten Reekners:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763 -#: rc.cpp:2475 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279 +#: rc.cpp:2472 #, no-c-format -msgid "Acl compatibilit&y:" -msgstr "ACL-Kompat&ibiliteet:" +msgid "Guest &account:" +msgstr "Gast&konto:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297 #: rc.cpp:2478 #, no-c-format -msgid "Wi&nbind enum users" -msgstr "&Brukers oplisten" +msgid "&Read only" +msgstr "Bloots &leesbor" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300 #: rc.cpp:2481 #, no-c-format -msgid "Winbind enum groups" -msgstr "Koppeln oplisten" +msgid "" +"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in " +"the service's directory." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, köönt de Brukers vun en Deenst keen Dateien binnen den Deenst " +"sien Orner ännern oder opstellen." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312 #: rc.cpp:2484 #, no-c-format -msgid "Winbind use default domain" -msgstr "Standarddomään bruken" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798 -#: rc.cpp:2487 -#, no-c-format -msgid "Winbind enable local accounts" -msgstr "Lokale Kontos anmaken" +msgid "G&uests allowed" +msgstr "Gäst &tolaten" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333 #: rc.cpp:2490 #, no-c-format -msgid "Winbind trusted domains only" -msgstr "Bloots troot Domänen" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814 -#: rc.cpp:2493 -#, no-c-format -msgid "Winbind nested groups" -msgstr "Inbett Koppeln" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841 -#: rc.cpp:2496 -#, no-c-format -msgid "NetBIOS" -msgstr "NetBIOS" +msgid "" +"This is a username which will be used for access this directory if guests are " +"allowed" +msgstr "" +"As disse Bruker warrt op dissen Orner togrepen, wenn Gäst tolaten sünd." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371 #: rc.cpp:2499 #, no-c-format -msgid "NetBIOS sc&ope:" -msgstr "NetBIOS-&Rebeet:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894 -#: rc.cpp:2502 -#, no-c-format -msgid "&NetBIOS aliases:" -msgstr "NetBIOS-A&liases:" +msgid "" +"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a " +"net view and in the browse list." +msgstr "" +"Leggt fast, wat disse Freegaav in en Oplisten vun de verföögboren Freegaven " +"sichtbor is." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394 #: rc.cpp:2505 #, no-c-format -msgid "Disab&le netbios" -msgstr "&NetBIOS utmaken" +msgid "" +"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts " +"to connect to the service will fail. Such failures are logged." +msgstr "" +"Mit dit Krüüzfeld kannst Du dissen Deenst \"Utmaken\". Wenn dat nich aktiveert " +"is, warrt all Tokoppel-Versöök na dissen Deenst fehlslaan. Disse Fehlers warrt " +"na't Logbook schreven." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435 #: rc.cpp:2508 #, no-c-format -msgid "Na&me resolve order:" -msgstr "Reeg för Naa&moplösen:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956 -#: rc.cpp:2511 -#, no-c-format -msgid "lmhosts host wins bcast" -msgstr "lmhosts host wins bcast" +msgid "More Opt&ions" +msgstr "&Mehr Optschonen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983 -#: rc.cpp:2517 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 50 +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 rc.cpp:2511 #, no-c-format -msgid "H&ost msdfs" -msgstr "Reekner is Server för &verdeelt Dateisysteem (\"MSDFS\")" +msgid "Host Properties" +msgstr "Reekner-Egenschappen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010 -#: rc.cpp:2520 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 67 +#: rc.cpp:2514 #, no-c-format -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" +msgid "&Name/address:" +msgstr "&Naam/Adress:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031 -#: rc.cpp:2523 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 107 +#: rc.cpp:2517 #, no-c-format -msgid "LDAP suffi&x:" -msgstr "LDAP-Suffi&x:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046 -#: rc.cpp:2526 -#, no-c-format -msgid "LDAP machine suffix:" -msgstr "Reeknersuffix:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061 -#: rc.cpp:2529 -#, no-c-format -msgid "LDAP user suffix:" -msgstr "Brukersuffix:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076 -#: rc.cpp:2532 -#, no-c-format -msgid "LDAP &group suffix:" -msgstr "&Koppelsuffix:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091 -#: rc.cpp:2535 -#, no-c-format -msgid "LDAP idmap suffix:" -msgstr "ID-Toornsuffix:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106 -#: rc.cpp:2538 -#, no-c-format -msgid "LDAP filter:" -msgstr "LDAP-Filter:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121 -#: rc.cpp:2541 -#, no-c-format -msgid "LDAP ad&min dn:" -msgstr "&Pleger-DN:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149 -#: rc.cpp:2544 -#, no-c-format -msgid "LDAP delete d&n" -msgstr "DN &wegdoon" +msgid "" +"Name / Address field\n" +"

    \n" +"Here you can enter the host name or address." +"
    \n" +"The host may be specified in a number of ways:\n" +"

    \n" +"single host\n" +"

    \n" +" This is the most common format. You may specify a host either by an " +"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain name, " +"or an IP address.\n" +"

    \n" +"\n" +"netgroups\n" +"

    \n" +" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup " +"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those " +"containing a single dash (-) are ignored.\n" +"

    \n" +"\n" +"wildcards\n" +"

    \n" +" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used to " +"make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do not match " +"the dots in a domain name, so the above pattern does not include hosts such as " +"a.b.cs.foo.edu.\n" +"

    \n" +"\n" +"IP networks\n" +"

    \n" +" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network " +"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as " +"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, or " +"as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or `/22' " +"appended to the network base address result in identical subnetworks with 10 " +"bits of host).\n" +"

    " +msgstr "" +"Feld Naam/Adress\n" +"

    \n" +"Hier kannst Du den Reeknernaam oder sien Adress ingeven." +"
    \n" +"Dor hest Du en Reeg Mööglichkeiten för:\n" +"

    \n" +"Enkel Reekner\n" +"

    \n" +" Dat is dat normale Formaat. Du kannst en Reekner över en afkört Naam angeven, " +"den de Naamoplösen kennt, över sien helen Domäännaam oder över sien IP-Adress.\n" +"

    \n" +"\n" +"Nettkoppeln\n" +"

    \n" +" NIS-Nettkoppeln warrt as \"@koppel\" angeven. För Pröven vun de Maatschap " +"warrt bloots de Reeknerdeel vun elk Nettkoppel-Liddmaat bruukt. Is de " +"Reeknerdeel leddig oder is dat bloots en Streek (-), warrt he övergahn.\n" +"

    \n" +"\n" +"Platzhollers\n" +"

    \n" +" Reeknernaams köönt de Platzhollers \"*\" un \"?\" bargen. Mit disse Metood " +"warrt de Datei \"exports\" lütter; t.B. passt \"*.bi.speel.edu\" op all " +"Reekners binnen de Domään \"bi.speel.edu\". Beacht bitte, dat de Platzhollers " +"nich op Pünkt passt: \"*.bi.speel.edu\" passt nich op t.B. " +"\"en.anner.bi.speel.edu\".\n" +"

    \n" +"\n" +"IP-Nettwarken\n" +"

    \n" +" Du kannst Ornern ok för all Reekners binnen en IP-Nettwark op eenmaal " +"freegeven. Giff dorför en Poor ut IP-Adress un Nettmask in de Form " +"Adress/Nettmask an. De Nettmask kann in Punkt-Dezimaalschriefwies angeven " +"warrn, oder as de tosamenhangen Masklängde (\"/255.255.252.0\" un \"/22\" " +"steiht beed för en Ünnernett mit 10 Bits för Reekneradressen).\n" +"

    " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157 -#: rc.cpp:2547 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 115 +#: rc.cpp:2543 #, no-c-format -msgid "LDAP s&ync:" -msgstr "Passwoort s&ynkroniseren:" +msgid "&Public access" +msgstr "A&pen Togriep" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168 -#: rc.cpp:2550 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 122 +#: rc.cpp:2546 #, no-c-format -msgid "&LDAP ssl:" -msgstr "&LDAP-SSL:" +msgid "" +"Public access\n" +"

    \n" +"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means " +"public access.\n" +"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field.\n" +"

    " +msgstr "" +"Apen Togriep\n" +"

    \n" +"Wenn Du dit aktiveerst, is de Reekneradress en enkel Platzholler, de för apen " +"Togriep steiht.\n" +"Dat is dat sülve, as na dat Adressfeld en Platzholler intofögen.\n" +"

    " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183 -#: rc.cpp:2553 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 166 +#: rc.cpp:2559 #, no-c-format -msgid "Idmap bac&kend:" -msgstr "ID-Toorn&hölper:" +msgid "" +"Writable\n" +"

    \n" +"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n" +"

    " +msgstr "" +" Schriefbor\n" +"

    \n" +"Lees- un Schriefakschonen för disse NFS-Freegaav verlöven.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"Standardwies sünd all Akschonen utslaten, de dat Dateisysteem ännert.\n" +"

    " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198 -#: rc.cpp:2556 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 174 +#: rc.cpp:2568 #, no-c-format -msgid "LDAP replication sleep:" -msgstr "Töövtiet för Reprodukschoon:" +msgid "&Insecure" +msgstr "N&ich seker" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300 -#: rc.cpp:2565 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 183 +#: rc.cpp:2571 #, no-c-format -msgid "Start_tls" -msgstr "Start TLS" +msgid "" +"Insecure\n" +"

    \n" +"If this option is checked, it is not required that requests originate on an " +"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n" +"

    \n" +"

    \n" +"If unsure leave it unchecked.\n" +"

    " +msgstr "" +"Nich seker\n" +"

    \n" +"Wenn aktiveert, is dat nich nödig, dat Anfragen vun en Port sieter as 1024 " +"(\"IPPORT-RESERVED\") kummt.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"Wenn Du nich seker büst, aktiveer dit nich.

    " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325 -#: rc.cpp:2577 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 191 +#: rc.cpp:2580 #, no-c-format -msgid "Only" -msgstr "Bloots Passwoort" +msgid "&Sync" +msgstr "&Synkroniseren" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 200 #: rc.cpp:2583 #, no-c-format -msgid "Add share c&ommand:" -msgstr "\"Freegaav &tofögen\"-Programm:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384 -#: rc.cpp:2586 -#, no-c-format -msgid "Change share command:" -msgstr "\"Freegaav ännern\"-Programm:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395 -#: rc.cpp:2589 -#, no-c-format -msgid "De&lete share command:" -msgstr "\"Freegaav &wegdoon\"-Programm:" +msgid "" +"Sync\n" +"

    \n" +"This option requests that all file writes be committed to disk before the write " +"request completes. This is required for complete safety of data in the face of " +"a server crash, but incurs a performance hit.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.\n" +"

    " +msgstr "" +"Synkroniseren\n" +"

    \n" +"Wenn aktiveert, warrt all Daten na de Fastplaat schreven, ehr de Schriefanfraag " +"as beendt gellt. Dormit sünd de Daten bi en Afstört vun den Server seker, man " +"dat köst wat Leisten.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"Standardwies schrifft de Server de Daten denn, wenn dat op't Best passt.\n" +"

    " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 211 #: rc.cpp:2592 #, no-c-format -msgid "Messa&ge command:" -msgstr "&Narichten-Programm:" +msgid "No w&delay" +msgstr "Keen Schriev-&Töövtiet" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 216 #: rc.cpp:2595 #, no-c-format -msgid "Dfree co&mmand:" -msgstr "\"&Free Platz\"-Programm" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428 -#: rc.cpp:2598 -#, no-c-format -msgid "Set "a command:" -msgstr "\"&Bruukgrenz fastleggen\"-Programm:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439 -#: rc.cpp:2601 -#, no-c-format -msgid "Get quota command:" -msgstr "\"Bruukgrenz lesen\"-Programm" +msgid "" +"No wdelay\n" +"

    \n" +"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally " +"delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another " +"related write request may be in progress or may arrive soon. This allows " +"multiple write requests to be committed to disk with the one operation which " +"can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated " +"requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is " +"available to turn it off.

    " +msgstr "" +"Keen Schriev-Töövtiet\n" +"

    \n" +"Disse Optschoon funkscheneert bloots, wenn \"Synkroniseren\" ok anmaakt is. " +"Normaal töövt de NFS-Server mit dat Schrieven vun Daten na de Fastplaat en " +"beten, wenn wohrschienlich noch anner, tohören Schriefanfragen nakummt. He faat " +"also en Reeg Schriefanfragen to een Schriefakschoon tosamen, wat de Leisten " +"verbetert. Man wenn de Server vele lütte, nich tosamenhangen Schriefanfragen " +"verarbeiden mutt, mag sien Leisten dör dit Bedregen sogor sieter warrn. Mit " +"disse Optschoon maakst Du dat ut.

    " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467 -#: rc.cpp:2604 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 224 +#: rc.cpp:2600 #, no-c-format -msgid "Pa&nic action:" -msgstr "&Afstört-Akschoon:" +msgid "No &hide" +msgstr "Dateisystemen nich &versteken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554 -#: rc.cpp:2613 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 242 +#: rc.cpp:2603 #, no-c-format -msgid "Time &offset:" -msgstr "Tiet&verscheel:" +msgid "" +"No hide\n" +"

    \n" +"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. " +"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the " +"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get " +"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at " +"the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is " +"\"hidden\".\n" +"

    \n" +"

    \n" +"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an " +"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that " +"filesystem without noticing the change.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for " +"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to " +"have the same inode number.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"The nohide option is currently only effective on single host exports. It does " +"not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"This option can be very useful in some situations, but it should be used with " +"due care, and only after confirming that the client system copes with the " +"situation effectively.\n" +"

    " +msgstr "" +"Dateisysteem nich versteken\n" +"

    \n" +"Disse Optschoon buut op de \"No hide\"-Optschoon vun IRIX-NFS. Wenn en Server " +"twee Dateisystemen freegifft, vun de een op dat annere inhangt is, mutt en " +"Client normaal all beed inhangen, wenn he op dat ünnerornte Systeem togriepen " +"will. Wenn he bloots dat överornte inhangt, süht he bloots en leddig Orner, " +"woneem dat annere Systeem inhangt is: dat Dateisysteem is \"versteken\".\n" +"

    \n" +"

    \n" +"Wenn Du disse Optschoon för en Dateisysteem anmaakst, is dat nich versteken - " +"en Client mit de richtigen Verlöven kann vun dat överornte Dateisysteem na dat " +"ünnerornte wesseln, ahn dor wat vun to marken.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"Nich all NFS-Clients köönt dor goot mit üm, wiel dat denn t.B. mööglich is, dat " +"binnen een Dateisysteem (as wat dat jo utsüht) twee Dateien de sülvige " +"inode-Nummer hebbt.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"De Optschoon funkscheneert opstunns bloots för Enkel-Reekner-Freegaven. Op de " +"Funkschoon is keen Verlaat, wenn De Freegaav över Nettkoppeln, IP-Nettmasken " +"oder Platzhollers angeven is.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"Disse Optschoon kann wiss bruukbor wesen, man Du muttst ehr mit Acht bruken un " +"ok bloots denn, wenn de Client dor seker mit torecht kummt.\n" +"

    " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575 -#: rc.cpp:2616 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 250 +#: rc.cpp:2621 #, no-c-format -msgid "Default service:" -msgstr "Standarddeenst:" +msgid "No su&btree check" +msgstr "Keen Ünner&boom-Prööv" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586 -#: rc.cpp:2619 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 268 +#: rc.cpp:2624 #, no-c-format -msgid "Remote a&nnounce:" -msgstr "Feern-Kü&nnigmaken:" +msgid "" +"No subtree check\n" +"

    \n" +"This option disables subtree checking, which has mild security implications, " +"but can improve reliability is some circumstances.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, " +"then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the " +"accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it " +"is in the exported tree (which is harder). This check is called the " +"subtree_check.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"In order to perform this check, the server must include some information about " +"the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the client. " +"This can cause problems with accessing files that are renamed while a client " +"has them open (though in many simple cases it will still work).\n" +"

    \n" +"

    \n" +"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to " +"which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported " +"with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general " +"access.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at " +"the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree " +"checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does " +"not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may " +"be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.\n" +"

    " +msgstr "" +"Keen Ünnerboom-Prööv\n" +"

    \n" +"Disse Optschoon maakt de Ünnerboom-Prööv ut, wat de Systeemsekerheit en beten " +"daalsett, dorför aver den Verlaat grötter maken kann.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"Wenn en Orner ut en nich freegeven Dateisysteem freegeven warrt, mutt de Server " +"bi elk NFS-Anfraag nich bloots pröven, wat de angeven Datei binnen dat richtige " +"Dateisysteem liggt (wat licht is), man ok, wat se binnen den freegeven Orner is " +"(wat al sworer is). Disse Prööv warrt de \"Ünnerboom-Prööv\" nöömt.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"För de Prööv mutt de Server en poor Angaven över den Oort vun de Datei na den " +"\"Dateigreep\" för den Client inbuen. Dat kann to Problemen föhren, wenn de " +"Datei ümnöömt warrt, wielt de Client se noch apen hett (faken warrt dat aver " +"liekers funkscheneren).\n" +"

    \n" +"

    \n" +"Disse Prööv stellt ok dat Nakamen seker: Een kann bloots denn op Dateien binnen " +"Ornern togriepen, op de bloots de Systeempleger Togriep hett, wenn de Optschoon " +"\"no_root_squash\" (kiek nerrn) bruukt warrt, ok wenn de Datei sülven breder " +"Togriep verlöövt.\n" +"

    \n" +"

    As allgemeen Regel: En Dateisysteem mit Tohuusornern, dat normaal vun de " +"Wörtel af freegeven warrt un op dat faken Dateien ümnöömt warrt, schull ahn " +"Ünnerboom-Prööv, un bloots leesbor Dateisystemen oder welke, op de roor Dateien " +"ümnöömt warrt (t.B. \"/var\" oder \"/usr\"), schullen mit Ünnerboom-Prööv " +"freegeven warrn.\n" +"

    " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602 -#: rc.cpp:2622 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 276 +#: rc.cpp:2642 #, no-c-format -msgid "Source environment:" -msgstr "Ümgevenvariabeln-Datei:" +msgid "Insecure loc&ks" +msgstr "A&fsluten ahn Prööv" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613 -#: rc.cpp:2625 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 285 +#: rc.cpp:2645 #, no-c-format -msgid "Hide &local users" -msgstr "&Lokale Brukers versteken" +msgid "" +"Insecure locks\n" +"

    \n" +"This option tells the NFS server not to require authentication of locking " +"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server " +"will require a lock request to hold a credential for a user who has read access " +"to the file. With this flag no access checks will be performed.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, " +"and many current NFS clients still exist which are based on the old " +"implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which " +"are world readable.\n" +"

    " +msgstr "" +"Afsluten ahn Prööv\n" +"

    Wenn aktiveert, pröövt de Server bi Afsluut-Anfragen (Anfragen över dat " +"NLM-Protokoll) de Identiteet nich. Normaal warrt bi Afsluut-Anfragen de " +"Identiteet vun den Bruker pröövt, he mutt Leesverlööf för de Datei hebben. Mit " +"disse Optschoon warrt keen Togriep-Pröven utföhrt.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"Fröhe NFS-Clients hebbt de Afsluut-Anfragen keen Daten för de Identiteetprööv " +"bileggt, un dat gifft jümmers noch vele Clients, de op de olen Verschonen " +"opbuut sünd. Bruuk disse Optschoon, wenn Du bloots Dateien afsluten kannst, de " +"för all leesbor sünd.\n" +"

    " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660 -#: rc.cpp:2631 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 303 +#: rc.cpp:2654 #, no-c-format -msgid "NIS" -msgstr "NIS" +msgid "User Mapping" +msgstr "Brukertoornen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677 -#: rc.cpp:2634 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 323 +#: rc.cpp:2657 #, no-c-format -msgid "NIS homedir" -msgstr "NIS-Tohuusornern" +msgid "All s&quash" +msgstr "&All anonüm" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685 -#: rc.cpp:2637 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 328 +#: rc.cpp:2660 #, no-c-format -msgid "Homedir map:" -msgstr "Tohuusorner-List:" +msgid "" +"All squash\n" +"

    \n" +"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public FTP " +"directories, news spool directories, etc.

    " +msgstr "" +"All anonüm\n" +"

    \n" +"All UIDs un GIDs warrt den anonüm Bruker toornt. Goot för mit NFS freegeven " +"FTP-Ornern, Narichtenkrink-Spoolornern usw.

    " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703 -#: rc.cpp:2640 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 336 +#: rc.cpp:2665 #, no-c-format -msgid "UTMP" -msgstr "UTMP" +msgid "No &root squash" +msgstr "S&ysteempleger nich anonüm" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720 -#: rc.cpp:2643 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 346 +#: rc.cpp:2668 #, no-c-format -msgid "Utmp director&y:" -msgstr "&Utmp-Orner:" +msgid "" +"No root squash\n" +"

    \n" +"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n" +"

    \n" +"root squashing\n" +"

    \n" +"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not " +"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n" +"

    " +msgstr "" +"Systeempleger nich anonüm\n" +"

    \n" +"De Systeempleger (\"root\") warrt nich den anonüm Bruker toornt. In de " +"Hööftsaak goot för Clients ahn Fastplaat.\n" +"

    \n" +"Systeempleger anonüm\n" +"

    \n" +"Ornt Anfragen mit UID=0 un GID=0 den anonüm Bruker to. Beacht bitte, dat dit " +"nich för anner besünner Brukers (as t.B. \"bin\") gellt.\n" +"

    " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736 -#: rc.cpp:2646 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 362 +#: rc.cpp:2678 #, no-c-format -msgid "&Wtmp directory:" -msgstr "&Wtmp-Orner:" +msgid "Anonym. &UID:" +msgstr "Anonüm &UID:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752 -#: rc.cpp:2649 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 368 +#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 #, no-c-format -msgid "Ut&mp" -msgstr "Ut&mp" +msgid "" +"Anonym. UID/GID " +"

    These options explicitly set the uid and gid of the anonymous account. This " +"option is primarily useful for PC/NFS clients, where you might want all " +"requests appear to be from one user.

    " +msgstr "" +"Anonüm UID/GID" +"

    Mit disse Optschonen kannst Du de UID un GID för den anonüm Bruker " +"fastleggen. Dit is tomehrst för PC/NFS-Clients goot, op de Du villicht wullt, " +"dat all Anfragen as vun den sülven Bruker kamen utseht.

    " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781 -#: rc.cpp:2652 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 390 +#: rc.cpp:2684 rc.cpp:2693 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Fehlersöök" +msgid "FF" +msgstr "FF" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798 -#: rc.cpp:2655 +#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 408 +#: rc.cpp:2687 #, no-c-format -msgid "&NT status support" -msgstr "&NT-Status ünnerstütten" +msgid "Anonym. &GID:" +msgstr "Anonüm &GID:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810 -#: rc.cpp:2658 +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 33 +#: rc.cpp:2696 #, no-c-format -msgid "NT S&MB support" -msgstr "NT-S&MB ünnerstütten" +msgid "Allowed &Hosts" +msgstr "Tolaten &Reekners" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825 -#: rc.cpp:2661 +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 36 +#: rc.cpp:2699 #, no-c-format -msgid "NT pipe supp&ort" -msgstr "NT-Wieder&ledden ünnerstütten" +msgid "A list of allowed hosts" +msgstr "De List vun tolaten Reekners" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16 -#: rc.cpp:2664 +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 40 +#: rc.cpp:2702 #, no-c-format -msgid "Users" -msgstr "Brukers" +msgid "" +"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via " +"NFS.\n" +"The first column shows the name or address of the host, the second column shows " +"the access parameters. The name '*' donates public access." +msgstr "" +"Dit is de List vun de Reekners, de op dissen Orner över NFS togriepen dörvt.\n" +"De eerste Striep wiest Reeknernaam oder -adress, de twete de Togriepparameters. " +"De Naam \"*\" steiht för apen Togriep." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27 -#: rc.cpp:2667 +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 57 +#: rc.cpp:2706 #, no-c-format -msgid "All U&nspecified Users" -msgstr "All &nich angeven Brukers" +msgid "&Add Host..." +msgstr "Reekner &tofögen..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36 -#: rc.cpp:2670 +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 68 +#: rc.cpp:2709 #, no-c-format -msgid "Allow" -msgstr "Tolaten" +msgid "Mo&dify Host..." +msgstr "Reekner ä&nnern..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2673 +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 79 +#: rc.cpp:2712 #, no-c-format -msgid "Reject" -msgstr "Afwiesen" +msgid "&Remove Host" +msgstr "Reekner &wegmaken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63 -#: rc.cpp:2676 +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 102 +#: rc.cpp:2715 #, no-c-format -msgid "Spec&ified Users" -msgstr "An&geven Brukers" +msgid "Name/Address" +msgstr "Naam/Adress" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87 -#: rc.cpp:2688 +#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 113 +#: rc.cpp:2718 #, no-c-format -msgid "Access Rights" -msgstr "Togriepverlöven" +msgid "Parameters" +msgstr "Parameters" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125 -#: rc.cpp:2691 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 30 +#: rc.cpp:2721 #, no-c-format -msgid "A&dd User..." -msgstr "&Bruker tofögen..." +msgid "" +"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module " +"the servers must be installed." +msgstr "" +"Op dissen Reekner sünd keen SMB- oder NFS-Servers installeert, man dit Moduul " +"löppt ahn de Servers nich." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133 -#: rc.cpp:2694 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 41 +#: rc.cpp:2724 #, no-c-format -msgid "E&xpert" -msgstr "Fa&chlüüd" +msgid "Enable Local Networ&k File Sharing" +msgstr "Dateifreegaav för't lokale Nettwar&k anmaken" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141 -#: rc.cpp:2697 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 58 +#: rc.cpp:2727 #, no-c-format -msgid "Add &Group..." -msgstr "&Koppel tofögen..." +msgid "Si&mple sharing" +msgstr "&Eenfache Freegaav" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149 -#: rc.cpp:2700 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 113 +#: rc.cpp:2730 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Selected" -msgstr "&Utsöchte wegmaken" +msgid "" +"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME folder, " +"without knowing the root password." +msgstr "" +"Mit de eenfache Freegaav köönt Brukers Ornern binnen ehr Tohuusorner freegeven, " +"ahn dat Systeempleger-Passwoort to kennen." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184 -#: rc.cpp:2703 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 126 +#: rc.cpp:2733 #, no-c-format -msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group" -msgstr "Sül&ve Bruker-/Koppelnaam för all Brukers" +msgid "Advanced sharin&g" +msgstr "&Verwiederte Freegaav" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203 -#: rc.cpp:2706 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 178 +#: rc.cpp:2736 #, no-c-format -msgid "Forc&e user:" -msgstr "B&ruker verdwingen:" +msgid "" +"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they " +"have write access to the needed configuration files, or they know the root " +"password." +msgstr "" +"Över de verwiederte Freegaav köönt Brukers all Ornern freegeven, wenn se " +"Schriefverlöven för de tohören Instellendateien hebbt oder dat " +"Systeempleger-Passwoort kennt." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235 -#: rc.cpp:2709 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 230 +#: rc.cpp:2739 #, no-c-format -msgid "Fo&rce group:" -msgstr "K&oppel verdwingen:" +msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)" +msgstr "&NFS bruken (Linux/UNIX)" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:2712 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 244 +#: rc.cpp:2742 #, no-c-format -msgid "Select Users" -msgstr "Brukers utsöken" +msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))" +msgstr "Sam&ba bruken (Microsoft(R) Windows(R))" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36 -#: rc.cpp:2715 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 265 +#: rc.cpp:2745 #, no-c-format -msgid "Select &Users" -msgstr "Brukers &utsöken" +msgid "Allo&wed Users" +msgstr "Tolaten &Brukers" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 -#: rc.cpp:2751 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 294 +#: rc.cpp:2748 #, no-c-format -msgid "Folder:" -msgstr "Orner:" +msgid "Shared Folders" +msgstr "Freegeven Ornern" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 50 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 314 #: rc.cpp:2754 #, no-c-format -msgid "S&hare this folder in the local network" -msgstr "Dissen Orner in't lokale Nett free&geven" +msgid "Samba" +msgstr "Samba" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 92 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 325 #: rc.cpp:2757 #, no-c-format -msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)" -msgstr "Freegeve&n över NFS (Linux/UNIX)" +msgid "NFS" +msgstr "NFS" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 103 -#: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 rc.cpp:2760 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 366 +#: rc.cpp:2760 #, no-c-format -msgid "NFS Options" -msgstr "NFS-Optschonen" +msgid "A&dd..." +msgstr "&Tofögen..." -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 122 +#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 377 #: rc.cpp:2763 #, no-c-format -msgid "Pu&blic" -msgstr "A&pen" - -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:2766 -#, no-c-format -msgid "W&ritable" -msgstr "Sch&riefbor" +msgid "Chang&e..." +msgstr "Ä&nnern..." -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 171 +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 44 #: rc.cpp:2769 #, no-c-format -msgid "More NFS Op&tions" -msgstr "Mehr NFS-Op&tschonen" +msgid "Allow all users to share folders" +msgstr "All Brukers dörvt Ornern freegeven" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 200 -#: rc.cpp:2772 +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 55 +#: rc.cpp:2772 simple/groupconfigdlg.cpp:335 #, no-c-format -msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" -msgstr "Freegeven över S&amba (Microsoft(R) Windows(R))" +msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders" +msgstr "Bloots de Brukers ut den Koppel \"%1\" dörvt Ornern freegeven" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 211 -#: rc.cpp:2775 +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 68 +#: rc.cpp:2775 simple/groupconfigdlg.cpp:337 #, no-c-format -msgid "Samba Options" -msgstr "Samba-Optschonen" +msgid "Users of '%1' Group" +msgstr "Brukers ut den Koppel \"%1\"" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 230 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:2778 +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 104 +#: rc.cpp:2778 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +msgid "Remove User" +msgstr "Bruker wegmaken" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 253 -#: rc.cpp:2781 +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 112 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:2781 #, no-c-format -msgid "P&ublic" -msgstr "&Apen" +msgid "Add User" +msgstr "Bruker tofögen" -#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 302 -#: rc.cpp:2787 +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 120 +#: rc.cpp:2784 #, no-c-format -msgid "Mor&e Samba Options" -msgstr "M&ehr Samba-Optschonen" - -#: simple/fileshare.cpp:99 -msgid "No NFS server installed on this system" -msgstr "Op dit Systeem is keen NFS-Server installeert" - -#: simple/fileshare.cpp:105 -msgid "No Samba server installed on this system" -msgstr "Op dit Systeem is keen Samba-Server installeert" - -#: simple/fileshare.cpp:301 -msgid "Could not save settings." -msgstr "Instellen laat sik nich sekern." - -#: simple/fileshare.cpp:302 -msgid "Could not open file '%1' for writing: %2" -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich schrieven: %2" - -#: simple/fileshare.cpp:304 -msgid "Saving Failed" -msgstr "Sekern fehlslaan" - -#: simple/fileshare.cpp:345 -msgid "" -"

    File Sharing

    " -"

    This module can be used to enable file sharing over the network using the " -"\"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The latter enables you to " -"share your files with Windows(R) computers on your network.

    " -msgstr "" -"

    Dateifreegaav

    " -"

    Mit dit Moduul kannst Du in Konqueror Dateien in't Nettwark freegeven, över " -"NFS (\"Network File System\") oder över SMB. Mit SMB kannst Du Dateien ok för " -"Windows(R)-Reekners binnen Dien lokaal Nettwark freegeven.

    " - -#: simple/fileshare.cpp:359 -msgid "Share Folder" -msgstr "Orner freegeven" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Tolaten Brukers" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:130 -msgid "All users are in the %1 group already." -msgstr "All Brukers sünd al binnen den Koppel \"%1\"." - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:147 -msgid "Select User" -msgstr "Bruker utsöken" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:148 -msgid "Select a user:" -msgstr "Bruker utsöken:" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:175 -msgid "Could not add user '%1' to group '%2'" -msgstr "Bruker \"%1\" lett sik nich na Koppel \"%2\" tofögen" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:187 -msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'" -msgstr "Bruker \"%1\" lett sik nich ut Koppel \"%2\" wegmaken" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:202 -msgid "You have to choose a valid group." -msgstr "Du muttst en gellen Koppel utsöken." - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:274 -msgid "New file share group:" -msgstr "Nieg Freegaav-Koppel:" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:281 -msgid "Add users from the old file share group to the new one" -msgstr "Brukers ut den olen Freegaav-Koppel den niegen tofögen" - -#: simple/groupconfigdlg.cpp:285 -msgid "Remove users from old file share group" -msgstr "Brukers ut den olen Freegaav-Koppel wegmaken" +msgid "Group members can share folders without root password" +msgstr "Koppel-Liddmaten dörvt Ornern ahn Systeempleger-Passwoort freegeven" -#: simple/groupconfigdlg.cpp:289 -msgid "Delete the old file share group" -msgstr "Den olen Freegaav-Koppel wegdoon" +#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 166 +#: rc.cpp:2787 simple/groupconfigdlg.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Change Group..." +msgstr "Koppel wesseln..." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:342 -msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders" -msgstr "Bloots Brukers vun en fastleggt Koppel dörvt Ornern freegeven" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89 +msgid "Reading Samba configuration file ..." +msgstr "Samba-Instellendatei warrt leest..." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:343 -msgid "Choose Group..." -msgstr "Koppel utsöken..." +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90 +msgid "Reading NFS configuration file ..." +msgstr "NFS-Instellendatei warrt leest..." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:363 -msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?" -msgstr "Wullt Du redig all Brukers ut den Koppel \"%1\" wegmaken?" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292 +msgid "Please enter a valid path." +msgstr "Giff bitte en gellen Padd in." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:380 -msgid "Do you really want to delete group '%1'?" -msgstr "Wullt Du den Koppel \"%1\" redig wegdoon?" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301 +msgid "Only local folders can be shared." +msgstr "Bloots lokale Ornern laat sik freegeven." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:388 -msgid "Deleting group '%1' failed." -msgstr "Wegdoon vun Koppel \"%1\" fehlslaan." +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313 +msgid "The folder does not exists." +msgstr "Den Orner gifft dat nich." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:396 -msgid "Please choose a valid group." -msgstr "Giff bitte en gellen Koppel an." +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324 +msgid "Only folders can be shared." +msgstr "Bloots Ornern laat sik freegeven." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 -msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?" -msgstr "Dat gifft den Koppel \"%1\" nich. Wullt Du em opstellen?" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335 +msgid "The folder is already shared." +msgstr "De Orner is al freegeven." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 -msgid "Create" -msgstr "Opstellen" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349 +msgid "The administrator does not allow sharing with NFS." +msgstr "De Systeempleger verlöövt dat Freegeven över NFS nich." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nich opstellen" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357 +msgid "Error: could not read NFS configuration file." +msgstr "Fehler: NFS-Instellendatei lett sik nich lesen." -#: simple/groupconfigdlg.cpp:409 -msgid "Creation of group '%1' failed." -msgstr "Opstellen vun Koppel \"%1\" fehlslaan." +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441 +msgid "The administrator does not allow sharing with Samba." +msgstr "De Systeempleger verlöövt dat Freegeven över Samba nich." -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149 -msgid "There already exists a public entry." -msgstr "Dat gifft al en apen Indrag." +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448 +msgid "Error: could not read Samba configuration file." +msgstr "Fehler: Samba-Instellendatei lett sik nich lesen." -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167 -msgid "Host Already Exists" -msgstr "Gifft Reekner al" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521 +msgid "You have to enter a name for the Samba share." +msgstr "Du muttst en Naam för de Samba-Fregaav angeven." -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159 -msgid "Please enter a hostname or an IP address." -msgstr "Giff bitte den Reeknernaam oder de IP-Adress in" +#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530 +msgid "" +"There is already a share with the name %1." +"
    Please choose another name.
    " +msgstr "" +"Dat gifft al en Freegaav mit den Naam %1." +"
    Söök bitte en anner Naam ut.
    " -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160 -msgid "No Hostname/IP-Address" -msgstr "Keen Reeknernaam/IP-Adress" +#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60 +msgid "&Share" +msgstr "&Freegaav" -#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166 -msgid "The host '%1' already exists." -msgstr "Dat gifft den Reekner \"%1\" al." +#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73 +msgid "You need to be authorized to share directories." +msgstr "Wenn Du Ornern freegeven wullt, mutts Du dat ok dörven." -#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 -msgid "The option %1 is not supported by your Samba version" -msgstr "Dien Samba-Verschoon ünnerstütt de Optschoon %1 nich." +#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Dateifreegaven sünd utmaakt." -#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116 +#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Dateifreegaav instellen..." + +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101 msgid "" -"You have specified public read access for this directory, but the " -"guest account %1 does not have the necessary read permissions;" -"
    do you want to continue anyway?
    " +"Use the share security level if you have a home network or a small " +"office network." +"
    It allows everyone to read the list of all your shared directories and " +"printers before a login is required." msgstr "" -"Du hest apen Leestogriep för dissen Orner fastleggt, man dat " -"Gastkonto %1 hett nich de nödigen Leesverlöven." -"
    Wullt Du liekers wiedermaken?
    " +"Bruuk de Sekerheitstoop Freegaav för en lütt Privaat- oder " +"Kontoornettwark." +"
    Dormit laat sik ahn Anmellen all fregeven Ornern un Druckers lesen." -#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:130 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106 msgid "" -"You have specified public write access for this directory, but the " -"guest account %1 does not have the necessary write permissions;" -"
    do you want to continue anyway?
    " +"Use the user security level if you have a bigger network and you do not " +"want to allow everyone to read your list of shared directories and printers " +"without a login." +"

    If you want to run your Samba server as a Primary Domain controller " +"(PDC) you also have to set this option." msgstr "" -"Du hest apen Schrieftogriep för dissen Orner fastleggt, man dat " -"Gastkonto %1 hett nich de nödigen Schriefverlöven." -"
    Wullt Du liekers wiedermaken?
    " +"Bruuk de Sekerheitstoop Bruker, wenn Dien Nettwark al wat grötter is un " +"nich elkeen ahn Anmellen de List vun freegeven Ornern un Druckers ankieken " +"könen schall." +"

    Wenn Dien Samba-Server as Hööft-Domäänkuntrull " +"(PDC) lopen schall, muttst Du disse Optschoon anmaken." -#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:167 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112 msgid "" -"You have specified write access to the user %1 " -"for this directory, but the user does not have the necessary write permissions;" -"
    do you want to continue anyway?
    " +"Use the server security level if you have a big network and the samba " +"server should validate the username/password by passing it to another SMB " +"server, such as an NT box." msgstr "" -"Du hest för den Bruker %1 Schrieftogriep för dissen Orner fastleggt, " -"man he hett de nödigen Schriefverlöven nich." -"
    Wullt Du liekers wiedermaken?
    " +"Bruuk de Sekerheitstoop Server, wenn Du en groot Nettwark hest un de " +"Samba-Server Brukernaams un Passwöör över en anner SMB-Server (t.B. en " +"NT-Reekner) pröven schall." -#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:190 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116 msgid "" -"You have specified read access to the user %1 " -"for this directory, but the user does not have the necessary read permissions;" -"
    do you want to continue anyway?
    " +"Use the domain security level if you have a big network and the samba " +"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT " +"Primary or Backup Domain Controller." msgstr "" -"Du hest för den Bruker %1 Leestogriep för dissen Orner fastleggt, " -"man he hett de nödigen Leesverlöven nich." -"
    Wullt Du liekers wiedermaken?
    " - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:515 -msgid "Error while opening file" -msgstr "Fehler bi't Opmaken vun en Datei" +"Bruuk de Sekerheitstoop Domään, wenn Du en groot Nettwark hest un de " +"Samba-Server Brukernaams un Passwöör över en NT-Hööft- oder Hülpdomäänkuntrull " +"pröven schall." -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1105 -msgid "Joining the domain %1 failed." -msgstr "Domään \"%1\" lett sik nich bruken." +#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120 +msgid "" +"Use the ADS security level if you have a big network and the samba " +"server should act as a domain member in an ADS realm." +msgstr "" +"Bruuk de Sekerheitstoop ADS för grote Nettwarken, wenn de Samba-Server " +"as en Domään-Liddmaat binnen dat Rebeet vun en Aktiv Vertekendeenst (\"Active " +"Directory Service\") lopen schall." -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1175 -msgid "Please enter a password for the user %1" -msgstr "Giff bitte för den Bruker %1 en Passwoort in" +#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 +msgid "Unnamed" +msgstr "Ahn Naam" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1183 -msgid "Adding the user %1 to the Samba user database failed." +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48 +msgid "" +"

    The SAMBA configuration file 'smb.conf' " +"could not be found;

    make sure you have SAMBA installed.\n" +"\n" msgstr "" -"Tofögen vun Bruker %1 na de Samba-Brukerdatenbank fehlslaan." - -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1214 -msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed." -msgstr "Wegmaken vun Bruker \"%1\" ut de Samba-Brukerdatenbank fehlslaan." +"

    De Instellendatei för Samba \"smb.conf" +"\" lett sik nich finnen.

    Prööv bitte, wat Samba installeert is.\n" +"\n" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1238 -#, c-format -msgid "Please enter a password for the user %1" -msgstr "Giff bitte för den Bruker \"%1\" en Passwoort in" +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53 +msgid "Specify Location" +msgstr "Oort angeven" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1244 -msgid "Changing the password of the user %1 failed." -msgstr "Wesseln vun Passwoort vun Bruker \"%1\" fehlslaan." +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70 +msgid "Get smb.conf Location" +msgstr "Oort vun smb.conf" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1428 -msgid "

    Samba Configuration

    here you can configure your SAMBA server." -msgstr "

    Samba-Instellen

    Hier kannst Du den Samba-Server instellen." +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 +msgid "The file %1 could not be read." +msgstr "De Datei %1 lett sik nich lesen." -#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 -msgid "Unnamed" -msgstr "Ahn Naam" +#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 +msgid "Could Not Read File" +msgstr "Datei nich leesbor" #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115 msgid "&Hide" @@ -4960,31 +4894,83 @@ msgstr "Passen Dateien rutnehmen" msgid "Keep Selected" msgstr "Utwahl so laten" -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48 -msgid "" -"

    The SAMBA configuration file 'smb.conf' " -"could not be found;

    make sure you have SAMBA installed.\n" -"\n" +#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 +msgid "The option %1 is not supported by your Samba version" +msgstr "Dien Samba-Verschoon ünnerstütt de Optschoon %1 nich." + +#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116 +msgid "" +"You have specified public read access for this directory, but the " +"guest account %1 does not have the necessary read permissions;" +"
    do you want to continue anyway?
    " +msgstr "" +"Du hest apen Leestogriep för dissen Orner fastleggt, man dat " +"Gastkonto %1 hett nich de nödigen Leesverlöven." +"
    Wullt Du liekers wiedermaken?
    " + +#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:130 +msgid "" +"You have specified public write access for this directory, but the " +"guest account %1 does not have the necessary write permissions;" +"
    do you want to continue anyway?
    " +msgstr "" +"Du hest apen Schrieftogriep för dissen Orner fastleggt, man dat " +"Gastkonto %1 hett nich de nödigen Schriefverlöven." +"
    Wullt Du liekers wiedermaken?
    " + +#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:167 +msgid "" +"You have specified write access to the user %1 " +"for this directory, but the user does not have the necessary write permissions;" +"
    do you want to continue anyway?
    " +msgstr "" +"Du hest för den Bruker %1 Schrieftogriep för dissen Orner fastleggt, " +"man he hett de nödigen Schriefverlöven nich." +"
    Wullt Du liekers wiedermaken?
    " + +#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:190 +msgid "" +"You have specified read access to the user %1 " +"for this directory, but the user does not have the necessary read permissions;" +"
    do you want to continue anyway?
    " +msgstr "" +"Du hest för den Bruker %1 Leestogriep för dissen Orner fastleggt, " +"man he hett de nödigen Leesverlöven nich." +"
    Wullt Du liekers wiedermaken?
    " + +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:515 +msgid "Error while opening file" +msgstr "Fehler bi't Opmaken vun en Datei" + +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1105 +msgid "Joining the domain %1 failed." +msgstr "Domään \"%1\" lett sik nich bruken." + +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1175 +msgid "Please enter a password for the user %1" +msgstr "Giff bitte för den Bruker %1 en Passwoort in" + +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1183 +msgid "Adding the user %1 to the Samba user database failed." msgstr "" -"

    De Instellendatei för Samba \"smb.conf" -"\" lett sik nich finnen.

    Prööv bitte, wat Samba installeert is.\n" -"\n" +"Tofögen vun Bruker %1 na de Samba-Brukerdatenbank fehlslaan." -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53 -msgid "Specify Location" -msgstr "Oort angeven" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1214 +msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed." +msgstr "Wegmaken vun Bruker \"%1\" ut de Samba-Brukerdatenbank fehlslaan." -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70 -msgid "Get smb.conf Location" -msgstr "Oort vun smb.conf" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1238 +#, c-format +msgid "Please enter a password for the user %1" +msgstr "Giff bitte för den Bruker \"%1\" en Passwoort in" -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 -msgid "The file %1 could not be read." -msgstr "De Datei %1 lett sik nich lesen." +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1244 +msgid "Changing the password of the user %1 failed." +msgstr "Wesseln vun Passwoort vun Bruker \"%1\" fehlslaan." -#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75 -msgid "Could Not Read File" -msgstr "Datei nich leesbor" +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1428 +msgid "

    Samba Configuration

    here you can configure your SAMBA server." +msgstr "

    Samba-Instellen

    Hier kannst Du den Samba-Server instellen." #: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 msgid "Read only" @@ -4998,131 +4984,145 @@ msgstr "Schriefbor" msgid "Admin" msgstr "Systeempleger" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101 -msgid "" -"Use the share security level if you have a home network or a small " -"office network." -"
    It allows everyone to read the list of all your shared directories and " -"printers before a login is required." -msgstr "" -"Bruuk de Sekerheitstoop Freegaav för en lütt Privaat- oder " -"Kontoornettwark." -"
    Dormit laat sik ahn Anmellen all fregeven Ornern un Druckers lesen." +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149 +msgid "There already exists a public entry." +msgstr "Dat gifft al en apen Indrag." -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106 -msgid "" -"Use the user security level if you have a bigger network and you do not " -"want to allow everyone to read your list of shared directories and printers " -"without a login." -"

    If you want to run your Samba server as a Primary Domain controller " -"(PDC) you also have to set this option." -msgstr "" -"Bruuk de Sekerheitstoop Bruker, wenn Dien Nettwark al wat grötter is un " -"nich elkeen ahn Anmellen de List vun freegeven Ornern un Druckers ankieken " -"könen schall." -"

    Wenn Dien Samba-Server as Hööft-Domäänkuntrull " -"(PDC) lopen schall, muttst Du disse Optschoon anmaken." +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167 +msgid "Host Already Exists" +msgstr "Gifft Reekner al" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112 -msgid "" -"Use the server security level if you have a big network and the samba " -"server should validate the username/password by passing it to another SMB " -"server, such as an NT box." -msgstr "" -"Bruuk de Sekerheitstoop Server, wenn Du en groot Nettwark hest un de " -"Samba-Server Brukernaams un Passwöör över en anner SMB-Server (t.B. en " -"NT-Reekner) pröven schall." +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159 +msgid "Please enter a hostname or an IP address." +msgstr "Giff bitte den Reeknernaam oder de IP-Adress in" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116 -msgid "" -"Use the domain security level if you have a big network and the samba " -"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT " -"Primary or Backup Domain Controller." -msgstr "" -"Bruuk de Sekerheitstoop Domään, wenn Du en groot Nettwark hest un de " -"Samba-Server Brukernaams un Passwöör över en NT-Hööft- oder Hülpdomäänkuntrull " -"pröven schall." +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160 +msgid "No Hostname/IP-Address" +msgstr "Keen Reeknernaam/IP-Adress" -#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120 +#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166 +msgid "The host '%1' already exists." +msgstr "Dat gifft den Reekner \"%1\" al." + +#: simple/fileshare.cpp:99 +msgid "No NFS server installed on this system" +msgstr "Op dit Systeem is keen NFS-Server installeert" + +#: simple/fileshare.cpp:105 +msgid "No Samba server installed on this system" +msgstr "Op dit Systeem is keen Samba-Server installeert" + +#: simple/fileshare.cpp:301 +msgid "Could not save settings." +msgstr "Instellen laat sik nich sekern." + +#: simple/fileshare.cpp:302 +msgid "Could not open file '%1' for writing: %2" +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich schrieven: %2" + +#: simple/fileshare.cpp:304 +msgid "Saving Failed" +msgstr "Sekern fehlslaan" + +#: simple/fileshare.cpp:345 msgid "" -"Use the ADS security level if you have a big network and the samba " -"server should act as a domain member in an ADS realm." +"

    File Sharing

    " +"

    This module can be used to enable file sharing over the network using the " +"\"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The latter enables you to " +"share your files with Windows(R) computers on your network.

    " msgstr "" -"Bruuk de Sekerheitstoop ADS för grote Nettwarken, wenn de Samba-Server " -"as en Domään-Liddmaat binnen dat Rebeet vun en Aktiv Vertekendeenst (\"Active " -"Directory Service\") lopen schall." +"

    Dateifreegaav

    " +"

    Mit dit Moduul kannst Du in Konqueror Dateien in't Nettwark freegeven, över " +"NFS (\"Network File System\") oder över SMB. Mit SMB kannst Du Dateien ok för " +"Windows(R)-Reekners binnen Dien lokaal Nettwark freegeven.

    " -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60 -msgid "&Share" -msgstr "&Freegaav" +#: simple/fileshare.cpp:359 +msgid "Share Folder" +msgstr "Orner freegeven" -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73 -msgid "You need to be authorized to share directories." -msgstr "Wenn Du Ornern freegeven wullt, mutts Du dat ok dörven." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Tolaten Brukers" -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Dateifreegaven sünd utmaakt." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:130 +msgid "All users are in the %1 group already." +msgstr "All Brukers sünd al binnen den Koppel \"%1\"." -#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Dateifreegaav instellen..." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:147 +msgid "Select User" +msgstr "Bruker utsöken" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89 -msgid "Reading Samba configuration file ..." -msgstr "Samba-Instellendatei warrt leest..." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:148 +msgid "Select a user:" +msgstr "Bruker utsöken:" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90 -msgid "Reading NFS configuration file ..." -msgstr "NFS-Instellendatei warrt leest..." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:175 +msgid "Could not add user '%1' to group '%2'" +msgstr "Bruker \"%1\" lett sik nich na Koppel \"%2\" tofögen" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292 -msgid "Please enter a valid path." -msgstr "Giff bitte en gellen Padd in." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:187 +msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'" +msgstr "Bruker \"%1\" lett sik nich ut Koppel \"%2\" wegmaken" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301 -msgid "Only local folders can be shared." -msgstr "Bloots lokale Ornern laat sik freegeven." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:202 +msgid "You have to choose a valid group." +msgstr "Du muttst en gellen Koppel utsöken." -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313 -msgid "The folder does not exists." -msgstr "Den Orner gifft dat nich." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:274 +msgid "New file share group:" +msgstr "Nieg Freegaav-Koppel:" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324 -msgid "Only folders can be shared." -msgstr "Bloots Ornern laat sik freegeven." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:281 +msgid "Add users from the old file share group to the new one" +msgstr "Brukers ut den olen Freegaav-Koppel den niegen tofögen" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335 -msgid "The folder is already shared." -msgstr "De Orner is al freegeven." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:285 +msgid "Remove users from old file share group" +msgstr "Brukers ut den olen Freegaav-Koppel wegmaken" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349 -msgid "The administrator does not allow sharing with NFS." -msgstr "De Systeempleger verlöövt dat Freegeven över NFS nich." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:289 +msgid "Delete the old file share group" +msgstr "Den olen Freegaav-Koppel wegdoon" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357 -msgid "Error: could not read NFS configuration file." -msgstr "Fehler: NFS-Instellendatei lett sik nich lesen." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:342 +msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders" +msgstr "Bloots Brukers vun en fastleggt Koppel dörvt Ornern freegeven" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441 -msgid "The administrator does not allow sharing with Samba." -msgstr "De Systeempleger verlöövt dat Freegeven över Samba nich." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:343 +msgid "Choose Group..." +msgstr "Koppel utsöken..." -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448 -msgid "Error: could not read Samba configuration file." -msgstr "Fehler: Samba-Instellendatei lett sik nich lesen." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:363 +msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?" +msgstr "Wullt Du redig all Brukers ut den Koppel \"%1\" wegmaken?" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521 -msgid "You have to enter a name for the Samba share." -msgstr "Du muttst en Naam för de Samba-Fregaav angeven." +#: simple/groupconfigdlg.cpp:380 +msgid "Do you really want to delete group '%1'?" +msgstr "Wullt Du den Koppel \"%1\" redig wegdoon?" -#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530 -msgid "" -"There is already a share with the name %1." -"
    Please choose another name.
    " -msgstr "" -"Dat gifft al en Freegaav mit den Naam %1." -"
    Söök bitte en anner Naam ut.
    " +#: simple/groupconfigdlg.cpp:388 +msgid "Deleting group '%1' failed." +msgstr "Wegdoon vun Koppel \"%1\" fehlslaan." + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:396 +msgid "Please choose a valid group." +msgstr "Giff bitte en gellen Koppel an." + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 +msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?" +msgstr "Dat gifft den Koppel \"%1\" nich. Wullt Du em opstellen?" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 +msgid "Create" +msgstr "Opstellen" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:401 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nich opstellen" + +#: simple/groupconfigdlg.cpp:409 +msgid "Creation of group '%1' failed." +msgstr "Opstellen vun Koppel \"%1\" fehlslaan." #, fuzzy #~ msgid "KcmInterface" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po index a428c707c81..6c8f8d545a1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_jabberdisco\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po index 283ee065506..1a1a824f084 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_lan\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 16:16+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po index 48602e0dbe3..93c3903eae1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_zeroconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 16:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/akregator.po index 597161e54d7..fbb586fb70c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/akregator.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 13:00+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -191,25 +191,25 @@ msgid "Ma&rk All Feeds as Read" msgstr "All Strööm as l&eest markeren" #. i18n: file akregator.kcfg line 9 -#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:675 +#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:786 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter" msgstr "Fixfilter wiesen" #. i18n: file settings_browser.ui line 108 -#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:651 rc.cpp:666 +#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:693 rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "Open in Tab" msgstr "In Tab opmaken" #. i18n: file settings_browser.ui line 113 -#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:654 rc.cpp:669 +#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:696 rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Open in Background Tab" msgstr "In Achtergrundtab opmaken" #. i18n: file settings_browser.ui line 118 -#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:657 rc.cpp:672 +#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:699 rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "Open in External Browser" msgstr "In extern Nettkieker opmaken" @@ -357,7 +357,7 @@ msgid "&Close Tab" msgstr "Tab &tomaken" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16 -#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:621 +#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:732 #, no-c-format msgid "Add Feed" msgstr "Stroom tofögen" @@ -795,13 +795,13 @@ msgid "Keep Enabled" msgstr "Aktiv laten" #. i18n: file settings_appearance.ui line 17 -#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:852 rc.cpp:897 +#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:573 rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Algemeen" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28 -#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:585 rc.cpp:960 +#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:966 rc.cpp:987 #, no-c-format msgid "Archive" msgstr "Archiv" @@ -970,49 +970,49 @@ msgid "Properties of %1" msgstr "Egenschappen vun %1" #. i18n: file akregator_part.rc line 29 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:579 rc.cpp:612 rc.cpp:942 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:645 rc.cpp:657 rc.cpp:723 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Gah" #. i18n: file akregator_part.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:615 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "F&eed" msgstr "S&troom" #. i18n: file akregator_part.rc line 56 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:618 rc.cpp:948 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:663 rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "&Article" msgstr "N&aricht" #. i18n: file akregator_shell.rc line 26 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:945 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:660 #, no-c-format msgid "&Feed" msgstr "&Stroom" #. i18n: file akregator_shell.rc line 52 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:957 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:672 #, no-c-format msgid "Speech Toolbar" msgstr "Vörlees-Warktüüchbalken" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "Add New Source" msgstr "Nieg Born tofögen" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:627 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:738 #, no-c-format msgid "Feed &URL:" msgstr "Stroom-&URL:" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:630 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:741 #, no-c-format msgid "Status" msgstr "Status" @@ -1108,25 +1108,25 @@ msgid "&Delete articles older than:" msgstr "Narichten &wegdoon, de öller sünd as:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:984 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:1011 #, no-c-format msgid " days" msgstr " Daag" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:987 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:1014 #, no-c-format msgid "1 day" msgstr "1 Dag" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:978 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:1005 #, no-c-format msgid " articles" msgstr " Narichten" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:981 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:1008 #, no-c-format msgid "1 article" msgstr "1 Naricht" @@ -1162,433 +1162,433 @@ msgid "Mar&k articles as read when they arrive" msgstr "Narichten bi't Ankamen as &leest markeren" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:582 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:963 #, no-c-format msgid "SettingsAdvanced" msgstr "Verwiedert Instellen" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:588 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:969 #, no-c-format msgid "Archive backend:" msgstr "Archiv-Hölper:" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:591 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:972 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Instellen" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:594 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:975 #, no-c-format msgid "Article List" msgstr "Narichtenlist" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:597 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:978 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " s" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:600 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:981 #, no-c-format msgid "Reset search bar when changing feeds" msgstr "Söökbalken bi'n Stroomwessel torüchsetten" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:603 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:984 #, no-c-format msgid "Mar&k selected article read after" msgstr "Utsöcht Naricht as leest markeren &na:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 42 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:903 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:756 #, no-c-format msgid "Minimum font size:" msgstr "Minimaal Schriftgrött:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 81 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:906 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:759 #, no-c-format msgid "Medium font size:" msgstr "Middelschriftgrött:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 133 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:912 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:765 #, no-c-format msgid "Standard font:" msgstr "Standardschriftoort:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 146 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:915 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:768 #, no-c-format msgid "Fixed font:" msgstr "Fastbreed Schriftoort:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 159 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:918 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:771 #, no-c-format msgid "Serif font:" msgstr "Schriftoort mit Serifen:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 172 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:921 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "Sans serif font:" msgstr "Schriftoort ahn Serifen:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 187 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:924 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:777 #, no-c-format msgid "&Underline links" msgstr "&Links ünnerstreken" #. i18n: file settings_appearance.ui line 195 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:927 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:780 #, no-c-format msgid "&Enable favicons" msgstr "" #. i18n: file settings_appearance.ui line 203 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:930 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:783 #, no-c-format msgid "Automatically load &images" msgstr "" #. i18n: file settings_archive.ui line 39 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:963 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:990 #, no-c-format msgid "Default Archive Settings" msgstr "Standardinstellen för dat Archiv" #. i18n: file settings_archive.ui line 50 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:966 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:993 #, no-c-format msgid "Keep all articles" msgstr "All Narichten wohren" #. i18n: file settings_archive.ui line 58 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:969 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:996 #, no-c-format msgid "Limit feed archive size to:" msgstr "Archivgrött ingrenzen op:" #. i18n: file settings_archive.ui line 66 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:972 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:999 #, no-c-format msgid "Delete articles older than: " msgstr "Narichten wegdoon, de öller sünd as:" #. i18n: file settings_archive.ui line 74 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:975 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:1002 #, no-c-format msgid "Disable archiving" msgstr "Archiv utmaken" #. i18n: file settings_archive.ui line 133 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:990 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:1017 #, no-c-format msgid "Do not expire important articles" msgstr "Wichtige Narichten nich aflopen laten" #. i18n: file settings_browser.ui line 17 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:633 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:675 #, no-c-format msgid "ExternalBrowser" msgstr "Extern Nettkieker" #. i18n: file settings_browser.ui line 31 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:636 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:678 #, no-c-format msgid "For External Browsing" msgstr "Nettkieker" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:639 rc.cpp:816 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:681 rc.cpp:927 #, no-c-format msgid "Use default TDE web browser" msgstr "Standard-Nettkieker vun TDE bruken" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:642 rc.cpp:822 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:684 rc.cpp:933 #, no-c-format msgid "Use this command:" msgstr "Dissen Befehl utföhren:" #. i18n: file settings_browser.ui line 67 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:645 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:687 #, no-c-format msgid "firefox %u" msgstr "firefox %u" #. i18n: file settings_browser.ui line 77 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:648 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:690 #, no-c-format msgid "Show tab close button on hover" msgstr "Tomaken-Knoop wiesen, wenn Tab ünner Muus" #. i18n: file settings_browser.ui line 146 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:660 +#: rc.cpp:255 rc.cpp:702 #, no-c-format msgid "Middle mouse click:" msgstr "Muus-Middelklick:" #. i18n: file settings_browser.ui line 162 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:663 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "Left mouse click:" msgstr "Muus-Linksklick:" #. i18n: file settings_general.ui line 31 -#: rc.cpp:273 rc.cpp:855 +#: rc.cpp:273 rc.cpp:576 #, no-c-format msgid "Global" msgstr "Globaal" #. i18n: file settings_general.ui line 42 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:858 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:579 #, no-c-format msgid "&Use interval fetching" msgstr "Na faste &Tiet opfrischen" #. i18n: file settings_general.ui line 50 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:861 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:582 #, no-c-format msgid "Use ¬ifications for all feeds" msgstr "&Bescheden för all Strööm bruken" #. i18n: file settings_general.ui line 56 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:864 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:585 #, no-c-format msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." msgstr "Aktiveer dit, wenn Du Bescheed över nieg Narichten kriegen wullt" #. i18n: file settings_general.ui line 64 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:867 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "Show tra&y icon" msgstr "S&ysteemafsnitt-Lüttbild wiesen" #. i18n: file settings_general.ui line 75 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "Fetch feeds every:" msgstr "Strööm jümmers afropen na:" #. i18n: file settings_general.ui line 86 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:873 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:594 #, no-c-format msgid " minutes" msgstr " Minuten" #. i18n: file settings_general.ui line 89 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:876 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:597 #, no-c-format msgid "1 minute" msgstr "1 Minuut" #. i18n: file settings_general.ui line 108 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:879 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:600 #, no-c-format msgid "Startup" msgstr "Starten" #. i18n: file settings_general.ui line 119 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:882 +#: rc.cpp:300 rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "Mark &all feeds as read on startup" msgstr "&All Strööm na den Start as leest markeren" #. i18n: file settings_general.ui line 127 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:885 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:606 #, no-c-format msgid "Fetch all fee&ds on startup" msgstr "All Strööm na den Start a&fropen" #. i18n: file settings_general.ui line 135 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:888 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:609 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable the &introduction page" msgstr "Inföhrensiet utmaken" #. i18n: file settings_general.ui line 162 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:891 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Nettwark" #. i18n: file settings_general.ui line 173 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:894 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 #, no-c-format msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" msgstr "&Nettkieker-Twischenspieker bruken (weniger Överdregen)" #. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:573 +#: rc.cpp:315 rc.cpp:744 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Titel:" #. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Lüttbild:" #. i18n: file akregator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:678 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter Bar" msgstr "Fixfilter-Warktüüchbalken wiesen" #. i18n: file akregator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:681 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "Status Filter" msgstr "Status-Filter" #. i18n: file akregator.kcfg line 15 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:684 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "Stores the last status filter setting" msgstr "Höllt de leste Status-Filterinstellen fast" #. i18n: file akregator.kcfg line 19 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:687 +#: rc.cpp:333 rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "Text Filter" msgstr "Text-Filter" #. i18n: file akregator.kcfg line 20 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:801 #, no-c-format msgid "Stores the last search line text" msgstr "Höllt de leste Text-Söökreeg fast" #. i18n: file akregator.kcfg line 23 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:693 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "View Mode" msgstr "Ansichttyp" #. i18n: file akregator.kcfg line 24 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:696 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Article display mode." msgstr "Ansichttyp för Narichten" #. i18n: file akregator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:699 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "Sizes for first splitter" msgstr "Grötten för eersten Trenner" #. i18n: file akregator.kcfg line 29 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:702 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." msgstr "Grötten vun den eersten Trenner (normalerwies pielliek)." #. i18n: file akregator.kcfg line 33 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:705 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "Sizes for second splitter" msgstr "Grötten för tweten Trenner" #. i18n: file akregator.kcfg line 34 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:708 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:819 #, no-c-format msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." msgstr "Grötten vun den tweten Trenner (normalerwies waagrecht)." #. i18n: file akregator.kcfg line 61 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:711 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:822 #, no-c-format msgid "Archive Mode" msgstr "Archivbedrief" #. i18n: file akregator.kcfg line 65 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:714 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "Keep All Articles" msgstr "All Narichten wohren" #. i18n: file akregator.kcfg line 66 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:717 +#: rc.cpp:363 rc.cpp:828 #, no-c-format msgid "Save an unlimited number of articles." msgstr "Keen bövere Grenz för't Sekern vun Narichten." #. i18n: file akregator.kcfg line 69 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:720 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:831 #, no-c-format msgid "Limit Number of Articles" msgstr "Tall vun Narichten ingrenzen" #. i18n: file akregator.kcfg line 70 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:723 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:834 #, no-c-format msgid "Limit the number of articles in a feed" msgstr "De Tall vun Narichten vun een Stroom ingrenzen" #. i18n: file akregator.kcfg line 73 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:726 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:837 #, no-c-format msgid "Delete Expired Articles" msgstr "Aflopen Narichten wegdoon" #. i18n: file akregator.kcfg line 74 -#: rc.cpp:375 rc.cpp:729 +#: rc.cpp:375 rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "Delete expired articles" msgstr "Aflopen Narichten wegdoon" #. i18n: file akregator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:732 +#: rc.cpp:378 rc.cpp:843 #, no-c-format msgid "Disable Archiving" msgstr "Archiv utmaken" #. i18n: file akregator.kcfg line 78 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:735 +#: rc.cpp:381 rc.cpp:846 #, no-c-format msgid "Do not save any articles" msgstr "Keen Narichten sekern" #. i18n: file akregator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:738 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:849 #, no-c-format msgid "Expiry Age" msgstr "Aflooptiet" #. i18n: file akregator.kcfg line 84 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:741 +#: rc.cpp:387 rc.cpp:852 #, no-c-format msgid "Default expiry age for articles in days." msgstr "Standard-Aflooptiet för Narichten in Daag" #. i18n: file akregator.kcfg line 88 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:744 +#: rc.cpp:390 rc.cpp:855 #, no-c-format msgid "Article Limit" msgstr "Grenz för Narichten" #. i18n: file akregator.kcfg line 89 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:747 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:858 #, no-c-format msgid "Number of articles to keep per feed." msgstr "Tall vun Narichten per Stroom, de sekert warrt" #. i18n: file akregator.kcfg line 93 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:750 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:861 #, no-c-format msgid "Do Not Expire Important Articles" msgstr "Wichtige Narichten nich aflopen laten" #. i18n: file akregator.kcfg line 94 -#: rc.cpp:399 rc.cpp:753 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:864 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, articles you marked as important will not be " @@ -1598,25 +1598,25 @@ msgstr "" "afloopt oder de Narichtentall över de Grenz kummt." #. i18n: file akregator.kcfg line 100 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:756 +#: rc.cpp:402 rc.cpp:867 #, no-c-format msgid "Concurrent Fetches" msgstr "Afropen to de sülve Tiet" #. i18n: file akregator.kcfg line 101 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:759 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:870 #, no-c-format msgid "Number of concurrent fetches" msgstr "Tall vun liektiedige Afropen" #. i18n: file akregator.kcfg line 105 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:762 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:873 #, no-c-format msgid "Use HTML Cache" msgstr "HTML-Twischenspieker bruken" #. i18n: file akregator.kcfg line 106 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:765 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:876 #, no-c-format msgid "" "Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " @@ -1626,140 +1626,140 @@ msgstr "" "wat nich nödig Överdregen verhöödt. Bloots utmaken, wenn dat noot deit." #. i18n: file akregator.kcfg line 112 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:768 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:879 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable the introduction page" msgstr "Inföhrensiet utmaken" #. i18n: file akregator.kcfg line 113 -#: rc.cpp:417 rc.cpp:771 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:882 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable the introduction page." msgstr "Inföhrensiet utmaken" #. i18n: file akregator.kcfg line 117 -#: rc.cpp:420 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:885 #, no-c-format msgid "Fetch on startup" msgstr "Bi't Starten afropen" #. i18n: file akregator.kcfg line 118 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:777 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:888 #, no-c-format msgid "Fetch feedlist on startup." msgstr "Stroomlist bi't Starten afropen" #. i18n: file akregator.kcfg line 122 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:780 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:891 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup" msgstr "All Strööm bi't Starten as leest markeren" #. i18n: file akregator.kcfg line 123 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:783 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:894 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup." msgstr "All Strööm bi't Starten as leest markeren" #. i18n: file akregator.kcfg line 127 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:786 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:897 #, no-c-format msgid "Use interval fetching" msgstr "Na faste Tiet opfrischen" #. i18n: file akregator.kcfg line 128 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:789 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:900 #, no-c-format msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." msgstr "All Strööm jümmers na %1 Minuten opfrischen." #. i18n: file akregator.kcfg line 132 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:792 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:903 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching" msgstr "Opfrischtiet för't automaatsche Afropen" #. i18n: file akregator.kcfg line 133 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:795 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:906 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching in minutes." msgstr "Opfrischtiet för't autom. Afropen in Minuten." #. i18n: file akregator.kcfg line 137 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:798 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:909 #, no-c-format msgid "Use notifications" msgstr "Bescheden bruken" #. i18n: file akregator.kcfg line 138 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:801 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:912 #, no-c-format msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." msgstr "Leggt fast, wat de Snackblasen bruukt warrt." #. i18n: file akregator.kcfg line 142 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:804 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:915 #, no-c-format msgid "Show tray icon" msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild wiesen" #. i18n: file akregator.kcfg line 143 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:807 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:918 #, no-c-format msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." msgstr "Leggt fast, wat dat Systeemafsnitt-Lüttbild wiest warrt." #. i18n: file akregator.kcfg line 149 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:810 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:921 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs" msgstr "Tomaken-Knööp op Tabs wiesen" #. i18n: file akregator.kcfg line 150 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:813 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:924 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" msgstr "Op Tabs Tomaken-Knööp ansteed vun Lüttbiller wiesen" #. i18n: file akregator.kcfg line 156 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:819 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:930 #, no-c-format msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." msgstr "TDE-Nettkieker för't Opmaken mit extern Nettkieker bruken" #. i18n: file akregator.kcfg line 161 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:825 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:936 #, no-c-format msgid "Use the specified command when opening in external browser." msgstr "Angeven Befehl för't Opmaken mit extern Nettkieker bruken" #. i18n: file akregator.kcfg line 165 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:828 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:939 #, no-c-format msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." msgstr "" "Befehl för't Starten vun den extern Nettkieker. För %u warrt de URL inföögt." #. i18n: file akregator.kcfg line 169 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:831 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:942 #, no-c-format msgid "What the click with left mouse button should do." msgstr "Resultaat vun en Klick mit den linken Muusknoop" #. i18n: file akregator.kcfg line 178 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:834 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:945 #, no-c-format msgid "What the click with middle mouse button should do." msgstr "Resultaat vun en Klick mit den Middelmuusknoop" #. i18n: file akregator.kcfg line 206 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:837 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:948 #, no-c-format msgid "Archive Backend" msgstr "Archiv-Hölper" #. i18n: file akregator.kcfg line 210 -#: rc.cpp:486 rc.cpp:840 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:951 #, no-c-format msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." msgstr "" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "" "warrt." #. i18n: file akregator.kcfg line 214 -#: rc.cpp:489 rc.cpp:843 +#: rc.cpp:489 rc.cpp:954 #, no-c-format msgid "" "Configurable delay between selecting and article and it being marked as read." @@ -1776,53 +1776,53 @@ msgstr "" "al leest." #. i18n: file akregator.kcfg line 218 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:846 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:957 #, no-c-format msgid "Resets the quick filter when changing feeds." msgstr "Sett den Fixfilter torüch, wenn de Stroom wesselt warrt." #. i18n: file akregator.kcfg line 223 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:849 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:960 #, no-c-format msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)" msgstr "Steekwöör-Böversietelementen wiesen (nich fardig)" -#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "Metakit Settings" -msgstr "Metakit-Instellen" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41 -#: rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Use default location" -msgstr "Standardoort bruken" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60 -#: rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "Archive location:" -msgstr "Oort vun dat Archiv:" - #. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9 -#: rc.cpp:1011 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format msgid "Commit Interval" msgstr "Synkroniseer-Tiet" #. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10 -#: rc.cpp:1014 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "Commit interval in seconds for writing back changes" msgstr "Tiet in Sekunnen, na de Ännern torüchschreven warrt." #. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14 -#: rc.cpp:1017 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format msgid "Path to archive" msgstr "Padd na dat Archiv" +#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "Metakit Settings" +msgstr "Metakit-Instellen" + +#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Use default location" +msgstr "Standardoort bruken" + +#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Archive location:" +msgstr "Oort vun dat Archiv:" + #: searchbar.cpp:75 msgid "S&earch:" msgstr "&Söken:" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kaddressbook.po index dc9aa2a002b..5e50229c288 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-01 20:00+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kalarm.po index 7804dd16ac4..67837d2f9ca 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kalarm.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 17:08+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kandy.po index fe0cd6205ea..616c6907225 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kandy.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kandy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:34+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/karm.po index 147900c7d1b..ee1135b13af 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/karm.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-21 21:38+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index ba3581d9b25..15aa33242a9 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkabconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-21 01:18+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kcmkontactnt.po index dabb6f2a74c..5c17d34edf3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kcmkontactnt.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kcmkontactnt.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-09 00:50+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kdgantt.po index 0457317238d..cf6bd8b90cf 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kdgantt.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kdgantt.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdgantt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-09 23:58+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kgantt.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kgantt.po index 4dca4639640..679b0c999d5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kgantt.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kgantt.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgantt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-14 18:10+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kitchensync.po index ef754c8b5bd..b2c80b7b4ae 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kitchensync.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kitchensync.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kitchensync\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-28 00:48+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kleopatra.po index 97170420005..7e03b48a020 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-01 23:40+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail.po index 8c9bebdc9dd..c9cefcc07f0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 20:13+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po index 13056df69e3..ffb0901883b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-02 02:35+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po index 77e33f1256b..047d3389e75 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-13 02:11+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmailcvt.po index 59bc312ebc0..bf501f094f6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 23:12+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -14,30 +14,28 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" - -#: filter_mailapp.cxx:32 -msgid "Import From OS X Mail" -msgstr "Nettbreven ut OS X-Mail importeren" +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Nettbreven ut Outlook importeren" -#: filter_mailapp.cxx:34 +#: filter_outlook.cxx:30 msgid "" -"

    OS X Mail Import Filter

    " -"

    This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.

    " +"

    Outlook email import filter

    " +"

    This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

    " +"

    Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-

    " msgstr "" -"

    Importfilter för OS X-Mail

    " -"

    Disse Filter importeert Nettbreven ut dat Nettpostprogramm vun Apple MacOS " -"X

    " +"

    Importfilter för Outlook-Nettbreven

    " +"

    Disse Filter importeert Nettbreven ut en pst-Datei vun Outlook. Du muttst " +"den Oort vun den Orner mit de pst-Datei angeven. Wenn Du em nich kennst, söök " +"na *.pst-Dateien binnen" +"

      " +"
    • C:\\Windows\\Anwennendaten ünner Windows 98" +"
    • C:\\Dokmenten un Instellen ünner Windows 2000 oder nieger

    " +"

    Beacht bitte: De Nettbreven warrt na en Orner importeert, de " +"\"OUTLOOK-Kontonaam\" nöömt warrt.

    " #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 @@ -47,6 +45,27 @@ msgstr "" msgid "No directory selected." msgstr "Keen Orner utsöcht." +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Dateien warrt tellt..." + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Nettbreven warrt tellt..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Verteken warrt tellt..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Ornern warrt tellt..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Nieg Nettpostdateien warrt importeert..." + #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 @@ -54,6 +73,23 @@ msgstr "Keen Orner utsöcht." msgid "No files found for import." msgstr "Keen Dateien för't Importeren funnen." +#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 +msgid "Importing emails from %1..." +msgstr "Nettbreven vun %1 warrt importeert..." + +#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "" +"1 dubbelt Naricht nich importeert\n" +"%n dubbelte Narichten nich importeert" + #: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 #: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 #: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 @@ -62,10 +98,23 @@ msgstr "Keen Dateien för't Importeren funnen." msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "%1 lett sik nich opmaken, warrt övergahn" -#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 -msgid "Importing emails from %1..." -msgstr "Nettbreven vun %1 warrt importeert..." +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Evolution 1.x importeren" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"

    Evolution 1.x import filter

    " +"

    Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).

    " +"

    Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".

    " +msgstr "" +"

    Importfilter för Evolution 1.x

    " +"

    Söök den Wörtelorner vun de Evolution-Nettpost ut (normalerwies is dat " +"~/evolution/local).

    " +"

    Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " +"\"Evolution-Import\" op.

    " #: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 #: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 @@ -75,58 +124,17 @@ msgstr "Nettbreven vun %1 warrt importeert..." msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "Import vun Nettbreven vun %1 is afslaten" -#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" -"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +#: filter_kmail_archive.cxx:24 +msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" -"1 dubbelt Naricht nich na Orner %1 vun KMail importeert\n" -"%n dubbelt Narichten nich na Orner %1 vun KMail importeert" - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Importeren beendt, Bruker hett afbraken" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Nettbreven ut Lotus Notes importeren" -#: filter_lnotes.cxx:32 +#: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" -"

    Lotus Notes Structured Text mail import filter

    " -"

    This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

    " -"

    Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.

    " +"

    KMail Archive File Import Filter

    " +"

    This filter will import archives files previously exported by KMail.

    " +"

    Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " +"file.

    " msgstr "" -"

    Importfilter för Struktuurtext-Nettbreven vun Lotus Notes

    " -"

    Disse Filter importeert Struktuurtext-Dateien vun en exporteert " -"Nettpost-Client vun Lotus Notes na KMail. Bruuk dissen Filter, wenn Du " -"Nettbreven ut Lotus Notes oder anner Programmen importeren wullt, de dat " -"Struktuurtext-Formaat vun Lotus Notes bruukt.

    " -"

    Beacht bitte: Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt " -"ünner \"LNotes-Import\" op un warrt na de Dateien nöömt, ut de de Narichten dor " -"binnen kemen.

    " - -#: filter_lnotes.cxx:55 -msgid "All Files (*)" -msgstr "All Dateien (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:64 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Nettbreven vun \"%1\" warrt importeert" - -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Naricht %1" #: filter_pmail.cxx:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" @@ -146,11 +154,6 @@ msgstr "" "

    Beacht bitte: Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt " "ünner \"PegasusMail-Import\" op.

    " -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Dateien warrt tellt..." - #: filter_pmail.cxx:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." @@ -175,98 +178,82 @@ msgstr "\"UNIX\"-Nettpostornern (\"*.mbx\") warrt importeert..." msgid "Importing %1" msgstr "%1 warrt importeert" +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Naricht %1" + #: filter_pmail.cxx:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "Ornerstruktuur warrt inleest..." -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Nettbreven ut Outlook importeren" +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "

    Written by %1.

    " +msgstr "

    Schreven vun %1.

    " -#: filter_outlook.cxx:30 +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Nettbreven ut Lotus Notes importeren" + +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"

    Outlook email import filter

    " -"

    This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

    " -"

    Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-

    " +"

    Lotus Notes Structured Text mail import filter

    " +"

    This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

    " +"

    Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.

    " msgstr "" -"

    Importfilter för Outlook-Nettbreven

    " -"

    Disse Filter importeert Nettbreven ut en pst-Datei vun Outlook. Du muttst " -"den Oort vun den Orner mit de pst-Datei angeven. Wenn Du em nich kennst, söök " -"na *.pst-Dateien binnen" -"

      " -"
    • C:\\Windows\\Anwennendaten ünner Windows 98" -"
    • C:\\Dokmenten un Instellen ünner Windows 2000 oder nieger

    " -"

    Beacht bitte: De Nettbreven warrt na en Orner importeert, de " -"\"OUTLOOK-Kontonaam\" nöömt warrt.

    " - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Nettbreven warrt tellt..." - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Verteken warrt tellt..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Ornern warrt tellt..." +"

    Importfilter för Struktuurtext-Nettbreven vun Lotus Notes

    " +"

    Disse Filter importeert Struktuurtext-Dateien vun en exporteert " +"Nettpost-Client vun Lotus Notes na KMail. Bruuk dissen Filter, wenn Du " +"Nettbreven ut Lotus Notes oder anner Programmen importeren wullt, de dat " +"Struktuurtext-Formaat vun Lotus Notes bruukt.

    " +"

    Beacht bitte: Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt " +"ünner \"LNotes-Import\" op un warrt na de Dateien nöömt, ut de de Narichten dor " +"binnen kemen.

    " -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Nieg Nettpostdateien warrt importeert..." +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "All Dateien (*)" -#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 -#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 +#: filter_lnotes.cxx:64 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported\n" -"%n duplicate messages not imported" -msgstr "" -"1 dubbelt Naricht nich importeert\n" -"%n dubbelte Narichten nich importeert" +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Nettbreven vun \"%1\" warrt importeert" -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Evolution 1.x importeren" +#: filter_kmail_maildir.cxx:26 +msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Nettpostornern un Ornerstruktuur ut KMail importeren" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" -"

    Evolution 1.x import filter

    " -"

    Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).

    " +"

    KMail import filter

    " +"

    Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

    " +"

    Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " +"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " +"in a continuous loop.

    " +"

    This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

    " "

    Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".

    " +"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

    " msgstr "" -"

    Importfilter för Evolution 1.x

    " -"

    Söök den Wörtelorner vun de Evolution-Nettpost ut (normalerwies is dat " -"~/evolution/local).

    " +"

    Importfilter för KMail

    " +"

    Söök den Wörtelorner vun de KMail-Nettpost ut.

    " +"

    Beacht bitte: Söök nienich Dien aktuell lokaal KMail-Nettpostorner ut " +"(normalerwies is dat ~/Mail oder ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): KMailCVT " +"kunn denn in en Rundloop fastsitten.

    " +"

    Disse Filter importeert keen KMail-Ornern mit mbox-Dateien.

    " "

    Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " -"\"Evolution-Import\" op.

    " - -#: filter_sylpheed.cxx:27 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Nettpostornern un Ornerstruktuur ut Sylpheed importeren" +"\"KMail-Import\" op.

    " -#: filter_sylpheed.cxx:29 -msgid "" -"

    Sylpheed import filter

    " -"

    Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).

    " -"

    Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.

    " -"

    This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." -msgstr "" -"

    Importfilter för Sylpheed

    " -"

    Söök den Wörtelorner vun de Sylpheed-Nettpost ut (normalerwies is dat " -"~/Mail).

    " -"

    Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " -"\"Sylpheed-Import\" op.

    " -"

    Disse Filter wohrt den Narichtentostand, t.B. Nieg oder Wiederleddt." +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Importeren beendt, Bruker hett afbraken" #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." @@ -279,6 +266,57 @@ msgstr "Orner \"%1\" importeren..." msgid "Could not import %1" msgstr "\"%1\" lett sik nich importeren" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Thunderbird/Mozilla importeren" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"

    Thunderbird/Mozilla import filter

    " +"

    Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

    " +"

    Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.

    " +"

    Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".

    " +msgstr "" +"

    Importfilter för Thunderbird un Mozilla

    " +"

    Söök den Wörtelorner vun de Thunderbird/Mozilla-Nettpost ut (normalerwies is " +"dat~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

    " +"

    Beacht bitte: Söök bitte nienich Ornern ut, de keen " +"mbox-Dateien bargt (t.B. en \"KMail\"-Nettpostorner). Wenn Du dat liekers " +"deist, kriggst Du en Barg niege Ornern.

    " +"

    Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " +"\"Thunderbird-Import\" op.

    " + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Import vun Datei \"%1\" start..." + +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Nettbreven ut Opera importeren" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"

    Opera email import filter

    " +"

    This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

    " +"

    Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).

    " +"

    Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OPERA-

    " +msgstr "" +"

    Importfilter för Opera

    " +"

    Disse Filter importeert de Nettpost ut den Opera-Nettpostorner. Bruuk dissen " +"Filter, wenn Du all Nettbreven vun en Konto binnen Opera sien Postorner " +"importeren wullt.

    " +"

    Söök den Konto-Orner ut (normalerwies ~/.opera/mail/store/account*).

    " +"

    Beacht bitte: De Nettbreven warrt na en Orner importeert, de " +"\"OPERA-Kontonaam\" nöömt warrt.

    " + #: filter_evolution_v2.cxx:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Evolution 2.x importeren" @@ -303,152 +341,6 @@ msgstr "" "

    Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " "\"Evolution-Import\" op.

    " -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Import vun Datei \"%1\" start..." - -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "

    Written by %1.

    " -msgstr "

    Schreven vun %1.

    " - -#: kmailcvt.cpp:28 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "KMailCVT-Importwarktüüch" - -#: kmailcvt.cpp:31 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Schritt 1: Filter utsöken" - -#: kmailcvt.cpp:34 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Schritt 2: Importeren..." - -#: kmailcvt.cpp:76 -msgid "Import in progress" -msgstr "Import löppt" - -#: kmailcvt.cpp:79 -msgid "Import finished" -msgstr "Import afslaten" - -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 -msgid "" -"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " -"kmail is installed." -msgstr "" -"Swoor Fehler: KMail lett sik nich för de DCOP-Kommunikatschoon starten. " -"Prööv bitte, wat kmail installeert is." - -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "Orner \"%1\" lett sik in KMail nich opstellen" - -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "Naricht lett sik nich den KMail-Orner \"%1\" tofögen" - -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Fehler bi't Tofögen vun en Naricht na den KMail-Orner \"%1\"" - -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Mbox-Dateien importeren (UNIX, Evolution)" - -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"

    mbox import filter

    " -"

    This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.

    " -"

    Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-

    " -msgstr "" -"

    Importfilter för mbox-Dateien

    " -"

    Disse Filter importeert mbox-Dateien na KMail. Bruuk em, wenn Du Nettbreven " -"ut Ximian Evolution oder anner Programmen importeren wullt, de dat klass'sche " -"UNIX-Formaat bruukt.

    " -"

    Beacht bitte: De Nettbreven warrt na Ornern importeert, de \"MBOX-" -"Borndateinaam\" nöömt warrt.

    " - -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "Mbox-Dateien (*)" - -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Eenfachtext-Nettbreven importeren" - -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"

    Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-

    " -"

    This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

    " -msgstr "" -"

    Söök den Orner op Dien Systeem ut, de de Nettbreven bargt. Se warrt na en " -"Orner importeert, de \"PLAIN-Bornorner\" heet.

    " -"

    Disse Filter warrt all *.msg-, *.eml- un *.txt-Nettbreven importeren.

    " - -#: filter_oe.cxx:40 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "Nettbreven vun Outlook-Express importeren" - -#: filter_oe.cxx:42 -msgid "" -"

    Outlook Express 4/5/6 import filter

    " -"

    You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"

      " -"
    • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" -"
    • Documents and Settings in Windows 2000 or later

    " -"

    Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " -"your local folder.

    " -msgstr "" -"

    Importfilter för Outlook Express 4/5/6

    " -"

    Du muttst den Oort vun den Nettpostorner vun Outlook Express angeven. Wenn " -"Du em nich kennst, söök na *.dbx- oder *.mbx-Dateien binnen" -"

      " -"
    • C:\\Windows\\Anwennendaten ünner Windows 98" -"
    • C:\\Dokmenten un Instellen ünner Windows 2000 oder nieger

    " -"

    Beacht bitte: Ok de Struktuur vun de Ornern warrt vun Outlook Express " -"5 un 6 övernahmen, se dukt ünner \"OE-Import\" op.

    " - -#: filter_oe.cxx:67 -#, c-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "Keen Nettpost vun Outlook Express binnen den Orner %1 funnen." - -#: filter_oe.cxx:82 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "Ornerstruktuur warrt importeert..." - -#: filter_oe.cxx:101 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "Nettpost-Import ut Outlook Express afslaten." - -#: filter_oe.cxx:119 -#, c-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "Postfach \"%1\" lett sik nich opmaken" - -#: filter_oe.cxx:130 -#, c-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "OE4-Postfach \"%1\" warrt importeert" - -#: filter_oe.cxx:144 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "OE5/6-Postfach \"%1\" warrt importeert" - -#: filter_oe.cxx:150 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "OE5/6-Ornerdatei \"%1\" warrt importeert" - #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -525,129 +417,237 @@ msgstr "" msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "Bi't Importeren &dubbelt Narichten wegdoon" -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Nettbreven un Ornerstruktuur ut The Bat! importeren" +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" -#: filter_thebat.cxx:35 -msgid "" -"

    The Bat! import filter

    " -"

    Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.

    " -"

    Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

    " -"

    Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

    " -msgstr "" -"

    Importfilter för The Bat!

    " -"

    Söök den Wörtelorner för Dien lokaal Nettpostorner vun \"The Bat!\" ut.

    " -"

    Beacht bitte: Disse Filter importeert de *.tbb-Dateien vun den lokaal " -"\"The Bat!\"-Orner, t.B. vun POP-Kontos, man nich vun IMAP/DIMAP-Kontos.

    " -"

    Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " -"\"TheBat-Import\" op.

    " +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "Importfiltern för KMail" -#: filter_kmail_archive.cxx:24 -msgid "Import KMail Archive File" +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, De KMailCVT-Schrievers" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Orginaalautor" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Pleger & Niege Filtern" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Nieg Böversiet & Oprümen" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + +#: filter_mailapp.cxx:32 +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "Nettbreven ut OS X-Mail importeren" + +#: filter_mailapp.cxx:34 +msgid "" +"

    OS X Mail Import Filter

    " +"

    This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.

    " msgstr "" +"

    Importfilter för OS X-Mail

    " +"

    Disse Filter importeert Nettbreven ut dat Nettpostprogramm vun Apple MacOS " +"X

    " -#: filter_kmail_archive.cxx:26 +#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" -"

    KMail Archive File Import Filter

    " -"

    This filter will import archives files previously exported by KMail.

    " -"

    Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.

    " +"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" +"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "" +"1 dubbelt Naricht nich na Orner %1 vun KMail importeert\n" +"%n dubbelt Narichten nich na Orner %1 vun KMail importeert" -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Nettpostornern un Ornerstruktuur ut KMail importeren" +#: kmailcvt.cpp:28 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "KMailCVT-Importwarktüüch" -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 +#: kmailcvt.cpp:31 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "Schritt 1: Filter utsöken" + +#: kmailcvt.cpp:34 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "Schritt 2: Importeren..." + +#: kmailcvt.cpp:76 +msgid "Import in progress" +msgstr "Import löppt" + +#: kmailcvt.cpp:79 +msgid "Import finished" +msgstr "Import afslaten" + +#: filter_oe.cxx:40 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "Nettbreven vun Outlook-Express importeren" + +#: filter_oe.cxx:42 msgid "" -"

    KMail import filter

    " -"

    Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

    " -"

    Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop.

    " -"

    This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

    " -"

    Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

    " +"

    Outlook Express 4/5/6 import filter

    " +"

    You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " +"searching for .dbx or .mbx files under " +"

      " +"
    • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" +"
    • Documents and Settings in Windows 2000 or later

    " +"

    Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.

    " msgstr "" -"

    Importfilter för KMail

    " -"

    Söök den Wörtelorner vun de KMail-Nettpost ut.

    " -"

    Beacht bitte: Söök nienich Dien aktuell lokaal KMail-Nettpostorner ut " -"(normalerwies is dat ~/Mail oder ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): KMailCVT " -"kunn denn in en Rundloop fastsitten.

    " -"

    Disse Filter importeert keen KMail-Ornern mit mbox-Dateien.

    " -"

    Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " -"\"KMail-Import\" op.

    " +"

    Importfilter för Outlook Express 4/5/6

    " +"

    Du muttst den Oort vun den Nettpostorner vun Outlook Express angeven. Wenn " +"Du em nich kennst, söök na *.dbx- oder *.mbx-Dateien binnen" +"

      " +"
    • C:\\Windows\\Anwennendaten ünner Windows 98" +"
    • C:\\Dokmenten un Instellen ünner Windows 2000 oder nieger

    " +"

    Beacht bitte: Ok de Struktuur vun de Ornern warrt vun Outlook Express " +"5 un 6 övernahmen, se dukt ünner \"OE-Import\" op.

    " -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Thunderbird/Mozilla importeren" +#: filter_oe.cxx:67 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "Keen Nettpost vun Outlook Express binnen den Orner %1 funnen." -#: filter_thunderbird.cxx:30 +#: filter_oe.cxx:82 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Ornerstruktuur warrt importeert..." + +#: filter_oe.cxx:101 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "Nettpost-Import ut Outlook Express afslaten." + +#: filter_oe.cxx:119 +#, c-format +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "Postfach \"%1\" lett sik nich opmaken" + +#: filter_oe.cxx:130 +#, c-format +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "OE4-Postfach \"%1\" warrt importeert" + +#: filter_oe.cxx:144 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "OE5/6-Postfach \"%1\" warrt importeert" + +#: filter_oe.cxx:150 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "OE5/6-Ornerdatei \"%1\" warrt importeert" + +#: filter_sylpheed.cxx:27 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Nettpostornern un Ornerstruktuur ut Sylpheed importeren" + +#: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" -"

    Thunderbird/Mozilla import filter

    " -"

    Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

    " -"

    Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.

    " +"

    Sylpheed import filter

    " +"

    Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " +"(usually: ~/Mail ).

    " "

    Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".

    " +"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.

    " +"

    This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" -"

    Importfilter för Thunderbird un Mozilla

    " -"

    Söök den Wörtelorner vun de Thunderbird/Mozilla-Nettpost ut (normalerwies is " -"dat~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

    " -"

    Beacht bitte: Söök bitte nienich Ornern ut, de keen " -"mbox-Dateien bargt (t.B. en \"KMail\"-Nettpostorner). Wenn Du dat liekers " -"deist, kriggst Du en Barg niege Ornern.

    " +"

    Importfilter för Sylpheed

    " +"

    Söök den Wörtelorner vun de Sylpheed-Nettpost ut (normalerwies is dat " +"~/Mail).

    " "

    Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " -"\"Thunderbird-Import\" op.

    " - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Nettbreven ut Opera importeren" +"\"Sylpheed-Import\" op.

    " +"

    Disse Filter wohrt den Narichtentostand, t.B. Nieg oder Wiederleddt." -#: filter_opera.cxx:30 +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"

    Opera email import filter

    " -"

    This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

    " -"

    Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).

    " -"

    Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-

    " +"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"kmail is installed." msgstr "" -"

    Importfilter för Opera

    " -"

    Disse Filter importeert de Nettpost ut den Opera-Nettpostorner. Bruuk dissen " -"Filter, wenn Du all Nettbreven vun en Konto binnen Opera sien Postorner " -"importeren wullt.

    " -"

    Söök den Konto-Orner ut (normalerwies ~/.opera/mail/store/account*).

    " -"

    Beacht bitte: De Nettbreven warrt na en Orner importeert, de " -"\"OPERA-Kontonaam\" nöömt warrt.

    " +"Swoor Fehler: KMail lett sik nich för de DCOP-Kommunikatschoon starten. " +"Prööv bitte, wat kmail installeert is." -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "Orner \"%1\" lett sik in KMail nich opstellen" -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "Importfiltern för KMail" +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "Naricht lett sik nich den KMail-Orner \"%1\" tofögen" -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, De KMailCVT-Schrievers" +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Fehler bi't Tofögen vun en Naricht na den KMail-Orner \"%1\"" -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Orginaalautor" +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Eenfachtext-Nettbreven importeren" -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Pleger & Niege Filtern" +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"

    Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-

    " +"

    This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

    " +msgstr "" +"

    Söök den Orner op Dien Systeem ut, de de Nettbreven bargt. Se warrt na en " +"Orner importeert, de \"PLAIN-Bornorner\" heet.

    " +"

    Disse Filter warrt all *.msg-, *.eml- un *.txt-Nettbreven importeren.

    " -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nieg Böversiet & Oprümen" +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Mbox-Dateien importeren (UNIX, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"

    mbox import filter

    " +"

    This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.

    " +"

    Note: Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-

    " +msgstr "" +"

    Importfilter för mbox-Dateien

    " +"

    Disse Filter importeert mbox-Dateien na KMail. Bruuk em, wenn Du Nettbreven " +"ut Ximian Evolution oder anner Programmen importeren wullt, de dat klass'sche " +"UNIX-Formaat bruukt.

    " +"

    Beacht bitte: De Nettbreven warrt na Ornern importeert, de \"MBOX-" +"Borndateinaam\" nöömt warrt.

    " + +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "Mbox-Dateien (*)" + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Nettbreven un Ornerstruktuur ut The Bat! importeren" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"

    The Bat! import filter

    " +"

    Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.

    " +"

    Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

    " +"

    Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

    " +msgstr "" +"

    Importfilter för The Bat!

    " +"

    Söök den Wörtelorner för Dien lokaal Nettpostorner vun \"The Bat!\" ut.

    " +"

    Beacht bitte: Disse Filter importeert de *.tbb-Dateien vun den lokaal " +"\"The Bat!\"-Orner, t.B. vun POP-Kontos, man nich vun IMAP/DIMAP-Kontos.

    " +"

    Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " +"\"TheBat-Import\" op.

    " diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmobile.po index deea2e29cdf..8d4f3ebe619 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kmobile.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmobile\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 21:29+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/knode.po index 540f74fe9c1..4865ea041d2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/knode.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:40+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/knotes.po index 65a50b95b72..0338cf50507 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/knotes.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotes\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-02 01:21+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/konsolekalendar.po index 10f39508752..a7d932dea63 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/konsolekalendar.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/konsolekalendar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsolekalendar\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-07 09:52+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kontact.po index a8bf5a1f66b..600eda2195e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kontact.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 20:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/korganizer.po index 07744a7437a..56a3afcf35f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/korganizer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 20:17+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,196 +15,115 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Heiko Evermann, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "heiko@evermann.de, s_dibbern@web.de" +#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76 +#: kotodoeditor.cpp:100 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: koeditordetails.cpp:192 +#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146 msgid "" -"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in " -"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title " -"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether " -"or not a response is requested from the attendee." +"The General tab allows you to set the most common options for the event." msgstr "" -"Wiest Informatschonen över de aktuellen Deelnehmers. Wenn Du en Deelnehmer " -"bewerken wullt, söök em in de List ut un änner de Weerten in dat Feld nerrn. " -"Wenn Du op en Strieptitel klickst, warrt de List na dissen Striep sorteert. De " -"Striep \"M.B.ü.A.\" wiest, wat de Deelnehmer üm en Antwoort beedt wöör." - -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28 -#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288 -#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903 -#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:2120 rc.cpp:2165 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Nettpost" - -#: koeditordetails.cpp:201 -msgid "Role" -msgstr "Funkschoon" - -#: koeditordetails.cpp:202 -msgid "Status" -msgstr "Status" +"Op de Koort \"Allgemeen\" kannst Du de tomehrst bruukten Optschonen för dat " +"Begeefnis fastleggen." -#: koeditordetails.cpp:203 -msgid "RSVP" -msgstr "M.B.ü.A." +#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112 +msgid "Details" +msgstr "Enkelheiten" -#: koeditordetails.cpp:204 -msgid "Delegated to" -msgstr "Afgeven to" +#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124 +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeen" -#: koeditordetails.cpp:205 -msgid "Delegated from" -msgstr "Afgeven vun" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 +#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1984 +#, no-c-format +msgid "&Attendees" +msgstr "&Deelnehmers" -#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785 +#: koeventeditor.cpp:184 msgid "" -"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " -"this participant?" +"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " +"during your event." msgstr "" -"As't lett is \"%1\" as Nettpostadress leeg. Büst Du seker, dat Du dissen " -"Deelnehmer inladen wullt?" - -#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787 -msgid "Invalid email address" -msgstr "Leeg Nettpostadress" - -#: koprefs.cpp:87 -msgid "" -"_: Default export file\n" -"calendar.html" -msgstr "kalenner.html" - -#: koprefs.cpp:162 -msgid "Appointment" -msgstr "Termin" - -#: koprefs.cpp:162 -msgid "Business" -msgstr "Warf" - -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Meeting" -msgstr "Mööt" - -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Phone Call" -msgstr "Telefoon" - -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Education" -msgstr "Wiederbilden" - -#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286 -msgid "Holiday" -msgstr "Fierdag" - -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Vacation" -msgstr "Oorlööf" - -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Besünner Begeefnis" - -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Personal" -msgstr "Persöönlich" - -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Travel" -msgstr "Reis" - -#: koprefs.cpp:166 -msgid "Birthday" -msgstr "Geboortsdag" +"Op de Koort \"Free/Bunnen\" kannst Du nakieken, wat anner Deelnehmers to de " +"Tiet vun Dien Begeefnis al wat inplaant hebbt." -#: koeventviewer.cpp:63 -msgid "Open the message in KMail" -msgstr "" +#: koeventeditor.cpp:208 +msgid "Edit Event" +msgstr "Begeefnis bewerken" -#: koeventviewer.cpp:65 -#, c-format -msgid "Send an email message to %1" -msgstr "" +#: koeventeditor.cpp:216 +msgid "New Event" +msgstr "Nieg Begeefnis" -#: koeventviewer.cpp:67 -msgid "Lookup the contact in KAddressbook" +#: koeventeditor.cpp:277 +msgid "" +"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " +"organizer." msgstr "" -#: koeventviewer.cpp:73 +#: koeventeditor.cpp:277 #, fuzzy -msgid "View attachment \"%1\"" -msgstr "Bilaag bewerken" - -#: koeventviewer.cpp:76 -msgid "Launch a viewer on the link" -msgstr "" +msgid "No changes" +msgstr "Uttuschen" -#: koeventviewer.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Open Attachment" -msgstr "Bilaag tofögen" +#: koeventeditor.cpp:288 +#, c-format +msgid "My counter proposal for: %1" +msgstr "Mien Gegenvörslag för: %1" -#: koeventviewer.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Save Attachment As..." -msgstr "Bilagen wegmaken" +#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328 +msgid "This item will be permanently deleted." +msgstr "Disse Indrag warrt duerhaftig wegdaan." -#: koeventviewerdialog.cpp:33 -msgid "Event Viewer" -msgstr "Begeefniskieker" +#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966 +#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409 +#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329 +msgid "KOrganizer Confirmation" +msgstr "Beglöven - KOrganizer" -#: aboutdata.cpp:32 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" +#: koeventeditor.cpp:401 +msgid "Template does not contain a valid event." +msgstr "Vörlaag bargt keen gellen Begeefnis." -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for TDE" -msgstr "Persöönlich Mötenkalenner för TDE" +#: eventarchiver.cpp:101 +msgid "" +"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not " +"meet the archival requirements." +msgstr "" -#: aboutdata.cpp:41 +#: eventarchiver.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Current Developer/Maintainer" -msgstr "Pleger opstunns" +msgid "Archive To-do" +msgstr "Opgaven archiveren" -#: aboutdata.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Verleden Maand" +#: eventarchiver.cpp:120 +msgid "" +"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date " +"%1. Archiving will not be performed." +msgstr "" -#: aboutdata.cpp:45 -msgid "Co-Maintainer" -msgstr "Mit-Pleger" +#: eventarchiver.cpp:148 +msgid "" +"Delete all items before %1 without saving?\n" +"The following items will be deleted:" +msgstr "" +"All Indrääg vör %1 wegdoon, ahn to sekern?\n" +"Disse Indrääg warrt wegdaan:" -#: aboutdata.cpp:47 -msgid "Original Author" -msgstr "Orginaalautor" +#: eventarchiver.cpp:151 +msgid "Delete Old Items" +msgstr "Ole Indrääg wegdoon" -#: kdatenavigator.cpp:190 -msgid "" -"_: start/end week number of line in date picker\n" -"%1/%2" -msgstr "%1/%2" +#: eventarchiver.cpp:219 +#, c-format +msgid "Cannot write archive file %1." +msgstr "Archivdatei \"%1\" lett sik nich schrieven." -#: kotodoviewitem.cpp:140 -msgid "--" -msgstr "--" +#: eventarchiver.cpp:228 +msgid "Cannot write archive to final destination." +msgstr "Archiv lett sik nich na Teeloort schrieven." #: koeditorgeneraljournal.cpp:63 msgid "Sets the title of this journal." @@ -226,2068 +145,2212 @@ msgstr "&Tiet: " msgid "Please specify a valid date, for example '%1'." msgstr "Giff bitte en gellen Datum an, t.B. \"%1\"." -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 -msgid "Configure Day Numbers" -msgstr "Dagnummern instellen" +#: koeditorattachments.cpp:143 +msgid "[Binary data]" +msgstr "[Bineerdaten]" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 -msgid "Show Date Number" -msgstr "Dagnummer wiesen" +#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Bilaag tofögen" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 -msgid "Show day number" -msgstr "Dagnummer wiesen" +#: koeditorattachments.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Attachment name" +msgstr "Bilagen:" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 -msgid "Show days to end of year" -msgstr "Daag bet Enn vun't Johr wiesen" +#: koeditorattachments.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Give the attachment a name" +msgstr "Standardmetood för Opgaavbilagen" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 -msgid "Show both" -msgstr "Beed wiesen" +#: koeditorattachments.cpp:189 +msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" +msgstr "" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 -msgid "" -"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: koeditorattachments.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Typ" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 -msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." -msgstr "Dit Plugin stellt Nummern vun Daag un Weken praat." +#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 -msgid "Configure Holidays" -msgstr "Fierdaag instellen" +#: koeditorattachments.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Store attachment inline" +msgstr "Binnenreegs b&ileggen" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 -msgid "Use Israeli holidays" -msgstr "Juudsche Fierdaag bruken" +#: koeditorattachments.cpp:207 +msgid "Store the attachment file inside the calendar" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 -msgid "Show weekly parsha" -msgstr "Den Parscha vun de Week wiesen" +#: koeditorattachments.cpp:210 +msgid "" +"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " +"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " +"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " +"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often " +"or may be moved (or removed) from their current location." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 -msgid "Show day of Omer" -msgstr "Omer-Dag wiesen" +#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "&Oort:" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 -msgid "Show Chol HaMoed" -msgstr "Chol HaMoed wiesen" +#: koeditorattachments.cpp:221 +msgid "Provide a location for the attachment file" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 +#: koeditorattachments.cpp:224 msgid "" -"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Sh. HaHodesh" -msgstr "Schabbat HaChodesch" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 -msgid "Erev Pesach" -msgstr "Erev Pessach" +"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the " +"adjacent button" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 -msgid "Sh. HaGadol" -msgstr "Schabbat HaGadol" +#: koeditorattachments.cpp:234 +msgid "Size:" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 -msgid "Pesach" -msgstr "Pessach" +#: koeditorattachments.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "New attachment" +msgstr "Bilaag tofögen" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 -msgid "Chol Hamoed" -msgstr "Chol Hamoed" +#: koeditorattachments.cpp:457 +msgid "Attachments:" +msgstr "Bilagen:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 -msgid "Yom HaShoah" -msgstr "Jom HaSchoah" +#: koeditorattachments.cpp:462 +msgid "" +"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " +"with this event or to-do. " +msgstr "" +"Wiest Elementen (Dateien, Nettbreven, usw.), de Du dit Begeefnis oder disse " +"Opgaav bileggt hest. " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 -msgid "Yom HaAtzmaut" -msgstr "Jom HaAtzma´ut" +#: koeditorattachments.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Add an attachment" +msgstr "Bilaag tofögen" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 -msgid "Yom HaZikaron" -msgstr "Jom HaSikaron" +#: koeditorattachments.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "" +"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " +"link or as inline data." +msgstr "" +"Maakt en Dialoog op, mit den Du en Bilaag na disse Opgaav oder dit Begeefnis as " +"Link oder binnenreegs tofögen kannst." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 -msgid "Yom Yerushalayim" -msgstr "Jom Jeruschalajim" +#: koeditorattachments.cpp:486 +msgid "" +"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." +msgstr "" +"Maakt de baven utsöchte Listindrag vun dat Begeefnis oder de Opgaav weg." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 -msgid "Lag BaOmer" -msgstr "Lag B´Omer" +#: koeditorattachments.cpp:585 +msgid "&Link here" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 -msgid "Erev Shavuot" -msgstr "Erev Schawuot" +#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Koperen na" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 -msgid "Shavuot" -msgstr "Schawuot" +#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Afbreken" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 -msgid "Tzom Tammuz" -msgstr "Zom Tammus" +#: koeditorattachments.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove these attachments?

    %1" +msgstr "Wullt Du de Ressource %1 redig wegmaken?" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 -msgid "Sh. Hazon" -msgstr "Schabbat Chason" +#: koeditorattachments.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Remove Attachment?" +msgstr "Bilagen wegmaken" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 -msgid "Sh. Nahamu" -msgstr "Schabbat Nachamu" +#: archivedialog.cpp:55 +msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" +msgstr "Nich mehr aktuelle Indrääg wegdoon / archiveren" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 -msgid "Tisha B'Av" -msgstr "Tisch´a B´Av" +#: archivedialog.cpp:57 +msgid "&Archive" +msgstr "&Archiveren" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 -msgid "S'lichot" -msgstr "Slichot" +#: archivedialog.cpp:66 +msgid "" +"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " +"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" +msgstr "" +"Dat Archiveren sekert ole Indrääg in de angeven Datei un maakt se ut den " +"aktuellen Kalenner weg. Wenn dat de Archivdatei al gifft, warrt ehr de Indrääg " +"toföögt. (Wodennig Een dat wedderherstellt)" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 -msgid "Erev R.H." -msgstr "Erev Rosch Haschana" +#: archivedialog.cpp:82 +msgid "Archive now items older than:" +msgstr "Nu Indrääg archiveren, de öller sünd as:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 -msgid "Rosh Hashana" -msgstr "Rosch Haschanah" +#: archivedialog.cpp:87 +msgid "" +"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " +"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " +"kept." +msgstr "" +"Dat Datum, ehr dat all Indrääg archiveert warrn schöölt. All Begeefnissen un " +"Opgaven, de dor vör liggt, warrt sekert un wegdaan, nieger Indrääg (un de jüst " +"op den Dag) blifft binnen den Kalenner." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 -msgid "Sh. Shuvah" -msgstr "Schabbat Schuva" +#: archivedialog.cpp:96 +msgid "Automaticall&y archive items older than:" +msgstr "Indrääg automaats&ch archiveren, de öller sünd as:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 -msgid "Tzom Gedalia" -msgstr "Zom Gedaljah" +#: archivedialog.cpp:99 +msgid "" +"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " +"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " +"again, except to change the settings." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, kiekt KOrganizer dor na, wat dor Indrääg archiveert warrn mööt. " +"Du bruukst dissen Dialoog denn bloots noch för't Ännern vun de Instellen " +"nochmaal optomaken." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 -msgid "Erev Y.K." -msgstr "Erev Jom Kippur" +#: archivedialog.cpp:107 +msgid "" +"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " +"deleted, the newer will be kept." +msgstr "" +"Dat Öller vun de Begeefnissen un Opgaven, de archiveert warrn schöölt. All " +"öller Indrääg warrt sekert un wegdaan, niegere blifft binnen den Kalenner." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Jom Kippur" +#: archivedialog.cpp:112 +msgid "Day(s)" +msgstr "Da(a)g" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 -msgid "Erev Sukkot" -msgstr "Erev Sukkot" +#: archivedialog.cpp:113 +msgid "Week(s)" +msgstr "Week(en)" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 -msgid "Sukkot" -msgstr "Sukkot" +#: archivedialog.cpp:114 +msgid "Month(s)" +msgstr "Maand(en)" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 -msgid "Hoshana Rabah" -msgstr "Hoschana Raba" +#: archivedialog.cpp:119 +msgid "Archive &file:" +msgstr "Archiv&datei:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 -msgid "Shmini Atzeret" -msgstr "Schmini Azeret" +#: archivedialog.cpp:123 +msgid "*.ics|iCalendar Files" +msgstr "*.ics|iCalendar-Dateien" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 -msgid "Simchat Torah" -msgstr "Simchath Thorah" +#: archivedialog.cpp:125 +msgid "" +"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " +"file, so any events that are already in the file will not be modified or " +"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " +"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " +msgstr "" +"De Padd vun dat Archiv. De Begeefnissen un Opgaven warrt de Archivdatei " +"toföögt, so dat Begeefnissen, de all dor binnen sünd, nich ännert oder wegdaan " +"warrt. Later kannst Du de Datei laden oder infögen as jichtenseen anner " +"Kalennerdatei ok. De Archiven hebbt keen besünner Formaat, dat sünd eenfach " +"vCalendar-Dateien." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 -msgid "Erev Hanukah" -msgstr "Erev Chanukka" +#: archivedialog.cpp:134 +msgid "Type of Items to Archive" +msgstr "Indragtyp för't Archiveren" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 -msgid "Hanukah" -msgstr "Chanukka" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 +#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:1768 searchdialog.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Events" +msgstr "B&egeefnissen" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 -msgid "Tzom Tevet" -msgstr "Zom Tevet" +#: archivedialog.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Completed &To-dos" +msgstr "U&tföhrte Opgaven utblennen" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 -msgid "Sh. Shirah" -msgstr "Schabbat Schira" +#: archivedialog.cpp:139 +msgid "" +"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " +"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " +"before the date." +msgstr "" +"Hier kannst Du angeven, welke Indrääg Du archiveren wullt. Begeefnissen warrt " +"archiveert, wenn se vör dat baven angeven Datum ennen, Opgaven, wenn se vör dat " +"Datum heel utföhrt weern." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 -msgid "Tu B'Shvat" -msgstr "Tu B'ShWaT" +#: archivedialog.cpp:144 +msgid "&Delete only, do not save" +msgstr "&Bloots wegdoon, nich sekern" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 -msgid "Sh. Shekalim" -msgstr "Schabbat Schkalim" +#: archivedialog.cpp:147 +msgid "" +"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " +"not possible to recover the events later." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du ole Indrääg eenfach wegdoon un nich sekern wullt. Disse " +"Indrääg laat sik denn nich wedderherstellen." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 -msgid "Purim Katan" -msgstr "Purim Katan" +#: archivedialog.cpp:211 +msgid "" +"The archive file name is not valid.\n" +msgstr "" +"De Naam vun de Archivdatei is leeg.\n" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 -msgid "Ta'anit Ester" -msgstr "Ta'anit Esther" +#: koagendaitem.cpp:565 +msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" +msgstr "Deelnehmer \"%1\" na Kalennerindrag \"%2\" toföögt" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 -msgid "Sh. Zachor" -msgstr "Schabbat Sachor" +#: koagendaitem.cpp:565 +msgid "Attendee added" +msgstr "Deelnehmer toföögt" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 -msgid "Erev Purim" -msgstr "Erev Purim" +#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939 +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" +#: koagendaitem.cpp:850 +#, c-format +msgid "- %1" +msgstr "- %1" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 -msgid "Shushan Purim" -msgstr "Schoschan Purim" +#: koeditorrecurrence.cpp:91 +msgid "" +"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " +"to-do should recur." +msgstr "" +"De Weeknummer, tellt vun den Maandanfang, in de dat Begeefnis oder de Opgaav " +"jümmers inplaant warrt." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 -msgid "Sh. Parah" -msgstr "Schabbat Para" +#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 +msgid "1st" +msgstr "1." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Schabbat HaChodesch" +#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 +msgid "2nd" +msgstr "2." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 -msgid " Omer" -msgstr " Omer" +#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 +msgid "3rd" +msgstr "3." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "" -"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Bereshit" -msgstr "Bereschit" +#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 +msgid "4th" +msgstr "4." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Noach" -msgstr "Noach" +#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 +msgid "5th" +msgstr "5." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Lech L'cha" -msgstr "Lech-Lecha" +#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 +msgid "Last" +msgstr "Lest" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Vayera" -msgstr "Vajera" +#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 +msgid "2nd Last" +msgstr "Vörlest" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Chaye Sarah" -msgstr "Chajei Sara" +#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 +msgid "3rd Last" +msgstr "Drüttlest" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Toldot" -msgstr "Toldot" +#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 +msgid "4th Last" +msgstr "Veertlest" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayetze" -msgstr "Vajetsei" +#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 +msgid "5th Last" +msgstr "Föfftlest" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayishlach" -msgstr "Vajischlach" +#: koeditorrecurrence.cpp:112 +msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." +msgstr "" +"De Wekendag, för den dat Begeefnis oder de Opgaav jümmers inplaant warrt." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayeshev" -msgstr "Vajeschev" +#: koeditorrecurrence.cpp:126 +msgid "The month during which this event or to-do should recur." +msgstr "De Maand, för den dat Begeefnis oder de Opgaav jümmers inplaant warrt." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Miketz" -msgstr "Miketz" +#: koeditorrecurrence.cpp:143 +msgid "Sets how often this event or to-do should recur." +msgstr "Leggt fast, wo faken dat Begeefnis oder de Opgaav inplaant warrt." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayigash" -msgstr "Vajigasch" +#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 +#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "&Recur every" +msgstr "Wedder&halen all" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayechi" -msgstr "Vajechi" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76 +#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337 +#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:1597 +#, no-c-format +msgid "day(s)" +msgstr "Daag" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Shemot" -msgstr "Schemot" +#: koeditorrecurrence.cpp:181 +msgid "week(s) on:" +msgstr "Weken op:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Vaera" -msgstr "Vaera" +#: koeditorrecurrence.cpp:199 +msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." +msgstr "Wekendag, för den de Opgaav oder dat Begeefnis jümmers inplaant warrt." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Bo" -msgstr "Bo" +#: koeditorrecurrence.cpp:232 +msgid "month(s)" +msgstr "Maanden" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Beshalach" -msgstr "Beschalach" +#: koeditorrecurrence.cpp:244 +msgid "&Recur on the" +msgstr "Wedder&halen op den" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Yitro" -msgstr "Jitro" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Mishpatim" -msgstr "Mischpatim" +#: koeditorrecurrence.cpp:249 +msgid "" +"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "" +"Leggt den Dag vun den Maand fast, för den de Opgaav oder dat Begeefnis jümmers " +"inplaant warrt." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Terumah" -msgstr "Truma" +#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 +msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "" +"De Dag vun den Maand, för den de Opgaav oder dat Begeefnis jümmers inplaant " +"warrt." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Tetzaveh" -msgstr "Tezave" +#: koeditorrecurrence.cpp:264 +msgid "6th" +msgstr "6." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Ki Tisa" -msgstr "Ki Tissa" +#: koeditorrecurrence.cpp:265 +msgid "7th" +msgstr "7." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Vayakhel" -msgstr "Vajachel" +#: koeditorrecurrence.cpp:266 +msgid "8th" +msgstr "8." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Pekudei" -msgstr "Pkudei" +#: koeditorrecurrence.cpp:267 +msgid "9th" +msgstr "9." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Vayikra" -msgstr "Vajikra" +#: koeditorrecurrence.cpp:268 +msgid "10th" +msgstr "10." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Tzav" -msgstr "Tzav" +#: koeditorrecurrence.cpp:269 +msgid "11th" +msgstr "11." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Shemini" -msgstr "Schmini" +#: koeditorrecurrence.cpp:270 +msgid "12th" +msgstr "12." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Tazria" -msgstr "Tasria" +#: koeditorrecurrence.cpp:271 +msgid "13th" +msgstr "13." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Metzora" -msgstr "Mezora" +#: koeditorrecurrence.cpp:272 +msgid "14th" +msgstr "14." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Acharei Mot" -msgstr "Acharei Mot" +#: koeditorrecurrence.cpp:273 +msgid "15th" +msgstr "15." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Kedoshim" -msgstr "Kedoschim" +#: koeditorrecurrence.cpp:274 +msgid "16th" +msgstr "16." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Emor" -msgstr "Emor" +#: koeditorrecurrence.cpp:275 +msgid "17th" +msgstr "17." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Behar" -msgstr "Behar" +#: koeditorrecurrence.cpp:276 +msgid "18th" +msgstr "18." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bechukotai" -msgstr "Bechukotai" +#: koeditorrecurrence.cpp:277 +msgid "19th" +msgstr "19." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bemidbar" -msgstr "Bamidbar" +#: koeditorrecurrence.cpp:278 +msgid "20th" +msgstr "20." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Naso" -msgstr "Nasso" +#: koeditorrecurrence.cpp:279 +msgid "21st" +msgstr "21." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Behaalotcha" -msgstr "Beha´alotcha" +#: koeditorrecurrence.cpp:280 +msgid "22nd" +msgstr "22." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Shelach" -msgstr "Sch´lach" +#: koeditorrecurrence.cpp:281 +msgid "23rd" +msgstr "23." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Korach" -msgstr "Korach" +#: koeditorrecurrence.cpp:282 +msgid "24th" +msgstr "24." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Chukat" -msgstr "Chukat" +#: koeditorrecurrence.cpp:283 +msgid "25th" +msgstr "25." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Balak" -msgstr "Balak" +#: koeditorrecurrence.cpp:284 +msgid "26th" +msgstr "26." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Pinchas" -msgstr "Pinchas" +#: koeditorrecurrence.cpp:285 +msgid "27th" +msgstr "27." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Matot" -msgstr "Matot" +#: koeditorrecurrence.cpp:286 +msgid "28th" +msgstr "28." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Masei" -msgstr "Masei" +#: koeditorrecurrence.cpp:287 +msgid "29th" +msgstr "29." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Devarim" -msgstr "Devarim" +#: koeditorrecurrence.cpp:288 +msgid "30th" +msgstr "30." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Vaetchanan" -msgstr "Vaetchanan" +#: koeditorrecurrence.cpp:289 +msgid "31st" +msgstr "31." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Ekev" -msgstr "Ekev" +#: koeditorrecurrence.cpp:325 +msgid "day" +msgstr "Dag" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Reeh" -msgstr "Re´eh" +#: koeditorrecurrence.cpp:332 +msgid "" +"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " +"should recur" +msgstr "" +"Leggt en Wekendag un de Week vun den Maand fast, för den de Opgaav oder dat " +"Begeefnis jümmers inplaant warrt." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Shoftim" -msgstr "Schoftim" +#: koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "year(s)" +msgstr "Johren" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Ki Tetze" -msgstr "Ki Teizei" +#: koeditorrecurrence.cpp:419 +msgid "" +"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +"&Recur on day " +msgstr "Wedde&rhalen op Dag " -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Ki Tavo" -msgstr "Ki Tavo" +#: koeditorrecurrence.cpp:421 +msgid "&Day " +msgstr "Da&g " -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Nitzavim" -msgstr "Nizavim" +#: koeditorrecurrence.cpp:425 +msgid "" +"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " +"recur." +msgstr "" +"Leggt Maand un Dag fast, för den de Opgaav oder dat Begeefnis jümmers inplaant " +"warrt." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Vayelech" -msgstr "Vajelech" +#: koeditorrecurrence.cpp:434 +msgid "" +"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +" &of " +msgstr " &in'n " -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 -msgid "Haazinu" -msgstr "Ha´asinu" +#: koeditorrecurrence.cpp:448 +msgid "" +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" +"&On" +msgstr "&Op" -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 -msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." -msgstr "Dit Plugin stellt dat Datum in den juudschen Kalenner praat." +#: koeditorrecurrence.cpp:450 +msgid "" +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +"&On the" +msgstr "&An den" -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 -msgid "Print &journal" -msgstr "&Daagbook drucken" +#: koeditorrecurrence.cpp:454 +msgid "" +"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " +"or to-do should recur." +msgstr "" +"Leggt Maand, Week un Wekendag fast, för den de Opgaav oder dat Begeefnis " +"jümmers inplaant warrt." -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 -msgid "Prints all journals for a given date range" -msgstr "Druckt all Daagbookindrääg ut en angeven Tietrebeet" - -#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130 -msgid "Journal entries" -msgstr "Daagbookindrääg" +#: koeditorrecurrence.cpp:465 +msgid "" +"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +" o&f " +msgstr " i&n'n " -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 -msgid "Print What's Next" -msgstr "Nakamen Begeefnissen drucken" +#: koeditorrecurrence.cpp:480 +msgid "Day #" +msgstr "Dag Nr." -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 -msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." -msgstr "Druckt en List vun all kamen Begeefnissen un Opgaven" +#: koeditorrecurrence.cpp:482 +msgid "Recur on &day #" +msgstr "Wedderhalen an &Dag Nr." -#: plugins/printing/list/listprint.h:42 -msgid "Print list" -msgstr "List drucken" +#: koeditorrecurrence.cpp:484 +msgid "" +"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." +msgstr "" +"Leggt en Dag in't Johr fast, för den de Opgaav oder dat Begeefnis inplaant " +"warrt." -#: plugins/printing/list/listprint.h:43 -msgid "Prints a list of events and to-dos" -msgstr "Druckt en List vun Opgaven un Begeefnissen" +#: koeditorrecurrence.cpp:495 +msgid "" +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" +" of the &year" +msgstr " in't &Johr " -#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 -msgid "Print &Year" -msgstr "&Johr drucken" +#: koeditorrecurrence.cpp:498 +msgid "" +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" +" of the year" +msgstr " in't Johr" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 -msgid "Prints a calendar for an entire year" -msgstr "Druckt en Kalenner för en heel Johr" +#: koeditorrecurrence.cpp:581 +msgid "E&xceptions" +msgstr "&Utnahmen" -#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175 +#: koeditorrecurrence.cpp:591 msgid "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " +"event or to-do." +msgstr "" +"En Datum, dat en Utnahm to de Wedderhaal-Regeln vun de Opgaav oder dat " +"Begeefnis is." -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177 +#: koeditorrecurrence.cpp:597 msgid "" -"_: date from -\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" +"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n" +"&Add" msgstr "" -"%1 -\n" -"%2" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 -msgid "Exchange Plugin" -msgstr "Exchange-Plugin" +#: koeditorrecurrence.cpp:599 +msgid "" +"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." +msgstr "" +"Dit Datum as en Utnahm to de Wedderhaal-Regeln vun de Opgaav oder dat Begeefnis " +"tofögen" -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 -msgid "Start date:" -msgstr "Anfangdatum:" +#: koeditorrecurrence.cpp:602 +msgid "&Change" +msgstr "Ä&nnern" -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 -msgid "End date:" -msgstr "Enndatum:" +#: koeditorrecurrence.cpp:604 +msgid "Replace the currently selected date with this date." +msgstr "För dat opstunns utsöchte Datum dit Datum insetten" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 -msgid "&Download..." -msgstr "&Daalladen..." +#: koeditorrecurrence.cpp:608 +msgid "" +"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " +"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." +msgstr "" +"Dat opstunns utsöchte Datum vun de List mit Utnahmen to de Wedderhaal-Regeln " +"vun de Opgaav oder dat Begeefnis wegdoon" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 -msgid "&Upload Event..." -msgstr "Begeefnis &hoochladen..." +#: koeditorrecurrence.cpp:615 +msgid "" +"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " +"rules for this event or to-do." +msgstr "" +"Wiest de List mit Utnahmen to de Wedderhaal-Regeln vun de Opgaav oder dat " +"Begeefnis" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 -msgid "De&lete Event" -msgstr "Begeefnis &wegdoon" +#: koeditorrecurrence.cpp:679 +msgid "Edit Exceptions" +msgstr "Utnahmen bewerken" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Instellen..." +#: koeditorrecurrence.cpp:703 +msgid "Recurrence Range" +msgstr "Wedderhaal-Tietrebeet" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 +#: koeditorrecurrence.cpp:706 msgid "" -"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " -"2000 Server." +"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " +"to-do." msgstr "" -"Dit Plugin importeert un exporteert Kalennerindrääg vun un na en \"Microsoft " -"Exchange 2000\"-Server." +"Leggt fast, binnen welk Tietrebeet de Wedderhaal-Regeln vun de Opgaav oder dat " +"Begeefnis gellt." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -msgid "Please select an appointment." -msgstr "Bitte en Termin utsöken." +#: koeditorrecurrence.cpp:714 +msgid "Begin on:" +msgstr "Anfang:" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" +#: koeditorrecurrence.cpp:716 +msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." msgstr "" -"Dat Hoochladen na Exchange-Servers WARRT NOCH TEST, villicht verleerst Du Daten " -"vun Dien Termin!" +"Dat Datum, op dat de Wedderhaal-Reeg vun de Opgaav oder dat Begeefnis anfangt" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "&Upload" -msgstr "&Hoochladen" +#: koeditorrecurrence.cpp:723 +msgid "&No ending date" +msgstr "Kee&n Enndatum" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 -msgid "" -"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " -"all instances!" +#: koeditorrecurrence.cpp:725 +msgid "Sets the event or to-do to recur forever." msgstr "" -"Dat Wegdoon vun Exchange-Servers WARRT NOCH TEST, wenn dat en Begeefnis mit " -"Wedderhalen is, warrt all Vörkamen wegdaan!" +"Leggt fast, dat de Opgaav oder dat Begeefnis för all Tieden wedderhaalt warrt" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 -msgid "No Error" -msgstr "Keen Fehler" +#: koeditorrecurrence.cpp:732 +msgid "End &after" +msgstr "Beennen n&a" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 -msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." +#: koeditorrecurrence.cpp:734 +msgid "" +"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " +"occurrences." msgstr "" -"De Exchange-Server lett sik nich faatkriegen oder hett en Fehler torüchgeven." +"Leggt de Tall vun Wedderhalen fast, na de dat Begeefnis oder de Opgaav nich " +"wieder wedderhaalt warrt." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 -msgid "Server response could not be interpreted." -msgstr "Server-Antwoort lett sik nich verstahn." +#: koeditorrecurrence.cpp:739 +msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." +msgstr "" +"Tall vun Wedderhalen för de Opgaav / dat Begeefnis, ehr nich mehr wedderhaalt " +"warrt" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 -msgid "Appointment data could not be interpreted." -msgstr "Termindaten laat sik nich verstahn." +#: koeditorrecurrence.cpp:745 +msgid "&occurrence(s)" +msgstr "Wedder&halen" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 -msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." +#: koeditorrecurrence.cpp:753 +msgid "End &on:" +msgstr "Enn &an den:" + +#: koeditorrecurrence.cpp:755 +msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." msgstr "" -"Dat schull nich vörkamen: Hoochladen vun en Begeefnis mit en verkehrten Typ " -"versöcht." +"Leggt dat Datum fast, na dat de Opgaav oder dat Begeefnis nich wieder " +"wedderhaalt warrt." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 -msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." -msgstr "Bi't Schrieven vun en Termin na den Server geev dat en Fehler." +#: koeditorrecurrence.cpp:762 +msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" +msgstr "Datum, na dat de Opgaav / dat Begeefnis nich mehr wedderhaalt warrt" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 -msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." -msgstr "Den Termin, de wegdaan warrn schull, gifft dat op den Server nich." +#: koeditorrecurrence.cpp:826 +#, c-format +msgid "Begins on: %1" +msgstr "Fangt an op den: %1" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Nich bekannt Fehler" +#: koeditorrecurrence.cpp:834 +msgid "Edit Recurrence Range" +msgstr "Wedderhaal-Tietrebeet bewerken" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 -msgid "Exchange server:" -msgstr "Exchange-Server:" +#: koeditorrecurrence.cpp:881 +msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." +msgstr "Leggt den Wedderhalen-Typ vun de Opgaav / dat Begeefnis fast." -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: koeditorrecurrence.cpp:883 +msgid "Daily" +msgstr "Dag" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 -msgid "User:" -msgstr "Bruker:" +#: koeditorrecurrence.cpp:884 +msgid "Weekly" +msgstr "Week" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205 -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:1912 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passwoort:" +#: koeditorrecurrence.cpp:885 +msgid "Monthly" +msgstr "Maand" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 -msgid "Determine mailbox automatically" -msgstr "Postfach automaatsch rutfinnen" - -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 -msgid "Mailbox URL:" -msgstr "Postfach-URL:" +#: koeditorrecurrence.cpp:886 +msgid "Yearly" +msgstr "Johr" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 -msgid "&Timespan" -msgstr "&Tietrebeet" +#: koeditorrecurrence.cpp:898 +msgid "&Daily" +msgstr "&Dag" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 -msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." -msgstr "Dit Plugin wiest en Tietrebeet as Gantt-Diagramm." +#: koeditorrecurrence.cpp:900 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." +msgstr "" +"Leggt fast, dat sik de Opgaav /dat Begeefnis op Dagbasis (na de angeven Regeln) " +"wedderhaalt." -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 -msgid "Timespan View Plugin" -msgstr "Tietrebeet-Ansichtplugin" +#: koeditorrecurrence.cpp:902 +msgid "&Weekly" +msgstr "&Week" -#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296 -msgid "Summary" -msgstr "Tosamenfaten" +#: koeditorrecurrence.cpp:904 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." +msgstr "" +"Leggt fast, dat sik de Opgaav /dat Begeefnis op Wekenbasis (na de angeven " +"Regeln) wedderhaalt." -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 -msgid "Zoom In" -msgstr "Grötter maken" +#: koeditorrecurrence.cpp:906 +msgid "&Monthly" +msgstr "&Maand" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Lütter maken" +#: koeditorrecurrence.cpp:908 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." +msgstr "" +"Leggt fast, dat sik de Opgaav /dat Begeefnis op Maandbasis (na de angeven " +"Regeln) wedderhaalt." -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 -msgid "Center View" -msgstr "Middelansicht" +#: koeditorrecurrence.cpp:910 +msgid "&Yearly" +msgstr "&Johr" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 -msgid "Project View" -msgstr "Projektansicht" +#: koeditorrecurrence.cpp:912 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." +msgstr "" +"Leggt fast, dat sik de Opgaav /dat Begeefnis op Johrbasis (na de angeven " +"Regeln) wedderhaalt." -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 -msgid "Select Mode" -msgstr "Typ utsöken" +#: koeditorrecurrence.cpp:974 +msgid "&Enable recurrence" +msgstr "Indrag w&edderhalen" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 -msgid "main task" -msgstr "Hööftopgaav" +#: koeditorrecurrence.cpp:976 +msgid "" +"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." +msgstr "Wedderhaalt den Indrag na de angeven Regeln" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 -msgid "&Project" -msgstr "&Project" +#: koeditorrecurrence.cpp:983 +msgid "Appointment Time " +msgstr "Termin-Tieden" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 -msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." -msgstr "Dit Plugin stellt en Gantt-Diagramm as Projektansicht praat." +#: koeditorrecurrence.cpp:986 +msgid "Displays appointment time information." +msgstr "Wiest de Tieden för den Termin." -#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 -msgid "Project View Plugin" -msgstr "Projektansicht-Plugin" +#: koeditorrecurrence.cpp:1005 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Wedderhaal-Periood" -#: calendarview.cpp:264 +#: koeditorrecurrence.cpp:1007 msgid "" -"

    No Item Selected

    " -"

    Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

    " +"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." msgstr "" -"

    Keen Indrag utsöcht

    " -"

    Söök en Begeefnis, Opgaav oder Daagbookindrag ut, wenn Du de Enkelheiten " -"hier ankieken wullt.

    " +"Mit disse Optschonen kannst Du den Wedderhaal-Typ för de Opgaav / dat Begeefnis " +"fastleggen." -#: calendarview.cpp:270 +#: koeditorrecurrence.cpp:1044 +msgid "Recurrence Range..." +msgstr "Wedderhaal-Tietrebeet..." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064 msgid "" -"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " -"main view here." +"Options concerning the time range during which this event or to-do should " +"recur." msgstr "" -"Hier kannst Du de Enkelheiten vun Begeefnissen, Daagbookindrääg oder Opgaven " -"ankieken, de in de Hööftansicht vun KOrganizer utsöcht sünd." +"Mit disse Optschonen kannst Du dat Tietrebeet fastleggen, binnen dat de Opgaav " +"/ dat Begeefnis wedderhaalt warrt." -#: calendarview.cpp:456 -msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar." -msgstr "" +#: koeditorrecurrence.cpp:1056 +msgid "Exceptions..." +msgstr "Utnahmen..." -#: calendarview.cpp:490 -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "Kalenner \"%1\" lett sik nich laden." +#: koeditorrecurrence.cpp:1396 +msgid "" +"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " +"event." +msgstr "" +"Dat Enndatum (%1) vun de Wedderhalen mutt achter dat Anfangdatum (%2) vun dat " +"Begeefnis liggen." -#: calendarview.cpp:719 +#: koeditorrecurrence.cpp:1410 msgid "" -"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " -"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " -"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" +"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " +"with it." msgstr "" -"Dat Tietrebeet hett sik ännert. Wullt Du de Tieden binnen Dien Kalenner " -"afsoluut wohren, so dat sik ehr wieste Tieden ännert, oder lever de wiesten " -"Tieden för dat niege Tietrebeet övernehmen, so dat se sik afsoluut ännert?" +"För en Wedderhalen op Wekenbasis muttst Du ehr tominnst een Wekendag toornen." -#: calendarview.cpp:723 -msgid "Keep Absolute Times?" -msgstr "Tieden afsoluut wohren?" +#: koeditorrecurrence.cpp:1637 +msgid "Recurrence" +msgstr "Wedderhalen" -#: calendarview.cpp:724 -msgid "Keep Times" -msgstr "Afsolute Tieden wohren" +#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 +#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270 +#: resourceview.cpp:321 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenner" -#: calendarview.cpp:725 -msgid "Move Times" -msgstr "Tieden afsoluut verschuven" +#: korganizer.cpp:298 +msgid "New Calendar" +msgstr "Nieg Kalenner" -#: calendarview.cpp:779 -msgid "To-do completed: %1 (%2)" -msgstr "Opgaav utföhrt: %1 (%2)" +#: korganizer.cpp:302 +msgid "read-only" +msgstr "bloots-lesen" -#: calendarview.cpp:790 -#, c-format -msgid "Journal of %1" -msgstr "Daagbook vun %1" +#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Import Calendar/Event" +msgstr "Kalenner importeren" -#: calendarview.cpp:845 -msgid "" -"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " -"and not appear in the view." -msgstr "" -"Dien Filterregeln filtert den Indrag \"%1\" rut, he dukt also nich in de " -"Ansicht op." +#: importdialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer." +msgstr "Kalenner bi \"%1\" na KOrganizer importeren" -#: calendarview.cpp:848 -msgid "Filter Applied" -msgstr "Filter anwendt" +#: importdialog.cpp:57 +msgid "Add as new calendar" +msgstr "As niegen Kalenner tofögen" -#: calendarview.cpp:904 -msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." -msgstr "De Indrag \"%1\" warrt duerhaftig wegdaan." +#: importdialog.cpp:59 +msgid "Merge into existing calendar" +msgstr "Mit vörhannen Kalenner tosamenföhren" -#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966 -#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409 -#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329 -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "Beglöven - KOrganizer" +#: importdialog.cpp:62 +msgid "Open in separate window" +msgstr "In egen Finster opmaken" -#: calendarview.cpp:924 -#, fuzzy +#: kogroupware.cpp:166 +#, c-format +msgid "Error message: %1" +msgstr "Fehlermellen: %1" + +#: kogroupware.cpp:170 +msgid "Error while processing an invitation or update." +msgstr "Fehler bi't Verarbeiden vun en Inladen oder Opfrischen." + +#: kogroupware.cpp:285 msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all " -"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" +"You changed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees an update message?" msgstr "" -"De Indrag \"%1\" hett Ünneropgaven. Wullt bloots dissen Indrag wegdoon un all " -"Ünneropgaven in normale Opgaven ümwanneln, oder ok de Ünneropgaven wegdoon?" -#: calendarview.cpp:930 -#, fuzzy -msgid "Cut Only This" -msgstr "Bloots dissen wegdoon" +#: kogroupware.cpp:292 +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:931 -msgid "Cut All" +#: kogroupware.cpp:296 +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" msgstr "" -#: calendarview.cpp:962 +#: kogroupware.cpp:303 #, fuzzy msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the " -"to-do with all its sub-to-dos?" +"The event \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" msgstr "" -"De Indrag \"%1\" hett Ünneropgaven. Wullt bloots dissen Indrag wegdoon un all " -"Ünneropgaven in normale Opgaven ümwanneln, oder ok de Ünneropgaven wegdoon?" - -#: calendarview.cpp:967 -#, fuzzy -msgid "Copy Only This" -msgstr "Bloots dissen wegdoon" +"%1 bedröppt ok anner Lüüd. Wullt Du en Nettbreef na de Deelnehmers sennen?" -#: calendarview.cpp:968 +#: kogroupware.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Copy All" -msgstr "&Koperen na" +msgid "" +"The todo \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" +msgstr "" +"%1 bedröppt ok anner Lüüd. Wullt Du en Nettbreef na de Deelnehmers sennen?" -#: calendarview.cpp:1064 +#: kogroupware.cpp:311 #, fuzzy -msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." -msgstr "Legg bitte en gellen Anfangdatum fast" - -#: calendarview.cpp:1394 msgid "" -"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." +"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?" msgstr "" -"Ünneropgaav lett sik nich to en egen Opgaav ümwanneln, se lett sik nich " -"afsluten." - -#: calendarview.cpp:1419 -msgid "Make sub-to-dos independent" -msgstr "Ünneropgaven ut Opgaav lösen" - -#: calendarview.cpp:1504 -msgid "Dissociate occurrence" -msgstr "Vörkamen aflösen" - -#: calendarview.cpp:1516 -msgid "Dissociating the occurrence failed." -msgstr "Dat Aflösen vun dit Vörkamen is fehlslaan." - -#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547 -msgid "Dissociating Failed" -msgstr "Aflösen fehlslaan" - -#: calendarview.cpp:1538 -msgid "Dissociate future occurrences" -msgstr "Tokamen Vörkamen aflösen" - -#: calendarview.cpp:1546 -msgid "Dissociating the future occurrences failed." -msgstr "Aflösen vun de tokamen Vörkamen fehlslaan." - -#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710 -msgid "No item selected." -msgstr "Keen Indrag utsöcht." +"%1 bedröppt ok anner Lüüd. Wullt Du en Nettbreef na de Deelnehmers sennen?" -#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658 -msgid "The item information was successfully sent." -msgstr "De Indrag-Informatschonen wöörn sendt." +#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363 +msgid "Group Scheduling Email" +msgstr "Arbeitkoppel-Nettbreef" -#: calendarview.cpp:1586 -msgid "Publishing" -msgstr "An't Apenmaken" +#: kogroupware.cpp:322 +msgid "Send Email" +msgstr "Nettbreef sennen" -#: calendarview.cpp:1588 -msgid "Unable to publish the item '%1'" -msgstr "De Indrag \"%1\" lett sik nich apen maken." +#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334 +#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +msgid "Do Not Send" +msgstr "Nich sennen" -#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659 -msgid "Forwarding" -msgstr "Wiederledden" +#: kogroupware.cpp:332 +msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" +msgstr "Wullt Du den Utrichter vun disse Opgaav en Statusopfrischen sennen?" -#: calendarview.cpp:1664 -msgid "Unable to forward the item '%1'" -msgstr "De Indrag \"%1\" lett sik nich wiederledden." +#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +msgid "Send Update" +msgstr "Opfrischen sennen" -#: calendarview.cpp:1665 +#: kogroupware.cpp:338 #, fuzzy -msgid "Forwarding Error" -msgstr "Wiederledden" - -#: calendarview.cpp:1688 -msgid "The free/busy information was successfully sent." -msgstr "De Free-/Bunneninfprmatschonen wöörn sendt." - -#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732 -msgid "Sending Free/Busy" -msgstr "Free-/Bunneninformatschonen warrt sendt" - -#: calendarview.cpp:1691 -msgid "Unable to publish the free/busy data." -msgstr "De Free-/Bunneninformatschonen laat sik nich apen maken." - -#: calendarview.cpp:1716 -msgid "The item has no attendees." -msgstr "De Indrag hett keen Deelnehmers." +msgid "" +"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " +"update to the event organizer?" +msgstr "" +"Dien Status as en Deelnehmer vun dit Begeefnis hett sik ännert. Wullt Du sien " +"Utrichter en Statusopfrischen sennen?" -#: calendarview.cpp:1728 +#: kogroupware.cpp:359 +#, fuzzy msgid "" -"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" -"Method: %2" +"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an " +"updated response to the organizer declining the invitation?" msgstr "" -"De Arbeitkoppel-Naricht för den Indrag \"%1\" wöör sendt.\n" -"Metood: %2" +"Dien Status as en Deelnehmer vun dit Begeefnis hett sik ännert. Wullt Du sien " +"Utrichter en Statusopfrischen sennen?" -#: calendarview.cpp:1737 +#: kogroupware.cpp:367 +#, fuzzy msgid "" -"_: Groupware message sending failed. %2 is " -"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" -"Unable to send the item '%1'.\n" -"Method: %2" +"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " +"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" msgstr "" -"Indrag \"%1\" lett sik nich sennen.\n" -"Metood: %2" +"Du büst nich de Utrichter vun dit Begeefnis. Wenn Du dat bewerkst, is Dien " +"Kalenner nich mehr synkroon to den Utrichter sien. Wullt Du dat redig bewerken?" -#: calendarview.cpp:1812 -msgid "*.ics|ICalendars" -msgstr "*.ics|ICalendar" +#: kogroupware.cpp:384 +msgid "" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848 -msgid "Do you want to overwrite %1?" -msgstr "" +#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89 +#, c-format +msgid "Counter proposal: %1" +msgstr "Gegenvörslag: %1" -#: calendarview.cpp:1833 -msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." -msgstr "De Daagbookinddrääg laat sik nich na en vCalendar-Datei exporteren." +#: kogroupware.cpp:406 +msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" +msgstr "Vörslaan nieg Mööttiet: %1 - %2" -#: calendarview.cpp:1834 -msgid "Data Loss Warning" -msgstr "Wohrschoen för Datenverlust" +#: journalentry.cpp:92 +msgid "[Add Journal Entry]" +msgstr "[Daagbookindrag tofögen]" -#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834 -msgid "Proceed" -msgstr "Wiedermaken" +#: journalentry.cpp:191 +msgid "Sets the Title of this journal entry." +msgstr "Leggt den Titel vun dissen Daagbookindrag fast." -#: calendarview.cpp:1839 -msgid "*.vcs|vCalendars" -msgstr "*.vcs|VCalendar" +#: journalentry.cpp:193 +msgid "&Title: " +msgstr "&Titel: " -#: calendarview.cpp:1870 -msgid "&Previous Day" -msgstr "&Verleden Dag" +#: journalentry.cpp:202 +msgid "Ti&me: " +msgstr "&Tiet:" -#: calendarview.cpp:1871 -msgid "&Next Day" -msgstr "&Nakamen Dag" +#: journalentry.cpp:208 +msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" +msgstr "Leggt fast, wat disse Indrag en naue Tiet toornt is" -#: calendarview.cpp:1873 -msgid "&Previous Week" -msgstr "&Verleden Week" +#: journalentry.cpp:210 +msgid "Sets the time associated with this journal entry" +msgstr "Leggt de Tiet för dissen Daagbookindrag fast" -#: calendarview.cpp:1874 -msgid "&Next Week" -msgstr "&Nakamen Week" +#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 +msgid "Delete this journal entry" +msgstr "Dissen Daagbookindrag wegdoon" -#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017 -msgid "No filter" -msgstr "Keen Filter" +#: journalentry.cpp:225 +msgid "Edit this journal entry" +msgstr "Dissen Daagbookindrag bewerken" -#: calendarview.cpp:2215 -msgid "No resources found. We can not edit the item." -msgstr "" +#: journalentry.cpp:226 +msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" +msgstr "Maakt en Editordialoog mit dissen Daagbookindrag op" -#: calendarview.cpp:2333 +#: journalentry.cpp:234 +msgid "Print this journal entry" +msgstr "Dissen Daagbookindrag drucken" + +#: journalentry.cpp:235 +msgid "Opens the print dialog for this journal entry" +msgstr "Maakt den Druckdialoog för dissen Daagbookindrag op" + +#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006 msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"De Indrag \"%1\" hett Ünneropgaven. Wullt bloots dissen Indrag wegdoon un all " -"Ünneropgaven in normale Opgaven ümwanneln, oder ok de Ünneropgaven wegdoon?" +"_: delimiter for joining holiday names\n" +", " +msgstr ", " -#: calendarview.cpp:2339 -msgid "Delete Only This" -msgstr "Bloots dissen wegdoon" +#: koeditorgeneral.cpp:107 +msgid "Sets the Title of this event or to-do." +msgstr "Leggt den Titel vun de Opgaav / dat Begeefnis fast." -#: calendarview.cpp:2342 -msgid "Deleting sub-to-dos" -msgstr "Ünneropgaven wegdoon" +#: koeditorgeneral.cpp:126 +msgid "Sets where the event or to-do will take place." +msgstr "Leggt den Oort för de Opgaav / dat Begeefnis fast." -#: calendarview.cpp:2367 +#: koeditorgeneral.cpp:127 +msgid "&Location:" +msgstr "&Oort:" + +#: koeditorgeneral.cpp:143 msgid "" -"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " -"to a read-only calendar resource." +"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." msgstr "" -"De Indrag \"%1\" is markeert as \"bloots lesen\", he lett sik nich wegdoon. " -"Wohrschienlich höört he to en schrievschuulte Ressource." +"Hier kannst Du fastleggen, to welk Kategorien de Opgaav / dat Begeefnis hören " +"schall." -#: calendarview.cpp:2371 -msgid "Removing not possible" -msgstr "Wegmaken nich mööglich" +#: koeditorgeneral.cpp:144 +msgid "Categories:" +msgstr "Kategorien:" -#: calendarview.cpp:2398 +#: koeditorgeneral.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "&Utsöken..." + +#: koeditorgeneral.cpp:163 +msgid "Acc&ess:" +msgstr "Togri&ep:" + +#: koeditorgeneral.cpp:164 msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " -"delete it and all its recurrences?" +"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " +"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " +"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " +"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." msgstr "" -"De Kalennerindrag \"%1\" wedderhaalt sik mehrmaals, büst Du seker, dat Du em un " -"all sien Wedderhalen wegdoon wullt?" +"Leggt fast, wat de Togriep op de Opgaav / dat Begeefnis ingrenzt is. Beacht " +"bitte, dat KOrganizer disse Optschoon opstunns nich bruukt, de Ümsetten vun de " +"Ingrenzen hangt also vun den Arbeitkoppel-Server af. Dat bedüüdt, dat anner " +"Lüüd villicht liekers Opgaven un Begeefnissen ankieken köönt, de as \"Privaat\" " +"oder \"Vertrolich\" markeert sünd." -#: calendarview.cpp:2404 +#: koeditorgeneral.cpp:185 msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " -"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" +"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " +"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." msgstr "" -"De Kalennerindrag \"%1\" wedderhaalt sik mehrmaals. Wullt Du bloots den " -"aktuellen op den %2 wegdoon, bloots all tokamen Wedderhalen oder all sien " -"Wedderhalen?" +"Leggt en Beschrieven för de Opgaav / dat Begeefnis fast. Se warrt in Vöranstööt " +"wiest, wenn Du de bruukst, un ok in en Kortinformatschoon, wenn Du mit de Muus " +"op dat Begeefnis wiest." -#: calendarview.cpp:2409 -msgid "Delete C&urrent" -msgstr "Akt&uellen wegdoon" +#: koeditorgeneral.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Enable reminders for this event or to-do." +msgstr "Aktiveert en Vöranstoot för de Opgaav / dat Begeefnis." -#: calendarview.cpp:2410 -msgid "Delete &Future" -msgstr "&Tokamen wegdoon" +#: koeditorgeneral.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Enable reminders" +msgstr "Keen Vöranstööt" -#: calendarview.cpp:2411 -msgid "Delete &All" -msgstr "&All wegdoon" +#: koeditorgeneral.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or " +"to-do." +msgstr "Aktiveert en Vöranstoot för de Opgaav / dat Begeefnis." -#: calendarview.cpp:2514 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "All utföhrte Opgaven wegdoon?" +#: koeditorgeneral.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Set an advanced reminder" +msgstr "1 verwiedert Vöranstoot fastleggt" -#: calendarview.cpp:2514 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "Opgaven oprümen" +#: koeditorgeneral.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered." +msgstr "Leggt fast, wo lang vör dat Begeefnis de Vöranstoot utlööst warrt." -#: calendarview.cpp:2514 -msgid "Purge" -msgstr "Oprümen" +#: koeditorgeneral.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Set the start time trigger offset" +msgstr "Leggt de Anfangtiet för disse Opgaav fast." -#: calendarview.cpp:2518 -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "Utföhrte Opgaven warrt wegdaan" +#: koeditorgeneral.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered." +msgstr "Leggt fast, wo lang vör dat Begeefnis de Vöranstoot utlööst warrt." -#: calendarview.cpp:2533 -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "Opgaven mit nich heel utföhrte Ünneropgaven laat sik nich wegdoon" +#: koeditorgeneral.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Set the due time trigger offset" +msgstr "Leggt de Aflooptiet för disse Opgaav fast." -#: calendarview.cpp:2534 -msgid "Delete To-do" -msgstr "Opgaav wegdoon" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66 +#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157 +#: rc.cpp:172 rc.cpp:1591 +#, no-c-format +msgid "minute(s)" +msgstr "Minuten" -#: calendarview.cpp:2545 -#, fuzzy -msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." -msgstr "Indrag lett sik nich bewerken: En anner Perzess hett em afslaten." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71 +#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:1594 +#, no-c-format +msgid "hour(s)" +msgstr "Stünnen" -#: calendarview.cpp:2579 -#, c-format -msgid "Unable to copy the item to %1." -msgstr "Indrag lett sik nich na \"%1\" koperen." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86 +#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444 +#: rc.cpp:181 rc.cpp:1600 +#, no-c-format +msgid "before the start" +msgstr "vör den Anfang" -#: calendarview.cpp:2580 -msgid "Copying Failed" -msgstr "Koperen fehlslaan" +#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "before the due time" +msgstr "vör dat Enn" -#: calendarview.cpp:2623 +#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190 +msgid "" +"_: elipsis\n" +"..." +msgstr "" + +#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468 #, c-format -msgid "Unable to move the item to %1." -msgstr "Indrag lett sik nich na \"%1\" verschuven." +msgid "Triggers %1" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2624 -msgid "Moving Failed" -msgstr "Verschuven fehlslaan" +#: koeditorgeneral.cpp:500 +#, c-format +msgid "Calendar: %1" +msgstr "Kalenner: %1" -#: calendarview.cpp:2699 +#: koeditorgeneral.cpp:582 #, fuzzy -msgid "Cutting Recurring Item" -msgstr "Wedderhaalt Indrag ännern" +msgid "No attendees" +msgstr "Keen Deelnehmers" -#: calendarview.cpp:2701 -#, fuzzy +#: koeditorgeneral.cpp:584 +#, c-format msgid "" -"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this " -"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" +"_n: One attendee\n" +"%n attendees" msgstr "" -"De Indrag, den Du ännern wullt, wedderhaalt sik. Schall de Ännern bloots för " -"dit Vörkamen gellen, bloots för tokamen Vörkamen oder för all Vörkamen?" +"Een Deelnehmer\n" +"%n Deelnehmers" -#: calendarview.cpp:2706 -#, fuzzy -msgid "Copying Recurring Item" -msgstr "Wedderhaalt Indrag ännern" +#: korganizer_options.h:35 +msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" +msgstr "" +"Angeven Kalenners as niege Ressourcen na den Standardkalenner importeren" -#: calendarview.cpp:2708 -#, fuzzy +#: korganizer_options.h:37 msgid "" -"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this " -"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" +"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" msgstr "" -"De Indrag, den Du ännern wullt, wedderhaalt sik. Schall de Ännern bloots för " -"dit Vörkamen gellen, bloots för tokamen Vörkamen oder för all Vörkamen?" +"Angeven Kalenners na den Standardkalenner infögen (Begeefnissen koperen)" -#: calendarview.cpp:2712 -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "Wedderhaalt Indrag ännern" +#: korganizer_options.h:39 +msgid "Open the given calendars in a new window" +msgstr "Angeven Kalenners in en nieg Finster opmaken" -#: calendarview.cpp:2714 +#: korganizer_options.h:40 msgid "" -"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " -"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " -"the recurrence?" +"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " +"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." msgstr "" -"De Indrag, den Du ännern wullt, wedderhaalt sik. Schall de Ännern bloots för " -"dit Vörkamen gellen, bloots för tokamen Vörkamen oder för all Vörkamen?" - -#: calendarview.cpp:2722 -msgid "Only &This Item" -msgstr "Bloots &dit Vörkamen" +"Kalennerdateien oder -URL-Adressen. Wenn -i, -o oder -m nich angeven is, warrt " +"de Bruker fraagt, wat de Kalenners importeert, inföögt oder binnen en nieg " +"Finster opmaakt warrn schöölt." -#: calendarview.cpp:2722 -msgid "Only &Future Items" -msgstr "Bloots &tokamen Vörkamen" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:969 rc.cpp:2205 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importeren" -#: calendarview.cpp:2722 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "&All Vörkamen" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:972 rc.cpp:2208 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exporteren" -#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123 -msgid "Dissociate event from recurrence" -msgstr "Begeefnis ut Wedderhalen rutlösen" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:984 rc.cpp:2220 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Gah na" -#: calendarview.cpp:2744 -msgid "" -"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." -msgstr "De Utnahm lett sik den Kalenner nich tofögen. Nix wöör ännert." +#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:987 rc.cpp:2223 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "&Akschonen" -#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766 -msgid "Error Occurred" -msgstr "Fehler" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:990 rc.cpp:2226 +#, no-c-format +msgid "S&chedule" +msgstr "&Koppelplaan" -#: calendarview.cpp:2759 -msgid "Split future recurrences" -msgstr "Tokamen Vörkamen opdelen" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:996 rc.cpp:2232 +#, no-c-format +msgid "&Sidebar" +msgstr "&Sietpaneel" -#: calendarview.cpp:2765 -msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"De tokamen Vörkamen laat sik den Kalenner nich tofögen. Nix wöör ännert." +#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1002 rc.cpp:2238 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Allgemeen" -#: koviewmanager.cpp:405 -msgid "Merged calendar" -msgstr "Tosamenföhrt Kalenner" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1005 rc.cpp:2241 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Ansichten" -#: koviewmanager.cpp:407 -msgid "Calendars Side by Side" -msgstr "Kalenners blangenanner" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1008 rc.cpp:2244 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Koppelplanen" -#: koeditorfreebusy.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Freebusy Period" -msgstr "Free-/Bunnen-Haal-Passwoort" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1011 rc.cpp:2247 +#, no-c-format +msgid "Filters Toolbar" +msgstr "Filter-Warktüüchbalken" -#: koeditorfreebusy.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Summary:" -msgstr "Tosamenfaten" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 +#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:957 +#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1573 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nieg" -#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "&Oort:" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:1020 +#, no-c-format +msgid "Filter Details" +msgstr "Filterenkelheiten" -#: koeditorfreebusy.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "&Anfang:" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:951 rc.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: koeditorfreebusy.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "End:" -msgstr "&Enn:" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Hide &recurring events and to-dos" +msgstr "Sik wedderhalen Opgaven un Begeefnissen &versteken" -#: koeditorfreebusy.cpp:247 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:1029 +#, no-c-format msgid "" -"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " -"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " -"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " -"appropriate for the current event or to-do." +"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " +"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " +"might be handy to hide them." msgstr "" -"Leggt de Ansichtgrött för dat Gantt-Diagramm fast. \"Stünnen\" wiest en Reeg " -"vun Stünnen, \"Daag\" en poor Daag, \"Weken\" un \"Maanden\" wiest en Reeg " -"Weken oder Maanden. \"Automaatsch\" leggt dat Tietrebeet na den aktuellen " -"Indrag fast." - -#: koeditorfreebusy.cpp:254 -msgid "Scale: " -msgstr "Skala: " - -#: koeditorfreebusy.cpp:260 -msgid "Hour" -msgstr "Stünnen" - -#: koeditorfreebusy.cpp:261 -msgid "Day" -msgstr "Daag" - -#: koeditorfreebusy.cpp:262 -msgid "Week" -msgstr "Weken" - -#: koeditorfreebusy.cpp:263 -msgid "Month" -msgstr "Maanden" - -#: koeditorfreebusy.cpp:264 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaatsch" +"Aktiveer dit, wenn Du keen sik wedderhalen Opgaven un Begeefnissen binnen Dien " +"Ansichten hebben wullt. Indrääg, de sik op Dag- oder Wekenbasis wedderhaalt, " +"köönt en Barg Ruum innehmen, villicht is dat för Di goot, se to versteken." -#: koeditorfreebusy.cpp:270 -msgid "Center on Start" -msgstr "Anfang in de Merrn" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "Hide co&mpleted to-dos" +msgstr "U&tföhrte Opgaven utblennen" -#: koeditorfreebusy.cpp:272 -msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." -msgstr "Sett Anfangtiet un -dag na de Merrn vun dat Gantt-Diagramm." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1035 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " +"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " +"given number of days are hidden." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, maakt de Filter all al utföhrte Opgaven ut de List weg. " +"Wahlwies kann he ok bloots Opgaven utblennen, da al siet en angeven Tall vun " +"Daag utföhrt sünd." -#: koeditorfreebusy.cpp:279 -msgid "Pick Date" -msgstr "Datum utsöken" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:1038 +#, no-c-format +msgid "Days after completion:" +msgstr "Daag na't Utföhren:" -#: koeditorfreebusy.cpp:281 -msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:1041 +#, no-c-format +msgid "" +"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " +"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " +"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." msgstr "" -"Verschufft dat Begeefnis na en Datum un Tiet, wenn all Deelnehmers Tiet hebbt." +"Mit disse Optschoon kannst Du fastleggen, welk utföhrte Opgaven utblendt warrt. " +"Wenn Du Fuurts utsöchst, blendt de Filter Opgaven direktemang ut, wenn " +"Du se as \"Utföhrt\" markeerst. Du kannst de Tall vun Daag över den Dreihknoop " +"grötter un lütter maken." -#: koeditorfreebusy.cpp:290 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:1044 +#, no-c-format +msgid "Immediately" +msgstr "Fuurts" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:1047 +#, no-c-format msgid "" -"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." +"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " +"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " +"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " +"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." msgstr "" -"Laadt de Free-/Bunnen-Informatschonen vun all Deelnehmers nochmaal vun de " -"tohören Servers." +"Hier kannst Du de Tall vun Daag angeven, de en Opgaav al utföhrt wesen mutt, " +"ehr se utblendt warrt. Wenn Du \"Fuurts\" utsöchst, warrt all utföhrte Opgaven " +"utblendt. Wenn Du t.B. den Weert 1 utsöchst, warrt all Opgaven utblendt, de Du " +"vör tominnst 24 Stünnen op \"Utföhrt\" sett hest." -#: koeditorfreebusy.cpp:297 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:1050 +#, no-c-format +msgid "Hide &inactive to-dos" +msgstr "Nich akt&ive Opgaven versteken" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1053 +#, no-c-format msgid "" -"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " -"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " -"Information." +"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " +"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" msgstr "" -"Wiest de Free-/Bunnen-Informatschonen vun all Deelnehmers. Wenn Du op den " -"Listindrag vun en Deelnehmer dubbelklickst, kannst Du den Oort vun sien " -"Free-/Bunnen-Informatschonen angeven." +"Mit disse Optschoon kannst Du all Opgaven vun de List utblennen, de noch nich " +"anfungen hebbt. (Beacht bitte, dat dat Anfangdatum nich dat Afloopdatum is.)" -#: koeditorfreebusy.cpp:304 -msgid "Attendee" -msgstr "Deelnehmer" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 +#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141 +#: rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "Kategorien" -#: koeditorfreebusy.cpp:547 -msgid "The meeting already has suitable start/end times." -msgstr "Disse Mööt hett al passen Anfang- un Enntieden." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:1059 +#, no-c-format +msgid "Show all except selected" +msgstr "Bloots Utsöchte nich wiesen" -#: koeditorfreebusy.cpp:552 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:1062 +#, no-c-format msgid "" -"The next available time slot for the meeting is:" -"
    Start: %1" -"
    End: %2" -"
    Would you like to move the meeting to this time slot?
    " +"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " +"contain the selected categories." msgstr "" +"Wenn aktiveert, wiest de Filter all Indrääg, de nich " +"de utsöchten Kategorien tohöört." -#: koeditorfreebusy.cpp:564 -msgid "No suitable date found." -msgstr "Keen passen Datum funnen." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Show only selected" +msgstr "Bloots Utsöchte wiesen" -#: koeditorfreebusy.cpp:700 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:1068 +#, no-c-format msgid "" -"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " -"have declined." +"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " +"least the selected items." msgstr "" -"Vun den %1 Mitmakers hebbt %2 annahmen, %3 hebbt vörlöpig annahmen un %4 hebbt " -"afwiest." +"Wenn aktiveert, wiest de Filter all Indrääg, de de utsöchten Kategorien " +"tohöört." -#: koeditorfreebusy.cpp:957 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Ännern..." + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Hide to-dos not assigned to me" +msgstr "Anner Lüüd ehr Opgaven versteken" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:1077 +#, no-c-format msgid "" -"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " -"want to change that attendee as well?" +"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." +"
    \n" +"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " +"the list of attendees the to-do will be hidden." msgstr "" -"Du wullt dit Begeefnis sien Utrichter ännern, he nimmt dor ok an deel. Wullt Du " -"dissen Deelnehmer ok ännern?" +"Mit disse Optschoon kannst Du all Opgaven vun Dien List utblennen, de anner " +"Lüüd utföhren mööt." +"
    \n" +"Bloots Opgaven mit tominnst een Deelnehmer warrt pröövt. Wenn Du nich op de " +"Deelnehmerlist steihst, warrt de Opgaav utblendt." -#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Import Calendar/Event" -msgstr "Kalenner importeren" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 +#: rc.cpp:166 rc.cpp:1585 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "Alarms" -#: importdialog.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer." -msgstr "Kalenner bi \"%1\" na KOrganizer importeren" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:1588 rc.cpp:1678 +#, no-c-format +msgid "Time Offset" +msgstr "Tietafstand" -#: importdialog.cpp:57 -msgid "Add as new calendar" -msgstr "As niegen Kalenner tofögen" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:1603 +#, no-c-format +msgid "after the start" +msgstr "na den Anfang" -#: importdialog.cpp:59 -msgid "Merge into existing calendar" -msgstr "Mit vörhannen Kalenner tosamenföhren" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "before the end" +msgstr "vör dat Enn" -#: importdialog.cpp:62 -msgid "Open in separate window" -msgstr "In egen Finster opmaken" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101 +#: rc.cpp:190 rc.cpp:1609 +#, no-c-format +msgid "after the end" +msgstr "na dat Enn" -#: actionmanager.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..." -msgstr "&Kalenner importeren..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134 +#: rc.cpp:193 rc.cpp:1612 +#, no-c-format +msgid "&How often:" +msgstr "&Wo faken:" -#: actionmanager.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)" -msgstr "Ut &ical (UNIX) importeren" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148 +#: rc.cpp:196 rc.cpp:1615 +#, no-c-format +msgid " time(s)" +msgstr " Maal" -#: actionmanager.cpp:259 -msgid "Get &Hot New Stuff..." -msgstr "\"Deegte &niege Saken\" halen" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165 +#: rc.cpp:199 rc.cpp:1618 +#, no-c-format +msgid "&Interval:" +msgstr "Tw&ischentiet:" -#: actionmanager.cpp:263 -msgid "Export &Web Page..." -msgstr "As Ne&ttsiet exporteren..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:1621 +#, no-c-format +msgid "&Repeat:" +msgstr "Wedde&rhalen:" -#: actionmanager.cpp:266 -msgid "&iCalendar..." -msgstr "&iCalendar..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:1624 +#, no-c-format +msgid "every " +msgstr "elk " -#: actionmanager.cpp:269 -msgid "&vCalendar..." -msgstr "&vCalendar..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198 +#: rc.cpp:208 rc.cpp:1627 +#, no-c-format +msgid " minute(s)" +msgstr " Minuten" -#: actionmanager.cpp:272 -msgid "Upload &Hot New Stuff..." -msgstr "\"Deegte niege Saken\" &hoochladen..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:1630 rc.cpp:1675 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: actionmanager.cpp:278 -msgid "Archive O&ld Entries..." -msgstr "O&le Indrääg archiveren..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:1633 +#, no-c-format +msgid "&Reminder Dialog" +msgstr "Vö&ranstoot Dialoog" -#: actionmanager.cpp:280 -msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed To-dos" -msgstr "&Utföhrte Opgaven wegdoon" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269 +#: rc.cpp:217 rc.cpp:1636 +#, no-c-format +msgid "A&udio" +msgstr "&Klang" -#: actionmanager.cpp:338 -msgid "What's &Next" -msgstr "Wat kummt &neegst" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277 +#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:1639 +#, no-c-format +msgid "Program" +msgstr "Programm" -#: actionmanager.cpp:342 -msgid "&Day" -msgstr "&Dag" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288 +#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:948 rc.cpp:1642 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Nettpost" -#: actionmanager.cpp:351 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"Ne&xt %n Days" -msgstr "" -"&Nakamen Dag\n" -"Na&kamen %n Daag" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:1645 +#, no-c-format +msgid "Reminder Dialog &text:" +msgstr "Text för Vörans&toot-Dialoog:" -#: actionmanager.cpp:353 -msgid "W&ork Week" -msgstr "A&rbeitweek" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379 +#: rc.cpp:229 rc.cpp:1648 +#, no-c-format +msgid "Audio &file:" +msgstr "Klang&datei:" -#: actionmanager.cpp:357 -msgid "&Week" -msgstr "&Week" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" -#: actionmanager.cpp:361 -msgid "&Month" -msgstr "&Maand" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:1654 +#, no-c-format +msgid "&Program file:" +msgstr "&Programmdatei:" -#: actionmanager.cpp:365 -msgid "&List" -msgstr "&List" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:1657 +#, no-c-format +msgid "*.*|All files" +msgstr "*.*|All Dateien" -#: actionmanager.cpp:369 -msgid "&To-do List" -msgstr "&Opgavenlist" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:1660 +#, no-c-format +msgid "Program ar&guments:" +msgstr "Pro&gramm-Argumenten:" -#: actionmanager.cpp:373 -msgid "&Journal" -msgstr "&Daagbook" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:1663 +#, no-c-format +msgid "Email &message text:" +msgstr "&Nettbreef-Text:" -#: actionmanager.cpp:377 -msgid "&Timeline View" -msgstr "&Tietansicht" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:1666 +#, no-c-format +msgid "Email &address(es):" +msgstr "Nettpost-&Adress(en):" -#: actionmanager.cpp:383 -msgid "&Refresh" -msgstr "O&pfrischen" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:1672 +#, no-c-format +msgid "D&uplicate" +msgstr "Verd&ubbeln" -#: actionmanager.cpp:391 -msgid "F&ilter" -msgstr "F&ilter" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:1681 +#, no-c-format +msgid "Repeat" +msgstr "Wedderhalen" -#: actionmanager.cpp:406 -msgid "Zoom In Horizontally" -msgstr "Waagrecht grötter maken" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:2047 +#, no-c-format +msgid "P&ublish" +msgstr "A&pen maken" -#: actionmanager.cpp:409 -msgid "Zoom Out Horizontally" -msgstr "Waagrecht lütter maken" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:2050 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " +"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " +"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this " +"disabled (the information is generated on the server)." +msgstr "" +"Dör dat Apenmaken vun Dien Free-/Bunnentieden köönt anner Lüüd Dien Kalenner " +"mit inreken, wenn se Di för en Mööt inladen wullt. Bloots de Tieden warrt apen " +"maakt, man nich de Grünn för den Bunnen-Status." -#: actionmanager.cpp:412 -msgid "Zoom In Vertically" -msgstr "Pielliek grötter maken" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:2053 +#, no-c-format +msgid "Publish your free/&busy information automatically" +msgstr "Free-/&Bunnentieden automaatsch apen maken" -#: actionmanager.cpp:415 -msgid "Zoom Out Vertically" -msgstr "Pielliek lütter maken" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:2056 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" +"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " +"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " +"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " +"manages the access to it from other users." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du Dien Free-/Bunnentieden automaatsch apen maken wullt.\n" +"Du kannst disse Optschoon utmaken un Dien Free-/Bunnentieden mit dat " +"\"Koppelplaan\"-Menü vun KOrganizer över Nettpost oder Hoochladen apen maken.\n" +"Beacht: Wenn Du KOrganizer as Kolab-Client bruukst, deit dat nich noot; de " +"Kolab2-Server maakt Dien Free-/Bunnentieden apen un leggt anner Lüüd ehr " +"Togriepverlöven dor op fast." -#: actionmanager.cpp:424 -msgid "Go to &Today" -msgstr "Na &Vundaag gahn" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:2061 +#, no-c-format +msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" +msgstr "Körtst Tiet twischen twee Hoochladen (in Minuten):" -#: actionmanager.cpp:428 -msgid "Go &Backward" -msgstr "&Torüch gahn" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:2064 rc.cpp:2067 +#, no-c-format +msgid "" +"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " +"This configuration is only effective in case you choose to publish your " +"information automatically." +msgstr "" +"Hier kannst Du de körtste Tiet twischen twee Hoochladen in Minuten fastleggen. " +"KOrganizer bruukt disse Optschoon bloots, wenn Du Dien Free-/Bunnentieden " +"automaatsch apen maakst." -#: actionmanager.cpp:440 -msgid "Go &Forward" -msgstr "&Wieder gahn" - -#: actionmanager.cpp:450 -msgid "New E&vent..." -msgstr "&Nieg Begeefnis..." - -#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464 -msgid "New &To-do..." -msgstr "Niege &Opgaav..." - -#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "Niege Ünne&ropgaav..." - -#: actionmanager.cpp:464 -msgid "New &Journal..." -msgstr "Nieg &Daagbookindrag..." - -#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489 -#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454 -msgid "&Show" -msgstr "&Wiesen" - -#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490 -#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." - -#: actionmanager.cpp:479 -msgid "&Make Sub-to-do Independent" -msgstr "Ünneropgaav ut Opgaav &lösen" - -#: actionmanager.cpp:498 -msgid "&Publish Item Information..." -msgstr "Indrag-Informatschonen a&pen maken..." - -#: actionmanager.cpp:503 -msgid "Send &Invitation to Attendees" -msgstr "&Inladen na Deelnehmers sennen" - -#: actionmanager.cpp:511 -msgid "Re&quest Update" -msgstr "Na Opfrischen &fragen" - -#: actionmanager.cpp:518 -msgid "Send &Cancelation to Attendees" -msgstr "Afse&ggen na Deelnehmers sennen" - -#: actionmanager.cpp:525 -msgid "Send Status &Update" -msgstr "Status&opfrischen sennen" - -#: actionmanager.cpp:533 -msgid "" -"_: counter proposal\n" -"Request Chan&ge" -msgstr "&Gegenvörslag maken" - -#: actionmanager.cpp:540 -msgid "&Send as iCalendar..." -msgstr "As iCalendar &loosstüern..." - -#: actionmanager.cpp:545 -msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "Free-/Bunneninformatschonen mit Ne&ttpost sennen..." - -#: actionmanager.cpp:550 -msgid "&Upload Free Busy Information" -msgstr "Free-/Bunneninformatschonen &hoochladen" - -#: actionmanager.cpp:556 -msgid "&Addressbook" -msgstr "&Adressbook" - -#: actionmanager.cpp:567 -msgid "Show Date Navigator" -msgstr "Datumnavigatschoon wiesen" - -#: actionmanager.cpp:570 -msgid "Show To-do View" -msgstr "Opgavenansicht wiesen" - -#: actionmanager.cpp:573 -msgid "Show Item Viewer" -msgstr "Begeefniskieker wiesen" - -#: actionmanager.cpp:592 -msgid "Show Resource View" -msgstr "Ressourcenansicht wiesen" - -#: actionmanager.cpp:595 -msgid "Show &Resource Buttons" -msgstr "&Ressourcenknööp wiesen" - -#: actionmanager.cpp:610 -msgid "Configure &Date && Time..." -msgstr "&Datum && Tiet instellen..." - -#: actionmanager.cpp:617 -msgid "Manage View &Filters..." -msgstr "Ansicht&filtern plegen..." - -#: actionmanager.cpp:620 -msgid "Manage C&ategories..." -msgstr "Ka&tegorien plegen..." - -#: actionmanager.cpp:624 -msgid "&Configure Calendar..." -msgstr "&Kalenner instellen..." - -#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651 -msgid "Filter: " -msgstr "Filter: " - -#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191 -#: previewdialog.cpp:140 -msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|Kalennerdateien" - -#: actionmanager.cpp:752 -#, fuzzy -msgid "" -"You have no .calendar file in your home directory.\n" -"Import cannot proceed.\n" -msgstr "" -"Du hest binnen Dien Tohuusorner keen ical-Datei.\n" -"Import kann nich wiedergahn.\n" - -#: actionmanager.cpp:775 -msgid "" -"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " -"the currently opened calendar." -msgstr "" -"KOrganizer hett Dien .calendar-Datei ut ical importeert un mit den aktuellen " -"Kalenner tosamenföhrt." - -#: actionmanager.cpp:781 -msgid "" -"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " -"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " -"was correctly imported." -msgstr "" -"KOrganizer hett bi't Inlesen vun Dien .calendar-Datei vun ical en Reeg nich " -"bekannte Feller funnen un denn övergahn. Prööv bitte, wat all Dien wichtige " -"Daten richtig importeert wöörn." - -#: actionmanager.cpp:785 -msgid "ICal Import Successful with Warning" -msgstr "Import ut ICal mit Wohrschoen afslaten" - -#: actionmanager.cpp:788 -msgid "" -"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " -"has failed." -msgstr "" -"KOrganizer hett bi't Inlesen vun Dien .calendar-Datei ut ical en Fehler " -"opdeckt. Importeren is fehlslaan." - -#: actionmanager.cpp:792 -msgid "" -"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " -"import has failed." -msgstr "" -"As dat lett is Dien .calendar-Datei keen gellen ical-Kalenner. Importeren is " -"fehlslaan." - -#: actionmanager.cpp:874 -msgid "New calendar '%1'." -msgstr "Nieg Kalenner \"%1\"." - -#: actionmanager.cpp:909 -msgid "Cannot download calendar from '%1'." -msgstr "Kalenner lett sik nich vun \"%1\" daalladen." - -#: actionmanager.cpp:947 -msgid "Added calendar resource for URL '%1'." -msgstr "Kalennerressource för URL \"%1\" toföögt." - -#: actionmanager.cpp:955 -msgid "Unable to create calendar resource '%1'." -msgstr "Kalennerressource \"%1\" lett sik nich opstellen." - -#: actionmanager.cpp:966 -msgid "Merged calendar '%1'." -msgstr "Kalenner \"%1\" tosamenföhrt" - -#: actionmanager.cpp:969 -msgid "Opened calendar '%1'." -msgstr "Kalenner \"%1\" opmaakt" - -#: actionmanager.cpp:994 -msgid "" -"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " -"in vCalendar format." -msgstr "" -"Dien Kalenner warrt in't iCalendar-Formaat sekert. Över \"Exporteren\" -> " -"\"vCalendar\" kannst Du em in't vCalendar-Formaat sekern." - -#: actionmanager.cpp:996 -msgid "Format Conversion" -msgstr "Formaatümwanneln" - -#: actionmanager.cpp:1020 -msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "Kalenner lett sik nich na \"%1\" hoochladen" - -#: actionmanager.cpp:1033 -msgid "Saved calendar '%1'." -msgstr "Kalenner \"%1\" sekert." - -#: actionmanager.cpp:1064 -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" -msgstr "" - -#: actionmanager.cpp:1098 -msgid "Could not upload file." -msgstr "Datei lett sik nich hoochladen." - -#: actionmanager.cpp:1139 -#, c-format -msgid "Unable to save calendar to the file %1." -msgstr "Kalenner lett sik nich in Datei \"%1\" sekern." - -#: actionmanager.cpp:1164 -msgid "" -"The calendar has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"De Kalenner wöör ännert.\n" -"Wullt Du em sekern?" - -#: actionmanager.cpp:1267 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"&Next %n Days" -msgstr "" -"&Nakamen Dag\n" -"&Nakamen %n Daag" - -#: actionmanager.cpp:1301 -msgid "Could not start control module for date and time format." -msgstr "Kuntrullmoduul för Datum un Tiet lett sik nich starten." - -#: actionmanager.cpp:1447 -msgid "&Show Event" -msgstr "Begeefnis &wiesen" - -#: actionmanager.cpp:1448 -msgid "&Edit Event..." -msgstr "Begeefnis &bewerken..." - -#: actionmanager.cpp:1449 -msgid "&Delete Event" -msgstr "Begeefnis we&gdoon" - -#: actionmanager.cpp:1453 -msgid "&Show To-do" -msgstr "Opgaav &wiesen" - -#: actionmanager.cpp:1454 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "Opgaav &bewerken..." - -#: actionmanager.cpp:1455 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "Opgaav we&gdoon" - -#: actionmanager.cpp:1579 -msgid "" -"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to " -"create a new item." -msgstr "" - -#: actionmanager.cpp:1582 -#, fuzzy -msgid "Read-only calendar" -msgstr "Bloots Kalenner" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:2070 +#, no-c-format +msgid "Publish" +msgstr " " -#: actionmanager.cpp:1612 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:2073 rc.cpp:2076 rc.cpp:2082 +#, no-c-format msgid "" -"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n" -"Please create or activate at least one writable event folder and try again." +"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " +"others here." msgstr "" +"Hier kannst Du instellen, wo vele tokamen Daag Du apen maakt wullt, so dat se " +"för anner Lüüd sichtbor sünd." -#: actionmanager.cpp:1616 -msgid "" -"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be " -"possible.\n" -"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again." -msgstr "" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:2079 +#, no-c-format +msgid "days of free/busy information" +msgstr "Daag mit Free-/Bunnentieden apen maken" -#: actionmanager.cpp:1620 -msgid "" -"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n" -"Please create or activate at least one writable journal folder and try again." -msgstr "" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:2085 rc.cpp:2149 +#, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "Server-Informatschoon" -#: actionmanager.cpp:1624 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:2088 rc.cpp:2124 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n" -"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again." -msgstr "" - -#: actionmanager.cpp:1630 -#, fuzzy -msgid "No writable calendar" -msgstr "Keen passen Datum funnen." - -#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794 -msgid "Attach as &link" -msgstr "As Link bi&leggen" - -#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795 -msgid "Attach &inline" -msgstr "Binnenreegs b&ileggen" - -#: actionmanager.cpp:1673 -msgid "Attach inline &without attachments" -msgstr "Binnenreegs a&hn Bilagen bileggen" - -#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Afbreken" - -#: actionmanager.cpp:1705 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." -msgstr "" -"Dat Wegdoon vun en Nettbreef sien Bilagen mag sien Ünnerschrift leeg maken." - -#: actionmanager.cpp:1706 -msgid "Remove Attachments" -msgstr "Bilagen wegmaken" - -#: actionmanager.cpp:1895 -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Torüchnehmen (%1)" +"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " +"published here.\n" +"Ask the server administrator for this information." +msgstr "" +"Giff hier bitte de URL vun den Server in, op den Dien Free-/Bunnentieden apen " +"maakt warrn schöölt.\n" +"Fraag den Pleger vun den Server na de richtige Instellen.\n" +"Hier is en Bispeel för en Kolab2-Server:\n" +"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/klaas@kolab2.com.ifb\"" -#: actionmanager.cpp:1907 -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Wedderhalen (%1)" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:2092 +#, no-c-format +msgid "Remember p&assword" +msgstr "&Passwoort wohren" -#: actionmanager.cpp:1919 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197 +#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:2095 rc.cpp:2198 +#, no-c-format msgid "" -"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" +"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " +"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " +"configuration file.\n" +"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " +"configuration file." msgstr "" -"De Kalenner bargt nich sekerte Ännern. Wullt Du em vör't Verlaten sekern?" +"Aktiveer dit, wenn KOrganizer Dien Passwoort binnen sien Instellendatei wohren " +"schall, so dat Du nich jümmers fraagt warrst, wenn KOrganizer Dien " +"Free-/Bunnentieden hoochlaadt.\n" +"Dat is vun wegen de Sekerheit nich anraadt, dat Passwoort na de Instellendatei " +"to schrieven." -#: actionmanager.cpp:1924 -msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" -msgstr "Kalenner lett sik nich sekern. Wullt Du dit Finster liekers tomaken?" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205 +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:2099 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Passwoort:" -#: actionmanager.cpp:1945 -msgid "Unable to exit. Saving still in progress." -msgstr "Verlaten is opstunns nich mööglich, dat Sekern is noch an't Lopen." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211 +#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:2102 rc.cpp:2105 +#: rc.cpp:2189 rc.cpp:2192 +#, no-c-format +msgid "Enter your groupware server login password here." +msgstr "Giff hier Dien Passwoort för den Arbeitkoppel-Server in" -#: actionmanager.cpp:1984 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:2108 rc.cpp:2116 +#: rc.cpp:2173 rc.cpp:2181 +#, no-c-format msgid "" -"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" -"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" +"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" +"\n" +"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " +"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " +"also be different. In the last case enter your UID." msgstr "" -"Sekern vun \"%1\" fehlslaan. Prööv bitte, wat de Ressource richtig instellt " -"is.\n" -"Wullt Du dat Problem övergahn un wiedermaken, oder dat Sekern afbreken?" +"Giff hier Brukernaam un Passwoort för Dien Konto op den Server in.\n" +"\n" +"En besünner Saak bi Kolab2-Servers: Inmellen över UID (Eensoortet Beteekner). " +"Standardwies is Dien UID Dien Nettpostadress op den Kolab2-Server, man dat kann " +"ok wat anners wesen. Wenn dat so is, giff Dien UID hier in." -#: actionmanager.cpp:1987 -msgid "Save Error" -msgstr "Fehler bi't Sekern" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246 +#: rc.cpp:331 rc.cpp:2113 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Brukernaam:" -#: actionmanager.cpp:2009 -msgid "URL '%1' is invalid." -msgstr "URL \"%1\" is leeg." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:2121 rc.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Server URL:" +msgstr "Server-Adress:" -#: actionmanager.cpp:2025 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the calendar" -msgstr "Kalennerressource \"%1\" lett sik nich opstellen." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:2128 +#, no-c-format +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Halen" -#: archivedialog.cpp:55 -msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" -msgstr "Nich mehr aktuelle Indrääg wegdoon / archiveren" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:2131 +#, no-c-format +msgid "" +"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " +"their calendar into account when inviting them to a meeting." +msgstr "" +"Wenn Du de Free-/Bunnentieden haalst, de anner Lüüd för sik apen maakt hebbt, " +"kannst Du ehr Kalenners inreken, wenn Du se na en Mööt inladen wullt." -#: archivedialog.cpp:57 -msgid "&Archive" -msgstr "&Archiveren" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:2134 +#, no-c-format +msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" +msgstr "Anner Lüüd ehr Free-/&Bunnentieden automaatsch halen" -#: archivedialog.cpp:66 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:2137 +#, no-c-format msgid "" -"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " -"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" +"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " +"Note that you have to fill the correct server information to make this " +"possible." msgstr "" -"Dat Archiveren sekert ole Indrääg in de angeven Datei un maakt se ut den " -"aktuellen Kalenner weg. Wenn dat de Archivdatei al gifft, warrt ehr de Indrääg " -"toföögt. (Wodennig Een dat wedderherstellt)" +"Aktiveer dit, wenn Du anner Lüüd ehr Free-/Bunnentieden automaatsch halen " +"wullt. Beacht bitte, dat Du de Serverinformatschonen richtig ingeven muttst, " +"wenn dat funkscheneren schall." -#: archivedialog.cpp:82 -msgid "Archive now items older than:" -msgstr "Nu Indrääg archiveren, de öller sünd as:" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:2140 +#, no-c-format +msgid "Use full email &address for retrieval" +msgstr "Bi't Halen de hele Nettpost&adress bruken" -#: archivedialog.cpp:87 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:2143 +#, no-c-format msgid "" -"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " -"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " -"kept." +"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" msgstr "" -"Dat Datum, ehr dat all Indrääg archiveert warrn schöölt. All Begeefnissen un " -"Opgaven, de dor vör liggt, warrt sekert un wegdaan, nieger Indrääg (un de jüst " -"op den Dag) blifft binnen den Kalenner." - -#: archivedialog.cpp:96 -msgid "Automaticall&y archive items older than:" -msgstr "Indrääg automaats&ch archiveren, de öller sünd as:" +"Wenn aktiveert, warrt bi't Halen \"bruker@domain.ifb\" ansteed vun bloots " +"\"bruker.ifb\" bruukt." -#: archivedialog.cpp:99 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:2146 +#, no-c-format msgid "" -"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " -"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " -"again, except to change the settings." +"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " +"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " +"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " +"you are not sure about how to configure this option." msgstr "" -"Wenn aktiveert, kiekt KOrganizer dor na, wat dor Indrääg archiveert warrn mööt. " -"Du bruukst dissen Dialoog denn bloots noch för't Ännern vun de Instellen " -"nochmaal optomaken." +"Aktiveer dit, wenn Du de Free-/Bunnendatei in't Formaat \"bruker@domain.ifb\" " +"daalladen wullt (t.B. tjark@bedrief.com.ifb). Anners warrt de Datei in't " +"Formaat \"bruker.ifb\" daallaadt (t.B. tjark.ifb). Fraag den Pleger vun den " +"Server, wenn Du nich seker büst, wat Du hier instellen schallst." -#: archivedialog.cpp:107 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:2155 rc.cpp:2164 +#, no-c-format msgid "" -"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " -"deleted, the newer will be kept." +"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " +"here.\n" +"Ask the server administrator for this information.\n" +"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n" +"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n" +"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n" +"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n" +"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\"" msgstr "" -"Dat Öller vun de Begeefnissen un Opgaven, de archiveert warrn schöölt. All " -"öller Indrääg warrt sekert un wegdaan, niegere blifft binnen den Kalenner." -#: archivedialog.cpp:112 -msgid "Day(s)" -msgstr "Da(a)g" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:2178 +#, no-c-format +msgid "User&name:" +msgstr "Bruker&naam:" -#: archivedialog.cpp:113 -msgid "Week(s)" -msgstr "Week(en)" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:2186 +#, no-c-format +msgid "Passwor&d:" +msgstr "&Passwoort:" -#: archivedialog.cpp:114 -msgid "Month(s)" -msgstr "Maand(en)" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492 +#: rc.cpp:413 rc.cpp:2195 +#, no-c-format +msgid "Re&member password" +msgstr "Passwoort w&ohren" -#: archivedialog.cpp:119 -msgid "Archive &file:" -msgstr "Archiv&datei:" +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28 +#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: archivedialog.cpp:123 -msgid "*.ics|iCalendar Files" -msgstr "*.ics|iCalendar-Dateien" +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Nettpost:" -#: archivedialog.cpp:125 -msgid "" -"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " -"file, so any events that are already in the file will not be modified or " -"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " -"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " -msgstr "" -"De Padd vun dat Archiv. De Begeefnissen un Opgaven warrt de Archivdatei " -"toföögt, so dat Begeefnissen, de all dor binnen sünd, nich ännert oder wegdaan " -"warrt. Later kannst Du de Datei laden oder infögen as jichtenseen anner " -"Kalennerdatei ok. De Archiven hebbt keen besünner Formaat, dat sünd eenfach " -"vCalendar-Dateien." +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:960 +#, no-c-format +msgid "Select &Addressee..." +msgstr "&Adressaat utsöken..." -#: archivedialog.cpp:134 -msgid "Type of Items to Archive" -msgstr "Indragtyp för't Archiveren" +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1570 +#, no-c-format +msgid "Template Management" +msgstr "Vörlagenpleger" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 -#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:990 searchdialog.cpp:72 +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:1579 #, no-c-format -msgid "&Events" -msgstr "B&egeefnissen" +msgid "" +"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " +"event or task. Click New to create a new template based on the current " +"event or task." +msgstr "" +"Söök en Vörlaag ut un klick op Vörlaag anwennen" +", wenn Du ehr op de aktuelle Opgaav oder dat aktuelle Begeefnis anwennen wullt. " +"Klick op Nieg, wenn Du en niege Vörlaag opstellen wullt, de op de " +"aktuelle Opgaav / dat aktuelle Begeefnis opbuut." -#: archivedialog.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Completed &To-dos" -msgstr "U&tföhrte Opgaven utblennen" +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:1582 templatemanagementdialog.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Apply Template" +msgstr "Vörlaag anwennen" -#: archivedialog.cpp:139 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:1081 +#, no-c-format +msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" +msgstr "Per Hand opmaakte Kalenners automaatsch sekern" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:1084 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " -"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " -"before the date." +"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " +"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " +"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " +"saved after each change." msgstr "" -"Hier kannst Du angeven, welke Indrääg Du archiveren wullt. Begeefnissen warrt " -"archiveert, wenn se vör dat baven angeven Datum ennen, Opgaven, wenn se vör dat " -"Datum heel utföhrt weern." +"Aktiveer dit, wenn KOrganizer Dien Kalennerdatei automaatsch bi't Verlaten un " +"perioodsch bi't Arbeiden sekern schall. Disse Optschoon bedröppt dat Sekern vun " +"den Standardkalenner nich, de warrt na elk Ännern automaatsch sekert." -#: archivedialog.cpp:144 -msgid "&Delete only, do not save" -msgstr "&Bloots wegdoon, nich sekern" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:1087 +#, no-c-format +msgid "Save &interval in minutes" +msgstr "Se&kerafstand in Minuten" -#: archivedialog.cpp:147 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:1090 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " -"not possible to recover the events later." +"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " +"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du ole Indrääg eenfach wegdoon un nich sekern wullt. Disse " -"Indrääg laat sik denn nich wedderherstellen." +"Hier kannst Du fastleggen, woveel Tiet twischen twee Sekern vun Kalennerindrääg " +"liggen schall. Disse Optschoon bedröppt bloots Dateien, de Du per Hand opmaakt " +"hest. De Standardkalenner vun TDE warrt automaatsch na elk Ännern sekert." -#: archivedialog.cpp:211 -msgid "" -"The archive file name is not valid.\n" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 +#: rc.cpp:468 rc.cpp:1093 +#, no-c-format +msgid "Confirm deletes" +msgstr "Wegdoon beglöven" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:1096 +#, no-c-format +msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." msgstr "" -"De Naam vun de Archivdatei is leeg.\n" +"Aktiveer dit, wenn Du nochmaal fraagt warrn wullt, ehr Indrääg wegdaan warrt." -#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62 -msgid "All Day" -msgstr "Heel Dag" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:1099 +#, no-c-format +msgid "Archive events" +msgstr "Begeefnissen archiveren" -#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100 -msgid "Date && Time" -msgstr "Datum && Tiet" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:1102 +#, no-c-format +msgid "Archive to-dos" +msgstr "Opgaven archiveren" -#: koeditorgeneralevent.cpp:101 -msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." -msgstr "Leggt Datum- un Tiet-Optschonen vun de Opgaav oder dat Begeefnis fast." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:1105 +#, no-c-format +msgid "Regularly archive events" +msgstr "Begeefnissen automaatsch archiveren" -#: koeditorgeneralevent.cpp:111 -msgid "&Start:" -msgstr "&Anfang:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:1108 +#, no-c-format +msgid "What to do when archiving" +msgstr "Archiveer-Akschoon" -#: koeditorgeneralevent.cpp:121 -msgid "&End:" -msgstr "&Enn:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:1111 +#, no-c-format +msgid "Delete old events" +msgstr "Ole Begeefnissen wegdoon" -#: koeditorgeneralevent.cpp:131 -msgid "All-&day" -msgstr "&Heel Dag" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 +#: rc.cpp:489 rc.cpp:1114 +#, no-c-format +msgid "Archive old events to a separate file" +msgstr "Ole Begeefnissen in en Datei archiveren" -#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Recurrence:" -msgstr "Wedderhalen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:1117 +#, no-c-format +msgid "" +"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " +"The unit of this value is specified in another field." +msgstr "" +"Wenn dat automaatsche Archiveren anmaakt is, warrt Begeefnissen archiveert, de " +"öller sünd as disse Weert angifft. De Eenheit för den Weert kannst Du in en " +"anner Feld fastleggen." -#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169 -msgid "Reminder:" -msgstr "Vöranstoot:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:1120 +#, no-c-format +msgid "The unit in which the expiry time is expressed." +msgstr "De Eenheit för de Archiveer-Tietgrenz" -#: koeditorgeneralevent.cpp:182 -msgid "S&how time as:" -msgstr "&Tiet wiesen as:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:1123 +#, no-c-format +msgid "In days" +msgstr "In Daag" -#: koeditorgeneralevent.cpp:183 -msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." -msgstr "Leggt fast, wodennig de Tiet op Dien Free-/Bunnenlist wiest warrt." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:1126 +#, no-c-format +msgid "In weeks" +msgstr "In Weken" -#: koeditorgeneralevent.cpp:190 -msgid "Busy" -msgstr "Bunnen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:1129 +#, no-c-format +msgid "In months" +msgstr "In Maanden" -#: koeditorgeneralevent.cpp:191 -msgid "Free" -msgstr "Free" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:1132 +#, no-c-format +msgid "URL of the file where old events should be archived" +msgstr "De Adress vun de Datei, na de de Begeefnissen archiveert warrt" -#: koeditorgeneralevent.cpp:205 -msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." -msgstr "Du hest noch nich afsluuts op disse Inladen antert." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:1135 +#, no-c-format +msgid "Export to HTML with every save" +msgstr "Bi't Sekern jümmers na HTML exporteren" -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:1138 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " +"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " +"folder." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du den Kalenner jümmers na HTML exporteren wullt, wenn Du em " +"sekerst. Standardwies warrt de Datei kalenner.html nöömt un steiht binnen Dien " +"Tohuusorner." -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212 -msgid "Decline" -msgstr "Afwiesen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 +#: rc.cpp:516 rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" +msgstr "Niege Begeefnissen, Opgaven un Daagbookindrääg" -#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 -msgid "Duration: " -msgstr "Duer: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:1144 +#, no-c-format +msgid "Be added to the standard resource" +msgstr "Na de Standardressource tofögen" -#: koeditorgeneralevent.cpp:435 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:1147 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Day\n" -"%n Days" +"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " +"using the standard resource." msgstr "" -"1 Dag\n" -"%n Daag" +"Aktiveer dit, wenn Du niege Indrääg automaatsch binnen de Standardressource " +"sekern wullt." -#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:1150 +#, no-c-format +msgid "Be asked which resource to use" +msgstr "Na Ressource fragen" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:1153 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" +"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " +"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " +"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" -"1 Stünn\n" -"%n Stünnen" +"Wenn aktiveert, fraagt KOrganizer Di jümmers na de Ressource, binnen de de " +"niege Indrag wohrt warrn schall, wenn Du en nieg Opgaav, Begeefnis oder " +"Daagbookindrag opstellst. Dit is anraadt, wenn Du de deelten Ornern op " +"Kolab-Servers bruken wullt oder mit Kontact as Client mehr as een Kolab-Konto " +"plegen muttst." -#: koeditorgeneralevent.cpp:454 -msgid ", " -msgstr ", " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "Send copy to owner when mailing events" +msgstr "Kopie vun Begeefnis-Nettbreven na Bruker sennen" -#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:1159 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" +"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " +"your request to event attendees." msgstr "" -"1 Minuut\n" -"%n Minuten" +"Aktiveer dit, wenn Du vun all Nettbreven, de KOrganizer för Di na " +"Begeefnis-Deelnehmers sendt, en Kopie kriegen wullt." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "Use email settings from Control Center" +msgstr "Nettpostinstellen ut Kuntrullzentrum bruken" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this " +"box to be able to specify your full name and e-mail." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn KOrganizer de TDE-Instellen för Nettpost bruken schall. Du " +"kannst se in't Kuntrullzentrum ünner "Sekerheit un Privaatrebeet" " +"-> "Passwoort un Brukerkonto" ännern. Wenn Du dit nich anmaakst, " +"kannst Du hier Dien Naam un Nettpostadress ingeven." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 +#: rc.cpp:543 rc.cpp:1168 +#, no-c-format +msgid "Full &name" +msgstr "&Heel Naam:" -#: koeditorgeneralevent.cpp:465 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:1171 +#, no-c-format msgid "" -"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " -"and times." +"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " +"to-dos and events you create." msgstr "" -"Wiest de Duer vun de aktuelle Opgaav oder dat aktuelle Begeefnis mit de Anfang- " -"un Enndaten un -tieden." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:482 -msgid "From: %1 To: %2 %3" -msgstr "Vun: %1 Bet: %2 %3" +"Giff hier Dien helen Naam in. Disse Naam warrt as \"Utrichter\" för vun Di " +"opstellte Opgaven un Begeefnissen wiest." -#: koeditorgeneralevent.cpp:495 -msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." -msgstr "Giff bitte en gellen Anfangtiet an, t.B. \"%1\"." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:1174 +#, no-c-format +msgid "E&mail address" +msgstr "&Nettpostadress:" -#: koeditorgeneralevent.cpp:502 -msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." -msgstr "Giff bitte en gellen Enntiet an, t.B. \"%1\"." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 +#: rc.cpp:552 rc.cpp:1177 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " +"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." +msgstr "" +"Giff hier Dien Nettpostadress in. Över disse Adress warrt de Kalenner sien " +"Eegner toornt, un se warrt in vun Di opstellte Opgaven un Begeefnissen wiest." -#: koeditorgeneralevent.cpp:510 -msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." -msgstr "Giff bitte en gellen Anfangdatum an, t.B. \"%1\"." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:1180 +#, no-c-format +msgid "Mail Client" +msgstr "Nettpost-Programm" -#: koeditorgeneralevent.cpp:517 -msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." -msgstr "Giff bitte en gellen Enndatum an, t.B. \"%1\"." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 +#: rc.cpp:558 rc.cpp:1183 +#, no-c-format +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#: koeditorgeneralevent.cpp:533 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 +#: rc.cpp:561 rc.cpp:1186 +#, no-c-format msgid "" -"The event ends before it starts.\n" -"Please correct dates and times." +"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality." msgstr "" -"Dat Begeefnis endt ehr dat anfangt.\n" -"Richt de Daten un Tieden bitte." +"Aktiveer dit, wenn Du KMail för de Nettpost-Överdregen bruken wullt; de " +"Nettbreven warrt för de Arbeitkoppel-Funkschonen bruukt." -#: koprefsdialog.cpp:103 -msgid "Saving Calendar" -msgstr "Kalenner sekern" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 +#: rc.cpp:564 rc.cpp:1189 +#, no-c-format +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" -#: koprefsdialog.cpp:165 -msgid "Timezone:" -msgstr "Tietrebeet:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 +#: rc.cpp:567 rc.cpp:1192 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " +"before selecting this option." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du Sendmail för de Nettpost-Överdregen bruken wullt; " +"Nettbreven warrt för de Arbeitkoppel-Funkschonen bruukt. Proööv bitte, wat " +"Sendmail installeert is, ehr Du disse Optschoon anmaakst." #. i18n: file korganizer.kcfg line 135 -#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1200 +#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1195 #, no-c-format msgid "" "Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " @@ -2298,22 +2361,14 @@ msgstr "" "oplist is, söök een binnen Dien Tietrebeet ut. KOrganizer stellt sik " "automaatsch op Sommer- un Wintertiet in." -#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" - -#: koprefsdialog.cpp:210 -msgid "[No selection]" -msgstr "[Nix utsöcht]" - #. i18n: file korganizer.kcfg line 138 -#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1203 +#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1198 #, no-c-format msgid "Use holiday region:" msgstr "Fierdagregioon bruken:" #. i18n: file korganizer.kcfg line 139 -#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1206 +#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1201 #, no-c-format msgid "" "Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " @@ -2322,1174 +2377,1542 @@ msgstr "" "Söök ut, vun welk Regioon Du de Fierdaag bruken wullt. Fastleggte Fierdaag " "warrt binnen de Datumnavigatschoon, de Dag-Ansicht usw. as fre'e Daag wiest." -#: koprefsdialog.cpp:296 -msgid "(None)" -msgstr "(keen)" - -#: koprefsdialog.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Reminders" -msgstr "Vöranstoot" - -#: koprefsdialog.cpp:328 -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Standardalarmtiet:" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66 -#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157 -#: rc.cpp:172 rc.cpp:2069 -#, no-c-format -msgid "minute(s)" -msgstr "Minuten" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71 -#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:2072 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:1204 #, no-c-format -msgid "hour(s)" -msgstr "Stünnen" +msgid "Default appointment time" +msgstr "Standardtiet för Terminen" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76 -#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337 -#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:2075 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 +#: rc.cpp:582 rc.cpp:1207 #, no-c-format -msgid "day(s)" -msgstr "Daag" - -#: koprefsdialog.cpp:349 msgid "" -"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav " -"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" -msgstr "" - -#: koprefsdialog.cpp:363 -msgid "Enable reminders by default:" +"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " +"supply a start time." msgstr "" +"Hier kannst Du de Standardtiet för Begeefnissen angeven. Wenn Du keen " +"Anfangtiet angiffst, warrt de Standardtiet nahmen." -#: koprefsdialog.cpp:371 -msgid "Working Hours" -msgstr "Arbeittiet" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:1210 +#, no-c-format +msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" +msgstr "Standardduer för niege Terminen (hh:mm)" -#: koprefsdialog.cpp:387 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:1213 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " -"not be marked with color." +"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " +"supply an end time." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn KOrganizer de Arbeittiet an dissen Wekendag wiesen schall. " -"Wenn dat för Di en Arbeitdag is, aktiveer dat, anners warrt de Arbeittiet nich " -"mit Klöör markeert." - -#: koprefsdialog.cpp:514 -msgid "Date Navigator" -msgstr "Datumnavigatschoon" - -#: koprefsdialog.cpp:524 -msgid "Agenda View" -msgstr "Dag-Ansicht" +"Hier kannst Du en Standardduer för Begeefnissen fastleggen. Se warrt bruukt, " +"wenn Du keen Enntiet angiffst." -#: koprefsdialog.cpp:530 -msgid "" -"_: suffix in the hour size spin box\n" -" pixel" -msgstr " Pixels" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default reminder time" +msgstr "Standardalarmtiet:" -#: koprefsdialog.cpp:537 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 154 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:1219 +#, no-c-format msgid "" -"_: suffix in the N days spin box\n" -" days" -msgstr " Daag" - -#: koprefsdialog.cpp:558 -msgid "Month View" -msgstr "Maand-Ansicht" - -#: koprefsdialog.cpp:568 -msgid "To-do View" -msgstr "Opgaven-Ansicht" +"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is " +"specified in the adjacent combobox." +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621 -msgid "Event text" -msgstr "Begeefnis-Text" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 155 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:1222 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time for reminders" +msgstr "Standardalarmtiet:" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 -#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141 -#: rc.cpp:2225 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 159 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:1225 #, no-c-format -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#: koprefsdialog.cpp:711 msgid "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " -"category color using the button below." +"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is " +"specified in the adjacent spinbox." msgstr "" -"Söök hier de Begeefniskategorie ut, de Du ännern wullt. Mit den Knoop nerrn " -"kannst Du de Klöör för de utsöchte Kategorie ännern." - -#: koprefsdialog.cpp:718 -msgid "" -"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." -msgstr "Söök hier de Klöör för de baven utsöchte Begeefniskategorie ut." -#: koprefsdialog.cpp:724 -msgid "Resources" -msgstr "Ressourcen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:1228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time unit for reminders" +msgstr "Standardalarmtiet:" -#: koprefsdialog.cpp:730 -msgid "" -"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " -"color using the button below." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 164 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "Enable a default sound file for audio reminders" msgstr "" -"Söök hier de Ressource ut, de Du ännern wullt. Mit den Knoop nerrn kannst Du de " -"Klöör för de utsöchte Ressource ännern." -#: koprefsdialog.cpp:737 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 165 +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1234 +#, no-c-format msgid "" -"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." -msgstr "Söök hier de Klöör för de baven utsöchte Ressource ut." - -#: koprefsdialog.cpp:882 -msgid "Scheduler Mail Client" -msgstr "Planer-Nettpostprogramm" - -#: koprefsdialog.cpp:885 -msgid "Mail client" -msgstr "Nettpostprogramm" +"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " +"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " +"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:890 -msgid "Additional email addresses:" -msgstr "Anner Nettpostadressen:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 169 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:1237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default audio file" +msgstr "Standardkalenner" -#: koprefsdialog.cpp:891 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 170 +#: rc.cpp:615 rc.cpp:1240 +#, no-c-format msgid "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " -"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " +"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event " +"or To-do editors." msgstr "" -"Hier kannst Du anner Nettpostadressen tofögen, wegdoon oder bewerken. Disse " -"Adressen hest Du blang de Adress binnen de persöönliche Instellen. Wenn Du en " -"Deelnehmer vun en Begeefnis büst, för dat Du en anner Nettpostadress bruukst, " -"muttst Du ehr hier ingeven; anners kann KOrganizer ehr nich as Dien opfaten." -#: koprefsdialog.cpp:906 -msgid "Additional email address:" -msgstr "Anner Nettpostadressen:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "Enable reminders for new Events" +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:907 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 174 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:1246 +#, no-c-format msgid "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " -"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " -"ones you have in addition to the one set in personal preferences." +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " +"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." msgstr "" -"Hier kannst Du Dien anner Nettpostadressen bewerken. Wenn Du en Adress bewerken " -"wullt, söök ehr binnen de List baven ut oder klick op den \"Nieg\"-Knoop. Disse " -"Adressen hest Du blang de Adress binnen de persöönliche Instellen." -#: koprefsdialog.cpp:919 -msgid "New" -msgstr "Nieg" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 175 +#: rc.cpp:624 rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "By default, enable reminders for new events" +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:920 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 179 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "Enable reminders for new To-dos" +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 180 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:1255 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " -"Use the edit box above to edit the new entry." +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " +"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du de List vun anner Nettpostadressen en niege " -"Adress tofögen wullt. Binnen dat Feld baven kannst Du den niegen Indrag denn " -"bewerken." -#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(leddig Adress)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 181 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:1258 +#, no-c-format +msgid "By default, enable reminders for new to-dos" +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:1123 -msgid "Configure &Plugin..." -msgstr "&Plugin instellen..." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:1261 +#, no-c-format +msgid "Hour size" +msgstr "Grött vun een Stünn" -#: koprefsdialog.cpp:1124 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 189 +#: rc.cpp:639 rc.cpp:1264 +#, no-c-format msgid "" -"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " -"list above" -msgstr "Över dissen Knoop kannst Du dat baven utsöchte Plugin instellen" - -#: koprefsdialog.cpp:1185 -msgid "Unable to configure this plugin" -msgstr "Dit Plugin lett sik nich instellen" +"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." +msgstr "" +"Mit dit Dreihfeld kannst Du de Hööchde vun de Stünnregen in de Dagansicht " +"fastleggen." -#: searchdialog.cpp:49 -msgid "Find Events" -msgstr "Begeefnissen söken" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 195 +#: rc.cpp:642 rc.cpp:1267 +#, no-c-format +msgid "Show events that recur daily in date navigator" +msgstr "Begeefnissen mit Dag-Wedderhalen in Navigatschoon wiesen" -#: searchdialog.cpp:50 -msgid "&Find" -msgstr "&Söken" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 196 +#: rc.cpp:645 rc.cpp:1270 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " +"(non daily recurring) events." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt Daag mit Begeefnissen, de sik dagbaseert wedderhaalt, " +"binnen de Datumnavigatschoon mit fette Schrift markeert. Wenn Du dat utmaakst, " +"stickt anner Begeefnissen (ahn Dag-Wedderhalen) mehr rut." -#: searchdialog.cpp:62 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Söken na:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 200 +#: rc.cpp:648 rc.cpp:1273 +#, no-c-format +msgid "Show events that recur weekly in date navigator" +msgstr "Begeefnissen mit Week-Wedderhalen in Navigatschoon wiesen" -#: searchdialog.cpp:70 -msgid "Search For" -msgstr "Söken na" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 201 +#: rc.cpp:651 rc.cpp:1276 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " +"(non weekly recurring) events." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt Daag mit Begeefnissen, de sik wekenbaseert wedderhaalt, " +"binnen de Datumnavigatschoon mit fette Schrift markeert. Wenn Du dat utmaakst, " +"stickt anner Begeefnissen (ahn Week-Wedderhalen) mehr rut." -#: searchdialog.cpp:73 -msgid "To-&dos" -msgstr "&Opgaven" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 205 +#: rc.cpp:654 rc.cpp:1279 +#, no-c-format +msgid "Week numbers select a work week when in work week view" +msgstr "" -#: searchdialog.cpp:74 -msgid "&Journal entries" -msgstr "&Daagbookindrääg" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 206 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:1282 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week " +"numbers or uncheck it to chose the whole week." +msgstr "" -#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79 -msgid "Date Range" -msgstr "Tietrebeet" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:1285 +#, no-c-format +msgid "Enable tooltips displaying summary of events" +msgstr "Kortinformatschonen mit Begeefnis-Tosamenfaten wiesen" -#: searchdialog.cpp:87 -msgid "Fr&om:" -msgstr "&Vun:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 211 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:1288 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " +"an event." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, dukt en Kortinformatschoon mit de Tosamenfaten vun dat " +"Begeefnis op, op dat Du mit de Muus wiest." -#: searchdialog.cpp:91 -msgid "&To:" -msgstr "&Na:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 215 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:1291 +#, no-c-format +msgid "Show to-dos in day, week and month views" +msgstr "Opgaven in Daag-, Weken- un Maandansicht wiesen" -#: searchdialog.cpp:95 -msgid "E&vents have to be completely included" -msgstr "&Begeefnissen mööt dor heel binnen wesen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:1294 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " +"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du Opgaven binnen de Dag-, Week- un Maandansichten wiesen " +"wullt. Dat is goot, wenn Du en Barg (sik wedderhalen) Opgaven hest." -#: searchdialog.cpp:98 -msgid "Include to-dos &without due date" -msgstr "Ok Opgaven &ahn Afloop" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 220 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:1297 +#, no-c-format +msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgstr "Zell-Rullbalken binnen Maandansicht anmaken" -#: searchdialog.cpp:102 -msgid "Search In" -msgstr "Söken in" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 221 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1300 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " +"they will only appear when needed though." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du na't Klicken op en Zell in de Maandansicht Rullbalkens " +"wiest hebben wullt. Se dukt aver bloots op, wenn dat noot deit." -#: searchdialog.cpp:105 -msgid "Su&mmaries" -msgstr "&Tosamenfaten" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 225 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1303 +#, no-c-format +msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" +msgstr "Tietrebeet-Utwahl binnen Dagansicht start Begeefniseditor" -#: searchdialog.cpp:107 -msgid "Desc&riptions" -msgstr "Besch&rieven" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 226 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1306 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " +"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " +"the start time to the end time of the event you are about to plan." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn dat Markeren vun en Tietrebeet binnen de Dag- oder " +"Weekansicht den Begeefniseditor automaatsch starten schall. Tietrebeden kannst " +"Du markeren, wenn Du bi de Anfangtiet den linken Muusknoop daaldrückst un de " +"Muus mit hollen Muusknoop na de Enntiet schuffst." -#: searchdialog.cpp:108 -msgid "Cate&gories" -msgstr "Kate&gorien" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 231 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1309 +#, no-c-format +msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Lien för aktuelle Tiet wiesen" -#: searchdialog.cpp:149 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1312 +#, no-c-format msgid "" -"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " -"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." +"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " +"current-time line (Marcus Bains line)." msgstr "" -"Leeg Söökutdruck, Söök lett sik nich utföhren. Du kannst de Platzholltekens " -"\"*\" un \"?\" bruken." +"Aktiveer dit, wenn Du de aktuelle Tiet mit en rode Lien in Dag- un Weekansicht " +"wiesen wullt." -#: searchdialog.cpp:162 -msgid "No events were found matching your search expression." -msgstr "Keen to Dien Söökutdruck passen Begeefnissen funnen." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 236 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:1315 +#, no-c-format +msgid "Show seconds on current-time line" +msgstr "Sekunnen op Lien för aktuelle Tiet wiesen" -#: konewstuff.cpp:48 -msgid "Could not load calendar." -msgstr "De Kalenner lett sik nich laden." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 237 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1318 +#, no-c-format +msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du ok de Sekunnen bi de Lien för de aktuelle Tiet wiesen " +"wullt" -#: konewstuff.cpp:63 -msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." -msgstr "De daallaadten Begeefnissen warrt mit Dien Kalenner tosamenföhrt." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 242 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1321 +#, no-c-format +msgid "Colors used in agenda view" +msgstr "Klören för de Dagansicht" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 243 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1324 +#, no-c-format +msgid "Choose the colors of the agenda view items." +msgstr "Hier kannst Du de Klören för de Dagansicht-Indrääg fastleggen." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 246 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1327 rc.cpp:1381 +#, no-c-format +msgid "Category inside, calendar outside" +msgstr "Kategorie binnen, Kalenner buten" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:105 -msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." -msgstr "Hier kannst Du Anfang- un Aflooptiet för disse Opgaav fastleggen." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 249 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1330 rc.cpp:1384 +#, no-c-format +msgid "Calendar inside, category outside" +msgstr "Kalenner binnen, Kategorie buten" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:112 -msgid "Sets the start date for this to-do" -msgstr "Leggt dat Anfangdatum för disse Opgaav fast." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 252 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1333 rc.cpp:1387 +#, no-c-format +msgid "Only category" +msgstr "Bloots Kategorie" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:113 -msgid "Sta&rt:" -msgstr "&Anfang:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 255 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1336 rc.cpp:1390 +#, no-c-format +msgid "Only calendar" +msgstr "Bloots Kalenner" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:126 -msgid "Sets the start time for this to-do." -msgstr "Leggt de Anfangtiet för disse Opgaav fast." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 262 +#: rc.cpp:714 rc.cpp:1339 +#, no-c-format +msgid "Agenda View Calendar Display" +msgstr "Dorstellen vun de Dagansicht" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:130 -msgid "Sets the due date for this to-do." -msgstr "Leggt dat Afloopdatum för disse Opgaav fast." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 265 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:1342 +#, no-c-format +msgid "Merge all calendars into one view" +msgstr "All Kalenners binnen een Ansicht tosamenföhren" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:131 -msgid "&Due:" -msgstr "A&floop:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 268 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:1345 +#, no-c-format +msgid "Show calendars side by side" +msgstr "Kalenners blangenanner wiesen" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:145 -msgid "Sets the due time for this to-do." -msgstr "Leggt de Aflooptiet för disse Opgaav fast." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 271 +#: rc.cpp:723 rc.cpp:1348 +#, no-c-format +msgid "Switch between views with tabs" +msgstr "Paneels för Ansichten bruken" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:149 -msgid "Ti&me associated" -msgstr "&Tiet fastleggen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 +#: rc.cpp:726 rc.cpp:1351 +#, no-c-format +msgid "Day begins at" +msgstr "Daganfang" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:151 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 +#: rc.cpp:729 rc.cpp:1354 +#, no-c-format msgid "" -"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " -"them." +"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " +"that you use for events, as it will be displayed at the top." msgstr "" -"Leggt fast, wat dat för Anfang un Afloop vun disse Opgaav ok naue Tieden gifft." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "&Completed:" -msgstr "Utföhrt" +"Giff hier de fröhste Tiet in, de Du normalerwies för Begeefnissen bruukst, se " +"warrt baven an de Kant wiest." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:194 -msgid "Toggle between 0% and 100% complete" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:1357 +#, no-c-format +msgid "Daily starting hour" +msgstr "Arbeitanfang" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:196 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1360 +#, no-c-format msgid "" -"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% " -"or 100%" +"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" +"Giff hier Dien Arbeitanfang in. KOrganizer markeert de Arbeitstünnen mit en " +"anner Achtergrundklöör." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Select the completed percentage" -msgstr "Heel Naricht bileggen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 +#: rc.cpp:738 rc.cpp:1363 +#, no-c-format +msgid "Daily ending hour" +msgstr "Arbeitenn" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:206 -msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1366 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" +"Giff hier Dien Arbeitenn in. KOrganizer markeert de Arbeitstünnen mit en anner " +"Achtergrundklöör." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 297 +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1369 #, no-c-format -msgid "" -"_: Percent complete\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" +msgid "Exclude holidays" +msgstr "Nich op Fierdaag" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 -#, fuzzy +#. i18n: file korganizer.kcfg line 298 +#: rc.cpp:747 rc.cpp:1372 +#, no-c-format msgid "" -"_: completed on\n" -"on" -msgstr "&utföhrt an'n" +"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " +"holidays." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn KOrganizer de Arbeitstünnen op Fierdaag nich markeren " +"schall." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:230 -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioriteet:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 303 +#: rc.cpp:750 rc.cpp:1375 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Colors used in month view" +msgstr "Klören för de Dagansicht" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Set the priority of the to-do" -msgstr "Leggt den Titel vun de Opgaav / dat Begeefnis fast." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 304 +#: rc.cpp:753 rc.cpp:1378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the colors of the month view items." +msgstr "Hier kannst Du de Klören för de Dagansicht-Indrääg fastleggen." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:237 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 323 +#: rc.cpp:768 rc.cpp:1393 +#, no-c-format +msgid "Month view uses full window" +msgstr "Maandansicht bruukt heel Finster" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 324 +#: rc.cpp:771 rc.cpp:1396 +#, no-c-format msgid "" -"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " -"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " -"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " -"appropriate scale." +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " +"resources list, will not be displayed." msgstr "" -"Leggt de Prioriteet för disse Opgaav twischen 1 un 9 fast; 1 is de hööchste, 5 " -"en middelhoge un 9 de sietste Prioriteet. In Programmen, de en anner Indelen " -"bruukt, warrt de Tallen dor op topasst." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:241 -msgid "unspecified" -msgstr "nich fastleggt" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418 -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (hööchst)" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419 -msgid "2" -msgstr "2" +"Aktiveer dit, wenn de Maandansicht dat hele KOrganizer-Finster bruken schall. " +"De Maandansicht kriggt so wat mehr Platz, man anner Elementen as t.B. de " +"Datumnavigatschoon, de Indragenkelheiten oder de Ressourcenlist warrt nich mehr " +"wiest." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420 -msgid "3" -msgstr "3" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 328 +#: rc.cpp:774 rc.cpp:1399 +#, no-c-format +msgid "To-do list view uses full window" +msgstr "Opgavenlist bruukt heel Finster" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421 -msgid "4" -msgstr "4" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 329 +#: rc.cpp:777 rc.cpp:1402 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " +"resources list, will not be displayed." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn de Opgavenansicht dat hele KOrganizer-Finster bruken schall. " +"De Opgavenansicht kriggt so wat mehr Platz, man anner Elementen as t.B. de " +"Datumnavigatschoon, de Opgaavenkelheiten oder de Ressourcenlist warrt nich mehr " +"wiest." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422 -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (middelhooch)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 334 +#: rc.cpp:780 rc.cpp:1405 +#, no-c-format +msgid "Record completed to-dos in journal entries" +msgstr "Utföhrte Opgaven na't Daagbook indregen" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423 -msgid "6" -msgstr "6" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 335 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:1408 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " +"journal automatically." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du dat Utföhren vun en Opgaav automaatsch in en " +"Daagbookindrag fasthollen wullt." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424 -msgid "7" -msgstr "7" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 344 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:1411 +#, no-c-format +msgid "Next x days" +msgstr "Nakamen Daag" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425 -msgid "8" -msgstr "8" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 345 +#: rc.cpp:789 rc.cpp:1414 +#, no-c-format +msgid "" +"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " +"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " +""Next X Days" menu item from the "View" menu." +msgstr "" +"Mit dissen Dreihknoop kannst Du fastleggen, wo vele Daag binnen de " +""Nakamen Daag"-Ansicht wiest warrt. Du kannst ehr över dat Menü " +""Ansicht" -> "Nakamen Daag" opropen." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426 -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (sietst)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 387 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:1417 +#, no-c-format +msgid "Use Groupware communication" +msgstr "Arbeitkoppel-Kommunikatschoon bruken" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:492 -msgid "Please specify a valid due date." -msgstr "Legg bitte en gellen Afloopdatum fast" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 388 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:1420 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " +"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " +"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " +"a TDE Kolab client)." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du automaatsch Nettbreven sennen laten wullt, wenn Du " +"Begeefnissen (oder Opgaven) opstellst, opfrischst oder wegdeist, de ok anner " +"Deelnehmers angaht. Maak dat an, wenn Du de Arbeitkoppel-Funkschonen bruken " +"wullt (t.B. för den Bruuk vun Kontact as Kolab-Client för TDE)." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:497 -msgid "Please specify a valid due time." -msgstr "Legg bitte en gellen Aflooptiet fast" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 +#: rc.cpp:798 rc.cpp:1423 +#, no-c-format +msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" +msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:505 -msgid "Please specify a valid start date." -msgstr "Legg bitte en gellen Anfangdatum fast" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 404 +#: rc.cpp:801 rc.cpp:1426 +#, no-c-format +msgid "Holiday color" +msgstr "Fierdagklöör" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:510 -msgid "Please specify a valid start time." -msgstr "Legg bitte en gellen Anfangtiet fast" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 405 +#: rc.cpp:804 rc.cpp:1429 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " +"name in the month view and the holiday number in the date navigator." +msgstr "" +"Hier kannst Du de Klöör för Fierdaag fastleggen. Se warrt binnen de " +"Maandansicht för den Naam vun den Fierdag un binnen de Datumnavigatschoon för " +"sien Datum bruukt." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:527 -msgid "The start date cannot be after the due date." -msgstr "Dat Anfangdatum mutt nich achter dat Afloopdatum liggen." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 409 +#: rc.cpp:807 rc.cpp:1432 +#, no-c-format +msgid "Highlight color" +msgstr "Klöör för Markeren" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:572 -#, c-format -msgid "Start: %1" -msgstr "Anfang: %1" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 410 +#: rc.cpp:810 rc.cpp:1435 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " +"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +msgstr "" +"Hier kannst Du de Klöör för Markeren fastleggen. Mit disse Klöör warrt opstunns " +"utsöchte Rebeden binnen de Datumnavigatschoon un de Dagansicht markeert." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:580 -#, c-format -msgid " Due: %1" -msgstr " Afloop: %1" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 +#: rc.cpp:813 rc.cpp:1438 +#, no-c-format +msgid "Agenda view background color" +msgstr "Achtergrundklöör för Dagansicht" -#: exportwebdialog.cpp:73 -msgid "Export Calendar as Web Page" -msgstr "Kalenner as Nettsiet exporteren" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 +#: rc.cpp:816 rc.cpp:1441 +#, no-c-format +msgid "Select the agenda view background color here." +msgstr "Hier kannst Du de Achtergrundklöör för de Daagansicht fastleggen." -#: exportwebdialog.cpp:131 -msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 +#: rc.cpp:819 rc.cpp:1444 +#, no-c-format +msgid "Working hours color" +msgstr "Klöör för de Arbeitstünnen" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 420 +#: rc.cpp:822 rc.cpp:1447 +#, no-c-format +msgid "Select the working hours color for the agenda view here." msgstr "" -"Du wullt allens op de Standardweerten torüchsetten. All Dien egen Instellen " -"gaht denn verloren." +"Hier kannst Du de Achtergrundklöör för de Arbeitstünnen binnen de Dagansicht " +"fastleggen." -#: exportwebdialog.cpp:132 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "Standardweerten warrt instellt" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 424 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:1450 +#, no-c-format +msgid "To-do due today color" +msgstr "Klöör för vundaag aflopen Opgaven" -#: exportwebdialog.cpp:133 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Op Standardweerten torüchsetten " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 425 +#: rc.cpp:828 rc.cpp:1453 +#, no-c-format +msgid "Select the to-do due today color here." +msgstr "Hier kannst Du de Klöör för Opgaven fastleggen, de vundaag aflöppt." -#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76 -#: kotodoeditor.cpp:100 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 429 +#: rc.cpp:831 rc.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "To-do overdue color" +msgstr "Klöör för utstahn Opgaven" -#: exportwebdialog.cpp:148 -msgid "View Type" -msgstr "Ansichttyp" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 430 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:1459 +#, no-c-format +msgid "Select the to-do overdue color here." +msgstr "Hier kannst Du de Klöör för Opgaven fastleggen, de al aflopen sünd." -#: exportwebdialog.cpp:161 -msgid "Destination" -msgstr "Teel" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 434 +#: rc.cpp:837 rc.cpp:1462 +#, no-c-format +msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" +msgstr "" -#: exportwebdialog.cpp:178 -msgid "To-dos" -msgstr "Opgaven" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 435 +#: rc.cpp:840 rc.cpp:1465 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, " +"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing " +"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme." +msgstr "" -#: exportwebdialog.cpp:199 -msgid "Events" -msgstr "Begeefnissen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 +#: rc.cpp:843 rc.cpp:1468 +#, no-c-format +msgid "Time bar" +msgstr "Tietbalken" -#: datenavigatorcontainer.cpp:52 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:1471 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

    Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " -"down the mouse button to select more than one day.

    " -"

    Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

    " -"

    Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " -"week in the year. Press it to select the whole week.

    " +"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " +"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " +"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." msgstr "" -"" -"

    Hier kannst Du de Daag utsöken, de Du binnen de Hööftansicht vun KOrganizer " -"wiest hebben wullt. Wenn Du den Muusknoop daalhöllst, kannst Du mehr Daag op " -"eenmaal utsöken.

    " -"

    Mit de Knööp baven kannst Du na de nakamen un verleden Maanden un Johren " -"gahn.

    " -"

    Elkeen Reeg wiest een Week, de Tall in den Striep links is de Nummer vun de " -"Week in't Johr. Klick dor op, wenn Du de hele Week utsöken wullt.

    " - -#: journalentry.cpp:92 -msgid "[Add Journal Entry]" -msgstr "[Daagbookindrag tofögen]" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du en anner Schriftoort för den Tietbalken (de " +"Stünnenindelen linkerhand binnen de Dagansicht) fastleggen wullt. De Knoop " +"maakt den Dialoog "Schriftoort utsöken" op, binnen den Du en anner " +"Schriftoort utsöken kannst." -#: journalentry.cpp:191 -msgid "Sets the Title of this journal entry." -msgstr "Leggt den Titel vun dissen Daagbookindrag fast." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 457 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:1474 +#, no-c-format +msgid "Agenda view" +msgstr "Dagansicht" -#: journalentry.cpp:193 -msgid "&Title: " -msgstr "&Titel: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 458 +#: rc.cpp:852 rc.cpp:1477 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " +""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " +"in the agenda view." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du en anner Schriftoort för de Dagansicht " +"fastleggen wullt. De Knoop maakt den Dialoog "Schriftoort utsöken" " +"op, binnen den Du en anner Schriftoort för de Begeefnissen binnen de Dagansicht " +"utsöken kannst." -#: journalentry.cpp:202 -msgid "Ti&me: " -msgstr "&Tiet:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:1480 +#, no-c-format +msgid "Current-time line" +msgstr "Lien för aktuelle Tiet" -#: journalentry.cpp:208 -msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" -msgstr "Leggt fast, wat disse Indrag en naue Tiet toornt is" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 462 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:1483 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the current-time line font. This button will " +"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " +"the current-time line in the agenda view." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du en anner Schriftoort för de Tiet-Lien fastleggen " +"wullt. De Knoop maakt den Dialoog "Schriftoort utsöken" op, binnen " +"den Du en anner Schriftoort för de Tiet-Lien binnen de Dagansicht utsöken " +"kannst." -#: journalentry.cpp:210 -msgid "Sets the time associated with this journal entry" -msgstr "Leggt de Tiet för dissen Daagbookindrag fast" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 465 +#: rc.cpp:861 rc.cpp:1486 +#, no-c-format +msgid "Month view" +msgstr "Maandansicht" -#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 -msgid "Delete this journal entry" -msgstr "Dissen Daagbookindrag wegdoon" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 +#: rc.cpp:864 rc.cpp:1489 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the month view font. This button will open the " +""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " +"in the month view." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du en anner Schriftoort för de Maandansicht " +"fastleggen wullt. De Knoop maakt den Dialoog "Schriftoort utsöken" " +"op, binnen den Du en anner Schriftoort för de Indrääg binnen de Maandansicht " +"utsöken kannst." -#: journalentry.cpp:225 -msgid "Edit this journal entry" -msgstr "Dissen Daagbookindrag bewerken" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 +#: rc.cpp:867 rc.cpp:1492 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish URL" +msgstr "Free-/Bunnen-Apenmaak-URL" -#: journalentry.cpp:226 -msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" -msgstr "Maakt en Editordialoog mit dissen Daagbookindrag op" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 +#: rc.cpp:870 rc.cpp:1495 +#, no-c-format +msgid "URL for publishing free/busy information" +msgstr "URL för't Apenmaken vun Free-/Bunnentieden" -#: journalentry.cpp:234 -msgid "Print this journal entry" -msgstr "Dissen Daagbookindrag drucken" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 488 +#: rc.cpp:873 rc.cpp:1498 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Username" +msgstr "Free-/Bunnen-Apenmaak-Brukernaam" -#: journalentry.cpp:235 -msgid "Opens the print dialog for this journal entry" -msgstr "Maakt den Druckdialoog för dissen Daagbookindrag op" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 489 +#: rc.cpp:876 rc.cpp:1501 +#, no-c-format +msgid "Username for publishing free/busy information" +msgstr "Brukernaam för't Apenmaken vun Free-/Bunnentieden" -#: koeditoralarms.cpp:113 -msgid "Reminder Dialog" -msgstr "Vöranstoot-Dialoog" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 492 +#: rc.cpp:879 rc.cpp:1504 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Password" +msgstr "Free-/Bunnen-Apenmaak-Passwoort" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277 -#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:2117 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 493 +#: rc.cpp:882 rc.cpp:1507 #, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "Programm" +msgid "Password for publishing free/busy information" +msgstr "Passwoort för't Apenmaken vun Free-/Bunnentieden" -#: koeditoralarms.cpp:122 -msgid "Audio" -msgstr "Klang" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 500 +#: rc.cpp:885 rc.cpp:1510 +#, no-c-format +msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" +msgstr "Free-/Bunnentieden automaatsch halen" -#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the start" -msgstr "%1 vör Anfang" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 +#: rc.cpp:888 rc.cpp:1513 +#, no-c-format +msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" +msgstr "Pröven, wat Reeknernaam un Nettpostadress tosamenpasst" -#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 506 +#: rc.cpp:891 rc.cpp:1516 +#, no-c-format msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the start" -msgstr "%1 na Anfang" +"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " +"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " +"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " +"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." +msgstr "" +"Mit disse Instellen leggst Du fast, wat de Domään vun de Free-/Bunnenlist ehr " +"Adress de sülve wesen mutt as de Domään vun de Bruker-ID, na de Du söchst. Is " +"disse Optschoon anmaakt, muttst Du op den Server \"www.eenreekner.net\" nich na " +"den Bruker \"klaas@annerreekner.net\" söken." -#: koeditoralarms.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" -"%1 before the to-do is due" -msgstr "%1 vör Enn" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 511 +#: rc.cpp:894 rc.cpp:1519 +#, no-c-format +msgid "Use full email address for retrieval" +msgstr "Hele Nettpostadress bi't Halen bruken" -#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 512 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:1522 +#, no-c-format msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the end" -msgstr "%1 vör Enn" +"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " +"server. With this checked, it will download a free/busy file called " +"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " +"user.ifb, for example nn.ifb." +msgstr "" +"Mit disse Optschoon kannst Du den Dateinaam vun de Datei ännern, de vun den " +"Server daallaadt warrt. Wenn aktiveert, warrt en Datei mit en Naam vun de Form " +"\"bruker@domain.ifb\" daallaadt, t.B. \"jichtenseen@kde.org.ifb\". Is dat " +"utmaakt, warrt en Datei mit en Naam vun de Form \"bruker.ifb\" daallaadt, t.B. " +"\"jichtenseen.ifb\"" -#: koeditoralarms.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" -"%1 after the to-do is due" -msgstr "%1 na Enn" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 517 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval URL" +msgstr "Free-/Bunnen-Haal-URL" -#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the end" -msgstr "%1 na Enn" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 520 +#: rc.cpp:903 rc.cpp:1528 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Username" +msgstr "Free-/Bunnen-Haal-Brukernaam" -#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 Dag\n" -"%n Daag" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 523 +#: rc.cpp:906 rc.cpp:1531 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Password" +msgstr "Free-/Bunnen-Haal-Passwoort" -#: koeditoralarms.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Advanced Reminders" -msgstr "Vöranstööt bewerken" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 524 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:1534 +#, no-c-format +msgid "Password for retrieving free/busy information" +msgstr "Passwoort för't Halen vun Free-/Bunnentieden" -#: koeditoralarms.cpp:204 -msgid "" -"_: Add a new alarm to the alarm list.\n" -"&Add" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 534 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1537 +#, no-c-format +msgid "Default email attachment method" +msgstr "Standardmetood för Nettbreefbilagen" -#: koeditoralarms.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "before the to-do starts" -msgstr "vör den Anfang" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 535 +#: rc.cpp:915 rc.cpp:1540 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" +msgstr "De Standardmetood för't Tofögen vun Nettbreven na Begeefnissen" -#: koeditoralarms.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "after the to-do starts" -msgstr "na den Anfang" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 538 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1543 rc.cpp:1561 +#, no-c-format +msgid "Always ask" +msgstr "Jümmers nafragen" -#: koeditoralarms.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "before the to-do is due" -msgstr "vör dat Enn" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 541 +#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1546 rc.cpp:1564 +#, no-c-format +msgid "Only attach link to message" +msgstr "Bloots Link na de Naricht bileggen" -#: koeditoralarms.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "after the to-do is due" -msgstr "na dat Enn" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 544 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1549 rc.cpp:1567 +#, no-c-format +msgid "Attach complete message" +msgstr "Heel Naricht bileggen" -#: koeditoralarms.cpp:466 -msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 547 +#: rc.cpp:927 rc.cpp:1552 +#, no-c-format +msgid "Attach message without attachments" +msgstr "Naricht ahn Bilagen bileggen" -#: koeditoralarms.cpp:469 -msgid "" -"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " -"after the start or due time." -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 553 +#: rc.cpp:930 rc.cpp:1555 +#, no-c-format +msgid "Default todo attachment method" +msgstr "Standardmetood för Opgaavbilagen" -#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006 -msgid "" -"_: delimiter for joining holiday names\n" -", " -msgstr ", " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 554 +#: rc.cpp:933 rc.cpp:1558 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" +msgstr "De Standardmetood för't Tofögen vun Nettbreven na Opgaven" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190 -msgid "Start date: " -msgstr "Anfangdatum: " +#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 +#: rc.cpp:1687 +#, no-c-format +msgid "Exchange" +msgstr "Uttuschen" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 -msgid "No start date" -msgstr "Keen Anfangdatum" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1690 +#, no-c-format +msgid "CalPrintYear_Base" +msgstr "CalPrintYear_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151 -msgid "End date: " -msgstr "Enndatum: " +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 +#: rc.cpp:1693 +#, no-c-format +msgid "Yearly print options" +msgstr "Johrkalenner-Optschonen" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour \n" -"%n hours " -msgstr "" -"1 Stünn \n" -"%n Stünnen " +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "Print &Year:" +msgstr "&Johr drucken:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute \n" -"%n minutes " -msgstr "" -"1 Minuut \n" -"%n Minuten " +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "Number of &pages:" +msgstr "Sieden&tall:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164 -msgid "No end date" -msgstr "Keen Enndatum" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "Display Options" +msgstr "Dorstelloptschonen" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180 -msgid "Due date: " -msgstr "Afloopdatum: " +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "Show sub-day events as:" +msgstr "Begeefnissen körter as een Dag wiesen as:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 -msgid "No due date" -msgstr "Keen Afloopdatum" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 +#: rc.cpp:1708 +#, no-c-format +msgid "Show holidays as:" +msgstr "Fierdaag wiesen as:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298 -msgid "" -"_: except for listed dates\n" -" except" -msgstr "" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 +#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1717 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306 -msgid "Repeats: " -msgstr "Wedderhaalt: " +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 +#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1720 +#, no-c-format +msgid "Time Boxes" +msgstr "Tietkastens" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 -msgid "No reminders" -msgstr "Keen Vöranstööt" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1723 +#, no-c-format +msgid "CalPrintJournal_Base" +msgstr "CalPrintJournal_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316 -#, c-format -msgid "" -"_n: Reminder: \n" -"%n reminders: " -msgstr "" -"Vöranstoot: \n" -"%n Vöranstööt: " +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32 +#: rc.cpp:1726 rc.cpp:1744 rc.cpp:1756 rc.cpp:1843 rc.cpp:1921 rc.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "Date && Time Range" +msgstr "Datum- && Tietrebeet" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604 -msgid "" -"_: Spacer for the joined list of categories\n" -", " -msgstr ", " +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 +#: rc.cpp:1729 +#, no-c-format +msgid "&All journal entries" +msgstr "&All Daagbookindrääg" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 -msgid "Organizer: " -msgstr "Utrichter: " +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 +#: rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "Date &range:" +msgstr "Tiet&rebeet:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376 -msgid "Location: " -msgstr "Steed: " +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96 +#: rc.cpp:1735 rc.cpp:1747 rc.cpp:1759 rc.cpp:1795 rc.cpp:1846 rc.cpp:1924 +#, no-c-format +msgid "&Start date:" +msgstr "&Anfangdatum:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115 +#: rc.cpp:1738 rc.cpp:1750 rc.cpp:1762 rc.cpp:1801 rc.cpp:1876 rc.cpp:1960 +#, no-c-format +msgid "&End date:" +msgstr "&Enndatum:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441 -msgid "Notes:" -msgstr "Notizen:" +#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "CalPrintWhatsNext_Base" +msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "No Subitems" -msgstr "&Notizen, Ünnerindrääg" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "CalPrintList_Base" +msgstr "CalPrintList_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 Subitem:\n" -"%1 Subitems:" -msgstr "" -"1 Minuut\n" -"%n Minuten" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 +#: rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "Print Incidences of Type" +msgstr "Indrääg vun dissen Typ drucken:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 -msgid "" -"_: no status\n" -"none" -msgstr "" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 +#: rc.cpp:1771 +#, no-c-format +msgid "&To-dos" +msgstr "&Opgaven" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477 -msgid "" -"_: unknown status\n" -"unknown" -msgstr "" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 +#: rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "&Journals" +msgstr "&Daagböker" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "" -"Start Date: %1\n" -msgstr "Anfangdatum: " +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "&Titel:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489 -#, fuzzy -msgid "" -"Start Time: %1\n" -msgstr "Anfangtiet" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 +#: rc.cpp:1780 +#, no-c-format +msgid "To-do List" +msgstr "Opgavenlist" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496 -#, fuzzy -msgid "" -"Due Date: %1\n" -msgstr "Afloopdatum: " +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "To-dos to Print" +msgstr "Opgaven, de druckt warrn schöölt" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501 -msgid "" -"_: subitem due time\n" -"Due Time: %1\n" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 +#: rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "Print &all to-dos" +msgstr "&All Opgaven drucken" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506 -msgid "" -"_n: subitem counter\n" -"%1: " -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 +#: rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "Print &unfinished to-dos only" +msgstr "Bloots nich &utföhrte Opgaven drucken" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514 -msgid "" -"_: subitem Status: statusString\n" -"Status: %1\n" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 +#: rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "Print only to-dos due in the &range:" +msgstr "Bloots Opgaven binnen dit &Tietrebeet drucken:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517 +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145 +#: rc.cpp:1798 rc.cpp:1927 rc.cpp:1945 +#, no-c-format msgid "" -"_: subitem Priority: N\n" -"Priority: %1\n" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the End date option. This option is used to define the " +"start date." msgstr "" +"Wenn Du mehr Daag op eenmaal utdrucken wullt, kannst Du mit disse un de " +"Enndatum-Optschoon en Tietrebeet angeven. Mit disse Optschoon leggst Du dat " +"Anfangdatum fast." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519 +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181 +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1957 rc.cpp:1963 +#, no-c-format msgid "" -"_: subitem Secrecy: secrecyString\n" -"Secrecy: %1\n" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the Start date option. This option is used to define the " +"end date." msgstr "" +"Wenn Du mehr Daag op eenmaal utdrucken wullt, kannst Du mit disse un de " +"Anfangdatum-Optschoon en Tietrebeet angeven. Mit disse Optschoon leggst Du " +"dat Enndatum fast." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522 -msgid "Subitems:" -msgstr "Ünnerindrääg:" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 +#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1975 +#, no-c-format +msgid "Include Information" +msgstr "Ok Informatschonen drucken" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "No Attachments" -msgstr "Bilagen:" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 +#: rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "&Priority" +msgstr "&Prioriteet" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 Attachment:\n" -"%1 Attachments:" -msgstr "" -"1 Deelnehmer:\n" -"%n Deelnehmers:" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Beschrieven" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Spacer for list of attachments\n" -" " -msgstr ", " +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 +#: rc.cpp:1816 +#, no-c-format +msgid "Due date" +msgstr "Afloopdatum" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555 -msgid "No Attendees" -msgstr "Keen Deelnehmers" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 +#: rc.cpp:1819 +#, no-c-format +msgid "Per¢age completed" +msgstr "Utföhrt (in Per&zent)" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Attendee:\n" -"%n Attendees:" -msgstr "" -"1 Deelnehmer:\n" -"%n Deelnehmers:" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 +#: rc.cpp:1822 +#, no-c-format +msgid "Sorting Options" +msgstr "Sorteer-Optschonen" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564 -msgid "" -"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " -" (Participant): Awaiting Response'\n" -"%1 (%2): %3" -msgstr "%1 (%2): %3" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 +#: rc.cpp:1825 +#, no-c-format +msgid "Sort field:" +msgstr "Sorteerfeld:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568 -msgid "Attendees:" -msgstr "Deelnehmers:" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 +#: rc.cpp:1828 +#, no-c-format +msgid "Sort direction:" +msgstr "Sorteerrichten:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575 -#, c-format -msgid "Status: %1" -msgstr "Status: %1" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 +#: rc.cpp:1831 +#, no-c-format +msgid "Other Options" +msgstr "Anner Optschonen" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579 -#, c-format -msgid "Secrecy: %1" -msgstr "Vertrolichkeit: %1" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 +#: rc.cpp:1834 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" +msgstr "Ü&nneropgaven mit Hööftopgaav verbinnen" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 -msgid "Show as: Busy" -msgstr "Wiesen as: Bunnen" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 +#: rc.cpp:1837 +#, no-c-format +msgid "Strike &out completed to-do summaries" +msgstr "T&osamenfaten vun utföhrte Opgaven utblennen" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587 -msgid "Show as: Free" -msgstr "Wiesen as: Free" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1840 +#, no-c-format +msgid "CalPrintWeek_Base" +msgstr "CalPrintWeek_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593 -msgid "This task is overdue!" -msgstr "Disse Opgaav steiht ut!" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83 +#: rc.cpp:1849 rc.cpp:1852 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " +"End date to enter the end date of the daterange." +msgstr "" +"Hier kannst Du na't Datum utsöken, welk Begeefnissen Du drucken wullt. In dit " +"Feld kannst Du dat Anfangdatum vun dat Tietrebeet ingeven, sien Enn kannst Du " +"bi Enndatum fastleggen." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599 -msgid "Settings: " -msgstr "Instellen: " +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102 +#: rc.cpp:1855 rc.cpp:1930 +#, no-c-format +msgid "End ti&me:" +msgstr "Ennt&iet:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603 -msgid "Categories: " -msgstr "Kategorien: " +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108 +#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861 +#, no-c-format +msgid "All events which start later than the given time will not be printed." +msgstr "All Begeefnissen, de na angeven Tiet anfangt, warrt nich druckt." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754 -#, fuzzy -msgid "Today's Events" -msgstr "Begeefnissen söken" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151 +#: rc.cpp:1864 rc.cpp:1951 +#, no-c-format +msgid "Start &time:" +msgstr "Anfang&tiet:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986 -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157 +#: rc.cpp:1867 rc.cpp:1870 +#, no-c-format +msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." +msgstr "All Begeefnissen, de vör de angeven Tiet anfangt, warrt nich druckt." + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186 +#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1879 +#, no-c-format msgid "" -"_: summary, location\n" -"%1, %2" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " +"Start date to enter the start date of the daterange." msgstr "" +"Hier kannst Du na't Datum utsöken, welk Begeefnissen Du drucken wullt. In dit " +"Feld kannst Du dat Enndatum vun dat Tietrebeet ingeven, sien Anfang kannst Du " +"bi Anfangdatum fastleggen." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935 -msgid "" -"_: date from-to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 210 +#: rc.cpp:1882 rc.cpp:1966 rc.cpp:1990 +#, no-c-format +msgid "&Use colors" +msgstr "&Klören bruken" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213 +#: rc.cpp:1885 +#, no-c-format msgid "" -"_: date from-\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" +"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " +"should check this option. The category colors will be used." msgstr "" -"%1 -\n" -"%2" +"De Stünnenplaanansicht kann Klören bruken. Wenn Du Klören bruken wullt, " +"aktiveer disse Optschoon. Bruukt warrt de Klören vun de Kategorien." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958 -msgid "" -"_: date from - to (week number)\n" -"%1 - %2 (Week %3)" -msgstr "%1 - %2 (Week %3)" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221 +#: rc.cpp:1888 +#, no-c-format +msgid "Print Layout" +msgstr "Sieden-Utsehn" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960 -msgid "" -"_: date from -\n" -"to (week number)\n" -"%1 -\n" -"%2 (Week %3)" -msgstr "" -"%1 - %2\n" -"(Week %3)" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232 +#: rc.cpp:1891 +#, no-c-format +msgid "Print as &Filofax page" +msgstr "As Ter&minplaner-Siet drucken" -#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238 +#: rc.cpp:1894 +#, no-c-format msgid "" -"_: monthname year\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." +msgstr "En Terminplaner-Siet bargt en hele Week, all Daag hebbt noog Platz." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213 -msgid "Start Date" -msgstr "Anfangdatum" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246 +#: rc.cpp:1897 +#, no-c-format +msgid "Print as &timetable view" +msgstr "As S&tünnenplaan drucken" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214 -msgid "Due Date" -msgstr "Afloopdatum" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249 +#: rc.cpp:1900 +#, no-c-format +msgid "" +"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " +"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " +"Use Colors." +msgstr "" +"Disse Ansicht is liek to de Weekansicht vun KOrganizer, se warrt in " +"Dwarsformaat druckt. Wenn Du ok de sülven Klören för de Indrääg bruken wullt, " +"aktiveer Klören bruken." -#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteet" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257 +#: rc.cpp:1903 +#, no-c-format +msgid "Print as split week view" +msgstr "As deelte Weekansicht drucken" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Utföhrt (in Perzent)" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260 +#: rc.cpp:1906 +#, no-c-format +msgid "" +"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " +"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " +"split week view in portrait." +msgstr "" +"Disse Ansicht is liek to de Weekansicht in KOrganizer. De Verscheel to de " +"Stünnenplaaanansicht is de Siet-Utrichten. Stünnenplaans warrt in Dwarsformaat, " +"man de deelte Weekansicht in Hoochformaat druckt." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222 -msgid "Ascending" -msgstr "Opwarts" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273 +#: rc.cpp:1909 rc.cpp:1915 rc.cpp:2023 +#, no-c-format +msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" +msgstr "Ok &Opgaven, de op den utdruckten Dag aflöppt" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223 -msgid "Descending" -msgstr "Daalwarts" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276 +#: rc.cpp:1912 rc.cpp:2026 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " +"date." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du ok Opgaven drucken wullt. Se warrt bi ehr Afloopdaten " +"wiest." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232 -msgid "To-do list" -msgstr "Opgavenlist" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 +#: rc.cpp:1918 +#, no-c-format +msgid "" +"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " +"of the dates which are in the supplied date range." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du ok Opgaven utdrucken wullt, de binnen dat angeven " +"Tietrebeet aflöppt." -#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303 -msgid "Complete" -msgstr "Utföhrt" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 +#: rc.cpp:1933 +#, no-c-format +msgid "" +"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time " +"option. Note you can automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." +msgstr "" +"Mit disse Optschoon kannst Du de Begeefnissen binnen en angeven Tietrebeet " +"utdrucken, hier warrt de Enntiet fastleggt. De Anfangtiet leggst Du mit de " +"Optschoon Anfangtiet fast. Beacht, dat Du disse Optschonen automaatsch " +"ännern laten kannst, wenn Du de Optschoon Tietrebeet op Begeefnissen " +"topassen bruukst." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311 -msgid "Due" -msgstr "Afloop" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 +#: rc.cpp:1936 +#, no-c-format +msgid "" +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time " +"option. Note you can automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." +msgstr "" +"Mit disse Optschoon kannst Du de Begeefnissen binnen en angeven Tietrebeet " +"utdrucken, hier warrt de Enntiet fastleggt. De Anfangtiet leggst Du mit de " +"Optschoon Anfangtiet fast. Beacht, dat Du disse Optschonen automaatsch " +"ännern laten kannst, wenn Du de Optschoon Tietrebeet op Begeefnissen " +"topassen bruukst." -#: printing/calprinter.cpp:133 -msgid "Unable to print, no valid print style was returned." -msgstr "Drucken nich mööglich, keen gellen Druckstil torüchkregen." +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 +#: rc.cpp:1939 +#, no-c-format +msgid "E&xtend time range to include all events" +msgstr "Tietrebeet op Begeefnissen &topassen" -#: printing/calprinter.cpp:134 -msgid "Printing error" -msgstr "Fehler bi't Drucken" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 +#: rc.cpp:1942 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option to automatically determine the required time range, so all " +"events will be shown." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du KOrganizer dat Tietrebeet automaatsch so fastleggen " +"schall, dat all Begeefnissen dor binnen liggt." -#: printing/calprinter.cpp:155 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Kalenner drucken" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 +#: rc.cpp:1948 +#, no-c-format +msgid "" +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. The " +"end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." +msgstr "" +"Mit disse Optschoon kannst Du de Begeefnissen binnen en angeven Tietrebeet " +"utdrucken, hier warrt de Anfangtiet fastleggt. De Enntiet leggst Du mit de " +"Optschoon Enntiet fast. Beacht, dat Du disse Optschonen automaatsch " +"ännern laten kannst, wenn Du de Optschoon Tietrebeet op Begeefnissen " +"topassen bruukst." -#: printing/calprinter.cpp:179 -msgid "Print Style" -msgstr "Druckstil" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 +#: rc.cpp:1954 +#, no-c-format +msgid "" +"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. The " +"end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." +msgstr "" +"Mit disse Optschoon kannst Du de Begeefnissen binnen en angeven Tietrebeet " +"utdrucken, hier warrt de Anfangtiet fastleggt. De Enntiet leggst Du mit de " +"Optschoon Enntiet fast. Beacht, dat Du disse Optschonen automaatsch " +"ännern laten kannst, wenn Du de Optschoon Tietrebeet op Begeefnissen " +"topassen bruukst." -#: printing/calprinter.cpp:193 -msgid "Page &orientation:" -msgstr "Siet-&Utrichten:" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218 +#: rc.cpp:1969 rc.cpp:1993 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " +"this option." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du de Kategorien mit verscheden Klören drucken wullt." -#: printing/calprinter.cpp:198 -msgid "Use Default Orientation of Selected Style" -msgstr "Normaal-Utrichten vun den utsöchten Stil" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1972 +#, no-c-format +msgid "CalPrintIncidence_Base" +msgstr "CalPrintIncidence_Base" -#: printing/calprinter.cpp:199 -msgid "Use Printer Default" -msgstr "Standard-Druckerinstellen bruken" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 +#: rc.cpp:1978 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" +msgstr "Enke&lheiten (Sichtborkeit, Vertrolichkeit, usw.)" -#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 -msgid "&Preview" -msgstr "&Vöransicht" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 +#: rc.cpp:1981 +#, no-c-format +msgid "&Notes, Subitems" +msgstr "&Notizen, Ünnerindrääg" -#: printing/cellitem.cpp:36 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 +#: rc.cpp:1987 +#, no-c-format +msgid "Attach&ments" +msgstr "&Bilagen" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:142 -msgid "This printing style does not have any configuration options." -msgstr "För dissen Druckstil gifft dat keen Optschonen." +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 +#: rc.cpp:1999 +#, no-c-format +msgid "&Start month:" +msgstr "&Anfangmaand:" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:563 -#, c-format +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 +#: rc.cpp:2002 +#, no-c-format msgid "" -"_: print date: formatted-datetime\n" -"printed: %1" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the first month to be printed. Use the option End month " +"to define the last month in this range." msgstr "" +"Wenn Du mehr Maanden op eenmaal drucken wullt, kannst Du hier an Maandrebeet " +"angeven. Disse Optschoon gifft den eersten Maand an, de druckt warrt. Mit de " +"Optschoon Ennmaand kannst Du den lesten Maand in't Rebeet angeven." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:908 +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 +#: rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 +#, no-c-format msgid "" -"_: starttime - endtime summary\n" -"%1-%2 %3" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the first month to be printed. Use the on End month " +"to define the last month in this range." msgstr "" +"Wenn Du mehr Maanden op eenmaal drucken wullt, kannst Du hier an Maandrebeet " +"angeven. Disse Optschoon gifft den eersten Maand an, de druckt warrt. Mit de " +"Optschoon Ennmaand kannst Du den lesten Maand in't Rebeet angeven." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:914 -msgid "" -"_: starttime - endtime summary, location\n" -"%1-%2 %3, %4" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 +#: rc.cpp:2011 +#, no-c-format +msgid "&End month:" +msgstr "&Ennmaand:" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:935 +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 +#: rc.cpp:2014 rc.cpp:2017 rc.cpp:2020 +#, no-c-format msgid "" -"_: weekday month date\n" -"%1 %2 %3" -msgstr "%1, %3.%2." +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " +"to define the first month in this range." +msgstr "" +"Wenn Du mehr Maanden op eenmaal drucken wullt, kannst Du hier an Maandrebeet " +"angeven. Disse Optschoon gifft den lesten Maand an, de druckt warrt. Mit de " +"Optschoon Anfangmaand kannst Du den eersten Maand in't Rebeet angeven." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022 -#, fuzzy -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr " (Afloop: %1)" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 +#: rc.cpp:2029 +#, no-c-format +msgid "Print week &numbers" +msgstr "Weken&nummern drucken" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029 -#, c-format -msgid "To-do: %1" -msgstr "Opgaav: %1" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 +#: rc.cpp:2032 +#, no-c-format +msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du linkerhand vun de Regen Wekennummern utdrucken wullt" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 +#: rc.cpp:2035 +#, no-c-format +msgid "Print daily re&curring to-dos and events" +msgstr "Opgaven un Begeefnissen mit &Dag-Wedderhalen drucken" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679 +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 +#: rc.cpp:2038 +#, no-c-format msgid "" -"_: Description - date\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700 -#, c-format -msgid "Person: %1" -msgstr "Persoon: %1" +"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " +"events in the print. They take a lot of space and make the month view " +"needlessly complicated." +msgstr "" +"Mit disse Optschoon kannst Du Begeefnissen un Opgaven mit dagbaseert " +"Wedderhalen bi't Drucken övergahn. Se nehmt en Barg Platz in un maakt de " +"Maandansicht böös vigeliensch, wat villicht nich noot deit." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 +#: rc.cpp:2041 +#, no-c-format +msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" +msgstr "Opgaven un Begeefnissen mit &Week-Wedderhalen drucken" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719 +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 +#: rc.cpp:2044 +#, no-c-format msgid "" -"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" -"%1 %2 - %3" -msgstr "%2. - %3. %1" +"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " +"events will be omitted when making a print of the selected month." +msgstr "" +"Liek mit \"Opgaven un Begeefnissen mit Dag-Wedderhalen drucken\". Opgaven un " +"Begeefnissen mit Week-Wedderhalen warrt bi't Drucken vun den utsöchten Maand " +"övergahn." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724 +#: koprefs.cpp:87 msgid "" -"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" -"%1 %2 - %3 %4" -msgstr "%2. %1 - %4. %3" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:47 -msgid "Print &incidence" -msgstr "Vör&kamen drucken" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:51 -msgid "Prints an incidence on one page" -msgstr "Druckt en Begeefnis op een Siet" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:99 -msgid "Print da&y" -msgstr "&Dag drucken" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:103 -msgid "Prints all events of a single day on one page" -msgstr "All Begeefnissen vun een Dag op een Siet drucken" +"_: Default export file\n" +"calendar.html" +msgstr "kalenner.html" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:136 -msgid "Print &week" -msgstr "&Week drucken" +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Appointment" +msgstr "Termin" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 -msgid "Prints all events of one week on one page" -msgstr "All Begeefnissen vun een Week op een Siet drucken" +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Business" +msgstr "Warf" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:178 -msgid "Print mont&h" -msgstr "&Maand drucken" +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Meeting" +msgstr "Mööt" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:182 -msgid "Prints all events of one month on one page" -msgstr "All Begeefnissen vun een Maand op een Siet drucken" +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Phone Call" +msgstr "Telefoon" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:221 -msgid "Print to-&dos" -msgstr "&Opgaven drucken" +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Education" +msgstr "Wiederbilden" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:225 -msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" -msgstr "All Opgaven in (Boom-) List drucken" +#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286 +msgid "Holiday" +msgstr "Fierdag" -#: komonthview.cpp:427 -msgid "" -"_: 'Month day' for month view cells\n" -"%1 %2" -msgstr "%2. %1" +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Vacation" +msgstr "Oorlööf" -#: filtereditdialog.cpp:51 -msgid "Edit Calendar Filters" -msgstr "Kalennerfiltern bewerken" +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Special Occasion" +msgstr "Besünner Begeefnis" -#: filtereditdialog.cpp:99 -msgid "Press this button to define a new filter." -msgstr "Klick op dissen Knoop, wenn Du en nieg Filter fastleggen wullt" +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Personal" +msgstr "Persöönlich" -#: filtereditdialog.cpp:100 -msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du den opstunns utsöchten Filter wegdoon wullt." +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Travel" +msgstr "Reis" -#: filtereditdialog.cpp:189 -#, c-format -msgid "New Filter %1" -msgstr "Nieg Filter %1" +#: koprefs.cpp:166 +msgid "Birthday" +msgstr "Geboortsdag" -#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328 -msgid "This item will be permanently deleted." -msgstr "Disse Indrag warrt duerhaftig wegdaan." +#: kotodoeditor.cpp:160 +msgid "Edit To-do" +msgstr "Opgaav bewerken" -#: filtereditdialog.cpp:201 -msgid "Delete Confirmation" -msgstr "Wegdoon beglöven" +#: kotodoeditor.cpp:169 +msgid "New To-do" +msgstr "Nieg Opgaav" -#: timezone.cpp:39 -msgid "KOrganizer Timezone Test" -msgstr "KOrganizer-Tietrebeetprööv" +#: kotodoeditor.cpp:344 +msgid "Template does not contain a valid to-do." +msgstr "Vörlaag bargt keen gellen Opgaav." #: tips.cpp:3 msgid "" @@ -3601,4434 +4024,4011 @@ msgstr "" "Muusknoop op en vörhannen Opgaav un söök Nieg Ünneropgaav ut.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"

    ...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " -"category will be shown in that color. You can assign these in the section " -"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, " -"Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

    \n" -msgstr "" -"

    ... dat Du de Kategorien Klören toornen kannst? De Begeefnissen ut de " -"Kategorie hebbt denn disse Klöör. Fastleggen kannst Du de Klören in't Menü " -"Instellen -> KOrganizer instellen binnen de Siet Klören.\n" -"

    \n" +#: tips.cpp:58 +msgid "" +"

    ...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " +"category will be shown in that color. You can assign these in the section " +"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, " +"Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat Du de Kategorien Klören toornen kannst? De Begeefnissen ut de " +"Kategorie hebbt denn disse Klöör. Fastleggen kannst Du de Klören in't Menü " +"Instellen -> KOrganizer instellen binnen de Siet Klören.\n" +"

    \n" + +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"

    ...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the " +"calendar file to make Konqueror open it.\n" +"

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat Du en Kalenner mit Konqueror ankieken un bewerken kannst? Du kannst " +"em eenfach mit Konqueror opmaken.\n" +"

    \n" + +#: tips.cpp:70 +msgid "" +"

    ...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, " +"add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " +"Edit To-do dialog.\n" +"

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat Du Opgaven un Begeefnissen Dokmenten toornen kannst? Wenn Du dat " +"wullt, föög binnen den Begeefniseditor de Bilagen" +"-Koort en Link na dat Dokment to.\n" +"

    \n" + +#: tips.cpp:76 +msgid "" +"

    ...that you can export your calendar to HTML? Select File, " +"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " +"Export calendar as web page dialog.\n" +"

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat Du Dien Kalenner na HTML exporteren kannst? Dat geiht in't Menü " +"Datei över Exporteren -> As Nettsiet exporteren....\n" +"

    \n" + +#: tips.cpp:82 +msgid "" +"

    ...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " +"menu and choose Purge Completed.\n" +msgstr "" +"

    ... dat Du all utföhrte Opgaven op eenmaal wegdoon kannst? Dat geiht in't " +"Menü Datei ünner Utföhrte wegdoon.\n" + +#: tips.cpp:87 +msgid "" +"

    ...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one " +"is selected?\n" +"

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat Du en niege Ünneropgaav opstellen kannst, wenn Du en Opgaav " +"inföögst, wielt en anner Opgaav utsöcht is?\n" +"

    \n" + +#: actionmanager.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..." +msgstr "&Kalenner importeren..." + +#: actionmanager.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)" +msgstr "Ut &ical (UNIX) importeren" + +#: actionmanager.cpp:259 +msgid "Get &Hot New Stuff..." +msgstr "\"Deegte &niege Saken\" halen" + +#: actionmanager.cpp:263 +msgid "Export &Web Page..." +msgstr "As Ne&ttsiet exporteren..." + +#: actionmanager.cpp:266 +msgid "&iCalendar..." +msgstr "&iCalendar..." + +#: actionmanager.cpp:269 +msgid "&vCalendar..." +msgstr "&vCalendar..." + +#: actionmanager.cpp:272 +msgid "Upload &Hot New Stuff..." +msgstr "\"Deegte niege Saken\" &hoochladen..." + +#: actionmanager.cpp:278 +msgid "Archive O&ld Entries..." +msgstr "O&le Indrääg archiveren..." + +#: actionmanager.cpp:280 +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed To-dos" +msgstr "&Utföhrte Opgaven wegdoon" + +#: actionmanager.cpp:338 +msgid "What's &Next" +msgstr "Wat kummt &neegst" + +#: actionmanager.cpp:342 +msgid "&Day" +msgstr "&Dag" + +#: actionmanager.cpp:351 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Next Day\n" +"Ne&xt %n Days" +msgstr "" +"&Nakamen Dag\n" +"Na&kamen %n Daag" + +#: actionmanager.cpp:353 +msgid "W&ork Week" +msgstr "A&rbeitweek" + +#: actionmanager.cpp:357 +msgid "&Week" +msgstr "&Week" + +#: actionmanager.cpp:361 +msgid "&Month" +msgstr "&Maand" + +#: actionmanager.cpp:365 +msgid "&List" +msgstr "&List" + +#: actionmanager.cpp:369 +msgid "&To-do List" +msgstr "&Opgavenlist" + +#: actionmanager.cpp:373 +msgid "&Journal" +msgstr "&Daagbook" + +#: actionmanager.cpp:377 +msgid "&Timeline View" +msgstr "&Tietansicht" + +#: actionmanager.cpp:383 +msgid "&Refresh" +msgstr "O&pfrischen" + +#: actionmanager.cpp:391 +msgid "F&ilter" +msgstr "F&ilter" + +#: actionmanager.cpp:406 +msgid "Zoom In Horizontally" +msgstr "Waagrecht grötter maken" + +#: actionmanager.cpp:409 +msgid "Zoom Out Horizontally" +msgstr "Waagrecht lütter maken" + +#: actionmanager.cpp:412 +msgid "Zoom In Vertically" +msgstr "Pielliek grötter maken" + +#: actionmanager.cpp:415 +msgid "Zoom Out Vertically" +msgstr "Pielliek lütter maken" + +#: actionmanager.cpp:424 +msgid "Go to &Today" +msgstr "Na &Vundaag gahn" + +#: actionmanager.cpp:428 +msgid "Go &Backward" +msgstr "&Torüch gahn" + +#: actionmanager.cpp:440 +msgid "Go &Forward" +msgstr "&Wieder gahn" + +#: actionmanager.cpp:450 +msgid "New E&vent..." +msgstr "&Nieg Begeefnis..." + +#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464 +msgid "New &To-do..." +msgstr "Niege &Opgaav..." + +#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466 +msgid "New Su&b-to-do..." +msgstr "Niege Ünne&ropgaav..." + +#: actionmanager.cpp:464 +msgid "New &Journal..." +msgstr "Nieg &Daagbookindrag..." + +#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489 +#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454 +msgid "&Show" +msgstr "&Wiesen" + +#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490 +#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." + +#: actionmanager.cpp:479 +msgid "&Make Sub-to-do Independent" +msgstr "Ünneropgaav ut Opgaav &lösen" + +#: actionmanager.cpp:498 +msgid "&Publish Item Information..." +msgstr "Indrag-Informatschonen a&pen maken..." + +#: actionmanager.cpp:503 +msgid "Send &Invitation to Attendees" +msgstr "&Inladen na Deelnehmers sennen" + +#: actionmanager.cpp:511 +msgid "Re&quest Update" +msgstr "Na Opfrischen &fragen" + +#: actionmanager.cpp:518 +msgid "Send &Cancelation to Attendees" +msgstr "Afse&ggen na Deelnehmers sennen" + +#: actionmanager.cpp:525 +msgid "Send Status &Update" +msgstr "Status&opfrischen sennen" -#: tips.cpp:64 +#: actionmanager.cpp:533 msgid "" -"

    ...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the " -"calendar file to make Konqueror open it.\n" -"

    \n" -msgstr "" -"

    ... dat Du en Kalenner mit Konqueror ankieken un bewerken kannst? Du kannst " -"em eenfach mit Konqueror opmaken.\n" -"

    \n" +"_: counter proposal\n" +"Request Chan&ge" +msgstr "&Gegenvörslag maken" -#: tips.cpp:70 -msgid "" -"

    ...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, " -"add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " -"Edit To-do dialog.\n" -"

    \n" -msgstr "" -"

    ... dat Du Opgaven un Begeefnissen Dokmenten toornen kannst? Wenn Du dat " -"wullt, föög binnen den Begeefniseditor de Bilagen" -"-Koort en Link na dat Dokment to.\n" -"

    \n" +#: actionmanager.cpp:540 +msgid "&Send as iCalendar..." +msgstr "As iCalendar &loosstüern..." -#: tips.cpp:76 -msgid "" -"

    ...that you can export your calendar to HTML? Select File, " -"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " -"Export calendar as web page dialog.\n" -"

    \n" -msgstr "" -"

    ... dat Du Dien Kalenner na HTML exporteren kannst? Dat geiht in't Menü " -"Datei över Exporteren -> As Nettsiet exporteren....\n" -"

    \n" +#: actionmanager.cpp:545 +msgid "&Mail Free Busy Information..." +msgstr "Free-/Bunneninformatschonen mit Ne&ttpost sennen..." -#: tips.cpp:82 -msgid "" -"

    ...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " -"menu and choose Purge Completed.\n" -msgstr "" -"

    ... dat Du all utföhrte Opgaven op eenmaal wegdoon kannst? Dat geiht in't " -"Menü Datei ünner Utföhrte wegdoon.\n" +#: actionmanager.cpp:550 +msgid "&Upload Free Busy Information" +msgstr "Free-/Bunneninformatschonen &hoochladen" -#: tips.cpp:87 -msgid "" -"

    ...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one " -"is selected?\n" -"

    \n" -msgstr "" -"

    ... dat Du en niege Ünneropgaav opstellen kannst, wenn Du en Opgaav " -"inföögst, wielt en anner Opgaav utsöcht is?\n" -"

    \n" +#: actionmanager.cpp:556 +msgid "&Addressbook" +msgstr "&Adressbook" -#: freebusyurldialog.cpp:40 -msgid "Edit Free/Busy Location" -msgstr "Oort vun Free-/Bunneninformatschonen bewerken" +#: actionmanager.cpp:567 +msgid "Show Date Navigator" +msgstr "Datumnavigatschoon wiesen" -#: freebusyurldialog.cpp:68 -msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" -msgstr "Oort vun de Free-/Bunneninformatschonen för %1 <%2>:" +#: actionmanager.cpp:570 +msgid "Show To-do View" +msgstr "Opgavenansicht wiesen" -#: koattendeeeditor.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " -"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered " -"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " -"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." -msgstr "" -"Leggt de Identiteet fast na den Utrichter vun dat Begeefnis oder de Opgaav. Du " -"kannst Identiteten binnen den Afsnitt \"Persöönlich\" vun de " -"KOrganizer-Instellen fastleggen oder binnen dat Kuntrullzentrum ünner " -"\"Sekerheit un Privaatrebeet\" -> \"Passwoort un Brukerkonto\". Ok Dien KMail- " -"un Adressbook-Instellen warrt leest. Wenn Du ehr globaal över dat " -"Kuntrullzentrum fastleggst, maak bitte de Optschoon \"Nettpostinstellen ut " -"Kuntrullzentrum bruken\" binnen de KOrganizer-Instellen ünner \"Persöönlich\" " -"an." +#: actionmanager.cpp:573 +msgid "Show Item Viewer" +msgstr "Begeefniskieker wiesen" -#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292 -msgid "Identity as organizer:" -msgstr "Identiteet as Utrichter:" +#: actionmanager.cpp:592 +msgid "Show Resource View" +msgstr "Ressourcenansicht wiesen" -#: koattendeeeditor.cpp:99 -msgid "" -"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " -"attendee if there are no attendeesin the list." -msgstr "" -"Ännert den Naam vun den baven utsöchten Deelnehmer, oder föögt de List een to, " -"wenn dor noch keen Deelnehmers binnen sünd." +#: actionmanager.cpp:595 +msgid "Show &Resource Buttons" +msgstr "&Ressourcenknööp wiesen" -#: koattendeeeditor.cpp:104 -msgid "Na&me:" -msgstr "Naa&m:" +#: actionmanager.cpp:610 +msgid "Configure &Date && Time..." +msgstr "&Datum && Tiet instellen..." -#: koattendeeeditor.cpp:109 -msgid "Click to add a new attendee" -msgstr "Klick hier, wenn Du en niegen Deelnehmer tofögen wullt" +#: actionmanager.cpp:617 +msgid "Manage View &Filters..." +msgstr "Ansicht&filtern plegen..." -#: koattendeeeditor.cpp:117 -msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." -msgstr "Ännert de Funkschoon vun den baven utsöchten Deelnehmer." +#: actionmanager.cpp:620 +msgid "Manage C&ategories..." +msgstr "Ka&tegorien plegen..." -#: koattendeeeditor.cpp:121 -msgid "Ro&le:" -msgstr "&Funkschoon:" +#: actionmanager.cpp:624 +msgid "&Configure Calendar..." +msgstr "&Kalenner instellen..." -#: koattendeeeditor.cpp:135 -msgid "" -"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." -msgstr "Ännert den Status vun den baven utsöchten Deelnehmer." +#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651 +msgid "Filter: " +msgstr "Filter: " -#: koattendeeeditor.cpp:139 -msgid "Stat&us:" -msgstr "Stat&us:" +#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191 +#: previewdialog.cpp:140 +msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" +msgstr "*.vcs *.ics|Kalennerdateien" -#: koattendeeeditor.cpp:162 +#: actionmanager.cpp:752 +#, fuzzy msgid "" -"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " -"request a response concerning attendance." +"You have no .calendar file in your home directory.\n" +"Import cannot proceed.\n" msgstr "" -"Leggt fast, wat Du den baven utsöchten Deelnehemer per Nettbreef üm Antwoort " -"beden wullt, wat he kummt." - -#: koattendeeeditor.cpp:165 -msgid "Re&quest response" -msgstr "Üm &Antwoort beden" - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 -#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:1848 -#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2183 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nieg" +"Du hest binnen Dien Tohuusorner keen ical-Datei.\n" +"Import kann nich wiedergahn.\n" -#: koattendeeeditor.cpp:174 +#: actionmanager.cpp:775 msgid "" -"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " -"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " -"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " -"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." +"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " +"the currently opened calendar." msgstr "" -"Föögt de List en niegen Deelnehmer to. Na't Tofögen kannst Du sien Naam, " -"Funkschoon und Status bewerken un fastleggen, wat he op de Inladen antern " -"schull. Wenn Du en Deelnehmer ut Dien Adressbook tofögen wullt, klick op den " -"Knoop \"Adressaat utsöken...\"." +"KOrganizer hett Dien .calendar-Datei ut ical importeert un mit den aktuellen " +"Kalenner tosamenföhrt." -#: koattendeeeditor.cpp:186 -msgid "Removes the attendee selected in the list above." -msgstr "Den baven utsöchten Deelnehmer vun de List wegmaken" +#: actionmanager.cpp:781 +msgid "" +"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " +"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " +"was correctly imported." +msgstr "" +"KOrganizer hett bi't Inlesen vun Dien .calendar-Datei vun ical en Reeg nich " +"bekannte Feller funnen un denn övergahn. Prööv bitte, wat all Dien wichtige " +"Daten richtig importeert wöörn." -#: koattendeeeditor.cpp:190 -msgid "Select Addressee..." -msgstr "Adressaat utsöken..." +#: actionmanager.cpp:785 +msgid "ICal Import Successful with Warning" +msgstr "Import ut ICal mit Wohrschoen afslaten" -#: koattendeeeditor.cpp:193 -msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." +#: actionmanager.cpp:788 +msgid "" +"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " +"has failed." msgstr "" -"Mit dissen Knoop kannst Du niege Deelnehmers ut Dien Adressbook tofögen." +"KOrganizer hett bi't Inlesen vun Dien .calendar-Datei ut ical en Fehler " +"opdeckt. Importeren is fehlslaan." -#: koattendeeeditor.cpp:265 -msgid "Please edit the example attendee, before adding more." +#: actionmanager.cpp:792 +msgid "" +"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " +"import has failed." msgstr "" +"As dat lett is Dien .calendar-Datei keen gellen ical-Kalenner. Importeren is " +"fehlslaan." -#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551 -msgid "Firstname Lastname" -msgstr "Vörnaam Familiennaam" - -#: koattendeeeditor.cpp:273 -msgid "name" -msgstr "Naam" +#: actionmanager.cpp:874 +msgid "New calendar '%1'." +msgstr "Nieg Kalenner \"%1\"." -#: koattendeeeditor.cpp:312 -#, c-format -msgid "Organizer: %1" -msgstr "Utrichter: %1" +#: actionmanager.cpp:909 +msgid "Cannot download calendar from '%1'." +msgstr "Kalenner lett sik nich vun \"%1\" daalladen." -#: koattendeeeditor.cpp:480 -#, c-format -msgid "Delegated to %1" -msgstr "Afgeven to \"%1\"" +#: actionmanager.cpp:947 +msgid "Added calendar resource for URL '%1'." +msgstr "Kalennerressource för URL \"%1\" toföögt." -#: koattendeeeditor.cpp:482 -#, c-format -msgid "Delegated from %1" -msgstr "Afgeven vun \"%1\"" +#: actionmanager.cpp:955 +msgid "Unable to create calendar resource '%1'." +msgstr "Kalennerressource \"%1\" lett sik nich opstellen." -#: koattendeeeditor.cpp:484 -msgid "Not delegated" -msgstr "Nich afgeven" +#: actionmanager.cpp:966 +msgid "Merged calendar '%1'." +msgstr "Kalenner \"%1\" tosamenföhrt" -#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146 +#: actionmanager.cpp:969 +msgid "Opened calendar '%1'." +msgstr "Kalenner \"%1\" opmaakt" + +#: actionmanager.cpp:994 msgid "" -"The General tab allows you to set the most common options for the event." +"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " +"in vCalendar format." msgstr "" -"Op de Koort \"Allgemeen\" kannst Du de tomehrst bruukten Optschonen för dat " -"Begeefnis fastleggen." +"Dien Kalenner warrt in't iCalendar-Formaat sekert. Över \"Exporteren\" -> " +"\"vCalendar\" kannst Du em in't vCalendar-Formaat sekern." -#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112 -msgid "Details" -msgstr "Enkelheiten" +#: actionmanager.cpp:996 +msgid "Format Conversion" +msgstr "Formaatümwanneln" -#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124 -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" +#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834 +msgid "Proceed" +msgstr "Wiedermaken" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 -#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1650 -#, no-c-format -msgid "&Attendees" -msgstr "&Deelnehmers" +#: actionmanager.cpp:1020 +msgid "Cannot upload calendar to '%1'" +msgstr "Kalenner lett sik nich na \"%1\" hoochladen" -#: koeventeditor.cpp:184 -msgid "" -"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " -"during your event." +#: actionmanager.cpp:1033 +msgid "Saved calendar '%1'." +msgstr "Kalenner \"%1\" sekert." + +#: actionmanager.cpp:1064 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" msgstr "" -"Op de Koort \"Free/Bunnen\" kannst Du nakieken, wat anner Deelnehmers to de " -"Tiet vun Dien Begeefnis al wat inplaant hebbt." -#: koeventeditor.cpp:208 -msgid "Edit Event" -msgstr "Begeefnis bewerken" +#: actionmanager.cpp:1098 +msgid "Could not upload file." +msgstr "Datei lett sik nich hoochladen." -#: koeventeditor.cpp:216 -msgid "New Event" -msgstr "Nieg Begeefnis" +#: actionmanager.cpp:1139 +#, c-format +msgid "Unable to save calendar to the file %1." +msgstr "Kalenner lett sik nich in Datei \"%1\" sekern." -#: koeventeditor.cpp:277 +#: actionmanager.cpp:1164 msgid "" -"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " -"organizer." +"The calendar has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" +"De Kalenner wöör ännert.\n" +"Wullt Du em sekern?" -#: koeventeditor.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "No changes" -msgstr "Uttuschen" - -#: koeventeditor.cpp:288 +#: actionmanager.cpp:1267 #, c-format -msgid "My counter proposal for: %1" -msgstr "Mien Gegenvörslag för: %1" +msgid "" +"_n: &Next Day\n" +"&Next %n Days" +msgstr "" +"&Nakamen Dag\n" +"&Nakamen %n Daag" -#: koeventeditor.cpp:401 -msgid "Template does not contain a valid event." -msgstr "Vörlaag bargt keen gellen Begeefnis." +#: actionmanager.cpp:1301 +msgid "Could not start control module for date and time format." +msgstr "Kuntrullmoduul för Datum un Tiet lett sik nich starten." -#: kogroupware.cpp:166 -#, c-format -msgid "Error message: %1" -msgstr "Fehlermellen: %1" +#: actionmanager.cpp:1447 +msgid "&Show Event" +msgstr "Begeefnis &wiesen" -#: kogroupware.cpp:170 -msgid "Error while processing an invitation or update." -msgstr "Fehler bi't Verarbeiden vun en Inladen oder Opfrischen." +#: actionmanager.cpp:1448 +msgid "&Edit Event..." +msgstr "Begeefnis &bewerken..." -#: kogroupware.cpp:285 +#: actionmanager.cpp:1449 +msgid "&Delete Event" +msgstr "Begeefnis we&gdoon" + +#: actionmanager.cpp:1453 +msgid "&Show To-do" +msgstr "Opgaav &wiesen" + +#: actionmanager.cpp:1454 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "Opgaav &bewerken..." + +#: actionmanager.cpp:1455 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "Opgaav we&gdoon" + +#: actionmanager.cpp:1579 msgid "" -"You changed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees an update message?" +"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to " +"create a new item." msgstr "" -#: kogroupware.cpp:292 +#: actionmanager.cpp:1582 +#, fuzzy +msgid "Read-only calendar" +msgstr "Bloots Kalenner" + +#: actionmanager.cpp:1612 msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" +"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable event folder and try again." msgstr "" -#: kogroupware.cpp:296 +#: actionmanager.cpp:1616 msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" +"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be " +"possible.\n" +"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again." msgstr "" -#: kogroupware.cpp:303 -#, fuzzy +#: actionmanager.cpp:1620 msgid "" -"The event \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" +"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable journal folder and try again." msgstr "" -"%1 bedröppt ok anner Lüüd. Wullt Du en Nettbreef na de Deelnehmers sennen?" -#: kogroupware.cpp:307 -#, fuzzy +#: actionmanager.cpp:1624 msgid "" -"The todo \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" +"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again." msgstr "" -"%1 bedröppt ok anner Lüüd. Wullt Du en Nettbreef na de Deelnehmers sennen?" -#: kogroupware.cpp:311 +#: actionmanager.cpp:1630 #, fuzzy -msgid "" -"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?" -msgstr "" -"%1 bedröppt ok anner Lüüd. Wullt Du en Nettbreef na de Deelnehmers sennen?" +msgid "No writable calendar" +msgstr "Keen passen Datum funnen." -#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363 -msgid "Group Scheduling Email" -msgstr "Arbeitkoppel-Nettbreef" +#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794 +msgid "Attach as &link" +msgstr "As Link bi&leggen" -#: kogroupware.cpp:322 -msgid "Send Email" -msgstr "Nettbreef sennen" +#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795 +msgid "Attach &inline" +msgstr "Binnenreegs b&ileggen" -#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334 -#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 -msgid "Do Not Send" -msgstr "Nich sennen" +#: actionmanager.cpp:1673 +msgid "Attach inline &without attachments" +msgstr "Binnenreegs a&hn Bilagen bileggen" -#: kogroupware.cpp:332 -msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" -msgstr "Wullt Du den Utrichter vun disse Opgaav en Statusopfrischen sennen?" +#: actionmanager.cpp:1705 +msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +msgstr "" +"Dat Wegdoon vun en Nettbreef sien Bilagen mag sien Ünnerschrift leeg maken." -#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 -msgid "Send Update" -msgstr "Opfrischen sennen" +#: actionmanager.cpp:1706 +msgid "Remove Attachments" +msgstr "Bilagen wegmaken" -#: kogroupware.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "" -"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " -"update to the event organizer?" -msgstr "" -"Dien Status as en Deelnehmer vun dit Begeefnis hett sik ännert. Wullt Du sien " -"Utrichter en Statusopfrischen sennen?" +#: actionmanager.cpp:1895 +msgid "Undo (%1)" +msgstr "Torüchnehmen (%1)" -#: kogroupware.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "" -"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an " -"updated response to the organizer declining the invitation?" -msgstr "" -"Dien Status as en Deelnehmer vun dit Begeefnis hett sik ännert. Wullt Du sien " -"Utrichter en Statusopfrischen sennen?" +#: actionmanager.cpp:1907 +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Wedderhalen (%1)" -#: kogroupware.cpp:367 -#, fuzzy +#: actionmanager.cpp:1919 msgid "" -"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " -"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" +"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" msgstr "" -"Du büst nich de Utrichter vun dit Begeefnis. Wenn Du dat bewerkst, is Dien " -"Kalenner nich mehr synkroon to den Utrichter sien. Wullt Du dat redig bewerken?" - -#: kogroupware.cpp:384 -msgid "" -msgstr "" - -#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89 -#, c-format -msgid "Counter proposal: %1" -msgstr "Gegenvörslag: %1" - -#: kogroupware.cpp:406 -msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" -msgstr "Vörslaan nieg Mööttiet: %1 - %2" +"De Kalenner bargt nich sekerte Ännern. Wullt Du em vör't Verlaten sekern?" -#: statusdialog.cpp:41 -msgid "Set Your Status" -msgstr "Dien Status fastleggen" +#: actionmanager.cpp:1924 +msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" +msgstr "Kalenner lett sik nich sekern. Wullt Du dit Finster liekers tomaken?" -#: statusdialog.cpp:49 -msgid "Set your status" -msgstr "Legg Dien Status fast" +#: actionmanager.cpp:1945 +msgid "Unable to exit. Saving still in progress." +msgstr "Verlaten is opstunns nich mööglich, dat Sekern is noch an't Lopen." -#: history.cpp:185 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "\"%1\" wegdoon" +#: actionmanager.cpp:1984 +msgid "" +"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" +"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" +msgstr "" +"Sekern vun \"%1\" fehlslaan. Prööv bitte, wat de Ressource richtig instellt " +"is.\n" +"Wullt Du dat Problem övergahn un wiedermaken, oder dat Sekern afbreken?" -#: history.cpp:214 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "\"%1\" tofögen" +#: actionmanager.cpp:1987 +msgid "Save Error" +msgstr "Fehler bi't Sekern" -#: history.cpp:251 -#, c-format -msgid "Edit %1" -msgstr "\"%1\" bewerken" +#: actionmanager.cpp:2009 +msgid "URL '%1' is invalid." +msgstr "URL \"%1\" is leeg." -#: koeventpopupmenu.cpp:77 -msgid "&Toggle Reminder" -msgstr "Ans&toot an-/utmaken" +#: actionmanager.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the calendar" +msgstr "Kalennerressource \"%1\" lett sik nich opstellen." -#: koeventpopupmenu.cpp:82 -msgid "&Dissociate This Occurrence" -msgstr "&Dit Vörkamen aflösen" +#: konewstuff.cpp:48 +msgid "Could not load calendar." +msgstr "De Kalenner lett sik nich laden." -#: koeventpopupmenu.cpp:85 -msgid "&Dissociate Future Occurrences" -msgstr "&Tokamen Vörkamen aflösen" +#: konewstuff.cpp:63 +msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." +msgstr "De daallaadten Begeefnissen warrt mit Dien Kalenner tosamenföhrt." -#: koeventpopupmenu.cpp:89 -msgid "Send as iCalendar..." -msgstr "As iCalendar loosstüern..." +#: filtereditdialog.cpp:51 +msgid "Edit Calendar Filters" +msgstr "Kalennerfiltern bewerken" -#: korgac/testalarmdlg.cpp:39 -msgid "TestKabc" -msgstr "TestKabc" +#: filtereditdialog.cpp:99 +msgid "Press this button to define a new filter." +msgstr "Klick op dissen Knoop, wenn Du en nieg Filter fastleggen wullt" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 -#: korgac/korgacmain.cpp:66 -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "KOrganizer-Vöranstootdämoon" +#: filtereditdialog.cpp:100 +msgid "Press this button to remove the currently active filter." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du den opstunns utsöchten Filter wegdoon wullt." -#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 -msgid "Maintainer" -msgstr "Pleger" +#: filtereditdialog.cpp:189 +#, c-format +msgid "New Filter %1" +msgstr "Nieg Filter %1" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 -msgid "Suspend All" -msgstr "All Vöranstööt later utlösen" +#: filtereditdialog.cpp:201 +msgid "Delete Confirmation" +msgstr "Wegdoon beglöven" -#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68 -msgid "Dismiss All" -msgstr "Keen Vöranstoot utlösen" +#: koeditorfreebusy.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Freebusy Period" +msgstr "Free-/Bunnen-Haal-Passwoort" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 -msgid "Reminders Enabled" -msgstr "Vöranstööt anmaakt" +#: koeditorfreebusy.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Summary:" +msgstr "Tosamenfaten" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 -msgid "Start Reminder Daemon at Login" -msgstr "Vöranstootdämoon bi't Anmellen starten" +#: koeditorfreebusy.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "&Anfang:" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is 1 active reminder.\n" -"There are %n active reminders." -msgstr "" -"1 Vöranstoot is aktiv.\n" -"%n Vöranstööt sünd aktiv." +#: koeditorfreebusy.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "End:" +msgstr "&Enn:" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201 +#: koeditorfreebusy.cpp:247 msgid "" -"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " -"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" +"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " +"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " +"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " +"appropriate for the current event or to-do." msgstr "" -"Wullt Du den KOrganizer-Vöranstootdämoon bi't Anmellen starten (beacht, dat " -"keen Vöranstööt wiest warrt, wenn de Dämoon nich löppt)?" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203 -msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "KOrganizer-Vöranstootdämoon tomaken" +"Leggt de Ansichtgrött för dat Gantt-Diagramm fast. \"Stünnen\" wiest en Reeg " +"vun Stünnen, \"Daag\" en poor Daag, \"Weken\" un \"Maanden\" wiest en Reeg " +"Weken oder Maanden. \"Automaatsch\" leggt dat Tietrebeet na den aktuellen " +"Indrag fast." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 -msgid "Start" -msgstr "Starten" +#: koeditorfreebusy.cpp:254 +msgid "Scale: " +msgstr "Skala: " -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nich starten" +#: koeditorfreebusy.cpp:260 +msgid "Hour" +msgstr "Stünnen" -#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102 -msgid "Reminder" -msgstr "Vöranstoot" +#: koeditorfreebusy.cpp:261 +msgid "Day" +msgstr "Daag" -#: korgac/alarmdialog.cpp:104 -msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." +#: koeditorfreebusy.cpp:262 +msgid "Week" +msgstr "Weken" -#: korgac/alarmdialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Dismiss Reminder" -msgstr "Vöranstööt bewerken" +#: koeditorfreebusy.cpp:263 +msgid "Month" +msgstr "Maanden" -#: korgac/alarmdialog.cpp:116 -msgid "Suspend" -msgstr "Later anstöten" +#: koeditorfreebusy.cpp:264 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatsch" -#: korgac/alarmdialog.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "The following items triggered reminders:" -msgstr "Disse Begeefnissen hebbt Vöranstööt utlööst:" +#: koeditorfreebusy.cpp:270 +msgid "Center on Start" +msgstr "Anfang in de Merrn" -#: korgac/alarmdialog.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Date, Time" -msgstr "Datum && Tiet" +#: koeditorfreebusy.cpp:272 +msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." +msgstr "Sett Anfangtiet un -dag na de Merrn vun dat Gantt-Diagramm." -#: korgac/alarmdialog.cpp:151 -msgid "Suspend &duration:" -msgstr "Later anstöten ü&m:" +#: koeditorfreebusy.cpp:279 +msgid "Pick Date" +msgstr "Datum utsöken" -#: korgac/alarmdialog.cpp:160 -msgid "week(s)" -msgstr "Weken" +#: koeditorfreebusy.cpp:281 +msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." +msgstr "" +"Verschufft dat Begeefnis na en Datum un Tiet, wenn all Deelnehmers Tiet hebbt." -#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190 +#: koeditorfreebusy.cpp:290 msgid "" -"_: elipsis\n" -"..." +"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." msgstr "" +"Laadt de Free-/Bunnen-Informatschonen vun all Deelnehmers nochmaal vun de " +"tohören Servers." -#: korgac/alarmdialog.cpp:330 -msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." +#: koeditorfreebusy.cpp:297 +msgid "" +"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " +"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " +"Information." msgstr "" +"Wiest de Free-/Bunnen-Informatschonen vun all Deelnehmers. Wenn Du op den " +"Listindrag vun en Deelnehmer dubbelklickst, kannst Du den Oort vun sien " +"Free-/Bunnen-Informatschonen angeven." -#: korgac/alarmdialog.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." -msgstr "KOrganizer lett sik nich starten." +#: koeditorfreebusy.cpp:304 +msgid "Attendee" +msgstr "Deelnehmer" -#: korgac/alarmdialog.cpp:352 -msgid "" -"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor" -msgstr "" +#: koeditorfreebusy.cpp:547 +msgid "The meeting already has suitable start/end times." +msgstr "Disse Mööt hett al passen Anfang- un Enntieden." -#: koagendaview.cpp:629 +#: koeditorfreebusy.cpp:552 msgid "" -"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" -"%1 %2" -msgstr "%1., %2." +"The next available time slot for the meeting is:" +"
    Start: %1" +"
    End: %2" +"
    Would you like to move the meeting to this time slot?
    " +msgstr "" -#: koagendaview.cpp:1569 -msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." -msgstr "Opgaav lett sik nich ännern, se lett sik nich afsluten." +#: koeditorfreebusy.cpp:564 +msgid "No suitable date found." +msgstr "Keen passen Datum funnen." -#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 -#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270 -#: resourceview.cpp:321 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalenner" +#: koeditorfreebusy.cpp:700 +msgid "" +"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " +"have declined." +msgstr "" +"Vun den %1 Mitmakers hebbt %2 annahmen, %3 hebbt vörlöpig annahmen un %4 hebbt " +"afwiest." -#: koeditorrecurrence.cpp:91 +#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785 msgid "" -"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " -"to-do should recur." +"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " +"this participant?" msgstr "" -"De Weeknummer, tellt vun den Maandanfang, in de dat Begeefnis oder de Opgaav " -"jümmers inplaant warrt." +"As't lett is \"%1\" as Nettpostadress leeg. Büst Du seker, dat Du dissen " +"Deelnehmer inladen wullt?" -#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 -msgid "1st" -msgstr "1." +#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787 +msgid "Invalid email address" +msgstr "Leeg Nettpostadress" -#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 -msgid "2nd" -msgstr "2." +#: koeditorfreebusy.cpp:957 +msgid "" +"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " +"want to change that attendee as well?" +msgstr "" +"Du wullt dit Begeefnis sien Utrichter ännern, he nimmt dor ok an deel. Wullt Du " +"dissen Deelnehmer ok ännern?" -#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 -msgid "3rd" -msgstr "3." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Heiko Evermann, Sönke Dibbern" -#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 -msgid "4th" -msgstr "4." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "heiko@evermann.de, s_dibbern@web.de" -#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 -msgid "5th" -msgstr "5." +#: stdcalendar.cpp:74 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Aktiv Kalenner" -#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 -msgid "Last" -msgstr "Lest" +#: stdcalendar.cpp:83 +msgid "Default Calendar" +msgstr "Standardkalenner" -#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 -msgid "2nd Last" -msgstr "Vörlest" +#: stdcalendar.cpp:98 +msgid "Birthdays" +msgstr "Geboortsdaag" -#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 -msgid "3rd Last" -msgstr "Drüttlest" +#: publishdialog.cpp:43 +msgid "Select Addresses" +msgstr "Adressaten utsöken" -#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 -msgid "4th Last" -msgstr "Veertlest" +#: publishdialog.cpp:101 +msgid "(EmptyName)" +msgstr "(keen Naam)" -#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 -msgid "5th Last" -msgstr "Föfftlest" +#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102 +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(leddig Adress)" -#: koeditorrecurrence.cpp:112 -msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." +#: exportwebdialog.cpp:73 +msgid "Export Calendar as Web Page" +msgstr "Kalenner as Nettsiet exporteren" + +#: exportwebdialog.cpp:131 +msgid "" +"You are about to set all preferences to default values. All custom " +"modifications will be lost." msgstr "" -"De Wekendag, för den dat Begeefnis oder de Opgaav jümmers inplaant warrt." +"Du wullt allens op de Standardweerten torüchsetten. All Dien egen Instellen " +"gaht denn verloren." -#: koeditorrecurrence.cpp:126 -msgid "The month during which this event or to-do should recur." -msgstr "De Maand, för den dat Begeefnis oder de Opgaav jümmers inplaant warrt." +#: exportwebdialog.cpp:132 +msgid "Setting Default Preferences" +msgstr "Standardweerten warrt instellt" -#: koeditorrecurrence.cpp:143 -msgid "Sets how often this event or to-do should recur." -msgstr "Leggt fast, wo faken dat Begeefnis oder de Opgaav inplaant warrt." +#: exportwebdialog.cpp:133 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Op Standardweerten torüchsetten " -#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 -#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "&Recur every" -msgstr "Wedder&halen all" +#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79 +msgid "Date Range" +msgstr "Tietrebeet" -#: koeditorrecurrence.cpp:181 -msgid "week(s) on:" -msgstr "Weken op:" +#: exportwebdialog.cpp:148 +msgid "View Type" +msgstr "Ansichttyp" -#: koeditorrecurrence.cpp:199 -msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." -msgstr "Wekendag, för den de Opgaav oder dat Begeefnis jümmers inplaant warrt." +#: exportwebdialog.cpp:161 +msgid "Destination" +msgstr "Teel" -#: koeditorrecurrence.cpp:232 -msgid "month(s)" -msgstr "Maanden" +#: exportwebdialog.cpp:178 +msgid "To-dos" +msgstr "Opgaven" -#: koeditorrecurrence.cpp:244 -msgid "&Recur on the" -msgstr "Wedder&halen op den" +#: exportwebdialog.cpp:199 +msgid "Events" +msgstr "Begeefnissen" -#: koeditorrecurrence.cpp:249 -msgid "" -"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "" -"Leggt den Dag vun den Maand fast, för den de Opgaav oder dat Begeefnis jümmers " -"inplaant warrt." +#: searchdialog.cpp:49 +msgid "Find Events" +msgstr "Begeefnissen söken" -#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 -msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "" -"De Dag vun den Maand, för den de Opgaav oder dat Begeefnis jümmers inplaant " -"warrt." +#: searchdialog.cpp:50 +msgid "&Find" +msgstr "&Söken" -#: koeditorrecurrence.cpp:264 -msgid "6th" -msgstr "6." +#: searchdialog.cpp:62 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Söken na:" -#: koeditorrecurrence.cpp:265 -msgid "7th" -msgstr "7." +#: searchdialog.cpp:70 +msgid "Search For" +msgstr "Söken na" -#: koeditorrecurrence.cpp:266 -msgid "8th" -msgstr "8." +#: searchdialog.cpp:73 +msgid "To-&dos" +msgstr "&Opgaven" -#: koeditorrecurrence.cpp:267 -msgid "9th" -msgstr "9." +#: searchdialog.cpp:74 +msgid "&Journal entries" +msgstr "&Daagbookindrääg" -#: koeditorrecurrence.cpp:268 -msgid "10th" -msgstr "10." +#: searchdialog.cpp:87 +msgid "Fr&om:" +msgstr "&Vun:" -#: koeditorrecurrence.cpp:269 -msgid "11th" -msgstr "11." +#: searchdialog.cpp:91 +msgid "&To:" +msgstr "&Na:" -#: koeditorrecurrence.cpp:270 -msgid "12th" -msgstr "12." +#: searchdialog.cpp:95 +msgid "E&vents have to be completely included" +msgstr "&Begeefnissen mööt dor heel binnen wesen" -#: koeditorrecurrence.cpp:271 -msgid "13th" -msgstr "13." +#: searchdialog.cpp:98 +msgid "Include to-dos &without due date" +msgstr "Ok Opgaven &ahn Afloop" -#: koeditorrecurrence.cpp:272 -msgid "14th" -msgstr "14." +#: searchdialog.cpp:102 +msgid "Search In" +msgstr "Söken in" -#: koeditorrecurrence.cpp:273 -msgid "15th" -msgstr "15." +#: searchdialog.cpp:105 +msgid "Su&mmaries" +msgstr "&Tosamenfaten" -#: koeditorrecurrence.cpp:274 -msgid "16th" -msgstr "16." +#: searchdialog.cpp:107 +msgid "Desc&riptions" +msgstr "Besch&rieven" -#: koeditorrecurrence.cpp:275 -msgid "17th" -msgstr "17." +#: searchdialog.cpp:108 +msgid "Cate&gories" +msgstr "Kate&gorien" -#: koeditorrecurrence.cpp:276 -msgid "18th" -msgstr "18." +#: searchdialog.cpp:149 +msgid "" +"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " +"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." +msgstr "" +"Leeg Söökutdruck, Söök lett sik nich utföhren. Du kannst de Platzholltekens " +"\"*\" un \"?\" bruken." -#: koeditorrecurrence.cpp:277 -msgid "19th" -msgstr "19." +#: searchdialog.cpp:162 +msgid "No events were found matching your search expression." +msgstr "Keen to Dien Söökutdruck passen Begeefnissen funnen." -#: koeditorrecurrence.cpp:278 -msgid "20th" -msgstr "20." +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 +#: korgac/korgacmain.cpp:66 +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "KOrganizer-Vöranstootdämoon" -#: koeditorrecurrence.cpp:279 -msgid "21st" -msgstr "21." +#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 +msgid "Maintainer" +msgstr "Pleger" -#: koeditorrecurrence.cpp:280 -msgid "22nd" -msgstr "22." +#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102 +msgid "Reminder" +msgstr "Vöranstoot" -#: koeditorrecurrence.cpp:281 -msgid "23rd" -msgstr "23." +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." -#: koeditorrecurrence.cpp:282 -msgid "24th" -msgstr "24." +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68 +msgid "Dismiss All" +msgstr "Keen Vöranstoot utlösen" -#: koeditorrecurrence.cpp:283 -msgid "25th" -msgstr "25." +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Dismiss Reminder" +msgstr "Vöranstööt bewerken" -#: koeditorrecurrence.cpp:284 -msgid "26th" -msgstr "26." +#: korgac/alarmdialog.cpp:116 +msgid "Suspend" +msgstr "Later anstöten" -#: koeditorrecurrence.cpp:285 -msgid "27th" -msgstr "27." +#: korgac/alarmdialog.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "The following items triggered reminders:" +msgstr "Disse Begeefnissen hebbt Vöranstööt utlööst:" -#: koeditorrecurrence.cpp:286 -msgid "28th" -msgstr "28." +#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296 +msgid "Summary" +msgstr "Tosamenfaten" -#: koeditorrecurrence.cpp:287 -msgid "29th" -msgstr "29." +#: korgac/alarmdialog.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Date, Time" +msgstr "Datum && Tiet" -#: koeditorrecurrence.cpp:288 -msgid "30th" -msgstr "30." +#: korgac/alarmdialog.cpp:151 +msgid "Suspend &duration:" +msgstr "Later anstöten ü&m:" -#: koeditorrecurrence.cpp:289 -msgid "31st" -msgstr "31." +#: korgac/alarmdialog.cpp:160 +msgid "week(s)" +msgstr "Weken" -#: koeditorrecurrence.cpp:325 -msgid "day" -msgstr "Dag" +#: korgac/alarmdialog.cpp:330 +msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:332 +#: korgac/alarmdialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." +msgstr "KOrganizer lett sik nich starten." + +#: korgac/alarmdialog.cpp:352 msgid "" -"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " -"should recur" +"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor" msgstr "" -"Leggt en Wekendag un de Week vun den Maand fast, för den de Opgaav oder dat " -"Begeefnis jümmers inplaant warrt." -#: koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "year(s)" -msgstr "Johren" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 +msgid "Suspend All" +msgstr "All Vöranstööt later utlösen" -#: koeditorrecurrence.cpp:419 -msgid "" -"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -"&Recur on day " -msgstr "Wedde&rhalen op Dag " +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 +msgid "Reminders Enabled" +msgstr "Vöranstööt anmaakt" -#: koeditorrecurrence.cpp:421 -msgid "&Day " -msgstr "Da&g " +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 +msgid "Start Reminder Daemon at Login" +msgstr "Vöranstootdämoon bi't Anmellen starten" -#: koeditorrecurrence.cpp:425 +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134 +#, c-format msgid "" -"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " -"recur." +"_n: There is 1 active reminder.\n" +"There are %n active reminders." msgstr "" -"Leggt Maand un Dag fast, för den de Opgaav oder dat Begeefnis jümmers inplaant " -"warrt." +"1 Vöranstoot is aktiv.\n" +"%n Vöranstööt sünd aktiv." -#: koeditorrecurrence.cpp:434 +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201 msgid "" -"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -" &of " -msgstr " &in'n " +"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " +"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" +msgstr "" +"Wullt Du den KOrganizer-Vöranstootdämoon bi't Anmellen starten (beacht, dat " +"keen Vöranstööt wiest warrt, wenn de Dämoon nich löppt)?" -#: koeditorrecurrence.cpp:448 -msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" -"&On" -msgstr "&Op" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203 +msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "KOrganizer-Vöranstootdämoon tomaken" -#: koeditorrecurrence.cpp:450 -msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -"&On the" -msgstr "&An den" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +msgid "Start" +msgstr "Starten" -#: koeditorrecurrence.cpp:454 +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Nich starten" + +#: korgac/testalarmdlg.cpp:39 +msgid "TestKabc" +msgstr "TestKabc" + +#: previewdialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Merge into existing calendar" +msgstr "Mit vörhannen Kalenner tosamenföhren" + +#: previewdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar..." +msgstr "As niegen Kalenner tofögen" + +#: previewdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar" +msgstr "As niegen Kalenner tofögen" + +#: previewdialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Select path for new calendar" +msgstr "As niegen Kalenner tofögen" + +#: freebusymanager.cpp:236 msgid "" -"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " -"or to-do should recur." +"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " +"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " +"
    Contact your system administrator for the exact URL and the account " +"details.
    " msgstr "" -"Leggt Maand, Week un Wekendag fast, för den de Opgaav oder dat Begeefnis " -"jümmers inplaant warrt." +"Keen URL för't Hoochladen vun Dien Free-/Bunnenlist angeven. Giff ehr bitte " +"binnen de KOrganizer-Instellen op de \"Free/Bunnen\"-Siet an." +"
    Fraag Dien Systeempleger na de naue URL un de Konto-Enkelheiten.
    " -#: koeditorrecurrence.cpp:465 -msgid "" -"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -" o&f " -msgstr " i&n'n " +#: freebusymanager.cpp:240 +msgid "No Free/Busy Upload URL" +msgstr "Keen Hoochlaad-URL för Free-/Bunnenlist" -#: koeditorrecurrence.cpp:480 -msgid "Day #" -msgstr "Dag Nr." +#: freebusymanager.cpp:247 +msgid "The target URL '%1' provided is invalid." +msgstr "De angeven Teel-URL \"%1\" is leeg." -#: koeditorrecurrence.cpp:482 -msgid "Recur on &day #" -msgstr "Wedderhalen an &Dag Nr." +#: freebusymanager.cpp:248 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Leeg URL" -#: koeditorrecurrence.cpp:484 +#: freebusymanager.cpp:352 msgid "" -"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." +"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " +"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " +"The system said: %2." +"
    Please check the URL or contact your system administrator.
    " msgstr "" -"Leggt en Dag in't Johr fast, för den de Opgaav oder dat Begeefnis inplaant " -"warrt." +"Dien Free-/Bunnenlist lett sik nich na de URL \"%1\" hoochladen. Villicht " +"gifft dat en Problem mit de Togriepverlöven, oder Du hest villicht en lege URL " +"angeven. De Systeemmellen is: %2." +"
    Prööv bitte de URL oder snack Dien Systeempleger op dat Problem an.
    " -#: koeditorrecurrence.cpp:495 +#: datenavigatorcontainer.cpp:52 msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" -" of the &year" -msgstr " in't &Johr " +"" +"

    Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " +"down the mouse button to select more than one day.

    " +"

    Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

    " +"

    Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " +"week in the year. Press it to select the whole week.

    " +msgstr "" +"" +"

    Hier kannst Du de Daag utsöken, de Du binnen de Hööftansicht vun KOrganizer " +"wiest hebben wullt. Wenn Du den Muusknoop daalhöllst, kannst Du mehr Daag op " +"eenmaal utsöken.

    " +"

    Mit de Knööp baven kannst Du na de nakamen un verleden Maanden un Johren " +"gahn.

    " +"

    Elkeen Reeg wiest een Week, de Tall in den Striep links is de Nummer vun de " +"Week in't Johr. Klick dor op, wenn Du de hele Week utsöken wullt.

    " -#: koeditorrecurrence.cpp:498 -msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" -" of the year" -msgstr " in't Johr" +#: templatemanagementdialog.cpp:50 +msgid "Manage Templates" +msgstr "Vörlagen plegen" + +#: templatemanagementdialog.cpp:71 +msgid "Template Name" +msgstr "Vörlaagnaam" + +#: templatemanagementdialog.cpp:72 +msgid "Please enter a name for the new template:" +msgstr "Giff bitte en Naam för de niege Vörlaag in:" + +#: templatemanagementdialog.cpp:73 +msgid "New Template" +msgstr "Nieg Vörlaag" -#: koeditorrecurrence.cpp:581 -msgid "E&xceptions" -msgstr "&Utnahmen" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." +msgstr "Dat gifft al en Vörlaag mit dissen Naam, wullt Du ehr överschrieven?" -#: koeditorrecurrence.cpp:591 -msgid "" -"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " -"event or to-do." -msgstr "" -"En Datum, dat en Utnahm to de Wedderhaal-Regeln vun de Opgaav oder dat " -"Begeefnis is." +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "Duplicate Template Name" +msgstr "Dubbelt Vörlaagnaam" -#: koeditorrecurrence.cpp:597 -msgid "" -"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n" -"&Add" -msgstr "" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#: koeditorrecurrence.cpp:599 -msgid "" -"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "" -"Dit Datum as en Utnahm to de Wedderhaal-Regeln vun de Opgaav oder dat Begeefnis " -"tofögen" +#: timezone.cpp:39 +msgid "KOrganizer Timezone Test" +msgstr "KOrganizer-Tietrebeetprööv" -#: koeditorrecurrence.cpp:602 -msgid "&Change" -msgstr "Ä&nnern" +#: koprefsdialog.cpp:103 +msgid "Saving Calendar" +msgstr "Kalenner sekern" -#: koeditorrecurrence.cpp:604 -msgid "Replace the currently selected date with this date." -msgstr "För dat opstunns utsöchte Datum dit Datum insetten" +#: koprefsdialog.cpp:165 +msgid "Timezone:" +msgstr "Tietrebeet:" -#: koeditorrecurrence.cpp:608 -msgid "" -"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " -"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "" -"Dat opstunns utsöchte Datum vun de List mit Utnahmen to de Wedderhaal-Regeln " -"vun de Opgaav oder dat Begeefnis wegdoon" +#: koprefsdialog.cpp:210 +msgid "[No selection]" +msgstr "[Nix utsöcht]" -#: koeditorrecurrence.cpp:615 -msgid "" -"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " -"rules for this event or to-do." -msgstr "" -"Wiest de List mit Utnahmen to de Wedderhaal-Regeln vun de Opgaav oder dat " -"Begeefnis" +#: koprefsdialog.cpp:296 +msgid "(None)" +msgstr "(keen)" -#: koeditorrecurrence.cpp:679 -msgid "Edit Exceptions" -msgstr "Utnahmen bewerken" +#: koprefsdialog.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Reminders" +msgstr "Vöranstoot" -#: koeditorrecurrence.cpp:703 -msgid "Recurrence Range" -msgstr "Wedderhaal-Tietrebeet" +#: koprefsdialog.cpp:328 +msgid "Default reminder time:" +msgstr "Standardalarmtiet:" -#: koeditorrecurrence.cpp:706 +#: koprefsdialog.cpp:349 msgid "" -"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " -"to-do." +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav " +"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" msgstr "" -"Leggt fast, binnen welk Tietrebeet de Wedderhaal-Regeln vun de Opgaav oder dat " -"Begeefnis gellt." - -#: koeditorrecurrence.cpp:714 -msgid "Begin on:" -msgstr "Anfang:" -#: koeditorrecurrence.cpp:716 -msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." +#: koprefsdialog.cpp:363 +msgid "Enable reminders by default:" msgstr "" -"Dat Datum, op dat de Wedderhaal-Reeg vun de Opgaav oder dat Begeefnis anfangt" -#: koeditorrecurrence.cpp:723 -msgid "&No ending date" -msgstr "Kee&n Enndatum" +#: koprefsdialog.cpp:371 +msgid "Working Hours" +msgstr "Arbeittiet" -#: koeditorrecurrence.cpp:725 -msgid "Sets the event or to-do to recur forever." +#: koprefsdialog.cpp:387 +msgid "" +"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " +"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " +"not be marked with color." msgstr "" -"Leggt fast, dat de Opgaav oder dat Begeefnis för all Tieden wedderhaalt warrt" +"Aktiveer dit, wenn KOrganizer de Arbeittiet an dissen Wekendag wiesen schall. " +"Wenn dat för Di en Arbeitdag is, aktiveer dat, anners warrt de Arbeittiet nich " +"mit Klöör markeert." -#: koeditorrecurrence.cpp:732 -msgid "End &after" -msgstr "Beennen n&a" +#: koprefsdialog.cpp:514 +msgid "Date Navigator" +msgstr "Datumnavigatschoon" -#: koeditorrecurrence.cpp:734 +#: koprefsdialog.cpp:524 +msgid "Agenda View" +msgstr "Dag-Ansicht" + +#: koprefsdialog.cpp:530 msgid "" -"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " -"occurrences." -msgstr "" -"Leggt de Tall vun Wedderhalen fast, na de dat Begeefnis oder de Opgaav nich " -"wieder wedderhaalt warrt." +"_: suffix in the hour size spin box\n" +" pixel" +msgstr " Pixels" -#: koeditorrecurrence.cpp:739 -msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." -msgstr "" -"Tall vun Wedderhalen för de Opgaav / dat Begeefnis, ehr nich mehr wedderhaalt " -"warrt" +#: koprefsdialog.cpp:537 +msgid "" +"_: suffix in the N days spin box\n" +" days" +msgstr " Daag" -#: koeditorrecurrence.cpp:745 -msgid "&occurrence(s)" -msgstr "Wedder&halen" +#: koprefsdialog.cpp:558 +msgid "Month View" +msgstr "Maand-Ansicht" -#: koeditorrecurrence.cpp:753 -msgid "End &on:" -msgstr "Enn &an den:" +#: koprefsdialog.cpp:568 +msgid "To-do View" +msgstr "Opgaven-Ansicht" -#: koeditorrecurrence.cpp:755 -msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." +#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621 +msgid "Event text" +msgstr "Begeefnis-Text" + +#: koprefsdialog.cpp:711 +msgid "" +"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " +"category color using the button below." msgstr "" -"Leggt dat Datum fast, na dat de Opgaav oder dat Begeefnis nich wieder " -"wedderhaalt warrt." +"Söök hier de Begeefniskategorie ut, de Du ännern wullt. Mit den Knoop nerrn " +"kannst Du de Klöör för de utsöchte Kategorie ännern." -#: koeditorrecurrence.cpp:762 -msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" -msgstr "Datum, na dat de Opgaav / dat Begeefnis nich mehr wedderhaalt warrt" +#: koprefsdialog.cpp:718 +msgid "" +"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." +msgstr "Söök hier de Klöör för de baven utsöchte Begeefniskategorie ut." -#: koeditorrecurrence.cpp:826 -#, c-format -msgid "Begins on: %1" -msgstr "Fangt an op den: %1" +#: koprefsdialog.cpp:724 +msgid "Resources" +msgstr "Ressourcen" -#: koeditorrecurrence.cpp:834 -msgid "Edit Recurrence Range" -msgstr "Wedderhaal-Tietrebeet bewerken" +#: koprefsdialog.cpp:730 +msgid "" +"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " +"color using the button below." +msgstr "" +"Söök hier de Ressource ut, de Du ännern wullt. Mit den Knoop nerrn kannst Du de " +"Klöör för de utsöchte Ressource ännern." -#: koeditorrecurrence.cpp:881 -msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "Leggt den Wedderhalen-Typ vun de Opgaav / dat Begeefnis fast." +#: koprefsdialog.cpp:737 +msgid "" +"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." +msgstr "Söök hier de Klöör för de baven utsöchte Ressource ut." -#: koeditorrecurrence.cpp:883 -msgid "Daily" -msgstr "Dag" +#: koprefsdialog.cpp:882 +msgid "Scheduler Mail Client" +msgstr "Planer-Nettpostprogramm" -#: koeditorrecurrence.cpp:884 -msgid "Weekly" -msgstr "Week" +#: koprefsdialog.cpp:885 +msgid "Mail client" +msgstr "Nettpostprogramm" -#: koeditorrecurrence.cpp:885 -msgid "Monthly" -msgstr "Maand" +#: koprefsdialog.cpp:890 +msgid "Additional email addresses:" +msgstr "Anner Nettpostadressen:" -#: koeditorrecurrence.cpp:886 -msgid "Yearly" -msgstr "Johr" +#: koprefsdialog.cpp:891 +msgid "" +"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " +"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " +"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " +"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +msgstr "" +"Hier kannst Du anner Nettpostadressen tofögen, wegdoon oder bewerken. Disse " +"Adressen hest Du blang de Adress binnen de persöönliche Instellen. Wenn Du en " +"Deelnehmer vun en Begeefnis büst, för dat Du en anner Nettpostadress bruukst, " +"muttst Du ehr hier ingeven; anners kann KOrganizer ehr nich as Dien opfaten." -#: koeditorrecurrence.cpp:898 -msgid "&Daily" -msgstr "&Dag" +#: koprefsdialog.cpp:906 +msgid "Additional email address:" +msgstr "Anner Nettpostadressen:" -#: koeditorrecurrence.cpp:900 +#: koprefsdialog.cpp:907 msgid "" -"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." +"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " +"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " +"ones you have in addition to the one set in personal preferences." msgstr "" -"Leggt fast, dat sik de Opgaav /dat Begeefnis op Dagbasis (na de angeven Regeln) " -"wedderhaalt." +"Hier kannst Du Dien anner Nettpostadressen bewerken. Wenn Du en Adress bewerken " +"wullt, söök ehr binnen de List baven ut oder klick op den \"Nieg\"-Knoop. Disse " +"Adressen hest Du blang de Adress binnen de persöönliche Instellen." -#: koeditorrecurrence.cpp:902 -msgid "&Weekly" -msgstr "&Week" +#: koprefsdialog.cpp:919 +msgid "New" +msgstr "Nieg" -#: koeditorrecurrence.cpp:904 +#: koprefsdialog.cpp:920 msgid "" -"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." +"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " +"Use the edit box above to edit the new entry." msgstr "" -"Leggt fast, dat sik de Opgaav /dat Begeefnis op Wekenbasis (na de angeven " -"Regeln) wedderhaalt." +"Klick op dissen Knoop, wenn Du de List vun anner Nettpostadressen en niege " +"Adress tofögen wullt. Binnen dat Feld baven kannst Du den niegen Indrag denn " +"bewerken." -#: koeditorrecurrence.cpp:906 -msgid "&Monthly" -msgstr "&Maand" +#: koprefsdialog.cpp:1123 +msgid "Configure &Plugin..." +msgstr "&Plugin instellen..." -#: koeditorrecurrence.cpp:908 +#: koprefsdialog.cpp:1124 msgid "" -"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." -msgstr "" -"Leggt fast, dat sik de Opgaav /dat Begeefnis op Maandbasis (na de angeven " -"Regeln) wedderhaalt." +"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " +"list above" +msgstr "Över dissen Knoop kannst Du dat baven utsöchte Plugin instellen" -#: koeditorrecurrence.cpp:910 -msgid "&Yearly" -msgstr "&Johr" +#: koprefsdialog.cpp:1185 +msgid "Unable to configure this plugin" +msgstr "Dit Plugin lett sik nich instellen" -#: koeditorrecurrence.cpp:912 +#: koeditordetails.cpp:192 msgid "" -"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." +"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in " +"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title " +"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether " +"or not a response is requested from the attendee." msgstr "" -"Leggt fast, dat sik de Opgaav /dat Begeefnis op Johrbasis (na de angeven " -"Regeln) wedderhaalt." +"Wiest Informatschonen över de aktuellen Deelnehmers. Wenn Du en Deelnehmer " +"bewerken wullt, söök em in de List ut un änner de Weerten in dat Feld nerrn. " +"Wenn Du op en Strieptitel klickst, warrt de List na dissen Striep sorteert. De " +"Striep \"M.B.ü.A.\" wiest, wat de Deelnehmer üm en Antwoort beedt wöör." -#: koeditorrecurrence.cpp:974 -msgid "&Enable recurrence" -msgstr "Indrag w&edderhalen" +#: koeditordetails.cpp:201 +msgid "Role" +msgstr "Funkschoon" -#: koeditorrecurrence.cpp:976 -msgid "" -"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." -msgstr "Wedderhaalt den Indrag na de angeven Regeln" +#: koeditordetails.cpp:202 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: koeditorrecurrence.cpp:983 -msgid "Appointment Time " -msgstr "Termin-Tieden" +#: koeditordetails.cpp:203 +msgid "RSVP" +msgstr "M.B.ü.A." -#: koeditorrecurrence.cpp:986 -msgid "Displays appointment time information." -msgstr "Wiest de Tieden för den Termin." +#: koeditordetails.cpp:204 +msgid "Delegated to" +msgstr "Afgeven to" -#: koeditorrecurrence.cpp:1005 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Wedderhaal-Periood" +#: koeditordetails.cpp:205 +msgid "Delegated from" +msgstr "Afgeven vun" -#: koeditorrecurrence.cpp:1007 -msgid "" -"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "" -"Mit disse Optschonen kannst Du den Wedderhaal-Typ för de Opgaav / dat Begeefnis " -"fastleggen." +#: kocounterdialog.cpp:36 +msgid "Counter-Event Viewer" +msgstr "Gegenvörslag-Kieker" -#: koeditorrecurrence.cpp:1044 -msgid "Recurrence Range..." -msgstr "Wedderhaal-Tietrebeet..." +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212 +msgid "Decline" +msgstr "Afwiesen" -#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064 +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" + +#: incidencechanger.cpp:74 msgid "" -"Options concerning the time range during which this event or to-do should " -"recur." +"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " +"to these attendees?" msgstr "" -"Mit disse Optschonen kannst Du dat Tietrebeet fastleggen, binnen dat de Opgaav " -"/ dat Begeefnis wedderhaalt warrt." +"En Reeg Deelnehmers wöörn vun de Deelnehmerlist för den Termin wegmaakt. Wullt " +"Du en Afsegg-Naricht na disse Deelnehmers sennen?" -#: koeditorrecurrence.cpp:1056 -msgid "Exceptions..." -msgstr "Utnahmen..." +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Attendees Removed" +msgstr "Deelnehmers wegmaakt" -#: koeditorrecurrence.cpp:1396 -msgid "" -"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " -"event." -msgstr "" -"Dat Enndatum (%1) vun de Wedderhalen mutt achter dat Anfangdatum (%2) vun dat " -"Begeefnis liggen." +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Send Messages" +msgstr "Narichten sennen" -#: koeditorrecurrence.cpp:1410 +#: incidencechanger.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "%1 \"%2\" lett sik nich sekern." + +#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113 +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "%1 \"%2\" lett sik nich sekern." + +#: incidencechanger.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3." +msgstr "%1 \"%2\" lett sik nich sekern." + +#: incidencechanger.cpp:461 msgid "" -"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " -"with it." +"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group " +"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help." msgstr "" -"För en Wedderhalen op Wekenbasis muttst Du ehr tominnst een Wekendag toornen." -#: koeditorrecurrence.cpp:1637 -msgid "Recurrence" -msgstr "Wedderhalen" +#: koeventviewerdialog.cpp:33 +msgid "Event Viewer" +msgstr "Begeefniskieker" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1041 rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importeren" +#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387 +msgid "Recurs" +msgstr "Wedderhaalt" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1044 rc.cpp:2021 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exporteren" +#: kolistview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Start Date/Time" +msgstr "Anfangdatum" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1056 rc.cpp:2033 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Gah na" +#: kolistview.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "End Date/Time" +msgstr "Afloopdatum/-tiet" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1059 rc.cpp:2036 -#, no-c-format -msgid "&Actions" -msgstr "&Akschonen" +#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100 +msgid "Date && Time" +msgstr "Datum && Tiet" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1062 rc.cpp:2039 -#, no-c-format -msgid "S&chedule" -msgstr "&Koppelplaan" +#: koeditorgeneralevent.cpp:101 +msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." +msgstr "Leggt Datum- un Tiet-Optschonen vun de Opgaav oder dat Begeefnis fast." -#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1068 rc.cpp:2045 -#, no-c-format -msgid "&Sidebar" -msgstr "&Sietpaneel" +#: koeditorgeneralevent.cpp:111 +msgid "&Start:" +msgstr "&Anfang:" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1074 rc.cpp:2051 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Allgemeen" +#: koeditorgeneralevent.cpp:121 +msgid "&End:" +msgstr "&Enn:" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1077 rc.cpp:2054 -#, no-c-format -msgid "Views" -msgstr "Ansichten" +#: koeditorgeneralevent.cpp:131 +msgid "All-&day" +msgstr "&Heel Dag" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1080 rc.cpp:2057 -#, no-c-format -msgid "Schedule" -msgstr "Koppelplanen" +#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Recurrence:" +msgstr "Wedderhalen" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1083 rc.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "Filters Toolbar" -msgstr "Filter-Warktüüchbalken" +#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169 +msgid "Reminder:" +msgstr "Vöranstoot:" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:2189 -#, no-c-format -msgid "Filter Details" -msgstr "Filterenkelheiten" +#: koeditorgeneralevent.cpp:182 +msgid "S&how time as:" +msgstr "&Tiet wiesen as:" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:2168 rc.cpp:2192 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:183 +msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." +msgstr "Leggt fast, wodennig de Tiet op Dien Free-/Bunnenlist wiest warrt." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:2195 -#, no-c-format -msgid "Hide &recurring events and to-dos" -msgstr "Sik wedderhalen Opgaven un Begeefnissen &versteken" +#: koeditorgeneralevent.cpp:190 +msgid "Busy" +msgstr "Bunnen" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:2198 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " -"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " -"might be handy to hide them." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du keen sik wedderhalen Opgaven un Begeefnissen binnen Dien " -"Ansichten hebben wullt. Indrääg, de sik op Dag- oder Wekenbasis wedderhaalt, " -"köönt en Barg Ruum innehmen, villicht is dat för Di goot, se to versteken." +#: koeditorgeneralevent.cpp:191 +msgid "Free" +msgstr "Free" + +#: koeditorgeneralevent.cpp:205 +msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." +msgstr "Du hest noch nich afsluuts op disse Inladen antert." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:2201 -#, no-c-format -msgid "Hide co&mpleted to-dos" -msgstr "U&tföhrte Opgaven utblennen" +#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 +msgid "Duration: " +msgstr "Duer: " -#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:2204 -#, no-c-format +#: koeditorgeneralevent.cpp:435 +#, c-format msgid "" -"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " -"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " -"given number of days are hidden." +"_n: 1 Day\n" +"%n Days" msgstr "" -"Wenn aktiveert, maakt de Filter all al utföhrte Opgaven ut de List weg. " -"Wahlwies kann he ok bloots Opgaven utblennen, da al siet en angeven Tall vun " -"Daag utföhrt sünd." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:2207 -#, no-c-format -msgid "Days after completion:" -msgstr "Daag na't Utföhren:" +"1 Dag\n" +"%n Daag" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2210 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 +#, c-format msgid "" -"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " -"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " -"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" msgstr "" -"Mit disse Optschoon kannst Du fastleggen, welk utföhrte Opgaven utblendt warrt. " -"Wenn Du Fuurts utsöchst, blendt de Filter Opgaven direktemang ut, wenn " -"Du se as \"Utföhrt\" markeerst. Du kannst de Tall vun Daag över den Dreihknoop " -"grötter un lütter maken." +"1 Stünn\n" +"%n Stünnen" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:2213 -#, no-c-format -msgid "Immediately" -msgstr "Fuurts" +#: koeditorgeneralevent.cpp:454 +msgid ", " +msgstr ", " -#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:2216 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355 +#, c-format msgid "" -"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " -"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " -"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " -"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" msgstr "" -"Hier kannst Du de Tall vun Daag angeven, de en Opgaav al utföhrt wesen mutt, " -"ehr se utblendt warrt. Wenn Du \"Fuurts\" utsöchst, warrt all utföhrte Opgaven " -"utblendt. Wenn Du t.B. den Weert 1 utsöchst, warrt all Opgaven utblendt, de Du " -"vör tominnst 24 Stünnen op \"Utföhrt\" sett hest." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:2219 -#, no-c-format -msgid "Hide &inactive to-dos" -msgstr "Nich akt&ive Opgaven versteken" +"1 Minuut\n" +"%n Minuten" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:2222 -#, no-c-format +#: koeditorgeneralevent.cpp:465 msgid "" -"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " -"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" +"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " +"and times." msgstr "" -"Mit disse Optschoon kannst Du all Opgaven vun de List utblennen, de noch nich " -"anfungen hebbt. (Beacht bitte, dat dat Anfangdatum nich dat Afloopdatum is.)" +"Wiest de Duer vun de aktuelle Opgaav oder dat aktuelle Begeefnis mit de Anfang- " +"un Enndaten un -tieden." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:2228 -#, no-c-format -msgid "Show all except selected" -msgstr "Bloots Utsöchte nich wiesen" +#: koeditorgeneralevent.cpp:482 +msgid "From: %1 To: %2 %3" +msgstr "Vun: %1 Bet: %2 %3" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:2231 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " -"contain the selected categories." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, wiest de Filter all Indrääg, de nich " -"de utsöchten Kategorien tohöört." +#: koeditorgeneralevent.cpp:495 +msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." +msgstr "Giff bitte en gellen Anfangtiet an, t.B. \"%1\"." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:2234 -#, no-c-format -msgid "Show only selected" -msgstr "Bloots Utsöchte wiesen" +#: koeditorgeneralevent.cpp:502 +msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." +msgstr "Giff bitte en gellen Enntiet an, t.B. \"%1\"." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:2237 -#, no-c-format +#: koeditorgeneralevent.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." +msgstr "Giff bitte en gellen Anfangdatum an, t.B. \"%1\"." + +#: koeditorgeneralevent.cpp:517 +msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." +msgstr "Giff bitte en gellen Enndatum an, t.B. \"%1\"." + +#: koeditorgeneralevent.cpp:533 msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " -"least the selected items." +"The event ends before it starts.\n" +"Please correct dates and times." msgstr "" -"Wenn aktiveert, wiest de Filter all Indrääg, de de utsöchten Kategorien " -"tohöört." +"Dat Begeefnis endt ehr dat anfangt.\n" +"Richt de Daten un Tieden bitte." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:2240 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Ännern..." +#: statusdialog.cpp:41 +msgid "Set Your Status" +msgstr "Dien Status fastleggen" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:2243 -#, no-c-format -msgid "Hide to-dos not assigned to me" -msgstr "Anner Lüüd ehr Opgaven versteken" +#: statusdialog.cpp:49 +msgid "Set your status" +msgstr "Legg Dien Status fast" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:2246 -#, no-c-format +#: history.cpp:185 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "\"%1\" wegdoon" + +#: history.cpp:214 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "\"%1\" tofögen" + +#: history.cpp:251 +#, c-format +msgid "Edit %1" +msgstr "\"%1\" bewerken" + +#: calendarview.cpp:264 msgid "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." -"
    \n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " -"the list of attendees the to-do will be hidden." +"

    No Item Selected

    " +"

    Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

    " msgstr "" -"Mit disse Optschoon kannst Du all Opgaven vun Dien List utblennen, de anner " -"Lüüd utföhren mööt." -"
    \n" -"Bloots Opgaven mit tominnst een Deelnehmer warrt pröövt. Wenn Du nich op de " -"Deelnehmerlist steihst, warrt de Opgaav utblendt." +"

    Keen Indrag utsöcht

    " +"

    Söök en Begeefnis, Opgaav oder Daagbookindrag ut, wenn Du de Enkelheiten " +"hier ankieken wullt.

    " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 -#: rc.cpp:166 rc.cpp:2063 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "Alarms" +#: calendarview.cpp:270 +msgid "" +"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " +"main view here." +msgstr "" +"Hier kannst Du de Enkelheiten vun Begeefnissen, Daagbookindrääg oder Opgaven " +"ankieken, de in de Hööftansicht vun KOrganizer utsöcht sünd." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:2066 rc.cpp:2156 -#, no-c-format -msgid "Time Offset" -msgstr "Tietafstand" +#: calendarview.cpp:456 +msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar." +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86 -#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444 -#: rc.cpp:181 rc.cpp:2078 -#, no-c-format -msgid "before the start" -msgstr "vör den Anfang" +#: calendarview.cpp:490 +msgid "Could not load calendar '%1'." +msgstr "Kalenner \"%1\" lett sik nich laden." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:2081 -#, no-c-format -msgid "after the start" -msgstr "na den Anfang" +#: calendarview.cpp:719 +msgid "" +"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " +"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " +"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" +msgstr "" +"Dat Tietrebeet hett sik ännert. Wullt Du de Tieden binnen Dien Kalenner " +"afsoluut wohren, so dat sik ehr wieste Tieden ännert, oder lever de wiesten " +"Tieden för dat niege Tietrebeet övernehmen, so dat se sik afsoluut ännert?" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:2084 -#, no-c-format -msgid "before the end" -msgstr "vör dat Enn" +#: calendarview.cpp:723 +msgid "Keep Absolute Times?" +msgstr "Tieden afsoluut wohren?" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:2087 -#, no-c-format -msgid "after the end" -msgstr "na dat Enn" +#: calendarview.cpp:724 +msgid "Keep Times" +msgstr "Afsolute Tieden wohren" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:2090 -#, no-c-format -msgid "&How often:" -msgstr "&Wo faken:" +#: calendarview.cpp:725 +msgid "Move Times" +msgstr "Tieden afsoluut verschuven" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:2093 -#, no-c-format -msgid " time(s)" -msgstr " Maal" +#: calendarview.cpp:779 +msgid "To-do completed: %1 (%2)" +msgstr "Opgaav utföhrt: %1 (%2)" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165 -#: rc.cpp:199 rc.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "&Interval:" -msgstr "Tw&ischentiet:" +#: calendarview.cpp:790 +#, c-format +msgid "Journal of %1" +msgstr "Daagbook vun %1" + +#: calendarview.cpp:845 +msgid "" +"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " +"and not appear in the view." +msgstr "" +"Dien Filterregeln filtert den Indrag \"%1\" rut, he dukt also nich in de " +"Ansicht op." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:2099 -#, no-c-format -msgid "&Repeat:" -msgstr "Wedde&rhalen:" +#: calendarview.cpp:848 +msgid "Filter Applied" +msgstr "Filter anwendt" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:2102 -#, no-c-format -msgid "every " -msgstr "elk " +#: calendarview.cpp:904 +msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." +msgstr "De Indrag \"%1\" warrt duerhaftig wegdaan." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198 -#: rc.cpp:208 rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid " minute(s)" -msgstr " Minuten" +#: calendarview.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all " +"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" +msgstr "" +"De Indrag \"%1\" hett Ünneropgaven. Wullt bloots dissen Indrag wegdoon un all " +"Ünneropgaven in normale Opgaven ümwanneln, oder ok de Ünneropgaven wegdoon?" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:2108 rc.cpp:2153 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: calendarview.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Cut Only This" +msgstr "Bloots dissen wegdoon" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "&Reminder Dialog" -msgstr "Vö&ranstoot Dialoog" +#: calendarview.cpp:931 +msgid "Cut All" +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269 -#: rc.cpp:217 rc.cpp:2114 -#, no-c-format -msgid "A&udio" -msgstr "&Klang" +#: calendarview.cpp:962 +#, fuzzy +msgid "" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the " +"to-do with all its sub-to-dos?" +msgstr "" +"De Indrag \"%1\" hett Ünneropgaven. Wullt bloots dissen Indrag wegdoon un all " +"Ünneropgaven in normale Opgaven ümwanneln, oder ok de Ünneropgaven wegdoon?" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:2123 -#, no-c-format -msgid "Reminder Dialog &text:" -msgstr "Text för Vörans&toot-Dialoog:" +#: calendarview.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Copy Only This" +msgstr "Bloots dissen wegdoon" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379 -#: rc.cpp:229 rc.cpp:2126 -#, no-c-format -msgid "Audio &file:" -msgstr "Klang&datei:" +#: calendarview.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Copy All" +msgstr "&Koperen na" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" -msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +#: calendarview.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." +msgstr "Legg bitte en gellen Anfangdatum fast" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "&Program file:" -msgstr "&Programmdatei:" +#: calendarview.cpp:1394 +msgid "" +"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." +msgstr "" +"Ünneropgaav lett sik nich to en egen Opgaav ümwanneln, se lett sik nich " +"afsluten." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "*.*|All files" -msgstr "*.*|All Dateien" +#: calendarview.cpp:1419 +msgid "Make sub-to-dos independent" +msgstr "Ünneropgaven ut Opgaav lösen" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:2138 -#, no-c-format -msgid "Program ar&guments:" -msgstr "Pro&gramm-Argumenten:" +#: calendarview.cpp:1504 +msgid "Dissociate occurrence" +msgstr "Vörkamen aflösen" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:2141 -#, no-c-format -msgid "Email &message text:" -msgstr "&Nettbreef-Text:" +#: calendarview.cpp:1516 +msgid "Dissociating the occurrence failed." +msgstr "Dat Aflösen vun dit Vörkamen is fehlslaan." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:2144 -#, no-c-format -msgid "Email &address(es):" -msgstr "Nettpost-&Adress(en):" +#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547 +msgid "Dissociating Failed" +msgstr "Aflösen fehlslaan" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:2150 -#, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "Verd&ubbeln" +#: calendarview.cpp:1538 +msgid "Dissociate future occurrences" +msgstr "Tokamen Vörkamen aflösen" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:2159 -#, no-c-format -msgid "Repeat" -msgstr "Wedderhalen" +#: calendarview.cpp:1546 +msgid "Dissociating the future occurrences failed." +msgstr "Aflösen vun de tokamen Vörkamen fehlslaan." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1860 -#, no-c-format -msgid "P&ublish" -msgstr "A&pen maken" +#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710 +msgid "No item selected." +msgstr "Keen Indrag utsöcht." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:1863 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " -"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " -"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this " -"disabled (the information is generated on the server)." -msgstr "" -"Dör dat Apenmaken vun Dien Free-/Bunnentieden köönt anner Lüüd Dien Kalenner " -"mit inreken, wenn se Di för en Mööt inladen wullt. Bloots de Tieden warrt apen " -"maakt, man nich de Grünn för den Bunnen-Status." +#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658 +msgid "The item information was successfully sent." +msgstr "De Indrag-Informatschonen wöörn sendt." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:1866 -#, no-c-format -msgid "Publish your free/&busy information automatically" -msgstr "Free-/&Bunnentieden automaatsch apen maken" +#: calendarview.cpp:1586 +msgid "Publishing" +msgstr "An't Apenmaken" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1869 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " -"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " -"manages the access to it from other users." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du Dien Free-/Bunnentieden automaatsch apen maken wullt.\n" -"Du kannst disse Optschoon utmaken un Dien Free-/Bunnentieden mit dat " -"\"Koppelplaan\"-Menü vun KOrganizer över Nettpost oder Hoochladen apen maken.\n" -"Beacht: Wenn Du KOrganizer as Kolab-Client bruukst, deit dat nich noot; de " -"Kolab2-Server maakt Dien Free-/Bunnentieden apen un leggt anner Lüüd ehr " -"Togriepverlöven dor op fast." +#: calendarview.cpp:1588 +msgid "Unable to publish the item '%1'" +msgstr "De Indrag \"%1\" lett sik nich apen maken." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:1874 -#, no-c-format -msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" -msgstr "Körtst Tiet twischen twee Hoochladen (in Minuten):" +#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659 +msgid "Forwarding" +msgstr "Wiederledden" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 -#, no-c-format -msgid "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." -msgstr "" -"Hier kannst Du de körtste Tiet twischen twee Hoochladen in Minuten fastleggen. " -"KOrganizer bruukt disse Optschoon bloots, wenn Du Dien Free-/Bunnentieden " -"automaatsch apen maakst." +#: calendarview.cpp:1664 +msgid "Unable to forward the item '%1'" +msgstr "De Indrag \"%1\" lett sik nich wiederledden." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "Publish" -msgstr " " +#: calendarview.cpp:1665 +#, fuzzy +msgid "Forwarding Error" +msgstr "Wiederledden" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:1886 rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " -"others here." -msgstr "" -"Hier kannst Du instellen, wo vele tokamen Daag Du apen maakt wullt, so dat se " -"för anner Lüüd sichtbor sünd." +#: calendarview.cpp:1688 +msgid "The free/busy information was successfully sent." +msgstr "De Free-/Bunneninfprmatschonen wöörn sendt." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "days of free/busy information" -msgstr "Daag mit Free-/Bunnentieden apen maken" +#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732 +msgid "Sending Free/Busy" +msgstr "Free-/Bunneninformatschonen warrt sendt" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:1898 rc.cpp:1962 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Server-Informatschoon" +#: calendarview.cpp:1691 +msgid "Unable to publish the free/busy data." +msgstr "De Free-/Bunneninformatschonen laat sik nich apen maken." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:1901 rc.cpp:1937 -#, fuzzy, no-c-format +#: calendarview.cpp:1716 +msgid "The item has no attendees." +msgstr "De Indrag hett keen Deelnehmers." + +#: calendarview.cpp:1728 msgid "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information." +"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" +"Method: %2" msgstr "" -"Giff hier bitte de URL vun den Server in, op den Dien Free-/Bunnentieden apen " -"maakt warrn schöölt.\n" -"Fraag den Pleger vun den Server na de richtige Instellen.\n" -"Hier is en Bispeel för en Kolab2-Server:\n" -"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/klaas@kolab2.com.ifb\"" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:1905 -#, no-c-format -msgid "Remember p&assword" -msgstr "&Passwoort wohren" +"De Arbeitkoppel-Naricht för den Indrag \"%1\" wöör sendt.\n" +"Metood: %2" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:1908 rc.cpp:2011 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:1737 msgid "" -"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." +"_: Groupware message sending failed. %2 is " +"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" +"Unable to send the item '%1'.\n" +"Method: %2" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn KOrganizer Dien Passwoort binnen sien Instellendatei wohren " -"schall, so dat Du nich jümmers fraagt warrst, wenn KOrganizer Dien " -"Free-/Bunnentieden hoochlaadt.\n" -"Dat is vun wegen de Sekerheit nich anraadt, dat Passwoort na de Instellendatei " -"to schrieven." +"Indrag \"%1\" lett sik nich sennen.\n" +"Metood: %2" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211 -#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918 -#: rc.cpp:2002 rc.cpp:2005 -#, no-c-format -msgid "Enter your groupware server login password here." -msgstr "Giff hier Dien Passwoort för den Arbeitkoppel-Server in" +#: calendarview.cpp:1812 +msgid "*.ics|ICalendars" +msgstr "*.ics|ICalendar" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238 -#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:1921 rc.cpp:1929 -#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1994 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." +#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848 +msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "" -"Giff hier Brukernaam un Passwoort för Dien Konto op den Server in.\n" -"\n" -"En besünner Saak bi Kolab2-Servers: Inmellen över UID (Eensoortet Beteekner). " -"Standardwies is Dien UID Dien Nettpostadress op den Kolab2-Server, man dat kann " -"ok wat anners wesen. Wenn dat so is, giff Dien UID hier in." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:1926 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Brukernaam:" +#: calendarview.cpp:1833 +msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." +msgstr "De Daagbookinddrääg laat sik nich na en vCalendar-Datei exporteren." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:1934 rc.cpp:1965 -#, no-c-format -msgid "Server URL:" -msgstr "Server-Adress:" +#: calendarview.cpp:1834 +msgid "Data Loss Warning" +msgstr "Wohrschoen för Datenverlust" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:1941 -#, no-c-format -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Halen" +#: calendarview.cpp:1839 +msgid "*.vcs|vCalendars" +msgstr "*.vcs|VCalendar" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:1944 -#, no-c-format -msgid "" -"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " -"their calendar into account when inviting them to a meeting." -msgstr "" -"Wenn Du de Free-/Bunnentieden haalst, de anner Lüüd för sik apen maakt hebbt, " -"kannst Du ehr Kalenners inreken, wenn Du se na en Mööt inladen wullt." +#: calendarview.cpp:1870 +msgid "&Previous Day" +msgstr "&Verleden Dag" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:1947 -#, no-c-format -msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" -msgstr "Anner Lüüd ehr Free-/&Bunnentieden automaatsch halen" +#: calendarview.cpp:1871 +msgid "&Next Day" +msgstr "&Nakamen Dag" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:1950 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:1873 +msgid "&Previous Week" +msgstr "&Verleden Week" + +#: calendarview.cpp:1874 +msgid "&Next Week" +msgstr "&Nakamen Week" + +#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017 +msgid "No filter" +msgstr "Keen Filter" + +#: calendarview.cpp:2215 +msgid "No resources found. We can not edit the item." +msgstr "" + +#: calendarview.cpp:2333 msgid "" -"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " -"Note that you have to fill the correct server information to make this " -"possible." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " +"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du anner Lüüd ehr Free-/Bunnentieden automaatsch halen " -"wullt. Beacht bitte, dat Du de Serverinformatschonen richtig ingeven muttst, " -"wenn dat funkscheneren schall." +"De Indrag \"%1\" hett Ünneropgaven. Wullt bloots dissen Indrag wegdoon un all " +"Ünneropgaven in normale Opgaven ümwanneln, oder ok de Ünneropgaven wegdoon?" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:1953 -#, no-c-format -msgid "Use full email &address for retrieval" -msgstr "Bi't Halen de hele Nettpost&adress bruken" +#: calendarview.cpp:2339 +msgid "Delete Only This" +msgstr "Bloots dissen wegdoon" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:1956 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2342 +msgid "Deleting sub-to-dos" +msgstr "Ünneropgaven wegdoon" + +#: calendarview.cpp:2367 msgid "" -"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" +"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " +"to a read-only calendar resource." msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt bi't Halen \"bruker@domain.ifb\" ansteed vun bloots " -"\"bruker.ifb\" bruukt." +"De Indrag \"%1\" is markeert as \"bloots lesen\", he lett sik nich wegdoon. " +"Wohrschienlich höört he to en schrievschuulte Ressource." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351 -#: rc.cpp:364 rc.cpp:1959 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2371 +msgid "Removing not possible" +msgstr "Wegmaken nich mööglich" + +#: calendarview.cpp:2398 msgid "" -"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " -"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " -"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " -"you are not sure about how to configure this option." +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " +"delete it and all its recurrences?" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du de Free-/Bunnendatei in't Formaat \"bruker@domain.ifb\" " -"daalladen wullt (t.B. tjark@bedrief.com.ifb). Anners warrt de Datei in't " -"Formaat \"bruker.ifb\" daallaadt (t.B. tjark.ifb). Fraag den Pleger vun den " -"Server, wenn Du nich seker büst, wat Du hier instellen schallst." +"De Kalennerindrag \"%1\" wedderhaalt sik mehrmaals, büst Du seker, dat Du em un " +"all sien Wedderhalen wegdoon wullt?" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390 -#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:1968 rc.cpp:1977 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2404 msgid "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n" -"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n" -"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n" -"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n" -"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\"" +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " +"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" msgstr "" +"De Kalennerindrag \"%1\" wedderhaalt sik mehrmaals. Wullt Du bloots den " +"aktuellen op den %2 wegdoon, bloots all tokamen Wedderhalen oder all sien " +"Wedderhalen?" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:1991 -#, no-c-format -msgid "User&name:" -msgstr "Bruker&naam:" +#: calendarview.cpp:2409 +msgid "Delete C&urrent" +msgstr "Akt&uellen wegdoon" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:1999 -#, no-c-format -msgid "Passwor&d:" -msgstr "&Passwoort:" +#: calendarview.cpp:2410 +msgid "Delete &Future" +msgstr "&Tokamen wegdoon" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:2008 -#, no-c-format -msgid "Re&member password" -msgstr "Passwoort w&ohren" +#: calendarview.cpp:2411 +msgid "Delete &All" +msgstr "&All wegdoon" -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:2171 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Nettpost:" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Delete all completed to-dos?" +msgstr "All utföhrte Opgaven wegdoon?" -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:2177 -#, no-c-format -msgid "Select &Addressee..." -msgstr "&Adressaat utsöken..." +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge To-dos" +msgstr "Opgaven oprümen" -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1845 -#, no-c-format -msgid "Template Management" -msgstr "Vörlagenpleger" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge" +msgstr "Oprümen" -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1854 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " -"event or task. Click New to create a new template based on the current " -"event or task." -msgstr "" -"Söök en Vörlaag ut un klick op Vörlaag anwennen" -", wenn Du ehr op de aktuelle Opgaav oder dat aktuelle Begeefnis anwennen wullt. " -"Klick op Nieg, wenn Du en niege Vörlaag opstellen wullt, de op de " -"aktuelle Opgaav / dat aktuelle Begeefnis opbuut." +#: calendarview.cpp:2518 +msgid "Purging completed to-dos" +msgstr "Utföhrte Opgaven warrt wegdaan" -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1857 templatemanagementdialog.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Apply Template" -msgstr "Vörlaag anwennen" +#: calendarview.cpp:2533 +msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." +msgstr "Opgaven mit nich heel utföhrte Ünneropgaven laat sik nich wegdoon" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" -msgstr "Per Hand opmaakte Kalenners automaatsch sekern" +#: calendarview.cpp:2534 +msgid "Delete To-do" +msgstr "Opgaav wegdoon" + +#: calendarview.cpp:2545 +#, fuzzy +msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." +msgstr "Indrag lett sik nich bewerken: En anner Perzess hett em afslaten." + +#: calendarview.cpp:2579 +#, c-format +msgid "Unable to copy the item to %1." +msgstr "Indrag lett sik nich na \"%1\" koperen." + +#: calendarview.cpp:2580 +msgid "Copying Failed" +msgstr "Koperen fehlslaan" + +#: calendarview.cpp:2623 +#, c-format +msgid "Unable to move the item to %1." +msgstr "Indrag lett sik nich na \"%1\" verschuven." + +#: calendarview.cpp:2624 +msgid "Moving Failed" +msgstr "Verschuven fehlslaan" + +#: calendarview.cpp:2699 +#, fuzzy +msgid "Cutting Recurring Item" +msgstr "Wedderhaalt Indrag ännern" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1089 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2701 +#, fuzzy msgid "" -"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " -"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " -"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " -"saved after each change." +"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn KOrganizer Dien Kalennerdatei automaatsch bi't Verlaten un " -"perioodsch bi't Arbeiden sekern schall. Disse Optschoon bedröppt dat Sekern vun " -"den Standardkalenner nich, de warrt na elk Ännern automaatsch sekert." +"De Indrag, den Du ännern wullt, wedderhaalt sik. Schall de Ännern bloots för " +"dit Vörkamen gellen, bloots för tokamen Vörkamen oder för all Vörkamen?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "Save &interval in minutes" -msgstr "Se&kerafstand in Minuten" +#: calendarview.cpp:2706 +#, fuzzy +msgid "Copying Recurring Item" +msgstr "Wedderhaalt Indrag ännern" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1095 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2708 +#, fuzzy msgid "" -"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " -"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" msgstr "" -"Hier kannst Du fastleggen, woveel Tiet twischen twee Sekern vun Kalennerindrääg " -"liggen schall. Disse Optschoon bedröppt bloots Dateien, de Du per Hand opmaakt " -"hest. De Standardkalenner vun TDE warrt automaatsch na elk Ännern sekert." +"De Indrag, den Du ännern wullt, wedderhaalt sik. Schall de Ännern bloots för " +"dit Vörkamen gellen, bloots för tokamen Vörkamen oder för all Vörkamen?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Confirm deletes" -msgstr "Wegdoon beglöven" +#: calendarview.cpp:2712 +msgid "Changing Recurring Item" +msgstr "Wedderhaalt Indrag ännern" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +#: calendarview.cpp:2714 +msgid "" +"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " +"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " +"the recurrence?" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du nochmaal fraagt warrn wullt, ehr Indrääg wegdaan warrt." +"De Indrag, den Du ännern wullt, wedderhaalt sik. Schall de Ännern bloots för " +"dit Vörkamen gellen, bloots för tokamen Vörkamen oder för all Vörkamen?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Archive events" -msgstr "Begeefnissen archiveren" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &This Item" +msgstr "Bloots &dit Vörkamen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Archive to-dos" -msgstr "Opgaven archiveren" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &Future Items" +msgstr "Bloots &tokamen Vörkamen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Regularly archive events" -msgstr "Begeefnissen automaatsch archiveren" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "&All Occurrences" +msgstr "&All Vörkamen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "What to do when archiving" -msgstr "Archiveer-Akschoon" +#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123 +msgid "Dissociate event from recurrence" +msgstr "Begeefnis ut Wedderhalen rutlösen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 -#: rc.cpp:486 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Delete old events" -msgstr "Ole Begeefnissen wegdoon" +#: calendarview.cpp:2744 +msgid "" +"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." +msgstr "De Utnahm lett sik den Kalenner nich tofögen. Nix wöör ännert." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Archive old events to a separate file" -msgstr "Ole Begeefnissen in en Datei archiveren" +#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766 +msgid "Error Occurred" +msgstr "Fehler" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "" -"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " -"The unit of this value is specified in another field." -msgstr "" -"Wenn dat automaatsche Archiveren anmaakt is, warrt Begeefnissen archiveert, de " -"öller sünd as disse Weert angifft. De Eenheit för den Weert kannst Du in en " -"anner Feld fastleggen." +#: calendarview.cpp:2759 +msgid "Split future recurrences" +msgstr "Tokamen Vörkamen opdelen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "The unit in which the expiry time is expressed." -msgstr "De Eenheit för de Archiveer-Tietgrenz" +#: calendarview.cpp:2765 +msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." +msgstr "" +"De tokamen Vörkamen laat sik den Kalenner nich tofögen. Nix wöör ännert." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "In days" -msgstr "In Daag" +#: resourceview.cpp:73 +msgid "My %1 (%2)" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "In weeks" -msgstr "In Weken" +#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78 +#, c-format +msgid "My %1" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "In months" -msgstr "In Maanden" +#: resourceview.cpp:277 +msgid "Add calendar" +msgstr "Kalenner tofögen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1137 -#, no-c-format -msgid "URL of the file where old events should be archived" -msgstr "De Adress vun de Datei, na de de Begeefnissen archiveert warrt" +#: resourceview.cpp:279 +msgid "" +"" +"

    Press this button to add a resource to KOrganizer.

    " +"

    Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " +"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " +"blogs on a server, etc...

    " +"

    If you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"either automatically use the default resource or be prompted to select the " +"resource to use.

    " +msgstr "" +"" +"

    Klick op dissen Knoop, wenn Du KOrganizer en Ressource tofögen wullt.

    " +"

    Begeefnissen, Daagbookindrääg un Opgaven warrt binnen de Ressourcen wohrt. " +"Möögliche Ressourcetypen sünd Arbeitkoppel-Servers, lokale Dateien, " +"Daagbookindrääg as Nettdaagbook op en Server, usw. ...

    " +"

    Wenn Du mehr as een aktive Ressource hest, bruukt KOrganizer bi't Opstellen " +"vun Begeefnissen automaatsch de Standardressource oder fraagt Di, welke bruukt " +"warrn schall.

    " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Export to HTML with every save" -msgstr "Bi't Sekern jümmers na HTML exporteren" +#: resourceview.cpp:292 +msgid "Edit calendar settings" +msgstr "Kalennerinstellen bewerken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1143 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:294 msgid "" -"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " -"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." +"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " +"resources list above." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du den Kalenner jümmers na HTML exporteren wullt, wenn Du em " -"sekerst. Standardwies warrt de Datei kalenner.html nöömt un steiht binnen Dien " -"Tohuusorner." +"Klick op dissen Knoop, wenn Du den Indrag bewerken wullt, de opstunns in List " +"vun de KOrganizer-Ressourcen baven utsöcht is." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "Niege Begeefnissen, Opgaven un Daagbookindrääg" +#: resourceview.cpp:299 +msgid "Remove calendar" +msgstr "Kalenner wegmaken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Be added to the standard resource" -msgstr "Na de Standardressource tofögen" +#: resourceview.cpp:301 +msgid "" +"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " +"resources list above." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du den Indrag wegdoon wullt, de opstunns in List " +"vun de KOrganizer-Ressourcen baven utsöcht is." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1152 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:309 msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard resource." +"" +"

    Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " +"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " +"the list.

    " +"

    Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " +"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " +"blogs on a server, etc...

    " +"

    If you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"either automatically use the default resource or be prompted to select the " +"resource to use.

    " msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du niege Indrääg automaatsch binnen de Standardressource " -"sekern wullt." +"" +"

    Söök in disse List de aktiven KOrganizer-Ressourcen ut. Ankrüüzt Ressourcen " +"sünd anmaakt. Mit den \"Tofögen...\"-Knoop nerrn kannst Du de List ok niege " +"Ressourcen tofögen.

    " +"

    Begeefnissen, Daagbookindrääg un Opgaven warrt binnen de Ressourcen wohrt. " +"Möögliche Ressourcetypen sünd Arbeitkoppel-Servers, lokale Dateien, " +"Daagbookindrääg as Nettdaagbook op en Server, usw. ...

    " +"

    Wenn Du mehr as een aktive Ressource hest, bruukt KOrganizer bi't Opstellen " +"vun Begeefnissen automaatsch de Standardressource oder fraagt Di, welke bruukt " +"warrn schall.

    " + +#: resourceview.cpp:370 +msgid "Add Subresource" +msgstr "Ünnerressource tofögen" + +#: resourceview.cpp:371 +msgid "Please enter a name for the new subresource" +msgstr "Bitte en Naam för de niege Ünnerrressource ingeven" + +#: resourceview.cpp:379 +msgid "Unable to create subresource %1." +msgstr "Ünnerressource %1 lett sik nich opstellen." + +#: resourceview.cpp:387 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Ressourcen instellen" + +#: resourceview.cpp:388 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Bitte söök den Typ vun de niege Ressource ut:" + +#: resourceview.cpp:401 +msgid "Unable to create resource of type %1." +msgstr "Ressource vun den Typ %1 lett sik nich opstellen." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "Be asked which resource to use" -msgstr "Na Ressource fragen" +#: resourceview.cpp:417 +msgid "Unable to create the resource." +msgstr "De Ressource lett sik nich opstellen." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1158 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:542 msgid "" -"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " -"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " +"You may not delete your standard calendar resource." +"

    You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center " +"using the TDE Resource settings under the TDE Components area." msgstr "" -"Wenn aktiveert, fraagt KOrganizer Di jümmers na de Ressource, binnen de de " -"niege Indrag wohrt warrn schall, wenn Du en nieg Opgaav, Begeefnis oder " -"Daagbookindrag opstellst. Dit is anraadt, wenn Du de deelten Ornern op " -"Kolab-Servers bruken wullt oder mit Kontact as Client mehr as een Kolab-Konto " -"plegen muttst." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Send copy to owner when mailing events" -msgstr "Kopie vun Begeefnis-Nettbreven na Bruker sennen" +#: resourceview.cpp:552 +msgid "" +"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later " +"as you desire." +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:1164 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:555 msgid "" -"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " -"your request to event attendees." +"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later " +"as you desire." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du vun all Nettbreven, de KOrganizer för Di na " -"Begeefnis-Deelnehmers sendt, en Kopie kriegen wullt." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Use email settings from Control Center" -msgstr "Nettpostinstellen ut Kuntrullzentrum bruken" +#: resourceview.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove the calendar %1?" +"

    Note: %2" +msgstr "Wullt Du de Ressource %1 redig wegmaken?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1170 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:573 msgid "" -"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this " -"box to be able to specify your full name and e-mail." +"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " +"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " +"storage folder failed." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn KOrganizer de TDE-Instellen för Nettpost bruken schall. Du " -"kannst se in't Kuntrullzentrum ünner "Sekerheit un Privaatrebeet" " -"-> "Passwoort un Brukerkonto" ännern. Wenn Du dit nich anmaakst, " -"kannst Du hier Dien Naam un Nettpostadress ingeven." +"De Ünnerressource %1 lett sik nich wegmaken. Villicht is se fast " +"inbuut, oder dat Wegdoon vun den tohören Orner hett nich funkscheneert." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Full &name" -msgstr "&Heel Naam:" +#: resourceview.cpp:601 +msgid "Cannot rename someone else's calendar folder." +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1176 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Rename Subresource" +msgstr "Ünnerressource tofögen" + +#: resourceview.cpp:610 msgid "" -"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " -"to-dos and events you create." +"Enter a new name for the subresource" +"

    Note: the new name will take affect after the next sync." msgstr "" -"Giff hier Dien helen Naam in. Disse Naam warrt as \"Utrichter\" för vun Di " -"opstellte Opgaven un Begeefnissen wiest." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "E&mail address" -msgstr "&Nettpostadress:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1182 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:622 msgid "" -"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " -"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." +"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name." msgstr "" -"Giff hier Dien Nettpostadress in. Över disse Adress warrt de Kalenner sien " -"Eegner toornt, un se warrt in vun Di opstellte Opgaven un Begeefnissen wiest." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Mail Client" -msgstr "Nettpost-Programm" +#: resourceview.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit the subresource %1." +msgstr "Ünnerressource %1 lett sik nich opstellen." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: resourceview.cpp:691 +msgid "Re&load" +msgstr "Nieg &Laden" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du KMail för de Nettpost-Överdregen bruken wullt; de " -"Nettbreven warrt för de Arbeitkoppel-Funkschonen bruukt." +#: resourceview.cpp:699 +msgid "Show &Info" +msgstr "&Info wiesen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: resourceview.cpp:703 +msgid "&Assign Color" +msgstr "&Klöör toornen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " -"before selecting this option." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du Sendmail för de Nettpost-Överdregen bruken wullt; " -"Nettbreven warrt för de Arbeitkoppel-Funkschonen bruukt. Proööv bitte, wat " -"Sendmail installeert is, ehr Du disse Optschoon anmaakst." +#: resourceview.cpp:705 +msgid "&Disable Color" +msgstr "Klören &utmaken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Default appointment time" -msgstr "Standardtiet för Terminen" +#: resourceview.cpp:706 +msgid "Resources Colors" +msgstr "Ressource-Klören" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " -"supply a start time." -msgstr "" -"Hier kannst Du de Standardtiet för Begeefnissen angeven. Wenn Du keen " -"Anfangtiet angiffst, warrt de Standardtiet nahmen." +#: resourceview.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "&Rename..." +msgstr "&Wegmaken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" -msgstr "Standardduer för niege Terminen (hh:mm)" +#: resourceview.cpp:720 +msgid "Use as &Default Calendar" +msgstr "As Standard&kalenner bruken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " -"supply an end time." -msgstr "" -"Hier kannst Du en Standardduer för Begeefnissen fastleggen. Se warrt bruukt, " -"wenn Du keen Enntiet angiffst." +#: resourceview.cpp:726 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tofögen..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1221 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default reminder time" -msgstr "Standardalarmtiet:" +#: koviewmanager.cpp:405 +msgid "Merged calendar" +msgstr "Tosamenföhrt Kalenner" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 154 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1224 -#, no-c-format +#: koviewmanager.cpp:407 +msgid "Calendars Side by Side" +msgstr "Kalenners blangenanner" + +#: komailclient.cpp:247 +msgid "No running instance of KMail found." +msgstr "Keen lopen Utgaav vun KMail funnen." + +#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62 +msgid "All Day" +msgstr "Heel Dag" + +#: koagendaview.cpp:629 msgid "" -"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is " -"specified in the adjacent combobox." +"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" +"%1 %2" +msgstr "%1., %2." + +#: koagendaview.cpp:1569 +msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." +msgstr "Opgaav lett sik nich ännern, se lett sik nich afsluten." + +#: kotodoview.cpp:216 +msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." msgstr "" +"Opgaav lett sik nich na sik sülven oder een vun sien Ünneropgaven verschuven." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 155 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1227 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default time for reminders" -msgstr "Standardalarmtiet:" +#: kotodoview.cpp:217 +msgid "Drop To-do" +msgstr "Opgaav fallen laten" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 159 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1230 -#, no-c-format +#: kotodoview.cpp:230 +msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." +msgstr "De överornt Opgaav lett sik nich ännern, se lett sik nich afsluten." + +#: kotodoview.cpp:278 msgid "" -"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is " -"specified in the adjacent spinbox." +"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." msgstr "" +"Na de Opgaav lett sik keen Deelnehmer tofögen, se lett sik nich afsluten." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1233 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default time unit for reminders" -msgstr "Standardalarmtiet:" +#: kotodoview.cpp:368 +msgid "To-dos:" +msgstr "Opgaven:" + +#: kotodoview.cpp:372 +msgid "Click to add a new to-do" +msgstr "Klick hier, wenn Du en niege Opgaav tofögen wullt" + +#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteet" + +#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303 +msgid "Complete" +msgstr "Utföhrt" + +#: kotodoview.cpp:392 +msgid "Due Date/Time" +msgstr "Afloopdatum/-tiet" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 164 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "Enable a default sound file for audio reminders" -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:397 +msgid "Sort Id" +msgstr "Sorteer-ID" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 165 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1239 -#, no-c-format +#: kotodoview.cpp:417 msgid "" -"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " -"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " -"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." -msgstr "" +"_: Unspecified priority\n" +"unspecified" +msgstr "nich angeven" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 169 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1242 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default audio file" -msgstr "Standardkalenner" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418 +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (hööchst)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 170 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "" -"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " -"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event " -"or To-do editors." -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419 +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "Enable reminders for new Events" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420 +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 174 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " -"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421 +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 175 -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "By default, enable reminders for new events" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422 +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (middelhooch)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 179 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "Enable reminders for new To-dos" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423 +msgid "6" +msgstr "6" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 180 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " -"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424 +msgid "7" +msgstr "7" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 181 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1263 -#, no-c-format -msgid "By default, enable reminders for new to-dos" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425 +msgid "8" +msgstr "8" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Hour size" -msgstr "Grött vun een Stünn" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426 +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (sietst)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 189 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "" -"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." -msgstr "" -"Mit dit Dreihfeld kannst Du de Hööchde vun de Stünnregen in de Dagansicht " -"fastleggen." +#: kotodoview.cpp:468 +msgid "&Make this To-do Independent" +msgstr "&Ut överornt Opgaav lösen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 195 -#: rc.cpp:642 rc.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur daily in date navigator" -msgstr "Begeefnissen mit Dag-Wedderhalen in Navigatschoon wiesen" +#: kotodoview.cpp:470 +msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" +msgstr "A&ll ut överornt Opgaav lösen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 196 -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1275 -#, no-c-format +#: kotodoview.cpp:473 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Koperen na" + +#: kotodoview.cpp:474 +msgid "&Move To" +msgstr "&Verschuven na" + +#: kotodoview.cpp:476 msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non daily recurring) events." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt Daag mit Begeefnissen, de sik dagbaseert wedderhaalt, " -"binnen de Datumnavigatschoon mit fette Schrift markeert. Wenn Du dat utmaakst, " -"stickt anner Begeefnissen (ahn Dag-Wedderhalen) mehr rut." +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed" +msgstr "Utföhrte &wegdoon" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 200 -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur weekly in date navigator" -msgstr "Begeefnissen mit Week-Wedderhalen in Navigatschoon wiesen" +#: kotodoview.cpp:485 +msgid "&New To-do..." +msgstr "&Niege Opgaav..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 201 -#: rc.cpp:651 rc.cpp:1281 -#, no-c-format +#: kotodoview.cpp:487 msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non weekly recurring) events." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt Daag mit Begeefnissen, de sik wekenbaseert wedderhaalt, " -"binnen de Datumnavigatschoon mit fette Schrift markeert. Wenn Du dat utmaakst, " -"stickt anner Begeefnissen (ahn Week-Wedderhalen) mehr rut." +"_: delete completed to-dos\n" +"&Purge Completed" +msgstr "&Utföhrte wegdoon" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 205 -#: rc.cpp:654 rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "Week numbers select a work week when in work week view" -msgstr "" +#: koeditoralarms.cpp:113 +msgid "Reminder Dialog" +msgstr "Vöranstoot-Dialoog" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 206 -#: rc.cpp:657 rc.cpp:1287 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:122 +msgid "Audio" +msgstr "Klang" + +#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329 msgid "" -"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week " -"numbers or uncheck it to chose the whole week." -msgstr "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the start" +msgstr "%1 vör Anfang" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1290 -#, no-c-format -msgid "Enable tooltips displaying summary of events" -msgstr "Kortinformatschonen mit Begeefnis-Tosamenfaten wiesen" +#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the start" +msgstr "%1 na Anfang" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 211 -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1293 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:148 +#, fuzzy msgid "" -"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " -"an event." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, dukt en Kortinformatschoon mit de Tosamenfaten vun dat " -"Begeefnis op, op dat Du mit de Muus wiest." +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 before the to-do is due" +msgstr "%1 vör Enn" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 215 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "Show to-dos in day, week and month views" -msgstr "Opgaven in Daag-, Weken- un Maandansicht wiesen" +#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the end" +msgstr "%1 vör Enn" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:1299 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:157 +#, fuzzy msgid "" -"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " -"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du Opgaven binnen de Dag-, Week- un Maandansichten wiesen " -"wullt. Dat is goot, wenn Du en Barg (sik wedderhalen) Opgaven hest." +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 after the to-do is due" +msgstr "%1 na Enn" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 220 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "Zell-Rullbalken binnen Maandansicht anmaken" +#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the end" +msgstr "%1 na Enn" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 221 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349 +#, c-format msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " -"they will only appear when needed though." +"_n: 1 day\n" +"%n days" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du na't Klicken op en Zell in de Maandansicht Rullbalkens " -"wiest hebben wullt. Se dukt aver bloots op, wenn dat noot deit." +"1 Dag\n" +"%n Daag" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 225 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "Tietrebeet-Utwahl binnen Dagansicht start Begeefniseditor" +#: koeditoralarms.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Advanced Reminders" +msgstr "Vöranstööt bewerken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 226 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1311 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:204 msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " -"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " -"the start time to the end time of the event you are about to plan." +"_: Add a new alarm to the alarm list.\n" +"&Add" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn dat Markeren vun en Tietrebeet binnen de Dag- oder " -"Weekansicht den Begeefniseditor automaatsch starten schall. Tietrebeden kannst " -"Du markeren, wenn Du bi de Anfangtiet den linken Muusknoop daaldrückst un de " -"Muus mit hollen Muusknoop na de Enntiet schuffst." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 231 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Lien för aktuelle Tiet wiesen" +#: koeditoralarms.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "before the to-do starts" +msgstr "vör den Anfang" + +#: koeditoralarms.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "after the to-do starts" +msgstr "na den Anfang" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1317 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du de aktuelle Tiet mit en rode Lien in Dag- un Weekansicht " -"wiesen wullt." +#: koeditoralarms.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "before the to-do is due" +msgstr "vör dat Enn" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 236 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "Show seconds on current-time line" -msgstr "Sekunnen op Lien för aktuelle Tiet wiesen" +#: koeditoralarms.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "after the to-do is due" +msgstr "na dat Enn" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 237 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1323 -#, no-c-format -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +#: koeditoralarms.cpp:466 +msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du ok de Sekunnen bi de Lien för de aktuelle Tiet wiesen " -"wullt" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 242 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "Colors used in agenda view" -msgstr "Klören för de Dagansicht" +#: koeditoralarms.cpp:469 +msgid "" +"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " +"after the start or due time." +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 243 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1329 -#, no-c-format -msgid "Choose the colors of the agenda view items." -msgstr "Hier kannst Du de Klören för de Dagansicht-Indrääg fastleggen." +#: aboutdata.cpp:32 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 246 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1332 rc.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "Kategorie binnen, Kalenner buten" +#: aboutdata.cpp:33 +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Persöönlich Mötenkalenner för TDE" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 249 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1335 rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "Kalenner binnen, Kategorie buten" +#: aboutdata.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Current Developer/Maintainer" +msgstr "Pleger opstunns" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 252 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1338 rc.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "Only category" -msgstr "Bloots Kategorie" +#: aboutdata.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Verleden Maand" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 255 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1341 rc.cpp:1395 -#, no-c-format -msgid "Only calendar" -msgstr "Bloots Kalenner" +#: aboutdata.cpp:45 +msgid "Co-Maintainer" +msgstr "Mit-Pleger" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 262 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "Agenda View Calendar Display" -msgstr "Dorstellen vun de Dagansicht" +#: aboutdata.cpp:47 +msgid "Original Author" +msgstr "Orginaalautor" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 265 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1347 -#, no-c-format -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "All Kalenners binnen een Ansicht tosamenföhren" +#: kotodoviewitem.cpp:140 +msgid "--" +msgstr "--" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 268 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "Kalenners blangenanner wiesen" +#: kojournaleditor.cpp:47 +msgid "Edit Journal Entry" +msgstr "Daagbookindrag bewerken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 271 -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1353 -#, no-c-format -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "Paneels för Ansichten bruken" +#: kojournaleditor.cpp:201 +msgid "This journal entry will be permanently deleted." +msgstr "Disse Daagbookindrag warrt duerhaftig wegdaan." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "Day begins at" -msgstr "Daganfang" +#: kojournaleditor.cpp:217 +msgid "Template does not contain a valid journal." +msgstr "De Vörlaag bargt keen gellen Daagbook." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1359 -#, no-c-format +#: komonthview.cpp:427 msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." -msgstr "" -"Giff hier de fröhste Tiet in, de Du normalerwies för Begeefnissen bruukst, se " -"warrt baven an de Kant wiest." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 -#: rc.cpp:732 rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "Daily starting hour" -msgstr "Arbeitanfang" +"_: 'Month day' for month view cells\n" +"%1 %2" +msgstr "%2. %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1365 -#, no-c-format +#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." +"_: monthname year\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: koeventviewer.cpp:63 +msgid "Open the message in KMail" msgstr "" -"Giff hier Dien Arbeitanfang in. KOrganizer markeert de Arbeitstünnen mit en " -"anner Achtergrundklöör." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "Daily ending hour" -msgstr "Arbeitenn" +#: koeventviewer.cpp:65 +#, c-format +msgid "Send an email message to %1" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." +#: koeventviewer.cpp:67 +msgid "Lookup the contact in KAddressbook" msgstr "" -"Giff hier Dien Arbeitenn in. KOrganizer markeert de Arbeitstünnen mit en anner " -"Achtergrundklöör." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 297 -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Nich op Fierdaag" +#: koeventviewer.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "View attachment \"%1\"" +msgstr "Bilaag bewerken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 298 -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1377 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." +#: koeventviewer.cpp:76 +msgid "Launch a viewer on the link" msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn KOrganizer de Arbeitstünnen op Fierdaag nich markeren " -"schall." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 303 -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1380 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Colors used in month view" -msgstr "Klören för de Dagansicht" +#: koeventviewer.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Open Attachment" +msgstr "Bilaag tofögen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 304 -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1383 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose the colors of the month view items." -msgstr "Hier kannst Du de Klören för de Dagansicht-Indrääg fastleggen." +#: koeventviewer.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment As..." +msgstr "Bilagen wegmaken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 323 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:1398 -#, no-c-format -msgid "Month view uses full window" -msgstr "Maandansicht bruukt heel Finster" +#: koeventpopupmenu.cpp:77 +msgid "&Toggle Reminder" +msgstr "Ans&toot an-/utmaken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 324 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1401 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"resources list, will not be displayed." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn de Maandansicht dat hele KOrganizer-Finster bruken schall. " -"De Maandansicht kriggt so wat mehr Platz, man anner Elementen as t.B. de " -"Datumnavigatschoon, de Indragenkelheiten oder de Ressourcenlist warrt nich mehr " -"wiest." +#: koeventpopupmenu.cpp:82 +msgid "&Dissociate This Occurrence" +msgstr "&Dit Vörkamen aflösen" + +#: koeventpopupmenu.cpp:85 +msgid "&Dissociate Future Occurrences" +msgstr "&Tokamen Vörkamen aflösen" + +#: koeventpopupmenu.cpp:89 +msgid "Send as iCalendar..." +msgstr "As iCalendar loosstüern..." + +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 +msgid "Project View" +msgstr "Projektansicht" + +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 +msgid "Zoom In" +msgstr "Grötter maken" + +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Lütter maken" + +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 +msgid "Select Mode" +msgstr "Typ utsöken" + +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 +msgid "main task" +msgstr "Hööftopgaav" + +#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 +msgid "&Project" +msgstr "&Project" + +#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 +msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." +msgstr "Dit Plugin stellt en Gantt-Diagramm as Projektansicht praat." + +#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 +msgid "Project View Plugin" +msgstr "Projektansicht-Plugin" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 328 -#: rc.cpp:774 rc.cpp:1404 -#, no-c-format -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "Opgavenlist bruukt heel Finster" +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 +msgid "&Timespan" +msgstr "&Tietrebeet" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 329 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1407 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " -"resources list, will not be displayed." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn de Opgavenansicht dat hele KOrganizer-Finster bruken schall. " -"De Opgavenansicht kriggt so wat mehr Platz, man anner Elementen as t.B. de " -"Datumnavigatschoon, de Opgaavenkelheiten oder de Ressourcenlist warrt nich mehr " -"wiest." +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 +msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." +msgstr "Dit Plugin wiest en Tietrebeet as Gantt-Diagramm." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 334 -#: rc.cpp:780 rc.cpp:1410 -#, no-c-format -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "Utföhrte Opgaven na't Daagbook indregen" +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 +msgid "Timespan View Plugin" +msgstr "Tietrebeet-Ansichtplugin" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 335 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1413 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du dat Utföhren vun en Opgaav automaatsch in en " -"Daagbookindrag fasthollen wullt." +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 +msgid "Center View" +msgstr "Middelansicht" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 344 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:1416 -#, no-c-format -msgid "Next x days" -msgstr "Nakamen Daag" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 +msgid "Exchange Plugin" +msgstr "Exchange-Plugin" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 345 -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1419 -#, no-c-format -msgid "" -"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " -"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " -""Next X Days" menu item from the "View" menu." -msgstr "" -"Mit dissen Dreihknoop kannst Du fastleggen, wo vele Daag binnen de " -""Nakamen Daag"-Ansicht wiest warrt. Du kannst ehr över dat Menü " -""Ansicht" -> "Nakamen Daag" opropen." +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 +msgid "Start date:" +msgstr "Anfangdatum:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 387 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1422 -#, no-c-format -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "Arbeitkoppel-Kommunikatschoon bruken" +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 +msgid "End date:" +msgstr "Enndatum:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 388 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:1425 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " -"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " -"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a TDE Kolab client)." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du automaatsch Nettbreven sennen laten wullt, wenn Du " -"Begeefnissen (oder Opgaven) opstellst, opfrischst oder wegdeist, de ok anner " -"Deelnehmers angaht. Maak dat an, wenn Du de Arbeitkoppel-Funkschonen bruken " -"wullt (t.B. för den Bruuk vun Kontact as Kolab-Client för TDE)." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 +msgid "&Download..." +msgstr "&Daalladen..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 -#: rc.cpp:798 rc.cpp:1428 -#, no-c-format -msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" -msgstr "" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 +msgid "&Upload Event..." +msgstr "Begeefnis &hoochladen..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 404 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:1431 -#, no-c-format -msgid "Holiday color" -msgstr "Fierdagklöör" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 +msgid "De&lete Event" +msgstr "Begeefnis &wegdoon" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 405 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:1434 -#, no-c-format +#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Instellen..." + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " -"name in the month view and the holiday number in the date navigator." +"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " +"2000 Server." msgstr "" -"Hier kannst Du de Klöör för Fierdaag fastleggen. Se warrt binnen de " -"Maandansicht för den Naam vun den Fierdag un binnen de Datumnavigatschoon för " -"sien Datum bruukt." +"Dit Plugin importeert un exporteert Kalennerindrääg vun un na en \"Microsoft " +"Exchange 2000\"-Server." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 409 -#: rc.cpp:807 rc.cpp:1437 -#, no-c-format -msgid "Highlight color" -msgstr "Klöör för Markeren" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +msgid "Please select an appointment." +msgstr "Bitte en Termin utsöken." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 410 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1440 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " -"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" msgstr "" -"Hier kannst Du de Klöör för Markeren fastleggen. Mit disse Klöör warrt opstunns " -"utsöchte Rebeden binnen de Datumnavigatschoon un de Dagansicht markeert." +"Dat Hoochladen na Exchange-Servers WARRT NOCH TEST, villicht verleerst Du Daten " +"vun Dien Termin!" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1443 -#, no-c-format -msgid "Agenda view background color" -msgstr "Achtergrundklöör för Dagansicht" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "&Upload" +msgstr "&Hoochladen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1446 -#, no-c-format -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "Hier kannst Du de Achtergrundklöör för de Daagansicht fastleggen." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 +msgid "" +"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " +"all instances!" +msgstr "" +"Dat Wegdoon vun Exchange-Servers WARRT NOCH TEST, wenn dat en Begeefnis mit " +"Wedderhalen is, warrt all Vörkamen wegdaan!" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:1449 -#, no-c-format -msgid "Working hours color" -msgstr "Klöör för de Arbeitstünnen" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 +msgid "No Error" +msgstr "Keen Fehler" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 420 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1452 -#, no-c-format -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 +msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." msgstr "" -"Hier kannst Du de Achtergrundklöör för de Arbeitstünnen binnen de Dagansicht " -"fastleggen." +"De Exchange-Server lett sik nich faatkriegen oder hett en Fehler torüchgeven." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 424 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1455 -#, no-c-format -msgid "To-do due today color" -msgstr "Klöör för vundaag aflopen Opgaven" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 +msgid "Server response could not be interpreted." +msgstr "Server-Antwoort lett sik nich verstahn." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 425 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "Hier kannst Du de Klöör för Opgaven fastleggen, de vundaag aflöppt." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 +msgid "Appointment data could not be interpreted." +msgstr "Termindaten laat sik nich verstahn." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 429 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1461 -#, no-c-format -msgid "To-do overdue color" -msgstr "Klöör för utstahn Opgaven" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 +msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." +msgstr "" +"Dat schull nich vörkamen: Hoochladen vun en Begeefnis mit en verkehrten Typ " +"versöcht." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 430 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "Hier kannst Du de Klöör för Opgaven fastleggen, de al aflopen sünd." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 +msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." +msgstr "Bi't Schrieven vun en Termin na den Server geev dat en Fehler." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 434 -#: rc.cpp:837 rc.cpp:1467 -#, no-c-format -msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" -msgstr "" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 +msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." +msgstr "Den Termin, de wegdaan warrn schull, gifft dat op den Server nich." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 435 -#: rc.cpp:840 rc.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, " -"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing " -"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme." -msgstr "" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nich bekannt Fehler" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:1473 -#, no-c-format -msgid "Time bar" -msgstr "Tietbalken" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 +msgid "Exchange server:" +msgstr "Exchange-Server:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 -#: rc.cpp:846 rc.cpp:1476 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " -"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du en anner Schriftoort för den Tietbalken (de " -"Stünnenindelen linkerhand binnen de Dagansicht) fastleggen wullt. De Knoop " -"maakt den Dialoog "Schriftoort utsöken" op, binnen den Du en anner " -"Schriftoort utsöken kannst." +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 457 -#: rc.cpp:849 rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "Agenda view" -msgstr "Dagansicht" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 +msgid "User:" +msgstr "Bruker:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 458 -#: rc.cpp:852 rc.cpp:1482 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du en anner Schriftoort för de Dagansicht " -"fastleggen wullt. De Knoop maakt den Dialoog "Schriftoort utsöken" " -"op, binnen den Du en anner Schriftoort för de Begeefnissen binnen de Dagansicht " -"utsöken kannst." +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 +msgid "Determine mailbox automatically" +msgstr "Postfach automaatsch rutfinnen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:1485 -#, no-c-format -msgid "Current-time line" -msgstr "Lien för aktuelle Tiet" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 +msgid "Mailbox URL:" +msgstr "Postfach-URL:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 462 -#: rc.cpp:858 rc.cpp:1488 -#, no-c-format +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " -"the current-time line in the agenda view." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du en anner Schriftoort för de Tiet-Lien fastleggen " -"wullt. De Knoop maakt den Dialoog "Schriftoort utsöken" op, binnen " -"den Du en anner Schriftoort för de Tiet-Lien binnen de Dagansicht utsöken " -"kannst." +"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Bereshit" +msgstr "Bereschit" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 465 -#: rc.cpp:861 rc.cpp:1491 -#, no-c-format -msgid "Month view" -msgstr "Maandansicht" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Noach" +msgstr "Noach" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 -#: rc.cpp:864 rc.cpp:1494 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " -"in the month view." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du en anner Schriftoort för de Maandansicht " -"fastleggen wullt. De Knoop maakt den Dialoog "Schriftoort utsöken" " -"op, binnen den Du en anner Schriftoort för de Indrääg binnen de Maandansicht " -"utsöken kannst." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Lech L'cha" +msgstr "Lech-Lecha" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 -#: rc.cpp:867 rc.cpp:1497 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish URL" -msgstr "Free-/Bunnen-Apenmaak-URL" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Vayera" +msgstr "Vajera" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 -#: rc.cpp:870 rc.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "URL for publishing free/busy information" -msgstr "URL för't Apenmaken vun Free-/Bunnentieden" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Chaye Sarah" +msgstr "Chajei Sara" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 488 -#: rc.cpp:873 rc.cpp:1503 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Username" -msgstr "Free-/Bunnen-Apenmaak-Brukernaam" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Toldot" +msgstr "Toldot" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 489 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1506 -#, no-c-format -msgid "Username for publishing free/busy information" -msgstr "Brukernaam för't Apenmaken vun Free-/Bunnentieden" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayetze" +msgstr "Vajetsei" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 492 -#: rc.cpp:879 rc.cpp:1509 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Password" -msgstr "Free-/Bunnen-Apenmaak-Passwoort" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayishlach" +msgstr "Vajischlach" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 493 -#: rc.cpp:882 rc.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "Password for publishing free/busy information" -msgstr "Passwoort för't Apenmaken vun Free-/Bunnentieden" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayeshev" +msgstr "Vajeschev" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 500 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" -msgstr "Free-/Bunnentieden automaatsch halen" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Miketz" +msgstr "Miketz" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" -msgstr "Pröven, wat Reeknernaam un Nettpostadress tosamenpasst" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayigash" +msgstr "Vajigasch" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 506 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1521 -#, no-c-format -msgid "" -"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " -"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " -"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " -"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." -msgstr "" -"Mit disse Instellen leggst Du fast, wat de Domään vun de Free-/Bunnenlist ehr " -"Adress de sülve wesen mutt as de Domään vun de Bruker-ID, na de Du söchst. Is " -"disse Optschoon anmaakt, muttst Du op den Server \"www.eenreekner.net\" nich na " -"den Bruker \"klaas@annerreekner.net\" söken." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayechi" +msgstr "Vajechi" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 511 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Use full email address for retrieval" -msgstr "Hele Nettpostadress bi't Halen bruken" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Shemot" +msgstr "Schemot" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 512 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "" -"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " -"server. With this checked, it will download a free/busy file called " -"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " -"user.ifb, for example nn.ifb." -msgstr "" -"Mit disse Optschoon kannst Du den Dateinaam vun de Datei ännern, de vun den " -"Server daallaadt warrt. Wenn aktiveert, warrt en Datei mit en Naam vun de Form " -"\"bruker@domain.ifb\" daallaadt, t.B. \"jichtenseen@kde.org.ifb\". Is dat " -"utmaakt, warrt en Datei mit en Naam vun de Form \"bruker.ifb\" daallaadt, t.B. " -"\"jichtenseen.ifb\"" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Vaera" +msgstr "Vaera" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 517 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval URL" -msgstr "Free-/Bunnen-Haal-URL" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Bo" +msgstr "Bo" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 520 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Username" -msgstr "Free-/Bunnen-Haal-Brukernaam" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Beshalach" +msgstr "Beschalach" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 523 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Password" -msgstr "Free-/Bunnen-Haal-Passwoort" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Yitro" +msgstr "Jitro" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 524 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Password for retrieving free/busy information" -msgstr "Passwoort för't Halen vun Free-/Bunnentieden" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Mishpatim" +msgstr "Mischpatim" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 534 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "Default email attachment method" -msgstr "Standardmetood för Nettbreefbilagen" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Terumah" +msgstr "Truma" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 535 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" -msgstr "De Standardmetood för't Tofögen vun Nettbreven na Begeefnissen" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Tetzaveh" +msgstr "Tezave" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 538 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1548 rc.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "Always ask" -msgstr "Jümmers nafragen" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Ki Tisa" +msgstr "Ki Tissa" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 541 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1551 rc.cpp:1569 -#, no-c-format -msgid "Only attach link to message" -msgstr "Bloots Link na de Naricht bileggen" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Vayakhel" +msgstr "Vajachel" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 544 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1554 rc.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "Attach complete message" -msgstr "Heel Naricht bileggen" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Pekudei" +msgstr "Pkudei" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 547 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:1557 -#, no-c-format -msgid "Attach message without attachments" -msgstr "Naricht ahn Bilagen bileggen" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Vayikra" +msgstr "Vajikra" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 553 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "Standardmetood för Opgaavbilagen" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Tzav" +msgstr "Tzav" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 554 -#: rc.cpp:933 rc.cpp:1563 -#, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "De Standardmetood för't Tofögen vun Nettbreven na Opgaven" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Shemini" +msgstr "Schmini" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "CalPrintJournal_Base" -msgstr "CalPrintJournal_Base" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Tazria" +msgstr "Tasria" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:978 rc.cpp:1665 rc.cpp:1737 rc.cpp:1794 -#, no-c-format -msgid "Date && Time Range" -msgstr "Datum- && Tietrebeet" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Metzora" +msgstr "Mezora" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "&All journal entries" -msgstr "&All Daagbookindrääg" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Acharei Mot" +msgstr "Acharei Mot" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Kedoshim" +msgstr "Kedoschim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Emor" +msgstr "Emor" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Behar" +msgstr "Behar" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Date &range:" -msgstr "Tiet&rebeet:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bechukotai" +msgstr "Bechukotai" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96 -#: rc.cpp:957 rc.cpp:969 rc.cpp:981 rc.cpp:1593 rc.cpp:1668 rc.cpp:1797 -#, no-c-format -msgid "&Start date:" -msgstr "&Anfangdatum:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bemidbar" +msgstr "Bamidbar" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115 -#: rc.cpp:960 rc.cpp:972 rc.cpp:984 rc.cpp:1599 rc.cpp:1698 rc.cpp:1833 -#, no-c-format -msgid "&End date:" -msgstr "&Enndatum:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Naso" +msgstr "Nasso" -#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "CalPrintWhatsNext_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Behaalotcha" +msgstr "Beha´alotcha" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "CalPrintList_Base" -msgstr "CalPrintList_Base" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Shelach" +msgstr "Sch´lach" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 -#: rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "Print Incidences of Type" -msgstr "Indrääg vun dissen Typ drucken:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Korach" +msgstr "Korach" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 -#: rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "&To-dos" -msgstr "&Opgaven" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Chukat" +msgstr "Chukat" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "&Journals" -msgstr "&Daagböker" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Balak" +msgstr "Balak" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "CalPrintYear_Base" -msgstr "CalPrintYear_Base" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Pinchas" +msgstr "Pinchas" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Yearly print options" -msgstr "Johrkalenner-Optschonen" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Matot" +msgstr "Matot" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:1005 -#, no-c-format -msgid "Print &Year:" -msgstr "&Johr drucken:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Masei" +msgstr "Masei" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:1008 -#, no-c-format -msgid "Number of &pages:" -msgstr "Sieden&tall:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Devarim" +msgstr "Devarim" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "Display Options" -msgstr "Dorstelloptschonen" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Vaetchanan" +msgstr "Vaetchanan" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "Show sub-day events as:" -msgstr "Begeefnissen körter as een Dag wiesen as:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Ekev" +msgstr "Ekev" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 -#: rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "Show holidays as:" -msgstr "Fierdaag wiesen as:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Reeh" +msgstr "Re´eh" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Shoftim" +msgstr "Schoftim" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 -#, no-c-format -msgid "Time Boxes" -msgstr "Tietkastens" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Ki Tetze" +msgstr "Ki Teizei" -#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 -#: rc.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "Exchange" -msgstr "Uttuschen" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Ki Tavo" +msgstr "Ki Tavo" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 -#: rc.cpp:1575 -#, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&Titel:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Nitzavim" +msgstr "Nizavim" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 -#: rc.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "To-do List" -msgstr "Opgavenlist" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Vayelech" +msgstr "Vajelech" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 -#: rc.cpp:1581 -#, no-c-format -msgid "To-dos to Print" -msgstr "Opgaven, de druckt warrn schöölt" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 +msgid "Haazinu" +msgstr "Ha´asinu" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 -#: rc.cpp:1584 -#, no-c-format -msgid "Print &all to-dos" -msgstr "&All Opgaven drucken" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 +msgid "Configure Holidays" +msgstr "Fierdaag instellen" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 -#: rc.cpp:1587 -#, no-c-format -msgid "Print &unfinished to-dos only" -msgstr "Bloots nich &utföhrte Opgaven drucken" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 +msgid "Use Israeli holidays" +msgstr "Juudsche Fierdaag bruken" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 -#: rc.cpp:1590 -#, no-c-format -msgid "Print only to-dos due in the &range:" -msgstr "Bloots Opgaven binnen dit &Tietrebeet drucken:" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 +msgid "Show weekly parsha" +msgstr "Den Parscha vun de Week wiesen" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145 -#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1800 rc.cpp:1818 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the End date option. This option is used to define the " -"start date." -msgstr "" -"Wenn Du mehr Daag op eenmaal utdrucken wullt, kannst Du mit disse un de " -"Enndatum-Optschoon en Tietrebeet angeven. Mit disse Optschoon leggst Du dat " -"Anfangdatum fast." +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 +msgid "Show day of Omer" +msgstr "Omer-Dag wiesen" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181 -#: rc.cpp:1602 rc.cpp:1830 rc.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the Start date option. This option is used to define the " -"end date." -msgstr "" -"Wenn Du mehr Daag op eenmaal utdrucken wullt, kannst Du mit disse un de " -"Anfangdatum-Optschoon en Tietrebeet angeven. Mit disse Optschoon leggst Du " -"dat Enndatum fast." +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 +msgid "Show Chol HaMoed" +msgstr "Chol HaMoed wiesen" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 -#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "Include Information" -msgstr "Ok Informatschonen drucken" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 +msgid "" +"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Sh. HaHodesh" +msgstr "Schabbat HaChodesch" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "&Priority" -msgstr "&Prioriteet" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 +msgid "Erev Pesach" +msgstr "Erev Pessach" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1611 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Beschrieven" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 +msgid "Sh. HaGadol" +msgstr "Schabbat HaGadol" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "Due date" -msgstr "Afloopdatum" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 +msgid "Pesach" +msgstr "Pessach" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1617 -#, no-c-format -msgid "Per¢age completed" -msgstr "Utföhrt (in Per&zent)" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 +msgid "Chol Hamoed" +msgstr "Chol Hamoed" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 -#: rc.cpp:1620 -#, no-c-format -msgid "Sorting Options" -msgstr "Sorteer-Optschonen" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 +msgid "Yom HaShoah" +msgstr "Jom HaSchoah" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 -#: rc.cpp:1623 -#, no-c-format -msgid "Sort field:" -msgstr "Sorteerfeld:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 +msgid "Yom HaAtzmaut" +msgstr "Jom HaAtzma´ut" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 -#: rc.cpp:1626 -#, no-c-format -msgid "Sort direction:" -msgstr "Sorteerrichten:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 +msgid "Yom HaZikaron" +msgstr "Jom HaSikaron" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 -#: rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "Anner Optschonen" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 +msgid "Yom Yerushalayim" +msgstr "Jom Jeruschalajim" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 -#: rc.cpp:1632 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" -msgstr "Ü&nneropgaven mit Hööftopgaav verbinnen" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 +msgid "Lag BaOmer" +msgstr "Lag B´Omer" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 -#: rc.cpp:1635 -#, no-c-format -msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "T&osamenfaten vun utföhrte Opgaven utblennen" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 +msgid "Erev Shavuot" +msgstr "Erev Schawuot" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1638 -#, no-c-format -msgid "CalPrintIncidence_Base" -msgstr "CalPrintIncidence_Base" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 +msgid "Shavuot" +msgstr "Schawuot" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 -#: rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" -msgstr "Enke&lheiten (Sichtborkeit, Vertrolichkeit, usw.)" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 +msgid "Tzom Tammuz" +msgstr "Zom Tammus" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1647 -#, no-c-format -msgid "&Notes, Subitems" -msgstr "&Notizen, Ünnerindrääg" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 +msgid "Sh. Hazon" +msgstr "Schabbat Chason" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 -#: rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Attach&ments" -msgstr "&Bilagen" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 +msgid "Sh. Nahamu" +msgstr "Schabbat Nachamu" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 77 -#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1704 rc.cpp:1839 -#, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "&Klören bruken" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 +msgid "Tisha B'Av" +msgstr "Tisch´a B´Av" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 80 -#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1842 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " -"this option." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du de Kategorien mit verscheden Klören drucken wullt." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 +msgid "S'lichot" +msgstr "Slichot" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1662 -#, no-c-format -msgid "CalPrintWeek_Base" -msgstr "CalPrintWeek_Base" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 +msgid "Erev R.H." +msgstr "Erev Rosch Haschana" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83 -#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " -"End date to enter the end date of the daterange." -msgstr "" -"Hier kannst Du na't Datum utsöken, welk Begeefnissen Du drucken wullt. In dit " -"Feld kannst Du dat Anfangdatum vun dat Tietrebeet ingeven, sien Enn kannst Du " -"bi Enndatum fastleggen." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 +msgid "Rosh Hashana" +msgstr "Rosch Haschanah" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102 -#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1803 -#, no-c-format -msgid "End ti&me:" -msgstr "Ennt&iet:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 +msgid "Sh. Shuvah" +msgstr "Schabbat Schuva" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "All events which start later than the given time will not be printed." -msgstr "All Begeefnissen, de na angeven Tiet anfangt, warrt nich druckt." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 +msgid "Tzom Gedalia" +msgstr "Zom Gedaljah" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151 -#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Start &time:" -msgstr "Anfang&tiet:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 +msgid "Erev Y.K." +msgstr "Erev Jom Kippur" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1692 -#, no-c-format -msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." -msgstr "All Begeefnissen, de vör de angeven Tiet anfangt, warrt nich druckt." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Jom Kippur" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186 -#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1701 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " -"Start date to enter the start date of the daterange." -msgstr "" -"Hier kannst Du na't Datum utsöken, welk Begeefnissen Du drucken wullt. In dit " -"Feld kannst Du dat Enndatum vun dat Tietrebeet ingeven, sien Anfang kannst Du " -"bi Anfangdatum fastleggen." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 +msgid "Erev Sukkot" +msgstr "Erev Sukkot" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213 -#: rc.cpp:1707 -#, no-c-format -msgid "" -"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " -"should check this option. The category colors will be used." -msgstr "" -"De Stünnenplaanansicht kann Klören bruken. Wenn Du Klören bruken wullt, " -"aktiveer disse Optschoon. Bruukt warrt de Klören vun de Kategorien." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 +msgid "Sukkot" +msgstr "Sukkot" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221 -#: rc.cpp:1710 -#, no-c-format -msgid "Print Layout" -msgstr "Sieden-Utsehn" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 +msgid "Hoshana Rabah" +msgstr "Hoschana Raba" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232 -#: rc.cpp:1713 -#, no-c-format -msgid "Print as &Filofax page" -msgstr "As Ter&minplaner-Siet drucken" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 +msgid "Shmini Atzeret" +msgstr "Schmini Azeret" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238 -#: rc.cpp:1716 -#, no-c-format -msgid "" -"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." -msgstr "En Terminplaner-Siet bargt en hele Week, all Daag hebbt noog Platz." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 +msgid "Simchat Torah" +msgstr "Simchath Thorah" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1719 -#, no-c-format -msgid "Print as &timetable view" -msgstr "As S&tünnenplaan drucken" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 +msgid "Erev Hanukah" +msgstr "Erev Chanukka" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249 -#: rc.cpp:1722 -#, no-c-format -msgid "" -"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " -"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " -"Use Colors." -msgstr "" -"Disse Ansicht is liek to de Weekansicht vun KOrganizer, se warrt in " -"Dwarsformaat druckt. Wenn Du ok de sülven Klören för de Indrääg bruken wullt, " -"aktiveer Klören bruken." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 +msgid "Hanukah" +msgstr "Chanukka" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257 -#: rc.cpp:1725 -#, no-c-format -msgid "Print as split week view" -msgstr "As deelte Weekansicht drucken" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 +msgid "Tzom Tevet" +msgstr "Zom Tevet" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1728 -#, no-c-format -msgid "" -"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " -"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " -"split week view in portrait." -msgstr "" -"Disse Ansicht is liek to de Weekansicht in KOrganizer. De Verscheel to de " -"Stünnenplaaanansicht is de Siet-Utrichten. Stünnenplaans warrt in Dwarsformaat, " -"man de deelte Weekansicht in Hoochformaat druckt." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 +msgid "Sh. Shirah" +msgstr "Schabbat Schira" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273 -#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1764 rc.cpp:1788 -#, no-c-format -msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" -msgstr "Ok &Opgaven, de op den utdruckten Dag aflöppt" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 +msgid "Tu B'Shvat" +msgstr "Tu B'ShWaT" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276 -#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1767 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " -"date." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du ok Opgaven drucken wullt. Se warrt bi ehr Afloopdaten " -"wiest." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 +msgid "Sh. Shekalim" +msgstr "Schabbat Schkalim" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:1740 -#, no-c-format -msgid "&Start month:" -msgstr "&Anfangmaand:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 +msgid "Purim Katan" +msgstr "Purim Katan" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 -#: rc.cpp:1743 -#, no-c-format -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the option End month " -"to define the last month in this range." -msgstr "" -"Wenn Du mehr Maanden op eenmaal drucken wullt, kannst Du hier an Maandrebeet " -"angeven. Disse Optschoon gifft den eersten Maand an, de druckt warrt. Mit de " -"Optschoon Ennmaand kannst Du den lesten Maand in't Rebeet angeven." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 +msgid "Ta'anit Ester" +msgstr "Ta'anit Esther" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 -#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1749 -#, no-c-format -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the on End month " -"to define the last month in this range." -msgstr "" -"Wenn Du mehr Maanden op eenmaal drucken wullt, kannst Du hier an Maandrebeet " -"angeven. Disse Optschoon gifft den eersten Maand an, de druckt warrt. Mit de " -"Optschoon Ennmaand kannst Du den lesten Maand in't Rebeet angeven." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 +msgid "Sh. Zachor" +msgstr "Schabbat Sachor" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 -#: rc.cpp:1752 -#, no-c-format -msgid "&End month:" -msgstr "&Ennmaand:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 +msgid "Erev Purim" +msgstr "Erev Purim" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 -#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1758 rc.cpp:1761 -#, no-c-format -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " -"to define the first month in this range." -msgstr "" -"Wenn Du mehr Maanden op eenmaal drucken wullt, kannst Du hier an Maandrebeet " -"angeven. Disse Optschoon gifft den lesten Maand an, de druckt warrt. Mit de " -"Optschoon Anfangmaand kannst Du den eersten Maand in't Rebeet angeven." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 -#: rc.cpp:1770 -#, no-c-format -msgid "Print week &numbers" -msgstr "Weken&nummern drucken" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 +msgid "Shushan Purim" +msgstr "Schoschan Purim" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 -#: rc.cpp:1773 -#, no-c-format -msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du linkerhand vun de Regen Wekennummern utdrucken wullt" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 +msgid "Sh. Parah" +msgstr "Schabbat Para" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 -#: rc.cpp:1776 -#, no-c-format -msgid "Print daily re&curring to-dos and events" -msgstr "Opgaven un Begeefnissen mit &Dag-Wedderhalen drucken" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Schabbat HaChodesch" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 -#: rc.cpp:1779 -#, no-c-format -msgid "" -"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " -"events in the print. They take a lot of space and make the month view " -"needlessly complicated." -msgstr "" -"Mit disse Optschoon kannst Du Begeefnissen un Opgaven mit dagbaseert " -"Wedderhalen bi't Drucken övergahn. Se nehmt en Barg Platz in un maakt de " -"Maandansicht böös vigeliensch, wat villicht nich noot deit." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 +msgid " Omer" +msgstr " Omer" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 -#: rc.cpp:1782 -#, no-c-format -msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" -msgstr "Opgaven un Begeefnissen mit &Week-Wedderhalen drucken" +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 +msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." +msgstr "Dit Plugin stellt dat Datum in den juudschen Kalenner praat." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1785 -#, no-c-format -msgid "" -"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " -"events will be omitted when making a print of the selected month." -msgstr "" -"Liek mit \"Opgaven un Begeefnissen mit Dag-Wedderhalen drucken\". Opgaven un " -"Begeefnissen mit Week-Wedderhalen warrt bi't Drucken vun den utsöchten Maand " -"övergahn." +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 +msgid "Configure Day Numbers" +msgstr "Dagnummern instellen" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 -#: rc.cpp:1791 -#, no-c-format -msgid "" -"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " -"of the dates which are in the supplied date range." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du ok Opgaven utdrucken wullt, de binnen dat angeven " -"Tietrebeet aflöppt." +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 +msgid "Show Date Number" +msgstr "Dagnummer wiesen" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1806 -#, no-c-format -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"Mit disse Optschoon kannst Du de Begeefnissen binnen en angeven Tietrebeet " -"utdrucken, hier warrt de Enntiet fastleggt. De Anfangtiet leggst Du mit de " -"Optschoon Anfangtiet fast. Beacht, dat Du disse Optschonen automaatsch " -"ännern laten kannst, wenn Du de Optschoon Tietrebeet op Begeefnissen " -"topassen bruukst." +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 +msgid "Show day number" +msgstr "Dagnummer wiesen" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 -#: rc.cpp:1809 -#, no-c-format -msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"Mit disse Optschoon kannst Du de Begeefnissen binnen en angeven Tietrebeet " -"utdrucken, hier warrt de Enntiet fastleggt. De Anfangtiet leggst Du mit de " -"Optschoon Anfangtiet fast. Beacht, dat Du disse Optschonen automaatsch " -"ännern laten kannst, wenn Du de Optschoon Tietrebeet op Begeefnissen " -"topassen bruukst." +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 +msgid "Show days to end of year" +msgstr "Daag bet Enn vun't Johr wiesen" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:1812 -#, no-c-format -msgid "E&xtend time range to include all events" -msgstr "Tietrebeet op Begeefnissen &topassen" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 +msgid "Show both" +msgstr "Beed wiesen" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 -#: rc.cpp:1815 -#, no-c-format +#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 msgid "" -"Check this option to automatically determine the required time range, so all " -"events will be shown." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du KOrganizer dat Tietrebeet automaatsch so fastleggen " -"schall, dat all Begeefnissen dor binnen liggt." +"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 -#: rc.cpp:1821 -#, no-c-format +#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 +msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." +msgstr "Dit Plugin stellt Nummern vun Daag un Weken praat." + +#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175 msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"Mit disse Optschoon kannst Du de Begeefnissen binnen en angeven Tietrebeet " -"utdrucken, hier warrt de Anfangtiet fastleggt. De Enntiet leggst Du mit de " -"Optschoon Enntiet fast. Beacht, dat Du disse Optschonen automaatsch " -"ännern laten kannst, wenn Du de Optschoon Tietrebeet op Begeefnissen " -"topassen bruukst." +"_: date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1827 -#, no-c-format +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177 msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." +"_: date from -\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" msgstr "" -"Mit disse Optschoon kannst Du de Begeefnissen binnen en angeven Tietrebeet " -"utdrucken, hier warrt de Anfangtiet fastleggt. De Enntiet leggst Du mit de " -"Optschoon Enntiet fast. Beacht, dat Du disse Optschonen automaatsch " -"ännern laten kannst, wenn Du de Optschoon Tietrebeet op Begeefnissen " -"topassen bruukst." +"%1 -\n" +"%2" -#: koeditorgeneral.cpp:107 -msgid "Sets the Title of this event or to-do." -msgstr "Leggt den Titel vun de Opgaav / dat Begeefnis fast." +#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 +msgid "Print &Year" +msgstr "&Johr drucken" -#: koeditorgeneral.cpp:126 -msgid "Sets where the event or to-do will take place." -msgstr "Leggt den Oort för de Opgaav / dat Begeefnis fast." +#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 +msgid "Prints a calendar for an entire year" +msgstr "Druckt en Kalenner för en heel Johr" -#: koeditorgeneral.cpp:127 -msgid "&Location:" -msgstr "&Oort:" +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 +msgid "Print &journal" +msgstr "&Daagbook drucken" -#: koeditorgeneral.cpp:143 -msgid "" -"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." -msgstr "" -"Hier kannst Du fastleggen, to welk Kategorien de Opgaav / dat Begeefnis hören " -"schall." +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 +msgid "Prints all journals for a given date range" +msgstr "Druckt all Daagbookindrääg ut en angeven Tietrebeet" -#: koeditorgeneral.cpp:144 -msgid "Categories:" -msgstr "Kategorien:" +#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130 +msgid "Journal entries" +msgstr "Daagbookindrääg" -#: koeditorgeneral.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select..." -msgstr "&Utsöken..." +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 +msgid "Print What's Next" +msgstr "Nakamen Begeefnissen drucken" -#: koeditorgeneral.cpp:163 -msgid "Acc&ess:" -msgstr "Togri&ep:" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 +msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." +msgstr "Druckt en List vun all kamen Begeefnissen un Opgaven" -#: koeditorgeneral.cpp:164 -msgid "" -"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " -"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " -"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " -"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." -msgstr "" -"Leggt fast, wat de Togriep op de Opgaav / dat Begeefnis ingrenzt is. Beacht " -"bitte, dat KOrganizer disse Optschoon opstunns nich bruukt, de Ümsetten vun de " -"Ingrenzen hangt also vun den Arbeitkoppel-Server af. Dat bedüüdt, dat anner " -"Lüüd villicht liekers Opgaven un Begeefnissen ankieken köönt, de as \"Privaat\" " -"oder \"Vertrolich\" markeert sünd." +#: plugins/printing/list/listprint.h:42 +msgid "Print list" +msgstr "List drucken" -#: koeditorgeneral.cpp:185 -msgid "" -"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " -"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." -msgstr "" -"Leggt en Beschrieven för de Opgaav / dat Begeefnis fast. Se warrt in Vöranstööt " -"wiest, wenn Du de bruukst, un ok in en Kortinformatschoon, wenn Du mit de Muus " -"op dat Begeefnis wiest." +#: plugins/printing/list/listprint.h:43 +msgid "Prints a list of events and to-dos" +msgstr "Druckt en List vun Opgaven un Begeefnissen" -#: koeditorgeneral.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Enable reminders for this event or to-do." -msgstr "Aktiveert en Vöranstoot för de Opgaav / dat Begeefnis." +#: koincidenceeditor.cpp:75 +msgid "&Templates..." +msgstr "&Vörlagen..." -#: koeditorgeneral.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Enable reminders" -msgstr "Keen Vöranstööt" +#: koincidenceeditor.cpp:88 +msgid "Atte&ndees" +msgstr "Deel&nehmers" -#: koeditorgeneral.cpp:209 -#, fuzzy +#: koincidenceeditor.cpp:90 msgid "" -"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or " +"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " "to-do." -msgstr "Aktiveert en Vöranstoot för de Opgaav / dat Begeefnis." +msgstr "" +"Op de Deelnehmers-Koort kannst Du de Deelnehmer-List för de Opgaav / dat " +"Begeefnis bewerken." -#: koeditorgeneral.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Set an advanced reminder" -msgstr "1 verwiedert Vöranstoot fastleggt" +#: koincidenceeditor.cpp:174 +msgid "Unable to find template '%1'." +msgstr "Vörlaag \"%1\" lett sik nich finnen." -#: koeditorgeneral.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered." -msgstr "Leggt fast, wo lang vör dat Begeefnis de Vöranstoot utlööst warrt." +#: koincidenceeditor.cpp:179 +msgid "Error loading template file '%1'." +msgstr "Fehler bi't Laden vun de Vörlaag-Datei \"%1\"." -#: koeditorgeneral.cpp:221 +#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395 #, fuzzy -msgid "Set the start time trigger offset" -msgstr "Leggt de Anfangtiet för disse Opgaav fast." +msgid "Create to-do" +msgstr "Opgaav wegdoon" -#: koeditorgeneral.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered." -msgstr "Leggt fast, wo lang vör dat Begeefnis de Vöranstoot utlööst warrt." +#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405 +msgid "Counter proposal" +msgstr "Gegenvörslag" -#: koeditorgeneral.cpp:224 +#: koattendeeeditor.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Set the due time trigger offset" -msgstr "Leggt de Aflooptiet för disse Opgaav fast." +msgid "" +"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " +"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " +"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " +"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered " +"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " +"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." +msgstr "" +"Leggt de Identiteet fast na den Utrichter vun dat Begeefnis oder de Opgaav. Du " +"kannst Identiteten binnen den Afsnitt \"Persöönlich\" vun de " +"KOrganizer-Instellen fastleggen oder binnen dat Kuntrullzentrum ünner " +"\"Sekerheit un Privaatrebeet\" -> \"Passwoort un Brukerkonto\". Ok Dien KMail- " +"un Adressbook-Instellen warrt leest. Wenn Du ehr globaal över dat " +"Kuntrullzentrum fastleggst, maak bitte de Optschoon \"Nettpostinstellen ut " +"Kuntrullzentrum bruken\" binnen de KOrganizer-Instellen ünner \"Persöönlich\" " +"an." -#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "before the due time" -msgstr "vör dat Enn" +#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292 +msgid "Identity as organizer:" +msgstr "Identiteet as Utrichter:" -#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468 -#, c-format -msgid "Triggers %1" +#: koattendeeeditor.cpp:99 +msgid "" +"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " +"attendee if there are no attendeesin the list." msgstr "" +"Ännert den Naam vun den baven utsöchten Deelnehmer, oder föögt de List een to, " +"wenn dor noch keen Deelnehmers binnen sünd." -#: koeditorgeneral.cpp:500 -#, c-format -msgid "Calendar: %1" -msgstr "Kalenner: %1" +#: koattendeeeditor.cpp:104 +msgid "Na&me:" +msgstr "Naa&m:" -#: koeditorgeneral.cpp:582 -#, fuzzy -msgid "No attendees" -msgstr "Keen Deelnehmers" +#: koattendeeeditor.cpp:109 +msgid "Click to add a new attendee" +msgstr "Klick hier, wenn Du en niegen Deelnehmer tofögen wullt" -#: koeditorgeneral.cpp:584 -#, c-format -msgid "" -"_n: One attendee\n" -"%n attendees" -msgstr "" -"Een Deelnehmer\n" -"%n Deelnehmers" +#: koattendeeeditor.cpp:117 +msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." +msgstr "Ännert de Funkschoon vun den baven utsöchten Deelnehmer." -#: eventarchiver.cpp:101 +#: koattendeeeditor.cpp:121 +msgid "Ro&le:" +msgstr "&Funkschoon:" + +#: koattendeeeditor.cpp:135 msgid "" -"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not " -"meet the archival requirements." -msgstr "" +"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." +msgstr "Ännert den Status vun den baven utsöchten Deelnehmer." -#: eventarchiver.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Archive To-do" -msgstr "Opgaven archiveren" +#: koattendeeeditor.cpp:139 +msgid "Stat&us:" +msgstr "Stat&us:" -#: eventarchiver.cpp:120 +#: koattendeeeditor.cpp:162 msgid "" -"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date " -"%1. Archiving will not be performed." +"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " +"request a response concerning attendance." msgstr "" +"Leggt fast, wat Du den baven utsöchten Deelnehemer per Nettbreef üm Antwoort " +"beden wullt, wat he kummt." -#: eventarchiver.cpp:148 +#: koattendeeeditor.cpp:165 +msgid "Re&quest response" +msgstr "Üm &Antwoort beden" + +#: koattendeeeditor.cpp:174 msgid "" -"Delete all items before %1 without saving?\n" -"The following items will be deleted:" +"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " +"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " +"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " +"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." msgstr "" -"All Indrääg vör %1 wegdoon, ahn to sekern?\n" -"Disse Indrääg warrt wegdaan:" - -#: eventarchiver.cpp:151 -msgid "Delete Old Items" -msgstr "Ole Indrääg wegdoon" +"Föögt de List en niegen Deelnehmer to. Na't Tofögen kannst Du sien Naam, " +"Funkschoon und Status bewerken un fastleggen, wat he op de Inladen antern " +"schull. Wenn Du en Deelnehmer ut Dien Adressbook tofögen wullt, klick op den " +"Knoop \"Adressaat utsöken...\"." -#: eventarchiver.cpp:219 -#, c-format -msgid "Cannot write archive file %1." -msgstr "Archivdatei \"%1\" lett sik nich schrieven." +#: koattendeeeditor.cpp:186 +msgid "Removes the attendee selected in the list above." +msgstr "Den baven utsöchten Deelnehmer vun de List wegmaken" -#: eventarchiver.cpp:228 -msgid "Cannot write archive to final destination." -msgstr "Archiv lett sik nich na Teeloort schrieven." +#: koattendeeeditor.cpp:190 +msgid "Select Addressee..." +msgstr "Adressaat utsöken..." -#: korganizer_options.h:35 -msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" +#: koattendeeeditor.cpp:193 +msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." msgstr "" -"Angeven Kalenners as niege Ressourcen na den Standardkalenner importeren" +"Mit dissen Knoop kannst Du niege Deelnehmers ut Dien Adressbook tofögen." -#: korganizer_options.h:37 -msgid "" -"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" +#: koattendeeeditor.cpp:265 +msgid "Please edit the example attendee, before adding more." msgstr "" -"Angeven Kalenners na den Standardkalenner infögen (Begeefnissen koperen)" -#: korganizer_options.h:39 -msgid "Open the given calendars in a new window" -msgstr "Angeven Kalenners in en nieg Finster opmaken" - -#: korganizer_options.h:40 -msgid "" -"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " -"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." -msgstr "" -"Kalennerdateien oder -URL-Adressen. Wenn -i, -o oder -m nich angeven is, warrt " -"de Bruker fraagt, wat de Kalenners importeert, inföögt oder binnen en nieg " -"Finster opmaakt warrn schöölt." +#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551 +msgid "Firstname Lastname" +msgstr "Vörnaam Familiennaam" -#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387 -msgid "Recurs" -msgstr "Wedderhaalt" +#: koattendeeeditor.cpp:273 +msgid "name" +msgstr "Naam" -#: kolistview.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Start Date/Time" -msgstr "Anfangdatum" +#: koattendeeeditor.cpp:312 +#, c-format +msgid "Organizer: %1" +msgstr "Utrichter: %1" -#: kolistview.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "End Date/Time" -msgstr "Afloopdatum/-tiet" +#: koattendeeeditor.cpp:480 +#, c-format +msgid "Delegated to %1" +msgstr "Afgeven to \"%1\"" -#: korgplugins.cpp:37 -msgid "KOrgPlugins" -msgstr "KOrgPlugins" +#: koattendeeeditor.cpp:482 +#, c-format +msgid "Delegated from %1" +msgstr "Afgeven vun \"%1\"" -#: koeditorattachments.cpp:143 -msgid "[Binary data]" -msgstr "[Bineerdaten]" +#: koattendeeeditor.cpp:484 +msgid "Not delegated" +msgstr "Nich afgeven" -#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Bilaag tofögen" +#: navigatorbar.cpp:75 +msgid "Previous year" +msgstr "Verleden Johr" -#: koeditorattachments.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Attachment name" -msgstr "Bilagen:" +#: navigatorbar.cpp:81 +msgid "Previous month" +msgstr "Verleden Maand" -#: koeditorattachments.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Give the attachment a name" -msgstr "Standardmetood för Opgaavbilagen" +#: navigatorbar.cpp:88 +msgid "Next month" +msgstr "Nakamen Maand" -#: koeditorattachments.cpp:189 -msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" -msgstr "" +#: navigatorbar.cpp:94 +msgid "Next year" +msgstr "Nakamen Johr" -#: koeditorattachments.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Typ" +#: navigatorbar.cpp:101 +msgid "Select a month" +msgstr "Maand utsöken" -#: koeditorattachments.cpp:204 +#: navigatorbar.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Store attachment inline" -msgstr "Binnenreegs b&ileggen" +msgid "Select a year" +msgstr "Maand utsöken" -#: koeditorattachments.cpp:207 -msgid "Store the attachment file inside the calendar" -msgstr "" +#: navigatorbar.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: monthname\n" +"%1" +msgstr "%1 %2" -#: koeditorattachments.cpp:210 +#: navigatorbar.cpp:178 +#, c-format msgid "" -"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " -"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " -"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " -"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often " -"or may be moved (or removed) from their current location." +"_: 4 digit year\n" +"%1" msgstr "" -#: koeditorattachments.cpp:221 -msgid "Provide a location for the attachment file" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:105 +msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." +msgstr "Hier kannst Du Anfang- un Aflooptiet för disse Opgaav fastleggen." -#: koeditorattachments.cpp:224 -msgid "" -"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the " -"adjacent button" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:112 +msgid "Sets the start date for this to-do" +msgstr "Leggt dat Anfangdatum för disse Opgaav fast." -#: koeditorattachments.cpp:234 -msgid "Size:" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:113 +msgid "Sta&rt:" +msgstr "&Anfang:" -#: koeditorattachments.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "New attachment" -msgstr "Bilaag tofögen" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:126 +msgid "Sets the start time for this to-do." +msgstr "Leggt de Anfangtiet för disse Opgaav fast." -#: koeditorattachments.cpp:457 -msgid "Attachments:" -msgstr "Bilagen:" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:130 +msgid "Sets the due date for this to-do." +msgstr "Leggt dat Afloopdatum för disse Opgaav fast." -#: koeditorattachments.cpp:462 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:131 +msgid "&Due:" +msgstr "A&floop:" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:145 +msgid "Sets the due time for this to-do." +msgstr "Leggt de Aflooptiet för disse Opgaav fast." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:149 +msgid "Ti&me associated" +msgstr "&Tiet fastleggen" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:151 msgid "" -"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " -"with this event or to-do. " +"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " +"them." msgstr "" -"Wiest Elementen (Dateien, Nettbreven, usw.), de Du dit Begeefnis oder disse " -"Opgaav bileggt hest. " +"Leggt fast, wat dat för Anfang un Afloop vun disse Opgaav ok naue Tieden gifft." -#: koeditorattachments.cpp:474 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:189 #, fuzzy -msgid "Add an attachment" -msgstr "Bilaag tofögen" +msgid "&Completed:" +msgstr "Utföhrt" -#: koeditorattachments.cpp:476 -#, fuzzy -msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link or as inline data." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:194 +msgid "Toggle between 0% and 100% complete" msgstr "" -"Maakt en Dialoog op, mit den Du en Bilaag na disse Opgaav oder dit Begeefnis as " -"Link oder binnenreegs tofögen kannst." -#: koeditorattachments.cpp:486 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:196 +#, c-format msgid "" -"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." +"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% " +"or 100%" msgstr "" -"Maakt de baven utsöchte Listindrag vun dat Begeefnis oder de Opgaav weg." -#: koeditorattachments.cpp:585 -msgid "&Link here" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Select the completed percentage" +msgstr "Heel Naricht bileggen" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:206 +msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do." msgstr "" -#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Koperen na" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Percent complete\n" +"%1 %" +msgstr "%1 %" -#: koeditorattachments.cpp:721 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 #, fuzzy -msgid "Do you really want to remove these attachments?

    %1" -msgstr "Wullt Du de Ressource %1 redig wegmaken?" +msgid "" +"_: completed on\n" +"on" +msgstr "&utföhrt an'n" -#: koeditorattachments.cpp:722 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:230 +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioriteet:" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Remove Attachment?" -msgstr "Bilagen wegmaken" +msgid "Set the priority of the to-do" +msgstr "Leggt den Titel vun de Opgaav / dat Begeefnis fast." -#: koagendaitem.cpp:565 -msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" -msgstr "Deelnehmer \"%1\" na Kalennerindrag \"%2\" toföögt" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:237 +msgid "" +"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " +"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " +"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " +"appropriate scale." +msgstr "" +"Leggt de Prioriteet för disse Opgaav twischen 1 un 9 fast; 1 is de hööchste, 5 " +"en middelhoge un 9 de sietste Prioriteet. In Programmen, de en anner Indelen " +"bruukt, warrt de Tallen dor op topasst." -#: koagendaitem.cpp:565 -msgid "Attendee added" -msgstr "Deelnehmer toföögt" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:241 +msgid "unspecified" +msgstr "nich fastleggt" -#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939 -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:492 +msgid "Please specify a valid due date." +msgstr "Legg bitte en gellen Afloopdatum fast" -#: koagendaitem.cpp:850 -#, c-format -msgid "- %1" -msgstr "- %1" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:497 +msgid "Please specify a valid due time." +msgstr "Legg bitte en gellen Aflooptiet fast" -#: kowhatsnextview.cpp:101 -msgid "What's Next?" -msgstr "Wat kummt neegst?" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:505 +msgid "Please specify a valid start date." +msgstr "Legg bitte en gellen Anfangdatum fast" -#: kowhatsnextview.cpp:108 -msgid "" -"_: Date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start time." +msgstr "Legg bitte en gellen Anfangtiet fast" -#: kowhatsnextview.cpp:124 -msgid "Events:" -msgstr "Begeefnissen:" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:527 +msgid "The start date cannot be after the due date." +msgstr "Dat Anfangdatum mutt nich achter dat Afloopdatum liggen." -#: kowhatsnextview.cpp:160 -msgid "To-do:" -msgstr "Opgaav:" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:572 +#, c-format +msgid "Start: %1" +msgstr "Anfang: %1" -#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220 -msgid "Events and to-dos that need a reply:" -msgstr "Begeefnissen un Opgaven, de en Antwoort bruukt:" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:580 +#, c-format +msgid " Due: %1" +msgstr " Afloop: %1" -#: kowhatsnextview.cpp:288 -msgid "" -"_: date, from - to\n" -"%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 - %3" +#: printing/calprinter.cpp:133 +msgid "Unable to print, no valid print style was returned." +msgstr "Drucken nich mööglich, keen gellen Druckstil torüchkregen." -#: kowhatsnextview.cpp:316 -msgid " (Due: %1)" -msgstr " (Afloop: %1)" +#: printing/calprinter.cpp:134 +msgid "Printing error" +msgstr "Fehler bi't Drucken" -#: navigatorbar.cpp:75 -msgid "Previous year" -msgstr "Verleden Johr" +#: printing/calprinter.cpp:155 +msgid "Print Calendar" +msgstr "Kalenner drucken" -#: navigatorbar.cpp:81 -msgid "Previous month" -msgstr "Verleden Maand" +#: printing/calprinter.cpp:179 +msgid "Print Style" +msgstr "Druckstil" -#: navigatorbar.cpp:88 -msgid "Next month" -msgstr "Nakamen Maand" +#: printing/calprinter.cpp:193 +msgid "Page &orientation:" +msgstr "Siet-&Utrichten:" -#: navigatorbar.cpp:94 -msgid "Next year" -msgstr "Nakamen Johr" +#: printing/calprinter.cpp:198 +msgid "Use Default Orientation of Selected Style" +msgstr "Normaal-Utrichten vun den utsöchten Stil" -#: navigatorbar.cpp:101 -msgid "Select a month" -msgstr "Maand utsöken" +#: printing/calprinter.cpp:199 +msgid "Use Printer Default" +msgstr "Standard-Druckerinstellen bruken" -#: navigatorbar.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Select a year" -msgstr "Maand utsöken" +#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 +msgid "&Preview" +msgstr "&Vöransicht" -#: navigatorbar.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_: monthname\n" -"%1" -msgstr "%1 %2" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:142 +msgid "This printing style does not have any configuration options." +msgstr "För dissen Druckstil gifft dat keen Optschonen." -#: navigatorbar.cpp:178 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:563 #, c-format msgid "" -"_: 4 digit year\n" -"%1" +"_: print date: formatted-datetime\n" +"printed: %1" msgstr "" -#: publishdialog.cpp:43 -msgid "Select Addresses" -msgstr "Adressaten utsöken" - -#: publishdialog.cpp:101 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(keen Naam)" - -#: kotodoview.cpp:216 -msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." +#: printing/calprintpluginbase.cpp:908 +msgid "" +"_: starttime - endtime summary\n" +"%1-%2 %3" msgstr "" -"Opgaav lett sik nich na sik sülven oder een vun sien Ünneropgaven verschuven." -#: kotodoview.cpp:217 -msgid "Drop To-do" -msgstr "Opgaav fallen laten" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:914 +msgid "" +"_: starttime - endtime summary, location\n" +"%1-%2 %3, %4" +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:230 -msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." -msgstr "De överornt Opgaav lett sik nich ännern, se lett sik nich afsluten." +#: printing/calprintpluginbase.cpp:935 +msgid "" +"_: weekday month date\n" +"%1 %2 %3" +msgstr "%1, %3.%2." -#: kotodoview.cpp:278 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010 msgid "" -"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." +"_: summary, location\n" +"%1, %2" msgstr "" -"Na de Opgaav lett sik keen Deelnehmer tofögen, se lett sik nich afsluten." - -#: kotodoview.cpp:368 -msgid "To-dos:" -msgstr "Opgaven:" -#: kotodoview.cpp:372 -msgid "Click to add a new to-do" -msgstr "Klick hier, wenn Du en niege Opgaav tofögen wullt" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr " (Afloop: %1)" -#: kotodoview.cpp:392 -msgid "Due Date/Time" -msgstr "Afloopdatum/-tiet" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029 +#, c-format +msgid "To-do: %1" +msgstr "Opgaav: %1" -#: kotodoview.cpp:397 -msgid "Sort Id" -msgstr "Sorteer-ID" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: kotodoview.cpp:417 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679 msgid "" -"_: Unspecified priority\n" -"unspecified" -msgstr "nich angeven" - -#: kotodoview.cpp:468 -msgid "&Make this To-do Independent" -msgstr "&Ut överornt Opgaav lösen" - -#: kotodoview.cpp:470 -msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgstr "A&ll ut överornt Opgaav lösen" +"_: Description - date\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: kotodoview.cpp:473 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Koperen na" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700 +#, c-format +msgid "Person: %1" +msgstr "Persoon: %1" -#: kotodoview.cpp:474 -msgid "&Move To" -msgstr "&Verschuven na" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kotodoview.cpp:476 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719 msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed" -msgstr "Utföhrte &wegdoon" - -#: kotodoview.cpp:485 -msgid "&New To-do..." -msgstr "&Niege Opgaav..." +"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" +"%1 %2 - %3" +msgstr "%2. - %3. %1" -#: kotodoview.cpp:487 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724 msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"&Purge Completed" -msgstr "&Utföhrte wegdoon" +"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" +"%1 %2 - %3 %4" +msgstr "%2. %1 - %4. %3" -#: previewdialog.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "&Merge into existing calendar" -msgstr "Mit vörhannen Kalenner tosamenföhren" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190 +msgid "Start date: " +msgstr "Anfangdatum: " -#: previewdialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Add as new calendar..." -msgstr "As niegen Kalenner tofögen" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 +msgid "No start date" +msgstr "Keen Anfangdatum" -#: previewdialog.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "&Add as new calendar" -msgstr "As niegen Kalenner tofögen" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151 +msgid "End date: " +msgstr "Enndatum: " -#: previewdialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Select path for new calendar" -msgstr "As niegen Kalenner tofögen" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour \n" +"%n hours " +msgstr "" +"1 Stünn \n" +"%n Stünnen " -#: templatemanagementdialog.cpp:50 -msgid "Manage Templates" -msgstr "Vörlagen plegen" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute \n" +"%n minutes " +msgstr "" +"1 Minuut \n" +"%n Minuten " -#: templatemanagementdialog.cpp:71 -msgid "Template Name" -msgstr "Vörlaagnaam" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164 +msgid "No end date" +msgstr "Keen Enndatum" -#: templatemanagementdialog.cpp:72 -msgid "Please enter a name for the new template:" -msgstr "Giff bitte en Naam för de niege Vörlaag in:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180 +msgid "Due date: " +msgstr "Afloopdatum: " -#: templatemanagementdialog.cpp:73 -msgid "New Template" -msgstr "Nieg Vörlaag" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 +msgid "No due date" +msgstr "Keen Afloopdatum" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." -msgstr "Dat gifft al en Vörlaag mit dissen Naam, wullt Du ehr överschrieven?" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298 +msgid "" +"_: except for listed dates\n" +" except" +msgstr "" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Duplicate Template Name" -msgstr "Dubbelt Vörlaagnaam" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306 +msgid "Repeats: " +msgstr "Wedderhaalt: " -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 +msgid "No reminders" +msgstr "Keen Vöranstööt" -#: incidencechanger.cpp:74 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316 +#, c-format msgid "" -"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " -"to these attendees?" +"_n: Reminder: \n" +"%n reminders: " msgstr "" -"En Reeg Deelnehmers wöörn vun de Deelnehmerlist för den Termin wegmaakt. Wullt " -"Du en Afsegg-Naricht na disse Deelnehmers sennen?" +"Vöranstoot: \n" +"%n Vöranstööt: " -#: incidencechanger.cpp:76 -msgid "Attendees Removed" -msgstr "Deelnehmers wegmaakt" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604 +msgid "" +"_: Spacer for the joined list of categories\n" +", " +msgstr ", " -#: incidencechanger.cpp:76 -msgid "Send Messages" -msgstr "Narichten sennen" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 +msgid "Organizer: " +msgstr "Utrichter: " -#: incidencechanger.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "%1 \"%2\" lett sik nich sekern." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376 +msgid "Location: " +msgstr "Steed: " -#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113 -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "%1 \"%2\" lett sik nich sekern." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441 +msgid "Notes:" +msgstr "Notizen:" -#: incidencechanger.cpp:443 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454 #, fuzzy -msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3." -msgstr "%1 \"%2\" lett sik nich sekern." +msgid "No Subitems" +msgstr "&Notizen, Ünnerindrääg" -#: incidencechanger.cpp:461 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 +#, fuzzy msgid "" -"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group " -"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help." +"_n: 1 Subitem:\n" +"%1 Subitems:" msgstr "" +"1 Minuut\n" +"%n Minuten" -#: kojournaleditor.cpp:47 -msgid "Edit Journal Entry" -msgstr "Daagbookindrag bewerken" - -#: kojournaleditor.cpp:201 -msgid "This journal entry will be permanently deleted." -msgstr "Disse Daagbookindrag warrt duerhaftig wegdaan." - -#: kojournaleditor.cpp:217 -msgid "Template does not contain a valid journal." -msgstr "De Vörlaag bargt keen gellen Daagbook." - -#: koagenda.cpp:946 -msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 +msgid "" +"_: no status\n" +"none" msgstr "" -"Indrag laat sik nich för't Ännern afsluten. Du kannst keen Ännern dörföhren." - -#: koagenda.cpp:948 -msgid "Locking Failed" -msgstr "Afsluten fehlslaan" -#: freebusymanager.cpp:236 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477 msgid "" -"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " -"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " -"
    Contact your system administrator for the exact URL and the account " -"details.
    " +"_: unknown status\n" +"unknown" msgstr "" -"Keen URL för't Hoochladen vun Dien Free-/Bunnenlist angeven. Giff ehr bitte " -"binnen de KOrganizer-Instellen op de \"Free/Bunnen\"-Siet an." -"
    Fraag Dien Systeempleger na de naue URL un de Konto-Enkelheiten.
    " -#: freebusymanager.cpp:240 -msgid "No Free/Busy Upload URL" -msgstr "Keen Hoochlaad-URL för Free-/Bunnenlist" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "" +"Start Date: %1\n" +msgstr "Anfangdatum: " -#: freebusymanager.cpp:247 -msgid "The target URL '%1' provided is invalid." -msgstr "De angeven Teel-URL \"%1\" is leeg." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "" +"Start Time: %1\n" +msgstr "Anfangtiet" -#: freebusymanager.cpp:248 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Leeg URL" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"Due Date: %1\n" +msgstr "Afloopdatum: " -#: freebusymanager.cpp:352 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501 msgid "" -"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " -"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " -"The system said: %2." -"
    Please check the URL or contact your system administrator.
    " +"_: subitem due time\n" +"Due Time: %1\n" msgstr "" -"Dien Free-/Bunnenlist lett sik nich na de URL \"%1\" hoochladen. Villicht " -"gifft dat en Problem mit de Togriepverlöven, oder Du hest villicht en lege URL " -"angeven. De Systeemmellen is: %2." -"
    Prööv bitte de URL oder snack Dien Systeempleger op dat Problem an.
    " - -#: komailclient.cpp:247 -msgid "No running instance of KMail found." -msgstr "Keen lopen Utgaav vun KMail funnen." - -#: kotodoeditor.cpp:160 -msgid "Edit To-do" -msgstr "Opgaav bewerken" - -#: kotodoeditor.cpp:169 -msgid "New To-do" -msgstr "Nieg Opgaav" - -#: kotodoeditor.cpp:344 -msgid "Template does not contain a valid to-do." -msgstr "Vörlaag bargt keen gellen Opgaav." - -#: kocounterdialog.cpp:36 -msgid "Counter-Event Viewer" -msgstr "Gegenvörslag-Kieker" - -#: korganizer.cpp:298 -msgid "New Calendar" -msgstr "Nieg Kalenner" - -#: korganizer.cpp:302 -msgid "read-only" -msgstr "bloots-lesen" -#: resourceview.cpp:73 -msgid "My %1 (%2)" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506 +msgid "" +"_n: subitem counter\n" +"%1: " msgstr "" -#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78 -#, c-format -msgid "My %1" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514 +msgid "" +"_: subitem Status: statusString\n" +"Status: %1\n" msgstr "" -#: resourceview.cpp:277 -msgid "Add calendar" -msgstr "Kalenner tofögen" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517 +msgid "" +"_: subitem Priority: N\n" +"Priority: %1\n" +msgstr "" -#: resourceview.cpp:279 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519 msgid "" -"" -"

    Press this button to add a resource to KOrganizer.

    " -"

    Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

    " -"

    If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

    " +"_: subitem Secrecy: secrecyString\n" +"Secrecy: %1\n" msgstr "" -"" -"

    Klick op dissen Knoop, wenn Du KOrganizer en Ressource tofögen wullt.

    " -"

    Begeefnissen, Daagbookindrääg un Opgaven warrt binnen de Ressourcen wohrt. " -"Möögliche Ressourcetypen sünd Arbeitkoppel-Servers, lokale Dateien, " -"Daagbookindrääg as Nettdaagbook op en Server, usw. ...

    " -"

    Wenn Du mehr as een aktive Ressource hest, bruukt KOrganizer bi't Opstellen " -"vun Begeefnissen automaatsch de Standardressource oder fraagt Di, welke bruukt " -"warrn schall.

    " -#: resourceview.cpp:292 -msgid "Edit calendar settings" -msgstr "Kalennerinstellen bewerken" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522 +msgid "Subitems:" +msgstr "Ünnerindrääg:" -#: resourceview.cpp:294 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "No Attachments" +msgstr "Bilagen:" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535 +#, fuzzy msgid "" -"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." +"_n: 1 Attachment:\n" +"%1 Attachments:" msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du den Indrag bewerken wullt, de opstunns in List " -"vun de KOrganizer-Ressourcen baven utsöcht is." +"1 Deelnehmer:\n" +"%n Deelnehmers:" -#: resourceview.cpp:299 -msgid "Remove calendar" -msgstr "Kalenner wegmaken" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Spacer for list of attachments\n" +" " +msgstr ", " -#: resourceview.cpp:301 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555 +msgid "No Attendees" +msgstr "Keen Deelnehmers" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 +#, c-format msgid "" -"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." +"_n: 1 Attendee:\n" +"%n Attendees:" msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du den Indrag wegdoon wullt, de opstunns in List " -"vun de KOrganizer-Ressourcen baven utsöcht is." +"1 Deelnehmer:\n" +"%n Deelnehmers:" -#: resourceview.cpp:309 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564 msgid "" -"" -"

    Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " -"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " -"the list.

    " -"

    Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

    " -"

    If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

    " -msgstr "" -"" -"

    Söök in disse List de aktiven KOrganizer-Ressourcen ut. Ankrüüzt Ressourcen " -"sünd anmaakt. Mit den \"Tofögen...\"-Knoop nerrn kannst Du de List ok niege " -"Ressourcen tofögen.

    " -"

    Begeefnissen, Daagbookindrääg un Opgaven warrt binnen de Ressourcen wohrt. " -"Möögliche Ressourcetypen sünd Arbeitkoppel-Servers, lokale Dateien, " -"Daagbookindrääg as Nettdaagbook op en Server, usw. ...

    " -"

    Wenn Du mehr as een aktive Ressource hest, bruukt KOrganizer bi't Opstellen " -"vun Begeefnissen automaatsch de Standardressource oder fraagt Di, welke bruukt " -"warrn schall.

    " +"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " +" (Participant): Awaiting Response'\n" +"%1 (%2): %3" +msgstr "%1 (%2): %3" -#: resourceview.cpp:370 -msgid "Add Subresource" -msgstr "Ünnerressource tofögen" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568 +msgid "Attendees:" +msgstr "Deelnehmers:" -#: resourceview.cpp:371 -msgid "Please enter a name for the new subresource" -msgstr "Bitte en Naam för de niege Ünnerrressource ingeven" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575 +#, c-format +msgid "Status: %1" +msgstr "Status: %1" -#: resourceview.cpp:379 -msgid "Unable to create subresource %1." -msgstr "Ünnerressource %1 lett sik nich opstellen." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579 +#, c-format +msgid "Secrecy: %1" +msgstr "Vertrolichkeit: %1" -#: resourceview.cpp:387 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Ressourcen instellen" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 +msgid "Show as: Busy" +msgstr "Wiesen as: Bunnen" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587 +msgid "Show as: Free" +msgstr "Wiesen as: Free" -#: resourceview.cpp:388 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Bitte söök den Typ vun de niege Ressource ut:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593 +msgid "This task is overdue!" +msgstr "Disse Opgaav steiht ut!" -#: resourceview.cpp:401 -msgid "Unable to create resource of type %1." -msgstr "Ressource vun den Typ %1 lett sik nich opstellen." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599 +msgid "Settings: " +msgstr "Instellen: " -#: resourceview.cpp:417 -msgid "Unable to create the resource." -msgstr "De Ressource lett sik nich opstellen." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603 +msgid "Categories: " +msgstr "Kategorien: " -#: resourceview.cpp:542 -msgid "" -"You may not delete your standard calendar resource." -"

    You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center " -"using the TDE Resource settings under the TDE Components area." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Today's Events" +msgstr "Begeefnissen söken" -#: resourceview.cpp:552 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935 msgid "" -"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later " -"as you desire." -msgstr "" +"_: date from-to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: resourceview.cpp:555 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937 msgid "" -"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later " -"as you desire." +"_: date from-\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" msgstr "" +"%1 -\n" +"%2" -#: resourceview.cpp:562 -#, fuzzy +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958 msgid "" -"Do you really want to remove the calendar %1?" -"

    Note: %2" -msgstr "Wullt Du de Ressource %1 redig wegmaken?" +"_: date from - to (week number)\n" +"%1 - %2 (Week %3)" +msgstr "%1 - %2 (Week %3)" -#: resourceview.cpp:573 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960 msgid "" -"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " -"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " -"storage folder failed." +"_: date from -\n" +"to (week number)\n" +"%1 -\n" +"%2 (Week %3)" msgstr "" -"De Ünnerressource %1 lett sik nich wegmaken. Villicht is se fast " -"inbuut, oder dat Wegdoon vun den tohören Orner hett nich funkscheneert." +"%1 - %2\n" +"(Week %3)" -#: resourceview.cpp:601 -msgid "Cannot rename someone else's calendar folder." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213 +msgid "Start Date" +msgstr "Anfangdatum" -#: resourceview.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "Rename Subresource" -msgstr "Ünnerressource tofögen" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214 +msgid "Due Date" +msgstr "Afloopdatum" -#: resourceview.cpp:610 -msgid "" -"Enter a new name for the subresource" -"

    Note: the new name will take affect after the next sync." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Utföhrt (in Perzent)" -#: resourceview.cpp:622 -msgid "" -"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222 +msgid "Ascending" +msgstr "Opwarts" -#: resourceview.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "Cannot edit the subresource %1." -msgstr "Ünnerressource %1 lett sik nich opstellen." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223 +msgid "Descending" +msgstr "Daalwarts" -#: resourceview.cpp:691 -msgid "Re&load" -msgstr "Nieg &Laden" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232 +msgid "To-do list" +msgstr "Opgavenlist" -#: resourceview.cpp:699 -msgid "Show &Info" -msgstr "&Info wiesen" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311 +msgid "Due" +msgstr "Afloop" -#: resourceview.cpp:703 -msgid "&Assign Color" -msgstr "&Klöör toornen" +#: printing/cellitem.cpp:36 +msgid "" +msgstr "" -#: resourceview.cpp:705 -msgid "&Disable Color" -msgstr "Klören &utmaken" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:47 +msgid "Print &incidence" +msgstr "Vör&kamen drucken" -#: resourceview.cpp:706 -msgid "Resources Colors" -msgstr "Ressource-Klören" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:51 +msgid "Prints an incidence on one page" +msgstr "Druckt en Begeefnis op een Siet" -#: resourceview.cpp:712 -#, fuzzy -msgid "&Rename..." -msgstr "&Wegmaken" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:99 +msgid "Print da&y" +msgstr "&Dag drucken" -#: resourceview.cpp:720 -msgid "Use as &Default Calendar" -msgstr "As Standard&kalenner bruken" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:103 +msgid "Prints all events of a single day on one page" +msgstr "All Begeefnissen vun een Dag op een Siet drucken" -#: resourceview.cpp:726 -msgid "&Add..." -msgstr "&Tofögen..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:136 +msgid "Print &week" +msgstr "&Week drucken" -#: koincidenceeditor.cpp:75 -msgid "&Templates..." -msgstr "&Vörlagen..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 +msgid "Prints all events of one week on one page" +msgstr "All Begeefnissen vun een Week op een Siet drucken" -#: koincidenceeditor.cpp:88 -msgid "Atte&ndees" -msgstr "Deel&nehmers" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:178 +msgid "Print mont&h" +msgstr "&Maand drucken" -#: koincidenceeditor.cpp:90 +#: printing/calprintdefaultplugins.h:182 +msgid "Prints all events of one month on one page" +msgstr "All Begeefnissen vun een Maand op een Siet drucken" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:221 +msgid "Print to-&dos" +msgstr "&Opgaven drucken" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:225 +msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" +msgstr "All Opgaven in (Boom-) List drucken" + +#: kowhatsnextview.cpp:101 +msgid "What's Next?" +msgstr "Wat kummt neegst?" + +#: kowhatsnextview.cpp:108 msgid "" -"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " -"to-do." -msgstr "" -"Op de Deelnehmers-Koort kannst Du de Deelnehmer-List för de Opgaav / dat " -"Begeefnis bewerken." +"_: Date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: koincidenceeditor.cpp:174 -msgid "Unable to find template '%1'." -msgstr "Vörlaag \"%1\" lett sik nich finnen." +#: kowhatsnextview.cpp:124 +msgid "Events:" +msgstr "Begeefnissen:" -#: koincidenceeditor.cpp:179 -msgid "Error loading template file '%1'." -msgstr "Fehler bi't Laden vun de Vörlaag-Datei \"%1\"." +#: kowhatsnextview.cpp:160 +msgid "To-do:" +msgstr "Opgaav:" -#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "Create to-do" -msgstr "Opgaav wegdoon" +#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220 +msgid "Events and to-dos that need a reply:" +msgstr "Begeefnissen un Opgaven, de en Antwoort bruukt:" -#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405 -msgid "Counter proposal" -msgstr "Gegenvörslag" +#: kowhatsnextview.cpp:288 +msgid "" +"_: date, from - to\n" +"%1, %2 - %3" +msgstr "%1, %2 - %3" -#: stdcalendar.cpp:74 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Aktiv Kalenner" +#: kowhatsnextview.cpp:316 +msgid " (Due: %1)" +msgstr " (Afloop: %1)" -#: stdcalendar.cpp:83 -msgid "Default Calendar" -msgstr "Standardkalenner" +#: freebusyurldialog.cpp:40 +msgid "Edit Free/Busy Location" +msgstr "Oort vun Free-/Bunneninformatschonen bewerken" -#: stdcalendar.cpp:98 -msgid "Birthdays" -msgstr "Geboortsdaag" +#: freebusyurldialog.cpp:68 +msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" +msgstr "Oort vun de Free-/Bunneninformatschonen för %1 <%2>:" + +#: kdatenavigator.cpp:190 +msgid "" +"_: start/end week number of line in date picker\n" +"%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#: koagenda.cpp:946 +msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." +msgstr "" +"Indrag laat sik nich för't Ännern afsluten. Du kannst keen Ännern dörföhren." + +#: koagenda.cpp:948 +msgid "Locking Failed" +msgstr "Afsluten fehlslaan" + +#: korgplugins.cpp:37 +msgid "KOrgPlugins" +msgstr "KOrgPlugins" #~ msgid "Location: %1" #~ msgstr "Steed: %1" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/korn.po index 1d3bfee625f..f109040aeba 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/korn.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korn\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 16:37+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_birthday.po index 49f08ba16fd..c9f454cbb9c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_birthday.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_birthday.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_birthday\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 22:05+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_blogging.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_blogging.po index 471daba8c04..cfecd471182 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_blogging.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_blogging.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_blogging\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 22:11+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_exchange.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_exchange.po index 5253e55fade..cc16b624372 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_exchange.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_exchange.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_exchange\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 22:13+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_featureplan.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_featureplan.po index 48d4ca2b301..f491fcf46ad 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_featureplan.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_featureplan.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_featureplan\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 22:30+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_groupware.po index 2bedb207c69..d5b21a95352 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_groupware.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_groupware.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_groupware\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 22:29+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_groupwise.po index 091c11a2dfb..7cddef517cb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_groupwise.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_groupwise.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_groupwise\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 13:02+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_kolab.po index 0b13b8372a7..0efba106ef7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_kolab.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_kolab.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_kolab\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-02 02:01+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_remote.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_remote.po index d9c36289d5c..3f1f4495031 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_remote.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_remote.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 22:42+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_scalix.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_scalix.po index 8312479ecba..49c921bf77c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_scalix.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_scalix.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_scalix\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-02 02:03+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_tvanytime.po index 875ca25aea2..ffa3f688804 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_tvanytime.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_tvanytime.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_tvanytime\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 22:55+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po index 5bc657f2a0d..1d7f2f76589 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/ktnef.po index 4595b32e363..ad7e3d8261f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/ktnef.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/ktnef.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 23:47+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kwatchgnupg.po index 90d0b6dbcf4..c37e475ba9d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kwatchgnupg.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kwatchgnupg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 23:17+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkcal.po index e011bd32471..a7dd40e2f0a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkcal.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkcal.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcal\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-02 02:26+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkholidays.po index 90bd00dbfcc..b890c39e28e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkholidays.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkholidays.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkholidays\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 02:23+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkleopatra.po index 9374e304692..3a82939816e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkleopatra.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkleopatra.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 20:26+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkmime.po index d263e05948e..4c498635aea 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkmime.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkmime.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkmime\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 02:35+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkpgp.po index 929ecf1c95b..0cfa8e044b5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkpgp.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkpgp.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpgp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 02:24+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkpimexchange.po index ebbfd3c469d..fc65b6e9b09 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkpimexchange.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkpimexchange.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpimexchange\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 02:38+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libksieve.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libksieve.po index f5922755fe7..5807afd5520 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libksieve.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libksieve.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 00:03+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libtdepim.po index e1ea68a8961..37a59d7a7ac 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 20:25+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/scalixadmin.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/scalixadmin.po index 64a9bdae332..229189c4fc9 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/scalixadmin.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/scalixadmin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scalixadmin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-02 02:26+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po index 5c705fa233b..8c49a5f672f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-14 02:34+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeabc_slox.po index 3f92011100b..f0a9c03a814 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeabc_slox.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeabc_slox.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_slox\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-14 15:50+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_ics.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_ics.po index e6d38c39dee..c4d2ad7447f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_ics.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_ics.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ics\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 00:02+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_palm.po index db96c3cefea..55bc321a706 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_palm.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_palm.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_palm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 00:13+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po index e5202db31a4..65e0e25d212 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rfc822\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 00:17+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_vcf.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_vcf.po index 40c958b6f90..34a18220732 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_vcf.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdefile_vcf.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_vcf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-15 16:30+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po index f78e4762fa6..6141ae04fc9 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-14 18:17+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_imap4.po index f22710af067..7bab7982488 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_imap4.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_imap4.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-01 23:39+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_mobile.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_mobile.po index d3e0c410230..698f87767a8 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_mobile.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_mobile.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_mobile\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-14 21:03+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_scalix.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_scalix.po index 71972c4715a..adca9891177 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_scalix.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_scalix.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_scalix\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-01 23:39+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_sieve.po index a90958a63fb..63bda1be858 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_sieve.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdeio_sieve.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sieve\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-14 21:28+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdepimresources.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdepimresources.po index 217445cd713..8272c9ed1d6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdepimresources.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdepimresources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepimresources\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-09 01:08+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdepimwizards.po index ffa1add5f74..0055cc17e0a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepimwizards\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-01 23:38+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cervisia.po index 8cc1b376ea4..f978b99a301 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cervisia.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cervisia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 22:46+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cvsservice.po index 5e824c1fa1d..6c8be29a734 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cvsservice.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/cvsservice.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cvsservice\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 23:40+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbabel.po index 4e424b79bd1..54b7c4a5d7f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-15 01:18+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -19,2753 +19,3314 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Tohören Bornkodedatei lett sik nich finnen" - -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +#: commonui/projectpref.cpp:70 msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel kann keen Texteditorkomponent starten.\n" -"Bitte prööv Dien TDE-Installatschoon." - -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "Befehl&beteker:" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identiteet" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Befehl:" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informatschonen över Di un den Översetter-Koppel" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Sekern" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Söken:" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Dateisekern-Optschonen" -#: commonui/finddialog.cpp:71 +#: commonui/projectpref.cpp:82 msgid "" -"" -"

    Find text

    " -"

    Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

    " -msgstr "" -"" -"

    Textsöök

    " -"

    Hier kannst Du den Text ingeven, den Du söken wullt. Wenn Du na en reguleer " -"Utdruck söken wullt, denn aktiveer nerrn Reguleer Utdruck bruken.

    " -"
    " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Klookschriever" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Utwesseln" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Klookschriever-Optschonen" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Utwesseln mit:" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Bornkode" -#: commonui/finddialog.cpp:92 +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Optschonen för't Wiesen vun den Born-Kontext" + +#: commonui/projectpref.cpp:96 msgid "" -"" -"

    Replace text

    " -"

    Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

    " -msgstr "" -"" -"

    Text utwesseln

    " -"

    Hier kannst Du den Text ingeven, mit den Du den funnen Text utwesseln wullt. " -"De Text warrt so bruukt, as he is. Du kannst keen Betöög na baven bruken, wenn " -"Du na en reguleer Utdruck söcht hest.

    " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Annerswat" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Söken" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Anner Instellen" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Söken" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Ornern" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Woneem söcht warrn schall" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Padden na de Narichtenkatalogen un Kataloogvörlagen" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Orginaal" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Ornerbefehlen" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "Ö&versetten" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Egen Befehlen för Ornerindrääg" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "&Kommentar" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Dateibefehlen" -#: commonui/finddialog.cpp:116 +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Egen Befehlen för Dateien" + +#: commonui/projectpref.cpp:120 msgid "" -"" -"

    Where to search

    " -"

    Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

    " -msgstr "" -"" -"

    Woneem söcht warrn schall

    " -"

    Söök hier ut, in welk Delen vun en Kataloogindrag Du söken wullt.

    " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Kataloogpleger" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1219 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven opp&assen" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Instellen för't Utsehn vun den Kataloogpleger" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "&Bloots hele Wöör" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Verscheel" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Tastkombinatschoon-Markeren ö&vergahn" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Na Verschelen söken" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Kon&text-Informatschonen övergahn" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Groff-Översetten" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Vun den &Blinker af" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Anhollen" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Na &baven söken" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Afbreken" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Regu&leer Utdruck bruken" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Wat översett warrn schall" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Nich över&sett Indrääg" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Ehr't Utwesseln n&afragen" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Twie&felhaftige Indrääg" -#: commonui/finddialog.cpp:149 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Öve&rsett Indrääg" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" "" -"

    Options

    " -"

    Here you can finetune replacing:" -"

      " -"
    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
    • " -"
    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
    • " -"
    • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
    • " -"
    • Find backwards: Should be self-explanatory.
    • " -"
    • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
    • " -"
    • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

    " -"
    " +"

    What entries to translate

    " +"

    Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " +"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " +"you choose.

    " msgstr "" "" -"

    Optschonen

    " -"

    Hier kannst Du dat Utwesseln nau instellen:" -"

      " -"
    • Op Groot-/Lüttschrieven oppassen: Maakt de Groot- un Lüttschrieven " -"bi de Söök en Verscheel?
    • " -"
    • Bloots hele Wöör: De funnen Text mutt keen Deel vun en länger Woort " -"wesen.
    • " -"
    • Vun den Blinker af: Start dat Utwesseln bi de Blinkerpositschoon. " -"Anners warrt dat Utwesseln an den Anfang oder an't Enn start.
    • " -"
    • Na baven söken: Dat schull sik wull vun sülven verkloren.
    • " -"
    • Reguleer Utdruck bruken: Bruukt den in't Feld Söken " -"ingeven Text as reguleer Utdruck. Disse Optschoon hett keen Effekt op den " -"Uttuuschtext, sünnerlich sünd keen Betöög na baven mööglich.
    • " -"
    • Ehr't Utwesseln nafragen: Maak dit an, wenn Du Kuntrull över dat " -"Utwesseln hebben wullt. Anners warrt all funnen Texten ahn Nafraag " -"utwesselt.

    " +"

    Welk Indrääg översett warrt

    " +"

    Söök hier ut, för welk Dateiindrääg KBabel en Översetten finnen schall. " +"Ännerte Indrääg warrt jümmers as \"twiefelhaftig\" markeert, egaal, welk " +"Optschonen Du bruukst.

    " -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

    Options

    " -"

    Here you can finetune the search:" -"

      " -"
    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
    • " -"
    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
    • " -"
    • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
    • " -"
    • Find backwards: Should be self-explanatory.
    • " -"
    • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

    " -msgstr "" -"" -"

    Optschonen

    " -"

    Hier kannst Du de Söök nau instellen:" -"

      " -"
    • Op Groot-/Lüttschrieven oppassen: Maakt de Groot- un Lüttschrieven " -"bi de Söök en Verscheel?
    • " -"
    • Bloots hele Wöör: De funnen Text mutt keen Deel vun en länger Woort " -"wesen.
    • " -"
    • Vun den Blinker af: Start de Söök bi de Blinkerpositschoon. Anners " -"warrt de Söök an den Anfang oder an't Enn start.
    • " -"
    • Na baven söken: Dat schull sik wull sülven verkloren.
    • " -"
    • Reguleer Utdruck bruken: Bruukt den ingeven Text as reguleer " -"Utdruck.

    " - -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Nakamen" - -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "All &utwesseln" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Woans översett warrn schall" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Disse Tekenkeed utwesseln?" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Wöörbookinstellen br&uken" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Dateikopp bi't Sekern &opfrischen" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "&Nich nau översetten (langsam)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "&Beschrieven bi't Sekern opfrischen" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "&Enkel Wöör översetten" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Dateisyntax bi't Sekern &kuntrulleren" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"" +"

    How messages get translated

    " +"

    Here you can define if a message can only get translated completely, if " +"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " +"single words of a message if no translation of the complete message or similar " +"message was found.

    " +msgstr "" +"" +"

    Woans översett warrn schall

    " +"

    Hier kannst Du fastleggen, wat en Mellen bloots komplett översett warrn " +"dörv, wat lieke Mellen annahmen warrt, oder wat KBabel enkelte Wöör vun den " +"Text to översett, wenn sik keen Översetten för den kompletten Text oder en " +"lieke Text finnen lett.

    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Ö&verhaalt Indrääg sekern" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "Ännern as \"twiefelhaftig\" &markeren" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Be&schrieven" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"" +"

    Mark changed entries as fuzzy

    " +"

    When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.

    " +msgstr "" +"" +"

    Ännerte Indrääg as \"twiefelhaftig\" markeren

    " +"

    Wenn sik en Översetten för en Mellen finnen lett, warrt de Indrag jümmers as " +"twiefelhaftig markeert. Dat warrt so maakt, wiel KBabel de Översetten " +"bloots raadt, un Du de Resultaten jümmers nau pröven schullst. Maak de " +"Optschoon bloots denn ut, wenn Du weetst, wat Du deist.

    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Koderen" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "&TDE-egen Indrääg torechtmaken" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Standard:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"" +"

    Initialize TDE-specific entries

    " +"

    Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " +"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " +"identity settings.

    " +msgstr "" +"" +"

    TDE-egen Indrääg torechtmaken

    " +"

    Maakt \"Comment=\"- un \"Name=\"-Indrääg torecht, wenn sik keen Översetten " +"finnen lett. Ok \"NAME OF TRANSLATORS\" un \"EMAIL OF TRANSLATORS\" warrt över " +"de Identiteet-Instellen vullmaakt.

    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(Standard)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Wöörböker" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Dateikoderen &wohren" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"" +"

    Dictionaries

    " +"

    Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " +"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " +"are displayed in the list.

    " +"

    The Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

    " +"
    " +msgstr "" +"" +"

    Wöörböker

    " +"

    Söök hier ut, welk Wöörböker för't Söken na en Översetten bruukt warrn " +"schöölt. Wenn Du mehr as een Wöörbook utsöchst, warrt se in de sülve Reeg " +"bruukt, as se in de List wiest warrt.

    " +"

    Du kannst mit den Knoop Instellen för de utsöchten Wöörböker ok " +"temporeer anner Optschonen fastleggen. De Orginaalinstellen warrt na't Tomaken " +"vun den Dialoog wedderherstellt.

    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automaatsch Sekern" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Mellen:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " Min." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Nich automaatsch sekern" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Resultaat vun de Översetten:\n" +"Bewerkt Indrääg: %1\n" +"Naue Översetten: %2 (%3%)\n" +"Översetten dicht bi: %4 (%5%)\n" +"Nix funnen: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Statistik vun de Grofföversetten" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Feller opfrischen" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"" +"

    When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.

    " +msgstr "" +"" +"

    Wenn sik en Översetten för en Mellen finnen lett, warrt de Indrag " +"standardwies jümmers as twiefelhaftig markeert. Dat warrt so maakt, wiel " +"KBabel de Översetten bloots raadt, un Du de Resultaten jümmers nau pröven " +"schullst. Maak de Optschoon bloots denn ut, wenn Du weetst, wat Du deist.

    " +"
    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Bewerk&datum" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Verföögbor:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Verleden Överse&tter" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Utsöcht:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Spraak" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Tohören Bornkodedatei lett sik nich finnen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&Tekensett" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel kann keen Texteditorkomponent starten.\n" +"Bitte prööv Dien TDE-Installatschoon." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Koderen" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Söken:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "&Projekt" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"" +"

    Find text

    " +"

    Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " +"for a regular expression, enable Use regular expression below.

    " +msgstr "" +"" +"

    Textsöök

    " +"

    Hier kannst Du den Text ingeven, den Du söken wullt. Wenn Du na en reguleer " +"Utdruck söken wullt, denn aktiveer nerrn Reguleer Utdruck bruken.

    " +"
    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Formaat vun't Bewerkdatum" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Utwesseln" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "&Standard-Datumformaat" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Utwesseln mit:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Lokaal Datumfo&rmaat" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Ege&n Datumformaat:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Projekt-Beteker" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Projekt-ID:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Dateikopp" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"" +"

    Replace text

    " +"

    Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " +"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " +"have searched for a regular expression.

    " +msgstr "" +"" +"

    Text utwesseln

    " +"

    Hier kannst Du den Text ingeven, mit den Du den funnen Text utwesseln wullt. " +"De Text warrt so bruukt, as he is. Du kannst keen Betöög na baven bruken, wenn " +"Du na en reguleer Utdruck söcht hest.

    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Ö&versetter-Copyright opfrischen" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Söken" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "\"Free Software Foundation\"-Copyright" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Söken" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "Copyright &wegdoon, wenn leddig" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Woneem söcht warrn schall" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "Copyright &opfrischen" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Orginaal" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Nich ännern" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "Ö&versetten" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "&Copyright" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "&Kommentar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" "" -"

    Update Header

    \n" -"

    Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

    \n" -"

    The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

    \n" -"

    You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

    " +"

    Where to search

    " +"

    Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

    " msgstr "" "" -"

    Dateikopp opfrischen

    \n" -"

    Maak dit an, wenn de Koppindrag-Informatschonen vun de Datei jümmers bi't " -"Sekern\n" -"opfrischt warrn schöölt.

    \n" -"

    De Kopp bargt normaal Informatschonen över dat Datum un de Tiet vun't leste " -"Opfrischen,\n" -"den lesten Översetter, usw.

    \n" -"

    Mit de Ankrüüzfeller nerrn kannst Du utsöken, welk Informatschonen Du " -"opfrischen wullt.\n" -"Wenn dat en Feld noch nich gifft, warrt dat de Koppindrääg anhangt.\n" -"Wenn Du noch mehr Feller na den Kopp tofögen wullt, kannst Du em vun Hand " -"bewerken,\n" -"wenn Du in't Editorfinster op Bewerken -> Kopp bewerken geihst.

    " +"

    Woneem söcht warrn schall

    " +"

    Söök hier ut, in welk Delen vun en Kataloogindrag Du söken wullt.

    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 -msgid "" -"" -"

    Fields to update

    \n" -"

    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

    \n" -"

    If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

    \n" -"

    Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

    " -msgstr "" -"" -"

    Feller opfrischen

    \n" -"

    Söök ut, welk Feller binnen den Dateikopp bi't Sekern opfrischt warrn " -"schöölt.\n" -"Wenn dat en Feld noch nich gifft, warrt dat de Koppindrääg anhangt.

    \n" -"

    Wenn Du anner Informatschonen na den Kopp tofögen wullt, muttst Du em vun " -"Hand bewerken:\n" -"Söök in't Editorfinster Bewerken -> Dateikopp bewerken ut.

    \n" -"

    Maak Dateikopp opfrischen baven ut, wenn de Koppindrääg nich bi't " -"Sekern\n" -"automaatsch opfrischt warrn schöölt.

    " +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 +#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 +#, no-c-format +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven opp&assen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "&Bloots hele Wöör" + +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Tastkombinatschoon-Markeren ö&vergahn" + +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Kon&text-Informatschonen övergahn" + +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Vun den &Blinker af" + +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Na &baven söken" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 +#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Regu&leer Utdruck bruken" + +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." + +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Ehr't Utwesseln n&afragen" + +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" "" -"

    Encoding

    " -"

    Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

    " +"

    Options

    " +"

    Here you can finetune replacing:" "

      " -"
    • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
    • " -"
    • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
    " +"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " +"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " +"
  • From cursor position: start replacing at the part of the document " +"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " +"end.
  • " +"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " +"
  • Use regular expression: use text entered in field Find " +"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " +"especially no back references are possible.
  • " +"
  • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " +"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
  • " +"" msgstr "" "" -"

    Koderen

    " -"

    Söök hier ut, woans Tekens bi't Sekern na en Datei kodeert warrn schöölt. " -"Wenn Du nich seker büst, welk Koderen bruukt warrn schall, fraag bitte Dien " -"Översetten-Koordinator.

    " +"

    Optschonen

    " +"

    Hier kannst Du dat Utwesseln nau instellen:" "

      " -"
    • %1: Dit is de passen Koderen för den Tekensett vun Dien " -"Systeemspraak.
    • " -"
    • %2: Bruukt Unicode-Koderen (UTF-8).
    " +"
  • Op Groot-/Lüttschrieven oppassen: Maakt de Groot- un Lüttschrieven " +"bi de Söök en Verscheel?
  • " +"
  • Bloots hele Wöör: De funnen Text mutt keen Deel vun en länger Woort " +"wesen.
  • " +"
  • Vun den Blinker af: Start dat Utwesseln bi de Blinkerpositschoon. " +"Anners warrt dat Utwesseln an den Anfang oder an't Enn start.
  • " +"
  • Na baven söken: Dat schull sik wull vun sülven verkloren.
  • " +"
  • Reguleer Utdruck bruken: Bruukt den in't Feld Söken " +"ingeven Text as reguleer Utdruck. Disse Optschoon hett keen Effekt op den " +"Uttuuschtext, sünnerlich sünd keen Betöög na baven mööglich.
  • " +"
  • Ehr't Utwesseln nafragen: Maak dit an, wenn Du Kuntrull över dat " +"Utwesseln hebben wullt. Anners warrt all funnen Texten ahn Nafraag " +"utwesselt.
  • " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" "" -"

    Keep the encoding of the file

    " -"

    If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

    " +"

    Options

    " +"

    Here you can finetune the search:" +"

      " +"
    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
    • " +"
    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
    • " +"
    • From cursor position: start search at the part of the document, " +"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " +"end.
    • " +"
    • Find backwards: Should be self-explanatory.
    • " +"
    • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

    " msgstr "" "" -"

    Dateikoderen wohren

    " -"

    Wenn disse Optschoon aktiveert is, warrt de Dateien jümmers mit de sülve " -"Koderen sekert, as se inleest wöörn. Dateien ahn Tekensettinformatschonen " -"binnen ehr Koppindrääg, (as t. B. POT-Dateien), warrt mit de baven fastleggte " -"Koderen sekert.

    " +"

    Optschonen

    " +"

    Hier kannst Du de Söök nau instellen:" +"

      " +"
    • Op Groot-/Lüttschrieven oppassen: Maakt de Groot- un Lüttschrieven " +"bi de Söök en Verscheel?
    • " +"
    • Bloots hele Wöör: De funnen Text mutt keen Deel vun en länger Woort " +"wesen.
    • " +"
    • Vun den Blinker af: Start de Söök bi de Blinkerpositschoon. Anners " +"warrt de Söök an den Anfang oder an't Enn start.
    • " +"
    • Na baven söken: Dat schull sik wull sülven verkloren.
    • " +"
    • Reguleer Utdruck bruken: Bruukt den ingeven Text as reguleer " +"Utdruck.

    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

    Check syntax of file when saving

    \n" -"

    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

    " -msgstr "" -"" -"

    Dateisyntax bi't Sekern pröven

    \n" -"

    Aktiveer dit, wenn bi't Sekern vun de Datei de Syntax automaatsch mit " -"\"msgfmt --statistics\" pröövt warrn schall.\n" -"Dat gifft bloots denn en Mellen, wenn dat en Fehler geev.

    " +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Nakamen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

    Save obsolete entries

    \n" -"

    If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

    " -msgstr "" -"" -"

    Överhaalt Indrääg sekern

    \n" -"

    Wenn disse Optschoon aktiveert is, warrt överhaalt Indrääg, de bi't Opmaken\n" -"vun de Datei funnen wöörn, wedder na de Datei torüchschreven.\n" -"Överhaalt Indrääg sünd mit \"#~\" markeert, un warrt opstellt, wenn " -"\"msmerge\"\n" -"de Översetten nich mehr bruukt.\n" -"Wenn de Text wedder opdukt, warrt de överhaalt Indrääg wedder aktiveert.\n" -"De Hööftnadeel is de Grött vun de sekerte Datei.

    " +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "All &utwesseln" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Disse Tekenkeed utwesseln?" + +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Projekt-Grundinformatschonen" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Översettendateien" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"" -"

    Format of Revision-Date

    " -"

    Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

      \n" -"
    • Default is the format normally used in PO files.
    • \n" -"
    • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
    • \n" -"
    • Custom lets you define your own format.

    " -"

    It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

    " -"

    For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

    " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"" -"

    Formaat vun't Bewerkdatum

    " -"

    Söök hier ut, in welk Formaat Datum un Tiet in't Dateikoppfeld " -"PO-Revision-Date sekert warrt:" -"

      \n" -"
    • Standard is dat Formaat, wat normaal in PO-Dateien bruukt warrt.
    • " -"\n" -"
    • Lokaal Datumformaat is dat Datumformaat för Dien Land.\n" -"Dat lett sik binnen dat TDE-Kuntrullzentrum instellen.
    • \n" -"
    • Egen lett Di Dien egen Formaat fastleggen.

    " -"

    De Bruuk vun't Standardformaat is anraadt, wiel Du anners PO-Dateien " -"opstellst, de nich na den Standard sünd.

    " -"

    Mehr Informatschonen laat sik in't Handbook in den Afsnitt " -"Instellen-Dialoog finnen.

    " +"De Datei \"%1\" gifft dat al.\n" +"Wullt Du ehr överschrieven?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projekt: %1" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Datei gifft dat al" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Dateikopp bi't Sekern &opfrischen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Rebeetegen Naa&mform:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "&Beschrieven bi't Sekern opfrischen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&Nettpost:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Dateisyntax bi't Sekern &kuntrulleren" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Naam vun de Spraak:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Ö&verhaalt Indrääg sekern" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Spraa&kkode:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Be&schrieven" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Nettpos&tlist vun den Översetter-Koppel:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Koderen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Tietrebeet:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Standard:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

    Identity

    \n" -"

    Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

    \n" -"

    You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

    " -msgstr "" -"" -"

    Identiteet

    \n" -"

    Giff hier Informatschonen över Di un Dien Översetterkoppel in.\n" -"Disse Informatschonen warrt bi't Opfrischen vun den Dateikopp bruukt.

    \n" -"

    Du kannst de Optschonen, wat un welk Feller opfrischt warrt, op de\n" -"Siet Sekern binnen dissen Dialoog finnen.

    " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(Standard)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Tall vun Een- un Mehrtallformen:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Dateikoderen &wohren" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automaatsch Sekern" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automaatsch" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " Min." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Te&st" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Nich automaatsch sekern" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"" -"

    Number of singular/plural forms

    " -"

    Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

    " -"

    Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

    " -"

    Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

    " -msgstr "" -"" -"

    Tall vun Een- un Mehrtallformen

    \n" -"

    Beacht bitte: Disse Optschoon is TDE-egen. Wenn Du keen TDE-Programm " -"översettst, kannst Du disse Optschoon eenfach övergahn.

    \n" -"

    Söök hier ut, woveel Een- un Mehrtallformen in Dien Spraak bruukt warrt. " -"Disse Tall mutt to de Instellen vun Dien Spraakkoppel passen. Du kannst disse " -"Optschoon ok op Automaatsch instellen; KBabel warrt denn versöken, disse " -"Informatschonen automaatsch vun TDE to halen. Bruuk den Knoop Test" -", wenn Du dat Utproberen wullt.

    " +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&GNU-Koppindrag för Mehrtallformen:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Feller opfrischen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Naslaan" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Bewerk&datum" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Mehrtallform-Argumenten in Översetten &nödig" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Verleden Överse&tter" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format -msgid "" -"" -"

    Require plural form arguments in translation

    \n" -"

    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

    \n" -"

    If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

    " -msgstr "" -"" -"

    Mehrtallform-Argumenten in Översetten nödig

    \n" -"

    Beacht bitte: Disse Instellen is opstunns TDE-egen. Wenn Du keen " -"TDE-Programm översettst, kannst Du disse Optschoon eenfach övergahn.

    \n" -"

    Wenn disse Optschoon aktiveert is, will de Gellenprööv dat Argument \"%n\" " -"binnen de Mellen hebben.

    " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Spraak" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 -msgid "" -"" -"

    GNU plural form header

    \n" -"

    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

    \n" -"

    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

    " -msgstr "" -"" -"

    GNU-Mehrtallformkoppindrag

    \n" -"

    Hier kannst Du en Dateikoppindrag för't Behanneln vun GNU-Mehrtallformen " -"angeven; wenn Du hier nix ingiffst, warrt de Indrag in de PO-Datei nich ännert " -"oder toföögt.

    \n" -"

    KBabel kann ok versöken, den Weert för de opstunns instellte Spraak " -"automaatsch vun de GNU-Gettextwarktüüch to halen, wenn Du op den Knoop " -"Naslaan klickst.

    " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&Tekensett" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Bitte giff toeerst en Spraakkode in." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Koderen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 -msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." -msgstr "" -"De Tall vun Een-/Mehrtallformen för den Spraakkode \"%1\" lett sik nich " -"automaatsch rutfinnen.\n" -"Hest Du \"tdelibs.po\" för disse Spraak installeert?\n" -"\n" -"Bitte stell de richtige Tall vun Hand in." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "&Projekt" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "" -"De funnen Tall vun Een-/Mehrtalllformen för den Spraakkode \"%1\" is %2." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Formaat vun't Bewerkdatum" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 -msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." -msgstr "" -"De GNU-Kopp för Mehrtallformen leet sik nich faststellen. Villicht sünd Dien " -"\"GNU gettext\"-Warktüüch to oolt, oder se slaat keen Weert för Dien Spraak " -"vör." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "&Standard-Datumformaat" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Markeren för Tastkombinatschonen:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Lokaal Datumfo&rmaat" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

    Marker for keyboard accelerator

    " -"

    Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

    " -msgstr "" -"" -"

    Markeren för Tastkombinatschonen

    " -"

    Legg hier fast, welk Teken dat nakamen Teken as Tastkombinatschoon markeert. " -"In Qt is dat t.B. \"&\", un in Gtk \"_\".

    " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Ege&n Datumformaat:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Reguleer Utdruck för Kontextinformatschonen:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Projekt-Beteker" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 -msgid "" -"" -"

    Regular expression for context information

    " -"

    Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

    " -msgstr "" -"" -"

    Reguleer Utdruck för Kontextinformatschonen

    " -"

    Giff hier en reguleer Utdruck in, de angifft, wat binnen de Mellen en " -"Kontextinformatschoon is un nich översett warrn mutt.

    " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Projekt-ID:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Komprimeermetood för Nettpost-Bilagen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Dateikopp" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "&tar/bzip2" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Ö&versetter-Copyright opfrischen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "\"Free Software Foundation\"-Copyright" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Enkel Dateien för't Sennen komprimeren" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "Copyright &wegdoon, wenn leddig" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Schriefwies &direktemang pröven" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "Copyright &opfrischen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Nich ännern" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "&Copyright" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" "" -"

    On the fly spellchecking

    " -"

    Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

    " +"

    Update Header

    \n" +"

    Check this button to update the header information of the file every time it " +"is saved.

    \n" +"

    The header normally keeps information about the date and time the file was " +"last\n" +"updated, the last translator etc.

    \n" +"

    You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

    " msgstr "" "" -"

    Schriefwies direktemang pröven

    " -"

    Wenn dit aktiveert is, pröövt KBabel de Schriefwies al direktemang bi't " -"Ingeven. Lege Wöör warrt mit de Fehlerklöör markeert.

    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "Övergahn Wöör &wohren" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&Datei för't Sekern vun övergahn Wöör:" +"

    Dateikopp opfrischen

    \n" +"

    Maak dit an, wenn de Koppindrag-Informatschonen vun de Datei jümmers bi't " +"Sekern\n" +"opfrischt warrn schöölt.

    \n" +"

    De Kopp bargt normaal Informatschonen över dat Datum un de Tiet vun't leste " +"Opfrischen,\n" +"den lesten Översetter, usw.

    \n" +"

    Mit de Ankrüüzfeller nerrn kannst Du utsöken, welk Informatschonen Du " +"opfrischen wullt.\n" +"Wenn dat en Feld noch nich gifft, warrt dat de Koppindrääg anhangt.\n" +"Wenn Du noch mehr Feller na den Kopp tofögen wullt, kannst Du em vun Hand " +"bewerken,\n" +"wenn Du in't Editorfinster op Bewerken -> Kopp bewerken geihst.

    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" "" -"

    Remember ignored words

    " -"

    Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

    " +"

    Fields to update

    \n" +"

    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

    \n" +"

    If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

    \n" +"

    Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" +"updated when saving.

    " msgstr "" "" -"

    Övergahn Wöör wohren

    " -"

    Maak dit an, wenn KBabel bi de Schriefwies-Prööv de Wöör jümmers övergahn " -"schall, för de Du Jümmers övergahn anklickt hest.

    " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Basisorner för PO-Dateien:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Ba&sisorner för POT-Dateien:" +"

    Feller opfrischen

    \n" +"

    Söök ut, welk Feller binnen den Dateikopp bi't Sekern opfrischt warrn " +"schöölt.\n" +"Wenn dat en Feld noch nich gifft, warrt dat de Koppindrääg anhangt.

    \n" +"

    Wenn Du anner Informatschonen na den Kopp tofögen wullt, muttst Du em vun " +"Hand bewerken:\n" +"Söök in't Editorfinster Bewerken -> Dateikopp bewerken ut.

    \n" +"

    Maak Dateikopp opfrischen baven ut, wenn de Koppindrääg nich bi't " +"Sekern\n" +"automaatsch opfrischt warrn schöölt.

    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" "" -"

    Base folders

    \n" -"

    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

    " +"

    Encoding

    " +"

    Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " +"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

    " +"
      " +"
    • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " +"language.
    • " +"
    • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
    " msgstr "" "" -"

    Basisornern

    \n" -"

    Giff hier de Ornern mit de PO- un POT-Dateien an.\n" -"De Dateien un Ünnerornern binnen disse Ornern warrt denn na een\n" -"Boom tosamenföhrt.

    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Dateien in nieg Finster o&pmaken" +"

    Koderen

    " +"

    Söök hier ut, woans Tekens bi't Sekern na en Datei kodeert warrn schöölt. " +"Wenn Du nich seker büst, welk Koderen bruukt warrn schall, fraag bitte Dien " +"Översetten-Koordinator.

    " +"
      " +"
    • %1: Dit is de passen Koderen för den Tekensett vun Dien " +"Systeemspraak.
    • " +"
    • %2: Bruukt Unicode-Koderen (UTF-8).
    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" "" -"

    Open files in new window

    \n" -"

    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

    " +"

    Keep the encoding of the file

    " +"

    If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " +"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " +"files) are saved in the encoding set above.

    " msgstr "" "" -"

    Dateien in nieg Finster opmaken

    \n" -"

    Wenn dit aktiveert is, maakt de Kataloogpleger all Dateien in en nieg " -"Finster op.

    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "Perzessen bi't Beennen a&fscheten" +"

    Dateikoderen wohren

    " +"

    Wenn disse Optschoon aktiveert is, warrt de Dateien jümmers mit de sülve " +"Koderen sekert, as se inleest wöörn. Dateien ahn Tekensettinformatschonen " +"binnen ehr Koppindrääg, (as t. B. POT-Dateien), warrt mit de baven fastleggte " +"Koderen sekert.

    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" "" -"

    Kill processes on exit

    \n" -"

    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

    \n" -"

    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

    " +"

    Check syntax of file when saving

    \n" +"

    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " +"--statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

    " msgstr "" "" -"

    Perzessen bi't Beennen afscheten

    \n" -"

    Wenn dit aktiveert is, sendt KBabel de Perzessen en \"Kill\"-Signaal, de " -"bi't Beennen vun KBabel noch loopt.

    \n" -"

    Beacht bitte: Dat garanteert nich, dat de Perzessen redig afschaten " -"warrt.

    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Inde&x för Datei-Inholden opstellen" +"

    Dateisyntax bi't Sekern pröven

    \n" +"

    Aktiveer dit, wenn bi't Sekern vun de Datei de Syntax automaatsch mit " +"\"msgfmt --statistics\" pröövt warrn schall.\n" +"Dat gifft bloots denn en Mellen, wenn dat en Fehler geev.

    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" "" -"

    Create index for file contents

    \n" -"

    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

    \n" -"

    NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

    " -"
    " +"

    Save obsolete entries

    \n" +"

    If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

    " msgstr "" "" -"

    Index för Datei-Inholden opstellen

    \n" -"

    Wenn dit aktiveert is, stellt KBabel för elk PO-Datei en Index op, wat dat " -"Söken un Utwesseln gauer maakt.

    \n" -"

    Beacht bitte: Dit maakt dat Inlesen vun Dateiinformatschonen bannig " -"langsamer.

    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Ehr't Verarbeiden vun en Datei \"&msgfmt\" utföhren" +"

    Överhaalt Indrääg sekern

    \n" +"

    Wenn disse Optschoon aktiveert is, warrt överhaalt Indrääg, de bi't Opmaken\n" +"vun de Datei funnen wöörn, wedder na de Datei torüchschreven.\n" +"Överhaalt Indrääg sünd mit \"#~\" markeert, un warrt opstellt, wenn " +"\"msmerge\"\n" +"de Översetten nich mehr bruukt.\n" +"Wenn de Text wedder opdukt, warrt de överhaalt Indrääg wedder aktiveert.\n" +"De Hööftnadeel is de Grött vun de sekerte Datei.

    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 msgid "" "" -"

    Run msgfmt before processing a file

    " -"

    If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

    " -"

    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

    " -"

    Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

    " +"

    Format of Revision-Date

    " +"

    Choose in which format the date and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved: " +"

      \n" +"
    • Default is the format normally used in PO files.
    • \n" +"
    • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
    • \n" +"
    • Custom lets you define your own format.

    " +"

    It is recommended that you use the default format to avoid creating " +"non-standard PO files.

    " +"

    For more information, see section The Preferences Dialog " +"in the online help.

    " msgstr "" "" -"

    Ehr't Verarbeiden vun en Datei \"msgfmt\" utföhren

    " -"

    Wenn Du dit anmaakst, föhrt KBabel dat Gettext-Programm \"msgfmt\" ut, ehr " -"de Datei verarbeidt warrt.

    " -"

    Dat is anraadt, dat Du disse Instellen anmaakst, ok wenn so de Verarbeiden " -"langsamer warrt. Disse Instellen is standardwies anmaakt.

    " -"

    Dat Utmaken vun disse Optschoon kann op en langsam Reekner wat nütten, un " -"ok, wenn Du PO-Dateien översetten wullt, de nich vun Dien aktuell " -"Gettext-Verschoon ünnerstütt warrt. De Nadeel is, dat denn meist keen " -"Syntaxpröven vun den Verarbeidenkode utföhrt warrt, so dat ok lege PO-Dateien " -"as gellen wiest warrn kunnen, ok wenn Gettext de Dateien afwiesen wöör.

    " +"

    Formaat vun't Bewerkdatum

    " +"

    Söök hier ut, in welk Formaat Datum un Tiet in't Dateikoppfeld " +"PO-Revision-Date sekert warrt:" +"

      \n" +"
    • Standard is dat Formaat, wat normaal in PO-Dateien bruukt warrt.
    • " +"\n" +"
    • Lokaal Datumformaat is dat Datumformaat för Dien Land.\n" +"Dat lett sik binnen dat TDE-Kuntrullzentrum instellen.
    • \n" +"
    • Egen lett Di Dien egen Formaat fastleggen.

    " +"

    De Bruuk vun't Standardformaat is anraadt, wiel Du anners PO-Dateien " +"opstellst, de nich na den Standard sünd.

    " +"

    Mehr Informatschonen laat sik in't Handbook in den Afsnitt " +"Instellen-Dialoog finnen.

    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Ornerbefehlen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Projekt: %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Platzhollers:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Rebeetegen Naa&mform:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&Nettpost:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Naam vun de Spraak:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Spraa&kkode:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Nettpos&tlist vun den Översetter-Koppel:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Tietrebeet:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" "" -"

    Commands for folders

    " -"

    Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

    " -"

    The following strings will be replaced in a command:" -"

      " -"
    • @PACKAGE@: The name of the folder without path
    • " -"
    • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
    • " -"
    • @POTDIR@: The name of the template folder with path
    • " -"
    • @POFILES@: The names of the PO files with path
    • " -"
    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

    " -"
    " +"

    Identity

    \n" +"

    Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

    \n" +"

    You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" +"on page Save in this dialog.

    " msgstr "" "" -"

    Ornerbefehlen

    " -"

    Giff hier Befehlen in, welk de Kataloogpleger binnen Ornern utföhren schall. " -"Disse Befehlen warrt denn binnen dat Ünnermenü Befehlen " -"in't Rechtsklickmenü vun den Kataloogpleger wiest.

    " -"

    För de nakamen Tekenkeden in en Befehl warrt de tohören Weerten insett:" -"

      " -"
    • @PACKAGE@: De Ornernaam ahn Padd
    • " -"
    • @PODIR@: De Naam vun den PO-Orner mit Padd
    • " -"
    • @POTDIR@: De Naam vun den Vörlagenorner mit Padd
    • " -"
    • @POFILES@: De Naams vun de PO-Dateien mit Padd
    • " -"
    • @MARKEDPOFILES@: De Naams vun de markeert PO-Dateien mit Padd

    " -"
    >" +"

    Identiteet

    \n" +"

    Giff hier Informatschonen över Di un Dien Översetterkoppel in.\n" +"Disse Informatschonen warrt bi't Opfrischen vun den Dateikopp bruukt.

    \n" +"

    Du kannst de Optschonen, wat un welk Feller opfrischt warrt, op de\n" +"Siet Sekern binnen dissen Dialoog finnen.

    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Dateibefehlen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Tall vun Een- un Mehrtallformen:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Platzhollers:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automaatsch" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Te&st" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 msgid "" "" -"

    Commands for files

    " -"

    Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

    " -"

    The following strings will be replaced in a command:" -"

      " -"
    • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
    • " -"
    • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
    • " -"
    • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
    • " -"
    • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
    • " -"
    • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
    • " -"
    • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
    • " -"

    " +"

    Number of singular/plural forms

    " +"

    Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " +"application, you can safely ignore this option.

    " +"

    Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " +"This number must correspond to the settings of your language team.

    " +"

    Alternatively, you can set this option to Automatic " +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " +"Test button to test if it can find it out.

    " msgstr "" "" -"

    Dateibefehlen

    " -"

    Giff hier Befehlen in, welk de Kataloogpleger op Dateien anwennen schall. " -"Disse Befehlen warrt denn binnen dat Ünnermenü Befehlen " -"in't Rechtsklickmenü vun den Kataloogpleger wiest.

    " -"

    För de nakamen Tekenkeden in en Befehl warrt de tohören Weerten insett:" -"

      " -"
    • @PACKAGE@: De Dateinaam ahn Padd un Verwiedern
    • " -"
    • @POFILE@: De Naam vun de PO-Datei mit Padd un Verwiedern
    • " -"
    • @POTFILE@: De Naam vun de tohören Vörlaag mit Padd un Verwiedern
    • " -"
    • @POEMAIL@: De Naam un de Nettpostadress vun den lesten Översetter
    • " -"
    • @PODIR@: De Naam vun den Orner mit de PO-Datei, mit Padd
    • " -"
    • @POTDIR@: De Naam vun den tohören Vörlagenorner, mit Padd

    " +"

    Tall vun Een- un Mehrtallformen

    \n" +"

    Beacht bitte: Disse Optschoon is TDE-egen. Wenn Du keen TDE-Programm " +"översettst, kannst Du disse Optschoon eenfach övergahn.

    \n" +"

    Söök hier ut, woveel Een- un Mehrtallformen in Dien Spraak bruukt warrt. " +"Disse Tall mutt to de Instellen vun Dien Spraakkoppel passen. Du kannst disse " +"Optschoon ok op Automaatsch instellen; KBabel warrt denn versöken, disse " +"Informatschonen automaatsch vun TDE to halen. Bruuk den Knoop Test" +", wenn Du dat Utproberen wullt.

    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Wieste Striepen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&GNU-Koppindrag för Mehrtallformen:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Flagg" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Naslaan" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Twiefelhaftig" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Mehrtallform-Argumenten in Översetten &nödig" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Nich översett" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"" +"

    Require plural form arguments in translation

    \n" +"

    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

    \n" +"

    If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " +"to be present in the message.

    " +msgstr "" +"" +"

    Mehrtallform-Argumenten in Översetten nödig

    \n" +"

    Beacht bitte: Disse Instellen is opstunns TDE-egen. Wenn Du keen " +"TDE-Programm översettst, kannst Du disse Optschoon eenfach övergahn.

    \n" +"

    Wenn disse Optschoon aktiveert is, will de Gellenprööv dat Argument \"%n\" " +"binnen de Mellen hebben.

    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Tosamen" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN-/&CVS-Status" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Verleden &Bewerken" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Verleden Öve&rsetter" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 msgid "" "" -"

    Shown columns

    \n" -"

    " +"

    GNU plural form header

    \n" +"

    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " +"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

    \n" +"

    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " +"tools for currently set language; just press the Lookup button.

    " msgstr "" "" -"

    Wieste Striepen

    \n" -"

    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Basisorner för Bornkodedateien:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Paddmustern" - -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Verföögbor:" +"

    GNU-Mehrtallformkoppindrag

    \n" +"

    Hier kannst Du en Dateikoppindrag för't Behanneln vun GNU-Mehrtallformen " +"angeven; wenn Du hier nix ingiffst, warrt de Indrag in de PO-Datei nich ännert " +"oder toföögt.

    \n" +"

    KBabel kann ok versöken, den Weert för de opstunns instellte Spraak " +"automaatsch vun de GNU-Gettextwarktüüch to halen, wenn Du op den Knoop " +"Naslaan klickst.

    " -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Utsöcht:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Bitte giff toeerst en Spraakkode in." -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identiteet" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"De Tall vun Een-/Mehrtallformen för den Spraakkode \"%1\" lett sik nich " +"automaatsch rutfinnen.\n" +"Hest Du \"tdelibs.po\" för disse Spraak installeert?\n" +"\n" +"Bitte stell de richtige Tall vun Hand in." -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informatschonen över Di un den Översetter-Koppel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"De funnen Tall vun Een-/Mehrtalllformen för den Spraakkode \"%1\" is %2." -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Sekern" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"De GNU-Kopp för Mehrtallformen leet sik nich faststellen. Villicht sünd Dien " +"\"GNU gettext\"-Warktüüch to oolt, oder se slaat keen Weert för Dien Spraak " +"vör." -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Dateisekern-Optschonen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Markeren för Tastkombinatschonen:" -#: commonui/projectpref.cpp:82 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Klookschriever" +"" +"

    Marker for keyboard accelerator

    " +"

    Define here, what character marks the following character as keyboard " +"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

    " +msgstr "" +"" +"

    Markeren för Tastkombinatschonen

    " +"

    Legg hier fast, welk Teken dat nakamen Teken as Tastkombinatschoon markeert. " +"In Qt is dat t.B. \"&\", un in Gtk \"_\".

    " -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Klookschriever-Optschonen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Reguleer Utdruck för Kontextinformatschonen:" -#: commonui/projectpref.cpp:89 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Bornkode" +"" +"

    Regular expression for context information

    " +"

    Enter a regular expression here which defines what is context information in " +"the message and must not get translated.

    " +msgstr "" +"" +"

    Reguleer Utdruck för Kontextinformatschonen

    " +"

    Giff hier en reguleer Utdruck in, de angifft, wat binnen de Mellen en " +"Kontextinformatschoon is un nich översett warrn mutt.

    " -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Optschonen för't Wiesen vun den Born-Kontext" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Komprimeermetood för Nettpost-Bilagen" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Annerswat" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "&tar/bzip2" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Anner Instellen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#: commonui/projectpref.cpp:101 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Ornern" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Enkel Dateien för't Sennen komprimeren" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Padden na de Narichtenkatalogen un Kataloogvörlagen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Schriefwies &direktemang pröven" -#: commonui/projectpref.cpp:106 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Ornerbefehlen" +"" +"

    On the fly spellchecking

    " +"

    Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " +"words will be colored by the error color.

    " +msgstr "" +"" +"

    Schriefwies direktemang pröven

    " +"

    Wenn dit aktiveert is, pröövt KBabel de Schriefwies al direktemang bi't " +"Ingeven. Lege Wöör warrt mit de Fehlerklöör markeert.

    " -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Egen Befehlen för Ornerindrääg" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "Övergahn Wöör &wohren" -#: commonui/projectpref.cpp:113 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "&Datei för't Sekern vun övergahn Wöör:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Dateibefehlen" +"" +"

    Remember ignored words

    " +"

    Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " +"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

    " +msgstr "" +"" +"

    Övergahn Wöör wohren

    " +"

    Maak dit an, wenn KBabel bi de Schriefwies-Prööv de Wöör jümmers övergahn " +"schall, för de Du Jümmers övergahn anklickt hest.

    " -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Egen Befehlen för Dateien" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Basisorner för PO-Dateien:" -#: commonui/projectpref.cpp:120 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Ba&sisorner för POT-Dateien:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Kataloogpleger" +"" +"

    Base folders

    \n" +"

    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

    " +msgstr "" +"" +"

    Basisornern

    \n" +"

    Giff hier de Ornern mit de PO- un POT-Dateien an.\n" +"De Dateien un Ünnerornern binnen disse Ornern warrt denn na een\n" +"Boom tosamenföhrt.

    " -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Instellen för't Utsehn vun den Kataloogpleger" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Dateien in nieg Finster o&pmaken" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Verscheel" +"" +"

    Open files in new window

    \n" +"

    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " +"opened\n" +"in a new window.

    " +msgstr "" +"" +"

    Dateien in nieg Finster opmaken

    \n" +"

    Wenn dit aktiveert is, maakt de Kataloogpleger all Dateien in en nieg " +"Finster op.

    " -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Na Verschelen söken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "Perzessen bi't Beennen a&fscheten" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Groff-Översetten" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Anhollen" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Afbreken" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Wat översett warrn schall" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Nich över&sett Indrääg" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Twie&felhaftige Indrääg" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Öve&rsett Indrääg" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 msgid "" "" -"

    What entries to translate

    " -"

    Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

    " +"

    Kill processes on exit

    \n" +"

    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " +"already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

    \n" +"

    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

    " msgstr "" "" -"

    Welk Indrääg översett warrt

    " -"

    Söök hier ut, för welk Dateiindrääg KBabel en Översetten finnen schall. " -"Ännerte Indrääg warrt jümmers as \"twiefelhaftig\" markeert, egaal, welk " -"Optschonen Du bruukst.

    " - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Woans översett warrn schall" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Wöörbookinstellen br&uken" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "&Nich nau översetten (langsam)" +"

    Perzessen bi't Beennen afscheten

    \n" +"

    Wenn dit aktiveert is, sendt KBabel de Perzessen en \"Kill\"-Signaal, de " +"bi't Beennen vun KBabel noch loopt.

    \n" +"

    Beacht bitte: Dat garanteert nich, dat de Perzessen redig afschaten " +"warrt.

    " -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "&Enkel Wöör översetten" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Inde&x för Datei-Inholden opstellen" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" "" -"

    How messages get translated

    " -"

    Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

    " +"

    Create index for file contents

    \n" +"

    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " +"the find/replace functions.

    \n" +"

    NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

    " +"" msgstr "" "" -"

    Woans översett warrn schall

    " -"

    Hier kannst Du fastleggen, wat en Mellen bloots komplett översett warrn " -"dörv, wat lieke Mellen annahmen warrt, oder wat KBabel enkelte Wöör vun den " -"Text to översett, wenn sik keen Översetten för den kompletten Text oder en " -"lieke Text finnen lett.

    " +"

    Index för Datei-Inholden opstellen

    \n" +"

    Wenn dit aktiveert is, stellt KBabel för elk PO-Datei en Index op, wat dat " +"Söken un Utwesseln gauer maakt.

    \n" +"

    Beacht bitte: Dit maakt dat Inlesen vun Dateiinformatschonen bannig " +"langsamer.

    " -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "Ännern as \"twiefelhaftig\" &markeren" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Ehr't Verarbeiden vun en Datei \"&msgfmt\" utföhren" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 msgid "" "" -"

    Mark changed entries as fuzzy

    " -"

    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

    " +"

    Run msgfmt before processing a file

    " +"

    If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " +"a file.

    " +"

    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " +"slower. This setting is enabled by default.

    " +"

    Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " +"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " +"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " +"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " +"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

    " msgstr "" "" -"

    Ännerte Indrääg as \"twiefelhaftig\" markeren

    " -"

    Wenn sik en Översetten för en Mellen finnen lett, warrt de Indrag jümmers as " -"twiefelhaftig markeert. Dat warrt so maakt, wiel KBabel de Översetten " -"bloots raadt, un Du de Resultaten jümmers nau pröven schullst. Maak de " -"Optschoon bloots denn ut, wenn Du weetst, wat Du deist.

    " +"

    Ehr't Verarbeiden vun en Datei \"msgfmt\" utföhren

    " +"

    Wenn Du dit anmaakst, föhrt KBabel dat Gettext-Programm \"msgfmt\" ut, ehr " +"de Datei verarbeidt warrt.

    " +"

    Dat is anraadt, dat Du disse Instellen anmaakst, ok wenn so de Verarbeiden " +"langsamer warrt. Disse Instellen is standardwies anmaakt.

    " +"

    Dat Utmaken vun disse Optschoon kann op en langsam Reekner wat nütten, un " +"ok, wenn Du PO-Dateien översetten wullt, de nich vun Dien aktuell " +"Gettext-Verschoon ünnerstütt warrt. De Nadeel is, dat denn meist keen " +"Syntaxpröven vun den Verarbeidenkode utföhrt warrt, so dat ok lege PO-Dateien " +"as gellen wiest warrn kunnen, ok wenn Gettext de Dateien afwiesen wöör.

    " -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "&TDE-egen Indrääg torechtmaken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Ornerbefehlen" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 msgid "" -"" -"

    Initialize TDE-specific entries

    " -"

    Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

    " +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -"" -"

    TDE-egen Indrääg torechtmaken

    " -"

    Maakt \"Comment=\"- un \"Name=\"-Indrääg torecht, wenn sik keen Översetten " -"finnen lett. Ok \"NAME OF TRANSLATORS\" un \"EMAIL OF TRANSLATORS\" warrt över " -"de Identiteet-Instellen vullmaakt.

    " - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Wöörböker" +"Platzhollers:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 msgid "" "" -"

    Dictionaries

    " -"

    Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

    " -"

    The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

    " +"

    Commands for folders

    " +"

    Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.

    " +"

    The following strings will be replaced in a command:" +"

      " +"
    • @PACKAGE@: The name of the folder without path
    • " +"
    • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
    • " +"
    • @POTDIR@: The name of the template folder with path
    • " +"
    • @POFILES@: The names of the PO files with path
    • " +"
    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

    " "
    " msgstr "" "" -"

    Wöörböker

    " -"

    Söök hier ut, welk Wöörböker för't Söken na en Översetten bruukt warrn " -"schöölt. Wenn Du mehr as een Wöörbook utsöchst, warrt se in de sülve Reeg " -"bruukt, as se in de List wiest warrt.

    " -"

    Du kannst mit den Knoop Instellen för de utsöchten Wöörböker ok " -"temporeer anner Optschonen fastleggen. De Orginaalinstellen warrt na't Tomaken " -"vun den Dialoog wedderherstellt.

    " +"

    Ornerbefehlen

    " +"

    Giff hier Befehlen in, welk de Kataloogpleger binnen Ornern utföhren schall. " +"Disse Befehlen warrt denn binnen dat Ünnermenü Befehlen " +"in't Rechtsklickmenü vun den Kataloogpleger wiest.

    " +"

    För de nakamen Tekenkeden in en Befehl warrt de tohören Weerten insett:" +"

      " +"
    • @PACKAGE@: De Ornernaam ahn Padd
    • " +"
    • @PODIR@: De Naam vun den PO-Orner mit Padd
    • " +"
    • @POTDIR@: De Naam vun den Vörlagenorner mit Padd
    • " +"
    • @POFILES@: De Naams vun de PO-Dateien mit Padd
    • " +"
    • @MARKEDPOFILES@: De Naams vun de markeert PO-Dateien mit Padd

    " +">" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Mellen:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Dateibefehlen" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" -"Resultaat vun de Översetten:\n" -"Bewerkt Indrääg: %1\n" -"Naue Översetten: %2 (%3%)\n" -"Översetten dicht bi: %4 (%5%)\n" -"Nix funnen: %6 (%7%)" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Statistik vun de Grofföversetten" +"Platzhollers:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 msgid "" "" -"

    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

    " +"

    Commands for files

    " +"

    Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.

    " +"

    The following strings will be replaced in a command:" +"

      " +"
    • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
    • " +"
    • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
    • " +"
    • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " +"extension
    • " +"
    • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
    • " +"
    • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
    • " +"
    • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
    • " +"

    " msgstr "" "" -"

    Wenn sik en Översetten för en Mellen finnen lett, warrt de Indrag " -"standardwies jümmers as twiefelhaftig markeert. Dat warrt so maakt, wiel " -"KBabel de Översetten bloots raadt, un Du de Resultaten jümmers nau pröven " -"schullst. Maak de Optschoon bloots denn ut, wenn Du weetst, wat Du deist.

    " -"
    " +"

    Dateibefehlen

    " +"

    Giff hier Befehlen in, welk de Kataloogpleger op Dateien anwennen schall. " +"Disse Befehlen warrt denn binnen dat Ünnermenü Befehlen " +"in't Rechtsklickmenü vun den Kataloogpleger wiest.

    " +"

    För de nakamen Tekenkeden in en Befehl warrt de tohören Weerten insett:" +"

      " +"
    • @PACKAGE@: De Dateinaam ahn Padd un Verwiedern
    • " +"
    • @POFILE@: De Naam vun de PO-Datei mit Padd un Verwiedern
    • " +"
    • @POTFILE@: De Naam vun de tohören Vörlaag mit Padd un Verwiedern
    • " +"
    • @POEMAIL@: De Naam un de Nettpostadress vun den lesten Översetter
    • " +"
    • @PODIR@: De Naam vun den Orner mit de PO-Datei, mit Padd
    • " +"
    • @POTDIR@: De Naam vun den tohören Vörlagenorner, mit Padd

    " -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Projekt-Grundinformatschonen" - -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Översettendateien" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Wieste Striepen" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"De Datei \"%1\" gifft dat al.\n" -"Wullt Du ehr överschrieven?" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Flagg" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Datei gifft dat al" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Twiefelhaftig" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Katalooginformatschoon" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Nich översett" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Mellen tosamen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Tosamen" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Twiefelhaftige Mellen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN-/&CVS-Status" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Nich översett Mellen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Verleden &Bewerken" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Lest Översetter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Verleden Öve&rsetter" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Översetter-Koppel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"" +"

    Shown columns

    \n" +"

    " +msgstr "" +"" +"

    Wieste Striepen

    \n" +"

    " -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Lest Bewerken" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Basisorner för Bornkodedateien:" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Heiko Evermann, Sönke Dibbern, Manfred Wiese" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Paddmustern" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "heiko.evermann@gmx.de, s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "Befehl&beteker:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "Interpunkschoon" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Befehl:" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "Bloots Leertekens in Översetten" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "Glieken" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nieg Element" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Engelsch Text in Översetten" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Na baven" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML-Betekers" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Na nerrn" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "Tastkombinatschoon" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
    \n" +"

    \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

    " +msgstr "" +"Willkamen bi den Projekt-Inrichthölper!\n" +"
    \n" +"

    \n" +"De Hölper warrt Di bi't Opstellen vun Dien nieg\n" +"KBabel-Översettenprojekt hölpen.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"Toeerst muttst Du en Projektnaam un de Datei\n" +"för't Sekern vun de Projektinstellen utsöken.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"Du schullst ok noch de Spraak, na de översett warrn\n" +"schall, und de Oort vun't Översettenprojekt utsöken.\n" +"

    " -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 +#, no-c-format msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "Översetten hett lege Längde" - -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Fehler bi't Laden vun Daten (%1)" - -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Datei lett sik nich finnen" - -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Datei is keen XML" - -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Beteker \"item\" verwacht" - -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Eerst Ünnerelement vun \"item\" is keen Knütt" - -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Beteker \"name\" verwacht" +"\n" +"

    Configuration File Name" +"
    \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

    \n" +"
    " +msgstr "" +"\n" +"

    Naam vun de Instellendatei" +"
    \n" +"De Naam vun de Datei, binnen de\n" +"de Projektinstellen sekert warrt.

    \n" +"
    " -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Beteker \"exp\" verwacht" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Spraak:" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 +#, no-c-format msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "Mehrtallformen" +"\n" +"

    \n" +"Language" +"
    \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

    \n" +"
    " +msgstr "" +"\n" +"

    \n" +"Spraak" +"
    \n" +"De Teelspraak vun dat Projekt, dat is de Spraak, na de\n" +"Du översettst. De Spraak schull na den Standard vun\n" +"ISO 631 nöömt wesen.

    \n" +"
    " -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "Kontext-Informatschonen" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Projekt&naam:" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "Argumenten" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 +#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 +#, no-c-format msgid "" "" -"

    Search results

    " -"

    This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

    " -"

    In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

    " -"

    Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

    " -"

    The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

    " +"

    Project name" +"
    \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
    \n" +"
    \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

    " msgstr "" "" -"

    Söökresultaten

    " -"

    Binnen dissen Deel vun't Finster warrt de Resultaten vun de Söök in de " -"Wöörböker wiest.

    " -"

    " -"

    Baven steiht de Tall vun funnen Indrääg, un woneem de aktuell wieste Indrag " -"funnen wöör. Bruuk de Knööp nerrn, wenn Du de Söökresultaten dörkieken " -"wullt.

    " -"

    De Söök warrt automaatsch start, wenn Du binnen dat Editorfinster na en " -"anner Indrag wesselst, oder wenn Du en Wöörbook na Dien Pläseer ünner " -"Wöörböker -> Text söken utsöchst.

    " -"

    De allgemeen Optschonen laat sik binnen den Instellen-Dialoog op de Siet " -"Söök ännern, de wöörbookegen Optschonen ünner Instellen -> " -"Wöörbook instellen.

    " +"

    Projektnaam" +"
    \n" +"De Projektnaam is de Beteken vun Dien Projekt. He\n" +"warrt binnen den Projektinstellen-Dialoog un in de\n" +"Titelregen vun de opmaakten Projektfinstern wiest.\n" +"
    \n" +"
    \n" +"Beacht bitte: De Projektnaam lett sik later nich mehr ännern.<\n" +"

    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Projekt&typ:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Opmaken" +"\n" +"

    \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

    \n" +"

    Currently known types:\n" +"

      \n" +"
    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
    • \n" +"
    • GNOME: GNOME Translation project
    • \n" +"
    • Translation Robot: Translation Project Robot
    • \n" +"
    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
    • \n" +"
    \n" +"

    \n" +"
    " +msgstr "" +"\n" +"

    \n" +"Projekttyp\n" +"Mit den Projekttyp warrt de Instellen op een Typ vun de\n" +"bekannten Översettenprojekten topasst. He leggt t.B. de\n" +"Pröövwarktüüch, de Markeren för Tastkombinatschoon un\n" +"dat Dateikopp-Formaat fast.\n" +"

    \n" +"

    Opstunns bekannte Typen:\n" +"

      \n" +"
    • TDE: K Desktop Environment Översettenprojekt
    • \n" +"
    • GNOME: GNOME Översettenprojekt
    • \n" +"
    • Automaatsch Översetten: Automatik för Översettenprojekten
    • \n" +"
    • Anner: Anner Projekten. De Instellen warrt nich topasst
    • \n" +"
    \n" +"

    \n" +"
    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Vörlaag opmaken" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Naam vun de Instellen&datei:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Automaatsch Översetten" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Anner" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" +"" +"

    Translation Files

    \n" +"

    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one " +"tree.

    " +msgstr "" +"" +"

    Översettendateien

    \n" +"

    Giff hier de Ornern mit Dien PO- un POT-Dateien an.\n" +"De Dateien un Ünnerornern binnen disse Ornern warrt denn na een Boom " +"tosamenföhrt.

    " + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"
    " +"
    \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" "\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" "\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" +"
      \n" +"
    • Templates: the files to be translated
    • \n" +"
    • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
    • \n" +"
    \n" "\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." msgstr "" -"KBabel Verschoon %1\n" -"Copyright 1999-%2, de KBabel-Programmschrievers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Bitte senn Kommentaren, Vörslääg usw. na de Nettpostlist .\n" +"Översettendateien\n" +"
    " +"
    \n" +"Wenn dat Projekt mehr as een Datei bargt, de översett\n" +"warrn mutt, is dat beter, disse Dateien to ornen.\n" "\n" -"Dit Programm is ünner de Bedingen vun de GNU-GPL lizenseert.\n" +"KBabel kennt twee Oorden vun Översettendateien:\n" "\n" -"Besünner Dank geiht na Thomas Diehl för vele Tipps för de\n" -"Böversiet un dat Bedregen vun KBabel, un na Stephan Kulow,\n" -"de jümmers geern hulpen hett.\n" +"
      \n" +"
    • Vörlagen: Dateien, de översett warrn mööt
    • \n" +"
    • Översette Dateien: Dateien, de (tominnst deelwies)\n" +"al översett sünd
    • \n" +"
    \n" "\n" -"Vele gode Ideen, sünnerlich för den Kataloogpleger, wöörn vun\n" -"\"KTranslator\" vun Andrea Rizzi övernahmen." +"Söök de Ornern för't Sekern vun disse Dateien\n" +"ut. Wenn Du disse Indrääg leddig lettst, warrt de\n" +"Kataloogpleger nich lopen." -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "O&rginaaltext (msgid):" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Vergliek-Born" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

    Source for difference lookup

    \n" +"

    Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

    \n" +"

    You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

    \n" +"

    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

    \n" +"

    The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

    \n" +"

    You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

    " +msgstr "" +"" +"

    Born för't Naslaan vun Verschelen

    \n" +"

    Hier kannst Du den Born utsöken, de för't Finnen vun\n" +"Verschelen bruukt warrn schall.

    \n" +"

    Dat kann en Datei, de Översettendatenbank, oder en\n" +"passen Översetten wesen.

    \n" +"

    Wenn Du de Översettendatenbank utsöchst, muttst Du\n" +"binnen ehr Instellen den Punkt Indrääg automaatsch na\n" +"de Datenbank tofögen anmaken, dormit de Mellen för't\n" +"Verglieken bruukbor sünd.

    \n" +"

    De leste Optschoon is goot, wenn Een PO-Dateien för't\n" +"Korrektuurlesen bruukt.

    \n" +"

    Du kannst tietwies mit Mellen vun en Datei verglieken, wenn Du\n" +"Warktüüch -> Verscheel -> Datei för Verschelen opmaken in't\n" +"Hööftfinster vun KBabel bruukst.

    " + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "&Datei bruken" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Mellen ut de Överse&ttendatenbank bruken" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Ö&versetten ut sülve Datei bruken" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Basisorner för Verscheeldateien:" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

    Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

    \n" +"

    Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

    " +msgstr "" +"Basisorner för Verscheeldateien\n" +"

    Hier kannst Du en Orner utsöken, binnen den de Dateien\n" +"för't Verglieken sekert sünd. Wenn de Dateistruktuur binnen\n" +"dissen Orner de sülve is as bi den Basisorner, kann KBabel\n" +"automaatsch de richtige Datei opmaken.

    " +"

    Beacht, dat disse Instellen keen Effekt hett, wenn Mellen\n" +"ut de Datenbank för't Verglieken bruukt warrt.

    " + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Toföögt Tekens" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "&Woans wiesen:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Klöör:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Wegdaan Tekens" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "&Woans wiesen:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Klöör:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Markeert" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Ünnerstreken" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Dörstreken" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Achtergrundklöör:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Klöör för &schuulte Tekens:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Klöör för &Syntaxfehlers:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Klöör för &Schriefwiesfehlers:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

    Original String

    \n" -"

    This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

    " +"Here you can setup a color to display identified mispelled " +"words and\n" +"phrases." msgstr "" -"" -"

    Orginaaltext

    \n" -"

    Disse Deel vun't Finster wiest den Orginaaltext\n" -"vun den opstunns wiesten Indrag.

    " +"Hier kannst Du de Klöör för't Markeren vun Wöör mit lege Schriefwies " +"instellen." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Orginaaltext" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Klöör för Tast&kombinatschonen:" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Klöör för Tekens in't C-For&maat:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Över&setten (msgstr):" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Klöör för &Betekers:" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "twiefelhaftig" +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Schriftoort för Mellen" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "nich översett" +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Bloots fastbrede Schriftoorden &wiesen" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "fehlerhaftig" +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Söök au&tomaatsch starten" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 +#: rc.cpp:287 +#, no-c-format msgid "" "" -"

    Status LEDs

    \n" -"

    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

    " +"

    Automatically start search

    \n" +"

    If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

    " +"

    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

    " msgstr "" "" -"

    Status-LEDs

    \n" -"

    Disse Signalen wiest den Status vun den aktuellen Text.\n" -"Du kannst ehr Klöör in de Instellen op de Koort Utsehn\n" -"vun de Siet Bewerken ännern.

    " +"

    Söök automaatsch starten

    \n" +"

    Wenn dit aktiveert is, warrt de Söök jümmers automaatsch start, wenn Du in " +"den Editor na en anner Indrag wesselst. Du kannst mit dat Utsöökfeld " +"Standard-Wöörbook fastleggen, welk Wöörbook bruukt warrn schall.\n" +"

    " +"

    Du kannst de Söök ok vun Hand starten, wenn Du en Indrag ut dat Menü " +"utsöchst, dat Du ünner Wöörböker->Text söken finnst oder ok opropen " +"kannst, wenn Du den Wöörbook-Knoop op den Warktüüchbalken drückt höllst.

    " +"" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "S&tandard-Wöörbook:" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format msgid "" "" -"

    Translation Editor

    \n" -"

    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

    " +"

    Default Dictionary

    \n" +"

    Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

    \n" +"

    You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

    " msgstr "" "" -"

    Översetten-Editor

    \n" -"

    Binnen dit Editorfinster lett sik de Översetten vun de aktuelle Mellen " -"ankieken un bewerken.

    " +"

    Standard-Wöörbook

    \n" +"

    Giff hier an, woneem standardwies söcht warrn schall.\n" +"Disse Instellen warrt bruukt, wenn de Söök automaatsch\n" +"oder na en Klick op den Wöörbook-Knoop op den\n" +"Warktüüchbalken start.

    \n" +"

    Du kannst de verscheden Wöörböker instellen,\n" +"wenn Du ünner Instellen -> Wöörbook instellen\n" +"en Wöörbook utsöchst.\n" +"

    " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Översetten" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Söök ut, wat op sien Schriefwies pröövt warrn schall" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Söök" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Pröövt bloots de aktuelle Mellen." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "&Söök" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "A&ll Mellen" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO-Kontext" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Pröövt de Schriefwies vun all översett Mellen binnen disse Datei." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO-K&ontext" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Bloots de akt&uelle Mellen" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Tekentabell" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Vu&n aktuell Mellenanfang bet Dateienn" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Tekens" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Vun Dateianfang bet Blinkerpositschoon" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Betekerlist" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "" +"Pröövt den helen Text vun den Anfang vun de Datei bet na de aktuelle " +"Blinkerpositschoon op Schrievfehlers." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Betekers" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "&Vun Blinkerpositschoon bet Dateienn" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Bornkontext" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "" +"Pröövt den helen Text vun de aktuelle Blinkerpositschoon af bet na't Enn vun de " +"Datei op Schrievfehlers." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Born" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Bloots mark&eert Text" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Översettenlist" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Pröövt bloots den markeerten Text op Schrievfehlers." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Fehlerlist" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Disse Utwahl as Standard br&uken" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de aktuelle Utwahl as Standard bruken wullt." + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 +#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentar:" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Fehlers" +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Dateikopp:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [bloots leesbor]" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Status \"twiefelhaftig\" a&utomaatsch wegmaken" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." +"" +"

    Automatically unset fuzzy status

    \n" +"

    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " +"automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

    " msgstr "" -"Bi't Lesen vun den Dateikopp hett dat en Fehler geven. Bitte prööv den " -"Dateikopp." +"" +"

    Status \"twiefelhaftig\" automaatsch wegmaken

    \n" +"

    Wenn dit aktiveert is, un Du en twiefelhaftigen Indrag ännerst, warrt de " +"Status \"twiefelhaftig\" automaatsch wegmaakt.\n" +"(Dit bedüüdt, de Tekenkeed , fuzzy\n" +"warrt ut den Indrag sien Kommentar wegmaakt.)

    " -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Fehler bi't Lesen vun Datei:\n" -"%1.\n" -"Villicht is dat keen gellen PO-Datei." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "&Plietsch Bewerken bruken" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." +"" +"

    Use clever editing

    \n" +"

    Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

    \n" +"

    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

    " msgstr "" -"Fehler bi't Lesen vun Datei:\n" -" %1\n" -"Keen Indrag funnen." +"" +"

    Plietsch Bewerken bruken

    \n" +"

    Aktiveer dit, wenn Du Texten kommoder ingeven wullt, un\n" +"KBabel op en poor Sünnertekens oppassen schall, de schuult\n" +"warrn mööt. So warrt t.B. ut »\"« automaatsch »\\\"«, de\n" +"Ingaav-Tast hangt automaatsch en Leerteken na't Reegenn an,\n" +"un Ümschalt+Ingaav en »\\n«.

    \n" +"

    Beacht, dat dit bloots en Hülpfunkschoon is: Een kann liekers\n" +"Texten mit Syntaxfehlers opstellen.

    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"De Datei bargt Syntaxfehlers, un en Wedderherstellversöök wöör start.\n" -"Bitte prööv de bedrapen Indrääg mit \"Gah na\" -> \"Nakamen Fehler\"." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 +#: rc.cpp:386 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automaatsche Pröven" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:389 +#, no-c-format msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"" +"

    Error recognition

    \n" +"

    Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

    " msgstr "" -"Du hest keen Verlöven för't Lesen vun Datei:\n" -" %1" +"" +"

    Fehlers finnen

    " +"

    Hier kannst Du instellen, woans wiest warrn schall, dat\n" +"dat en Fehler geven hett.\n" +"Signaaltoon bi Fehler gifft en Signaaltoon ut, Textklöör\n" +"bi Fehler ännern ännert de Klöör vun den översett Text. Wenn\n" +"keen vun dissen Optschonen anmaakt is, warrt liekers en Mellen\n" +"op den Statusbalken wiest.

    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Du hest keen gellen Datei angeven:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Si&gnaaltoon bi Fehler" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel kann för den MIME-Typ vun de Datei \"%1\" keen passen Moduul finnen." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Te&xtklöör bi Fehler ännern" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "Dat Importmoduul kann de Datei \"%1\" nich verarbeiden." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 +#: rc.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Utsehn" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 +#: rc.cpp:406 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "&Syntaxmarkeren" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"All Ännern gaht verloren, wenn de Datei na ehr tolest sekert Tostand " -"torüchdreiht warrt." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 +#: rc.cpp:409 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Achtergru&nd markeren" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Torüchdreihen" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:412 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Leertekens mit Pünkt markeren" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "Bi't Lesen vun den Kopp vun Datei \"%1\" hett dat en Fehler geven" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 +#: rc.cpp:415 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Ümgeven Goosfööt &wiesen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "Bi't Lesen vun Datei \"%1\" wöörn lütte Syntaxfehlers funnen." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 +#: rc.cpp:418 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Status-LEDs" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 +#: rc.cpp:421 +#, no-c-format msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +"" +"

    Status LEDs

    \n" +"

    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

    " +"
    " msgstr "" -"Du hest keen Schriefverlöven för de Datei:\n" -"%1\n" -"\n" -"Wullt Du na en anner Datei sekern, oder afbreken?" +"" +"

    Status-LEDs

    \n" +"

    Söök hier ut, woneem de Status-LEDs wiest warrt un welk Klöör se hebbt.

    " +"
    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel kann för den MIME-Typ vun Datei \"%1\" keen passen Moduul finnen." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Op Stat&usbalken wiesen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Dat Exportmoduul kann dissen Dateityp nich verarbeiden:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Binnen Edi&tor wiesen" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Gah na" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 +#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projekt" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Klookschriever" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel hett de leste Akschoon noch nich beendt.\n" -"Bitte töven." +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 +#: rc.cpp:452 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "&Verscheel" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Bi't Schrieven vun Datei \"%1\" hett dat en Fehler geven.\n" -"\n" -"Wullt Du na en anner Datei sekern, oder afbreken?" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Wöörböker" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Hööft" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ö&verschrieven" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigatschoonbalken" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Du hest en Orner angeven:\n" -"%1\n" -"Wullt Du na en anner Datei sekern, oder afbreken?" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Dat Exportmoduul kann dissen Dateityp nich verarbeiden:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"De Datei \"%1\" gifft dat al.\n" -"Wullt Du ehr överschrieven?" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 +#: rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Datenbankorner:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Instellen för besünner Sekern" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 +#: rc.cpp:482 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Automaatsch in KBabel opfrischen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"De Datei bargt keen Syntaxfehlers.\n" -"\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 +#: rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nieg Indrääg" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"Du kannst de \"gettext\"-Warktüüch bloots för't Pröven vun PO-Dateien bruken." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"\"msgfmt\" hett en Syntaxfehler funnen.\n" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Vun KBabel" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"\"msgfmt\" hett en Syntaxfehler binnen den Dateikopp funnen.\n" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 +#: rc.cpp:494 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmus" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Wullt Du wiedermaken, oder afbreken un de Datei nochmaal bewerken?" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 +#: rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Sietst Weert:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 +#: rc.cpp:500 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmen, de bruukt warrn schöölt" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Bitte bewerk de Datei nochmaal." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Weert:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Bi de Syntaxprööv mit \"msgfmt\" hett dat en Fehler geven.\n" -"Bitte kiek, wat Du dat Paket \"GNU gettext\"\n" -"propper installeert hest." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Archiv vun twiefelhaftige Sätz" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Keen Fehlers funnen." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 +#: rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Begreeplist" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Allens pröven" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 +#: rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Nau " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"En Reeg Fehlers wöörn funnen.\n" -"Bitte prööv de bedrapen Indrääg mit\n" -"\"Gah na\" -> \"Nakamen Fehler\"." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 +#: rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Satz för Satz" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Dat Dokment barg nich sekerte Ännern.\n" -"Wullt Du Dien Ännern sekern oder wegsmieten?" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 +#: rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Na Bookstaven un Tallen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
    End of document reached." -"
    Continue from the beginning?
    \n" -"%n replacements made." -"
    End of document reached." -"
    Continue from the beginning?
    " -msgstr "" -"%n Utwesseln vörnahmen." -"
    Bi't Enn vun't Dokment anlangt." -"
    Bi den Anfang wiedermaken?
    \n" -"%n Utwesseln vörnahmen." -"
    Bi't Enn vun't Dokment anlangt." -"
    Bi den Anfang wiedermaken?
    " +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Woort för Woort" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Bi't Enn vun't Dokment anlangt.\n" -"Bi den Anfang wiedermaken?" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dünaamsch Wöörbook" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n Utwesseln vörnahmen\n" -"%n Utwesseln vörnahmen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "VörtrockenTall vun Resultaten:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Sööktext nich funnen." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Utgaav" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Bi't Enn vun't Dokment anlangt.\n" -"Binnen de nakamen Datei wiedermaken?" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Utgaav-Verarbeiden" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOP-Kommunikatschoon mit Kataloogpleger fehlslaan." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 +#: rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Eerst Grootbookstaav passt" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
    Beginning of document reached." -"
    Continue from the end?
    \n" -"%n replacements made." -"
    Beginning of document reached." -"
    Continue from the end?
    " -msgstr "" -"%n Utwesseln vörnahmen." -"
    Bi den Anfang vun't Dokment anlangt." -"
    Bi't Enn wiedermaken?
    \n" -"%n Utwesseln vörnahmen." -"
    Bi den Anfang vun't Dokment anlangt." -"
    Bi't Enn wiedermaken?
    " +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 +#: rc.cpp:557 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "All Grootbookstaven passt" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Bi den Anfang vun't Dokment anlangt.\n" -"Bi't Enn wiedermaken?" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Teken för Tastkombinatschoon (&&)" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"Een Fehler: %1\n" -"%n Fehlers: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Versöken, den sülven Bookstaven to bruken" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Klookschriever warrt torechtmaakt" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Egen Regeln" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Klookschriever" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Orginaaltext as reguleer Utdruck:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel kann den Klookschriever nich starten. Bitte prööv Dien " -"TDE-Installatschoon." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 +#: rc.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Anmaakt" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Keen Text för de Schriefwies-Prööv to finnen." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 +#: rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler bi't Opmaken vun de Datei, de de Wöör bargt, de de Klookschriever " -"övergahn schall:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 +#: rc.cpp:587 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Utwesseltext:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Bloots lokale Dateien sünd för't Sekern vun de vun den Klookschriever övergahn " -"Wöör tolaten:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 +#: rc.cpp:590 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Översetten as reguleer Utdruck (Söök):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"As dat lett gifft dat en Synkroniseerproblem mit den Klookschriever un KBabel.\n" -"Bitte prööv, wat Dien Spraakinstellen för den Klookschriever passt.\n" -"Wenn Du dat maakt hest, un sik de Fehler wedderhalen lett, senn bitte över " -"\"Hülp\" -> \"Fehler berichten\" en utföhrlich Fehlerbericht (Dien " -"Klookschrieveroptschonen, welk Datei Du pröövt hest, un woans Een den Fehler " -"wedderhalen kann)." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 +#: rc.cpp:599 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Spraak pröven" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Klookschriever: %n Woort utwesselt\n" -"Klookschriever: %n Wöör utwesselt" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 +#: rc.cpp:602 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Aktuelle Filtern bruken" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Schriefwies-Prööv.\n" -"Keen verkehrt schreven Wöör funnen." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 +#: rc.cpp:605 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Datum vun vundaag bruken" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Schriefwies-Prööv afbraken" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 +#: rc.cpp:608 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Borns" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"De Klookschriever lett sik nich starten.\n" -"Bitte prööv, wat dat Klookschrieverprogramm propper installeert is, un sik över " -"Dien PATH-Variable finnen lett." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 +#: rc.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Nu inlesen" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "As dat lett is de Klookschriever afstört." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "All inlesen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "An't Söken" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 +#: rc.cpp:626 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtern" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabell:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

    Character Selector

    " -"

    This tool allows to insert special characters using double click.

    " -msgstr "" -"" -"

    Tekenutwahl

    " -"

    Mit dit Warktüüch laat sik Sünnertekens per Dubbelklick infögen.

    " +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Allgemeen" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

    PO Context

    " -"

    This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

    " -"

    You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

    " -"
    " -msgstr "" -"" -"

    PO-Kontext

    " -"

    Dit Fenster wiest den Kontext vun de aktuelle Mellen binnen de PO-Datei. " -"Normaal sünd dat je veer Mellen vör un achter den aktuellen Indrag.

    " -"

    Du kannst de Warktüüchfinstern versteken, wenn Du ünner Instellen -> " -"Ansichten op Warktüüch versteken klickst.

    " +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Söökmetood" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "Aktuell Indrag" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Binnen hele Datenbank söken (langsam)" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 +#, no-c-format msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" msgstr "" -"Mehrtall %1: %2\n" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Vun KBabel inföögt Kontext, nich översetten:" +"Binnen de hele Datenbank söken un all dat utgeven, wat mit de\n" +"Regeln övereenstimmt, de op de Koorten Allgemeen un\n" +"Söök fastleggt sünd" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Mehrtall %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Binnen de List vun \"Gode Slötels\" söken (best)" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Bewerken" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys " +"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " +"smaller than the whole database." +msgstr "" +"Binnen de List vun Gode Slötels söken (kiek op de Koort " +"Gode Slötels), för de de Regeln op de Koort Söök " +"fastleggt sünd.\n" +"Dit is de best Söökmetood, wiel de List vun Gode Slötels " +"wohrschienlich all Datenbankindrääg bargt, op de Dien Söökutdruck passt, man " +"lütter is as de hele Datenbank." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Instellen för't Bewerken" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "List vun \"Gode Slötels\" utgeven (gau)" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Söök" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Optschonen för't Söken na lieke Översetten" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Gifft de hele List vun Gode Slötels ut. De Regeln op de Koort " +"Söök warrt övergahn." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Optschonen för't Wiesen vun Verschelen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 +#, no-c-format msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Schriftoorden" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " +"use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgstr "" +"Wenn dit aktiveert is, maakt de Groot-/Lüttschrieven bi de Söök en " +"Verscheel. Dit warrt övergahn, wenn Du as Söökmetood " +"List vun \"Gode Slötels\" utgeven bruukst." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Schriftoorden instellen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Leertekens normaliseren" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 +#, no-c-format msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Klören" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " +"character." +msgstr "" +"Maakt Leertekens an den Anfang un an't Enn vun den Söökutdruck weg.\n" +"Ok warrt en Reeg vun mehr Leertekens mit een enkel Leerteken utwesselt." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Klöörinstellen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Kontextkommentar wegmaken" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "ID" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Maakt den \"_:\"-Kommentar weg, wenn dat em gifft" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Orginaaltext" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Tekens, de övergahn warrn schöölt:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Bi't Halen vun de Mellenlist för disse Datei ut de Datenbank hett dat en Fehler " -"geven:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Söök" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Keen Verscheel funnen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Övereenstimmen-Metood" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Verscheel funnen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Bargt Sööktext" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Keen passen Mellen funnen." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Passt, wenn de Datenbanktext den Sööktext bargt" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Keen passen Mellen funnen." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Sööktext bargt" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Söök de Datei för't Verglieken ut" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Passt, wenn de Sööktext den Datenbanktext bargt" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "Datei för't Verglieken warrt laadt" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Normaal Text" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"De Sööktext leet sik noch nich finnen.\n" -"Man he kann jümmers noch binnen de opstunns dörsöchten Dateien funnen warrn.\n" -"Bitte versöök dat later nochmaal." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Behannelt den Sööktext as normaal Text." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Binnen dissen Söken-/Utwesseln-Törn nich nochmaal wiesen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "De sülve" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Giff dat niege Paket för de aktuelle Datei an:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Passt, wenn de Sööktext de sülvige as de Datenbanktext is" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Wöör tosamen: %1\n" -"\n" -"Wöör in nich översett Indrääg: %2\n" -"\n" -"Wöör in twiefelhaftig Indrääg: %3" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Reguleer Utdruck" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Wöörteller" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 +#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Behannelt den Sööktext as reguleer Utdruck" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 #, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Kommentar:" +msgid "Word Substitution" +msgstr "Woortutwesseln" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

    Comment Editor

    \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"If you use one or two word substitution " +"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " +"search engine will also search for all phrases that differ from the original " +"one in one or two words." "

    \n" -"

    The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

    \n" -"

    You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

    " +"Example:" +"
    \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated " +"one word substitution you may also find phrases like " +"My name is Joe or Your name is Andrea." msgstr "" -"" -"

    Kommentar-Editor

    \n" -"

    Dit Editorfinster wiest Di de Kommentaren to de opstunns wieste Mellen.

    \n" -"

    De Kommentaren bargt normaal Informatschonen, woneem sik de Mellen binnen " -"den Bornkode\n" -"finnen lett, un Statusinformatschonen över de Mellen (\"fuzzy\", " -"\"c-format\").\n" -"Mennigmaal bargt de Kommentaren ok Tipps vun anner Översetters.

    \n" -"

    Du kannst den Kommentareditor versteken, wenn Du binnen Instellen -> " -"Ansichten op Kommentar versteken klickst.

    " +"Wenn Du Enkel- oder Tweewoort-Utwesseln " +"bruukst, warrt de Söökmaschien bi't Söken na Utdrück mit weniger as de angeven " +"Tall vun Wöör jümmers ok na all Indrääg mit een oder twee verscheden Wöör " +"söken." +"

    \n" +"Bispeel:" +"
    \n" +"Wenn Du na Mien Naam is Fred söchst un de Enkelwoort-Utwesseln anmaakt " +"is, warrst Du ok Texten as Mien Naam is Sönke oder " +"Dien Naam is Fred finnen." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Enkelwoort-Utwesseln bruken" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Hööchsttall vun Wöör binnen Sööktext:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Tweewoort-Utwesseln bruken" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 +#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Lokaal Tekens för reguleer Utdrück:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Datenbankorner:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 +#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Indrääg automaatsch na de Datenbank tofögen" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " +"someone (may be kbabel)" msgstr "" -"Projektdatei lett sik nich opmaken\n" -"%1" +"Indrääg automaatsch na de Datenbank tofögen, wenn en Programm en nieg " +"Översetten meldt (t.B. KBabel)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Projektdatei-Fehler" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 +#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Autor för automaatsch toföögte Indrääg:" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 +#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 +#, no-c-format msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"Put here the name and email address that you want to use as " +"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " +"you modify a translation with kbabel)." +"

    " msgstr "" -"Du hest KBabel noch nienich bruukt. Dormit KBabel propper löppt, muttst Du " -"toeerst en Reeg Informatschonen in de Instellen angeven.\n" -"Tominnst de Angaven op de Siet \"Identiteet\" mööt ingeven warrn.\n" -"Prööv ok de Koderen op de Siet \"Sekern\", de opstunns op \"%1\" instellt is. " -"Villicht wullt Du disse Optschoon na de Instellen vun Dien Spraakkoppel " -"topassen." +"Giff hier de Naam un de Nettpostadress in, de Du as " +"Lest Översetter automaatsch na de Datenbank tofögen laten wullt (t.B. wenn " +"Du mit KBabel en Översetten ännerst)." +"

    " -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Be&sünner sekern..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 +#: rc.cpp:764 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Enkel PO-Datei inlesen" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "&Paket fastleggen..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 +#: rc.cpp:767 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Orner inlesen" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Nieg &Finster" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:770 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Orner mit Ünnerornern inlesen" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Orginaaltext na Översetten k&operen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Datei warrt inleest:" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Söö&kresultaat na Översetten koperen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 +#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Toföögte Indrääg:" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Översetten na anner &Mehrtallformen koperen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 +#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Vörankamen tosamen:" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Markeert Teken na Översetten koperen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Datei warrt verarbeidt:" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Status \"twiefelhaftig\" an-/utma&ken" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Datei warrt laadt:" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "Dateikopp &bewerken..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 +#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Export..." -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Nakamen Beteker &infögen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Nakamen Beteker vun Orginaaltextp&ositschoon infögen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Wedderhaalt Texten" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Be&teker infögen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Gode Slötels" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Betekermenü wiesen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 +#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list." +"

    \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " +"inserted in the good keys list." +"

    \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list." +"

    \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

    \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Hier kannst Du fastleggen, woans de List vun Gode Slötels " +"vullmaakt warrt." +"

    \n" +"Du kannst instellen, woveel Wöör ut den Sööktext en Datenbankindrag tominnst " +"bargen mutt, dormit he op de List vun Gode Slötels kummt." +"

    \n" +"Du kannst ok instellen, woveel Wöör ut en Datenbankindrag tominnst binnen den " +"Sööktext opduken mööt, ehr de Indrag op de List vun Gode Slötels\n" +"Disse twee Tallen sünd Perzentweerten vun de Tall vun all Wöör tosamen. Wenn " +"dat Resultaat vun dissen Perzentweert lütter as een is, sett de Söökmaschien " +"dat op een." +"

    \n" +"Tolest kannst Du ok de Hööchsttall vun Indrääg op de List instellen." -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Na nakamen Beteker gahn" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 +#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Sietst Tall vun Datenbankindrag-Wöör binnen Sööktext (%):" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Na verleden Beteker gahn" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 +#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Nakamen Argument infögen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 +#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Sietst Tall vun Sööktext-Wöör binnen Datenbankindrag (%):" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Argument infö&gen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 +#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Hööchsttall Listindrääg:" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Argumentenmenü wiesen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Faken bruukte Wöör" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Nakamen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 +#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Wöör övergahn, de fakener sünd as:" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Eerst Indrag" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 +#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Lest Indraag" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Faken bruukte Wöör as in elk Slötel vörhannen behanneln" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Ver&leden twiefelhaftig oder nich översett" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:837 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Born bewerken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "N&akamen twiefelhaftig oder nich översett" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 +#: rc.cpp:846 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Mehr Informatschonen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "&Verleden twiefelhaftig" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 +#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Status: " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Na&kamen twiefelhaftig" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 +#: rc.cpp:852 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Projektnaam:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 +#: rc.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Projektsteekwöör:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "&Verleden nich översett" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 +#: rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Allgemeen Informatschonen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "&Nakamen nich översett" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 +#: rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Enkel Datei" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Verle&den Fehler" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 +#: rc.cpp:864 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Enkel Orner" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Naka&men Fehler" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 +#: rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Ünnerorner" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Torüch in de Vörgeschicht" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 +#: rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Bornnaam:" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Vör&ut in de Vörgeschicht" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 +#: rc.cpp:873 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "Text &söken" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 +#: rc.cpp:876 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Filter instellen..." -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Markeert Text &söken" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 +#: rc.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Adress:" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Wöörbook bewerken" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 +#: rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Filter bruken" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Wöörbook &instellen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 +#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Padd na de Kompendiumdatei" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Över dat Wöörbook" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "&Twiefelhaftige Indrääg övergahn" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieg..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "&Bloots hele Wöör" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "T&omaken" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Op Groot-/Lüttschrie&ven oppassen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Instellen..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "En Text passt, wenn he:" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Klookschriever..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "De sü&lve is as de Sööktext" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&All pröven..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 +#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Een &Woort vun den Sööktext bargt" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Vun Blinker af &pröven..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Binnen den Sööktext vö&rkummt" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Aktuellen Text &pröven..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "Den Sööktext &liek is" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Vun Blinker af bet Dateienn &pröven..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 +#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Den Söökte&xt bargt" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Mar&keert Text pröven..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:918 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Padd na de Hülpdatei:" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Verscheelbedrief" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:921 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "Twiefelhaftige Indrääg ö&vergahn" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Verscheel wiesen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

    \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

      \n" +"
    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
    • \n" +"
    • @LANG@: the language code
    • \n" +"
    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " +"nth folder counted from the filename
    • \n" +"

    " +msgstr "" +"" +"

    \n" +"För de nakamen Variabeln binnen den Padd warrt, wenn mööglich, Weerten insett:\n" +"

      \n" +"
    • @PACKAGE@: de Naam vun dat aktuell översett Programm oder Paket
    • " +"\n" +"
    • @LANG@: de Spraakkode
    • \n" +"
    • @DIRn@: \"n\" is hier en positiv Heeltall. Warrt mit den " +"n-ten Orner utwesselt, tellt vun den Dateinaam af.
    • \n" +"

    " -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Orginaaltext &wiesen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 +#: rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Enkel Datei inlesen..." -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Datei för Verschelen &opmaken" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 +#: rc.cpp:1098 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Orner inlesen..." -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Groff-Översetten..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 +#: rc.cpp:1101 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Orner mit Ünnerornern inlesen..." -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Kataloogpleger..." +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 +#: rc.cpp:1168 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Leeg Indrääg as &twiefelhaftig markeren" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Bewerkenbedrief an-/utmaken" +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 +#: rc.cpp:1171 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

    Mark invalid as fuzzy" +"

    \n" +"

    If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

    " +msgstr "" +"" +"

    Leeg Indrääg as twiefelhaftig markeren.

    \n" +"

    Wenn Du disse Optschoon anmaakst, warrt all\n" +"Indrääg, de dat Warktüüch as leeg estemeert, as\n" +"\"twiefelhaftig\" markeert, un de rutkamen Datei\n" +"sekert.

    " -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Wöörteller" +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 +#: rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "Twiefelhaftige nich &pröven" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "Söök &anhollen" +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 +#: rc.cpp:1181 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

    Do not validate fuzzy" +"

    \n" +"

    If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

    " +msgstr "" +"" +"

    Twiefelhaftige nich pröven

    \n" +"

    Wenn Du disse Optschoon anmaakst, warrt all\n" +"as \"twiefelhaftig\" markeerte Indrääg nich pröövt.

    " -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext-Infosiet" +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 +#: rc.cpp:1192 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Markeren" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Leestekens wegdoon" +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 +#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Ansichten" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Dünaamsch instellen:" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Aktuell: 0" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "M&it Vörlagen" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Tosamen: 0" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "&Platzholler bruken" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Twiefelhaftig: 0" +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Aktuell:" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Nich översett: 0" +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 +#: rc.cpp:1255 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Tosamen:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:924 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1258 #, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Status: " +msgid "Current file:" +msgstr "Aktuell Datei:" -# Infögen-Tast -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "Inf" +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 +#: rc.cpp:1261 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Nakiek:" -# lesen/schrieven -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "Lesen/Schrieven" +#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Heiko Evermann, Sönke Dibbern, Manfred Wiese" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Reeg: %1 Striep: %2" +#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "heiko.evermann@gmx.de, s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format msgid "" -"" -"

    Statusbar

    \n" -"

    The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

    " +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " +"the database:\n" +"%1" msgstr "" -"" -"

    Statusbalken

    \n" -"

    De Statusbalken wiest Informatschonen över de opmaakte Datei,\n" -"as t.B. de Tall vun Indrääg un de Tall vun twiefelhaftige un nich översett\n" -"Mellen. Ok de Blinkerpositschoon un de Status vun de opstunns opmaakte\n" -"Datei warrt wiest.

    " +"Bi't Halen vun de Mellenlist för disse Datei ut de Datenbank hett dat en Fehler " +"geven:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Pröven" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Keen Verscheel funnen" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "&Allens pröven" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Verscheel funnen" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Syntax &pröven" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Keen passen Mellen funnen." -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Dat gifft keen Ännern för't Sekern." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Keen passen Mellen funnen." -# Överschrieven -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "Övr" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Söök de Datei för't Verglieken ut" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "Datei för't Verglieken warrt laadt" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"De Kataloogpleger lett sik nich över \"TDELauncher\" starten. Bitte prööv de " -"TDE-Installatschoon.\n" -"Start den Kataloogpleger bitte vun Hand." +"Fehler bi't Lesen vun Datei:\n" +"%1.\n" +"Villicht is dat keen gellen PO-Datei." -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Aktuell: %1" +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Du hest keen Verlöven för't Lesen vun Datei:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 #, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Tosamen: %1" +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Du hest keen gellen Datei angeven:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Twiefelhaftig: %1" +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel kann för den MIME-Typ vun de Datei \"%1\" keen passen Moduul finnen." -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 #, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Nich översett: %1" - -# bloots lesen -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "Bloots Lesen" +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "Dat Importmoduul kann de Datei \"%1\" nich verarbeiden." -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +msgid "" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -"Bi't Opmaken vun de Gettext-Infosiet hett dat en Fehler geven:\n" -"%1" +"De Sööktext leet sik noch nich finnen.\n" +"Man he kann jümmers noch binnen de opstunns dörsöchten Dateien funnen warrn.\n" +"Bitte versöök dat later nochmaal." -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Binnen dissen Söken-/Utwesseln-Törn nich nochmaal wiesen" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Giff dat niege Paket för de aktuelle Datei an:" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Keen Fehlers funnen." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "De Schriefwiesprööv för mehr Dateien is afslaten." +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"En Reeg Fehlers wöörn funnen.\n" +"Bitte prööv de bedrapen Indrääg mit\n" +"\"Gah na\" -> \"Nakamen Fehler\"." -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Schriefwiesprööv afslaten" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" +"Wöör tosamen: %1\n" +"\n" +"Wöör in nich översett Indrääg: %2\n" +"\n" +"Wöör in twiefelhaftig Indrääg: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Wöörteller" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabell:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" "" -"

    Error List

    " -"

    This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

    " +"

    Character Selector

    " +"

    This tool allows to insert special characters using double click.

    " msgstr "" "" -"

    Fehlerlist

    " -"

    Dit Finster wiest de List vun Fehlers, welk de Prööfwarktüüch funnen hebbt, " -"so dat Du nakieken kannst, worüm de aktuelle Mellen as \"fehlerhaftig\" " -"markeert wöör.

    " - -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Na Indrag gahn" +"

    Tekenutwahl

    " +"

    Mit dit Warktüüch laat sik Sünnertekens per Dubbelklick infögen.

    " #: kbabel/headereditor.cpp:60 msgid "&Apply Settings" @@ -2814,15 +3375,29 @@ msgstr "" "

    Leeg Dateikopp

    \n" "

    Bitte bewerk den Kopp ehr't Opfrischen.

    " -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Klookschriever" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "&Klookschriever" +"" +"

    Comment Editor

    \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

    \n" +"

    The comments normally contain information about where the message is found " +"in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

    \n" +"

    You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

    " +msgstr "" +"" +"

    Kommentar-Editor

    \n" +"

    Dit Editorfinster wiest Di de Kommentaren to de opstunns wieste Mellen.

    \n" +"

    De Kommentaren bargt normaal Informatschonen, woneem sik de Mellen binnen " +"den Bornkode\n" +"finnen lett, un Statusinformatschonen över de Mellen (\"fuzzy\", " +"\"c-format\").\n" +"Mennigmaal bargt de Kommentaren ok Tipps vun anner Översetters.

    \n" +"

    Du kannst den Kommentareditor versteken, wenn Du binnen Instellen -> " +"Ansichten op Kommentar versteken klickst.

    " #: kbabel/main.cpp:537 msgid "Go to entry with msgid " @@ -2939,1846 +3514,1385 @@ msgstr "" msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "Ümsetten vun den \"Woort-för-Woort\"-Textverscheelalgoritmus" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Vergliek-Born" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Na Indrag gahn" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" "" -"

    Source for difference lookup

    \n" -"

    Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

    \n" -"

    You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

    \n" -"

    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

    \n" -"

    The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

    \n" -"

    You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

    " +"

    Search results

    " +"

    This part of the window shows the results of searching in dictionaries." +"

    " +"

    In the top is displayed the number of entries found and where the currently " +"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " +"search results.

    " +"

    Search is either started automatically when switching to another entry in " +"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" +"Find....

    " +"

    The common options can be configured in the preferences dialog in section " +"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " +"Settings->Configure Dictionary.

    " msgstr "" "" -"

    Born för't Naslaan vun Verschelen

    \n" -"

    Hier kannst Du den Born utsöken, de för't Finnen vun\n" -"Verschelen bruukt warrn schall.

    \n" -"

    Dat kann en Datei, de Översettendatenbank, oder en\n" -"passen Översetten wesen.

    \n" -"

    Wenn Du de Översettendatenbank utsöchst, muttst Du\n" -"binnen ehr Instellen den Punkt Indrääg automaatsch na\n" -"de Datenbank tofögen anmaken, dormit de Mellen för't\n" -"Verglieken bruukbor sünd.

    \n" -"

    De leste Optschoon is goot, wenn Een PO-Dateien för't\n" -"Korrektuurlesen bruukt.

    \n" -"

    Du kannst tietwies mit Mellen vun en Datei verglieken, wenn Du\n" -"Warktüüch -> Verscheel -> Datei för Verschelen opmaken in't\n" -"Hööftfinster vun KBabel bruukst.

    " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:22 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "&Datei bruken" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Mellen ut de Överse&ttendatenbank bruken" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Ö&versetten ut sülve Datei bruken" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Basisorner för Verscheeldateien:" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

    Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

    \n" -"

    Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

    " -msgstr "" -"Basisorner för Verscheeldateien\n" -"

    Hier kannst Du en Orner utsöken, binnen den de Dateien\n" -"för't Verglieken sekert sünd. Wenn de Dateistruktuur binnen\n" -"dissen Orner de sülve is as bi den Basisorner, kann KBabel\n" -"automaatsch de richtige Datei opmaken.

    " -"

    Beacht, dat disse Instellen keen Effekt hett, wenn Mellen\n" -"ut de Datenbank för't Verglieken bruukt warrt.

    " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
    \n" -"

    \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

    " -msgstr "" -"Willkamen bi den Projekt-Inrichthölper!\n" -"
    \n" -"

    \n" -"De Hölper warrt Di bi't Opstellen vun Dien nieg\n" -"KBabel-Översettenprojekt hölpen.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Toeerst muttst Du en Projektnaam un de Datei\n" -"för't Sekern vun de Projektinstellen utsöken.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Du schullst ok noch de Spraak, na de översett warrn\n" -"schall, und de Oort vun't Översettenprojekt utsöken.\n" -"

    " +"

    Söökresultaten

    " +"

    Binnen dissen Deel vun't Finster warrt de Resultaten vun de Söök in de " +"Wöörböker wiest.

    " +"

    " +"

    Baven steiht de Tall vun funnen Indrääg, un woneem de aktuell wieste Indrag " +"funnen wöör. Bruuk de Knööp nerrn, wenn Du de Söökresultaten dörkieken " +"wullt.

    " +"

    De Söök warrt automaatsch start, wenn Du binnen dat Editorfinster na en " +"anner Indrag wesselst, oder wenn Du en Wöörbook na Dien Pläseer ünner " +"Wöörböker -> Text söken utsöchst.

    " +"

    De allgemeen Optschonen laat sik binnen den Instellen-Dialoog op de Siet " +"Söök ännern, de wöörbookegen Optschonen ünner Instellen -> " +"Wöörbook instellen.

    " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:137 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 msgid "" -"\n" -"

    Configuration File Name" -"
    \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

    \n" -"
    " -msgstr "" -"\n" -"

    Naam vun de Instellendatei" -"
    \n" -"De Naam vun de Datei, binnen de\n" -"de Projektinstellen sekert warrt.

    \n" -"
    " +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Opmaken" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Spraak:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Vörlaag opmaken" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:92 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"\n" -"

    \n" -"Language" -"
    \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

    \n" -"
    " +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"\n" -"

    \n" -"Spraak" -"
    \n" -"De Teelspraak vun dat Projekt, dat is de Spraak, na de\n" -"Du översettst. De Spraak schull na den Standard vun\n" -"ISO 631 nöömt wesen.

    \n" -"
    " +"KBabel Verschoon %1\n" +"Copyright 1999-%2, de KBabel-Programmschrievers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Bitte senn Kommentaren, Vörslääg usw. na de Nettpostlist .\n" +"\n" +"Dit Programm is ünner de Bedingen vun de GNU-GPL lizenseert.\n" +"\n" +"Besünner Dank geiht na Thomas Diehl för vele Tipps för de\n" +"Böversiet un dat Bedregen vun KBabel, un na Stephan Kulow,\n" +"de jümmers geern hulpen hett.\n" +"\n" +"Vele gode Ideen, sünnerlich för den Kataloogpleger, wöörn vun\n" +"\"KTranslator\" vun Andrea Rizzi övernahmen." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Projekt&naam:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "O&rginaaltext (msgid):" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:124 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" "" -"

    Project name" -"
    \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
    \n" -"
    \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

    " +"

    Original String

    \n" +"

    This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

    " msgstr "" "" -"

    Projektnaam" -"
    \n" -"De Projektnaam is de Beteken vun Dien Projekt. He\n" -"warrt binnen den Projektinstellen-Dialoog un in de\n" -"Titelregen vun de opmaakten Projektfinstern wiest.\n" -"
    \n" -"
    \n" -"Beacht bitte: De Projektnaam lett sik later nich mehr ännern.<\n" -"

    " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Projekt&typ:" +"

    Orginaaltext

    \n" +"

    Disse Deel vun't Finster wiest den Orginaaltext\n" +"vun den opstunns wiesten Indrag.

    " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

    \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

    \n" -"

    Currently known types:\n" -"

      \n" -"
    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
    • \n" -"
    • GNOME: GNOME Translation project
    • \n" -"
    • Translation Robot: Translation Project Robot
    • \n" -"
    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
    • \n" -"
    \n" -"

    \n" -"
    " -msgstr "" -"\n" -"

    \n" -"Projekttyp\n" -"Mit den Projekttyp warrt de Instellen op een Typ vun de\n" -"bekannten Översettenprojekten topasst. He leggt t.B. de\n" -"Pröövwarktüüch, de Markeren för Tastkombinatschoon un\n" -"dat Dateikopp-Formaat fast.\n" -"

    \n" -"

    Opstunns bekannte Typen:\n" -"

      \n" -"
    • TDE: K Desktop Environment Översettenprojekt
    • \n" -"
    • GNOME: GNOME Översettenprojekt
    • \n" -"
    • Automaatsch Översetten: Automatik för Översettenprojekten
    • \n" -"
    • Anner: Anner Projekten. De Instellen warrt nich topasst
    • \n" -"
    \n" -"

    \n" -"
    " +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Orginaaltext" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Naam vun de Instellen&datei:" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Över&setten (msgstr):" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "twiefelhaftig" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Automaatsch Översetten" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "nich översett" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Anner" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "fehlerhaftig" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" "" -"

    Translation Files

    \n" -"

    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

    " +"

    Status LEDs

    \n" +"

    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

    " msgstr "" "" -"

    Översettendateien

    \n" -"

    Giff hier de Ornern mit Dien PO- un POT-Dateien an.\n" -"De Dateien un Ünnerornern binnen disse Ornern warrt denn na een Boom " -"tosamenföhrt.

    " +"

    Status-LEDs

    \n" +"

    Disse Signalen wiest den Status vun den aktuellen Text.\n" +"Du kannst ehr Klöör in de Instellen op de Koort Utsehn\n" +"vun de Siet Bewerken ännern.

    " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
    " -"
    \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
      \n" -"
    • Templates: the files to be translated
    • \n" -"
    • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
    • \n" -"
    \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"" +"

    Translation Editor

    \n" +"

    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message." +"

    " msgstr "" -"Översettendateien\n" -"
    " -"
    \n" -"Wenn dat Projekt mehr as een Datei bargt, de översett\n" -"warrn mutt, is dat beter, disse Dateien to ornen.\n" -"\n" -"KBabel kennt twee Oorden vun Översettendateien:\n" -"\n" -"

      \n" -"
    • Vörlagen: Dateien, de översett warrn mööt
    • \n" -"
    • Översette Dateien: Dateien, de (tominnst deelwies)\n" -"al översett sünd
    • \n" -"
    \n" -"\n" -"Söök de Ornern för't Sekern vun disse Dateien\n" -"ut. Wenn Du disse Indrääg leddig lettst, warrt de\n" -"Kataloogpleger nich lopen." +"" +"

    Översetten-Editor

    \n" +"

    Binnen dit Editorfinster lett sik de Översetten vun de aktuelle Mellen " +"ankieken un bewerken.

    " -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nieg Element" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Översetten" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Na baven" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Söök" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Na nerrn" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "&Söök" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Söök ut, wat op sien Schriefwies pröövt warrn schall" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "PO-Kontext" + +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "PO-K&ontext" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Tekentabell" + +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Tekens" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Betekerlist" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:223 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Pröövt bloots de aktuelle Mellen." +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Betekers" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "A&ll Mellen" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Bornkontext" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Pröövt de Schriefwies vun all översett Mellen binnen disse Datei." +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Born" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Bloots de akt&uelle Mellen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Översettenlist" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Vu&n aktuell Mellenanfang bet Dateienn" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Fehlerlist" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Vun Dateianfang bet Blinkerpositschoon" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Fehlers" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [bloots leesbor]" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +"There was an error while reading the file header. Please check the header." msgstr "" -"Pröövt den helen Text vun den Anfang vun de Datei bet na de aktuelle " -"Blinkerpositschoon op Schrievfehlers." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "&Vun Blinkerpositschoon bet Dateienn" +"Bi't Lesen vun den Dateikopp hett dat en Fehler geven. Bitte prööv den " +"Dateikopp." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." msgstr "" -"Pröövt den helen Text vun de aktuelle Blinkerpositschoon af bet na't Enn vun de " -"Datei op Schrievfehlers." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Bloots mark&eert Text" +"Fehler bi't Lesen vun Datei:\n" +" %1\n" +"Keen Indrag funnen." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Pröövt bloots den markeerten Text op Schrievfehlers." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"De Datei bargt Syntaxfehlers, un en Wedderherstellversöök wöör start.\n" +"Bitte prööv de bedrapen Indrääg mit \"Gah na\" -> \"Nakamen Fehler\"." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Disse Utwahl as Standard br&uken" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"All Ännern gaht verloren, wenn de Datei na ehr tolest sekert Tostand " +"torüchdreiht warrt." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Aktiveer dit, wenn Du de aktuelle Utwahl as Standard bruken wullt." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Torüchdreihen" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Dateikopp:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "Bi't Lesen vun den Kopp vun Datei \"%1\" hett dat en Fehler geven" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Status \"twiefelhaftig\" a&utomaatsch wegmaken" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "Bi't Lesen vun Datei \"%1\" wöörn lütte Syntaxfehlers funnen." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 msgid "" -"" -"

    Automatically unset fuzzy status

    \n" -"

    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

    " +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -"" -"

    Status \"twiefelhaftig\" automaatsch wegmaken

    \n" -"

    Wenn dit aktiveert is, un Du en twiefelhaftigen Indrag ännerst, warrt de " -"Status \"twiefelhaftig\" automaatsch wegmaakt.\n" -"(Dit bedüüdt, de Tekenkeed , fuzzy\n" -"warrt ut den Indrag sien Kommentar wegmaakt.)

    " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "&Plietsch Bewerken bruken" +"Du hest keen Schriefverlöven för de Datei:\n" +"%1\n" +"\n" +"Wullt Du na en anner Datei sekern, oder afbreken?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format msgid "" -"" -"

    Use clever editing

    \n" -"

    Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

    \n" -"

    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

    " +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

    Plietsch Bewerken bruken

    \n" -"

    Aktiveer dit, wenn Du Texten kommoder ingeven wullt, un\n" -"KBabel op en poor Sünnertekens oppassen schall, de schuult\n" -"warrn mööt. So warrt t.B. ut »\"« automaatsch »\\\"«, de\n" -"Ingaav-Tast hangt automaatsch en Leerteken na't Reegenn an,\n" -"un Ümschalt+Ingaav en »\\n«.

    \n" -"

    Beacht, dat dit bloots en Hülpfunkschoon is: Een kann liekers\n" -"Texten mit Syntaxfehlers opstellen.

    " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automaatsche Pröven" +"KBabel kann för den MIME-Typ vun Datei \"%1\" keen passen Moduul finnen." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format msgid "" -"" -"

    Error recognition

    \n" -"

    Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

    " +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

    Fehlers finnen

    " -"

    Hier kannst Du instellen, woans wiest warrn schall, dat\n" -"dat en Fehler geven hett.\n" -"Signaaltoon bi Fehler gifft en Signaaltoon ut, Textklöör\n" -"bi Fehler ännern ännert de Klöör vun den översett Text. Wenn\n" -"keen vun dissen Optschonen anmaakt is, warrt liekers en Mellen\n" -"op den Statusbalken wiest.

    " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Si&gnaaltoon bi Fehler" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Te&xtklöör bi Fehler ännern" +"Dat Exportmoduul kann dissen Dateityp nich verarbeiden:\n" +" %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Utsehn" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel hett de leste Akschoon noch nich beendt.\n" +"Bitte töven." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "&Syntaxmarkeren" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Bi't Schrieven vun Datei \"%1\" hett dat en Fehler geven.\n" +"\n" +"Wullt Du na en anner Datei sekern, oder afbreken?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Achtergru&nd markeren" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Leertekens mit Pünkt markeren" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ö&verschrieven" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Ümgeven Goosfööt &wiesen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Du hest en Orner angeven:\n" +"%1\n" +"Wullt Du na en anner Datei sekern, oder afbreken?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Status-LEDs" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Dat Exportmoduul kann dissen Dateityp nich verarbeiden:\n" +" %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 msgid "" -"" -"

    Status LEDs

    \n" -"

    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

    " -"
    " +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"" -"

    Status-LEDs

    \n" -"

    Söök hier ut, woneem de Status-LEDs wiest warrt un welk Klöör se hebbt.

    " -"
    " +"De Datei \"%1\" gifft dat al.\n" +"Wullt Du ehr överschrieven?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Op Stat&usbalken wiesen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Instellen för besünner Sekern" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Binnen Edi&tor wiesen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"De Datei bargt keen Syntaxfehlers.\n" +"\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Klöör:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "" +"Du kannst de \"gettext\"-Warktüüch bloots för't Pröven vun PO-Dateien bruken." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Toföögt Tekens" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "" +"msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "" +"\"msgfmt\" hett en Syntaxfehler funnen.\n" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "&Woans wiesen:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "" +"msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"\"msgfmt\" hett en Syntaxfehler binnen den Dateikopp funnen.\n" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Klöör:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Wullt Du wiedermaken, oder afbreken un de Datei nochmaal bewerken?" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Wegdaan Tekens" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "&Woans wiesen:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Bitte bewerk de Datei nochmaal." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Markeert" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Bi de Syntaxprööv mit \"msgfmt\" hett dat en Fehler geven.\n" +"Bitte kiek, wat Du dat Paket \"GNU gettext\"\n" +"propper installeert hest." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Ünnerstreken" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Allens pröven" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Dörstreken" +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Dat Dokment barg nich sekerte Ännern.\n" +"Wullt Du Dien Ännern sekern oder wegsmieten?" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Achtergrundklöör:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made." +"
    End of document reached." +"
    Continue from the beginning?
    \n" +"%n replacements made." +"
    End of document reached." +"
    Continue from the beginning?
    " +msgstr "" +"%n Utwesseln vörnahmen." +"
    Bi't Enn vun't Dokment anlangt." +"
    Bi den Anfang wiedermaken?
    \n" +"%n Utwesseln vörnahmen." +"
    Bi't Enn vun't Dokment anlangt." +"
    Bi den Anfang wiedermaken?
    " -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Klöör för &schuulte Tekens:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Bi't Enn vun't Dokment anlangt.\n" +"Bi den Anfang wiedermaken?" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Klöör för &Syntaxfehlers:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n Utwesseln vörnahmen\n" +"%n Utwesseln vörnahmen" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Klöör för &Schriefwiesfehlers:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Sööktext nich funnen." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" msgstr "" -"Hier kannst Du de Klöör för't Markeren vun Wöör mit lege Schriefwies " -"instellen." +"Bi't Enn vun't Dokment anlangt.\n" +"Binnen de nakamen Datei wiedermaken?" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Klöör för Tast&kombinatschonen:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "DCOP-Kommunikatschoon mit Kataloogpleger fehlslaan." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made." +"
    Beginning of document reached." +"
    Continue from the end?
    \n" +"%n replacements made." +"
    Beginning of document reached." +"
    Continue from the end?
    " +msgstr "" +"%n Utwesseln vörnahmen." +"
    Bi den Anfang vun't Dokment anlangt." +"
    Bi't Enn wiedermaken?
    \n" +"%n Utwesseln vörnahmen." +"
    Bi den Anfang vun't Dokment anlangt." +"
    Bi't Enn wiedermaken?
    " -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Klöör för Tekens in't C-For&maat:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Bi den Anfang vun't Dokment anlangt.\n" +"Bi't Enn wiedermaken?" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Klöör för &Betekers:" +#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"Een Fehler: %1\n" +"%n Fehlers: %1" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Gah na" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Klookschriever warrt torechtmaakt" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Projekt" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Klookschriever" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Klookschriever" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel kann den Klookschriever nich starten. Bitte prööv Dien " +"TDE-Installatschoon." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "&Verscheel" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Keen Text för de Schriefwies-Prööv to finnen." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:424 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Wöörböker" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fehler bi't Opmaken vun de Datei, de de Wöör bargt, de de Klookschriever " +"övergahn schall:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Hööft" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Bloots lokale Dateien sünd för't Sekern vun de vun den Klookschriever övergahn " +"Wöör tolaten:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:1198 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigatschoonbalken" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " +"checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " +"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"As dat lett gifft dat en Synkroniseerproblem mit den Klookschriever un KBabel.\n" +"Bitte prööv, wat Dien Spraakinstellen för den Klookschriever passt.\n" +"Wenn Du dat maakt hest, un sik de Fehler wedderhalen lett, senn bitte över " +"\"Hülp\" -> \"Fehler berichten\" en utföhrlich Fehlerbericht (Dien " +"Klookschrieveroptschonen, welk Datei Du pröövt hest, un woans Een den Fehler " +"wedderhalen kann)." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Söök au&tomaatsch starten" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Klookschriever: %n Woort utwesselt\n" +"Klookschriever: %n Wöör utwesselt" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 msgid "" -"" -"

    Automatically start search

    \n" -"

    If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

    " -"

    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

    " +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." msgstr "" -"" -"

    Söök automaatsch starten

    \n" -"

    Wenn dit aktiveert is, warrt de Söök jümmers automaatsch start, wenn Du in " -"den Editor na en anner Indrag wesselst. Du kannst mit dat Utsöökfeld " -"Standard-Wöörbook fastleggen, welk Wöörbook bruukt warrn schall.\n" -"

    " -"

    Du kannst de Söök ok vun Hand starten, wenn Du en Indrag ut dat Menü " -"utsöchst, dat Du ünner Wöörböker->Text söken finnst oder ok opropen " -"kannst, wenn Du den Wöörbook-Knoop op den Warktüüchbalken drückt höllst.

    " -"
    " +"Schriefwies-Prööv.\n" +"Keen verkehrt schreven Wöör funnen." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "S&tandard-Wöörbook:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Schriefwies-Prööv afbraken" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 msgid "" -"" -"

    Default Dictionary

    \n" -"

    Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

    \n" -"

    You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

    " +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " +"your PATH." msgstr "" -"" -"

    Standard-Wöörbook

    \n" -"

    Giff hier an, woneem standardwies söcht warrn schall.\n" -"Disse Instellen warrt bruukt, wenn de Söök automaatsch\n" -"oder na en Klick op den Wöörbook-Knoop op den\n" -"Warktüüchbalken start.

    \n" -"

    Du kannst de verscheden Wöörböker instellen,\n" -"wenn Du ünner Instellen -> Wöörbook instellen\n" -"en Wöörbook utsöchst.\n" -"

    " - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Schriftoort för Mellen" +"De Klookschriever lett sik nich starten.\n" +"Bitte prööv, wat dat Klookschrieverprogramm propper installeert is, un sik över " +"Dien PATH-Variable finnen lett." -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Bloots fastbrede Schriftoorden &wiesen" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "As dat lett is de Klookschriever afstört." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:473 rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Padd na de Kompendiumdatei" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "An't Söken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:479 rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "&Bloots hele Wöör" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Projektdatei lett sik nich opmaken\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Op Groot-/Lüttschrie&ven oppassen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Projektdatei-Fehler" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "En Text passt, wenn he:" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " +"want to change this setting according to the settings of your language team." +msgstr "" +"Du hest KBabel noch nienich bruukt. Dormit KBabel propper löppt, muttst Du " +"toeerst en Reeg Informatschonen in de Instellen angeven.\n" +"Tominnst de Angaven op de Siet \"Identiteet\" mööt ingeven warrn.\n" +"Prööv ok de Koderen op de Siet \"Sekern\", de opstunns op \"%1\" instellt is. " +"Villicht wullt Du disse Optschoon na de Instellen vun Dien Spraakkoppel " +"topassen." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "De sü&lve is as de Sööktext" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Be&sünner sekern..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Een &Woort vun den Sööktext bargt" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "&Paket fastleggen..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Binnen den Sööktext vö&rkummt" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Nieg &Finster" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:497 rc.cpp:530 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "Den Sööktext &liek is" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Orginaaltext na Översetten k&operen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:500 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Den Söökte&xt bargt" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Söö&kresultaat na Översetten koperen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "&Twiefelhaftige Indrääg övergahn" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Översetten na anner &Mehrtallformen koperen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Padd na de Hülpdatei:" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Markeert Teken na Översetten koperen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "Twiefelhaftige Indrääg ö&vergahn" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Status \"twiefelhaftig\" an-/utma&ken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

    \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

      \n" -"
    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
    • \n" -"
    • @LANG@: the language code
    • \n" -"
    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
    • \n" -"

    " -msgstr "" -"" -"

    \n" -"För de nakamen Variabeln binnen den Padd warrt, wenn mööglich, Weerten insett:\n" -"

      \n" -"
    • @PACKAGE@: de Naam vun dat aktuell översett Programm oder Paket
    • " -"\n" -"
    • @LANG@: de Spraakkode
    • \n" -"
    • @DIRn@: \"n\" is hier en positiv Heeltall. Warrt mit den " -"n-ten Orner utwesselt, tellt vun den Dateinaam af.
    • \n" -"

    " +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "Dateikopp &bewerken..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:551 rc.cpp:719 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Allgemeen" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Nakamen Beteker &infögen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 55 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Söökmetood" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Nakamen Beteker vun Orginaaltextp&ositschoon infögen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:557 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Binnen hele Datenbank söken (langsam)" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Be&teker infögen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:560 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Binnen de hele Datenbank söken un all dat utgeven, wat mit de\n" -"Regeln övereenstimmt, de op de Koorten Allgemeen un\n" -"Söök fastleggt sünd" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Betekermenü wiesen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:565 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Binnen de List vun \"Gode Slötels\" söken (best)" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Na nakamen Beteker gahn" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:568 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Binnen de List vun Gode Slötels söken (kiek op de Koort " -"Gode Slötels), för de de Regeln op de Koort Söök " -"fastleggt sünd.\n" -"Dit is de best Söökmetood, wiel de List vun Gode Slötels " -"wohrschienlich all Datenbankindrääg bargt, op de Dien Söökutdruck passt, man " -"lütter is as de hele Datenbank." +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Na verleden Beteker gahn" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "List vun \"Gode Slötels\" utgeven (gau)" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Nakamen Argument infögen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:575 rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Gifft de hele List vun Gode Slötels ut. De Regeln op de Koort " -"Söök warrt övergahn." +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Argument infö&gen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Argumentenmenü wiesen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Wenn dit aktiveert is, maakt de Groot-/Lüttschrieven bi de Söök en " -"Verscheel. Dit warrt övergahn, wenn Du as Söökmetood " -"List vun \"Gode Slötels\" utgeven bruukst." +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Nakamen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:584 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Leertekens normaliseren" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Eerst Indrag" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:587 rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Maakt Leertekens an den Anfang un an't Enn vun den Söökutdruck weg.\n" -"Ok warrt en Reeg vun mehr Leertekens mit een enkel Leerteken utwesselt." +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Lest Indraag" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Kontextkommentar wegmaken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Ver&leden twiefelhaftig oder nich översett" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 145 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Maakt den \"_:\"-Kommentar weg, wenn dat em gifft" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "N&akamen twiefelhaftig oder nich översett" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Tekens, de övergahn warrn schöölt:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "&Verleden twiefelhaftig" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Söök" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Na&kamen twiefelhaftig" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Övereenstimmen-Metood" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "&Verleden nich översett" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Bargt Sööktext" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "&Nakamen nich översett" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Passt, wenn de Datenbanktext den Sööktext bargt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Verle&den Fehler" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 288 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Sööktext bargt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Naka&men Fehler" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Passt, wenn de Sööktext den Datenbanktext bargt" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Torüch in de Vörgeschicht" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 299 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normaal Text" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Vör&ut in de Vörgeschicht" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 305 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Behannelt den Sööktext as normaal Text." +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "Text &söken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 313 -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "De sülve" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Markeert Text &söken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 322 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Passt, wenn de Sööktext de sülvige as de Datenbanktext is" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Wöörbook bewerken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguleer Utdruck" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Wöörbook &instellen" + +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Över dat Wöörbook" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Behannelt den Sööktext as reguleer Utdruck" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Nieg..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 360 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Woortutwesseln" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "T&omaken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 365 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

    \n" -"Example:" -"
    \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Wenn Du Enkel- oder Tweewoort-Utwesseln " -"bruukst, warrt de Söökmaschien bi't Söken na Utdrück mit weniger as de angeven " -"Tall vun Wöör jümmers ok na all Indrääg mit een oder twee verscheden Wöör " -"söken." -"

    \n" -"Bispeel:" -"
    \n" -"Wenn Du na Mien Naam is Fred söchst un de Enkelwoort-Utwesseln anmaakt " -"is, warrst Du ok Texten as Mien Naam is Sönke oder " -"Dien Naam is Fred finnen." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Instellen..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399 -#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Enkelwoort-Utwesseln bruken" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Klookschriever..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430 -#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Hööchsttall vun Wöör binnen Sööktext:" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&All pröven..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455 -#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Tweewoort-Utwesseln bruken" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Vun Blinker af &pröven..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Aktuellen Text &pröven..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Vun Blinker af bet Dateienn &pröven..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Lokaal Tekens för reguleer Utdrück:" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Mar&keert Text pröven..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Verscheelbedrief" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Datenbankorner:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Verscheel wiesen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Indrääg automaatsch na de Datenbank tofögen" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Orginaaltext &wiesen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Indrääg automaatsch na de Datenbank tofögen, wenn en Programm en nieg " -"Översetten meldt (t.B. KBabel)" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Datei för Verschelen &opmaken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614 -#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Autor för automaatsch toföögte Indrääg:" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Groff-Översetten..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

    " -msgstr "" -"Giff hier de Naam un de Nettpostadress in, de Du as " -"Lest Översetter automaatsch na de Datenbank tofögen laten wullt (t.B. wenn " -"Du mit KBabel en Översetten ännerst)." -"

    " +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Kataloogpleger..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Enkel Datei inlesen..." +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Bewerkenbedrief an-/utmaken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Orner inlesen..." +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Wöörteller" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Orner mit Ünnerornern inlesen..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "Söök &anhollen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Datei warrt inleest:" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext-Infosiet" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678 -#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Toföögte Indrääg:" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Leestekens wegdoon" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Vörankamen tosamen:" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Ansichten" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727 -#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Datei warrt verarbeidt:" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Aktuell: 0" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Datei warrt laadt:" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Tosamen: 0" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Export..." +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Twiefelhaftig: 0" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Nich översett: 0" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795 -#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Wedderhaalt Texten" +# Infögen-Tast +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "Inf" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805 -#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Gode Slötels" +# lesen/schrieven +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "Lesen/Schrieven" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829 -#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Reeg: %1 Striep: %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

    \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

    \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

    \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

    \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"" +"

    Statusbar

    \n" +"

    The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

    " msgstr "" -"Hier kannst Du fastleggen, woans de List vun Gode Slötels " -"vullmaakt warrt." -"

    \n" -"Du kannst instellen, woveel Wöör ut den Sööktext en Datenbankindrag tominnst " -"bargen mutt, dormit he op de List vun Gode Slötels kummt." -"

    \n" -"Du kannst ok instellen, woveel Wöör ut en Datenbankindrag tominnst binnen den " -"Sööktext opduken mööt, ehr de Indrag op de List vun Gode Slötels\n" -"Disse twee Tallen sünd Perzentweerten vun de Tall vun all Wöör tosamen. Wenn " -"dat Resultaat vun dissen Perzentweert lütter as een is, sett de Söökmaschien " -"dat op een." -"

    \n" -"Tolest kannst Du ok de Hööchsttall vun Indrääg op de List instellen." +"" +"

    Statusbalken

    \n" +"

    De Statusbalken wiest Informatschonen över de opmaakte Datei,\n" +"as t.B. de Tall vun Indrääg un de Tall vun twiefelhaftige un nich översett\n" +"Mellen. Ok de Blinkerpositschoon un de Status vun de opstunns opmaakte\n" +"Datei warrt wiest.

    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Sietst Tall vun Datenbankindrag-Wöör binnen Sööktext (%):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Pröven" + +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "&Allens pröven" + +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Syntax &pröven" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 871 -#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Dat gifft keen Ännern för't Sekern." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 885 -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Sietst Tall vun Sööktext-Wöör binnen Datenbankindrag (%):" +# Överschrieven +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "Övr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 918 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Hööchsttall Listindrääg:" +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." +msgstr "" +"De Kataloogpleger lett sik nich över \"TDELauncher\" starten. Bitte prööv de " +"TDE-Installatschoon.\n" +"Start den Kataloogpleger bitte vun Hand." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 942 -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Faken bruukte Wöör" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Aktuell: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 959 -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Wöör övergahn, de fakener sünd as:" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Tosamen: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 967 -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Twiefelhaftig: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 984 -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Faken bruukte Wöör as in elk Slötel vörhannen behanneln" +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Nich översett: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +# bloots lesen +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "Bloots Lesen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Datenbankorner:" +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" +msgstr "" +"Bi't Opmaken vun de Gettext-Infosiet hett dat en Fehler geven:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:765 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Automaatsch in KBabel opfrischen" +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +msgid "" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "De Schriefwiesprööv för mehr Dateien is afslaten." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:768 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nieg Indrääg" +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +msgid "" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Schriefwiesprööv afslaten" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:771 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"" +"

    Error List

    " +"

    This window shows the list of errors found by validator tools so you can " +"know why the current message has been marked with an error.

    " +msgstr "" +"" +"

    Fehlerlist

    " +"

    Dit Finster wiest de List vun Fehlers, welk de Prööfwarktüüch funnen hebbt, " +"so dat Du nakieken kannst, worüm de aktuelle Mellen as \"fehlerhaftig\" " +"markeert wöör.

    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Vun KBabel" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "ID" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:777 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmus" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Orginaaltext" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:780 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Sietst Weert:" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"" +"

    PO Context

    " +"

    This window shows the context of the current message in the PO file. " +"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " +"it.

    " +"

    You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

    " +"
    " +msgstr "" +"" +"

    PO-Kontext

    " +"

    Dit Fenster wiest den Kontext vun de aktuelle Mellen binnen de PO-Datei. " +"Normaal sünd dat je veer Mellen vör un achter den aktuellen Indrag.

    " +"

    Du kannst de Warktüüchfinstern versteken, wenn Du ünner Instellen -> " +"Ansichten op Warktüüch versteken klickst.

    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:783 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmen, de bruukt warrn schöölt" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "Aktuell Indrag" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:789 rc.cpp:807 rc.cpp:810 rc.cpp:813 rc.cpp:816 -#: rc.cpp:819 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Weert:" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "" +"Plural %1: %2\n" +msgstr "" +"Mehrtall %1: %2\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Archiv vun twiefelhaftige Sätz" +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Klookschriever" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:795 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Begreeplist" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "&Klookschriever" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:798 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Nau " +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Bewerken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:801 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Satz för Satz" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Instellen för't Bewerken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Na Bookstaven un Tallen" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Söök" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Woort för Woort" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Optschonen för't Söken na lieke Översetten" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:825 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dünaamsch Wöörbook" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Optschonen för't Wiesen vun Verschelen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:828 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "VörtrockenTall vun Resultaten:" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Schriftoorden" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Utgaav" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Schriftoorden instellen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Utgaav-Verarbeiden" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Klören" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Eerst Grootbookstaav passt" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Klöörinstellen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "All Grootbookstaven passt" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Vun KBabel inföögt Kontext, nich översetten:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:843 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Teken för Tastkombinatschoon (&&)" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Mehrtall %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Versöken, den sülven Bookstaven to bruken" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "Mehrtallformen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Egen Regeln" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "Interpunkschoon" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Orginaaltext as reguleer Utdruck:" +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "Tastkombinatschoon" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Anmaakt" +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "Kontext-Informatschonen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "Glieken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Utwesseltext:" +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML-Betekers" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Översetten as reguleer Utdruck (Söök):" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "Argumenten" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Spraak pröven" +#: datatools/whitespace/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "Bloots Leertekens in Översetten" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:885 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Aktuelle Filtern bruken" +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Engelsch Text in Översetten" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:888 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Datum vun vundaag bruken" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "Översetten hett lege Längde" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Borns" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Fehler bi't Laden vun Daten (%1)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Nu inlesen" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Datei lett sik nich finnen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "All inlesen" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Datei is keen XML" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtern" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Beteker \"item\" verwacht" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Born bewerken" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Eerst Ünnerelement vun \"item\" is keen Knütt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Mehr Informatschonen" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Beteker \"name\" verwacht" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:927 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Projektnaam:" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Beteker \"exp\" verwacht" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:930 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Projektsteekwöör:" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "Datei warrt laadt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Allgemeen Informatschonen" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "Datei warrt sekert" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:936 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Enkel Datei" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Enkel Orner" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Över Moduul" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Ünnerorner" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "In&stellen versteken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Bornnaam:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "&Instellen wiesen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Söök in Moduul:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Filter instellen..." +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "Söök &starten" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Adress:" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "Binnen Översetten sö&ken" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Filter bruken" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Instellen:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "KBabel - Wöörbook" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Enkel PO-Datei inlesen" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "En Wöörbook för Översetters" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Orner inlesen" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) 2000, 2001, 2002, 2003. - De Schrieverslüüd vun KBabeldict" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Orner mit Ünnerornern inlesen" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Fehler berichten..." -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Markeren" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Nich bruken:" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Bruken:" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1186 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Na &baven" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Dünaamsch instellen:" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Na &nerrn" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "M&it Vörlagen" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "&Instellen..." -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "&Platzholler bruken" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"De Naam, den Du utsöcht hest, warrt al bruukt.\n" +"Bitte änner den Bornnaam." -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Aktuell:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Naam nich eensortet" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Tosamen:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Översetten-Datenbank" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Aktuell Datei:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "En gaue Söökmaschien för Översetten, de op Datenbanken opbuut is" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Nakiek:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 Andrea Rizzi" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Leeg Indrääg as &twiefelhaftig markeren" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "Stück för Stück" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 msgid "" -"" -"

    Mark invalid as fuzzy" -"

    \n" -"

    If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

    " +"

    Chunk by chunk

    CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"
    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." +"
    " msgstr "" -"" -"

    Leeg Indrääg as twiefelhaftig markeren.

    \n" -"

    Wenn Du disse Optschoon anmaakst, warrt all\n" -"Indrääg, de dat Warktüüch as leeg estemeert, as\n" -"\"twiefelhaftig\" markeert, un de rutkamen Datei\n" -"sekert.

    " +"

    Stück för Stück

    Änner dissen Text! Disse Översetten wööröver den " +"Översetten vun Sätz un den Bruuk vun en Datenbank mittwiefelhaftige Sätz " +"opstellt." +"
    Verlaat Di dor nich op. De Översetten köönt twiefelhaftig wesen." +"
    " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "Twiefelhaftige nich &pröven" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "Dünaamsch Wöörbook:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1262 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" -"" -"

    Do not validate fuzzy" -"

    \n" -"

    If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

    " +"

    Dynamic Dictionary

    This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words." +"
    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." +"
    " msgstr "" -"" -"

    Twiefelhaftige nich pröven

    \n" -"

    Wenn Du disse Optschoon anmaakst, warrt all\n" -"as \"twiefelhaftig\" markeerte Indrääg nich pröövt.

    " - -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Fehler berichten..." +"

    Dünaamsch Wöörbook

    Dit is en dünaamsch Wöörbook, dat op de Betöög " +"twischen Orginaal- un översett Wöör opbuut. " +"
    Tro em nich. De Översetten köönt twiefelhaftig wesen." +"
    " -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Söök in Moduul:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create Database" +msgstr "Datenbank opstellen" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "Söök &starten" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Opstellen" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "Binnen Översetten sö&ken" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nich opstellen" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Instellen:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO-Kompendium" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -msgid "TMX Compendium" -msgstr "TMX-Kompendium" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Moduul för de Söök binnen en PO-Datei" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4786,17 +4900,33 @@ msgstr "TMX-Kompendium" msgid "Loading PO compendium" msgstr "PO-Kompendium warrt laadt" -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fehler bi't Lesen vun de Datei för't PO-Kompendiummoduul:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "Index warrt opstellt" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" "" "

    Parameters

    " -"

    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

    " +"

    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " +"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " +"ignored.

    " msgstr "" "" "

    Parameters

    " -"

    Hier kannst Du de Söök binnen de PO-Datei nau instellen; t.B., wat de " -"Groot-/Lüttschrieven en Verscheel maakt.

    " +"

    Hier kannst Du de Söök binnen de PO-Dateien nau instellen; t.B., wat de " +"Groot-/Lüttschrieven en Verscheel maakt, oder wat twiefelhaftige Mellen " +"övergahn warrn schöölt.

    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 @@ -4823,16 +4953,63 @@ msgstr "" "

    En Mellen passt, wenn de annere Mellen de mehrsten vun ehr " "3-Bookstaav-Koppeln bargt, t.B. passt \"abc123\" to \"abcx123c12\".

    " -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +msgid "" +"" +"

    Location

    " +"

    Configure here which file is to be used for searching.

    " +msgstr "" +"" +"

    Adress

    " +"

    Stell hier in, welk Datei för de Söök bruukt warrt.

    " + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO-Hülpdatei" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "PO-Hülpdatei warrt laadt" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fehler bi't Opmaken vun de Datei för't PO-Hülpmoduul:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Index warrt opstellt" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "En eenfach Moduul för de naue Söök binnen en PO-Datei" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +msgid "TMX Compendium" +msgstr "TMX-Kompendium" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "Moduul för't Söken binnen en TMX-Datei" + +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" "" -"

    Location

    " -"

    Configure here which file is to be used for searching.

    " +"

    Parameters

    " +"

    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " +"want to perform a case sensitive search.

    " msgstr "" "" -"

    Adress

    " -"

    Stell hier in, welk Datei för de Söök bruukt warrt.

    " +"

    Parameters

    " +"

    Hier kannst Du de Söök binnen de PO-Datei nau instellen; t.B., wat de " +"Groot-/Lüttschrieven en Verscheel maakt.

    " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -4861,102 +5038,14 @@ msgstr "" "%1\n" "Oorsaak: %2" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Index warrt opstellt" - #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 msgid "Empty database." msgstr "Leddig Datenbank" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "Moduul för't Söken binnen en TMX-Datei" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO-Kompendium" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler bi't Lesen vun de Datei för't PO-Kompendiummoduul:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

    Parameters

    " -"

    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

    " -msgstr "" -"" -"

    Parameters

    " -"

    Hier kannst Du de Söök binnen de PO-Dateien nau instellen; t.B., wat de " -"Groot-/Lüttschrieven en Verscheel maakt, oder wat twiefelhaftige Mellen " -"övergahn warrn schöölt.

    " - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Moduul för de Söök binnen en PO-Datei" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO-Hülpdatei" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "En eenfach Moduul för de naue Söök binnen en PO-Datei" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "PO-Hülpdatei warrt laadt" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler bi't Opmaken vun de Datei för't PO-Hülpmoduul:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Index warrt opstellt" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Översetten-Datenbank" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "En gaue Söökmaschien för Översetten, de op Datenbanken opbuut is" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Datei warrt inleest: %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Toföögte Indrääg: %1" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 msgid "No error" msgstr "Keen Fehler" @@ -4974,12 +5063,6 @@ msgstr "" msgid "Create Folder" msgstr "Orner opstellen" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nich opstellen" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 #, c-format msgid "It was not possible to create folder %1" @@ -5030,11 +5113,6 @@ msgstr "" "Datenbankdateien laat sik nich finnen.\n" "Wullt Du se nu opstellen?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Opstellen" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 msgid "Cannot open the database" msgstr "Datenbank lett sik nich opmaken" @@ -5113,78 +5191,15 @@ msgstr "Woortsöök löppt" msgid "Process output" msgstr "Perzessutgaav" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 Andrea Rizzi" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" -"De Naam, den Du utsöcht hest, warrt al bruukt.\n" -"Bitte änner den Bornnaam." - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Naam nich eensortet" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create Database" -msgstr "Datenbank opstellen" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "Stück för Stück" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"

    Chunk by chunk

    CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
    " -msgstr "" -"

    Stück för Stück

    Änner dissen Text! Disse Översetten wööröver den " -"Översetten vun Sätz un den Bruuk vun en Datenbank mittwiefelhaftige Sätz " -"opstellt." -"
    Verlaat Di dor nich op. De Översetten köönt twiefelhaftig wesen." -"
    " - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "Dünaamsch Wöörbook:" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"

    Dynamic Dictionary

    This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
    " -msgstr "" -"

    Dünaamsch Wöörbook

    Dit is en dünaamsch Wöörbook, dat op de Betöög " -"twischen Orginaal- un översett Wöör opbuut. " -"
    Tro em nich. De Översetten köönt twiefelhaftig wesen." -"
    " - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Över Moduul" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "In&stellen versteken" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Datei warrt inleest: %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "&Instellen wiesen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Toföögte Indrääg: %1" #: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 msgid "Total:" @@ -5250,103 +5265,39 @@ msgstr "Fehlerberichten na \"%1\" sennen" msgid "Authors:" msgstr "Autoren:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Dank an:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Keen Informatschonen verföögbor." - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Wöörbook \"%1\" inrichten" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" -msgstr "" -"Bi't Starten vun KBabel hett dat en Fehlen geven:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Bi't Utföhren vun DCOP hett dat en Fehlen geven." - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 -msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." -msgstr "" -"As dat lett is dat Moduul \"Översettendatenbank\"\n" -"nich op Dien Systeem installeert." - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Nich bruken:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Bruken:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Na &baven" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Na &nerrn" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Instellen..." - -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "KBabel - Wöörbook" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Dank an:" -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "En Wöörbook för Översetters" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Keen Informatschonen verföögbor." -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000, 2001, 2002, 2003. - De Schrieverslüüd vun KBabeldict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Wöörbook \"%1\" inrichten" -#: common/catalog.cpp:592 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" msgstr "" -"In't \"Free Software Foundation\"-Copyright is keen Johr angeven. Dat warrt " -"nich opfrischt." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "Datei warrt överpröövt" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "Warktüüch warrt bruukt" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "Passen Mellen warrt söcht" +"Bi't Starten vun KBabel hett dat en Fehlen geven:\n" +"%1" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "Mellen warrt för \"diff\" torechtmaakt" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Bi't Utföhren vun DCOP hett dat en Fehlen geven." -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "Ahn Naam" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"As dat lett is dat Moduul \"Översettendatenbank\"\n" +"nich op Dien Systeem installeert." #: common/kbmailer.cpp:106 #, c-format @@ -5370,597 +5321,400 @@ msgstr "Fehler bi't Lesen vun Datei \"%1\"." msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." msgstr "Fehler bi't Koperen vun Datei \"%1\" na't Archiv." -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "Datei warrt sekert" - -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "Datei warrt laadt" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Prööv" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Opmaken" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "Ö&vergahn" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Pröövwarktüüch lett sik nich opropen.\n" -"Bitte prööv Dien Installatschoon." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Pröövwarktüüch-Fehler" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "Ahn Naam" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: common/catalog.cpp:592 msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." msgstr "" -"Prööv afslaten.\n" -"\n" -"Pröövt Dateien: %1\n" -"Fehlertall: %2\n" -"Övergahn Fehlers: %3" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Prööv afslaten" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Dateien:" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN-Status" - -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Oplööst" - -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "För Markeerte oplööst" - -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Torüchdreihen" - -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Markeerte torüchdreihen" - -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Oprümen" - -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Oprümen för Markeerte" +"In't \"Free Software Foundation\"-Copyright is keen Johr angeven. Dat warrt " +"nich opfrischt." -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Keen Archiv" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "Datei warrt överpröövt" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Narichtenkatalogen" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "Warktüüch warrt bruukt" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Keen Verschoonkuntrull" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "Passen Mellen warrt söcht" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Keen CVS-Archiv" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "Mellen warrt för \"diff\" torechtmaakt" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Nich in CVS" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Katalooginformatschoon" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Lokaal toföögt" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Mellen tosamen" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Lokaal wegdaan" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Twiefelhaftige Mellen" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Lokaal ännert" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Nich översett Mellen" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Op Stand" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Lest Översetter" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Konflikt" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Översetter-Koppel" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Lest Bewerken" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Dit is keen gellen CVS-Archiv. De CVS-Befehlen laat sik nich utföhren." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Opmaken" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Befehl warrt utföhrt ]" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Vörlaag opmaken" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS-Dialoog" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "In en &nieg Finster opmaken" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "De nakamen Dateien opfrischen:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Binnen Dateien &söken..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "De nakamen Dateien inspelen:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Binnen Dateien &utwesseln..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Status för de nakamen Dateien halen:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Markeren an-/utmaken" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Verscheel för de nakamen Dateien halen:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Markeren wegdoon" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Ole Indrääg:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "All Markeren an-/utmaken" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Logbooknaricht:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "All Markeren wegmaken" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Koderen:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Ännerte Dateien markeren" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Anraadt ( %1 )" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "Markeren &laden..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Spraakinstellen ( %1 )" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "Markeren &sekern..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Dateien auto&maatsch tofögen, wenn nödig" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "Dateien &markeren..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Inspelen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "Dateimarkeren &wegdoon..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "Status &halen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Bloots nakamen &Vörlaag" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Verscheel halen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Bloots verleden Vö&rlaag" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Befehlutgaav:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Nakamen vörhannen Över&setten" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "De Kommentar för dat Inspeel-Logbook is leddig. Wullt Du wiedermaken?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Verleden vörhannen Övers&etten" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "De Koderen lett sik nich finnen: %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Verleden Markeer&t" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"De Kommentar för dat Inspeel-Logbook lett sik nich mit den utsöchten Tekensett " -"nich koderen: %1.\n" -"Wullt Du wiedermaken?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Nakamen &Markeert" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "" -"De Temporeerdatei lett sik nich för't Schrieven opmaken. Warrt afbraken." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistik" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Temporeerdatei lett sik nich schrieven. Warrt afbraken." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Statistik &för Markeerte" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "De Perzess lett sik nich starten." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Op Synta&xfehlers pröven" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Mit Status \"%1\" beendt ]" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&Klookschriever" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Fardig ]" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Klookschriever för &Markeerte" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Verleden Utwahl ( %1 )" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Groff-Översetten" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Groff-Översetten för M&arkeerte" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&Sennen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Twiefelhaftig" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Mar&keerte sennen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Nich översett" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Komprimeren" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Tosamen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "&Markeerte komprimeren" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Lest Bewerken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "M&arkeerte pröven" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Protokollfinster" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Opfrischen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Leddig maken" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Markeerte opfrischen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

    Log window

    \n" -"

    In this window the output of the executed commands are shown.

    " -msgstr "" -"" -"

    Protokollfinster

    \n" -"

    Binnen dit Finster warrt de Utgaav vun de utföhrt Befehlen wiest.

    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Inspelen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

    Catalog Manager

    \n" -"

    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

    " -"

    For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

    " -msgstr "" -"" -"

    Kataloogpleger

    \n" -"

    De Kataloogpleger föhrt twee Ornern na een Boom tosamen un wiest all\n" -"PO- un POT-Dateien dor binnen. So lett sik eenfach nakieken, wat en Vörlaag\n" -"ännert oder wegdaan wöör. Ok en poor Informatschonen över de Dateien warrt\n" -"wiest.

    " -"

    Wenn Du mehr weten wullt, kiek Di den Afsnitt De Kataloogpleger " -"vun de Hülp an.

    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Markeerte inspelen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Datei \"%1\" lett sik nich lesen\n" -"Villicht is dat keen gellen Markerenlist." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Dat hett en Fehler geven bi't Schrieven na disse Datei:\n" -"%1\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Status för Markeerte" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Dat hett en Fehler geven bi't Hoochladen vun de disse Datei:\n" -"%1\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Verscheel wiesen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"De Kataloogpleger frischt noch de Dateiinformatschonen op.\n" -"Wenn Du wiedermaakst, warrt all nödig Dateien opfrischt, man dat kann wat " -"länger duern, un villicht ok lege Resultaten levern.\n" -"Bitte tööv, bet all Dateien opfrischt sünd." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Status (lokaal)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Statistik för all:\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Status (lokaal) för Markeerte" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistik för %1:\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Status (feern)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Tall vun Paketen: %1\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Status (feern) för Markeerte" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Heel översett: %1 % (%2)\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Informatschonen wiesen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Bloots Vörlaag verföögbor: %1 % (%2)\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Informatschonen för Markeerte wiesen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Bloots PO-Datei verföögbor: %1 % (%2)\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Vörlagen opfrischen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Tall vun Indrääg: %1\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Markeerte Vörlagen opfrischen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Översett: %1 % (%2)\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Vörlagen inspelen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Twiefelhaftig: %1 % (%2)\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Markeerte Vörlagen inspelen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Nich översett: %1 % (%2)\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Befehlen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

    Statusbar

    \n" +"

    The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: " +"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " +"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " +"containing the searched text found so far.

    " msgstr "" -"De Datei bargt keen Syntaxfehlers.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

    Statusbalken

    \n" +"

    De Statusbalken wiest Informatschonen över dat Vörankamen bi't Söken oder " +"Utwesseln. De eerste Tall in Funnen: wiest de Tall vun Dateien, de dat " +"Söökwoort bargt, man noch nich binnen dat KBabel-Finster wiest warrt. De twete " +"Tall wiest, binnen woveel Dateien tosamen de Sööktext betherto funnen wöör.

    " +"
    " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"De Datei bargt Syntaxfehlers.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":" +"Na KBabel lett sik keen Naricht sennen.\n" +"Bitte prööv Dien TDE-Installatschoon." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." msgstr "" -"De Dateikopp bargt Syntaxfehlers.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Bi't Verarbeiden vun \"msgfmt --statistics\" geev dat en Fehler" +"\"Klauncher\" lett sik nich för't Starten vun KBabel bruken.\n" +"Du schullst Dien TDE-Installatschoon pröven.\n" +"Bitte start KBabel vun Hand." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"\"msgfmt\" lett sik nich utföhren. Bitte prööv, wat sik \"msgfmt\" över Dien " -"PATH-Variable finnen lett." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Funnen: 0/0" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Keen Datei binnen den Orner \"%1\" bargt Syntaxfehlers.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Funnen: %1/%2" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Keen Datei binnen den Basisorner bargt Syntaxfehlers.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOP-Kommunikatschoon mit KBabel is fehlslaan." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tominnst een Datei binnen den Orner \"%1\" bargt Syntaxfehlers.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP-Kommunikatschoonfehler" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tominnst een Datei binnen den Basisorner bargt Syntaxfehlers.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "KBabel lett sik nich starten." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tominnst een Datei binnen den Orner \"%1\" bargt Syntaxfehlers in den " -"Dateikopp.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "KBabel lett sik nich starten" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tominnst een Datei binnen den Basisorner bargt Syntaxfehlers in den Dateikopp.\n" -"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Sööktext lett sik nich finnen!" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 #, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Bi't Utföhren vun \"msgfmt --statistics *.po\" in Orner \"%1\" hett dat en " -"Fehler geven" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Bi't Utföhren vun \"msgfmt --statistics *.po\" in den Basisorner hett dat en " -"Fehler geven" +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "De Projektdatei \"%1\" lett sik nich opmaken" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Wullt Du de Datei \"%1\" redig wegdoon?" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Kataloogpleger" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich wegdoon!" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "En verwiedert Kataloogpleger för KBabel" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." msgstr "" -"Du hest keen gellen Basisorner för de PO-Dateien angeven:\n" -"%1\n" -"Bitte prööv Dien Instellen binnen den Projekt-Instellendialoog." +"Ünnerstütten för't Opstellen vun Verscheeldateien un en poor lütte Verbetern." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Du hest keen gellen Basisorner för de PO-Vörlagen angeven:\n" -"%1\n" -"Bitte prööv Dien Instellen binnen den Projekt-Instellendialoog." +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel bargt Kode vun GNU gettext" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Dateiinformatschonen warrt leest" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Prööv" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Pröövoptschonen" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "Ö&vergahn" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Dateien ma&rkeren, de mit dat nakamen Muster övereenstimmt:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +msgid "" +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Pröövwarktüüch lett sik nich opropen.\n" +"Bitte prööv Dien Installatschoon." -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Dateien markeren" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Pröövwarktüüch-Fehler" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"Ma&rkeren vun Dateien wegdoon, de mit dat nakamen Muster övereenstimmt:" +"Prööv afslaten.\n" +"\n" +"Pröövt Dateien: %1\n" +"Fehlertall: %2\n" +"Övergahn Fehlers: %3" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Datei&markeren wegdoon" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Prööv afslaten" #: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 msgid "File Options" @@ -6014,19 +5768,66 @@ msgstr "Keen SVN-Archiv" msgid "Not in SVN" msgstr "Nich in SVN" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Lokaal toföögt" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Lokaal wegdaan" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Lokaal ännert" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Op Stand" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" + #: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 msgid "Error in Working Copy" msgstr "Fehler binnen de Arbeitkopie" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + #: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" "This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "Dit is keen gellen SVN-Archiv. De SVN-Befehlen laat sik nich utföhren." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Befehl warrt utföhrt ]" + #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 msgid "SVN Dialog" msgstr "SVN-Dialoog" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "De nakamen Dateien opfrischen:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "De nakamen Dateien inspelen:" + #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 msgid "Get remote status for the following files:" msgstr "Feern Status för de nakamen Dateien halen:" @@ -6035,301 +5836,500 @@ msgstr "Feern Status för de nakamen Dateien halen:" msgid "Get local status for the following files:" msgstr "Lokaal Status för de nakamen Dateien halen:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Verscheel för de nakamen Dateien halen:" + #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 msgid "Get information for the following files:" msgstr "Informatschonen över de nakamen Dateien halen:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Ole Indrääg:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Logbooknaricht:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Dateien auto&maatsch tofögen, wenn nödig" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Inspelen" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "Status &halen" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Verscheel halen" + #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 msgid "&Get Information" msgstr "&Informatschonen halen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Vörlaag opmaken" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Befehlutgaav:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "In en &nieg Finster opmaken" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "De Kommentar för dat Inspeel-Logbook is leddig. Wullt Du wiedermaken?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Binnen Dateien &söken..." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "" +"De Temporeerdatei lett sik nich för't Schrieven opmaken. Warrt afbraken." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Binnen Dateien &utwesseln..." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Temporeerdatei lett sik nich schrieven. Warrt afbraken." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Markeren an-/utmaken" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "De Perzess lett sik nich starten." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Markeren wegdoon" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Mit Status \"%1\" beendt ]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "All Markeren an-/utmaken" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Fardig ]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "All Markeren wegmaken" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Narichtenkatalogen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Ännerte Dateien markeren" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Keen Verschoonkuntrull" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "Markeren &laden..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN-Status" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "Markeren &sekern..." +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Oplööst" + +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "För Markeerte oplööst" + +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Torüchdreihen" + +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Markeerte torüchdreihen" + +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Oprümen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "Dateien &markeren..." +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Oprümen för Markeerte" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "Dateimarkeren &wegdoon..." +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Keen Archiv" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Bloots nakamen &Vörlaag" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Dateien:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Bloots verleden Vö&rlaag" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Nakamen vörhannen Över&setten" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Verleden vörhannen Övers&etten" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Twiefelhaftig" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Verleden Markeer&t" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Nich översett" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Nakamen &Markeert" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Tosamen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistik" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Lest Bewerken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Statistik &för Markeerte" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Protokollfinster" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Op Synta&xfehlers pröven" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Leddig maken" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&Klookschriever" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"" +"

    Log window

    \n" +"

    In this window the output of the executed commands are shown.

    " +msgstr "" +"" +"

    Protokollfinster

    \n" +"

    Binnen dit Finster warrt de Utgaav vun de utföhrt Befehlen wiest.

    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Klookschriever för &Markeerte" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +msgid "" +"" +"

    Catalog Manager

    \n" +"

    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

    " +"

    For more information see section The Catalog Manager " +"in the online help.

    " +msgstr "" +"" +"

    Kataloogpleger

    \n" +"

    De Kataloogpleger föhrt twee Ornern na een Boom tosamen un wiest all\n" +"PO- un POT-Dateien dor binnen. So lett sik eenfach nakieken, wat en Vörlaag\n" +"ännert oder wegdaan wöör. Ok en poor Informatschonen över de Dateien warrt\n" +"wiest.

    " +"

    Wenn Du mehr weten wullt, kiek Di den Afsnitt De Kataloogpleger " +"vun de Hülp an.

    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Groff-Översetten" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"Datei \"%1\" lett sik nich lesen\n" +"Villicht is dat keen gellen Markerenlist." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Groff-Översetten för M&arkeerte" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Dat hett en Fehler geven bi't Schrieven na disse Datei:\n" +"%1\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Sennen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Dat hett en Fehler geven bi't Hoochladen vun de disse Datei:\n" +"%1\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Mar&keerte sennen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " +"updated." +msgstr "" +"De Kataloogpleger frischt noch de Dateiinformatschonen op.\n" +"Wenn Du wiedermaakst, warrt all nödig Dateien opfrischt, man dat kann wat " +"länger duern, un villicht ok lege Resultaten levern.\n" +"Bitte tööv, bet all Dateien opfrischt sünd." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Komprimeren" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "" +"Statistics for all:\n" +msgstr "" +"Statistik för all:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "&Markeerte komprimeren" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "" +"Statistics for %1:\n" +msgstr "" +"Statistik för %1:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "M&arkeerte pröven" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "" +"Number of packages: %1\n" +msgstr "" +"Tall vun Paketen: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Opfrischen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "" +"Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Heel översett: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Markeerte opfrischen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "" +"Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Bloots Vörlaag verföögbor: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Inspelen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "" +"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Bloots PO-Datei verföögbor: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Markeerte inspelen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "" +"Number of messages: %1\n" +msgstr "" +"Tall vun Indrääg: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "" +"Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Översett: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Status för Markeerte" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "" +"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Twiefelhaftig: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Verscheel wiesen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "" +"Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Nich översett: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Status (lokaal)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"De Datei bargt keen Syntaxfehlers.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Status (lokaal) för Markeerte" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"De Datei bargt Syntaxfehlers.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +msgid "" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"De Dateikopp bargt Syntaxfehlers.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Status (feern)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Bi't Verarbeiden vun \"msgfmt --statistics\" geev dat en Fehler" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Status (feern) för Markeerte" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +msgid "" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "" +"\"msgfmt\" lett sik nich utföhren. Bitte prööv, wat sik \"msgfmt\" över Dien " +"PATH-Variable finnen lett." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Informatschonen wiesen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +msgid "" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Keen Datei binnen den Orner \"%1\" bargt Syntaxfehlers.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Informatschonen för Markeerte wiesen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +msgid "" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Keen Datei binnen den Basisorner bargt Syntaxfehlers.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Vörlagen opfrischen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Tominnst een Datei binnen den Orner \"%1\" bargt Syntaxfehlers.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Markeerte Vörlagen opfrischen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Tominnst een Datei binnen den Basisorner bargt Syntaxfehlers.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Vörlagen inspelen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Tominnst een Datei binnen den Orner \"%1\" bargt Syntaxfehlers in den " +"Dateikopp.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Markeerte Vörlagen inspelen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Tominnst een Datei binnen den Basisorner bargt Syntaxfehlers in den Dateikopp.\n" +"Utgaav vun \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Befehlen" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"Bi't Utföhren vun \"msgfmt --statistics *.po\" in Orner \"%1\" hett dat en " +"Fehler geven" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

    Statusbar

    \n" -"

    The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

    " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"" -"

    Statusbalken

    \n" -"

    De Statusbalken wiest Informatschonen över dat Vörankamen bi't Söken oder " -"Utwesseln. De eerste Tall in Funnen: wiest de Tall vun Dateien, de dat " -"Söökwoort bargt, man noch nich binnen dat KBabel-Finster wiest warrt. De twete " -"Tall wiest, binnen woveel Dateien tosamen de Sööktext betherto funnen wöör.

    " -"
    " +"Bi't Utföhren vun \"msgfmt --statistics *.po\" in den Basisorner hett dat en " +"Fehler geven" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Wullt Du de Datei \"%1\" redig wegdoon?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich wegdoon!" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"Na KBabel lett sik keen Naricht sennen.\n" -"Bitte prööv Dien TDE-Installatschoon." +"Du hest keen gellen Basisorner för de PO-Dateien angeven:\n" +"%1\n" +"Bitte prööv Dien Instellen binnen den Projekt-Instellendialoog." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"\"Klauncher\" lett sik nich för't Starten vun KBabel bruken.\n" -"Du schullst Dien TDE-Installatschoon pröven.\n" -"Bitte start KBabel vun Hand." +"Du hest keen gellen Basisorner för de PO-Vörlagen angeven:\n" +"%1\n" +"Bitte prööv Dien Instellen binnen den Projekt-Instellendialoog." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Funnen: 0/0" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Dateiinformatschonen warrt leest" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Funnen: %1/%2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Pröövoptschonen" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOP-Kommunikatschoon mit KBabel is fehlslaan." +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Keen CVS-Archiv" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP-Kommunikatschoonfehler" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Nich in CVS" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel lett sik nich starten." +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Dit is keen gellen CVS-Archiv. De CVS-Befehlen laat sik nich utföhren." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "KBabel lett sik nich starten" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS-Dialoog" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Sööktext lett sik nich finnen!" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Status för de nakamen Dateien halen:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Koderen:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Anraadt ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Spraakinstellen ( %1 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 #, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "De Projektdatei \"%1\" lett sik nich opmaken" +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "De Koderen lett sik nich finnen: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Kataloogpleger" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +msgid "" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"De Kommentar för dat Inspeel-Logbook lett sik nich mit den utsöchten Tekensett " +"nich koderen: %1.\n" +"Wullt Du wiedermaken?" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "En verwiedert Kataloogpleger för KBabel" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Verleden Utwahl ( %1 )" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Dateien ma&rkeren, de mit dat nakamen Muster övereenstimmt:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Dateien markeren" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" msgstr "" -"Ünnerstütten för't Opstellen vun Verscheeldateien un en poor lütte Verbetern." +"Ma&rkeren vun Dateien wegdoon, de mit dat nakamen Muster övereenstimmt:" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel bargt Kode vun GNU gettext" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Datei&markeren wegdoon" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbugbuster.po index 258c32ba0b2..04176eaaffc 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbugbuster.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbugbuster\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kompare.po index 6e2a31de96f..aabd9700d10 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kompare.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -16,109 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Heiko Evermann, Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Heiko.Evermann@gmx.de, m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Bornorner" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Teelorner" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Borndatei" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Teeldatei" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Borntextreeg" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Teeltextreeg" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Verscheel" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" -"Anwendt: Ännern an %n Reeg torüchnahmen\n" -"Anwendt: Ännern an %n Regen torüchnahmen" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "" -"%n Reeg ännert\n" -"%n Regen ännert" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "" -"Anwendt: Infögen vun %n Reeg torüchnahmen\n" -"Anwendt: Infögen vun %n Regen torüchnahmen" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "" -"%n Reeg toföögt\n" -"%n Regen toföögt" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" -"Anwendt: Wegdoon vun %n Reeg torüchnahmen\n" -"Anwendt: Wegdoon vun %n Regen torüchnahmen" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"%n Reeg wegdaan\n" -"%n Regen wegdaan" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - #: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 msgid "&Apply Difference" msgstr "Verscheel &anwennen" @@ -214,117 +111,204 @@ msgstr "De Dateien sünd liek." msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Nich mööglich, na de Temporeerdatei to schrieven." -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Komponent \"KompareViewPart\" lett sik nich finnen." - -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Komponent \"KompareViewPart\" lett sik nich laden." +#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&Verscheel" -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Komponent \"KompareNavigationPart\" lett sik nich finnen." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "\"diff\" starten in" -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Komponent \"KompareNavigationPart\" lett sik nich laden." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Befehlsreeg" -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "Verscheeldatei &opmaken..." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- Born Teel" -#: kompare_shell.cpp:234 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "Dateien &verglieken..." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Na lüttst Sett vun Ännern söken" -#: kompare_shell.cpp:237 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "URL mit Verscheel &mischen..." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "För grote Dateien topassen" -#: kompare_shell.cpp:246 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "T&extansicht wiesen" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Ännern vun Groot-/Lüttschrieven övergahn" -#: kompare_shell.cpp:248 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "T&extansicht versteken" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Tabulator- na Leertekens ümwanneln" -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr " 0 vun 0 Verschelen " +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Toföögte oder wegdaan leddige Regen övergahn" -#: kompare_shell.cpp:258 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr " 0 vun 0 Dateien " +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Leertekenännern övergahn" -#: kompare_shell.cpp:273 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -" %1 vun %n Datei\n" -" %1 vun %n Dateien" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Funkschoonnaams wiesen" -#: kompare_shell.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -" %n Datei \n" -" %n Dateien " +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Ok all Ünnerornern verglieken" -#: kompare_shell.cpp:278 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr "" -" %1 vun %n Verscheel, %2 anwendt \n" -" %1 vun %n Verschelen, %2 anwendt " +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Niege Dateien as leddig behanneln" -#: kompare_shell.cpp:281 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " -msgstr "" -" %n Verscheel \n" -" %n Verschelen " +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Formaat" -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Datei/Orner mit \"diff\"-Utgaav mischen" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Kontext" -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "File/Folder" -msgstr "Datei/Orner" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed-Skript" -#: kompare_shell.cpp:371 -msgid "Diff Output" -msgstr "Diff-Utgaav" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend" -msgstr "Mischen" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Disse Datei oder Orner mit de \"diff\"-Utgaav mischen" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Liekmaakt" -#: kompare_shell.cpp:373 +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Blangenanner" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Tall vun Kontextregen:" + +#: main.cpp:33 msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" msgstr "" -"Wenn Du den Naam vun en Datei oder Orner un en Datei, de de \"diff\"-Utgaav " -"bargt, in disse Dialoogfeller indragen hest, warrt disse Knoop anmaakt. Wenn Du " -"em denn anklickst, geiht de Hööftansicht vun \"Kompare\" op, binnen de de Datei " -"oder de Orner mit de Utgaav vun \"diff\" mischt warrt, so dat Du de Verschelen " -"na de Datei(en) tofögen kannst. " +"En Programm för't Ankieken vun Datei-Verschelen un ok för't Opstellen vun " +"Verscheel-Dateien" + +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "URL1 mit URL2 verglieken" + +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"Dit maakt URL1 op un verwacht, dat se en Utgaav vun \"diff\" is. URL1 kann ok " +"en \"-\" wesen, denn warrt vun de Standardingaav leest. Dit lett sik t.B. för " +"\"cvs diff | kompare -o -\" bruken. Kompare pröövt denn, wat dat de " +"Orginaaldatei(en) finnen kann, mischt ehr mit de Verscheelutgaav, un wiest denn " +"dat Resultaat. De Optschoon \"-n\" maakt disse Prööv ut." + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"Dit mischt URL2 na URL1. URL2 mutt en Verscheeldatei wesen un URL1 de Datei " +"oder Orner, na de(n) de Verschelen tomischt warrn schöölt. " + +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Maakt tosamen mit \"-\" as URL un de Optschoon \"-o\" de Prööv för't " +"automaatsche Finnen vun de Orginaaldatei(en) ut." + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Mit disse Optschoon lett sik de Koderen bi't Opropen vun de Befehlsreeg " +"instellen. Wenn Nix instellt is, warrt de lokale Koderen bruukt." + +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh un Otto Bruggeman" + +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Maker vun't Kompare-Lüttbild" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Vele gode Raatslääg" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Cervisia-Verscheelkieker" #: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 msgid "Compare Files or Folders" @@ -342,9 +326,9 @@ msgstr "Teel" msgid "Compare" msgstr "Verglieken" -#: kompare_shell.cpp:402 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Disse Dateien oder Orner verglieken" +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Disse Dateien oder Ornern verglieken" #: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 msgid "" @@ -356,378 +340,244 @@ msgstr "" "warrt disse Knoop anmaakt. En Vergliek vun de ingeven Dateien oder Ornern warrt " "start, wenn Du dor op klickst." -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Textansicht" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Heiko Evermann, Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Hier kannst Du de Dateien ingeven, de Du verglieken wullt." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Heiko.Evermann@gmx.de, m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Verscheel" +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "Komponent \"KompareViewPart\" lett sik nich finnen." -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Hier kannst Du de Optschonen för den Dateivergliek ännern." +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Komponent \"KompareViewPart\" lett sik nich laden." -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Hier kannst Du de Optschonen för de Ansicht ännern." +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "Komponent \"KompareNavigationPart\" lett sik nich finnen." -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "&Verscheel" +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Komponent \"KompareNavigationPart\" lett sik nich laden." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "\"diff\" starten in" +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "Verscheeldatei &opmaken..." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "Befehlsreeg" +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "Dateien &verglieken..." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- Born Teel" +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "URL mit Verscheel &mischen..." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Na lüttst Sett vun Ännern söken" +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "T&extansicht wiesen" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "För grote Dateien topassen" +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "T&extansicht versteken" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Ännern vun Groot-/Lüttschrieven övergahn" +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 vun 0 Verschelen " -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Tabulator- na Leertekens ümwanneln" +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 vun 0 Dateien " -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Toföögte oder wegdaan leddige Regen övergahn" +#: kompare_shell.cpp:273 +msgid "" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " +msgstr "" +" %1 vun %n Datei\n" +" %1 vun %n Dateien" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Leertekenännern övergahn" +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n file \n" +" %n files " +msgstr "" +" %n Datei \n" +" %n Dateien " -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "Funkschoonnaams wiesen" +#: kompare_shell.cpp:278 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +" %1 vun %n Verscheel, %2 anwendt \n" +" %1 vun %n Verschelen, %2 anwendt " -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Ok all Ünnerornern verglieken" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Niege Dateien as leddig behanneln" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Formaat" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "Kontext" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed-Skript" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "Liekmaakt" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "Blangenanner" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Tall vun Kontextregen:" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Instellen" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Ansicht-Instellen" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Verscheel-Instellen" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "&All sekern" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Verscheel-&Datei sekern..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Born un Teel tuschen" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Statistik wiesen" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "The URL %1 cannot be downloaded." -msgstr "De URL %1 lett sik nich daalladen." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "The URL %1 does not exist on your system." -msgstr "De URL %1 gifft dat op Dien Systeem nich." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Verscheel-Optschonen" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Kodeplaster-Dateien" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "\".diff\"-Datei sekern" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " msgstr "" -"De Datei gifft dat al, oder se is schrievschuult; wullt Du ehr överschrieven?" +" %n Verscheel \n" +" %n Verschelen " -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Gifft Datei al" +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Datei/Orner mit \"diff\"-Utgaav mischen" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "Datei/Orner" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nich överschrieven" +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Diff-Utgaav" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "Mischen" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "\"Diff\" löppt..." +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Disse Datei oder Orner mit de \"diff\"-Utgaav mischen" -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Utgaav vun \"diff\" warrt inleest..." +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " +msgstr "" +"Wenn Du den Naam vun en Datei oder Orner un en Datei, de de \"diff\"-Utgaav " +"bargt, in disse Dialoogfeller indragen hest, warrt disse Knoop anmaakt. Wenn Du " +"em denn anklickst, geiht de Hööftansicht vun \"Kompare\" op, binnen de de Datei " +"oder de Orner mit de Utgaav vun \"diff\" mischt warrt, so dat Du de Verschelen " +"na de Datei(en) tofögen kannst. " -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "An't Verglieken vun Datei \"%1\" mit Datei \"%2\"" +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Disse Dateien oder Orner verglieken" -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "" -"An't Verglieken vun de Dateien binnen \"%1\" mit de Dateien binnen \"%2\"" +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Textansicht" -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Utgaav vun \"diff\" för \"%1\"" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Bornorner" -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "De Verscheel-Utgaav för \"%1\" warrt na Datei \"%2\" tomischt" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Teelorner" -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "De Verscheel-Utgaav för \"%1\" warrt na Orner \"%2\" tomischt" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Borndatei" -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 -msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" -msgstr "" -"Du hest de Teeldatei(en) ännert.\n" -"Wullt Du ehr sekern?" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Teeldatei" -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Ännern sekern?" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Borntextreeg" -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 -msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." -msgstr "" -"Keen Statistik verföögbor, wiel dat keen Verscheel-Datei is oder de Verschelen " -"nich ut twee Dateien kummt." +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Teeltextreeg" -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Diff-Statistik" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Verscheel" -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" msgstr "" -"Statistik:\n" -"\n" -"Ole Datei: %1\n" -"Niege Datei: %2\n" -"\n" -"Formaat: %3\n" -"Tall vun Stücken: %4\n" -"Tall vun Verschelen: %5" +"Anwendt: Ännern an %n Reeg torüchnahmen\n" +"Anwendt: Ännern an %n Regen torüchnahmen" -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" -msgstr "" -"Statistik:\n" -"\n" -"Dateien binnen Verscheel-Datei: %1\n" -"Formaat: %2\n" -"\n" -"Aktuelle ole Datei: %3\n" -"Aktuelle niege Datei: %4\n" -"\n" -"Stücken: %5\n" -"Verschelen: %6" - -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Koderen" - -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&Dateien" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Klören" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Wegdaan Regen:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Ännerte Regen:" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"%n Reeg ännert\n" +"%n Regen ännert" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Toföögte Regen:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Anwendt: Infögen vun %n Reeg torüchnahmen\n" +"Anwendt: Infögen vun %n Regen torüchnahmen" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Övernahmen Regen:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"%n Reeg toföögt\n" +"%n Regen toföögt" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Muusrad" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Anwendt: Wegdoon vun %n Reeg torüchnahmen\n" +"Anwendt: Wegdoon vun %n Regen torüchnahmen" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Reegtall:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"%n Reeg wegdaan\n" +"%n Regen wegdaan" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Tabulatoren na Leertekens ümwanneln" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Leertekens, de för een Tabulator inwesselt warrt:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Utsehn" +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Hier kannst Du de Dateien ingeven, de Du verglieken wullt." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Text-Schriftoort" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Verscheel" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Schriftoort:" +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Hier kannst Du de Optschonen för den Dateivergliek ännern." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Grött:" +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Hier kannst Du de Optschonen för de Ansicht ännern." #: libdialogpages/diffpage.cpp:211 msgid "Diff Program" @@ -839,174 +689,324 @@ msgstr "" msgid "Whitespace" msgstr "Leertekens" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 -msgid "E&xpand tabs to spaces in output" -msgstr "För de Utgaav Tabulator- na Leertekens ü&mwanneln" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 +msgid "E&xpand tabs to spaces in output" +msgstr "För de Utgaav Tabulator- na Leertekens ü&mwanneln" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 +msgid "This option corresponds to the -t diff option." +msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-t\" vun \"diff\"." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 +msgid "I&gnore added or removed empty lines" +msgstr "Toföögte oder wegdaan leddige Regen över&gahn" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 +msgid "This option corresponds to the -B diff option." +msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-B\" vun \"diff\"." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 +msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Ännern vun de Tall vun Leertekens över&gahn" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 +msgid "This option corresponds to the -b diff option." +msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-b\" vun \"diff\"." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 +msgid "Ign&ore all whitespace" +msgstr "All Leertekens över&gahn" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 +msgid "This option corresponds to the -w diff option." +msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-w\" vun \"diff\"." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 +msgid "Igno&re changes due to tab expansion" +msgstr "Ännern dör Tabulator-Ümwanneln ö&vergahn" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 +msgid "This option corresponds to the -E diff option." +msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-E\" vun \"diff\"." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 +msgid "O&ptions" +msgstr "O&ptschonen" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 +msgid "File Pattern to Exclude" +msgstr "Dateimuster för't Utsluten" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 +msgid "" +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " +"or select entries from the list." +msgstr "" +"Wenn dit aktiveert is, kannst Du en Konsool-Dateimuster in't Textfeld " +"rechterhand ingeven, oder Indrääg ut de List utsöken." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 +msgid "" +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " +"the list." +msgstr "" +"Hier kannst Du Konsool-Dateimustern ingeven oder wegmaken, oder een oder mehr " +"Indrääg ut de List utsöken." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 +msgid "File with Filenames to Exclude" +msgstr "Datei mit Dateinaams för't Utsluten" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 +msgid "" +"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." +msgstr "" +"Wenn dit aktiveert is, kannst Du en Dateinaam in't Utsöökfeld rechterhand " +"ingeven." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 +msgid "" +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " +"comparison of the folders." +msgstr "" +"Hier kannst Du de Adress vun en Datei mit Konsool-Dateimustern ingeven, de bi't " +"Verglieken vun de Ornern övergahn warrn schöölt." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 +msgid "" +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " +"the dialog to the left of this button." +msgstr "" +"Elk Datei, de Du binnen den Dialoog utsöchst, de bi't Anklicken opdukt, warrt " +"na den Dialoog linkerhand vun dissen Knoop toföögt." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 +msgid "&Exclude" +msgstr "&Utsluten" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Koderen" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Dateien" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Klören" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Wegdaan Regen:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Ännerte Regen:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Toföögte Regen:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Övernahmen Regen:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Muusrad" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Reegtall:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Tabulatoren na Leertekens ümwanneln" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Leertekens, de för een Tabulator inwesselt warrt:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Utsehn" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Text-Schriftoort" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Schriftoort:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Grött:" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Instellen" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Ansicht-Instellen" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Verscheel-Instellen" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "&All sekern" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Verscheel-&Datei sekern..." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 -msgid "This option corresponds to the -t diff option." -msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-t\" vun \"diff\"." +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Born un Teel tuschen" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 -msgid "I&gnore added or removed empty lines" -msgstr "Toföögte oder wegdaan leddige Regen över&gahn" +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Statistik wiesen" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 -msgid "This option corresponds to the -B diff option." -msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-B\" vun \"diff\"." +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "The URL %1 cannot be downloaded." +msgstr "De URL %1 lett sik nich daalladen." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 -msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" -msgstr "Ännern vun de Tall vun Leertekens över&gahn" +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "The URL %1 does not exist on your system." +msgstr "De URL %1 gifft dat op Dien Systeem nich." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 -msgid "This option corresponds to the -b diff option." -msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-b\" vun \"diff\"." +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Verscheel-Optschonen" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 -msgid "Ign&ore all whitespace" -msgstr "All Leertekens över&gahn" +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Kodeplaster-Dateien" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 -msgid "This option corresponds to the -w diff option." -msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-w\" vun \"diff\"." +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "\".diff\"-Datei sekern" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 -msgid "Igno&re changes due to tab expansion" -msgstr "Ännern dör Tabulator-Ümwanneln ö&vergahn" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"De Datei gifft dat al, oder se is schrievschuult; wullt Du ehr överschrieven?" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 -msgid "This option corresponds to the -E diff option." -msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-E\" vun \"diff\"." +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Gifft Datei al" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 -msgid "O&ptions" -msgstr "O&ptschonen" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 -msgid "File Pattern to Exclude" -msgstr "Dateimuster för't Utsluten" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nich överschrieven" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 -msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " -"or select entries from the list." -msgstr "" -"Wenn dit aktiveert is, kannst Du en Konsool-Dateimuster in't Textfeld " -"rechterhand ingeven, oder Indrääg ut de List utsöken." +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 -msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " -"the list." -msgstr "" -"Hier kannst Du Konsool-Dateimustern ingeven oder wegmaken, oder een oder mehr " -"Indrääg ut de List utsöken." +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "\"Diff\" löppt..." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 -msgid "File with Filenames to Exclude" -msgstr "Datei mit Dateinaams för't Utsluten" +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Utgaav vun \"diff\" warrt inleest..." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 -msgid "" -"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." -msgstr "" -"Wenn dit aktiveert is, kannst Du en Dateinaam in't Utsöökfeld rechterhand " -"ingeven." +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "An't Verglieken vun Datei \"%1\" mit Datei \"%2\"" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 -msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " -"comparison of the folders." +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" msgstr "" -"Hier kannst Du de Adress vun en Datei mit Konsool-Dateimustern ingeven, de bi't " -"Verglieken vun de Ornern övergahn warrn schöölt." +"An't Verglieken vun de Dateien binnen \"%1\" mit de Dateien binnen \"%2\"" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 -msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " -"the dialog to the left of this button." -msgstr "" -"Elk Datei, de Du binnen den Dialoog utsöchst, de bi't Anklicken opdukt, warrt " -"na den Dialoog linkerhand vun dissen Knoop toföögt." +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Utgaav vun \"diff\" för \"%1\"" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 -msgid "&Exclude" -msgstr "&Utsluten" +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "De Verscheel-Utgaav för \"%1\" warrt na Datei \"%2\" tomischt" -#: main.cpp:33 +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "De Verscheel-Utgaav för \"%1\" warrt na Orner \"%2\" tomischt" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" msgstr "" -"En Programm för't Ankieken vun Datei-Verschelen un ok för't Opstellen vun " -"Verscheel-Dateien" +"Du hest de Teeldatei(en) ännert.\n" +"Wullt Du ehr sekern?" -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "URL1 mit URL2 verglieken" +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Ännern sekern?" -#: main.cpp:40 +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." msgstr "" -"Dit maakt URL1 op un verwacht, dat se en Utgaav vun \"diff\" is. URL1 kann ok " -"en \"-\" wesen, denn warrt vun de Standardingaav leest. Dit lett sik t.B. för " -"\"cvs diff | kompare -o -\" bruken. Kompare pröövt denn, wat dat de " -"Orginaaldatei(en) finnen kann, mischt ehr mit de Verscheelutgaav, un wiest denn " -"dat Resultaat. De Optschoon \"-n\" maakt disse Prööv ut." +"Keen Statistik verföögbor, wiel dat keen Verscheel-Datei is oder de Verschelen " +"nich ut twee Dateien kummt." -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Dit mischt URL2 na URL1. URL2 mutt en Verscheeldatei wesen un URL1 de Datei " -"oder Orner, na de(n) de Verschelen tomischt warrn schöölt. " +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Diff-Statistik" -#: main.cpp:42 +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" msgstr "" -"Maakt tosamen mit \"-\" as URL un de Optschoon \"-o\" de Prööv för't " -"automaatsche Finnen vun de Orginaaldatei(en) ut." +"Statistik:\n" +"\n" +"Ole Datei: %1\n" +"Niege Datei: %2\n" +"\n" +"Formaat: %3\n" +"Tall vun Stücken: %4\n" +"Tall vun Verschelen: %5" -#: main.cpp:43 +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" msgstr "" -"Mit disse Optschoon lett sik de Koderen bi't Opropen vun de Befehlsreeg " -"instellen. Wenn Nix instellt is, warrt de lokale Koderen bruukt." - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh un Otto Bruggeman" - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Maker vun't Kompare-Lüttbild" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Vele gode Raatslääg" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Cervisia-Verscheelkieker" - -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Disse Dateien oder Ornern verglieken" +"Statistik:\n" +"\n" +"Dateien binnen Verscheel-Datei: %1\n" +"Formaat: %2\n" +"\n" +"Aktuelle ole Datei: %3\n" +"Aktuelle niege Datei: %4\n" +"\n" +"Stücken: %5\n" +"Verschelen: %6" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po index 16612fd0189..54440a88557 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:12+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kstartperf.po index 7dbec6c3a73..27bb1d331a0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kstartperf.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kstartperf.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstartperf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 02:23+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kuiviewer.po index 9733a43f201..ad32816598d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kuiviewer.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kuiviewer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuiviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 02:29+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/spy.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/spy.po index 3dee1b90a72..71daa429384 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/spy.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/spy.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:35+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -16,17 +16,33 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: receiversview.cpp:36 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 +msgid "Value" +msgstr "Weert" #: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: receiversview.cpp:38 -msgid "Member Name" -msgstr "Maatnaam" +#: propsview.cpp:56 +msgid "Access" +msgstr "Togriep" + +#: propsview.cpp:57 +msgid "Designable" +msgstr "Utsehn ännerbor" + +#: propsview.cpp:58 +msgid "Type Flags" +msgstr "Typmarken" + +#: main.cpp:25 main.cpp:38 +msgid "Spy" +msgstr "Spioon" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -40,6 +56,10 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "heiko@evermann.de, m.j.wiese@web.de" +#: sigslotview.cpp:30 +msgid "Signals/Slots" +msgstr "Signalen/Slots" + #: spy.cpp:67 msgid "Signals && Slots" msgstr "Signalen && Slots" @@ -52,30 +72,10 @@ msgstr "Adressaten" msgid "Class Info" msgstr "Klassinfo" -#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 -msgid "Value" -msgstr "Weert" - -#: propsview.cpp:56 -msgid "Access" -msgstr "Togriep" - -#: propsview.cpp:57 -msgid "Designable" -msgstr "Utsehn ännerbor" - -#: propsview.cpp:58 -msgid "Type Flags" -msgstr "Typmarken" - -#: main.cpp:25 main.cpp:38 -msgid "Spy" -msgstr "Spioon" +#: receiversview.cpp:36 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: sigslotview.cpp:30 -msgid "Signals/Slots" -msgstr "Signalen/Slots" +#: receiversview.cpp:38 +msgid "Member Name" +msgstr "Maatnaam" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index b057d5fb8d1..84322f2f6c5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecachegrind\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-14 01:01+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,27 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#: cachegrindloader.cpp:141 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "Importfilter för vun Cachegrind/Callgrind opstellte Profildateien" - -#: cachegrindloader.cpp:738 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "An't Laden vun %1" - #: tabview.cpp:64 msgid "Move to Top" msgstr "Na baven verschuven" @@ -174,547 +153,587 @@ msgstr "(Keen Daten laadt)" msgid "(No function selected)" msgstr "(Keen Funkschoon utsöcht)" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

    ...that the What's This? help for every GUI widget\n" -"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" -"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" -"use. Request What's This? help by pressing\n" -"Shift+F1 and clicking on the widget.

    \n" -msgstr "" -"

    ... dat de Wat is dat?-Hülp för elk Böversietelement vun\n" -"KCachegrind utföhrliche Informatschonen för den Bruuk vun dat Element\n" -"bargt? Dat is redig anraadt, dat Du bi den eersten Bruuk tominnst disse\n" -"Hülptexten leest.\n" -"De Wat is dat?-Hülp lett sik dör Drücken vun Ümschalt+F1\n" -"en Klick op dat Element opropen.

    \n" - -#: tips.txt:12 -msgid "" -"

    ...that you can get profile information at instruction level\n" -"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" -"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" -"

    \n" -msgstr "" -"

    ... dat Du mit \"Callgrind\" Profilinformatschonen op Anwiesen-Evene\n" -"kriegen kannst, wenn Du de Optschoon --dump-instr=yes bruukst?\n" -"Kiek op de Assembler-Koort na de Anwiesen-Anmarken.\n" -"

    \n" +#: tracedata.cpp:153 +msgid "Abstract Item" +msgstr "Afstrakt Element" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

    ...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" -"back/forward in the active object history ?

    \n" -msgstr "" -"

    ... dat Du mit Alt+Links un Alt+Rechts binnen de\n" -"\"Aktuell Objekt\"-Vörgeschicht vör- un torüchgahn kannst?

    \n" +#: tracedata.cpp:154 +msgid "Cost Item" +msgstr "Tietverbruken Element" -#: tips.txt:26 -msgid "" -"

    ...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" -"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" -"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" -"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" -"

    \n" -msgstr "" -"

    ... dat Du Di binnen de Oproper-/Opropen-Koorten mit de\n" -"Pieltasten bewegen kannst? Bruuk Links un Rechts, wenn Du na\n" -"de Geswister vun't aktuelle Element wesseln wullt, un Hooch\n" -"oder Daal, wenn Du en Evene höger oder daal gahn wullt. Mit\n" -"de Leertast kannst Du dat aktuelle Element utsöken, un mit de\n" -"Ingaavtast aktiveren.

    \n" +#: tracedata.cpp:155 +msgid "Part Source Line" +msgstr "Bornreeg in Deel" -#: tips.txt:35 -msgid "" -"

    ...that you can navigate in the Call Graph View using\n" -"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" -"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" -"selected call. To activate the current item, press Return.\n" -"

    \n" -msgstr "" -"

    ... dat Du Di binnen dat Oproop-Diagramm mit de Pieltasten bewegen\n" -"kannst? Bruuk Hooch un Daal, wenn Du en Oproop-Evene höger oder daal\n" -"gahn wullt, dor wesselst Du bi twischen Oprööp un Funkschonen. Mit Links\n" -"un Rechts kannst Du na de Geswister vun den opstunns utsöchten Oproop\n" -"gahn. Wenn Du dat aktuelle Element aktiveren wullt, drück de Ingaavtast.\n" -"

    \n" +#: tracedata.cpp:156 +msgid "Source Line" +msgstr "Bornreeg" -#: tips.txt:44 -msgid "" -"

    ...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" -"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" -"and hit return?

    \n" -msgstr "" -"

    ... dat Du gau en Funkschoon finnen kannst, wenn Du en Deel vun\n" -"ehr Naam (Groot-/Lüttschriev is liek) in dat Ingaavfeld op den\n" -"Warktüüchbalken ingiffst, un denn de Ingaavtast drückst?

    \n" +#: tracedata.cpp:157 +msgid "Part Line Call" +msgstr "Reegoproop in Deel" -#: tips.txt:51 -msgid "" -"

    ...that you can assign custom colors to \n" -"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" -"in Settings->Configure KCachegrind...?

    \n" -msgstr "" -"

    ... dat Du för't Infarven vun Diagrammen över\n" -"Instellen -> KCachegrind instellen... egen Klören för\n" -"\"ELF\"-Objekten, \"C++\"-Klassen un Borndateien instellen kannst?

    \n" +#: tracedata.cpp:158 +msgid "Line Call" +msgstr "Reegoproop" -#: tips.txt:58 -msgid "" -"

    ...that you can see if debug info is available for a selected \n" -"function by looking at the location label in the Info tab or\n" -"the source listing header in the source tab?

    \n" -"

    There must be the name of the source file (with extension).\n" -"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" -"have added the directory of the source file to the\n" -"Source Directories list in the configuration.\n" -msgstr "" -"

    ... dat Du op de Informatschoon-Koort bi \"Steed\" un binnen\n" -"den Listkopp op de Born-Koort nakieken kannst, wat dat Fehlersöök-\n" -"Informatschonen för de utsöchte Funkschoon gifft?

    \n" -"

    Dor mutt de Naam vun de Borndatei (mit Verwiedern) wesen.\n" -"Wenn KCachegrind den Born nich wiest, kiek, wat Du den Orner\n" -"vun de Borndatei in de Instellen na de List mit Born-Ornern\n" -"toföögt hest.\n" +#: tracedata.cpp:159 +msgid "Part Jump" +msgstr "Jump in Deel" -#: tips.txt:69 -msgid "" -"

    ...that you can configure whether KCachgrind should\n" -"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

    \n" -msgstr "" -"

    ... dat Du instellen kannst, dat KCachegrind afsolute oder\n" -"relative Begeefnis-Tallen (Perzenten) wiest?

    \n" +#: tracedata.cpp:160 +msgid "Jump" +msgstr "Jump" -#: tips.txt:75 -msgid "" -"

    ...that you can configure the maximum number of items\n" -"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" -"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" -"the list will show you the number of skipped functions, together\n" -"with a cost condition for these skipped functions.

    \n" -"

    To activate a function with small costs, search for it and select\n" -"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" -"temporarily add them to the flat profile list.

    \n" -msgstr "" -"

    ... dat Du de Höchsttall vun Indrääg för all Funkschonen-\n" -"Listen in KCachegrind instellen kannst? Dör dat Ingrenzen vun\n" -"de Indräägtall warrt de Böversiet gauer. De leste Indrag op de List\n" -"wiest de Tall vun övergahn Funkschonen, tosamen mit en\n" -"Verbruuk-Bedingen för disse Funkschonen.

    \n" -"

    Wenn Du en Funkschoon mit wenig Verbruuk aktiveren wullt,\n" -"söök ehr binnen dat evene Profil un markeer ehr. Dat Söken\n" -"vun Funkschonen mit wenig Verbruuk föögt se temporeer na de\n" -"evene Profillist to.

    \n" +#: tracedata.cpp:161 +msgid "Part Instruction" +msgstr "Anwiesen in Deel" -#: tips.txt:87 -msgid "" -"

    ...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" -"shows all functions that are calling the selected function\n" -"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" -"no matter how many function are between them on the stack?

    \n" -"

    Examples:

    \n" -"

    An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while called from function foo1().

    \n" -"

    An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while calling foo2() from bar().

    \n" -msgstr "" -"

    ... dat de Paneels \"All Opropers/Opropen\" - anners as de " -"\"Oproper/Opropen\"-Paneels - all Funkschonen wiest, de de utsöchte Funkschoon " -"oproopt (Rebeet baven) / vun ehr opropen warrt (Rebeet nerrn), liek, woveel " -"Funkschonen dor binnen den Oproopstapel twischen sünd?

    \n" -"

    Bispelen:

    \n" -"

    Funkschoon bi() is utsöcht. En Indrag in de List baven för de Funkschoon " -"speel1() mit en Tietverbruuk-Weert vun 50% bedüüdt, dat bi() 50% vun ehr hele " -"Looptiet verbruukt hett, wielt se vun speel1() opropen weer.

    \n" -"

    Funkschoon bi() is utsöcht. En Indrag in de List nerrn för de Funkschoon " -"speel2() mit en Tietverbruuk-Weert vun 50% bedüüdt, dat bi() 50% vun ehr hele " -"Looptiet verbruukt hett, wielt speel2() vun ehr opropen weer.

    \n" +#: tracedata.cpp:162 +msgid "Instruction" +msgstr "Anwiesen" -#: tips.txt:102 -msgid "" -"

    ...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" -"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" -"pointer is over?

    \n" -"

    Items from this list can be selected by pressing the right\n" -"mouse button.

    \n" -msgstr "" -"

    ... dat de Kortinfo för de Oproper-/Opropen-Koorten de\n" -"Naamlist vun all inbett Rechtecken ünner den Muuswieser\n" -"wiest?

    \n" -"

    Objekten ut disse List laat sik mit en Klick op den\n" -"rechten Muusknoop utsöken.

    \n" +#: tracedata.cpp:163 +msgid "Part Instruction Jump" +msgstr "Anwiesenjump in Deel" -#: tips.txt:111 -msgid "" -"

    ...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" -"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" -"\"Trace Selection\" Dockable?

    \n" -"

    To generate multiple parts in a profiling run with\n" -"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" -"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" -"of not-branching assembler statements inside of your program\n" -"code).

    \n" -msgstr "" -"

    ... dat Du den wiesten Verbruuk op en poor Delen vun de hele Spoor ingrenzen " -"kannst, wenn Du Du disse Delen binnen dat Andockfinster \"Spoor-Utwahl\" " -"utsöchst?

    \n" -"

    Wenn Du mit Cachegrind en Mehrdeel-Spoor opstellen wullt, kannst Du t.B. de " -"Optschoon \"--cachedumps=xxx\" bruken. \"xxx\" is de Tall vun Basisblöck, den " -"een Deel bargen schall. (En Basisblock is en Reeg vun Assembler-Anwiesen ahn " -"Tweel binnen Dien Programmkode).

    \n" +#: tracedata.cpp:164 +msgid "Instruction Jump" +msgstr "Anwiesenjump" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "ELF Objects" -msgstr "\"ELF\"-Objekten" +#: tracedata.cpp:165 +msgid "Part Instruction Call" +msgstr "Anwiesenoproop in Deel" -#: configdlg.cpp:60 -msgid "Source Files" -msgstr "Borndateien" +#: tracedata.cpp:166 +msgid "Instruction Call" +msgstr "Anwiesenoproop" -#: configdlg.cpp:61 -msgid "C++ Classes" -msgstr "\"C++\"-Klassen" +#: tracedata.cpp:167 +msgid "Part Call" +msgstr "Oproop in Deel" -#: configdlg.cpp:62 -msgid "Function (no Grouping)" -msgstr "Funkschoon (keen Koppeltyp)" - -#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 -msgid "(always)" -msgstr "(för all)" - -#: configdlg.cpp:210 -msgid "KCachegrind Configuration" -msgstr "KCachegrind-Instellen" +#: tracedata.cpp:168 +msgid "Call" +msgstr "Oproop" -#: configdlg.cpp:211 -msgid "" -"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " -"(%1) will still be used." -msgstr "" -"De Hööchsttall vun Listindrääg mutt lütter as 500 wesen. De verleden instellte " -"Weert (%1) warrt wiederbruukt." +#: tracedata.cpp:169 +msgid "Part Function" +msgstr "Funkschoon in Deel" -#: configdlg.cpp:384 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "Bornorner utsöken" +#: tracedata.cpp:170 +msgid "Function Source File" +msgstr "Funkschoon-Borndatei" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 -#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" +msgid "Function" +msgstr "Funkschoon" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 -#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 -#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Cost" -msgstr "Tietverbruuk" +#: tracedata.cpp:172 +msgid "Function Cycle" +msgstr "Funkschoon-Loop" -#: partselection.cpp:151 -msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" -msgstr "Översicht för Profildelen: Aktuell is \"%1\"" +#: tracedata.cpp:173 +msgid "Part Class" +msgstr "Klass in Deel" -#: partselection.cpp:287 -msgid "Deselect" -msgstr "Utwahl opheven" +#: tracedata.cpp:174 +msgid "Class" +msgstr "Klass" -#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 -msgid "Select" -msgstr "Utsöken" +#: tracedata.cpp:175 +msgid "Part Source File" +msgstr "Borndatei in Deel" -#: partselection.cpp:292 -msgid "Select All Parts" -msgstr "All Delen utsöken" +#: tracedata.cpp:176 +msgid "Source File" +msgstr "Borndatei" -#: partselection.cpp:294 -msgid "Visible Parts" -msgstr "Sichtbor Delen" +#: tracedata.cpp:177 +msgid "Part ELF Object" +msgstr "\"ELF\"-Objekt in Deel" -#: partselection.cpp:296 -msgid "Hide Selected Parts" -msgstr "Utsöchte Delen versteken" +#: tracedata.cpp:178 +msgid "ELF Object" +msgstr "\"ELF\"-Objekt" -#: partselection.cpp:297 -msgid "Unhide Hidden Parts" -msgstr "Versteken Delen wiesen" +#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 +msgid "Profile Part" +msgstr "Profildeel" -#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 -msgid "Go Back" -msgstr "Torüch" +#: tracedata.cpp:180 +msgid "Program Trace" +msgstr "Programmspoor" -#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 -msgid "Visualization" -msgstr "Dorstellen" +#: tracedata.cpp:241 +msgid "%1 from %2" +msgstr "%1 vun %2" -#: partselection.cpp:322 -msgid "Partitioning Mode" -msgstr "Ünnerdeelt Bedrief" +#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824 +#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173 +#: tracedata.cpp:4238 +msgid "(unknown)" +msgstr "(nich bekannt)" -#: partselection.cpp:323 -msgid "Diagram Mode" -msgstr "Diagrammbedrief" +#: tracedata.cpp:2583 +msgid "(no caller)" +msgstr "(keen Oproper)" -#: partselection.cpp:324 -msgid "Zoom Function" -msgstr "Groot wiesen" +#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 +msgid "%1 via %2" +msgstr "%1 över %2" -#: partselection.cpp:325 -msgid "Show Direct Calls" -msgstr "Direktoprööp wiesen" +#: tracedata.cpp:2599 +msgid "(no callee)" +msgstr "(keen Opropen)" -#: partselection.cpp:326 -msgid "Increment Shown Call Levels" -msgstr "Mehr Oproopstopen" +#: tracedata.cpp:4467 +msgid "(not found)" +msgstr "(nich funnen)" -#: partselection.cpp:340 -msgid "Draw Names" -msgstr "Naams wiesen" +#: tracedata.cpp:5017 +msgid "Recalculating Function Cycles..." +msgstr "Funkschoonlööp warrt nieg utreekt..." -#: partselection.cpp:341 -msgid "Draw Costs" -msgstr "Tietverbruuk wiesen" +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Layout" +msgstr "&Anornen" -#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 -msgid "Ignore Proportions" -msgstr "Afmeten övergahn" +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Sidebars" +msgstr "Andockpaneels" -#: partselection.cpp:343 -msgid "Draw Frames" -msgstr "Rahmen wiesen" +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "State Toolbar" +msgstr "Status-Warktüüchbalken" -#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Dreihen verlöven" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: partselection.cpp:359 -msgid "Hide Info" -msgstr "Informatschonen versteken" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Truncated when more/longer than:" +msgstr "Afsneden, wenn mehr/länger as:" -#: partselection.cpp:361 -msgid "Show Info" -msgstr "Informatschonen wiesen" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Precision of percentage values:" +msgstr "Nauigkeit vun Perzentweerten:" -#: partselection.cpp:541 -msgid "(no trace loaded)" -msgstr "(keen Spoor laadt)" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Symbols in tooltips and context menus" +msgstr "Symbolen in Kortinformatschonen un Rechtsklickmenüs" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Steed" +msgid "Maximum number of items in lists:" +msgstr "Hööchsttall för Listenindrääg:" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "Oprööp" +msgid "Cost Item Colors" +msgstr "Klören för Verbruukelementen" -#: callmapview.cpp:98 -msgid "" -"Caller Map" -"

    This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).

    " -msgstr "" -"Oproper-Koort " -"

    Dit Diagramm wiest all Opropers vun de opstunns utsöchte Funkschoon, inbett " -"na ehr Reeg. Elk infarvt Rechteck stellt en Funkschoon dor, sien Grött schall " -"proportschonaal to den Verbruuk vun de Funkschoon wesen (beacht, dat dat " -"Grenzen bi't Teken gifft).

    " +#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 +#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatsch" -#: callmapview.cpp:105 -msgid "" -"Call Map" -"

    This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).

    " -msgstr "" -"Opropen-Koort" -"

    Dit Diagramm wiest all vun de opstunns utsöchte Funkschoon opropen " -"Funkschonen, inbett na ehr Reeg. Elk infarvt Rechteck stellt en Funkschoon dor, " -"sien Grött schall proportschonaal to den Verbruuk vun de Funkschoon wesen " -"(beacht, dat dat Grenzen bi't Teken gifft).

    " +#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Object:" +msgstr "Objekt:" -#: callmapview.cpp:113 -msgid "" -"

    Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " -"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " -"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " -"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " -"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " -"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before " -"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong.

    " -"

    This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the " -"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " -"nesting level up/down. Return activates the current item.

    " -msgstr "" -"

    De Optschonen för dat Utsehn laat sik binnen dat Rechtsklickmenü finnen. " -"Wenn Du naue Afmeten hebben wullt, kannst Du dat mit \"Lege Ränners " -"versteken\". Wiel disse Metood bannig veel Tiet bruken kann, wullt Du " -"villicht vördem en Grenz för de tohööchst wieste Inbettdeepde fastleggen. " -"\"Beste\" leggt de Opdeelricht för Ünnerelementen na de Proportschonen vun dat " -"överornt Element sien Sieden fast. \"Jümmers beste\" leggt se na den " -"överblieven Ruum för elk Geswisterelement fast. \"Afmeten övergahn\" nimmt den " -"Ruum toeerst för't Teken vun Funkschoon-Naams, ehr de Ünnerfunkschonen " -"teekt warrt. Beacht, dat de Grötten denn bannig " -"verkehrt wesen köönt.

    " -"

    Dit is en Boomkoort. Tastatuurnavigatschoon mit de Pieltasten is " -"för Naverelementen mit \"Links\" un \"Rechts\" verföögbor, mit \"Hooch\" un " -"\"Daal\" kannst Du en Evene höger oder daalgahn. Ingaav " -"aktiveert dat aktuelle Element.

    " +#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Class:" +msgstr "Klass:" -#: callmapview.cpp:167 -msgid "Go To" -msgstr "Gah na" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Datei:" -#: callmapview.cpp:184 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Anhollen bi Deepde" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Annotations" +msgstr "Anmarken" -#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Keen Deepdegrenz" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context lines in annotations:" +msgstr "Kontextregen in Anmarken:" -#: callmapview.cpp:190 -msgid "Depth 10" -msgstr "Deepde 10" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Source Folders" +msgstr "Bornornern" -#: callmapview.cpp:192 -msgid "Depth 15" -msgstr "Deepde 15" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Object / Related Source Base" +msgstr "Objekt / Tohören Born-Basis" -#: callmapview.cpp:194 -msgid "Depth 20" -msgstr "Deepde 20" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Tofögen..." -#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "Deepde vun \"%1\" (%2)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "Profile Dumps" +msgstr "Profilutgaven" -#: callmapview.cpp:204 -msgid "Decrement Depth (to %1)" -msgstr "Sieter Deepde (op %1)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Target" +msgstr "Teel" -#: callmapview.cpp:205 -msgid "Increment Depth (to %1)" -msgstr "Höger Deepde (op %1)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Time" +msgstr "Tiet" -#: callmapview.cpp:209 -msgid "Stop at Function" -msgstr "Anhollen bi Funkschoon" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "Padd" -#: callmapview.cpp:210 -msgid "No Function Limit" -msgstr "Keen Funkschoongrenz" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Target command:" +msgstr "Teelbefehl:" -#: callmapview.cpp:240 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Anhollen bi Rebeet" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Profiler options:" +msgstr "Profilopstell-Optschonen:" -#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Keen Rebeetgrenz" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Option" +msgstr "Optschoon" -#: callmapview.cpp:246 -msgid "50 Pixels" -msgstr "50 Pixels" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Weert" -#: callmapview.cpp:248 -msgid "100 Pixels" -msgstr "100 Pixels" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Trace" +msgstr "Spoor" -#: callmapview.cpp:250 -msgid "200 Pixels" -msgstr "200 Pixels" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Jumps" +msgstr "Jumpen" -#: callmapview.cpp:252 -msgid "500 Pixels" -msgstr "500 Pixels" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Instructions" +msgstr "Anwiesen" -#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "Rebeet vun \"%1\" (%2)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Begeefnissen" -#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Rebeetgrenz verdubbeln (op %1)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Full Cache" +msgstr "Heel Twischenspieker" -#: callmapview.cpp:266 -msgid "Half Area Limit (to %1)" -msgstr "Rebeetgrenz halberen (op %1)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Topasst" -#: callmapview.cpp:273 -msgid "Visualisation" -msgstr "Dorstellen" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Collect" +msgstr "Sammeln" -#: callmapview.cpp:277 -msgid "Split Direction" -msgstr "Opdeelricht" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "At Startup" +msgstr "Bi't Starten" -#: callmapview.cpp:279 -msgid "Skip Incorrect Borders" -msgstr "Lege Ränners versteken" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "While In" +msgstr "Wielt binnen" -#: callmapview.cpp:284 -msgid "Border Width" -msgstr "Randbreed" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Skip" +msgstr "Övergahn" -#: callmapview.cpp:285 -msgid "Border 0" -msgstr "Breed 0" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "PLT" +msgstr "PLT" -#: callmapview.cpp:288 -msgid "Border 1" -msgstr "Breed 1" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Dump Profile" +msgstr "Profil utgeven" -#: callmapview.cpp:290 -msgid "Border 2" -msgstr "Breed 2" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Every BBs" +msgstr "All BBs" -#: callmapview.cpp:292 -msgid "Border 3" -msgstr "Breed 3" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "On Entering" +msgstr "Bi't Ringahn" -#: callmapview.cpp:297 -msgid "Draw Symbol Names" -msgstr "Symboolnaams wiesen" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "On Leaving" +msgstr "Bi't Verlaten" -#: callmapview.cpp:298 -msgid "Draw Cost" -msgstr "Verbruuk wiesen" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Zero Events" +msgstr "Null-Begeefnissen" -#: callmapview.cpp:299 -msgid "Draw Location" -msgstr "Steed wiesen" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Separate" +msgstr "Aftrennen" -#: callmapview.cpp:300 -msgid "Draw Calls" -msgstr "Oprooptall wiesen" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Threads" +msgstr "Utföhrsträng" -#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 -msgid "Shading" -msgstr "Schaddens" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Recursions" +msgstr "Rekurschonen" -#: callmapview.cpp:431 -msgid "Call Map: Current is '%1'" -msgstr "Opropen-Koort: Aktuell is \"%1\"" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Call Chain" +msgstr "Oproopkeed" -#: callmapview.cpp:599 -msgid "(no function)" -msgstr "(keen Funkschoon)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Custom profiler options:" +msgstr "Egen Profilopstell-Optschonen:" -#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 -msgid "(no call)" -msgstr "(keen Oproop)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Run New Profile" +msgstr "Nieg Profil opstellen" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Dump reason:" +msgstr "Grund för't Utgeven:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Event summary:" +msgstr "Begeefnis-Tosamenfaten:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 +#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "Summ" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Anner Saken:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Show" +msgstr "Wiesen" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Compare" +msgstr "Verglieken" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Tostand" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Opfrischen" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Every [s]:" +msgstr "All [s]:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Counter" +msgstr "Teller" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Dumps Done" +msgstr "Utgaav afslaten" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Is Collecting" +msgstr "An't sammeln" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Executed" +msgstr "Utföhrt" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Basic Blocks" +msgstr "Basisblöck" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 +#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Calls" +msgstr "Oprööp" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Ir" +msgstr "Ah" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Distinct" +msgstr "Verscheden" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 +#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "ELF Objects" +msgstr "\"ELF\"-Objekten" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Functions" +msgstr "Funkschonen" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Contexts" +msgstr "Kontexten" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Stack trace:" +msgstr "Oproopstapel:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Sync." +msgstr "Synkroniseren" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 +#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "#" +msgstr "Nr." #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 #: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 @@ -723,907 +742,581 @@ msgstr "(keen Oproop)" msgid "Incl." msgstr "Ümfaten" -#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 -msgid "Distance" -msgstr "Afstand" - #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 #: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 #, no-c-format msgid "Called" msgstr "Oprööp" -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" -msgstr "Oproper" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 +#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "Steed" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 -#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:312 +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "Self" -msgstr "Egen" +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: coverageview.cpp:55 -msgid "Calling" -msgstr "Oprööp" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Zero" +msgstr "Null" -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "Opropen" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Dump" +msgstr "Utgaav" -#: coverageview.cpp:90 -msgid "" -"List of all Callers" -"

    This list shows all functions calling the current selected one, either " -"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " -"functions in-between plus one is called the Distance " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

    " -"

    Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " -"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.

    " -"

    As there can be many calls from the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.

    " -"

    Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

    " -msgstr "" -"All Opropers" -"

    Disse List wiest all Funkschonen, de de utsöchte Funkschoon direktemang oder " -"över verscheden Twischenfunkschonen opropen hebbt. De Tall vun " -"Twischenfunkschonen plus Een warrt Afstand nöömt (Bispeel: Dat gifft " -"dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop vun A na C, wenn A de " -"Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A => B => " -"C. De Afstand is hier \"2\").

    " -"

    Warrt afsoluut Verbruuk wiest, is de wieste Verbruuk bi en oplist Funkschoon " -"dat, wat de utsöchte Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de opliste Funkschoon " -"aktiv weer. Warrt relativ Verbruuk wiest, gifft de Perzentweert bi en oplist " -"Funkschoon den Andeel vun de utsöchte Funkschoon ehr hele Looptiet an, över den " -"ok de opliste Funkschoon aktiv weer.

    " -"

    Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve Funkschoon ut geven kann, wiest de " -"Afstand-Striep mennigmaal dat Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de " -"Middelafstand in Klemmen wiest, dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. " -"De Grafiken bi de opliste Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn " -"logaritmisch, mit een Klöör för elk Afstand.

    " -"

    Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. " -"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive " -"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.

    " - -#: coverageview.cpp:120 -msgid "" -"List of all Callees" -"

    This list shows all functions called by the current selected one, either " -"directly or with several function in-between on the stack; the number of " -"function in-between plus one is called the Distance " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

    " -"

    Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " -"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " -"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.

    " -"

    As there can be many calls to the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.

    " -"

    Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

    " -msgstr "" -"All Opropen" -"

    Disse List wiest all Funkschonen, de vun de utsöchte Funkschoon direktemang " -"oder över verscheden Twischenfunkschonen opropen wöörn. De Tall vun " -"Twischenfunkschonen plus Een warrt Afstand nöömt (Bispeel: Dat gifft " -"dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop vun A na C, wenn A de " -"Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A => B => " -"C. De Afstand is hier \"2\").

    " -"

    Warrt de Verbruuk afsoluut wiest, is de wieste Verbruuk bi en oplist " -"Funkschoon dat, wat de opliste Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de utsöchte " -"Funkschoon aktiv weer. Warrt de Verbruuk relativ wiest, gifft de Perzentweert " -"bi en oplist Funkschoon den Andeel vun de opliste Funkschoon ehr hele Looptiet " -"an, över den ok de utsöchte Funkschoon aktiv weer.

    " -"

    Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve Funkschoon ut geven kann, wiest de " -"Afstand-Striep mennigmaal dat Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de " -"Middelafstand in Klemmen wiest, dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. " -"De Grafiken bi de opliste Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn " -"logaritmisch, mit een Klöör för elk Afstand.

    " -"

    Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. " -"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive " -"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.

    " - -#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 -#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 -#: sourceview.cpp:116 -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Na \"%1\" gahn" - -#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 -msgid "Cost 2" -msgstr "Verbruuk 2" - -#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 -msgid "Count" -msgstr "Tall" - -#: callview.cpp:85 -msgid "" -"List of direct Callers" -"

    This list shows all functions calling the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in the current selected function " -"while being called from the function from the list.

    " -"

    An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " -"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.

    " -"

    Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

    " -msgstr "" -"List vun Direktopropers" -"

    Disse List wiest all Funkschonen, de de opstunns utsöchte Funkschoon " -"direktemang oprepen, tosamen mit de Oproop-Tall un den Verbruuk vun disse " -"Funkschoon, wielt se vun de Funkschoon op de List opropen weer.

    " -"

    En Lüttbild ansteed vun en ümfaten Verbruuk gifft an, dat dit en Oproop " -"binnen en rekursiev Loop is. En ümfaten Verbruuk lett sik hier nich sinnvull " -"angeven.

    " -"

    Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. " -"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive " -"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.

    " - -#: callview.cpp:98 -msgid "" -"List of direct Callees" -"

    This list shows all functions called by the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in this function while being " -"called from the selected function.

    " -"

    Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

    " -msgstr "" -"List vun Direktopropen" -"

    Disse List wiest all vun de opstunns utsöchte Funkschoon direktemang opropen " -"Funkschonen, tosamen mit de Oproop-Tall un den Verbruuk vun de opropen " -"Funkschonen, wielt se vun de utsöchte Funkschoon opropen weern.

    " -"

    Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. " -"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive " -"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.

    " - -#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "Aktiv Oproop vun \"%1\"" - -#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 -msgid "" -"_n: %n call to '%1'\n" -"%n calls to '%1'" -msgstr "" -"%n Oproop vun \"%1\"\n" -"%n Oprööp vun \"%1\"" - -#: instritem.cpp:137 -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" -msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na 0x%3" - -#: instritem.cpp:142 -msgid "Jump %1 times to 0x%2" -msgstr "Jump %1 Maal na 0x%2" - -#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 -msgid "(cycle)" -msgstr "(Loop)" - -#: tracedata.cpp:153 -msgid "Abstract Item" -msgstr "Afstrakt Element" - -#: tracedata.cpp:154 -msgid "Cost Item" -msgstr "Tietverbruken Element" - -#: tracedata.cpp:155 -msgid "Part Source Line" -msgstr "Bornreeg in Deel" - -#: tracedata.cpp:156 -msgid "Source Line" -msgstr "Bornreeg" - -#: tracedata.cpp:157 -msgid "Part Line Call" -msgstr "Reegoproop in Deel" - -#: tracedata.cpp:158 -msgid "Line Call" -msgstr "Reegoproop" - -#: tracedata.cpp:159 -msgid "Part Jump" -msgstr "Jump in Deel" - -#: tracedata.cpp:160 -msgid "Jump" -msgstr "Jump" - -#: tracedata.cpp:161 -msgid "Part Instruction" -msgstr "Anwiesen in Deel" - -#: tracedata.cpp:162 -msgid "Instruction" -msgstr "Anwiesen" - -#: tracedata.cpp:163 -msgid "Part Instruction Jump" -msgstr "Anwiesenjump in Deel" - -#: tracedata.cpp:164 -msgid "Instruction Jump" -msgstr "Anwiesenjump" - -#: tracedata.cpp:165 -msgid "Part Instruction Call" -msgstr "Anwiesenoproop in Deel" - -#: tracedata.cpp:166 -msgid "Instruction Call" -msgstr "Anwiesenoproop" - -#: tracedata.cpp:167 -msgid "Part Call" -msgstr "Oproop in Deel" - -#: tracedata.cpp:168 -msgid "Call" -msgstr "Oproop" - -#: tracedata.cpp:169 -msgid "Part Function" -msgstr "Funkschoon in Deel" - -#: tracedata.cpp:170 -msgid "Function Source File" -msgstr "Funkschoon-Borndatei" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171 +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Funkschoon" - -#: tracedata.cpp:172 -msgid "Function Cycle" -msgstr "Funkschoon-Loop" - -#: tracedata.cpp:173 -msgid "Part Class" -msgstr "Klass in Deel" - -#: tracedata.cpp:174 -msgid "Class" -msgstr "Klass" - -#: tracedata.cpp:175 -msgid "Part Source File" -msgstr "Borndatei in Deel" - -#: tracedata.cpp:176 -msgid "Source File" -msgstr "Borndatei" - -#: tracedata.cpp:177 -msgid "Part ELF Object" -msgstr "\"ELF\"-Objekt in Deel" - -#: tracedata.cpp:178 -msgid "ELF Object" -msgstr "\"ELF\"-Objekt" - -#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 -msgid "Profile Part" -msgstr "Profildeel" - -#: tracedata.cpp:180 -msgid "Program Trace" -msgstr "Programmspoor" - -#: tracedata.cpp:241 -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 vun %2" - -#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824 -#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173 -#: tracedata.cpp:4238 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nich bekannt)" - -#: tracedata.cpp:2583 -msgid "(no caller)" -msgstr "(keen Oproper)" - -#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 -msgid "%1 via %2" -msgstr "%1 över %2" - -#: tracedata.cpp:2599 -msgid "(no callee)" -msgstr "(keen Opropen)" - -#: tracedata.cpp:4467 -msgid "(not found)" -msgstr "(nich funnen)" - -#: tracedata.cpp:5017 -msgid "Recalculating Function Cycles..." -msgstr "Funkschoonlööp warrt nieg utreekt..." +msgid "Messages" +msgstr "Mellen" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Parts Overview" -msgstr "Delen-Översicht" - -#: toplevel.cpp:283 -msgid "" -"The Parts Overview" -"

    A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " -"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " -"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " -"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " -"constrain all costs shown to these parts only.

    " -"

    The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " -"split mode: " -"

      " -"
    • Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " -"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " -"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " -"executable), sized according to the cost spent therein.
    • " -"
    • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " -"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " -"to show the costs of its callees.

    " -msgstr "" -"De Delen-Översicht" -"

    En Spoor is ut mehr Spoordelen tosamensett, wenn dat verscheden " -"Profildatendateien vun een Profildörloop gifft. De andockbor " -"Spoordelen-Översicht wiest disse, waagrecht na Utföhrtiet ornt, un de " -"Rechteck-Grötten spegelt ehr Tietverbruuk. Du kannst een oder mehr Delen " -"utsöken, wenn Du bloots den Tietverbruuk vun disse Delen wiest hebben wullt.

    " -"

    De Delen sünd noch wieder opdeelt:" -"

      " -"
    • Ünnerdeelt: Du kannst för en Spoordeel en Opdelen in Koppeln na den " -"utsöchten Koppeltyp sehn. Wenn Du t.B. \"ELF\"-Objekten utsöchst, sühst Du en " -"infarvt Rechteck för elk bruukt \"ELF\"-Objekt (Bibliotheek oder Programm). " -"Sien Grött wiest den Tietverbruuk för dat Objekt.
    • " -"
    • Opropen Funkschoon: En Rechteck wiest de ümfaten Tiet, de de utsöchte " -"Funkschoon binnen den Spoordeel bruukt hett. Dit is in lütter Rechtecken " -"opdeelt, disse wiest den Tietverbruuk vun de Funkschonen, de se opropen " -"hett.

    " - -#: toplevel.cpp:313 -msgid "Top Cost Call Stack" -msgstr "Hööchstverbruuk-Oproopstapel" - -#: toplevel.cpp:315 -msgid "" -"The Top Cost Call Stack" -"

    This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " -"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " -"highest cost at the top and to bottom.

    " -"

    The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " -"from the function in the line above.

    " -msgstr "" -"Hööchstverbruuk-Oproopstapel" -"

    Dit is de wohrschienlichst, man bloots annahmen Oproopstapel. Sien Opbuu " -"start mit de opstunns utsöchte Funkschoon, denn warrt de Opropers un opropen " -"Funkschonen mit den hööchsten Verbruuk baven un nerrn toföögt.

    " -"

    De Striepen Verbruuk un Oprööp wiest den Verbruuk bi all " -"Oprööp ut de Funkschoon in de Reeg dor över.

    " - -#: toplevel.cpp:328 -msgid "Flat Profile" -msgstr "Even Profil" +msgid "Kill Run" +msgstr "Utföhren afscheten" -#: toplevel.cpp:338 -msgid "" -"The Flat Profile" -"

    The flat profile contains a group and a function selection list. The group " -"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " -"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." -"

    " -"

    The function list contains the functions of the selected group (or all for " -"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " -"costs less than 1% are hidden on default.

    " -msgstr "" -"Dat evene Profil" -"

    Dat evene Profil bargt en Koppel- un Funkschoon-Utwahllist. De Koppellist " -"bargt all Koppeln, de Tiet verbruukt, afhangen vun den utsöchten Koppeltyp. De " -"Koppellist is versteken, wenn \"keen Koppeltyp\" oder \"Funkschoon\" as " -"Koppeltyp utsöcht is.

    " -"

    De Funkschonenlist bargt den utsöchten Koppel sien Funkschonen (oder all bi " -"Koppeltyp \"Funkschoon\" un \"keen Koppeltyp\" ), anornt na ehr Tietverbruuk. " -"Standardwies warrt Funkschonen mit en Verbruuk vun weniger as 1% versteken.

    " +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "Function Profile" +msgstr "Funkschoonprofil" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "Profile Dumps" -msgstr "Profilutgaven" +msgid "&Search:" +msgstr "&Söken:" -#: toplevel.cpp:362 -msgid "" -"Profile Dumps" -"

    This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " -"all subdirectories of: " -"

      " -"
    • current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " -"and " -"
    • the default profile dump directory given in the configuration.
    " -"The list is sorted according the the target command profiled in the " -"corresponding dump.

    " -"

    On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " -"of the dockable: " -"

      " -"
    • Options allows you to view the profiled command and profile options " -"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " -"created. Press Run Profile to start aprofile run with these options in " -"the background. " -"
    • Info gives detailed info on the selected dump like event cost " -"summary and properties of the simulated cache. " -"
    • State is only available for current happening profiles runs. Press " -"Update to see different counters of the run, and a stack trace of the " -"current position in the program profiled. Check the Every " -"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the Sync " -"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " -"dump.

    " -msgstr "" -"Profilutgaven" -"

    Dit Andockfinster wiest binnen dat böverst Rebeet en List mit laadbor " -"Profildateien in all Ünnerornern vun: " -"

      " -"
    • KCachgrind sien aktuell Arbeitorner, d.h. vun wo ut dat utföhrt warrt, un " -"
    • den binnen de Vörinstellen angeven Standard-Profilutgavenorner.
    " -"De List is na de Befehlen ornt, för de de Profilen opstellt wöörn.

    " -"

    Bi't Utsöken vun en Profildatei warrt nerrn Informatschonen dor över wiest: " -"

      " -"
    • Optschonen wiest den Befehl, för den dat Profil opstellt wöör, un de " -"Profiloptschonen vun disse Utgaav. Wenn Du en Indrag ännerst, warrt en nieg " -"Profilvörlaag opstellt. Klick op Profil opstellen" -", wenn Du in'n Achtergrund en Profilloop mit disse Optschonen utföhren wullt." -"
    • Info wiest utföhrlich Informatschonen över de utsöchte Utgaav, as " -"t.B. Tosamenfaten över Tietverbruuk un Egenschappen vun den simuleerten " -"Twischenspieker." -"
    • Status is bloots för opstunns utföhrte Profillööp verföögbor. Klick " -"op Opfrischen, wenn Du en Reeg Tellers vun den Loop un den Oproopstapel " -"vun de aktuelle Positschoon binnen dat beluerte Programm ankieken wullt. Över " -"de Optschoon All kannst Du KCachegrind disse Daten perioodsch opfrischen " -"laten. Mit Synkroniseren kannst Du de böverste Funkschoon vun de " -"opstunns laadte Utgaav aktiveren.

    " +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 +#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Self" +msgstr "Egen" -#: toplevel.cpp:450 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Verdubbeln" +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Koppel" -#: toplevel.cpp:454 -msgid "" -"Duplicate Current Layout" -"

    Make a copy of the current layout.

    " -msgstr "" -"Aktuell Anornen verdubbeln" -"

    Stellt en Kopie vun de aktuelle Anornen op.

    " +#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Parts Overview" +msgstr "Delen-Översicht" -#: toplevel.cpp:461 -msgid "" -"Remove Current Layout" -"

    Delete current layout and make the previous active.

    " -msgstr "" -"Aktuelle Anornen wegdoon" -"

    Aktuelle Anornen wegdoon un de verleden bruken.

    " +#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "(no trace parts)" +msgstr "(keen Spoordelen)" -#: toplevel.cpp:465 -msgid "&Go to Next" -msgstr "&Na nakamen gahn" +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Stack Selection" +msgstr "Stapelutwahl" -#: toplevel.cpp:469 -msgid "Go to Next Layout" -msgstr "Geiht na de nakamen Anornen" +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 +#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 +#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Cost" +msgstr "Tietverbruuk" -#: toplevel.cpp:472 -msgid "&Go to Previous" -msgstr "Na &verleden gahn" +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Cost2" +msgstr "Verbruuk2" -#: toplevel.cpp:476 -msgid "Go to Previous Layout" -msgstr "Geiht na de verleden Anornen" +#: partgraph.cpp:167 +#, c-format +msgid "Profile Part %1" +msgstr "Profildeel %1" -#: toplevel.cpp:479 -msgid "&Restore to Default" -msgstr "Standard &wedderherstellen" +#: partgraph.cpp:226 +msgid "(no trace)" +msgstr "(keen Spoor)" -#: toplevel.cpp:482 -msgid "Restore Layouts to Default" -msgstr "Anornen wedder op Standard setten" +#: partgraph.cpp:229 +msgid "(no part)" +msgstr "(keen Deel)" -#: toplevel.cpp:485 -msgid "&Save as Default" -msgstr "As Standard &sekern" +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

    ...that the What's This? help for every GUI widget\n" +"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" +"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" +"use. Request What's This? help by pressing\n" +"Shift+F1 and clicking on the widget.

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat de Wat is dat?-Hülp för elk Böversietelement vun\n" +"KCachegrind utföhrliche Informatschonen för den Bruuk vun dat Element\n" +"bargt? Dat is redig anraadt, dat Du bi den eersten Bruuk tominnst disse\n" +"Hülptexten leest.\n" +"De Wat is dat?-Hülp lett sik dör Drücken vun Ümschalt+F1\n" +"en Klick op dat Element opropen.

    \n" -#: toplevel.cpp:488 -msgid "Save Layouts as Default" -msgstr "Anornen as Standard sekern" +#: tips.txt:12 +msgid "" +"

    ...that you can get profile information at instruction level\n" +"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" +"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" +"

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat Du mit \"Callgrind\" Profilinformatschonen op Anwiesen-Evene\n" +"kriegen kannst, wenn Du de Optschoon --dump-instr=yes bruukst?\n" +"Kiek op de Assembler-Koort na de Anwiesen-Anmarken.\n" +"

    \n" -#: toplevel.cpp:499 -msgid "New

    Open new empty KCachegrind window.

    " -msgstr "Nieg

    Maakt en nieg, leddig KCachegrind-Finster op.

    " +#: tips.txt:20 +msgid "" +"

    ...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" +"back/forward in the active object history ?

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat Du mit Alt+Links un Alt+Rechts binnen de\n" +"\"Aktuell Objekt\"-Vörgeschicht vör- un torüchgahn kannst?

    \n" -#: toplevel.cpp:502 -msgid "&Add..." -msgstr "&Tofögen..." +#: tips.txt:26 +msgid "" +"

    ...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" +"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" +"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" +"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" +"

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat Du Di binnen de Oproper-/Opropen-Koorten mit de\n" +"Pieltasten bewegen kannst? Bruuk Links un Rechts, wenn Du na\n" +"de Geswister vun't aktuelle Element wesseln wullt, un Hooch\n" +"oder Daal, wenn Du en Evene höger oder daal gahn wullt. Mit\n" +"de Leertast kannst Du dat aktuelle Element utsöken, un mit de\n" +"Ingaavtast aktiveren.

    \n" -#: toplevel.cpp:505 +#: tips.txt:35 msgid "" -"Add Profile Data" -"

    This opens an additional profile data file in the current window.

    " +"

    ...that you can navigate in the Call Graph View using\n" +"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" +"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" +"selected call. To activate the current item, press Return.\n" +"

    \n" msgstr "" -"Profildatei tofögen" -"

    Dit maakt noch en Profildatendatei binnen dat aktuelle Finster op.

    " +"

    ... dat Du Di binnen dat Oproop-Diagramm mit de Pieltasten bewegen\n" +"kannst? Bruuk Hooch un Daal, wenn Du en Oproop-Evene höger oder daal\n" +"gahn wullt, dor wesselst Du bi twischen Oprööp un Funkschonen. Mit Links\n" +"un Rechts kannst Du na de Geswister vun den opstunns utsöchten Oproop\n" +"gahn. Wenn Du dat aktuelle Element aktiveren wullt, drück de Ingaavtast.\n" +"

    \n" -#: toplevel.cpp:517 -msgid "Reload Profile Data

    This loads any new created parts, too.

    " +#: tips.txt:44 +msgid "" +"

    ...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" +"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" +"and hit return?

    \n" msgstr "" -"Profildaten nieg laden" -"

    Dit laadt ok all nieg opstellte Delen.

    " +"

    ... dat Du gau en Funkschoon finnen kannst, wenn Du en Deel vun\n" +"ehr Naam (Groot-/Lüttschriev is liek) in dat Ingaavfeld op den\n" +"Warktüüchbalken ingiffst, un denn de Ingaavtast drückst?

    \n" -#: toplevel.cpp:521 -msgid "&Export Graph" -msgstr "&Diagramm exporteren" +#: tips.txt:51 +msgid "" +"

    ...that you can assign custom colors to \n" +"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" +"in Settings->Configure KCachegrind...?

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat Du för't Infarven vun Diagrammen över\n" +"Instellen -> KCachegrind instellen... egen Klören för\n" +"\"ELF\"-Objekten, \"C++\"-Klassen un Borndateien instellen kannst?

    \n" -#: toplevel.cpp:525 +#: tips.txt:58 msgid "" -"Export Call Graph" -"

    Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " -"package.

    " +"

    ...that you can see if debug info is available for a selected \n" +"function by looking at the location label in the Info tab or\n" +"the source listing header in the source tab?

    \n" +"

    There must be the name of the source file (with extension).\n" +"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" +"have added the directory of the source file to the\n" +"Source Directories list in the configuration.\n" msgstr "" -"Oproopdiagramm exporteren" -"

    Stellt en Datei mit de Verwiedern \".dot\" för de Warktüüch vun dat Paket " -"\"GraphViz\" op.

    " +"

    ... dat Du op de Informatschoon-Koort bi \"Steed\" un binnen\n" +"den Listkopp op de Born-Koort nakieken kannst, wat dat Fehlersöök-\n" +"Informatschonen för de utsöchte Funkschoon gifft?

    \n" +"

    Dor mutt de Naam vun de Borndatei (mit Verwiedern) wesen.\n" +"Wenn KCachegrind den Born nich wiest, kiek, wat Du den Orner\n" +"vun de Borndatei in de Instellen na de List mit Born-Ornern\n" +"toföögt hest.\n" -#: toplevel.cpp:531 -msgid "&Force Dump" -msgstr "&Utgaav verdwingen" +#: tips.txt:69 +msgid "" +"

    ...that you can configure whether KCachgrind should\n" +"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat Du instellen kannst, dat KCachegrind afsolute oder\n" +"relative Begeefnis-Tallen (Perzenten) wiest?

    \n" + +#: tips.txt:75 +msgid "" +"

    ...that you can configure the maximum number of items\n" +"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" +"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" +"the list will show you the number of skipped functions, together\n" +"with a cost condition for these skipped functions.

    \n" +"

    To activate a function with small costs, search for it and select\n" +"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" +"temporarily add them to the flat profile list.

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat Du de Höchsttall vun Indrääg för all Funkschonen-\n" +"Listen in KCachegrind instellen kannst? Dör dat Ingrenzen vun\n" +"de Indräägtall warrt de Böversiet gauer. De leste Indrag op de List\n" +"wiest de Tall vun övergahn Funkschonen, tosamen mit en\n" +"Verbruuk-Bedingen för disse Funkschonen.

    \n" +"

    Wenn Du en Funkschoon mit wenig Verbruuk aktiveren wullt,\n" +"söök ehr binnen dat evene Profil un markeer ehr. Dat Söken\n" +"vun Funkschonen mit wenig Verbruuk föögt se temporeer na de\n" +"evene Profillist to.

    \n" + +#: tips.txt:87 +msgid "" +"

    ...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" +"shows all functions that are calling the selected function\n" +"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" +"no matter how many function are between them on the stack?

    \n" +"

    Examples:

    \n" +"

    An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while called from function foo1().

    \n" +"

    An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while calling foo2() from bar().

    \n" +msgstr "" +"

    ... dat de Paneels \"All Opropers/Opropen\" - anners as de " +"\"Oproper/Opropen\"-Paneels - all Funkschonen wiest, de de utsöchte Funkschoon " +"oproopt (Rebeet baven) / vun ehr opropen warrt (Rebeet nerrn), liek, woveel " +"Funkschonen dor binnen den Oproopstapel twischen sünd?

    \n" +"

    Bispelen:

    \n" +"

    Funkschoon bi() is utsöcht. En Indrag in de List baven för de Funkschoon " +"speel1() mit en Tietverbruuk-Weert vun 50% bedüüdt, dat bi() 50% vun ehr hele " +"Looptiet verbruukt hett, wielt se vun speel1() opropen weer.

    \n" +"

    Funkschoon bi() is utsöcht. En Indrag in de List nerrn för de Funkschoon " +"speel2() mit en Tietverbruuk-Weert vun 50% bedüüdt, dat bi() 50% vun ehr hele " +"Looptiet verbruukt hett, wielt speel2() vun ehr opropen weer.

    \n" -#: toplevel.cpp:540 +#: tips.txt:102 msgid "" -"Force Dump" -"

    This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " -"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " -"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " -"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.

    " -"

    Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " -"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " -"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " -"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " -"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " -"for a new dump.

    " -"

    Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " -"when actively running a few milliseconds, i.e. not " -"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " -"resizing a window of the program.

    " +"

    ...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" +"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" +"pointer is over?

    \n" +"

    Items from this list can be selected by pressing the right\n" +"mouse button.

    \n" msgstr "" -"Utgaav verdwingen" -"

    Dit verdwingt en Utgaav för en Callgrind-Profilloop binnen den aktuellen " -"Orner. Disse Optschoon is aktiveert, wielt KCachegrind na de Utgaav söcht. Wenn " -"de Utgaav fardig is, warrt de aktuelle Spoor automaatsch nieg laadt. Wenn se de " -"vun dat lopen Callgrind is, warrt de nieg opstellte Spoordeel ok laadt.

    " -"

    \"Utgaav verdwingen\" stellt en Datei mit den Naam \"callgrind.cmd\" op, un " -"kiekt elk Sekunn, wat ehr dat noch gifft. En lopen Callgrind warrt disse Datei " -"finnen, en Spoordeel utgeven, un \"callgrind.cmd\" wegdoon. KCallgrind kriegt " -"dat Wegdoon in de Künn, un laadt nieg. Wenn dat keen " -"lopen Callgrind gifft, klick nochmaal op \"Utgaav verdwingen\", de " -"Utgaavanfraag warrt denn afbraken. Dit deit \"'callgrind.cmd\" weg un höllt dat " -"Kieken na en nieg Utgaav an.

    " -"

    Henwies: Callgrind stellt bloots fast, wat dat \"callgrind.cmd\" " -"gifft, wenn dat en poor Millisekunnen löppt, d.h. nich " -"slöppt. Tipp:Wenn Du en Profil för en Programm mit graafsche Böversiet " -"opstellst, lett sik Callgrind t.B. dör dat Ännern vun dat Programmfinster sien " -"Grött opwecken.

    " +"

    ... dat de Kortinfo för de Oproper-/Opropen-Koorten de\n" +"Naamlist vun all inbett Rechtecken ünner den Muuswieser\n" +"wiest?

    \n" +"

    Objekten ut disse List laat sik mit en Klick op den\n" +"rechten Muusknoop utsöken.

    \n" -#: toplevel.cpp:565 +#: tips.txt:111 msgid "" -"Open Profile Data" -"

    This opens a profile data file, with possible multiple parts

    " +"

    ...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" +"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" +"\"Trace Selection\" Dockable?

    \n" +"

    To generate multiple parts in a profiling run with\n" +"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" +"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" +"of not-branching assembler statements inside of your program\n" +"code).

    \n" msgstr "" -"Profildatei opmaken" -"

    Dit maakt en Profildatendatei op, mit all tohören Delen.

    " +"

    ... dat Du den wiesten Verbruuk op en poor Delen vun de hele Spoor ingrenzen " +"kannst, wenn Du Du disse Delen binnen dat Andockfinster \"Spoor-Utwahl\" " +"utsöchst?

    \n" +"

    Wenn Du mit Cachegrind en Mehrdeel-Spoor opstellen wullt, kannst Du t.B. de " +"Optschoon \"--cachedumps=xxx\" bruken. \"xxx\" is de Tall vun Basisblöck, den " +"een Deel bargen schall. (En Basisblock is en Reeg vun Assembler-Anwiesen ahn " +"Tweel binnen Dien Programmkode).

    \n" -#: toplevel.cpp:581 -msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" -msgstr "Delenöversicht wiesen/versteken" +#: main.cpp:38 +msgid "Run under cachegrind" +msgstr " binnen Cachegrind utföhren" -#: toplevel.cpp:585 -msgid "Call Stack" -msgstr "Oproopstapel" +#: main.cpp:39 +msgid "Show information of this trace" +msgstr "Informatschonen ut disse Spoor bruken" -#: toplevel.cpp:590 -msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" -msgstr "Oproopstapel wiesen/versteken" +#: main.cpp:46 +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Function Profile" -msgstr "Funkschoonprofil" +#: main.cpp:48 +msgid "TDE Frontend for Cachegrind" +msgstr "TDE-Böversiet för Cachegrind/Callgrind" -#: toplevel.cpp:599 -msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" -msgstr "Funkschoonprofil wiesen/versteken" +#: main.cpp:50 +msgid "(C) 2002, 2003, 2004" +msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" -#: toplevel.cpp:609 -msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" -msgstr "Profilutgaven wiesen/versteken" +#: main.cpp:53 +msgid "Author/Maintainer" +msgstr "Autor/Pleger" -#: toplevel.cpp:614 -msgid "Show Relative Costs" -msgstr "Relativ Verbruuk wiesen" +#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n function skipped)\n" +"(%n functions skipped)" +msgstr "" +"(%n Funkschoon övergahn)\n" +"(%n Funkschonen övergahn)" -#: toplevel.cpp:621 -msgid "Show Absolute Costs" -msgstr "Afsoluut Verbruuk wiesen" +#: costlistitem.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n item skipped)\n" +"(%n items skipped)" +msgstr "" +"(%n Indrag övergahn)\n" +"(%n Indrääg övergahn)" -#: toplevel.cpp:624 -msgid "Show relative instead of absolute costs" -msgstr "Relativ Verbruuk ansteed vun afsoluten wiesen" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: toplevel.cpp:628 -msgid "Percentage Relative to Parent" -msgstr "Perzenten relativ to överornt Element" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: toplevel.cpp:634 -msgid "Show percentage costs relative to parent" -msgstr "Verbruuk in Perzent vun't överornte Element wiesen" +#: callmapview.cpp:98 +msgid "" +"Caller Map" +"

    This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " +"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " +"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " +"running (however, there are drawing constrains).

    " +msgstr "" +"Oproper-Koort " +"

    Dit Diagramm wiest all Opropers vun de opstunns utsöchte Funkschoon, inbett " +"na ehr Reeg. Elk infarvt Rechteck stellt en Funkschoon dor, sien Grött schall " +"proportschonaal to den Verbruuk vun de Funkschoon wesen (beacht, dat dat " +"Grenzen bi't Teken gifft).

    " -#: toplevel.cpp:638 +#: callmapview.cpp:105 msgid "" -"Show percentage costs relative to parent" -"

    If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " -"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " -"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " -"cost item." -"

      " -"
    StatusVunNa
    STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
     %2 (%3)%4
     %2 (%3)%4
    " -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
    Cost TypeParent Cost
    Function CumulativeTotal
    Function SelfFunction Group (*) / Total
    CallFunction Cumulative
    Source LineFunction Cumulative
    " -"

    (*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." +"Call Map" +"

    This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " +"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " +"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " +"running (however, there are drawing constrains).

    " msgstr "" -"Tietverbruuk in Perzent vun't överornte Element wiesen" -"

    Is dit utmaakt, warrt de Verbruukperzenten jümmers relativ to den helen " -"Verbruuk vun de opstunns utsöchten Profildelen wiest. Wenn disse Optschoon " -"anmaakt is, warrt de Perzenten relativ to dat överornte tietverbruken Element " -"wiest." -"

      " -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
      Verbruuk-TypÖverornt Element
      Funkschoon (ümfaten)Heel Verbruuk
      Funkschoon (egen)Funkschoon-Koppel (*) / Heel Verbruuk
      OproopFunkschoon (ümfaten)
      BornreegFunkschoon (ümfaten)
      " -"

      (*) Bloots, wenn en Funkschoonkoppel utsöcht is (t.B. \"ELF\"-Objekten)." +"Opropen-Koort" +"

      Dit Diagramm wiest all vun de opstunns utsöchte Funkschoon opropen " +"Funkschonen, inbett na ehr Reeg. Elk infarvt Rechteck stellt en Funkschoon dor, " +"sien Grött schall proportschonaal to den Verbruuk vun de Funkschoon wesen " +"(beacht, dat dat Grenzen bi't Teken gifft).

      " -#: toplevel.cpp:653 -msgid "Do Cycle Detection" -msgstr "Lööp opdecken" +#: callmapview.cpp:113 +msgid "" +"

      Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " +"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " +"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " +"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " +"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " +"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before " +"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong.

      " +"

      This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the " +"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " +"nesting level up/down. Return activates the current item.

      " +msgstr "" +"

      De Optschonen för dat Utsehn laat sik binnen dat Rechtsklickmenü finnen. " +"Wenn Du naue Afmeten hebben wullt, kannst Du dat mit \"Lege Ränners " +"versteken\". Wiel disse Metood bannig veel Tiet bruken kann, wullt Du " +"villicht vördem en Grenz för de tohööchst wieste Inbettdeepde fastleggen. " +"\"Beste\" leggt de Opdeelricht för Ünnerelementen na de Proportschonen vun dat " +"överornt Element sien Sieden fast. \"Jümmers beste\" leggt se na den " +"överblieven Ruum för elk Geswisterelement fast. \"Afmeten övergahn\" nimmt den " +"Ruum toeerst för't Teken vun Funkschoon-Naams, ehr de Ünnerfunkschonen " +"teekt warrt. Beacht, dat de Grötten denn bannig " +"verkehrt wesen köönt.

      " +"

      Dit is en Boomkoort. Tastatuurnavigatschoon mit de Pieltasten is " +"för Naverelementen mit \"Links\" un \"Rechts\" verföögbor, mit \"Hooch\" un " +"\"Daal\" kannst Du en Evene höger oder daalgahn. Ingaav " +"aktiveert dat aktuelle Element.

      " + +#: callmapview.cpp:167 +msgid "Go To" +msgstr "Gah na" + +#: callmapview.cpp:184 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Anhollen bi Deepde" -#: toplevel.cpp:659 -msgid "Skip Cycle Detection" -msgstr "Loopopdecken övergahn" +#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 +msgid "No Depth Limit" +msgstr "Keen Deepdegrenz" -#: toplevel.cpp:662 -msgid "" -"Detect recursive cycles" -"

      If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " -"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " -"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " -"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " -"cycles (see documentation)." -"

      The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " -"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " -"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " -"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " -"switch this off." -msgstr "" -"Rekursive Lööp opdecken" -"

      Is dit anmaakt, wiest de Boomkoort swatte Rebeden för rekursive Oprööp, " -"ansteed vun en Dorstellen ahn Enn. Beacht, dat de Grött vun de swatte Rebeden " -"faken verkehrt is, wiel sik de Tietverbruuk binnen rekursive Oprööp nich " -"faststellen lett. Man för falsche Lööp (kiek binnen de Dokmentatschoon) is de " -"Fehler lütt.

      " -"

      De richtig Behanneln vun Dörlööp is, dat Een se faststellt un all " -"Funkschonen binnen en Dörloop na en annahmen Funkschoon tosamenfooldt, wat " -"passeert, wenn Een disse Optschoon anmaakt. Leider föhrt dat in " -"Böversiet-Anwennen faken to grote falsche Lööp, so dat en Analyse nich mööglich " -"is. Ut dissen Grund lett sik disse Funkschoon utmaken." +#: callmapview.cpp:190 +msgid "Depth 10" +msgstr "Deepde 10" -#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724 -msgid "Go back in function selection history" -msgstr "In de Vörgeschicht vun utsöchte Funkschonen torüchgahn" +#: callmapview.cpp:192 +msgid "Depth 15" +msgstr "Deepde 15" -#: toplevel.cpp:690 toplevel.cpp:736 -msgid "Go forward in function selection history" -msgstr "In de Vörgeschicht vun utsöchte Funkschonen vörutgahn" +#: callmapview.cpp:194 +msgid "Depth 20" +msgstr "Deepde 20" -#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710 -msgid "" -"Go Up" -"

      Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " -"use that with highest cost.

      " -msgstr "" -"Na baven" -"

      Na den tolest utsöchten Oproper vun de aktuelle Funkschoon gahn. Wenn keen " -"Oproper ankeken wöör, na den mit den hööchsten Verbruuk gahn.

      " +#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 +msgid "Depth of '%1' (%2)" +msgstr "Deepde vun \"%1\" (%2)" -#: toplevel.cpp:702 -msgid "&Up" -msgstr "&Na baven" +#: callmapview.cpp:204 +msgid "Decrement Depth (to %1)" +msgstr "Sieter Deepde (op %1)" -#: toplevel.cpp:741 toplevel.cpp:1646 -msgid "Primary Event Type" -msgstr "Eerst Begeefnistyp" +#: callmapview.cpp:205 +msgid "Increment Depth (to %1)" +msgstr "Höger Deepde (op %1)" -#: toplevel.cpp:743 -msgid "Select primary event type of costs" -msgstr "Eerst Begeefnistyp för Verbruuk utsöken" +#: callmapview.cpp:209 +msgid "Stop at Function" +msgstr "Anhollen bi Funkschoon" -#: toplevel.cpp:753 toplevel.cpp:1649 -msgid "Secondary Event Type" -msgstr "Tweet Begeefnistyp" +#: callmapview.cpp:210 +msgid "No Function Limit" +msgstr "Keen Funkschoongrenz" -#: toplevel.cpp:755 -msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" -msgstr "Tweet Begeefnistyp för Verbruuk utsöken, wiest t.B. in Anmarken" +#: callmapview.cpp:240 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Anhollen bi Rebeet" -#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763 -msgid "Grouping" -msgstr "Koppeltyp" +#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 +msgid "No Area Limit" +msgstr "Keen Rebeetgrenz" -#: toplevel.cpp:766 -msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" -msgstr "" -"Fastleggen, wodennig Funkschonen to högerstoopsche Verbruukelementen " -"tosamenkoppelt warrt" +#: callmapview.cpp:246 +msgid "50 Pixels" +msgstr "50 Pixels" -#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772 -msgid "(No Grouping)" -msgstr "(keen Koppeltyp)" +#: callmapview.cpp:248 +msgid "100 Pixels" +msgstr "100 Pixels" -#: toplevel.cpp:782 -msgid "Split" -msgstr "Opdelen" +#: callmapview.cpp:250 +msgid "200 Pixels" +msgstr "200 Pixels" -#: toplevel.cpp:786 -msgid "Show two information panels" -msgstr "Twee Informatschoonpaneels wiesen" +#: callmapview.cpp:252 +msgid "500 Pixels" +msgstr "500 Pixels" -#: toplevel.cpp:790 -#, fuzzy -msgid "SplitQt::Horizontal" -msgstr "Waagrecht opdelen" +#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 +msgid "Area of '%1' (%2)" +msgstr "Rebeet vun \"%1\" (%2)" -#: toplevel.cpp:795 -#, fuzzy -msgid "Change Split Qt::Orientation when main window is split." -msgstr "Opdelenricht för't Hööftfinster ännern." +#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 +msgid "Double Area Limit (to %1)" +msgstr "Rebeetgrenz verdubbeln (op %1)" -#: toplevel.cpp:803 -msgid "Tip of the &Day..." -msgstr "Tipp för Vun&daag..." +#: callmapview.cpp:266 +msgid "Half Area Limit (to %1)" +msgstr "Rebeetgrenz halberen (op %1)" -#: toplevel.cpp:804 -msgid "Show \"Tip of the Day\"" -msgstr "\"Tipp för Vundaag\" wiesen" +#: callmapview.cpp:273 +msgid "Visualisation" +msgstr "Dorstellen" -#: toplevel.cpp:1007 toplevel.cpp:1056 -msgid "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind-Profildaten\n" -"*|All Dateien" +#: callmapview.cpp:277 +msgid "Split Direction" +msgstr "Opdeelricht" -#: toplevel.cpp:1009 -msgid "Select Callgrind Profile Data" -msgstr "Callgrind-Profildatei utsöken" +#: callmapview.cpp:279 +msgid "Skip Incorrect Borders" +msgstr "Lege Ränners versteken" -#: toplevel.cpp:1058 -msgid "Add Callgrind Profile Data" -msgstr "Callgrind-Profildatei tofögen" +#: callmapview.cpp:284 +msgid "Border Width" +msgstr "Randbreed" -#: toplevel.cpp:1216 toplevel.cpp:1569 -msgid "(Hidden)" -msgstr "(Versteken)" +#: callmapview.cpp:285 +msgid "Border 0" +msgstr "Breed 0" -#: toplevel.cpp:1621 -msgid "Hide" -msgstr "Versteken" +#: callmapview.cpp:288 +msgid "Border 1" +msgstr "Breed 1" -#: toplevel.cpp:1654 -msgid "Show Absolute Cost" -msgstr "Afsoluut Verbruuk wiesen" +#: callmapview.cpp:290 +msgid "Border 2" +msgstr "Breed 2" -#: toplevel.cpp:1657 -msgid "Show Relative Cost" -msgstr "Relativ Verbruuk wiesen" +#: callmapview.cpp:292 +msgid "Border 3" +msgstr "Breed 3" -#: toplevel.cpp:1688 -msgid "Go Forward" -msgstr "Vörwarts" +#: callmapview.cpp:297 +msgid "Draw Symbol Names" +msgstr "Symboolnaams wiesen" -#: toplevel.cpp:1689 -msgid "Go Up" -msgstr "Na baven" +#: callmapview.cpp:298 +msgid "Draw Cost" +msgstr "Verbruuk wiesen" -#: toplevel.cpp:1921 -#, c-format -msgid "Layout Count: %1" -msgstr "Tall vun Anornen: %1" +#: callmapview.cpp:299 +msgid "Draw Location" +msgstr "Steed wiesen" -#: toplevel.cpp:1928 -msgid "No profile data file loaded." -msgstr "Keen Profildatendatei laadt." +#: callmapview.cpp:300 +msgid "Draw Calls" +msgstr "Oprooptall wiesen" -#: toplevel.cpp:1937 -msgid "Total %1 Cost: %2" -msgstr "Heel Verbruuk för \"%1\": %2" +#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 +msgid "Ignore Proportions" +msgstr "Afmeten övergahn" -#: toplevel.cpp:1949 -msgid "No event type selected" -msgstr "Keen Begeefnistyp utsöcht" +#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 +msgid "Allow Rotation" +msgstr "Dreihen verlöven" -#: toplevel.cpp:2194 toplevel.cpp:2230 toplevel.cpp:2266 -msgid "(No Stack)" -msgstr "(Keen Stapel)" +#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 +msgid "Shading" +msgstr "Schaddens" -#: toplevel.cpp:2200 -msgid "(No next function)" -msgstr "(Keen nakamen Funkschoon)" +#: callmapview.cpp:431 +msgid "Call Map: Current is '%1'" +msgstr "Opropen-Koort: Aktuell is \"%1\"" -#: toplevel.cpp:2236 -msgid "(No previous function)" -msgstr "(Keen verleden Funkschoon)" +#: callmapview.cpp:599 +msgid "(no function)" +msgstr "(keen Funkschoon)" -#: toplevel.cpp:2271 -msgid "(No Function Up)" -msgstr "(Keen Oproper)" +#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 +msgid "(no call)" +msgstr "(keen Oproop)" + +#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 +msgid "Active call to '%1'" +msgstr "Aktiv Oproop vun \"%1\"" -#: costlistitem.cpp:60 -#, c-format +#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 msgid "" -"_n: (%n item skipped)\n" -"(%n items skipped)" +"_n: %n call to '%1'\n" +"%n calls to '%1'" msgstr "" -"(%n Indrag övergahn)\n" -"(%n Indrääg övergahn)" +"%n Oproop vun \"%1\"\n" +"%n Oprööp vun \"%1\"" #: sourceitem.cpp:125 msgid "Jump %1 of %2 times to %3" @@ -1633,6 +1326,10 @@ msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na %3" msgid "Jump %1 times to %2" msgstr "Jump %1 Maal na %2" +#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 +msgid "(cycle)" +msgstr "(Loop)" + #: costtypeview.cpp:42 msgid "Event Type" msgstr "Begeefnistyp" @@ -1693,594 +1390,724 @@ msgstr "Nieg%1" msgid "New Cost Type %1" msgstr "Nieg Verbruuktyp %1" -#: costtypeitem.cpp:56 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Nich bekannt Typ" +#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 +msgid "Cost 2" +msgstr "Verbruuk 2" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "#" -msgstr "Nr." +#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 +msgid "Count" +msgstr "Tall" -#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 -msgid "Source (unknown)" -msgstr "Born (nich bekannt)" +#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 +msgid "Caller" +msgstr "Oproper" -#: sourceview.cpp:89 +#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 +msgid "Callee" +msgstr "Opropen" + +#: callview.cpp:85 msgid "" -"Annotated Source" -"

      The annotated source list shows the source lines of the current selected " -"function together with (self) cost spent while executing the code of this " -"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the " -"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, " -"the number of calls happening, and the call destination.

      " -"

      Select a inserted call information line to make the destination function " -"current.

      " +"List of direct Callers" +"

      This list shows all functions calling the current selected one directly, " +"together with a call count and the cost spent in the current selected function " +"while being called from the function from the list.

      " +"

      An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " +"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.

      " +"

      Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

      " msgstr "" -"Born mit Anmarken " -"

      De Borntext mit Anmarken wiest all Bornregen vun de opstunns utsöchte " -"Funkschoon tosamen mit den (egen) Verbruuk för de Bornregen ehr Kode. Wenn dat " -"en Oproop in en Bornreeg geven hett, warrt Enkelheiten över den Oproop na den " -"Born inföögt: de Tietverbruuk binnen den Oproop, de Tall vun Oprööp, un dat " -"Oproop-Teel.

      " -"

      Du kannst en Oproop sien Teelfunkschoon aktiveren, wenn Du op en Reeg mit " -"Oproop-Informatschonen klickst.

      " +"List vun Direktopropers" +"

      Disse List wiest all Funkschonen, de de opstunns utsöchte Funkschoon " +"direktemang oprepen, tosamen mit de Oproop-Tall un den Verbruuk vun disse " +"Funkschoon, wielt se vun de Funkschoon op de List opropen weer.

      " +"

      En Lüttbild ansteed vun en ümfaten Verbruuk gifft an, dat dit en Oproop " +"binnen en rekursiev Loop is. En ümfaten Verbruuk lett sik hier nich sinnvull " +"angeven.

      " +"

      Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. " +"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive " +"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.

      " -#: sourceview.cpp:120 -#, c-format -msgid "Go to Line %1" -msgstr "Na Reeg %1 gahn" +#: callview.cpp:98 +msgid "" +"List of direct Callees" +"

      This list shows all functions called by the current selected one directly, " +"together with a call count and the cost spent in this function while being " +"called from the selected function.

      " +"

      Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

      " +msgstr "" +"List vun Direktopropen" +"

      Disse List wiest all vun de opstunns utsöchte Funkschoon direktemang opropen " +"Funkschonen, tosamen mit de Oproop-Tall un den Verbruuk vun de opropen " +"Funkschonen, wielt se vun de utsöchte Funkschoon opropen weern.

      " +"

      Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. " +"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive " +"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.

      " -#: sourceview.cpp:293 -msgid "(No Source)" -msgstr "(Keen Born)" +#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 +#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 +#: sourceview.cpp:116 +msgid "Go to '%1'" +msgstr "Na \"%1\" gahn" -#: sourceview.cpp:512 -msgid "There is no cost of current selected type associated" -msgstr "Dat gifft keen Verbruuk vun den opstunns utsöchten Typ" +#: cachegrindloader.cpp:141 +msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" +msgstr "Importfilter för vun Cachegrind/Callgrind opstellte Profildateien" -#: sourceview.cpp:514 -msgid "with any source line of this function in file" -msgstr "för jichtenseen Bornreeg vun disse Funkschoon binnen de Datei" +#: cachegrindloader.cpp:738 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "An't Laden vun %1" -#: sourceview.cpp:518 -msgid "Thus, no annotated source can be shown." -msgstr "Dor lett sik also keen Born mit Anmarken för wiesen." +#: toplevel.cpp:283 +msgid "" +"The Parts Overview" +"

      A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " +"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " +"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " +"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " +"constrain all costs shown to these parts only.

      " +"

      The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " +"split mode: " +"

        " +"
      • Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " +"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " +"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " +"executable), sized according to the cost spent therein.
      • " +"
      • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " +"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " +"to show the costs of its callees.

      " +msgstr "" +"De Delen-Översicht" +"

      En Spoor is ut mehr Spoordelen tosamensett, wenn dat verscheden " +"Profildatendateien vun een Profildörloop gifft. De andockbor " +"Spoordelen-Översicht wiest disse, waagrecht na Utföhrtiet ornt, un de " +"Rechteck-Grötten spegelt ehr Tietverbruuk. Du kannst een oder mehr Delen " +"utsöken, wenn Du bloots den Tietverbruuk vun disse Delen wiest hebben wullt.

      " +"

      De Delen sünd noch wieder opdeelt:" +"

        " +"
      • Ünnerdeelt: Du kannst för en Spoordeel en Opdelen in Koppeln na den " +"utsöchten Koppeltyp sehn. Wenn Du t.B. \"ELF\"-Objekten utsöchst, sühst Du en " +"infarvt Rechteck för elk bruukt \"ELF\"-Objekt (Bibliotheek oder Programm). " +"Sien Grött wiest den Tietverbruuk för dat Objekt.
      • " +"
      • Opropen Funkschoon: En Rechteck wiest de ümfaten Tiet, de de utsöchte " +"Funkschoon binnen den Spoordeel bruukt hett. Dit is in lütter Rechtecken " +"opdeelt, disse wiest den Tietverbruuk vun de Funkschonen, de se opropen " +"hett.

      " -#: sourceview.cpp:553 -msgid "Source ('%1')" -msgstr "Born (\"%1\")" +#: toplevel.cpp:313 +msgid "Top Cost Call Stack" +msgstr "Hööchstverbruuk-Oproopstapel" -#: sourceview.cpp:559 -msgid "--- Inlined from '%1' ---" -msgstr "--- Inföögt ut \"%1\" ---" +#: toplevel.cpp:315 +msgid "" +"The Top Cost Call Stack" +"

      This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " +"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " +"highest cost at the top and to bottom.

      " +"

      The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " +"from the function in the line above.

      " +msgstr "" +"Hööchstverbruuk-Oproopstapel" +"

      Dit is de wohrschienlichst, man bloots annahmen Oproopstapel. Sien Opbuu " +"start mit de opstunns utsöchte Funkschoon, denn warrt de Opropers un opropen " +"Funkschonen mit den hööchsten Verbruuk baven un nerrn toföögt.

      " +"

      De Striepen Verbruuk un Oprööp wiest den Verbruuk bi all " +"Oprööp ut de Funkschoon in de Reeg dor över.

      " -#: sourceview.cpp:560 -msgid "--- Inlined from unknown source ---" -msgstr "--- Inföögt ut nich bekannt Born ---" +#: toplevel.cpp:328 +msgid "Flat Profile" +msgstr "Even Profil" -#: sourceview.cpp:565 -msgid "There is no source available for the following function:" -msgstr "För disse Funkschoon is keen Born verföögbor:" +#: toplevel.cpp:338 +msgid "" +"The Flat Profile" +"

      The flat profile contains a group and a function selection list. The group " +"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " +"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." +"

      " +"

      The function list contains the functions of the selected group (or all for " +"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " +"costs less than 1% are hidden on default.

      " +msgstr "" +"Dat evene Profil" +"

      Dat evene Profil bargt en Koppel- un Funkschoon-Utwahllist. De Koppellist " +"bargt all Koppeln, de Tiet verbruukt, afhangen vun den utsöchten Koppeltyp. De " +"Koppellist is versteken, wenn \"keen Koppeltyp\" oder \"Funkschoon\" as " +"Koppeltyp utsöcht is.

      " +"

      De Funkschonenlist bargt den utsöchten Koppel sien Funkschonen (oder all bi " +"Koppeltyp \"Funkschoon\" un \"keen Koppeltyp\" ), anornt na ehr Tietverbruuk. " +"Standardwies warrt Funkschonen mit en Verbruuk vun weniger as 1% versteken.

      " + +#: toplevel.cpp:362 +msgid "" +"Profile Dumps" +"

      This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " +"all subdirectories of: " +"

        " +"
      • current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " +"and " +"
      • the default profile dump directory given in the configuration.
      " +"The list is sorted according the the target command profiled in the " +"corresponding dump.

      " +"

      On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " +"of the dockable: " +"

        " +"
      • Options allows you to view the profiled command and profile options " +"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " +"created. Press Run Profile to start aprofile run with these options in " +"the background. " +"
      • Info gives detailed info on the selected dump like event cost " +"summary and properties of the simulated cache. " +"
      • State is only available for current happening profiles runs. Press " +"Update to see different counters of the run, and a stack trace of the " +"current position in the program profiled. Check the Every " +"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the Sync " +"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " +"dump.

      " +msgstr "" +"Profilutgaven" +"

      Dit Andockfinster wiest binnen dat böverst Rebeet en List mit laadbor " +"Profildateien in all Ünnerornern vun: " +"

        " +"
      • KCachgrind sien aktuell Arbeitorner, d.h. vun wo ut dat utföhrt warrt, un " +"
      • den binnen de Vörinstellen angeven Standard-Profilutgavenorner.
      " +"De List is na de Befehlen ornt, för de de Profilen opstellt wöörn.

      " +"

      Bi't Utsöken vun en Profildatei warrt nerrn Informatschonen dor över wiest: " +"

        " +"
      • Optschonen wiest den Befehl, för den dat Profil opstellt wöör, un de " +"Profiloptschonen vun disse Utgaav. Wenn Du en Indrag ännerst, warrt en nieg " +"Profilvörlaag opstellt. Klick op Profil opstellen" +", wenn Du in'n Achtergrund en Profilloop mit disse Optschonen utföhren wullt." +"
      • Info wiest utföhrlich Informatschonen över de utsöchte Utgaav, as " +"t.B. Tosamenfaten över Tietverbruuk un Egenschappen vun den simuleerten " +"Twischenspieker." +"
      • Status is bloots för opstunns utföhrte Profillööp verföögbor. Klick " +"op Opfrischen, wenn Du en Reeg Tellers vun den Loop un den Oproopstapel " +"vun de aktuelle Positschoon binnen dat beluerte Programm ankieken wullt. Över " +"de Optschoon All kannst Du KCachegrind disse Daten perioodsch opfrischen " +"laten. Mit Synkroniseren kannst Du de böverste Funkschoon vun de " +"opstunns laadte Utgaav aktiveren.

      " -#: sourceview.cpp:570 -msgid "This is because no debug information is present." -msgstr "Dat is so, wiel dat keen Fehlersöök-Informatschonen gifft." +#: toplevel.cpp:450 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Verdubbeln" -#: sourceview.cpp:572 -msgid "Recompile source and redo the profile run." -msgstr "Kompileer den Born nieg un föhr achteran wedder den Profilloop ut." +#: toplevel.cpp:454 +msgid "" +"Duplicate Current Layout" +"

      Make a copy of the current layout.

      " +msgstr "" +"Aktuell Anornen verdubbeln" +"

      Stellt en Kopie vun de aktuelle Anornen op.

      " -#: sourceview.cpp:575 -msgid "The function is located in this ELF object:" -msgstr "De Funkschoon liggt binnen dit \"ELF\"-Objekt:" +#: toplevel.cpp:461 +msgid "" +"Remove Current Layout" +"

      Delete current layout and make the previous active.

      " +msgstr "" +"Aktuelle Anornen wegdoon" +"

      Aktuelle Anornen wegdoon un de verleden bruken.

      " -#: sourceview.cpp:583 -msgid "This is because its source file cannot be found:" -msgstr "Dat is so, wiel sik de Borndatei nich finnen lett:" +#: toplevel.cpp:465 +msgid "&Go to Next" +msgstr "&Na nakamen gahn" -#: sourceview.cpp:587 -msgid "Add the folder of this file to the source folder list." -msgstr "Föög den Orner vun disse Datei de List vun Bornornern to." +#: toplevel.cpp:469 +msgid "Go to Next Layout" +msgstr "Geiht na de nakamen Anornen" -#: sourceview.cpp:589 -msgid "The list can be found in the configuration dialog." -msgstr "De List lett sik binnen den Instellen-Dialoog finnen." +#: toplevel.cpp:472 +msgid "&Go to Previous" +msgstr "Na &verleden gahn" -#: functionselection.cpp:176 -#, c-format -msgid "Go to %1" -msgstr "Na %1 gahn" +#: toplevel.cpp:476 +msgid "Go to Previous Layout" +msgstr "Geiht na de verleden Anornen" -#: functionselection.cpp:203 -msgid "Show All Items" -msgstr "All Elementen wiesen" +#: toplevel.cpp:479 +msgid "&Restore to Default" +msgstr "Standard &wedderherstellen" -#: functionselection.cpp:226 -msgid "No Grouping" -msgstr "Keen Koppeltyp" +#: toplevel.cpp:482 +msgid "Restore Layouts to Default" +msgstr "Anornen wedder op Standard setten" -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Anornen" +#: toplevel.cpp:485 +msgid "&Save as Default" +msgstr "As Standard &sekern" -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Sidebars" -msgstr "Andockpaneels" +#: toplevel.cpp:488 +msgid "Save Layouts as Default" +msgstr "Anornen as Standard sekern" -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "State Toolbar" -msgstr "Status-Warktüüchbalken" +#: toplevel.cpp:499 +msgid "New

      Open new empty KCachegrind window.

      " +msgstr "Nieg

      Maakt en nieg, leddig KCachegrind-Finster op.

      " -#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#: toplevel.cpp:502 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tofögen..." -#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Truncated when more/longer than:" -msgstr "Afsneden, wenn mehr/länger as:" +#: toplevel.cpp:505 +msgid "" +"Add Profile Data" +"

      This opens an additional profile data file in the current window.

      " +msgstr "" +"Profildatei tofögen" +"

      Dit maakt noch en Profildatendatei binnen dat aktuelle Finster op.

      " -#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Precision of percentage values:" -msgstr "Nauigkeit vun Perzentweerten:" +#: toplevel.cpp:517 +msgid "Reload Profile Data

      This loads any new created parts, too.

      " +msgstr "" +"Profildaten nieg laden" +"

      Dit laadt ok all nieg opstellte Delen.

      " -#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Symbols in tooltips and context menus" -msgstr "Symbolen in Kortinformatschonen un Rechtsklickmenüs" +#: toplevel.cpp:521 +msgid "&Export Graph" +msgstr "&Diagramm exporteren" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of items in lists:" -msgstr "Hööchsttall för Listenindrääg:" +#: toplevel.cpp:525 +msgid "" +"Export Call Graph" +"

      Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " +"package.

      " +msgstr "" +"Oproopdiagramm exporteren" +"

      Stellt en Datei mit de Verwiedern \".dot\" för de Warktüüch vun dat Paket " +"\"GraphViz\" op.

      " -#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Cost Item Colors" -msgstr "Klören för Verbruukelementen" +#: toplevel.cpp:531 +msgid "&Force Dump" +msgstr "&Utgaav verdwingen" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 -#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automaatsch" +#: toplevel.cpp:540 +msgid "" +"Force Dump" +"

      This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " +"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " +"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " +"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.

      " +"

      Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " +"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " +"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " +"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " +"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " +"for a new dump.

      " +"

      Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " +"when actively running a few milliseconds, i.e. not " +"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " +"resizing a window of the program.

      " +msgstr "" +"Utgaav verdwingen" +"

      Dit verdwingt en Utgaav för en Callgrind-Profilloop binnen den aktuellen " +"Orner. Disse Optschoon is aktiveert, wielt KCachegrind na de Utgaav söcht. Wenn " +"de Utgaav fardig is, warrt de aktuelle Spoor automaatsch nieg laadt. Wenn se de " +"vun dat lopen Callgrind is, warrt de nieg opstellte Spoordeel ok laadt.

      " +"

      \"Utgaav verdwingen\" stellt en Datei mit den Naam \"callgrind.cmd\" op, un " +"kiekt elk Sekunn, wat ehr dat noch gifft. En lopen Callgrind warrt disse Datei " +"finnen, en Spoordeel utgeven, un \"callgrind.cmd\" wegdoon. KCallgrind kriegt " +"dat Wegdoon in de Künn, un laadt nieg. Wenn dat keen " +"lopen Callgrind gifft, klick nochmaal op \"Utgaav verdwingen\", de " +"Utgaavanfraag warrt denn afbraken. Dit deit \"'callgrind.cmd\" weg un höllt dat " +"Kieken na en nieg Utgaav an.

      " +"

      Henwies: Callgrind stellt bloots fast, wat dat \"callgrind.cmd\" " +"gifft, wenn dat en poor Millisekunnen löppt, d.h. nich " +"slöppt. Tipp:Wenn Du en Profil för en Programm mit graafsche Böversiet " +"opstellst, lett sik Callgrind t.B. dör dat Ännern vun dat Programmfinster sien " +"Grött opwecken.

      " -#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Object:" -msgstr "Objekt:" +#: toplevel.cpp:565 +msgid "" +"Open Profile Data" +"

      This opens a profile data file, with possible multiple parts

      " +msgstr "" +"Profildatei opmaken" +"

      Dit maakt en Profildatendatei op, mit all tohören Delen.

      " -#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Klass:" +#: toplevel.cpp:581 +msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" +msgstr "Delenöversicht wiesen/versteken" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Datei:" +#: toplevel.cpp:585 +msgid "Call Stack" +msgstr "Oproopstapel" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Annotations" -msgstr "Anmarken" +#: toplevel.cpp:590 +msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" +msgstr "Oproopstapel wiesen/versteken" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context lines in annotations:" -msgstr "Kontextregen in Anmarken:" +#: toplevel.cpp:599 +msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" +msgstr "Funkschoonprofil wiesen/versteken" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Source Folders" -msgstr "Bornornern" +#: toplevel.cpp:609 +msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" +msgstr "Profilutgaven wiesen/versteken" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Object / Related Source Base" -msgstr "Objekt / Tohören Born-Basis" +#: toplevel.cpp:614 +msgid "Show Relative Costs" +msgstr "Relativ Verbruuk wiesen" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tofögen..." +#: toplevel.cpp:621 +msgid "Show Absolute Costs" +msgstr "Afsoluut Verbruuk wiesen" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Target" -msgstr "Teel" +#: toplevel.cpp:624 +msgid "Show relative instead of absolute costs" +msgstr "Relativ Verbruuk ansteed vun afsoluten wiesen" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "Tiet" +#: toplevel.cpp:628 +msgid "Percentage Relative to Parent" +msgstr "Perzenten relativ to överornt Element" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Padd" +#: toplevel.cpp:634 +msgid "Show percentage costs relative to parent" +msgstr "Verbruuk in Perzent vun't överornte Element wiesen" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Target command:" -msgstr "Teelbefehl:" +#: toplevel.cpp:638 +msgid "" +"Show percentage costs relative to parent" +"

      If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " +"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " +"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " +"cost item." +"

        " +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
        Cost TypeParent Cost
        Function CumulativeTotal
        Function SelfFunction Group (*) / Total
        CallFunction Cumulative
        Source LineFunction Cumulative
        " +"

        (*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." +msgstr "" +"Tietverbruuk in Perzent vun't överornte Element wiesen" +"

        Is dit utmaakt, warrt de Verbruukperzenten jümmers relativ to den helen " +"Verbruuk vun de opstunns utsöchten Profildelen wiest. Wenn disse Optschoon " +"anmaakt is, warrt de Perzenten relativ to dat överornte tietverbruken Element " +"wiest." +"

          " +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
          Verbruuk-TypÖverornt Element
          Funkschoon (ümfaten)Heel Verbruuk
          Funkschoon (egen)Funkschoon-Koppel (*) / Heel Verbruuk
          OproopFunkschoon (ümfaten)
          BornreegFunkschoon (ümfaten)
          " +"

          (*) Bloots, wenn en Funkschoonkoppel utsöcht is (t.B. \"ELF\"-Objekten)." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Profiler options:" -msgstr "Profilopstell-Optschonen:" +#: toplevel.cpp:653 +msgid "Do Cycle Detection" +msgstr "Lööp opdecken" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Option" -msgstr "Optschoon" +#: toplevel.cpp:659 +msgid "Skip Cycle Detection" +msgstr "Loopopdecken övergahn" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Weert" +#: toplevel.cpp:662 +msgid "" +"Detect recursive cycles" +"

          If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " +"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " +"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " +"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " +"cycles (see documentation)." +"

          The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " +"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " +"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " +"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " +"switch this off." +msgstr "" +"Rekursive Lööp opdecken" +"

          Is dit anmaakt, wiest de Boomkoort swatte Rebeden för rekursive Oprööp, " +"ansteed vun en Dorstellen ahn Enn. Beacht, dat de Grött vun de swatte Rebeden " +"faken verkehrt is, wiel sik de Tietverbruuk binnen rekursive Oprööp nich " +"faststellen lett. Man för falsche Lööp (kiek binnen de Dokmentatschoon) is de " +"Fehler lütt.

          " +"

          De richtig Behanneln vun Dörlööp is, dat Een se faststellt un all " +"Funkschonen binnen en Dörloop na en annahmen Funkschoon tosamenfooldt, wat " +"passeert, wenn Een disse Optschoon anmaakt. Leider föhrt dat in " +"Böversiet-Anwennen faken to grote falsche Lööp, so dat en Analyse nich mööglich " +"is. Ut dissen Grund lett sik disse Funkschoon utmaken." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Spoor" +#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724 +msgid "Go back in function selection history" +msgstr "In de Vörgeschicht vun utsöchte Funkschonen torüchgahn" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Jumps" -msgstr "Jumpen" +#: toplevel.cpp:690 toplevel.cpp:736 +msgid "Go forward in function selection history" +msgstr "In de Vörgeschicht vun utsöchte Funkschonen vörutgahn" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Instructions" -msgstr "Anwiesen" +#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710 +msgid "" +"Go Up" +"

          Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " +"use that with highest cost.

          " +msgstr "" +"Na baven" +"

          Na den tolest utsöchten Oproper vun de aktuelle Funkschoon gahn. Wenn keen " +"Oproper ankeken wöör, na den mit den hööchsten Verbruuk gahn.

          " -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Begeefnissen" +#: toplevel.cpp:702 +msgid "&Up" +msgstr "&Na baven" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Full Cache" -msgstr "Heel Twischenspieker" +#: toplevel.cpp:741 toplevel.cpp:1646 +msgid "Primary Event Type" +msgstr "Eerst Begeefnistyp" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Topasst" +#: toplevel.cpp:743 +msgid "Select primary event type of costs" +msgstr "Eerst Begeefnistyp för Verbruuk utsöken" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Collect" -msgstr "Sammeln" +#: toplevel.cpp:753 toplevel.cpp:1649 +msgid "Secondary Event Type" +msgstr "Tweet Begeefnistyp" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "At Startup" -msgstr "Bi't Starten" +#: toplevel.cpp:755 +msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" +msgstr "Tweet Begeefnistyp för Verbruuk utsöken, wiest t.B. in Anmarken" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "While In" -msgstr "Wielt binnen" +#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763 +msgid "Grouping" +msgstr "Koppeltyp" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Skip" -msgstr "Övergahn" +#: toplevel.cpp:766 +msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" +msgstr "" +"Fastleggen, wodennig Funkschonen to högerstoopsche Verbruukelementen " +"tosamenkoppelt warrt" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "PLT" -msgstr "PLT" +#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772 +msgid "(No Grouping)" +msgstr "(keen Koppeltyp)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Dump Profile" -msgstr "Profil utgeven" +#: toplevel.cpp:782 +msgid "Split" +msgstr "Opdelen" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Every BBs" -msgstr "All BBs" +#: toplevel.cpp:786 +msgid "Show two information panels" +msgstr "Twee Informatschoonpaneels wiesen" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "On Entering" -msgstr "Bi't Ringahn" +#: toplevel.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "Waagrecht opdelen" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "On Leaving" -msgstr "Bi't Verlaten" +#: toplevel.cpp:795 +#, fuzzy +msgid "Change Split Qt::Orientation when main window is split." +msgstr "Opdelenricht för't Hööftfinster ännern." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Zero Events" -msgstr "Null-Begeefnissen" +#: toplevel.cpp:803 +msgid "Tip of the &Day..." +msgstr "Tipp för Vun&daag..." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Separate" -msgstr "Aftrennen" +#: toplevel.cpp:804 +msgid "Show \"Tip of the Day\"" +msgstr "\"Tipp för Vundaag\" wiesen" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Utföhrsträng" +#: toplevel.cpp:1007 toplevel.cpp:1056 +msgid "" +"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind-Profildaten\n" +"*|All Dateien" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Recursions" -msgstr "Rekurschonen" +#: toplevel.cpp:1009 +msgid "Select Callgrind Profile Data" +msgstr "Callgrind-Profildatei utsöken" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Call Chain" -msgstr "Oproopkeed" +#: toplevel.cpp:1058 +msgid "Add Callgrind Profile Data" +msgstr "Callgrind-Profildatei tofögen" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "Egen Profilopstell-Optschonen:" +#: toplevel.cpp:1216 toplevel.cpp:1569 +msgid "(Hidden)" +msgstr "(Versteken)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Run New Profile" -msgstr "Nieg Profil opstellen" +#: toplevel.cpp:1621 +msgid "Hide" +msgstr "Versteken" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: toplevel.cpp:1654 +msgid "Show Absolute Cost" +msgstr "Afsoluut Verbruuk wiesen" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dump reason:" -msgstr "Grund för't Utgeven:" +#: toplevel.cpp:1657 +msgid "Show Relative Cost" +msgstr "Relativ Verbruuk wiesen" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Event summary:" -msgstr "Begeefnis-Tosamenfaten:" +#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 +msgid "Go Back" +msgstr "Torüch" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Sum" -msgstr "Summ" +#: toplevel.cpp:1688 +msgid "Go Forward" +msgstr "Vörwarts" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Anner Saken:" +#: toplevel.cpp:1689 +msgid "Go Up" +msgstr "Na baven" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "Wiesen" +#: toplevel.cpp:1921 +#, c-format +msgid "Layout Count: %1" +msgstr "Tall vun Anornen: %1" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Compare" -msgstr "Verglieken" +#: toplevel.cpp:1928 +msgid "No profile data file loaded." +msgstr "Keen Profildatendatei laadt." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Tostand" +#: toplevel.cpp:1937 +msgid "Total %1 Cost: %2" +msgstr "Heel Verbruuk för \"%1\": %2" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "Opfrischen" +#: toplevel.cpp:1949 +msgid "No event type selected" +msgstr "Keen Begeefnistyp utsöcht" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Every [s]:" -msgstr "All [s]:" +#: toplevel.cpp:2194 toplevel.cpp:2230 toplevel.cpp:2266 +msgid "(No Stack)" +msgstr "(Keen Stapel)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Counter" -msgstr "Teller" +#: toplevel.cpp:2200 +msgid "(No next function)" +msgstr "(Keen nakamen Funkschoon)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Dumps Done" -msgstr "Utgaav afslaten" +#: toplevel.cpp:2236 +msgid "(No previous function)" +msgstr "(Keen verleden Funkschoon)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Is Collecting" -msgstr "An't sammeln" +#: toplevel.cpp:2271 +msgid "(No Function Up)" +msgstr "(Keen Oproper)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Executed" -msgstr "Utföhrt" +#: costtypeitem.cpp:56 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Nich bekannt Typ" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Basic Blocks" -msgstr "Basisblöck" +#: functionselection.cpp:176 +#, c-format +msgid "Go to %1" +msgstr "Na %1 gahn" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Ir" -msgstr "Ah" +#: functionselection.cpp:203 +msgid "Show All Items" +msgstr "All Elementen wiesen" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Distinct" -msgstr "Verscheden" +#: functionselection.cpp:226 +msgid "No Grouping" +msgstr "Keen Koppeltyp" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Functions" -msgstr "Funkschonen" +#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 +msgid "Source (unknown)" +msgstr "Born (nich bekannt)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Contexts" -msgstr "Kontexten" +#: sourceview.cpp:89 +msgid "" +"Annotated Source" +"

          The annotated source list shows the source lines of the current selected " +"function together with (self) cost spent while executing the code of this " +"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the " +"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, " +"the number of calls happening, and the call destination.

          " +"

          Select a inserted call information line to make the destination function " +"current.

          " +msgstr "" +"Born mit Anmarken " +"

          De Borntext mit Anmarken wiest all Bornregen vun de opstunns utsöchte " +"Funkschoon tosamen mit den (egen) Verbruuk för de Bornregen ehr Kode. Wenn dat " +"en Oproop in en Bornreeg geven hett, warrt Enkelheiten över den Oproop na den " +"Born inföögt: de Tietverbruuk binnen den Oproop, de Tall vun Oprööp, un dat " +"Oproop-Teel.

          " +"

          Du kannst en Oproop sien Teelfunkschoon aktiveren, wenn Du op en Reeg mit " +"Oproop-Informatschonen klickst.

          " -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Stack trace:" -msgstr "Oproopstapel:" +#: sourceview.cpp:120 +#, c-format +msgid "Go to Line %1" +msgstr "Na Reeg %1 gahn" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Sync." -msgstr "Synkroniseren" +#: sourceview.cpp:293 +msgid "(No Source)" +msgstr "(Keen Born)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: sourceview.cpp:512 +msgid "There is no cost of current selected type associated" +msgstr "Dat gifft keen Verbruuk vun den opstunns utsöchten Typ" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Zero" -msgstr "Null" +#: sourceview.cpp:514 +msgid "with any source line of this function in file" +msgstr "för jichtenseen Bornreeg vun disse Funkschoon binnen de Datei" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Dump" -msgstr "Utgaav" +#: sourceview.cpp:518 +msgid "Thus, no annotated source can be shown." +msgstr "Dor lett sik also keen Born mit Anmarken för wiesen." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Messages" -msgstr "Mellen" +#: sourceview.cpp:553 +msgid "Source ('%1')" +msgstr "Born (\"%1\")" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Kill Run" -msgstr "Utföhren afscheten" +#: sourceview.cpp:559 +msgid "--- Inlined from '%1' ---" +msgstr "--- Inföögt ut \"%1\" ---" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Söken:" +#: sourceview.cpp:560 +msgid "--- Inlined from unknown source ---" +msgstr "--- Inföögt ut nich bekannt Born ---" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Koppel" +#: sourceview.cpp:565 +msgid "There is no source available for the following function:" +msgstr "För disse Funkschoon is keen Born verföögbor:" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "(no trace parts)" -msgstr "(keen Spoordelen)" +#: sourceview.cpp:570 +msgid "This is because no debug information is present." +msgstr "Dat is so, wiel dat keen Fehlersöök-Informatschonen gifft." -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" -msgstr "Stapelutwahl" +#: sourceview.cpp:572 +msgid "Recompile source and redo the profile run." +msgstr "Kompileer den Born nieg un föhr achteran wedder den Profilloop ut." -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" -msgstr "Verbruuk2" +#: sourceview.cpp:575 +msgid "The function is located in this ELF object:" +msgstr "De Funkschoon liggt binnen dit \"ELF\"-Objekt:" -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "Profildeel %1" +#: sourceview.cpp:583 +msgid "This is because its source file cannot be found:" +msgstr "Dat is so, wiel sik de Borndatei nich finnen lett:" -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" -msgstr "(keen Spoor)" +#: sourceview.cpp:587 +msgid "Add the folder of this file to the source folder list." +msgstr "Föög den Orner vun disse Datei de List vun Bornornern to." -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" -msgstr "(keen Deel)" +#: sourceview.cpp:589 +msgid "The list can be found in the configuration dialog." +msgstr "De List lett sik binnen den Instellen-Dialoog finnen." #: configuration.cpp:67 msgid "Instruction Fetch" @@ -2362,6 +2189,38 @@ msgstr "Summ L1-Fehlslääg" msgid "Cycle Estimation" msgstr "Estemeren CPU-Lööp" +#: configdlg.cpp:60 +msgid "Source Files" +msgstr "Borndateien" + +#: configdlg.cpp:61 +msgid "C++ Classes" +msgstr "\"C++\"-Klassen" + +#: configdlg.cpp:62 +msgid "Function (no Grouping)" +msgstr "Funkschoon (keen Koppeltyp)" + +#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 +msgid "(always)" +msgstr "(för all)" + +#: configdlg.cpp:210 +msgid "KCachegrind Configuration" +msgstr "KCachegrind-Instellen" + +#: configdlg.cpp:211 +msgid "" +"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " +"(%1) will still be used." +msgstr "" +"De Hööchsttall vun Listindrääg mutt lütter as 500 wesen. De verleden instellte " +"Weert (%1) warrt wiederbruukt." + +#: configdlg.cpp:384 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "Bornorner utsöken" + #: partview.cpp:51 msgid "Comment" msgstr "Anmarken" @@ -2416,19 +2275,6 @@ msgstr "Utsöchte versteken" msgid "Show All" msgstr "All wiesen" -#: traceitemview.cpp:53 -msgid "No description available" -msgstr "Keen Beschrieven verföögbor" - -#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n function skipped)\n" -"(%n functions skipped)" -msgstr "" -"(%n Funkschoon övergahn)\n" -"(%n Funkschonen övergahn)" - #: callgraphview.cpp:306 #, c-format msgid "Call(s) from %1" @@ -2710,117 +2556,97 @@ msgstr "Nerrn rechts" msgid "Graph" msgstr "Diagramm" +#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 +msgid "Visualization" +msgstr "Dorstellen" + #: callgraphview.cpp:2571 msgid "Birds-eye View" msgstr "Översicht" -#: treemap.cpp:1281 -#, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "Text %1" - -#: treemap.cpp:2809 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "Rekursive Tweedelen" - -#: treemap.cpp:2810 -msgid "Columns" -msgstr "Striepen" - -#: treemap.cpp:2811 -msgid "Rows" -msgstr "Regen" - -#: treemap.cpp:2812 -msgid "Always Best" -msgstr "Jümmers beste" +#: partlistitem.cpp:49 +msgid " (Thread %1)" +msgstr " (Utföhrstrang %1)" -#: treemap.cpp:2813 -msgid "Best" -msgstr "Beste" +#: partlistitem.cpp:56 +msgid "(none)" +msgstr "(Keen)" -#: treemap.cpp:2814 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "Wesselwies pielliek" +#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 +msgid "(active)" +msgstr "(aktiv)" -#: treemap.cpp:2815 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "Wesselwies waagrecht" +#: partselection.cpp:151 +msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" +msgstr "Översicht för Profildelen: Aktuell is \"%1\"" -#: treemap.cpp:2872 -msgid "Nesting" -msgstr "Inbetten" +#: partselection.cpp:287 +msgid "Deselect" +msgstr "Utwahl opheven" -#: treemap.cpp:2875 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "Bloots akrate Ränners" +#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 +msgid "Select" +msgstr "Utsöken" -#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "Breed %1" +#: partselection.cpp:292 +msgid "Select All Parts" +msgstr "All Delen utsöken" -#: treemap.cpp:2902 -msgid "Visible" -msgstr "Sichtbor" +#: partselection.cpp:294 +msgid "Visible Parts" +msgstr "Sichtbor Delen" -#: treemap.cpp:2903 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "Ruum vun Ünnerelementen nehmen" +#: partselection.cpp:296 +msgid "Hide Selected Parts" +msgstr "Utsöchte Delen versteken" -#: treemap.cpp:2905 -msgid "Top Left" -msgstr "Baven links" +#: partselection.cpp:297 +msgid "Unhide Hidden Parts" +msgstr "Versteken Delen wiesen" -#: treemap.cpp:2906 -msgid "Top Center" -msgstr "Baven in de Merrn" +#: partselection.cpp:322 +msgid "Partitioning Mode" +msgstr "Ünnerdeelt Bedrief" -#: treemap.cpp:2907 -msgid "Top Right" -msgstr "Baven rechts" +#: partselection.cpp:323 +msgid "Diagram Mode" +msgstr "Diagrammbedrief" -#: treemap.cpp:2909 -msgid "Bottom Center" -msgstr "Nerrn in de Merrn" +#: partselection.cpp:324 +msgid "Zoom Function" +msgstr "Groot wiesen" -#: treemap.cpp:2910 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Nerrn rechts" +#: partselection.cpp:325 +msgid "Show Direct Calls" +msgstr "Direktoprööp wiesen" -#: treemap.cpp:2987 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "Keen Grenz för %1" +#: partselection.cpp:326 +msgid "Increment Shown Call Levels" +msgstr "Mehr Oproopstopen" -#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" -msgstr "" -"1 Pixel\n" -"%n Pixels" +#: partselection.cpp:340 +msgid "Draw Names" +msgstr "Naams wiesen" -#: treemap.cpp:3073 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "Rebeetgrenz halberen (op %1)" +#: partselection.cpp:341 +msgid "Draw Costs" +msgstr "Tietverbruuk wiesen" -#: treemap.cpp:3118 -#, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "Deepde %1" +#: partselection.cpp:343 +msgid "Draw Frames" +msgstr "Rahmen wiesen" -#: treemap.cpp:3122 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "Sieter (op %1)" +#: partselection.cpp:359 +msgid "Hide Info" +msgstr "Informatschonen versteken" -#: treemap.cpp:3124 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "Höger (op %1)" +#: partselection.cpp:361 +msgid "Show Info" +msgstr "Informatschonen wiesen" -#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 -msgid "(active)" -msgstr "(aktiv)" +#: partselection.cpp:541 +msgid "(no trace loaded)" +msgstr "(keen Spoor laadt)" #: instrview.cpp:129 msgid "Hex" @@ -2935,34 +2761,208 @@ msgstr "As dat lett gifft dat bi't Utföhren vun den Befehl en Fehler" msgid "Check that the ELF object used in the command exists." msgstr "Prööv, wat dat dat in den Befehl bruukte \"ELF\"-Objekt gifft." -#: partlistitem.cpp:49 -msgid " (Thread %1)" -msgstr " (Utföhrstrang %1)" +#: instritem.cpp:137 +msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" +msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na 0x%3" -#: partlistitem.cpp:56 -msgid "(none)" -msgstr "(Keen)" +#: instritem.cpp:142 +msgid "Jump %1 times to 0x%2" +msgstr "Jump %1 Maal na 0x%2" -#: main.cpp:38 -msgid "Run under cachegrind" -msgstr " binnen Cachegrind utföhren" +#: treemap.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Text %1" +msgstr "Text %1" -#: main.cpp:39 -msgid "Show information of this trace" -msgstr "Informatschonen ut disse Spoor bruken" +#: treemap.cpp:2809 +msgid "Recursive Bisection" +msgstr "Rekursive Tweedelen" -#: main.cpp:46 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" +#: treemap.cpp:2810 +msgid "Columns" +msgstr "Striepen" -#: main.cpp:48 -msgid "TDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "TDE-Böversiet för Cachegrind/Callgrind" +#: treemap.cpp:2811 +msgid "Rows" +msgstr "Regen" -#: main.cpp:50 -msgid "(C) 2002, 2003, 2004" -msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" +#: treemap.cpp:2812 +msgid "Always Best" +msgstr "Jümmers beste" -#: main.cpp:53 -msgid "Author/Maintainer" -msgstr "Autor/Pleger" +#: treemap.cpp:2813 +msgid "Best" +msgstr "Beste" + +#: treemap.cpp:2814 +msgid "Alternate (V)" +msgstr "Wesselwies pielliek" + +#: treemap.cpp:2815 +msgid "Alternate (H)" +msgstr "Wesselwies waagrecht" + +#: treemap.cpp:2872 +msgid "Nesting" +msgstr "Inbetten" + +#: treemap.cpp:2875 +msgid "Correct Borders Only" +msgstr "Bloots akrate Ränners" + +#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 +#, c-format +msgid "Width %1" +msgstr "Breed %1" + +#: treemap.cpp:2902 +msgid "Visible" +msgstr "Sichtbor" + +#: treemap.cpp:2903 +msgid "Take Space From Children" +msgstr "Ruum vun Ünnerelementen nehmen" + +#: treemap.cpp:2905 +msgid "Top Left" +msgstr "Baven links" + +#: treemap.cpp:2906 +msgid "Top Center" +msgstr "Baven in de Merrn" + +#: treemap.cpp:2907 +msgid "Top Right" +msgstr "Baven rechts" + +#: treemap.cpp:2909 +msgid "Bottom Center" +msgstr "Nerrn in de Merrn" + +#: treemap.cpp:2910 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Nerrn rechts" + +#: treemap.cpp:2987 +msgid "No %1 Limit" +msgstr "Keen Grenz för %1" + +#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Pixel\n" +"%n Pixels" +msgstr "" +"1 Pixel\n" +"%n Pixels" + +#: treemap.cpp:3073 +msgid "Halve Area Limit (to %1)" +msgstr "Rebeetgrenz halberen (op %1)" + +#: treemap.cpp:3118 +#, c-format +msgid "Depth %1" +msgstr "Deepde %1" + +#: treemap.cpp:3122 +msgid "Decrement (to %1)" +msgstr "Sieter (op %1)" + +#: treemap.cpp:3124 +msgid "Increment (to %1)" +msgstr "Höger (op %1)" + +#: traceitemview.cpp:53 +msgid "No description available" +msgstr "Keen Beschrieven verföögbor" + +#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 +msgid "Distance" +msgstr "Afstand" + +#: coverageview.cpp:55 +msgid "Calling" +msgstr "Oprööp" + +#: coverageview.cpp:90 +msgid "" +"List of all Callers" +"

          This list shows all functions calling the current selected one, either " +"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " +"functions in-between plus one is called the Distance " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

          " +"

          Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " +"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " +"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.

          " +"

          As there can be many calls from the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.

          " +"

          Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

          " +msgstr "" +"All Opropers" +"

          Disse List wiest all Funkschonen, de de utsöchte Funkschoon direktemang oder " +"över verscheden Twischenfunkschonen opropen hebbt. De Tall vun " +"Twischenfunkschonen plus Een warrt Afstand nöömt (Bispeel: Dat gifft " +"dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop vun A na C, wenn A de " +"Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A => B => " +"C. De Afstand is hier \"2\").

          " +"

          Warrt afsoluut Verbruuk wiest, is de wieste Verbruuk bi en oplist Funkschoon " +"dat, wat de utsöchte Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de opliste Funkschoon " +"aktiv weer. Warrt relativ Verbruuk wiest, gifft de Perzentweert bi en oplist " +"Funkschoon den Andeel vun de utsöchte Funkschoon ehr hele Looptiet an, över den " +"ok de opliste Funkschoon aktiv weer.

          " +"

          Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve Funkschoon ut geven kann, wiest de " +"Afstand-Striep mennigmaal dat Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de " +"Middelafstand in Klemmen wiest, dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. " +"De Grafiken bi de opliste Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn " +"logaritmisch, mit een Klöör för elk Afstand.

          " +"

          Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. " +"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive " +"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.

          " + +#: coverageview.cpp:120 +msgid "" +"List of all Callees" +"

          This list shows all functions called by the current selected one, either " +"directly or with several function in-between on the stack; the number of " +"function in-between plus one is called the Distance " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

          " +"

          Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " +"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " +"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.

          " +"

          As there can be many calls to the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.

          " +"

          Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

          " +msgstr "" +"All Opropen" +"

          Disse List wiest all Funkschonen, de vun de utsöchte Funkschoon direktemang " +"oder över verscheden Twischenfunkschonen opropen wöörn. De Tall vun " +"Twischenfunkschonen plus Een warrt Afstand nöömt (Bispeel: Dat gifft " +"dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop vun A na C, wenn A de " +"Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A => B => " +"C. De Afstand is hier \"2\").

          " +"

          Warrt de Verbruuk afsoluut wiest, is de wieste Verbruuk bi en oplist " +"Funkschoon dat, wat de opliste Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de utsöchte " +"Funkschoon aktiv weer. Warrt de Verbruuk relativ wiest, gifft de Perzentweert " +"bi en oplist Funkschoon den Andeel vun de opliste Funkschoon ehr hele Looptiet " +"an, över den ok de utsöchte Funkschoon aktiv weer.

          " +"

          Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve Funkschoon ut geven kann, wiest de " +"Afstand-Striep mennigmaal dat Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de " +"Middelafstand in Klemmen wiest, dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. " +"De Grafiken bi de opliste Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn " +"logaritmisch, mit een Klöör för elk Afstand.

          " +"

          Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr för dat hele Info-Rebeet ut. " +"Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt Bedrief), warrt ansteed vun de aktive " +"Funkschoon de in't anner Rebeet ännert.

          " diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po index f53edb2f1a7..a847096c7ff 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_cpp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:12+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_diff.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_diff.po index 9a18ad1918b..d8997b5f6d2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_diff.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_diff.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_diff\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 23:41+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_po.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_po.po index 7f9632793e7..f4d413fd2ae 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_po.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_po.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 13:48+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_ts.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_ts.po index 4ea2248365c..2f3c0d5ee2e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_ts.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdefile_ts.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:12+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdeio_svn.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdeio_svn.po index 371006a70ce..e3db7f7a4d5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdeio_svn.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdeio_svn.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_svn\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 13:52+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/umbrello.po index 07809f2d4cf..d11d2e9ef20 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,457 +15,121 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokmentatschoon" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Links utrichten" - -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Rechts utrichten" - -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Baven utrichten" - -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Nerrn utrichten" - -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "AlignQt::Vertical Middle" -msgstr "Pielliek in de Merrn utrichten" - -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "AlignQt::Horizontal Middle" -msgstr "Waagrecht in de Merrn utrichten" - -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "AlignQt::Vertical Distribute" -msgstr "Pielliek opdeelt utrichten" - -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "AlignQt::Horizontal Distribute" -msgstr "Waagrecht opdeelt utrichten" - -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"För't Utrichten muttst Du tominnst twee Objekten utsöken, t.B. Klassen oder " -"Aktören. Toornen laat sik nich utrichten." - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

          Welcome to Umbrello.

          \n" -"

          UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

          \n" -msgstr "" -"

          Willkamen bi Umbrello.

          \n" -"

          Mit UML-Diagrammen kannst Du objektorienteert Programmen vörplanen un " -"dokmenteren. Dat Umbrello-Handbook " -"is en goot Inföhren för den Bruuk vun UML.

          \n" - -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

          Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

          \n" -msgstr "" -"

          Willkamen bi Umbrello 1.5. Nieg in disse Verschoon sünd Toornen-Klassen, " -"\"Ruby\"-Kodeopstellen, utlagerbor Ornern, de Mööglichkeit, Koppelsteden na " -"Klassen to ännern, un mehr.

          \n" - -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

          Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

          \n" -msgstr "" -"

          Diagrammen mit Paneels un utlagert Ornern sluut enanner ut. Wenn Du utlagert " -"Ornern bruken muttst, maak "Paneels bruken" in de allgemeen Instellen " -"ut.

          \n" - -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

          Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

          \n" -msgstr "" -"

          De Grött vun de mehrsten Elementen lett sik nich ännern, wiel se sik na ehr " -"Inholt sülvst topasst.\n" -"De Grött vun Rahmens, Anmarken un Reegdiagrammnarichten lett sik ännern, wenn " -"Du eenfach dat rode Rechteck anklickst un treckst.

          \n" - -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

          If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

          \n" -msgstr "" -"

          Wenn Du en al vörhannen Klass na en Diagramm tofögen wullt, treck ehr ut de " -"Boomansicht na't Diagramm.

          \n" - -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

          Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

          \n" -msgstr "" -"

          Mit Umbrello sien Ümfaktoreer-Hölper kannst Du Akschonen\n" -"twischen en Klass un ehr afleddt un Basis-Klassen verschuven.\n" -"Mit en Rechtsklick op en Klass kannst Du den Ümfaktoreer-Hölper opropen.

          \n" - -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

          Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

          \n" -msgstr "" -"

          Reegdiagramm-Objekten köönt en Destruktor-Rahmen hebben un laat sik as " -"Aktören wiesen.\n" -"Mit en Dubbelklick lett sik de Egenschappen-Dialoog opropen.

          \n" - -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

          Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

          \n" -msgstr "" -"

          Reegdiagramm-Narichten laat sik as Konstruktoren bruken. Klick op den " -"Objektrahmen (ansteed op de piellieke Lien), wenn Du dat wullt.

          \n" - -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

          Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

          \n" -msgstr "" -"

          Reegdiagrammen ünnerstütt Narichten na sik sülven. Wenn Du en automaatsch " -"Naricht opstellen wullt, klick nochmaal op de sülve piellieke Lien.

          \n" - -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

          If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          Wenn na't Laden vun en Frömddatei nix binnen de Listansicht wiest warrt, " -"seker dat Modell ünner en anner Naam, maak dat to, un laad de sekerte Datei " -"nieg. Normalerwies warrt de Listansicht denn propper wiest.

          \n" - -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

          Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

          \n" -msgstr "" -"

          Knippen un Koperen exporteert dat Bild ok in PNG-Formaat na de " -"Twischenaflaag, dat lett sik denn na KWord un anner Programmen infögen.

          \n" - -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

          Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

          \n" -msgstr "" -"

          Toornen bruukt nich jümmers graad Lienen wesen, en Dubbelklick dor op stellt " -"en Treckpunkt op.

          \n" - -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

          You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

          \n" -msgstr "" -"

          Du kannst binnen den Instelldialoog vun Umbrello automaatsch Sekern " -"anmaken.

          \n" - -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

          Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

          \n" -"\n" -msgstr "" -"

          Fehlt en Funkschoon in Umbrello, de Du bruukst? Denn segg uns dat bitte.\n" -"Föög Dien Wunsch mit de Fehlerberichtfunkschoon binnen dat Hülpmenü na\n" -"de Fehlerdatenbank to, oder senn em na de Nettpostlist vun de " -"Umbrello-Schrievers:

          \n" -"\n" - -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

          You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

          \n" -msgstr "" -"

          Du kannst all utsöcht Objekten mit \"Entf\" oder mit de Torüchtast " -"wegdoon.

          \n" - -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

          If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

          \n" -msgstr "" -"

          Wenn Du en Fehler in Umbrello funnen hest, giff uns bitte Bescheed.\n" -"Bruuk dor de Fehlerberichtfunkschoon binnen dat Hülpmenü för.

          \n" - -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

          Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

          \n" -msgstr "" -"

          Mit de \"Escape\"-Tast kannst Du dat Utsöök-Warktüüch aktiveren.\n" -"De Torüchtast jumpt na dat vördem bruukte Warktüüch.

          \n" - -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

          You can select all objects by pressing Ctrl-A.

          \n" -msgstr "" -"

          Du kannst all Objekten mit Strg+A op eenmaal utsöken.

          \n" - -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

          You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

          \n" -msgstr "" -"

          Du kannst mit den \"Nieg Klass\"-Hölper binnen dat \"Kode\"-Menü en nieg " -"Klass op- un instellen.

          \n" - -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Orner utlagern" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Dat geev en Probleem bi't Sekern vun Datei \"%1\"" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Fehler bi't Sekern" - -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Modellnaaam ingeven" - -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Giff den niegen Naam för dat Modell in:" - -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Ansichten" - -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Du hest en leeg Naam ingeven.\n" -"Opstellperzess wöör afbraken." - -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Leeg Naam" - -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Du hest en nich eensoortet Naam ingeven.\n" -"Wullt Du dat redig so?" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nich eensoortet Naam" - -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Naam bruken" - -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Nieg Naam ingeven" - -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Du hest en nich eensoortet Naam ingeven.\n" -"Opstellperzess wöör afbraken." - -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Opstellen afbraken" - -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Listansicht warrt laadt..." +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "De egenstahn Kode-Opsteller vun den UML-Modellmaker Umbrello" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "De Orner mutt ehr't Wegdoon leddig maakt warrn." +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Datei, de ümwannelt warrn schall" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Orner nich leddig" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "De XSLT-Datei, de bruukt warrn schall" -#: codegenerator.cpp:473 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -"Datei \"%1\" lett sik nich för't Schrieven opmaken. Bitte prööv, wat dat den " -"Orner gifft, un wat Du na em schrieven dörvst." - -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "Cannot Open File" -msgstr "Datei lett sik nich opmaken" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (ok Kleag nöömt), (c) 2002-2006 De Schrievers vun " +"den UML-Modellmaker Umbrello" -#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Orner lett sik nich opstellen:\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Schrievers vun den UML-Modellmaker Umbrello" -#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 -msgid "" -"\n" -"Please check the access rights" -msgstr "" -"\n" -"Bitte prööv de Togriepverlöven" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "All Ansichten warrt exporteert..." -#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 -msgid "Cannot Create Folder" -msgstr "Orner lett sik nich opstellen" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Dat hett en poor Fehlers bi't Exporteren vun de Biller geven:" -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagramm: %2, Siet %1" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Dat geev en Probleem bi't Sekern vun Datei \"%1\"" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Tostandnaam ingeven" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Fehler bi't Sekern" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Giff den Naam vun den niegen Tostand in:" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "Nieg Tostand" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Synkroon Naricht" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Aktiviteetnaam ingeven" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Asynkroon Naricht" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Giff den Naam för de niege Aktiviteet in:" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Toornen" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "Nieg Aktiviteet" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Schell" -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Diagrammnaam ingeven" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Anker" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Giff en nieg Naam för dat Diagramm in:" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Beteken" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Du wullt dat hele Diagramm wegdoon.\n" -"Büst Du seker?" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Anmarken" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Diagramm wegdoon?" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Rahmen" -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "nieg_parameter" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Aktöör" -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Stereotyp" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "Afhängigkeit" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Naam ingeven:" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Tosamenstellen" -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Datei warrt importeert: %1 Vörankamen: %2/%3" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Betog" -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Fardig." +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Richt Toornen" -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Is dat Rebeet \"%1\" en Naamruum oder en Klass?" +# vörlöpig +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Sett üm (Generaliseren/Realiseren)" -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "\"C++\"-Import bruukt Dien Hülp" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" +msgstr "Tosamensetten" -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Naamruum" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Bruukbispeel" #. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 #: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 @@ -475,1400 +139,1773 @@ msgstr "Naamruum" msgid "Class" msgstr "Klass" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Intern Fehler" +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Anfangtostand" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Syntaxfehler vör \"%1\"" +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Enntostand" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Inleesfehler vör \"%1\"" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Tweel/Tosamenföhren" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Gaveln/Tosamenfögen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "Utdruck verwacht" +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponent" + +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Knütt" + +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Artefakt" + +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Koppelsteed" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Datentyp" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Verklorensyntax-Fehler" +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Optellen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "\"}\" verwacht" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Eenheit" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "Naamruum verwacht" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Deep Vörgeschicht" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "\"{\" verwacht" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Siet Vörgeschicht" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Naam för Naamruum verwacht" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Tosamenfögen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Typbeteker för Verkloren deit noot" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Gaveln" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "Verkloren verwacht" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Verbinnen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Konstant Utdruck verwacht" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Utwahl" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "\")\" verwacht" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Tostand-Övergang" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "\"}\" fehlt" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Aktiviteet-Övergang" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Maat-Torechtmakers verwacht" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Aktiviteet" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Basisklassbeteker verwacht" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Tostand" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Torechtmaker-Afsnitt verwacht" +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Ennaktiviteet" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Beteker verwacht" +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Anfangaktiviteet" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Typ-ID verwacht" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Naricht" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Klassnaam verwacht" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "Nich fastleggt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "Bedingen verwacht" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Utsöken" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "Befehl verwacht" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +msgid "" +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " +"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +msgstr "" +"Tominnst een Element in de Twischenaflaag lett sik nich infögen, wiel dat al en " +"Element mit den sülven Naam gifft. All anner Elementen wöörn inföögt." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "\"for\"-Torechtmaken verwacht" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 +msgid "Paste Error" +msgstr "Inföög-Fehler" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "\"catch\" verwacht" +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "" +"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " +"have permissions to write to it." +msgstr "" +"Datei \"%1\" lett sik nich för't Schrieven opmaken. Bitte prööv, wat dat den " +"Orner gifft, un wat Du na em schrieven dörvst." -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "Modell na DocBook &exporteren" +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "Cannot Open File" +msgstr "Datei lett sik nich opmaken" -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "Modell na XHTML &exporteren" +#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 +msgid "" +"Cannot create the folder:\n" +msgstr "" +"Orner lett sik nich opstellen:\n" -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "\"&Nieg Klass\"-Hölper..." +#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 +msgid "" +"\n" +"Please check the access rights" +msgstr "" +"\n" +"Bitte prööv de Togriepverlöven" -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "Standarddatentypen för aktive Spraak &tofögen" +#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 +msgid "Cannot Create Folder" +msgstr "Orner lett sik nich opstellen" -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "&Kodeopstell-Hölper..." +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Tostandnaam ingeven" -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "Heel Kode &opstellen" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Giff den Naam vun den niegen Tostand in:" -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "Klassen &importeren..." +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Aktiviteet ingeven" -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Stellt en nieg Dokment op" +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Giff den Naam för de niege Aktiviteet in:" -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Maakt en vörhannen Dokment op" +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "Nieg Aktiviteet" -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Maakt en annerlest bruukte Datei op" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML-Modell" -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "Sekert dat Dokment" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Logisch Ansicht" -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Sekert dat Dokment as..." +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Bruukbispeel-Ansicht" -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "Maakt dat Dokment to" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Komponenten-Ansicht" -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Druckt dat Dokment" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Insetten-Ansicht" -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Beendt dat Programm" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Eenheitenbetog-Modell" -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Exporteert dat Modell na't DocBook-Formaat" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Datentypen" + +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"De aktuelle Datei wöör ännert.\n" +"Wullt Du ehr sekern?" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Exporteert dat Modell na't XHTML-Formaat" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat nich." -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Verschufft dat utsöchte Rebeet na de Twischenaflaag" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Fehler bi't Laden" -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopeert dat utsöcht Rebeet na de Twischenaflaag" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "As dat lett is de Datei \"%1\" schaadhaftig." -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Föögt den Inholt vun de Twischenaflaag in" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Binnen de komprimeerte Datei \"%1\" lett sik keen XMI-Datei finnen." -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Programmvörinstellen fastleggen" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Dat geev en Probleem bi't Laden vun de ruttrocken Datei \"%1\"" -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Utsöchte weg&doon" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Dat geev en Probleem bi't Laden vun Datei \"%1\"" -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "&Klass-Diagramm..." +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Dat geev en Probleem bi't Hoochladen vun Datei \"%1\"" -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "&Automaatsch anornen..." +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "Bruukbispeel-Diagramm" -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "&Reeg-Diagramm..." +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "Klass-Diagramm" -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "T&osamenarbeit-Diagramm..." +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "Reeg-Diagramm" -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "&Bruukbispeel-Diagramm..." +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "Tosamenarbeit-Diagramm" -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "&Tostand-Diagramm..." +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "Tostand-Diagramm" -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "&Aktiviteet-Diagramm..." +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "Aktiviteet-Diagramm" -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Ko&mponenten-Diagramm..." +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "Komponenten-Diagramm" -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "&Insetten-Diagramm..." +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "Instten-Diagramm" -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "&Eenheitenbetog-Diagramm..." +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "Eenheitenbetog-Diagramm" -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "Diagramm &leddig maken" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "&Backig Gadder" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Naam ingeven:" -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "Gadder &wiesen" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Dat is en leeg Naam för en Diagramm." -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "Gadder &versteken" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Leeg Naam" -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "As Bild &exporteren..." +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "En Diagramm bruukt den Naam al." -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "&All Diagrammen as Biller exporteren..." +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Keen eensoortet Naam" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenschappen" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Dat is en leeg Naam." -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "Schuver för't &Gröttännern" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "De Naam warrt al bruukt." -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "&Grött op 100% ännern" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Du hest en nich eensoortet Naam ingeven.\n" +"Wullt Du dat redig so?" -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "&Koort na links verschuven" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nich eensoortet Naam" -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "&Koort na rechts verschuven" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Naam bruken" -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Diagramm linkerhand utsöken" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Nieg Naam ingeven" -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Diagramm rechterhand utsöken" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Wullt Du Diagramm \"%1\" redig wegdoon?" -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Finstern" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Diagramm wegdoon" -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33%" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Dokment waart torechtmaakt..." -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50%" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Objektbetöög warrt oplööst..." -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75%" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "UML-Elementen warrt laadt..." -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100%" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Diagrammen warrt laadt..." -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50%" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "TDE-UML-Diagramm" -#: uml.cpp:352 +#: umldoc.cpp:2104 #, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200%" +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autosave%1" -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00%" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Orner utlagern" -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Diagramm-Warktüüchbalken" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Modellnaaam ingeven" + +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Giff den niegen Naam för dat Modell in:" -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Utrichten-Warktüüchbalken" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Ansichten" -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Klass-Diagramm..." +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Du hest en leeg Naam ingeven.\n" +"Opstellperzess wöör afbraken." -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Reeg-Diagramm..." +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Leeg Naam" -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Tosamenarbeit-Diagramm..." +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Du hest en nich eensoortet Naam ingeven.\n" +"Opstellperzess wöör afbraken." -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Bruukbispeel-Diagramm..." +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Opstellen afbraken" -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Tostand-Diagramm..." +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Listansicht warrt laadt..." -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Aktiviteet-Diagramm..." +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "De Orner mutt ehr't Wegdoon leddig maakt warrn." -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Komponenten-Diagramm..." +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Orner nich leddig" -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Insetten-Diagramm..." +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " +"it again." +msgstr "" +"Dat gifft al en Akschoon mit den sülven Naam un de sülve Signatuur. Du kannst " +"ehr nich nochmaal tofögen." -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Eenheitenbetog-Diagramm..." +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Aktiviteetnaam ingeven" -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Boomansicht" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "Nieg Tostand" -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Dokmentatschoon" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Generaliseren" -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Datei warrt opmaakt..." +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Sülvst-Toornen" -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Nieg Dokment warrt opstellt..." +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Tosamenarbeit-Naricht" -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|All ünnerstütt Dateien (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Nich komprimeert XMI-Dateien (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Mit \"gzip\" komprimeert XMI-Dateien (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|mit \"bzip2\" komprimeert XMI-Dateien (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|\"Rose model\"-Dateien" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Reegnaricht" -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Datei opmaken" +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Tosamenarbeit-Egennaricht" -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Datei warrt sekert..." +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Reeg-Egennaricht" -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Datei warrt mit nieg Dateinaam sekert..." +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realiseren" -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|XMI-Datei\n" -"*.xmi.tgz|Mit \"gzip\" komprimeert XMI-Datei\n" -"*.xmi.tar.bz2|Mit \"bzip2\" komprimeert XMI-Datei\n" -"*|All Dateien" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Allgemeen Toornen" -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"De Datei \"%1\" gifft dat al.\n" -"Wullt Du ehr överschrieven?" +#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exporteren" -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagramm" -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Datei warrt tomaakt..." +#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nieg" -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "An't Drucken..." +#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "&Wiesen" -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "\"%1\" drucken" +#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Kode" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "An't Beennen..." +#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "&Aktiv Spraak" -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Utwahl warrt knippt..." +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 +#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokmentatschoon" -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Utwahl warrt na de Twischenaflaag kopeert..." +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "2 Dwarsstreken (//)" -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Twischenaflaag-Inholt warrt inföögt..." +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Dwarsstreek-Steern (/** */)" -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello kann den Inholt vun de Twischenaflaag nich infögen. De Objekten in de " -"Twischenaflaag hebbt villicht den falschen Typ för't Infögen an disse Steed." +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -msgid "Paste Error" -msgstr "Inföög-Fehler" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "

          C++ Code Generation

          " +msgstr "

          \"C++\"-Kodeopstellen

          " -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Warktüüchbalken warrt an-/utmaakt..." +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 +#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Statusbalken warrt an-/utmaakt..." +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Opstellen vun Metood-Hööftdeel" -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Kode lett sik nich ankieken, ehr Du em nich opstellt hest." +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Disse Klassen binnen den opstellten Kode bruken:" -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Kode lett sik nich wiesen" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Kode vun eenfach Kodeopsteller lett sik nich ankieken." +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vektor" -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|IDL-Dateien (*.idl)" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variable" -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Python-Dateien (*.py)" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Java-Dateien (*.java)" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Pascal-Dateien (*.pas)" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Ada-Dateien (*.ads *.ada)" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "

          String

          " +msgstr "

          Tekenkeed

          " -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Koppdateien (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "

          List

          " +msgstr "

          List

          " -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "All Dateien" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Kode för't Importeren utsöken" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "globaal?" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Dat is en leeg Naam." +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Klassnaam" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Leeg Naam" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "

          Include file

          " +msgstr "

          Koppdatei

          " -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "Dit is en schuult Slötelwoort vun den instellten Kode-Opsteller." +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Projektopstellen" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Schuult Slötelwoort" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "ANT-Opstelldokment opstellen" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "De Naam warrt al bruukt." +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Metoden automaatsch opstellen" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Keen eensoortet Naam" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Leddig Konstruktormetoden" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Toornen-Togriepmetoden" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Synkroon Naricht" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Attribut-Togriepmetoden" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Asynkroon Naricht" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Apen" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Toornen" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Privaat" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Schell" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Schuult" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Anker" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Vun överornt Objekt" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Beteken" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Standard-Attributtogrieprebeet:" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Anmarken" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Standard-Toornenfeldrebeet:" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Rahmen" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Vun överornt Rull" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Aktöör" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "

          Java Code Generation

          " +msgstr "

          Java-Kodeopstellen

          " -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Afhängigkeit" +#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Gadderteken (#)" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Tosamenstellen" +#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Anfang-Enn (=begin =end)" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Betog" +#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "

          Ruby Code Generation

          " +msgstr "

          Ruby-Kodeopstellen

          " -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Richt Toornen" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Kodeopstell-Optschonen" -# vörlöpig -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Sett üm (Generaliseren/Realiseren)" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Spraak" -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "Tosamensetten" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Ornern" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Bruukbispeel" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Orner för opstellt Dateien:" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Anfangtostand" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Utsöken..." -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Enntostand" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "U&tsöken..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Tweel/Tosamenföhren" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "Koppdateien binnen dissen &Orner bruken:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Gaveln/Tosamenfögen" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "" +"De vun den Kode-Opsteller opstellten Dateien warrt na dissen Orner schreven" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Paket" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Dateien in dissen Orner warrt as Koppdateien för den opstellten Kode bruukt" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponent" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Överschriev-Regeln" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Knütt" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Wenn dat al en Datei mit den sülven Naam gifft, den ok\n" +"de Naam-Kodeopsteller för sien Utgaavdatei bruken will:" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefakt" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "Ö&verschrieven" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Koppelsteed" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Dateien överschrieven, wenn se dat al binnen den Teelorner gifft" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Datentyp" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Nafragen" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Optellen" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "" +"Wenn dat al en Datei mit den sülven Naam gifft, nafragen, wat to doon is" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Eenheit" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "Anner Naam &bruken" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Deep Vörgeschicht" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " +"use by adding a suffix to the file name" +msgstr "" +"Wenn dat de Datei al binnen den Teelorner, dör Tofögen vun en Dateiennen en " +"annern Naam utsöken, de bruukt warrn schall" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Siet Vörgeschicht" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formateren" -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Tosamenfögen" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Regen" -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Gaveln" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Reeg-Ennstil:" -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Verbinnen" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Inrücktyp:" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Utwahl" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Inrückbreed:" -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Tostand-Övergang" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"*NIX (\"\\n\")" +msgstr "" +"*NIX (\"\\n\")" -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Aktiviteet-Övergang" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "" +"Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "" +"Windows (\"\\r\\n\")" -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Aktiviteet" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Macintosh (\"\\r\")" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Tostand" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Keen Inrücken" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Ennaktiviteet" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulator" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Anfangaktiviteet" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Leerteken" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Naricht" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Kommentar-Snackhaftigkeit" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "Nich fastleggt" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "Kommentaren för &Afsneed infögen, ok wenn leddig" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Utsöken" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 +#: rc.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " +"class, even if the sections are empty" +msgstr "" +"Schrifft Kommentaren för't Markeren vun de verscheden Afsneed (apen, privaat, " +"usw.) binnen en Klass, ok wenn de Afsneed leddig sünd" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "nieg_toornen" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 +#: rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Dokmentatschoon-Anmarken infögen, ok wenn leddig" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "nieg_attribut" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" +"Schrifft Kommentaren för Klass- un Metood-Dokmentatschonen, ok wenn se leddig " +"sünd" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "nieg_Vörlaag" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Spraakoptschonen" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nieg_akschoon" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Kodeopstell-Hölper" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "nieg_beteker" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Klassen utwählen" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "nieg_feld" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 +#: rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "" +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" +msgstr "" +"Verschuuv all Klassen, för de Du Kode opstellen wullt,\n" +"na de List rechterhand" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "All Ansichten warrt exporteert..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Klass na Kodeopstell-List tofögen" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Dat hett en poor Fehlers bi't Exporteren vun de Biller geven:" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Utsöcht Klassen" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "De egenstahn Kode-Opsteller vun den UML-Modellmaker Umbrello" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Klass ut Kodeopstell-List wegmaken" -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Datei, de ümwannelt warrn schall" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Verföögbor Klassen" -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "De XSLT-Datei, de bruukt warrn schall" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Kodeopstell-Status" -#: docgenerators/main.cpp:64 -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (ok Kleag nöömt), (c) 2002-2006 De Schrievers vun " -"den UML-Modellmaker Umbrello" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Drück op den Opstellen-Knoop, wenn Du den Kode nu opstellen wullt" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Schrievers vun den UML-Modellmaker Umbrello" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Opstellstatus" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Ansicht warrt exporteert..." +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Kodekieker" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" -msgstr "" -"Dat hett en Fehler bi't Exporteren vun dat Bild geven:\n" +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Versteken Blöck wiesen" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"De utsöcht Datei \"%1\" gifft dat al.\n" -"Wullt Du ehr överschrieven?" +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "

          component name here

          " +msgstr "

          hier de Komponent-Naam

          " -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Gifft Datei al" +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Blocktyp wiesen" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ö&verschrieven" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Klören" -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" -"Tominnst een Element in de Twischenaflaag lett sik nich infögen, wiel dat al en " -"Element mit den sülven Naam gifft. All anner Elementen wöörn inföögt." +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Schriftoort:" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML-Modell" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Achtergrund:" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Logisch Ansicht" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Utsöcht:" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Bruukbispeel-Ansicht" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "

          UML object block:

          " +msgstr "

          UML-Objektblock:

          " -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Komponenten-Ansicht" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "

          Hidden block:

          " +msgstr "

          Versteken Block:

          " -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Insetten-Ansicht" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "

          Uneditable text:

          " +msgstr "

          Nich ännerbor Text:

          " + +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "

          Editable text:

          " +msgstr "

          Ännerbor Text:

          " -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Eenheitenbetog-Modell" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Diagramm-Egenschappen" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Datentypen" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"De aktuelle Datei wöör ännert.\n" -"Wullt Du ehr sekern?" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Ansichtgrött:" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat nich." +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Fehler bi't Laden" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Akschoonsignatuur wiesen" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "As dat lett is de Datei \"%1\" schaadhaftig." +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "&Gadder wiesen" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Binnen de komprimeerte Datei \"%1\" lett sik keen XMI-Datei finnen." +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "&Backig Gadder" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Dat geev en Probleem bi't Laden vun de ruttrocken Datei \"%1\"" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Backig Komponentgrött" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Dat geev en Probleem bi't Laden vun Datei \"%1\"" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " +"on all 4 sides." +msgstr "" +"De Komponent-Ecken fallt jümmers mit en Gadderknütt tosamen.\n" +"Wenn ok \"Backig Gadder\" anmaakt is, is en Komponent jümmers op all veer " +"Sieden an't Gadder utricht." -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Dat geev en Probleem bi't Hoochladen vun Datei \"%1\"" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Gadderafstand: " -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "Bruukbispeel-Diagramm" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 +#: rc.cpp:436 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "Klass-Diagramm" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 +#: rc.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "Reeg-Diagramm" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Reegbreed: " -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "Tosamenarbeit-Diagramm" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:448 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "All Ansichten exporteren" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "Tostand-Diagramm" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 +#: rc.cpp:451 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&Orner för't Sekern vun Diagrammen:" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "Aktiviteet-Diagramm" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "Basisorner för't Sekern vun Biller" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "Komponenten-Diagramm" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 +#: rc.cpp:460 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "&Bildtyp:" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "Instten-Diagramm" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Dat Formaat, na dat de Biller exporteert warrt" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "Eenheitenbetog-Diagramm" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "&Ornern bruken" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Dat is en leeg Naam för en Diagramm." +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" +msgstr "" +"Binnen den Teelorner de sülve Boomstruktuur bruken,\n" +"as för't Sekern vun de Ansichten in't Dokment" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "En Diagramm bruukt den Naam al." +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " +"in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." +msgstr "" +"De Ansichten warrt in Ornern binnen dat Dokment sekert. Mit disse Optschoon " +"lett sik binnen den utsöcht Basisorner de sülve Boomanornen opstellen, as se ok " +"binnen dat Dokment bruukt warrt.\n" +"Bloots de vun den Bruker opstellten Ornern warrt ok binnen den Basisorner " +"opstellt. (Logisch Ansicht, Bruukbispeel-Ansicht usw. warrt nich opstellt)." -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Wullt Du Diagramm \"%1\" redig wegdoon?" +# vörlöpig +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Rull-Egenschappen" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Diagramm wegdoon" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Rullnaam:" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Dokment waart torechtmaakt..." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Veeltall:" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Objektbetöög warrt oplööst..." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Rull-Ännerborkeit" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "UML-Elementen warrt laadt..." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Bloots tofögen" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Diagrammen warrt laadt..." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Infroren" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "TDE-UML-Diagramm" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Ännerbor" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Rull-Sichtborkeit" -#: classifier.cpp:201 +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Ümsetten" + +#: tips.txt:3 msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." +"

          Welcome to Umbrello.

          \n" +"

          UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

          \n" msgstr "" -"Dat gifft al en Akschoon mit den sülven Naam un de sülve Signatuur. Du kannst " -"ehr nich nochmaal tofögen." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Basisklass tofögen" +"

          Willkamen bi Umbrello.

          \n" +"

          Mit UML-Diagrammen kannst Du objektorienteert Programmen vörplanen un " +"dokmenteren. Dat Umbrello-Handbook " +"is en goot Inföhren för den Bruuk vun UML.

          \n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Afleddt Klass tofögen" +#: tips.txt:9 +msgid "" +"

          Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " +"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " +"classes, and more.

          \n" +msgstr "" +"

          Willkamen bi Umbrello 1.5. Nieg in disse Verschoon sünd Toornen-Klassen, " +"\"Ruby\"-Kodeopstellen, utlagerbor Ornern, de Mööglichkeit, Koppelsteden na " +"Klassen to ännern, un mehr.

          \n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Akschoon tofögen" +#: tips.txt:14 +msgid "" +"

          Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " +"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " +"Settings.

          \n" +msgstr "" +"

          Diagrammen mit Paneels un utlagert Ornern sluut enanner ut. Wenn Du utlagert " +"Ornern bruken muttst, maak "Paneels bruken" in de allgemeen Instellen " +"ut.

          \n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Attribut tofögen" +#: tips.txt:19 +msgid "" +"

          Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " +"their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " +"on the red square.

          \n" +msgstr "" +"

          De Grött vun de mehrsten Elementen lett sik nich ännern, wiel se sik na ehr " +"Inholt sülvst topasst.\n" +"De Grött vun Rahmens, Anmarken un Reegdiagrammnarichten lett sik ännern, wenn " +"Du eenfach dat rode Rechteck anklickst un treckst.

          \n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Basiskoppelsteed tofögen" +#: tips.txt:25 +msgid "" +"

          If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

          \n" +msgstr "" +"

          Wenn Du en al vörhannen Klass na en Diagramm tofögen wullt, treck ehr ut de " +"Boomansicht na't Diagramm.

          \n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Afleddt Koppelsteed tofögen" +#: tips.txt:30 +msgid "" +"

          Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

          \n" +msgstr "" +"

          Mit Umbrello sien Ümfaktoreer-Hölper kannst Du Akschonen\n" +"twischen en Klass un ehr afleddt un Basis-Klassen verschuven.\n" +"Mit en Rechtsklick op en Klass kannst Du den Ümfaktoreer-Hölper opropen.

          \n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Basis-Klassifikaters" +#: tips.txt:37 +msgid "" +"

          Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " +"Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

          \n" +msgstr "" +"

          Reegdiagramm-Objekten köönt en Destruktor-Rahmen hebben un laat sik as " +"Aktören wiesen.\n" +"Mit en Dubbelklick lett sik de Egenschappen-Dialoog opropen.

          \n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Afleddt Klassifikaters" +#: tips.txt:43 +msgid "" +"

          Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " +"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

          \n" +msgstr "" +"

          Reegdiagramm-Narichten laat sik as Konstruktoren bruken. Klick op den " +"Objektrahmen (ansteed op de piellieke Lien), wenn Du dat wullt.

          \n" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributen" +#: tips.txt:48 +msgid "" +"

          Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " +"again to create an automessage.

          \n" +msgstr "" +"

          Reegdiagrammen ünnerstütt Narichten na sik sülven. Wenn Du en automaatsch " +"Naricht opstellen wullt, klick nochmaal op de sülve piellieke Lien.

          \n" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Akschonen" +#: tips.txt:53 +msgid "" +"

          If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " +"populated.\n" +"

          \n" +msgstr "" +"

          Wenn na't Laden vun en Frömddatei nix binnen de Listansicht wiest warrt, " +"seker dat Modell ünner en anner Naam, maak dat to, un laad de sekerte Datei " +"nieg. Normalerwies warrt de Listansicht denn propper wiest.

          \n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +#: tips.txt:60 msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +"

          Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

          \n" msgstr "" -"Dat gifft al en Akschoon mit disse Signatuur in \"%1\".\n" +"

          Knippen un Koperen exporteert dat Bild ok in PNG-Formaat na de " +"Twischenaflaag, dat lett sik denn na KWord un anner Programmen infögen.

          \n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Söök en anner Naam oder Parameterlist ut." +#: tips.txt:66 +msgid "" +"

          Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

          \n" +msgstr "" +"

          Toornen bruukt nich jümmers graad Lienen wesen, en Dubbelklick dor op stellt " +"en Treckpunkt op.

          \n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Leeg Akschoonnaam" +#: tips.txt:71 +msgid "" +"

          You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

          \n" +msgstr "" +"

          Du kannst binnen den Instelldialoog vun Umbrello automaatsch Sekern " +"anmaken.

          \n" -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "De Ornerdatei \"%1\" gifft dat nich." +#: tips.txt:76 +msgid "" +"

          Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

          \n" +"\n" +msgstr "" +"

          Fehlt en Funkschoon in Umbrello, de Du bruukst? Denn segg uns dat bitte.\n" +"Föög Dien Wunsch mit de Fehlerberichtfunkschoon binnen dat Hülpmenü na\n" +"de Fehlerdatenbank to, oder senn em na de Nettpostlist vun de " +"Umbrello-Schrievers:

          \n" +"\n" -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "De Ornerdatei \"%1\" lett sik nich opmaken." +#: tips.txt:86 +msgid "" +"

          You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

          \n" +msgstr "" +"

          Du kannst all utsöcht Objekten mit \"Entf\" oder mit de Torüchtast " +"wegdoon.

          \n" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Toornen-Egenschappen" +#: tips.txt:91 +msgid "" +"

          If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

          \n" +msgstr "" +"

          Wenn Du en Fehler in Umbrello funnen hest, giff uns bitte Bescheed.\n" +"Bruuk dor de Fehlerberichtfunkschoon binnen dat Hülpmenü för.

          \n" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#: tips.txt:97 +msgid "" +"

          Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

          \n" +msgstr "" +"

          Mit de \"Escape\"-Tast kannst Du dat Utsöök-Warktüüch aktiveren.\n" +"De Torüchtast jumpt na dat vördem bruukte Warktüüch.

          \n" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeen Instellen" +#: tips.txt:103 +msgid "" +"

          You can select all objects by pressing Ctrl-A.

          \n" +msgstr "" +"

          Du kannst all Objekten mit Strg+A op eenmaal utsöken.

          \n" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Rullen" +#: tips.txt:108 +msgid "" +"

          You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " +"menu.

          \n" +msgstr "" +"

          Du kannst mit den \"Nieg Klass\"-Hölper binnen dat \"Kode\"-Menü en nieg " +"Klass op- un instellen.

          \n" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Rull-Instellen" +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +msgid "Change Font..." +msgstr "Schriftoort ännern..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Schriftoort-Instellen" +#: listpopupmenu.cpp:233 +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "Utsöchte Indrääg wegdoon" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Toornen-Schriftoort" +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +msgid "Draw as Circle" +msgstr "As Krink wiesen" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

          No Options Available.

          " -msgstr "

          Keen Optschonen verföögbor.

          " +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 +msgid "Change into Class" +msgstr "Na Klass ümwanneln" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Kodekieker" +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 +msgid "Change into Interface" +msgstr "Na Koppelsteed ümwanneln" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Akschoon-Egenschappen" +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +msgid "Enum Literal..." +msgstr "Optell-Beteker..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Allgemeen Egenschappen" +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "Eeenheitattribut..." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +#: listpopupmenu.cpp:318 +msgid "Move Up" +msgstr "Na baven" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" +#: listpopupmenu.cpp:319 +msgid "Move Down" +msgstr "Na nerrn" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Stereotypnaam:" +#: listpopupmenu.cpp:325 +msgid "Rename Class..." +msgstr "Klass ümnömen..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Afstrakt Akschoon" +#: listpopupmenu.cpp:326 +msgid "Rename Object..." +msgstr "Objekt ümnömen..." -# vörlöpig -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Klassifikater-&Rebeet (\"static\")" +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +msgid "New Operation..." +msgstr "Nieg Akschoon..." -# vörlöpig -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Anfraag (\"const\")" +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +msgid "Select Operation..." +msgstr "Akschoon utsöken..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Sichtborkeit" +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +msgid "Change Text..." +msgstr "Text ännern..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "&Apen" +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +msgid "Activity..." +msgstr "Aktiviteet..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivaat" +#: listpopupmenu.cpp:366 +msgid "Change State Name..." +msgstr "Tostandnaam ännern..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "&Schuult" +#: listpopupmenu.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "FlipQt::Horizontal" +msgstr "Waagrecht ümdreihen" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "Ü&msetten" +#: listpopupmenu.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "FlipQt::Vertical" +msgstr "Pielliek ümdreihen" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameters" +#: listpopupmenu.cpp:388 +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "Aktiviteetnaam ännern..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "&Nieg Parameter..." +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "Veeltall ännern..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Du hest en leeg Parameternaam ingeven." +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +msgid "Change Name" +msgstr "Naam ännern" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Leeg Parameternaam" +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +msgid "Change Role A Name..." +msgstr "Rullnaam A ännern..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"De Parameternaam, den Du utsöcht hest,\n" -"warrt al binnen disse Akschoon bruukt." +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "Rullnaam B ännern..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Parameternaam nich eensoortet" +#: listpopupmenu.cpp:461 +msgid "New" +msgstr "Nieg" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"De Parameternaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse Akschoon bruukt." +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +msgid "Rename..." +msgstr "Ümnömen..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Du hest en leeg Akschoonnaam ingeven." +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +msgid "Line Color..." +msgstr "Lienenklöör..." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: listpopupmenu.cpp:492 +msgid "Expand All" +msgstr "All utfoolden" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: listpopupmenu.cpp:495 +msgid "Collapse All" +msgstr "All tosamenfoolden" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Parameter-Egenschappen" +#: listpopupmenu.cpp:498 +msgid "Duplicate" +msgstr "Verdubbeln" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Anfangweert:" +#: listpopupmenu.cpp:501 +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "Orner utlagern..." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Övergevenricht" +#: listpopupmenu.cpp:504 +msgid "Internalize Folder" +msgstr "Orner inlagern" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"\"in\" bedüüdt \"bloots lesen\", \"out\" bedüüdt \"bloots schrieven\", un " -"\"inout\" steiht för \"lesen un schrieven\"." +#: listpopupmenu.cpp:507 +msgid "Import Classes..." +msgstr "Klassen importeren..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Klass&naam:" +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" +msgstr "Ünnersysteem" -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Aktöör&naam:" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Komponenten-Diagramm..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Paket&naam:" +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Insetten-Diagramm..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Bruukbispeel&naam:" +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 +msgid "Folder" +msgstr "Orner" -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Koppelsteed&naam:" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Eenheitenbetog-Diagramm..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Komponent&naam:" +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Bruukbispeel-Diagramm..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Artefakt&naam:" +#: listpopupmenu.cpp:555 +msgid "Text Line..." +msgstr "Textreeg..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Optell&naam:" +#: listpopupmenu.cpp:558 +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "Betekerpositschonen torüchsetten" -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Datentyp&naaam:" +#: listpopupmenu.cpp:561 +msgid "New Parameter..." +msgstr "Nieg Parameter..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Eenheit&naam:" +#: listpopupmenu.cpp:567 +msgid "New Attribute..." +msgstr "Nieg Attribut..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Stereot&ypnaam:" +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 +msgid "New Template..." +msgstr "Nieg Vörlaag..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "&Paketnaam:" +#: listpopupmenu.cpp:573 +msgid "New Literal..." +msgstr "Nieg Beteker..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "A&fstrakt Klass" +#: listpopupmenu.cpp:576 +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "Nieg Eenheitattribut..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "A&fstrakt Bruukbispeel" +#: listpopupmenu.cpp:582 +msgid "Export as Picture..." +msgstr "As Bild exporteren..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Utföhrbor" +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Klass-Diagramm..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Teken as" +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "Tostand-Diagramm..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Standard" +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Aktiviteet-Diagramm..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Bibliotheek" +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Reeg-Diagramm..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabell" +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Tosamenarbeit-Diagramm..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "&Schuult" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributen" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Ü&msetten" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Akschonen" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Klassnaam:" +#: listpopupmenu.cpp:676 +msgid "Public Only" +msgstr "Bloots apen" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Utgaavnaam:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Sichtborkeit" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "As Aktöör teken" +#: listpopupmenu.cpp:680 +msgid "Operation Signature" +msgstr "Akschoonsignatuur" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Mehr Utgaven" +#: listpopupmenu.cpp:686 +msgid "Attribute Signature" +msgstr "Attributsignatuur" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Destrukschoon wiesen" +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "Stereotyp" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Komponentnaam:" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Wiesen" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Knüttnaam:" +#: listpopupmenu.cpp:707 +msgid "Attribute..." +msgstr "Attribut..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"De Naam, den Du utsöcht\n" -"hest, warrt al bruukt.\n" -"De Naam wöör torüchsett." +#: listpopupmenu.cpp:708 +msgid "Operation..." +msgstr "Akschoon..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Naam is nich eensoortet" +#: listpopupmenu.cpp:722 +msgid "Refactor" +msgstr "Ümfaktoreren" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Umbrello-Instellen" +#: listpopupmenu.cpp:723 +msgid "View Code" +msgstr "Kode wiesen" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Böversiet" +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +msgid "Fill Color..." +msgstr "Füllklöör..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Böversiet-Instellen" +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +msgid "Use Fill Color" +msgstr "Rebeden utfüllen" #: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 #: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 @@ -1878,1974 +1915,1865 @@ msgstr "Böversiet-Instellen" msgid "Color" msgstr "Klöör" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Lienenklöör:" +#: listpopupmenu.cpp:1007 +msgid "Actor..." +msgstr "Aktöör..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "&Standardklöör" +#: listpopupmenu.cpp:1008 +msgid "Use Case..." +msgstr "Bruukbispeel..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Füllklöör:" +#: listpopupmenu.cpp:1017 +msgid "Class..." +msgstr "Klass..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Stan&dardklöör" +#: listpopupmenu.cpp:1018 +msgid "Interface..." +msgstr "Koppelsteed..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Lienenbreed:" +#: listpopupmenu.cpp:1019 +msgid "Datatype..." +msgstr "Datentyp..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "&Standardbreed" +#: listpopupmenu.cpp:1020 +msgid "Enum..." +msgstr "Optellen..." + +#: listpopupmenu.cpp:1021 +msgid "Package..." +msgstr "Paket..." + +#: listpopupmenu.cpp:1032 +msgid "State..." +msgstr "Tostand..." + +#: listpopupmenu.cpp:1053 +msgid "Subsystem..." +msgstr "Ünnersysteem..." + +#: listpopupmenu.cpp:1054 +msgid "Component..." +msgstr "Komponent..." + +#: listpopupmenu.cpp:1055 +msgid "Artifact..." +msgstr "Artefakt..." + +#: listpopupmenu.cpp:1063 +msgid "Node..." +msgstr "Knütt..." + +#: listpopupmenu.cpp:1071 +msgid "Entity..." +msgstr "Eenheit..." + +#: listpopupmenu.cpp:1080 +msgid "Object..." +msgstr "Objekt..." + +#: listpopupmenu.cpp:1089 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +msgid "Operation" +msgstr "Akschoon" + +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +msgid "Template" +msgstr "Vörlaag" + +#: listpopupmenu.cpp:1256 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Anker wegdoon" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Rebeden utfüllen" +#: listpopupmenu.cpp:1281 +msgid "Change Association Name..." +msgstr "Toornennaam ännern..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Torüchnehmen anmaken" +#: listpopupmenu.cpp:1339 +msgid "Clear Diagram" +msgstr "Diagramm leddig maken" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Paneels bruken" +#: listpopupmenu.cpp:1342 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Backig Gadder" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Nieg \"C++\"-/\"Java\"-/\"Ruby\"-Opstellers bruken" +#: listpopupmenu.cpp:1344 +msgid "Show Grid" +msgstr "Gadder wiesen" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Eckig Toornenregen bruken" +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Umbrello" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Automaatsch sekern" +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Automaatsch sekern a&nmaken" +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "Diagrammen na Verwiedern exporteren un denn beennen" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Automaatsch Sekern all (Minuten):" +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "De lokaal Orner, na den de exporteert Diagrammen sekert warrn schöölt" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Dateiennen för't Automaatsche Sekern:" +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "De Datei ehr Orner" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: main.cpp:43 msgid "" -"" -"

          The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

          " -"

          If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

          " -"

          If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

          " +"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " +"directory" msgstr "" -"" -"

          De automaatsch sekerte Datei warrt as \"~/autosave.xmi\" opstellt, wenn Du " -"de Datei vördem nich al vun Hand sekert hest.

          " -"

          Hest Du ehr al vun Hand sekert, warrt se mit den sülven Naam na den sülven " -"Orner sekert, man mit de angeven Dateiennen.

          " -"

          Wenn disse Ennen de sülve is as de vun de sekerte Datei, warrt Dien Datei " -"överschreven.

          " - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Start" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Sta&rtlogo" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Tipp för Vundaag" +"Binnen den Teelorner de sülve Boomstruktuur bruken, as för't Sekern vun de " +"Ansichten in't Dokment" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Verleden Projekt laden" +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "" +"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Schrievers vun den UML-Modellmaker " +"Umbrello" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Nieg Projekt starten mit:" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Leeg Bruuk vun Toornen." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Keen Diagramm" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Toornenfehler" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Klass-Diagramm" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "De Ornerdatei \"%1\" gifft dat nich." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Bruukbispeel-Diagramm" +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "De Ornerdatei \"%1\" lett sik nich opmaken." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Reeg-Diagramm" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Tosamenarbeit-Diagramm" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Tostand-Diagramm" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Fardig." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Aktiviteet-Diagramm" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Mit daalhollen Ümschalt- oder Strg-Tast kannst Du langs de X-Ass, mit " +"daalhollen Ümschalt+Strg-Tasten langs de de Y-Ass verschuven. Mit en " +"Rechtsklick lett sik dat Verschuven afbreken." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Komponenten-Diagramm" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Mit daalhollen Ümschalt- oder Strg-Tast kannst Du langs de X-Ass, mit " +"daalhollen Ümschalt+Strg-Tasten langs de de Y-Ass verschuven. Mit en " +"Rechtsklick lett sik dat Ännern vun de Grött afbreken." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Insetten-Diagramm" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Is dat Rebeet \"%1\" en Naamruum oder en Klass?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Klass-Instellen" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "\"C++\"-Import bruukt Dien Hülp" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "&Sichtborkeit wiesen" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Naamruum" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Attributen wiesen" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Datei warrt importeert: %1 Vörankamen: %2/%3" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Akschonen wiesen" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Intern Fehler" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Stereo&typ wiesen" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Syntaxfehler vör \"%1\"" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Attributsignatuur wiesen" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Inleesfehler vör \"%1\"" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Paket wiesen" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Akschoonsignatuur wiesen" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "Utdruck verwacht" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Startrebeet" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Verklorensyntax-Fehler" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Standard-Attributrebeet:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "\"}\" verwacht" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Standard-Akschoonrebeet:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "Naamruum verwacht" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Apen" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "\"{\" verwacht" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privaat" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Naam för Naamruum verwacht" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Schuult" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Typbeteker för Verkloren deit noot" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Kodeopstellen" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "Verkloren verwacht" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Kodeopstell-Instellen" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Konstant Utdruck verwacht" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Kodekieker-Instellen" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "\")\" verwacht" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Toornen" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "\"}\" fehlt" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Bargt Elementen" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Maat-Torechtmakers verwacht" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Elementklören" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Basisklassbeteker verwacht" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Dorstellen" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Torechtmaker-Afsnitt verwacht" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Dorstelloptschonen" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Beteker verwacht" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Attribut-Instellen" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Typ-ID verwacht" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Akschoon-Instellen" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Klassnaam verwacht" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Vörlagen" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "Bedingen verwacht" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Vörlagen-Instellen" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "Befehl verwacht" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Optell-Betekers" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "\"for\"-Torechtmaken verwacht" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Optellbeteker-Instellen" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "\"catch\" verwacht" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Eenheiten-Attributen" +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "Objekt ümnömen" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Eenheitenattribut-Instellen" +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Objektnaam ingeven:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Inholt-Instellen" +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "nieg_parameter" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Klasstoornen" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeen Optschonen" -# vörlöpig -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Rull-Egenschappen" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Paket is en Naamruum" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Eenheitenattribut-Egenschappen" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtuell Destruktoren" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Standardweert:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Leddig Konstruktoren opstellen" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Längde/Weerten:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Togriepmetoden opstellen" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Automaatsch Towass" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Akschonen sünd binnenreegs" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "&Null tolaten" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Togriepers sünd binnenreegs" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attributen:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Togriepers sünd apen" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indizeren" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagramm: %2, Siet %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Keen" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Diagrammnaam ingeven" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Toeerst" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Giff en nieg Naam för dat Diagramm in:" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Index" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Du wullt dat hele Diagramm wegdoon.\n" +"Büst Du seker?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Eensoortet" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Diagramm wegdoon?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Du hest en leeg Eenheiten-Attributnaam ingeven." +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Ümnömen afbraken" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Leeg Eenheitenattributnaam" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" +"Dat Ümnömen vun en Indrag mit den Listansicht-Typ \"%1\" is noch nich inbuut." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Funkschoon nich inbuut" + +#: umllistviewitem.cpp:478 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." msgstr "" -"De Eenheitenattributnaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse Akschoon " -"bruukt." +"Du hest en leeg Naam ingeven.\n" +"De Ümnöömperzess warrt afbraken." + +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "nieg_toornen" + +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "nieg_attribut" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Eenheitenattributnaam nich eensoortet" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "nieg_Vörlaag" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Lienenklöör:" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nieg_akschoon" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Utfüllen:" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "nieg_beteker" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "&Standard" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "nieg_feld" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "Rebeden u&tfüllen" +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "Modell na DocBook &exporteren" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Teeldatei gifft dat al" +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "Modell na XHTML &exporteren" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"De Datei \"%1\" gifft dat al binnen \"%2\".\n" -"\n" -"Umbrello kann de Datei överschrieven, en Naam liek\n" -"to dissen bruken, oder disse Datei nich opstellen." +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "\"&Nieg Klass\"-Hölper..." -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "Op all övrige Dateien &anwennen" +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "Standarddatentypen för aktive Spraak &tofögen" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "Liek Dateinaam &opstellen" +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "&Kodeopstell-Hölper..." -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Datei nich &opstellen" +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "Heel Kode &opstellen" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Anfangtostand" +#: uml.cpp:198 +msgid "&Import Classes..." +msgstr "Klassen &importeren..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Enntostand" +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Stellt en nieg Dokment op" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Tostandtyp:" +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Maakt en vörhannen Dokment op" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Tostandnaam:" +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Maakt en annerlest bruukte Datei op" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Elementklöör" +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "Sekert dat Dokment" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Aktiviteten" +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Sekert dat Dokment as..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "&Nieg Attribut..." +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "Maakt dat Dokment to" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "&Nieg Akschoon..." +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "Druckt dat Dokment" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "&Nieg Vörlaag..." +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "Beendt dat Programm" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "&Nieg Optell-Beteker..." +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "Exporteert dat Modell na't DocBook-Formaat" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "&Nieg Eenheiten-Attribut..." +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "Exporteert dat Modell na't XHTML-Formaat" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nieg_klass" +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Verschufft dat utsöchte Rebeet na de Twischenaflaag" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nieg Klass" +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Kopeert dat utsöcht Rebeet na de Twischenaflaag" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Klassattributen" +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Föögt den Inholt vun de Twischenaflaag in" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Klassakschonen" +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Programmvörinstellen fastleggen" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nieg Aktiviteet..." +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "Utsöchte weg&doon" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Ümnömen" +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "&Klass-Diagramm..." -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Nieg Aktiviteet" +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." +msgstr "&Automaatsch anornen..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Aktiviteet ümnömen" +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "&Reeg-Diagramm..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Giff den niegen Naam för de Aktiviteet in:" +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "T&osamenarbeit-Diagramm..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagrammen" +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "&Bruukbispeel-Diagramm..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "&Tostand-Diagramm..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Aktuell Diagramm" +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "&Aktiviteet-Diagramm..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&All Diagrammen" +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Ko&mponenten-Diagramm..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "Diagrammen &utsöken" +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "&Insetten-Diagramm..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "Diagramm&typ" +#: uml.cpp:254 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "&Eenheitenbetog-Diagramm..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Utwahl" +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "Diagramm &leddig maken" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Tosamenarbeit" +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "&Backig Gadder" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Reeg" +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "Gadder &wiesen" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Insetten" +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "Gadder &versteken" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Keen Diagrammen utsöcht." +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "As Bild &exporteren..." + +#: uml.cpp:271 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "&All Diagrammen as Biller exporteren..." -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Egenschappen vun Rull A" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenschappen" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Egenschappen vun Rull B" +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "Schuver för't &Gröttännern" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Sichtborkeit vun Rull A" +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "&Grött op 100% ännern" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Sichtborkeit vun Rull B" +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "&Koort na links verschuven" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Ännerborkeit vun Rull A" +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "&Koort na rechts verschuven" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Ännerborkeit vun Rull B" +#: uml.cpp:308 +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "Diagramm linkerhand utsöken" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Rullnaam:" +#: uml.cpp:309 +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "Diagramm rechterhand utsöken" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Veeltall:" +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "&Finstern" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Ümsetten" +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr " &33%" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Ännerbor" +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr " &50%" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Infroren" +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr " &75%" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Bloots tofögen" +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "&100%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Attributegenschappen" +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "1&50%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Apen" +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Du hest en leeg Attributnaam ingeven." +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Leeg Attributnaam" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Diagramm-Warktüüchbalken" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"De Attributnaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse Akschoon bruukt." +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Utrichten-Warktüüchbalken" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Attributnaam nich eensoortet" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "&Boomansicht" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Wiesen" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Dokmentatschoon" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Akscho&nen" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Datei warrt opmaakt..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Sichtborkeit" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Nieg Dokment warrt opstellt..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "&Akschoonsignatuur" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|All ünnerstütt Dateien (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Nich komprimeert XMI-Dateien (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Mit \"gzip\" komprimeert XMI-Dateien (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|mit \"bzip2\" komprimeert XMI-Dateien (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|\"Rose model\"-Dateien" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&ket" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Datei opmaken" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Att&ributen" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Datei warrt sekert..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereot&yp" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Datei warrt mit nieg Dateinaam sekert..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Attr&ibutsignatuur" +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.xmi|XMI-Datei\n" +"*.xmi.tgz|Mit \"gzip\" komprimeert XMI-Datei\n" +"*.xmi.tar.bz2|Mit \"bzip2\" komprimeert XMI-Datei\n" +"*|All Dateien" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "As Krink teken" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"De Datei \"%1\" gifft dat al.\n" +"Wullt Du ehr överschrieven?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Klass-Dorstelloptschonen" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Diagrammklören" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Datei warrt tomaakt..." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Du hest en leeg Naam ingeven." +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "An't Drucken..." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Du hest en nich eensoortet Naam ingeven." +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "\"%1\" drucken" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Kodeopstell-Optschonen" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "An't Beennen..." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Opstellen" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Utwahl warrt knippt..." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Fardig" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Utwahl warrt na de Twischenaflaag kopeert..." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Kode opstellt" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Twischenaflaag-Inholt warrt inföögt..." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Nich opstellt" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " +"may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Umbrello kann den Inholt vun de Twischenaflaag nich infögen. De Objekten in de " +"Twischenaflaag hebbt villicht den falschen Typ för't Infögen an disse Steed." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Noch nich opstellt" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Warktüüchbalken warrt an-/utmaakt..." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Den Orner \"%1\" gifft dat nich. Wullt Du em nu opstellen?" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Statusbalken warrt an-/utmaakt..." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Den Utgaavorner gifft dat nich" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Kode lett sik nich ankieken, ehr Du em nich opstellt hest." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Orner opstellen" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Kode lett sik nich wiesen" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nich opstellen" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Kode vun eenfach Kodeopsteller lett sik nich ankieken." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" -"De Orner lett sik nich opstellen.\n" -"Bitte prööv, wat Du Schriefverlööf för em sien överornt Orner hest oder söök en " -"anner, gellen Orner ut." +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|IDL-Dateien (*.idl)" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Orner-Opstellen fehlslaan" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Python-Dateien (*.py)" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Bitte en gellen Orner utsöken." +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Java-Dateien (*.java)" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"Den Utgaavorner gifft dat, man he is nich schriefbor.\n" -"Bitte stell de passen Verlöven in, oder söök en anner Orner ut." +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|Pascal-Dateien (*.pas)" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Fehler bi't Schrieven na Utgaavorner" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Ada-Dateien (*.ads *.ada)" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "As dat lett is \"%1\" keen Orner. Bitte söök en gellen Orner ut." +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Koppdateien (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Bitte en gellen Orner utsöken" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "All Dateien" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Akschoon utwählen" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Kode för't Importeren utsöken" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Reegnummer:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Klass&naam:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Klassakschoon:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Aktöör&naam:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Egen Akschoon:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Paket&naam:" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Vörlaag-Egenschappen" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Bruukbispeel&naam:" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Du hest en leeg Vörlaagnaam ingeven." +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Koppelsteed&naam:" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Leeg Vörlaagnaam" +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Komponent&naam:" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"De Vörlaag-Parameternaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse Akschoon " -"bruukt." +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Artefakt&naam:" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Vörlaagnaam nich eensoortet" +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Optell&naam:" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Notizdokmentatschoon" +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Datentyp&naaam:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Anfangaktiviteet" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Eenheit&naam:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Ennaktiviteet" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Stereot&ypnaam:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Aktiviteet-Typ:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "&Paketnaam:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Aktiviteet-Naam:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "A&fstrakt Klass" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Dat Formaat, na dat de Biller exporteert warrt" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "A&fstrakt Bruukbispeel" -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Objekt ümnömen" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Utföhrbor" -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Objektnaam ingeven:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Teken as" -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Mit daalhollen Ümschalt- oder Strg-Tast kannst Du langs de X-Ass, mit " -"daalhollen Ümschalt+Strg-Tasten langs de de Y-Ass verschuven. Mit en " -"Rechtsklick lett sik dat Verschuven afbreken." +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Standard" -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Mit daalhollen Ümschalt- oder Strg-Tast kannst Du langs de X-Ass, mit " -"daalhollen Ümschalt+Strg-Tasten langs de de Y-Ass verschuven. Mit en " -"Rechtsklick lett sik dat Ännern vun de Grött afbreken." +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Bibliotheek" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Orner \"%1\" lett sik nich opstellen" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabell" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "En leddig Diagramm lett sik nich sekern" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "&Apen" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Dat geev en Probleem bi't Sekern vun dat Diagramm na \"%1\"" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivaat" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exporteren" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "&Schuult" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagramm" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Ü&msetten" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nieg" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Klassnaam:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "&Wiesen" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Utgaavnaam:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Kode" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "As Aktöör teken" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "&Aktiv Spraak" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Mehr Utgaven" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "2 Dwarsstreken (//)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Destrukschoon wiesen" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Dwarsstreek-Steern (/** */)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Komponentnaam:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stil:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Knüttnaam:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

          C++ Code Generation

          " -msgstr "

          \"C++\"-Kodeopstellen

          " +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Stereotypnaam:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Opstellen vun Metood-Hööftdeel" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"De Naam, den Du utsöcht\n" +"hest, warrt al bruukt.\n" +"De Naam wöör torüchsett." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Disse Klassen binnen den opstellten Kode bruken:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Naam is nich eensoortet" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Lienenklöör:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vektor" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Utfüllen:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variable" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "&Standard" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "Rebeden u&tfüllen" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteten" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Nieg Aktiviteet..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

          String

          " -msgstr "

          Tekenkeed

          " +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Ümnömen" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

          List

          " -msgstr "

          List

          " +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Nieg Aktiviteet" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Aktiviteet ümnömen" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "globaal?" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Giff den niegen Naam för de Aktiviteet in:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Toornen-Egenschappen" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Klassnaam" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeen Instellen" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

          Include file

          " -msgstr "

          Koppdatei

          " +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Rullen" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Projektopstellen" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Rull-Instellen" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "ANT-Opstelldokment opstellen" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Schriftoort-Instellen" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Metoden automaatsch opstellen" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Toornen-Schriftoort" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Leddig Konstruktormetoden" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Vörlaag-Egenschappen" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Toornen-Togriepmetoden" +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Allgemeen Egenschappen" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Attribut-Togriepmetoden" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Vun överornt Objekt" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Du hest en leeg Vörlaagnaam ingeven." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Standard-Attributtogrieprebeet:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Leeg Vörlaagnaam" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Standard-Toornenfeldrebeet:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"De Vörlaag-Parameternaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse Akschoon " +"bruukt." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Vun överornt Rull" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Vörlaagnaam nich eensoortet" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

          Java Code Generation

          " -msgstr "

          Java-Kodeopstellen

          " +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Eenheitenattribut-Egenschappen" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Gadderteken (#)" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Standardweert:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Anfang-Enn (=begin =end)" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Längde/Weerten:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

          Ruby Code Generation

          " -msgstr "

          Ruby-Kodeopstellen

          " +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Automaatsch Towass" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Spraak" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "&Null tolaten" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Ornern" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Attributen:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Orner för opstellt Dateien:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indizeren" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Utsöken..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Keen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "U&tsöken..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Toeerst" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "Koppdateien binnen dissen &Orner bruken:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Index" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"De vun den Kode-Opsteller opstellten Dateien warrt na dissen Orner schreven" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Eensoortet" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Dateien in dissen Orner warrt as Koppdateien för den opstellten Kode bruukt" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Du hest en leeg Eenheiten-Attributnaam ingeven." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Överschriev-Regeln" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Leeg Eenheitenattributnaam" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"Wenn dat al en Datei mit den sülven Naam gifft, den ok\n" -"de Naam-Kodeopsteller för sien Utgaavdatei bruken will:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "Ö&verschrieven" +"De Eenheitenattributnaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse Akschoon " +"bruukt." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Dateien överschrieven, wenn se dat al binnen den Teelorner gifft" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Eenheitenattributnaam nich eensoortet" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Nafragen" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Dorstellen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "" -"Wenn dat al en Datei mit den sülven Naam gifft, nafragen, wat to doon is" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Klass-Dorstelloptschonen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "Anner Naam &bruken" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Diagrammklören" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Wenn dat de Datei al binnen den Teelorner, dör Tofögen vun en Dateiennen en " -"annern Naam utsöken, de bruukt warrn schall" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Du hest en leeg Naam ingeven." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formateren" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Du hest en nich eensoortet Naam ingeven." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Regen" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Reeg-Ennstil:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Umbrello-Instellen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Inrücktyp:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Böversiet" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Inrückbreed:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Böversiet-Instellen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Lienenklöör:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "&Standardklöör" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Macintosh (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Füllklöör:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Keen Inrücken" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Stan&dardklöör" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Lienenbreed:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Leerteken" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "&Standardbreed" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Kommentar-Snackhaftigkeit" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Rebeden utfüllen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "Kommentaren för &Afsneed infögen, ok wenn leddig" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Torüchnehmen anmaken" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Schrifft Kommentaren för't Markeren vun de verscheden Afsneed (apen, privaat, " -"usw.) binnen en Klass, ok wenn de Afsneed leddig sünd" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Paneels bruken" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Dokmentatschoon-Anmarken infögen, ok wenn leddig" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Nieg \"C++\"-/\"Java\"-/\"Ruby\"-Opstellers bruken" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Schrifft Kommentaren för Klass- un Metood-Dokmentatschonen, ok wenn se leddig " -"sünd" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Eckig Toornenregen bruken" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Spraakoptschonen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Automaatsch sekern" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Kodeopstell-Hölper" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Automaatsch sekern a&nmaken" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Klassen utwählen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Automaatsch Sekern all (Minuten):" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Dateiennen för't Automaatsche Sekern:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" +"" +"

          The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " +"before you have manually saved the file.

          " +"

          If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " +"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " +"suffix specified.

          " +"

          If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " +"will overwrite your file automatically.

          " msgstr "" -"Verschuuv all Klassen, för de Du Kode opstellen wullt,\n" -"na de List rechterhand" +"" +"

          De automaatsch sekerte Datei warrt as \"~/autosave.xmi\" opstellt, wenn Du " +"de Datei vördem nich al vun Hand sekert hest.

          " +"

          Hest Du ehr al vun Hand sekert, warrt se mit den sülven Naam na den sülven " +"Orner sekert, man mit de angeven Dateiennen.

          " +"

          Wenn disse Ennen de sülve is as de vun de sekerte Datei, warrt Dien Datei " +"överschreven.

          " -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Klass na Kodeopstell-List tofögen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Start" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Utsöcht Klassen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Sta&rtlogo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Klass ut Kodeopstell-List wegmaken" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Tipp för Vundaag" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Verföögbor Klassen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Verleden Projekt laden" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Kodeopstell-Status" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Nieg Projekt starten mit:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Drück op den Opstellen-Knoop, wenn Du den Kode nu opstellen wullt" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Keen Diagramm" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Opstellstatus" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Klass-Diagramm" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Versteken Blöck wiesen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Bruukbispeel-Diagramm" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

          component name here

          " -msgstr "

          hier de Komponent-Naam

          " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Reeg-Diagramm" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Blocktyp wiesen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Tosamenarbeit-Diagramm" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Klören" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Tostand-Diagramm" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Schriftoort:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Aktiviteet-Diagramm" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Komponenten-Diagramm" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Insetten-Diagramm" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Achtergrund:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Klass-Instellen" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Utsöcht:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "&Sichtborkeit wiesen" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

          UML object block:

          " -msgstr "

          UML-Objektblock:

          " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Attributen wiesen" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

          Hidden block:

          " -msgstr "

          Versteken Block:

          " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Akschonen wiesen" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

          Uneditable text:

          " -msgstr "

          Nich ännerbor Text:

          " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Stereo&typ wiesen" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

          Editable text:

          " -msgstr "

          Ännerbor Text:

          " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Attributsignatuur wiesen" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Diagramm-Egenschappen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Paket wiesen" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Ansichtgrött:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Startrebeet" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Standard-Attributrebeet:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "&Gadder wiesen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Standard-Akschoonrebeet:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "&Backig Gadder" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Kodeopstellen" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Backig Komponentgrött" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Kodeopstell-Instellen" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"De Komponent-Ecken fallt jümmers mit en Gadderknütt tosamen.\n" -"Wenn ok \"Backig Gadder\" anmaakt is, is en Komponent jümmers op all veer " -"Sieden an't Gadder utricht." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Kodekieker-Instellen" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Gadderafstand: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Akschoon-Egenschappen" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Afstrakt Akschoon" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +# vörlöpig +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Klassifikater-&Rebeet (\"static\")" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Reegbreed: " +# vörlöpig +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Anfraag (\"const\")" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "All Ansichten exporteren" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "&Schuult" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Orner för't Sekern vun Diagrammen:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "Ü&msetten" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Basisorner för't Sekern vun Biller" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameters" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "&Bildtyp:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "&Nieg Parameter..." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "&Ornern bruken" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Du hest en leeg Parameternaam ingeven." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Binnen den Teelorner de sülve Boomstruktuur bruken,\n" -"as för't Sekern vun de Ansichten in't Dokment" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Leeg Parameternaam" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"De Ansichten warrt in Ornern binnen dat Dokment sekert. Mit disse Optschoon " -"lett sik binnen den utsöcht Basisorner de sülve Boomanornen opstellen, as se ok " -"binnen dat Dokment bruukt warrt.\n" -"Bloots de vun den Bruker opstellten Ornern warrt ok binnen den Basisorner " -"opstellt. (Logisch Ansicht, Bruukbispeel-Ansicht usw. warrt nich opstellt)." - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Rull-Ännerborkeit" +"De Parameternaam, den Du utsöcht hest,\n" +"warrt al binnen disse Akschoon bruukt." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Rull-Sichtborkeit" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Parameternaam nich eensoortet" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Generaliseren" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"De Parameternaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse Akschoon bruukt." -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Sülvst-Toornen" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Du hest en leeg Akschoonnaam ingeven." -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Tosamenarbeit-Naricht" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Leeg Akschoonnaam" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Reegnaricht" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "" +"An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "" +"Dat gifft al en Akschoon mit disse Signatuur in \"%1\".\n" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Tosamenarbeit-Egennaricht" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Söök en anner Naam oder Parameterlist ut." -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Reeg-Egennaricht" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Egenschappen vun Rull A" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realiseren" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Egenschappen vun Rull B" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Allgemeen Toornen" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Sichtborkeit vun Rull A" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Aktiviteet ingeven" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Sichtborkeit vun Rull B" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeen Optschonen" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Ännerborkeit vun Rull A" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Paket is en Naamruum" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Ännerborkeit vun Rull B" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtuell Destruktoren" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Bargt Elementen" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Leddig Konstruktoren opstellen" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Notizdokmentatschoon" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Togriepmetoden opstellen" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "&Nieg Attribut..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Akschonen sünd binnenreegs" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "&Nieg Akschoon..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Togriepers sünd binnenreegs" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Vörlagen" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Togriepers sünd apen" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "&Nieg Vörlaag..." -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 -msgid "Change Font..." -msgstr "Schriftoort ännern..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Optell-Betekers" -#: listpopupmenu.cpp:233 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Utsöchte Indrääg wegdoon" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "&Nieg Optell-Beteker..." -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "As Krink wiesen" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Eenheiten-Attributen" -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -msgid "Change into Class" -msgstr "Na Klass ümwanneln" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "&Nieg Eenheiten-Attribut..." -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -msgid "Change into Interface" -msgstr "Na Koppelsteed ümwanneln" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Anfangaktiviteet" -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Optell-Beteker..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Ennaktiviteet" -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Eeenheitattribut..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Aktiviteet-Typ:" -#: listpopupmenu.cpp:318 -msgid "Move Up" -msgstr "Na baven" +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Aktiviteet-Naam:" -#: listpopupmenu.cpp:319 -msgid "Move Down" -msgstr "Na nerrn" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Elementklören" -#: listpopupmenu.cpp:325 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Klass ümnömen..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Attributegenschappen" -#: listpopupmenu.cpp:326 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Objekt ümnömen..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Anfangweert:" -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 -msgid "New Operation..." -msgstr "Nieg Akschoon..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Apen" -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Akschoon utsöken..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Du hest en leeg Attributnaam ingeven." -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Change Text..." -msgstr "Text ännern..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Leeg Attributnaam" -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 -msgid "Activity..." -msgstr "Aktiviteet..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"De Attributnaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse Akschoon bruukt." -#: listpopupmenu.cpp:366 -msgid "Change State Name..." -msgstr "Tostandnaam ännern..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Attributnaam nich eensoortet" -#: listpopupmenu.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "FlipQt::Horizontal" -msgstr "Waagrecht ümdreihen" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Akschoon utwählen" -#: listpopupmenu.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "FlipQt::Vertical" -msgstr "Pielliek ümdreihen" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Reegnummer:" -#: listpopupmenu.cpp:388 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Aktiviteetnaam ännern..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Klassakschoon:" -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Veeltall ännern..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Egen Akschoon:" -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 -msgid "Change Name" -msgstr "Naam ännern" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagrammen" -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Rullnaam A ännern..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Rullnaam B ännern..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Aktuell Diagramm" -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "Nieg" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&All Diagrammen" -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 -msgid "Rename..." -msgstr "Ümnömen..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "Diagrammen &utsöken" -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 -msgid "Line Color..." -msgstr "Lienenklöör..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "Diagramm&typ" -#: listpopupmenu.cpp:492 -msgid "Expand All" -msgstr "All utfoolden" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Utwahl" -#: listpopupmenu.cpp:495 -msgid "Collapse All" -msgstr "All tosamenfoolden" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Tosamenarbeit" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Reeg" -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "Verdubbeln" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Insetten" -#: listpopupmenu.cpp:501 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Orner utlagern..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Keen Diagrammen utsöcht." -#: listpopupmenu.cpp:504 -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Orner inlagern" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Dorstelloptschonen" -#: listpopupmenu.cpp:507 -msgid "Import Classes..." -msgstr "Klassen importeren..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Attribut-Instellen" -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" -msgstr "Ünnersysteem" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Akschoon-Instellen" -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -msgid "Folder" -msgstr "Orner" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Vörlagen-Instellen" -#: listpopupmenu.cpp:555 -msgid "Text Line..." -msgstr "Textreeg..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Optellbeteker-Instellen" -#: listpopupmenu.cpp:558 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Betekerpositschonen torüchsetten" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Eenheitenattribut-Instellen" -#: listpopupmenu.cpp:561 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Nieg Parameter..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Inholt-Instellen" -#: listpopupmenu.cpp:567 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Nieg Attribut..." +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Toornen" -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -msgid "New Template..." -msgstr "Nieg Vörlaag..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Klasstoornen" -#: listpopupmenu.cpp:573 -msgid "New Literal..." -msgstr "Nieg Beteker..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Akscho&nen" -#: listpopupmenu.cpp:576 -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Nieg Eenheitattribut..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Sichtborkeit" -#: listpopupmenu.cpp:582 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "As Bild exporteren..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "&Akschoonsignatuur" -#: listpopupmenu.cpp:676 -msgid "Public Only" -msgstr "Bloots apen" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&ket" -#: listpopupmenu.cpp:680 -msgid "Operation Signature" -msgstr "Akschoonsignatuur" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Att&ributen" -#: listpopupmenu.cpp:686 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Attributsignatuur" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Stereot&yp" -#: listpopupmenu.cpp:707 -msgid "Attribute..." -msgstr "Attribut..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Attr&ibutsignatuur" -#: listpopupmenu.cpp:708 -msgid "Operation..." -msgstr "Akschoon..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "As Krink teken" -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" -msgstr "Ümfaktoreren" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Anfangtostand" -#: listpopupmenu.cpp:723 -msgid "View Code" -msgstr "Kode wiesen" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Enntostand" -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Füllklöör..." +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Tostandtyp:" -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Rebeden utfüllen" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Tostandnaam:" -#: listpopupmenu.cpp:1007 -msgid "Actor..." -msgstr "Aktöör..." +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Elementklöör" -#: listpopupmenu.cpp:1008 -msgid "Use Case..." -msgstr "Bruukbispeel..." +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nieg_klass" -#: listpopupmenu.cpp:1017 -msgid "Class..." -msgstr "Klass..." +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nieg Klass" -#: listpopupmenu.cpp:1018 -msgid "Interface..." -msgstr "Koppelsteed..." +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Klassattributen" -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." -msgstr "Datentyp..." +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Klassakschonen" -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." -msgstr "Optellen..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Parameter-Egenschappen" -#: listpopupmenu.cpp:1021 -msgid "Package..." -msgstr "Paket..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Övergevenricht" -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." -msgstr "Tostand..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " +"is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" bedüüdt \"bloots lesen\", \"out\" bedüüdt \"bloots schrieven\", un " +"\"inout\" steiht för \"lesen un schrieven\"." -#: listpopupmenu.cpp:1053 -msgid "Subsystem..." -msgstr "Ünnersysteem..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Opstellen" -#: listpopupmenu.cpp:1054 -msgid "Component..." -msgstr "Komponent..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Fardig" -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." -msgstr "Artefakt..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Kode opstellt" -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." -msgstr "Knütt..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Nich opstellt" -#: listpopupmenu.cpp:1071 -msgid "Entity..." -msgstr "Eenheit..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Noch nich opstellt" -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "Objekt..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Den Orner \"%1\" gifft dat nich. Wullt Du em nu opstellen?" -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Den Utgaavorner gifft dat nich" -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "Akschoon" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Orner opstellen" -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 -msgid "Template" -msgstr "Vörlaag" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nich opstellen" -#: listpopupmenu.cpp:1256 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Anker wegdoon" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " +"valid, folder." +msgstr "" +"De Orner lett sik nich opstellen.\n" +"Bitte prööv, wat Du Schriefverlööf för em sien överornt Orner hest oder söök en " +"anner, gellen Orner ut." -#: listpopupmenu.cpp:1281 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Toornennaam ännern..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Orner-Opstellen fehlslaan" -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Diagramm leddig maken" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Bitte en gellen Orner utsöken." -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Backig Gadder" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" +"Den Utgaavorner gifft dat, man he is nich schriefbor.\n" +"Bitte stell de passen Verlöven in, oder söök en anner Orner ut." -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "Gadder wiesen" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Fehler bi't Schrieven na Utgaavorner" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Ümnömen afbraken" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "As dat lett is \"%1\" keen Orner. Bitte söök en gellen Orner ut." -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Dat Ümnömen vun en Indrag mit den Listansicht-Typ \"%1\" is noch nich inbuut." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Bitte en gellen Orner utsöken" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funkschoon nich inbuut" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Teeldatei gifft dat al" -#: umllistviewitem.cpp:478 +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." msgstr "" -"Du hest en leeg Naam ingeven.\n" -"De Ümnöömperzess warrt afbraken." +"De Datei \"%1\" gifft dat al binnen \"%2\".\n" +"\n" +"Umbrello kann de Datei överschrieven, en Naam liek\n" +"to dissen bruken, oder disse Datei nich opstellen." -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Akschoonnaam ingeven:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "Op all övrige Dateien &anwennen" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Rullnaam ingeven:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ö&verschrieven" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "Liek Dateinaam &opstellen" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Datei nich &opstellen" + +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

          No Options Available.

          " +msgstr "

          Keen Optschonen verföögbor.

          " + +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Veeltall" #: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 msgid "Enter multiplicity:" msgstr "Veeltall ingeven:" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Toornen-Naam" + #: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 msgid "Enter association name:" msgstr "Toornnaam ingeven:" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Rullnaam" + +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Rullnaam ingeven:" + +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Akschoonnaam ingeven:" + #: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 msgid "Enter new text:" msgstr "Nieg Text ingeven:" @@ -3858,51 +3786,80 @@ msgstr "Fehler" msgid "Change Text" msgstr "Text ännern" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Veeltall" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Links utrichten" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Toornen-Naam" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Rechts utrichten" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Rullnaam" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Baven utrichten" -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Nerrn utrichten" -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Vertical Middle" +msgstr "Pielliek in de Merrn utrichten" -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "Diagrammen na Verwiedern exporteren un denn beennen" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Horizontal Middle" +msgstr "Waagrecht in de Merrn utrichten" -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "De lokaal Orner, na den de exporteert Diagrammen sekert warrn schöölt" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Vertical Distribute" +msgstr "Pielliek opdeelt utrichten" -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "De Datei ehr Orner" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Horizontal Distribute" +msgstr "Waagrecht opdeelt utrichten" -#: main.cpp:43 +#: aligntoolbar.cpp:383 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " +"can not align associations." msgstr "" -"Binnen den Teelorner de sülve Boomstruktuur bruken, as för't Sekern vun de " -"Ansichten in't Dokment" +"För't Utrichten muttst Du tominnst twee Objekten utsöken, t.B. Klassen oder " +"Aktören. Toornen laat sik nich utrichten." -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "Dit is en schuult Slötelwoort vun den instellten Kode-Opsteller." + +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Schuult Slötelwoort" + +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Ansicht warrt exporteert..." + +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "" +"An error happened when exporting the image:\n" msgstr "" -"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Schrievers vun den UML-Modellmaker " -"Umbrello" +"Dat hett en Fehler bi't Exporteren vun dat Bild geven:\n" + +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"De utsöcht Datei \"%1\" gifft dat al.\n" +"Wullt Du ehr överschrieven?" + +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Gifft Datei al" #: model_utils.cpp:244 msgid "new_actor" @@ -3976,13 +3933,56 @@ msgstr "Nich bekannt Torüchgaavtyp" msgid "Unspecified error" msgstr "Nich angeven Fehler" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Leeg Bruuk vun Toornen." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Basisklass tofögen" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Toornenfehler" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Afleddt Klass tofögen" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Akschoon tofögen" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Attribut tofögen" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Basiskoppelsteed tofögen" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Afleddt Koppelsteed tofögen" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Basis-Klassifikaters" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Afleddt Klassifikaters" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Orner \"%1\" lett sik nich opstellen" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "En leddig Diagramm lett sik nich sekern" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Dat geev en Probleem bi't Sekern vun dat Diagramm na \"%1\"" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "nieg_stereotyp" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/amor.po index 3a79f2fd03d..993262c74b4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/amor.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/amor.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 11:26+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po index 552529aec02..6cc0ae9d279 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfifteenapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 16:27+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kmoon.po index e5eccb4a4ec..8cef32921b1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kmoon.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kmoon.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmoon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 16:39+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kodo.po b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kodo.po index e8fc080399c..82d01d473f2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kodo.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kodo.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kodo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 16:56+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kteatime.po b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kteatime.po index 6164852ab2b..84d167aaf45 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kteatime.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kteatime.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-06 00:24+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/ktux.po b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/ktux.po index c8cb31ddb50..b1f3eb8eaf9 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/ktux.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/ktux.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktux\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 17:03+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kweather.po index 0a623e81b07..8e82be698bc 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kweather.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 21:51+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kworldclock.po index 622058b3c48..2193fbd639b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kworldclock.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdetoys/kworldclock.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kworldclock\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-28 01:52+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ark.po index fa0676e61b0..5df47cc9044 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ark.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-15 16:59+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/irkick.po index 79892cc33fd..502445185a1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/irkick.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/irkick.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: irkick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-06 00:28+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcalc.po index c4edd5b18c7..4cfb53611d3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcalc.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-11 18:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcharselect.po index 051aa3705ff..493691e1ad8 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcharselect.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po index 9ced7cf4fe4..228121a5851 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselectapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-15 11:05+0100\n" "Last-Translator: Volker Jockheck \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmkvaio.po index 750607c7988..6f29ff0e131 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmkvaio.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmkvaio.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:40+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index 08964a3a358..bd9c2a46674 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:14+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmlirc.po index c7603f434ea..6be5d8f2f86 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:14+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po index 8b0874cb014..74bc56fd615 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 21:47+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po index a54163c0e3f..82cf5acca50 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 02:18+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kdf.po index 10823dd0ded..c246965141f 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kdf.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kdf.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-31 01:11+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kedit.po index b2744361532..1b2a189ed5d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kfloppy.po index cf0534eac36..b81c77af136 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 03:50+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kgpg.po index 8fbe1be24e2..1c08f8b6abe 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-22 23:02+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -14,353 +14,510 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Datei &verslöteln..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "Datei &opslöteln..." +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Du hest keen Verslötel-Slötel utsöcht." -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Slötel&pleger &opmaken" +#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Gifft Datei al" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "Ünnerschrift opste&llen..." +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting
          %2" +msgstr "" +"%1 Dateien na.\n" +"%2 warrt verslötelt." -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "Ünnerschrift &pröven..." +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "%2 warrt verslötelt" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "MD&5-Summ pröven..." +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Verslöteln löppt (%1)" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|All Dateien" +#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Tööv bitte..." -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Datei för't Verslöteln opmaken" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"%n Datei warrt utdelgt\n" +"%n Dateien warrt utdelgt" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Datei för't Opslöteln opmaken" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg-Fehler" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Datei opslöteln na" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Perzess beendt, nich all Dateien wöörn utdelgt." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Datei sekern" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
          Not all files were encrypted." +msgstr "Perzess beendt.
          Nich all Dateien wöörn verslöteln." -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "\"%1\" warrt opslötelt" -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Gifft Datei al" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Opslöteln löppt" -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"

          The file %1 is a public key." +"
          Do you want to import it ?

          " msgstr "" -"Dat Dokment lett sik nich sekern - de utsöchte Koderen bargt nich all " -"Unicode-Tekens ut dat Dokment." +"

          De Datei %1 isen apen Sllötel." +"
          Wullt Du em importeren?

          " -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"

          The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

          " msgstr "" -"Dat Dokment lett sik nich sekern, prööv bitte Dien Verlöven un den Platz op de " -"Fastplaat." +"

          De Datei %1 is en Privaatslötel-Block. Bruuk bitte den " +"KGpg-Slötelpleger, wenn Du em importeren wullt.

          " -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Vörhannen Datei \"%1\" överschrieven?" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Opslöteln fehlslaan." -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#. i18n: file kgpg.rc line 16 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Ü&nnerschrift" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Datei för't Pröven opmaken" +#. i18n: file listkeys.rc line 5 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Slötels" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Datei för't Ünnerschrieven opmaken" +#. i18n: file listkeys.rc line 24 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Enkelheiten wiesen" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" +#. i18n: file listkeys.rc line 34 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Koppeln" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" +#. i18n: file adduid.ui line 42 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Naam (tominnst 5 Tekens):" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

          If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

          \n" -"

          Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

          \n" -msgstr "" -"

          Wenn Du en Textdatei opslöteln wullt, kannst Du ehr eenfach na dat " -"Editor-Finster dregen un dor droppen laten, KGpg maakt denn den Rest. Du kannst " -"dor sogor feerne Dateien op droppen laten.

          \n" -"

          Treckst Du en apen Slötel na dat Editor-Finster, importeert KGpg em " -"automaatsch, wenn Du dat wullt.

          \n" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Nettpost:" -#: tips.txt:9 +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Kommentar (wahlwies):" + +#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Egen Opslötel-Befehl:" + +#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format msgid "" -"

          The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

          \n" +"Custom Decryption Command:
          \n" +"\t\t" +"

          This option allows the user to specify a custom command to be executed by " +"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

          \n" +"\t\t
          " msgstr "" -"

          De eenfachste Metood, en Datei to verslöteln: dat gifft en Optschoon för't " -"Verslöteln binnen dat Rechtsklickmenü.\n" -"Dat funkscheneert in Konqueror un op den Schriefdisch!

          \n" +"Egen Opslötel-Befehl
          \n" +"\t\t" +"

          Mit disse Optschoon kannst Du en egen Befehl angeven, den GPG bi't Opslöteln " +"utföhrt (bloots för Brukers mit mehr Könen anraadt).

          \n" +"\t\t
          " -#: tips.txt:15 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Verslöteln" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Kompatibiliteet för PGP 6" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format msgid "" -"

          If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

          \n" +"PGP 6 compatibility:
          \n" +"\t\t" +"

          Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " +"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " +"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

          " msgstr "" -"

          Wenn Du en Naricht för mehr Lüüd verslöteln wullt, kannst Du mit daalhollen " -"Strg-Tast en Reeg Slötels för't Verslöteln utsöken.

          \n" +"Kompatibiliteet för PGP 6
          \n" +"\t\t" +"

          Disse Optschoon dwingt GnuPG, verslötelte Paketen uttogeven, de so " +"kompatibel to de Standards vun PGP (\"Pretty Good Privacy\") 6 sünd, as dat " +"mööglich is. So kannst Du ok mit Brukers vun PGP 6 tosamenarbeiden.

          " -#: tips.txt:20 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII-inkleedt Verslöteln" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format msgid "" -"

          You don't know anything about encryption?" -"
          \n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
          \n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

          \n" +"ASCII armored encryption:
          \n" +"\t\t" +"

          Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " +"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " +"body of an e-mail message.

          " msgstr "" -"

          Du weetst nix vun Verslöteln af?" -"
          \n" -"Maakt nix! Stell eenfach Dien egen Slötelpoor binnen dat Slötelpleeg-Finster " -"op, exporteer Dien apen Slötel un senn em Dien Frünnen över Nettpost to." -"
          \n" -"Vertell se, dat se dat sülve maken schöölt, un importeer ehr apen Slötels. Wenn " -"Du nu en verslötelte Naricht sennen wullt, schriev ehr in't KGpg-Editorfinster " -"un klick op \"Verslöteln\". Söök Dien Fründ sien Slötel ut un klick nochmaal op " -"\"Verslöteln\". De nu verslötelte Naricht kannst Du em denn per Nettbreef " -"sennen.

          \n" +"ASCII-inkleedt Verslöteln
          \n" +"

          Wenn aktiveert, warrt all verslötelte Dateien in en Formaat utgeven, dat mit " +"en Texteditor opmaakt warrn kann. Du kannst de Utgaav also na den Textdeel vun " +"en Nettbreef infögen.

          " -#: tips.txt:28 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Bruker-ID versteken" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format msgid "" -"

          To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

          \n" +"Hide user ID:
          \n" +"\t\t" +"

          Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " +"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " +"depending on the number of secret keys the receiver holds.

          " msgstr "" -"

          Wenn Du en Slötel ännern oder en anner Akschoon utföhren wullt, maak dat " -"Slötelpleeg-Finster op un klick mit de rechte Muustast op em, denn dukt en Menü " -"mit all Optschonen dor binnen op.

          \n" +"Bruker-ID versteken:
          \n" +"\t\t" +"

          Wenn aktiveert, warrt de Slötel-ID vun den Adressaat ut all verslötelte " +"Paketen wegmaakt. De Vördeel is, dat en Verkehranalyse för de verslötelten " +"Paketen sik nich so eenfach dörföhren lett, wenn de Adressaat nich bekannt is. " +"De Nadeel is, dat de Adressat bi't Opslöteln all Privaatslötels utproberen " +"mutt. Wenn he en poor mehr Privaatslötels hett, kann dat en Tiet lang duern.

          " +"
          " -#: tips.txt:33 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Borndatei utdelgen" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format msgid "" -"

          Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

          \n" +"Shred source file:
          \n" +"\t\t" +"

          Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

          " msgstr "" -"

          Klick eenfach op en Datei, wenn Du ehr opslöteln wullt. Du warrst na dat " -"Passwoort fraagt un dat weer dat denn.

          \n" +"Borndatei utdelgen
          \n" +"\t\t" +"

          Wenn aktiveert, warrt de Dateien utdelgt (vör dat Wegdoon mehrmaals " +"överschreven), de Du verslötelt hest. Achteran is dat Wedderherstellen vun de " +"Borndatei meist nich mehr mööglich. Wees Di bitte dor över kloor, dat dit för " +"en Reeg Dateisystemen nich heel seker is, un dat Delen vun de Datei " +"binnen Temporeerdateien oder de Drucker-Töövreeg liggen köönt, wenn Du ehr al " +"mit en Editor opmaakt oder utdruckt hest. Funkscheneert bloots mit Dateien " +"(nich mit Ornern).

          " -#: tips.txt:38 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format msgid "" -"

          If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

          \n" +"Allow encryption with untrusted keys:
          \n" +"\t\t" +"

          When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " +"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " +"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " +"untrusted.

          " msgstr "" -"

          Wenn Du bloots de Slötelpleeg opmaken wullt, kannst Du dat mit den Befehl " -"\"kgpg -k\" op en Konsool doon.

          \n" +"Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten:
          \n" +"\t\t" +"

          Wenn Du en Slötel importeerst, warrt em normalerwies nich troot; Du kannst " +"em nich bruken, ehr Du den Hööftslötel nich ünnerschreven un dormit künnig " +"maakt hest, dat Du em troost. Wenn dit aktiveert is, kannst Du all Slötels " +"bruken, ok wenn Du se nich troost.

          " -#: tips.txt:43 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Egen Verslötel-Befehl:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format msgid "" -"

          Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

          \n" +"Custom encryption command:
          \n" +"\t\t\t" +"

          When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " +"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " +"recommended for experienced users only.

          " msgstr "" -"

          Mit \"kgpg -s dateinaam\" kannst Du en Datei opslöteln un binnen dat " -"KGpg-Editorfinster opmaken.

          \n" +"Egen Verslötel-Befehl:
          \n" +"\t\t\t" +"

          Wenn aktiveert, warrst Du binnen den Slötelutwahl-Dialoog en Ingaavfeld " +"hebben, mit dat Du en egen Befehl för't Verslöteln angeven kannst. Dat is " +"bloots för Brukers mit mehr Könen anraadt.

          " -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "Datei &opslöteln && sekern" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "För verslötelte Dateien \"*.pgp\" as Verwiedern bruken" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "Opslötelt Datei &wiesen" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
          \n" +"\t\t" +"

          Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " +"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " +"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

          " +msgstr "" +"För verslötelte Dateien \"*.pgp\" as Verwiedern bruken
          \n" +"\t\t" +"

          Wenn aktiveert, warrt all verslötelte Dateien de Verwiedern \".pgp\" " +"anhangt, un nich \".gpg\". Dat is goot, wenn Du mit Lüüd tosamenarbeiden wullt, " +"de PGP (Pretty Good Privacy) bruukt.

          " -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Datei &verslöteln" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Dateien verslöteln mit:" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "Datei ü&nnerschrieven" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
          \n" +"

          Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " +"default key will be bypassed.

          " +msgstr "" +"Dateien verslöteln mit:
          \n" +"

          Wenn dit aktiveert un en Slötel utsöcht is, bruukt all " +"Datei-Verslötelakschonen dissen Slötel. KGpg fraagt nich na en Adressaat, un de " +"Standardslötel warrt övergahn.

          " -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - Verslötelwarktüüch" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 +#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Twischenaflaag is leddig" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 +#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Ännern..." -#: kgpg.cpp:150 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Jümmers verslöteln mit:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
          %1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
          " +"Always encrypt with:
          \n" +"

          This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " +"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " +"override the \"Always encrypt with:\" selection.

          " msgstr "" -"KGpg stellt för't Verslöteln de temporere Archivdatei" -"
          "%1" op. Na't Verslöteln warrt de Datei wedder wegdaan.
          " - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Opstellen vun Temporeerdatei" +"Jümmers verslöteln mit:
          \n" +"

          Wenn aktiveert, warrt all Dateien/Narichten ok mit den utsöchten Slötel " +"verslötelt. Wenn Du aver en Slötel bi \"Dateien verslöteln mit:\" angeven hest, " +"warrt de dore Slötel nahmen.

          " -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Komprimeermetood för't Archiv:" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
          \n" +"\t" +"

          \n" +"\t
          " +msgstr "" +"Globale Instellen:
          \n" +"\t" +"

          \n" +"\t
          " -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Oort vun de GnuPG-Installatschoon" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "GZip" - -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "BZip2" - -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Orner warrt komprimeert un verslötelt" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Tööv bitte..." +#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Instellendatei:" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opstellen" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Oort vun de Installatschoon:" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Dateien utdelgen" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&GnuPG-Hölper bruken" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "Wullt Du disse Dateien redig utdelgen?" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Anner Slötelbund" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

          You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

          " -msgstr "" -"" -"

          Du muttst Di dor över kloor wesen, dat dat Utdelgen op en Reeg Dateisystemen " -"nich seker is. Ok köönt Delen vun de Datei noch in temporere Dateien " -"oder binnen de de Drucker-Töövreeg liggen, wenn Du de Datei al mit en Editor " -"opmaakt oder ehr utdruckt hest. Funkscheneert bloots för Dateien (nich för " -"Ornern).

          " +#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "A&pen:" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Temporeer Archivdatei lett sik nich lesen" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Privaat:" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Utpacken na: " +#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Bloots dit Slötelbund bruken" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

          The dropped text is a public key.
          Do you want to import it ?

          " -msgstr "

          De indroppte Text is en apen Slötel.
          Wullt Du em importeren?

          " +#. i18n: file conf_misc.ui line 31 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Globale Instellen" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Keen verslötelt Text funnen." +#. i18n: file conf_misc.ui line 42 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "KGpg automaatsch bi't Anmellen starten" -#: kgpg.cpp:580 +#. i18n: file conf_misc.ui line 49 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
          This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
          Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
          " +"Start KGpg automatically at TDE startup:
          \n" +"

          If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

          " +"
          " msgstr "" -"Du hest keen Padd na Dien GnuPG-Instellendatei angeven." -"
          Dat kann bi't Utföhren vun GnuPG to nich verwachte Resultaten föhren." -"
          Wullt Du dit Problem mit den KGpg-Hölper lösen?
          " - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Hölper starten" +"KGpg automaatsch bi't Hoochfohren vun TDE starten
          \n" +"

          Wenn aktiveert, start KGpg jümmers tosamen mit TDE.

          " -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nich starten" +#. i18n: file conf_misc.ui line 63 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Muusutwahl ansteed de Twischenaflaag bruken" -#: kgpg.cpp:624 +#. i18n: file conf_misc.ui line 67 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Use mouse selection instead of clipboard:
          \n" +"\t\t\t" +"

          If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " +"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " +"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " +"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

          " msgstr "" -"De GnuPG-Instellendatei lett sik nich finnen." -". Stell bitte seker, dat GnuPG installeert is. Schall KGpg en Instellendatei " -"opstellen?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Instellendatei opstellen" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nich opstellen" +"Muusutwahl ansteed de Twischenaflaag bruken
          \t\t\t" +"

          Wenn aktiveert, griept KGpg bi Twischenaflaag-Akschonen op de " +"Muusutwahl-Twischenaflaag to. Dat bedüüdt, dat Texten för't Koperen markeert un " +"mit den Middel-Muusknoop (oder den rechten un linken Knoop tosamen) inföögt " +"warrt. Is dit nich aktiveert, arbeidt KGpg mit de normale Twischenaflaag " +"(Strg+C för't Koperen, Strg+V för Infögen).

          " -#: kgpg.cpp:633 +#. i18n: file conf_misc.ui line 82 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"De GnuPG-Instellendatei lett sik nich finnen." -". Stell bitte seker, dat GnuPG installeert is, un giff den Padd na de " -"Instellendatei an." +"Ehr't Opstellen vun Temporeerdateien wohrschoen\n" +"(kummt bloots bi Akschonen mit ferne Dateien vör)" -#: kgpg.cpp:640 +#. i18n: file conf_misc.ui line 86 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"Display warning before creating temporary files:
          \n" +"\t\t\t" +"

          " msgstr "" -"As dat lett is de Verschoon vun Dien GnuPG lütter as 1.2.0. Foto-IDs un " -"Slötelkoppeln warrt nich funkscheneren. Överlegg Di bitte, wat Du GnuPG nich " -"opgraderen wullt (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Schritt Dree: Dien Standard-Privaatslötel utsöken" +"Ehr't Opstellen vun Temporeerdateien wohrschoen
          \t\t\t" +"

          " #. i18n: file conf_misc.ui line 94 #: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 @@ -368,368 +525,261 @@ msgstr "Schritt Dree: Dien Standard-Privaatslötel utsöken" msgid "Shredder" msgstr "Utdelgen" -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "Twischenaflaag &verslöteln" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "Twischenaflaag &opslöteln" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "Twischenaflaag ünner&schrieven/pröven" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Editor o&pmaken" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Slötelserver-Dialoog" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
          However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
          Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
          " -msgstr "" -"De Bruuk vun den GnuPG-Hölper is binnen de Instellendatei (%1) " -"anmaakt." -"
          As dat lett löppt he aver nich, wat to Problemen bi't Ünnerschrieven / " -"Verslöteln föhren kann." -"
          Maak den GnuPG-Hölper binnen de Instellen ut, oder kiek, wat Du em an't " -"Lopen kriggst.
          " +#. i18n: file conf_misc.ui line 122 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Utdelger installeren" -#: kgpg.cpp:964 +#. i18n: file conf_misc.ui line 133 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"De anfraagte Akschoon lett sik nich utföhren.\n" -"Söök bitte bloots een Orner ut, oder en Reeg Dateien, man misch bitte Dateien " -"un Ornern nich." +"Mit KGpg kannst Du en \"Utdelger\" op Dien Schriefdisch\n" +"installeren. Wenn Du en Datei över em droppen lettst, warrt\n" +"he ehr mehrmaals överschrieven, ehr se wegdaan warrt. Dat\n" +"is denn meist nich mööglich, ehr wedderhertostellen." -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Orner lett sik nich utdelgen." +#. i18n: file conf_misc.ui line 144 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Orner lett sik nich opslöteln un wiesen." +#. i18n: file conf_misc.ui line 176 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Lüttprogramm && Menüs" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Orner lett sik nich ünnerschrieven." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Orner lett sik nich pröven." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Text, de verslötelt wöör:" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standard)" +#. i18n: file conf_misc.ui line 187 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Linksklick maakt op (KGpg mutt för't Övernehmen nieg start warrn):" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#. i18n: file conf_misc.ui line 193 +#: rc.cpp:200 #, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Verslöteln" +msgid "Key Manager" +msgstr "Slötelpleger" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Opslöteln" +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG-Optschonen" +#. i18n: file conf_misc.ui line 235 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konqueror Deenstmenüs" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Slötelservers" +#. i18n: file conf_misc.ui line 254 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Ünnerschriev-Deenstmenü:" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Anner Saken" +#. i18n: file conf_misc.ui line 259 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
          \n" +"\t\t\t\t\t" +"

          \n" +"\t\t\t\t\t
          " +msgstr "" +"Ünnerschriev-Deenstmenü:
          \n" +"\t\t\t\t\t" +"

          \n" +"\t\t\t\t\t
          " -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nieg Oort vun de GnuPG-Installatschoon" +#. i18n: file conf_misc.ui line 275 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Opslötel-Deenstmenü:" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#. i18n: file conf_misc.ui line 280 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Decrypt file service menu:
          \n" +"\t\t\t\t\t" +"

          \n" +"\t\t\t\t\t
          " msgstr "" -"An den angeven Oort wöör keen Instellendatei funnen.\n" -"Wullt Du ehr nu opstellen?\n" -"\n" -"Ahn Instellendatei funkscheneert GnuPG un KGpg nich richtig." +"Opslötel-Deenstmenü:
          \n" +"\t\t\t\t\t" +"

          \n" +"\t\t\t\t\t
          " -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Keen Instellendatei funnen" +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Utmaken" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Opstellen" +#. i18n: file conf_misc.ui line 291 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "För all Dateien anmaken" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Övergahn" +#. i18n: file conf_misc.ui line 319 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "För verslötelte Dateien anmaken" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#. i18n: file conf_misc.ui line 333 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Systeemafsnitt-Lüttprogramm" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 344 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Akschoon för nich verslötelte Dateien:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 349 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"Event on unencrypted file drop:
          \n" +"\t\t\t\t\t" +"

          \n" +"\t\t\t\t\t
          " msgstr "" -"Instellendatei lett sik nich opstellen. Prööv bitte, wat dat Teelmedium inhangt " -"is un Du dor ok Schriefverlööf för hest." - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Datei ünnerschrieven" +"Akschoon för nich verslötelte Dateien:
          \n" +"\t\t\t\t\t" +"

          \n" +"\t\t\t\t\t
          " -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Datei opslöteln" +#. i18n: file conf_misc.ui line 357 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Akschoon för verslötelte Dateien:" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Nieg Slötelserver tofögen" +#. i18n: file conf_misc.ui line 362 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "" +"Event on encrypted file drop:
          \n" +"\t\t\t\t\t" +"

          \n" +"\t\t\t\t\t
          " +msgstr "" +"Akschoon för verslötelte Dateien:
          \n" +"\t\t\t\t\t" +"

          \n" +"\t\t\t\t\t
          " -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Server-URL:" +#. i18n: file conf_misc.ui line 368 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Verslöteln" -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Slötelserver" +#. i18n: file conf_misc.ui line 373 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Ünnerschrieven" -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Du muttst en Sööktext ingeven." +#. i18n: file conf_misc.ui line 378 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Nafragen" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Slötel vun Slötelserver importeren" +#. i18n: file conf_misc.ui line 388 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Opslöteln & Sekern" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#. i18n: file conf_misc.ui line 393 +#: rc.cpp:271 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importeren" +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Opslöteln & in Editor opmaken" -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "An't Tokoppeln na den Server..." +#. i18n: file conf_servers.ui line 35 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "As Standard fastleggen" -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Du muttst en Slötel utsöken." +#. i18n: file conf_servers.ui line 51 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Tofögen..." -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1 passen Slötels funnen" +#. i18n: file conf_servers.ui line 98 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." +msgstr "" +"Informatschoon:\n" +"Bloots de Hööft-Slötelserver warrt binnen de Instellendatei vun GnuPG sekert,\n" +"all anner warrt bloots för KGpg sekert." -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "An't Tokoppeln na den Server..." +#. i18n: file conf_servers.ui line 106 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "HTTP-Proxy bruken, wenn mööglich" -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Afbreken" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
          \n" -"%n keys processed." -"
          " -msgstr "" -"%n Slötel verarbeidt." -"
          \n" -"%n Slötels verarbeidt." -"
          " - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
          \n" -"%n keys unchanged." -"
          " -msgstr "" -"Een Slötel ahn Ännern." -"
          \n" -"%n Slötels ahn Ännern." -"
          " - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
          \n" -"%n signatures imported." -"
          " -msgstr "" -"Een Ünnerschrift importeert." -"
          \n" -"%n Ünnerschriften importeert." -"
          " - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
          \n" -"%n keys without ID." -"
          " -msgstr "" -"Een Slötel ahn ID." -"
          \n" -"%n Slötels ahn ID." -"
          " - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
          \n" -"%n RSA keys imported." -"
          " -msgstr "" -"Een RSA-Slötel importeert." -"
          \n" -"%n RSA-Slötels importeert." -"
          " - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
          \n" -"%n user IDs imported." -"
          " -msgstr "" -"Een Bruker-ID importeert." -"
          \n" -"%n Bruker-IDs importeert." -"
          " - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
          \n" -"%n subkeys imported." -"
          " -msgstr "" -"Een Ünnerslötel importeert." -"
          \n" -"%n Ünnerslötels importeert." -"
          " - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
          \n" -"%n revocation certificates imported." -"
          " -msgstr "" -"Een Torüchroop-Zertifikaat importeert." -"
          \n" -"%n Torüchroop-Zertifikaten importeert." -"
          " - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
          \n" -"%n secret keys processed." -"
          " -msgstr "" -"Een Privaatslötel verarbeidt." -"
          \n" -"%n Privaatslötels verarbeidt." -"
          " - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
          \n" -"%n secret keys imported." -"
          " -msgstr "" -"Een Privaatslötel importeert." -"
          \n" -"%n Privaatslötels importeert." -"
          " +#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Slötelklören" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
          \n" -"%n secret keys unchanged." -"
          " -msgstr "" -"Een Privaatslötel ahn Ännern." -"
          \n" -"%n Privaatslötels ahn Ännern." -"
          " +#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Nich bekannte Slötels:" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
          \n" -"%n secret keys not imported." -"
          " -msgstr "" -"Een Privaatslötel nich importeert." -"
          \n" -"%n Privaatslötels nich importeert." -"
          " +#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Troot Slötels:" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key imported:" -"
          \n" -"%n keys imported:" -"
          " -msgstr "" -"Een Slötel importeert." -"
          \n" -"%n Slötels importeert." -"
          " +#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Aflopen/utmaakte Slötels:" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Keen Slötel importeert...\n" -"Mehr Informatschonen findt sik binnen dat Logbook" +#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Torüchropen Slötels:" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "List vun Privaatslötels" +#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Editor-Schriftoort" #. i18n: file groupedit.ui line 28 #: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 @@ -745,705 +795,1126 @@ msgstr "Naam" msgid "Email" msgstr "Nettpost" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "ID" +msgid "Id" msgstr "ID" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Privaatslötel utsöken:" +#. i18n: file groupedit.ui line 101 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Verföögbore troot Slötels" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Keen Grenz" +#. i18n: file groupedit.ui line 142 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Slötels binnen den Koppel" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#. i18n: file keyexport.ui line 41 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 #, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Löppt af:" +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Attributen exporteren (Foto-ID)" -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
          Change their trust if you want to use them for signing.
          " -msgstr "" -"En poor vun Dien Privaatslötels warrt nich troot." -"
          Änner ehr Vertroen, wenn Du de Slötels för't Ünnerschrieven bruken " -"wullt.
          " +#. i18n: file keyexport.ui line 88 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Hööft-Slötelserver" -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

          Do you want to import file %1 into your key ring?

          " -msgstr "

          Wullt Du de Datei %1 na Dien Slötelbund importeren?

          " +#. i18n: file keyexport.ui line 96 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Twischenaflaag" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Nich importeren" +#. i18n: file keyexport.ui line 112 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Datei:" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Slötelpleeg" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Slötel-Egenschappen" -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Apen Slötels e&xporteren..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 79 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Keen Foto" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "Slötels &wegdoon" +#. i18n: file keyproperties.ui line 90 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "" +"Photo:
          \n" +"\t\t\t" +"

          A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " +"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " +"not be relied upon as the only form of authentication.

          \n" +"\t\t\t
          " +msgstr "" +"Foto:
          \n" +"\t\t\t" +"

          En apen Slötel kann en Foto bileggt hebben, dormit he wat sekrer warrt. Dat " +"Foto kann as en anner Metood för de Identifikatschoon vun den Slötel bruukt " +"warrn, man disse Metood schall nich alleen bruukt warrn.

          \n" +"\t\t\t
          " -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "Slötels ünner&schrieven..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 106 +#: rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Foto-ID:" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Ünnerschrift we&gdoon" +#. i18n: file keyproperties.ui line 131 +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Slötel utmaken" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "Slötel b&ewerken" +#. i18n: file keyproperties.ui line 150 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Afloopdatum ännern..." -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "Slötel &importeren..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 169 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Slötelsatz ännern..." -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "As Standarslötel &fastleggen" +#. i18n: file keyproperties.ui line 182 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Längde:" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Fe&hlen Ünnerschriften vun Slötelserver importeren" +#. i18n: file keyproperties.ui line 193 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Opstellt:" -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Slötels vun Slötelserver opf&rischen" +#. i18n: file keyproperties.ui line 204 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Slötel-ID:" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Koppel mit utsöchte Slötels opstellen..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 223 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Eegner-Vertroen:" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "Koppel weg&doon" +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmus:" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "Koppel b&ewerken" +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Löppt af:" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "Nieg Kontakt in't Adressbook o&pstellen" +#. i18n: file keyproperties.ui line 275 +#: rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Vertroen:" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Na Standardslötel gahn" +#. i18n: file keyproperties.ui line 286 +#: rc.cpp:398 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "List &opfrischen" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "Foto &opmaken" +#. i18n: file keyproperties.ui line 316 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Fingerafdruck:" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "Foto weg&doon" +#. i18n: file keyproperties.ui line 393 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Weet ik nich" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "Foto &tofögen" +#. i18n: file keyproperties.ui line 398 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "NICH vertroen" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "Bruker-ID &tofögen" +#. i18n: file keyproperties.ui line 403 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Deelwies" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Bruker-ID weg&doon" +#. i18n: file keyproperties.ui line 408 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Vull" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Slötel op &Konsool bewerken" +#. i18n: file keyproperties.ui line 413 +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Büterst" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Privaatslötel exporteren..." +#. i18n: file keyserver.ui line 48 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Sööktext oder ID vun den Slötel, de importeert warrn schall:" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Slötel torüchropen..." +#. i18n: file keyserver.ui line 53 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "" +"Text to search or ID of the key to import:
          \n" +"\t\t\t\t" +"

          There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " +"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " +"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " +"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " +"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

          \n" +"\t\t\t\t
          " +msgstr "" +"Sööktext oder Slötel-ID
          \n" +"\t\t\t\t" +"

          Du kannst op mehr as een Oort na en Slötel söken. Du kannst na en Text oder " +"Deeltext (t.B. na \"Phil\" oder \"Zimmermann\") oder na de ID vun den Slötel " +"söken. IDs sünd eensoortet Keden vun Bookstaven un Tallen, de en Slötel " +"identifizeert. (t.B. 0xED7585F4).

          \n" +"\t\t\t\t
          " -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Slötelpoor wegdoon" +#. i18n: file keyserver.ui line 62 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " +"keys into the local keyring." +msgstr "" +"Slötelserver-Utwahl:\n" +"Hier kannst Du den Slötelserver utsöken, vun den Du PGP/GnuPG Slötels na Dien " +"lokaal Slötelbund importeren wullt." -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "Slötelpoor &opstellen..." +#. i18n: file keyserver.ui line 75 +#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Slötelserver:" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Apen Slötel &nieg opstellen" +#. i18n: file keyserver.ui line 78 +#: rc.cpp:440 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server:
          " +"

          A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " +"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " +"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

          " +"

          Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " +"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " +"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " +"of verifying authenticity.

          " +msgstr "" +"Slötelserver
          " +"

          En Slötelserver is en zentraal Aflaag för PGP/GnuPG-Slötels, de na't " +"Internet tokoppelt is. Du kannst eenfach op em togriepen, wenn Du Slötels " +"importeren oder apen afleggen wullt. Binnen de Utwahl kannst Du den Server " +"utsöken, den Du bruken wullt.

          " +"

          Faken höört de Slötels op en Server Lüüd to, de Du nienich drapen hest, so " +"dat de Echtheit op't Best twiefelhaftig is. Kiek binnen dat GnuPG-Handbook " +"ünner \"Web-of-Trust\", wenn Du weten wullt, wodennig GnuPG mit dat Problem vun " +"de Echtheit-Prööv ümgeiht.

          " -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Tipp för Vun&daag" +#. i18n: file keyserver.ui line 86 +#: rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Söken" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "GnuPG-Handbook ankieken" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importeren" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Bloots Privaatslötels &wiesen" +#. i18n: file keyserver.ui line 159 +#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "HTTP-Proxy bruken:" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Aflopen / torüchropen Slötels &versteken" +#. i18n: file keyserver.ui line 199 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exporteren" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Vertroen" +#. i18n: file keyserver.ui line 204 +#: rc.cpp:458 +#, no-c-format +msgid "" +"Export:
          \n" +"\t\t\t\t" +"

          Depressing this key will export the specified key to the specified " +"server.

          \n" +"\t\t\t\t
          " +msgstr "" +"Exporteren:
          \n" +"\t\t\t\t" +"

          Mit dissen Knoop warrt de Slötel na den angeven Server exporteert.

          \n" +"\t\t\t\t
          " -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Grött" +#. i18n: file keyserver.ui line 247 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Slötel, de exporteert warrn schall:" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#. i18n: file keyserver.ui line 252 +#: rc.cpp:469 #, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Opstellt" +msgid "" +"Key to be exported:
          \n" +"\t\t\t\t" +"

          This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " +"exported to the key server selected.

          \n" +"\t\t\t\t
          " +msgstr "" +"Slötel, de exporteert warrn schall:
          \n" +"\t\t\t\t" +"

          Hier kannst Du binnen de Utwahl den Slötel utsöken, den Du na den utsöchten " +"Slötelserver exporteren wullt.

          \n" +"\t\t\t\t
          " -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Löppt af" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "Slötel-ID" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Foto-IDs" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Zertifikaat drucken" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 +#: rc.cpp:486 #, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Utmaken" +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Torüchroop-Zertifikaat opstellen för" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Lütt" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Middel" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Keen Grund" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Groot" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Slötel is nich länger seker" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:498 #, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "ID" +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Slötel wöör utwesselt" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Söök leddig maken" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Slötel is nich mehr in Bruuk" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Söken: " +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Grund för't Torüchropen" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Söök filtern" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Zertifikaat sekern:" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 Slötels, 000 Koppeln" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Na Slötelbund importeren" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Du kannst bloots Hööftslötels opfrischen. Prööv bitte Dien Utwahl." +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg-Hölper" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Niege Bruker-ID tofögen" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Inföhren" -#: listkeys.cpp:945 +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"

          Welcome to the KGpg Wizard

          \n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " +"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " +"you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"Dat Bild mutt en JPEG-Datei wesen. Beacht bitte, dat de Slötel binnen Dien apen " -"Slötel sekert is. Wenn en groot Bild bruukst, warrt ok de Slötel groot. En " -"Grött vun üm un bi 240x288 Pixels is en gode Weert." +"

          Willkamen bi den KGpg-Hölper

          \n" +"Disse Inrichthölper leggt toeerst en Reeg Grundinstellen fast, so dat KGpg " +"richtig funkscheneert. Achteran kannst Du Dien egen Slötelpoor opstellen, mit " +"dat Du denn Dateien un Nettbreven verslöteln kannst." -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Dor passeer wat nich Verwacht bi de Akschoon.\n" -"Över \"Enkelheiten\" kannst Du dat Logbook ankieken." +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:523 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Du bruukst de GnuPG-Verschoon:" -#: listkeys.cpp:969 +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 +#: rc.cpp:526 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Schritt Een: Kommunikatschoon mit GnuPG" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:529 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
          from key %2 <%3> ?
          " +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -"Büst Du seker, wat Du de Foto-ID %1" -"
          ut den Slötel %2 <%3>" -"
          wegdoon wullt?
          " - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Foto-ID" +"Wenn Du nich heel besünnere Instellen fastleggen wullt, kannst Du eenfach op " +"\"Nakamen\" klicken." -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Sööktext \"%1\" nich funnen." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Adressbook lett sik nich faatkriegen. Prööv bitte Dien Installatschoon" - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Apen Slötel" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Ünnerslötel" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Privaat Slötelpoor" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Slötelkoppel" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Ünnerschrift" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Bruker-ID" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Foto-ID" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:532 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg mutt weten, woneem Dien GnuPG-Instellendatei liggt." -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Torüchroop-Ünnerschrift" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "
          Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
          Padd na de GnuPG-Instellendatei:" -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Alleenlaten Privaatslötel" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 +#: rc.cpp:538 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Schritt Twee: Utdelger op den Schriefdisch installeren" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 Slötel, %2 Koppeln" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 +#: rc.cpp:541 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Utdelger op Schriefdisch installeren" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 +#: rc.cpp:544 +#, no-c-format +msgid "" +"This will install a shredder icon on your desktop." +"
          \n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " +"it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
          Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
          " msgstr "" -"Disse Slötel gellt nich för't Verslöteln, oder em warrt nich troot, deit mi " -"leed." +"Hier kannst Du en Lüttbild för den \"Utdelger\" op Dien Schriefdisch " +"installeren." +"
          \n" +"De Utdelger överschrifft Dateien, de Du dor op afleggst, 35 Maal, so dat se sik " +"(meist) nich wedderherstellen laat. Dat is goot, wenn Du Dateien seker wegdoon " +"wullt.\n" +"Man beacht, dat Delen vun de Datei villicht noch in temporere Dateien sekert " +"sünd, wenn Du se daallaadt, utdruckt oder mit en Editor opmaakt hest. Disse " +"temporeren Dateien warrt nich utdelgt.\n" +"
          Wenn Du en opteken Dateisysteem bruukst (\"Journaling\"), mag dat " +"Utdelgen nich heel seker wesen.
          " -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Torüchropen" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 +#: rc.cpp:550 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Schritt Dree: Slötelpoor opstellen" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Torüchroop-Zertifikaat opstellen" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 +#: rc.cpp:553 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "KGpg automaatsch mit TDE starten" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 +#: rc.cpp:556 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Dien Standardslötel:" -#: listkeys.cpp:1457 +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " +"encryption and decryption." msgstr "" -"Du schullst Privaatslötels NICH an en Oort sekern, de nich seker is .\n" -"Wenn Jichtenseen op disse Datei togriepen kann, is dat Verslöteln mit dissen " -"Slötel nich mehr seker!\n" -"Slötel liekers exporteren?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Nich exporteren" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "PRIVAATSLÖTEL exporteren as" +"KGpg röppt nu den Dialoog för't Opstellen vun Slötels op, mit den Du Dien egen " +"Slötelpoor för't Ver- un Opslöteln opstellen kannst." -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Dien PRIVAATSLÖTEL \"%1\" wöör exporteert.\n" -"Laat em NICH an en Oort, de nich seker is." +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Nieg Slötelpoor opstellt" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Dien Privaatslötel lett sik nich exporteren.\n" -"Prööv bitte den Slötel." +#. i18n: file newkey.ui line 30 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Nieg Slötel opstellt" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Apen Slötel exporteren" +#. i18n: file newkey.ui line 41 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Hier is de opstellte Slötel:" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Dien apen Slötel \"%1\" wöör exporteert\n" +#. i18n: file newkey.ui line 49 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "As Standardslötel fastleggen" -#: listkeys.cpp:1558 +#. i18n: file newkey.ui line 54 +#: rc.cpp:574 +#, no-c-format msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." +"Set as your default key:
          \n" +"\t\t\t" +"

          Checking this option sets the newly created key pair as the default key " +"pair.

          \n" +"\t\t\t
          " msgstr "" -"Dien apen Slötel lett sik nich exporteren.\n" -"Prööv bitte den Slötel." +"As Standardslötel fastleggen:
          \n" +"\t\t\t" +"

          Wenn aktiveert, warrt dat nieg opstellte Slötelpoor Dien Standardpoor.

          \n" +"\t\t\t
          " -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Dit is en \"verlaten\" Privaatslötel (he is ahn apen Slötel) un lett sik so " -"nich bruken.\n" -"\n" -"Wullt Du den apen Slötel nieg opstellen?" +#. i18n: file newkey.ui line 113 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Opstellen" +#. i18n: file newkey.ui line 121 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Nich opstellen" +#. i18n: file newkey.ui line 129 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Büst Du seker, wat Du den Koppel %1 wegdoon wullt?" +#. i18n: file newkey.ui line 139 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Torüchroop-Zertifikaat" -#: listkeys.cpp:1720 +#. i18n: file newkey.ui line 150 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " +"compromised." msgstr "" -"Du kannst keen Koppel mit Ünnerschriften, Ünnerslötels oder anner Koppeln " -"dor binnen opstellen." +"Bitte seker en Torüchroop-Zertifikaat, oder druck dat ut, för den Fall, dat " +"Dien Slötel schaadhaftig warrt oder nich länger seker is." -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Nieg Koppel opstellen" +#. i18n: file newkey.ui line 166 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Sekern as:" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Naam för den niegen Koppel:" +#. i18n: file searchres.ui line 35 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Slötel, de importeert warrn schall:" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"De nakamen Slötels sünd leeg oder se warrt nich troot; se warrt den Koppel nich " -"toföögt:" +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Opstellt" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"Keen gellen Slötel utsöcht, un ok keen, den troot warrt. De Koppel %1 " -"warrt nich opstellt." +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"De nakamen Slötels sünd binnen den Koppel, aver leeg oder nich binnen Dien " -"Slötelbund. Se warrt ut den Koppel wegmaakt." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Egen Opslötel-Befehl" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Koppel-Egenschappen" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Egen Verslötel-Instellen" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Du kannst bloots Hööftslötels ünnerschrieven. Prööv bitte Dien Utwahl." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Egen Verslötel-Instellen bruken" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
          " -"
          %1" -"
          ID: %2" -"
          Fingerprint: " -"
          %3." -"
          " -"
          You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
          " -msgstr "" -"Du wullt dissen Slötel ünnerschrieven:" -"
          " -"
          %1" -"
          ID: %2" -"
          Fingerafdruck: " -"
          %3." -"
          " -"
          Du schullst den Fingerafdruck vun den Slötel pröven. Dor kannst Du den " -"Slötel-Eegner t.B. för anropen oder persöönlich drepen, so dat keeneen Jümehr " -"Kommunikatschoon affangen kann.
          " +#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Datei-Verslötelslötel" -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
          If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
          " -msgstr "" -"Du wullt de nakamen Slötels op eenmaal ünnerschrieven." -"
          Wenn Du nich all Fingerafdrück nipp un nau pröövt hest, mag dat wesen, " -"dat Dien Kommunikatschoon nich seker is.
          " +#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "ASCII-inkleedt Verslöteln bruken" -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Wo achtsom hest Du pröövt, wat de Slötel redig de Persoon tohöört, mit de Du " -"kommunizeren wullt?\n" -"Wo achtsom hest Du pröövt, wat de %n Slötels redig de Lüüd tohöört, mit de Du " -"kommunizeren wullt?" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten" -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Dor warr ik nich op antern" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 +#: rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Bruker-ID versteken" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Ik heff gor nix pröövt" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 +#: rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Borndatei na't Verslöteln utdelgen" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Ik heff so düt un dat pröövt" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "För PGP 6 verslöteln" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Ik heff allens nipp un nau pröövt" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Verwiedern \".pgp\" för verslötelte Dateien bruken" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokaal Ünnerschrift (lett sik nich exporteren)" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "De Padd na de GnuPG-Instellendatei" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Nich all Bruker-IDs ünnerschrieven (Terminal opmaken)" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GnuPG-Koppeln" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Leeg Slötelsatz, Slötel %1 wöör nich ünnerschreven." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Bloots anner Slötelbund bruken, nich den Standardslötelbund" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Ok anner Slötelbund mit apen Slötels bruken" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Ok anner Privaatslötelbund bruken" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "All Ünnerschriften för dissen Slötel sünd al binnen Dien Slötelbund" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 +#: rc.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "De Padd na den annern apen Slötelbund" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Slötel per Hand bewerken un disse Ünnerschrift wegdoon" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "De Padd na den annern Privaatslötelbund" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Slötel per Hand bewerken un en Egen-Ünnerschrift wegdoon" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 +#: rc.cpp:684 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Is dat eerste Maal, dat dat Programm löppt" -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
          %1 from key:" -"
          %2?
          " -msgstr "" -"Büst Du seker," -"
          wat Du de Ünnerschrift %1" -"
          ut den Slötel %2" -"
          redig wegmaken wullt?" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 +#: rc.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "De Grött vun dat Editorfinster" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "" -"Disse Akschoon lett sik nich utföhren, bewerk den Slötel bitte per Hand." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Vertroen-Weert binnen den Slötelpleger wiesen" -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
          Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"Giff bitte den Slötelsatz för \"%1\" in:" -"
          De Slötelsatz schull nich-alfabeetsche Tekens un Tofall-Afsnitten bargen." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Afloopdatum binnen den Slötelpleger wiesen" -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Disse Slötelsatz is nich seker noog.\n" -"He mutt tominnst 5 Tekens lang wesen." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Grött binnen den Slötelpleger wiesen" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Nieg Slötelpoor warrt opstellt." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Opstelldatum binnen den Slötelpleger wiesen" -#: listkeys.cpp:2162 +#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Muus-Utwahl ansteed de normale Twischenaflaag bruken" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 +#: rc.cpp:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "KGpg automaatsch mit TDE starten" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." msgstr "" -"\n" -"Tööv bitte..." +"Bi Akschonen mit feerne Dateien wohrschoen, ehr Temporeerdateien opstellt warrt" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Nieg Slötel warrt opstellt..." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Standard-Bedregen för Linksklick" -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Fardig" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Verslötelte Dateien bi't Indroppen verarbeiden" -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Bi't Opstellen vun dat Slötelpoor passeer wat nich Verwacht.\n" -"Över \"Enkelheiten\" kannst Du dat Logbook ankieken." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Normale Dateien bi't Indroppen verarbeiden" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 +#: rc.cpp:720 #, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Nieg Slötelpoor opstellt" +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Dat Ünnerschriev-Deenstmenü wiesen" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "Sekerheitkopie" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Dat Opslötel-Deenstmenü wiesen" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Datei %1 lett sik nich för't Drucken opmaken..." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Tipp för Vundaag wiesen" -#: listkeys.cpp:2348 +#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Klöör för Slötels, de troot warrt" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Klöör för torüchropen Slötels" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Klöör för nich bekannte Slötels" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Klöör för Slötels, de nich troot warrt" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "HTTP-Proxy bruken, wenn mööglich" + +#: tips.txt:3 msgid "" -"

          Delete SECRET KEY pair %1?

          Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +"

          If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

          \n" +"

          Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.

          \n" msgstr "" -"

          Privaat-Slötelpoor %1 wegdoon?

          Wenn Du dit Slötelpoor " -"wegdeist, kannst Du Dateien, de mit dissen Slötel verslötet wöörn, nienich " -"wedder opslöteln." +"

          Wenn Du en Textdatei opslöteln wullt, kannst Du ehr eenfach na dat " +"Editor-Finster dregen un dor droppen laten, KGpg maakt denn den Rest. Du kannst " +"dor sogor feerne Dateien op droppen laten.

          \n" +"

          Treckst Du en apen Slötel na dat Editor-Finster, importeert KGpg em " +"automaatsch, wenn Du dat wullt.

          \n" -#: listkeys.cpp:2409 +#: tips.txt:9 msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
          %1They will not be deleted." -"
          " +"

          The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

          \n" msgstr "" -"Dit sünd private Slötelporen:" -"
          %1" -"
          Se warrt nich wegdaan.
          " +"

          De eenfachste Metood, en Datei to verslöteln: dat gifft en Optschoon för't " +"Verslöteln binnen dat Rechtsklickmenü.\n" +"Dat funkscheneert in Konqueror un op den Schriefdisch!

          \n" -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format +#: tips.txt:15 msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" +"

          If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

          \n" msgstr "" -"Dissen apen Slötel wegdoon?\n" -"Disse %n apen Slötels wegdoon?" +"

          Wenn Du en Naricht för mehr Lüüd verslöteln wullt, kannst Du mit daalhollen " +"Strg-Tast en Reeg Slötels för't Verslöteln utsöken.

          \n" -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Slötel importeren" +#: tips.txt:20 +msgid "" +"

          You don't know anything about encryption?" +"
          \n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"
          \n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

          \n" +msgstr "" +"

          Du weetst nix vun Verslöteln af?" +"
          \n" +"Maakt nix! Stell eenfach Dien egen Slötelpoor binnen dat Slötelpleeg-Finster " +"op, exporteer Dien apen Slötel un senn em Dien Frünnen över Nettpost to." +"
          \n" +"Vertell se, dat se dat sülve maken schöölt, un importeer ehr apen Slötels. Wenn " +"Du nu en verslötelte Naricht sennen wullt, schriev ehr in't KGpg-Editorfinster " +"un klick op \"Verslöteln\". Söök Dien Fründ sien Slötel ut un klick nochmaal op " +"\"Verslöteln\". De nu verslötelte Naricht kannst Du em denn per Nettbreef " +"sennen.

          \n" -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Datei opmaken" +#: tips.txt:28 +msgid "" +"

          To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

          \n" +msgstr "" +"

          Wenn Du en Slötel ännern oder en anner Akschoon utföhren wullt, maak dat " +"Slötelpleeg-Finster op un klick mit de rechte Muustast op em, denn dukt en Menü " +"mit all Optschonen dor binnen op.

          \n" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "An't importeren..." +#: tips.txt:33 +msgid "" +"

          Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

          \n" +msgstr "" +"

          Klick eenfach op en Datei, wenn Du ehr opslöteln wullt. Du warrst na dat " +"Passwoort fraagt un dat weer dat denn.

          \n" -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Torüchroop-Ünnerschrift]" +#: tips.txt:38 +msgid "" +"

          If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

          \n" +msgstr "" +"

          Wenn Du bloots de Slötelpleeg opmaken wullt, kannst Du dat mit den Befehl " +"\"kgpg -k\" op en Konsool doon.

          \n" -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [lokaal]" +#: tips.txt:43 +msgid "" +"

          Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

          \n" +msgstr "" +"

          Mit \"kgpg -s dateinaam\" kannst Du en Datei opslöteln un binnen dat " +"KGpg-Editorfinster opmaken.

          \n" -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1-Ünnerslötel" +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"KGpg - Eenfache graafsche Böversiet för \"gpg\"\n" +"\n" +"KGpg schall dat Bedenen vun \"gpg\" heel eenfach maken.\n" +"Ik heff versöcht, dat as seker as mööglich to maken.\n" +"Ik haap, Du kannst dat bruken!" -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Slötels warrt laadt..." +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Datei verslöteln" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Aflopen" +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Slötelpleger opmaken" -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Verslötelte Datei wiesen" -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Datei ünnerschrieven" -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Ünnerschrit pröven" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Datei utdelgen" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Datei &verslöteln..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "Datei &opslöteln..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "Slötel&pleger &opmaken" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "Ünnerschrift opste&llen..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "Ünnerschrift &pröven..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "MD&5-Summ pröven..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|All Dateien" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Datei för't Verslöteln opmaken" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Datei för't Opslöteln opmaken" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Datei opslöteln na" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Datei sekern" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Dat Dokment lett sik nich sekern - de utsöchte Koderen bargt nich all " +"Unicode-Tekens ut dat Dokment." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"Dat Dokment lett sik nich sekern, prööv bitte Dien Verlöven un den Platz op de " +"Fastplaat." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Vörhannen Datei \"%1\" överschrieven?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Datei för't Pröven opmaken" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Datei för't Ünnerschrieven opmaken" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped." +"
          The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.
          " +msgstr "" +"Feern Datei indroppt" +"
          De feerne Datei warrt nu na en Temporeerdatei kopeert, mit disse warrt denn " +"de Akschoon utföhrt. De Temporeerdatei warrt achteran wegdaan.
          " + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Datei lett sik nich daalladen." + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Disse Datei is en apen Slötel.\n" +"Bruuk bitte KGpg, wenn Du em importeren wullt." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Datei lett sik nich lesen." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Ünnerschr&ieven/Pröven" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Verslöteln" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Opslöteln" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "ahn Titel" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:" +"
          Key id: %1" +"
          " +"
          Do you want to import this key from a keyserver?
          " +msgstr "" +"Ünnerschrift fehlt:" +"
          Slötel-ID: %1" +"
          " +"
          Wullt Du dissen Slötel vun en Slötelserver importeren?
          " + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Slötel fehlt" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Nich importeren" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "" +"Ünnerschrieven nich mööglich, wiel de Slötelsatz leeg is oder en Slötel fehlt." + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Verslöteln fehlslaan." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" #: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 msgid "Unknown" @@ -1458,6 +1929,15 @@ msgstr "Leeg" msgid "Disabled" msgstr "Utmaakt" +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "Torüchropen" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "Aflopen" + #: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 msgid "Undefined" msgstr "Nich defineert" @@ -1478,1645 +1958,1136 @@ msgstr "Vull" msgid "Ultimate" msgstr "Büterst" -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Keen Grenz" -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Enkelheiten" +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "keen" -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Nieg Afloopdatum utsöken" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Slötelopstelllen" +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Slötelsatz för den Slötel wöör ännert" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Fachlüüd-Bedrief" +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Afloopdatum lett sik nich ännern" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Slötelpoor opstellen" +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Leeg Slötelsatz" -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "Datei &opslöteln && sekern" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Nettpost:" +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "Opslötelt Datei &wiesen" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Kommentar (wahlwies):" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nienich" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Daag" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Weken" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Maanden" +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "Datei &verslöteln" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Johren" +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "Datei ü&nnerschrieven" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Slötelgrött:" +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - Verslötelwarktüüch" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmus:" +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Twischenaflaag is leddig" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Du muttst en Naam angeven." +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"KGpg will now create a temporary archive file:" +"
          %1 to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.
          " +msgstr "" +"KGpg stellt för't Verslöteln de temporere Archivdatei" +"
          "%1" op. Na't Verslöteln warrt de Datei wedder wegdaan.
          " -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Du wullt en Slötel ahn Nettpostadress opstellen" +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Opstellen vun Temporeerdatei" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Nettpostadress is leeg" +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Komprimeermetood för't Archiv:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Slötel-Egenschappen" +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "keen" +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "GZip" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Nieg Afloopdatum utsöken" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "BZip2" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Slötelsatz för den Slötel wöör ännert" +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Orner warrt komprimeert un verslötelt" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Afloopdatum lett sik nich ännern" +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opstellen" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Leeg Slötelsatz" +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "Dateien utdelgen" -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Apen Slötel utsöken" +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "Wullt Du disse Dateien redig utdelgen?" -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Apen Slötel för \"%1\" utsöken" +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"" +"

          You must be aware that shredding is not secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

          " +msgstr "" +"" +"

          Du muttst Di dor över kloor wesen, dat dat Utdelgen op en Reeg Dateisystemen " +"nich seker is. Ok köönt Delen vun de Datei noch in temporere Dateien " +"oder binnen de de Drucker-Töövreeg liggen, wenn Du de Datei al mit en Editor " +"opmaakt oder ehr utdruckt hest. Funkscheneert bloots för Dateien (nich för " +"Ornern).

          " -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-inkleedt Verslöteln" +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Temporeer Archivdatei lett sik nich lesen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten" +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Utpacken na: " -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Bruker-ID versteken" +#: kgpg.cpp:530 +msgid "

          The dropped text is a public key.
          Do you want to import it ?

          " +msgstr "

          De indroppte Text is en apen Slötel.
          Wullt Du em importeren?

          " -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." -msgstr "List vun apen Slötels: Den Slötel för't Verslöteln utsöken.." +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Keen verslötelt Text funnen." -#: popuppublic.cpp:159 +#: kgpg.cpp:580 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"You have not set a path to your GnuPG config file." +"
          This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"
          Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
          " msgstr "" -"ASCII-Inkleden: maakt dat mööglich, de verslötelte Datei oder Naricht " -"mit en Texteditor optomaken" +"Du hest keen Padd na Dien GnuPG-Instellendatei angeven." +"
          Dat kann bi't Utföhren vun GnuPG to nich verwachte Resultaten föhren." +"
          Wullt Du dit Problem mit den KGpg-Hölper lösen?
          " -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"Bruker-ID versteken: De Slötel-ID warrt nich na de verslötelten Paketen " -"rinpackt. Disse Optschoon verstickt den Adressaat vun de Naricht un maakt " -"Verkehranalysen sworer. Se kann ok den Opslötel-Perzeß langsamer maken, wiel " -"all veföögbore Privaatslötels utprobeert warrt." +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Hölper starten" -#: popuppublic.cpp:165 +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Nich starten" + +#: kgpg.cpp:624 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"The GnuPG configuration file was not found" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?" msgstr "" -"Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten: Wenn Du en Slötel " -"importeerst, warrt em normalerwies nich troot; Du kannst em nich bruken, ehr Du " -"em nich ünnerschreven un dormit künnig maakt hest, dat Du em troost. Wenn dit " -"aktiveert is, kannst Du all Slötels bruken, ok wenn Du ehr nich ünnerschreven " -"hest." +"De GnuPG-Instellendatei lett sik nich finnen." +". Stell bitte seker, dat GnuPG installeert is. Schall KGpg en Instellendatei " +"opstellen?" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Borndatei utdelgen" +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Create Config" +msgstr "Instellendatei opstellen" -#: popuppublic.cpp:176 +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nich opstellen" + +#: kgpg.cpp:633 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"The GnuPG configuration file was not found" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file." msgstr "" -"Borndatei utdelgen: Deit de Borndatei duerhaftig weg, Weddeherstellen is " -"nich mööglich." +"De GnuPG-Instellendatei lett sik nich finnen." +". Stell bitte seker, dat GnuPG installeert is, un giff den Padd na de " +"Instellendatei an." -#: popuppublic.cpp:178 +#: kgpg.cpp:640 msgid "" -"Shred source file:
          " -"

          Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

          " -"

          But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

          " +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -"Borndatei utdelgen
          " -"

          Wenn aktiveert, warrt de Dateien utdelgt (vör dat Wegdoon mehrmaals " -"överschreven), de Du verslötelt hest. Achteran is dat Wedderherstellen vun de " -"Borndatei meist nich mehr mööglich.

          " -"

          Wees Di bitte dor över kloor, dat dit för en Reeg Dateisystemen " -"nich heel seker is, un dat Delen vun de Datei binnen Temporeerdateien oder " -"de Drucker-Töövreeg liggen köönt, wenn Du ehr al mit en Editor opmaakt oder " -"utdruckt hest. Funkscheneert bloots mit Dateien (nich mit Ornern).

          " +"As dat lett is de Verschoon vun Dien GnuPG lütter as 1.2.0. Foto-IDs un " +"Slötelkoppeln warrt nich funkscheneren. Överlegg Di bitte, wat Du GnuPG nich " +"opgraderen wullt (http://gnupg.org)." -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "Bitte lesen, ehr Du dat Utdelgen bruukst" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Symmetrisch verslöteln" - -#: popuppublic.cpp:186 -msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"Symmetrische Verslöteln: Disse Verslöteln bruukt keen Slötels, Du " -"bruukst bloots en Passwoort för't Ver- un Opslöteln vun de Datei." - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Egen Optschoon:" - -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"Egen Optschoon: Bloots för Brukers mit mehr Könen. Hier kannst Du en " -"Befehlsreegoptschoon för \"gpg\" angeven, as t.B. \"--armor\"." - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Ü&nnerschrift" - -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Slötels" - -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Enkelheiten wiesen" - -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Koppeln" - -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Naam (tominnst 5 Tekens):" +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Schritt Dree: Dien Standard-Privaatslötel utsöken" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Egen Opslötel-Befehl:" +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "Twischenaflaag &verslöteln" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
          \n" -"\t\t" -"

          This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

          \n" -"\t\t
          " -msgstr "" -"Egen Opslötel-Befehl
          \n" -"\t\t" -"

          Mit disse Optschoon kannst Du en egen Befehl angeven, den GPG bi't Opslöteln " -"utföhrt (bloots för Brukers mit mehr Könen anraadt).

          \n" -"\t\t
          " +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "Twischenaflaag &opslöteln" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Kompatibiliteet för PGP 6" +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "Twischenaflaag ünner&schrieven/pröven" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "Editor o&pmaken" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
          \n" -"\t\t" -"

          Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

          " -msgstr "" -"Kompatibiliteet för PGP 6
          \n" -"\t\t" -"

          Disse Optschoon dwingt GnuPG, verslötelte Paketen uttogeven, de so " -"kompatibel to de Standards vun PGP (\"Pretty Good Privacy\") 6 sünd, as dat " -"mööglich is. So kannst Du ok mit Brukers vun PGP 6 tosamenarbeiden.

          " +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Slötelserver-Dialoog" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:927 msgid "" -"ASCII armored encryption:
          \n" -"\t\t" -"

          Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

          " +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"
          However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"
          Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
          " msgstr "" -"ASCII-inkleedt Verslöteln
          \n" -"

          Wenn aktiveert, warrt all verslötelte Dateien in en Formaat utgeven, dat mit " -"en Texteditor opmaakt warrn kann. Du kannst de Utgaav also na den Textdeel vun " -"en Nettbreef infögen.

          " +"De Bruuk vun den GnuPG-Hölper is binnen de Instellendatei (%1) " +"anmaakt." +"
          As dat lett löppt he aver nich, wat to Problemen bi't Ünnerschrieven / " +"Verslöteln föhren kann." +"
          Maak den GnuPG-Hölper binnen de Instellen ut, oder kiek, wat Du em an't " +"Lopen kriggst.
          " -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:964 msgid "" -"Hide user ID:
          \n" -"\t\t" -"

          Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

          " +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." msgstr "" -"Bruker-ID versteken:
          \n" -"\t\t" -"

          Wenn aktiveert, warrt de Slötel-ID vun den Adressaat ut all verslötelte " -"Paketen wegmaakt. De Vördeel is, dat en Verkehranalyse för de verslötelten " -"Paketen sik nich so eenfach dörföhren lett, wenn de Adressaat nich bekannt is. " -"De Nadeel is, dat de Adressat bi't Opslöteln all Privaatslötels utproberen " -"mutt. Wenn he en poor mehr Privaatslötels hett, kann dat en Tiet lang duern.

          " -"
          " +"De anfraagte Akschoon lett sik nich utföhren.\n" +"Söök bitte bloots een Orner ut, oder en Reeg Dateien, man misch bitte Dateien " +"un Ornern nich." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
          \n" -"\t\t" -"

          Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

          " -msgstr "" -"Borndatei utdelgen
          \n" -"\t\t" -"

          Wenn aktiveert, warrt de Dateien utdelgt (vör dat Wegdoon mehrmaals " -"överschreven), de Du verslötelt hest. Achteran is dat Wedderherstellen vun de " -"Borndatei meist nich mehr mööglich. Wees Di bitte dor över kloor, dat dit för " -"en Reeg Dateisystemen nich heel seker is, un dat Delen vun de Datei " -"binnen Temporeerdateien oder de Drucker-Töövreeg liggen köönt, wenn Du ehr al " -"mit en Editor opmaakt oder utdruckt hest. Funkscheneert bloots mit Dateien " -"(nich mit Ornern).

          " +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Orner lett sik nich utdelgen." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
          \n" -"\t\t" -"

          When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

          " -msgstr "" -"Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten:
          \n" -"\t\t" -"

          Wenn Du en Slötel importeerst, warrt em normalerwies nich troot; Du kannst " -"em nich bruken, ehr Du den Hööftslötel nich ünnerschreven un dormit künnig " -"maakt hest, dat Du em troost. Wenn dit aktiveert is, kannst Du all Slötels " -"bruken, ok wenn Du se nich troost.

          " +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Orner lett sik nich opslöteln un wiesen." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Egen Verslötel-Befehl:" +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Orner lett sik nich ünnerschrieven." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
          \n" -"\t\t\t" -"

          When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

          " -msgstr "" -"Egen Verslötel-Befehl:
          \n" -"\t\t\t" -"

          Wenn aktiveert, warrst Du binnen den Slötelutwahl-Dialoog en Ingaavfeld " -"hebben, mit dat Du en egen Befehl för't Verslöteln angeven kannst. Dat is " -"bloots för Brukers mit mehr Könen anraadt.

          " +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Orner lett sik nich pröven." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "För verslötelte Dateien \"*.pgp\" as Verwiedern bruken" +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Text, de verslötelt wöör:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
          \n" -"\t\t" -"

          Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

          " -msgstr "" -"För verslötelte Dateien \"*.pgp\" as Verwiedern bruken
          \n" -"\t\t" -"

          Wenn aktiveert, warrt all verslötelte Dateien de Verwiedern \".pgp\" " -"anhangt, un nich \".gpg\". Dat is goot, wenn Du mit Lüüd tosamenarbeiden wullt, " -"de PGP (Pretty Good Privacy) bruukt.

          " +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standard)" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Dateien verslöteln mit:" +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Opslöteln" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
          \n" -"

          Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

          " -msgstr "" -"Dateien verslöteln mit:
          \n" -"

          Wenn dit aktiveert un en Slötel utsöcht is, bruukt all " -"Datei-Verslötelakschonen dissen Slötel. KGpg fraagt nich na en Adressaat, un de " -"Standardslötel warrt övergahn.

          " +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG-Optschonen" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Slötelservers" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Ännern..." +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Anner Saken" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Jümmers verslöteln mit:" +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nieg Oort vun de GnuPG-Installatschoon" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:196 msgid "" -"Always encrypt with:
          \n" -"

          This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

          " +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" -"Jümmers verslöteln mit:
          \n" -"

          Wenn aktiveert, warrt all Dateien/Narichten ok mit den utsöchten Slötel " -"verslötelt. Wenn Du aver en Slötel bi \"Dateien verslöteln mit:\" angeven hest, " -"warrt de dore Slötel nahmen.

          " +"An den angeven Oort wöör keen Instellendatei funnen.\n" +"Wullt Du ehr nu opstellen?\n" +"\n" +"Ahn Instellendatei funkscheneert GnuPG un KGpg nich richtig." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
          \n" -"\t" -"

          \n" -"\t
          " -msgstr "" -"Globale Instellen:
          \n" -"\t" -"

          \n" -"\t
          " +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Keen Instellendatei funnen" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Oort vun de GnuPG-Installatschoon" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Opstellen" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Instellendatei:" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Övergahn" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Oort vun de Installatschoon:" +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"Instellendatei lett sik nich opstellen. Prööv bitte, wat dat Teelmedium inhangt " +"is un Du dor ok Schriefverlööf för hest." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&GnuPG-Hölper bruken" +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Datei ünnerschrieven" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Anner Slötelbund" +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Datei opslöteln" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "A&pen:" +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Nieg Slötelserver tofögen" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Privaat:" +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "Server-URL:" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Bloots dit Slötelbund bruken" +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Apen Slötel utsöken" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Globale Instellen" +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Apen Slötel för \"%1\" utsöken" -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "KGpg automaatsch bi't Anmellen starten" +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "Söök leddig maken" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
          \n" -"

          If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

          " -"
          " -msgstr "" -"KGpg automaatsch bi't Hoochfohren vun TDE starten
          \n" -"

          Wenn aktiveert, start KGpg jümmers tosamen mit TDE.

          " +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "Söken: " -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Muusutwahl ansteed de Twischenaflaag bruken" +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Na Standardslötel gahn" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:157 msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
          \n" -"\t\t\t" -"

          If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

          " -msgstr "" -"Muusutwahl ansteed de Twischenaflaag bruken
          \t\t\t" -"

          Wenn aktiveert, griept KGpg bi Twischenaflaag-Akschonen op de " -"Muusutwahl-Twischenaflaag to. Dat bedüüdt, dat Texten för't Koperen markeert un " -"mit den Middel-Muusknoop (oder den rechten un linken Knoop tosamen) inföögt " -"warrt. Is dit nich aktiveert, arbeidt KGpg mit de normale Twischenaflaag " -"(Strg+C för't Koperen, Strg+V för Infögen).

          " +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +msgstr "List vun apen Slötels: Den Slötel för't Verslöteln utsöken.." -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:159 msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" msgstr "" -"Ehr't Opstellen vun Temporeerdateien wohrschoen\n" -"(kummt bloots bi Akschonen mit ferne Dateien vör)" +"ASCII-Inkleden: maakt dat mööglich, de verslötelte Datei oder Naricht " +"mit en Texteditor optomaken" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
          \n" -"\t\t\t" -"

          " +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." msgstr "" -"Ehr't Opstellen vun Temporeerdateien wohrschoen
          \t\t\t" -"

          " - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Utdelger installeren" +"Bruker-ID versteken: De Slötel-ID warrt nich na de verslötelten Paketen " +"rinpackt. Disse Optschoon verstickt den Adressaat vun de Naricht un maakt " +"Verkehranalysen sworer. Se kann ok den Opslötel-Perzeß langsamer maken, wiel " +"all veföögbore Privaatslötels utprobeert warrt." -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." msgstr "" -"Mit KGpg kannst Du en \"Utdelger\" op Dien Schriefdisch\n" -"installeren. Wenn Du en Datei över em droppen lettst, warrt\n" -"he ehr mehrmaals överschrieven, ehr se wegdaan warrt. Dat\n" -"is denn meist nich mööglich, ehr wedderhertostellen." - -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Lüttprogramm && Menüs" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Linksklick maakt op (KGpg mutt för't Övernehmen nieg start warrn):" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Slötelpleger" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror Deenstmenüs" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Ünnerschriev-Deenstmenü:" +"Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten: Wenn Du en Slötel " +"importeerst, warrt em normalerwies nich troot; Du kannst em nich bruken, ehr Du " +"em nich ünnerschreven un dormit künnig maakt hest, dat Du em troost. Wenn dit " +"aktiveert is, kannst Du all Slötels bruken, ok wenn Du ehr nich ünnerschreven " +"hest." -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:176 msgid "" -"Sign file service menu:
          \n" -"\t\t\t\t\t" -"

          \n" -"\t\t\t\t\t
          " +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" msgstr "" -"Ünnerschriev-Deenstmenü:
          \n" -"\t\t\t\t\t" -"

          \n" -"\t\t\t\t\t
          " - -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Opslötel-Deenstmenü:" +"Borndatei utdelgen: Deit de Borndatei duerhaftig weg, Weddeherstellen is " +"nich mööglich." -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:178 msgid "" -"Decrypt file service menu:
          \n" -"\t\t\t\t\t" -"

          \n" -"\t\t\t\t\t
          " +"Shred source file:
          " +"

          Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.

          " +"

          But you must be aware that this is not secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

          " msgstr "" -"Opslötel-Deenstmenü:
          \n" -"\t\t\t\t\t" -"

          \n" -"\t\t\t\t\t
          " +"Borndatei utdelgen
          " +"

          Wenn aktiveert, warrt de Dateien utdelgt (vör dat Wegdoon mehrmaals " +"överschreven), de Du verslötelt hest. Achteran is dat Wedderherstellen vun de " +"Borndatei meist nich mehr mööglich.

          " +"

          Wees Di bitte dor över kloor, dat dit för en Reeg Dateisystemen " +"nich heel seker is, un dat Delen vun de Datei binnen Temporeerdateien oder " +"de Drucker-Töövreeg liggen köönt, wenn Du ehr al mit en Editor opmaakt oder " +"utdruckt hest. Funkscheneert bloots mit Dateien (nich mit Ornern).

          " -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "För all Dateien anmaken" +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "Bitte lesen, ehr Du dat Utdelgen bruukst" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "För verslötelte Dateien anmaken" +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Symmetrisch verslöteln" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Systeemafsnitt-Lüttprogramm" +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"Symmetrische Verslöteln: Disse Verslöteln bruukt keen Slötels, Du " +"bruukst bloots en Passwoort för't Ver- un Opslöteln vun de Datei." -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Akschoon för nich verslötelte Dateien:" +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Egen Optschoon:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:202 msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
          \n" -"\t\t\t\t\t" -"

          \n" -"\t\t\t\t\t
          " +"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"Akschoon för nich verslötelte Dateien:
          \n" -"\t\t\t\t\t" -"

          \n" -"\t\t\t\t\t
          " +"Egen Optschoon: Bloots för Brukers mit mehr Könen. Hier kannst Du en " +"Befehlsreegoptschoon för \"gpg\" angeven, as t.B. \"--armor\"." -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Akschoon för verslötelte Dateien:" +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "List vun Privaatslötels" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Privaatslötel utsöken:" + +#: listkeys.cpp:316 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
          \n" -"\t\t\t\t\t" -"

          \n" -"\t\t\t\t\t
          " +"Some of your secret keys are untrusted." +"
          Change their trust if you want to use them for signing.
          " msgstr "" -"Akschoon för verslötelte Dateien:
          \n" -"\t\t\t\t\t" -"

          \n" -"\t\t\t\t\t
          " +"En poor vun Dien Privaatslötels warrt nich troot." +"
          Änner ehr Vertroen, wenn Du de Slötels för't Ünnerschrieven bruken " +"wullt.
          " -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Verslöteln" +#: listkeys.cpp:437 +msgid "

          Do you want to import file %1 into your key ring?

          " +msgstr "

          Wullt Du de Datei %1 na Dien Slötelbund importeren?

          " -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Ünnerschrieven" +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Slötelpleeg" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Nafragen" +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "Apen Slötels e&xporteren..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Opslöteln & Sekern" +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "Slötels &wegdoon" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Opslöteln & in Editor opmaken" +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "Slötels ünner&schrieven..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "As Standard fastleggen" +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Ünnerschrift we&gdoon" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tofögen..." +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "Slötel b&ewerken" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"Informatschoon:\n" -"Bloots de Hööft-Slötelserver warrt binnen de Instellendatei vun GnuPG sekert,\n" -"all anner warrt bloots för KGpg sekert." +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "Slötel &importeren..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "HTTP-Proxy bruken, wenn mööglich" +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "As Standarslötel &fastleggen" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Slötelklören" +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Slötel vun Slötelserver importeren" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Nich bekannte Slötels:" +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Fe&hlen Ünnerschriften vun Slötelserver importeren" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Troot Slötels:" +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Slötels vun Slötelserver opf&rischen" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Aflopen/utmaakte Slötels:" +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Koppel mit utsöchte Slötels opstellen..." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Torüchropen Slötels:" +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "Koppel weg&doon" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Editor-Schriftoort" +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "Koppel b&ewerken" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Verföögbore troot Slötels" +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "Nieg Kontakt in't Adressbook o&pstellen" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Slötels binnen den Koppel" +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "List &opfrischen" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Attributen exporteren (Foto-ID)" +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "Foto &opmaken" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Hööft-Slötelserver" +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "Foto weg&doon" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Twischenaflaag" +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "Foto &tofögen" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "Bruker-ID &tofögen" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Bruker-ID weg&doon" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Slötel op &Konsool bewerken" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Privaatslötel exporteren..." -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Datei:" +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Slötel torüchropen..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Keen Foto" +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Slötelpoor wegdoon" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
          \n" -"\t\t\t" -"

          A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

          \n" -"\t\t\t
          " -msgstr "" -"Foto:
          \n" -"\t\t\t" -"

          En apen Slötel kann en Foto bileggt hebben, dormit he wat sekrer warrt. Dat " -"Foto kann as en anner Metood för de Identifikatschoon vun den Slötel bruukt " -"warrn, man disse Metood schall nich alleen bruukt warrn.

          \n" -"\t\t\t
          " +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "Slötelpoor &opstellen..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Foto-ID:" +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Apen Slötel &nieg opstellen" -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Slötel utmaken" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Tipp för Vun&daag" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Afloopdatum ännern..." +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "GnuPG-Handbook ankieken" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Slötelsatz ännern..." +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Bloots Privaatslötels &wiesen" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Längde:" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "Aflopen / torüchropen Slötels &versteken" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Opstellt:" +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Vertroen" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Slötel-ID:" +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Grött" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Eegner-Vertroen:" +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Löppt af" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Vertroen:" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Foto-IDs" -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "Lütt" -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Fingerafdruck:" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "Middel" -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Weet ik nich" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "Groot" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "NICH vertroen" +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "Söök filtern" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Deelwies" +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Slötels, 000 Koppeln" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Vull" +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Du kannst bloots Hööftslötels opfrischen. Prööv bitte Dien Utwahl." -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Büterst" +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Niege Bruker-ID tofögen" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Sööktext oder ID vun den Slötel, de importeert warrn schall:" +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"Dat Bild mutt en JPEG-Datei wesen. Beacht bitte, dat de Slötel binnen Dien apen " +"Slötel sekert is. Wenn en groot Bild bruukst, warrt ok de Slötel groot. En " +"Grött vun üm un bi 240x288 Pixels is en gode Weert." -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:963 msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
          \n" -"\t\t\t\t" -"

          There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

          \n" -"\t\t\t\t
          " +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -"Sööktext oder Slötel-ID
          \n" -"\t\t\t\t" -"

          Du kannst op mehr as een Oort na en Slötel söken. Du kannst na en Text oder " -"Deeltext (t.B. na \"Phil\" oder \"Zimmermann\") oder na de ID vun den Slötel " -"söken. IDs sünd eensoortet Keden vun Bookstaven un Tallen, de en Slötel " -"identifizeert. (t.B. 0xED7585F4).

          \n" -"\t\t\t\t
          " +"Dor passeer wat nich Verwacht bi de Akschoon.\n" +"Över \"Enkelheiten\" kannst Du dat Logbook ankieken." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:969 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"Are you sure you want to delete Photo id %1" +"
          from key %2 <%3> ?
          " msgstr "" -"Slötelserver-Utwahl:\n" -"Hier kannst Du den Slötelserver utsöken, vun den Du PGP/GnuPG Slötels na Dien " -"lokaal Slötelbund importeren wullt." +"Büst Du seker, wat Du de Foto-ID %1" +"
          ut den Slötel %2 <%3>" +"
          wegdoon wullt?
          " -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Slötelserver:" +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "Foto-ID" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Sööktext \"%1\" nich funnen." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Adressbook lett sik nich faatkriegen. Prööv bitte Dien Installatschoon" + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "Apen Slötel" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "Ünnerslötel" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Privaat Slötelpoor" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "Slötelkoppel" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "Ünnerschrift" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "Bruker-ID" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
          " -"

          A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

          " -"

          Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

          " -msgstr "" -"Slötelserver
          " -"

          En Slötelserver is en zentraal Aflaag för PGP/GnuPG-Slötels, de na't " -"Internet tokoppelt is. Du kannst eenfach op em togriepen, wenn Du Slötels " -"importeren oder apen afleggen wullt. Binnen de Utwahl kannst Du den Server " -"utsöken, den Du bruken wullt.

          " -"

          Faken höört de Slötels op en Server Lüüd to, de Du nienich drapen hest, so " -"dat de Echtheit op't Best twiefelhaftig is. Kiek binnen dat GnuPG-Handbook " -"ünner \"Web-of-Trust\", wenn Du weten wullt, wodennig GnuPG mit dat Problem vun " -"de Echtheit-Prööv ümgeiht.

          " +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "Foto-ID" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Söken" +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Torüchroop-Ünnerschrift" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "HTTP-Proxy bruken:" +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Alleenlaten Privaatslötel" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exporteren" +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 Slötel, %2 Koppeln" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
          \n" -"\t\t\t\t" -"

          Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

          \n" -"\t\t\t\t
          " +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." msgstr "" -"Exporteren:
          \n" -"\t\t\t\t" -"

          Mit dissen Knoop warrt de Slötel na den angeven Server exporteert.

          \n" -"\t\t\t\t
          " +"Disse Slötel gellt nich för't Verslöteln, oder em warrt nich troot, deit mi " +"leed." -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Slötel, de exporteert warrn schall:" +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Torüchroop-Zertifikaat opstellen" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " + +#: listkeys.cpp:1457 msgid "" -"Key to be exported:
          \n" -"\t\t\t\t" -"

          This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

          \n" -"\t\t\t\t
          " +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" msgstr "" -"Slötel, de exporteert warrn schall:
          \n" -"\t\t\t\t" -"

          Hier kannst Du binnen de Utwahl den Slötel utsöken, den Du na den utsöchten " -"Slötelserver exporteren wullt.

          \n" -"\t\t\t\t
          " - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "Slötel-ID" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Zertifikaat drucken" +"Du schullst Privaatslötels NICH an en Oort sekern, de nich seker is .\n" +"Wenn Jichtenseen op disse Datei togriepen kann, is dat Verslöteln mit dissen " +"Slötel nich mehr seker!\n" +"Slötel liekers exporteren?" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Torüchroop-Zertifikaat opstellen för" +#: listkeys.cpp:1459 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Nich exporteren" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "PRIVAATSLÖTEL exporteren as" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Keen Grund" +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Dien PRIVAATSLÖTEL \"%1\" wöör exporteert.\n" +"Laat em NICH an en Oort, de nich seker is." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Slötel is nich länger seker" +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Dien Privaatslötel lett sik nich exporteren.\n" +"Prööv bitte den Slötel." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Slötel wöör utwesselt" +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Apen Slötel exporteren" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Slötel is nich mehr in Bruuk" +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"Dien apen Slötel \"%1\" wöör exporteert\n" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Grund för't Torüchropen" +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Dien apen Slötel lett sik nich exporteren.\n" +"Prööv bitte den Slötel." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Zertifikaat sekern:" +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Dit is en \"verlaten\" Privaatslötel (he is ahn apen Slötel) un lett sik so " +"nich bruken.\n" +"\n" +"Wullt Du den apen Slötel nieg opstellen?" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Na Slötelbund importeren" +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Generate" +msgstr "Opstellen" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg-Hölper" +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Nich opstellen" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Inföhren" +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Büst Du seker, wat Du den Koppel %1 wegdoon wullt?" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1720 msgid "" -"

          Welcome to the KGpg Wizard

          \n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups." msgstr "" -"

          Willkamen bi den KGpg-Hölper

          \n" -"Disse Inrichthölper leggt toeerst en Reeg Grundinstellen fast, so dat KGpg " -"richtig funkscheneert. Achteran kannst Du Dien egen Slötelpoor opstellen, mit " -"dat Du denn Dateien un Nettbreven verslöteln kannst." +"Du kannst keen Koppel mit Ünnerschriften, Ünnerslötels oder anner Koppeln " +"dor binnen opstellen." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Du bruukst de GnuPG-Verschoon:" +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Nieg Koppel opstellen" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Schritt Een: Kommunikatschoon mit GnuPG" +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Naam för den niegen Koppel:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1728 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" msgstr "" -"Wenn Du nich heel besünnere Instellen fastleggen wullt, kannst Du eenfach op " -"\"Nakamen\" klicken." +"De nakamen Slötels sünd leeg oder se warrt nich troot; se warrt den Koppel nich " +"toföögt:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg mutt weten, woneem Dien GnuPG-Instellendatei liggt." +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 " +"will not be created." +msgstr "" +"Keen gellen Slötel utsöcht, un ok keen, den troot warrt. De Koppel %1 " +"warrt nich opstellt." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
          Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
          Padd na de GnuPG-Instellendatei:" +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"De nakamen Slötels sünd binnen den Koppel, aver leeg oder nich binnen Dien " +"Slötelbund. Se warrt ut den Koppel wegmaakt." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Schritt Twee: Utdelger op den Schriefdisch installeren" +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "Koppel-Egenschappen" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Utdelger op Schriefdisch installeren" +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Du kannst bloots Hööftslötels ünnerschrieven. Prööv bitte Dien Utwahl." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1865 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
          \n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
          Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
          " +"You are about to sign key:" +"
          " +"
          %1" +"
          ID: %2" +"
          Fingerprint: " +"
          %3." +"
          " +"
          You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications
          " msgstr "" -"Hier kannst Du en Lüttbild för den \"Utdelger\" op Dien Schriefdisch " -"installeren." -"
          \n" -"De Utdelger överschrifft Dateien, de Du dor op afleggst, 35 Maal, so dat se sik " -"(meist) nich wedderherstellen laat. Dat is goot, wenn Du Dateien seker wegdoon " -"wullt.\n" -"Man beacht, dat Delen vun de Datei villicht noch in temporere Dateien sekert " -"sünd, wenn Du se daallaadt, utdruckt oder mit en Editor opmaakt hest. Disse " -"temporeren Dateien warrt nich utdelgt.\n" -"
          Wenn Du en opteken Dateisysteem bruukst (\"Journaling\"), mag dat " -"Utdelgen nich heel seker wesen.
          " - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Schritt Dree: Slötelpoor opstellen" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "KGpg automaatsch mit TDE starten" +"Du wullt dissen Slötel ünnerschrieven:" +"
          " +"
          %1" +"
          ID: %2" +"
          Fingerafdruck: " +"
          %3." +"
          " +"
          Du schullst den Fingerafdruck vun den Slötel pröven. Dor kannst Du den " +"Slötel-Eegner t.B. för anropen oder persöönlich drepen, so dat keeneen Jümehr " +"Kommunikatschoon affangen kann.
          " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Dien Standardslötel:" +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass." +"
          If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.
          " +msgstr "" +"Du wullt de nakamen Slötels op eenmaal ünnerschrieven." +"
          Wenn Du nich all Fingerafdrück nipp un nau pröövt hest, mag dat wesen, " +"dat Dien Kommunikatschoon nich seker is.
          " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1887 +#, c-format msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"KGpg röppt nu den Dialoog för't Opstellen vun Slötels op, mit den Du Dien egen " -"Slötelpoor för't Ver- un Opslöteln opstellen kannst." +"Wo achtsom hest Du pröövt, wat de Slötel redig de Persoon tohöört, mit de Du " +"kommunizeren wullt?\n" +"Wo achtsom hest Du pröövt, wat de %n Slötels redig de Lüüd tohöört, mit de Du " +"kommunizeren wullt?" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Nieg Slötel opstellt" +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Dor warr ik nich op antern" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Hier is de opstellte Slötel:" +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Ik heff gor nix pröövt" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "As Standardslötel fastleggen" +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Ik heff so düt un dat pröövt" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"Set as your default key:
          \n" -"\t\t\t" -"

          Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

          \n" -"\t\t\t
          " -msgstr "" -"As Standardslötel fastleggen:
          \n" -"\t\t\t" -"

          Wenn aktiveert, warrt dat nieg opstellte Slötelpoor Dien Standardpoor.

          \n" -"\t\t\t
          " +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Ik heff allens nipp un nau pröövt" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokaal Ünnerschrift (lett sik nich exporteren)" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Nich all Bruker-IDs ünnerschrieven (Terminal opmaken)" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Leeg Slötelsatz, Slötel %1 wöör nich ünnerschreven." -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Torüchroop-Zertifikaat" +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." -msgstr "" -"Bitte seker en Torüchroop-Zertifikaat, oder druck dat ut, för den Fall, dat " -"Dien Slötel schaadhaftig warrt oder nich länger seker is." +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Sekern as:" +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "All Ünnerschriften för dissen Slötel sünd al binnen Dien Slötelbund" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Slötel, de importeert warrn schall:" +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Slötel per Hand bewerken un disse Ünnerschrift wegdoon" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Egen Opslötel-Befehl" +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Slötel per Hand bewerken un en Egen-Ünnerschrift wegdoon" + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"Are you sure you want to delete signature" +"
          %1 from key:" +"
          %2?
          " +msgstr "" +"Büst Du seker," +"
          wat Du de Ünnerschrift %1" +"
          ut den Slötel %2" +"
          redig wegmaken wullt?" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Egen Verslötel-Instellen" +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "" +"Disse Akschoon lett sik nich utföhren, bewerk den Slötel bitte per Hand." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Egen Verslötel-Instellen bruken" +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:" +"
          Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"Giff bitte den Slötelsatz för \"%1\" in:" +"
          De Slötelsatz schull nich-alfabeetsche Tekens un Tofall-Afsnitten bargen." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Datei-Verslötelslötel" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Disse Slötelsatz is nich seker noog.\n" +"He mutt tominnst 5 Tekens lang wesen." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "ASCII-inkleedt Verslöteln bruken" +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Nieg Slötelpoor warrt opstellt." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Verslöteln mit nich trote Slötels tolaten" +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Tööv bitte..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Bruker-ID versteken" +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Nieg Slötel warrt opstellt..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Borndatei na't Verslöteln utdelgen" +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "Fardig" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "För PGP 6 verslöteln" +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Bi't Opstellen vun dat Slötelpoor passeer wat nich Verwacht.\n" +"Över \"Enkelheiten\" kannst Du dat Logbook ankieken." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Verwiedern \".pgp\" för verslötelte Dateien bruken" +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "Sekerheitkopie" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "De Padd na de GnuPG-Instellendatei" +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Datei %1 lett sik nich för't Drucken opmaken..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GnuPG-Koppeln" +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"

          Delete SECRET KEY pair %1?

          Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"

          Privaat-Slötelpoor %1 wegdoon?

          Wenn Du dit Slötelpoor " +"wegdeist, kannst Du Dateien, de mit dissen Slötel verslötet wöörn, nienich " +"wedder opslöteln." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Bloots anner Slötelbund bruken, nich den Standardslötelbund" +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"The following are secret key pairs:" +"
          %1They will not be deleted." +"
          " +msgstr "" +"Dit sünd private Slötelporen:" +"
          %1" +"
          Se warrt nich wegdaan.
          " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Ok anner Slötelbund mit apen Slötels bruken" +#: listkeys.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Dissen apen Slötel wegdoon?\n" +"Disse %n apen Slötels wegdoon?" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Ok anner Privaatslötelbund bruken" +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Slötel importeren" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "De Padd na den annern apen Slötelbund" +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Datei opmaken" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "De Padd na den annern Privaatslötelbund" +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "An't importeren..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Is dat eerste Maal, dat dat Programm löppt" +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Torüchroop-Ünnerschrift]" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "De Grött vun dat Editorfinster" +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr " [lokaal]" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Vertroen-Weert binnen den Slötelpleger wiesen" +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1-Ünnerslötel" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Afloopdatum binnen den Slötelpleger wiesen" +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Slötels warrt laadt..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Grött binnen den Slötelpleger wiesen" +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Opstelldatum binnen den Slötelpleger wiesen" +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Muus-Utwahl ansteed de normale Twischenaflaag bruken" +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "KGpg automaatsch mit TDE starten" +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "" -"Bi Akschonen mit feerne Dateien wohrschoen, ehr Temporeerdateien opstellt warrt" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Slötelopstelllen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Standard-Bedregen för Linksklick" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Fachlüüd-Bedrief" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Verslötelte Dateien bi't Indroppen verarbeiden" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Slötelpoor opstellen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Normale Dateien bi't Indroppen verarbeiden" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nienich" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Dat Ünnerschriev-Deenstmenü wiesen" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Daag" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Dat Opslötel-Deenstmenü wiesen" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Weken" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Tipp för Vundaag wiesen" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Maanden" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Klöör för Slötels, de troot warrt" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Johren" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Klöör för torüchropen Slötels" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Slötelgrött:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Klöör för nich bekannte Slötels" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Du muttst en Naam angeven." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Klöör för Slötels, de nich troot warrt" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Du wullt en Slötel ahn Nettpostadress opstellen" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "HTTP-Proxy bruken, wenn mööglich" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Nettpostadress is leeg" #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " @@ -3237,18 +3208,6 @@ msgstr "" "
          " "
          De Datei is schaadhaftig!
          " -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
          Key id: %1" -"
          " -"
          Do you want to import this key from a keyserver?
          " -msgstr "" -"Ünnerschrift fehlt:" -"
          Slötel-ID: %1" -"
          " -"
          Wullt Du dissen Slötel vun en Slötelserver importeren?
          " - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "%1 Enter passphrase for %2:" msgstr "%1 Slötelsatz för %2 ingeven:" @@ -3265,45 +3224,214 @@ msgstr "" "Ünnerschrieven vun Slötel %1 mit Slötel %2 fehlslaan.\n" "
          Wullt Du versöken, den Slötel op de Konsool to ünnerschrieven?
          " -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpginterface.cpp:981 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Disse Slötel hett mehr as een Bruker-ID.\n" +"Bewerk den Slötel bitte per Hand un maak de Ünnerschrift weg." + +#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 +#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Slötelsatz för %1 ingeven:" + +#: kgpginterface.cpp:1158 +msgid "" +"Changing expiration failed." +"
          Do you want to try changing the key expiration in console mode?
          " +msgstr "" +"Ännern vun't Afloopdatum fehlslaan." +"
          Wullt Du versöken, dat Afloopdatum op de Konsool to ännern?
          " + +#: kgpginterface.cpp:1268 +msgid "Bad passphrase. Try again
          " +msgstr "Leeg Slötelsatz. Versöök dat nochmaal.
          " + +#: kgpginterface.cpp:1278 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Slötelsatz för %2 ingeven" + +#: kgpginterface.cpp:1293 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1" +"
          If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " +"be lost !" +"
          " +msgstr "" +"Nieg Slötelsatz för %1 ingeven" +"
          Wenn Du dissen Slötelsatz vergittst, sünd all Dien dormit verslötelte " +"Dateien un Narichten verloren!" +"
          " + +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n key processed." +"
          \n" +"%n keys processed." +"
          " +msgstr "" +"%n Slötel verarbeidt." +"
          \n" +"%n Slötels verarbeidt." +"
          " + +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged." +"
          \n" +"%n keys unchanged." +"
          " +msgstr "" +"Een Slötel ahn Ännern." +"
          \n" +"%n Slötels ahn Ännern." +"
          " + +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format +msgid "" +"_n: One signature imported." +"
          \n" +"%n signatures imported." +"
          " +msgstr "" +"Een Ünnerschrift importeert." +"
          \n" +"%n Ünnerschriften importeert." +"
          " + +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key without ID." +"
          \n" +"%n keys without ID." +"
          " +msgstr "" +"Een Slötel ahn ID." +"
          \n" +"%n Slötels ahn ID." +"
          " + +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported." +"
          \n" +"%n RSA keys imported." +"
          " +msgstr "" +"Een RSA-Slötel importeert." +"
          \n" +"%n RSA-Slötels importeert." +"
          " + +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported." +"
          \n" +"%n user IDs imported." +"
          " +msgstr "" +"Een Bruker-ID importeert." +"
          \n" +"%n Bruker-IDs importeert." +"
          " + +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported." +"
          \n" +"%n subkeys imported." +"
          " +msgstr "" +"Een Ünnerslötel importeert." +"
          \n" +"%n Ünnerslötels importeert." +"
          " + +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported." +"
          \n" +"%n revocation certificates imported." +"
          " +msgstr "" +"Een Torüchroop-Zertifikaat importeert." +"
          \n" +"%n Torüchroop-Zertifikaten importeert." +"
          " + +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed." +"
          \n" +"%n secret keys processed." +"
          " +msgstr "" +"Een Privaatslötel verarbeidt." +"
          \n" +"%n Privaatslötels verarbeidt." +"
          " + +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported." +"
          \n" +"%n secret keys imported." +"
          " +msgstr "" +"Een Privaatslötel importeert." +"
          \n" +"%n Privaatslötels importeert." +"
          " + +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"_n: One secret key unchanged." +"
          \n" +"%n secret keys unchanged." +"
          " msgstr "" -"Disse Slötel hett mehr as een Bruker-ID.\n" -"Bewerk den Slötel bitte per Hand un maak de Ünnerschrift weg." - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Slötelsatz för %1 ingeven:" +"Een Privaatslötel ahn Ännern." +"
          \n" +"%n Privaatslötels ahn Ännern." +"
          " -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
          Do you want to try changing the key expiration in console mode?
          " +"_n: One secret key not imported." +"
          \n" +"%n secret keys not imported." +"
          " msgstr "" -"Ännern vun't Afloopdatum fehlslaan." -"
          Wullt Du versöken, dat Afloopdatum op de Konsool to ännern?
          " - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
          " -msgstr "Leeg Slötelsatz. Versöök dat nochmaal.
          " - -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Slötelsatz för %2 ingeven" +"Een Privaatslötel nich importeert." +"
          \n" +"%n Privaatslötels nich importeert." +"
          " -#: kgpginterface.cpp:1293 +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
          If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" +"_n: One key imported:" +"
          \n" +"%n keys imported:" "
          " msgstr "" -"Nieg Slötelsatz för %1 ingeven" -"
          Wenn Du dissen Slötelsatz vergittst, sünd all Dien dormit verslötelte " -"Dateien un Narichten verloren!" +"Een Slötel importeert." +"
          \n" +"%n Slötels importeert." "
          " #: kgpginterface.cpp:1437 @@ -3321,6 +3449,14 @@ msgstr "" "wullt, muttst Du em eerst bewerken (över en Dubbelklick) un sien Vertroen op " "\"Vull\" oder \"Büterst\" setten.
          " +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"Keen Slötel importeert...\n" +"Mehr Informatschonen findt sik binnen dat Logbook" + #: kgpginterface.cpp:1704 msgid "This image is very large. Use it anyway?" msgstr "Dat Bild is bannig groot. Liekers bruken?" @@ -3337,174 +3473,38 @@ msgstr "Nich bruken" msgid "Creation of the revocation certificate failed..." msgstr "Opstellen vun dat Torüchroop-Zertifikaat fehlslaan..." -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"KGpg - Eenfache graafsche Böversiet för \"gpg\"\n" -"\n" -"KGpg schall dat Bedenen vun \"gpg\" heel eenfach maken.\n" -"Ik heff versöcht, dat as seker as mööglich to maken.\n" -"Ik haap, Du kannst dat bruken!" - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Datei verslöteln" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Slötelpleger opmaken" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Verslötelte Datei wiesen" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Datei ünnerschrieven" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Ünnerschrit pröven" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Datei utdelgen" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Du hest keen Verslötel-Slötel utsöcht." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
          %2" -msgstr "" -"%1 Dateien na.\n" -"%2 warrt verslötelt." - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "%2 warrt verslötelt" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Verslöteln löppt (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"%n Datei warrt utdelgt\n" -"%n Dateien warrt utdelgt" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg-Fehler" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Perzess beendt, nich all Dateien wöörn utdelgt." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
          Not all files were encrypted." -msgstr "Perzess beendt.
          Nich all Dateien wöörn verslöteln." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "\"%1\" warrt opslötelt" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Opslöteln löppt" - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"

          The file %1 is a public key." -"
          Do you want to import it ?

          " -msgstr "" -"

          De Datei %1 isen apen Sllötel." -"
          Wullt Du em importeren?

          " - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

          The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

          " -msgstr "" -"

          De Datei %1 is en Privaatslötel-Block. Bruuk bitte den " -"KGpg-Slötelpleger, wenn Du em importeren wullt.

          " - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Opslöteln fehlslaan." - -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
          The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
          " -msgstr "" -"Feern Datei indroppt" -"
          De feerne Datei warrt nu na en Temporeerdatei kopeert, mit disse warrt denn " -"de Akschoon utföhrt. De Temporeerdatei warrt achteran wegdaan.
          " - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Datei lett sik nich daalladen." - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Disse Datei is en apen Slötel.\n" -"Bruuk bitte KGpg, wenn Du em importeren wullt." +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Slötelserver" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Datei lett sik nich lesen." +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Du muttst en Sööktext ingeven." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Ünnerschr&ieven/Pröven" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "An't Tokoppeln na den Server..." -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Verslöteln" +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Du muttst en Slötel utsöken." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Opslöteln" +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "%1 passen Slötels funnen" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "ahn Titel" +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "An't Tokoppeln na den Server..." -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Slötel fehlt" +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Afbreken" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "" -"Ünnerschrieven nich mööglich, wiel de Slötelsatz leeg is oder en Slötel fehlt." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Enkelheiten" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Verslöteln fehlslaan." +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Info" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po index d45550fb98a..bde39f0020b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-01 23:36+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -56,783 +56,899 @@ msgstr "Ümreek&feld" msgid "Searc&hbar" msgstr "Söökb&alken" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Siet %1 vun %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "bet" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Nakamen" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Verleden" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 vun %33" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Opstellt vun KHexEdit" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Tekenkeden ruttrecken" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE-Hexeditor" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minimaallängde:" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Na \"Afstand\" gahn" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Datei(en) för't Opmaken" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "Br&uken" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Groot-/Lüttschrieven is liek" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dit Programm bruukt ännert Kode un Techniken ut anner TDE-Programmen,\n" +"t.B. kwrite, tdeiconedit, ksysv. Dank an de Autoren un Plegers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, hett en Deel vun de Bit-Tuuschfunkschonen " +"schreven.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, hett en Deel vun de " +"Bit-Stroomfunkschoon för dat Ümwannelfeld schreven.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, hett de den Tekenkeed-Dialoog beter maakt.\n" +"\n" +"Edward Livingstone-Blade, sbcs@bigfoot.com, hett mit sien gode Fehlerberichten " +"en Reeg böse Fehlers wegmaakt.\n" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Afstand &dezimaal wiesen" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Ahn Titel %1" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Afstand" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Nieg Dokment lett sik nich opstellen" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Tekenkeed" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Akschoon fehlslaan" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Tall vun Tekenkeden:" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Datei infögen" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Wiest:" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Opstunns warrt bloots lokale Dateien ünnerstütt." -#: stringdialog.cc:197 +#: hexeditorwidget.cc:868 msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Dien Filterutdruck is leeg, bitte giff en gellen reguleren Utdruck in.\n" -"Ahn Filter wiedermaken?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Wohrschoen: Dokment wöör na de verleden Opfrischen ännert" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +"Dat aktuelle Dokment wöör ännert.\n" +"Wullt Du dat sekern?" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Dateinaam: " +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Dat aktuelle Dokment wöör op de Fastplaat ännert.\n" +"Wenn Du dat nu sekerst, geiht de Ännern op de Plaat verloren.\n" +"Liekers wiedermaken?" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Grött [Bytes]: " +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dat gifft al en Dokment mit dissen Naam.\n" +"Wullt Du dat överschrieven?" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadezimaal" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Dezimaal" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Dat aktuelle Dokment gifft dat op de Fastplaat nich." -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Oktaal" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Dat aktuelle Dokment wöör op de Fastplaat ännert, man bargt ok Ännern, de noch " +"nich sekert sünd.\n" +"Wenn Du dat nu nieg laadst, verleerst Du Dien Ännern." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Bineer" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Dat aktuelle Dokment bargt Ännern, de noch nich sekert sünd.\n" +"Wenn Du nu nieg laadst, verleerst Du dissen Ännern." -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Hex-Dokment drucken" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Vörkamen" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"Daten laat sik nich drucken.\n" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Perzent" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded." +"
          You are about to print one page." +"
          Proceed?
          \n" +"Print threshold exceeded." +"
          You are about to print %n pages." +"
          Proceed?
          " +msgstr "" +"Du wullt een Siet drucken, dat is mehr " +"
          as de instellte Grenz för disse Nafraag." +"
          Wiedermaken?
          \n" +"Du wullt %n Sieden drucken, dat is mehr " +"
          as de instellte Grenz för disse Nafraag." +"
          Wiedermaken?
          " -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Daten laat sik nich exporteren.\n" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Inbett Hexeditor" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Dat Ümwanneln na Dien Koderen lett sik nich torüchnehmen.\n" +"Wenn Du de Daten later wedder na de Orginaalkoderen ümwannelst. is dat nich " +"seker, dat se ok mit dat Orginaal övereenstimmt." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Koderen" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Weert-Koderen" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Koderen" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadezimaal" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Daten laat sik nich koderen.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Dezimaal" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Wegdaan Leestekens laat sik nich wedderherstellen.\n" +"Wiedermaken?" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Oktaal" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Söken" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Bineer" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Sööktext lett sik in't Dokment nich finnen." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Teken-Koderen" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Dat is dat Enn vun dat Dokment.\n" +"Baven wiedermaken?" -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Nich &druckbore Tekens (<32) wiesen" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Dat is de Anfang vun dat Dokment.\n" +"Nerrn wiedermaken?" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "G&röttänner-Metood" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Dien Söök lett sik nich utföhren,\n" +"Du hest keen Söökmuster angeven." -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "Grött &nich ännern" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Söken un Utwesseln" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Koppeln fastsetten" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Söökutdruck lett sik nich binnen dat utsöchte Rebeet finnen." -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Hele Grött bruken" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Söken un utwesseln" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Reeg-Afstand" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete." +"
          " +"
          One replacement was made.
          \n" +"Operation complete." +"
          " +"
          %n replacements were made.
          " +msgstr "" +"Akschoon afslaten." +"
          " +"
          Een Steed wöör utwesselt.
          \n" +"Akschoon afslaten." +"
          " +"
          %n Steden wöörn utwesselt.
          " -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "S&triepen" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Noch nich verföögbor!\n" +"Legg Dien egen Koderen fast" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "&Weerten-Striep" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Koderen" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "T&ekens-Striep" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"Tekenkeden laat sik nich sammeln.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Beed Striepen" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Tekenkeden sammeln" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 Bits mit Vörteken:" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Noch nich verföögbor!\n" +"Legg en Datensett fast (Struktuur) un föög dor Daten ut dat Dokment in." -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 Bits ahn Vörteken:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Datensett-Kieker" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 Bits mit Vörteken:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"Dokment-Statistik lett sik nich opstellen.\n" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 Bits ahn Vörteken:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Dokment-Statistik opstellen" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 Bits m. Vört.:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Noch nich verföögbor!\n" +"Seker oder laad Dien vörtrocken Anornen" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 Bits a. Vört.:" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profilen" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32Bit-Fleetkomma:" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Leeg URL\n" +"%1" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64Bit-Fleetkomma:" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "URL lesen" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadezimaal:" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Feerne Datei lett sik nich sekern." -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktaal:" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Schrieffehler" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Bineer:" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Dat gifft de angeven Datei nich.\n" +"%1" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Lesen" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "\"Little Endian\"-Dekoderen" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Du hest en Orner angeven.\n" +"%1" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "\"Ahn Vörteken\"-Feller as Hextallen wiesen" +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Du hest keen Leesverlööf för disse Datei.\n" +"%1" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Stroomlängde:" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun de Datei.\n" +"%1" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 Bits (fast)" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"Datei lett sik nich lesen.\n" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bit-Finster" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Du hest en Orner angeven." -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bit-Finster" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Du hest keen Schriefverlööf." -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Utsehn" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun de Datei." -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Datenanornen in Editor" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"Daten laat sik nich na de Fastplaat schrieven.\n" -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Hexadezimaal-Bedrief" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"Textpuffer lett sik nich opstellen.\n" -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Dezimaal-Bedrief" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Laden fehlslaan" -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Oktaal-Bedrief" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "An't Lesen" -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Bineer-Bedrief" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "An't Schrieven" -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Text-Bedrief" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "An't Infögen" -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Standard-Reeg&längde [Bytes]:" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "An't Drucken" -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "&Striepbreed [Bytes]:" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Tekenkeden sammeln" -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "Reeglängde is &fast (Rullbalken bruken, wenn nödig)" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "An't Exporteren" -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "Striep an't Reegenn afsl&uten (wenn Striepbreed > 1)" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "An't Dörkieken" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Keen" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Wullt Du dat Lesen redig afbreken?" -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Bloots pielliek" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Schrieven" -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Bloots waagrecht" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Wullt Du dat Schrieven redig afbreken?\n" +"Wohrschoen: Vun't Afbreken köönt Dien Daten op de Fastplaat schaadhaftig warrn." -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Beed Richten" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Wullt Du dat Infögen redig afbreken?" -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&Gadderlienen twischen Text:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Wullt Du dat Drucken redig infögen?" -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "Trennlien-Breed &links [Pixels]:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Wullt Du dat Koderen redig afbreken?" -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "Trennlien-Breed &rechts [Pixels]:" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Wullt Du dat Dörkieken redig afbreken?" -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "Trennlien-R&andbreed [Pixels]:" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Wullt Du dat Exporteren redig afbreken?" -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "&Kant-Randbreed [Pixels]:" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Dokment-Statistik opstellen" -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "Strieptrennen is liek so breed as &een Teken" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Wullt Du dat Dörkieken vun dat Dokment redig afbreken?" -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "S&trieptrennen [Pixels]:" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"Akschoon lett sik nich beennen.\n" -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Blinker" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Ümwanneln" -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Blinker-Bedregen (gellt bloots för den Editor)" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Tekenkeden ruttrecken" -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Blinken" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minimaallängde:" -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "Nich b&linken" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "&Blinktiet [ms]:" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "Br&uken" -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Form" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Groot-/Lüttschrieven is liek" -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "&Jümmers Blockblinker (rechteckig) bruken" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Afstand &dezimaal wiesen" -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "För &Inföögbedrief breed Blinker bruken" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Afstand" -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Blinkerbedregen, wenn de Editor den Fokus verleert" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Tekenkeed" -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "Mit Blinken &ophollen (wenn anmaakt)" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Tall vun Tekenkeden:" -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "&Versteken" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Wiest:" -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "&Nix doon" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Dien Filterutdruck is leeg, bitte giff en gellen reguleren Utdruck in.\n" +"Ahn Filter wiedermaken?" -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Klören" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Wohrschoen: Dokment wöör na de verleden Opfrischen ännert" -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Editorklören (Systeem-Utwahlklöör warrt jümmers bruukt)" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "S&ysteemklören bruken (as binnen dat Kuntrullzentrum fastleggt)" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Dateinaam: " -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Achtergrund uneven Reeg een, dree, ..." +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Grött [Bytes]: " -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Achtergrund för Reeg twee, veer, ..." +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadezimaal" -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "Achtergrund för Afstand" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Dezimaal" -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Nich aktiv Achtergrund" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Oktaal" -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Text evene Striepen" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Bineer" -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Text unevene Striepen" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Nich druckbor Text" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Vörkamen" -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "Afstand-Text" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Perzent" -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Ünnerornt Text" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Infögen..." -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Markeert Achtergrund" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xporteren..." -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Markeert Text" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Akschoon a&fbreken" -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "Blinker-Achtergrund" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Bloots leesbor" -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Blinker-Text (Blockform)" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Grött ännerbor" -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Leesteken-Achtergrund" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nieg &Finster" -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Leesteken-Text" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Finster &tomaken" -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Trennlien" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Na &Afstand gahn..." -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Gadderregen" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Muster &infögen..." -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "" -"Schriftoort utsöken (Editor kann bloots fastbreed Schriftoorden bruken)" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "As &Text koperen" -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "S&ysteemschriftoort bruken (as binnen dat Kuntrullzentrum fastleggt)" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Na niege &Datei infögen" -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "Bispeeltext för de KHexEdit-Editorschriftoort" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Na nieg &Finster infögen" -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "Nich druckbore &Tekens wiesen as:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hexadezimaal" -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Dateipleeg" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Dezimaal" -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Verleden Dokment" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Oktaal" -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "All verleden Dokmenten" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Bineer" -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Disse &Dokmenten bi't Starten opmaken:" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "Bi't Starten na de verleden Blinkerpositschoon &jumpen" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "A&fstand-Striep wiesen" -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Dokmenten schrie&fschuult opmaken" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Te&xtfeld wiesen" -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "&Blinker blifft bi't Niegladen op sien Positschoon" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Af&stand in Dezimaaltallen" -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "Bi't Sekern en Seker&heitkopie opstellen" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Dat&en grootschrieven" -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Bi't Verlaten de List \"&Verleden Dokmenten\" nich sekern" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "&Afstand grootschrieven" -#: optiondialog.cc:492 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, maakt KHexEdit bi't Verlaten de List mit de tolest bruukte " -"Dokmenten leddig.\n" -"Dit warkt sik nich op de List vun verleden Dokmenten vun TDE ut." +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "Stan&dard" + +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 Bit)" + +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "\"Verleden Dokmenten\"-List &leddig maken" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "Tekenkeden &ruttrecken..." -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Mit dissen Knoop kannst Du de KHexEdit-List vun verleden Dokmenten leddig " -"maken.\n" -"Dit warkt sik nich op de List vun verleden Dokmenten vun TDE ut." +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Bineerfilter..." -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Verscheden Optschonen" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Tekentabell" -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "Auto&maatsch na Twischenaflaag koperen, wenn Utwahl fardig is" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "Üm&wanneln" -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "Editor in &Inföögbedrief starten" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistik" -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "&Wiedersöken an Dokmentanfang oder -enn beglöven" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Leesteken &utwesseln" -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "Blinker jumpt bi't Bewegen na't &neegst Byte" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Leesteken &wegmaken" -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Kläng" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "&All wegmaken" -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Klang afspelen, wenn Daten&ingaav (t.B. intippen) fehlsleit" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Na &nakamen Leesteken gahn" -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Klang bi &swore Fehlers afspelen" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Na &verleden Leesteken gahn" -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Leestekens wiesen" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "&Heel Padd wiesen" -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Leestekens binnen den Afstand-Striep wiesen" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Versteken" -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Leestekens binnen de Editorfeller bruken" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Baven den Editor" -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "Nafragen, wenn Drucksiedentall &grötter as Siedengrenz" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Nerrn den Editor" -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "&Siedengrenz:" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Aflööst" -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "&Torüchnehm-Grenz:" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "Na Hööftfinster &inbetten" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Keen Daten" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Dokment dregen" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "To wenig Spieker" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Dokment dregen" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "List is vull" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Schriefschuul an-/utmaken" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Lesen fehlslaan" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Utwahl: 0000:0000 0000:0000" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Schrieven fehlslaan" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Leddig Argument" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "Övr" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Leeg Argument" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Grött: FFFFFFFFFF" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Nullwieser-Argument" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Afstand: FFFFFFFFFF-F" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Ümbreekpuffer" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Nix funnen" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "L&&S" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Keen Daten utsöcht" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Afstand:" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Leddig Dokment" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Grött:" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Keen aktiv Dokment" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Nich lokale leste Datei : %1" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Keen Daten markeert" +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"Nieg Finster lett sik nich opstellen.\n" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokment is schriefschuult" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Du hest noch Finstern mit ännerte, nich sekerte Dokmenten apen. Wenn Du " +"KHexEdit nu verlettst, warrt de Ännern wegsmeten." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokmentgrött mutt nich ännert warrn" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Grött: %1" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Akschoon wöör anhollen" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Leeg Bedriefoort" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dez" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Programm hett to doon, bitte later versöken" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Weert is nich binnen dat gellen Rebeet" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Akschoon wöör afbraken" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "L" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Datei lett sik nich för't Lesen opmaken" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Afstand: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "Inf" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Koderen: %1" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nich bekannt Fehler" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Utwahl:" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Bookstaven-Tabell" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Ümwanneln" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Disse Tall vun Tekens infögen:" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Bi den Blinker" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE-Hexeditor" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadezimaal:" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Na \"Afstand\" gahn" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Dezimaal:" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Datei(en) för't Opmaken" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktaal:" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Bineer:" -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dit Programm bruukt ännert Kode un Techniken ut anner TDE-Programmen,\n" -"t.B. kwrite, tdeiconedit, ksysv. Dank an de Autoren un Plegers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, hett en Deel vun de Bit-Tuuschfunkschonen " -"schreven.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, hett en Deel vun de " -"Bit-Stroomfunkschoon för dat Ümwannelfeld schreven.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, hett de den Tekenkeed-Dialoog beter maakt.\n" -"\n" -"Edward Livingstone-Blade, sbcs@bigfoot.com, hett mit sien gode Fehlerberichten " -"en Reeg böse Fehlers wegmaakt.\n" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" #: printdialogpage.cc:38 msgid "Page Layout" @@ -878,6 +994,11 @@ msgstr "Rechterhand:" msgid "Border:" msgstr "Rahmen:" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Keen" + #: printdialogpage.cc:125 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & Tiet" @@ -902,1170 +1023,1049 @@ msgstr "Rechteck" msgid "Draw &footer below text" msgstr "&Footreeg nerrn den Text" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dez" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Inbett Hexeditor" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Söken" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Weert-Koderen" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Achterrut" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Teken-Koderen" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Groot-/Lüttschrieven liek" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Nich &druckbore Tekens (<32) wiesen" -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Standard" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "G&röttänner-Metood" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "Grött &nich ännern" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 Bit)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Koppeln fastsetten" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&Hele Grött bruken" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Dokment exporteren" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Reeg-Afstand" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Teel" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "S&triepen" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Eenfach Text" +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&Weerten-Striep" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML-Tabellen" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "T&ekens-Striep" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Formaattext (RTF)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Beed Striepen" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C-Datenfeld" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Na Afstand gahn" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formaat:" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "A&fstand:" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Teel:" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "Vun den &Blinker" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Paketorner)" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Achterrut" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Utsöken..." +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Sichtbor blieven" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Rebeet exporteren" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmaat:" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Allens" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Söken:" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Utwahl" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "B&innen Utwahl" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Rebeet" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "Söökhölper br&uken" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Vun Afstand:" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "&Groot-/Lüttschrieven is liek" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Söökhölper" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Bet Afstand:" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Niege &Söök" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "För dit Formaat gifft dat keen Optschonen." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Nakamen" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML-Optschonen (een Tabell per Siet)" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Söken na:" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Regen per Tabell:" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmaat (söken):" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Dateinaam-Prefi&x (inPaket):" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&maat (utwesseln):" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Dateinaam mit Padd" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Utwesseln:" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Koppreeg b&aven den Text:" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Nafragen" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Footreeg nerrn den Text:" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Born un Teel mööt nich liek wesen." -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "\"index.html\" na &Inholtverteken-Datei linken" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "&All utwesseln" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Navigatschoon infögen" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nich utwesseln" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Bloots s&watt un witt bruken" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Markeerte Daten bi den Blinker utwesseln?" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Optschonen för dat C-Datenfeld" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Bineerfilter" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Datenfeld-Naam:" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "A&kschoon:" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "Bookstaav" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmaat (Operand):" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "Bookstaav ahn Vörteken" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perand:" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "Kort" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Tuuschregel" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "Kort ahn Vörteken" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Torüchsetten" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "Heeltall" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Koppelgrött [Bytes]" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "Heeltall ahn Vörteken" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Verschuuvgrött [Bits]" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "Fleetkomma" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Verschuuvgrött is Null." -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "Dubbeltall" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Tuuschregel leggt keen Tuschen fast." -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Element-Typ:" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Muster infögen" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementen per Reeg:" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Grött:" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Weerten ahn Vörteken hexadezimaal utgeven" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmaat (Muster):" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Dat Dateiprefix mutt keen Leer- oder Satztekens bargen." +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Muster:" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Dit Formaat warrt noch nich ünnerstütt." +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Afstand:" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Du muttst en Teel angeven." +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Muster &wedderhalen" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Nieg Orner lett sik nich opstellen" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "Bi den Blinker &infögen" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Du hest en vörhannen Datei angeven" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Dien Anfraag lett sik nich verarbeiden." -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Du hest för dissen Orner keen Schriefverlööf." +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Prööv de Argumenten un versöök dat nochmaal." -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Du hest en vörhannen Orner angeven.\n" -"Wenn Du wiedermaakst, kannst all Dateien vun \"%1\" bet \"%2\" verleren.\n" -"Wiedermaken?" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Leeg Argument(en)" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Leesteken wegmaken" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Du muttst en Teeldatei angeven." -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Leesteken utwesseln" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Du hest en vörhannen Orner angeven." -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 vun %33" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Du hest keen Schriefverlööf för disse Datei." -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Du hest en vörhannen Datei angeven.\n" +"Wullt Du ehr överschrieven?" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Infögen..." +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Normaal Text" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xporteren..." +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "Operand UN Daten" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Akschoon a&fbreken" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "Operand ODER Daten" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Bloots leesbor" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "Operand XOR Daten" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Grött ännerbor" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "Bits ümdreihen" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nieg &Finster" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "Bitreeg spegeln" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Finster &tomaken" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "Bit-Rundloop" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Na &Afstand gahn..." +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "Bits schuven" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Muster &infögen..." +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Enkel Bits tuschen" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "As &Text koperen" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Achterrut" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Na niege &Datei infögen" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Groot-/Lüttschrieven liek" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Na nieg &Finster infögen" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Bookstaven-Tabell" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Disse Tall vun Tekens infögen:" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "A&fstand-Striep wiesen" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Utsehn" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Te&xtfeld wiesen" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Datenanornen in Editor" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Af&stand in Dezimaaltallen" +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Hexadezimaal-Bedrief" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Dat&en grootschrieven" +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Dezimaal-Bedrief" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "&Afstand grootschrieven" +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "Oktaal-Bedrief" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Stan&dard" +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "Bineer-Bedrief" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 Bit)" +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Text-Bedrief" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "Standard-Reeg&längde [Bytes]:" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "Tekenkeden &ruttrecken..." +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "&Striepbreed [Bytes]:" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Bineerfilter..." +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "Reeglängde is &fast (Rullbalken bruken, wenn nödig)" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Tekentabell" +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "Striep an't Reegenn afsl&uten (wenn Striepbreed > 1)" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "Üm&wanneln" +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Bloots pielliek" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistik" +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Bloots waagrecht" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Leesteken &utwesseln" +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "Beed Richten" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Leesteken &wegmaken" +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "&Gadderlienen twischen Text:" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "&All wegmaken" +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "Trennlien-Breed &links [Pixels]:" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Na &nakamen Leesteken gahn" +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "Trennlien-Breed &rechts [Pixels]:" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Na &verleden Leesteken gahn" +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "Trennlien-R&andbreed [Pixels]:" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "&Heel Padd wiesen" +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "&Kant-Randbreed [Pixels]:" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Versteken" +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "Strieptrennen is liek so breed as &een Teken" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Baven den Editor" +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "S&trieptrennen [Pixels]:" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Nerrn den Editor" +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "Blinker" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Aflööst" +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "Blinker-Bedregen (gellt bloots för den Editor)" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Na Hööftfinster &inbetten" +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Blinken" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Dokment dregen" +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "Nich b&linken" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Dokment dregen" +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "&Blinktiet [ms]:" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Schriefschuul an-/utmaken" +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Form" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Utwahl: 0000:0000 0000:0000" +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "&Jümmers Blockblinker (rechteckig) bruken" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "För &Inföögbedrief breed Blinker bruken" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "Övr" +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Blinkerbedregen, wenn de Editor den Fokus verleert" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Grött: FFFFFFFFFF" +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "Mit Blinken &ophollen (wenn anmaakt)" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Afstand: FFFFFFFFFF-F" +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "&Versteken" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "&Nix doon" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "L&&S" +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Klören" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Afstand:" +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "Editorklören (Systeem-Utwahlklöör warrt jümmers bruukt)" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Grött:" +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "S&ysteemklören bruken (as binnen dat Kuntrullzentrum fastleggt)" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Nich lokale leste Datei : %1" +#: optiondialog.cc:342 +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "Achtergrund uneven Reeg een, dree, ..." -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Nieg Finster lett sik nich opstellen.\n" +#: optiondialog.cc:343 +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "Achtergrund för Reeg twee, veer, ..." -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Du hest noch Finstern mit ännerte, nich sekerte Dokmenten apen. Wenn Du " -"KHexEdit nu verlettst, warrt de Ännern wegsmeten." +#: optiondialog.cc:344 +msgid "Offset Background" +msgstr "Achtergrund för Afstand" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Grött: %1" +#: optiondialog.cc:345 +msgid "Inactive Background" +msgstr "Nich aktiv Achtergrund" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "L" +#: optiondialog.cc:346 +msgid "Even Column Text" +msgstr "Text evene Striepen" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Afstand: %1" +#: optiondialog.cc:347 +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Text unevene Striepen" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "Inf" +#: optiondialog.cc:348 +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Nich druckbor Text" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Koderen: %1" +#: optiondialog.cc:349 +msgid "Offset Text" +msgstr "Afstand-Text" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Utwahl:" +#: optiondialog.cc:350 +msgid "Secondary Text" +msgstr "Ünnerornt Text" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Ümwanneln" +#: optiondialog.cc:351 +msgid "Marked Background" +msgstr "Markeert Achtergrund" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Bi den Blinker" +#: optiondialog.cc:352 +msgid "Marked Text" +msgstr "Markeert Text" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Dezimaal:" +#: optiondialog.cc:353 +msgid "Cursor Background" +msgstr "Blinker-Achtergrund" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Na Afstand gahn" +#: optiondialog.cc:354 +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "Blinker-Text (Blockform)" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "A&fstand:" +#: optiondialog.cc:355 +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Leesteken-Achtergrund" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Vun den &Blinker" +#: optiondialog.cc:356 +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Leesteken-Text" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Achterrut" +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Trennlien" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Sichtbor blieven" +#: optiondialog.cc:358 +msgid "Grid Lines" +msgstr "Gadderregen" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmaat:" +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "" +"Schriftoort utsöken (Editor kann bloots fastbreed Schriftoorden bruken)" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Söken:" +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "S&ysteemschriftoort bruken (as binnen dat Kuntrullzentrum fastleggt)" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "B&innen Utwahl" +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "Bispeeltext för de KHexEdit-Editorschriftoort" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "Söökhölper br&uken" +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "Nich druckbore &Tekens wiesen as:" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&Groot-/Lüttschrieven is liek" +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "Dateipleeg" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Söökhölper" +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "Verleden Dokment" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Niege &Söök" +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "All verleden Dokmenten" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Nakamen" +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Disse &Dokmenten bi't Starten opmaken:" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Söken na:" +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "Bi't Starten na de verleden Blinkerpositschoon &jumpen" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Söken un utwesseln" +#: optiondialog.cc:466 +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "Dokmenten schrie&fschuult opmaken" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmaat (söken):" +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "&Blinker blifft bi't Niegladen op sien Positschoon" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&maat (utwesseln):" +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "Bi't Sekern en Seker&heitkopie opstellen" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Utwesseln:" +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "Bi't Verlaten de List \"&Verleden Dokmenten\" nich sekern" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Nafragen" +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, maakt KHexEdit bi't Verlaten de List mit de tolest bruukte " +"Dokmenten leddig.\n" +"Dit warkt sik nich op de List vun verleden Dokmenten vun TDE ut." -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Born un Teel mööt nich liek wesen." +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "\"Verleden Dokmenten\"-List &leddig maken" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "&All utwesseln" +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Mit dissen Knoop kannst Du de KHexEdit-List vun verleden Dokmenten leddig " +"maken.\n" +"Dit warkt sik nich op de List vun verleden Dokmenten vun TDE ut." -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nich utwesseln" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "Verscheden Optschonen" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Markeerte Daten bi den Blinker utwesseln?" +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "Auto&maatsch na Twischenaflaag koperen, wenn Utwahl fardig is" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Bineerfilter" +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "Editor in &Inföögbedrief starten" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "A&kschoon:" +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "&Wiedersöken an Dokmentanfang oder -enn beglöven" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmaat (Operand):" +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "Blinker jumpt bi't Bewegen na't &neegst Byte" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perand:" +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Kläng" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Tuuschregel" +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "Klang afspelen, wenn Daten&ingaav (t.B. intippen) fehlsleit" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Torüchsetten" +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "Klang bi &swore Fehlers afspelen" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Koppelgrött [Bytes]" +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Leestekens wiesen" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Verschuuvgrött [Bits]" +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Leestekens binnen den Afstand-Striep wiesen" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Verschuuvgrött is Null." +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Leestekens binnen de Editorfeller bruken" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Tuuschregel leggt keen Tuschen fast." +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "Nafragen, wenn Drucksiedentall &grötter as Siedengrenz" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Muster infögen" +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "&Siedengrenz:" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Grött:" +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Torüchnehm-Grenz:" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmaat (Muster):" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Leesteken wegmaken" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Muster:" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Leesteken utwesseln" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Afstand:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 Bits mit Vörteken:" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Muster &wedderhalen" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 Bits ahn Vörteken:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "Bi den Blinker &infögen" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 Bits mit Vörteken:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Dien Anfraag lett sik nich verarbeiden." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 Bits ahn Vörteken:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Prööv de Argumenten un versöök dat nochmaal." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 Bits m. Vört.:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Leeg Argument(en)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 Bits a. Vört.:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Du muttst en Teeldatei angeven." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32Bit-Fleetkomma:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Du hest en vörhannen Orner angeven." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64Bit-Fleetkomma:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Du hest keen Schriefverlööf för disse Datei." +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "\"Little Endian\"-Dekoderen" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Du hest en vörhannen Datei angeven.\n" -"Wullt Du ehr överschrieven?" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "\"Ahn Vörteken\"-Feller as Hextallen wiesen" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Stroomlängde:" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Normaal Text" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 Bits (fast)" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "Operand UN Daten" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bit-Finster" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "Operand ODER Daten" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bit-Finster" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "Operand XOR Daten" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Siet %1 vun %2" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "Bits ümdreihen" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "bet" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "Bitreeg spegeln" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Nakamen" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "Bit-Rundloop" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Verleden" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "Bits schuven" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Opstellt vun KHexEdit" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Enkel Bits tuschen" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Keen Daten" -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Ahn Titel %1" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "To wenig Spieker" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Nieg Dokment lett sik nich opstellen" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "List is vull" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Akschoon fehlslaan" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Lesen fehlslaan" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Datei infögen" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Schrieven fehlslaan" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Opstunns warrt bloots lokale Dateien ünnerstütt." +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Leddig Argument" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Dat aktuelle Dokment wöör ännert.\n" -"Wullt Du dat sekern?" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Leeg Argument" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Dat aktuelle Dokment wöör op de Fastplaat ännert.\n" -"Wenn Du dat nu sekerst, geiht de Ännern op de Plaat verloren.\n" -"Liekers wiedermaken?" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Nullwieser-Argument" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Dat gifft al en Dokment mit dissen Naam.\n" -"Wullt Du dat överschrieven?" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Ümbreekpuffer" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Dat aktuelle Dokment gifft dat op de Fastplaat nich." +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Nix funnen" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Dat aktuelle Dokment wöör op de Fastplaat ännert, man bargt ok Ännern, de noch " -"nich sekert sünd.\n" -"Wenn Du dat nu nieg laadst, verleerst Du Dien Ännern." +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Keen Daten utsöcht" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Dat aktuelle Dokment bargt Ännern, de noch nich sekert sünd.\n" -"Wenn Du nu nieg laadst, verleerst Du dissen Ännern." +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Leddig Dokment" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Hex-Dokment drucken" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Keen aktiv Dokment" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Daten laat sik nich drucken.\n" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Keen Daten markeert" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
          You are about to print one page." -"
          Proceed?
          \n" -"Print threshold exceeded." -"
          You are about to print %n pages." -"
          Proceed?
          " -msgstr "" -"Du wullt een Siet drucken, dat is mehr " -"
          as de instellte Grenz för disse Nafraag." -"
          Wiedermaken?
          \n" -"Du wullt %n Sieden drucken, dat is mehr " -"
          as de instellte Grenz för disse Nafraag." -"
          Wiedermaken?
          " +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokment is schriefschuult" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Daten laat sik nich exporteren.\n" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokmentgrött mutt nich ännert warrn" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Dat Ümwanneln na Dien Koderen lett sik nich torüchnehmen.\n" -"Wenn Du de Daten later wedder na de Orginaalkoderen ümwannelst. is dat nich " -"seker, dat se ok mit dat Orginaal övereenstimmt." +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Akschoon wöör anhollen" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Koderen" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Leeg Bedriefoort" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Koderen" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Programm hett to doon, bitte later versöken" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Daten laat sik nich koderen.\n" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Weert is nich binnen dat gellen Rebeet" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Wegdaan Leestekens laat sik nich wedderherstellen.\n" -"Wiedermaken?" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Akschoon wöör afbraken" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Sööktext lett sik in't Dokment nich finnen." +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Dat is dat Enn vun dat Dokment.\n" -"Baven wiedermaken?" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Datei lett sik nich för't Lesen opmaken" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Dat is de Anfang vun dat Dokment.\n" -"Nerrn wiedermaken?" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nich bekannt Fehler" -#: hexeditorwidget.cc:1594 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Dien Söök lett sik nich utföhren,\n" -"Du hest keen Söökmuster angeven." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Standard" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Söken un Utwesseln" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Söökutdruck lett sik nich binnen dat utsöchte Rebeet finnen." +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 Bit)" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
          " -"
          One replacement was made.
          \n" -"Operation complete." -"
          " -"
          %n replacements were made.
          " -msgstr "" -"Akschoon afslaten." -"
          " -"
          Een Steed wöör utwesselt.
          \n" -"Akschoon afslaten." -"
          " -"
          %n Steden wöörn utwesselt.
          " +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Noch nich verföögbor!\n" -"Legg Dien egen Koderen fast" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Dokment exporteren" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Koderen" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Teel" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Tekenkeden laat sik nich sammeln.\n" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Eenfach Text" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Tekenkeden sammeln" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML-Tabellen" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Noch nich verföögbor!\n" -"Legg en Datensett fast (Struktuur) un föög dor Daten ut dat Dokment in." +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Formaattext (RTF)" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Datensett-Kieker" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C-Datenfeld" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Dokment-Statistik lett sik nich opstellen.\n" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formaat:" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Dokment-Statistik opstellen" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Teel:" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Noch nich verföögbor!\n" -"Seker oder laad Dien vörtrocken Anornen" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Paketorner)" + +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Utsöken..." + +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Rebeet exporteren" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profilen" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Allens" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Leeg URL\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Utwahl" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "URL lesen" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Rebeet" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Feerne Datei lett sik nich sekern." +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Vun Afstand:" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Schrieffehler" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Bet Afstand:" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Dat gifft de angeven Datei nich.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "För dit Formaat gifft dat keen Optschonen." -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Lesen" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML-Optschonen (een Tabell per Siet)" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Du hest en Orner angeven.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Regen per Tabell:" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Du hest keen Leesverlööf för disse Datei.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Dateinaam-Prefi&x (inPaket):" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun de Datei.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Dateinaam mit Padd" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Datei lett sik nich lesen.\n" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Koppreeg b&aven den Text:" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Du hest en Orner angeven." +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Footreeg nerrn den Text:" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Du hest keen Schriefverlööf." +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "\"index.html\" na &Inholtverteken-Datei linken" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun de Datei." +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Navigatschoon infögen" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Daten laat sik nich na de Fastplaat schrieven.\n" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Bloots s&watt un witt bruken" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Textpuffer lett sik nich opstellen.\n" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Optschonen för dat C-Datenfeld" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Laden fehlslaan" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Datenfeld-Naam:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "An't Lesen" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "Bookstaav" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "An't Schrieven" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "Bookstaav ahn Vörteken" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "An't Infögen" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "Kort" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "An't Drucken" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "Kort ahn Vörteken" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Tekenkeden sammeln" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "Heeltall" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "An't Exporteren" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "Heeltall ahn Vörteken" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "An't Dörkieken" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "Fleetkomma" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Wullt Du dat Lesen redig afbreken?" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "Dubbeltall" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Schrieven" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Element-Typ:" -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Wullt Du dat Schrieven redig afbreken?\n" -"Wohrschoen: Vun't Afbreken köönt Dien Daten op de Fastplaat schaadhaftig warrn." +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementen per Reeg:" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Wullt Du dat Infögen redig afbreken?" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Weerten ahn Vörteken hexadezimaal utgeven" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Wullt Du dat Drucken redig infögen?" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Dat Dateiprefix mutt keen Leer- oder Satztekens bargen." -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Wullt Du dat Koderen redig afbreken?" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Dit Formaat warrt noch nich ünnerstütt." -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Wullt Du dat Dörkieken redig afbreken?" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Du muttst en Teel angeven." -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Wullt Du dat Exporteren redig afbreken?" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Nieg Orner lett sik nich opstellen" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Dokment-Statistik opstellen" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Du hest en vörhannen Datei angeven" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Wullt Du dat Dörkieken vun dat Dokment redig afbreken?" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Du hest för dissen Orner keen Schriefverlööf." -#: hexeditorwidget.cc:2432 +#: exportdialog.cc:679 msgid "" -"Could not finish operation.\n" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" msgstr "" -"Akschoon lett sik nich beennen.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Ümwanneln" +"Du hest en vörhannen Orner angeven.\n" +"Wenn Du wiedermaakst, kannst all Dateien vun \"%1\" bet \"%2\" verleren.\n" +"Wiedermaken?" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit2part.po index 892a007dd8a..bf51970e82e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit2part.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit2part.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit2part\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-26 10:40+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kjots.po index 970b322868c..8ad289010fa 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kjots.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-09 13:21+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index 977d9b8f3da..df24d5a6cff 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-14 17:30+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po index 1f45b24c9fe..6009aa050c0 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 20:34+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_generic.po index 7eefb3a76d5..d031e912ccd 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_generic.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_generic.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_generic\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 20:34+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po index 52ebd6b7dbf..6dafee460a2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 20:46+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po index 54e6fc5c5b7..e2f7cac7c4b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 21:56+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po index d91050df52b..924b189ea5c 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 22:10+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilod.po index fd4a8c17c73..a18a75c9d9d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilod.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kmilod.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilod\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 22:11+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index a05b13df688..2425c79e4c3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 13:22+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ksim.po index cf55a14ea10..451b1fd7c77 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ksim.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-27 02:47+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -14,6 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Opstellen vun de lokalen Ornern, wat villicht op en " +"Problem mit de Verlöven düüdt." + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -26,13 +38,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "KSim-Loopwarkmoduul" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "KSim-Nettwarkmoduul" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "En KSim-Moduul för't Överwaken vun Loopwarken" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "En Nettwarkmoduul för KSim" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -41,10 +53,9 @@ msgstr "En KSim-Moduul för't Överwaken vun Loopwarken" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "All Loopwarken" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "FreeBSD-Porteren" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 #: monitors/net/ksimnet.cpp:405 @@ -56,114 +67,65 @@ msgstr "rin: %1k" msgid "out: %1k" msgstr "rut: %1k" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Loopwarken" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Tofögen..." - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Loopwark-Oorden" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Lees- un Schriefdaten tosamenfaten" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Lees- un Schriefdaten trennt\n" -"as Rin- un Rut-Daten wiesen" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Loopwark tofögen" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Loopwarknaam:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "KSim-Nettpostmoduul" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "En KSim-Moduul för't Överwaken vun Nettpost" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "afkoppelt" -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Resultaat vun Anfraag bi Reekner %1:" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "Tokoppeln" -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"To dissen Reekner höört de nakamen Kieker. Wullt Du dissen Reeknerindrag redig " -"wegdoon?\n" -"To dissen Reekner höört de nakamen %n Kiekers. Wullt Du dissen Reeknerindrag " -"redig wegdoon?" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "Afkoppeln" -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Reeknerindrag wegdoon" +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "Nettwark-Koppelsteed" -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Giff bitte en Naam för dissen Kieker an" +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "Koppelsteed:" -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Giff bitte en gellen Naam för den Objekt-Beteker an" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Klock" -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "SNMP-Reeknerprööv" +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "Klock wiesen" -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Normaal Objekt-Betekers warrt pröövt..." +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "hh - Tall vun tokoppelt Stünnen" -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Anhollen" +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "mm - Tall vun tokoppelt Minuten" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "KSim-Nettwarkmoduul" +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "ss - Tall vun tokoppelt Sekunnen" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "En Nettwarkmoduul för KSim" +#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "FreeBSD-Porteren" +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "To-/Afkoppeln anmaken" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 -msgid "offline" -msgstr "afkoppelt" +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "Tokoppel-Befehl:" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 -msgid "Connect" -msgstr "Tokoppeln" +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Afkoppel-Befehl:" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 -msgid "Disconnect" -msgstr "Afkoppeln" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Befehlen" #: monitors/net/netconfig.cpp:40 msgid "yes" @@ -177,13 +139,9 @@ msgstr "Nee" msgid "Interface" msgstr "Koppelsteed" -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Klock" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Befehlen" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Tofögen..." #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 #: monitors/net/netconfig.cpp:72 @@ -221,176 +179,110 @@ msgid "" msgstr "" "Du hest al en Nettwark-Koppelsteed mit dissen Naam, söök bitte en anner ut." -#: monitors/net/netdialog.cpp:56 -msgid "Network Interface" -msgstr "Nettwark-Koppelsteed" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "CPU-Moduul för KSim" -#: monitors/net/netdialog.cpp:64 -msgid "Interface:" -msgstr "Koppelsteed:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "En CPU-Moduul för KSim" -#: monitors/net/netdialog.cpp:101 -msgid "Show timer" -msgstr "Klock wiesen" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: monitors/net/netdialog.cpp:108 -msgid "hh - Total hours online" -msgstr "hh - Tall vun tokoppelt Stünnen" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "Verföögbor CPUs" -#: monitors/net/netdialog.cpp:112 -msgid "mm - Total minutes online" -msgstr "mm - Tall vun tokoppelt Minuten" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Diagrammformaat" -#: monitors/net/netdialog.cpp:116 -msgid "ss - Total seconds online" -msgstr "ss - Tall vun tokoppelt Sekunnen" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Diagramm-Verkloren" -#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - Heel CPU-Tiet (Systeem + Bruker + \"nice\")" -#: monitors/net/netdialog.cpp:131 -msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "To-/Afkoppeln anmaken" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - Heel CPU-Tiet (Systeem + Bruker)" -#: monitors/net/netdialog.cpp:135 -msgid "Connect command:" -msgstr "Tokoppel-Befehl:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - Heel Systeem-Tiet" -#: monitors/net/netdialog.cpp:146 -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Afkoppel-Befehl:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - Heel Bruker-Tiet" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "Nr." +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - Heel \"nice\"-Tiet" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Beteken" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "CPU %1" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensoren" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Weert" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit wiesen" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Opfrischtiet:" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunnen" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "CPU-Formaat ännern" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Utwahl torüchnehmen" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Diagrammformaat:" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Utwahl ümdreiehn" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "KSim-Loopwarkmoduul" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Sensor-Beteken ännern" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "En KSim-Moduul för't Överwaken vun Loopwarken" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Sensorbeteken:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "All Loopwarken" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "KSim-Sensorenmoduul" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "En lm_sensors-Moduul för KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Loopwarken" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Angeven Sensor nich funnen." +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Loopwark-Oorden" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " Ü/Min" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Lees- un Schriefdaten tosamenfaten" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "CPU-Moduul för KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "En CPU-Moduul för KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "Verföögbor CPUs" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Diagrammformaat" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Diagramm-Verkloren" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - Heel CPU-Tiet (Systeem + Bruker + \"nice\")" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - Heel CPU-Tiet (Systeem + Bruker)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - Heel Systeem-Tiet" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - Heel Bruker-Tiet" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - Heel \"nice\"-Tiet" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "CPU %1" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Lees- un Schriefdaten trennt\n" +"as Rin- un Rut-Daten wiesen" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "CPU-Formaat ännern" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Loopwark tofögen" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Diagrammformaat:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Loopwarknaam:" #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 msgid "KSim I8K Plugin" @@ -424,6 +316,11 @@ msgstr "CPU-Temperatuur: %1°%2" msgid "Show temperature in Fahrenheit" msgstr "Temperatuur in Fahrenheit wiesen" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Opfrischtiet:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 msgid " sec" msgstr " s" @@ -440,18 +337,6 @@ msgstr "Reedschap &inhangen" msgid "&Unmount Device" msgstr "Reedschap &afhangen" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "KSim-Dateisysteemmoduul" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "En Dateisysteem-Moduul för KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "En Reeg Fehlerrichten" - #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" msgstr "Inhangt Partitschoon" @@ -484,251 +369,168 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 bedüüdt \"keen Opfrischen\"" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "TDE-Systeemkieker, opbuut ut Modulen" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "Pleger" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunnen" -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Orginaalautor" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "KSim-Dateisysteemmoduul" -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Schriever" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "En Dateisysteem-Moduul för KSim" -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "En Reeg FreeBSD-Porteren" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "En Reeg Fehlerrichten" -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Utproberen, Fehlerrichten un wat Hülp" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " Ü/Min" -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "Modulen" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "V" -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" -msgstr "Kiekers" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "Nr." -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Installeert Kiekers" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Beteken" -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeen Optschonen" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensoren" -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "Klock" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Weert" -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "Klock-Optschonen" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit wiesen" -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "Looptiet" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Utwahl torüchnehmen" -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Looptiet-Optschonen" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Utwahl ümdreiehn" -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "Spieker" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Sensor-Beteken ännern" -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "Spieker-Optschonen" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Sensorbeteken:" -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "Utlager-Spieker" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "KSim-Sensorenmoduul" -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "Utlagerspieker-Optschonen" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "En lm_sensors-Moduul för KSim" -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "Mustern" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Angeven Sensor nich funnen." -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Muster utsöken" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Anhollen" -#: ksimpref.cpp:125 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"De Instellensiet vun \"%1\" lett sik nich wegmaken, wiel dat Moduul nich laadt " -"is oder de Instellensiet nich opstellt wöör." +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Giff bitte en Naam för dissen Kieker an" -#: ksimpref.cpp:150 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"De Instellensiet vun \"%1\" lett sik nich tofögen, wiel dat Moduul nich laadt " -"is oder de Instellensiet nich opstellt wöör." +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Giff bitte en gellen Naam för den Objekt-Beteker an" -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "%1-Optschonen" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Resultaat vun Anfraag bi Reekner %1:" -#: themeprefs.cpp:68 +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" msgstr "" -"Ünnerstütten för gkrellm-Mustern. Wenn Du gkrellm-Mustern bruken wullt, pack de " -"tar-Datei eenfach na den nerrn angeven Orner ut." - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Den Muster-Orner vun KSim mit Konqueror opmaken" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Keen" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Muster" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Anner Mustern:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Schriftoort:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Lütt" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Groot" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Keen angeven" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Keen angeven" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Kieker" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +"To dissen Reekner höört de nakamen Kieker. Wullt Du dissen Reeknerindrag redig " +"wegdoon?\n" +"To dissen Reekner höört de nakamen %n Kiekers. Wullt Du dissen Reeknerindrag " +"redig wegdoon?" -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "LMB-Befehl" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Reeknerindrag wegdoon" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Aktuell Systeemtiet" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "SNMP-Reeknerprööv" -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Aktuell Systeemdatum" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Normaal Objekt-Betekers warrt pröövt..." -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Systeem-Looptiet" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "KSim-Nettpostmoduul" -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Wiesen vun de Looptiet utmaakt" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "En KSim-Moduul för't Överwaken vun Nettpost" -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Wiesen vun den Spieker utmaakt" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Wiesen vun den Utlager-Spieker utmaakt" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "TDE-Systeemkieker, opbuut ut Modulen" -#: library/pluginloader.cpp:93 +#: ksim.cpp:61 msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" msgstr "" -"KSim kann dat Moduul \"%1\" nich laden, wiel binnen sien .desktop-Datei dat " -"Attribut X-KSIM-LIBRARY leddig is" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" + +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Pleger" + +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Orginaalautor" -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim kann dat Moduul \"%1\" nich laden, wiel sik dat nich finnen lett. Prööv " -"bitte, wat dat in den Orner $TDEDIR/lib installeert is" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Schriever" -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"
            \n" -"
          • The plugin doesn't have the %2 macro
          • \n" -"
          • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
          • \n" -"
          \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3
          " -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Laden\n" -"vun dat Moduul \"%1\".\n" -"Dat mag dor disse Grünn för geven:" -"
            \n" -"
          • Dat Moduul bargt dat Makro \"%2\" nich
          • \n" -"
          • Dat Moduul is schaadhaftig oder bargt nich oplööste Symbolen.
          • \n" -"
          \n" -"De lest Fehlermellen weer:\n" -"%3
          " +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "En Reeg FreeBSD-Porteren" -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Lest Fehlermellen lett sik nich faststellen" +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Utproberen, Fehlerrichten un wat Hülp" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -916,14 +718,212 @@ msgstr "%f - Heel free Utlagerspieker" msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - Heel bruukt Utlagerspieker" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Aktuell Systeemtiet" -#: ksimview.cpp:198 +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Aktuell Systeemdatum" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Systeem-Looptiet" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Wiesen vun de Looptiet utmaakt" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Wiesen vun den Spieker utmaakt" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Wiesen vun den Utlager-Spieker utmaakt" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Modulen" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Kiekers" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Installeert Kiekers" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeen Optschonen" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Klock" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Klock-Optschonen" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Looptiet" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Looptiet-Optschonen" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Spieker" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Spieker-Optschonen" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Utlager-Spieker" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Utlagerspieker-Optschonen" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Mustern" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Muster utsöken" + +#: ksimpref.cpp:125 msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Opstellen vun de lokalen Ornern, wat villicht op en " -"Problem mit de Verlöven düüdt." +"De Instellensiet vun \"%1\" lett sik nich wegmaken, wiel dat Moduul nich laadt " +"is oder de Instellensiet nich opstellt wöör." + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"De Instellensiet vun \"%1\" lett sik nich tofögen, wiel dat Moduul nich laadt " +"is oder de Instellensiet nich opstellt wöör." + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1-Optschonen" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Kieker" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "LMB-Befehl" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"Ünnerstütten för gkrellm-Mustern. Wenn Du gkrellm-Mustern bruken wullt, pack de " +"tar-Datei eenfach na den nerrn angeven Orner ut." + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Den Muster-Orner vun KSim mit Konqueror opmaken" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Keen" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Muster" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Anner Mustern:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Schriftoort:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Lütt" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Egen" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Keen angeven" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Keen angeven" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim kann dat Moduul \"%1\" nich laden, wiel binnen sien .desktop-Datei dat " +"Attribut X-KSIM-LIBRARY leddig is" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim kann dat Moduul \"%1\" nich laden, wiel sik dat nich finnen lett. Prööv " +"bitte, wat dat in den Orner $TDEDIR/lib installeert is" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"
            \n" +"
          • The plugin doesn't have the %2 macro
          • \n" +"
          • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
          • \n" +"
          \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3
          " +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Laden\n" +"vun dat Moduul \"%1\".\n" +"Dat mag dor disse Grünn för geven:" +"
            \n" +"
          • Dat Moduul bargt dat Makro \"%2\" nich
          • \n" +"
          • Dat Moduul is schaadhaftig oder bargt nich oplööste Symbolen.
          • \n" +"
          \n" +"De lest Fehlermellen weer:\n" +"%3
          " + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Lest Fehlermellen lett sik nich faststellen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ktimer.po index a15347a730b..e79e8f65f52 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ktimer.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 01:29+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/superkaramba.po index fa5dc530b1c..51fca9799cc 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-06 21:07+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdelirc.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdelirc.po index a075f2cdf6b..61fa779297e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdelirc.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdelirc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 02:51+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdessh.po index 237794be6b5..84a63933a5d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdessh.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdessh.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-19 23:45+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po index 1841984d970..2a71b65cdea 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-27 17:02+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-nds/messages/tdevelop/tdevelop.po index dc0d28147e4..712598d788d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdevelop/tdevelop.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdevelop/tdevelop.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdevelop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 20:27+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -16,3508 +16,3418 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/appui.rc line 4 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:75 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Egen" - -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4appui.rc line 4 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Verschuven" - -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 5 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "&Fehlersöök" - -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 29 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:81 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Debugger Toolbar" -msgstr "Fehlersöök-Warktüüchbalken" - #. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 8 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "View Sessions" msgstr "Dokmententörns" #. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 18 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:174 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:198 #, no-c-format msgid "View Sessions Toolbar" msgstr "Dokmententörn-Warktüüchbalken" -#. i18n: file ./parts/tools/kdevpart_tools.rc line 11 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:249 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Warktüüch-Warktüüchbalken" - -#. i18n: file ./parts/classview/kdevclassview.rc line 14 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:165 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Browser Toolbar" -msgstr "Kieker-Warktüüchbalken" - #. i18n: file ./parts/astyle/kdevpart_astyle.rc line 12 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Astyle Toolbar" msgstr "Formateer-Warktüüchbalken" -#. i18n: file ./parts/scripting/kdevscripting.rc line 4 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ./parts/tools/kdevpart_tools.rc line 11 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "S&cripts" -msgstr "&Skripten" +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Warktüüch-Warktüüchbalken" #. i18n: file ./parts/distpart/kdevpart_distpart.rc line 4 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:138 rc.cpp:186 rc.cpp:222 rc.cpp:258 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:51 rc.cpp:87 rc.cpp:123 rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "&Project" msgstr "&Projekt" -#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 73 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Bu&ild" -msgstr "&Buen" - -#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 118 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937 -#: src/simplemainwindow.cpp:714 rc.cpp:153 rc.cpp:198 rc.cpp:234 rc.cpp:270 +#. i18n: file ./parts/classview/kdevclassview.rc line 14 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:147 rc.cpp:189 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Finster" +msgid "Browser Toolbar" +msgstr "Kieker-Warktüüchbalken" -#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 157 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:207 +#. i18n: file ./parts/valgrind/kdevpart_valgrind.rc line 4 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "Build Toolbar" -msgstr "Buu-Warktüüchbalken" +msgid "&Debug" +msgstr "&Fehlersöök" -#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 172 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:213 +#. i18n: file ./parts/scripting/kdevscripting.rc line 4 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Extra-Warktüüchbalken" +msgid "S&cripts" +msgstr "&Skripten" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 47 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3734 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:409 -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130 rc.cpp:228 rc.cpp:264 +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130 rc.cpp:57 rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "&Layout" msgstr "&Anornen" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 64 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937 +#: src/simplemainwindow.cpp:714 rc.cpp:63 rc.cpp:99 rc.cpp:135 rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Finster" + #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 73 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:273 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "File Toolbar" msgstr "Datei-Warktüüchbalken" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 79 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:276 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Edit Toolbar" msgstr "Bewerken-Warktüüchbalken" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 101 -#: rc.cpp:246 rc.cpp:279 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Layout Toolbar" msgstr "Anorn-Warktüüchbalken" +#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 68 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Bu&ild" +msgstr "&Buen" + +#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 143 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Build Toolbar" +msgstr "Buu-Warktüüchbalken" + +#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 159 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Extra-Warktüüchbalken" + +#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 182 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:204 rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Debugger Toolbar" +msgstr "Fehlersöök-Warktüüchbalken" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4appui.rc line 4 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:216 rc.cpp:228 rc.cpp:234 rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Verschuven" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello/appui.rc line 4 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:249 rc.cpp:255 rc.cpp:279 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "&Egen" + #. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 5 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:294 rc.cpp:300 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 #, no-c-format msgid "&Version Control" msgstr "&Verschoonkuntrull" #. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 8 -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "&Subversion" msgstr "&Subversion" #. i18n: file ./vcs/perforce/kdevperforcepart.rc line 9 -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "&Perforce" msgstr "&Perforce" #. i18n: file ./vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc line 9 -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:306 #, no-c-format msgid "&CVS Service" msgstr "&CVS-Deenst" -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 16 #: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "&Embedded Editor" -msgstr "&Inbett Editor" +msgid "UIChooser" +msgstr "Böversiet-Köör" -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 41 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 38 #: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "" -"Note: Changing the preferred editor will not affect\n" -"already open files." -msgstr "" -"Anmarken: Dat Ännern vun den vörtrocken Editor\n" -"warkt sik nich op al opmaakte Dateien ut." - -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 51 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "On External Changes" -msgstr "Bi extern Ännern" +msgid "Use Tabs" +msgstr "Paneels bruken" -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 57 -#: rc.cpp:319 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 41 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format msgid "" -"

          Action to take when an open file is changed on disk

          \n" -"

          Do nothing - The file will be marked as externally changed and the " -"user will be asked to verify any attempt to overwrite it

          \n" -"

          Alert the user - A dialog will alert the user that a file has changed " -"and offer the user to reload the file

          \n" -"

          Automatically reload - Any files that are not modified in memory are " -"reloaded, and an alert is shown for any conflicts

          " +"Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other " +"means. Kate is one example of this." msgstr "" -"

          Akschoon, de utföhrt warrt, wenn en opmaakte Datei op de Fastplaat ännert " -"warrt

          \n" -"

          Nix doon - De Datei warrt as \"vun buten ännert\" markeert, un de " -"Bruker mutt elk Versöök, ehr to överschrieven, toeerst beglöven

          \n" -"

          Bescheed geven - De Bruker warrt wohrschoot, dat de Datei ännert " -"wöör; he kann ehr denn nieg laden

          \n" -"

          Automaatsch nieg laden - Dateien, de binnen den Spieker noch nich " -"ännert wöörn, warrt nieg laadt. För anner Dateien warrt en Wohrschoen wiest

          " - -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 68 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "&Do nothing" -msgstr "Ni&x doon" +"Mennigmaal will Een keen Paneelbalken hebben un lever op annere Oort twischen " +"de Dokmenten wesseln. Dor is \"Kate\" en Bispeel för." -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 82 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 52 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "&Alert the user" -msgstr "&Bescheed geven" +msgid "Al&ways" +msgstr "&Jümmers" -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 90 -#: rc.cpp:331 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 63 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not" -msgstr "Datei automaatsch nieg laden, wenn &seker, anners Bescheed geven" +msgid "Ne&ver" +msgstr "&Nienich" -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 16 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429 rc.cpp:334 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 76 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "Implement Slots" -msgstr "Slots ümsetten" +msgid "Use Close on Hover" +msgstr "Tomaakknoop bi't Anrögen wiesen" -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 38 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:896 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 79 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "Re&format source" -msgstr "Borntext nieg &formateren" +msgid "" +"The document tab can optionally be used to close the document, by clicking on " +"the tab icon." +msgstr "Dat Dokment lett sik mit en Klick op dat Paneelkoort-Lüttbild tomaken." -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 54 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:899 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 101 +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "Reformat source by &default" -msgstr "Borntext stan&dardwies nieg formateren" +msgid "&Yes" +msgstr "&Jo" -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 60 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:81 rc.cpp:346 rc.cpp:881 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 121 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "Method" -msgstr "Metood" +msgid "Toolview Tab Layout" +msgstr "Utsehn vun de Warktüüch-Paneelkoorten" -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 71 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:884 rc.cpp:914 rc.cpp:1296 rc.cpp:4316 rc.cpp:4822 -#: rc.cpp:5472 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 124 +#: rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "Access" -msgstr "Togriep" +msgid "" +"Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the " +"most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will " +"typically want \"Icons\"." +msgstr "" +"Dat gifft dree verscheden Ansichten för de Paneelkoorten ünner " +"\"IDEAl\"-Bedrief. \"Text un Lüttbiller\" wiest de mehrsten Informatschonen, " +"man bruukt veel Ruum. Brukers mit en lütter Schirm bruukt normalerwies " +"\"Lüttbiller\"." -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 82 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:887 rc.cpp:5469 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 135 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "Specifier" -msgstr "Beteker" +msgid "Icons" +msgstr "Lüttbiller" -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:890 rc.cpp:920 rc.cpp:5466 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 143 +#: rc.cpp:345 #, no-c-format -msgid "Return Type" -msgstr "Torüchgaav-Typ" +msgid "Te&xt" +msgstr "Te&xt" -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 104 -#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83 -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230 -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117 rc.cpp:358 rc.cpp:893 -#: rc.cpp:1302 rc.cpp:2556 rc.cpp:4945 rc.cpp:5475 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 154 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Typ" +msgid "Text and icons" +msgstr "Text un Lüttbiller" -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 122 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:872 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 164 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "&Specialize following slots:" -msgstr "Disse Slots &spezialiseren:" +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Paneels" -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 146 -#: rc.cpp:364 rc.cpp:878 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 167 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "F&ile name:" -msgstr "&Dateinaam:" +msgid "Some extra options for the document tabbar." +msgstr "Mehr Instellen för den Dokment-Paneelbalken." -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 165 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:875 rc.cpp:1819 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 178 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "C&lass name:" -msgstr "K&lassnaam:" +msgid "Open &new tab after current tab" +msgstr "&Nieg Paneelkoort blang de aktuelle opmaken" -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 183 -#: rc.cpp:370 rc.cpp:902 rc.cpp:5776 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 186 +#: rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "&Opstellen" +msgid "&Show icons on document tabs" +msgstr "&Lüttbiller op Paneelkoorten wiesen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:376 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 194 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "C++ Options" -msgstr "C++-Optschonen" +msgid "Show close &button in tab bar" +msgstr "Tomaak&knoop op Paneelbalken wiesen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 31 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "&Code Completion" -msgstr "&Kode kompletteren" +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 214 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note: Changes will take effect after TDevelop is restarted" +msgstr "Beacht bitte: De Ännern warrt eerst na en KDevelop-Niegstart anwendt" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 50 -#: rc.cpp:382 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Code Completion Options" -msgstr "Instellen för't Kompletteren vun Kode" +msgid "Snippet Settings" +msgstr "Snippel-Instellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 69 -#: rc.cpp:385 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "A&utomatic code completion:" -msgstr "K&ode automaatsch kompletteren:" +msgid "Tooltips" +msgstr "Kortinformatschonen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 75 -#: rc.cpp:388 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Offer options to complete what you are typing." -msgstr "Kompletteren vörslaan för dat, wat Di ingiffst" +msgid "Show snippet's text in &tooltip" +msgstr "Snippeltext binnen &Kortinformatschonen wiesen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 116 -#: rc.cpp:391 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "How long after a key press to offer suggestions" -msgstr "De Tiet, över de na en Tastdruck de Vörslääg wiest warrt" +msgid "" +"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line" +msgstr "" +"Leggt fast, wat as Kortinformatschoon wat Text vun de Reeg mit dat Leesteken " +"wiest warrt" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 132 -#: rc.cpp:394 rc.cpp:455 rc.cpp:1230 rc.cpp:1870 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 71 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "msec" -msgstr "ms" +msgid "Variables" +msgstr "Variabeln" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 143 -#: rc.cpp:397 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 82 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "" -"List &global items when\n" -"performing automatic completion" -msgstr "" -"Bi't automaatsche Kompletteren\n" -"&globale Indrääg oplisten" +msgid "Input Method for Variables" +msgstr "Ingaavmetood för Variabeln" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 152 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:410 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 93 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Single dialog for each variable within a snippet" +msgstr "Een Dialoog för elk Variabel binnen en Snippel" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 102 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet" +msgstr "För elkeen Variabel binnen en Snippel warrt een Dialoog wiest" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 110 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "One dialog for all variables within a snippet" +msgstr "Een Dialoog för all Variabeln binnen en Snippel" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format msgid "" -"When this is checked, members of all \n" -"higher namespaces will be included in \n" -"the completion-list while performing \n" -"automatic completion. \n" -"\n" -"This may bloat the completion-list \n" -"and create a significant delay." +"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all " +"variables within a snippet" msgstr "" -"Is dit anmaakt, dukt de Maten ut all \n" -"höger Naamrüüm bi't Kompletteren\n" -"op de Kompletteer-List op. \n" -"\n" -"Dat duert wat un pluustert de \n" -"List op." +"En enkel Dialoog warrt wiest, binnen den Du de Weerten för all Variabeln vun en " +"Snippel ingeven kannst" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 169 -#: rc.cpp:419 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 137 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "&Do complete member-type-evaluation" -msgstr "&Maattypen heel utweerten" +msgid "Delimiter:" +msgstr "Afgrenzteken:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 176 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:429 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 183 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "Automatically Open Groups" +msgstr "Koppeln automaatsch opmaken" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "The group's language is the project's primary language" +msgstr "De Koppelspraak is de sülvige as de Hööftspraak vun't Projekt" + +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" -"Completely evaluate member-types of \n" -"template-classes (this includes types \n" -"of member-variables and return-types \n" -"of member-functions) in the \n" -"completion-box." +"If the group's language is the same as the project's primary language, the " +"group will be automatically opened." msgstr "" -"Maattypen vun Vörlaagklassen (Typen vun \n" -"Maatvariabeln un Torüchgaav-Typen vun \n" -"Maatfunkschonen) för dat Kompletteerfeld \n" -"heel utweerten" +"Wenn de Spraak vun den Koppel de sülvige is, as de Hööftspraak vun dat " +"Projekt, warrt de Koppel automaatsch opmaakt." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 191 -#: rc.cpp:436 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 208 +#: rc.cpp:411 #, no-c-format -msgid "Do complete argument-type-e&valuation" -msgstr "Argumenttypen heel &utweerten" +msgid "The group's language is supported by the project" +msgstr "Den Koppel sien Spraak warrt vun dat Projekt ünnerstütt" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 196 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:444 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 217 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "" -"Completely evaluate the function-argument-types \n" -"of template-class member-functions in the \n" -"completion-box." +"Groups having a language which is supported by the current project will be " +"opened automatically. " +"
          Even if the group's language is not the same as the project's primary " +"language.
          " msgstr "" -"De Argumenttypen vun Vörlaagklass-Maatfunkschonen\n" -"för dat Kompletteerfeld heel utweerten" +"Koppeln mit en Spraak, de vun dat aktuelle Projekt ünnerstütt warrt, warrt " +"automaatsch opmaakt. " +"
          Se wart ok denn opmaakt, wenn de Koppelspraak nich de sülvige is, as de " +"Projekt-Hööftspraak.
          " -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 211 -#: rc.cpp:449 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "Argument Hint Options" -msgstr "Argumentvörslääg instellen" +msgid "Add Snippet" +msgstr "Snippel tofögen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 222 -#: rc.cpp:452 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 52 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62 +#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 rc.cpp:420 rc.cpp:2625 +#: rc.cpp:3015 rc.cpp:3877 rc.cpp:3907 rc.cpp:3971 rc.cpp:4025 rc.cpp:4103 +#: rc.cpp:5361 rc.cpp:6460 rc.cpp:7334 rc.cpp:7345 rc.cpp:7367 rc.cpp:7896 +#: rc.cpp:8206 #, no-c-format -msgid "Auto&matic arguments hint:" -msgstr "Automaatsch &Argumentenvörslag:" +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 290 -#: rc.cpp:458 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 106 +#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29 +#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36 rc.cpp:426 rc.cpp:1448 +#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2535 rc.cpp:2685 rc.cpp:5514 rc.cpp:6360 rc.cpp:6441 +#: rc.cpp:7845 #, no-c-format -msgid "" -"Show comment with\n" -"argument hint" -msgstr "" -"Kommentar mit\n" -"Argumentvörslag wiesen" +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 313 -#: rc.cpp:462 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format -msgid "Incremental Parsing" -msgstr "Towass inlesen" +msgid "&Snippet:" +msgstr "&Snippel:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 324 -#: rc.cpp:465 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 131 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format -msgid "Do not process included headers" -msgstr "Inslaten Köpp nich verarbeiden" +msgid "Group:" +msgstr "Koppel:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 336 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 145 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format -msgid "" -"Preprocess and parse included \n" -"headers into a database(experimental)" +msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet" msgstr "" -"Inslaten Köpp vörverarbeiden un na \n" -"en Datenbank inlesen (warrt utprobeert)" +"Klick hier, wenn Du weten wullt, wodennig Du Variabeln in Snippels bruken " +"kannst" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 341 -#: rc.cpp:472 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 16 +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 rc.cpp:438 #, no-c-format -msgid "" -"Parse preprocessed headers that are not part of this project \n" -"into a special completion-database. To reparse the headers delete\n" -"the database and reopen the project." -msgstr "" -"Vörverarbeidt Köpp, de nich Deel vun dit Projekt sünd, na en\n" -"besünner Kompletteer-Datenbank inlesen. Du kannst de Köpp nieg\n" -"inlesen, wenn Du de Datenbank wegdeist un denn dat Projekt nieg\n" -"opmaakst." +msgid "File List" +msgstr "Dateilist" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 350 -#: rc.cpp:477 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 27 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format -msgid "" -"Preprocess included headers\n" -"(collect macros and visibility-information)" +msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)" msgstr "" -"Inslaten Köpp vörverarbeiden\n" -"(Makros un Sichtborkeit-Daten tohoopstellen)" +"Warktüüchbalken binnen Warktüüchansicht wiesen (Na't Ännern is en Niegstart " +"nödig)" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 357 -#: rc.cpp:481 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 33 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:447 +#, no-c-format msgid "" -"Try to locate all included files and preprocess them. \n" -"This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows TDevelop\n" -"to know what code-items are visible from within which file.\n" -"Note: Parsing may become very slow when this is enabled\n" -"(It will become faster after some time)." +"Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You can " +"disable it then" msgstr "" -"All inslaten Dateien opspören un vörverarbeiden. \n" -"Mit dissen Optschoon arbeidt Makros un importeert Naamrüüm propper, un\n" -"KDevelop kriggt in de Künn, wat för Kode-Delen de enkelten Dateien \"sehn\" " -"köönt.\n" -"Beacht bitte: Dat Inlesen mag wat duern, wenn dit anmaakt is.\n" -"(Man na en Stoot Tiet warrt dat gauer.)" +"Maak dit ut, wenn Du den Warktüüchbalken bi all anner Warktüüchbalkens hebben " +"wullt, dor kannst Du em denn utmaken." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:488 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 44 +#: rc.cpp:450 #, no-c-format -msgid "Code Completion Databases" -msgstr "Kompletteer-Datenbanken" +msgid "Only save project files in a session" +msgstr "Bloots Projektdateien as Törn sekern" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 370 -#: rc.cpp:491 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 50 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:456 #, no-c-format -msgid "" -"Code Completion Databases are used to store the parsed headers for " -"external libraries, to allow code completion for non-project classes and " -"methods." +msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project" msgstr "" -"Binnen Kompletteer-Datenbanken warrt inleeste Deklaratschonen vun extern " -"Bibliotheken sekert, so dat Kodekompletteren ok för Klassen un Metoden bruukt " -"warrn kann, de dat Projekt nich tohöört." +"Maak dit an, wenn Du Dateien övergahn wullt, de nich dat Projekt tohöört" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 379 -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775 rc.cpp:494 rc.cpp:5194 -#: rc.cpp:6546 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 61 +#: rc.cpp:459 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Striep 1" +msgid "Close all open files before opening a session" +msgstr "All apen Dateien tomaken, ehr en Törn laadt warrt" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 428 -#: rc.cpp:497 rc.cpp:2445 rc.cpp:2685 rc.cpp:2844 rc.cpp:2853 rc.cpp:2862 -#: rc.cpp:2889 rc.cpp:5794 rc.cpp:8432 rc.cpp:8642 rc.cpp:8672 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 67 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:465 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Tofögen..." +msgid "" +"Check this if you want the currently open files closed before opening a session" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de opstunns apen Dateien tomaken wullt, ehr en Törn " +"opmaakt warrt." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 431 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 16 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format -msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard." -msgstr "" -"Klick hier, wenn Du den Hölper för't Opstellen vun Kodekompletteer-Datenbanken " -"starten wullt." +msgid "Projectviews" +msgstr "Projektansichten" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 470 -#: rc.cpp:506 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 35 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Anner" +msgid "Open this session after project load:" +msgstr "Dissen Törn na't Laden vun't Projekt opmaken:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 489 -#: rc.cpp:509 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 51 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "Advanced include-path resolution using make(e&xperimental)" -msgstr "Verbetert Oplösen vun Koppdateiornern mit \"ma&ke\" (warrt utprobeert)" +msgid "select a session" +msgstr "Törn utsöken" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 496 -#: rc.cpp:512 +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 16 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format -msgid "" -"Try to resolve the include-path by getting the command that would be used \n" -"for compiling the file and parsing the gcc-options. The build-system needs to " -"be working, \n" -"test for problems by running \"make -n -W myfile.cpp myfile.o\" in the " -"directory. \n" -"This also works with cmake, and maybe some other build-systems that build on " -"make. \n" -"The project needs to be compiled or at least configured before this system may " -"work." -msgstr "" -"Koppdateipadd mit dat Programm oplösen, dat för't Kompileren vun de Datei un " -"för't Inlesen vun de Optschonen för \"gcc\" bruukt warrn wöör.\n" -"Dat Buu-Systeem mutt funkscheneren. Mit den Befehl \"make -n -W miendatei.cpp " -"miendatei.o\" binnen den Orner kannst Du na Problemen kieken.\n" -"Dit funkscheneert ok mit \"cmake\", un villicht ok mit anner Buu-Systemen, de " -"op \"make\" opbuut.\n" -"Dat Projekt mutt kompileert wesen oder Du muttst tominnst \"configure\" utföhrt " -"hebben, ehr dit Systeem funkscheneert." +msgid "Quick Open" +msgstr "Gau opmaken" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 504 -#: rc.cpp:519 +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 30 +#: rc.cpp:480 #, no-c-format -msgid "Show t&ype evaluation in status bar" -msgstr "T&yp-Utweerten op Statusbalken wiesen" +msgid "[NAME]" +msgstr "[Naam]" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 512 -#: rc.cpp:522 +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 41 +#: rc.cpp:483 #, no-c-format -msgid "src;" -msgstr "src;" +msgid "[ITEM LIST]" +msgstr "[Indraglist]" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 516 -#: rc.cpp:525 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"A semicolon-separated list of include-paths to be used while searching for " -"headers. \n" -"Paths not starting with '/' will be interpreted as relative to the " -"project-folder." -msgstr "" -"En List mit Koppdatei-Padden, trennt mit Semikolons, de na Koppdateien dörkeken " -"warrt.\n" -"Padden, de nich mit \"/\" anfangt, geevt Padden binnen den Projektorner an." +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 86 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:2682 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Dateinaam:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 524 -#: rc.cpp:529 +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 142 +#: rc.cpp:501 #, no-c-format -msgid "std=_GLIBCXX_STD" -msgstr "std=_GLIBCXX_STD" +msgid "Function arguments list:" +msgstr "List vun Funkschoonargumenten:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 530 -#: rc.cpp:532 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 24 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Code Tooltip" +msgstr "Kode-Kortinformatschoon" + +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 27 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format msgid "" -"This line may contain a semicolon-separated list of namespace-aliases and " -"namespace-imports. \n" -"example: \"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << " -"SomeGloballyImportedNamespace\" (without paratheses). \n" -"\"<<\" means that the right namespace is imported into the left, while \"=\" " -"means that both namespaces are treated as\n" -"if they were one(\"a=b\" is equivalent to \"a< How many surrounding lines to include is decided by the value in the " +"context box." msgstr "" -"Hier kannst Du en List vun Naamruum-Aliases un -Importeren angeven, Indrääg " -"warrt mit Semikolons trennt.\n" -"Bispeel: \"std<<_GLIBCXX_STD;NiegNaamruum=OoltNaamruum; << " -"EnGlobaalImporteertNaamruum\" (ahn Klemmen).\n" -"\"<<\" importeert den Naamruum rechterhand na den op de linke Siet; mit \"=\" " -"warrt beed Naamrüüm as een ankeken (\"a=b\" is dat sülve as \"a<De Tall vun wieste Regen lett sik nerrn mit dat Feld \"Kontextregen\" " +"instellen." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 538 -#: rc.cpp:538 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38 +#: rc.cpp:510 #, no-c-format -msgid "Custom include paths:" -msgstr "Egen Koppdatei-Padden:" +msgid "Show code &tooltip" +msgstr "Kode-&Kortinfo wiesen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 546 -#: rc.cpp:541 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63 +#: rc.cpp:513 #, no-c-format -msgid "Namespace alias list:" -msgstr "Naamruumalias-List:" +msgid "&Lines of context:" +msgstr "&Kontextregen:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 575 -#: rc.cpp:544 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format -msgid "&Navigation" -msgstr "&Stüern" +msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel" +msgstr "Reegtext binnen Leestekenpaneel wiesen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 586 -#: rc.cpp:547 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118 +#: rc.cpp:519 #, no-c-format -msgid "Header/Source split (Highly Experimental)" -msgstr "Delen vun Kopp un Born (warrt utprobeert)" +msgid "" +"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked " +"line in addition to the line number." +"

          This can be made optional depending on the start of the line, typically used " +"for only showing lines containing a comment." +msgstr "" +"Leggt fast, wat dat Leestekenpaneel - blang de Reegnummer - ok den Text vun de " +"Reeg mit dat Leesteken wiest." +"

          Du kannst ok bloots Regen mit en fastleggt Reeganfang wiesen laten, t.B wenn " +"Du bloots Regen mit Kommentaren wiest hebben wullt." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 597 -#: rc.cpp:550 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129 +#: rc.cpp:522 #, no-c-format -msgid "Enable split of Header/So&urce files" -msgstr "Kopp- un Borndatei &delen" +msgid "&Never" +msgstr "&Nienich" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 600 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:556 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151 +#: rc.cpp:525 #, no-c-format -msgid "Check to have header and source appear in the same page." -msgstr "Maak dit an, wenn Du Kopp un Born op de sülve Siet wiest hebben wullt" +msgid "&Only lines beginning with the following string:" +msgstr "&Bloots Regen, de mit disse Tekenkeed anfangt:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 622 -#: rc.cpp:559 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189 +#: rc.cpp:528 #, no-c-format -msgid "Automatic S&ynchronize" -msgstr "Automaatsch s&ynkroniseren" +msgid "&Always" +msgstr "&Jümmers" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 626 -#: rc.cpp:562 rc.cpp:566 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 192 +#: rc.cpp:531 #, no-c-format -msgid "" -"Check to have the source file scroll as you \n" -"navigate the header and vice versa" -msgstr "" -"Maak dit an, wenn de Borndatei rullen schall, \n" -"wielt Du de Koppdatei dörkiekst, un ümdreiht." - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 643 -#: rc.cpp:570 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Qt::Orientation" -msgstr "Teel" +msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number" +msgstr "Jümmers den Reegtext blang de Reegnummer wiesen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 649 -#: rc.cpp:573 +#. i18n: file ./parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfigbase.ui line 27 +#: rc.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Select which Qt version your project is using." -msgstr "Söök de Qt-Verschoon ut, de Dien Projekt bruukt." +msgid "Version control system to use for this project:" +msgstr "Verschoonkuntrullsysteem för dit Projekt:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 660 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:361 rc.cpp:576 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:537 #, no-c-format -msgid "&Vertical" -msgstr "&Pielliek" +msgid "Colors for VCS Visual Feedback" +msgstr "Klören för VKS-Dorstellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 666 -#: rc.cpp:579 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:540 #, no-c-format -msgid "Select this if your project is using Qt version 3.x." -msgstr "Söök dit ut, wenn Dien Projekt Verschoon 3.x vun Qt bruukt." +msgid "Colors to Use for Version Control Feedback" +msgstr "Klören för de Verschoonkuntrull" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 674 -#: rc.cpp:582 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 46 +#: rc.cpp:543 #, no-c-format -msgid "Hori&zontal" -msgstr "&Waagrecht" +msgid "&Updated:" +msgstr "&Opfrischt:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 677 -#: rc.cpp:585 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 65 +#: rc.cpp:546 #, no-c-format -msgid "Select this if your project is using Qt version 4.x." -msgstr "Söök dit ut, wenn Dien Projekt Verschoon 4.x vun Qt bruukt." +msgid "&Modified:" +msgstr "Ä&nnert:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 706 -#: rc.cpp:588 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 84 +#: rc.cpp:549 #, no-c-format -msgid "Context Menu" -msgstr "Rechtsklickmenü" +msgid "Co&nflict:" +msgstr "Ko&nflikt:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 717 -#: rc.cpp:591 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 103 +#: rc.cpp:552 #, no-c-format -msgid "Switch Header/Implementation &matches current function" -msgstr "\"Wesseln na Deklaratschoon/Ümsetten\" kiekt op aktuell &Funkschoon" +msgid "&Added:" +msgstr "&Toföögt:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 726 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:600 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 122 +#: rc.cpp:555 #, no-c-format -msgid "" -"Check to have the Switch Header/Implementation \n" -"feature attempt to match the function under the \n" -"cursor with the matching declaration/definition.\n" -msgstr "" -"Maak dit an, wenn de Funkschoon Wesseln na \n" -"Deklaratschoon/Ümsetten na de Deklaratschoon/Ümsetten \n" -"gahn schall, de de Funkschoon ünner den Blinker tohöört.\n" +msgid "&Sticky:" +msgstr "&Sticky:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 740 -#: rc.cpp:606 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 141 +#: rc.cpp:558 #, no-c-format -msgid "Show Go To &Declaration/Definition submenus" -msgstr "Ünnermenüs \"Na &Deklaratschoon/Ümsetten gahn\" wiesen" +msgid "&Needs checkout:" +msgstr "Utlesen &nödig:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 747 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:616 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 160 +#: rc.cpp:561 #, no-c-format -msgid "" -"Check to show two additional submenus \n" -"in the editor context menu containing \n" -"all the declarations and definitions \n" -"for the current file and its matching \n" -"header/implementation file." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du binnen dat Editor-Rechtsklickmenü \n" -"twee Ünnermenüs mehr hebben wullt, de all \n" -"Deklaratschonen un Ümsetten vun de aktuelle Datei un de \n" -"tohören Kopp- un Ümsettendateien bargt." +msgid "&Needs patch:" +msgstr "Kodeplaster &nödig:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 762 -#: rc.cpp:623 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 179 +#: rc.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Show type evaluation &based navigation menus" -msgstr "Stüermenüs na T&yp wiesen" +msgid "Un&known:" +msgstr "Nich &bekannt:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 767 -#: rc.cpp:626 rc.cpp:631 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 198 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "" -"Menus appear on the right mouse click context menu, \n" -"hows menu items to navigate. Needs the \"Class View\"\n" -"plugin enabled to have use all options." -msgstr "" -"Binnen dat Rechtklickmenü gifft dat Menüs mit Telen, na \n" -"de Du gahn kannst. Du muttst dat Klasskieker-Moduul \n" -"anmaken, wenn Du all Optschonen bruken wullt." +msgid "&Default:" +msgstr "&Standard:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 784 -#: rc.cpp:636 +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 16 +#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46 rc.cpp:570 #, no-c-format -msgid "Class Wi&zard" -msgstr "&Klassen-Hölper" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 803 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Filename options" -msgstr "Dateinaam-Optschonen" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 806 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "" -"These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes." -"
          Should be in the format: \".suffix\"" -msgstr "" -"Dit sünd de Dateiverwiedern, welk de Klassen-Hölper bi't Opstellen vun nieg " -"Klassen bruukt." -"
          Dat Formaat is: \".verwiedern\"" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 827 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "&Interface suffix:" -msgstr "&Koppelsteed-Verwiedern:" +msgid "File Group View" +msgstr "Dateikoppel-Ansicht" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 838 -#: rc.cpp:648 +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 38 +#: rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "I&mplementation suffix:" -msgstr "Ü&msetten-Verwiedern:" +msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:" +msgstr "&Koppeln binnen de Dateiansicht un ehr tohören Mustern:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 870 -#: rc.cpp:651 +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 47 +#: rc.cpp:576 rc.cpp:2003 #, no-c-format -msgid "&Qt Options" -msgstr "&Qt-Optschonen" +msgid "Group" +msgstr "Koppel" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 881 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 58 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format -msgid "Enable Qt opt&ions" -msgstr "Qt-O&ptschonen bruken" +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 892 -#: rc.cpp:657 +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 112 +#: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary" -msgstr "Qt-Verschoon, -Orner un QMake-Programm" +msgid "&Add Group..." +msgstr "Koppel &tofögen..." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 900 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 120 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format -msgid "" -"Select which Qt version your project is using and where that Qt version is " -"installed to.\n" -"\n" -"This option only applies to QMake projects." -msgstr "" -"Söök de Qt-Verschoon ut, de Dien Projekt bruukt, un woneem se installeert is.\n" -"\n" -"Disse Optschoon is bloots för QMake-Projekten." +msgid "&Edit Group..." +msgstr "Koppel &bewerken..." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 919 -#: rc.cpp:665 +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format -msgid "Qt 3" -msgstr "Qt 3" +msgid "De&lete Group" +msgstr "Koppel &wegdoon" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 925 -#: rc.cpp:668 +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 153 +#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:137 rc.cpp:591 rc.cpp:1372 +#: rc.cpp:1727 rc.cpp:2865 rc.cpp:2937 rc.cpp:2988 rc.cpp:6466 rc.cpp:8203 #, no-c-format -msgid "" -"Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and " -"re-opened.)" -msgstr "" -"Qt in de Verschoon 3 bruken (Ännerst Du dit, muttst Du dat Projekt to- un " -"wedder opmaken.)" +msgid "Move &Up" +msgstr "Na &baven" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 928 -#: rc.cpp:671 +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 161 +#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:141 rc.cpp:594 rc.cpp:1375 +#: rc.cpp:1730 rc.cpp:2868 rc.cpp:2940 rc.cpp:2991 rc.cpp:6469 rc.cpp:8200 #, no-c-format -msgid "" -"Select this if your project is using Qt version 3.x." -"
          When this is changed the project needs to be closed and re-opened." -msgstr "" -"Söök dit ut, wenn Dien Projekt Qt in de Verschoon 3.x bruukt." -"
          Ännerst Du dit, muttst Du dat Projekt to- un wedder opmaken." +msgid "Move &Down" +msgstr "Na &nerrn" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 936 -#: rc.cpp:674 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 24 +#: rc.cpp:597 #, no-c-format -msgid "Qt 4" -msgstr "Qt 4" +msgid "Customize" +msgstr "Topassen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 939 -#: rc.cpp:677 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 35 +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 rc.cpp:600 rc.cpp:3277 #, no-c-format -msgid "" -"Use Qt version 4 (When this is changed the project needs to be closed and " -"re-opened.)" -msgstr "" -"Qt in de Verschoon 4 bruken (Ännerst Du dit, muttst Du dat Projekt to- un " -"wedder opmaken.)" +msgid "Class name:" +msgstr "Klassnaam:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 942 -#: rc.cpp:680 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 48 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "" -"Select this if your project is using Qt version 4.x." -"
          When this is changed the project needs to be closed and re-opened." -msgstr "" -"Söök dit ut, wenn Dien Projekt Qt in de Verschoon 4.x bruukt." -"
          Ännerst Du dit, muttst Du dat Projekt to- un wedder opmaken." +msgid "Base class:" +msgstr "Basisklass:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 950 -#: rc.cpp:683 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 66 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "(After changing the project needs to be re-opened)" -msgstr "(Na't Ännern muttst Du dat Projekt nieg opmaken)" +msgid "Implementation file:" +msgstr "Ümsettendatei:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 988 -#: rc.cpp:686 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 74 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format -msgid "Qt3 Directory:" -msgstr "Qt3-Orner:" +msgid "Header file:" +msgstr "Koppdatei:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 991 -#: rc.cpp:689 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 89 +#: rc.cpp:612 #, no-c-format -msgid "" -"This setting is only needed for Qt3 programs, for Qt4 just make sure the QMake " -"Binary is set properly" -msgstr "" -"Disse Angaav deit bloots för Qt3-Programmen noot, bi Qt4-Programmen bruukst Du " -"bloots dat QMake-Programm propper instellen." +msgid "Classes:" +msgstr "Klassen:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 999 -#: rc.cpp:692 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 97 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 rc.cpp:615 rc.cpp:6188 rc.cpp:6206 #, no-c-format -msgid "" -"The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This setting " -"is only needed for Qt3 programs." -msgstr "" -"De Qt-Orner. He is root, wenn he nich as Qt-Orner gellt. Disse Angaav deit " -"bloots för Qt3-Programmen noot." +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1002 -#: rc.cpp:695 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format -msgid "" -"Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the " -"directory is not a valid Qt directory." -msgstr "" -"Söök den Orner ut, woneem Du Qt installeert hest. Is he root, gellt he nich as " -"Qt-Orner." +msgid "Import Existing Project" +msgstr "Vörhannen Projekt importeren" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1020 -#: rc.cpp:698 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 27 +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:8025 #, no-c-format -msgid "QMake Binary:" -msgstr "QMake-Programm:" +msgid "&Directory:" +msgstr "&Orner:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1028 -#: rc.cpp:701 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format -msgid "The full path to the QMake executable to be used" -msgstr "De hele Padd na dat QMake-Programm, dat Du bruken wullt" +msgid "Fetch &Module" +msgstr "&Moduul halen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1043 -#: rc.cpp:704 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 79 +#: rc.cpp:627 #, no-c-format -msgid "Qt include syntax" -msgstr "Qt sien Kopp-Syntax" +msgid "&Fetch from:" +msgstr "&Halen vun:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1049 -#: rc.cpp:707 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 90 +#: rc.cpp:630 #, no-c-format -msgid "Select which include style your project is using." -msgstr "Hier kannst Du utsöken, wodennig Dien Projekt Koppdateien inslutt." +msgid "Project &name:" +msgstr "Projekt&naam:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1060 -#: rc.cpp:710 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 176 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format -msgid "Qt &3 style (#include )" -msgstr "Qt&3-Stil (#include )" +msgid "&Project type:" +msgstr "&Projekttyp:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1063 -#: rc.cpp:713 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 223 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" +msgid "&Email:" +msgstr "&Nettpost:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1069 -#: rc.cpp:716 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 246 +#: rc.cpp:645 rc.cpp:652 #, no-c-format msgid "" -"Select this if your project is using include style as known from Qt version " -"3.x." +"If there exists a file AUTHOR in the\n" +"directory, and it has email addresses\n" +"formated as XXXX <.....> the XXXX\n" +"will be the author, everything between \n" +"<....> is the email address." msgstr "" -"Söök dit ut, wenn Dien Projekt Koppdateien in den Stil vun Qt3 inslutt." +"Wenn dat binnen den Orner en Datei\n" +"\"AUTHORS\" gifft, de Regen mit dat\n" +"Formaat \"XXXX <.....>\" bargt, denn\n" +"warrt XXXX as Autor un allens twischen\n" +"de Spitzklemmen as Nettpostadress nahmen." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1077 -#: rc.cpp:719 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 291 +#: rc.cpp:659 #, no-c-format -msgid "Qt &4 style (#include )" -msgstr "Qt&4-Stil (#include )" +msgid "&Author:" +msgstr "&Autor:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1080 -#: rc.cpp:722 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 305 +#: rc.cpp:662 #, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" +msgid "Generate build system infrastructure" +msgstr "Buusysteem-Ümgeven opstellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1083 -#: rc.cpp:725 +#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 16 +#: rc.cpp:665 #, no-c-format -msgid "" -"Select this if your project is using include style as known from Qt version " -"4.x." -msgstr "" -"Söök dit ut, wenn Dien Projekt Koppdateien in den Stil vun Qt4 inslutt." +msgid "Vcs Form" +msgstr "VKS-Kiekwark" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1096 -#: rc.cpp:728 +#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 40 +#: rc.cpp:668 #, no-c-format -msgid "UI Designer Integration" -msgstr "Böversietmaker-Integreren" +msgid "&Version control system:" +msgstr "&Verschoonkuntrullsysteem:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1113 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:4102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use TDevelop's embedded designer" -msgstr "KDevelop sien &inbett Maker bruken" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1116 -#: rc.cpp:734 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start TDevelop's own designer embedded within TDevelop" -msgstr "Start DKevelop sien egen inbett Böversietmaker" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1119 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:4108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run " -"as a separate program. Check this button if you wish to integrate the UI " -"designer into TDevelop." -msgstr "" -"KDevelop warrt mit sien egen Böversietmaker levert, de sik inbetten oder as " -"extern Programm starten lett. Maak dit an, wenn Du den Böversietmaker na " -"KDevelop inbetten wullt." - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1127 -#: rc.cpp:740 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run &TDevelop's designer as a separate application" -msgstr "KDevelop sien Maker as e&xtern Programm bruken" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1130 -#: rc.cpp:743 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start TDevelop's own designer externally" -msgstr "Start DKevelop sien egen Böversietmaker as extern Programm" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1133 -#: rc.cpp:746 rc.cpp:4117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run " -"as a separate program. Check this button if you wish to run TDevelop's UI " -"designer as a separate program." -msgstr "" -"KDevelop warrt mit sien egen Böversietmaker levert, de sik inbetten oder as " -"extern Programm starten lett. Maak dit an, wenn Du den Böversietmaker as egen " -"Programm starten wullt." - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1141 -#: rc.cpp:749 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:671 #, no-c-format -msgid "Run Qt &Designer" -msgstr "Maker \"&Qt-Designer\" bruken" +msgid "Create New Project" +msgstr "Nieg Projekt opstellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1144 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:4123 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 23 +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:84 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:322 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:77 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50 +#: src/kdevideextension.cpp:57 src/projectmanager.cpp:152 rc.cpp:674 +#: rc.cpp:4639 #, no-c-format -msgid "Use Qt Designer externally" -msgstr "Start \"Qt-Designer\" as extern Programm" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1147 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:4126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this button if you wish to use Qt Designer rather than TDevelop's " -"integrated designer." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du \"Qt-Designer\" ansteed vun KDevelop sien inbuut " -"Böversietmaker bruken wullt." +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1163 -#: rc.cpp:758 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 38 +#: rc.cpp:677 #, no-c-format -msgid "Designer Binary:" -msgstr "Maker-Programm:" +msgid "&All Projects" +msgstr "&All Projekten" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1174 -#: rc.cpp:761 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 94 +#: rc.cpp:680 #, no-c-format -msgid "The full path to the Designer executable to be used" -msgstr "De hele Padd na dat Makerprogramm, dat Du bruken wullt" +msgid "&Show all project templates" +msgstr "All Projektvörlagen &wiesen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1192 -#: rc.cpp:764 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 107 +#: rc.cpp:683 #, no-c-format -msgid "Extra Plugin Paths for Qt4 Designer:" -msgstr "Extra-Moduulpadden för den Qt-Designer vun Qt4:" +msgid "&Favorites" +msgstr "&Leestekens" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1203 -#: rc.cpp:767 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 193 +#: rc.cpp:689 #, no-c-format -msgid "Change Plugin Paths" -msgstr "Moduulpadden ännern" +msgid "Application &name:" +msgstr "Programm&naam:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1234 -#: rc.cpp:770 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 204 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:1366 rc.cpp:1400 rc.cpp:1451 #, no-c-format -msgid "&Accessors" -msgstr "&Togriepers" +msgid "&Location:" +msgstr "&Orner:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1245 -#: rc.cpp:773 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 215 +#: rc.cpp:695 #, no-c-format -msgid "E&xample for Member Variable of Type String" -msgstr "&Bispeel för en Maatvariabel vun den Typ \"String\"" +msgid "Final location:" +msgstr "Teelorner:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1264 -#: rc.cpp:776 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 267 +#: rc.cpp:698 #, no-c-format -msgid "Variable name:" -msgstr "Variabelnaam:" +msgid "TextLabel4" +msgstr "TextLabel4" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1272 -#: rc.cpp:779 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 321 +#: src/projectmanager.cpp:148 rc.cpp:701 #, no-c-format -msgid "m_x" -msgstr "m_tk" +msgid "Project Options" +msgstr "Projektoptschonen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1299 -#: rc.cpp:782 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 340 +#: rc.cpp:704 #, no-c-format -msgid "int x() const;" -msgstr "int tk() const;" +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeen Optschonen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1310 -#: rc.cpp:785 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 359 +#: rc.cpp:707 rc.cpp:6212 #, no-c-format -msgid "void setX(const string& theValue);" -msgstr "void settTK(const string& DeWeert);" +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1321 -#: rc.cpp:788 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:710 rc.cpp:6215 #, no-c-format -msgid "Get method:" -msgstr "Haal-Metood:" +msgid "Email:" +msgstr "Nettpost:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1329 -#: rc.cpp:791 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 381 +#: rc.cpp:713 rc.cpp:6218 #, no-c-format -msgid "Set method:" -msgstr "Sett-Metood:" +msgid "Version:" +msgstr "Verschoon:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1339 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:6284 rc.cpp:8555 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 444 +#: rc.cpp:716 #, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Instellen" +msgid "0.1" +msgstr "0.1" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1344 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:802 rc.cpp:807 rc.cpp:812 rc.cpp:823 rc.cpp:828 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:719 #, no-c-format -msgid "" -"Will show as \"Create Accessor Methods\" in the\n" -"right mouse button context menu only when \n" -"you right click on a variable in a header file." -msgstr "" -"Warrt as \"Togriepmetoden opstellen\" wiest, wenn \n" -"Du binnen en Koppdatei mit den rechten Muusknoop \n" -"op en Variabel klickst." +msgid "License:" +msgstr "Lizenz:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1375 -#: rc.cpp:817 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 461 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 rc.cpp:722 #, no-c-format -msgid "Prefix for get methods:" -msgstr "Prefix för Haal-Metoden:" +msgid "Custom" +msgstr "Egen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1383 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175 rc.cpp:820 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 501 +#: rc.cpp:725 #, no-c-format -msgid "set" -msgstr "sett" +msgid "Custom Options" +msgstr "Egen Optschonen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1401 -#: rc.cpp:833 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:728 #, no-c-format -msgid "Prefix for set methods:" -msgstr "Prefix för Sett-Metoden:" +msgid "Artistic Style Configuration" +msgstr "Instellen för Kode-Stil" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1409 -#: rc.cpp:836 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:3021 #, no-c-format -msgid "m_" -msgstr "m_" +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1417 -#: rc.cpp:839 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 78 +#: rc.cpp:734 #, no-c-format -msgid "Member variable prefix to remove:" -msgstr "Maatvariabeln-Prefix, dat wegmaakt warrt:" +msgid "&Style" +msgstr "&Stil" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1425 -#: rc.cpp:842 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 89 +#: rc.cpp:737 #, no-c-format -msgid "theValue" -msgstr "DeWeert" +msgid "&User defined" +msgstr "&Egen" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1450 -#: rc.cpp:845 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:740 #, no-c-format -msgid "Parametername in set method:" -msgstr "Parameternaam in Sett-Metood:" +msgid "Select options from other tabs." +msgstr "Optschonen op anner Dialoogsieden bruken" -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:848 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 106 +#: rc.cpp:743 #, no-c-format -msgid "New Persistant Class Store" -msgstr "Nieg duerhaftig Klassenspieker" +msgid "&ANSI" +msgstr "&ANSI" -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 23 -#: rc.cpp:851 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 118 +#: rc.cpp:746 #, no-c-format -msgid "Select importer" -msgstr "Importeermetood utsöken" +msgid "" +"ANSI style formatting/indenting.\n" +"Brackets Break\n" +"Use 4 spaces\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent NameSpace=false" +msgstr "" +"ANSI-Stil för Formateren un Inrücken:\n" +"Klemmen op nieg Reeg\n" +"4 Freetekens bruken\n" +"Klemm inrücken=falsch\n" +"Klass inrücken=falsch\n" +"\"switch\" inrücken=falsch\n" +"Naamruum inrücken=falsch" -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:854 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 126 +#: rc.cpp:755 #, no-c-format -msgid "Select directory" -msgstr "Orner utsöken" +msgid "&Kernighan && Ritchie" +msgstr "&Kernighan un Ritchie" -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 63 -#: rc.cpp:857 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 138 +#: rc.cpp:758 #, no-c-format -msgid "Describe database contents" -msgstr "Datenbankinholt beschrieven" +msgid "" +"Kernighan & Ritchie style formatting/indenting.\n" +"Brackets Attach\n" +"Use 4 spaces\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent Namespaces=false\n" +msgstr "" +"\"Kernighan un Ritchie\"-Stil för Formateren un Inrücken:\n" +"Klemmen anfögen\n" +"4 Freetekens bruken\n" +"Klass inrücken=falsch\n" +"\"switch\" inrücken=falsch\n" +"Naamruum inrücken=falsch\n" -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 74 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 146 +#: rc.cpp:767 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Dateinaam:" +msgid "Linu&x" +msgstr "Linu&x" -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 106 -#: rc.cpp:863 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 158 +#: rc.cpp:770 #, no-c-format -msgid "Creating..." -msgstr "An't Opstellen..." +msgid "" +"Linux mode (8 spaces per indent, break definition-block brackets but attach " +"command-block brackets).\n" +"Brackets Linux\n" +"Use 8 spaces\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent NameSpace=false" +msgstr "" +"Linux-Stil (8 Freetekens per Inrücken, Definitschoon-Klemmen op nieg Reeg, man " +"Befehl-Klemmen anfögen):\n" +"Linux-Klemmen\n" +"8 Freetekens bruken\n" +"Klemm inrücken=falsch\n" +"Klass inrücken=falsch\n" +"\"switch\" inrücken=falsch\n" +"Naamruum inrücken=falsch" -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:866 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 166 +#: rc.cpp:779 #, no-c-format -msgid "Create Subclass" -msgstr "Ünnerklass opstellen" +msgid "G&NU" +msgstr "G&NU" -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 27 -#: rc.cpp:869 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 179 +#: rc.cpp:782 #, no-c-format -msgid "Subclass Properties" -msgstr "Ünnerklass-Egenschappen" +msgid "" +"GNU style formatting/indenting.\n" +"Brackets Break\n" +"Use 2 spaces\n" +"Indent Block=true\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent NameSpace=false" +msgstr "" +"GNU-Stil för Formateren un Inrücken:\n" +"Klemmen op nieg Reeg\n" +"2 Freetekens bruken\n" +"Block inrücken=falsch\n" +"Klemm inrücken=falsch\n" +"Klass inrücken=falsch\n" +"\"switch\" inrücken=falsch\n" +"Naamruum inrücken=falsch" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:908 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 187 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format -msgid "Add Method" -msgstr "Metood tofögen" +msgid "&JAVA" +msgstr "&Java" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 28 -#: rc.cpp:911 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 198 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "Inline" -msgstr "Inbett" +msgid "" +"Java mode, with standard java style formatting/indenting.\n" +"Java Style\n" +"Use 4 spaces\n" +"Brackets Attach\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Switch=false" +msgstr "" +"Java-Stil för Formateren un Inrücken:\n" +"4 Freetekens bruken\n" +"Klemmen anfögen\n" +"Klemm inrücken=falsch\n" +"\"switch\" inrücken=falsch" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 50 -#: rc.cpp:917 rc.cpp:1299 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 206 +#: rc.cpp:803 #, no-c-format -msgid "Storage" -msgstr "Spieker" +msgid "Use Global &Options" +msgstr "Globaal Optschonen bruken" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:923 rc.cpp:1305 -#, no-c-format -msgid "Declarator" -msgstr "Deklarator" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 213 +#: rc.cpp:806 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Use the global defaults. See the menu:\n" +"Settings/Configure TDevelop/Formatting." +msgstr "" +"De globalen Instellen bruken. Kiek ünner\n" +"Instellen -> KDevelop instellen -> Formateren" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 121 -#: rc.cpp:926 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 231 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format -msgid "&Add Method" -msgstr "Metood &tofögen" +msgid "Files to format" +msgstr "Dateien, de formateert warrt" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 129 -#: rc.cpp:929 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 259 +#: rc.cpp:813 #, no-c-format -msgid "&Delete Method" -msgstr "Metood &wegdoon" +msgid "" +"*.c *.h\n" +"*.cpp *.hpp \n" +"*.C *.H \n" +"*.cxx *.hxx \n" +"*.cc *.hh \n" +"*.c++ *.h++\n" +"*.inl *.tlh\n" +"*.moc *.xpm\n" +"*.diff *.patch\n" +"*.java" +msgstr "" +"*.c *.h\n" +"*.cpp *.hpp \n" +"*.C *.H \n" +"*.cxx *.hxx \n" +"*.cc *.hh \n" +"*.c++ *.h++\n" +"*.inl *.tlh\n" +"*.moc *.xpm\n" +"*.diff *.patch\n" +"*.java" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 139 -#: rc.cpp:932 -#, no-c-format -msgid "Method Properties" -msgstr "Metood-Egenschappen" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 268 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:831 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Set the extensions of files that the\n" +"formatter will try to reformat. Use a\n" +"space separated list, e.g. *.cpp *.hpp.\n" +"Can use * on its own for any file." +msgstr "" +"Hier kannst Du de Dateiverwiedern för de\n" +"Dateien fastleggen, de Du formateert hebben\n" +"wullt. Mehr Indrääg warrt mit Freetekens trennt\n" +"(t.B. \"*.cpp *.hpp\"). En Steern alleen bedüüdt\n" +"\"All Dateien\"." -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 158 -#: rc.cpp:935 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 286 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "Return t&ype:" -msgstr "Torüchgaav-T&yp:" +msgid "Tab && Bra&ckets" +msgstr "Tabs un &Klemmen" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 182 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:1320 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 303 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format -msgid "D&eclarator:" -msgstr "&Deklarator:" +msgid "&Filling" +msgstr "&Opfüllen" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 208 -#: rc.cpp:941 rc.cpp:1323 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 317 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format -msgid "S&torage:" -msgstr "&Spieker:" +msgid "Fill empt&y lines" +msgstr "&Leddig Regen opfüllen" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 219 -#: rc.cpp:944 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 320 +#: rc.cpp:846 #, no-c-format -msgid "&Inline" -msgstr "&Inbett" +msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines." +msgstr "Leddig Regen mit de Freetekens ut de vörangahn Reeg opfüllen" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 227 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:1326 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:849 #, no-c-format -msgid "Acce&ss:" -msgstr "To&griep:" +msgid "U&se tabs" +msgstr "&Tab-Tekens bruken" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 247 -#: rc.cpp:950 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 356 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "I&mplementation File" -msgstr "Ü&msettendatei" +msgid "Number of spaces to use per indent." +msgstr "Tall vun Freetekens per Inrücken" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 277 -#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43 -#: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54 rc.cpp:953 rc.cpp:1990 -#: rc.cpp:2078 rc.cpp:2087 rc.cpp:2093 rc.cpp:2138 rc.cpp:4397 rc.cpp:4517 -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4671 rc.cpp:5065 rc.cpp:5071 rc.cpp:5266 rc.cpp:5323 -#: rc.cpp:6085 rc.cpp:6157 rc.cpp:6389 rc.cpp:7444 rc.cpp:8249 rc.cpp:8252 -#: rc.cpp:8312 rc.cpp:8330 rc.cpp:8345 rc.cpp:8612 rc.cpp:8618 rc.cpp:8624 -#: rc.cpp:8849 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 367 +#: rc.cpp:855 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Con&vert tabs" +msgstr "Tabtekens üm&wanneln" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 27 -#: rc.cpp:962 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 370 +#: rc.cpp:858 #, no-c-format -msgid "Class &Templates" -msgstr "Klass-&Vörlagen" +msgid "Convert tabs to spaces." +msgstr "Tab-na Freetekens ümwanneln" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 36 -#: rc.cpp:965 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 398 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "Cpp Header" -msgstr "C++-Koppdatei" +msgid "&Use spaces:" +msgstr "&Freetekens bruken:" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:968 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 416 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format -msgid "Cpp Source" -msgstr "C++-Borndatei" +msgid "" +"Number of spaces that will be converted to a tab.\n" +"The number of spaces per tab is controled by the editor." +msgstr "" +"Tall vun Freetekens, de na en Tabteken ümwannelt warrt.\n" +"De Tall vun Freetekens per Tabteken is vun den Editor fastleggt." -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 46 -#: rc.cpp:971 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 427 +#: rc.cpp:868 #, no-c-format -msgid "Objective-C Header" -msgstr "\"Objective-C\"-Koppdatei" +msgid "F&orce tabs" +msgstr "Tabs &verdwingen" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 51 -#: rc.cpp:974 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 430 +#: rc.cpp:871 #, no-c-format -msgid "Objective-C Source" -msgstr "\"Objective-C\"-Borndatei" +msgid "Force tabs to be used in areas Astyle would prefer to use spaces." +msgstr "" +"Tabtekens binnen Rebeden verdwingen, binnen de normalerwies Freetekens bruukt " +"warrt" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 56 -#: rc.cpp:977 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 465 +#: rc.cpp:874 #, no-c-format -msgid "GTK C Header" -msgstr "\"GTK C\"-Koppdatei" +msgid "Brackets" +msgstr "Klemmen" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 61 -#: rc.cpp:980 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 487 +#: rc.cpp:877 #, no-c-format -msgid "GTK C Source" -msgstr "\"GTK C\"-Borndatei" +msgid "&No Change" +msgstr "So &laten" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 88 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Names" -msgstr "Naams" - -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "#ifndef - #&define names:" -msgstr "#ifndef - #&define Naams:" - -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 110 -#: rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "&File names:" -msgstr "&Dateinaams:" - -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 119 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1001 rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "Lowercase" -msgstr "Lüttschrieven" - -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 124 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1004 rc.cpp:1016 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 493 +#: rc.cpp:880 #, no-c-format -msgid "Uppercase" -msgstr "Grootschrieven" +msgid "The brackets will not be changed." +msgstr "Bi de Klemmen warrt nix ännert." -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 129 -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1007 rc.cpp:1019 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 501 +#: rc.cpp:883 #, no-c-format -msgid "Same as Class Names" -msgstr "Liek as Klassnaams" +msgid "&Break" +msgstr "Op &nieg Reeg" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1010 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 507 +#: rc.cpp:886 #, no-c-format -msgid "Same as File Names" -msgstr "Liek as Dateinaams" +msgid "Break brackets from pre-block code (i.e. ANSI C/C++ style)." +msgstr "Klemmen vun vörangahn Kodeblöck aftrennen (t.B ANSI-C/C++-Stil)" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:1022 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 515 +#: rc.cpp:889 #, no-c-format -msgid "&Superclass file names:" -msgstr "Dateinaams för Ö&verklassen:" +msgid "&Attach" +msgstr "&Anfögen" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 202 -#: rc.cpp:1025 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 519 +#: rc.cpp:892 #, no-c-format -msgid "Class Documentation" -msgstr "Klass-Dokmentatschoon" +msgid "" +"Attach brackets to pre-block code (i.e. Java/K&R style).\n" +"See also Formatting/Blocks/Break if-else" +msgstr "" +"Klemmen na vörangahn Kodeblöck anfögen (t.B. Java-/K&R-Stil).\n" +"Kiek ok bi Formateren -> Blöck -> \"if else\" trennen" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 213 -#: rc.cpp:1028 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 527 +#: rc.cpp:896 #, no-c-format -msgid "Include &author name in class documentation" -msgstr "Naam vun den &Autor in Klassdokmentatschoon opnehmen" +msgid "Linu&x style" +msgstr "Linu&x-Stil" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 221 -#: rc.cpp:1031 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 531 +#: rc.cpp:899 #, no-c-format -msgid "Generate &empty documentation strings" -msgstr "&Leddig Dokmentatschoon-Tekenkeden opstellen" +msgid "" +"Break brackets from class/function declarations, \n" +"but attach brackets to pre-block command statements." +msgstr "" +"Klemmen vun Klass-/Funkschoon-Deklaratschoon\n" +"aftrennen, man na vörangahn Befehlutdrück anfögen." -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 231 -#: rc.cpp:1034 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 544 +#: rc.cpp:903 #, no-c-format -msgid "&Reformat source before creating files" -msgstr "Born &nieg formateren, ehr Dateien opstellt warrt" +msgid "Brea&k closing headers" +msgstr "Afsluten Anwiesen a&ftrennen" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1966 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 548 +#: rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "New Class" -msgstr "Nieg Klass" +msgid "" +"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n" +"from their immediately preceding closing brackets." +msgstr "" +"Blockverbinnen Anwiesen (t.B. \"else\" oder \"catch\") vun ehr\n" +"direktemang vörutgahn sluten Klemmen aftrennen" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 34 -#: rc.cpp:1040 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:910 #, no-c-format -msgid "Class &Information" -msgstr "Klass&informatschonen" +msgid "&Indentation" +msgstr "&Inrücken" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1043 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 577 +#: rc.cpp:913 #, no-c-format -msgid "Docu&mentation:" -msgstr "Dok&mentatschoon:" +msgid "Contin&uation" +msgstr "&Inrücken bi Reegümbrook" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1046 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 592 +#: rc.cpp:916 rc.cpp:923 #, no-c-format msgid "" -"Insert a short description for your new class\n" -"here for documentation purposes. This can be used\n" -"to create API documentation in HTML format with\n" -"doxygen or similar tools." +"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n" +"relative to the previous line." msgstr "" -"Föög hier as Dokmentatschoon en kort Beschrieven vun\n" -"Dien niege Klass in. Dit lett sik för't Opstellen vun\n" -"API-Dokmentatschonen mit \"doxygen\" oder en liek\n" -"Warktüüch in't HTML-Formaat bruken." +"Binnen dörgahn Utdrück nich mit mehr as mit de Hööchsttall\n" +"Freetekens inrücken, relativ to de verleden Reeg." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 97 -#: rc.cpp:1052 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 600 +#: rc.cpp:920 #, no-c-format -msgid "File Names" -msgstr "Dateinaams" +msgid "Maximum in statement:" +msgstr "Tohööchst binnen Utdruck:" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 108 -#: rc.cpp:1055 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 612 +#: rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Koppdatei:" +msgid "Minimum in conditional:" +msgstr "Tominnst binnen Bedingen:" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 122 -#: rc.cpp:1058 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 616 +#: rc.cpp:930 rc.cpp:937 #, no-c-format msgid "" -"Insert your header file name here.\n" -"It is automatically inserted while\n" -"you select the classname, but you can\n" -"still edit it afterwards." +"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n" +"belonging to a conditional header." msgstr "" -"Giff hier den Naam vun Dien Koppdatei in.\n" -"He warrt automaatsch inföögt, wenn Du\n" -"den Klassnaam ingiffst, man Du kannst em\n" -"later ok noch ännern." +"Binnen dörgahn Bedingen, de en Bedingenbefehl tohöört,\n" +"mit en sietst Tall vun Freetekens inrücken" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 130 -#: rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:934 #, no-c-format -msgid "Im&plementation:" -msgstr "Ü&msetten:" +msgid "Twice current" +msgstr "Aktuelle verdubbeln" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 144 -#: rc.cpp:1067 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 650 +#: rc.cpp:941 #, no-c-format -msgid "" -"Insert your implementation filename here.\n" -"It is automatically inserted while\n" -"you select the classname, but you can\n" -"still edit it afterwards." -msgstr "" -"Giff hier den Naam vun Dien Ümsetten-Datei in.\n" -"He warrt automaatsch bi't Utsöken vun den\n" -"Klassnaam inföögt, man Du kannst em ok later\n" -"noch bewerken." +msgid "Indented &Entities" +msgstr "Inrückt &Elementen" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 152 -#: rc.cpp:1073 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 661 +#: rc.cpp:944 #, no-c-format -msgid "Create only header" -msgstr "Bloots Koppdatei opstellen" +msgid "&Switches" +msgstr "&Switch-Inholt" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 162 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:51 rc.cpp:1076 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:947 #, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Klass" +msgid "" +"Indent 'switch' blocks, so that the inner 'case XXX:'\n" +"headers are indented in relation to the switch block." +msgstr "" +"De \"case\"-Utdrück un de tohören Blöck vun\n" +"Befehlen günt den \"switch\"-Befehl inrücken" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 181 -#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29 -#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36 rc.cpp:1079 rc.cpp:2120 -#: rc.cpp:2427 rc.cpp:3128 rc.cpp:4223 rc.cpp:5182 rc.cpp:8582 rc.cpp:8768 -#: rc.cpp:8810 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 673 +#: rc.cpp:951 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +msgid "&Case statements" +msgstr "&Case-Befehlenblöck" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 194 -#: rc.cpp:1082 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 677 +#: rc.cpp:954 #, no-c-format msgid "" -"Insert your new classname here.\n" -"You can also define template classes by specifying\n" -"template classname" +"Indent case blocks from the 'case XXX:' headers.\n" +"Case statements not enclosed in blocks are NOT indented." msgstr "" -"Giff hier Dien nieg Klassnaam in.\n" -"Vörlaagklassen kannst Du so fastleggen:\n" -"template Klassnaam" +"Den Block vun Befehlen günt den \"case\"-Utdruck inrücken.\n" +"Nich vun Klemmen inslaten Befehlen-Blöck warrt nich inrückt." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 210 -#: rc.cpp:1087 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 685 +#: rc.cpp:958 #, no-c-format -msgid "Name&space:" -msgstr "&Naamruum:" +msgid "Cla&sses" +msgstr "&Klass-Inholt" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 223 -#: rc.cpp:1090 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 690 +#: rc.cpp:961 #, no-c-format msgid "" -"Insert a name of the namespace here.\n" -"You can define nested namespaces by specifying\n" -"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN" +"Indent 'class' blocks, so that the inner 'public:',\n" +"'protected:' and 'private: headers are indented in\n" +"relation to the class block." msgstr "" -"Föög hier den Naam vun den Naamruum in.\n" -"Du kannst ok inbett Naamrüüm ingeven:\n" -"Naamruum1::Naamruum2:: ... ::NaamruumN" - -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 233 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Inheritance" -msgstr "Verarven" +"De \"public\"-, \"protected\"- un \"private\"-Blöck\n" +"günt de \"class\"-Anwiesen inrücken" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 252 -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62 -#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 rc.cpp:1098 rc.cpp:1638 -#: rc.cpp:1649 rc.cpp:1671 rc.cpp:1882 rc.cpp:2171 rc.cpp:3122 rc.cpp:4340 -#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5392 rc.cpp:7120 rc.cpp:7150 rc.cpp:7438 rc.cpp:8198 -#: rc.cpp:8822 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 698 +#: rc.cpp:966 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" +msgid "&Brackets" +msgstr "Kle&mmen" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 302 -#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:137 rc.cpp:1104 rc.cpp:1879 -#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2757 rc.cpp:3631 rc.cpp:8426 rc.cpp:8633 rc.cpp:8684 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:969 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Na &baven" +msgid "Add extra indentation to '{' and '}' block brackets." +msgstr "Blockklemmen \"{\" un \"}\" wieder inrücken" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 330 -#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:141 rc.cpp:1107 rc.cpp:1876 -#: rc.cpp:2351 rc.cpp:2760 rc.cpp:3634 rc.cpp:8429 rc.cpp:8636 rc.cpp:8687 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:972 #, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Na &nerrn" +msgid "&Namespaces" +msgstr "&Naamruum-Inholt" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 349 -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1978 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 712 +#: rc.cpp:975 #, no-c-format -msgid "&Base class:" -msgstr "&Basisklass:" +msgid "Indent the contents of namespace blocks." +msgstr "Den Inholt Naamruumblöck inrücken" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 358 -#: rc.cpp:1113 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 720 +#: rc.cpp:978 #, no-c-format -msgid "Baseclass Name" -msgstr "Naam vun de Basisklass" +msgid "L&abels" +msgstr "&Jumpmarken" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 369 -#: rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Inheritance Type" -msgstr "Verarventyp" - -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 416 -#: rc.cpp:1119 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 728 +#: rc.cpp:981 #, no-c-format msgid "" -"Insert the base class which your new class will be derived from. If you have " -"checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived from " -"QWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent class. " -"You can also use template classes here (like BaseClass)" +"Indent labels so that they appear one indent less than\n" +"the current indentation level, rather than being\n" +"flushed completely to the left (which is the default)." msgstr "" -"Giff hier de Basisklass in, vun de Dien niege Klass afleddt warrt. Wenn Du " -"\"QWidget-Ünnerklass opstellen\" utsöcht hest, warrt de niege Klass vun QWidget " -"afleddt. Wenn keen Basisklass angeven is, hett de niege Klass keen överornt " -"Klass. Du kannst hier ok Vörlaagklassen ingeven (as Basisklass)" +"Jumpmarken so inrücken, dat se een Stoop weniger\n" +"inrückt sünd as de Ümgeven un nich heel an de linke\n" +"Kant staht, wat de Vörinstellen is." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 458 -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:154 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139 rc.cpp:1122 rc.cpp:4680 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 736 +#: rc.cpp:986 #, no-c-format -msgid "Global" -msgstr "Globaal" +msgid "Bloc&ks" +msgstr "&Blöck" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 463 -#: rc.cpp:1125 rc.cpp:4683 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 739 +#: rc.cpp:989 #, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Lokaal" +msgid "Add extra indentation entire blocks (including brackets)." +msgstr "Blöck wieder inrücken (ok de insluten Klemmen)" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 489 -#: rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 750 +#: rc.cpp:992 #, no-c-format -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuell" +msgid "#Prepr&ocessors" +msgstr "#-&Vörverarbeid-Anwiesen" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 500 -#: rc.cpp:1131 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 753 +#: rc.cpp:995 #, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Apen" +msgid "Indent multi-line #define statements." +msgstr "" +"\"# define\"-Utdrück inrücken, wenn se\n" +"mehr as een Reeg hebbt" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 514 -#: rc.cpp:1134 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 765 +#: rc.cpp:998 #, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Schuult" +msgid "For&matting" +msgstr "&Formateren" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 525 -#: rc.cpp:1137 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 782 +#: rc.cpp:1001 #, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privaat" +msgid "Blocks" +msgstr "Blöck" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 548 -#: rc.cpp:1143 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 793 +#: rc.cpp:1004 #, no-c-format -msgid "Use file t&emplates" -msgstr "&Vörlagen bruken" +msgid "&Break blocks" +msgstr "&Blöck aftrennen" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 559 -#: rc.cpp:1146 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 805 +#: rc.cpp:1007 #, no-c-format -msgid "Generate QOb&ject child class" -msgstr "QOb&ject-Ünnerklass opstellen" +msgid "" +"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n" +"Known problems:\n" +"\n" +"1. If a statement is NOT part of a block, \n" +"the following statements are all double spaced. \n" +"Statements enclosed in a block are formatted \n" +"correctly.\n" +"\n" +"2. Comments are broken from the block.\n" +msgstr "" +"Leddig Regen rund nich tosamenhören Blöck,\n" +"Jumpmarken, Klassen, usw. infögen.\n" +"\n" +"Problemen:\n" +"1. Is en Utdruck nich Deel vun en Block, hebbt\n" +" de nakamen Blöck all den dubbelten Afstand.\n" +" Utdrück binnen Blöck warrt propper formateert.\n" +"\n" +"2. Kommentaren warrt vun ehr Blöck aftrennt.\n" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 567 -#: rc.cpp:1149 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 813 +#: rc.cpp:1019 #, no-c-format -msgid "Generate Q&Widget child class" -msgstr "Q&Widget-Ünnerklass opstellen" +msgid "Break bl&ocks all" +msgstr "A&ll Blöck aftrennen" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 575 -#: rc.cpp:1152 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 827 +#: rc.cpp:1022 #, no-c-format -msgid "Generate G&TK+ class" -msgstr "\"G&TK+\"-Klass opstellen" +msgid "" +"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n" +"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n" +"\n" +"Known problems:\n" +"\n" +"1. If a statement is NOT part of a block, \n" +"the following statements are all double spaced. \n" +"Statements enclosed in a block are formatted \n" +"correctly.\n" +"\n" +"2. Comments are broken from the block.\n" +msgstr "" +"As \"Blöck aftrennen\", man ok afsluten Anwiesen\n" +"aftrennen (t.B. \"else\" oder \"catch\").\n" +"\n" +"Problemen:\n" +"1. Is en Utdruck nich Deel vun en Block, hebbt\n" +" de nakamen Blöck all den dubbelten Afstand.\n" +" Utdrück binnen Blöck warrt propper formateert.\n" +"\n" +"2. Kommentaren warrt vun ehr Blöck aftrennt.\n" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 583 -#: rc.cpp:1155 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 835 +#: rc.cpp:1036 #, no-c-format -msgid "Use Objective-C" -msgstr "Objective-C bruken" +msgid "Break i&f-else" +msgstr "\"&else\" aftrennen" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 595 -#: rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 838 +#: rc.cpp:1039 #, no-c-format -msgid "Ad&vanced Information" -msgstr "&Verwiedert Informatschonen" +msgid "Break 'else if()' statements into two different lines." +msgstr "\"else\"-Anwiesen vun \"if()\"-Utdruck aftrennen" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 610 -#: rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 854 +#: rc.cpp:1042 #, no-c-format -msgid "Constr&uctors" -msgstr "&Konstruktoren" +msgid "Padding" +msgstr "Afstand" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 619 -#: rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 865 +#: rc.cpp:1045 #, no-c-format -msgid "Base Class Constructors" -msgstr "Basisklass-Konstruktoren" +msgid "Add spa&ces inside parentheses" +msgstr "Freetekens b&innen Klemmen infögen" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 668 -#: rc.cpp:1167 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 868 +#: rc.cpp:1048 #, no-c-format -msgid "C&reate Constructor >>" -msgstr "Konstruktor &opstellen >>" +msgid "Insert space padding around parenthesis on the inside only." +msgstr "Freetekens op de Binnensiet vun Klemmen tofögen" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 690 -#: rc.cpp:1170 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 876 +#: rc.cpp:1051 #, no-c-format -msgid "C&lear Selection" -msgstr "Utwahl &opheven" +msgid "A&dd spaces outside parentheses" +msgstr "Freetekens b&uten Klemmen infögen" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 721 -#: rc.cpp:1173 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 879 +#: rc.cpp:1054 #, no-c-format -msgid "&Header" -msgstr "&Koppdatei" +msgid "Insert space padding around parenthesis on the outside only." +msgstr "Freetekens op de Butensiet vun Klemmen tofögen" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 756 -#: rc.cpp:1176 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 887 +#: rc.cpp:1057 #, no-c-format -msgid "&Source" -msgstr "&Born" +msgid "Remove &unnecessary spaces around parentheses" +msgstr "Nich nödig Freetekens rund Klemmen &wegmaken" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 794 -#: rc.cpp:1179 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 890 +#: rc.cpp:1060 #, no-c-format -msgid "Methods Ov&erriding" -msgstr "Metoden-Ö&verschrieven" +msgid "Remove unnecessary space padding around parenthesis." +msgstr "Freetekens rund Klemmen wegmaken, wenn se nich noot doot" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 803 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:851 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:854 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1010 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1013 -#: rc.cpp:1182 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 898 +#: rc.cpp:1063 #, no-c-format -msgid "Methods" -msgstr "Metoden" +msgid "&Add spaces around operators" +msgstr "Freetekens rund &Operatoren infögen" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 814 -#: rc.cpp:1185 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 903 +#: rc.cpp:1066 #, no-c-format -msgid "Extend Functionality" -msgstr "Funkscheneren ännern" +msgid "" +"Insert space padding around operators.\n" +"Once padded, operators stay padded.\n" +"There is no unpad operator option." +msgstr "" +"Freetekens rund Operatoren tofögen.\n" +"Dat gifft kenn Akschoon för't Wegmaken\n" +"vun Freetekens rund Operatoren." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 849 -#: rc.cpp:1188 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 919 +#: rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "&Access Control" -msgstr "&Togriepkuntrull" +msgid "One Liners" +msgstr "Eenreeg-Anwiesen" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 858 -#: rc.cpp:1191 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 930 +#: rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "Methods & Attributes" -msgstr "Metoden un Attributen" +msgid "&Keep one-line statements" +msgstr "Eenreeg-&Utdrück wohren" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 869 -#: rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Implied Modifier" -msgstr "Verarvt Togriep" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 934 +#: rc.cpp:1077 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Do not break lines containing multiple statements into\n" +"multiple single-statement lines." +msgstr "" +"Regen mit mehr as een Utdruck nich op mehr Regen\n" +"mit een Utdruck per Reeg verdelen" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 880 -#: rc.cpp:1197 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 942 +#: rc.cpp:1081 #, no-c-format -msgid "New Modifier" -msgstr "Nieg Togriep" +msgid "Keep o&ne-line blocks" +msgstr "Eenreeg-B&löck wohren" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 923 -#: rc.cpp:1200 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 945 +#: rc.cpp:1084 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not break blocks residing completely on one line." +msgstr "Blöck nich opbreken, wenn se heel binnen een Reeg staht" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 966 +#: rc.cpp:1087 #, no-c-format -msgid "&Generation Options" -msgstr "&Opstell-Optschonen" +msgid "Example" +msgstr "Bispeel" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 24 -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585 rc.cpp:1209 +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 16 +#: parts/tools/tools_part.cpp:51 rc.cpp:1090 #, no-c-format -msgid "Problem Reporter" -msgstr "Problemmeller" +msgid "External Tools" +msgstr "Extern Warktüüch" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 28 -#: rc.cpp:1212 +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 37 +#: rc.cpp:1093 #, no-c-format -msgid "" -"If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n" -"They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the " -"editor." -msgstr "" -"Wenn anmaakt, meldt de C++-Prööv all Syntaxfehlers, de se findt. \n" -"De Fehlers warrt binnen den Problemmeller wiest un binnen den Editor rutheevt." +msgid "&Tools Menu" +msgstr "&Warktüüchmenü" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 39 -#: rc.cpp:1216 +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 81 +#: rc.cpp:1096 rc.cpp:1105 rc.cpp:1114 rc.cpp:1466 rc.cpp:1676 rc.cpp:1877 +#: rc.cpp:2871 rc.cpp:2946 rc.cpp:2976 rc.cpp:6032 rc.cpp:6977 #, no-c-format -msgid "&Use Problem Reporter" -msgstr "&Problemmeller bruken" +msgid "&Add..." +msgstr "&Tofögen..." -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 52 -#: rc.cpp:1219 +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 141 +#: rc.cpp:1102 #, no-c-format -msgid "Parsing" -msgstr "C++-Prööv" +msgid "&File Context Menu" +msgstr "&Datei-Rechtsklickmenü" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 57 -#: rc.cpp:1222 +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 245 +#: rc.cpp:1111 #, no-c-format -msgid "" -"If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated " -"timeout, after there has been any changes to the text.\n" -"\n" -"If disabled, the parser will typically only run when the file is saved." -msgstr "" -"Wenn anmaakt, kiekt de C++-Prööv na de angeven Töövtiet de aktive Datei dör, " -"wenn Du ehr ännert hest.\n" -"\n" -"Wenn utmaakt, löppt de Prööv bloots bi't Sekern vun de Datei." +msgid "&Directory Context Menu" +msgstr "&Orner-Rechtsklickmenü" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 76 -#: rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 16 +#: rc.cpp:1120 #, no-c-format -msgid "Enable &background parsing" -msgstr "Achtergrundnakiek &anmaken" +msgid "Add Tool" +msgstr "Warktüüch tofögen" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 133 -#: rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 27 +#: rc.cpp:1123 rc.cpp:1595 #, no-c-format -msgid "Special &Headers" -msgstr "Besünnere &Köpp" +msgid "&Parameters:" +msgstr "&Parameters:" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 136 -#: rc.cpp:1236 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 38 +#: rc.cpp:1126 +#, no-c-format +msgid "C&apture output" +msgstr "Utgaven &opteken" + +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 41 +#: rc.cpp:1129 +#, no-c-format msgid "" -"Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly parse a " -"piece of code is defined somewhere in a non-standard header file that the " -"parser does not look at. This textbox can be used to define those macros " -"locally so that the C++ parser can understand them." +"If this is checked, the output of the application will be shown in the " +"application output view; otherwise, all output will be ignored." msgstr "" -"Faken sünd Makros, de de C++-Prööv verstahn mutt, wenn se en Kodedeel richtig " -"pröven schall, binnen en Koppdatei fastleggt, de wat afsiets liggt un de de " -"C++-Prööv nich ankiekt. Hier kannst Du disse Makros lokaal fastleggen, so dat " -"de C++-Prööv se verstahn kann." +"Wenn dit anmaakt is, warrt de Programmutgaav binnen de Mellenutgaav-Ansicht " +"wiest, anners warrt all Utgaven övergahn." -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 44 -#: rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 49 +#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1598 #, no-c-format -msgid "&inline" -msgstr "&inline" +msgid "&Executable:" +msgstr "&Utföhrbor Datei:" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 50 -#: rc.cpp:1242 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 74 +#: rc.cpp:1135 #, no-c-format -msgid "create an inline get method" -msgstr "En inbett \"get\"-Metood opstellen" +msgid "&Menu text:" +msgstr "&Menütext:" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 53 -#: rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 94 +#: rc.cpp:1138 #, no-c-format msgid "" -"If this is checked the get method will be created inline; otherwise, it will " -"not." -msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de \"get\"-Metood inbett, anners nich." +"

          The following placeholders can be used:

          \n" +"

          \n" +"%D - The project directory" +"
          \n" +"%S - The current filename" +"
          \n" +"%T - The current selection" +"
          \n" +"%W - The current word under the cursor" +"
          \n" +"

          \n" +"

          If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n" +"if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n" +"executed.

          " +msgstr "" +"

          Du kannst de nakamen Platzhollers bruken:

          \n" +"

          \n" +"%D - De Projektorner" +"
          \n" +"%S - De aktuelle Dateinaam" +"
          \n" +"%T - De aktuelle Utwahl" +"
          \n" +"%W - Dat Woort, wat jüst ünner den Blinker is" +"
          \n" +"

          \n" +"

          Wenn sik för jichtenseen vun de bruukten Platzhollers nix infögen lett\n" +"(t. B. wenn Du \"%T\" bruukst, man dat opstunns keen Utwahl gifft), warrt\n" +"dat Warktüüch nich utföhrt.

          " -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 61 -#: rc.cpp:1248 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 102 +#: rc.cpp:1150 #, no-c-format -msgid "&get method" -msgstr "&get-Metood" +msgid "The text that appears in the Tools-Menu" +msgstr "De Text, de binnen dat Warktüüch-Menü wiest warrt" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 67 -#: rc.cpp:1251 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 159 +#: rc.cpp:1159 #, no-c-format -msgid "create get method" -msgstr "Get-Metood opstellen" +msgid "The path and name of the application to execute" +msgstr "De Padd un Naam vun dat Programm, dat utföhrt warrn schall" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 70 -#: rc.cpp:1254 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 37 +#: rc.cpp:1162 #, no-c-format -msgid "If this is checked a getter method will be created." -msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt en \"get\"-Metood opstellt." +msgid "Prepare for Release" +msgstr "För Utgaav torechtmaken" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 78 -#: rc.cpp:1257 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 79 +#: rc.cpp:1165 #, no-c-format -msgid "&set method" -msgstr "&set-Metood" +msgid "

          Project Packaging & Publishing

          " +msgstr "

          Projekt-Paketen tosamenstellen un utlevern

          " -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 84 -#: rc.cpp:1260 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135 +#: rc.cpp:1168 #, no-c-format -msgid "create set method" -msgstr "Set-Metood opstellen" +msgid "Source &Distribution" +msgstr "&Borntext tosamenstellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 87 -#: rc.cpp:1263 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151 +#: rc.cpp:1171 #, no-c-format -msgid "If this is checked a set method will be created" -msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt en \"set\"-Metood opstellt" +msgid "&Use custom options" +msgstr "&Egen Optschonen bruken" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 95 -#: rc.cpp:1266 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154 +#: rc.cpp:1174 #, no-c-format -msgid "name of the get method" -msgstr "Naam vun de get-Metood" +msgid "Default is: %n-%v.tar.gz" +msgstr "Standard is: %n-%v.tar.gz" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 98 -#: rc.cpp:1269 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173 +#: rc.cpp:1177 #, no-c-format -msgid "The name of the created get method" -msgstr "Naam vun de opstellte get-Metood" +msgid "Source Options" +msgstr "Bornoptschonen" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 106 -#: rc.cpp:1272 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184 +#: rc.cpp:1180 #, no-c-format -msgid "name of the set method" -msgstr "Naam vun de set-Metood" +msgid "Use &bzip2 instead of gzip" +msgstr "\"&bzip2\" ansteed vun \"gzip\" bruken" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 109 -#: rc.cpp:1275 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203 +#: rc.cpp:1183 #, no-c-format -msgid "The name of the created set method" -msgstr "Naam vun de opstellte set-Metood" +msgid "" +"Archive name format: " +"
          %n - File name " +"
          %v - File version " +"
          %d - Date of archive" +msgstr "" +"Archivnaam-Formaat:" +"
          %n - Dateinaam" +"
          %v - Dateiverschoon" +"
          %d - Archivdatum" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 117 -#: rc.cpp:1278 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214 +#: rc.cpp:1186 #, no-c-format -msgid "i&nline" -msgstr "i&nline" +msgid "%n-%v" +msgstr "%n-%v" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 123 -#: rc.cpp:1281 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217 +#: rc.cpp:1189 #, no-c-format -msgid "create an inline set method" -msgstr "En inbett \"set\"-Metood opstellen" +msgid "Enter the filename using the format options. " +msgstr "Giff den Naam vun't Archiv mit de Formaatoptschonen in" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 126 -#: rc.cpp:1284 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254 +#: rc.cpp:1192 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will " -"not." -msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de \"set\"-Metood inbett, anners nich." +msgid "&Add Files" +msgstr "Dateien &tofögen" -#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1293 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270 +#: rc.cpp:1195 #, no-c-format -msgid "Add Attribute" -msgstr "Attribut tofögen" +msgid "&Create Source Archive" +msgstr "Born-&Archiv opstellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 110 -#: rc.cpp:1308 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286 +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1321 #, no-c-format -msgid "&Add Attribute" -msgstr "Attribut &tofögen" +msgid "R&eset" +msgstr "&Torüchsetten" -#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 118 -#: rc.cpp:1311 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:1201 #, no-c-format -msgid "&Delete Attribute" -msgstr "Attribut &wegdoon" +msgid "File &list:" +msgstr "Datei&list:" -#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 128 -#: rc.cpp:1314 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309 +#: rc.cpp:1204 #, no-c-format -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Attribut-Egenschappen" +msgid "Package &Information" +msgstr "Paket&informatschonen" -#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 147 -#: rc.cpp:1317 rc.cpp:4960 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349 +#: rc.cpp:1207 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&yp:" +msgid "Ve&ndor:" +msgstr "&Maker:" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kdevpart2/projectconfigbase.ui line 16 -#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:23 -#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:51 -#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:22 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:61 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:62 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:61 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:62 -#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:22 -#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:22 -#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:21 -#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:17 -#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:21 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:22 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:24 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22 -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:22 -#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.cpp:18 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1338 rc.cpp:1341 rc.cpp:1359 rc.cpp:1368 rc.cpp:1371 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381 +#: rc.cpp:1210 #, no-c-format -msgid "%{APPNAME}" -msgstr "%{ProgNaam}" +msgid "Application name" +msgstr "Programmnaam" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/opieapp/examplebase.ui line 32 -#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1362 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402 +#: rc.cpp:1213 #, no-c-format -msgid "" -"

          This is just an %{APPNAMELC}; it does not do anything interesting at " -"all." -msgstr "

          Dit is bloots en %{ProgNaamLS}%; dat maakt nix Afsünnerlich." +msgid "&Application name:" +msgstr "&Programmnaam:" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1350 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413 +#: rc.cpp:1216 #, no-c-format -msgid "Click Me!" -msgstr "Klick op mi!" +msgid "S&ummary:" +msgstr "&Tosamenfaten:" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 32 -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:108 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 rc.cpp:1353 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 424 +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:7881 #, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Utgaav" +msgid "&License:" +msgstr "&Lizenz:" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 59 -#: rc.cpp:1356 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435 +#: rc.cpp:1222 #, no-c-format -msgid "Hello" -msgstr "Moin" +msgid "R&elease:" +msgstr "&Utgaav:" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/prefs.ui line 24 -#: rc.cpp:1374 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446 +#: rc.cpp:1225 #, no-c-format -msgid "Show close buttons on the right of tabs" -msgstr "Knoop \"Tomaken\" rechterhand vun Koorten wiesen" +msgid "&Version:" +msgstr "&Verschoon:" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 18 -#: rc.cpp:1377 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493 +#: rc.cpp:1228 #, no-c-format -msgid "Screen Saver Config" -msgstr "Pausschirminstellen" +msgid "" +"Version of the file package.\n" +"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n" +"changes project compiled version number" +msgstr "" +"Verschoon vun dat Paket.\n" +"Menüindrag: Projekt -> Projektoptschonen -> Allgemeen -> Verschoon\n" +"Ännert de kompileerte Verschoon vun't Projekt." -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 41 -#: rc.cpp:1380 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501 +#: rc.cpp:1233 #, no-c-format -msgid "Set some setting" -msgstr "Wat instellen" +msgid "&Group:" +msgstr "&Koppel:" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1404 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512 +#: rc.cpp:1236 #, no-c-format -msgid "%{APPNAMELC}_base" -msgstr "%{ProgNaamLS}_basis" +msgid "Pac&kager:" +msgstr "&Paketopsteller:" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 27 -#: rc.cpp:1392 rc.cpp:1407 rc.cpp:1422 rc.cpp:1789 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538 +#: rc.cpp:1239 #, no-c-format -msgid "hello, world" -msgstr "Moin, Welt" +msgid "Advanced Package Op&tions" +msgstr "Verwiedert Paketop&tschonen" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 24 -#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1410 rc.cpp:1425 rc.cpp:1792 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549 +#: rc.cpp:1242 #, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Achtergrundklöör:" +msgid "&Create development package" +msgstr "Sch&rieverpaket opstellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 40 -#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1413 rc.cpp:1428 rc.cpp:1795 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557 +#: rc.cpp:1245 #, no-c-format -msgid "Project age:" -msgstr "Projektöller:" +msgid "Create documentation package" +msgstr "Dokmentatschoonpaket opstellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 48 -#: rc.cpp:1401 rc.cpp:1416 rc.cpp:1431 rc.cpp:1798 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565 +#: rc.cpp:1248 #, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Vörgrundklöör:" +msgid "Include application icon" +msgstr "Programmlüttbild insluten" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1419 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573 +#: rc.cpp:1251 #, no-c-format -msgid "%{APPNAME}_base" -msgstr "%{ProgNaam}_basis" +msgid "" +"Architecture target:
          (Note: You must have a compiler that supports this " +"target)" +msgstr "" +"Teel-Architektuur:
          (Beacht: Dien Kompilerer mutt dit Teel " +"ünnerstütten.)" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1434 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579 +#: rc.cpp:1254 #, no-c-format -msgid "Tracing Configuration" -msgstr "Instellen för Weertbeluern" +msgid "i386" +msgstr "i386" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1437 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584 +#: rc.cpp:1257 #, no-c-format -msgid "Enable tracing" -msgstr "Weertbeluern anmaken" +msgid "i586" +msgstr "i586" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 31 -#: rc.cpp:1440 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589 +#: rc.cpp:1260 #, no-c-format -msgid "" -"Enable tracing\n" -"

          Tracing is a mechanism to automatically print values of the choosed " -"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of it " -"as printf debugging that does not require modifying the source.

          " -msgstr "" -"Weertbeluern anmaken " -"

          Weertbeluern is en Metood, bi de utsöchte Weerten automaatsch utgeven warrt, " -"wenn dat Programm bi en Hollpunkt anlangt, bloots warrt dat dor nich bi " -"anhollen. Dat is liek to de Fehlersöök mit \"printf\", man ahn Ännern vun den " -"Borntext.

          " +msgid "i686" +msgstr "i686" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1447 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594 +#: rc.cpp:1263 #, no-c-format -msgid "Custom format string" -msgstr "Egen Formaat" +msgid "AMD K6" +msgstr "AMD K6" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 92 -#: rc.cpp:1453 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599 +#: rc.cpp:1266 #, no-c-format -msgid "" -"Custom format string\n" -"

          Specify a C-style format string that will be used when printing the choosen " -"expression. For example:\n" -"

          Tracepoint 1: g = %d

          \n" -"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions " -"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions." -msgstr "" -"Egen Formaat\n" -"

          Hier kannst Du en Tekenkeed in C-Stil fastleggen, de för de Utgaav vun den " -"utsöchten Utdruck bruukt warrt, t.B.:\n" -"

          Luurpunkt 1: g = %d

          \n" -"Wenn \"Egen Formaat\" nich anmaakt is, warrt Naams un Weerten vun all Weerten " -"utgeven, mit \"%d\" as Formaatangaav för all Utdrück." +msgid "AMD K7" +msgstr "AMD K7" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 114 -#: rc.cpp:1459 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604 +#: rc.cpp:1269 #, no-c-format -msgid "Expressions to print:" -msgstr "Utdrück, de utgeven warrn schöölt:" +msgid "PPC" +msgstr "PPC" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1462 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609 +#: rc.cpp:1272 #, no-c-format -msgid "Debugger Configuration" -msgstr "Fehlersöök-Instellen" +msgid "PPC G3" +msgstr "PPC G3" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 34 -#: rc.cpp:1465 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614 +#: rc.cpp:1275 #, no-c-format -msgid "" -"Debug arguments can be set on the Run Options page\n" -" or directly in the project manager" -msgstr "" -"Du kannst Fehlersöök-Argumenten op de Siet \"Utföhr-Optschonen\"\n" -" fastleggen, oder direktemang binnen den Projektpleger." +msgid "PPC Altevec" +msgstr "PPC Altivec" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1469 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619 +#: rc.cpp:1278 #, no-c-format -msgid "Debugger executable:" -msgstr "Fehlersöök-Programm:" +msgid "Dec Alpha (AXP)" +msgstr "Dec Alpha (AXP)" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 61 -#: rc.cpp:1472 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624 +#: rc.cpp:1281 #, no-c-format -msgid "Gdb executable" -msgstr "Programm \"gdb\":" +msgid "Sparc" +msgstr "Sparc" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:1475 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669 +#: rc.cpp:1284 #, no-c-format msgid "" -"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, " -"for example, for a different architecture, enter the executable name here. You " -"can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb\"), by " -"typing the name here, or specify full path to the gdb executable." +"&Build Source \n" +"Package" msgstr "" -"Wenn sik \"gdb\" över Dien PATH-Variabel finnen lett, bruukst Du hier nix " -"ingeven. Wenn Du en besünner \"gdb\" bruken wullt, t.B för en anner " -"Architektuur, giff hier bitte den Naam vun dat Programm in. Du kannst dit " -"\"gdb\" över de PATH-Variabel opropen, man mit en anner Naam (t.B \"arm-gdb\"), " -"wenn Du den Naam hier ingiffst, oder Du giffst den helen Padd na dat " -"\"gdb\"-Programm in." - -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 80 -#: rc.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "Debugging &shell:" -msgstr "Fehlersöök-&Konsool:" +"&Bornpaket \n" +"opstellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:1481 rc.cpp:1487 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678 +#: rc.cpp:1288 #, no-c-format -msgid "Run gdb in a special shell (mainly for automake projects)" +msgid "" +"Build Binar&y \n" +"Package" msgstr "" -"\"gdb\" binnen en besünner Konsool utföhren (normalerwies för " -"Automake-Projekten)" +"B&ineerpaket \n" +"opstellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 89 -#: rc.cpp:1484 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687 +#: rc.cpp:1292 #, no-c-format msgid "" -"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The " -"main use-case is for Automake based projects where the application is actually " -"only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb." +"E&xport \n" +"Build Files" msgstr "" -"Wenn en besünner Konsool oder Warktüüch \"gdb\" utföhren schall, denn giff dat " -"hier in. In de Hööftsaak is dat goot för Automake-Projekten, wenn dat Programm " -"bloots en Skript is, dat ahn \"libtool\" nich binnen \"gdb\" löppt." +"Buu-&Dateien \n" +"exporteren" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 100 -#: rc.cpp:1490 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696 +#: rc.cpp:1296 #, no-c-format msgid "" -"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The " -"main use-case is for Automake based projects where the application is actually " -"only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb." +"I&mport \n" +"Build Files" msgstr "" -"Wenn en besünner Konsool oder Warktüüch \"gdb\" utföhren schall, denn giff dat " -"hier in. In de Hööftsaak is dat goot för Automake-Projekten, wenn dat Programm " -"bloots en Skript is, dat ahn libtool nich binnen \"gdb\" löppt." +"Buu-Dateien \n" +"i&mporteren" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 127 -#: rc.cpp:1496 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 732 +#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1649 rc.cpp:6366 #, no-c-format -msgid "Display &demangled names" -msgstr "&Torüchwannelt Naams wiesen" +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschrieven:" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 132 -#: rc.cpp:1499 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777 +#: rc.cpp:1303 #, no-c-format -msgid "" -"When displaying the disassembled code you\n" -"can select to see the methods' mangled names.\n" -"However, non-mangled names are easier to read." -msgstr "" -"För't Wiesen vun disassembleert Kode kannst Du\n" -"fastleggen, dat Du de Metoden ehr Binnennaams\n" -"wiest kriegen wullt, man de torüchwannelten Naams\n" -"laat sik eenfacher lesen." +msgid "C&hangelog:" +msgstr "&Logbook:" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 140 -#: rc.cpp:1504 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807 +#: rc.cpp:1306 #, no-c-format -msgid "Try settings &breakpoints on library loading" -msgstr "Bi't Laden vun Bibliotheken &Hollpünkt setten" +msgid "Pr&oject Publishing" +msgstr "P&rojekt utlevern" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 149 -#: rc.cpp:1507 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826 +#: rc.cpp:1309 #, no-c-format -msgid "" -"If GDB has not seen a library that will be loaded via\n" -"\"dlopen\" then it will refuse to set a breakpoint in that code.\n" -"We can get GDB to stop on a library load and hence\n" -"try to set the pending breakpoints. See the documentation\n" -"for more details relating to this behavior.\n" -"\n" -"If you are not \"dlopen\"ing libs then leave this unchecked." -msgstr "" -"Wenn \"gdb\" en Bibliotheek noch nich kennt, de mit \"dlopen\"\n" -"opmaakt warrt, sett dat binnen den Kode keen Hollpunkt.\n" -"Man wi köönt \"gdb\" bi't Laden vun en Bibliotheek anhollen un\n" -"denn versöken, de plaanten Hollpünkt to setten. Kiek ok binnen\n" -"de Dokmentatschoon na, wenn Du mehr över dit Bedregen\n" -"weten wullt.\n" -"\n" -"Wenn Du keen Bibliotheken mit \"dlopen\" laadst, laat dit ut." +msgid "Local Options" +msgstr "Lokaal Optschonen" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 157 -#: rc.cpp:1516 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848 +#: rc.cpp:1312 #, no-c-format -msgid "Enable separate terminal for application &IO" -msgstr "Egen &Terminal för Programm-In-/Utgaven bruken" +msgid "Ge&nerate HTML information page" +msgstr "&HTML-Informatschoonsiet opstellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 160 -#: rc.cpp:1519 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856 +#: rc.cpp:1315 #, no-c-format -msgid "Alt+I" -msgstr "Alt+I" +msgid "&User information generated by RPM" +msgstr "Vun RPM opstellt Br&ukerinformatschonen" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 166 -#: rc.cpp:1522 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911 +#: rc.cpp:1318 #, no-c-format -msgid "" -"This allows you to enter terminal input when your\n" -"application contains terminal input code (e.g. cin, fgets, etc.).\n" -"If you use terminal input in your application then check this option.\n" -"Otherwise leave it unchecked." -msgstr "" -"Över disse Optschoon laat sik Konsoolingaven utföhren, wenn Dien Programm " -"Ingaven vun de Konsool leest (t.B. cin, fgets, usw.). Wenn Dien Programm dit " -"deit, maak disse Optschoon an, anners laat ehr ut." +msgid "&Generate" +msgstr "&Opstellen" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 174 -#: rc.cpp:1528 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939 +#: rc.cpp:1324 #, no-c-format -msgid "E&nable floating toolbar" -msgstr "S&weven Warktüüchbalken anmaken" +msgid "Re&mote Options" +msgstr "Ö&verdreeg-Optschonen" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 177 -#: rc.cpp:1531 rc.cpp:4132 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980 +#: rc.cpp:1327 #, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+A" - -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 185 -#: rc.cpp:1534 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n" -"on top of all windows so that if the app covers TDevelop\n" -"you have control of the app through the small toolbar. It\n" -"can also be docked into the panel.\n" -"\n" -"This toolbar is in addition to the toolbar in TDevelop." -msgstr "" -"Den sweven Warktüüchbalken bruken. Disse\n" -"Warktüüchbalken blifft jümmers vörn, so dat Du en\n" -"Programm liekers över den lütten Warktüüchbalken\n" -"kuntrulleren kannst, ok wenn dat KDevelop överdeckt.\n" -"De Warktüüchbalken lett sik ok na't Paneel andocken.\n" -"\n" -"Disse Warktüüchbalken lett sik blang den vun KDevelop bruken." +msgid "File su&bmission list:" +msgstr "Datei-Överdregen&list:" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 193 -#: rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016 +#: rc.cpp:1330 #, no-c-format -msgid "Display static &members" -msgstr "Faste &Maten wiesen" +msgid "+" +msgstr "+" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1545 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032 +#: rc.cpp:1333 #, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "Alt+M" +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:1548 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Displaying static members makes GDB slower in\n" -"producing data within TDE and TQt.\n" -"It may change the \"signature\" of the data\n" -"which TQString and friends rely on,\n" -"but if you need to debug into these values then\n" -"check this option." -msgstr "" -"Dat Wiesen vun faste Maten maakt \"gdb\" bi't\n" -"Opstellen vun Daten binnen TDE un Qt langsamer.\n" -"Dat mag ok de \"Signatuur\" vun de Daten\n" -"ännern, vun de QString usw. afhangt, man\n" -"wenn Du binnen disse Maten na Fehlers söken\n" -"muttst, bruuk disse Optschoon." +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053 +#: rc.cpp:1336 +#, no-c-format +msgid "Upload to &custom FTP site" +msgstr "Na &egen FTP-Siet hoochladen" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 222 -#: rc.cpp:1556 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061 +#: rc.cpp:1339 #, no-c-format -msgid "Global Output Radix" -msgstr "Globaal Utgaav-Tallenbasis" +msgid "Upload files to ftp.&kde.org" +msgstr "Dateien na \"ftp.&kde.org\" hoochladen" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 233 -#: rc.cpp:1559 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086 +#: rc.cpp:1342 #, no-c-format -msgid "Oct&al" -msgstr "O&ktaal" +msgid "Sub&mit" +msgstr "Ö&verdregen" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 241 -#: rc.cpp:1562 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094 +#: rc.cpp:1345 #, no-c-format -msgid "He&xadecimal" -msgstr "He&xadezimaal" +msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/" +msgstr "ftp://Brukernaam:Passwoort@ftp.server.com/padd/" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 249 -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278 rc.cpp:1565 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102 +#: rc.cpp:1348 #, no-c-format -msgid "Decimal" -msgstr "Dezimaal" +msgid "Reset" +msgstr "Torüchsetten" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 259 -#: rc.cpp:1568 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110 +#: rc.cpp:1351 #, no-c-format -msgid "Start Debugger With" -msgstr "Mit Fehlersöker opropen" +msgid "Upload to &apps.kde.com" +msgstr "Na \"&apps.kde.org\" hoochladen" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 270 -#: rc.cpp:1571 +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41 +#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:688 rc.cpp:1354 #, no-c-format -msgid "Framestack" -msgstr "Rahmenstapel" +msgid "Project API Documentation" +msgstr "API-Dokmentatschoon vun dat Projekt" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 278 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159 rc.cpp:1574 +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60 +#: rc.cpp:1357 #, no-c-format -msgid "GDB Output" -msgstr "GDB-Utgaav" +msgid "Ca&talog location:" +msgstr "Ka&taloogadress:" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 292 -#: rc.cpp:1577 +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85 +#: rc.cpp:1360 #, no-c-format -msgid "Remote Debugging" -msgstr "Feern-Fehlersöök" +msgid "C&ollection type:" +msgstr "&Sammelntyp:" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 298 -#: rc.cpp:1580 +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103 +#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:689 rc.cpp:1363 #, no-c-format -msgid "" -"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely " -"running executable.\n" -"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" -"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" -"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint." -msgstr "" -"Dit Skript is för de Befehlen dacht, de nödig sünd för't Verbinnen na en " -"Programm, dat op en anner Reekner löppt.\n" -"shell sleep 5\ttöven, bet feern Programm start\n" -"target remote ...\ttokoppeln na feern Fehlersöker\n" -"continue\t\t(optschonaal) Fehlersöök bet eerst\n" -"\t\tHollpunkt" +msgid "Project User Manual" +msgstr "Projekt-Brukerhandbook" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 317 -#: rc.cpp:1586 +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1369 #, no-c-format -msgid "R&un shell script:" -msgstr "&Utföhr-Konsoolskript:" +msgid "Find Documentation Options" +msgstr "Optschonen för de Dokmentatschoonsöök" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 332 -#: rc.cpp:1589 +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1378 #, no-c-format -msgid "Script to connect with remote application" -msgstr "Skript för't Tokoppeln na dat feern Programm" +msgid "Go to first match" +msgstr "Na eerst Dreper gahn" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 339 -#: rc.cpp:1592 +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182 +#: rc.cpp:1387 #, no-c-format msgid "" -"This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been " -"executed.\n" -"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely " -"running executable.\n" -"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" -"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" -"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint." +"You can enable and disable search\n" +"sources and change their priority here." msgstr "" -"Dit Skript warrt vun \"gdb\" inleest un utföhrt, na dat de beden verleden " -"Skripten utföhrt wöörn.\n" -"Dit Skript is för de Befehlen maakt, de nödig sünd för't Verbinnen na en " -"Programm, dat op en anner Reekner löppt.\n" -"shell sleep 5\ttöven, bet feern Programm start\n" -"target remote ...\ttokoppeln na feern Fehlersöker\n" -"continue\t\t[optschonaal] Fehlersöök bet eerst\n" -"\t\tHollpunkt." +"Hier kannst Du Söökborns an- un\n" +"utmaken, un ehr Prioriteten ännern." -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 347 -#: rc.cpp:1599 +#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 #, no-c-format -msgid "Script to start remote application" -msgstr "Skript för't Utföhren vun dat feern Programm" +msgid "Documentation Catalog Properties" +msgstr "Egenschappen vun den Dokmentatschoonkataloog" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 356 -#: rc.cpp:1602 +#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141 +#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:1403 rc.cpp:1415 #, no-c-format -msgid "" -"This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by gdb.\n" -"When debugging remotely this script is intended to actually start the remote " -"process.\n" -"[It is expected that the debug executable can be reached on the target, maybe " -"by downloading it as a final build step]\n" -"1) Find a way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...\n" -"2a) Execute \"gdbserver ... application\" on target.\n" -"or if your executable contains the gdb stub\n" -"2b) Execute \"application\" on target." -msgstr "" -"Dit Konsoolskript warrt utföhrt, na dat \"gdb\" sien Instellskript inleest " -"hett.\n" -"Dit Skript schall bi de Fehlersöök op en anner Reekner den feern Perzess redig " -"starten.\n" -"[Verwacht warrt, dat sik dat Fehlersöökprogramm op den feern Reekner " -"faatkriegen lett, t.B. wenn Een dat as lesten Buu-Schritt daallaadt.]\n" -"1) Kiek en Metood för't Utföhren vun en Befehl op den feern Reekner ut, t.B. " -"mit rsh, ssh, telnet, ...\n" -"2a) Föhr \"gdbserver ... Programm\" op den Teelreekner ut.\n" -"2b) Oder föhr \"Programm\" op den Teelreekner ut, wenn dat den \"gdb-stub\" " -"bargt." +msgid "&Title:" +msgstr "&Titel:" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 364 -#: rc.cpp:1611 +#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43 +#: rc.cpp:1409 #, no-c-format -msgid "Run &gdb script:" -msgstr "Utföhrskript för \"&gdb\":" +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 376 -#: rc.cpp:1614 +#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73 +#: rc.cpp:1412 #, no-c-format -msgid "&Config gdb script:" -msgstr "&Instellskript för \"gdb\":" +msgid "Locatio&n:" +msgstr "&Orner:" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 387 -#: rc.cpp:1617 +#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1424 #, no-c-format -msgid "Gdb configure script" -msgstr "Instellenskript för \"gdb\"" +msgid "Choose Topic" +msgstr "Indrag utsöken" -#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 390 -#: rc.cpp:1620 +#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94 +#: rc.cpp:1433 #, no-c-format -msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts." -msgstr "" -"Dit Skript warrt vun \"gdb\" inleest un utföhrt, wenn de Fehlersöök anfangt." +msgid "Choose a topic for %1:" +msgstr "Söök en Indrag för %1 ut:" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 32 -#: rc.cpp:1623 +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:247 rc.cpp:1436 #, no-c-format -msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh" -msgstr "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh" +msgid "Find Documentation" +msgstr "Dokmentatschoon söken" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 40 -#: rc.cpp:1626 +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36 +#: rc.cpp:1439 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Dateimuster:" +msgid "Search term:" +msgstr "Söökutdruck:" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1629 +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44 +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32 +#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62 +#: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276 +#: rc.cpp:1442 #, no-c-format -msgid "&Recursive" -msgstr "Mit Ü&nnerornern" +msgid "Search" +msgstr "Söken" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 57 -#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1665 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16 +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:87 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:97 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:105 +#: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:1460 #, no-c-format -msgid "Scope:" -msgstr "Gellenrebeet:" - -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1635 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the Qt configuration for which to create a Code Completion database. If " -"you do not know what this option does, accept the default." -msgstr "" -"Hier kannst Du de Qt-Instellen utsöken, för de Du en Kode-Kompletteerdatenbank " -"opstellen wullt. Wenn Du nich weetst, wat dat bedüüdt, bruuk eenfach de " -"Standardinstellen." +msgid "Documentation" +msgstr "Dokmentatschoon" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 105 -#: rc.cpp:1641 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34 +#: rc.cpp:1463 #, no-c-format -msgid "" -"Qt3 include directories:\n" -"Only the selected entry will be used" -msgstr "" -"Qt3-Koppdateiornern:\n" -"Bloots de utsöchte Indrag warrt bruukt." +msgid "&Documentation Collections" +msgstr "&Dokmentatschoon-Sammeln" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialogbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1645 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 82 +#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1997 rc.cpp:2874 rc.cpp:2949 rc.cpp:2979 #, no-c-format -msgid "" -"Qt4 include directories:\n" -"Only the selected entry will be used" -msgstr "" -"Qt4-Koppdateiornern:\n" -"Bloots de utsöchte Indrag warrt bruukt." +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1652 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 119 +#: rc.cpp:1475 #, no-c-format -msgid "" -"TDE include directories:\n" -"Only the selected entry will be used" -msgstr "" -"TDE-Koppdateiornern:\n" -"Bloots de utsöchte Indrag warrt bruukt." +msgid "Full Text &Search" +msgstr "Heeltext-&Söök" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31 -#: rc.cpp:1656 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 155 +#: rc.cpp:1478 #, no-c-format -msgid "TDE Libs Headers" -msgstr "Koppdateien vun de TDE-Bibliotheken" +msgid "htse&arch executable:" +msgstr "Programm \"htse&arch\":" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36 -#: rc.cpp:1659 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 207 +#: rc.cpp:1481 #, no-c-format -msgid "All TDE Headers" -msgstr "All TDE-Koppdateien" +msgid "htdi&g executable:" +msgstr "Programm \"htdi&g\":" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1662 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 226 +#: rc.cpp:1484 #, no-c-format -msgid "" -"Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base " -"tdelibs API or the entire TDE include structure" -msgstr "" -"Hier kannst Du fastleggen, wat Du bloots de tdelibs-API oder de hele " -"TDE-Struktuur vun Koppdatei-Ornern för de Kode-Kompletteerdatenbank bruken " -"wullt." - -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65 -#: rc.cpp:1668 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If none of the directories TDevelop found is what you want,you can enter a " -"directory of your choice here" -msgstr "" -"Wenn keen vun de Ornern, de KDevelop funnen hett, dat is wat Du söchst, kannst " -"Du hier en Orner vun Hand ingeven" +msgid "Database di&rectory:" +msgstr "Datenbanko&rner:" -#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 16 -#: parts/doxygen/messages.cpp:218 rc.cpp:1674 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 237 +#: rc.cpp:1487 #, no-c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "ht&merge executable:" +msgstr "Programm \"ht&merge\":" -#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 28 -#: rc.cpp:1677 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 252 +#: rc.cpp:1490 #, no-c-format -msgid "Perl &interpreter:" -msgstr "Perl-&Interpreter:" +msgid "O&ther" +msgstr "&Anner" -#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 80 -#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1834 rc.cpp:1858 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 280 +#: rc.cpp:1493 #, no-c-format -msgid "&Execute programs in a terminal" -msgstr "Programmen binnen en Konsool &utföhren" +msgid "Editor Context Menu Items" +msgstr "Indrääg vun't Editor-Rechtsklickmenü" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:7798 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 291 +#: rc.cpp:1496 #, no-c-format -msgid "Plugin" -msgstr "Moduul" +msgid "&Find in documentation" +msgstr "Binnen Dokmentatschoon &söken" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299 +#: rc.cpp:1499 #, no-c-format -msgid "Database Name" -msgstr "Datenbanknaam" +msgid "&Look in documentation index" +msgstr "Binnen Dokmentatschoon-Index sö&ken" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:1689 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307 +#: rc.cpp:1502 #, no-c-format -msgid "Host" -msgstr "Reekner" +msgid "S&earch in documentation" +msgstr "&Binnen Dokmentatschoon söken" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1692 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315 +#: rc.cpp:1505 #, no-c-format -msgid "Port" -msgstr "Port" +msgid "Goto &infopage" +msgstr "Na de &Info-Siet gahn" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1695 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323 +#: rc.cpp:1508 #, no-c-format -msgid "Username" -msgstr "Brukernaam" +msgid "Goto &manpage" +msgstr "Na de &Man-Siet gahn" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1698 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 333 +#: rc.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use TDevelop &Assistant to browse documentation" +msgstr "KDevelop-&Hölper för't Dörkieken vun de Dokmentatschoon bruken" + +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341 +#: rc.cpp:1514 #, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "Passwoort" +msgid "Fonts && Sizes" +msgstr "Schriftoorden un Grötten" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:1701 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 360 +#: rc.cpp:1517 #, no-c-format -msgid "Warning: password will be saved with weak encryption." -msgstr "Wohrschoen: Passwoort warrt mit swach Verslöteln sekert." +msgid "Sta&ndard font:" +msgstr "&Standardschriftoort:" -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:1707 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 389 +#: rc.cpp:1520 #, no-c-format -msgid "&Test" -msgstr "&Utproberen" +msgid "Fi&xed font:" +msgstr "&Fastbreed Schriftoort:" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1710 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 408 +#: rc.cpp:1523 #, no-c-format -msgid "Ru&by shell:" -msgstr "Ru&bykonsool:" +msgid "&Zoom factor:" +msgstr "&Ansichtgrött:" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 57 -#: rc.cpp:1713 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 417 +#: rc.cpp:1526 #, no-c-format -msgid "" -"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby shell. Defaults to " -"\"irb\". Add this line to your .irbrc file:\n" -"def cd(dir) Dir.chdir dir end" -msgstr "" -"Dit is de Padd (oder ok eenfach de Naam, wenn de Datei sik över Dien " -"PATH-Variabel finnen lett) na de Ruby-Konsool. Standard is \"irb\". Föög disse " -"Reeg na Dien \".irbrc\"-Datei to:\n" -"def cd(dir) Dir.chdir dir end" +msgid "20" +msgstr "20" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1717 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 422 +#: rc.cpp:1529 #, no-c-format -msgid "Program &arguments:" -msgstr "Programm&argumenten:" +msgid "40" +msgstr "40" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 84 -#: rc.cpp:1720 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 427 +#: rc.cpp:1532 #, no-c-format -msgid "These are the arguments passed to the Ruby interpreter" -msgstr "Dit sünd de Argumenten, de na den Ruby-Interpreter övergeven warrt" +msgid "60" +msgstr "60" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 100 -#: rc.cpp:1723 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 432 +#: rc.cpp:1535 #, no-c-format -msgid "&Ruby interpreter:" -msgstr "&Ruby-Interpreter:" +msgid "80" +msgstr "80" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1726 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 437 +#: rc.cpp:1538 #, no-c-format -msgid "" -"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby interpreter. Defaults " -"to \"ruby\"" -msgstr "" -"Dit is de Padd (oder ok eenfach de Naam, wenn de Datei sik över Dien " -"PATH-Variabel finnen lett) na den Ruby-Interpreter. Standard is \"ruby\"" +msgid "90" +msgstr "90" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 122 -#: rc.cpp:1729 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 442 +#: rc.cpp:1541 #, no-c-format -msgid "&Main program:" -msgstr "&Hööftprogramm:" +msgid "95" +msgstr "95" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:1732 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 447 +#: rc.cpp:1544 #, no-c-format -msgid "This is the name of the main program source file" -msgstr "Dit is de Naam vun't Hööftprogramm sien Borndatei" +msgid "100" +msgstr "100" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 141 -#: rc.cpp:1735 rc.cpp:7645 rc.cpp:8456 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 452 +#: rc.cpp:1547 #, no-c-format -msgid "Working Directory:" -msgstr "Arbeitorner:" +msgid "105" +msgstr "105" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 181 -#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:47 -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:94 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:300 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:54 languages/sql/sqlsupport_part.cpp:44 -#: rc.cpp:1738 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 457 +#: rc.cpp:1550 #, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Utföhren" +msgid "110" +msgstr "110" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:1741 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 462 +#: rc.cpp:1553 #, no-c-format -msgid "Main pr&ogram" -msgstr "Hööftpr&ogramm" +msgid "120" +msgstr "120" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 200 -#: rc.cpp:1744 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 467 +#: rc.cpp:1556 #, no-c-format -msgid "Selected wi&ndow" -msgstr "&Utsöcht Finster" +msgid "140" +msgstr "140" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 210 -#: rc.cpp:1747 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 472 +#: rc.cpp:1559 #, no-c-format -msgid "R&un applications in terminal" -msgstr "Programmen binnen &Konsool utföhren" +msgid "160" +msgstr "160" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 213 -#: rc.cpp:1750 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 477 +#: rc.cpp:1562 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want your applications to be opened in terminal window." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du Dien Programmen binnen en Konsoolfinster starten wullt." +msgid "180" +msgstr "180" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 221 -#: rc.cpp:1753 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 482 +#: rc.cpp:1565 #, no-c-format -msgid "Enable &debugger floating toolbar" -msgstr "S&weven Fehlersöök-Warktüüchbalken anmaken" +msgid "200" +msgstr "200" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 224 -#: rc.cpp:1756 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 487 +#: rc.cpp:1568 #, no-c-format -msgid "Check this if you want to control the debugger via a floating toolbar." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de Fehlersöök mit en sweven Warktüüchbalken kuntrulleren " -"wullt." +msgid "250" +msgstr "250" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 232 -#: rc.cpp:1759 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 492 +#: rc.cpp:1571 #, no-c-format -msgid "Show &constants in the debugger" -msgstr "&Konstanten binnen Fehlersöker wiesen" +msgid "300" +msgstr "300" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 235 -#: rc.cpp:1762 +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 24 +#: rc.cpp:1574 +#, no-c-format +msgid "PartExplorer" +msgstr "Komponentenkieker" + +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1577 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want the debugger to show constants (with many constants this " -"may be slow)." +"This is a front-end to TDE's TDETrader: search your TDE documentation for more " +"information about TDE services and TDETrader" msgstr "" -"Maak dit an, wenn de Fehlersöker Konstanten wiesen schall (he mag böös langsam " -"warrn, wenn dat vele Konstanten gifft)." +"Dit is en Böversiet för TDE sien TDETrader: Mehr Informatschonen över " +"TDE-Deensten un TDETrader laat sik binnen de TDE-Dokmentatschoon finnen" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 243 -#: rc.cpp:1765 +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46 +#: rc.cpp:1580 #, no-c-format -msgid "Trace &into Ruby libraries" -msgstr "Fehlersöök in &Ruby-Bibliotheken" +msgid "TDE service &type:" +msgstr "TDE-Deenst&typ:" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 246 -#: rc.cpp:1768 +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79 +#: rc.cpp:1583 #, no-c-format -msgid "Trace through the Ruby code installed under sitedir in the debugger" +msgid "&Additional constraints:" +msgstr "&Anner Bedingen:" + +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 104 +#: rc.cpp:1586 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"ConstraintsRefine your query by writing additional constraints such as " +"([X-TDevelop-Scope]='Global'))." msgstr "" -"Fehlersöök ok binnen den Ruby-Kode, de binnen Dien \"site\"-Orner liggt" +"Bedingen Hier kannst Du Dien Söök mit Bedingen (as t.B. " +"[X-KDevelop-Scope]='Global') fien topassen." -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 262 -#: rc.cpp:1771 +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 120 +#: rc.cpp:1589 #, no-c-format -msgid "Character Coding" -msgstr "Tekensett" +msgid "&Results" +msgstr "&Resultaten" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 273 -#: rc.cpp:1774 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 24 +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45 +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 rc.cpp:1592 rc.cpp:2484 #, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +msgid "Application" +msgstr "Programm" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 284 -#: rc.cpp:1777 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 87 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 #, no-c-format -msgid "EUC" -msgstr "EUC" +msgid "Valgrind" +msgstr "Valgrind" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 295 -#: rc.cpp:1780 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 98 +#: rc.cpp:1604 #, no-c-format -msgid "S&JIS" -msgstr "S&JIS" +msgid "Memory &leak check" +msgstr "Spieker&leckprööv" -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 306 -#: rc.cpp:1783 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 137 +#: rc.cpp:1607 #, no-c-format -msgid "UTF-&8" -msgstr "UTF-&8" +msgid "&Show still reachable blocks" +msgstr "Blöck &wiesen, de sik noch faatkriegen laat" -#. i18n: file ./languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1786 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 147 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1628 #, no-c-format -msgid "%{APPNAMESC}_base" -msgstr "%{ProgNaamMS}_basis" +msgid "&Trace children" +msgstr "Ünnerperzessen &beluern" -#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1801 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 166 +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:1622 #, no-c-format -msgid "Create or Select Implementation Class" -msgstr "Ümsettenklass opstellen oder utsöken" +msgid "Additional p&arameters:" +msgstr "Mehr P&arameters:" -#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 100 -#: rc.cpp:1810 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 187 +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:1625 rc.cpp:2523 #, no-c-format -msgid "Create &new class" -msgstr "&Nieg Klass opstellen" +msgid "E&xecutable:" +msgstr "&Utföhrbor Datei:" -#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1813 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 284 +#: rc.cpp:1631 #, no-c-format -msgid "Class Name" -msgstr "Klassnaam" +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" -#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 167 -#: rc.cpp:1822 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 300 +#: rc.cpp:1634 #, no-c-format -msgid "Use &existing class" -msgstr "&Vörhannen Klass bruken" +msgid "Exe&cutable:" +msgstr "&Programm:" -#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 183 -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38 -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46 rc.cpp:1825 rc.cpp:1987 -#: rc.cpp:8579 rc.cpp:8765 +#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1637 #, no-c-format -msgid "&File name:" -msgstr "&Dateinaam:" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Kodevörlaag tofögen" -#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 16 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111 rc.cpp:1828 +#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 85 +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:105 rc.cpp:1646 #, no-c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "&Template:" +msgstr "&Vörlaag:" -#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1831 +#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 139 +#: rc.cpp:1652 #, no-c-format -msgid "Python &interpreter:" -msgstr "Python-&Interpreter:" +msgid "&Suffixes:" +msgstr "&Dateiverwiedern:" -#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 16 -#: rc.cpp:1837 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1655 #, no-c-format -msgid "Document Details" -msgstr "Dokment-Info" +msgid "Code Templates" +msgstr "Kodevörlagen" -#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 35 -#: rc.cpp:1840 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1658 #, no-c-format -msgid "Enter details about this document below." -msgstr "Giff nerrn Enkelheiten över dit Dokment in." +msgid "Co&de:" +msgstr "Ko&de:" -#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 46 -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53 rc.cpp:1843 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 43 +#: rc.cpp:1661 #, no-c-format -msgid "Author" -msgstr "Autor" +msgid "&Enable automatic word completion" +msgstr "Wöör automaatsch &kompletteren" -#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 57 -#: rc.cpp:1846 rc.cpp:2586 rc.cpp:2604 rc.cpp:7996 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 65 +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:3313 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +msgid "Template" +msgstr "Vörlaag" -#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 72 -#: rc.cpp:1849 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 76 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63 src/languageselectwidget.cpp:83 +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:1724 rc.cpp:1748 rc.cpp:6288 #, no-c-format -msgid "Company" -msgstr "Bedrief" +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" -#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1852 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 87 +#: rc.cpp:1673 #, no-c-format -msgid "CSharp" -msgstr "CSharp" +msgid "Suffixes" +msgstr "Dateiverwiedern" -#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 28 -#: rc.cpp:1855 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 119 +#: rc.cpp:1679 #, no-c-format -msgid "CSharp &interpreter:" -msgstr "CSharp-&Interpreter:" +msgid "&Templates:" +msgstr "&Vörlagen:" -#. i18n: file ./languages/pascal/configproblemreporter.ui line 24 -#: rc.cpp:1861 rc.cpp:1867 rc.cpp:2102 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1682 #, no-c-format -msgid "&Enable background parsing" -msgstr "Achtergrundnakiek &anmaken" +msgid "File Template" +msgstr "Dateivörlaag" -#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 27 -#: rc.cpp:1864 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 41 +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:4166 #, no-c-format -msgid "&Parsing" -msgstr "&Inlesen" +msgid "Template &name:" +msgstr "Vörlaag&naam:" -#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 100 -#: rc.cpp:1873 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 78 +#: rc.cpp:1688 rc.cpp:1784 #, no-c-format -msgid "&Special Headers" -msgstr "&Besünner Köpp" +msgid "Set template content from &file:" +msgstr "Vörlaaginholt ut &Datei opstellen:" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1888 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1697 #, no-c-format -msgid "Ftnchek Options" -msgstr "\"Ftnchek\"-Instellen" +msgid "New File Wizard Options" +msgstr "Optschonen för den \"Nieg Datei\"-Hölper" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 37 -#: rc.cpp:1891 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 34 +#: rc.cpp:1700 #, no-c-format -msgid "&1" -msgstr "&1" +msgid "Pro&ject Types" +msgstr "Projektt&ypen" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1894 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 45 +#: rc.cpp:1703 #, no-c-format -msgid "&External subprograms without definition" -msgstr "&Extern Ünnerprogrammen ahn Definitschoon" +msgid "Re&move Type" +msgstr "Typ &wegdoon" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 56 -#: rc.cpp:1897 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 53 +#: rc.cpp:1706 #, no-c-format -msgid "&Divisions" -msgstr "&Divischonen" +msgid "Edit T&ype..." +msgstr "Typ &bewerken..." -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:1900 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:1709 #, no-c-format -msgid "&Identifiers without explicit type" -msgstr "&Betekers ahn angeven Typ" +msgid "New &Subtype..." +msgstr "Nieg Ü&nnertyp..." -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 72 -#: rc.cpp:1903 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 69 +#: rc.cpp:1712 #, no-c-format -msgid "&Assume functions have no side effects" -msgstr "&Annehmen, dat Funkschonen keen Sieteffekten hebbt" +msgid "&New Type..." +msgstr "&Nieg Typ..." -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 97 -#: rc.cpp:1906 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 75 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 rc.cpp:1715 rc.cpp:1739 #, no-c-format -msgid "Ar&guments:" -msgstr "&Argumenten:" +msgid "Type Extension" +msgstr "Typverwiedern" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 108 -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:142 parts/snippet/snippet_widget.cpp:144 -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:253 parts/snippet/snippet_widget.cpp:447 -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:454 parts/snippet/snippet_widget.cpp:961 -#: parts/snippet/snippetitem.h:54 rc.cpp:1909 rc.cpp:1915 rc.cpp:1933 -#: rc.cpp:1939 rc.cpp:1948 rc.cpp:1960 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 86 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 rc.cpp:1718 rc.cpp:1742 #, no-c-format -msgid "All" -msgstr "All" +msgid "Type Name" +msgstr "Typnaam" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 119 -#: rc.cpp:1912 rc.cpp:1918 rc.cpp:1927 rc.cpp:1942 rc.cpp:1951 rc.cpp:1963 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 97 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 rc.cpp:1721 rc.cpp:1745 #, no-c-format -msgid "Only the following:" -msgstr "Bloots de nakamen:" +msgid "Icon" +msgstr "Lüttbild" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 243 -#: rc.cpp:1921 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 205 +#: rc.cpp:1733 #, no-c-format -msgid "Common &blocks:" -msgstr "Allgemeen &Blöck:" +msgid "Ed&it Template" +msgstr "Vör&laag bewerken" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 256 -#: rc.cpp:1924 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:1736 #, no-c-format -msgid "&2" -msgstr "&2" +msgid "Used &Global Types" +msgstr "Bruukte &globale Typen" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 278 -#: rc.cpp:1930 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 301 +#: rc.cpp:1751 #, no-c-format -msgid "&Truncation and roundoff errors:" -msgstr "&Afsnied- un Runnfehlers:" +msgid "Copy to Pro&ject Types" +msgstr "Na Pro&jekttypen koperen" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 297 -#: rc.cpp:1936 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 311 +#: rc.cpp:1754 #, no-c-format -msgid "&Use of variables:" -msgstr "&Bruuk vun Variabeln:" +msgid "Proje&ct Templates" +msgstr "Projekt&vörlagen" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:1945 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 320 +#: rc.cpp:1757 #, no-c-format -msgid "&3" -msgstr "&3" +msgid "Template Name" +msgstr "Vörlaagnaam" -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 513 -#: rc.cpp:1954 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 347 +#: rc.cpp:1760 #, no-c-format -msgid "Fortran 77 language &extensions:" -msgstr "Spraak&verwiedern för Fortran 77:" +msgid "C&hange Content..." +msgstr "Inholt ä&nnern..." -#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 524 -#: rc.cpp:1957 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 355 +#: rc.cpp:1763 #, no-c-format -msgid "Other &portability warnings:" -msgstr "Anner &Porteerborkeit-Wohrschoen:" +msgid "&New Template..." +msgstr "&Nieg Vörlaag..." -#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 27 -#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41 rc.cpp:1969 rc.cpp:6302 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 371 +#: rc.cpp:1766 #, no-c-format -msgid "Class &name:" -msgstr "Klass&naam:" +msgid "Re&move Template" +msgstr "Vörlaag &wegdoon" -#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 95 -#: rc.cpp:1981 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 396 +#: rc.cpp:1769 #, no-c-format -msgid "Class &template:" -msgstr "Klass&vörlaag:" +msgid "&Edit Template" +msgstr "Vörlaag &bewerken" -#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 106 -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132 -#: rc.cpp:1984 rc.cpp:3021 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1772 #, no-c-format -msgid "&Directory:" -msgstr "&Orner:" +msgid "File Type" +msgstr "Dateityp" -#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 163 -#: rc.cpp:1993 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 44 +#: rc.cpp:1775 #, no-c-format -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +msgid "Type &extension:" +msgstr "Typ&verwiedern:" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2010 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 76 +#: rc.cpp:1778 #, no-c-format -msgid "PHP Options" -msgstr "PHP-Optschonen" +msgid "Type &name:" +msgstr "Typ&naam:" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 31 -#: rc.cpp:2013 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 108 +#: rc.cpp:1781 #, no-c-format -msgid "Genera&l" -msgstr "&Allgemeen" +msgid "Type &description:" +msgstr "Typ&beschrieven:" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 42 -#: rc.cpp:2016 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16 +#: rc.cpp:1793 #, no-c-format -msgid "&Startup" -msgstr "&Starten" +msgid "Add tags file" +msgstr "Betekerdatei tofögen" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 53 -#: rc.cpp:2019 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 27 +#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1892 rc.cpp:3721 rc.cpp:7685 #, no-c-format -msgid "Use current file in editor" -msgstr "Opstunns bewerkt Datei bruken" +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2022 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40 +#: rc.cpp:1799 #, no-c-format -msgid "Use &this file as default:" -msgstr "&Disse Datei as Standard fastleggen:" +msgid "Tags file:" +msgstr "Betekerdatei:" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 85 -#: rc.cpp:2025 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 78 +#: rc.cpp:1802 rc.cpp:3292 rc.cpp:3811 rc.cpp:6191 rc.cpp:8227 #, no-c-format -msgid "Code Help" -msgstr "Kodehülp" +msgid "O&K" +msgstr "&OK" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 96 -#: rc.cpp:2028 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 28 +#: rc.cpp:1808 rc.cpp:4657 #, no-c-format -msgid "&Enable code completion" -msgstr "Kodekompletteren &anmaken" +msgid "Ge&neral" +msgstr "&Allgemeen" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 104 -#: rc.cpp:2031 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 47 +#: rc.cpp:1811 #, no-c-format -msgid "Enable code &hinting" -msgstr "&Parameter-Kortinfos wiesen" +msgid "Editor Context Menu" +msgstr "Editor-Rechtsklickmenü" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 114 -#: rc.cpp:2034 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 58 +#: rc.cpp:1814 #, no-c-format -msgid "Parser" -msgstr "Inleser" +msgid "Show \"&Go To Declaration\"" +msgstr "\"Na Deklaratschoon &gahn\" wiesen" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 125 -#: rc.cpp:2037 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:1817 #, no-c-format -msgid "PHP &include path:" -msgstr "PHP-&Include-Padd:" +msgid "" +"If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be " +"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " +"result view." +msgstr "" +"Wenn anmaakt, warrt en Optschoon wiest, mit de Du direktemang na de tohören " +"Deklaratschoon jumpen kannst. Wenn dat mehr as een Övereenstimmen gifft, warrt " +"se all binnen de CTags-Resultatenansicht wiest." -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 141 -#: rc.cpp:2040 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 69 +#: rc.cpp:1820 #, no-c-format -msgid "Ena&ble realtime parser" -msgstr "Echttietprööv &anmaken" +msgid "Show \"Go To &Definition\"" +msgstr "\"Na Ü&msetten gahn\" wiesen" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 189 -#: rc.cpp:2043 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 72 +#: rc.cpp:1823 #, no-c-format -msgid "In&vocation" -msgstr "&Oproop" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 200 -#: rc.cpp:2046 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please select how TDevelop should execute your scripts." -msgstr "Söök bitte ut, wodennig KDevelop Dien Skripten utföhren schall." +msgid "" +"If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be " +"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " +"result view." +msgstr "" +"Wenn anmaakt, warrt en Optschoon wiest, mit de Du direktemang na de tohören " +"Ümsetten jumpen kannst. Wenn dat mehr as een Övereenstimmen gifft, warrt se all " +"binnen de CTags-Resultatenansicht wiest." -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 208 -#: rc.cpp:2049 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 80 +#: rc.cpp:1826 #, no-c-format -msgid "Invocation Mode" -msgstr "Oproop-Metood" +msgid "Show \"CT&ags Lookup\"" +msgstr "\"&CTags-Söök\" wiesen" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 222 -#: rc.cpp:2052 -#, no-c-format -msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly" -msgstr "PHP-Interpreter direktemang &opropen" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:2055 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:1829 #, no-c-format msgid "" -"The php executable is called directly. Ideal for developers " -"who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n" -"You need a correctly installed php cgi version." +"If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in the " +"context menu. The results will be shown in the main ctags results view." msgstr "" -"Dat PHP-Programm warrt direktemang opropen. Goot för " -"Programmschrievers, de Konsool- oder graafsch Programmen in PHP schrieven " -"wüllt. \n" -"Dien PHP mutt propper as CGI-Verschoon installeert wesen." +"Wenn anmaakt, warrt binnen dat Rechtsklickmenü en Optschoon wiest, mit de Du na " +"all passen Betekers söken kannst. De Resultaten warrt binnen de " +"CTags-Resultatenansicht wiest." -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 246 -#: rc.cpp:2059 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 112 +#: rc.cpp:1835 #, no-c-format -msgid "Using an &existing webserver (local or remote)" -msgstr "Vörhann&en Nettserver (lokaal oder feern) bruken" +msgid "When more than one hit, go directl&y to the first" +msgstr "Bi mehr as een Dreper d&irektemang na den eersten gahn" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 255 -#: rc.cpp:2062 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 115 +#: rc.cpp:1838 #, no-c-format msgid "" -"Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n" -"the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled with " -"PHP support." +"If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go to " +"the first match in the list. Note: the Go To Next Match " +"shortcut can be used to step between the matches." msgstr "" -"Bruukt en vörhannen Nettserver. En Vöransicht vun de \n" -"Sieden warrt binnen den intern Nettkieker wiest. Bitte prööv, wat de Nettserver " -"PHP ünnerstütt." +"Geiht na den eersten Dreper op de List, wenn en Söök na en nau Övereenstimmen " +"mehr as een Dreper levert hett. Henwies: Mit de Tastkombinatschoon för " +"Na nakamen Dreper gahn kannst Du de Drepers dörgahn." -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 289 -#: rc.cpp:2066 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 123 +#: rc.cpp:1841 #, no-c-format -msgid "&Webserver" -msgstr "&Nettserver" +msgid "&Use custom tagfile generation arguments" +msgstr "Egen &Argumenten för't Opstellen vun de Betekerdatei bruken" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 300 -#: rc.cpp:2069 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 126 +#: rc.cpp:1844 #, no-c-format -msgid "Pro&ject root URL on webserver:" -msgstr "&Projekt-Wörteladress op den Nettserver:" +msgid "" +"The default arguments should be fine, but if needed a custom generation " +"arguments string can be used." +msgstr "" +"De Standardargumenten schullen langen, man Du kannst ok egen Argumenten bruken." -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 335 -#: rc.cpp:2072 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 140 +#: rc.cpp:1847 #, no-c-format -msgid "&Shell" -msgstr "&Konsool" +msgid "" +"Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a " +"custom tags file filename here, do that below instead." +msgstr "" +"Giff hier Dien Argumenten för't Opstellen vun de CTags-Datenbank in. Beacht " +"bitte: Den Naam för de Betekerdatei kannst Du wieder nerrn fastleggen." -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 346 -#: rc.cpp:2075 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 158 +#: rc.cpp:1850 #, no-c-format -msgid "PHP &executable:" -msgstr "PHP-&Programm:" +msgid "Paths" +msgstr "Padden" -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 400 -#: rc.cpp:2084 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 161 +#: rc.cpp:1853 rc.cpp:1859 #, no-c-format -msgid "PHP &Ini File:" -msgstr "PHP-&Ini-Datei:" +msgid "" +"Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, ctags " +"will be executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as " +"exuberant-ctags." +msgstr "" +"Giff hier den Padd na de utföhrbore Datei vun \"Exuberant Ctags\" in. Wenn " +"leddig, warrt ctags över Dien PATH-Variabel utföhrt. Beacht, dat dat " +"mennigmaal as exuberant-ctags installeert is." -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 449 -#: rc.cpp:2090 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 172 +#: rc.cpp:1856 #, no-c-format -msgid "Load &Zend extension:" -msgstr "&Zend-Verwiedern laden:" +msgid "Path to ctags binary:" +msgstr "Padd na Programm \"ctags\":" -#. i18n: file ./languages/php/phpinfodlg.ui line 16 -#: rc.cpp:2096 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 209 +#: rc.cpp:1862 #, no-c-format -msgid "PHP Information" -msgstr "PHP-Informatschonen" +msgid "Mana&ge tag files" +msgstr "Betekerdateien ple&gen" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:2105 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 228 +#: rc.cpp:1865 #, no-c-format -msgid "Add Class" -msgstr "Klass tofögen" +msgid "Path to project tag file:" +msgstr "Padd na de Projekt-Betekerdatei:" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:2108 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 236 +#: rc.cpp:1868 #, no-c-format -msgid "&Implements" -msgstr "Ü&msetten" +msgid "" +"Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be called " +"tags and reside in the root of the project." +msgstr "" +"Giff hier den helen Padd na de Projekt-Betekerdatei in. Giffst Du nix in, heet " +"de Datei tags un steiht binnen den Wörtelorner vun't Projekt." -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 38 -#: rc.cpp:2111 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 246 +#: rc.cpp:1871 #, no-c-format -msgid "&Class" -msgstr "&Klass" +msgid "Other tag files:" +msgstr "Anner Betekerdateien:" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 72 -#: rc.cpp:2114 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 262 +#: rc.cpp:1874 #, no-c-format -msgid "&Abstract" -msgstr "&Tosamenfaten" +msgid "&Create..." +msgstr "&Opstellen..." -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 80 -#: rc.cpp:2117 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 278 +#: rc.cpp:1880 #, no-c-format -msgid "&Interface" -msgstr "&Koppelsteed" +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Wegmaken" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 117 -#: rc.cpp:2123 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 303 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1794 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190 +#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 rc.cpp:1883 rc.cpp:2223 rc.cpp:2370 +#: rc.cpp:2400 rc.cpp:2967 rc.cpp:3700 rc.cpp:6285 rc.cpp:6333 rc.cpp:6348 #, no-c-format -msgid "&Public" -msgstr "&Apen" +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 128 -#: rc.cpp:2126 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 314 +#: rc.cpp:1886 #, no-c-format -msgid "P&rotected" -msgstr "&Schuult" +msgid "Tags file" +msgstr "Betekerdatei" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 136 -#: rc.cpp:2129 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 16 +#: rc.cpp:1889 #, no-c-format -msgid "Pri&vate" -msgstr "Pri&vaat" +msgid "Create new tags file" +msgstr "Nieg Betekerdatei opstellen" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:2132 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 40 +#: rc.cpp:1895 #, no-c-format -msgid "&Final" -msgstr "&Ennverschoon" +msgid "Target tags file path:" +msgstr "Padd na Teel-Betekerdatei:" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 170 -#: rc.cpp:2135 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 53 +#: rc.cpp:1898 #, no-c-format -msgid "&Extends:" -msgstr "&Utdehnen:" +msgid "Directory to tag:" +msgstr "Beteekt Orner:" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 202 -#: rc.cpp:2141 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 91 +#: rc.cpp:1901 #, no-c-format -msgid "&Source path:" -msgstr "&Bornpadd:" +msgid "&Create" +msgstr "&Opstellen" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 227 -#: rc.cpp:2147 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 99 +#: rc.cpp:1904 rc.cpp:8230 rc.cpp:8438 #, no-c-format -msgid "&Create default constructor" -msgstr "Standard-Konstruktor &opstellen" +msgid "C&ancel" +msgstr "&Afbreken" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 238 -#: rc.cpp:2150 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 28 +#: rc.cpp:1907 #, no-c-format -msgid "Create &main method" -msgstr "Hööftmetood &opstellen" +msgid "Tag" +msgstr "Beteker" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 248 -#: rc.cpp:2153 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 39 +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117 rc.cpp:1910 rc.cpp:4579 +#: rc.cpp:5225 rc.cpp:6706 rc.cpp:6766 rc.cpp:8167 #, no-c-format -msgid "&Documentation" -msgstr "&Dokmentatschoon" +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 260 -#: rc.cpp:2156 rc.cpp:3778 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 69 +#: rc.cpp:1916 #, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Lizenz:" +msgid "" +"Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place in " +"the code." +msgstr "" +"Resultatenansicht vun en Beteker-Söök. Klick op en Reeg, wenn Du na de tohören " +"Steed binnen den Kode jumpen wullt." -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 269 -#: rc.cpp:2159 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 85 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132 +#: rc.cpp:1919 #, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "Lookup:" +msgstr "Söken:" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 274 -#: rc.cpp:2162 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 93 +#: rc.cpp:1922 #, no-c-format -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +msgid "" +"Type the identifier you want to lookup. " +"

          The identifier will populate and display a reducing list as you type." +msgstr "" +"Giff den Beteker in, na den Du söken wullt. " +"

          Bi't Ingeven warrt de Dreperlist wiest. Se warrt Tast för Tast körter, wenn " +"Du mehr ingiffst." -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 279 -#: rc.cpp:2165 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101 +#: rc.cpp:1925 #, no-c-format -msgid "QPL" -msgstr "QPL" +msgid "Hits:" +msgstr "Drepers:" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 24 -#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45 -#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 rc.cpp:2177 rc.cpp:8531 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126 +#: rc.cpp:1928 #, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Programm" +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 40 -#: rc.cpp:2180 rc.cpp:2799 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137 +#: rc.cpp:1931 #, no-c-format -msgid "&Parameters:" -msgstr "&Parameters:" +msgid "Regenerate" +msgstr "Nieg opstellen" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 51 -#: rc.cpp:2183 rc.cpp:2808 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140 +#: rc.cpp:1934 #, no-c-format -msgid "&Executable:" -msgstr "&Utföhrbor Datei:" +msgid "" +"Press to regenerate CTags database." +"

          This will take some time on a large project." +msgstr "" +"Klick hier, wenn Du de CTags-Datenbank nieg opstellen wullt." +"

          Bi en groot Projekt mag dat wat duern." -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 87 -#: rc.cpp:2186 rc.cpp:2204 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1937 #, no-c-format -msgid "Valgrind" -msgstr "Valgrind" - -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 98 -#: rc.cpp:2189 +msgid "Test Regular Expression" +msgstr "Reguleer Utdruck utproberen" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:1940 #, no-c-format -msgid "Memory &leak check" -msgstr "Spieker&leckprööv" +msgid "&Regular expression:" +msgstr "&Reguleer Utdruck:" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 137 -#: rc.cpp:2192 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 41 +#: rc.cpp:1943 #, no-c-format -msgid "&Show still reachable blocks" -msgstr "Blöck &wiesen, de sik noch faatkriegen laat" +msgid "&Test string:" +msgstr "&Test-Tekenkeed:" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 147 -#: rc.cpp:2195 rc.cpp:2213 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 52 +#: rc.cpp:1946 #, no-c-format -msgid "&Trace children" -msgstr "Ünnerperzessen &beluern" +msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression" +msgstr "Giff en Tekenkeed in, op de de regulere Utdruck anwendt warrt" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 166 -#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2207 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:1949 #, no-c-format -msgid "Additional p&arameters:" -msgstr "Mehr P&arameters:" +msgid "&Insert Quoted" +msgstr "&Schuult infögen" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 187 -#: rc.cpp:2201 rc.cpp:2210 rc.cpp:8570 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 93 +#: rc.cpp:1952 #, no-c-format -msgid "E&xecutable:" -msgstr "&Utföhrbor Datei:" +msgid "" +"Inserts the regular expression into the currently opened source code file. " +"Escapes any special characters like backslash." +msgstr "" +"Föögt den reguleren Utdruck na de opstunns opmaakte Bornkodedatei in un schuult " +"dor Sünnertekens (as t.B. den Torüchstreek \"\\\") bi." -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 284 -#: rc.cpp:2216 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 124 +#: rc.cpp:1958 #, no-c-format -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" +msgid "Closes the dialog" +msgstr "Maakt den Dialoog to" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 300 -#: rc.cpp:2219 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 134 +#: rc.cpp:1961 #, no-c-format -msgid "Exe&cutable:" -msgstr "&Programm:" +msgid "" +"enter a regular expression, for example KD.*" +", which matches all strings beginning with \"KD\"" +msgstr "" +"Giff en reguleer Utdruck in. De Utdruck KD.* " +"t.B. passt op all Tekenkeden, de mit \"KD\" anfangt" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 30 -#: rc.cpp:2222 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 150 +#: rc.cpp:1964 #, no-c-format -msgid "Project Wide String Replacement" -msgstr "Projektwiet Tekenkeed-Utwesseln" +msgid "Regular Expression T&ype" +msgstr "&Typ vun den reguleren Utdruck" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 161 +#: rc.cpp:1967 +#, no-c-format +msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)" +msgstr "Eenfach &Posix-Syntax (vun \"grep\" bruukt)" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 167 +#: rc.cpp:1970 rc.cpp:1976 +#, no-c-format +msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage" +msgstr "" +"En Beschrieven för disse Syntax lett sik op de man-Siet vun \"grep\" finnen" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 175 +#: rc.cpp:1973 +#, no-c-format +msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)" +msgstr "&Verwiedert Posix-Syntax (vun \"egrep\" bruukt)" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:1979 +#, no-c-format +msgid "&QRegExp syntax" +msgstr "&QRegExp-Syntax" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 189 +#: rc.cpp:1982 +#, no-c-format +msgid "" +"A description of this syntax can be found in the documentation of the QRegExp " +"class" +msgstr "" +"En Beschrieven för disse Syntax lett sik binnen de Dokmentatschoon för de " +"\"QRegExp\"-Klass finnen" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 197 +#: rc.cpp:1985 +#, no-c-format +msgid "QRegExp syntax (&minimal)" +msgstr "QRegExp-Syntax (&nöögsam)" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:1988 +#, no-c-format +msgid "" +"Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal documentation " +"for more details." +msgstr "" +"Nöögsam \"QRegExp\". Mehr Enkelheiten laat sik binnen de " +"\"QRegExp::setMinimal\"-Dokmentatschoon finnen." + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 208 +#: rc.cpp:1991 +#, no-c-format +msgid "&KRegExp syntax" +msgstr "&KRegExp-Syntax" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211 +#: rc.cpp:1994 +#, no-c-format +msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation." +msgstr "" +"En Beschrieven för disse Syntax lett sik binnen de API-Dokmentatschoon vun TDE " +"finnen." + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 240 +#: rc.cpp:2000 +#, no-c-format +msgid "Matched subgroups:" +msgstr "Passen Ünnerkoppeln:" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 257 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1796 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2923 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146 +#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 rc.cpp:2006 rc.cpp:2214 +#: rc.cpp:2226 rc.cpp:2448 rc.cpp:3186 rc.cpp:3706 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Weert" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 284 +#: rc.cpp:2009 +#, no-c-format +msgid "" +"Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how " +"groups are matched." +msgstr "" +"Wiest de passen Ünnerkoppeln. Kiek ok binnen de tohören Dokmentatschoon, wenn " +"Du mehr över dat Finnen vun Ünnerkoppeln weten wullt." + +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "Output Filter Settings" +msgstr "Utgaavfilter-Instellen" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 52 -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 rc.cpp:2228 rc.cpp:3155 +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:2021 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 111 +#: rc.cpp:2024 +#, no-c-format +msgid "Only show lines matching:" +msgstr "Bloots Regen wiesen, op de dit passt:" + +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 127 +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 rc.cpp:2027 rc.cpp:2039 #, no-c-format msgid "C&ase sensitive" msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven opp&assen" +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 135 +#: rc.cpp:2030 +#, no-c-format +msgid "Re&gular expression" +msgstr "Re&guleer Utdruck:" + +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 30 +#: rc.cpp:2033 +#, no-c-format +msgid "Project Wide String Replacement" +msgstr "Projektwiet Tekenkeed-Utwesseln" + #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 80 -#: rc.cpp:2231 +#: rc.cpp:2042 #, no-c-format msgid "All s&ubstrings" msgstr "All &Deeltekenkeden" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:2234 +#: rc.cpp:2045 #, no-c-format msgid "Whole words onl&y" msgstr "Bloots &hele Wöör" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:2237 +#: rc.cpp:2048 #, no-c-format msgid "Regular e&xpression:" msgstr "Reguleer &Utdruck:" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 110 -#: rc.cpp:2240 +#: rc.cpp:2051 #, no-c-format msgid "Use regexp to specify target" msgstr "Bruukt en reguleer Utdruck för de Teel-Tekenkeed" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 121 -#: rc.cpp:2243 +#: rc.cpp:2054 #, no-c-format msgid "E&dit" msgstr "&Bewerken" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 124 -#: rc.cpp:2246 +#: rc.cpp:2057 #, no-c-format msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed." msgstr "" @@ -3525,27434 +3435,27494 @@ msgstr "" "is." #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 139 -#: rc.cpp:2249 +#: rc.cpp:2060 #, no-c-format msgid "Enter the regexp here" msgstr "Hier den reguleren Utdruck ingeven" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 149 -#: rc.cpp:2252 +#: rc.cpp:2063 #, no-c-format msgid "Target Files in Project" msgstr "Teeldateien binnen Projekt" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 160 -#: rc.cpp:2255 +#: rc.cpp:2066 #, no-c-format msgid "A&ll files" msgstr "&All Dateien" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 166 -#: rc.cpp:2258 +#: rc.cpp:2069 #, no-c-format msgid "All files in the project will be considered." msgstr "All Projektdateien dörkieken" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 174 -#: rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2072 #, no-c-format msgid "&Open files only" msgstr "Bloots &opmaakte Dateien" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 177 -#: rc.cpp:2264 +#: rc.cpp:2075 #, no-c-format msgid "Only open project files will be considered." msgstr "Bloots opmaakte Projektdateien dörkieken" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 185 -#: rc.cpp:2267 +#: rc.cpp:2078 #, no-c-format msgid "Files under &path:" msgstr "Dateien binnen dissen &Orner:" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 188 -#: rc.cpp:2270 +#: rc.cpp:2081 #, no-c-format msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered." msgstr "" "Bloots Projektdateien binnen dissen Orner un sien Ünnerornern dörkieken" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 219 -#: rc.cpp:2273 +#: rc.cpp:2084 #, no-c-format msgid "Expression is invalid." msgstr "Utdruck is leeg." #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 244 -#: rc.cpp:2276 +#: rc.cpp:2087 #, no-c-format msgid "Fi&nd" msgstr "&Söken" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 250 -#: rc.cpp:2279 +#: rc.cpp:2090 #, no-c-format msgid "Start looking for possible replacement targets." msgstr "De Söök na möögliche Telen för't Utwesseln starten." #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 268 -#: rc.cpp:2285 +#: rc.cpp:2096 #, no-c-format msgid "Strings" msgstr "Tekenkeden" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 279 -#: rc.cpp:2288 +#: rc.cpp:2099 #, no-c-format msgid "&Text to find:" msgstr "&Sööktext:" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 290 -#: rc.cpp:2291 +#: rc.cpp:2102 #, no-c-format msgid "Target string" msgstr "Teel-Tekenkeed" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 298 -#: rc.cpp:2294 +#: rc.cpp:2105 #, no-c-format msgid "&Replacement text:" msgstr "&Tuusch-Text:" #. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 309 -#: rc.cpp:2297 +#: rc.cpp:2108 #, no-c-format msgid "The replacement string" msgstr "De Tekenkeed, de inföögt warrt" -#. i18n: file ./parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfigbase.ui line 27 -#: rc.cpp:2300 +#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 16 +#: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 rc.cpp:2111 #, no-c-format -msgid "Version control system to use for this project:" -msgstr "Verschoonkuntrullsysteem för dit Projekt:" +msgid "Scripting" +msgstr "Skripten" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 24 -#: rc.cpp:2303 +#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 27 +#: rc.cpp:2114 #, no-c-format -msgid "Code Tooltip" -msgstr "Kode-Kortinformatschoon" +msgid "Search Custom Directories for Scripts" +msgstr "Binnen egen Ornern na Skripten söken" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 27 -#: rc.cpp:2306 +#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:2117 #, no-c-format msgid "" -"If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, " -"containing the text in the area surrounding it. " -"

          How many surrounding lines to include is decided by the value in the " -"context box." +"NOTE These are directories to search in that are found in your TDE " +"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list " +"then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This " +"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide " +"ones." msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt en Kortinfo mit den Text rund dat Leesteken wiest, " -"wenn dor de Muus över steiht." -"

          De Tall vun wieste Regen lett sik nerrn mit dat Feld \"Kontextregen\" " -"instellen." +"Anmarken: Dit sünd Söökornern, de binnen Dien TDE-Ressourceornern liggt. " +"Wenn Du t.B. \"kate/scripts\" na de List toföögst, söcht KSkript binnen " +"\"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" na Skripten. So kannst Du Skripten binnen Dien " +"Tohuus-Orner, man ok Systeemskripten bruken." -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38 -#: rc.cpp:2309 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24 +#: rc.cpp:2120 #, no-c-format -msgid "Show code &tooltip" -msgstr "Kode-&Kortinfo wiesen" +msgid "&Embedded Editor" +msgstr "&Inbett Editor" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63 -#: rc.cpp:2312 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 41 +#: rc.cpp:2123 #, no-c-format -msgid "&Lines of context:" -msgstr "&Kontextregen:" +msgid "" +"Note: Changing the preferred editor will not affect\n" +"already open files." +msgstr "" +"Anmarken: Dat Ännern vun den vörtrocken Editor\n" +"warkt sik nich op al opmaakte Dateien ut." -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115 -#: rc.cpp:2315 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 51 +#: rc.cpp:2127 #, no-c-format -msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel" -msgstr "Reegtext binnen Leestekenpaneel wiesen" +msgid "On External Changes" +msgstr "Bi extern Ännern" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118 -#: rc.cpp:2318 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 57 +#: rc.cpp:2130 #, no-c-format msgid "" -"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked " -"line in addition to the line number." -"

          This can be made optional depending on the start of the line, typically used " -"for only showing lines containing a comment." +"

          Action to take when an open file is changed on disk

          \n" +"

          Do nothing - The file will be marked as externally changed and the " +"user will be asked to verify any attempt to overwrite it

          \n" +"

          Alert the user - A dialog will alert the user that a file has changed " +"and offer the user to reload the file

          \n" +"

          Automatically reload - Any files that are not modified in memory are " +"reloaded, and an alert is shown for any conflicts

          " msgstr "" -"Leggt fast, wat dat Leestekenpaneel - blang de Reegnummer - ok den Text vun de " -"Reeg mit dat Leesteken wiest." -"

          Du kannst ok bloots Regen mit en fastleggt Reeganfang wiesen laten, t.B wenn " -"Du bloots Regen mit Kommentaren wiest hebben wullt." +"

          Akschoon, de utföhrt warrt, wenn en opmaakte Datei op de Fastplaat ännert " +"warrt

          \n" +"

          Nix doon - De Datei warrt as \"vun buten ännert\" markeert, un de " +"Bruker mutt elk Versöök, ehr to överschrieven, toeerst beglöven

          \n" +"

          Bescheed geven - De Bruker warrt wohrschoot, dat de Datei ännert " +"wöör; he kann ehr denn nieg laden

          \n" +"

          Automaatsch nieg laden - Dateien, de binnen den Spieker noch nich " +"ännert wöörn, warrt nieg laadt. För anner Dateien warrt en Wohrschoen wiest

          " -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129 -#: rc.cpp:2321 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 68 +#: rc.cpp:2136 #, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "&Nienich" +msgid "&Do nothing" +msgstr "Ni&x doon" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151 -#: rc.cpp:2324 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 82 +#: rc.cpp:2139 #, no-c-format -msgid "&Only lines beginning with the following string:" -msgstr "&Bloots Regen, de mit disse Tekenkeed anfangt:" +msgid "&Alert the user" +msgstr "&Bescheed geven" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189 -#: rc.cpp:2327 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 90 +#: rc.cpp:2142 #, no-c-format -msgid "&Always" -msgstr "&Jümmers" +msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not" +msgstr "Datei automaatsch nieg laden, wenn &seker, anners Bescheed geven" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 192 -#: rc.cpp:2330 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 38 +#: rc.cpp:2145 #, no-c-format -msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number" -msgstr "Jümmers den Reegtext blang de Reegnummer wiesen" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Grafikfilter" -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:247 rc.cpp:2333 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 50 +#: rc.cpp:2148 #, no-c-format -msgid "Find Documentation" -msgstr "Dokmentatschoon söken" +msgid "Normal mode" +msgstr "Normaalbedrief" -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36 -#: rc.cpp:2336 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 58 +#: rc.cpp:2151 #, no-c-format -msgid "Search term:" -msgstr "Söökutdruck:" +msgid "TV mode" +msgstr "Feernsehbedrief" -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44 -#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32 -#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62 -#: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276 -#: rc.cpp:2339 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 66 +#: rc.cpp:2154 #, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Söken" +msgid "2xSaI" +msgstr "2xSaI" -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2345 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 74 +#: rc.cpp:2157 #, no-c-format -msgid "Find Documentation Options" -msgstr "Optschonen för de Dokmentatschoonsöök" +msgid "Super 2xSal" +msgstr "Super 2xSal" -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109 -#: rc.cpp:2354 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 82 +#: rc.cpp:2160 #, no-c-format -msgid "Go to first match" -msgstr "Na eerst Dreper gahn" +msgid "Super Eagle" +msgstr "Super Eagle" -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182 -#: rc.cpp:2363 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 92 +#: rc.cpp:2163 #, no-c-format -msgid "" -"You can enable and disable search\n" -"sources and change their priority here." -msgstr "" -"Hier kannst Du Söökborns an- un\n" -"utmaken, un ehr Prioriteten ännern." +msgid "GBA binary:" +msgstr "GBA-Programm:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41 -#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:688 rc.cpp:2367 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 105 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format -msgid "Project API Documentation" -msgstr "API-Dokmentatschoon vun dat Projekt" +msgid "Additional parameters:" +msgstr "Mehr Parameters:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2370 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 113 +#: rc.cpp:2169 #, no-c-format -msgid "Ca&talog location:" -msgstr "Ka&taloogadress:" +msgid "VisualBoy Advance (emulator):" +msgstr "VisualBoy Advance (Emulator):" -#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85 -#: rc.cpp:2373 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 135 +#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43 +#: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54 rc.cpp:2172 rc.cpp:2916 +#: rc.cpp:2922 rc.cpp:2928 rc.cpp:3066 rc.cpp:3069 rc.cpp:3129 rc.cpp:3147 +#: rc.cpp:3162 rc.cpp:3829 rc.cpp:3977 rc.cpp:4290 rc.cpp:4305 rc.cpp:4609 +#: rc.cpp:4615 rc.cpp:5430 rc.cpp:5487 rc.cpp:5571 rc.cpp:5670 rc.cpp:5808 +#: rc.cpp:5880 rc.cpp:6688 rc.cpp:7863 rc.cpp:8031 rc.cpp:8125 rc.cpp:8134 +#: rc.cpp:8140 #, no-c-format -msgid "C&ollection type:" -msgstr "&Sammelntyp:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103 -#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:689 rc.cpp:2376 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 157 +#: rc.cpp:2175 #, no-c-format -msgid "Project User Manual" -msgstr "Projekt-Brukerhandbook" +msgid "Scaling" +msgstr "Ansichtgrött" -#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 114 -#: rc.cpp:2379 rc.cpp:2391 rc.cpp:2430 rc.cpp:2982 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 169 +#: rc.cpp:2178 #, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "&Orner:" +msgid "1x" +msgstr "1x" -#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19 -#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2409 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 177 +#: rc.cpp:2181 #, no-c-format -msgid "Documentation Catalog Properties" -msgstr "Egenschappen vun den Dokmentatschoonkataloog" +msgid "2x" +msgstr "2x" -#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141 -#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:2394 rc.cpp:2418 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 185 +#: rc.cpp:2184 #, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&Titel:" +msgid "3x" +msgstr "3x" -#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2397 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 193 +#: rc.cpp:2187 #, no-c-format -msgid "Choose Topic" -msgstr "Indrag utsöken" +msgid "4x" +msgstr "4x" -#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94 -#: rc.cpp:2406 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 203 +#: rc.cpp:2190 #, no-c-format -msgid "Choose a topic for %1:" -msgstr "Söök en Indrag för %1 ut:" +msgid "Full screen" +msgstr "Heelschirm" -#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43 -#: rc.cpp:2412 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 211 +#: rc.cpp:2193 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +msgid "Start in external terminal" +msgstr "Binnen extern Konsool starten" -#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73 -#: rc.cpp:2415 +#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75 rc.cpp:2196 #, no-c-format -msgid "Locatio&n:" -msgstr "&Orner:" +msgid "Script Project Options" +msgstr "Instellen för Skript-Projekten" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16 -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:87 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:97 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:105 -#: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:2439 +#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:2199 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokmentatschoon" +msgid "&Include files into the project with the following patterns:" +msgstr "Dateien mit de nakamen Mustern na't Projekt &opnehmen:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34 -#: rc.cpp:2442 +#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 90 +#: rc.cpp:2202 #, no-c-format -msgid "&Documentation Collections" -msgstr "&Dokmentatschoon-Sammeln" +msgid "&Exclude the following patterns:" +msgstr "Nakamen Dateimustern &utsluten:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 82 -#: rc.cpp:2448 rc.cpp:3973 rc.cpp:8435 rc.cpp:8645 rc.cpp:8675 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2205 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +msgid "Environment" +msgstr "Ümgeven" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 119 -#: rc.cpp:2454 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:2208 #, no-c-format -msgid "Full Text &Search" -msgstr "Heeltext-&Söök" +msgid "Current Environment" +msgstr "Aktuell Ümgeven" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 155 -#: rc.cpp:2457 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 36 +#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:69 rc.cpp:2211 rc.cpp:3998 #, no-c-format -msgid "htse&arch executable:" -msgstr "Programm \"htse&arch\":" +msgid "Variable" +msgstr "Variabel" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 207 -#: rc.cpp:2460 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2220 #, no-c-format -msgid "htdi&g executable:" -msgstr "Programm \"htdi&g\":" +msgid "Environment Variables" +msgstr "Ümgevenvariabeln" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 226 -#: rc.cpp:2463 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 111 +#: rc.cpp:2235 #, no-c-format -msgid "Database di&rectory:" -msgstr "Datenbanko&rner:" +msgid "A&dd / Copy" +msgstr "&Tofögen/Koperen" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 237 -#: rc.cpp:2466 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 136 +#: rc.cpp:2238 #, no-c-format -msgid "ht&merge executable:" -msgstr "Programm \"ht&merge\":" +msgid "E&nvironment" +msgstr "Ü&mgeven:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 252 -#: rc.cpp:2469 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:233 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273 +#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71 rc.cpp:2241 #, no-c-format -msgid "O&ther" -msgstr "&Anner" +msgid "Run Options" +msgstr "Utföhr-Optschonen" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 280 -#: rc.cpp:2472 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:2244 #, no-c-format -msgid "Editor Context Menu Items" -msgstr "Indrääg vun't Editor-Rechtsklickmenü" +msgid "Main Program" +msgstr "Hööftprogramm" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:2475 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 52 +#: rc.cpp:2247 #, no-c-format -msgid "&Find in documentation" -msgstr "Binnen Dokmentatschoon &söken" +msgid "Note: These options override target specific settings." +msgstr "Beacht bitte: Disse Optschonen överschrievt de besünner Teelinstellen." -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299 -#: rc.cpp:2478 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 58 +#: rc.cpp:2250 #, no-c-format -msgid "&Look in documentation index" -msgstr "Binnen Dokmentatschoon-Index sö&ken" +msgid "" +"For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options are " +"per target in the Automake Manager and QMake Manager" +", respectively." +msgstr "" +"Legg disse Instellen bi Automake- un QMake-Projekten bitte för elk Teel binnen " +"den Automake- oder QMake-Pleger fast." -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307 -#: rc.cpp:2481 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 66 +#: rc.cpp:2253 #, no-c-format -msgid "S&earch in documentation" -msgstr "&Binnen Dokmentatschoon söken" +msgid "The command line arguments passed to the main program when run" +msgstr "" +"De Befehlsreeg-Argumenten, de bi't Utföhren na't Hööftprogramm övergeven warrt" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315 -#: rc.cpp:2484 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 74 +#: rc.cpp:2256 #, no-c-format -msgid "Goto &infopage" -msgstr "Na de &Info-Siet gahn" +msgid "Run Arg&uments:" +msgstr "&Utföhr-Argumenten:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323 -#: rc.cpp:2487 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 85 +#: rc.cpp:2259 #, no-c-format -msgid "Goto &manpage" -msgstr "Na de &Man-Siet gahn" - -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 333 -#: rc.cpp:2490 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use TDevelop &Assistant to browse documentation" -msgstr "KDevelop-&Hölper för't Dörkieken vun de Dokmentatschoon bruken" +msgid "Executa&ble:" +msgstr "&Programm:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341 -#: rc.cpp:2493 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 96 +#: rc.cpp:2262 #, no-c-format -msgid "Fonts && Sizes" -msgstr "Schriftoorden un Grötten" +msgid "Full path to the executable" +msgstr "De hele Padd na't Programm" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 360 -#: rc.cpp:2496 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 104 +#: rc.cpp:2265 #, no-c-format -msgid "Sta&ndard font:" -msgstr "&Standardschriftoort:" +msgid "Debug Ar&guments:" +msgstr "&Fehlersöök-Argumenten:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 389 -#: rc.cpp:2499 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 115 +#: rc.cpp:2268 #, no-c-format -msgid "Fi&xed font:" -msgstr "&Fastbreed Schriftoort:" +msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged" +msgstr "" +"De Befehlsreeg-Argumenten, de bi't Fehlersöken na't Hööftprogramm övergeven " +"warrt" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 408 -#: rc.cpp:2502 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 123 +#: rc.cpp:2271 #, no-c-format -msgid "&Zoom factor:" -msgstr "&Ansichtgrött:" +msgid "Working &Directory:" +msgstr "Arbeit&orner:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 417 -#: rc.cpp:2505 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 134 +#: rc.cpp:2274 #, no-c-format -msgid "20" -msgstr "20" +msgid "Sets the current working directory for the launched process" +msgstr "Leggt den Arbeitorner för den opropen Perzess fast" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 422 -#: rc.cpp:2508 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 163 +#: rc.cpp:2280 #, no-c-format -msgid "40" -msgstr "40" +msgid "Automaticall&y compile before execution" +msgstr "Ehr't Utföhren automaatsch &kompileren" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 427 -#: rc.cpp:2511 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 166 +#: rc.cpp:2283 #, no-c-format -msgid "60" -msgstr "60" +msgid "" +"If the program is not up-to-date with the source code, compile it before " +"starting its execution" +msgstr "" +"Dat Programm ehr't Utföhren nieg kompileren, wenn dat nich op den Stand vun den " +"Bornkode is" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 432 -#: rc.cpp:2514 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 174 +#: rc.cpp:2286 #, no-c-format -msgid "80" -msgstr "80" +msgid "&Automatically install before execution" +msgstr "Ehr't Utföhren automaatsch &installeren" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 437 -#: rc.cpp:2517 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 185 +#: rc.cpp:2289 #, no-c-format -msgid "90" -msgstr "90" +msgid "Use &tdesu when installing" +msgstr "Mit \"&tdesu\" installeren" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 442 -#: rc.cpp:2520 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 196 +#: rc.cpp:2292 #, no-c-format -msgid "95" -msgstr "95" +msgid "Start in e&xternal terminal" +msgstr "Binnen e&xtern Konsool starten" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 447 -#: rc.cpp:2523 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 199 +#: rc.cpp:2295 #, no-c-format -msgid "100" -msgstr "100" +msgid "Start the main program in an external terminal" +msgstr "Start dat Hööftprogramm binnen en extern Konsool" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 452 -#: rc.cpp:2526 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 209 +#: rc.cpp:2298 rc.cpp:2310 rc.cpp:3117 rc.cpp:3886 rc.cpp:3916 #, no-c-format -msgid "105" -msgstr "105" +msgid "Environment &Variables" +msgstr "Ümgeven&variabeln" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:2529 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:234 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276 rc.cpp:2301 rc.cpp:3847 +#: rc.cpp:3889 #, no-c-format -msgid "110" -msgstr "110" +msgid "Make Options" +msgstr "Make-Optschonen" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 462 -#: rc.cpp:2532 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:2304 #, no-c-format -msgid "120" -msgstr "120" +msgid "&Abort on first error" +msgstr "Bi eerst Fehler &afbreken" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 467 -#: rc.cpp:2535 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:2307 #, no-c-format -msgid "140" -msgstr "140" +msgid "Onl&y display commands without actually executing them" +msgstr "&Bloots Befehlen wiesen, man nich utföhren" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 472 -#: rc.cpp:2538 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 51 +#: rc.cpp:2313 #, no-c-format -msgid "160" -msgstr "160" +msgid "&Name of make executable:" +msgstr "&Naam vun dat \"make\"-Programm:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 477 -#: rc.cpp:2541 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 92 +#: rc.cpp:2316 #, no-c-format -msgid "180" -msgstr "180" +msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:" +msgstr "&Tall vun parallel utföhrt Opgaven:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 482 -#: rc.cpp:2544 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 137 +#: rc.cpp:2319 #, no-c-format -msgid "200" -msgstr "200" +msgid "Run more than one &job at a time" +msgstr "Mehr &Opgaven op eenmaal utföhren" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 487 -#: rc.cpp:2547 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 145 +#: rc.cpp:2322 #, no-c-format -msgid "250" -msgstr "250" +msgid "Make priority:" +msgstr "Prioriteet för \"make\":" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 492 -#: rc.cpp:2550 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2325 #, no-c-format -msgid "300" -msgstr "300" +msgid "[REMOVE SUBPROJECT]" +msgstr "[Ünnerprojekt wegmaken]" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 28 -#: rc.cpp:2553 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 42 +#: rc.cpp:2328 #, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Beteker" +msgid "&Information" +msgstr "&Informatschonen" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 69 -#: rc.cpp:2562 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 53 +#: rc.cpp:2331 rc.cpp:2718 rc.cpp:2805 #, no-c-format -msgid "" -"Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place in " -"the code." -msgstr "" -"Resultatenansicht vun en Beteker-Söök. Klick op en Reeg, wenn Du na de tohören " -"Steed binnen den Kode jumpen wullt." +msgid "[REMOVE QUESTION]" +msgstr "[Fraag wegmaken]" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 85 -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132 -#: rc.cpp:2565 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 61 +#: rc.cpp:2334 rc.cpp:2721 rc.cpp:2808 #, no-c-format -msgid "Lookup:" -msgstr "Söken:" +msgid "Also &remove it from disk" +msgstr "Datei ok vun Fastplaat &wegmaken" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 93 -#: rc.cpp:2568 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:2337 #, no-c-format -msgid "" -"Type the identifier you want to lookup. " -"

          The identifier will populate and display a reducing list as you type." -msgstr "" -"Giff den Beteker in, na den Du söken wullt. " -"

          Bi't Ingeven warrt de Dreperlist wiest. Se warrt Tast för Tast körter, wenn " -"Du mehr ingiffst." +msgid "Note: You will not be able to undo this operation." +msgstr "Beacht: Dit lett sik nich torüchnehmen." -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101 -#: rc.cpp:2571 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2346 #, no-c-format -msgid "Hits:" -msgstr "Drepers:" +msgid "Related Subclasses" +msgstr "Tohören Ünnerklassen" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126 -#: rc.cpp:2574 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:2349 #, no-c-format -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +msgid "&Add Relation" +msgstr "Betog &tofögen" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:2577 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 41 +#: rc.cpp:2352 #, no-c-format -msgid "Regenerate" -msgstr "Nieg opstellen" +msgid "&Remove Relation" +msgstr "Betog &wegmaken" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140 -#: rc.cpp:2580 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 96 +#: rc.cpp:2355 #, no-c-format -msgid "" -"Press to regenerate CTags database." -"

          This will take some time on a large project." -msgstr "" -"Klick hier, wenn Du de CTags-Datenbank nieg opstellen wullt." -"

          Bi en groot Projekt mag dat wat duern." +msgid "Related subclass &location:" +msgstr "&Oort för tohören Ünnerklassen:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 16 -#: rc.cpp:2583 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2364 rc.cpp:2388 #, no-c-format -msgid "Create new tags file" -msgstr "Nieg Betekerdatei opstellen" +msgid "Viewer" +msgstr "Kieker" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 40 -#: rc.cpp:2589 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2397 #, no-c-format -msgid "Target tags file path:" -msgstr "Padd na Teel-Betekerdatei:" +msgid "Parse Tree" +msgstr "Inleesboom" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 53 -#: rc.cpp:2592 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 80 +#: rc.cpp:2373 rc.cpp:2403 #, no-c-format -msgid "Directory to tag:" -msgstr "Beteekt Orner:" +msgid "Value 1" +msgstr "Weert 1" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 91 -#: rc.cpp:2595 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 91 +#: rc.cpp:2376 rc.cpp:2406 #, no-c-format -msgid "&Create" -msgstr "&Opstellen" +msgid "Value 2" +msgstr "Weert 2" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 99 -#: rc.cpp:2598 rc.cpp:6452 rc.cpp:6558 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 111 +#: rc.cpp:2379 rc.cpp:2412 #, no-c-format -msgid "C&ancel" -msgstr "&Afbreken" +msgid "Source to Be Written Back" +msgstr "Born, de torüchschreven warrn schall" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16 -#: rc.cpp:2601 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 149 +#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2391 #, no-c-format -msgid "Add tags file" -msgstr "Betekerdatei tofögen" +msgid "Add All From Directory" +msgstr "All ut dissen Orner tofögen" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40 -#: rc.cpp:2607 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 163 +#: rc.cpp:2385 rc.cpp:2394 #, no-c-format -msgid "Tags file:" -msgstr "Betekerdatei:" +msgid "Choose File to Add..." +msgstr "Datei för't Tofögen utsöken..." -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 78 -#: rc.cpp:2610 rc.cpp:4214 rc.cpp:6555 rc.cpp:7543 rc.cpp:7567 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 179 +#: rc.cpp:2409 #, no-c-format -msgid "O&K" -msgstr "&OK" +msgid "Value 3" +msgstr "Weert 3" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 28 -#: rc.cpp:2616 rc.cpp:5626 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2415 #, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "&Allgemeen" +msgid "Add New Service" +msgstr "Nieg Deenst tofögen" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 47 -#: rc.cpp:2619 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 31 +#: rc.cpp:2418 #, no-c-format -msgid "Editor Context Menu" -msgstr "Editor-Rechtsklickmenü" +msgid "&Service File" +msgstr "&Deenst-Datei" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 58 -#: rc.cpp:2622 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 55 +#: rc.cpp:2421 rc.cpp:2526 #, no-c-format -msgid "Show \"&Go To Declaration\"" -msgstr "\"Na Deklaratschoon &gahn\" wiesen" +msgid "&Icon:" +msgstr "&Lüttbild:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 61 -#: rc.cpp:2625 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 139 +#: rc.cpp:2424 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be " -"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " -"result view." -msgstr "" -"Wenn anmaakt, warrt en Optschoon wiest, mit de Du direktemang na de tohören " -"Deklaratschoon jumpen kannst. Wenn dat mehr as een Övereenstimmen gifft, warrt " -"se all binnen de CTags-Resultatenansicht wiest." +msgid "&Library:" +msgstr "&Bibliotheek:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 69 -#: rc.cpp:2628 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 157 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38 +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46 rc.cpp:2427 rc.cpp:2532 +#: rc.cpp:7733 rc.cpp:8028 #, no-c-format -msgid "Show \"Go To &Definition\"" -msgstr "\"Na Ü&msetten gahn\" wiesen" +msgid "&File name:" +msgstr "&Dateinaam:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 72 -#: rc.cpp:2631 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 193 +#: rc.cpp:2433 rc.cpp:2538 rc.cpp:4847 rc.cpp:8843 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be " -"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " -"result view." -msgstr "" -"Wenn anmaakt, warrt en Optschoon wiest, mit de Du direktemang na de tohören " -"Ümsetten jumpen kannst. Wenn dat mehr as een Övereenstimmen gifft, warrt se all " -"binnen de CTags-Resultatenansicht wiest." +msgid "Co&mment:" +msgstr "Ko&mmentar:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 80 -#: rc.cpp:2634 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 209 +#: rc.cpp:2436 #, no-c-format -msgid "Show \"CT&ags Lookup\"" -msgstr "\"&CTags-Söök\" wiesen" +msgid "Service &Types" +msgstr "Deenst&typen" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:2637 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 289 +#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2544 rc.cpp:6324 rc.cpp:6327 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in the " -"context menu. The results will be shown in the main ctags results view." -msgstr "" -"Wenn anmaakt, warrt binnen dat Rechtsklickmenü en Optschoon wiest, mit de Du na " -"all passen Betekers söken kannst. De Resultaten warrt binnen de " -"CTags-Resultatenansicht wiest." +msgid "<-" +msgstr "<-" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 112 -#: rc.cpp:2643 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 297 +#: rc.cpp:2442 rc.cpp:2547 rc.cpp:6339 rc.cpp:6342 #, no-c-format -msgid "When more than one hit, go directl&y to the first" -msgstr "Bi mehr as een Dreper d&irektemang na den eersten gahn" +msgid "->" +msgstr "->" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 115 -#: rc.cpp:2646 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 351 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2922 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116 rc.cpp:2445 rc.cpp:3183 +#: rc.cpp:4576 #, no-c-format -msgid "" -"If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go to " -"the first match in the list. Note: the Go To Next Match " -"shortcut can be used to step between the matches." -msgstr "" -"Geiht na den eersten Dreper op de List, wenn en Söök na en nau Övereenstimmen " -"mehr as een Dreper levert hett. Henwies: Mit de Tastkombinatschoon för " -"Na nakamen Dreper gahn kannst Du de Drepers dörgahn." +msgid "Property" +msgstr "Egenschap" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 123 -#: rc.cpp:2649 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 406 +#: rc.cpp:2451 rc.cpp:3180 #, no-c-format -msgid "&Use custom tagfile generation arguments" -msgstr "Egen &Argumenten för't Opstellen vun de Betekerdatei bruken" +msgid "&Properties:" +msgstr "&Egenschappen:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 126 -#: rc.cpp:2652 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 36 +#: rc.cpp:2460 #, no-c-format -msgid "" -"The default arguments should be fine, but if needed a custom generation " -"arguments string can be used." -msgstr "" -"De Standardargumenten schullen langen, man Du kannst ok egen Argumenten bruken." +msgid "Add New Subproject" +msgstr "Nieg Ünnerprojekt tofögen" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 140 -#: rc.cpp:2655 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 47 +#: rc.cpp:2463 #, no-c-format -msgid "" -"Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a " -"custom tags file filename here, do that below instead." -msgstr "" -"Giff hier Dien Argumenten för't Opstellen vun de CTags-Datenbank in. Beacht " -"bitte: Den Naam för de Betekerdatei kannst Du wieder nerrn fastleggen." +msgid "Subproject" +msgstr "Ünnerprojekt" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 158 -#: rc.cpp:2658 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:2466 #, no-c-format -msgid "Paths" -msgstr "Padden" +msgid "Subproject &name:" +msgstr "Ünnerprojekt-&Naam:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 161 -#: rc.cpp:2661 rc.cpp:2667 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2475 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, ctags " -"will be executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as " -"exuberant-ctags." -msgstr "" -"Giff hier den Padd na de utföhrbore Datei vun \"Exuberant Ctags\" in. Wenn " -"leddig, warrt ctags över Dien PATH-Variabel utföhrt. Beacht, dat dat " -"mennigmaal as exuberant-ctags installeert is." +msgid "Add New Application .desktop File" +msgstr "Nieg \".desktop\"-Datei tofögen" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 172 -#: rc.cpp:2664 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:2478 #, no-c-format -msgid "Path to ctags binary:" -msgstr "Padd na Programm \"ctags\":" +msgid "&Application File" +msgstr "&Programmdatei" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 209 -#: rc.cpp:2670 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 41 +#: rc.cpp:2481 #, no-c-format -msgid "Mana&ge tag files" -msgstr "Betekerdateien ple&gen" +msgid "Start in t&erminal" +msgstr "Binnen &Konsool utföhren" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 228 -#: rc.cpp:2673 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 122 +#: rc.cpp:2487 #, no-c-format -msgid "Path to project tag file:" -msgstr "Padd na de Projekt-Betekerdatei:" +msgid "Games" +msgstr "Spelen" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 236 -#: rc.cpp:2676 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 127 +#: rc.cpp:2490 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be called " -"tags and reside in the root of the project." -msgstr "" -"Giff hier den helen Padd na de Projekt-Betekerdatei in. Giffst Du nix in, heet " -"de Datei tags un steiht binnen den Wörtelorner vun't Projekt." +msgid "Development" +msgstr "Programmschrieven" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 246 -#: rc.cpp:2679 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 132 +#: rc.cpp:2493 rc.cpp:8592 #, no-c-format -msgid "Other tag files:" -msgstr "Anner Betekerdateien:" +msgid "Editors" +msgstr "Editoren" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 262 -#: rc.cpp:2682 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 137 +#: rc.cpp:2496 #, no-c-format -msgid "&Create..." -msgstr "&Opstellen..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 278 -#: rc.cpp:2688 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 142 +#: rc.cpp:2499 #, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Wegmaken" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 303 -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1794 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190 -#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 rc.cpp:2691 rc.cpp:4238 rc.cpp:4286 -#: rc.cpp:4301 rc.cpp:7207 rc.cpp:7228 rc.cpp:7294 rc.cpp:7975 rc.cpp:8663 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 147 +#: rc.cpp:2502 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 314 -#: rc.cpp:2694 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 152 +#: rc.cpp:2505 #, no-c-format -msgid "Tags file" -msgstr "Betekerdatei" +msgid "Office" +msgstr "Kontoor" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 16 -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 rc.cpp:2697 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 157 +#: rc.cpp:2508 rc.cpp:4826 rc.cpp:7274 #, no-c-format -msgid "File List" -msgstr "Dateilist" +msgid "Settings" +msgstr "Instellen" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 27 -#: rc.cpp:2700 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 162 +#: rc.cpp:2511 #, no-c-format -msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)" -msgstr "" -"Warktüüchbalken binnen Warktüüchansicht wiesen (Na't Ännern is en Niegstart " -"nödig)" +msgid "System" +msgstr "Systeem" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 33 -#: rc.cpp:2703 rc.cpp:2706 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 167 +#: rc.cpp:2514 #, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You can " -"disable it then" -msgstr "" -"Maak dit ut, wenn Du den Warktüüchbalken bi all anner Warktüüchbalkens hebben " -"wullt, dor kannst Du em denn utmaken." +msgid "Toys" +msgstr "Speelkraam" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:2709 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 172 +#: rc.cpp:2517 #, no-c-format -msgid "Only save project files in a session" -msgstr "Bloots Projektdateien as Törn sekern" +msgid "Utilities" +msgstr "Warktüüch" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 50 -#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2715 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 177 +#: rc.cpp:2520 #, no-c-format -msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project" -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du Dateien övergahn wullt, de nich dat Projekt tohöört" +msgid "WordProcessing" +msgstr "Textverarbeiden" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 61 -#: rc.cpp:2718 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 229 +#: rc.cpp:2529 #, no-c-format -msgid "Close all open files before opening a session" -msgstr "All apen Dateien tomaken, ehr en Törn laadt warrt" +msgid "&Section:" +msgstr "Af&snitt:" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2721 rc.cpp:2724 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 316 +#: rc.cpp:2541 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want the currently open files closed before opening a session" -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de opstunns apen Dateien tomaken wullt, ehr en Törn " -"opmaakt warrt." +msgid "Mime &Types" +msgstr "MIME-&Typen" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2727 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 22 +#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62 rc.cpp:2556 #, no-c-format -msgid "Projectviews" -msgstr "Projektansichten" +msgid "Automake Manager - Choose Target" +msgstr "Automake-Pleger - Teel utsöken" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 35 -#: rc.cpp:2730 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 59 +#: rc.cpp:2559 #, no-c-format -msgid "Open this session after project load:" -msgstr "Dissen Törn na't Laden vun't Projekt opmaken:" +msgid "Add new files to m&y active target" +msgstr "Nieg Dateien na &aktuell Teel tofögen" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 51 -#: rc.cpp:2733 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 70 +#: rc.cpp:2562 #, no-c-format -msgid "select a session" -msgstr "Törn utsöken" +msgid "Choose &another target" +msgstr "&Anner Teel utsöken" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 16 -#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46 rc.cpp:2736 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 83 +#: rc.cpp:2565 #, no-c-format -msgid "File Group View" -msgstr "Dateikoppel-Ansicht" +msgid "Choose &Target" +msgstr "&Teel utsöken" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 38 -#: rc.cpp:2739 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 114 +#: rc.cpp:2568 rc.cpp:2655 rc.cpp:2712 rc.cpp:2751 rc.cpp:2823 #, no-c-format -msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:" -msgstr "&Koppeln binnen de Dateiansicht un ehr tohören Mustern:" +msgid "Target:" +msgstr "Teel:" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 47 -#: rc.cpp:2742 rc.cpp:3979 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 130 +#: rc.cpp:2571 rc.cpp:2757 #, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Koppel" +msgid "[TARGET]" +msgstr "[Teel]" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 58 -#: rc.cpp:2745 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 140 +#: rc.cpp:2574 #, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" +msgid "&New Files" +msgstr "&Nieg Dateien" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 112 -#: rc.cpp:2748 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 159 +#: rc.cpp:2577 #, no-c-format -msgid "&Add Group..." -msgstr "Koppel &tofögen..." +msgid "" +"Note: If you cancel, your files will be created but will not " +"be added to the project." +msgstr "" +"Beacht bitte: Wenn Du afbrickst, warrt Diene Dateien opstellt, man " +"nich na't Projekt toföögt." -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 120 -#: rc.cpp:2751 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 172 +#: rc.cpp:2580 #, no-c-format -msgid "&Edit Group..." -msgstr "Koppel &bewerken..." +msgid "Do ¬ ask me again and use always my active target" +msgstr "&Nich wedder nafragen un jümmers dat aktive Teel bruken" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:2754 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2583 #, no-c-format -msgid "De&lete Group" -msgstr "Koppel &wegdoon" +msgid "Add New Target" +msgstr "Nieg Teel tofögen" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2763 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:2586 #, no-c-format -msgid "Colors for VCS Visual Feedback" -msgstr "Klören för VKS-Dorstellen" +msgid "&Target" +msgstr "&Teel" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:2766 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:2589 #, no-c-format -msgid "Colors to Use for Version Control Feedback" -msgstr "Klören för de Verschoonkuntrull" +msgid "&Primary:" +msgstr "&Hööftteel:" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 46 -#: rc.cpp:2769 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 68 +#: rc.cpp:2592 #, no-c-format -msgid "&Updated:" -msgstr "&Opfrischt:" +msgid "Pre&fix:" +msgstr "&Prefix:" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:2772 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 91 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56 rc.cpp:2595 #, no-c-format -msgid "&Modified:" -msgstr "Ä&nnert:" +msgid "File &name:" +msgstr "Datei&naam:" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 84 -#: rc.cpp:2775 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 127 +#: rc.cpp:2598 #, no-c-format -msgid "Co&nflict:" -msgstr "Ko&nflikt:" +msgid "[CANONICALIZED NAME]" +msgstr "[Kanoniseert Naam]" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 103 -#: rc.cpp:2778 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 170 +#: rc.cpp:2601 #, no-c-format -msgid "&Added:" -msgstr "&Toföögt:" +msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)" +msgstr "Linker-Marken (&LDFLAGS)" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 122 -#: rc.cpp:2781 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 181 +#: rc.cpp:2604 #, no-c-format -msgid "&Sticky:" -msgstr "&Sticky:" +msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)" +msgstr "Nich na deelte Bibliotheken linken (-all-static)" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 141 -#: rc.cpp:2784 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 189 +#: rc.cpp:2607 #, no-c-format -msgid "&Needs checkout:" -msgstr "Utlesen &nödig:" +msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)" +msgstr "Keen Verschoonnummern na Bibliotheken towiesen (-avoid-version)" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 160 -#: rc.cpp:2787 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 197 +#: rc.cpp:2610 #, no-c-format -msgid "&Needs patch:" -msgstr "Kodeplaster &nödig:" +msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)" +msgstr "Bibliotheek opstellen, de sik dünaamsch laden lett (-module)" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 179 -#: rc.cpp:2790 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:2613 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "Nich &bekannt:" +msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)" +msgstr "Bibliotheek hangt nich vun extern Symbolen af (-no-undefined)" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 198 -#: rc.cpp:2793 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 228 +#: rc.cpp:2616 #, no-c-format -msgid "&Default:" -msgstr "&Standard:" +msgid "Ot&her:" +msgstr "&Anner:" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 16 -#: rc.cpp:2796 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:2631 #, no-c-format -msgid "Add Tool" -msgstr "Warktüüch tofögen" +msgid "Menu Text" +msgstr "Menütext" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 38 -#: rc.cpp:2802 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:2634 #, no-c-format -msgid "C&apture output" -msgstr "Utgaven &opteken" +msgid "Command" +msgstr "Befehl" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 41 -#: rc.cpp:2805 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2637 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the output of the application will be shown in the " -"application output view; otherwise, all output will be ignored." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt de Programmutgaav binnen de Mellenutgaav-Ansicht " -"wiest, anners warrt all Utgaven övergahn." +msgid "Command Type" +msgstr "Befehltyp" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 74 -#: rc.cpp:2811 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 36 +#: rc.cpp:2640 #, no-c-format -msgid "&Menu text:" -msgstr "&Menütext:" +msgid "Add New Created File to Target" +msgstr "Nieg opstellt Datei na't Teel tofögen" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 94 -#: rc.cpp:2814 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 53 +#: rc.cpp:2643 rc.cpp:2700 rc.cpp:2745 rc.cpp:2814 #, no-c-format -msgid "" -"

          The following placeholders can be used:

          \n" -"

          \n" -"%D - The project directory" -"
          \n" -"%S - The current filename" -"
          \n" -"%T - The current selection" -"
          \n" -"%W - The current word under the cursor" -"
          \n" -"

          \n" -"

          If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n" -"if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n" -"executed.

          " -msgstr "" -"

          Du kannst de nakamen Platzhollers bruken:

          \n" -"

          \n" -"%D - De Projektorner" -"
          \n" -"%S - De aktuelle Dateinaam" -"
          \n" -"%T - De aktuelle Utwahl" -"
          \n" -"%W - Dat Woort, wat jüst ünner den Blinker is" -"
          \n" -"

          \n" -"

          Wenn sik för jichtenseen vun de bruukten Platzhollers nix infögen lett\n" -"(t. B. wenn Du \"%T\" bruukst, man dat opstunns keen Utwahl gifft), warrt\n" -"dat Warktüüch nich utföhrt.

          " +msgid "Subproject Information" +msgstr "Ünnerprojekt-Informatschonen" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 102 -#: rc.cpp:2826 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:2646 rc.cpp:2703 #, no-c-format -msgid "The text that appears in the Tools-Menu" -msgstr "De Text, de binnen dat Warktüüch-Menü wiest warrt" +msgid "[TARGET DIRECTORY]" +msgstr "[Teelorner]" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 159 -#: rc.cpp:2835 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 83 +#: rc.cpp:2649 rc.cpp:2706 rc.cpp:2817 #, no-c-format -msgid "The path and name of the application to execute" -msgstr "De Padd un Naam vun dat Programm, dat utföhrt warrn schall" +msgid "[TARGET NAME]" +msgstr "[Teelnaam]" -#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 16 -#: parts/tools/tools_part.cpp:51 rc.cpp:2838 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 103 +#: rc.cpp:2652 rc.cpp:2709 rc.cpp:2748 rc.cpp:2820 #, no-c-format -msgid "External Tools" -msgstr "Extern Warktüüch" +msgid "Directory:" +msgstr "Orner:" -#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 37 -#: rc.cpp:2841 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 135 +#: rc.cpp:2658 #, no-c-format -msgid "&Tools Menu" -msgstr "&Warktüüchmenü" +msgid "File Information" +msgstr "Datei-Informatschonen" -#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 141 -#: rc.cpp:2850 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 173 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46 rc.cpp:2661 #, no-c-format -msgid "&File Context Menu" -msgstr "&Datei-Rechtsklickmenü" +msgid "&Use file template" +msgstr "Dateivörlaag &bruken" -#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 245 -#: rc.cpp:2859 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 202 +#: rc.cpp:2664 #, no-c-format -msgid "&Directory Context Menu" -msgstr "&Orner-Rechtsklickmenü" +msgid "New file &name (with extension):" +msgstr "Nieg Datei&naam (mit Verwiedern):" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2868 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2673 #, no-c-format -msgid "Code Templates" -msgstr "Kodevörlagen" +msgid "Add New Icon" +msgstr "Nieg Lüttbild tofögen" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:2871 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:2676 rc.cpp:5322 #, no-c-format -msgid "Co&de:" -msgstr "Ko&de:" +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 43 -#: rc.cpp:2874 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 53 +#: rc.cpp:2679 #, no-c-format -msgid "&Enable automatic word completion" -msgstr "Wöör automaatsch &kompletteren" +msgid "&Size:" +msgstr "&Grött:" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:2880 rc.cpp:7588 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 178 +#: rc.cpp:2694 #, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Vörlaag" +msgid "unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 76 -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63 src/languageselectwidget.cpp:83 -#: rc.cpp:2883 rc.cpp:3628 rc.cpp:3652 rc.cpp:4241 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2697 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]" +msgstr "Teel ut [Ünnerprojekt] wegmaken" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 87 -#: rc.cpp:2886 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 116 +#: rc.cpp:2715 #, no-c-format -msgid "Suffixes" -msgstr "Dateiverwiedern" +msgid "&Target Information" +msgstr "&Teelinformatschoon" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 119 -#: rc.cpp:2892 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 149 +#: rc.cpp:2724 #, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "&Vörlagen:" +msgid "" +"Note: You will not be able to undo this operation. Please check your " +"Makefile.am afterwards." +msgstr "" +"Beacht: Disse Akschoon lett sik nich torüchnehmen. Bitte prööv achteran " +"Dien \"Makefile.am\"." -#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2895 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 159 +#: rc.cpp:2727 #, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Kodevörlaag tofögen" +msgid "&Dependencies to Other Subprojects" +msgstr "&Afhangigkeiten na anner Ünnerprojekten" -#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 85 -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:105 rc.cpp:2904 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 24 +#: rc.cpp:2736 #, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "&Vörlaag:" +msgid "ImportExistingDlgBase" +msgstr "ImportExistingDlgBase" -#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 96 -#: rc.cpp:2907 rc.cpp:3859 rc.cpp:4229 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 192 +#: rc.cpp:2754 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschrieven:" +msgid "[DIRECTORY]" +msgstr "[Orner]" -#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 139 -#: rc.cpp:2910 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 260 +#: rc.cpp:2760 #, no-c-format -msgid "&Suffixes:" -msgstr "&Dateiverwiedern:" +msgid "A&dd All" +msgstr "All &tofögen" -#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 86 -#: rc.cpp:2919 rc.cpp:8807 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 263 +#: rc.cpp:2763 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Dateinaam:" +msgid "Import by creating symbolic links (recommended)" +msgstr "Import dör Opstellen vun Symlinks (anraadt)" -#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 142 -#: rc.cpp:2922 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:2766 #, no-c-format -msgid "Function arguments list:" -msgstr "List vun Funkschoonargumenten:" +msgid "&Add Selected" +msgstr "Utsöchte &tofögen" -#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2925 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 274 +#: rc.cpp:2769 #, no-c-format -msgid "Quick Open" -msgstr "Gau opmaken" +msgid "Import by copying (not recommended)" +msgstr "Import dör Koperen (nich anraadt)" -#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 30 -#: rc.cpp:2928 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 313 +#: rc.cpp:2772 #, no-c-format -msgid "[NAME]" -msgstr "[Naam]" +msgid "&Source Directory" +msgstr "&Bornorner" -#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 41 -#: rc.cpp:2931 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 364 +#: rc.cpp:2775 #, no-c-format -msgid "[ITEM LIST]" -msgstr "[Indraglist]" +msgid "R&emove All" +msgstr "All &wegmaken" -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 24 -#: rc.cpp:2940 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 367 +#: rc.cpp:2778 #, no-c-format -msgid "Customize" -msgstr "Topassen" +msgid "Removes all added files." +msgstr "Maakt all toföögte Dateien weg." -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 35 -#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 rc.cpp:2943 rc.cpp:7480 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 375 +#: rc.cpp:2781 #, no-c-format -msgid "Class name:" -msgstr "Klassnaam:" +msgid "&Remove Selected" +msgstr "Utsöchte &wegdoon" -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 48 -#: rc.cpp:2946 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 378 +#: rc.cpp:2784 #, no-c-format -msgid "Base class:" -msgstr "Basisklass:" +msgid "Removes the selected files." +msgstr "Maakt de utsöchten Dateien weg." -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 66 -#: rc.cpp:2949 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 417 +#: rc.cpp:2787 #, no-c-format -msgid "Implementation file:" -msgstr "Ümsettendatei:" +msgid "Add &Following" +msgstr "&Nakamen tofögen" -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 74 -#: rc.cpp:2952 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2793 #, no-c-format -msgid "Header file:" -msgstr "Koppdatei:" +msgid "Remove File From This Target" +msgstr "Datei ut Teel wegmaken" -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 89 -#: rc.cpp:2955 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 79 +#: rc.cpp:2802 #, no-c-format -msgid "Classes:" -msgstr "Klassen:" +msgid "&File Information" +msgstr "&Datei-Informatschonen" -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 97 -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 rc.cpp:2958 rc.cpp:4156 rc.cpp:4211 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 120 +#: rc.cpp:2811 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +msgid "Note: You will not be able to undelete the file." +msgstr "Beacht: Dat Wegdoon vun disse Datei lett sik nich torüchnehmen." -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2961 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 215 +#: rc.cpp:2826 #, no-c-format -msgid "Create New Project" -msgstr "Nieg Projekt opstellen" +msgid "[DIRECTORY NAME]" +msgstr "[Ornernaam]" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 23 -#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:84 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:322 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137 -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:77 -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580 -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50 -#: src/kdevideextension.cpp:57 src/projectmanager.cpp:152 rc.cpp:2964 -#: rc.cpp:5608 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2829 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +msgid "Target Options" +msgstr "Teel-Optschonen" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 38 -#: rc.cpp:2967 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 34 +#: rc.cpp:2832 #, no-c-format -msgid "&All Projects" -msgstr "&All Projekten" +msgid "Fl&ags" +msgstr "&Marken" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 94 -#: rc.cpp:2970 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 49 +#: rc.cpp:2835 rc.cpp:3084 #, no-c-format -msgid "&Show all project templates" -msgstr "All Projektvörlagen &wiesen" +msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):" +msgstr "Li&nker-Marken (LDFLAGS):" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 107 -#: rc.cpp:2973 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 71 +#: rc.cpp:2838 #, no-c-format -msgid "&Favorites" -msgstr "&Leestekens" +msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)" +msgstr "&Nich op deelt Bibliotheken linken (-all-static)" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 193 -#: rc.cpp:2979 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 79 +#: rc.cpp:2841 #, no-c-format -msgid "Application &name:" -msgstr "Programm&naam:" +msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)" +msgstr "Bibliotheken keen &Verschoonnummer towiesen (-avoid-version)" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 215 -#: rc.cpp:2985 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:2844 #, no-c-format -msgid "Final location:" -msgstr "Teelorner:" +msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)" +msgstr "Bibliotheek opstellen, de sik &naladen lett (-module)" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 267 -#: rc.cpp:2988 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 95 +#: rc.cpp:2847 #, no-c-format -msgid "TextLabel4" -msgstr "TextLabel4" +msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)" +msgstr "Bibliotheek schall nich vun e&xtern Symbolen afhangen (-no-undefined)" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 321 -#: src/projectmanager.cpp:148 rc.cpp:2991 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 118 +#: rc.cpp:2850 #, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Projektoptschonen" +msgid "O&ther:" +msgstr "&Anner:" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 340 -#: rc.cpp:2994 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 181 +#: rc.cpp:2853 #, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeen Optschonen" +msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):" +msgstr "&Nöömt Afhangigkeiten (DEPENDENCIES):" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 359 -#: rc.cpp:2997 rc.cpp:4162 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 228 +#: rc.cpp:2856 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +msgid "Li&braries" +msgstr "&Bibliotheken" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 370 -#: rc.cpp:3000 rc.cpp:4165 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 243 +#: rc.cpp:2859 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Nettpost:" +msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):" +msgstr "Projekt-&Hülpbibliotheken tofögen (LIBADD):" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 381 -#: rc.cpp:3003 rc.cpp:4168 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 294 +#: rc.cpp:2862 #, no-c-format -msgid "Version:" -msgstr "Verschoon:" +msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):" +msgstr "Anne&r Bibliotheken tofögen (LIBADD):" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 444 -#: rc.cpp:3006 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 439 +#: rc.cpp:2880 #, no-c-format -msgid "0.1" -msgstr "0.1" +msgid "Mo&ve Up" +msgstr "Na &baven" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 452 -#: rc.cpp:3009 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:2883 rc.cpp:2958 #, no-c-format -msgid "License:" -msgstr "Lizenz:" +msgid "Move Dow&n" +msgstr "Na &nerrn" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 461 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586 -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 rc.cpp:3012 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 476 +#: rc.cpp:2886 #, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Egen" +msgid "Ar&guments" +msgstr "&Argumenten" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 501 -#: rc.cpp:3015 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 487 +#: rc.cpp:2889 #, no-c-format -msgid "Custom Options" -msgstr "Egen Optschonen" +msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)" +msgstr "Programmargumenten (bloots för utföhrbor Telen)" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3018 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 507 +#: rc.cpp:2892 #, no-c-format -msgid "Import Existing Project" -msgstr "Vörhannen Projekt importeren" +msgid "&Run arguments:" +msgstr "&Utföhr-Argumenten:" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 65 -#: rc.cpp:3024 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 523 +#: rc.cpp:2895 rc.cpp:3370 rc.cpp:7761 #, no-c-format -msgid "Fetch &Module" -msgstr "&Moduul halen" +msgid "Working Directory:" +msgstr "Arbeitorner:" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 79 -#: rc.cpp:3027 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 535 +#: rc.cpp:2898 #, no-c-format -msgid "&Fetch from:" -msgstr "&Halen vun:" +msgid "&Debug arguments:" +msgstr "&Fehlersöök-Argumenten:" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 90 -#: rc.cpp:3030 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2907 #, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Projekt&naam:" +msgid "Subproject Options" +msgstr "Ünnerprojekt-Instellen" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 176 -#: rc.cpp:3039 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 31 +#: rc.cpp:2910 #, no-c-format -msgid "&Project type:" -msgstr "&Projekttyp:" +msgid "Co&mpiler" +msgstr "Ko&mpilerer" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 223 -#: rc.cpp:3042 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:2913 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Nettpost:" +msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):" +msgstr "Kompileer-Marken för C-Kompilerer (CFLA&GS):" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 246 -#: rc.cpp:3045 rc.cpp:3052 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 129 +#: rc.cpp:2919 #, no-c-format -msgid "" -"If there exists a file AUTHOR in the\n" -"directory, and it has email addresses\n" -"formated as XXXX <.....> the XXXX\n" -"will be the author, everything between \n" -"<....> is the email address." -msgstr "" -"Wenn dat binnen den Orner en Datei\n" -"\"AUTHORS\" gifft, de Regen mit dat\n" -"Formaat \"XXXX <.....>\" bargt, denn\n" -"warrt XXXX as Autor un allens twischen\n" -"de Spitzklemmen as Nettpostadress nahmen." +msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):" +msgstr "Kompileer-Marken för C++-Kompilerer (C&XXFLAGS):" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 291 -#: rc.cpp:3059 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 204 +#: rc.cpp:2925 #, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Autor:" +msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):" +msgstr "Kompileer-Marken för Fortran-Kompilerer (&FFLAGS):" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 305 -#: rc.cpp:3062 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 277 +#: rc.cpp:2931 #, no-c-format -msgid "Generate build system infrastructure" -msgstr "Buusysteem-Ümgeven opstellen" +msgid "&Includes" +msgstr "&Koppdatei-Ornern" -#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 16 -#: rc.cpp:3065 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 296 +#: rc.cpp:2934 #, no-c-format -msgid "Vcs Form" -msgstr "VKS-Kiekwark" +msgid "Automatically &generate metasources" +msgstr "Automaatsch Metaborns &opstellen" -#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 40 -#: rc.cpp:3068 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 379 +#: rc.cpp:2943 #, no-c-format -msgid "&Version control system:" -msgstr "&Verschoonkuntrullsysteem:" +msgid "Directories in&side project:" +msgstr "Pro&jekt-Ornern:" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3071 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 471 +#: rc.cpp:2955 #, no-c-format -msgid "Snippet Settings" -msgstr "Snippel-Instellen" +msgid "Move U&p" +msgstr "Na &baven" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3074 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 510 +#: rc.cpp:2961 #, no-c-format -msgid "Tooltips" -msgstr "Kortinformatschonen" +msgid "Directories ou&tside project:" +msgstr "&Anner Ornern:" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:3077 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 546 +#: rc.cpp:2964 #, no-c-format -msgid "Show snippet's text in &tooltip" -msgstr "Snippeltext binnen &Kortinformatschonen wiesen" +msgid "&Prefixes" +msgstr "&Prefixen" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3080 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 566 +#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28 rc.cpp:2970 #, no-c-format -msgid "" -"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line" -msgstr "" -"Leggt fast, wat as Kortinformatschoon wat Text vun de Reeg mit dat Leesteken " -"wiest warrt" +msgid "Path" +msgstr "Padd" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 71 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 rc.cpp:3083 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 594 +#: rc.cpp:2973 #, no-c-format -msgid "Variables" -msgstr "Variabeln" +msgid "C&ustom prefixes:" +msgstr "&Egen Prefixen:" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 82 -#: rc.cpp:3086 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 678 +#: rc.cpp:2985 #, no-c-format -msgid "Input Method for Variables" -msgstr "Ingaavmetood för Variabeln" +msgid "&Build Order" +msgstr "&Buureeg" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:3089 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 775 +#: rc.cpp:2994 #, no-c-format -msgid "Single dialog for each variable within a snippet" -msgstr "Een Dialoog för elk Variabel binnen en Snippel" +msgid "O&rder in which sub projects are built:" +msgstr "&Buureeg för Ünnerprojekten:" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:3092 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:232 rc.cpp:3003 #, no-c-format -msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet" -msgstr "För elkeen Variabel binnen en Snippel warrt een Dialoog wiest" +msgid "Configure Options" +msgstr "Configure-Optschonen" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:3095 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 46 +#: rc.cpp:3006 #, no-c-format -msgid "One dialog for all variables within a snippet" -msgstr "Een Dialoog för all Variabeln binnen en Snippel" +msgid "&Configuration:" +msgstr "&Instellen:" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:3098 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 68 +#: rc.cpp:3009 #, no-c-format -msgid "" -"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all " -"variables within a snippet" -msgstr "" -"En enkel Dialoog warrt wiest, binnen den Du de Weerten för all Variabeln vun en " -"Snippel ingeven kannst" +msgid "Different build profiles" +msgstr "Verscheden Buuprofilen" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 137 -#: rc.cpp:3101 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 71 +#: rc.cpp:3012 #, no-c-format -msgid "Delimiter:" -msgstr "Afgrenzteken:" +msgid "profiles" +msgstr "Profilen" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 183 -#: rc.cpp:3104 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 152 +#: rc.cpp:3024 rc.cpp:3027 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options to pass to configure, e.g. --prefix=" +msgstr "Optschonen för \"configure\", t.B. --prefix=" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 163 +#: rc.cpp:3030 #, no-c-format -msgid "Automatically Open Groups" -msgstr "Koppeln automaatsch opmaken" +msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):" +msgstr "&Buuorner (jümmers en anner per Instellensett):" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:3107 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 191 +#: rc.cpp:3033 #, no-c-format -msgid "The group's language is the project's primary language" -msgstr "De Koppelspraak is de sülvige as de Hööftspraak vun't Projekt" +msgid "Top source &directory:" +msgstr "&Böverst Bornorner:" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:3110 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 214 +#: rc.cpp:3036 rc.cpp:3051 #, no-c-format msgid "" -"If the group's language is the same as the project's primary language, the " -"group will be automatically opened." +"The build process will place the object\n" +"files and binary in this directory. \n" +"\n" +"If the name does not have a leading /\n" +"then it is relative to the project directory.\n" +"(in the General page)\n" +"\n" +"The build process also checks here for \n" +"a Makefile and a configure script.\n" +"\n" +"If you have imported a project and you were \n" +"building in the project directory, you \n" +"probably want this to be blank." msgstr "" -"Wenn de Spraak vun den Koppel de sülvige is, as de Hööftspraak vun dat " -"Projekt, warrt de Koppel automaatsch opmaakt." +"De Buuperzess leggt Objekt- un Bineerdateien\n" +"binnen dissen Orner af.\n" +"\n" +"Fangt de Naam nich mit en Dwarsstreek (\"/\")\n" +"an, warrt he relativ to den Projektorner (op de\n" +"Siet \"Allgemeen\") bruukt.\n" +"\n" +"De Buuperzess söcht hier ok na't Makefile un\n" +"na \"configure\".\n" +"\n" +"Wenn Du en Projekt importeert hest un binnen\n" +"den Projektorner buust, laat dit man leddig." -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 208 -#: rc.cpp:3113 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 297 +#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078 #, no-c-format -msgid "The group's language is supported by the project" -msgstr "Den Koppel sien Spraak warrt vun dat Projekt ünnerstütt" +msgid "" +"Where to start looking for the src files.\n" +"If the name does not have a leading /\n" +"then it is relative to the project directory.\n" +"(in the General page)" +msgstr "" +"Gifft an, woneem na de Borndateien\n" +"söcht warrt. Fangt de Naam nich mit en\n" +"Dwarsstreek (\"/\") an, warrt he relativ to\n" +"den Projektorner (Siet \"Allgemeen\") bruukt." -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 217 -#: rc.cpp:3116 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 335 +#: rc.cpp:3087 rc.cpp:3091 rc.cpp:3095 #, no-c-format msgid "" -"Groups having a language which is supported by the current project will be " -"opened automatically. " -"
          Even if the group's language is not the same as the project's primary " -"language.
          " +"Linker flags, e.g. -L if you have libraries in a\n" +"nonstandard directory " msgstr "" -"Koppeln mit en Spraak, de vun dat aktuelle Projekt ünnerstütt warrt, warrt " -"automaatsch opmaakt. " -"
          Se wart ok denn opmaakt, wenn de Koppelspraak nich de sülvige is, as de " -"Projekt-Hööftspraak.
          " +"Linker-Marken; t.B. -L, wenn Du\n" +"Bibliotheken bruken wullt, de nich binnen en Standardorner\n" +"för Bibliotheken liggt." -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3119 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 374 +#: rc.cpp:3099 rc.cpp:3103 rc.cpp:3110 #, no-c-format -msgid "Add Snippet" -msgstr "Snippel tofögen" +msgid "" +"C/C++ preprocessor flags, e.g. -I if you have\n" +"headers in a nonstandard directory " +msgstr "" +"Marken för de C++/C-Vörverarbeiden; t.B. -I,\n" +"wenn Du Koppdateien bruken wullt, de nich binnen en Standardorner\n" +"för Koppdateien liggt." -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 117 -#: rc.cpp:3131 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 403 +#: rc.cpp:3107 #, no-c-format -msgid "&Snippet:" -msgstr "&Snippel:" +msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):" +msgstr "Marken för C++/C-&Vörverarbeiden (CPPFLAGS):" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 131 -#: rc.cpp:3134 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 418 +#: rc.cpp:3114 #, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "Koppel:" +msgid "Configure argu&ments:" +msgstr "Argu&menten för \"configure\":" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 145 -#: rc.cpp:3137 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 452 +#: rc.cpp:3120 #, no-c-format -msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet" -msgstr "" -"Klick hier, wenn Du weten wullt, wodennig Du Variabeln in Snippels bruken " -"kannst" +msgid "C" +msgstr "C" -#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3140 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 463 +#: rc.cpp:3123 #, no-c-format -msgid "Output Filter Settings" -msgstr "Utgaavfilter-Instellen" +msgid "C com&piler:" +msgstr "C-Kom&pilerer:" -#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:3149 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 496 +#: rc.cpp:3126 #, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):" +msgstr "Kompileer-&Marken (CFLAGS):" -#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 111 -#: rc.cpp:3152 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 551 +#: rc.cpp:3132 #, no-c-format -msgid "Only show lines matching:" -msgstr "Bloots Regen wiesen, op de dit passt:" +msgid "Compiler co&mmand (CC):" +msgstr "Kompileer-&Befehl (CC):" -#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 135 -#: rc.cpp:3158 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 586 +#: rc.cpp:3135 #, no-c-format -msgid "Re&gular expression" -msgstr "Re&guleer Utdruck:" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3161 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 597 +#: rc.cpp:3138 #, no-c-format -msgid "PartExplorer" -msgstr "Komponentenkieker" +msgid "C++ com&piler:" +msgstr "C++-&Kompilerer:" -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3164 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 630 +#: rc.cpp:3141 #, no-c-format -msgid "" -"This is a front-end to TDE's TDETrader: search your TDE documentation for more " -"information about TDE services and TDETrader" -msgstr "" -"Dit is en Böversiet för TDE sien TDETrader: Mehr Informatschonen över " -"TDE-Deensten un TDETrader laat sik binnen de TDE-Dokmentatschoon finnen" +msgid "Compiler co&mmand (CXX):" +msgstr "Kompileer-&Befehl (CXX):" -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46 -#: rc.cpp:3167 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 663 +#: rc.cpp:3144 #, no-c-format -msgid "TDE service &type:" -msgstr "TDE-Deenst&typ:" +msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):" +msgstr "Kompileer-Marken (C&XXFLAGS):" -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79 -#: rc.cpp:3170 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 720 +#: rc.cpp:3150 #, no-c-format -msgid "&Additional constraints:" -msgstr "&Anner Bedingen:" +msgid "F&ortran" +msgstr "&Fortran" -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 104 -#: rc.cpp:3173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"ConstraintsRefine your query by writing additional constraints such as " -"([X-TDevelop-Scope]='Global'))." -msgstr "" -"Bedingen Hier kannst Du Dien Söök mit Bedingen (as t.B. " -"[X-KDevelop-Scope]='Global') fien topassen." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 731 +#: rc.cpp:3153 +#, no-c-format +msgid "Fortra&n compiler:" +msgstr "F&ortran-Kompilerer:" -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 120 -#: rc.cpp:3176 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 764 +#: rc.cpp:3156 #, no-c-format -msgid "&Results" -msgstr "&Resultaten" +msgid "Compiler co&mmand (F77):" +msgstr "Kompileer-&Befehl (F77):" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:3179 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 797 +#: rc.cpp:3159 #, no-c-format -msgid "Artistic Style Configuration" -msgstr "Instellen för Kode-Stil" +msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):" +msgstr "Kompileer-&Marken (FFLAGS):" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:3182 rc.cpp:8204 +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 22 +#: rc.cpp:3165 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" +msgid "Quiet" +msgstr "Still" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 78 -#: rc.cpp:3185 +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 27 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38 rc.cpp:3168 #, no-c-format -msgid "&Style" -msgstr "&Stil" +msgid "Verbose" +msgstr "Snackhaftig" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 89 -#: rc.cpp:3188 +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 32 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410 rc.cpp:3171 +#: rc.cpp:3382 #, no-c-format -msgid "&User defined" -msgstr "&Egen" +msgid "Debug" +msgstr "Fehlersöök" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:3191 +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 78 +#: rc.cpp:3174 #, no-c-format -msgid "Select options from other tabs." -msgstr "Optschonen op anner Dialoogsieden bruken" +msgid "&Build file:" +msgstr "Datei &buen:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 106 -#: rc.cpp:3194 +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 89 +#: rc.cpp:3177 #, no-c-format -msgid "&ANSI" -msgstr "&ANSI" +msgid "&Verbosity:" +msgstr "&Snackhaftigkeit:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 118 -#: rc.cpp:3197 +#. i18n: file ./buildtools/ant/classpathwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:3189 +#, no-c-format +msgid "Class&path" +msgstr "&Klasspadd" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3192 +#, no-c-format +msgid "QMake Manager Options" +msgstr "QMake-Pleger instellen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 29 +#: rc.cpp:3195 #, no-c-format msgid "" -"ANSI style formatting/indenting.\n" -"Brackets Break\n" -"Use 4 spaces\n" -"Indent Bracket=false\n" -"Indent Class=false\n" -"Indent Switch=false\n" -"Indent NameSpace=false" +"- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n" +"- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on " +"the Make Options page.\n" +"- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded." msgstr "" -"ANSI-Stil för Formateren un Inrücken:\n" -"Klemmen op nieg Reeg\n" -"4 Freetekens bruken\n" -"Klemm inrücken=falsch\n" -"Klass inrücken=falsch\n" -"\"switch\" inrücken=falsch\n" -"Naamruum inrücken=falsch" +"- Kiek ok bi C++/Qt, dor kannst Du de Padden för QMake, Qt un den " +"Böversietmaker fastleggen.\n" +"- Op Make sien Optschonensiet kannst Du Ümgevenvariabeln fastleggen, de bi't " +"Inlesen bruukt warrt.\n" +"- Ännerst Du hier wat, muttst Du dat Projekt nieg laden, ehr de Ännern bruukt " +"warrt." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 126 -#: rc.cpp:3206 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3200 #, no-c-format -msgid "&Kernighan && Ritchie" -msgstr "&Kernighan un Ritchie" +msgid "QMake Project File:" +msgstr "QMake-Projektdatei:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 138 -#: rc.cpp:3209 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:3203 #, no-c-format msgid "" -"Kernighan & Ritchie style formatting/indenting.\n" -"Brackets Attach\n" -"Use 4 spaces\n" -"Indent Class=false\n" -"Indent Switch=false\n" -"Indent Namespaces=false\n" +"This is the top level qmake project file, from which the project manager will " +"be populated.\n" +"Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project " +"directory." msgstr "" -"\"Kernighan un Ritchie\"-Stil för Formateren un Inrücken:\n" -"Klemmen anfögen\n" -"4 Freetekens bruken\n" -"Klass inrücken=falsch\n" -"\"switch\" inrücken=falsch\n" -"Naamruum inrücken=falsch\n" +"Dit is de QMake-Projektdatei för de böverste Stoop, vun hier ut warrt de " +"Projektpleger vullmaakt.\n" +"Du kannst dat leddig laten, wenn Du automaatsch na en .pro-Datei binnen dn " +"Projektorner söken wullt." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 146 -#: rc.cpp:3218 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 70 +#: rc.cpp:3207 #, no-c-format -msgid "Linu&x" -msgstr "Linu&x" +msgid "Behaviour on Subproject Change" +msgstr "Bedregen bi't Wesseln vun't Ünnerprojekt" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 158 -#: rc.cpp:3221 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 81 +#: rc.cpp:3210 #, no-c-format msgid "" -"Linux mode (8 spaces per indent, break definition-block brackets but attach " -"command-block brackets).\n" -"Brackets Linux\n" -"Use 8 spaces\n" -"Indent Bracket=false\n" -"Indent Class=false\n" -"Indent Switch=false\n" -"Indent NameSpace=false" +"The following settings determine what the project configuration dialog should " +"do when another subproject is selected while the dialog is still open." msgstr "" -"Linux-Stil (8 Freetekens per Inrücken, Definitschoon-Klemmen op nieg Reeg, man " -"Befehl-Klemmen anfögen):\n" -"Linux-Klemmen\n" -"8 Freetekens bruken\n" -"Klemm inrücken=falsch\n" -"Klass inrücken=falsch\n" -"\"switch\" inrücken=falsch\n" -"Naamruum inrücken=falsch" +"De nakamen Instellen leggt fast, wat de Projektinstellen-Dialoog deit, wenn Du " +"en anner Ünnerprojekt utsöchst, wielt he noch apen is." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:3230 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 92 +#: rc.cpp:3213 #, no-c-format -msgid "G&NU" -msgstr "G&NU" +msgid "&Always Save" +msgstr "&Jümmers sekern" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 179 -#: rc.cpp:3233 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 95 +#: rc.cpp:3216 +#, no-c-format +msgid "Always save the configuration when changing the project." +msgstr "Bi't Wesseln vun't Projekt jümmers de Instellen sekern" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 98 +#: rc.cpp:3219 #, no-c-format msgid "" -"GNU style formatting/indenting.\n" -"Brackets Break\n" -"Use 2 spaces\n" -"Indent Block=true\n" -"Indent Bracket=false\n" -"Indent Class=false\n" -"Indent Switch=false\n" -"Indent NameSpace=false" +"Always save the project configuration when selecting a another sub project." msgstr "" -"GNU-Stil för Formateren un Inrücken:\n" -"Klemmen op nieg Reeg\n" -"2 Freetekens bruken\n" -"Block inrücken=falsch\n" -"Klemm inrücken=falsch\n" -"Klass inrücken=falsch\n" -"\"switch\" inrücken=falsch\n" -"Naamruum inrücken=falsch" +"Jümmers de Projektinstellen sekern, wenn Du en anner Ünnerprojekt utsöchst" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 187 -#: rc.cpp:3243 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 106 +#: rc.cpp:3222 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Never Save (Warning: This can lead to loss of setting changes)" +msgstr "" +"&Nienich sekern (Wohrscho: Dor köönt Dien ännerte Instellen bi wegkamen!)" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 109 +#: rc.cpp:3225 #, no-c-format -msgid "&JAVA" -msgstr "&Java" +msgid "Never save the configuration when changing the project." +msgstr "Bi't Wesseln vun't Projekt nienich de Instellen sekern" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 198 -#: rc.cpp:3246 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 112 +#: rc.cpp:3228 #, no-c-format msgid "" -"Java mode, with standard java style formatting/indenting.\n" -"Java Style\n" -"Use 4 spaces\n" -"Brackets Attach\n" -"Indent Bracket=false\n" -"Indent Switch=false" +"Never save the project configuration when selecting a another sub project." msgstr "" -"Java-Stil för Formateren un Inrücken:\n" -"4 Freetekens bruken\n" -"Klemmen anfögen\n" -"Klemm inrücken=falsch\n" -"\"switch\" inrücken=falsch" +"Nienich de Projektinstellen sekern, wenn Du en anner Ünnerprojekt utsöchst" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 206 -#: rc.cpp:3254 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 120 +#: rc.cpp:3231 #, no-c-format -msgid "Use Global &Options" -msgstr "Globaal Optschonen bruken" +msgid "As&k" +msgstr "&Fragen" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 213 -#: rc.cpp:3257 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 126 +#: rc.cpp:3234 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Use the global defaults. See the menu:\n" -"Settings/Configure TDevelop/Formatting." +"Ask whether the configuration should be saved when switching the project." +msgstr "Bi't Wesseln vun't Projekt fragen, wat Du de Instellen sekern wullt" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 129 +#: rc.cpp:3237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Always ask whether the configuration should be saved when selecting another " +"subproject." msgstr "" -"De globalen Instellen bruken. Kiek ünner\n" -"Instellen -> KDevelop instellen -> Formateren" +"Jümmers fragen, wat Du de Projektinstellen sekern wullt, wenn Du en anner " +"Ünnerprojekt utsöchst" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 231 -#: rc.cpp:3261 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 147 +#: rc.cpp:3240 #, no-c-format -msgid "Files to format" -msgstr "Dateien, de formateert warrt" +msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files" +msgstr "Bi't Tofögen vun Dateien passen Variabeln för Padden &insetten" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 259 -#: rc.cpp:3264 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 153 +#: rc.cpp:3243 #, no-c-format msgid "" -"*.c *.h\n" -"*.cpp *.hpp \n" -"*.C *.H \n" -"*.cxx *.hxx \n" -"*.cc *.hh \n" -"*.c++ *.h++\n" -"*.inl *.tlh\n" -"*.moc *.xpm\n" -"*.diff *.patch\n" -"*.java" +"This replaces the relative paths of added files with existing custom variables " +"if the value assigned to it is the same as the path." msgstr "" -"*.c *.h\n" -"*.cpp *.hpp \n" -"*.C *.H \n" -"*.cxx *.hxx \n" -"*.cc *.hh \n" -"*.c++ *.h++\n" -"*.inl *.tlh\n" -"*.moc *.xpm\n" -"*.diff *.patch\n" -"*.java" +"Föögt ansteed vun de relativen Padden na toföögte Dateien vörhannen egen " +"Variabeln in, wenn ehr Weert de Padd is." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 268 -#: rc.cpp:3276 rc.cpp:3282 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 161 +#: rc.cpp:3246 +#, no-c-format +msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view." +msgstr "In de QMake-Projektplegeransicht Variabeln binnen Dateinaams wiesen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 169 +#: rc.cpp:3249 +#, no-c-format msgid "" -"Set the extensions of files that the\n" -"formatter will try to reformat. Use a\n" -"space separated list, e.g. *.cpp *.hpp.\n" -"Can use * on its own for any file." +"Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after " +"changing this setting)" msgstr "" -"Hier kannst Du de Dateiverwiedern för de\n" -"Dateien fastleggen, de Du formateert hebben\n" -"wullt. Mehr Indrääg warrt mit Freetekens trennt\n" -"(t.B. \"*.cpp *.hpp\"). En Steern alleen bedüüdt\n" -"\"All Dateien\"." +"Bloots Dateinaams binnen den QMake-Pleger wiesen (Du muttst dat Projekt nieg " +"laden, wenn Du dit ännerst)" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 286 -#: rc.cpp:3288 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 178 +#: rc.cpp:3252 #, no-c-format -msgid "Tab && Bra&ckets" -msgstr "Tabs un &Klemmen" +msgid "" +"Do not use the QMake Default Options\n" +"This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs." +msgstr "" +"De QMake-Standardoptschonen nich bruken.\n" +"Keen \".qmake.cache\"- oder \"mkspecs\"-Datei warrt leest." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 303 -#: rc.cpp:3291 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 186 +#: rc.cpp:3256 #, no-c-format -msgid "&Filling" -msgstr "&Opfüllen" +msgid "Show parse error in message box" +msgstr "Inleesfehler mit Opdukfinster wiesen" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 317 -#: rc.cpp:3294 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3259 #, no-c-format -msgid "Fill empt&y lines" -msgstr "&Leddig Regen opfüllen" +msgid "New Widget" +msgstr "Nieg Element" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 320 -#: rc.cpp:3297 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 43 +#: rc.cpp:3265 #, no-c-format -msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines." -msgstr "Leddig Regen mit de Freetekens ut de vörangahn Reeg opfüllen" +msgid "Widget Properties" +msgstr "Elementegenschappen" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:3300 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 54 +#: rc.cpp:3268 #, no-c-format -msgid "U&se tabs" -msgstr "&Tab-Tekens bruken" +msgid "Subclassing" +msgstr "Afledden" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 356 -#: rc.cpp:3303 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 73 +#: rc.cpp:3271 #, no-c-format -msgid "Number of spaces to use per indent." -msgstr "Tall vun Freetekens per Inrücken" +msgid "Caption:" +msgstr "Titel:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 367 -#: rc.cpp:3306 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 86 +#: rc.cpp:3274 #, no-c-format -msgid "Con&vert tabs" -msgstr "Tabtekens üm&wanneln" +msgid "Subclass name:" +msgstr "Ünnerklassnaam:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 370 -#: rc.cpp:3309 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 143 +#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63 +#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 rc.cpp:3280 rc.cpp:8221 #, no-c-format -msgid "Convert tabs to spaces." -msgstr "Tab-na Freetekens ümwanneln" +msgid "New Item" +msgstr "Nieg Indrag" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 398 -#: rc.cpp:3312 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3286 #, no-c-format -msgid "&Use spaces:" -msgstr "&Freetekens bruken:" +msgid "Select Subprojects to disable" +msgstr "Ünnerprojekten utsöken, de Du utmaken wullt" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 416 -#: rc.cpp:3315 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 25 +#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3754 #, no-c-format -msgid "" -"Number of spaces that will be converted to a tab.\n" -"The number of spaces per tab is controled by the editor." -msgstr "" -"Tall vun Freetekens, de na en Tabteken ümwannelt warrt.\n" -"De Tall vun Freetekens per Tabteken is vun den Editor fastleggt." +msgid "Subprojects" +msgstr "Ünnerprojekten" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 427 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 25 +#: rc.cpp:3298 +#, no-c-format +msgid "QMake Subproject Configuration" +msgstr "\"QMake\"-Ünnerprojektinstellen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 90 +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 rc.cpp:3310 +#, no-c-format +msgid "Basics" +msgstr "Grundlagen" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 112 +#: rc.cpp:3316 +#, no-c-format +msgid "Librar&y" +msgstr "&Bibliotheek" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 115 #: rc.cpp:3319 #, no-c-format -msgid "F&orce tabs" -msgstr "Tabs &verdwingen" +msgid "Create a library" +msgstr "Bibliotheek opstellen" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 430 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 123 #: rc.cpp:3322 #, no-c-format -msgid "Force tabs to be used in areas Astyle would prefer to use spaces." -msgstr "" -"Tabtekens binnen Rebeden verdwingen, binnen de normalerwies Freetekens bruukt " -"warrt" +msgid "&Subdirectories" +msgstr "Ü&nnerornern" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 465 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 126 #: rc.cpp:3325 #, no-c-format -msgid "Brackets" -msgstr "Klemmen" +msgid "This project holds subdirectories" +msgstr "Dit Projekt bargt Ünnerornern" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 487 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 137 #: rc.cpp:3328 #, no-c-format -msgid "&No Change" -msgstr "So &laten" +msgid "Ordered" +msgstr "Ornt" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 493 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 140 #: rc.cpp:3331 #, no-c-format -msgid "The brackets will not be changed." -msgstr "Bi de Klemmen warrt nix ännert." +msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file" +msgstr "De Ünnerprojekten in de Reeg binnen de .pro-Datei buen" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 501 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 168 #: rc.cpp:3334 #, no-c-format -msgid "&Break" -msgstr "Op &nieg Reeg" +msgid "A&pplication" +msgstr "&Programm" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 507 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 171 #: rc.cpp:3337 #, no-c-format -msgid "Break brackets from pre-block code (i.e. ANSI C/C++ style)." -msgstr "Klemmen vun vörangahn Kodeblöck aftrennen (t.B ANSI-C/C++-Stil)" +msgid "Create an application" +msgstr "Programm opstellen" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 515 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 181 #: rc.cpp:3340 #, no-c-format -msgid "&Attach" -msgstr "&Anfögen" - -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 519 +msgid "Target" +msgstr "Teel" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 192 #: rc.cpp:3343 #, no-c-format -msgid "" -"Attach brackets to pre-block code (i.e. Java/K&R style).\n" -"See also Formatting/Blocks/Break if-else" -msgstr "" -"Klemmen na vörangahn Kodeblöck anfögen (t.B. Java-/K&R-Stil).\n" -"Kiek ok bi Formateren -> Blöck -> \"if else\" trennen" +msgid "Path:" +msgstr "Padd:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 527 -#: rc.cpp:3347 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 203 +#: rc.cpp:3346 #, no-c-format -msgid "Linu&x style" -msgstr "Linu&x-Stil" +msgid "Output file:" +msgstr "Utgaavdatei:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 531 -#: rc.cpp:3350 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 226 +#: rc.cpp:3349 #, no-c-format -msgid "" -"Break brackets from class/function declarations, \n" -"but attach brackets to pre-block command statements." -msgstr "" -"Klemmen vun Klass-/Funkschoon-Deklaratschoon\n" -"aftrennen, man na vörangahn Befehlutdrück anfögen." +msgid "Target Installation" +msgstr "Teel-Installatschoon" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 544 -#: rc.cpp:3354 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 242 +#: rc.cpp:3352 #, no-c-format -msgid "Brea&k closing headers" -msgstr "Afsluten Anwiesen a&ftrennen" +msgid "I&nstall" +msgstr "&Installeren" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 548 -#: rc.cpp:3357 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 250 +#: rc.cpp:3355 #, no-c-format -msgid "" -"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n" -"from their immediately preceding closing brackets." -msgstr "" -"Blockverbinnen Anwiesen (t.B. \"else\" oder \"catch\") vun ehr\n" -"direktemang vörutgahn sluten Klemmen aftrennen" +msgid "Installation path:" +msgstr "Installatschoonpadd:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:3361 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 263 +#: rc.cpp:3358 #, no-c-format -msgid "&Indentation" -msgstr "&Inrücken" +msgid "Makefile" +msgstr "Makefile" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 577 -#: rc.cpp:3364 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 284 +#: rc.cpp:3361 #, no-c-format -msgid "Contin&uation" -msgstr "&Inrücken bi Reegümbrook" +msgid "Arguments" +msgstr "Argumenten" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 592 -#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3374 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 295 +#: rc.cpp:3364 #, no-c-format -msgid "" -"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n" -"relative to the previous line." -msgstr "" -"Binnen dörgahn Utdrück nich mit mehr as mit de Hööchsttall\n" -"Freetekens inrücken, relativ to de verleden Reeg." +msgid "Run arguments:" +msgstr "Utföhr-Argumenten:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 600 -#: rc.cpp:3371 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 313 +#: rc.cpp:3367 #, no-c-format -msgid "Maximum in statement:" -msgstr "Tohööchst binnen Utdruck:" +msgid "Debug Arguments:" +msgstr "Fehlersöök-Argumenten:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 612 -#: rc.cpp:3378 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 366 +#: rc.cpp:3376 #, no-c-format -msgid "Minimum in conditional:" -msgstr "Tominnst binnen Bedingen:" +msgid "Build Mode" +msgstr "Buumetood" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 616 -#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3388 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 372 +#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3391 #, no-c-format -msgid "" -"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n" -"belonging to a conditional header." -msgstr "" -"Binnen dörgahn Bedingen, de en Bedingenbefehl tohöört,\n" -"mit en sietst Tall vun Freetekens inrücken" +msgid "Set project to be built in release mode" +msgstr "Projekt warrt för Utgaav opstellt" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 624 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 394 #: rc.cpp:3385 #, no-c-format -msgid "Twice current" -msgstr "Aktuelle verdubbeln" +msgid "Set project to be built in debug mode" +msgstr "Projekt warrt för Fehlersöök opstellt" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 650 -#: rc.cpp:3392 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 402 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409 rc.cpp:3388 #, no-c-format -msgid "Indented &Entities" -msgstr "Inrückt &Elementen" +msgid "Release" +msgstr "Freegaav" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 661 -#: rc.cpp:3395 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 416 +#: rc.cpp:3394 #, no-c-format -msgid "&Switches" -msgstr "&Switch-Inholt" +msgid "Debug && Release" +msgstr "Fehlersöök un Utgaav" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:3398 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 422 +#: rc.cpp:3397 #, no-c-format -msgid "" -"Indent 'switch' blocks, so that the inner 'case XXX:'\n" -"headers are indented in relation to the switch block." +msgid "Set project to be built in debug_and_release mode" msgstr "" -"De \"case\"-Utdrück un de tohören Blöck vun\n" -"Befehlen günt den \"switch\"-Befehl inrücken" +"Leggt fast, dat dat Projekt in de Bedriefoort \"Fehlersöök un Utgaav\" buut " +"warrt" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 673 -#: rc.cpp:3402 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 440 +#: rc.cpp:3400 #, no-c-format -msgid "&Case statements" -msgstr "&Case-Befehlenblöck" +msgid "Enable warnings" +msgstr "Wohrschoen anmaken" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 677 -#: rc.cpp:3405 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 443 +#: rc.cpp:3403 #, no-c-format -msgid "" -"Indent case blocks from the 'case XXX:' headers.\n" -"Case statements not enclosed in blocks are NOT indented." -msgstr "" -"Den Block vun Befehlen günt den \"case\"-Utdruck inrücken.\n" -"Nich vun Klemmen inslaten Befehlen-Blöck warrt nich inrückt." +msgid "Show compiler warnings" +msgstr "Kompileer-Wohrschoen wiesen" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 685 -#: rc.cpp:3409 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 454 +#: rc.cpp:3406 #, no-c-format -msgid "Cla&sses" -msgstr "&Klass-Inholt" +msgid "Build All" +msgstr "All buen" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:3412 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:3409 #, no-c-format -msgid "" -"Indent 'class' blocks, so that the inner 'public:',\n" -"'protected:' and 'private: headers are indented in\n" -"relation to the class block." +msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured" msgstr "" -"De \"public\"-, \"protected\"- un \"private\"-Blöck\n" -"günt de \"class\"-Anwiesen inrücken" +"Buut de Fehlersöök- un Utgaav-Verschoon, wenn Fehlersöök&Utgaav instellt is" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:3417 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 469 +#: rc.cpp:3412 #, no-c-format -msgid "&Brackets" -msgstr "Kle&mmen" +msgid "Requirements" +msgstr "Vörutsetten" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:3420 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 480 +#: rc.cpp:3415 rc.cpp:3478 #, no-c-format -msgid "Add extra indentation to '{' and '}' block brackets." -msgstr "Blockklemmen \"{\" un \"}\" wieder inrücken" +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:3423 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 483 +#: rc.cpp:3418 #, no-c-format -msgid "&Namespaces" -msgstr "&Naamruum-Inholt" +msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries" +msgstr "Sett de Koppdateien/-Bibliotheken vun OpenGL-/ Mesa vörut" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:3426 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 491 +#: rc.cpp:3421 #, no-c-format -msgid "Indent the contents of namespace blocks." -msgstr "Den Inholt Naamruumblöck inrücken" +msgid "STL" +msgstr "STL" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 720 -#: rc.cpp:3429 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 499 +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96 rc.cpp:3424 #, no-c-format -msgid "L&abels" -msgstr "&Jumpmarken" +msgid "Thread" +msgstr "Strang" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 728 -#: rc.cpp:3432 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:3427 #, no-c-format -msgid "" -"Indent labels so that they appear one indent less than\n" -"the current indentation level, rather than being\n" -"flushed completely to the left (which is the default)." +msgid "Requires support for multi-threaded application or library." msgstr "" -"Jumpmarken so inrücken, dat se een Stoop weniger\n" -"inrückt sünd as de Ümgeven un nich heel an de linke\n" -"Kant staht, wat de Vörinstellen is." +"Sett Ünnerstütten för Programmen oder Bibliotheken mit mehr Utföhrsträng vörut." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 736 -#: rc.cpp:3437 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 510 +#: rc.cpp:3430 #, no-c-format -msgid "Bloc&ks" -msgstr "&Blöck" +msgid "Qt" +msgstr "Qt" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 739 -#: rc.cpp:3440 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 513 +#: rc.cpp:3433 #, no-c-format -msgid "Add extra indentation entire blocks (including brackets)." -msgstr "Blöck wieder inrücken (ok de insluten Klemmen)" +msgid "Requires the Qt header files/library" +msgstr "Sett de Koppdateien/Bibliotheken vun Qt vörut" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 750 -#: rc.cpp:3443 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 521 +#: rc.cpp:3436 #, no-c-format -msgid "#Prepr&ocessors" -msgstr "#-&Vörverarbeid-Anwiesen" +msgid "X11" +msgstr "X11" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 753 -#: rc.cpp:3446 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 524 +#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3529 #, no-c-format -msgid "Indent multi-line #define statements." -msgstr "" -"\"# define\"-Utdrück inrücken, wenn se\n" -"mehr as een Reeg hebbt" +msgid "Support required for X11 application or library" +msgstr "Sett Ünnerstütten för X11-Programm oder -Bibliotheek vörut" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 765 -#: rc.cpp:3449 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 532 +#: rc.cpp:3442 #, no-c-format -msgid "For&matting" -msgstr "&Formateren" +msgid "Precompiled headers" +msgstr "Vörkompileert Köpp" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 782 -#: rc.cpp:3452 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 540 +#: rc.cpp:3445 #, no-c-format -msgid "Blocks" -msgstr "Blöck" +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 793 -#: rc.cpp:3455 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 548 +#: rc.cpp:3448 #, no-c-format -msgid "&Break blocks" -msgstr "&Blöck aftrennen" +msgid "Windows" +msgstr "Windows" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 805 -#: rc.cpp:3458 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 556 +#: rc.cpp:3451 #, no-c-format -msgid "" -"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n" -"Known problems:\n" -"\n" -"1. If a statement is NOT part of a block, \n" -"the following statements are all double spaced. \n" -"Statements enclosed in a block are formatted \n" -"correctly.\n" -"\n" -"2. Comments are broken from the block.\n" -msgstr "" -"Leddig Regen rund nich tosamenhören Blöck,\n" -"Jumpmarken, Klassen, usw. infögen.\n" -"\n" -"Problemen:\n" -"1. Is en Utdruck nich Deel vun en Block, hebbt\n" -" de nakamen Blöck all den dubbelten Afstand.\n" -" Utdrück binnen Blöck warrt propper formateert.\n" -"\n" -"2. Kommentaren warrt vun ehr Blöck aftrennt.\n" +msgid "Custom Configuration" +msgstr "Egen Instellen" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 813 -#: rc.cpp:3470 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 564 +#: rc.cpp:3454 #, no-c-format -msgid "Break bl&ocks all" -msgstr "A&ll Blöck aftrennen" +msgid "Exceptions " +msgstr "Utnahmen " -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 827 -#: rc.cpp:3473 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 580 +#: rc.cpp:3457 #, no-c-format -msgid "" -"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n" -"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n" -"\n" -"Known problems:\n" -"\n" -"1. If a statement is NOT part of a block, \n" -"the following statements are all double spaced. \n" -"Statements enclosed in a block are formatted \n" -"correctly.\n" -"\n" -"2. Comments are broken from the block.\n" -msgstr "" -"As \"Blöck aftrennen\", man ok afsluten Anwiesen\n" -"aftrennen (t.B. \"else\" oder \"catch\").\n" -"\n" -"Problemen:\n" -"1. Is en Utdruck nich Deel vun en Block, hebbt\n" -" de nakamen Blöck all den dubbelten Afstand.\n" -" Utdrück binnen Blöck warrt propper formateert.\n" -"\n" -"2. Kommentaren warrt vun ehr Blöck aftrennt.\n" +msgid "Console" +msgstr "Konsool" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 835 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 586 +#: rc.cpp:3460 +#, no-c-format +msgid "Check to build a win32 console app" +msgstr "Maak dit an, wenn Du en Win32-Konsoolprogramm buen wullt" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 599 +#: rc.cpp:3463 +#, no-c-format +msgid "Qt4 Libraries" +msgstr "Qt4-Bibliotheken" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:3466 +#, no-c-format +msgid "Gui" +msgstr "Graafsch Böversiet" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 621 +#: parts/doxygen/messages.cpp:202 rc.cpp:3469 +#, no-c-format +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 629 +#: rc.cpp:3472 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Nettwark" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 637 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137 rc.cpp:3475 +#, no-c-format +msgid "Core" +msgstr "Karn" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 656 +#: rc.cpp:3481 +#, no-c-format +msgid "QtUiTools" +msgstr "QtUiTools" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 664 +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 rc.cpp:3484 +#, no-c-format +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 672 #: rc.cpp:3487 #, no-c-format -msgid "Break i&f-else" -msgstr "\"&else\" aftrennen" +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 838 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 680 #: rc.cpp:3490 #, no-c-format -msgid "Break 'else if()' statements into two different lines." -msgstr "\"else\"-Anwiesen vun \"if()\"-Utdruck aftrennen" +msgid "QtTest" +msgstr "QtTest" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 854 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 688 #: rc.cpp:3493 #, no-c-format -msgid "Padding" -msgstr "Afstand" +msgid "Qt3 Support" +msgstr "Ünnerstütten för Qt3" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 865 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 696 #: rc.cpp:3496 #, no-c-format -msgid "Add spa&ces inside parentheses" -msgstr "Freetekens b&innen Klemmen infögen" +msgid "QDBus (Qt4.2)" +msgstr "QDBus (Qt4.2)" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 868 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 704 #: rc.cpp:3499 #, no-c-format -msgid "Insert space padding around parenthesis on the inside only." -msgstr "Freetekens op de Binnensiet vun Klemmen tofögen" +msgid "QtAssistant" +msgstr "QtAssistant" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 876 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 712 #: rc.cpp:3502 #, no-c-format -msgid "A&dd spaces outside parentheses" -msgstr "Freetekens b&uten Klemmen infögen" +msgid "QtScript (Qt4.3)" +msgstr "QtScript (Qt4.3)" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 879 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 720 #: rc.cpp:3505 #, no-c-format -msgid "Insert space padding around parenthesis on the outside only." -msgstr "Freetekens op de Butensiet vun Klemmen tofögen" +msgid "QtWebKit (Qt4.4)" +msgstr "QtWebKit (Qt4.4)" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 887 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 728 #: rc.cpp:3508 #, no-c-format -msgid "Remove &unnecessary spaces around parentheses" -msgstr "Nich nödig Freetekens rund Klemmen &wegmaken" +msgid "QtXmlPatterns (Qt4.4)" +msgstr "QtXmlPatterns (Qt4.4)" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 890 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 736 #: rc.cpp:3511 #, no-c-format -msgid "Remove unnecessary space padding around parenthesis." -msgstr "Freetekens rund Klemmen wegmaken, wenn se nich noot doot" +msgid "Phonon (Qt4.4)" +msgstr "Phonon (Qt4.4)" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 898 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 744 #: rc.cpp:3514 #, no-c-format -msgid "&Add spaces around operators" -msgstr "Freetekens rund &Operatoren infögen" +msgid "QtHelp (Qt4.4)" +msgstr "QtHelp (Qt4.4)" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 903 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 754 #: rc.cpp:3517 #, no-c-format -msgid "" -"Insert space padding around operators.\n" -"Once padded, operators stay padded.\n" -"There is no unpad operator option." -msgstr "" -"Freetekens rund Operatoren tofögen.\n" -"Dat gifft kenn Akschoon för't Wegmaken\n" -"vun Freetekens rund Operatoren." +msgid "Library Options" +msgstr "Bibliotheek-Optschonen" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 919 -#: rc.cpp:3522 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 776 +#: rc.cpp:3520 #, no-c-format -msgid "One Liners" -msgstr "Eenreeg-Anwiesen" +msgid "Build as static library" +msgstr "Fast Bibliotheek buen" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 930 -#: rc.cpp:3525 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 790 +#: rc.cpp:3523 rc.cpp:7902 #, no-c-format -msgid "&Keep one-line statements" -msgstr "Eenreeg-&Utdrück wohren" +msgid "Plugin" +msgstr "Moduul" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 934 -#: rc.cpp:3528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Do not break lines containing multiple statements into\n" -"multiple single-statement lines." -msgstr "" -"Regen mit mehr as een Utdruck nich op mehr Regen\n" -"mit een Utdruck per Reeg verdelen" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 801 +#: rc.cpp:3526 +#, no-c-format +msgid "Make libtool archive" +msgstr "libtool-Archiv opstellen" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 942 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 839 #: rc.cpp:3532 #, no-c-format -msgid "Keep o&ne-line blocks" -msgstr "Eenreeg-B&löck wohren" +msgid "Build as shared library" +msgstr "Deelt Bibliotheek buen" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 945 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 850 #: rc.cpp:3535 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do not break blocks residing completely on one line." -msgstr "Blöck nich opbreken, wenn se heel binnen een Reeg staht" +#, no-c-format +msgid "Designer Plugin" +msgstr "Designer-Moduul" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 966 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 869 #: rc.cpp:3538 #, no-c-format -msgid "Example" -msgstr "Bispeel" +msgid "Library version:" +msgstr "Bibliotheekverschoon:" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 16 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 910 #: rc.cpp:3541 #, no-c-format -msgid "UIChooser" -msgstr "Böversiet-Köör" +msgid "Includes" +msgstr "Koppdateien" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 38 -#: rc.cpp:3544 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 932 +#: rc.cpp:3544 rc.cpp:3565 rc.cpp:3586 rc.cpp:3604 rc.cpp:3613 rc.cpp:3625 +#: rc.cpp:3643 rc.cpp:3652 rc.cpp:3715 #, no-c-format -msgid "Use Tabs" -msgstr "Paneels bruken" +msgid "Move Up" +msgstr "Na baven" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 41 -#: rc.cpp:3547 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 940 +#: rc.cpp:3547 rc.cpp:3568 rc.cpp:3589 rc.cpp:3607 rc.cpp:3616 rc.cpp:3628 +#: rc.cpp:3646 rc.cpp:3655 rc.cpp:3718 #, no-c-format -msgid "" -"Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other " -"means. Kate is one example of this." -msgstr "" -"Mennigmaal will Een keen Paneelbalken hebben un lever op annere Oort twischen " -"de Dokmenten wesseln. Dor is \"Kate\" en Bispeel för." +msgid "Move Down" +msgstr "Na nerrn" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 52 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 965 #: rc.cpp:3550 #, no-c-format -msgid "Al&ways" -msgstr "&Jümmers" +msgid "Directories Outside Project" +msgstr "Ornern buten dat Projekt" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 63 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 984 #: rc.cpp:3553 #, no-c-format -msgid "Ne&ver" -msgstr "&Nienich" +msgid "Directories Inside Project" +msgstr "Ornern binnen dat Projekt" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 76 -#: rc.cpp:3556 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1013 +#: rc.cpp:3556 rc.cpp:3577 rc.cpp:3595 rc.cpp:3634 #, no-c-format -msgid "Use Close on Hover" -msgstr "Tomaakknoop bi't Anrögen wiesen" +msgid "Add..." +msgstr "Tofögen..." -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 79 -#: rc.cpp:3559 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1074 +#: rc.cpp:3571 #, no-c-format -msgid "" -"The document tab can optionally be used to close the document, by clicking on " -"the tab icon." -msgstr "Dat Dokment lett sik mit en Klick op dat Paneelkoort-Lüttbild tomaken." +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotheken" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 101 -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 -#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 rc.cpp:3565 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1091 +#: rc.cpp:3574 #, no-c-format -msgid "&Yes" -msgstr "&Jo" +msgid "External Library Dirs" +msgstr "Extern Ornern mit Bibliotheken" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 121 -#: rc.cpp:3568 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1187 +#: rc.cpp:3592 #, no-c-format -msgid "Toolview Tab Layout" -msgstr "Utsehn vun de Warktüüch-Paneelkoorten" +msgid "External Libraries" +msgstr "Extern Bibliotheken" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 124 -#: rc.cpp:3571 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1283 +#: rc.cpp:3610 #, no-c-format -msgid "" -"Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the " -"most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will " -"typically want \"Icons\"." -msgstr "" -"Dat gifft dree verscheden Ansichten för de Paneelkoorten ünner " -"\"IDEAl\"-Bedrief. \"Text un Lüttbiller\" wiest de mehrsten Informatschonen, " -"man bruukt veel Ruum. Brukers mit en lütter Schirm bruukt normalerwies " -"\"Lüttbiller\"." +msgid "Link Convenience Libraries Inside Project" +msgstr "Projekt-Hülpbibliotheken tofögen" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 135 -#: rc.cpp:3574 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1351 +#: rc.cpp:3619 #, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Lüttbiller" +msgid "Dependencies" +msgstr "Afhangigkeiten" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 143 -#: rc.cpp:3577 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1368 +#: rc.cpp:3622 #, no-c-format -msgid "Te&xt" -msgstr "Te&xt" +msgid "Targets in Project" +msgstr "Telen binnen Projekt" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 154 -#: rc.cpp:3580 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1443 +#: rc.cpp:3631 #, no-c-format -msgid "Text and icons" -msgstr "Text un Lüttbiller" +msgid "Miscellaneous Targets" +msgstr "Anner Telen" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 164 -#: rc.cpp:3583 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1539 +#: rc.cpp:3649 #, no-c-format -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Paneels" +msgid "Order in Which Sub Projects Are Built" +msgstr "Buureeg för Ünnerprojekten" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 167 -#: rc.cpp:3586 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1610 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 rc.cpp:3658 #, no-c-format -msgid "Some extra options for the document tabbar." -msgstr "Mehr Instellen för den Dokment-Paneelbalken." +msgid "Build Options" +msgstr "Buu-Optschonen" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 178 -#: rc.cpp:3589 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1629 +#: rc.cpp:3661 #, no-c-format -msgid "Open &new tab after current tab" -msgstr "&Nieg Paneelkoort blang de aktuelle opmaken" +msgid "Compiler Options" +msgstr "Kompileer-Optschonen" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 186 -#: rc.cpp:3592 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1656 +#: rc.cpp:3664 #, no-c-format -msgid "&Show icons on document tabs" -msgstr "&Lüttbiller op Paneelkoorten wiesen" +msgid "Debug flags:" +msgstr "Fehlersöök-Marken:" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 194 -#: rc.cpp:3595 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1667 +#: rc.cpp:3667 #, no-c-format -msgid "Show close &button in tab bar" -msgstr "Tomaak&knoop op Paneelbalken wiesen" - -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 214 -#: rc.cpp:3598 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Note: Changes will take effect after TDevelop is restarted" -msgstr "Beacht bitte: De Ännern warrt eerst na en KDevelop-Niegstart anwendt" +msgid "Release flags:" +msgstr "Utgaav-Marken:" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3601 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1678 +#: rc.cpp:3670 #, no-c-format -msgid "New File Wizard Options" -msgstr "Optschonen för den \"Nieg Datei\"-Hölper" +msgid "Defines:" +msgstr "Defineren:" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 34 -#: rc.cpp:3604 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1717 +#: rc.cpp:3673 #, no-c-format -msgid "Pro&ject Types" -msgstr "Projektt&ypen" +msgid "Intermediate File Directories" +msgstr "Twischendatei-Ornern" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 45 -#: rc.cpp:3607 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1736 +#: rc.cpp:3676 #, no-c-format -msgid "Re&move Type" -msgstr "Typ &wegdoon" +msgid "MOC files:" +msgstr "MOC-Dateien:" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 53 -#: rc.cpp:3610 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1747 +#: rc.cpp:3679 #, no-c-format -msgid "Edit T&ype..." -msgstr "Typ &bewerken..." +msgid "UI files:" +msgstr "UI-Dateien:" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 61 -#: rc.cpp:3613 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1758 +#: rc.cpp:3682 #, no-c-format -msgid "New &Subtype..." -msgstr "Nieg Ü&nnertyp..." +msgid "Object files:" +msgstr "Objektdateien:" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3616 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1772 +#: rc.cpp:3685 #, no-c-format -msgid "&New Type..." -msgstr "&Nieg Typ..." +msgid "RCC files:" +msgstr "RCC-Dateien:" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 75 -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 rc.cpp:3619 rc.cpp:3643 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1817 +#: rc.cpp:3688 #, no-c-format -msgid "Type Extension" -msgstr "Typverwiedern" +msgid "Corba" +msgstr "Corba" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 86 -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 rc.cpp:3622 rc.cpp:3646 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1831 +#: rc.cpp:3691 #, no-c-format -msgid "Type Name" -msgstr "Typnaam" +msgid "Compiler options:" +msgstr "Kompileeroptschonen:" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 97 -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 rc.cpp:3625 rc.cpp:3649 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1852 +#: rc.cpp:3694 #, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Lüttbild" +msgid "IDL compiler:" +msgstr "IDL-Kompilerer:" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 205 -#: rc.cpp:3637 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1884 +#: rc.cpp:3697 #, no-c-format -msgid "Ed&it Template" -msgstr "Vör&laag bewerken" +msgid "Custom Variables" +msgstr "Egen Variabeln" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:3640 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1912 +#: rc.cpp:3703 rc.cpp:3724 #, no-c-format -msgid "Used &Global Types" -msgstr "Bruukte &globale Typen" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 301 -#: rc.cpp:3655 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1974 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644 rc.cpp:3709 #, no-c-format -msgid "Copy to Pro&ject Types" -msgstr "Na Pro&jekttypen koperen" +msgid "New" +msgstr "Nieg" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 311 -#: rc.cpp:3658 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2082 +#: rc.cpp:3727 #, no-c-format -msgid "Proje&ct Templates" -msgstr "Projekt&vörlagen" +msgid "+=" +msgstr "+=" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 320 -#: rc.cpp:3661 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2087 +#: rc.cpp:3730 #, no-c-format -msgid "Template Name" -msgstr "Vörlaagnaam" +msgid "-=" +msgstr "-=" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 347 -#: rc.cpp:3664 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2092 +#: rc.cpp:3733 #, no-c-format -msgid "C&hange Content..." -msgstr "Inholt ä&nnern..." +msgid "=" +msgstr "=" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 355 -#: rc.cpp:3667 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2097 +#: rc.cpp:3736 #, no-c-format -msgid "&New Template..." -msgstr "&Nieg Vörlaag..." +msgid "*=" +msgstr "*=" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 371 -#: rc.cpp:3670 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2102 +#: rc.cpp:3739 #, no-c-format -msgid "Re&move Template" -msgstr "Vörlaag &wegdoon" +msgid "~=" +msgstr "~=" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 396 -#: rc.cpp:3673 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2163 +#: rc.cpp:3742 #, no-c-format -msgid "&Edit Template" -msgstr "Vörlaag &bewerken" +msgid "Value:" +msgstr "Weert:" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3676 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3745 #, no-c-format -msgid "File Type" -msgstr "Dateityp" +msgid "Select Subproject" +msgstr "Ünnerprojekt utsöken" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3679 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3757 #, no-c-format -msgid "Type &extension:" -msgstr "Typ&verwiedern:" +msgid "Create Scope" +msgstr "Rebeet opstellen" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 76 -#: rc.cpp:3682 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:3760 #, no-c-format -msgid "Type &name:" -msgstr "Typ&naam:" +msgid "Scopetype:" +msgstr "Rebeettyp:" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 108 -#: rc.cpp:3685 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 41 +#: rc.cpp:3763 #, no-c-format -msgid "Type &description:" -msgstr "Typ&beschrieven:" +msgid "Simple Scope" +msgstr "Eenfach Rebeet" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 162 -#: rc.cpp:3688 rc.cpp:3703 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:3766 #, no-c-format -msgid "Set template content from &file:" -msgstr "Vörlaaginholt ut &Datei opstellen:" +msgid "Function Scope" +msgstr "Funkschoon-Rebeet" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3697 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 51 +#: rc.cpp:3769 #, no-c-format -msgid "File Template" -msgstr "Dateivörlaag" +msgid "Include File" +msgstr "Datei insluten" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 41 -#: rc.cpp:3700 rc.cpp:5761 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 58 +#: rc.cpp:3772 #, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "Vörlaag&naam:" +msgid "Choose between the different types of new scopes" +msgstr "Hier kannst Du een vun de Rebeet-Typen utsöken" -#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 16 -#: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 rc.cpp:3712 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 85 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061 rc.cpp:3775 #, no-c-format -msgid "Scripting" -msgstr "Skripten" +msgid "Scope Settings" +msgstr "Rebeet-Instellen" -#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3715 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 111 +#: rc.cpp:3778 #, no-c-format -msgid "Search Custom Directories for Scripts" -msgstr "Binnen egen Ornern na Skripten söken" +msgid "Specify the new scope name" +msgstr "Giff bitte den Naam vun dat niege Rebeet in" -#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:3718 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:3781 #, no-c-format -msgid "" -"NOTE These are directories to search in that are found in your TDE " -"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list " -"then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This " -"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide " -"ones." -msgstr "" -"Anmarken: Dit sünd Söökornern, de binnen Dien TDE-Ressourceornern liggt. " -"Wenn Du t.B. \"kate/scripts\" na de List toföögst, söcht KSkript binnen " -"\"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" na Skripten. So kannst Du Skripten binnen Dien " -"Tohuus-Orner, man ok Systeemskripten bruken." +msgid "Scopename:" +msgstr "Rebeet-Naam:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 37 -#: rc.cpp:3721 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 148 +#: rc.cpp:3784 #, no-c-format -msgid "Prepare for Release" -msgstr "För Utgaav torechtmaken" +msgid "Function:" +msgstr "Funkschoon:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 79 -#: rc.cpp:3724 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 154 +#: rc.cpp:3787 #, no-c-format -msgid "

          Project Packaging & Publishing

          " -msgstr "

          Projekt-Paketen tosamenstellen un utlevern

          " +msgid "Specify the function name" +msgstr "Giff bitte den Funkschoonnaam in" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135 -#: rc.cpp:3727 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 162 +#: rc.cpp:3790 #, no-c-format -msgid "Source &Distribution" -msgstr "&Borntext tosamenstellen" +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumenten:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:3730 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 168 +#: rc.cpp:3793 #, no-c-format -msgid "&Use custom options" -msgstr "&Egen Optschonen bruken" +msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma" +msgstr "Giff bitte de List mit Funkschoonargumenten in, trennt mit Kommas" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154 -#: rc.cpp:3733 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 197 +#: rc.cpp:3796 #, no-c-format -msgid "Default is: %n-%v.tar.gz" -msgstr "Standard is: %n-%v.tar.gz" +msgid "*.pri" +msgstr "*.pri" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173 -#: rc.cpp:3736 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 203 +#: rc.cpp:3799 #, no-c-format -msgid "Source Options" -msgstr "Bornoptschonen" +msgid "Choose the .pri file to include" +msgstr "Hier kannst Du de .pri-Datei utsöken, de Du insluten wullt" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184 -#: rc.cpp:3739 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 211 +#: rc.cpp:3802 #, no-c-format -msgid "Use &bzip2 instead of gzip" -msgstr "\"&bzip2\" ansteed vun \"gzip\" bruken" +msgid "Include File:" +msgstr "Datei insluten:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203 -#: rc.cpp:3742 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 222 +#: rc.cpp:3805 #, no-c-format -msgid "" -"Archive name format: " -"
          %n - File name " -"
          %v - File version " -"
          %d - Date of archive" -msgstr "" -"Archivnaam-Formaat:" -"
          %n - Dateinaam" -"
          %v - Dateiverschoon" -"
          %d - Archivdatum" +msgid "&use !include instead of include" +msgstr "\"!include\" ansteed vun \"include\" &bruken" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214 -#: rc.cpp:3745 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 225 +#: rc.cpp:3808 #, no-c-format -msgid "%n-%v" -msgstr "%n-%v" +msgid "Use !include instead of include for the function scope" +msgstr "För dat Funkschoon-Rebeet \"!include\" ansteed vun \"include\" bruken" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217 -#: rc.cpp:3748 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 277 +#: rc.cpp:3814 rc.cpp:8242 #, no-c-format -msgid "Enter the filename using the format options. " -msgstr "Giff den Naam vun't Archiv mit de Formaatoptschonen in" +msgid "Ca&ncel" +msgstr "&Afbreken" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254 -#: rc.cpp:3751 +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 19 +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375 +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406 rc.cpp:3817 #, no-c-format -msgid "&Add Files" -msgstr "Dateien &tofögen" +msgid "Ada Compiler" +msgstr "Ada-Kompilerer" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270 -#: rc.cpp:3754 +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 64 +#: rc.cpp:3820 #, no-c-format -msgid "&Create Source Archive" -msgstr "Born-&Archiv opstellen" +msgid "Configuration:" +msgstr "Instellen:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286 -#: rc.cpp:3757 rc.cpp:3880 +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 170 +#: rc.cpp:3832 #, no-c-format -msgid "R&eset" -msgstr "&Torüchsetten" +msgid "Compiler &options:" +msgstr "Kompileer-&Optschonen:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296 -#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42 -#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:3760 +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 189 +#: rc.cpp:3835 #, no-c-format -msgid "File &list:" -msgstr "Datei&list:" +msgid "Ada &compiler:" +msgstr "Ada-&Kompilerer:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309 -#: rc.cpp:3763 +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 223 +#: rc.cpp:3838 rc.cpp:3986 #, no-c-format -msgid "Package &Information" -msgstr "Paket&informatschonen" +msgid "Compiler co&mmand:" +msgstr "Kompileer-&Befehl:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349 -#: rc.cpp:3766 +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 304 +#: rc.cpp:3841 rc.cpp:3992 #, no-c-format -msgid "Ve&ndor:" -msgstr "&Maker:" +msgid "Main &source file:" +msgstr "Hööft-&Borndatei:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381 -#: rc.cpp:3769 +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 349 +#: rc.cpp:3844 #, no-c-format -msgid "Application name" -msgstr "Programmnaam" +msgid "Load Default Compiler Options" +msgstr "Standard-Kompileeroptschonen laden" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402 -#: rc.cpp:3772 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3850 #, no-c-format -msgid "&Application name:" -msgstr "&Programmnaam:" +msgid "A&bort on first error" +msgstr "Bi eerst Fehler &afbreken" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413 -#: rc.cpp:3775 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:3853 #, no-c-format -msgid "S&ummary:" -msgstr "&Tosamenfaten:" +msgid "Only di&splay commands without actually executing them" +msgstr "Bloots Befehlen &wiesen, man nich utföhren" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435 -#: rc.cpp:3781 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:3856 #, no-c-format -msgid "R&elease:" -msgstr "&Utgaav:" +msgid "A&dditional make options:" +msgstr "&Mehr \"make\"-Optschonen:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446 -#: rc.cpp:3784 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 77 +#: rc.cpp:3859 #, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Verschoon:" +msgid "Name of make e&xecutable:" +msgstr "Naam vun't \"make\"-&Programm:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493 -#: rc.cpp:3787 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 88 +#: rc.cpp:3862 #, no-c-format -msgid "" -"Version of the file package.\n" -"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n" -"changes project compiled version number" -msgstr "" -"Verschoon vun dat Paket.\n" -"Menüindrag: Projekt -> Projektoptschonen -> Allgemeen -> Verschoon\n" -"Ännert de kompileerte Verschoon vun't Projekt." +msgid "Default make &target:" +msgstr "Standard-&Teel för \"make\":" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501 -#: rc.cpp:3792 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 109 +#: rc.cpp:3865 #, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Koppel:" +msgid "Run multiple jobs" +msgstr "Mehr Opgaven utföhren" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512 -#: rc.cpp:3795 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 120 +#: rc.cpp:3868 #, no-c-format -msgid "Pac&kager:" -msgstr "&Paketopsteller:" +msgid "Number of simultaneous &jobs:" +msgstr "Tall vun parallel utföhrt &Opgaven:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538 -#: rc.cpp:3798 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 180 +#: rc.cpp:3871 #, no-c-format -msgid "Advanced Package Op&tions" -msgstr "Verwiedert Paketop&tschonen" +msgid "Make &priority:" +msgstr "&Prioriteet för \"make\":" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549 -#: rc.cpp:3801 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 248 +#: rc.cpp:3874 rc.cpp:3904 #, no-c-format -msgid "&Create development package" -msgstr "Sch&rieverpaket opstellen" +msgid "E&nvironment:" +msgstr "Ü&mgeven:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557 -#: rc.cpp:3804 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 286 +#: rc.cpp:3880 #, no-c-format -msgid "Create documentation package" -msgstr "Dokmentatschoonpaket opstellen" +msgid "Co&py" +msgstr "Ko&peren" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565 -#: rc.cpp:3807 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 297 +#: rc.cpp:3883 rc.cpp:3913 #, no-c-format -msgid "Include application icon" -msgstr "Programmlüttbild insluten" +msgid "Re&move" +msgstr "&Wegmaken" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573 -#: rc.cpp:3810 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3892 #, no-c-format -msgid "" -"Architecture target:
          (Note: You must have a compiler that supports this " -"target)" -msgstr "" -"Teel-Architektuur:
          (Beacht: Dien Kompilerer mutt dit Teel " -"ünnerstütten.)" +msgid "Add&itional options:" +msgstr "&Mehr Optschonen:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579 -#: rc.cpp:3813 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:3895 #, no-c-format -msgid "i386" -msgstr "i386" +msgid "Name of build &script" +msgstr "Naam vun dat Buu&skript:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584 -#: rc.cpp:3816 -#, no-c-format -msgid "i586" -msgstr "i586" - -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589 -#: rc.cpp:3819 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 72 +#: rc.cpp:3898 #, no-c-format -msgid "i686" -msgstr "i686" +msgid "Default &target:" +msgstr "Standard-&Teel:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594 -#: rc.cpp:3822 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 93 +#: rc.cpp:3901 #, no-c-format -msgid "AMD K6" -msgstr "AMD K6" +msgid "Run with priority:" +msgstr "Prioriteet:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599 -#: rc.cpp:3825 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3919 #, no-c-format -msgid "AMD K7" -msgstr "AMD K7" +msgid "Custom Manager Options" +msgstr "Bruukpleger-Optschonen" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604 -#: rc.cpp:3828 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:3922 #, no-c-format -msgid "PPC" -msgstr "PPC" +msgid "Filetypes used in Project" +msgstr "In't Projekt bruukte Dateitypen" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609 -#: rc.cpp:3831 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 41 +#: rc.cpp:3925 #, no-c-format -msgid "PPC G3" -msgstr "PPC G3" +msgid "" +"Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell wildcards" +msgstr "" +"Hier kannst Du Dateitypen tofögen, de Du binnen Projekten bruken wullt. Du " +"kannst hele Dateinaams un Konsool-Platzholltekens bruken." -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614 -#: rc.cpp:3834 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3928 #, no-c-format -msgid "PPC Altevec" -msgstr "PPC Altivec" +msgid "" +"Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename or " +"a filename wildcard (using shell wildcards). \n" +"This will be used when adding/removing files in directories and re-populating " +"the project" +msgstr "" +"Elk Indrag gifft en Dateityp an, de binnen dat Projekt bruukt warrt, angeven as " +"Dateinaam oder as Dateimuster (mit Konsool-Platzhollers).\n" +"De Typen warrt bi't Tofögen/Wegdoon vun Dateien binnen Ornern un bi't " +"Weddervullmaken vun't Projekt bruukt." -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619 -#: rc.cpp:3837 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3932 #, no-c-format -msgid "Dec Alpha (AXP)" -msgstr "Dec Alpha (AXP)" +msgid "Files to add to the Project:" +msgstr "Dateien, de na't Projekt toföögt warrt:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624 -#: rc.cpp:3840 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:3935 #, no-c-format -msgid "Sparc" -msgstr "Sparc" +msgid "Select the files to add to the project" +msgstr "Hier kannst Du de Dateien utsöken, de Du na't Projekt tofögen wullt." -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669 -#: rc.cpp:3843 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 41 +#: rc.cpp:3938 #, no-c-format msgid "" -"&Build Source \n" -"Package" +"Select the files and directories that should be added to the list of project " +"files. All other files and directories will be put into the blacklist." msgstr "" -"&Bornpaket \n" -"opstellen" +"Hier kannst Du Dateien un Ornern utsöken, de Du na de List mit de " +"Projektdateien tofögen wullt. All anner Dateien un Ornern kaamt op de Leeglist." -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678 -#: rc.cpp:3847 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3941 #, no-c-format -msgid "" -"Build Binar&y \n" -"Package" -msgstr "" -"B&ineerpaket \n" -"opstellen" +msgid "Custom Build Options" +msgstr "Egen Buu-Optschonen" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687 -#: rc.cpp:3851 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3944 #, no-c-format -msgid "" -"E&xport \n" -"Build Files" -msgstr "" -"Buu-&Dateien \n" -"exporteren" +msgid "Build Tool" +msgstr "Buu-Warktüüch" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696 -#: rc.cpp:3855 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 38 +#: rc.cpp:3947 #, no-c-format -msgid "" -"I&mport \n" -"Build Files" -msgstr "" -"Buu-Dateien \n" -"i&mporteren" +msgid "&Make" +msgstr "&Make" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777 -#: rc.cpp:3862 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 49 +#: rc.cpp:3950 #, no-c-format -msgid "C&hangelog:" -msgstr "&Logbook:" +msgid "A&nt" +msgstr "&Ant" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807 -#: rc.cpp:3865 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:3953 #, no-c-format -msgid "Pr&oject Publishing" -msgstr "P&rojekt utlevern" +msgid "Other" +msgstr "Annerswat" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826 -#: rc.cpp:3868 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 63 +#: rc.cpp:3956 #, no-c-format -msgid "Local Options" -msgstr "Lokaal Optschonen" +msgid "other custom build tool, e.g. script" +msgstr "anner, egen Buuwarktüüch, t.B. en Skript" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848 -#: rc.cpp:3871 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 66 +#: rc.cpp:3959 #, no-c-format -msgid "Ge&nerate HTML information page" -msgstr "&HTML-Informatschoonsiet opstellen" +msgid "" +"There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you use " +"one of them (or have your own scripts), select this option." +msgstr "" +"Dat gifft en helen Barg vun Buuwarktüüch blang \"ant\" un \"make\". Wenn Du so " +"een anner Warktüüch bruukst (oder Dien egen Skripten hest), maak dit an." -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856 -#: rc.cpp:3874 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 93 +#: rc.cpp:3962 #, no-c-format -msgid "&User information generated by RPM" -msgstr "Vun RPM opstellt Br&ukerinformatschonen" +msgid "Run &the build tool in the following directory:" +msgstr "Buuwarktüüch binnen dissen &Orner utföhren:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911 -#: rc.cpp:3877 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 19 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434 rc.cpp:3965 #, no-c-format -msgid "&Generate" -msgstr "&Opstellen" +msgid "Pascal Compiler" +msgstr "Pascal-Kompilerer" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939 -#: rc.cpp:3883 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:3968 #, no-c-format -msgid "Re&mote Options" -msgstr "Ö&verdreeg-Optschonen" +msgid "Con&figuration:" +msgstr "&Instellensett:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980 -#: rc.cpp:3886 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 155 +#: rc.cpp:3980 #, no-c-format -msgid "File su&bmission list:" -msgstr "Datei-Överdregen&list:" +msgid "Compiler op&tions:" +msgstr "Kompileerop&tschonen:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016 -#: rc.cpp:3889 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 174 +#: rc.cpp:3983 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "&Pascal compiler:" +msgstr "&Pascal-Kompilerer:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032 -#: rc.cpp:3892 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 301 +#: rc.cpp:3989 #, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" +msgid "Load &Default Compiler Options" +msgstr "&Standard-Kompileeroptschonen laden" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053 -#: rc.cpp:3895 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 rc.cpp:3995 #, no-c-format -msgid "Upload to &custom FTP site" -msgstr "Na &egen FTP-Siet hoochladen" +msgid "Edit Variables" +msgstr "Variabeln bewerken" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061 -#: rc.cpp:3898 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 67 +#: rc.cpp:4001 rc.cpp:4456 rc.cpp:5222 rc.cpp:6649 rc.cpp:6700 rc.cpp:6757 +#: rc.cpp:8158 #, no-c-format -msgid "Upload files to ftp.&kde.org" -msgstr "Dateien na \"ftp.&kde.org\" hoochladen" +msgid "Access" +msgstr "Togriep" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086 -#: rc.cpp:3901 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 105 +#: rc.cpp:4007 #, no-c-format -msgid "Sub&mit" -msgstr "Ö&verdregen" +msgid "Variable Properties" +msgstr "Variabel-Egenschappen" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094 -#: rc.cpp:3904 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 122 +#: rc.cpp:4010 #, no-c-format -msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/" -msgstr "ftp://Brukernaam:Passwoort@ftp.server.com/padd/" +msgid "Acc&ess:" +msgstr "&Togriep:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102 -#: rc.cpp:3907 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 133 +#: rc.cpp:4013 #, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Torüchsetten" +msgid "&Variable:" +msgstr "&Variabel:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110 -#: rc.cpp:3910 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 147 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 rc.cpp:4016 rc.cpp:4474 +#: rc.cpp:5307 #, no-c-format -msgid "Upload to &apps.kde.com" -msgstr "Na \"&apps.kde.org\" hoochladen" +msgid "public" +msgstr "Apen" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3913 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 152 +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 rc.cpp:4019 rc.cpp:4477 +#: rc.cpp:5310 #, no-c-format -msgid "Test Regular Expression" -msgstr "Reguleer Utdruck utproberen" +msgid "protected" +msgstr "Schuult" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 30 -#: rc.cpp:3916 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 157 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 rc.cpp:4022 rc.cpp:5313 #, no-c-format -msgid "&Regular expression:" -msgstr "&Reguleer Utdruck:" +msgid "private" +msgstr "Privaat" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 41 -#: rc.cpp:3919 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 41 +#: rc.cpp:4034 #, no-c-format -msgid "&Test string:" -msgstr "&Test-Tekenkeed:" +msgid "Font Properties" +msgstr "Schriftoort-Egenschappen" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 52 -#: rc.cpp:3922 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 73 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278 rc.cpp:4037 #, no-c-format -msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression" -msgstr "Giff en Tekenkeed in, op de de regulere Utdruck anwendt warrt" +msgid "default" +msgstr "Standard" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 87 -#: rc.cpp:3925 -#, no-c-format -msgid "&Insert Quoted" -msgstr "&Schuult infögen" - -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:3928 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 85 +#: rc.cpp:4040 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts the regular expression into the currently opened source code file. " -"Escapes any special characters like backslash." -msgstr "" -"Föögt den reguleren Utdruck na de opstunns opmaakte Bornkodedatei in un schuult " -"dor Sünnertekens (as t.B. den Torüchstreek \"\\\") bi." +msgid "&Font:" +msgstr "&Schriftoort:" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 124 -#: rc.cpp:3934 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 96 +#: rc.cpp:4043 #, no-c-format -msgid "Closes the dialog" -msgstr "Maakt den Dialoog to" +msgid "Rel. &size:" +msgstr "Relativ &Grött:" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 134 -#: rc.cpp:3937 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 124 +#: rc.cpp:4046 #, no-c-format -msgid "" -"enter a regular expression, for example KD.*" -", which matches all strings beginning with \"KD\"" -msgstr "" -"Giff en reguleer Utdruck in. De Utdruck KD.* " -"t.B. passt op all Tekenkeden, de mit \"KD\" anfangt" +msgid "C&olor:" +msgstr "&Klöör:" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 150 -#: rc.cpp:3940 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 133 +#: rc.cpp:4049 #, no-c-format -msgid "Regular Expression T&ype" -msgstr "&Typ vun den reguleren Utdruck" +msgid "0" +msgstr "0" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 161 -#: rc.cpp:3943 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:4052 #, no-c-format -msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)" -msgstr "Eenfach &Posix-Syntax (vun \"grep\" bruukt)" +msgid "-4" +msgstr "-4" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 167 -#: rc.cpp:3946 rc.cpp:3952 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 143 +#: rc.cpp:4055 #, no-c-format -msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage" -msgstr "" -"En Beschrieven för disse Syntax lett sik op de man-Siet vun \"grep\" finnen" +msgid "-3" +msgstr "-3" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 175 -#: rc.cpp:3949 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 148 +#: rc.cpp:4058 #, no-c-format -msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)" -msgstr "&Verwiedert Posix-Syntax (vun \"egrep\" bruukt)" +msgid "-2" +msgstr "-2" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 186 -#: rc.cpp:3955 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 153 +#: rc.cpp:4061 #, no-c-format -msgid "&QRegExp syntax" -msgstr "&QRegExp-Syntax" +msgid "-1" +msgstr "-1" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 189 -#: rc.cpp:3958 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 158 +#: rc.cpp:4064 #, no-c-format -msgid "" -"A description of this syntax can be found in the documentation of the QRegExp " -"class" -msgstr "" -"En Beschrieven för disse Syntax lett sik binnen de Dokmentatschoon för de " -"\"QRegExp\"-Klass finnen" +msgid "+1" +msgstr "+1" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 197 -#: rc.cpp:3961 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:4067 #, no-c-format -msgid "QRegExp syntax (&minimal)" -msgstr "QRegExp-Syntax (&nöögsam)" +msgid "+2" +msgstr "+2" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 200 -#: rc.cpp:3964 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 168 +#: rc.cpp:4070 #, no-c-format -msgid "" -"Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal documentation " -"for more details." -msgstr "" -"Nöögsam \"QRegExp\". Mehr Enkelheiten laat sik binnen de " -"\"QRegExp::setMinimal\"-Dokmentatschoon finnen." +msgid "+3" +msgstr "+3" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 208 -#: rc.cpp:3967 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 173 +#: rc.cpp:4073 #, no-c-format -msgid "&KRegExp syntax" -msgstr "&KRegExp-Syntax" +msgid "+4" +msgstr "+4" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211 -#: rc.cpp:3970 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 41 +#: rc.cpp:4082 #, no-c-format -msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation." -msgstr "" -"En Beschrieven för disse Syntax lett sik binnen de API-Dokmentatschoon vun TDE " -"finnen." +msgid "Qt Designer" +msgstr "Qt-Designer" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 240 -#: rc.cpp:3976 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 80 +#: rc.cpp:4085 #, no-c-format -msgid "Matched subgroups:" -msgstr "Passen Ünnerkoppeln:" +msgid "Version 3.2" +msgstr "Verschoon 3.2" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 257 -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1796 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2923 -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223 -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146 -#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173 -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 rc.cpp:3982 rc.cpp:7297 -#: rc.cpp:7321 rc.cpp:7429 rc.cpp:7981 rc.cpp:8786 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 93 +#: rc.cpp:4088 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Weert" +msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved." +msgstr "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rechten vörbehollen." -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 284 -#: rc.cpp:3985 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 114 +#: rc.cpp:4091 #, no-c-format msgid "" -"Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how " -"groups are matched." +"

          Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under " +"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file " +"LICENSE that came with this software distribution.

          " +"

          " +"

          Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of " +"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL " +"that came with this software distribution.

          " +"

          The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE " +"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

          " msgstr "" -"Wiest de passen Ünnerkoppeln. Kiek ok binnen de tohören Dokmentatschoon, wenn " -"Du mehr över dat Finnen vun Ünnerkoppeln weten wullt." +"

          Brukers vun de warfliche Utgaav vun Qt: Dit Programm warrt Di ünner de " +"Bedingen vun dat \"Qt Warflich Lizenz-Övereenkamen\" lizenseert. Enkelheiten " +"laat sik binnen de Datei \"LICENSE\" finnen, de mit disse Software levert " +"wöör.

          " +"

          " +"

          Brukers vun de fre'e Utgaav vun Qt: Dit Programm warrt Di ünner de Bedingen " +"vun de \"GNU Allgemeen apen Lizenz\", Verschoon 2, lizenseert. Enkelheiten laat " +"sik binnen de Datei \"LICENSE.GPL\" finnen, de mit disse Software levert " +"wöör.

          " +"

          Dat Programm warrt praatstellt as dat is, dat gifft keen Garantien vun " +"jichtenseen Oort, ok keen Garantie op den Opbuu, de allgemeen Bruukborkeit oder " +"de Bruukborkeit in en besünner Sinn.

          " -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:3988 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 56 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775 rc.cpp:4100 rc.cpp:6974 +#: rc.cpp:8218 #, no-c-format -msgid "Could Not Open File" -msgstr "Datei lett sik nich opmaken" +msgid "Column 1" +msgstr "Striep 1" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:3991 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TDevelop could not open" -msgstr "KDevelop kunn nich opmaken" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 96 +#: rc.cpp:4109 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "Ü&mnömen" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:3994 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 41 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 rc.cpp:4115 #, no-c-format -msgid "Some URL" -msgstr "Een URL" +msgid "New File" +msgstr "Nieg Datei" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:3997 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 47 +#: rc.cpp:4118 #, no-c-format -msgid "No suitable viewer was found for the %1 mimetype." +msgid "" +"New Form" +"

          Select a template for the new form and click the OK" +"-button to create it.

          " msgstr "" -"För den MIME-Typ %1 lett sik keen bruukbor Kieker finnen." +"Nieg Kiekwark" +"

          Söök en Vörlaag för dat niege Kiekwark ut, un klick op den OK" +"-Knoop, wenn Du dat opstellen wullt.

          " -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 100 -#: rc.cpp:4000 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 115 +#: rc.cpp:4127 #, no-c-format -msgid "What Do You Want to Do?" -msgstr "Wat wullt Du doon?" +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Nieg Kiekwark mit de utsöchte Vörlaag opstellen" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111 -#: rc.cpp:4003 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 129 +#: rc.cpp:4133 #, no-c-format -msgid "Let TDE find a suitable program" -msgstr "TDE en passen Programm söken laten" +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Dialoog tomaken un keen nieg Kiekwark opstellen" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122 -#: rc.cpp:4006 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open it in TDevelop as plain text" -msgstr "Mit KDevelop as eenfach Text opmaken" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 151 +#: rc.cpp:4136 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Wiest en List vun verföögbor Vörlagen." -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 158 -#: rc.cpp:4009 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 159 +#: rc.cpp:4139 #, no-c-format -msgid "Always open this mimetype as text" -msgstr "Dissen MIME-Typ jümmers as Text opmaken" +msgid "&Insert into:" +msgstr "&Infögen na:" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:4018 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41 +#: rc.cpp:4142 #, no-c-format -msgid "Form2" -msgstr "Kiekwark2" +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Pixelbild utsöken" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:4021 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:4145 #, no-c-format -msgid "Lo&ad last project on startup" -msgstr "Bi Programmstart verleden Projekt l&aden" +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "Argumenten för't Laden vun't Pixelbild ing&even:" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 33 -#: rc.cpp:4024 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want TDevelop to load the last opened project on startup" -msgstr "" -"Maak dit an, wenn KDevelop bi't Starten dat verleden Projekt opmaken schall" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349 +#: rc.cpp:4148 +#, no-c-format +msgid "QPixmap(" +msgstr "QPixmap(" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:4027 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you " -"worked on. This will cause TDevelop to automatically load this project on " -"start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can " -"readily proceed." -msgstr "" -"Markeer dit Krüüzfeld, wenn Du mit de Arbeit an Dien tolest bewerkt Projekt " -"wiedermaken wullt. KDevelop laadt dat denn bi't Starten automaatsch. " -"Normalerwies warrt dat nau in den Tostand wedder opmaakt, as dat bi't Tomaken " -"weer, Du kannst direktemang wiedermaken." +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865 +#: rc.cpp:4151 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 44 -#: rc.cpp:4030 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:4163 #, no-c-format -msgid "

          Project Settings

          " -msgstr "

          Projektinstellen

          " +msgid "Create Template" +msgstr "Vörlaag opstellen" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:4033 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72 +#: rc.cpp:4169 #, no-c-format -msgid "Line wrappin&g" -msgstr "Regen ü&mbreken" +msgid "Name of the new template" +msgstr "Naam vun de niege Vörlaag" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 58 -#: rc.cpp:4036 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " -"window" -msgstr "Standardwies brickt KDevelop lange Regen in de Mellenutgaav-Ansicht üm" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75 +#: rc.cpp:4172 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Giff den Naam för de niege Vörlaag in" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 61 -#: rc.cpp:4039 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83 +#: rc.cpp:4175 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Klass vun de niege Vörlaag" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86 +#: rc.cpp:4178 +#, no-c-format msgid "" -"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " -"window so that valuable information will not be easily overlooked. In some " -"cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you do " -"not want the lines wrap around." +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" msgstr "" -"Standardwies brickt KDevelop lange Regen in de Mellenutgaav-Ansicht üm, so dat " -"Du wichtige Informatschonen nich so eenfach överleest. Mennigmaal gifft dat " -"lange, vullproppte Mellenlisten. Maak dit ut, wenn de Regen nich ümbraken warrn " -"schöölt." +"Giff den Naam vun de Klass in, de as de Basisklass för de Vörlaag bruukt warrn " +"schall" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:4042 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 125 +#: rc.cpp:4181 rc.cpp:6775 rc.cpp:8179 #, no-c-format -msgid "&Compiler output:" -msgstr "&Kompilerer-Utgaav:" +msgid "C&reate" +msgstr "&Opstellen" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 86 -#: rc.cpp:4045 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131 +#: rc.cpp:4184 #, no-c-format -msgid "Very Short" -msgstr "Bannig kort" +msgid "Creates the new template" +msgstr "Stellt de niege Vörlaag op" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 91 -#: rc.cpp:4048 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:4190 #, no-c-format -msgid "Short" -msgstr "Kort" +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Maakt den Dialoog to" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4051 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152 +#: rc.cpp:4193 #, no-c-format -msgid "Long" -msgstr "Allens" +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "&Basisklass för de Vörlaag:" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:4054 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:4196 #, no-c-format -msgid "Choose what sort of output you want from the build process" -msgstr "Söök de Oort vun Mellen ut, de de Buuperzess utgeven schall" +msgid "Edit Actions" +msgstr "Akschonen bewerken" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:4057 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"TDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives " -"during the build processes in order to filter superfluous information. You can " -"control the level of detail TDevelop will display using the dropdown box in " -"this field. \n" -"Very Short Displays only warnings, errors, and the filenames which are " -"compiled. \n" -"Short Suppresses all compiler flags and formats the output to be more " -"readable. \n" -"Full Displays all output messages unmodified." -msgstr "" -"KDevelop maakt bi't Buen de Mellen för de Utgaavansicht torecht, " -"överscherige Informatschonen warrt utschutert. Mit de Utklapplist kannst Du de " -"Oort vun Mellen fastleggen, de KDevelop utgifft.\n" -"
          Bannig kort - Wiest bloots Wohrschoen, Fehlers, un de Naams vun de " -"kompileerten Dateien.\n" -"
          Kort - Schutert all Kompileermarken ut un formateert de Utgaav, so " -"dat se beter leesbor is.\n" -"
          Allens - Wiest all Mellen ahn Ännern.
          " +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 83 +#: rc.cpp:4199 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Nieg Akschoon opstellen" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 127 -#: rc.cpp:4063 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 100 +#: rc.cpp:4202 #, no-c-format -msgid "

          Output View Settings

          " -msgstr "

          Mellenutgaav-Ansicht instellen

          " +msgid "Delete current Action" +msgstr "Aktuell Akschoon wegdoon" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 149 -#: rc.cpp:4066 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 117 +#: rc.cpp:4205 #, no-c-format -msgid "Default pro&jects directory:" -msgstr "Standard-Pro&jektorner:" +msgid "Connect current Action" +msgstr "Aktuell Akschoon tokoppeln" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:4069 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 41 +#: rc.cpp:4208 #, no-c-format -msgid "Set the directory where you want your projects in." -msgstr "Leggt den Orner för Dien Projekten fast." +msgid "View & Edit Connections" +msgstr "Verbinnen wiesen un bewerken" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 166 -#: rc.cpp:4072 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"By default, TDevelop uses a common parent directory for all new projects. Enter " -"the absolute path of this common directory in the box or select it from your " -"directory structure. TDevelop will place the any new project here as a " -"subdirectory." -msgstr "" -"Standardwies bruukt KDevelop een överornt Orner för all niege Projekten. Giff " -"den afsoluten Padd na dissen Orner in, oder söök em binnen Dien Ornerboom ut. " -"KDevelop sekert denn elk nieg Projekt as Ünnerorner dor binnen." +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 58 +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81 rc.cpp:4211 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nieg" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:4075 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 74 +#: rc.cpp:4214 #, no-c-format -msgid "Window &font:" -msgstr "Finster&schriftoort:" +msgid "&Connections:" +msgstr "&Verbinnen:" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261 -#: rc.cpp:4078 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 129 +#: rc.cpp:4226 #, no-c-format -msgid "Use &TDE setting" -msgstr "&TDE-Instellen bruken" +msgid "&Edit Slots..." +msgstr "Slots &bewerken..." -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267 -#: rc.cpp:4081 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 41 +#: rc.cpp:4229 #, no-c-format -msgid "Use the terminal as set in KControl" -msgstr "De Konsool bruken, de in't Kuntrullzentrum fastleggt is" +msgid "Edit Custom Widgets" +msgstr "Egen Elementen bewerken" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270 -#: rc.cpp:4084 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 47 +#: rc.cpp:4232 +#, no-c-format msgid "" -"If checked, TDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE " -"components, Component Chooser." +"Edit Custom Widgets" +"

          Add or delete custom widgets from Qt Designer" +"'s database, and edit the properties of existing widgets.

          " msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, bruukt KDevelop de Standardkonsool (as binnen dat " -"Kuntrullzentrum op de Siet \"TDE-Komponenten\" -> \"Komponenten-Utwahl\" " -"fastleggt." - -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294 -#: rc.cpp:4087 -#, no-c-format -msgid "&Other:" -msgstr "&Anner:" +"Egen Element bewerken" +"

          Egen Elementen ut Qt-Designer sien Datenbank tofögen oder wegdoon, " +"oder de Egenschappen vun vörhannen Elementen bewerken.

          " -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297 -#: rc.cpp:4090 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 64 +#: rc.cpp:4235 #, no-c-format -msgid "Set a different terminal than the TDE default one" -msgstr "Leggt en anner as de TDE-Standardkonsool fast" +msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer." +msgstr "List vun all egen Elementen, de Qt-Designer kennt." -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300 -#: rc.cpp:4093 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 72 +#: rc.cpp:4238 #, no-c-format -msgid "Choose some other terminal different from the default one." -msgstr "Söök jichtenseen anner Konsool as de normale ut." +msgid "&New Widget" +msgstr "&Nieg Element" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 320 -#: rc.cpp:4096 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 75 +#: rc.cpp:4241 #, no-c-format -msgid "

          Terminal Emulation

          " -msgstr "

          Terminal-Emuleren

          " +msgid "Add new custom widget." +msgstr "Nieg egen Element tofögen" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 365 -#: rc.cpp:4099 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 78 +#: rc.cpp:4244 #, no-c-format msgid "" -"" -"

          UI Designer Integration

          This will only be used when no project is " -"opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and " -"open the Qt tab.
          " +"Create an empty custom widget and add it to the list." +"

          New custom widgets have a default name and header file, which must both be " +"changed to appropriate values.

          " msgstr "" -"" -"

          Böversietmaker-Integreren

          Disse Instellen warrt bloots denn bruukt, " -"wenn keen Projekt apen is. De projektegen Instellen finnst Du binnen de " -"Projektinstellen/C++-Instellen op de Qt-Siet.
          " +"Leddig egen Element opstellen un de List tofögen" +"

          Nieg egen Elementen kriegt en Standardnaam un -Koppdatei, de Du beed op " +"passen Weerten setten muttst.

          " -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 399 -#: rc.cpp:4105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start TDevelop own designer embedded within TDevelop" -msgstr "Start DKevelop sien egen inbett Böversietmaker" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 86 +#: rc.cpp:4247 +#, no-c-format +msgid "&Delete Widget" +msgstr "Element &wegdoon" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 410 -#: rc.cpp:4111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run TDevelop's &designer as a separate application" -msgstr "KDevelop sien &Maker as extern Programm bruken" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 89 +#: rc.cpp:4250 +#, no-c-format +msgid "Delete custom widget" +msgstr "Egen Element wegdoon" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 413 -#: rc.cpp:4114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start TDevelop own designer externally" -msgstr "Start DKevelop sien egen Böversietmaker as extern Programm" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 92 +#: rc.cpp:4253 +#, no-c-format +msgid "" +"Delete the selected custom widget." +"

          You can only delete widgets that are not used in any open form.

          " +msgstr "" +"Utsöcht egen Element wegdoon" +"

          Du kannst bloots Elementen wegdoon, de nich opstunns vun jichtenseen " +"Kiekwark bruukt warrt.

          " -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 424 -#: rc.cpp:4120 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 148 +#: rc.cpp:4262 #, no-c-format -msgid "Run &Qt Designer" -msgstr "Maker \"&Qt-Designer\" bruken" +msgid "Closes the Dialog." +msgstr "Maakt den Dialoog to." -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 440 -#: rc.cpp:4129 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 175 +#: rc.cpp:4265 #, no-c-format -msgid "Directory &navigation messages" -msgstr "Orner&wessel-Mellen" +msgid "&Load Descriptions..." +msgstr "Beschrieven &laden..." -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 446 -#: rc.cpp:4135 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 178 +#: rc.cpp:4268 #, no-c-format -msgid "Check this if you want to know what directory make is in" -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du weten wullt, binnen welk Orner \"make\" jüst arbeidt" +msgid "Loads widget description file" +msgstr "Element-Beschrievendatei laden" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 449 -#: rc.cpp:4138 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 182 +#: rc.cpp:4271 +#, no-c-format msgid "" -"The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or " -"“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. As " -"this clutters the messages list in the Messages Output View window, TDevelop " -"suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want to protocol " -"which directories make worked in." +"Load Descriptions" +"

          Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these " +"custom widgets can be used in the Qt Designer.

          \n" +"

          Since it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, " +"you should consider using the tqtcreatecw tool which is in " +"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Using tqtcreatecw you can create " +"custom widget description files for your custom widgets without the need to " +"type in all the information manually. For more information about the README " +"file in the tqtcreatecw directory

          " msgstr "" -"Dat Programm \"make\" wiest normalerwies Mellen as \"Orner warrt opmaakt\" oder " -"\"Orner warrt verlaten\", wenn dat den Arbeitorner wesselt. KDevelop schutert " -"disse Mellen ut, wiel se dat Mellenutgaav-Ansicht vullproppt. Markeer dat " -"Ankrüüzfeld, wenn de Ornerwesseln utgeven warrn schöölt." +"Beschrieven laden" +"

          Laadt en Datei, de Beschrieven vun egen Elementen bargt, so dat sik disse " +"egen Elementen binnen \"Qt-Designer\" bruken laat.

          \n" +"

          Wiel dat Ingeven vun all de Informatschonen för egen Elementen veel Arbeit " +"maakt, schullst Du villicht dat Warktüüch \"tqtcreatecw\" bruken. Dat lett sik " +"binnen \"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw\" finnen. Mit \"tqtcreatecw\" " +"kannst Du Dien egen Element-Beschrievendateien opstellen, man bruukst nich all " +"Informatschonen vun Hand ingeven. Mehr Informatschonen laat sik in de " +"\"Readme\"-Datei binnen den \"tqtcreatecw\"-Orner finnen.

          " -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 497 -#: rc.cpp:4141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Force English compiler output" -msgstr "All Kompilerermellen op engelsch" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 190 +#: rc.cpp:4275 +#, no-c-format +msgid "&Save Descriptions..." +msgstr "Beschrieven &sekern..." -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 505 -#: rc.cpp:4144 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 193 +#: rc.cpp:4278 #, no-c-format -msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality" -msgstr "TDE-Spraak bruken un de Na-den-Born-Jumpen-Funkschoon utmaken" +msgid "Saves widget description file" +msgstr "Sekert de Element-Beschrievendatei" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4147 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 196 +#: rc.cpp:4281 #, no-c-format -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeen Instellen" +msgid "" +"Save Descriptions" +"

          Saves all the descriptions of the shown custom widgets to a file which can " +"then be used to import the custom widgets elsewhere." +msgstr "" +"Beschrieven sekern" +"

          Sekert all Beschrieven vun de wiesten egen Elementen na en Datei, so dat Du " +"de Elementen annerwarts importeren kannst." -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:4150 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 204 +#: rc.cpp:4284 #, no-c-format -msgid "Absolute Path" -msgstr "Afsoluut Padd" +msgid "Change the properties of the selected custom widget." +msgstr "De Egenschappen vun dat utsöchte egen Element ännern" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 30 -#: rc.cpp:4153 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 211 +#: rc.cpp:4287 #, no-c-format -msgid "Relative to Project File" -msgstr "Relativ to Projektdatei" +msgid "De&finition" +msgstr "De&finitschoon" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 67 -#: rc.cpp:4159 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 259 +#: rc.cpp:4293 rc.cpp:5433 rc.cpp:5490 rc.cpp:5574 rc.cpp:5673 rc.cpp:5811 +#: rc.cpp:5883 #, no-c-format -msgid "Project directory:" -msgstr "Projektorner:" +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "En Lüttbild utsöken" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 115 -#: rc.cpp:4171 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 262 +#: rc.cpp:4296 #, no-c-format msgid "" -"Project Version\n" -"You may need to run automake & friends to update\n" -"the version in all files after changing this." +"Select a pixmap file." +"

          The pixmap will be used to represent the widget in forms.

          " msgstr "" -"Projektverschoon\n" -"Du muttst villicht \"automake\" usw. utföhren, wenn\n" -"Du dit ännerst un de Verschoon denn binnen all Dateien\n" -"opfrischen wullt." +"Lüttbild-Datei utsöken" +"

          Mit dat Lüttbild warrt dat Element binnen Kiekwarken wiest.

          " -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 124 -#: rc.cpp:4176 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 286 +#: rc.cpp:4299 #, no-c-format -msgid "" -"Used in templates as $EMAIL$\n" -"Placed in the AUTHORS file" -msgstr "" -"Warrt in Vörlagen för \"$EMAIL$\" insett\n" -"Steiht binnen de Datei \"AUTHORS\"" +msgid "Enter filename" +msgstr "Dateinaam ingeven" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 133 -#: rc.cpp:4180 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 289 +#: rc.cpp:4302 #, no-c-format msgid "" -"Used in templates as $AUTHOR$\n" -"Placed in the AUTHORS file" +"Change the header file's name for the selected custom widget." +"

          The header file will be included by forms using the widget.

          " msgstr "" -"Warrt in Vörlagen för \"$AUTHOR$\" insett\n" -"Steiht binnen de Datei \"AUTHORS\"" +"Den Koppdatei-Naam vun dat utsöchte egen Element ännern " +"

          De Koppdatei warrt vun Kiekwarken bruukt, de dat Element bargt.

          " -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 177 -#: rc.cpp:4184 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 306 +#: rc.cpp:4308 #, no-c-format -msgid "Where the project starts." -msgstr "Gifft an, woneem dat Projekt start." +msgid "Choose headerfile" +msgstr "Koppdatei utsöken" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 189 -#: rc.cpp:4187 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 309 +#: rc.cpp:4311 #, no-c-format -msgid "Please select a project directory" -msgstr "Söök bitte en Projektorner ut" +msgid "Look for the header file using a file dialog." +msgstr "De Koppdatei mit den Dateidialoog utsöken" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 197 -#: rc.cpp:4190 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 315 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:154 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139 rc.cpp:4314 rc.cpp:6484 #, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Standardkoderen:" +msgid "Global" +msgstr "Globaal" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 205 -#: rc.cpp:4193 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 320 +#: rc.cpp:4317 rc.cpp:6487 #, no-c-format -msgid "Default encoding used when opening text files" -msgstr "Standardkoderen för't Opmaken vun Textdateien" +msgid "Local" +msgstr "Lokaal" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 213 -#: rc.cpp:4196 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 327 +#: rc.cpp:4320 #, no-c-format -msgid "Text that stays in the project file." -msgstr "Text, de binnen de Projektdatei blifft" +msgid "Select access" +msgstr "Inbinnmetood fastleggen" -#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4199 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 330 +#: rc.cpp:4323 #, no-c-format -msgid "Plugin Selection" -msgstr "Modulen utsöken" +msgid "" +"Change how the include file will be included." +"

          Global include files will be included using <>-brackets, while local " +"files will included using quotation marks.

          " +msgstr "" +"Fastleggen, wodennig de Koppdatei inbunnen warrt" +"

          Globaal Koppdateien warrt mit <>-Klemmen inbunnen, lokaal Dateien mit " +"Goosfööt.

          " -#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:4202 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 340 +#: rc.cpp:4326 #, no-c-format -msgid "Plugins:" -msgstr "Modulen:" +msgid "Change classname" +msgstr "Klassnaam ännern" -#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 51 -#: rc.cpp:4205 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 343 +#: rc.cpp:4329 #, no-c-format -msgid "Make this the default for this profile:" -msgstr "As Standard för dit Profil bruken:" +msgid "" +"Enter the classname for the selected custom widget." +"

          A class of that name must be defined in the header file.

          " +msgstr "" +"Klassnaam för utsöcht egen Element fastleggen" +"

          En Klass mit dissen Naam mutt binnen de Koppdatei deklareert wesen.

          " -#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:4208 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 351 +#: rc.cpp:4332 #, no-c-format -msgid "Save &as Default" -msgstr "&As Standard sekern" +msgid "Heade&rfile:" +msgstr "&Koppdatei:" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 16 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237 rc.cpp:4220 rc.cpp:4235 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 362 +#: rc.cpp:4335 #, no-c-format -msgid "Add Profile" -msgstr "Profil tofögen" +msgid "Cl&ass:" +msgstr "&Klass:" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 73 -#: rc.cpp:4226 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 373 +#: rc.cpp:4338 rc.cpp:5442 rc.cpp:5475 #, no-c-format -msgid "&Generic name:" -msgstr "&Allgemeen Naam:" - -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4232 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Profile Editor for The TDevelop Platform" -msgstr "Profileditor för de KDevelop" +msgid "Pixmap:" +msgstr "Lüttbild:" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 132 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 rc.cpp:4244 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 381 +#: rc.cpp:4341 #, no-c-format -msgid "Remove Profile" -msgstr "Profil wegmaken" +msgid "Si&ze hint:" +msgstr "&Gröttvörgaav:" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 212 -#: rc.cpp:4256 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 392 +#: rc.cpp:4344 #, no-c-format -msgid "Derived properties:" -msgstr "Afleddt Egenschappen:" +msgid "Size p&olicy:" +msgstr "Grött®el:" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 241 -#: rc.cpp:4259 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 401 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 rc.cpp:4347 +#: rc.cpp:4383 #, no-c-format -msgid "Own properties:" -msgstr "Egen Egenschappen:" +msgid "Fixed" +msgstr "Fastsett" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 258 -#: rc.cpp:4262 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 406 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 rc.cpp:4350 +#: rc.cpp:4386 #, no-c-format -msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins" -msgstr "List mit de an- un utmaakte Modulen" +msgid "Minimum" +msgstr "Lüttst" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 283 -#: rc.cpp:4265 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 411 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 rc.cpp:4353 +#: rc.cpp:4389 #, no-c-format -msgid "Enabled:" -msgstr "Anmaakt:" +msgid "Maximum" +msgstr "Gröttst" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 289 -#: rc.cpp:4268 rc.cpp:4274 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 416 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 rc.cpp:4356 +#: rc.cpp:4392 #, no-c-format -msgid "Plugin Name" -msgstr "Moduulnaam" +msgid "Preferred" +msgstr "Vörtrocken" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 323 -#: rc.cpp:4271 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 421 +#: rc.cpp:4359 rc.cpp:4395 #, no-c-format -msgid "Disabled:" -msgstr "Utmaakt:" +msgid "MinimumExpanding" +msgstr "Lüttst, wassen" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 349 -#: rc.cpp:4277 rc.cpp:4280 rc.cpp:8591 rc.cpp:8777 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 426 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 rc.cpp:4362 +#: rc.cpp:4398 #, no-c-format -msgid "<-" -msgstr "<-" +msgid "Expanding" +msgstr "Wassen" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 430 -#: rc.cpp:4283 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 433 +#: rc.cpp:4365 #, no-c-format -msgid "Available plugins:" -msgstr "Verföögbor Modulen:" +msgid "Vertical Sizepolicy" +msgstr "Pielliek Gröttregel" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 447 -#: rc.cpp:4289 rc.cpp:4304 -#, no-c-format -msgid "Generic Name" -msgstr "Allgemeen Naam" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 436 +#: rc.cpp:4368 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose theQt::Vertical size policy" +msgstr "Leggt en Regel för piellieke Gröttännern fast" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 489 -#: rc.cpp:4292 rc.cpp:4295 rc.cpp:8594 rc.cpp:8780 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 453 +#: rc.cpp:4371 #, no-c-format -msgid "->" -msgstr "->" +msgid "Size hint width" +msgstr "Gröttvörgaav för de Breed" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 507 -#: rc.cpp:4298 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 456 +#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4380 #, no-c-format -msgid "List of Plugins to Be Loaded" -msgstr "List vun Modulen, de laadt warrn schöölt" +msgid "" +"Set the size hint for the selected widget." +"

          The size hint provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint " +"of -1/-1 if no size is recommended.

          " +msgstr "" +"Gröttvörgaav för utsöcht Element fastleggen" +"

          De Gröttvörgaav gifft de anraadt Grött för dat Element an. Bruuk de " +"Gröttvörgaav \"-1/-1\", wenn Du keen Grött anraden wullt.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201 -#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103 -#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 rc.cpp:4310 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 473 +#: rc.cpp:4377 #, no-c-format -msgid "Edit Variables" -msgstr "Variabeln bewerken" +msgid "Size hint height" +msgstr "Gröttvörgaav för de Hööchde" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 56 -#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283 -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411 -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:69 rc.cpp:4313 rc.cpp:7318 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 514 +#: rc.cpp:4401 #, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variabel" +msgid "Horizontal Sizepolicy" +msgstr "Waagrecht Gröttregel" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 105 -#: rc.cpp:4322 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 517 +#: rc.cpp:4404 #, no-c-format -msgid "Variable Properties" -msgstr "Variabel-Egenschappen" +msgid "Choose the horizontal size policy for the widget" +msgstr "Leggt en Regel för waagrecht Gröttännern fast" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 122 -#: rc.cpp:4325 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 542 +#: rc.cpp:4407 #, no-c-format -msgid "Acc&ess:" -msgstr "&Togriep:" +msgid "Con&tainer widget" +msgstr "&Gelaatselement" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 133 -#: rc.cpp:4328 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 545 +#: rc.cpp:4410 #, no-c-format -msgid "&Variable:" -msgstr "&Variabel:" +msgid "Container Widget" +msgstr "Gelaatselement" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 147 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 rc.cpp:4331 rc.cpp:4840 -#: rc.cpp:5557 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 549 +#: rc.cpp:4413 #, no-c-format -msgid "public" -msgstr "Apen" +msgid "" +"

          Container Widget

          \n" +"

          If this custom widget is able to contain other widgets (children), check " +"this checkbox.

          " +msgstr "" +"

          Gelaatselement

          \n" +"

          Krüüz dit Feld an, wenn Dien Element Ünnerelementen bargen kann.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 152 -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 rc.cpp:4334 rc.cpp:4843 -#: rc.cpp:5560 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 559 +#: rc.cpp:4417 #, no-c-format -msgid "protected" -msgstr "Schuult" +msgid "Si&gnals" +msgstr "&Signalen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 157 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 rc.cpp:4337 rc.cpp:5563 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 576 +#: rc.cpp:4420 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The list of all the Q_SIGNALS that the selected widget can emit." +msgstr "De List vun all Signalen, de dat utsöcht Element utlösen kann." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 615 +#: rc.cpp:4423 #, no-c-format -msgid "private" -msgstr "Privaat" +msgid "N&ew Signal" +msgstr "Ni&eg Signaal" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:4349 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 621 +#: rc.cpp:4426 #, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "List bewerken" +msgid "Add new signal" +msgstr "Nieg Signaal tofögen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 47 -#: rc.cpp:4352 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 624 +#: rc.cpp:4429 #, no-c-format msgid "" -"Edit Listbox" -"

          Add, edit or delete items in the listbox.

          " -"

          Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.

          " -"

          Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

          " +"Add a new signal for the current custom widget." +"

          An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " +"be unique.

          " msgstr "" -"List bewerken" -"

          Hier kannst Du Listindrääg tofögen, bewerken oder wegdoon.

          " -"

          Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en nieg Indrag opstellen " -"wullt, denn giff en Text in un söök en Pixelbild ut.

          " -"

          Söök en Indrag op de List ut, un klick op den Knoop Indrag wegdoon" -", wenn Du den Indrag ut de List wegmaken wullt.

          " - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 115 -#: rc.cpp:4361 rc.cpp:4532 rc.cpp:4981 rc.cpp:5044 rc.cpp:5080 rc.cpp:5218 -#: rc.cpp:5593 rc.cpp:5731 rc.cpp:6025 rc.cpp:6226 rc.cpp:6353 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern anwennen" +"Nieg Signaal na dat aktuelle Element tofögen" +"

          In den eensoortet Signaalnaam mutt dat en Argumentenlist geven.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 129 -#: rc.cpp:4367 rc.cpp:4538 rc.cpp:4987 rc.cpp:5224 rc.cpp:6232 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 632 +#: rc.cpp:4432 #, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "All Ännern anwennen" +msgid "Dele&te Signal" +msgstr "Signaal &wegdoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 143 -#: rc.cpp:4373 rc.cpp:4544 rc.cpp:4993 rc.cpp:5050 rc.cpp:5086 rc.cpp:5230 -#: rc.cpp:5374 rc.cpp:5599 rc.cpp:5737 rc.cpp:6031 rc.cpp:6238 rc.cpp:6359 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 638 +#: rc.cpp:4435 #, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern wegsmieten" +msgid "Delete signal" +msgstr "Signaal wegdoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 153 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 rc.cpp:4376 rc.cpp:4427 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 641 +#: rc.cpp:4438 #, no-c-format -msgid "Delete Item" -msgstr "Indrag wegdoon" +msgid "" +"Delete the signal." +"

          All connections using this signal will also be deleted.

          " +msgstr "" +"Signaal wegdoon" +"

          All Verbinnen, de dit Signaal bruukt, warrt ok wegdaan.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 156 -#: rc.cpp:4379 rc.cpp:6103 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 665 +#: rc.cpp:4441 #, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "De List vun Indrääg" +msgid "S&ignal:" +msgstr "&Signaal:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 164 -#: rc.cpp:4382 rc.cpp:4493 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 676 +#: rc.cpp:4444 #, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "&Indrag-Egenschappen" +msgid "Change signal name" +msgstr "Signaalnaam ännern" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 181 -#: rc.cpp:4385 rc.cpp:4505 rc.cpp:6145 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 679 +#: rc.cpp:4447 rc.cpp:4468 #, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Lüttbild:" +msgid "" +"Change the name of the selected slot." +"

          An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " +"be unique.

          " +msgstr "" +"Naam vun den utsöcht Slot ännern" +"

          In den eensoortet Signaalnaam mutt dat en Argumentenlist geven.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 192 -#: rc.cpp:4388 rc.cpp:4508 rc.cpp:5257 rc.cpp:5314 rc.cpp:6076 rc.cpp:6148 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 691 +#: rc.cpp:4450 #, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Beteker 4" +msgid "S&lots" +msgstr "S&lots" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 212 -#: rc.cpp:4391 rc.cpp:4511 rc.cpp:5260 rc.cpp:5317 rc.cpp:6079 rc.cpp:6151 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 706 +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:75 rc.cpp:4453 #, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Lüttbild wegdoon" +msgid "Slot" +msgstr "Slot" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 215 -#: rc.cpp:4394 rc.cpp:4514 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 736 +#: rc.cpp:4459 #, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Deit dat Lüttbild vun den utsöchten Indrag weg" +msgid "The list of all the custom widget's slots." +msgstr "De List vun all Slots vun dat egen Element" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 232 -#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4520 rc.cpp:4659 rc.cpp:5269 rc.cpp:5326 rc.cpp:6088 -#: rc.cpp:6160 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 744 +#: rc.cpp:4462 #, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "En Lüttbild utsöken" +msgid "Sl&ot:" +msgstr "Sl&ot:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:4403 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 755 +#: rc.cpp:4465 #, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Hier kannst Du en Pixelbild-Datei för den utsöchten Indrag utsöken" +msgid "Change slot name" +msgstr "Slot-Naam ännern" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 243 -#: rc.cpp:4406 rc.cpp:4496 rc.cpp:6058 rc.cpp:6166 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 766 +#: rc.cpp:4471 rc.cpp:5304 #, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Text:" +msgid "&Access:" +msgstr "&Togriep:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 260 -#: rc.cpp:4409 rc.cpp:4499 rc.cpp:6061 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 787 +#: rc.cpp:4480 #, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Text ännern" +msgid "Change slot access" +msgstr "Slot-Togriep ännern" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 263 -#: rc.cpp:4412 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Hier kannst Du den Text vun den utsöchten Indrag ännern." +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 790 +#: rc.cpp:4483 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Change the slot's access policy." +"

          You can only connect to the widget's public Q_SLOTS.

          " +msgstr "" +"Slot-Togriepregel ännern" +"

          Du kannst bloots na de apen Slots vun dat Element verbinnen.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:4415 rc.cpp:4475 rc.cpp:6094 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 829 +#: rc.cpp:4486 #, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Nieg Indrag" +msgid "N&ew Slot" +msgstr "Ni&eg Slot" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 276 -#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4478 rc.cpp:6097 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 835 +#: rc.cpp:4489 #, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Indrag tofögen" +msgid "Add new slot" +msgstr "Nieg Slot tofögen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 279 -#: rc.cpp:4421 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 838 +#: rc.cpp:4492 #, no-c-format -msgid "Add a new item.

          New items are appended to the list.

          " +msgid "" +"Add a new slot to the current custom widget." +"

          An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " +"be unique.

          " msgstr "" -"Nieg Indrag tofögen" -"

          Nieg Indrääg warrt na de List anhangt.

          " +"Nieg Slot na't aktuelle Element tofögen" +"

          In den eensoortet Signaalnaam mutt dat en Argumentenlist geven.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4484 rc.cpp:6043 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 846 +#: rc.cpp:4495 #, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "Indrag &wegdoon" +msgid "Dele&te Slot" +msgstr "Slot &wegdoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 293 -#: rc.cpp:4430 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 852 +#: rc.cpp:4498 #, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon" +msgid "Delete slot" +msgstr "Slot wegdoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 324 -#: rc.cpp:4433 rc.cpp:5236 rc.cpp:5290 rc.cpp:6115 rc.cpp:6211 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 855 +#: rc.cpp:4501 #, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Na baven" +msgid "" +"Delete the slot." +"

          All connections using this slot will also be deleted.

          " +msgstr "" +"Den Slot wegdoon" +"

          All Verbinnen, de den Slot bruukt, warrt ok wegdaan.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 327 -#: rc.cpp:4436 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 867 +#: rc.cpp:4504 #, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Den utsöchten Indrag na baven verschuven" +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenschappen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 341 -#: rc.cpp:4439 rc.cpp:5242 rc.cpp:5296 rc.cpp:6121 rc.cpp:6196 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 915 +#: rc.cpp:4507 #, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Na nerrn" +msgid "N&ew Property" +msgstr "Ni&eg Egenschap" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 344 -#: rc.cpp:4442 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 921 +#: rc.cpp:4510 #, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Den utsöchten Indrag na nerrn verschuven" +msgid "Add new property" +msgstr "Nieg Egenschap tofögen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 41 -#: rc.cpp:4445 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 924 +#: rc.cpp:4513 #, no-c-format -msgid "View & Edit Connections" -msgstr "Verbinnen wiesen un bewerken" +msgid "" +"Add a new property to the current custom widget." +"

          The properties must be implemented in the class using Qt's property " +"system.

          " +msgstr "" +"Nieg Egenschap na aktuell egen Element tofögen" +"

          De Egenschappen mööt binnen de Klass mit Qt sien Egenschappensysteem ümsett " +"warrn.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 58 -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81 rc.cpp:4448 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 932 +#: rc.cpp:4516 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nieg" +msgid "Dele&te Property" +msgstr "Egenschap &wegdoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 74 -#: rc.cpp:4451 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 938 +#: rc.cpp:4519 #, no-c-format -msgid "&Connections:" -msgstr "&Verbinnen:" +msgid "Delete property" +msgstr "Egenschap wegdoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 129 -#: rc.cpp:4463 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 941 +#: rc.cpp:4522 #, no-c-format -msgid "&Edit Slots..." -msgstr "Slots &bewerken..." +msgid "Deletes the selected property." +msgstr "Deit de utsöchte Egenschap weg." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:4466 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 949 +#: rc.cpp:4525 #, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Lüttbildansicht bewerken" +msgid "String" +msgstr "Tekenkeed" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 47 -#: rc.cpp:4469 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 954 +#: rc.cpp:4528 #, no-c-format -msgid "" -"Edit Iconview" -"

          Add, edit or delete items in the icon view.

          " -"

          Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.

          " -"

          Select an item from the view and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the iconview.

          " -msgstr "" -"Lüttbildansicht bewerken" -"

          Hier kannst Du Indrääg na de Lüttbildansicht tofögen, se bewerken oder " -"wegdoon.

          " -"

          Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en niegen Indrag opstellen " -"wullt, giff denn den Text in un söök en Lüttbild ut.

          " -"

          Söök en Indrag binnen de Ansicht ut un klick op den Knoop " -"Indrag wegdoon, wenn Du em ut de Lüttbildansicht wegmaken wullt.

          " +msgid "CString" +msgstr "C-Tekenkeed" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 78 -#: rc.cpp:4472 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 959 +#: rc.cpp:4531 #, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "All Elementen binnen de Lüttbildansicht" +msgid "StringList" +msgstr "Tekenkedenlist" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 106 -#: rc.cpp:4481 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 964 +#: rc.cpp:4534 #, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Stellt en nieg Indrag för de Lüttbildansicht op" +msgid "Bool" +msgstr "Boolsch" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 117 -#: rc.cpp:4487 rc.cpp:6046 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 969 +#: rc.cpp:4537 #, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Indrag wegdoon" +msgid "Int" +msgstr "Heeltall" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 120 -#: rc.cpp:4490 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 974 +#: rc.cpp:4540 #, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Deit den utsöchten Indrag weg" +msgid "UInt" +msgstr "Tekenloos Heeltall" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:4502 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 984 +#: rc.cpp:4546 #, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag" +msgid "Color" +msgstr "Klöör" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:4523 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 989 +#: rc.cpp:4549 #, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Söök en Lüttbilddatei för den aktuellen Indrag ut" +msgid "Rect" +msgstr "Rechteck" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 41 -#: rc.cpp:4547 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 994 +#: rc.cpp:4552 #, no-c-format -msgid "Font Properties" -msgstr "Schriftoort-Egenschappen" +msgid "Point" +msgstr "Punkt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 73 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278 rc.cpp:4550 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 999 +#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:32 rc.cpp:4555 #, no-c-format -msgid "default" -msgstr "Standard" +msgid "Size" +msgstr "Grött" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 85 -#: rc.cpp:4553 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1004 +#: rc.cpp:4558 #, no-c-format -msgid "&Font:" -msgstr "&Schriftoort:" +msgid "Pixmap" +msgstr "Pixelbild" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 96 -#: rc.cpp:4556 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1009 +#: rc.cpp:4561 #, no-c-format -msgid "Rel. &size:" -msgstr "Relativ &Grött:" +msgid "Palette" +msgstr "Klörensett" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:4559 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1014 +#: rc.cpp:4564 #, no-c-format -msgid "C&olor:" -msgstr "&Klöör:" +msgid "Cursor" +msgstr "Muuswieser" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 133 -#: rc.cpp:4562 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1019 +#: rc.cpp:4567 #, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" +msgid "SizePolicy" +msgstr "Gröttregel" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:4565 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1026 +#: rc.cpp:4570 #, no-c-format -msgid "-4" -msgstr "-4" +msgid "Select property type" +msgstr "Egenschap-Typ utsöken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 143 -#: rc.cpp:4568 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1029 +#: rc.cpp:4573 #, no-c-format -msgid "-3" -msgstr "-3" +msgid "" +"Select the type of the property." +"

          The property must be implemented in the class using Qt's property system.

          " +"

          You can use integer types to support enumeration properties in the property " +"editor.

          " +msgstr "" +"Egenschappen-Typ utsöken" +"

          De Egenschap mutt binnen de Klass mit Qt sien Egenschappen-Systeem ümsett " +"warrn.

          " +"

          Du kannst binnen den Egenschappen-Editor Heeltalltypen as Ünnerstütten för " +"Optellen bruken.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 148 -#: rc.cpp:4571 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1065 +#: rc.cpp:4582 #, no-c-format -msgid "-2" -msgstr "-2" +msgid "" +"The list of the current widget's properties." +"

          The properties of the custom widget can be changed in the property " +"editor.

          " +msgstr "" +"Egenschappenlist vun dat aktuelle Element" +"

          De Egenschappen vun dat aktuelle Element laat sik binnen den " +"Egenschappen-Editor ännern.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 153 -#: rc.cpp:4574 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1073 +#: rc.cpp:4585 #, no-c-format -msgid "-1" -msgstr "-1" +msgid "Change property name" +msgstr "Egenschapnaam ännern" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 158 -#: rc.cpp:4577 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1076 +#: rc.cpp:4588 #, no-c-format -msgid "+1" -msgstr "+1" +msgid "" +"Enter a name for the property." +"

          The properties must be implemented in the class using Qt's property " +"system.

          " +msgstr "" +"Naam vun de Egenschap fastleggen" +"

          De Egenschappen mööt binnen de Klass mit Qt sien Egenschappen-Systeem ümsett " +"warrn.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:4580 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1084 +#: rc.cpp:4591 #, no-c-format -msgid "+2" -msgstr "+2" +msgid "P&roperty name:" +msgstr "&Egenschapnaam:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:4583 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1095 +#: rc.cpp:4594 rc.cpp:6721 #, no-c-format -msgid "+3" -msgstr "+3" +msgid "T&ype:" +msgstr "T&yp:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 173 -#: rc.cpp:4586 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:4597 #, no-c-format -msgid "+4" -msgstr "+4" +msgid "Project Settings" +msgstr "Projektinstellen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 41 -#: rc.cpp:4595 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 76 +#: rc.cpp:4603 #, no-c-format -msgid "Edit Custom Widgets" -msgstr "Egen Elementen bewerken" +msgid "&Project file:" +msgstr "&Projektdatei:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 47 -#: rc.cpp:4598 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 87 +#: rc.cpp:4606 #, no-c-format -msgid "" -"Edit Custom Widgets" -"

          Add or delete custom widgets from Qt Designer" -"'s database, and edit the properties of existing widgets.

          " -msgstr "" -"Egen Element bewerken" -"

          Egen Elementen ut Qt-Designer sien Datenbank tofögen oder wegdoon, " -"oder de Egenschappen vun vörhannen Elementen bewerken.

          " +msgid "&Language:" +msgstr "&Spraak:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 64 -#: rc.cpp:4601 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 111 +#: rc.cpp:4612 #, no-c-format -msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer." -msgstr "List vun all egen Elementen, de Qt-Designer kennt." +msgid "&Database file:" +msgstr "&Datenbankdatei:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 72 -#: rc.cpp:4604 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 230 +#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4762 rc.cpp:4895 rc.cpp:5135 rc.cpp:5174 rc.cpp:5343 +#: rc.cpp:5382 rc.cpp:5535 rc.cpp:5685 rc.cpp:5748 rc.cpp:5949 #, no-c-format -msgid "&New Widget" -msgstr "&Nieg Element" +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern anwennen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 75 -#: rc.cpp:4607 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 244 +#: rc.cpp:4630 rc.cpp:4768 rc.cpp:4901 rc.cpp:4919 rc.cpp:5141 rc.cpp:5186 +#: rc.cpp:5349 rc.cpp:5394 rc.cpp:5547 rc.cpp:5697 rc.cpp:5754 rc.cpp:5961 #, no-c-format -msgid "Add new custom widget." -msgstr "Nieg egen Element tofögen" +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern wegsmieten" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 78 -#: rc.cpp:4610 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 rc.cpp:4633 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Instellen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 47 +#: rc.cpp:4636 #, no-c-format msgid "" -"Create an empty custom widget and add it to the list." -"

          New custom widgets have a default name and header file, which must both be " -"changed to appropriate values.

          " -msgstr "" -"Leddig egen Element opstellen un de List tofögen" -"

          Nieg egen Elementen kriegt en Standardnaam un -Koppdatei, de Du beed op " -"passen Weerten setten muttst.

          " - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 86 -#: rc.cpp:4613 -#, no-c-format -msgid "&Delete Widget" -msgstr "Element &wegdoon" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 89 -#: rc.cpp:4616 -#, no-c-format -msgid "Delete custom widget" -msgstr "Egen Element wegdoon" +"Preferences" +"

          Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.

          " +msgstr "" +"Instellen" +"

          Ännert de Instellen för Qt-Designer. Dat gifft jümmers een Koort mit " +"allgemeen Instellen, man afhangen vun de installeerten Modulen kann dat ok noch " +"mehr Koorten geven.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 92 -#: rc.cpp:4619 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:4642 #, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected custom widget." -"

          You can only delete widgets that are not used in any open form.

          " -msgstr "" -"Utsöcht egen Element wegdoon" -"

          Du kannst bloots Elementen wegdoon, de nich opstunns vun jichtenseen " -"Kiekwark bruukt warrt.

          " +msgid "File Saving" +msgstr "Sekern vun Dateien" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 148 -#: rc.cpp:4628 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 90 +#: rc.cpp:4645 #, no-c-format -msgid "Closes the Dialog." -msgstr "Maakt den Dialoog to." +msgid "Enable auto sa&ve" +msgstr "Automaatsch &Sekern anmaken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 175 -#: rc.cpp:4631 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 109 +#: rc.cpp:4648 #, no-c-format -msgid "&Load Descriptions..." -msgstr "Beschrieven &laden..." +msgid "Auto save &interval:" +msgstr "&Tiet för't automaatsche Sekern:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 178 -#: rc.cpp:4634 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 136 +#: rc.cpp:4651 #, no-c-format -msgid "Loads widget description file" -msgstr "Element-Beschrievendatei laden" +msgid "Plu&gin Paths" +msgstr "Mod&uulpadden" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 182 -#: rc.cpp:4637 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 166 +#: rc.cpp:4654 rc.cpp:4675 #, no-c-format msgid "" -"Load Descriptions" -"

          Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these " -"custom widgets can be used in the Qt Designer.

          \n" -"

          Since it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, " -"you should consider using the tqtcreatecw tool which is in " -"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Using tqtcreatecw you can create " -"custom widget description files for your custom widgets without the need to " -"type in all the information manually. For more information about the README " -"file in the tqtcreatecw directory

          " +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." msgstr "" -"Beschrieven laden" -"

          Laadt en Datei, de Beschrieven vun egen Elementen bargt, so dat sik disse " -"egen Elementen binnen \"Qt-Designer\" bruken laat.

          \n" -"

          Wiel dat Ingeven vun all de Informatschonen för egen Elementen veel Arbeit " -"maakt, schullst Du villicht dat Warktüüch \"tqtcreatecw\" bruken. Dat lett sik " -"binnen \"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw\" finnen. Mit \"tqtcreatecw\" " -"kannst Du Dien egen Element-Beschrievendateien opstellen, man bruukst nich all " -"Informatschonen vun Hand ingeven. Mehr Informatschonen laat sik in de " -"\"Readme\"-Datei binnen den \"tqtcreatecw\"-Orner finnen.

          " +"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt bi't Starten vun Qt-Designer en " +"Startschirm wiest." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 190 -#: rc.cpp:4641 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 191 +#: rc.cpp:4660 #, no-c-format -msgid "&Save Descriptions..." -msgstr "Beschrieven &sekern..." +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Bi't Starten verleden &Arbeitrebeet wedderherstellen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 193 -#: rc.cpp:4644 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 197 +#: rc.cpp:4663 #, no-c-format -msgid "Saves widget description file" -msgstr "Sekert de Element-Beschrievendatei" +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Stellt dat Arbeitrebeet wedder her" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 196 -#: rc.cpp:4647 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 200 +#: rc.cpp:4666 #, no-c-format msgid "" -"Save Descriptions" -"

          Saves all the descriptions of the shown custom widgets to a file which can " -"then be used to import the custom widgets elsewhere." +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." msgstr "" -"Beschrieven sekern" -"

          Sekert all Beschrieven vun de wiesten egen Elementen na en Datei, so dat Du " -"de Elementen annerwarts importeren kannst." +"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt de aktuellen Arbeitrebeet-Instellen bi " +"den nakamen Start vun Qt-Designer wedderherstellt." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 204 -#: rc.cpp:4650 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 208 +#: rc.cpp:4669 #, no-c-format -msgid "Change the properties of the selected custom widget." -msgstr "De Egenschappen vun dat utsöchte egen Element ännern" +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "&Startschirm wiesen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 211 -#: rc.cpp:4653 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 214 +#: rc.cpp:4672 #, no-c-format -msgid "De&finition" -msgstr "De&finitschoon" +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Maakt den Startschirm an" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 262 -#: rc.cpp:4662 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 225 +#: rc.cpp:4678 #, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file." -"

          The pixmap will be used to represent the widget in forms.

          " -msgstr "" -"Lüttbild-Datei utsöken" -"

          Mit dat Lüttbild warrt dat Element binnen Kiekwarken wiest.

          " +msgid "Show start &dialog" +msgstr "Start&dialoog wiesen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 286 -#: rc.cpp:4665 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 236 +#: rc.cpp:4681 #, no-c-format -msgid "Enter filename" -msgstr "Dateinaam ingeven" +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "Daten&bank binnen de Vöransicht nich automaatsch bewerken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 289 -#: rc.cpp:4668 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 247 +#: rc.cpp:4684 #, no-c-format -msgid "" -"Change the header file's name for the selected custom widget." -"

          The header file will be included by forms using the widget.

          " +msgid "Show toolbutton lab&els" +msgstr "Warktüüchknoop-&Betekers wiesen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 250 +#: rc.cpp:4687 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Textbetekers" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 253 +#: rc.cpp:4690 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." msgstr "" -"Den Koppdatei-Naam vun dat utsöchte egen Element ännern " -"

          De Koppdatei warrt vun Kiekwarken bruukt, de dat Element bargt.

          " +"Wenn dit anmaakt is, warrt Textbetekers binnen de Warktüüchbalkens wiest." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 306 -#: rc.cpp:4674 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 263 +#: rc.cpp:4693 #, no-c-format -msgid "Choose headerfile" -msgstr "Koppdatei utsöken" +msgid "G&rid" +msgstr "&Gadder wiesen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 309 -#: rc.cpp:4677 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 286 +#: rc.cpp:4696 #, no-c-format -msgid "Look for the header file using a file dialog." -msgstr "De Koppdatei mit den Dateidialoog utsöken" +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "&Backig Gadder" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 327 -#: rc.cpp:4686 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 292 +#: rc.cpp:4699 #, no-c-format -msgid "Select access" -msgstr "Inbinnmetood fastleggen" +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Elementen na't Gadder utrichten" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 330 -#: rc.cpp:4689 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 295 +#: rc.cpp:4702 #, no-c-format msgid "" -"Change how the include file will be included." -"

          Global include files will be included using <>-brackets, while local " -"files will included using quotation marks.

          " +"Customize the grid-settings for all forms." +"

          When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.

          " msgstr "" -"Fastleggen, wodennig de Koppdatei inbunnen warrt" -"

          Globaal Koppdateien warrt mit <>-Klemmen inbunnen, lokaal Dateien mit " -"Goosfööt.

          " +"Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen" +"

          Wenn Backig Gadder anmaakt is, warrt all Elementen na't Gadder " +"utricht.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 340 -#: rc.cpp:4692 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 326 +#: rc.cpp:4705 rc.cpp:4711 #, no-c-format -msgid "Change classname" -msgstr "Klassnaam ännern" +msgid "Grid resolution" +msgstr "Gadder-Oplösen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 343 -#: rc.cpp:4695 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 329 +#: rc.cpp:4708 rc.cpp:4714 #, no-c-format msgid "" -"Enter the classname for the selected custom widget." -"

          A class of that name must be defined in the header file.

          " +"Customize the grid-settings for all forms." +"

          When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.

          " msgstr "" -"Klassnaam för utsöcht egen Element fastleggen" -"

          En Klass mit dissen Naam mutt binnen de Koppdatei deklareert wesen.

          " +"Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen" +"

          Wenn Gadder wiesen anmaakt is, warrt en Gadder mit de X/Y-Oplösen op " +"all Kiekwarken wiest.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 351 -#: rc.cpp:4698 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 357 +#: rc.cpp:4717 #, no-c-format -msgid "Heade&rfile:" -msgstr "&Koppdatei:" +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Oplösen &X-Ass:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 362 -#: rc.cpp:4701 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 368 +#: rc.cpp:4720 #, no-c-format -msgid "Cl&ass:" -msgstr "&Klass:" +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Oplösen &Y-Ass:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 373 -#: rc.cpp:4704 rc.cpp:5278 rc.cpp:5311 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 383 +#: rc.cpp:4723 #, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Lüttbild:" +msgid "Backgro&und" +msgstr "&Achtergrund" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 381 -#: rc.cpp:4707 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 417 +#: rc.cpp:4726 rc.cpp:5081 rc.cpp:5123 rc.cpp:5709 rc.cpp:5718 #, no-c-format -msgid "Si&ze hint:" -msgstr "&Gröttvörgaav:" +msgid "Choose a color" +msgstr "Klöör utsöken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 392 -#: rc.cpp:4710 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 420 +#: rc.cpp:4729 #, no-c-format -msgid "Size p&olicy:" -msgstr "Grött®el:" +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "En Klöör mit den Klörendialoog utsöken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 401 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 rc.cpp:4713 -#: rc.cpp:4749 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 431 +#: rc.cpp:4732 #, no-c-format -msgid "Fixed" -msgstr "Fastsett" +msgid "Co&lor" +msgstr "K&löör" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 406 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 rc.cpp:4716 -#: rc.cpp:4752 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 434 +#: rc.cpp:4735 #, no-c-format -msgid "Minimum" -msgstr "Lüttst" +msgid "Use a background color" +msgstr "En Achtergrundklöör bruken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 411 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 rc.cpp:4719 -#: rc.cpp:4755 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 437 +#: rc.cpp:4738 #, no-c-format -msgid "Maximum" -msgstr "Gröttst" +msgid "Use a background color." +msgstr "En Achtergrundklöör bruken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 416 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 rc.cpp:4722 -#: rc.cpp:4758 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 445 +#: rc.cpp:4741 #, no-c-format -msgid "Preferred" -msgstr "Vörtrocken" +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Kachelbild" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 421 -#: rc.cpp:4725 rc.cpp:4761 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:4744 #, no-c-format -msgid "MinimumExpanding" -msgstr "Lüttst, wassen" +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 426 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 rc.cpp:4728 -#: rc.cpp:4764 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 454 +#: rc.cpp:4747 #, no-c-format -msgid "Expanding" -msgstr "Wassen" +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 433 -#: rc.cpp:4731 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 476 +#: rc.cpp:4750 rc.cpp:5072 #, no-c-format -msgid "Vertical Sizepolicy" -msgstr "Pielliek Gröttregel" +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Bilddatei utsöken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 436 -#: rc.cpp:4734 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose theQt::Vertical size policy" -msgstr "Leggt en Regel för piellieke Gröttännern fast" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 479 +#: rc.cpp:4753 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "En Bilddatei utsöken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 453 -#: rc.cpp:4737 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:4771 #, no-c-format -msgid "Size hint width" -msgstr "Gröttvörgaav för de Breed" +msgid "Connect" +msgstr "Tokoppeln" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 456 -#: rc.cpp:4740 rc.cpp:4746 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 94 +#: rc.cpp:4780 #, no-c-format -msgid "" -"Set the size hint for the selected widget." -"

          The size hint provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint " -"of -1/-1 if no size is recommended.

          " -msgstr "" -"Gröttvörgaav för utsöcht Element fastleggen" -"

          De Gröttvörgaav gifft de anraadt Grött för dat Element an. Bruuk de " -"Gröttvörgaav \"-1/-1\", wenn Du keen Grött anraden wullt.

          " +msgid "Connection Details" +msgstr "Verbinnendetails" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 473 -#: rc.cpp:4743 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:4783 #, no-c-format -msgid "Size hint height" -msgstr "Gröttvörgaav för de Hööchde" +msgid "Form Settings" +msgstr "Kiekwark-Instellen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 514 -#: rc.cpp:4767 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47 +#: rc.cpp:4786 #, no-c-format -msgid "Horizontal Sizepolicy" -msgstr "Waagrecht Gröttregel" +msgid "" +"Form Settings" +"

          Change settings for the form. Settings like Comment and Author " +"are for your own use and are not required.

          " +msgstr "" +"Kiekwark-Instellen" +"

          Ännert de Instellen för dat Kiekwark. Instellen as Kommentar un " +"Autor sünd för Dien egen Bruuk, un nich nödig.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 517 -#: rc.cpp:4770 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64 +#: rc.cpp:4789 #, no-c-format -msgid "Choose the horizontal size policy for the widget" -msgstr "Leggt en Regel för waagrecht Gröttännern fast" +msgid "Pixmaps" +msgstr "Pixelbiller" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 542 -#: rc.cpp:4773 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81 +#: rc.cpp:4792 #, no-c-format -msgid "Con&tainer widget" -msgstr "&Gelaatselement" +msgid "Save in&line" +msgstr "&Intern sekern" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 545 -#: rc.cpp:4776 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87 +#: rc.cpp:4795 #, no-c-format -msgid "Container Widget" -msgstr "Gelaatselement" +msgid "Save pixmaps in the .ui files" +msgstr "Pixelbiller binnen de \".ui\"-Dateien sekern" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 549 -#: rc.cpp:4779 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90 +#: rc.cpp:4798 #, no-c-format msgid "" -"

          Container Widget

          \n" -"

          If this custom widget is able to contain other widgets (children), check " -"this checkbox.

          " +"Save Inline" +"

          Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this " +"are not shared between forms. We recommend using Project image files instead." msgstr "" -"

          Gelaatselement

          \n" -"

          Krüüz dit Feld an, wenn Dien Element Ünnerelementen bargen kann.

          " +"Intern sekern" +"

          Sekert de Pixelbiller as Bineerdaten binnen de \".ui\"-Dateien. So sekerte " +"Pixelbiller warrt nich twischen Kiekwarken deelt, för wat de Bruuk vun " +"Projekt-Bilddateien anraadt warrt." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 559 -#: rc.cpp:4783 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98 +#: rc.cpp:4801 #, no-c-format -msgid "Si&gnals" -msgstr "&Signalen" +msgid "Project &image file" +msgstr "Projekt-&Bilddatei" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 576 -#: rc.cpp:4786 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The list of all the Q_SIGNALS that the selected widget can emit." -msgstr "De List vun all Signalen, de dat utsöcht Element utlösen kann." +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101 +#: rc.cpp:4804 +#, no-c-format +msgid "Use the Project's Image file for pixmaps" +msgstr "Projekt-Bilddatei för Pixelbiller bruken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 615 -#: rc.cpp:4789 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105 +#: rc.cpp:4807 #, no-c-format -msgid "N&ew Signal" -msgstr "Ni&eg Signaal" +msgid "" +"Use the Project's Image file for pixmaps\n" +"

          Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we " +"recommend that you use this option since it shares the images and is the " +"fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.

          " +msgstr "" +"Projekt-Bilddatei för Pixelbiller bruken\n" +"

          Elk Projekt kann en Sammeln vun Pixelbiller bargen. Wenn Du en Projekt " +"bruukst, is disse Instellen anraadt, wiel de Biller so för't hele Projekt " +"verföögbor warrt un dit de gaueste un effektivste Metood is, Pixelbiller binnen " +"Dien Kiekwarken to bruken.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 621 -#: rc.cpp:4792 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116 +#: rc.cpp:4811 #, no-c-format -msgid "Add new signal" -msgstr "Nieg Signaal tofögen" +msgid "" +"Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)" +msgstr "Pixelbild-Laadfunkschoon angeven (bloots Funkschoonnaam, keen Klemmen)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 624 -#: rc.cpp:4795 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119 +#: rc.cpp:4814 #, no-c-format msgid "" -"Add a new signal for the current custom widget." -"

          An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " -"be unique.

          " +"Specify Pixmap-Loader function" +"

          Specify the function which should be used for loading a pixmap in the " +"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." msgstr "" -"Nieg Signaal na dat aktuelle Element tofögen" -"

          In den eensoortet Signaalnaam mutt dat en Argumentenlist geven.

          " +"Funkschoon för't Laden vun Pixelbiller angeven" +"

          Giff de Funkschoon an, de vun den opstellten Kode för't Laden vun " +"Pixelbiller bruukt warrn schall. Giff bloots den Naam vun de Funkschoon in, " +"ahn Klemmen." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 632 -#: rc.cpp:4798 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127 +#: rc.cpp:4817 #, no-c-format -msgid "Dele&te Signal" -msgstr "Signaal &wegdoon" +msgid "Use &function:" +msgstr "&Funkschoon bruken:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 638 -#: rc.cpp:4801 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130 +#: rc.cpp:4820 #, no-c-format -msgid "Delete signal" -msgstr "Signaal wegdoon" +msgid "Use the given function for pixmaps" +msgstr "Angeven Funkschoon för Pixelbiller bruken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 641 -#: rc.cpp:4804 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133 +#: rc.cpp:4823 #, no-c-format msgid "" -"Delete the signal." -"

          All connections using this signal will also be deleted.

          " +"Use a given function for pixmaps" +"

          If you choose this option you must define a function in the line edit at the " +"right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When " +"choosing a pixmap in Qt Designer you will be asked to specify the " +"arguments which will be passed to the function in the generated code." +"

          This approach makes it possible to use your own icon-loader function for " +"loading pixmaps. Qt Designer cannot preview the correct image if you " +"use your own function." msgstr "" -"Signaal wegdoon" -"

          All Verbinnen, de dit Signaal bruukt, warrt ok wegdaan.

          " - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 665 -#: rc.cpp:4807 -#, no-c-format -msgid "S&ignal:" -msgstr "&Signaal:" +"Angeven Funkschoon för Pixelbiller bruken" +"

          Wenn Du disse Optschoon anmaakst, muttst Du rechterhand en Funkschoon " +"angeven, de vun den opstellten Kode för't Laden vun Pixelbiller bruukt warrt. " +"Wenn Du in Qt-Designer en Pixelbild utsöchst, warrst Du na de Argumenten " +"fraagt, de na de Funkschoon in den opstellten Kode övergeven warrn schöölt." +"

          Mit disse Metood kannst Du Dien egen Lüttbild-Laadfunkschoon för't Laden vun " +"Pixelbiller bruken. Wenn Du Dien egen Funkschoon bruukst, kann " +"Qt-Designer dat Bild nich in de Vöransicht wiesen." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 676 -#: rc.cpp:4810 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:4829 #, no-c-format -msgid "Change signal name" -msgstr "Signaalnaam ännern" +msgid "Change class name" +msgstr "Klassnaam ännern" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 679 -#: rc.cpp:4813 rc.cpp:4834 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169 +#: rc.cpp:4832 #, no-c-format msgid "" -"Change the name of the selected slot." -"

          An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " -"be unique.

          " +"Enter the name of the class that will be created." +"

          classname.h and classname.cpp will be generated as C++ " +"output when it is compiled by uic.

          " msgstr "" -"Naam vun den utsöcht Slot ännern" -"

          In den eensoortet Signaalnaam mutt dat en Argumentenlist geven.

          " +"Giff den Naam vun de Klass an, de opstellt warrt." +"

          \"uic\" stellt klassnaam.h un klassnaam.cpp " +"bi't Kompileren as C++-Utgaav op.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 691 -#: rc.cpp:4816 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177 +#: rc.cpp:4835 #, no-c-format -msgid "S&lots" -msgstr "S&lots" +msgid "A&uthor:" +msgstr "&Autor:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 706 -#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:75 rc.cpp:4819 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188 +#: rc.cpp:4838 #, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Slot" +msgid "Enter your name" +msgstr "Giff Dien Naam in" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 736 -#: rc.cpp:4825 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191 +#: rc.cpp:4841 #, no-c-format -msgid "The list of all the custom widget's slots." -msgstr "De List vun all Slots vun dat egen Element" +msgid "Enter your name." +msgstr "Giff Dien Naam in." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 744 -#: rc.cpp:4828 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 199 +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41 rc.cpp:4844 rc.cpp:8010 #, no-c-format -msgid "Sl&ot:" -msgstr "Sl&ot:" +msgid "Class &name:" +msgstr "Klass&naam:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 755 -#: rc.cpp:4831 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221 +#: rc.cpp:4850 #, no-c-format -msgid "Change slot name" -msgstr "Slot-Naam ännern" +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Giff en Kommentar to dat Kiekwark in." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 766 -#: rc.cpp:4837 rc.cpp:5554 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242 +#: rc.cpp:4853 #, no-c-format -msgid "&Access:" -msgstr "&Togriep:" +msgid "La&youts" +msgstr "&Anornen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 787 -#: rc.cpp:4846 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278 +#: rc.cpp:4856 #, no-c-format -msgid "Change slot access" -msgstr "Slot-Togriep ännern" +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "&Standardafstand:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 790 -#: rc.cpp:4849 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Change the slot's access policy." -"

          You can only connect to the widget's public Q_SLOTS.

          " -msgstr "" -"Slot-Togriepregel ännern" -"

          Du kannst bloots na de apen Slots vun dat Element verbinnen.

          " - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 829 -#: rc.cpp:4852 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289 +#: rc.cpp:4859 #, no-c-format -msgid "N&ew Slot" -msgstr "Ni&eg Slot" +msgid "Use func&tions:" +msgstr "Fun&kschonen bruken:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 835 -#: rc.cpp:4855 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292 +#: rc.cpp:4862 #, no-c-format -msgid "Add new slot" -msgstr "Nieg Slot tofögen" +msgid "Use functions to get the margin and spacing" +msgstr "Funkschonen för't Halen vun Rand un Afstand bruken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 838 -#: rc.cpp:4858 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295 +#: rc.cpp:4865 #, no-c-format msgid "" -"Add a new slot to the current custom widget." -"

          An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " -"be unique.

          " +"Use a given function for margin and/or spacing" +"

          If you choose this option you must define functions in the line edit below " +"which will be used in the generated code for getting the margin and spacing " +"value. Qt Designer cannot preview the correct margin or spacing if you " +"use your own function. Instead, the default values will be used for preview." msgstr "" -"Nieg Slot na't aktuelle Element tofögen" -"

          In den eensoortet Signaalnaam mutt dat en Argumentenlist geven.

          " +"Angeven Funkschoon för Ränners un / oder Afstänn bruken" +"

          Wenn Du disse Optschoon anmaakst, muttst Du nerrn Funkschonen angeven, de " +"vun den opstellten Kode för't Halen vun Ränners un Afstänn bruukt warrt. " +"Qt-Designer kann denn de Ränners un Afstänn in de Vöransicht nich richtig " +"wiesen, un bruukt ansteed de Standardweerten för de Vöransicht." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 846 -#: rc.cpp:4861 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322 +#: rc.cpp:4868 #, no-c-format -msgid "Dele&te Slot" -msgstr "Slot &wegdoon" +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Standard&rand:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 852 -#: rc.cpp:4864 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336 +#: rc.cpp:4871 #, no-c-format -msgid "Delete slot" -msgstr "Slot wegdoon" +msgid "S&pacing:" +msgstr "&Afstand:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 855 -#: rc.cpp:4867 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358 +#: rc.cpp:4874 #, no-c-format -msgid "" -"Delete the slot." -"

          All connections using this slot will also be deleted.

          " -msgstr "" -"Den Slot wegdoon" -"

          All Verbinnen, de den Slot bruukt, warrt ok wegdaan.

          " +msgid "Ma&rgin:" +msgstr "&Rand:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 867 -#: rc.cpp:4870 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383 +#: rc.cpp:4877 #, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenschappen" +msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)" +msgstr "Afstand-Funkschoon angeven (bloots Funkschoonnaam, keen Klemmen)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 915 -#: rc.cpp:4873 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386 +#: rc.cpp:4880 #, no-c-format -msgid "N&ew Property" -msgstr "Ni&eg Egenschap" +msgid "" +"Specify spacing function" +"

          Specify the function which should be used for getting the spacing in the " +"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." +msgstr "" +"Afstand-Funkschoon angeven" +"

          Giff de Funkschoon an, de vun den opstellten Kode för't Halen vun Afstänn " +"bruukt warrn schall. Giff bloots den Naam vun de Funkschoon an, ahn " +"Klemmen." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 921 -#: rc.cpp:4876 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405 +#: rc.cpp:4883 #, no-c-format -msgid "Add new property" -msgstr "Nieg Egenschap tofögen" +msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)" +msgstr "Rand-Funkschoon angeven (bloots Funkschoonnaam, keen Klemmen)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 924 -#: rc.cpp:4879 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408 +#: rc.cpp:4886 #, no-c-format msgid "" -"Add a new property to the current custom widget." -"

          The properties must be implemented in the class using Qt's property " -"system.

          " +"Specify margin function" +"

          Specify the function which should be used for getting the margin in the " +"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." msgstr "" -"Nieg Egenschap na aktuell egen Element tofögen" -"

          De Egenschappen mööt binnen de Klass mit Qt sien Egenschappensysteem ümsett " -"warrn.

          " +"Rand-Funkschoon fastleggen" +"

          Giff de Funkschoon an, de vun den opstellten Kode för't Halen vun Ränners " +"bruukt warrn schall. Giff bloots den Naam vun de Funkschoon an, ahn " +"Klemmen." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 932 -#: rc.cpp:4882 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 41 +#: rc.cpp:4904 #, no-c-format -msgid "Dele&te Property" -msgstr "Egenschap &wegdoon" +msgid "Edit Database Connections" +msgstr "Datenbankverbinnen bewerken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 938 -#: rc.cpp:4885 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 61 +#: rc.cpp:4907 #, no-c-format -msgid "Delete property" -msgstr "Egenschap wegdoon" +msgid "&New Connection" +msgstr "&Nieg Verbinnen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 941 -#: rc.cpp:4888 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 74 +#: rc.cpp:4910 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected property." -msgstr "Deit de utsöchte Egenschap weg." +msgid "&Delete Connection" +msgstr "Verbinnen &wegdoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 949 -#: rc.cpp:4891 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 157 +#: kdevdesigner/designer/dbconnectionsimpl.cpp:128 +#: kdevdesigner/designer/project.cpp:148 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2004 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022 rc.cpp:4922 #, no-c-format -msgid "String" -msgstr "Tekenkeed" +msgid "Connection" +msgstr "Verbinnen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 954 -#: rc.cpp:4894 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 227 +#: rc.cpp:4925 #, no-c-format -msgid "CString" -msgstr "C-Tekenkeed" +msgid "Connec&t" +msgstr "&Tokoppeln" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 959 -#: rc.cpp:4897 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41 +#: rc.cpp:4928 #, no-c-format -msgid "StringList" -msgstr "Tekenkedenlist" +msgid "Find Text" +msgstr "Text söken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 964 -#: rc.cpp:4900 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72 +#: rc.cpp:4931 #, no-c-format -msgid "Bool" -msgstr "Boolsch" +msgid "F&ind:" +msgstr "Sö&ken:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 969 -#: rc.cpp:4903 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132 +#: rc.cpp:4934 #, no-c-format -msgid "Int" -msgstr "Heeltall" +msgid "&Find" +msgstr "&Söken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 974 -#: rc.cpp:4906 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 153 +#: rc.cpp:4940 rc.cpp:4991 #, no-c-format -msgid "UInt" -msgstr "Tekenloos Heeltall" +msgid "Direction" +msgstr "Richt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 984 -#: rc.cpp:4912 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 170 +#: rc.cpp:4943 rc.cpp:4994 #, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Klöör" +msgid "Forwar&d" +msgstr "&Vörut" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 989 -#: rc.cpp:4915 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 181 +#: rc.cpp:4946 rc.cpp:4997 #, no-c-format -msgid "Rect" -msgstr "Rechteck" +msgid "Bac&kward" +msgstr "&Torüch" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 994 -#: rc.cpp:4918 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 208 +#: rc.cpp:4952 rc.cpp:4982 #, no-c-format -msgid "Point" -msgstr "Punkt" +msgid "&Whole words only" +msgstr "Bloots &hele Wöör" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 999 -#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:32 rc.cpp:4921 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 216 +#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4985 #, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Grött" +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven &oppassen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1004 -#: rc.cpp:4924 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 224 +#: rc.cpp:4958 rc.cpp:4988 #, no-c-format -msgid "Pixmap" -msgstr "Pixelbild" +msgid "Start at &beginning" +msgstr "&Vörn anfangen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1009 -#: rc.cpp:4927 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 41 +#: rc.cpp:4961 #, no-c-format -msgid "Palette" -msgstr "Klörensett" +msgid "Replace Text" +msgstr "Text utwesseln" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1014 -#: rc.cpp:4930 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 72 +#: rc.cpp:4964 #, no-c-format -msgid "Cursor" -msgstr "Muuswieser" +msgid "R&eplace:" +msgstr "&Utwesseln:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1019 -#: rc.cpp:4933 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 83 +#: rc.cpp:4967 #, no-c-format -msgid "SizePolicy" -msgstr "Gröttregel" +msgid "&Find:" +msgstr "&Söken:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1026 -#: rc.cpp:4936 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 159 +#: rc.cpp:4970 #, no-c-format -msgid "Select property type" -msgstr "Egenschap-Typ utsöken" +msgid "&Replace" +msgstr "&Utwesseln" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1029 -#: rc.cpp:4939 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 170 +#: rc.cpp:4973 #, no-c-format -msgid "" -"Select the type of the property." -"

          The property must be implemented in the class using Qt's property system.

          " -"

          You can use integer types to support enumeration properties in the property " -"editor.

          " -msgstr "" -"Egenschappen-Typ utsöken" -"

          De Egenschap mutt binnen de Klass mit Qt sien Egenschappen-Systeem ümsett " -"warrn.

          " -"

          Du kannst binnen den Egenschappen-Editor Heeltalltypen as Ünnerstütten för " -"Optellen bruken.

          " +msgid "Replace &All" +msgstr "&All utwesseln" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1035 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2922 -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116 rc.cpp:4942 rc.cpp:7426 -#: rc.cpp:8783 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 44 +#: rc.cpp:5000 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Egenschap" +msgid "Tune Palette" +msgstr "Klörensett topassen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1065 -#: rc.cpp:4948 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 50 +#: rc.cpp:5003 #, no-c-format msgid "" -"The list of the current widget's properties." -"

          The properties of the custom widget can be changed in the property " -"editor.

          " +"Edit Palette" +"

          Change the current widget or form's palette.

          " +"

          Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.

          " +"

          The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.

          " msgstr "" -"Egenschappenlist vun dat aktuelle Element" -"

          De Egenschappen vun dat aktuelle Element laat sik binnen den " -"Egenschappen-Editor ännern.

          " +"Klörensett bewerken" +"

          Ännert dat aktuelle Element oder Kiekwark sien Klörensett.

          " +"

          Du kannst en utreekt Klörensett bruken oder Klören för elk Klörenkoppel un " +"Element utsöken.

          " +"

          De Klörensett lett sik mit verscheden Element-Anornen binnen de Vöransicht " +"utproberen.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1073 -#: rc.cpp:4951 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 87 +#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5730 #, no-c-format -msgid "Change property name" -msgstr "Egenschapnaam ännern" +msgid "Select &palette:" +msgstr "&Klörensett utsöken:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1076 -#: rc.cpp:4954 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 96 +#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5733 #, no-c-format -msgid "" -"Enter a name for the property." -"

          The properties must be implemented in the class using Qt's property " -"system.

          " -msgstr "" -"Naam vun de Egenschap fastleggen" -"

          De Egenschappen mööt binnen de Klass mit Qt sien Egenschappen-Systeem ümsett " -"warrn.

          " +msgid "Active Palette" +msgstr "Klörensett \"Aktiv \"" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1084 -#: rc.cpp:4957 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 101 +#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5736 #, no-c-format -msgid "P&roperty name:" -msgstr "&Egenschapnaam:" +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\"" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:4963 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 106 +#: rc.cpp:5015 rc.cpp:5739 #, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Editor för Hölpersieden" +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Klörensett \"Utmaakt\"" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 86 -#: rc.cpp:4966 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 126 +#: rc.cpp:5018 #, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Hölpersieden:" +msgid "Auto" +msgstr "Automaatsch" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 115 -#: rc.cpp:4969 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 143 +#: rc.cpp:5021 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Tofögen" +msgid "Build the &inactive palette from the active palette" +msgstr "Klörensett \"&Nich aktiv\" vun \"Aktiv\" afledden" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 47 -#: rc.cpp:4996 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 154 +#: rc.cpp:5024 #, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Klörensett bewerken" +msgid "Build the &disabled palette from the active palette" +msgstr "Klörensett \"&Utmaakt\" vun \"Aktiv\" afledden" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 70 -#: rc.cpp:4999 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 167 +#: rc.cpp:5027 #, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Klörensett opstellen" +msgid "Central Color Roles" +msgstr "Standard-Elementklören" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:5002 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 182 +#: rc.cpp:5030 #, no-c-format -msgid "&3-D effects:" -msgstr "&3D-Effekten:" +msgid "Background" +msgstr "Achtergrund" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 137 -#: rc.cpp:5005 rc.cpp:5014 rc.cpp:5695 rc.cpp:5971 rc.cpp:6013 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 187 +#: rc.cpp:5033 #, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Klöör utsöken" +msgid "Foreground" +msgstr "Vörgrund" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 140 -#: rc.cpp:5008 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 192 +#: rc.cpp:5036 #, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "En Effektklöör för den opstellten Klörensett utsöken" +msgid "Button" +msgstr "Knoop" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 169 -#: rc.cpp:5011 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 197 +#: rc.cpp:5039 #, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "&Achtergrund:" +msgid "Base" +msgstr "Grundklöör" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 198 -#: rc.cpp:5017 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 202 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 rc.cpp:5042 #, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "En Achtergrundklöör för den opstellten Klörensett utsöken" +msgid "Text" +msgstr "Text" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 223 -#: rc.cpp:5020 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 207 +#: rc.cpp:5045 #, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "Klörensett &topassen..." +msgid "BrightText" +msgstr "Hell Text" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 239 -#: rc.cpp:5023 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 212 +#: rc.cpp:5048 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vöransicht" +msgid "ButtonText" +msgstr "Knooptext" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 270 -#: rc.cpp:5026 rc.cpp:5896 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 217 +#: rc.cpp:5051 #, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "&Klörensett utsöken:" +msgid "Highlight" +msgstr "Markeren" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 279 -#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5899 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 222 +#: rc.cpp:5054 #, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Klörensett \"Aktiv \"" +msgid "HighlightText" +msgstr "Markeert Text" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 284 -#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5902 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 227 +#: rc.cpp:5057 #, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\"" +msgid "Link" +msgstr "Link" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 289 -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5905 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 232 +#: rc.cpp:5060 #, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Klörensett \"Utmaakt\"" +msgid "LinkVisited" +msgstr "Besöcht Link" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:5053 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 239 +#: rc.cpp:5063 #, no-c-format -msgid "Project Settings" -msgstr "Projektinstellen" +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Element utsöken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 76 -#: rc.cpp:5059 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 242 +#: rc.cpp:5066 #, no-c-format -msgid "&Project file:" -msgstr "&Projektdatei:" +msgid "" +"Select a color role." +"

          Available central color roles are: " +"

            " +"
          • Background - general background color.
          • " +"
          • Foreground - general foreground color.
          • " +"
          • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " +"is usually white or another light color.
          • " +"
          • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " +"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base.
          • " +"
          • Button - general button background color; useful where buttons need a " +"background different from Background, as in the Macintosh style.
          • " +"
          • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
          • " +"
          • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
          • " +"
          • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
          • " +"
          • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " +"contrasts well with, for example, black.

          " +msgstr "" +"En Element utsöken" +"

          Verföögbor Elementen sünd:" +"

            " +"
          • Achtergrund - allgemeen Achtergrundklöör
          • " +"
          • Vörgrund - allgemeen Vörgrundklöör
          • " +"
          • Grundklöör - warrt as Achtergrundklöör vun t.B. Ingaavelementen bruukt; " +"normalerwies Witt oder en anner hell Klöör.
          • " +"
          • Text - de Vörgrund för \"Grundklöör\". Normalerwies de sülve Klöör as " +"\"Vörgrund\"; mutt hogen Kontrast to \"Achtergrund\" un \"Grundklöör\" " +"hebben.
          • " +"
          • Knoop - allgemeen Knoop-Achtergrundklöör; goot, wenn de Knööp en anner " +"Achtergrundklöör bruukt as \"Achtergrund\", as op den Macintosh.
          • " +"
          • Knooptext - de Vörgrundklöör för \"Knoop\".
          • " +"
          • Markeren - bruukt för utsöchte oder markeerte Elementen.
          • " +"
          • Markeert Text - Textklöör mit hogen Kontrast to \"Markeren\"
          • " +"
          • Hell Text - Textklöör, bannig anners as \"Vörgrund\" un mit goden Kontrast " +"to t.B. Swatt.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 87 -#: rc.cpp:5062 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 287 +#: rc.cpp:5069 #, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Spraak:" +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Ka&chelbild utsöken:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 111 -#: rc.cpp:5068 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 313 +#: rc.cpp:5075 #, no-c-format -msgid "&Database file:" -msgstr "&Datenbankdatei:" +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "Hier kannst Du en Kachelbild för dat utsöchte Element utsöken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 46 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289 rc.cpp:5089 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 333 +#: rc.cpp:5078 #, no-c-format -msgid "Goto Line" -msgstr "Na Reeg gahn" +msgid "&Select color:" +msgstr "&Klöör utsöken:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 63 -#: rc.cpp:5092 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 359 +#: rc.cpp:5084 #, no-c-format -msgid "&Line:" -msgstr "&Reeg:" +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Hier kannst Du en Klöör för dat utsöchte Element utsöken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 116 -#: rc.cpp:5095 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 371 +#: rc.cpp:5087 #, no-c-format -msgid "&Goto" -msgstr "&Gah na" +msgid "3-D Shadow Effects" +msgstr "3D-Schaddeneffekten" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 49 -#: rc.cpp:5101 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 402 +#: rc.cpp:5090 #, no-c-format -msgid "Qt Designer - New/Open" -msgstr "Qt Designer - Nieg/Opmaken" +msgid "Build &from button color:" +msgstr "&Vun Knoopklöör afledden" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:5104 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 408 +#: rc.cpp:5093 #, no-c-format -msgid "&New File/Project" -msgstr "&Nieg Datei/Projekt" +msgid "Generate shadings" +msgstr "Infarven utreken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:5107 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 411 +#: rc.cpp:5096 #, no-c-format -msgid "&Open File/Project" -msgstr "Datei/Projekt &opmaken" +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de 3D-Effekten ut de Knoopklöör utreken laten wullt." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 125 -#: rc.cpp:5110 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 417 +#: rc.cpp:5099 #, no-c-format -msgid "&Recently Opened" -msgstr "&Verleden opmaakte" +msgid "Light" +msgstr "Hell" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:5113 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 422 +#: rc.cpp:5102 #, no-c-format -msgid "&Do not show this dialog in the future" -msgstr "&Dissen Dialoog nich wedder wiesen" +msgid "Midlight" +msgstr "Middelhell" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 41 -#: rc.cpp:5125 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 427 +#: rc.cpp:5105 #, no-c-format -msgid "Replace Text" -msgstr "Text utwesseln" +msgid "Mid" +msgstr "Middel" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 72 -#: rc.cpp:5128 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 432 +#: rc.cpp:5108 #, no-c-format -msgid "R&eplace:" -msgstr "&Utwesseln:" +msgid "Dark" +msgstr "Düüster" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 83 -#: rc.cpp:5131 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 437 +#: rc.cpp:5111 #, no-c-format -msgid "&Find:" -msgstr "&Söken:" +msgid "Shadow" +msgstr "Schadden" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 159 -#: rc.cpp:5134 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 444 +#: rc.cpp:5114 #, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Utwesseln" +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Klören för 3D-Elementeffekten utsöken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 170 -#: rc.cpp:5137 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 447 +#: rc.cpp:5117 #, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "&All utwesseln" +msgid "" +"Select a color effect role." +"

          Available effect roles are: " +"

            " +"
          • Light - lighter than Button color.
          • " +"
          • Midlight - between Button and Light.
          • " +"
          • Mid - between Button and Dark.
          • " +"
          • Dark - darker than Button.
          • " +"
          • Shadow - a very dark color.
          " +msgstr "" +"Elementeffekt utsöken" +"

          Verföögbor Elementeffekten sünd:" +"

            " +"
          • Hell - heller as de Knoopklöör
          • " +"
          • Middelhell - twischen \"Knoop\" un \"Hell\"
          • " +"
          • Middel - twischen \"Knoop\" un \"Düüster\"
          • " +"
          • Düüster - düüsterer as \"Knoop\"
          • " +"
          • Schadden - en bannig düüster Klöör.
          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 205 -#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5833 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 500 +#: rc.cpp:5120 #, no-c-format -msgid "&Whole words only" -msgstr "Bloots &hele Wöör" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 213 -#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5836 +msgid "Select co&lor:" +msgstr "K&löör utsöken:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 526 +#: rc.cpp:5126 #, no-c-format -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven &oppassen" +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Hier kannst Du en Klöör för den utsöchten Elementeffekt utsöken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 221 -#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5839 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 46 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289 rc.cpp:5144 #, no-c-format -msgid "Start at &beginning" -msgstr "&Vörn anfangen" +msgid "Goto Line" +msgstr "Na Reeg gahn" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5821 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 63 +#: rc.cpp:5147 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Richt" +msgid "&Line:" +msgstr "&Reeg:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 248 -#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5824 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 116 +#: rc.cpp:5150 #, no-c-format -msgid "Forwar&d" -msgstr "&Vörut" +msgid "&Goto" +msgstr "&Gah na" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 259 -#: rc.cpp:5161 rc.cpp:5827 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:5156 #, no-c-format -msgid "Bac&kward" -msgstr "&Torüch" +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Editor för Hölpersieden" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 41 -#: rc.cpp:5164 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 86 +#: rc.cpp:5159 #, no-c-format -msgid "Edit Database Connection" -msgstr "Datenbankverbinnen bewerken" +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Hölpersieden:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 58 -#: rc.cpp:5167 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 115 +#: rc.cpp:5162 #, no-c-format -msgid "&Database name:" -msgstr "&Datenbanknaam:" +msgid "A&dd" +msgstr "&Tofögen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 69 -#: rc.cpp:5170 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 239 +#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5388 rc.cpp:5541 rc.cpp:5691 rc.cpp:5955 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Brukernaam:" +msgid "Apply all changes." +msgstr "All Ännern anwennen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 80 -#: rc.cpp:5173 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:5189 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwoort:" +msgid "Edit Text" +msgstr "Text bewerken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 91 -#: rc.cpp:5176 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 44 +#: rc.cpp:5192 #, no-c-format -msgid "D&river:" -msgstr "D&riever:" +msgid "" +"Multiline Edit" +"

          This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides " +"toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the " +"corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your " +"text. If you have already written some text and want to format it, hilight it " +"and click on the desired button. To improve visualization this editor also " +"supports a simple html-syntax-highlighting scheme." +msgstr "" +"Text-Ingaavfeld" +"

          Dit is en eenfach Editor för formateert Text. He stellt " +"Warktüüchbalken-Knööp för de tomehrst bruukten HTML-Betekers praat: Wenn Du en " +"Knoop anklickst, warrt de tohören Beteker na den Editor schreven, dor kannst Du " +"denn Dien Text rinschrieven. Wenn Du al wat Text schreven hest un em formateren " +"wullt, markeer em un klick op den Formateer-Knoop. För en beter Översicht " +"stellt de Editor ok en eenfach Syntaxmarkeren för HTML-Betekers praat." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 110 -#: rc.cpp:5179 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216 rc.cpp:5207 #, no-c-format -msgid "&Hostname:" -msgstr "&Reeknernaam:" +msgid "Edit Functions" +msgstr "Funkschonen bewerken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 151 -#: rc.cpp:5185 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 47 +#: rc.cpp:5210 #, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +msgid "" +"Edit Functions" +"

          Add, edit or delete the current form's slots or functions.

          " +"

          Click the Add Function-button to create a new function; enter a name, " +"choose an access mode and specify if it should be a slot or normal function.

          " +"

          Select an entry from the list and click the Delete Function" +"-button to remove a function; in case of a slot all connections using this slot " +"will also be removed.

          " +msgstr "" +"Funkschonen bewerken " +"

          Slots oder Funkschonen vun't aktuelle Kiekwark bewerken, tofögen oder " +"wegdoon.

          " +"

          Klick op den Knoop Funkschoon tofögen, wenn Du en nieg Funkschoon " +"tofögen wullt, giff en Naam in, söök en Togriepoort ut un legg fast, wat dat en " +"Slot oder en normaal Funkschoon wesen schall.

          " +"

          Söök en Indrag op de List ut un klick op den Knoop Funkschoon wegdoon" +", wenn Du en Funkschoon wegdoon wullt. Wenn dat en Slot is, warrt ok sien " +"tohören Slot-Verbinnen wegdaan.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 96 -#: rc.cpp:5203 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 62 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:79 rc.cpp:5213 #, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Ü&mnömen" +msgid "Function" +msgstr "Funkschoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:5209 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 73 +#: rc.cpp:5216 rc.cpp:6655 rc.cpp:6763 rc.cpp:8164 #, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Tabell bewerken" +msgid "Return Type" +msgstr "Torüchgaav-Typ" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 168 -#: rc.cpp:5233 rc.cpp:6139 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 84 +#: rc.cpp:5219 rc.cpp:6760 rc.cpp:8161 #, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "&Striepen" +msgid "Specifier" +msgstr "Beteker" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 233 -#: rc.cpp:5239 rc.cpp:5293 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 117 +#: rc.cpp:5228 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

          The top-most column will be the first column of the list.

          " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag na baven verschuven" -"

          De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.

          " +msgid "In Use" +msgstr "In Bruuk" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 250 -#: rc.cpp:5245 rc.cpp:5299 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 150 +#: rc.cpp:5231 #, no-c-format msgid "" -"Move the selected item down." -"

          The top-most column will be the first column of the list.

          " +"This form's functions." +"

          Select the function you want to change or delete.

          " msgstr "" -"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven" -"

          De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.

          " - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 258 -#: rc.cpp:5248 rc.cpp:6187 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "Striep &wegdoon" +"Funkschonen vun dit Kiekwark" +"

          Söök de Funkschoon ut, de Du ännern oder wegdoon wullt.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 266 -#: rc.cpp:5251 rc.cpp:6202 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 172 +#: rc.cpp:5234 #, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Nieg Striep" +msgid "Only d&isplay slots" +msgstr "B&loots Slots wiesen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 288 -#: rc.cpp:5254 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 175 +#: rc.cpp:5237 #, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Tabell:" +msgid "Change displaying mode for functions" +msgstr "Ansichtoort för Funkschonen ännern" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 333 -#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5320 rc.cpp:6082 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 179 +#: rc.cpp:5240 #, no-c-format msgid "" -"Delete the selected item's pixmap." -"

          The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

          " +"Check this button if only the slots should be displayed" +"

          Otherwise all functions, i.e. normal C++ functions and slots are " +"displayed.

          \n" msgstr "" -"Lüttbild vun utsöcht Indrag wegdoon" -"

          Deit dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag " -"weg.

          " +"Bloots de Slots wiesen" +"

          Is dit nich anmaakt, warrt all Funkschonen wiest, d.h. normale " +"C++-Funkschonen un Slots.

          \n" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 353 -#: rc.cpp:5272 rc.cpp:5329 rc.cpp:6091 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 204 +#: rc.cpp:5244 +#, no-c-format +msgid "&New Function" +msgstr "&Nieg Funkschoon" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 207 +#: rc.cpp:5247 +#, no-c-format +msgid "Add new function" +msgstr "Nieg Funkschoon tofögen" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 210 +#: rc.cpp:5250 #, no-c-format msgid "" -"Select a pixmap file for the item." -"

          The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

          " +"Add a new function." +"

          New functions have a default name and public access.

          " msgstr "" -"Lüttbild för Indrag utsöken" -"

          Ännert dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag.

          " +"Nieg Funkschoon tofögen" +"

          Niege Funkschonen kriegt en Standardnaam un \"Apen\" as Togriepregel.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 363 -#: rc.cpp:5275 rc.cpp:5308 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 218 +#: rc.cpp:5253 #, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "&Beschriften:" +msgid "&Delete Function" +msgstr "Funkschoon &wegdoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 385 -#: rc.cpp:5281 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 221 +#: rc.cpp:5256 #, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&Feld:" +msgid "Delete function" +msgstr "Funkschoon wegdoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 409 -#: rc.cpp:5284 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 224 +#: rc.cpp:5259 #, no-c-format -msgid "" -msgstr "" +msgid "" +"Delete the selected function." +"

          All connections using this function are also removed.

          " +msgstr "" +"Utsöcht Funkschoon wegdoon " +"

          Ok all Verbinnen, de disse Funkschoon bruukt, warrt wegdaan.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 421 -#: rc.cpp:5287 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 242 +#: rc.cpp:5262 #, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Regen" +msgid "Function Properties" +msgstr "Funkschoon-Egenschappen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 511 -#: rc.cpp:5302 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 284 +#: rc.cpp:5265 #, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Nieg Reeg" +msgid "&Function:" +msgstr "&Funkschoon:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 519 -#: rc.cpp:5305 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 306 +#: rc.cpp:5268 #, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "Reeg &wegdoon" +msgid "Change function name" +msgstr "Funkschoonnaam ännern" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 41 -#: rc.cpp:5332 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 309 +#: rc.cpp:5271 #, no-c-format -msgid "Qt Designer" -msgstr "Qt-Designer" +msgid "" +"Change the name of the selected function." +"

          The name should include the argument list and must be syntactically " +"correct.

          " +msgstr "" +"Naam vun utsöcht Funkschoon ännern" +"

          De Naam mutt de Argumentenlist bargen un syntaktsch richtig wesen.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 80 -#: rc.cpp:5335 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 317 +#: rc.cpp:5274 #, no-c-format -msgid "Version 3.2" -msgstr "Verschoon 3.2" +msgid "&Return type:" +msgstr "&Torüchgaav-Typ:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 93 -#: rc.cpp:5338 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 339 +#: rc.cpp:5277 #, no-c-format -msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved." -msgstr "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rechten vörbehollen." +msgid "Change the return type of the function" +msgstr "Den Torüchgaav-Typ vun de Funkschoon ännern" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 114 -#: rc.cpp:5341 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 342 +#: rc.cpp:5280 #, no-c-format msgid "" -"

          Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under " -"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file " -"LICENSE that came with this software distribution.

          " -"

          " -"

          Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of " -"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL " -"that came with this software distribution.

          " -"

          The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE " -"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

          " +"Change the return type of the selected function." +"

          Specifiy here the datatype which should be returned by the function.

          " msgstr "" -"

          Brukers vun de warfliche Utgaav vun Qt: Dit Programm warrt Di ünner de " -"Bedingen vun dat \"Qt Warflich Lizenz-Övereenkamen\" lizenseert. Enkelheiten " -"laat sik binnen de Datei \"LICENSE\" finnen, de mit disse Software levert " -"wöör.

          " -"

          " -"

          Brukers vun de fre'e Utgaav vun Qt: Dit Programm warrt Di ünner de Bedingen " -"vun de \"GNU Allgemeen apen Lizenz\", Verschoon 2, lizenseert. Enkelheiten laat " -"sik binnen de Datei \"LICENSE.GPL\" finnen, de mit disse Software levert " -"wöör.

          " -"

          Dat Programm warrt praatstellt as dat is, dat gifft keen Garantien vun " -"jichtenseen Oort, ok keen Garantie op den Opbuu, de allgemeen Bruukborkeit oder " -"de Bruukborkeit in en besünner Sinn.

          " +"Torüchgaav-Typ vun utsöcht Funkschoon ännern" +"

          Giff hier den Datentyp in, den de Funkschoon torüchgeven schall.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:5347 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 380 +#: rc.cpp:5283 #, no-c-format -msgid "Connect" -msgstr "Tokoppeln" +msgid "S&pecifier:" +msgstr "&Angever:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 94 -#: rc.cpp:5356 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 392 +#: rc.cpp:5286 #, no-c-format -msgid "Connection Details" -msgstr "Verbinnendetails" +msgid "non virtual" +msgstr "nich virtuell" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 41 -#: rc.cpp:5359 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 397 +#: rc.cpp:5289 #, no-c-format -msgid "Edit Database Connections" -msgstr "Datenbankverbinnen bewerken" +msgid "virtual" +msgstr "virtuell" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 61 -#: rc.cpp:5362 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 402 +#: rc.cpp:5292 #, no-c-format -msgid "&New Connection" -msgstr "&Nieg Verbinnen" +msgid "pure virtual" +msgstr "reen virtuell" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 74 -#: rc.cpp:5365 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 407 +#: rc.cpp:5295 #, no-c-format -msgid "&Delete Connection" -msgstr "Verbinnen &wegdoon" +msgid "static" +msgstr "fast" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 157 -#: kdevdesigner/designer/dbconnectionsimpl.cpp:128 -#: kdevdesigner/designer/project.cpp:148 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2004 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022 rc.cpp:5377 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 422 +#: rc.cpp:5298 rc.cpp:5316 #, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Verbinnen" +msgid "Change function access" +msgstr "Funkschoon-Togriep ännern" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 227 -#: rc.cpp:5380 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 425 +#: rc.cpp:5301 rc.cpp:5319 #, no-c-format -msgid "Connec&t" -msgstr "&Tokoppeln" +msgid "" +"Change the access policy of the function" +"

          All functions are created virtual and should be reimplemented in " +"subclasses.

          " +msgstr "" +"Togriepregel vun de Funkschoon ännern" +"

          All Funkschonen warrt virtuell opstellt un schullen in Ünnerklassen nieg " +"ümsett warrn.

          " + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 493 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 rc.cpp:5325 +#, no-c-format +msgid "slot" +msgstr "Slot" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 498 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 rc.cpp:5328 +#, no-c-format +msgid "function" +msgstr "Funkschoon" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 505 +#: rc.cpp:5331 +#, no-c-format +msgid "Change function type" +msgstr "Funkschoon-Typ ännern" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 508 +#: rc.cpp:5334 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the type of the function." +"

          The type specifies if the function is either a slot or a normal C++ " +"function.

          " +msgstr "" +"Typ vun de Funkschoon ännern" +"

          De Typ leggt fast, wat de Funkschoon en Slot oder en normaal C++-Funkschoon " +"is.

          " #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 rc.cpp:5383 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 rc.cpp:5352 #, no-c-format msgid "Configure Toolbox" msgstr "Warktüüchkist inrichten" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:5395 +#: rc.cpp:5364 #, no-c-format msgid "Available Tools" msgstr "Verföögbor Warktüüch" #. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 175 -#: rc.cpp:5401 +#: rc.cpp:5370 #, no-c-format msgid "Common Widgets Page" msgstr "Faken bruukte Elementen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 47 -#: rc.cpp:5404 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:5373 #, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Vöransichtfinster" +msgid "Edit Table" +msgstr "Tabell bewerken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:5407 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 168 +#: rc.cpp:5397 rc.cpp:5862 #, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "Knööpkoppel" +msgid "Co&lumns" +msgstr "&Striepen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:5410 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 230 +#: rc.cpp:5400 rc.cpp:5454 rc.cpp:5607 rc.cpp:5838 rc.cpp:5934 #, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "Radioknoop 1" +msgid "Move up" +msgstr "Na baven" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:5413 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 233 +#: rc.cpp:5403 rc.cpp:5457 #, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "Radioknoop 2" +msgid "" +"Move the selected item up." +"

          The top-most column will be the first column of the list.

          " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag na baven verschuven" +"

          De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:5416 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 247 +#: rc.cpp:5406 rc.cpp:5460 rc.cpp:5613 rc.cpp:5844 rc.cpp:5919 #, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "Radioknoop 3" +msgid "Move down" +msgstr "Na nerrn" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:5419 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 250 +#: rc.cpp:5409 rc.cpp:5463 #, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "Knööpkoppel 2" +msgid "" +"Move the selected item down." +"

          The top-most column will be the first column of the list.

          " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven" +"

          De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:5422 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 258 +#: rc.cpp:5412 rc.cpp:5910 #, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "Krüüzfeld 1" +msgid "&Delete Column" +msgstr "Striep &wegdoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:5425 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 266 +#: rc.cpp:5415 rc.cpp:5925 #, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "Krüüzfeld 2" +msgid "&New Column" +msgstr "&Nieg Striep" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:5428 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 288 +#: rc.cpp:5418 #, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "Ingaavfeld" +msgid "Table:" +msgstr "Tabell:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 206 -#: rc.cpp:5431 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 310 +#: rc.cpp:5421 rc.cpp:5478 rc.cpp:5562 rc.cpp:5661 rc.cpp:5799 rc.cpp:5871 #, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Utsöökfeld" +msgid "Label4" +msgstr "Beteker 4" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:5434 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 330 +#: rc.cpp:5424 rc.cpp:5481 rc.cpp:5565 rc.cpp:5664 rc.cpp:5802 rc.cpp:5874 #, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "Knoop" +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Lüttbild wegdoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 274 -#: rc.cpp:5437 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 333 +#: rc.cpp:5427 rc.cpp:5484 rc.cpp:5805 #, no-c-format msgid "" -"

          \n" -"http://www.trolltech.com\n" -"

          \n" -"

          \n" -"http://www.kde.org\n" -"

          " +"Delete the selected item's pixmap." +"

          The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

          " msgstr "" -"

          \n" -"http://www.trolltech.com\n" -"

          \n" -"

          \n" -"http://www.kde.org\n" -"

          " +"Lüttbild vun utsöcht Indrag wegdoon" +"

          Deit dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag " +"weg.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 41 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 353 +#: rc.cpp:5436 rc.cpp:5493 rc.cpp:5814 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file for the item." +"

          The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

          " +msgstr "" +"Lüttbild för Indrag utsöken" +"

          Ännert dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag.

          " + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 363 +#: rc.cpp:5439 rc.cpp:5472 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "&Beschriften:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 385 #: rc.cpp:5445 #, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Akschonen bewerken" +msgid "&Field:" +msgstr "&Feld:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 83 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 409 #: rc.cpp:5448 #, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Nieg Akschoon opstellen" +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 100 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 421 #: rc.cpp:5451 #, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Aktuell Akschoon wegdoon" +msgid "&Rows" +msgstr "&Regen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 117 -#: rc.cpp:5454 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 511 +#: rc.cpp:5466 #, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Aktuell Akschoon tokoppeln" +msgid "&New Row" +msgstr "&Nieg Reeg" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216 rc.cpp:5457 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 519 +#: rc.cpp:5469 #, no-c-format -msgid "Edit Functions" -msgstr "Funkschonen bewerken" +msgid "&Delete Row" +msgstr "Reeg &wegdoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 47 -#: rc.cpp:5460 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 41 +#: rc.cpp:5496 #, no-c-format -msgid "" -"Edit Functions" -"

          Add, edit or delete the current form's slots or functions.

          " -"

          Click the Add Function-button to create a new function; enter a name, " -"choose an access mode and specify if it should be a slot or normal function.

          " -"

          Select an entry from the list and click the Delete Function" -"-button to remove a function; in case of a slot all connections using this slot " -"will also be removed.

          " -msgstr "" -"Funkschonen bewerken " -"

          Slots oder Funkschonen vun't aktuelle Kiekwark bewerken, tofögen oder " -"wegdoon.

          " -"

          Klick op den Knoop Funkschoon tofögen, wenn Du en nieg Funkschoon " -"tofögen wullt, giff en Naam in, söök en Togriepoort ut un legg fast, wat dat en " -"Slot oder en normaal Funkschoon wesen schall.

          " -"

          Söök en Indrag op de List ut un klick op den Knoop Funkschoon wegdoon" -", wenn Du en Funkschoon wegdoon wullt. Wenn dat en Slot is, warrt ok sien " -"tohören Slot-Verbinnen wegdaan.

          " - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 62 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:79 rc.cpp:5463 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Funkschoon" +msgid "Edit Database Connection" +msgstr "Datenbankverbinnen bewerken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 117 -#: rc.cpp:5478 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 58 +#: rc.cpp:5499 #, no-c-format -msgid "In Use" -msgstr "In Bruuk" +msgid "&Database name:" +msgstr "&Datenbanknaam:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 150 -#: rc.cpp:5481 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 69 +#: rc.cpp:5502 #, no-c-format -msgid "" -"This form's functions." -"

          Select the function you want to change or delete.

          " -msgstr "" -"Funkschonen vun dit Kiekwark" -"

          Söök de Funkschoon ut, de Du ännern oder wegdoon wullt.

          " +msgid "&Username:" +msgstr "&Brukernaam:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 172 -#: rc.cpp:5484 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 80 +#: rc.cpp:5505 #, no-c-format -msgid "Only d&isplay slots" -msgstr "B&loots Slots wiesen" +msgid "&Password:" +msgstr "&Passwoort:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 175 -#: rc.cpp:5487 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 91 +#: rc.cpp:5508 #, no-c-format -msgid "Change displaying mode for functions" -msgstr "Ansichtoort för Funkschonen ännern" +msgid "D&river:" +msgstr "D&riever:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 179 -#: rc.cpp:5490 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 110 +#: rc.cpp:5511 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button if only the slots should be displayed" -"

          Otherwise all functions, i.e. normal C++ functions and slots are " -"displayed.

          \n" -msgstr "" -"Bloots de Slots wiesen" -"

          Is dit nich anmaakt, warrt all Funkschonen wiest, d.h. normale " -"C++-Funkschonen un Slots.

          \n" +msgid "&Hostname:" +msgstr "&Reeknernaam:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 204 -#: rc.cpp:5494 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 151 +#: rc.cpp:5517 #, no-c-format -msgid "&New Function" -msgstr "&Nieg Funkschoon" +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 207 -#: rc.cpp:5497 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:5523 #, no-c-format -msgid "Add new function" -msgstr "Nieg Funkschoon tofögen" +msgid "Edit Listbox" +msgstr "List bewerken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 210 -#: rc.cpp:5500 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 47 +#: rc.cpp:5526 #, no-c-format msgid "" -"Add a new function." -"

          New functions have a default name and public access.

          " +"Edit Listbox" +"

          Add, edit or delete items in the listbox.

          " +"

          Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.

          " +"

          Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

          " msgstr "" -"Nieg Funkschoon tofögen" -"

          Niege Funkschonen kriegt en Standardnaam un \"Apen\" as Togriepregel.

          " +"List bewerken" +"

          Hier kannst Du Listindrääg tofögen, bewerken oder wegdoon.

          " +"

          Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en nieg Indrag opstellen " +"wullt, denn giff en Text in un söök en Pixelbild ut.

          " +"

          Söök en Indrag op de List ut, un klick op den Knoop Indrag wegdoon" +", wenn Du den Indrag ut de List wegmaken wullt.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 218 -#: rc.cpp:5503 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 153 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 rc.cpp:5550 rc.cpp:5601 #, no-c-format -msgid "&Delete Function" -msgstr "Funkschoon &wegdoon" +msgid "Delete Item" +msgstr "Indrag wegdoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 221 -#: rc.cpp:5506 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 156 +#: rc.cpp:5553 rc.cpp:5826 #, no-c-format -msgid "Delete function" -msgstr "Funkschoon wegdoon" +msgid "The list of items." +msgstr "De List vun Indrääg" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 224 -#: rc.cpp:5509 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 164 +#: rc.cpp:5556 rc.cpp:5646 #, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected function." -"

          All connections using this function are also removed.

          " -msgstr "" -"Utsöcht Funkschoon wegdoon " -"

          Ok all Verbinnen, de disse Funkschoon bruukt, warrt wegdaan.

          " +msgid "&Item Properties" +msgstr "&Indrag-Egenschappen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 242 -#: rc.cpp:5512 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 181 +#: rc.cpp:5559 rc.cpp:5658 rc.cpp:5868 #, no-c-format -msgid "Function Properties" -msgstr "Funkschoon-Egenschappen" +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Lüttbild:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 284 -#: rc.cpp:5515 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 215 +#: rc.cpp:5568 rc.cpp:5667 #, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Funkschoon:" +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Deit dat Lüttbild vun den utsöchten Indrag weg" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 306 -#: rc.cpp:5518 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:5577 #, no-c-format -msgid "Change function name" -msgstr "Funkschoonnaam ännern" +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Hier kannst Du en Pixelbild-Datei för den utsöchten Indrag utsöken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 309 -#: rc.cpp:5521 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 243 +#: rc.cpp:5580 rc.cpp:5649 rc.cpp:5781 rc.cpp:5889 #, no-c-format -msgid "" -"Change the name of the selected function." -"

          The name should include the argument list and must be syntactically " -"correct.

          " -msgstr "" -"Naam vun utsöcht Funkschoon ännern" -"

          De Naam mutt de Argumentenlist bargen un syntaktsch richtig wesen.

          " +msgid "&Text:" +msgstr "&Text:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 317 -#: rc.cpp:5524 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 260 +#: rc.cpp:5583 rc.cpp:5652 rc.cpp:5784 #, no-c-format -msgid "&Return type:" -msgstr "&Torüchgaav-Typ:" +msgid "Change text" +msgstr "Text ännern" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 339 -#: rc.cpp:5527 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 263 +#: rc.cpp:5586 #, no-c-format -msgid "Change the return type of the function" -msgstr "Den Torüchgaav-Typ vun de Funkschoon ännern" +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Hier kannst Du den Text vun den utsöchten Indrag ännern." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 342 -#: rc.cpp:5530 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:5589 rc.cpp:5628 rc.cpp:5817 #, no-c-format -msgid "" -"Change the return type of the selected function." -"

          Specifiy here the datatype which should be returned by the function.

          " -msgstr "" -"Torüchgaav-Typ vun utsöcht Funkschoon ännern" -"

          Giff hier den Datentyp in, den de Funkschoon torüchgeven schall.

          " +msgid "&New Item" +msgstr "&Nieg Indrag" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 380 -#: rc.cpp:5533 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 276 +#: rc.cpp:5592 rc.cpp:5631 rc.cpp:5820 #, no-c-format -msgid "S&pecifier:" -msgstr "&Angever:" +msgid "Add an item" +msgstr "Indrag tofögen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 392 -#: rc.cpp:5536 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 279 +#: rc.cpp:5595 #, no-c-format -msgid "non virtual" -msgstr "nich virtuell" +msgid "Add a new item.

          New items are appended to the list.

          " +msgstr "" +"Nieg Indrag tofögen" +"

          Nieg Indrääg warrt na de List anhangt.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 397 -#: rc.cpp:5539 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:5598 rc.cpp:5637 rc.cpp:5766 #, no-c-format -msgid "virtual" -msgstr "virtuell" +msgid "&Delete Item" +msgstr "Indrag &wegdoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 402 -#: rc.cpp:5542 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 293 +#: rc.cpp:5604 #, no-c-format -msgid "pure virtual" -msgstr "reen virtuell" +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 407 -#: rc.cpp:5545 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 327 +#: rc.cpp:5610 #, no-c-format -msgid "static" -msgstr "fast" +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Den utsöchten Indrag na baven verschuven" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 422 -#: rc.cpp:5548 rc.cpp:5566 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 344 +#: rc.cpp:5616 #, no-c-format -msgid "Change function access" -msgstr "Funkschoon-Togriep ännern" +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Den utsöchten Indrag na nerrn verschuven" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 425 -#: rc.cpp:5551 rc.cpp:5569 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:5619 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Lüttbildansicht bewerken" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 47 +#: rc.cpp:5622 #, no-c-format msgid "" -"Change the access policy of the function" -"

          All functions are created virtual and should be reimplemented in " -"subclasses.

          " +"Edit Iconview" +"

          Add, edit or delete items in the icon view.

          " +"

          Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.

          " +"

          Select an item from the view and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the iconview.

          " msgstr "" -"Togriepregel vun de Funkschoon ännern" -"

          All Funkschonen warrt virtuell opstellt un schullen in Ünnerklassen nieg " -"ümsett warrn.

          " +"Lüttbildansicht bewerken" +"

          Hier kannst Du Indrääg na de Lüttbildansicht tofögen, se bewerken oder " +"wegdoon.

          " +"

          Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en niegen Indrag opstellen " +"wullt, giff denn den Text in un söök en Lüttbild ut.

          " +"

          Söök en Indrag binnen de Ansicht ut un klick op den Knoop " +"Indrag wegdoon, wenn Du em ut de Lüttbildansicht wegmaken wullt.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 481 -#: rc.cpp:5572 rc.cpp:8801 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 78 +#: rc.cpp:5625 #, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" +msgid "All items in the iconview." +msgstr "All Elementen binnen de Lüttbildansicht" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 493 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 rc.cpp:5575 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 106 +#: rc.cpp:5634 #, no-c-format -msgid "slot" -msgstr "Slot" +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Stellt en nieg Indrag för de Lüttbildansicht op" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 498 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 rc.cpp:5578 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 117 +#: rc.cpp:5640 rc.cpp:5769 #, no-c-format -msgid "function" -msgstr "Funkschoon" +msgid "Delete item" +msgstr "Indrag wegdoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 505 -#: rc.cpp:5581 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 120 +#: rc.cpp:5643 #, no-c-format -msgid "Change function type" -msgstr "Funkschoon-Typ ännern" +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Deit den utsöchten Indrag weg" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 508 -#: rc.cpp:5584 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 192 +#: rc.cpp:5655 #, no-c-format -msgid "" -"Change the type of the function." -"

          The type specifies if the function is either a slot or a normal C++ " -"function.

          " -msgstr "" -"Typ vun de Funkschoon ännern" -"

          De Typ leggt fast, wat de Funkschoon en Slot oder en normaal C++-Funkschoon " -"is.

          " +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 rc.cpp:5602 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:5676 #, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Instellen" +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Söök en Lüttbilddatei för den aktuellen Indrag ut" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:5605 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 47 +#: rc.cpp:5700 #, no-c-format -msgid "" -"Preferences" -"

          Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.

          " -msgstr "" -"Instellen" -"

          Ännert de Instellen för Qt-Designer. Dat gifft jümmers een Koort mit " -"allgemeen Instellen, man afhangen vun de installeerten Modulen kann dat ok noch " -"mehr Koorten geven.

          " +msgid "Edit Palette" +msgstr "Klörensett bewerken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:5611 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 70 +#: rc.cpp:5703 #, no-c-format -msgid "File Saving" -msgstr "Sekern vun Dateien" +msgid "Build Palette" +msgstr "Klörensett opstellen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 90 -#: rc.cpp:5614 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:5706 #, no-c-format -msgid "Enable auto sa&ve" -msgstr "Automaatsch &Sekern anmaken" +msgid "&3-D effects:" +msgstr "&3D-Effekten:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:5617 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 140 +#: rc.cpp:5712 #, no-c-format -msgid "Auto save &interval:" -msgstr "&Tiet för't automaatsche Sekern:" +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "En Effektklöör för den opstellten Klörensett utsöken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 136 -#: rc.cpp:5620 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 169 +#: rc.cpp:5715 #, no-c-format -msgid "Plu&gin Paths" -msgstr "Mod&uulpadden" +msgid "Back&ground:" +msgstr "&Achtergrund:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 166 -#: rc.cpp:5623 rc.cpp:5644 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 198 +#: rc.cpp:5721 #, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt bi't Starten vun Qt-Designer en " -"Startschirm wiest." +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "En Achtergrundklöör för den opstellten Klörensett utsöken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 191 -#: rc.cpp:5629 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 223 +#: rc.cpp:5724 #, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Bi't Starten verleden &Arbeitrebeet wedderherstellen" +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "Klörensett &topassen..." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 197 -#: rc.cpp:5632 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 239 +#: rc.cpp:5727 #, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Stellt dat Arbeitrebeet wedder her" +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 200 -#: rc.cpp:5635 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:5757 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Listansicht bewerken" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 47 +#: rc.cpp:5760 #, no-c-format msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." +"Edit Listview" +"

          Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the Columns-tab.

          Click the New Item" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

          " +"

          Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

          " msgstr "" -"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt de aktuellen Arbeitrebeet-Instellen bi " -"den nakamen Start vun Qt-Designer wedderherstellt." +"Listansicht ännern" +"

          Op de Koort Indrääg kannst Du Indrääg na de Listansicht tofögen, se " +"bewerken oder wegdoon. Op de Koort Striepen laat sik de Striepen vun de " +"Listansicht instellen.

          " +"

          Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en nieg Indrag opstellen " +"wullt, denn giff sien Text in un föög em en Lüttbild to.

          " +"

          Söök en Indrag op de List ut un klick op Indrag wegdoon" +", wenn Du en Element ut de List wegmaken wullt.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 208 -#: rc.cpp:5638 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 68 +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:5763 #, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "&Startschirm wiesen" +msgid "&Items" +msgstr "&Indrääg" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 214 -#: rc.cpp:5641 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 91 +#: rc.cpp:5772 #, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Maakt den Startschirm an" +msgid "Deletes the selected item.

          Any sub-items are also deleted.

          " +msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon

          Ok all Ünnerindrääg warrt wegdaan.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 225 -#: rc.cpp:5647 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 107 +#: rc.cpp:5775 #, no-c-format -msgid "Show start &dialog" -msgstr "Start&dialoog wiesen" +msgid "Item Properties" +msgstr "Indrag-Egenschappen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 236 -#: rc.cpp:5650 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 124 +#: rc.cpp:5778 #, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "Daten&bank binnen de Vöransicht nich automaatsch bewerken" +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "&Lüttbild:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 247 -#: rc.cpp:5653 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:5787 #, no-c-format -msgid "Show toolbutton lab&els" -msgstr "Warktüüchknoop-&Betekers wiesen" +msgid "" +"Change the text of the item." +"

          The text will be changed in the current column of the selected item.

          " +msgstr "" +"Indragtext ännern" +"

          Ännert den Text vun den utsöchten Indrag binnen den aktuellen Striep.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 250 -#: rc.cpp:5656 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 163 +#: rc.cpp:5790 #, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Textbetekers" +msgid "Change column" +msgstr "Striep ännern" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 253 -#: rc.cpp:5659 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:5793 #, no-c-format -msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." +msgid "" +"Select the current column." +"

          The item's text and pixmap will be changed for the current column

          " msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt Textbetekers binnen de Warktüüchbalkens wiest." +"Aktuell Striep fastleggen" +"

          Ännert den Indrag sien aktiv Striep, so dat Du dor den Inholt vun ännern " +"kannst.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 263 -#: rc.cpp:5662 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 174 +#: rc.cpp:5796 #, no-c-format -msgid "G&rid" -msgstr "&Gadder wiesen" +msgid "Colu&mn:" +msgstr "&Striep:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:5665 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:5823 #, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "&Backig Gadder" +msgid "" +"Adds a new item to the list." +"

          The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.

          " +msgstr "" +"En nieg Indrag na de List tofögen" +"

          De Indrag warrt baven na de List inföögt, he lett sik mit de \"Na baven\"- " +"un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 292 -#: rc.cpp:5668 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 276 +#: rc.cpp:5829 #, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Elementen na't Gadder utrichten" +msgid "New &Subitem" +msgstr "Nieg Ü&nnerindrag" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 295 -#: rc.cpp:5671 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 279 +#: rc.cpp:5832 #, no-c-format -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

          When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.

          " -msgstr "" -"Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen" -"

          Wenn Backig Gadder anmaakt is, warrt all Elementen na't Gadder " -"utricht.

          " +msgid "Add a subitem" +msgstr "Ünnerindrag tofögen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 326 -#: rc.cpp:5674 rc.cpp:5680 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 282 +#: rc.cpp:5835 #, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Gadder-Oplösen" +msgid "" +"Create a new sub-item for the selected item." +"

          New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.

          " +msgstr "" +"Nieg Ünnerindrag för utsöcht Indrag opstellen" +"

          En nieg Ünnerindrääg warrt baven na de List mit Ünnerindrääg inföögt, nieg " +"Evenen warrt automaatsch opstellt.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 329 -#: rc.cpp:5677 rc.cpp:5683 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 316 +#: rc.cpp:5841 #, no-c-format msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

          When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.

          " +"Move the selected item up." +"

          The item will be moved within its level in the hierarchy.

          " msgstr "" -"Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen" -"

          Wenn Gadder wiesen anmaakt is, warrt en Gadder mit de X/Y-Oplösen op " -"all Kiekwarken wiest.

          " +"Utsöcht Indrag na baven verschuven" +"

          De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 357 -#: rc.cpp:5686 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 333 +#: rc.cpp:5847 #, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Oplösen &X-Ass:" +msgid "" +"Move the selected item down." +"

          The item will be moved within its level in the hierarchy.

          " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven" +"

          De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 368 -#: rc.cpp:5689 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 347 +#: rc.cpp:5850 #, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Oplösen &Y-Ass:" +msgid "Move left" +msgstr "Na links" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 383 -#: rc.cpp:5692 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 350 +#: rc.cpp:5853 #, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "&Achtergrund" +msgid "" +"Move the selected item one level up." +"

          This will also change the level of the item's sub-items.

          " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag een Evene ropsetten" +"

          Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 420 -#: rc.cpp:5698 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 364 +#: rc.cpp:5856 #, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "En Klöör mit den Klörendialoog utsöken" +msgid "Move right" +msgstr "Na rechts" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 431 -#: rc.cpp:5701 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 367 +#: rc.cpp:5859 #, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "K&löör" +msgid "" +"Move the selected item one level down." +"

          This will also change the level of the item's sub-items.

          " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag een Evene daalsetten." +"

          Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 434 -#: rc.cpp:5704 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 394 +#: rc.cpp:5865 #, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "En Achtergrundklöör bruken" +msgid "Column Properties" +msgstr "Striepegenschappen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 437 -#: rc.cpp:5707 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 445 +#: rc.cpp:5877 #, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "En Achtergrundklöör bruken" +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Lüttbild vun den utsöchten Striep wegdoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 445 -#: rc.cpp:5710 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 465 +#: rc.cpp:5886 #, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Kachelbild" +msgid "" +"Select a pixmap file for the selected column." +"

          The pixmap will be displayed in the header of the listview.

          " +msgstr "" +"Lüttbild för utsöcht Striep utsöken" +"

          Dat Lüttbild warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:5713 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 490 +#: rc.cpp:5892 #, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken" +msgid "Enter column text" +msgstr "Striep-Överschrift fastleggen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 454 -#: rc.cpp:5716 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:5895 #, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken" +msgid "" +"Enter the text for the selected column." +"

          The text will be displayed in the header of the listview.

          " +msgstr "" +"Överschrift för utsöcht Striep ingeven" +"

          De Text warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 476 -#: rc.cpp:5719 rc.cpp:5962 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 501 +#: rc.cpp:5898 #, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Bilddatei utsöken" +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Knoo&pfunkschoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 479 -#: rc.cpp:5722 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:5901 #, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "En Bilddatei utsöken" +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Wenn disse Optschoon anmaakt is, reageert de utsöchte Striep op Anklicken vun " +"de Koppreeg." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:5740 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 512 +#: rc.cpp:5904 #, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Text bewerken" +msgid "Re&sizable" +msgstr "&Breed lett sik topassen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 44 -#: rc.cpp:5743 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 515 +#: rc.cpp:5907 #, no-c-format -msgid "" -"Multiline Edit" -"

          This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides " -"toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the " -"corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your " -"text. If you have already written some text and want to format it, hilight it " -"and click on the desired button. To improve visualization this editor also " -"supports a simple html-syntax-highlighting scheme." +msgid "The column's width will be resizable if this option is checked." msgstr "" -"Text-Ingaavfeld" -"

          Dit is en eenfach Editor för formateert Text. He stellt " -"Warktüüchbalken-Knööp för de tomehrst bruukten HTML-Betekers praat: Wenn Du en " -"Knoop anklickst, warrt de tohören Beteker na den Editor schreven, dor kannst Du " -"denn Dien Text rinschrieven. Wenn Du al wat Text schreven hest un em formateren " -"wullt, markeer em un klick op den Formateer-Knoop. För en beter Översicht " -"stellt de Editor ok en eenfach Syntaxmarkeren för HTML-Betekers praat." +"Den Striep sien Breed lett sik ännern, wenn disse Optschoon anmaakt is." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:5758 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 528 +#: rc.cpp:5913 #, no-c-format -msgid "Create Template" -msgstr "Vörlaag opstellen" +msgid "Delete column" +msgstr "Striep wegdoon" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72 -#: rc.cpp:5764 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 531 +#: rc.cpp:5916 #, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Naam vun de niege Vörlaag" +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Deit den utsöchten Striep weg." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75 -#: rc.cpp:5767 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 548 +#: rc.cpp:5922 #, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Giff den Naam för de niege Vörlaag in" +msgid "" +"Move the selected item down." +"

          The top-most column will be the first column in the list.

          " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven " +"

          De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83 -#: rc.cpp:5770 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 559 +#: rc.cpp:5928 #, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Klass vun de niege Vörlaag" +msgid "Add a Column" +msgstr "Striep tofögen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86 -#: rc.cpp:5773 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 562 +#: rc.cpp:5931 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +"Create a new column." +"

          New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.

          " msgstr "" -"Giff den Naam vun de Klass in, de as de Basisklass för de Vörlaag bruukt warrn " -"schall" +"Nieg Striep opstellen" +"

          Nieg Striepen warrt na't (rechte) Enn vun de List anhangt, un laat sik mit " +"de \"Na baven\"- un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131 -#: rc.cpp:5779 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:5937 #, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Stellt de niege Vörlaag op" +msgid "" +"Move the selected item up." +"

          The top-most column will be the first column in the list.

          " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag na baven verschuven" +"

          De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:5785 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 587 +#: rc.cpp:5940 #, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Maakt den Dialoog to" +msgid "The list of columns." +msgstr "De List vun Striepen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152 -#: rc.cpp:5788 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 47 +#: rc.cpp:5964 #, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "&Basisklass för de Vörlaag:" +msgid "Preview Window" +msgstr "Vöransichtfinster" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:5791 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:5967 #, no-c-format -msgid "Manage Image Collection" -msgstr "Bildsammeln plegen" +msgid "ButtonGroup" +msgstr "Knööpkoppel" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 135 -#: rc.cpp:5806 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:5970 #, no-c-format -msgid "C&lose" -msgstr "&Tomaken" +msgid "RadioButton1" +msgstr "Radioknoop 1" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41 -#: rc.cpp:5809 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 120 +#: rc.cpp:5973 #, no-c-format -msgid "Find Text" -msgstr "Text söken" +msgid "RadioButton2" +msgstr "Radioknoop 2" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72 -#: rc.cpp:5812 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:5976 #, no-c-format -msgid "F&ind:" -msgstr "Sö&ken:" +msgid "RadioButton3" +msgstr "Radioknoop 3" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132 -#: rc.cpp:5815 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:5979 #, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Söken" +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "Knööpkoppel 2" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41 -#: rc.cpp:5842 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 155 +#: rc.cpp:5982 #, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Pixelbild utsöken" +msgid "CheckBox1" +msgstr "Krüüzfeld 1" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:5845 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:5985 #, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "Argumenten för't Laden vun't Pixelbild ing&even:" +msgid "CheckBox2" +msgstr "Krüüzfeld 2" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349 -#: rc.cpp:5848 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:5988 #, no-c-format -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" +msgid "LineEdit" +msgstr "Ingaavfeld" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865 -#: rc.cpp:5851 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 206 +#: rc.cpp:5991 #, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" +msgid "ComboBox" +msgstr "Utsöökfeld" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 41 -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 rc.cpp:5863 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:5994 #, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Nieg Datei" +msgid "PushButton" +msgstr "Knoop" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 47 -#: rc.cpp:5866 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 274 +#: rc.cpp:5997 #, no-c-format msgid "" -"New Form" -"

          Select a template for the new form and click the OK" -"-button to create it.

          " +"

          \n" +"http://www.trolltech.com\n" +"

          \n" +"

          \n" +"http://www.kde.org\n" +"

          " msgstr "" -"Nieg Kiekwark" -"

          Söök en Vörlaag för dat niege Kiekwark ut, un klick op den OK" -"-Knoop, wenn Du dat opstellen wullt.

          " +"

          \n" +"http://www.trolltech.com\n" +"

          \n" +"

          \n" +"http://www.kde.org\n" +"

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 115 -#: rc.cpp:5875 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 49 +#: rc.cpp:6005 #, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Nieg Kiekwark mit de utsöchte Vörlaag opstellen" +msgid "Qt Designer - New/Open" +msgstr "Qt Designer - Nieg/Opmaken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 129 -#: rc.cpp:5881 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 73 +#: rc.cpp:6008 #, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Dialoog tomaken un keen nieg Kiekwark opstellen" +msgid "&New File/Project" +msgstr "&Nieg Datei/Projekt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 151 -#: rc.cpp:5884 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 106 +#: rc.cpp:6011 #, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Wiest en List vun verföögbor Vörlagen." +msgid "&Open File/Project" +msgstr "Datei/Projekt &opmaken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 159 -#: rc.cpp:5887 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 125 +#: rc.cpp:6014 #, no-c-format -msgid "&Insert into:" -msgstr "&Infögen na:" +msgid "&Recently Opened" +msgstr "&Verleden opmaakte" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:5890 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 178 +#: rc.cpp:6017 #, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Klörensett topassen" +msgid "&Do not show this dialog in the future" +msgstr "&Dissen Dialoog nich wedder wiesen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 50 -#: rc.cpp:5893 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:6029 #, no-c-format -msgid "" -"Edit Palette" -"

          Change the current widget or form's palette.

          " -"

          Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.

          " -"

          The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.

          " -msgstr "" -"Klörensett bewerken" -"

          Ännert dat aktuelle Element oder Kiekwark sien Klörensett.

          " -"

          Du kannst en utreekt Klörensett bruken oder Klören för elk Klörenkoppel un " -"Element utsöken.

          " -"

          De Klörensett lett sik mit verscheden Element-Anornen binnen de Vöransicht " -"utproberen.

          " - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 126 -#: rc.cpp:5908 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automaatsch" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 143 -#: rc.cpp:5911 -#, no-c-format -msgid "Build the &inactive palette from the active palette" -msgstr "Klörensett \"&Nich aktiv\" vun \"Aktiv\" afledden" +msgid "Manage Image Collection" +msgstr "Bildsammeln plegen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 154 -#: rc.cpp:5914 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 135 +#: rc.cpp:6044 #, no-c-format -msgid "Build the &disabled palette from the active palette" -msgstr "Klörensett \"&Utmaakt\" vun \"Aktiv\" afledden" +msgid "C&lose" +msgstr "&Tomaken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 167 -#: rc.cpp:5917 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 16 +#: rc.cpp:6047 #, no-c-format -msgid "Central Color Roles" -msgstr "Standard-Elementklören" +msgid "Form2" +msgstr "Kiekwark2" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 182 -#: rc.cpp:5920 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 30 +#: rc.cpp:6050 #, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Achtergrund" +msgid "Lo&ad last project on startup" +msgstr "Bi Programmstart verleden Projekt l&aden" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 187 -#: rc.cpp:5923 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Vörgrund" +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 33 +#: rc.cpp:6053 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want TDevelop to load the last opened project on startup" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn KDevelop bi't Starten dat verleden Projekt opmaken schall" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 192 -#: rc.cpp:5926 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Knoop" +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:6056 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you " +"worked on. This will cause TDevelop to automatically load this project on " +"start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can " +"readily proceed." +msgstr "" +"Markeer dit Krüüzfeld, wenn Du mit de Arbeit an Dien tolest bewerkt Projekt " +"wiedermaken wullt. KDevelop laadt dat denn bi't Starten automaatsch. " +"Normalerwies warrt dat nau in den Tostand wedder opmaakt, as dat bi't Tomaken " +"weer, Du kannst direktemang wiedermaken." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 197 -#: rc.cpp:5929 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 44 +#: rc.cpp:6059 #, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Grundklöör" +msgid "

          Project Settings

          " +msgstr "

          Projektinstellen

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 202 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 rc.cpp:5932 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 55 +#: rc.cpp:6062 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Text" +msgid "Line wrappin&g" +msgstr "Regen ü&mbreken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 207 -#: rc.cpp:5935 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "Hell Text" +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 58 +#: rc.cpp:6065 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " +"window" +msgstr "Standardwies brickt KDevelop lange Regen in de Mellenutgaav-Ansicht üm" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 212 -#: rc.cpp:5938 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "Knooptext" +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 61 +#: rc.cpp:6068 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " +"window so that valuable information will not be easily overlooked. In some " +"cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you do " +"not want the lines wrap around." +msgstr "" +"Standardwies brickt KDevelop lange Regen in de Mellenutgaav-Ansicht üm, so dat " +"Du wichtige Informatschonen nich so eenfach överleest. Mennigmaal gifft dat " +"lange, vullproppte Mellenlisten. Maak dit ut, wenn de Regen nich ümbraken warrn " +"schöölt." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 217 -#: rc.cpp:5941 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 77 +#: rc.cpp:6071 #, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Markeren" +msgid "&Compiler output:" +msgstr "&Kompilerer-Utgaav:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 222 -#: rc.cpp:5944 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 86 +#: rc.cpp:6074 #, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "Markeert Text" +msgid "Very Short" +msgstr "Bannig kort" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 227 -#: rc.cpp:5947 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 91 +#: rc.cpp:6077 #, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Link" +msgid "Short" +msgstr "Kort" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 232 -#: rc.cpp:5950 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 96 +#: rc.cpp:6080 #, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "Besöcht Link" +msgid "Long" +msgstr "Allens" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 239 -#: rc.cpp:5953 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 111 +#: rc.cpp:6083 #, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Element utsöken" +msgid "Choose what sort of output you want from the build process" +msgstr "Söök de Oort vun Mellen ut, de de Buuperzess utgeven schall" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 242 -#: rc.cpp:5956 -#, no-c-format +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 117 +#: rc.cpp:6086 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select a color role." -"

          Available central color roles are: " -"

            " -"
          • Background - general background color.
          • " -"
          • Foreground - general foreground color.
          • " -"
          • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color.
          • " -"
          • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base.
          • " -"
          • Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style.
          • " -"
          • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
          • " -"
          • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
          • " -"
          • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
          • " -"
          • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black.

          " +"TDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives " +"during the build processes in order to filter superfluous information. You can " +"control the level of detail TDevelop will display using the dropdown box in " +"this field. \n" +"Very Short Displays only warnings, errors, and the filenames which are " +"compiled. \n" +"Short Suppresses all compiler flags and formats the output to be more " +"readable. \n" +"Full Displays all output messages unmodified." msgstr "" -"En Element utsöken" -"

          Verföögbor Elementen sünd:" -"

            " -"
          • Achtergrund - allgemeen Achtergrundklöör
          • " -"
          • Vörgrund - allgemeen Vörgrundklöör
          • " -"
          • Grundklöör - warrt as Achtergrundklöör vun t.B. Ingaavelementen bruukt; " -"normalerwies Witt oder en anner hell Klöör.
          • " -"
          • Text - de Vörgrund för \"Grundklöör\". Normalerwies de sülve Klöör as " -"\"Vörgrund\"; mutt hogen Kontrast to \"Achtergrund\" un \"Grundklöör\" " -"hebben.
          • " -"
          • Knoop - allgemeen Knoop-Achtergrundklöör; goot, wenn de Knööp en anner " -"Achtergrundklöör bruukt as \"Achtergrund\", as op den Macintosh.
          • " -"
          • Knooptext - de Vörgrundklöör för \"Knoop\".
          • " -"
          • Markeren - bruukt för utsöchte oder markeerte Elementen.
          • " -"
          • Markeert Text - Textklöör mit hogen Kontrast to \"Markeren\"
          • " -"
          • Hell Text - Textklöör, bannig anners as \"Vörgrund\" un mit goden Kontrast " -"to t.B. Swatt.

          " +"KDevelop maakt bi't Buen de Mellen för de Utgaavansicht torecht, " +"överscherige Informatschonen warrt utschutert. Mit de Utklapplist kannst Du de " +"Oort vun Mellen fastleggen, de KDevelop utgifft.\n" +"
          Bannig kort - Wiest bloots Wohrschoen, Fehlers, un de Naams vun de " +"kompileerten Dateien.\n" +"
          Kort - Schutert all Kompileermarken ut un formateert de Utgaav, so " +"dat se beter leesbor is.\n" +"
          Allens - Wiest all Mellen ahn Ännern.
          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 287 -#: rc.cpp:5959 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 127 +#: rc.cpp:6092 #, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Ka&chelbild utsöken:" +msgid "

          Output View Settings

          " +msgstr "

          Mellenutgaav-Ansicht instellen

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:5965 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 149 +#: rc.cpp:6095 #, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Hier kannst Du en Kachelbild för dat utsöchte Element utsöken" +msgid "Default pro&jects directory:" +msgstr "Standard-Pro&jektorner:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 333 -#: rc.cpp:5968 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 163 +#: rc.cpp:6098 #, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Klöör utsöken:" +msgid "Set the directory where you want your projects in." +msgstr "Leggt den Orner för Dien Projekten fast." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 359 -#: rc.cpp:5974 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Hier kannst Du en Klöör för dat utsöchte Element utsöken" +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 166 +#: rc.cpp:6101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"By default, TDevelop uses a common parent directory for all new projects. Enter " +"the absolute path of this common directory in the box or select it from your " +"directory structure. TDevelop will place the any new project here as a " +"subdirectory." +msgstr "" +"Standardwies bruukt KDevelop een överornt Orner för all niege Projekten. Giff " +"den afsoluten Padd na dissen Orner in, oder söök em binnen Dien Ornerboom ut. " +"KDevelop sekert denn elk nieg Projekt as Ünnerorner dor binnen." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 371 -#: rc.cpp:5977 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 209 +#: rc.cpp:6104 #, no-c-format -msgid "3-D Shadow Effects" -msgstr "3D-Schaddeneffekten" +msgid "Window &font:" +msgstr "Finster&schriftoort:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 402 -#: rc.cpp:5980 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261 +#: rc.cpp:6107 #, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "&Vun Knoopklöör afledden" +msgid "Use &TDE setting" +msgstr "&TDE-Instellen bruken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 408 -#: rc.cpp:5983 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267 +#: rc.cpp:6110 #, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Infarven utreken" +msgid "Use the terminal as set in KControl" +msgstr "De Konsool bruken, de in't Kuntrullzentrum fastleggt is" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 411 -#: rc.cpp:5986 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270 +#: rc.cpp:6113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If checked, TDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE " +"components, Component Chooser." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de 3D-Effekten ut de Knoopklöör utreken laten wullt." +"Wenn dit anmaakt is, bruukt KDevelop de Standardkonsool (as binnen dat " +"Kuntrullzentrum op de Siet \"TDE-Komponenten\" -> \"Komponenten-Utwahl\" " +"fastleggt." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 417 -#: rc.cpp:5989 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294 +#: rc.cpp:6116 #, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Hell" +msgid "&Other:" +msgstr "&Anner:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 422 -#: rc.cpp:5992 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297 +#: rc.cpp:6119 #, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Middelhell" +msgid "Set a different terminal than the TDE default one" +msgstr "Leggt en anner as de TDE-Standardkonsool fast" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 427 -#: rc.cpp:5995 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300 +#: rc.cpp:6122 #, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Middel" +msgid "Choose some other terminal different from the default one." +msgstr "Söök jichtenseen anner Konsool as de normale ut." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 432 -#: rc.cpp:5998 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 320 +#: rc.cpp:6125 #, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Düüster" +msgid "

          Terminal Emulation

          " +msgstr "

          Terminal-Emuleren

          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 437 -#: rc.cpp:6001 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 365 +#: rc.cpp:6128 #, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Schadden" +msgid "" +"" +"

          UI Designer Integration

          This will only be used when no project is " +"opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and " +"open the Qt tab.
          " +msgstr "" +"" +"

          Böversietmaker-Integreren

          Disse Instellen warrt bloots denn bruukt, " +"wenn keen Projekt apen is. De projektegen Instellen finnst Du binnen de " +"Projektinstellen/C++-Instellen op de Qt-Siet.
          " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 444 -#: rc.cpp:6004 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Klören för 3D-Elementeffekten utsöken" +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 396 +#: rc.cpp:6131 rc.cpp:7211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use TDevelop's embedded designer" +msgstr "KDevelop sien &inbett Maker bruken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 447 -#: rc.cpp:6007 -#, no-c-format +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 399 +#: rc.cpp:6134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start TDevelop own designer embedded within TDevelop" +msgstr "Start DKevelop sien egen inbett Böversietmaker" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 402 +#: rc.cpp:6137 rc.cpp:7217 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select a color effect role." -"

          Available effect roles are: " -"

            " -"
          • Light - lighter than Button color.
          • " -"
          • Midlight - between Button and Light.
          • " -"
          • Mid - between Button and Dark.
          • " -"
          • Dark - darker than Button.
          • " -"
          • Shadow - a very dark color.
          " +"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run " +"as a separate program. Check this button if you wish to integrate the UI " +"designer into TDevelop." msgstr "" -"Elementeffekt utsöken" -"

          Verföögbor Elementeffekten sünd:" -"

            " -"
          • Hell - heller as de Knoopklöör
          • " -"
          • Middelhell - twischen \"Knoop\" un \"Hell\"
          • " -"
          • Middel - twischen \"Knoop\" un \"Düüster\"
          • " -"
          • Düüster - düüsterer as \"Knoop\"
          • " -"
          • Schadden - en bannig düüster Klöör.
          " +"KDevelop warrt mit sien egen Böversietmaker levert, de sik inbetten oder as " +"extern Programm starten lett. Maak dit an, wenn Du den Böversietmaker na " +"KDevelop inbetten wullt." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 500 -#: rc.cpp:6010 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "K&löör utsöken:" +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 410 +#: rc.cpp:6140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run TDevelop's &designer as a separate application" +msgstr "KDevelop sien &Maker as extern Programm bruken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 526 -#: rc.cpp:6016 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Hier kannst Du en Klöör för den utsöchten Elementeffekt utsöken" +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 413 +#: rc.cpp:6143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start TDevelop own designer externally" +msgstr "Start DKevelop sien egen Böversietmaker as extern Programm" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:6034 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 416 +#: rc.cpp:6146 rc.cpp:7226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run " +"as a separate program. Check this button if you wish to run TDevelop's UI " +"designer as a separate program." +msgstr "" +"KDevelop warrt mit sien egen Böversietmaker levert, de sik inbetten oder as " +"extern Programm starten lett. Maak dit an, wenn Du den Böversietmaker as egen " +"Programm starten wullt." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 424 +#: rc.cpp:6149 #, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Listansicht bewerken" +msgid "Run &Qt Designer" +msgstr "Maker \"&Qt-Designer\" bruken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 47 -#: rc.cpp:6037 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 427 +#: rc.cpp:6152 rc.cpp:7232 #, no-c-format +msgid "Use Qt Designer externally" +msgstr "Start \"Qt-Designer\" as extern Programm" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 430 +#: rc.cpp:6155 rc.cpp:7235 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Edit Listview" -"

          Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the Columns-tab.

          Click the New Item" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

          " -"

          Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

          " +"Check this button if you wish to use Qt Designer rather than TDevelop's " +"integrated designer." msgstr "" -"Listansicht ännern" -"

          Op de Koort Indrääg kannst Du Indrääg na de Listansicht tofögen, se " -"bewerken oder wegdoon. Op de Koort Striepen laat sik de Striepen vun de " -"Listansicht instellen.

          " -"

          Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en nieg Indrag opstellen " -"wullt, denn giff sien Text in un föög em en Lüttbild to.

          " -"

          Söök en Indrag op de List ut un klick op Indrag wegdoon" -", wenn Du en Element ut de List wegmaken wullt.

          " +"Maak dit an, wenn Du \"Qt-Designer\" ansteed vun KDevelop sien inbuut " +"Böversietmaker bruken wullt." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 68 -#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:6040 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 440 +#: rc.cpp:6158 #, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&Indrääg" +msgid "Directory &navigation messages" +msgstr "Orner&wessel-Mellen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 91 -#: rc.cpp:6049 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 443 +#: rc.cpp:6161 rc.cpp:7476 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected item.

          Any sub-items are also deleted.

          " -msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon

          Ok all Ünnerindrääg warrt wegdaan.

          " +msgid "Alt+N" +msgstr "Alt+A" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 107 -#: rc.cpp:6052 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 446 +#: rc.cpp:6164 #, no-c-format -msgid "Item Properties" -msgstr "Indrag-Egenschappen" +msgid "Check this if you want to know what directory make is in" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du weten wullt, binnen welk Orner \"make\" jüst arbeidt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 124 -#: rc.cpp:6055 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 449 +#: rc.cpp:6167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or " +"“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. As " +"this clutters the messages list in the Messages Output View window, TDevelop " +"suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want to protocol " +"which directories make worked in." +msgstr "" +"Dat Programm \"make\" wiest normalerwies Mellen as \"Orner warrt opmaakt\" oder " +"\"Orner warrt verlaten\", wenn dat den Arbeitorner wesselt. KDevelop schutert " +"disse Mellen ut, wiel se dat Mellenutgaav-Ansicht vullproppt. Markeer dat " +"Ankrüüzfeld, wenn de Ornerwesseln utgeven warrn schöölt." + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 497 +#: rc.cpp:6170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force English compiler output" +msgstr "All Kompilerermellen op engelsch" + +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 505 +#: rc.cpp:6173 #, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "&Lüttbild:" +msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality" +msgstr "TDE-Spraak bruken un de Na-den-Born-Jumpen-Funkschoon utmaken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:6064 +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6176 #, no-c-format -msgid "" -"Change the text of the item." -"

          The text will be changed in the current column of the selected item.

          " -msgstr "" -"Indragtext ännern" -"

          Ännert den Text vun den utsöchten Indrag binnen den aktuellen Striep.

          " +msgid "Plugin Selection" +msgstr "Modulen utsöken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 163 -#: rc.cpp:6067 +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:6179 #, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Striep ännern" +msgid "Plugins:" +msgstr "Modulen:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:6070 +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 51 +#: rc.cpp:6182 #, no-c-format -msgid "" -"Select the current column." -"

          The item's text and pixmap will be changed for the current column

          " -msgstr "" -"Aktuell Striep fastleggen" -"

          Ännert den Indrag sien aktiv Striep, so dat Du dor den Inholt vun ännern " -"kannst.

          " +msgid "Make this the default for this profile:" +msgstr "As Standard för dit Profil bruken:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 174 -#: rc.cpp:6073 +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 59 +#: rc.cpp:6185 #, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "&Striep:" +msgid "Save &as Default" +msgstr "&As Standard sekern" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:6100 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6197 #, no-c-format -msgid "" -"Adds a new item to the list." -"

          The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.

          " -msgstr "" -"En nieg Indrag na de List tofögen" -"

          De Indrag warrt baven na de List inföögt, he lett sik mit de \"Na baven\"- " -"un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.

          " +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeen Instellen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 276 -#: rc.cpp:6106 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 25 +#: rc.cpp:6200 #, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Nieg Ü&nnerindrag" +msgid "Absolute Path" +msgstr "Afsoluut Padd" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 279 -#: rc.cpp:6109 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6203 #, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Ünnerindrag tofögen" +msgid "Relative to Project File" +msgstr "Relativ to Projektdatei" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 282 -#: rc.cpp:6112 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 67 +#: rc.cpp:6209 #, no-c-format -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item." -"

          New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.

          " -msgstr "" -"Nieg Ünnerindrag för utsöcht Indrag opstellen" -"

          En nieg Ünnerindrääg warrt baven na de List mit Ünnerindrääg inföögt, nieg " -"Evenen warrt automaatsch opstellt.

          " +msgid "Project directory:" +msgstr "Projektorner:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 316 -#: rc.cpp:6118 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 115 +#: rc.cpp:6221 #, no-c-format msgid "" -"Move the selected item up." -"

          The item will be moved within its level in the hierarchy.

          " +"Project Version\n" +"You may need to run automake & friends to update\n" +"the version in all files after changing this." msgstr "" -"Utsöcht Indrag na baven verschuven" -"

          De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.

          " +"Projektverschoon\n" +"Du muttst villicht \"automake\" usw. utföhren, wenn\n" +"Du dit ännerst un de Verschoon denn binnen all Dateien\n" +"opfrischen wullt." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 333 -#: rc.cpp:6124 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 124 +#: rc.cpp:6226 #, no-c-format msgid "" -"Move the selected item down." -"

          The item will be moved within its level in the hierarchy.

          " +"Used in templates as $EMAIL$\n" +"Placed in the AUTHORS file" msgstr "" -"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven" -"

          De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.

          " +"Warrt in Vörlagen för \"$EMAIL$\" insett\n" +"Steiht binnen de Datei \"AUTHORS\"" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 347 -#: rc.cpp:6127 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Na links" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 350 -#: rc.cpp:6130 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 133 +#: rc.cpp:6230 #, no-c-format msgid "" -"Move the selected item one level up." -"

          This will also change the level of the item's sub-items.

          " +"Used in templates as $AUTHOR$\n" +"Placed in the AUTHORS file" msgstr "" -"Utsöcht Indrag een Evene ropsetten" -"

          Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.

          " +"Warrt in Vörlagen för \"$AUTHOR$\" insett\n" +"Steiht binnen de Datei \"AUTHORS\"" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 364 -#: rc.cpp:6133 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 177 +#: rc.cpp:6234 #, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Na rechts" +msgid "Where the project starts." +msgstr "Gifft an, woneem dat Projekt start." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 367 -#: rc.cpp:6136 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 189 +#: rc.cpp:6237 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level down." -"

          This will also change the level of the item's sub-items.

          " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag een Evene daalsetten." -"

          Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.

          " +msgid "Please select a project directory" +msgstr "Söök bitte en Projektorner ut" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 394 -#: rc.cpp:6142 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 197 +#: rc.cpp:6240 #, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Striepegenschappen" +msgid "Default encoding:" +msgstr "Standardkoderen:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 445 -#: rc.cpp:6154 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 205 +#: rc.cpp:6243 #, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Lüttbild vun den utsöchten Striep wegdoon" +msgid "Default encoding used when opening text files" +msgstr "Standardkoderen för't Opmaken vun Textdateien" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 465 -#: rc.cpp:6163 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 213 +#: rc.cpp:6246 #, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column." -"

          The pixmap will be displayed in the header of the listview.

          " -msgstr "" -"Lüttbild för utsöcht Striep utsöken" -"

          Dat Lüttbild warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.

          " +msgid "Text that stays in the project file." +msgstr "Text, de binnen de Projektdatei blifft" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 490 -#: rc.cpp:6169 +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 24 +#: rc.cpp:6249 #, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Striep-Överschrift fastleggen" +msgid "Could Not Open File" +msgstr "Datei lett sik nich opmaken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:6172 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for the selected column." -"

          The text will be displayed in the header of the listview.

          " -msgstr "" -"Överschrift för utsöcht Striep ingeven" -"

          De Text warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.

          " +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:6252 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDevelop could not open" +msgstr "KDevelop kunn nich opmaken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 501 -#: rc.cpp:6175 +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 59 +#: rc.cpp:6255 #, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Knoo&pfunkschoon" +msgid "Some URL" +msgstr "Een URL" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:6178 +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 75 +#: rc.cpp:6258 #, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." +msgid "No suitable viewer was found for the %1 mimetype." msgstr "" -"Wenn disse Optschoon anmaakt is, reageert de utsöchte Striep op Anklicken vun " -"de Koppreeg." +"För den MIME-Typ %1 lett sik keen bruukbor Kieker finnen." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 512 -#: rc.cpp:6181 +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 100 +#: rc.cpp:6261 #, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "&Breed lett sik topassen" +msgid "What Do You Want to Do?" +msgstr "Wat wullt Du doon?" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 515 -#: rc.cpp:6184 +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111 +#: rc.cpp:6264 #, no-c-format -msgid "The column's width will be resizable if this option is checked." -msgstr "" -"Den Striep sien Breed lett sik ännern, wenn disse Optschoon anmaakt is." +msgid "Let TDE find a suitable program" +msgstr "TDE en passen Programm söken laten" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 528 -#: rc.cpp:6190 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Striep wegdoon" +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122 +#: rc.cpp:6267 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open it in TDevelop as plain text" +msgstr "Mit KDevelop as eenfach Text opmaken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 531 -#: rc.cpp:6193 +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 158 +#: rc.cpp:6270 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Deit den utsöchten Striep weg." +msgid "Always open this mimetype as text" +msgstr "Dissen MIME-Typ jümmers as Text opmaken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:6199 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Profile Editor for The TDevelop Platform" +msgstr "Profileditor för de KDevelop" + +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 63 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237 rc.cpp:6282 rc.cpp:6357 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

          The top-most column will be the first column in the list.

          " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven " -"

          De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.

          " +msgid "Add Profile" +msgstr "Profil tofögen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 559 -#: rc.cpp:6205 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 132 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 rc.cpp:6291 #, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Striep tofögen" +msgid "Remove Profile" +msgstr "Profil wegmaken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 562 -#: rc.cpp:6208 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 212 +#: rc.cpp:6303 #, no-c-format -msgid "" -"Create a new column." -"

          New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.

          " -msgstr "" -"Nieg Striep opstellen" -"

          Nieg Striepen warrt na't (rechte) Enn vun de List anhangt, un laat sik mit " -"de \"Na baven\"- un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.

          " +msgid "Derived properties:" +msgstr "Afleddt Egenschappen:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:6214 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 241 +#: rc.cpp:6306 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

          The top-most column will be the first column in the list.

          " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag na baven verschuven" -"

          De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.

          " +msgid "Own properties:" +msgstr "Egen Egenschappen:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 587 -#: rc.cpp:6217 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 258 +#: rc.cpp:6309 #, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "De List vun Striepen" +msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins" +msgstr "List mit de an- un utmaakte Modulen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:6241 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 283 +#: rc.cpp:6312 #, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Kiekwark-Instellen" +msgid "Enabled:" +msgstr "Anmaakt:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47 -#: rc.cpp:6244 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 289 +#: rc.cpp:6315 rc.cpp:6321 #, no-c-format -msgid "" -"Form Settings" -"

          Change settings for the form. Settings like Comment and Author " -"are for your own use and are not required.

          " -msgstr "" -"Kiekwark-Instellen" -"

          Ännert de Instellen för dat Kiekwark. Instellen as Kommentar un " -"Autor sünd för Dien egen Bruuk, un nich nödig.

          " +msgid "Plugin Name" +msgstr "Moduulnaam" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64 -#: rc.cpp:6247 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 323 +#: rc.cpp:6318 #, no-c-format -msgid "Pixmaps" -msgstr "Pixelbiller" +msgid "Disabled:" +msgstr "Utmaakt:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81 -#: rc.cpp:6250 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 430 +#: rc.cpp:6330 #, no-c-format -msgid "Save in&line" -msgstr "&Intern sekern" +msgid "Available plugins:" +msgstr "Verföögbor Modulen:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87 -#: rc.cpp:6253 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 447 +#: rc.cpp:6336 rc.cpp:6351 #, no-c-format -msgid "Save pixmaps in the .ui files" -msgstr "Pixelbiller binnen de \".ui\"-Dateien sekern" +msgid "Generic Name" +msgstr "Allgemeen Naam" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90 -#: rc.cpp:6256 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 507 +#: rc.cpp:6345 #, no-c-format -msgid "" -"Save Inline" -"

          Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this " -"are not shared between forms. We recommend using Project image files instead." -msgstr "" -"Intern sekern" -"

          Sekert de Pixelbiller as Bineerdaten binnen de \".ui\"-Dateien. So sekerte " -"Pixelbiller warrt nich twischen Kiekwarken deelt, för wat de Bruuk vun " -"Projekt-Bilddateien anraadt warrt." +msgid "List of Plugins to Be Loaded" +msgstr "List vun Modulen, de laadt warrn schöölt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98 -#: rc.cpp:6259 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 73 +#: rc.cpp:6363 #, no-c-format -msgid "Project &image file" -msgstr "Projekt-&Bilddatei" +msgid "&Generic name:" +msgstr "&Allgemeen Naam:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101 -#: rc.cpp:6262 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 24 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585 rc.cpp:6369 #, no-c-format -msgid "Use the Project's Image file for pixmaps" -msgstr "Projekt-Bilddatei för Pixelbiller bruken" +msgid "Problem Reporter" +msgstr "Problemmeller" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105 -#: rc.cpp:6265 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 28 +#: rc.cpp:6372 #, no-c-format msgid "" -"Use the Project's Image file for pixmaps\n" -"

          Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we " -"recommend that you use this option since it shares the images and is the " -"fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.

          " +"If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n" +"They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the " +"editor." msgstr "" -"Projekt-Bilddatei för Pixelbiller bruken\n" -"

          Elk Projekt kann en Sammeln vun Pixelbiller bargen. Wenn Du en Projekt " -"bruukst, is disse Instellen anraadt, wiel de Biller so för't hele Projekt " -"verföögbor warrt un dit de gaueste un effektivste Metood is, Pixelbiller binnen " -"Dien Kiekwarken to bruken.

          " +"Wenn anmaakt, meldt de C++-Prööv all Syntaxfehlers, de se findt. \n" +"De Fehlers warrt binnen den Problemmeller wiest un binnen den Editor rutheevt." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116 -#: rc.cpp:6269 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 39 +#: rc.cpp:6376 #, no-c-format -msgid "" -"Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)" -msgstr "Pixelbild-Laadfunkschoon angeven (bloots Funkschoonnaam, keen Klemmen)" +msgid "&Use Problem Reporter" +msgstr "&Problemmeller bruken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119 -#: rc.cpp:6272 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 52 +#: rc.cpp:6379 +#, no-c-format +msgid "Parsing" +msgstr "C++-Prööv" + +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 57 +#: rc.cpp:6382 #, no-c-format msgid "" -"Specify Pixmap-Loader function" -"

          Specify the function which should be used for loading a pixmap in the " -"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." +"If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated " +"timeout, after there has been any changes to the text.\n" +"\n" +"If disabled, the parser will typically only run when the file is saved." msgstr "" -"Funkschoon för't Laden vun Pixelbiller angeven" -"

          Giff de Funkschoon an, de vun den opstellten Kode för't Laden vun " -"Pixelbiller bruukt warrn schall. Giff bloots den Naam vun de Funkschoon in, " -"ahn Klemmen." +"Wenn anmaakt, kiekt de C++-Prööv na de angeven Töövtiet de aktive Datei dör, " +"wenn Du ehr ännert hest.\n" +"\n" +"Wenn utmaakt, löppt de Prööv bloots bi't Sekern vun de Datei." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127 -#: rc.cpp:6275 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 76 +#: rc.cpp:6387 #, no-c-format -msgid "Use &function:" -msgstr "&Funkschoon bruken:" +msgid "Enable &background parsing" +msgstr "Achtergrundnakiek &anmaken" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130 -#: rc.cpp:6278 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 92 +#: rc.cpp:6390 rc.cpp:6874 rc.cpp:6935 rc.cpp:8194 #, no-c-format -msgid "Use the given function for pixmaps" -msgstr "Angeven Funkschoon för Pixelbiller bruken" +msgid "msec" +msgstr "ms" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133 -#: rc.cpp:6281 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 133 +#: rc.cpp:6393 #, no-c-format +msgid "Special &Headers" +msgstr "Besünnere &Köpp" + +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 136 +#: rc.cpp:6396 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Use a given function for pixmaps" -"

          If you choose this option you must define a function in the line edit at the " -"right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When " -"choosing a pixmap in Qt Designer you will be asked to specify the " -"arguments which will be passed to the function in the generated code." -"

          This approach makes it possible to use your own icon-loader function for " -"loading pixmaps. Qt Designer cannot preview the correct image if you " -"use your own function." +"Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly parse a " +"piece of code is defined somewhere in a non-standard header file that the " +"parser does not look at. This textbox can be used to define those macros " +"locally so that the C++ parser can understand them." msgstr "" -"Angeven Funkschoon för Pixelbiller bruken" -"

          Wenn Du disse Optschoon anmaakst, muttst Du rechterhand en Funkschoon " -"angeven, de vun den opstellten Kode för't Laden vun Pixelbiller bruukt warrt. " -"Wenn Du in Qt-Designer en Pixelbild utsöchst, warrst Du na de Argumenten " -"fraagt, de na de Funkschoon in den opstellten Kode övergeven warrn schöölt." -"

          Mit disse Metood kannst Du Dien egen Lüttbild-Laadfunkschoon för't Laden vun " -"Pixelbiller bruken. Wenn Du Dien egen Funkschoon bruukst, kann " -"Qt-Designer dat Bild nich in de Vöransicht wiesen." +"Faken sünd Makros, de de C++-Prööv verstahn mutt, wenn se en Kodedeel richtig " +"pröven schall, binnen en Koppdatei fastleggt, de wat afsiets liggt un de de " +"C++-Prööv nich ankiekt. Hier kannst Du disse Makros lokaal fastleggen, so dat " +"de C++-Prööv se verstahn kann." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:6287 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6399 rc.cpp:8007 #, no-c-format -msgid "Change class name" -msgstr "Klassnaam ännern" +msgid "New Class" +msgstr "Nieg Klass" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169 -#: rc.cpp:6290 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 34 +#: rc.cpp:6402 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class that will be created." -"

          classname.h and classname.cpp will be generated as C++ " -"output when it is compiled by uic.

          " -msgstr "" -"Giff den Naam vun de Klass an, de opstellt warrt." -"

          \"uic\" stellt klassnaam.h un klassnaam.cpp " -"bi't Kompileren as C++-Utgaav op.

          " +msgid "Class &Information" +msgstr "Klass&informatschonen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177 -#: rc.cpp:6293 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 73 +#: rc.cpp:6405 #, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "&Autor:" +msgid "Docu&mentation:" +msgstr "Dok&mentatschoon:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188 -#: rc.cpp:6296 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:6408 #, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Giff Dien Naam in" +msgid "" +"Insert a short description for your new class\n" +"here for documentation purposes. This can be used\n" +"to create API documentation in HTML format with\n" +"doxygen or similar tools." +msgstr "" +"Föög hier as Dokmentatschoon en kort Beschrieven vun\n" +"Dien niege Klass in. Dit lett sik för't Opstellen vun\n" +"API-Dokmentatschonen mit \"doxygen\" oder en liek\n" +"Warktüüch in't HTML-Formaat bruken." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191 -#: rc.cpp:6299 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 97 +#: rc.cpp:6414 #, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Giff Dien Naam in." +msgid "File Names" +msgstr "Dateinaams" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 210 -#: rc.cpp:6305 rc.cpp:7038 rc.cpp:8585 rc.cpp:8771 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 108 +#: rc.cpp:6417 #, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Ko&mmentar:" +msgid "&Header:" +msgstr "&Koppdatei:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221 -#: rc.cpp:6308 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 122 +#: rc.cpp:6420 #, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Giff en Kommentar to dat Kiekwark in." +msgid "" +"Insert your header file name here.\n" +"It is automatically inserted while\n" +"you select the classname, but you can\n" +"still edit it afterwards." +msgstr "" +"Giff hier den Naam vun Dien Koppdatei in.\n" +"He warrt automaatsch inföögt, wenn Du\n" +"den Klassnaam ingiffst, man Du kannst em\n" +"later ok noch ännern." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242 -#: rc.cpp:6311 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 130 +#: rc.cpp:6426 #, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "&Anornen" +msgid "Im&plementation:" +msgstr "Ü&msetten:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278 -#: rc.cpp:6314 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 144 +#: rc.cpp:6429 #, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "&Standardafstand:" +msgid "" +"Insert your implementation filename here.\n" +"It is automatically inserted while\n" +"you select the classname, but you can\n" +"still edit it afterwards." +msgstr "" +"Giff hier den Naam vun Dien Ümsetten-Datei in.\n" +"He warrt automaatsch bi't Utsöken vun den\n" +"Klassnaam inföögt, man Du kannst em ok later\n" +"noch bewerken." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289 -#: rc.cpp:6317 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 152 +#: rc.cpp:6435 #, no-c-format -msgid "Use func&tions:" -msgstr "Fun&kschonen bruken:" +msgid "Create only header" +msgstr "Bloots Koppdatei opstellen" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292 -#: rc.cpp:6320 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 162 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:51 rc.cpp:6438 #, no-c-format -msgid "Use functions to get the margin and spacing" -msgstr "Funkschonen för't Halen vun Rand un Afstand bruken" +msgid "Class" +msgstr "Klass" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295 -#: rc.cpp:6323 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 194 +#: rc.cpp:6444 #, no-c-format msgid "" -"Use a given function for margin and/or spacing" -"

          If you choose this option you must define functions in the line edit below " -"which will be used in the generated code for getting the margin and spacing " -"value. Qt Designer cannot preview the correct margin or spacing if you " -"use your own function. Instead, the default values will be used for preview." +"Insert your new classname here.\n" +"You can also define template classes by specifying\n" +"template classname" msgstr "" -"Angeven Funkschoon för Ränners un / oder Afstänn bruken" -"

          Wenn Du disse Optschoon anmaakst, muttst Du nerrn Funkschonen angeven, de " -"vun den opstellten Kode för't Halen vun Ränners un Afstänn bruukt warrt. " -"Qt-Designer kann denn de Ränners un Afstänn in de Vöransicht nich richtig " -"wiesen, un bruukt ansteed de Standardweerten för de Vöransicht." +"Giff hier Dien nieg Klassnaam in.\n" +"Vörlaagklassen kannst Du so fastleggen:\n" +"template Klassnaam" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322 -#: rc.cpp:6326 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 210 +#: rc.cpp:6449 #, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Standard&rand:" +msgid "Name&space:" +msgstr "&Naamruum:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336 -#: rc.cpp:6329 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 223 +#: rc.cpp:6452 #, no-c-format -msgid "S&pacing:" -msgstr "&Afstand:" +msgid "" +"Insert a name of the namespace here.\n" +"You can define nested namespaces by specifying\n" +"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN" +msgstr "" +"Föög hier den Naam vun den Naamruum in.\n" +"Du kannst ok inbett Naamrüüm ingeven:\n" +"Naamruum1::Naamruum2:: ... ::NaamruumN" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358 -#: rc.cpp:6332 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 233 +#: rc.cpp:6457 #, no-c-format -msgid "Ma&rgin:" -msgstr "&Rand:" +msgid "Inheritance" +msgstr "Verarven" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383 -#: rc.cpp:6335 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 349 +#: rc.cpp:6472 rc.cpp:8019 #, no-c-format -msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)" -msgstr "Afstand-Funkschoon angeven (bloots Funkschoonnaam, keen Klemmen)" +msgid "&Base class:" +msgstr "&Basisklass:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386 -#: rc.cpp:6338 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 358 +#: rc.cpp:6475 #, no-c-format -msgid "" -"Specify spacing function" -"

          Specify the function which should be used for getting the spacing in the " -"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." -msgstr "" -"Afstand-Funkschoon angeven" -"

          Giff de Funkschoon an, de vun den opstellten Kode för't Halen vun Afstänn " -"bruukt warrn schall. Giff bloots den Naam vun de Funkschoon an, ahn " -"Klemmen." +msgid "Baseclass Name" +msgstr "Naam vun de Basisklass" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405 -#: rc.cpp:6341 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 369 +#: rc.cpp:6478 #, no-c-format -msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)" -msgstr "Rand-Funkschoon angeven (bloots Funkschoonnaam, keen Klemmen)" +msgid "Inheritance Type" +msgstr "Verarventyp" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408 -#: rc.cpp:6344 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 416 +#: rc.cpp:6481 #, no-c-format msgid "" -"Specify margin function" -"

          Specify the function which should be used for getting the margin in the " -"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." +"Insert the base class which your new class will be derived from. If you have " +"checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived from " +"QWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent class. " +"You can also use template classes here (like BaseClass)" msgstr "" -"Rand-Funkschoon fastleggen" -"

          Giff de Funkschoon an, de vun den opstellten Kode för't Halen vun Ränners " -"bruukt warrn schall. Giff bloots den Naam vun de Funkschoon an, ahn " -"Klemmen." +"Giff hier de Basisklass in, vun de Dien niege Klass afleddt warrt. Wenn Du " +"\"QWidget-Ünnerklass opstellen\" utsöcht hest, warrt de niege Klass vun QWidget " +"afleddt. Wenn keen Basisklass angeven is, hett de niege Klass keen överornt " +"Klass. Du kannst hier ok Vörlaagklassen ingeven (as Basisklass)" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6362 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 489 +#: rc.cpp:6490 #, no-c-format -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Grafikfilter" +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuell" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 50 -#: rc.cpp:6365 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 500 +#: rc.cpp:6493 #, no-c-format -msgid "Normal mode" -msgstr "Normaalbedrief" +msgid "Public" +msgstr "Apen" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 58 -#: rc.cpp:6368 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 514 +#: rc.cpp:6496 #, no-c-format -msgid "TV mode" -msgstr "Feernsehbedrief" +msgid "Protected" +msgstr "Schuult" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 66 -#: rc.cpp:6371 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 525 +#: rc.cpp:6499 #, no-c-format -msgid "2xSaI" -msgstr "2xSaI" +msgid "Private" +msgstr "Privaat" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 74 -#: rc.cpp:6374 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 548 +#: rc.cpp:6505 #, no-c-format -msgid "Super 2xSal" -msgstr "Super 2xSal" +msgid "Use file t&emplates" +msgstr "&Vörlagen bruken" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 82 -#: rc.cpp:6377 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:6508 #, no-c-format -msgid "Super Eagle" -msgstr "Super Eagle" +msgid "Generate QOb&ject child class" +msgstr "QOb&ject-Ünnerklass opstellen" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 92 -#: rc.cpp:6380 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 567 +#: rc.cpp:6511 #, no-c-format -msgid "GBA binary:" -msgstr "GBA-Programm:" +msgid "Generate Q&Widget child class" +msgstr "Q&Widget-Ünnerklass opstellen" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 105 -#: rc.cpp:6383 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 575 +#: rc.cpp:6514 #, no-c-format -msgid "Additional parameters:" -msgstr "Mehr Parameters:" +msgid "Generate G&TK+ class" +msgstr "\"G&TK+\"-Klass opstellen" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 113 -#: rc.cpp:6386 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 583 +#: rc.cpp:6517 #, no-c-format -msgid "VisualBoy Advance (emulator):" -msgstr "VisualBoy Advance (Emulator):" +msgid "Use Objective-C" +msgstr "Objective-C bruken" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 157 -#: rc.cpp:6392 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 595 +#: rc.cpp:6520 #, no-c-format -msgid "Scaling" -msgstr "Ansichtgrött" +msgid "Ad&vanced Information" +msgstr "&Verwiedert Informatschonen" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 169 -#: rc.cpp:6395 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:6523 #, no-c-format -msgid "1x" -msgstr "1x" +msgid "Constr&uctors" +msgstr "&Konstruktoren" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 177 -#: rc.cpp:6398 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 619 +#: rc.cpp:6526 #, no-c-format -msgid "2x" -msgstr "2x" +msgid "Base Class Constructors" +msgstr "Basisklass-Konstruktoren" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 185 -#: rc.cpp:6401 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 668 +#: rc.cpp:6529 #, no-c-format -msgid "3x" -msgstr "3x" +msgid "C&reate Constructor >>" +msgstr "Konstruktor &opstellen >>" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 193 -#: rc.cpp:6404 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 690 +#: rc.cpp:6532 #, no-c-format -msgid "4x" -msgstr "4x" +msgid "C&lear Selection" +msgstr "Utwahl &opheven" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 203 -#: rc.cpp:6407 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 721 +#: rc.cpp:6535 #, no-c-format -msgid "Full screen" -msgstr "Heelschirm" +msgid "&Header" +msgstr "&Koppdatei" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 211 -#: rc.cpp:6410 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 756 +#: rc.cpp:6538 #, no-c-format -msgid "Start in external terminal" -msgstr "Binnen extern Konsool starten" +msgid "&Source" +msgstr "&Born" -#. i18n: file ./vcs/clearcase/integrator/ccintegratordlgbase.ui line 24 -#: rc.cpp:6413 rc.cpp:6748 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 794 +#: rc.cpp:6541 #, no-c-format -msgid "No options available for this VCS." -msgstr "För dit VKS gifft dat keen Optschonen." +msgid "Methods Ov&erriding" +msgstr "Metoden-Ö&verschrieven" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6416 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 803 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:851 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:854 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1010 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1013 +#: rc.cpp:6544 #, no-c-format -msgid "SSL Certificate Trust" -msgstr "Totroen to SSL-Zertifikaat" +msgid "Methods" +msgstr "Metoden" -#. i18n: file ./vcs/subversion/subversiondiff.ui line 16 -#: rc.cpp:6419 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:6547 #, no-c-format -msgid "Subversion Diff" -msgstr "Subversion - Verscheel" +msgid "Extend Functionality" +msgstr "Funkscheneren ännern" -#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6425 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 849 +#: rc.cpp:6550 #, no-c-format -msgid "Log Message" -msgstr "Logbook-Mellen" +msgid "&Access Control" +msgstr "&Togriepkuntrull" -#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 81 -#: rc.cpp:6431 rc.cpp:7546 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 858 +#: rc.cpp:6553 #, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "&Afbreken" +msgid "Methods & Attributes" +msgstr "Metoden un Attributen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 16 -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 rc.cpp:6434 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 869 +#: rc.cpp:6556 #, no-c-format -msgid "Subversion Log View" -msgstr "Subversion - Logbook" +msgid "Implied Modifier" +msgstr "Verarvt Togriep" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 35 -#: rc.cpp:6440 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 880 +#: rc.cpp:6559 #, no-c-format -msgid "Do not show logs before branching point" -msgstr "Keen öller Logbookindrääg as den Telgpunkt wiesen" +msgid "New Modifier" +msgstr "Nieg Togriep" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:6443 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 923 +#: rc.cpp:6562 #, no-c-format -msgid "End Revision" -msgstr "En-Revischoon" +msgid "&Generation Options" +msgstr "&Opstell-Optschonen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 57 -#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6458 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 44 +#: rc.cpp:6571 #, no-c-format -msgid "&By Revision Number" -msgstr "Na Revischoon&nummer" +msgid "&inline" +msgstr "&inline" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 65 -#: rc.cpp:6449 rc.cpp:6461 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 50 +#: rc.cpp:6574 #, no-c-format -msgid "B&y Revision Specifier" -msgstr "Na Revischoon&beteker" +msgid "create an inline get method" +msgstr "En inbett \"get\"-Metood opstellen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 96 -#: rc.cpp:6455 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 53 +#: rc.cpp:6577 #, no-c-format -msgid "Start Revision" -msgstr "Anfang-Revischoon" +msgid "" +"If this is checked the get method will be created inline; otherwise, it will " +"not." +msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de \"get\"-Metood inbett, anners nich." -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6464 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 61 +#: rc.cpp:6580 #, no-c-format -msgid "Subversion Merge" -msgstr "Subversion - Tosamenföhren" +msgid "&get method" +msgstr "&get-Metood" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 27 -#: rc.cpp:6467 rc.cpp:6573 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 67 +#: rc.cpp:6583 #, no-c-format -msgid "Destination" -msgstr "Teel" +msgid "create get method" +msgstr "Get-Metood opstellen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6470 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 70 +#: rc.cpp:6586 #, no-c-format -msgid "Destination working path" -msgstr "Teel-Arbeitpadd" +msgid "If this is checked a getter method will be created." +msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt en \"get\"-Metood opstellt." -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 53 -#: rc.cpp:6473 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 78 +#: rc.cpp:6589 #, no-c-format -msgid "Source 1" -msgstr "Born 1" +msgid "&set method" +msgstr "&set-Metood" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 80 -#: rc.cpp:6476 rc.cpp:6503 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 84 +#: rc.cpp:6592 #, no-c-format -msgid "Number:" -msgstr "Nummer:" +msgid "create set method" +msgstr "Set-Metood opstellen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 91 -#: rc.cpp:6479 rc.cpp:6506 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 87 +#: rc.cpp:6595 #, no-c-format -msgid "Keyword:" -msgstr "Slötelwoort:" +msgid "If this is checked a set method will be created" +msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt en \"set\"-Metood opstellt" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 97 -#: rc.cpp:6482 rc.cpp:6512 rc.cpp:6591 rc.cpp:6621 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 95 +#: rc.cpp:6598 #, no-c-format -msgid "HEAD" -msgstr "HEAD" +msgid "name of the get method" +msgstr "Naam vun de get-Metood" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 102 -#: rc.cpp:6485 rc.cpp:6515 rc.cpp:6594 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 98 +#: rc.cpp:6601 #, no-c-format -msgid "BASE" -msgstr "BASE" +msgid "The name of the created get method" +msgstr "Naam vun de opstellte get-Metood" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 107 -#: rc.cpp:6488 rc.cpp:6518 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 106 +#: rc.cpp:6604 #, no-c-format -msgid "COMMITTED" -msgstr "COMMITTED" +msgid "name of the set method" +msgstr "Naam vun de set-Metood" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 112 -#: rc.cpp:6491 rc.cpp:6521 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 109 +#: rc.cpp:6607 #, no-c-format -msgid "PREV" -msgstr "PREV" +msgid "The name of the created set method" +msgstr "Naam vun de opstellte set-Metood" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 143 -#: rc.cpp:6494 rc.cpp:6524 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 117 +#: rc.cpp:6610 #, no-c-format -msgid "Source URL or working path:" -msgstr "Born-URL oder Arbeitpadd:" +msgid "i&nline" +msgstr "i&nline" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 151 -#: rc.cpp:6497 rc.cpp:6509 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 123 +#: rc.cpp:6613 #, no-c-format -msgid "Specify revision as" -msgstr "Revischoon angeven as" +msgid "create an inline set method" +msgstr "En inbett \"set\"-Metood opstellen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 161 -#: rc.cpp:6500 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 126 +#: rc.cpp:6616 #, no-c-format -msgid "Source 2" -msgstr "Born 2" +msgid "" +"If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will " +"not." +msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de \"set\"-Metood inbett, anners nich." -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 302 -#: rc.cpp:6533 +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6625 #, no-c-format -msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)" -msgstr "" -"--force (Verdwingen, dat lokaal ännerte un Dateien ahn Verschoonkuntrull " -"wegdaan waart)" +msgid "New Persistant Class Store" +msgstr "Nieg duerhaftig Klassenspieker" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 310 -#: rc.cpp:6536 +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 23 +#: rc.cpp:6628 #, no-c-format -msgid "--non-recursive" -msgstr "--non-recursive" +msgid "Select importer" +msgstr "Importeermetood utsöken" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 318 -#: rc.cpp:6539 +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 55 +#: rc.cpp:6631 #, no-c-format -msgid "--ignore-ancestry" -msgstr "--ignore-ancestry" +msgid "Select directory" +msgstr "Orner utsöken" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 335 -#: rc.cpp:6542 +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 63 +#: rc.cpp:6634 #, no-c-format -msgid "" -"--dry-run (Only receive full result notification\n" -" without actually modifying working copy)" -msgstr "" -"--dry-run (Bloots all Mellen ankieken, ahn dat\n" -" de Arbeitkopie redig ännert warrt)" +msgid "Describe database contents" +msgstr "Datenbankinholt beschrieven" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 36 -#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63 -#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89 -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740 -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767 -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 rc.cpp:6549 rc.cpp:7483 +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 74 +#: rc.cpp:6637 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nieg Indrag" - -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 71 -#: rc.cpp:6552 -#, no-c-format -msgid "Keep Locks" -msgstr "Slööt wohren" +msgid "Filename:" +msgstr "Dateinaam:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 108 -#: rc.cpp:6561 +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 106 +#: rc.cpp:6640 #, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Mit Ünnerornern" +msgid "Creating..." +msgstr "An't Opstellen..." -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:6564 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6643 #, no-c-format -msgid "Subversion Copy" -msgstr "Subversion - Koperen" +msgid "Add Method" +msgstr "Metood tofögen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:6576 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 28 +#: rc.cpp:6646 #, no-c-format -msgid "Specify either the full repository URL or local working path" -msgstr "En heel Archiv-URL oder en lokaal Arbeitorner angeven" +msgid "Inline" +msgstr "Inbett" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:6579 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 50 +#: rc.cpp:6652 rc.cpp:6703 #, no-c-format -msgid "Requested Local Path" -msgstr "Angeven lokaal Padd" +msgid "Storage" +msgstr "Spieker" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:6582 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:6658 rc.cpp:6709 #, no-c-format -msgid "Source Revision" -msgstr "Born-Revischoon" +msgid "Declarator" +msgstr "Deklarator" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 129 -#: rc.cpp:6585 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 121 +#: rc.cpp:6661 #, no-c-format -msgid "Specify by number:" -msgstr "Utsöken na Nummer:" +msgid "&Add Method" +msgstr "Metood &tofögen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 137 -#: rc.cpp:6588 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 129 +#: rc.cpp:6664 #, no-c-format -msgid "Specify by keyword:" -msgstr "Utsöken na Slötelwoort:" +msgid "&Delete Method" +msgstr "Metood &wegdoon" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:6597 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 139 +#: rc.cpp:6667 #, no-c-format -msgid "WORKING" -msgstr "WORKING" +msgid "Method Properties" +msgstr "Metood-Egenschappen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 178 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 rc.cpp:6600 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 158 +#: rc.cpp:6670 #, no-c-format -msgid "Source" -msgstr "Born" +msgid "Return t&ype:" +msgstr "Torüchgaav-T&yp:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:6603 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 182 +#: rc.cpp:6673 rc.cpp:6724 #, no-c-format -msgid "Specify by the repository URL of this item" -msgstr "Na de Archiv-URL vun dissen Indrag utsöken" +msgid "D&eclarator:" +msgstr "&Deklarator:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:6606 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 208 +#: rc.cpp:6676 rc.cpp:6727 #, no-c-format -msgid "Specify by local path of this item" -msgstr "Na den lokalen Padd vun dissen Indrag utsöken" +msgid "S&torage:" +msgstr "&Spieker:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 24 -#: rc.cpp:6609 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 219 +#: rc.cpp:6679 #, no-c-format -msgid "Subversion Module Checkout" -msgstr "Subversion - Moduul utlesen" +msgid "&Inline" +msgstr "&Inbett" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 43 -#: rc.cpp:6612 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 227 +#: rc.cpp:6682 rc.cpp:6730 #, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Server-Instellen" +msgid "Acce&ss:" +msgstr "To&griep:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 62 -#: rc.cpp:6615 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 247 +#: rc.cpp:6685 #, no-c-format -msgid "Checkout &from:" -msgstr "Utlesen &ut:" +msgid "I&mplementation File" +msgstr "Ü&msettendatei" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 96 -#: rc.cpp:6618 +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6697 #, no-c-format -msgid "&Revision:" -msgstr "&Revischoon:" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Attribut tofögen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 131 -#: rc.cpp:6624 +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 110 +#: rc.cpp:6712 #, no-c-format -msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories" -msgstr "" -"Dit Projekt bargt de S&tandardornern \"trunk\", \"branches\" un \"tags\"" +msgid "&Add Attribute" +msgstr "Attribut &tofögen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 186 -#: rc.cpp:6633 +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 118 +#: rc.cpp:6715 #, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Lokaal Orner" +msgid "&Delete Attribute" +msgstr "Attribut &wegdoon" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 205 -#: rc.cpp:6636 +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 128 +#: rc.cpp:6718 #, no-c-format -msgid "C&heckout in:" -msgstr "&Utlesen na:" +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Attribut-Egenschappen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 239 -#: rc.cpp:6639 +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6739 #, no-c-format -msgid "&Name of the newly created directory:" -msgstr "&Naam vun den nieg opstellten Orner:" +msgid "Create Subclass" +msgstr "Ünnerklass opstellen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:6648 +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:6742 #, no-c-format -msgid "New Subversion Project" -msgstr "Nieg \"Subversion\"-Projekt" +msgid "Subclass Properties" +msgstr "Ünnerklass-Egenschappen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:6651 +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6745 rc.cpp:8170 #, no-c-format -msgid "&Import address:" -msgstr "&Importadress:" +msgid "&Specialize following slots:" +msgstr "Disse Slots &spezialiseren:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:6654 +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 62 +#: rc.cpp:6748 rc.cpp:7727 rc.cpp:8176 #, no-c-format -msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?" -msgstr "&Standardornern opstellen (\"tags\", \"trunk\", \"branches\")?" +msgid "C&lass name:" +msgstr "K&lassnaam:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6663 +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 81 +#: rc.cpp:6751 rc.cpp:8173 #, no-c-format -msgid "Subversion Switch" -msgstr "Subversion - Verschuven" +msgid "F&ile name:" +msgstr "&Dateinaam:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 27 -#: rc.cpp:6666 +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 95 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:81 rc.cpp:6754 rc.cpp:8155 #, no-c-format -msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)" -msgstr "Nich rekursiv (bloots de direkten Ünnerindrääg verschuven)." +msgid "Method" +msgstr "Metood" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 108 -#: rc.cpp:6675 +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 157 +#: rc.cpp:6769 rc.cpp:8149 #, no-c-format -msgid "Current Repository URL" -msgstr "Aktuell Archiv-URL" +msgid "Re&format source" +msgstr "Borntext nieg &formateren" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6678 +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 173 +#: rc.cpp:6772 rc.cpp:8152 #, no-c-format -msgid "Working copy to switch" -msgstr "Arbeitkopie, de Du verschuven wullt" +msgid "Reformat source by &default" +msgstr "Borntext stan&dardwies nieg formateren" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 140 -#: rc.cpp:6681 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 27 +#: rc.cpp:6781 #, no-c-format -msgid "Working Mode" -msgstr "Metood" +msgid "Class &Templates" +msgstr "Klass-&Vörlagen" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 151 -#: rc.cpp:6684 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6784 #, no-c-format -msgid "svn switch" -msgstr "svn switch" +msgid "Cpp Header" +msgstr "C++-Koppdatei" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 159 -#: rc.cpp:6687 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:6787 #, no-c-format -msgid "svn switch --relocation" -msgstr "svn switch --relocation" +msgid "Cpp Source" +msgstr "C++-Borndatei" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 169 -#: rc.cpp:6690 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 46 +#: rc.cpp:6790 #, no-c-format -msgid "New destination URL" -msgstr "Nieg Teel-URL" +msgid "Objective-C Header" +msgstr "\"Objective-C\"-Koppdatei" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 55 -#: rc.cpp:6693 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 51 +#: rc.cpp:6793 #, no-c-format -msgid "&Do not do anything" -msgstr "&Nix doon" +msgid "Objective-C Source" +msgstr "\"Objective-C\"-Borndatei" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 65 -#: rc.cpp:6696 rc.cpp:6703 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 56 +#: rc.cpp:6796 #, no-c-format -msgid "" -"Adds subversion menus to project.\n" -"\n" -"NOTE: Unless you import the project\n" -"out of tdevelop, you will not be able\n" -"to perform any subversion operations." -msgstr "" -"Föögt Subversion-Menüs na't Projekt to.\n" -"\n" -"Beacht bitte: Wenn Du dat Projekt nich ut\n" -"KDevelop importeerst, kannst Du keen\n" -"Subversion-Akschonen utföhren." +msgid "GTK C Header" +msgstr "\"GTK C\"-Koppdatei" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 80 -#: rc.cpp:6710 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 61 +#: rc.cpp:6799 #, no-c-format -msgid "" -"&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from " -"the repository" -msgstr "" -"Projektboom &opstellen un nieg Projekt na \"trunk\" importeren, denn Archiv " -"utlesen" +msgid "GTK C Source" +msgstr "\"GTK C\"-Borndatei" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 87 -#: rc.cpp:6713 rc.cpp:6720 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Creates project, imports it into the subversion\n" -"repository and checks it out as a working copy.\n" -"\n" -"NOTE: The repository has to exist.\n" -"e.g. has been created with 'svnadmin'" -msgstr "" -"Stellt dat Projekt op, importeert dat na't\n" -"Subversion-Archiv un laadt dat as Arbeitkopie daal.\n" -"\n" -"Beacht bitte: Dat mutt dat Archiv al geven, d.h. Du\n" -"muttst dat al mit \"svnadmin\" opstellt hebben." +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 88 +#: rc.cpp:6802 +#, no-c-format +msgid "Names" +msgstr "Naams" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 103 -#: rc.cpp:6727 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 99 +#: rc.cpp:6805 #, no-c-format -msgid "" -"Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion repository):\n" -"file:///home/user/subversion/mynewproject" -msgstr "" -"Bispill för de Steed (wenn /home/bruker/subversion dat Subversion-Archiev is):\n" -"file:///home/bruker/subversion/niegprojekt" +msgid "#ifndef - #&define names:" +msgstr "#ifndef - #&define Naams:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 122 -#: rc.cpp:6731 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 110 +#: rc.cpp:6808 #, no-c-format -msgid "Repository:" -msgstr "Archiv:" +msgid "&File names:" +msgstr "&Dateinaams:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 135 -#: rc.cpp:6734 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Subversion repository location.\n" -"The repository has to exist -\n" -"e.g. has been created with 'svnadmin'" -msgstr "" -"De Steed vun dat Subversion-Archiv.\n" -"Dat mutt dat Archiv al geven, d.h. Du\n" -"muttst dat al mit \"svnadmin\" opstellt hebben." - -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 144 -#: rc.cpp:6739 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 119 +#: rc.cpp:6811 rc.cpp:6820 rc.cpp:6832 #, no-c-format -msgid "" -"Subversion repository location. This should include the subdirectory for the " -"project in the repository. The project subdirectory and further subdirectories " -"will be created. \n" -"\n" -"So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following " -"directories will be created and the project imported into the trunk " -"subdirectory:\n" -"http://localhost/svn/projectname\n" -"http://localhost/svn/projectname/tags\n" -"http://localhost/svn/projectname/branches\n" -"http://localhost/svn/projectname/trunk" -msgstr "" -"De Steed vun dat Subversion-Archiv, dat den Orner för dat Projekt bargt. De " -"Projekt-Orner un anner Ünnerornern warrt opstellt. \n" -"\n" -"Wenn Du t.B \"http://localhost/svn/projektnaam\" angiffst, warrt de nakamen " -"Ornern opstellt un dat Projekt na den Ünnerorner \"trunk\" " -"importeert:http://localhost/svn/projektnaam\n" -"http://localhost/svn/projektnaam/tags\n" -"http://localhost/svn/projektnaam/branches\n" -"http://localhost/svn/projektnaam/trunk" +msgid "Lowercase" +msgstr "Lüttschrieven" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/editorsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6751 rc.cpp:8540 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 124 +#: rc.cpp:6814 rc.cpp:6823 rc.cpp:6835 #, no-c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editoren" +msgid "Uppercase" +msgstr "Grootschrieven" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6757 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 129 +#: rc.cpp:6817 rc.cpp:6826 rc.cpp:6838 #, no-c-format -msgid "Choose Revisions to Diff" -msgstr "Revischonen för Verscheel utsöken" +msgid "Same as Class Names" +msgstr "Liek as Klassnaams" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:6760 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 154 +#: rc.cpp:6829 #, no-c-format -msgid "Build Difference Between" -msgstr "Verscheel wiesen twischen" +msgid "Same as File Names" +msgstr "Liek as Dateinaams" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:6763 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 189 +#: rc.cpp:6841 #, no-c-format -msgid "Local copy and an arbitrary &revision:" -msgstr "Lokaal Kopie un jichtenseen &Revischoon:" +msgid "&Superclass file names:" +msgstr "Dateinaams för Ö&verklassen:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67 -#: rc.cpp:6766 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 202 +#: rc.cpp:6844 #, no-c-format -msgid "&Two arbitrary revisions/tags:" -msgstr "&Twee Revischonen/Betekers na Dien Möög:" +msgid "Class Documentation" +msgstr "Klass-Dokmentatschoon" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91 -#: rc.cpp:6769 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 213 +#: rc.cpp:6847 #, no-c-format -msgid "Revision A:" -msgstr "Revischoon A:" +msgid "Include &author name in class documentation" +msgstr "Naam vun den &Autor in Klassdokmentatschoon opnehmen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105 -#: rc.cpp:6772 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 221 +#: rc.cpp:6850 #, no-c-format -msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)" -msgstr "" -"Tweet Revischoon för Verscheel (leddig laten för Verscheel günt \"HEAD\")" +msgid "Generate &empty documentation strings" +msgstr "&Leddig Dokmentatschoon-Tekenkeden opstellen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116 -#: rc.cpp:6775 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 231 +#: rc.cpp:6853 #, no-c-format -msgid "First revision to compare" -msgstr "Eerst Revischoon för Verscheel" +msgid "&Reformat source before creating files" +msgstr "Born &nieg formateren, ehr Dateien opstellt warrt" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132 -#: rc.cpp:6778 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6856 #, no-c-format -msgid "Revision B:" -msgstr "Revischoon B:" +msgid "C++ Options" +msgstr "C++-Optschonen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142 -#: rc.cpp:6781 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 31 +#: rc.cpp:6859 #, no-c-format -msgid "Local cop&y and HEAD" -msgstr "Lokaal &Kopie günt HEAD" +msgid "&Code Completion" +msgstr "&Kode kompletteren" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150 -#: rc.cpp:6784 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 50 +#: rc.cpp:6862 #, no-c-format -msgid "Local copy a&nd BASE" -msgstr "Lokaal Kopie gü&nt BASE" +msgid "Code Completion Options" +msgstr "Instellen för't Kompletteren vun Kode" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6793 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 69 +#: rc.cpp:6865 #, no-c-format -msgid "CVS Options" -msgstr "CVS-Optschonen" +msgid "A&utomatic code completion:" +msgstr "K&ode automaatsch kompletteren:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:6796 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 75 +#: rc.cpp:6868 #, no-c-format -msgid "Common Settings" -msgstr "Allgemeen Instellen" +msgid "Offer options to complete what you are typing." +msgstr "Kompletteren vörslaan för dat, wat Di ingiffst" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46 -#: rc.cpp:6799 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 116 +#: rc.cpp:6871 #, no-c-format -msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):" -msgstr "&Feern Konsool (Ümgevenvariabel CVS_RSH):" +msgid "How long after a key press to offer suggestions" +msgstr "De Tiet, över de na en Tastdruck de Vörslääg wiest warrt" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57 -#: rc.cpp:6802 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 143 +#: rc.cpp:6877 #, no-c-format -msgid "sets the CVS_RSH variable" -msgstr "Leggt de \"CVS_RSH\"-Ümgevenvariabel fast" +msgid "" +"List &global items when\n" +"performing automatic completion" +msgstr "" +"Bi't automaatsche Kompletteren\n" +"&globale Indrääg oplisten" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60 -#: rc.cpp:6805 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 152 +#: rc.cpp:6881 rc.cpp:6890 #, no-c-format msgid "" -"Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you " -"need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a " -"public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever." +"When this is checked, members of all \n" +"higher namespaces will be included in \n" +"the completion-list while performing \n" +"automatic completion. \n" +"\n" +"This may bloat the completion-list \n" +"and create a significant delay." msgstr "" -"Stell disse Optschoon op \"ssh\" in, wenn Du \"ssh\" as Feernkonsool för CVS " -"bruken wullt. Beacht, dat Du en Anmellen ahn Passwoort bruukst, anners hangt " -"sik CVS op (kiek binnen de ssh-Dokmentatschoon, wenn Du weten wullt, wodennig " -"Een en Slötelpoor mit en apen un en privaat Slötel opstellt)." +"Is dit anmaakt, dukt de Maten ut all \n" +"höger Naamrüüm bi't Kompletteren\n" +"op de Kompletteer-List op. \n" +"\n" +"Dat duert wat un pluustert de \n" +"List op." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68 -#: rc.cpp:6808 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 169 +#: rc.cpp:6899 #, no-c-format -msgid "CVS server &location:" -msgstr "CVS-Server&adress:" +msgid "&Do complete member-type-evaluation" +msgstr "&Maattypen heel utweerten" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:6811 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 176 +#: rc.cpp:6902 rc.cpp:6909 #, no-c-format -msgid "When Updating" -msgstr "Bi't Opfrischen" +msgid "" +"Completely evaluate member-types of \n" +"template-classes (this includes types \n" +"of member-variables and return-types \n" +"of member-functions) in the \n" +"completion-box." +msgstr "" +"Maattypen vun Vörlaagklassen (Typen vun \n" +"Maatvariabeln un Torüchgaav-Typen vun \n" +"Maatfunkschonen) för dat Kompletteerfeld \n" +"heel utweerten" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97 -#: rc.cpp:6814 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 191 +#: rc.cpp:6916 #, no-c-format -msgid "Create &new directories (if any)" -msgstr "&Nieg Ornern opstellen (wenn nödig)" +msgid "Do complete argument-type-e&valuation" +msgstr "Argumenttypen heel &utweerten" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105 -#: rc.cpp:6817 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 196 +#: rc.cpp:6919 rc.cpp:6924 #, no-c-format -msgid "&Prune empty directories" -msgstr "Leddig Ornern &wegdoon" +msgid "" +"Completely evaluate the function-argument-types \n" +"of template-class member-functions in the \n" +"completion-box." +msgstr "" +"De Argumenttypen vun Vörlaagklass-Maatfunkschonen\n" +"för dat Kompletteerfeld heel utweerten" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113 -#: rc.cpp:6820 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 211 +#: rc.cpp:6929 #, no-c-format -msgid "&Update subdirectories too" -msgstr "&Ok Ünnerornern opfrischen" +msgid "Argument Hint Options" +msgstr "Argumentvörslääg instellen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123 -#: rc.cpp:6823 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 222 +#: rc.cpp:6932 #, no-c-format -msgid "When Committing/Removing" -msgstr "Bi't Inspelen/Wegmaken" +msgid "Auto&matic arguments hint:" +msgstr "Automaatsch &Argumentenvörslag:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134 -#: rc.cpp:6826 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 290 +#: rc.cpp:6938 #, no-c-format -msgid "&Be recursive" -msgstr "O&k Ünnerornern" +msgid "" +"Show comment with\n" +"argument hint" +msgstr "" +"Kommentar mit\n" +"Argumentvörslag wiesen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144 -#: rc.cpp:6829 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 313 +#: rc.cpp:6942 #, no-c-format -msgid "When Creating Diffs" -msgstr "Bi't Opstellen vun Verschelen" +msgid "Incremental Parsing" +msgstr "Towass inlesen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176 -#: rc.cpp:6832 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 324 +#: rc.cpp:6945 #, no-c-format -msgid "Use these e&xtra options:" -msgstr "Disse E&xtra-Optschonen bruken:" +msgid "Do not process included headers" +msgstr "Inslaten Köpp nich verarbeiden" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 209 -#: rc.cpp:6835 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 336 +#: rc.cpp:6948 #, no-c-format -msgid "Con&text lines:" -msgstr "Kon&textregen:" +msgid "" +"Preprocess and parse included \n" +"headers into a database(experimental)" +msgstr "" +"Inslaten Köpp vörverarbeiden un na \n" +"en Datenbank inlesen (warrt utprobeert)" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 17 -#: rc.cpp:6838 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 341 +#: rc.cpp:6952 #, no-c-format -msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project" -msgstr "Hier kannst Du en CVS-Archiv för Dien nieg Projekt opstellen" - -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 34 -#: rc.cpp:6841 -#, no-c-format -msgid "Release &tag:" -msgstr "&Utgaav-Beteker:" - -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 45 -#: rc.cpp:6844 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the repository" -msgstr "Giff den Naam vun't Archiv in" +msgid "" +"Parse preprocessed headers that are not part of this project \n" +"into a special completion-database. To reparse the headers delete\n" +"the database and reopen the project." +msgstr "" +"Vörverarbeidt Köpp, de nich Deel vun dit Projekt sünd, na en\n" +"besünner Kompletteer-Datenbank inlesen. Du kannst de Köpp nieg\n" +"inlesen, wenn Du de Datenbank wegdeist un denn dat Projekt nieg\n" +"opmaakst." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 49 -#: rc.cpp:6847 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 350 +#: rc.cpp:6957 #, no-c-format msgid "" -"CVS Repository name goes here.\n" -"Most of the thime you'll just reuse the project name" +"Preprocess included headers\n" +"(collect macros and visibility-information)" msgstr "" -"Hier schall de Naam vun dat CVS-Archiv rin.\n" -"Normaal is dat de Projektnaam." +"Inslaten Köpp vörverarbeiden\n" +"(Makros un Sichtborkeit-Daten tohoopstellen)" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 57 -#: rc.cpp:6851 rc.cpp:7020 -#, no-c-format -msgid "vendor" -msgstr "Maker" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 357 +#: rc.cpp:6961 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Try to locate all included files and preprocess them. \n" +"This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows TDevelop\n" +"to know what code-items are visible from within which file.\n" +"Note: Parsing may become very slow when this is enabled\n" +"(It will become faster after some time)." +msgstr "" +"All inslaten Dateien opspören un vörverarbeiden. \n" +"Mit dissen Optschoon arbeidt Makros un importeert Naamrüüm propper, un\n" +"KDevelop kriggt in de Künn, wat för Kode-Delen de enkelten Dateien \"sehn\" " +"köönt.\n" +"Beacht bitte: Dat Inlesen mag wat duern, wenn dit anmaakt is.\n" +"(Man na en Stoot Tiet warrt dat gauer.)" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 60 -#: rc.cpp:6854 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 367 +#: rc.cpp:6968 #, no-c-format -msgid "Enter the vendor name" -msgstr "Giff den Makernaam in" +msgid "Code Completion Databases" +msgstr "Kompletteer-Datenbanken" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 68 -#: rc.cpp:6857 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 370 +#: rc.cpp:6971 #, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Mellen:" +msgid "" +"Code Completion Databases are used to store the parsed headers for " +"external libraries, to allow code completion for non-project classes and " +"methods." +msgstr "" +"Binnen Kompletteer-Datenbanken warrt inleeste Deklaratschonen vun extern " +"Bibliotheken sekert, so dat Kodekompletteren ok för Klassen un Metoden bruukt " +"warrn kann, de dat Projekt nich tohöört." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 79 -#: rc.cpp:6860 rc.cpp:6954 rc.cpp:7059 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 431 +#: rc.cpp:6980 #, no-c-format -msgid "&Module:" -msgstr "&Moduul:" +msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard." +msgstr "" +"Klick hier, wenn Du den Hölper för't Opstellen vun Kodekompletteer-Datenbanken " +"starten wullt." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 90 -#: rc.cpp:6863 rc.cpp:7032 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 470 +#: rc.cpp:6986 #, no-c-format -msgid "&Vendor tag:" -msgstr "&Maker-Beteker:" +msgid "Misc" +msgstr "Anner" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 101 -#: rc.cpp:6866 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 489 +#: rc.cpp:6989 #, no-c-format -msgid "new project" -msgstr "Nieg Projekt" +msgid "Advanced include-path resolution using make(e&xperimental)" +msgstr "Verbetert Oplösen vun Koppdateiornern mit \"ma&ke\" (warrt utprobeert)" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 104 -#: rc.cpp:6869 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 496 +#: rc.cpp:6992 #, no-c-format -msgid "Repository creation message" -msgstr "Archivopstellnaricht" +msgid "" +"Try to resolve the include-path by getting the command that would be used \n" +"for compiling the file and parsing the gcc-options. The build-system needs to " +"be working, \n" +"test for problems by running \"make -n -W myfile.cpp myfile.o\" in the " +"directory. \n" +"This also works with cmake, and maybe some other build-systems that build on " +"make. \n" +"The project needs to be compiled or at least configured before this system may " +"work." +msgstr "" +"Koppdateipadd mit dat Programm oplösen, dat för't Kompileren vun de Datei un " +"för't Inlesen vun de Optschonen för \"gcc\" bruukt warrn wöör.\n" +"Dat Buu-Systeem mutt funkscheneren. Mit den Befehl \"make -n -W miendatei.cpp " +"miendatei.o\" binnen den Orner kannst Du na Problemen kieken.\n" +"Dit funkscheneert ok mit \"cmake\", un villicht ok mit anner Buu-Systemen, de " +"op \"make\" opbuut.\n" +"Dat Projekt mutt kompileert wesen oder Du muttst tominnst \"configure\" utföhrt " +"hebben, ehr dit Systeem funkscheneert." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 112 -#: rc.cpp:6872 rc.cpp:7047 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 504 +#: rc.cpp:6999 #, no-c-format -msgid "start" -msgstr "Start" +msgid "Show t&ype evaluation in status bar" +msgstr "T&yp-Utweerten op Statusbalken wiesen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 115 -#: rc.cpp:6875 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 512 +#: rc.cpp:7002 #, no-c-format -msgid "Tag that will be associated with initial state" -msgstr "Beteker för den Anfang-Tostand" +msgid "src;" +msgstr "src;" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 129 -#: rc.cpp:6878 -#, no-c-format -msgid "&Server path:" -msgstr "&Serverpadd:" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 516 +#: rc.cpp:7005 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A semicolon-separated list of include-paths to be used while searching for " +"headers. \n" +"Paths not starting with '/' will be interpreted as relative to the " +"project-folder." +msgstr "" +"En List mit Koppdatei-Padden, trennt mit Semikolons, de na Koppdateien dörkeken " +"warrt.\n" +"Padden, de nich mit \"/\" anfangt, geevt Padden binnen den Projektorner an." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 140 -#: rc.cpp:6881 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 524 +#: rc.cpp:7009 #, no-c-format -msgid "Enter your CVS Root location" -msgstr "Giff Dien CVS-Wörtelorner in" +msgid "std=_GLIBCXX_STD" +msgstr "std=_GLIBCXX_STD" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:6884 -#, no-c-format +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 530 +#: rc.cpp:7012 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"CVS Root location goes here, for example:" -"

            \n" -"
          • /home/cvsroot or
          • " -"
          • :pserver:me@localhost:/home/cvs
          " +"This line may contain a semicolon-separated list of namespace-aliases and " +"namespace-imports. \n" +"example: \"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << " +"SomeGloballyImportedNamespace\" (without paratheses). \n" +"\"<<\" means that the right namespace is imported into the left, while \"=\" " +"means that both namespaces are treated as\n" +"if they were one(\"a=b\" is equivalent to \"a<\n" -"
        • /home/cvsroot oder
        • " -"
        • :pserver:ik@localhost:/home/cvs
        " +"Hier kannst Du en List vun Naamruum-Aliases un -Importeren angeven, Indrääg " +"warrt mit Semikolons trennt.\n" +"Bispeel: \"std<<_GLIBCXX_STD;NiegNaamruum=OoltNaamruum; << " +"EnGlobaalImporteertNaamruum\" (ahn Klemmen).\n" +"\"<<\" importeert den Naamruum rechterhand na den op de linke Siet; mit \"=\" " +"warrt beed Naamrüüm as een ankeken (\"a=b\" is dat sülve as \"a<Changelog filename path" -"
        Insert here the Changelog filename you wish to use so that the message is " -"appended" -msgstr "" -"Logbook-Dateipadd" -"
        Giff hier den Dateinaam vun't Logbook in, na dat Du den Indrag anhangen " -"wullt" - -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 24 -#: rc.cpp:6939 -#, no-c-format -msgid "CVS Server Configuration" -msgstr "CVS-Serverinstellen" +msgid "Hori&zontal" +msgstr "&Waagrecht" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:6945 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 677 +#: rc.cpp:7065 #, no-c-format -msgid "&Local destination directory:" -msgstr "&Lokaal Teelorner:" +msgid "Select this if your project is using Qt version 4.x." +msgstr "Söök dit ut, wenn Dien Projekt Verschoon 4.x vun Qt bruukt." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:6948 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 706 +#: rc.cpp:7068 #, no-c-format -msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):" -msgstr "&Serverpadd (t. B. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):" +msgid "Context Menu" +msgstr "Rechtsklickmenü" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 101 -#: rc.cpp:6951 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 717 +#: rc.cpp:7071 #, no-c-format -msgid "Select Module" -msgstr "Moduul utsöken" +msgid "Switch Header/Implementation &matches current function" +msgstr "\"Wesseln na Deklaratschoon/Ümsetten\" kiekt op aktuell &Funkschoon" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 156 -#: rc.cpp:6957 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 726 +#: rc.cpp:7074 rc.cpp:7080 #, no-c-format -msgid "&Tag/branch:" -msgstr "&Beteker/Telg:" +msgid "" +"Check to have the Switch Header/Implementation \n" +"feature attempt to match the function under the \n" +"cursor with the matching declaration/definition.\n" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn de Funkschoon Wesseln na \n" +"Deklaratschoon/Ümsetten na de Deklaratschoon/Ümsetten \n" +"gahn schall, de de Funkschoon ünner den Blinker tohöört.\n" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 195 -#: rc.cpp:6960 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 740 +#: rc.cpp:7086 #, no-c-format -msgid "&Prune directories" -msgstr "Ornern &wegdoon" +msgid "Show Go To &Declaration/Definition submenus" +msgstr "Ünnermenüs \"Na &Deklaratschoon/Ümsetten gahn\" wiesen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 201 -#: rc.cpp:6963 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 747 +#: rc.cpp:7089 rc.cpp:7096 #, no-c-format -msgid "Creates subdirs if needed" -msgstr "Stellt Ünnerornern op, wenn nödig" +msgid "" +"Check to show two additional submenus \n" +"in the editor context menu containing \n" +"all the declarations and definitions \n" +"for the current file and its matching \n" +"header/implementation file." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du binnen dat Editor-Rechtsklickmenü \n" +"twee Ünnermenüs mehr hebben wullt, de all \n" +"Deklaratschonen un Ümsetten vun de aktuelle Datei un de \n" +"tohören Kopp- un Ümsettendateien bargt." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 207 -#: rc.cpp:6966 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 762 +#: rc.cpp:7103 #, no-c-format -msgid "Module" -msgstr "Moduul" +msgid "Show type evaluation &based navigation menus" +msgstr "Stüermenüs na T&yp wiesen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 218 -#: rc.cpp:6969 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 767 +#: rc.cpp:7106 rc.cpp:7111 #, no-c-format -msgid "Real Path" -msgstr "Reaal Padd" +msgid "" +"Menus appear on the right mouse click context menu, \n" +"hows menu items to navigate. Needs the \"Class View\"\n" +"plugin enabled to have use all options." +msgstr "" +"Binnen dat Rechtklickmenü gifft dat Menüs mit Telen, na \n" +"de Du gahn kannst. Du muttst dat Klasskieker-Moduul \n" +"anmaken, wenn Du all Optschonen bruken wullt." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:6972 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 784 +#: rc.cpp:7116 #, no-c-format -msgid "&Fetch Modules List" -msgstr "Moduullist &halen" +msgid "Class Wi&zard" +msgstr "&Klassen-Hölper" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 283 -#: rc.cpp:6975 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 803 +#: rc.cpp:7119 #, no-c-format -msgid "Fetch modules list from server" -msgstr "Moduullist vun Server halen" +msgid "Filename options" +msgstr "Dateinaam-Optschonen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 286 -#: rc.cpp:6978 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 806 +#: rc.cpp:7122 #, no-c-format -msgid "Click to fetch modules list from server you specified" -msgstr "Klick hier, wenn Du de Moduullist vun den angeven Server halen wullt" +msgid "" +"These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes." +"
        Should be in the format: \".suffix\"" +msgstr "" +"Dit sünd de Dateiverwiedern, welk de Klassen-Hölper bi't Opstellen vun nieg " +"Klassen bruukt." +"
        Dat Formaat is: \".verwiedern\"" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6981 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 827 +#: rc.cpp:7125 #, no-c-format -msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date" -msgstr "Op anner Utgaav/Telg/Datum opfrischen/torüchdreihen" +msgid "&Interface suffix:" +msgstr "&Koppelsteed-Verwiedern:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6984 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 838 +#: rc.cpp:7128 #, no-c-format -msgid "Revision" -msgstr "Revischoon" +msgid "I&mplementation suffix:" +msgstr "Ü&msetten-Verwiedern:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 52 -#: rc.cpp:6987 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 870 +#: rc.cpp:7131 #, no-c-format -msgid "&Most recent from current branch" -msgstr "&Niegst vun den aktuellen Telg" +msgid "&Qt Options" +msgstr "&Qt-Optschonen" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:6990 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 881 +#: rc.cpp:7134 #, no-c-format -msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:" -msgstr "Jichtenseen &Revischoon/Beteker/Telg:" +msgid "Enable Qt opt&ions" +msgstr "Qt-O&ptschonen bruken" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:6993 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 892 +#: rc.cpp:7137 #, no-c-format -msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)" -msgstr "Giff hier Dien Utgaavnaam in (för HEAD leddig laten)" +msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary" +msgstr "Qt-Verschoon, -Orner un QMake-Programm" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 88 -#: rc.cpp:6996 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 900 +#: rc.cpp:7140 #, no-c-format msgid "" -"Fill the field with the release or branch name (e.g. " -"make_it_cool, tdevelop_alpha5, ...)" +"Select which Qt version your project is using and where that Qt version is " +"installed to.\n" +"\n" +"This option only applies to QMake projects." msgstr "" -"Na dit Feld den Utgaav- oder Telgnaam ingeven (t.B. " -"maak_dat_deegt, tdevelop_alpha5, ...)" +"Söök de Qt-Verschoon ut, de Dien Projekt bruukt, un woneem se installeert is.\n" +"\n" +"Disse Optschoon is bloots för QMake-Projekten." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 106 -#: rc.cpp:6999 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 919 +#: rc.cpp:7145 #, no-c-format -msgid "An arbitrary &date:" -msgstr "Jichtenseen &Datum:" +msgid "Qt 3" +msgstr "Qt 3" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 117 -#: rc.cpp:7002 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 925 +#: rc.cpp:7148 #, no-c-format -msgid "FIll the field with a date (e.g. 20030204)" -msgstr "Hier en Datum ingeven (t. B. 20030204)" +msgid "" +"Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and " +"re-opened.)" +msgstr "" +"Qt in de Verschoon 3 bruken (Ännerst Du dit, muttst Du dat Projekt to- un " +"wedder opmaken.)" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 129 -#: rc.cpp:7005 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 928 +#: rc.cpp:7151 #, no-c-format -msgid "Additional Options" -msgstr "Mehr Optschonen" +msgid "" +"Select this if your project is using Qt version 3.x." +"
        When this is changed the project needs to be closed and re-opened." +msgstr "" +"Söök dit ut, wenn Dien Projekt Qt in de Verschoon 3.x bruukt." +"
        Ännerst Du dit, muttst Du dat Projekt to- un wedder opmaken." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 140 -#: rc.cpp:7008 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 936 +#: rc.cpp:7154 #, no-c-format -msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)" -msgstr "&Verdwingen, ok wenn de Datei lokaal ännert wöör (torüchdreihen)" +msgid "Qt 4" +msgstr "Qt 4" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 27 -#: rc.cpp:7017 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 939 +#: rc.cpp:7157 #, no-c-format -msgid "Create module in the repository" -msgstr "Moduul binnen CVS-Archiv opstellen" +msgid "" +"Use Qt version 4 (When this is changed the project needs to be closed and " +"re-opened.)" +msgstr "" +"Qt in de Verschoon 4 bruken (Ännerst Du dit, muttst Du dat Projekt to- un " +"wedder opmaken.)" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 57 -#: rc.cpp:7023 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 942 +#: rc.cpp:7160 #, no-c-format -msgid "&Init Local Repository..." -msgstr "Lokaal Archiv &torechtmaken..." +msgid "" +"Select this if your project is using Qt version 4.x." +"
        When this is changed the project needs to be closed and re-opened." +msgstr "" +"Söök dit ut, wenn Dien Projekt Qt in de Verschoon 4.x bruukt." +"
        Ännerst Du dit, muttst Du dat Projekt to- un wedder opmaken." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 90 -#: rc.cpp:7026 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 950 +#: rc.cpp:7163 #, no-c-format -msgid "Login to &Repository..." -msgstr "Bi A&rchiv anmellen..." +msgid "(After changing the project needs to be re-opened)" +msgstr "(Na't Ännern muttst Du dat Projekt nieg opmaken)" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 154 -#: rc.cpp:7029 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 988 +#: rc.cpp:7166 #, no-c-format -msgid "Mo&dule:" -msgstr "Mo&duul:" +msgid "Qt3 Directory:" +msgstr "Qt3-Orner:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 198 -#: rc.cpp:7035 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 991 +#: rc.cpp:7169 #, no-c-format -msgid "Re&lease tag:" -msgstr "&Utgaavbeteker:" +msgid "" +"This setting is only needed for Qt3 programs, for Qt4 just make sure the QMake " +"Binary is set properly" +msgstr "" +"Disse Angaav deit bloots för Qt3-Programmen noot, bi Qt4-Programmen bruukst Du " +"bloots dat QMake-Programm propper instellen." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 242 -#: rc.cpp:7041 rc.cpp:7053 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 999 +#: rc.cpp:7172 #, no-c-format -msgid "&Repository:" -msgstr "&Archiv:" +msgid "" +"The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This setting " +"is only needed for Qt3 programs." +msgstr "" +"De Qt-Orner. He is root, wenn he nich as Qt-Orner gellt. Disse Angaav deit " +"bloots för Qt3-Programmen noot." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 256 -#: rc.cpp:7044 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1002 +#: rc.cpp:7175 #, no-c-format -msgid "First Import" -msgstr "Eerst Import" +msgid "" +"Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the " +"directory is not a valid Qt directory." +msgstr "" +"Söök den Orner ut, woneem Du Qt installeert hest. Is he root, gellt he nich as " +"Qt-Orner." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 51 -#: rc.cpp:7050 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1020 +#: rc.cpp:7178 #, no-c-format -msgid "&Branch tag:" -msgstr "&Telg-Beteker:" +msgid "QMake Binary:" +msgstr "QMake-Programm:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 97 -#: rc.cpp:7056 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1028 +#: rc.cpp:7181 #, no-c-format -msgid "Fetch &List" -msgstr "&List halen" +msgid "The full path to the QMake executable to be used" +msgstr "De hele Padd na dat QMake-Programm, dat Du bruken wullt" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:7062 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1043 +#: rc.cpp:7184 #, no-c-format -msgid "Choose Repository Location" -msgstr "CVS-Archivadress utsöken" +msgid "Qt include syntax" +msgstr "Qt sien Kopp-Syntax" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 35 -#: rc.cpp:7065 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1049 +#: rc.cpp:7187 #, no-c-format -msgid "&Repository location:" -msgstr "&Archivadress:" +msgid "Select which include style your project is using." +msgstr "Hier kannst Du utsöken, wodennig Dien Projekt Koppdateien inslutt." -#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 16 -#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75 rc.cpp:7068 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1060 +#: rc.cpp:7190 #, no-c-format -msgid "Script Project Options" -msgstr "Instellen för Skript-Projekten" +msgid "Qt &3 style (#include )" +msgstr "Qt&3-Stil (#include )" -#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:7071 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1063 +#: rc.cpp:7193 #, no-c-format -msgid "&Include files into the project with the following patterns:" -msgstr "Dateien mit de nakamen Mustern na't Projekt &opnehmen:" +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+3" -#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 90 -#: rc.cpp:7074 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1069 +#: rc.cpp:7196 #, no-c-format -msgid "&Exclude the following patterns:" -msgstr "Nakamen Dateimustern &utsluten:" +msgid "" +"Select this if your project is using include style as known from Qt version " +"3.x." +msgstr "" +"Söök dit ut, wenn Dien Projekt Koppdateien in den Stil vun Qt3 inslutt." -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:7077 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1077 +#: rc.cpp:7199 #, no-c-format -msgid "Custom Manager Options" -msgstr "Bruukpleger-Optschonen" +msgid "Qt &4 style (#include )" +msgstr "Qt&4-Stil (#include )" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 35 -#: rc.cpp:7080 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1080 +#: rc.cpp:7202 #, no-c-format -msgid "Filetypes used in Project" -msgstr "In't Projekt bruukte Dateitypen" +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 41 -#: rc.cpp:7083 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1083 +#: rc.cpp:7205 #, no-c-format msgid "" -"Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell wildcards" +"Select this if your project is using include style as known from Qt version " +"4.x." msgstr "" -"Hier kannst Du Dateitypen tofögen, de Du binnen Projekten bruken wullt. Du " -"kannst hele Dateinaams un Konsool-Platzholltekens bruken." +"Söök dit ut, wenn Dien Projekt Koppdateien in den Stil vun Qt4 inslutt." -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 45 -#: rc.cpp:7086 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1096 +#: rc.cpp:7208 #, no-c-format -msgid "" -"Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename or " -"a filename wildcard (using shell wildcards). \n" -"This will be used when adding/removing files in directories and re-populating " -"the project" -msgstr "" -"Elk Indrag gifft en Dateityp an, de binnen dat Projekt bruukt warrt, angeven as " -"Dateinaam oder as Dateimuster (mit Konsool-Platzhollers).\n" -"De Typen warrt bi't Tofögen/Wegdoon vun Dateien binnen Ornern un bi't " -"Weddervullmaken vun't Projekt bruukt." +msgid "UI Designer Integration" +msgstr "Böversietmaker-Integreren" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 16 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:234 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276 rc.cpp:7090 rc.cpp:7132 -#: rc.cpp:7246 -#, no-c-format -msgid "Make Options" -msgstr "Make-Optschonen" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1116 +#: rc.cpp:7214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start TDevelop's own designer embedded within TDevelop" +msgstr "Start DKevelop sien egen inbett Böversietmaker" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:7093 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1127 +#: rc.cpp:7220 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run &TDevelop's designer as a separate application" +msgstr "KDevelop sien Maker as e&xtern Programm bruken" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1130 +#: rc.cpp:7223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start TDevelop's own designer externally" +msgstr "Start DKevelop sien egen Böversietmaker as extern Programm" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1141 +#: rc.cpp:7229 #, no-c-format -msgid "A&bort on first error" -msgstr "Bi eerst Fehler &afbreken" +msgid "Run Qt &Designer" +msgstr "Maker \"&Qt-Designer\" bruken" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 35 -#: rc.cpp:7096 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1163 +#: rc.cpp:7238 #, no-c-format -msgid "Only di&splay commands without actually executing them" -msgstr "Bloots Befehlen &wiesen, man nich utföhren" +msgid "Designer Binary:" +msgstr "Maker-Programm:" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 61 -#: rc.cpp:7099 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1174 +#: rc.cpp:7241 #, no-c-format -msgid "A&dditional make options:" -msgstr "&Mehr \"make\"-Optschonen:" +msgid "The full path to the Designer executable to be used" +msgstr "De hele Padd na dat Makerprogramm, dat Du bruken wullt" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 77 -#: rc.cpp:7102 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1192 +#: rc.cpp:7244 #, no-c-format -msgid "Name of make e&xecutable:" -msgstr "Naam vun't \"make\"-&Programm:" +msgid "Extra Plugin Paths for Qt4 Designer:" +msgstr "Extra-Moduulpadden för den Qt-Designer vun Qt4:" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 88 -#: rc.cpp:7105 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1203 +#: rc.cpp:7247 #, no-c-format -msgid "Default make &target:" -msgstr "Standard-&Teel för \"make\":" +msgid "Change Plugin Paths" +msgstr "Moduulpadden ännern" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:7108 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:7250 #, no-c-format -msgid "Run multiple jobs" -msgstr "Mehr Opgaven utföhren" +msgid "&Accessors" +msgstr "&Togriepers" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 120 -#: rc.cpp:7111 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1245 +#: rc.cpp:7253 #, no-c-format -msgid "Number of simultaneous &jobs:" -msgstr "Tall vun parallel utföhrt &Opgaven:" +msgid "E&xample for Member Variable of Type String" +msgstr "&Bispeel för en Maatvariabel vun den Typ \"String\"" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 180 -#: rc.cpp:7114 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1264 +#: rc.cpp:7256 #, no-c-format -msgid "Make &priority:" -msgstr "&Prioriteet för \"make\":" +msgid "Variable name:" +msgstr "Variabelnaam:" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 248 -#: rc.cpp:7117 rc.cpp:7147 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1272 +#: rc.cpp:7259 #, no-c-format -msgid "E&nvironment:" -msgstr "Ü&mgeven:" +msgid "m_x" +msgstr "m_tk" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 286 -#: rc.cpp:7123 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1299 +#: rc.cpp:7262 #, no-c-format -msgid "Co&py" -msgstr "Ko&peren" +msgid "int x() const;" +msgstr "int tk() const;" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 297 -#: rc.cpp:7126 rc.cpp:7156 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:7265 #, no-c-format -msgid "Re&move" -msgstr "&Wegmaken" +msgid "void setX(const string& theValue);" +msgstr "void settTK(const string& DeWeert);" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 318 -#: rc.cpp:7129 rc.cpp:7159 rc.cpp:7255 rc.cpp:7402 rc.cpp:8300 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1321 +#: rc.cpp:7268 #, no-c-format -msgid "Environment &Variables" -msgstr "Ümgeven&variabeln" +msgid "Get method:" +msgstr "Haal-Metood:" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 45 -#: rc.cpp:7135 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1329 +#: rc.cpp:7271 #, no-c-format -msgid "Add&itional options:" -msgstr "&Mehr Optschonen:" +msgid "Set method:" +msgstr "Sett-Metood:" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 61 -#: rc.cpp:7138 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:7277 rc.cpp:7282 rc.cpp:7287 rc.cpp:7292 rc.cpp:7303 rc.cpp:7308 #, no-c-format -msgid "Name of build &script" -msgstr "Naam vun dat Buu&skript:" +msgid "" +"Will show as \"Create Accessor Methods\" in the\n" +"right mouse button context menu only when \n" +"you right click on a variable in a header file." +msgstr "" +"Warrt as \"Togriepmetoden opstellen\" wiest, wenn \n" +"Du binnen en Koppdatei mit den rechten Muusknoop \n" +"op en Variabel klickst." -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 72 -#: rc.cpp:7141 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1375 +#: rc.cpp:7297 #, no-c-format -msgid "Default &target:" -msgstr "Standard-&Teel:" +msgid "Prefix for get methods:" +msgstr "Prefix för Haal-Metoden:" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 93 -#: rc.cpp:7144 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1383 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175 rc.cpp:7300 #, no-c-format -msgid "Run with priority:" -msgstr "Prioriteet:" +msgid "set" +msgstr "sett" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:7162 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1401 +#: rc.cpp:7313 #, no-c-format -msgid "Custom Build Options" -msgstr "Egen Buu-Optschonen" +msgid "Prefix for set methods:" +msgstr "Prefix för Sett-Metoden:" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:7165 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1409 +#: rc.cpp:7316 #, no-c-format -msgid "Build Tool" -msgstr "Buu-Warktüüch" +msgid "m_" +msgstr "m_" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 38 -#: rc.cpp:7168 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1417 +#: rc.cpp:7319 #, no-c-format -msgid "&Make" -msgstr "&Make" +msgid "Member variable prefix to remove:" +msgstr "Maatvariabeln-Prefix, dat wegmaakt warrt:" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 49 -#: rc.cpp:7171 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1425 +#: rc.cpp:7322 #, no-c-format -msgid "A&nt" -msgstr "&Ant" +msgid "theValue" +msgstr "DeWeert" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 57 -#: rc.cpp:7174 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1450 +#: rc.cpp:7325 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Annerswat" +msgid "Parametername in set method:" +msgstr "Parameternaam in Sett-Metood:" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 63 -#: rc.cpp:7177 +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 57 +#: rc.cpp:7328 rc.cpp:7361 #, no-c-format -msgid "other custom build tool, e.g. script" -msgstr "anner, egen Buuwarktüüch, t.B. en Skript" +msgid "Scope:" +msgstr "Gellenrebeet:" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 66 -#: rc.cpp:7180 +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 73 +#: rc.cpp:7331 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the Qt configuration for which to create a Code Completion database. If " +"you do not know what this option does, accept the default." +msgstr "" +"Hier kannst Du de Qt-Instellen utsöken, för de Du en Kode-Kompletteerdatenbank " +"opstellen wullt. Wenn Du nich weetst, wat dat bedüüdt, bruuk eenfach de " +"Standardinstellen." + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 105 +#: rc.cpp:7337 #, no-c-format msgid "" -"There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you use " -"one of them (or have your own scripts), select this option." +"Qt3 include directories:\n" +"Only the selected entry will be used" msgstr "" -"Dat gifft en helen Barg vun Buuwarktüüch blang \"ant\" un \"make\". Wenn Du so " -"een anner Warktüüch bruukst (oder Dien egen Skripten hest), maak dit an." +"Qt3-Koppdateiornern:\n" +"Bloots de utsöchte Indrag warrt bruukt." -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 93 -#: rc.cpp:7183 -#, no-c-format -msgid "Run &the build tool in the following directory:" -msgstr "Buuwarktüüch binnen dissen &Orner utföhren:" - -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 24 -#: rc.cpp:7186 -#, no-c-format -msgid "Files to add to the Project:" -msgstr "Dateien, de na't Projekt toföögt warrt:" - -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:7189 -#, no-c-format -msgid "Select the files to add to the project" -msgstr "Hier kannst Du de Dateien utsöken, de Du na't Projekt tofögen wullt." - -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 41 -#: rc.cpp:7192 +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialogbase.ui line 25 +#: rc.cpp:7341 #, no-c-format msgid "" -"Select the files and directories that should be added to the list of project " -"files. All other files and directories will be put into the blacklist." +"Qt4 include directories:\n" +"Only the selected entry will be used" msgstr "" -"Hier kannst Du Dateien un Ornern utsöken, de Du na de List mit de " -"Projektdateien tofögen wullt. All anner Dateien un Ornern kaamt op de Leeglist." - -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 16 -#: rc.cpp:7195 rc.cpp:7222 -#, no-c-format -msgid "Viewer" -msgstr "Kieker" +"Qt4-Koppdateiornern:\n" +"Bloots de utsöchte Indrag warrt bruukt." -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 59 -#: rc.cpp:7198 rc.cpp:7240 +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 25 +#: rc.cpp:7348 #, no-c-format -msgid "Add All From Directory" -msgstr "All ut dissen Orner tofögen" +msgid "" +"TDE include directories:\n" +"Only the selected entry will be used" +msgstr "" +"TDE-Koppdateiornern:\n" +"Bloots de utsöchte Indrag warrt bruukt." -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 73 -#: rc.cpp:7201 rc.cpp:7243 +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31 +#: rc.cpp:7352 #, no-c-format -msgid "Choose File to Add..." -msgstr "Datei för't Tofögen utsöken..." +msgid "TDE Libs Headers" +msgstr "Koppdateien vun de TDE-Bibliotheken" -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 137 -#: rc.cpp:7204 rc.cpp:7225 +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36 +#: rc.cpp:7355 #, no-c-format -msgid "Parse Tree" -msgstr "Inleesboom" +msgid "All TDE Headers" +msgstr "All TDE-Koppdateien" -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 157 -#: rc.cpp:7210 rc.cpp:7231 +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:7358 #, no-c-format -msgid "Value 1" -msgstr "Weert 1" +msgid "" +"Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base " +"tdelibs API or the entire TDE include structure" +msgstr "" +"Hier kannst Du fastleggen, wat Du bloots de tdelibs-API oder de hele " +"TDE-Struktuur vun Koppdatei-Ornern för de Kode-Kompletteerdatenbank bruken " +"wullt." -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 168 -#: rc.cpp:7213 rc.cpp:7234 -#, no-c-format -msgid "Value 2" -msgstr "Weert 2" +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65 +#: rc.cpp:7364 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If none of the directories TDevelop found is what you want,you can enter a " +"directory of your choice here" +msgstr "" +"Wenn keen vun de Ornern, de KDevelop funnen hett, dat is wat Du söchst, kannst " +"Du hier en Orner vun Hand ingeven" -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 179 -#: rc.cpp:7216 +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 32 +#: rc.cpp:7370 #, no-c-format -msgid "Value 3" -msgstr "Weert 3" +msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh" +msgstr "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh" -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 199 -#: rc.cpp:7219 rc.cpp:7237 +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 40 +#: rc.cpp:7373 #, no-c-format -msgid "Source to Be Written Back" -msgstr "Born, de torüchschreven warrn schall" +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Dateimuster:" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:7249 +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 48 +#: rc.cpp:7376 #, no-c-format -msgid "&Abort on first error" -msgstr "Bi eerst Fehler &afbreken" +msgid "&Recursive" +msgstr "Mit Ü&nnerornern" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 35 -#: rc.cpp:7252 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7379 #, no-c-format -msgid "Onl&y display commands without actually executing them" -msgstr "&Bloots Befehlen wiesen, man nich utföhren" +msgid "Tracing Configuration" +msgstr "Instellen för Weertbeluern" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 51 -#: rc.cpp:7258 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:7382 #, no-c-format -msgid "&Name of make executable:" -msgstr "&Naam vun dat \"make\"-Programm:" +msgid "Enable tracing" +msgstr "Weertbeluern anmaken" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 92 -#: rc.cpp:7261 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 31 +#: rc.cpp:7385 #, no-c-format -msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:" -msgstr "&Tall vun parallel utföhrt Opgaven:" +msgid "" +"Enable tracing\n" +"

        Tracing is a mechanism to automatically print values of the choosed " +"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of it " +"as printf debugging that does not require modifying the source.

        " +msgstr "" +"Weertbeluern anmaken " +"

        Weertbeluern is en Metood, bi de utsöchte Weerten automaatsch utgeven warrt, " +"wenn dat Programm bi en Hollpunkt anlangt, bloots warrt dat dor nich bi " +"anhollen. Dat is liek to de Fehlersöök mit \"printf\", man ahn Ännern vun den " +"Borntext.

        " -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:7264 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 50 +#: rc.cpp:7392 #, no-c-format -msgid "Run more than one &job at a time" -msgstr "Mehr &Opgaven op eenmaal utföhren" +msgid "Custom format string" +msgstr "Egen Formaat" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 145 -#: rc.cpp:7267 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 92 +#: rc.cpp:7398 #, no-c-format -msgid "Make priority:" -msgstr "Prioriteet för \"make\":" +msgid "" +"Custom format string\n" +"

        Specify a C-style format string that will be used when printing the choosen " +"expression. For example:\n" +"

        Tracepoint 1: g = %d

        \n" +"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions " +"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions." +msgstr "" +"Egen Formaat\n" +"

        Hier kannst Du en Tekenkeed in C-Stil fastleggen, de för de Utgaav vun den " +"utsöchten Utdruck bruukt warrt, t.B.:\n" +"

        Luurpunkt 1: g = %d

        \n" +"Wenn \"Egen Formaat\" nich anmaakt is, warrt Naams un Weerten vun all Weerten " +"utgeven, mit \"%d\" as Formaatangaav för all Utdrück." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:7270 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 114 +#: rc.cpp:7404 #, no-c-format -msgid "[REMOVE SUBPROJECT]" -msgstr "[Ünnerprojekt wegmaken]" +msgid "Expressions to print:" +msgstr "Utdrück, de utgeven warrn schöölt:" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 42 -#: rc.cpp:7273 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7407 #, no-c-format -msgid "&Information" -msgstr "&Informatschonen" +msgid "Debugger Configuration" +msgstr "Fehlersöök-Instellen" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 53 -#: rc.cpp:7276 rc.cpp:8108 rc.cpp:8483 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 34 +#: rc.cpp:7410 #, no-c-format -msgid "[REMOVE QUESTION]" -msgstr "[Fraag wegmaken]" +msgid "" +"Debug arguments can be set on the Run Options page\n" +" or directly in the project manager" +msgstr "" +"Du kannst Fehlersöök-Argumenten op de Siet \"Utföhr-Optschonen\"\n" +" fastleggen, oder direktemang binnen den Projektpleger." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 61 -#: rc.cpp:7279 rc.cpp:8111 rc.cpp:8486 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 50 +#: rc.cpp:7414 #, no-c-format -msgid "Also &remove it from disk" -msgstr "Datei ok vun Fastplaat &wegmaken" +msgid "Debugger executable:" +msgstr "Fehlersöök-Programm:" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 75 -#: rc.cpp:7282 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:7417 #, no-c-format -msgid "Note: You will not be able to undo this operation." -msgstr "Beacht: Dit lett sik nich torüchnehmen." +msgid "Gdb executable" +msgstr "Programm \"gdb\":" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:7291 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:7420 #, no-c-format -msgid "Environment Variables" -msgstr "Ümgevenvariabeln" +msgid "" +"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, " +"for example, for a different architecture, enter the executable name here. You " +"can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb\"), by " +"typing the name here, or specify full path to the gdb executable." +msgstr "" +"Wenn sik \"gdb\" över Dien PATH-Variabel finnen lett, bruukst Du hier nix " +"ingeven. Wenn Du en besünner \"gdb\" bruken wullt, t.B för en anner " +"Architektuur, giff hier bitte den Naam vun dat Programm in. Du kannst dit " +"\"gdb\" över de PATH-Variabel opropen, man mit en anner Naam (t.B \"arm-gdb\"), " +"wenn Du den Naam hier ingiffst, oder Du giffst den helen Padd na dat " +"\"gdb\"-Programm in." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 111 -#: rc.cpp:7306 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 80 +#: rc.cpp:7423 #, no-c-format -msgid "A&dd / Copy" -msgstr "&Tofögen/Koperen" +msgid "Debugging &shell:" +msgstr "Fehlersöök-&Konsool:" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 136 -#: rc.cpp:7309 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:7426 rc.cpp:7432 #, no-c-format -msgid "E&nvironment" -msgstr "Ü&mgeven:" +msgid "Run gdb in a special shell (mainly for automake projects)" +msgstr "" +"\"gdb\" binnen en besünner Konsool utföhren (normalerwies för " +"Automake-Projekten)" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:7312 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 89 +#: rc.cpp:7429 #, no-c-format -msgid "Environment" -msgstr "Ümgeven" +msgid "" +"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The " +"main use-case is for Automake based projects where the application is actually " +"only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb." +msgstr "" +"Wenn en besünner Konsool oder Warktüüch \"gdb\" utföhren schall, denn giff dat " +"hier in. In de Hööftsaak is dat goot för Automake-Projekten, wenn dat Programm " +"bloots en Skript is, dat ahn \"libtool\" nich binnen \"gdb\" löppt." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:7315 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 100 +#: rc.cpp:7435 #, no-c-format -msgid "Current Environment" -msgstr "Aktuell Ümgeven" +msgid "" +"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The " +"main use-case is for Automake based projects where the application is actually " +"only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb." +msgstr "" +"Wenn en besünner Konsool oder Warktüüch \"gdb\" utföhren schall, denn giff dat " +"hier in. In de Hööftsaak is dat goot för Automake-Projekten, wenn dat Programm " +"bloots en Skript is, dat ahn libtool nich binnen \"gdb\" löppt." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:7327 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 127 +#: rc.cpp:7441 #, no-c-format -msgid "Related Subclasses" -msgstr "Tohören Ünnerklassen" +msgid "Display &demangled names" +msgstr "&Torüchwannelt Naams wiesen" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 30 -#: rc.cpp:7330 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 132 +#: rc.cpp:7444 #, no-c-format -msgid "&Add Relation" -msgstr "Betog &tofögen" +msgid "" +"When displaying the disassembled code you\n" +"can select to see the methods' mangled names.\n" +"However, non-mangled names are easier to read." +msgstr "" +"För't Wiesen vun disassembleert Kode kannst Du\n" +"fastleggen, dat Du de Metoden ehr Binnennaams\n" +"wiest kriegen wullt, man de torüchwannelten Naams\n" +"laat sik eenfacher lesen." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 41 -#: rc.cpp:7333 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 140 +#: rc.cpp:7449 #, no-c-format -msgid "&Remove Relation" -msgstr "Betog &wegmaken" +msgid "Try settings &breakpoints on library loading" +msgstr "Bi't Laden vun Bibliotheken &Hollpünkt setten" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 96 -#: rc.cpp:7336 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 149 +#: rc.cpp:7452 #, no-c-format -msgid "Related subclass &location:" -msgstr "&Oort för tohören Ünnerklassen:" +msgid "" +"If GDB has not seen a library that will be loaded via\n" +"\"dlopen\" then it will refuse to set a breakpoint in that code.\n" +"We can get GDB to stop on a library load and hence\n" +"try to set the pending breakpoints. See the documentation\n" +"for more details relating to this behavior.\n" +"\n" +"If you are not \"dlopen\"ing libs then leave this unchecked." +msgstr "" +"Wenn \"gdb\" en Bibliotheek noch nich kennt, de mit \"dlopen\"\n" +"opmaakt warrt, sett dat binnen den Kode keen Hollpunkt.\n" +"Man wi köönt \"gdb\" bi't Laden vun en Bibliotheek anhollen un\n" +"denn versöken, de plaanten Hollpünkt to setten. Kiek ok binnen\n" +"de Dokmentatschoon na, wenn Du mehr över dit Bedregen\n" +"weten wullt.\n" +"\n" +"Wenn Du keen Bibliotheken mit \"dlopen\" laadst, laat dit ut." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 16 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:233 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273 -#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71 rc.cpp:7345 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 157 +#: rc.cpp:7461 #, no-c-format -msgid "Run Options" -msgstr "Utföhr-Optschonen" +msgid "Enable separate terminal for application &IO" +msgstr "Egen &Terminal för Programm-In-/Utgaven bruken" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 35 -#: rc.cpp:7348 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 160 +#: rc.cpp:7464 #, no-c-format -msgid "Main Program" -msgstr "Hööftprogramm" +msgid "Alt+I" +msgstr "Alt+I" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 52 -#: rc.cpp:7351 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 166 +#: rc.cpp:7467 #, no-c-format -msgid "Note: These options override target specific settings." -msgstr "Beacht bitte: Disse Optschonen överschrievt de besünner Teelinstellen." +msgid "" +"This allows you to enter terminal input when your\n" +"application contains terminal input code (e.g. cin, fgets, etc.).\n" +"If you use terminal input in your application then check this option.\n" +"Otherwise leave it unchecked." +msgstr "" +"Över disse Optschoon laat sik Konsoolingaven utföhren, wenn Dien Programm " +"Ingaven vun de Konsool leest (t.B. cin, fgets, usw.). Wenn Dien Programm dit " +"deit, maak disse Optschoon an, anners laat ehr ut." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 58 -#: rc.cpp:7354 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 174 +#: rc.cpp:7473 #, no-c-format +msgid "E&nable floating toolbar" +msgstr "S&weven Warktüüchbalken anmaken" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 185 +#: rc.cpp:7479 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options are " -"per target in the Automake Manager and QMake Manager" -", respectively." +"Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n" +"on top of all windows so that if the app covers TDevelop\n" +"you have control of the app through the small toolbar. It\n" +"can also be docked into the panel.\n" +"\n" +"This toolbar is in addition to the toolbar in TDevelop." msgstr "" -"Legg disse Instellen bi Automake- un QMake-Projekten bitte för elk Teel binnen " -"den Automake- oder QMake-Pleger fast." +"Den sweven Warktüüchbalken bruken. Disse\n" +"Warktüüchbalken blifft jümmers vörn, so dat Du en\n" +"Programm liekers över den lütten Warktüüchbalken\n" +"kuntrulleren kannst, ok wenn dat KDevelop överdeckt.\n" +"De Warktüüchbalken lett sik ok na't Paneel andocken.\n" +"\n" +"Disse Warktüüchbalken lett sik blang den vun KDevelop bruken." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 66 -#: rc.cpp:7357 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 193 +#: rc.cpp:7487 #, no-c-format -msgid "The command line arguments passed to the main program when run" +msgid "Display static &members" +msgstr "Faste &Maten wiesen" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 196 +#: rc.cpp:7490 +#, no-c-format +msgid "Alt+M" +msgstr "Alt+M" + +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:7493 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Displaying static members makes GDB slower in\n" +"producing data within TDE and TQt.\n" +"It may change the \"signature\" of the data\n" +"which TQString and friends rely on,\n" +"but if you need to debug into these values then\n" +"check this option." msgstr "" -"De Befehlsreeg-Argumenten, de bi't Utföhren na't Hööftprogramm övergeven warrt" +"Dat Wiesen vun faste Maten maakt \"gdb\" bi't\n" +"Opstellen vun Daten binnen TDE un Qt langsamer.\n" +"Dat mag ok de \"Signatuur\" vun de Daten\n" +"ännern, vun de QString usw. afhangt, man\n" +"wenn Du binnen disse Maten na Fehlers söken\n" +"muttst, bruuk disse Optschoon." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 74 -#: rc.cpp:7360 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 222 +#: rc.cpp:7501 #, no-c-format -msgid "Run Arg&uments:" -msgstr "&Utföhr-Argumenten:" +msgid "Global Output Radix" +msgstr "Globaal Utgaav-Tallenbasis" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 85 -#: rc.cpp:7363 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 233 +#: rc.cpp:7504 #, no-c-format -msgid "Executa&ble:" -msgstr "&Programm:" +msgid "Oct&al" +msgstr "O&ktaal" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 96 -#: rc.cpp:7366 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 241 +#: rc.cpp:7507 #, no-c-format -msgid "Full path to the executable" -msgstr "De hele Padd na't Programm" +msgid "He&xadecimal" +msgstr "He&xadezimaal" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 104 -#: rc.cpp:7369 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 249 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278 rc.cpp:7510 #, no-c-format -msgid "Debug Ar&guments:" -msgstr "&Fehlersöök-Argumenten:" +msgid "Decimal" +msgstr "Dezimaal" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 115 -#: rc.cpp:7372 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 259 +#: rc.cpp:7513 #, no-c-format -msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged" -msgstr "" -"De Befehlsreeg-Argumenten, de bi't Fehlersöken na't Hööftprogramm övergeven " -"warrt" +msgid "Start Debugger With" +msgstr "Mit Fehlersöker opropen" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 123 -#: rc.cpp:7375 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 270 +#: rc.cpp:7516 #, no-c-format -msgid "Working &Directory:" -msgstr "Arbeit&orner:" +msgid "Framestack" +msgstr "Rahmenstapel" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 134 -#: rc.cpp:7378 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 278 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159 rc.cpp:7519 #, no-c-format -msgid "Sets the current working directory for the launched process" -msgstr "Leggt den Arbeitorner för den opropen Perzess fast" +msgid "GDB Output" +msgstr "GDB-Utgaav" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 163 -#: rc.cpp:7384 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 292 +#: rc.cpp:7522 #, no-c-format -msgid "Automaticall&y compile before execution" -msgstr "Ehr't Utföhren automaatsch &kompileren" +msgid "Remote Debugging" +msgstr "Feern-Fehlersöök" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 166 -#: rc.cpp:7387 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 298 +#: rc.cpp:7525 #, no-c-format msgid "" -"If the program is not up-to-date with the source code, compile it before " -"starting its execution" +"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely " +"running executable.\n" +"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" +"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" +"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint." msgstr "" -"Dat Programm ehr't Utföhren nieg kompileren, wenn dat nich op den Stand vun den " -"Bornkode is" +"Dit Skript is för de Befehlen dacht, de nödig sünd för't Verbinnen na en " +"Programm, dat op en anner Reekner löppt.\n" +"shell sleep 5\ttöven, bet feern Programm start\n" +"target remote ...\ttokoppeln na feern Fehlersöker\n" +"continue\t\t(optschonaal) Fehlersöök bet eerst\n" +"\t\tHollpunkt" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 174 -#: rc.cpp:7390 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 317 +#: rc.cpp:7531 #, no-c-format -msgid "&Automatically install before execution" -msgstr "Ehr't Utföhren automaatsch &installeren" +msgid "R&un shell script:" +msgstr "&Utföhr-Konsoolskript:" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 185 -#: rc.cpp:7393 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 332 +#: rc.cpp:7534 #, no-c-format -msgid "Use &tdesu when installing" -msgstr "Mit \"&tdesu\" installeren" +msgid "Script to connect with remote application" +msgstr "Skript för't Tokoppeln na dat feern Programm" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 196 -#: rc.cpp:7396 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 339 +#: rc.cpp:7537 #, no-c-format -msgid "Start in e&xternal terminal" -msgstr "Binnen e&xtern Konsool starten" +msgid "" +"This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been " +"executed.\n" +"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely " +"running executable.\n" +"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" +"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" +"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint." +msgstr "" +"Dit Skript warrt vun \"gdb\" inleest un utföhrt, na dat de beden verleden " +"Skripten utföhrt wöörn.\n" +"Dit Skript is för de Befehlen maakt, de nödig sünd för't Verbinnen na en " +"Programm, dat op en anner Reekner löppt.\n" +"shell sleep 5\ttöven, bet feern Programm start\n" +"target remote ...\ttokoppeln na feern Fehlersöker\n" +"continue\t\t[optschonaal] Fehlersöök bet eerst\n" +"\t\tHollpunkt." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 199 -#: rc.cpp:7399 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 347 +#: rc.cpp:7544 #, no-c-format -msgid "Start the main program in an external terminal" -msgstr "Start dat Hööftprogramm binnen en extern Konsool" +msgid "Script to start remote application" +msgstr "Skript för't Utföhren vun dat feern Programm" -#. i18n: file ./buildtools/ant/classpathwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:7405 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 356 +#: rc.cpp:7547 #, no-c-format -msgid "Class&path" -msgstr "&Klasspadd" +msgid "" +"This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by gdb.\n" +"When debugging remotely this script is intended to actually start the remote " +"process.\n" +"[It is expected that the debug executable can be reached on the target, maybe " +"by downloading it as a final build step]\n" +"1) Find a way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...\n" +"2a) Execute \"gdbserver ... application\" on target.\n" +"or if your executable contains the gdb stub\n" +"2b) Execute \"application\" on target." +msgstr "" +"Dit Konsoolskript warrt utföhrt, na dat \"gdb\" sien Instellskript inleest " +"hett.\n" +"Dit Skript schall bi de Fehlersöök op en anner Reekner den feern Perzess redig " +"starten.\n" +"[Verwacht warrt, dat sik dat Fehlersöökprogramm op den feern Reekner " +"faatkriegen lett, t.B. wenn Een dat as lesten Buu-Schritt daallaadt.]\n" +"1) Kiek en Metood för't Utföhren vun en Befehl op den feern Reekner ut, t.B. " +"mit rsh, ssh, telnet, ...\n" +"2a) Föhr \"gdbserver ... Programm\" op den Teelreekner ut.\n" +"2b) Oder föhr \"Programm\" op den Teelreekner ut, wenn dat den \"gdb-stub\" " +"bargt." -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 22 -#: rc.cpp:7408 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 364 +#: rc.cpp:7556 #, no-c-format -msgid "Quiet" -msgstr "Still" +msgid "Run &gdb script:" +msgstr "Utföhrskript för \"&gdb\":" -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 27 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38 rc.cpp:7411 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 376 +#: rc.cpp:7559 #, no-c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Snackhaftig" +msgid "&Config gdb script:" +msgstr "&Instellskript för \"gdb\":" -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 32 -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410 rc.cpp:7414 -#: rc.cpp:7657 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 387 +#: rc.cpp:7562 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Fehlersöök" +msgid "Gdb configure script" +msgstr "Instellenskript för \"gdb\"" -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 78 -#: rc.cpp:7417 +#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 390 +#: rc.cpp:7565 #, no-c-format -msgid "&Build file:" -msgstr "Datei &buen:" +msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts." +msgstr "" +"Dit Skript warrt vun \"gdb\" inleest un utföhrt, wenn de Fehlersöök anfangt." -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 89 -#: rc.cpp:7420 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kdevpart/projectconfigbase.ui line 16 +#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:23 +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:51 +#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:61 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:62 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:61 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:62 +#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:21 +#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:17 +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:21 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:24 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.cpp:18 +#: rc.cpp:7568 rc.cpp:7571 rc.cpp:7574 rc.cpp:7598 rc.cpp:7649 rc.cpp:7652 #, no-c-format -msgid "&Verbosity:" -msgstr "&Snackhaftigkeit:" +msgid "%{APPNAME}" +msgstr "%{ProgNaam}" -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:7423 rc.cpp:8789 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/opieapp/examplebase.ui line 32 +#: rc.cpp:7577 rc.cpp:7601 #, no-c-format -msgid "&Properties:" -msgstr "&Egenschappen:" +msgid "" +"

        This is just an %{APPNAMELC}; it does not do anything interesting at " +"all." +msgstr "

        Dit is bloots en %{ProgNaamLS}%; dat maakt nix Afsünnerlich." -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 19 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434 rc.cpp:7432 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui line 26 +#: rc.cpp:7583 rc.cpp:7607 rc.cpp:7622 rc.cpp:7812 #, no-c-format -msgid "Pascal Compiler" -msgstr "Pascal-Kompilerer" +msgid "Background color:" +msgstr "Achtergrundklöör:" -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:7435 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui line 42 +#: rc.cpp:7586 rc.cpp:7610 rc.cpp:7625 rc.cpp:7815 #, no-c-format -msgid "Con&figuration:" -msgstr "&Instellensett:" +msgid "Project age:" +msgstr "Projektöller:" -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 155 -#: rc.cpp:7447 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui line 50 +#: rc.cpp:7589 rc.cpp:7613 rc.cpp:7628 rc.cpp:7818 #, no-c-format -msgid "Compiler op&tions:" -msgstr "Kompileerop&tschonen:" +msgid "Foreground color:" +msgstr "Vörgrundklöör:" -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 174 -#: rc.cpp:7450 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 18 +#: rc.cpp:7592 #, no-c-format -msgid "&Pascal compiler:" -msgstr "&Pascal-Kompilerer:" +msgid "%{APPNAME}_base" +msgstr "%{ProgNaam}_basis" -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 208 -#: rc.cpp:7453 rc.cpp:8858 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 29 +#: rc.cpp:7595 rc.cpp:7619 rc.cpp:7634 rc.cpp:7824 #, no-c-format -msgid "Compiler co&mmand:" -msgstr "Kompileer-&Befehl:" +msgid "hello, world" +msgstr "Moin, Welt" -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 301 -#: rc.cpp:7456 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview_base.ui line 16 +#: rc.cpp:7616 rc.cpp:7631 #, no-c-format -msgid "Load &Default Compiler Options" -msgstr "&Standard-Kompileeroptschonen laden" +msgid "%{APPNAMELC}_base" +msgstr "%{ProgNaamLS}_basis" -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 331 -#: rc.cpp:7459 rc.cpp:8861 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 18 +#: rc.cpp:7637 #, no-c-format -msgid "Main &source file:" -msgstr "Hööft-&Borndatei:" +msgid "Screen Saver Config" +msgstr "Pausschirminstellen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 24 -#: rc.cpp:7462 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 41 +#: rc.cpp:7640 #, no-c-format -msgid "New Widget" -msgstr "Nieg Element" +msgid "Set some setting" +msgstr "Wat instellen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 43 -#: rc.cpp:7468 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 32 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:108 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 rc.cpp:7655 #, no-c-format -msgid "Widget Properties" -msgstr "Elementegenschappen" +msgid "Output" +msgstr "Utgaav" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 54 -#: rc.cpp:7471 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 59 +#: rc.cpp:7658 #, no-c-format -msgid "Subclassing" -msgstr "Afledden" +msgid "Hello" +msgstr "Moin" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 73 -#: rc.cpp:7474 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:7661 #, no-c-format -msgid "Caption:" -msgstr "Titel:" +msgid "Click Me!" +msgstr "Klick op mi!" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 86 -#: rc.cpp:7477 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/prefs.ui line 24 +#: rc.cpp:7664 #, no-c-format -msgid "Subclass name:" -msgstr "Ünnerklassnaam:" +msgid "Show close buttons on the right of tabs" +msgstr "Knoop \"Tomaken\" rechterhand vun Koorten wiesen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:7489 +#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 16 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111 rc.cpp:7667 #, no-c-format -msgid "Create Scope" -msgstr "Rebeet opstellen" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 35 -#: rc.cpp:7492 +#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:7670 #, no-c-format -msgid "Scopetype:" -msgstr "Rebeettyp:" +msgid "Python &interpreter:" +msgstr "Python-&Interpreter:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 41 -#: rc.cpp:7495 +#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:7673 rc.cpp:7697 rc.cpp:7706 #, no-c-format -msgid "Simple Scope" -msgstr "Eenfach Rebeet" +msgid "&Execute programs in a terminal" +msgstr "Programmen binnen en Konsool &utföhren" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:7498 +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 16 +#: rc.cpp:7676 #, no-c-format -msgid "Function Scope" -msgstr "Funkschoon-Rebeet" +msgid "Document Details" +msgstr "Dokment-Info" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 51 -#: rc.cpp:7501 +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 35 +#: rc.cpp:7679 #, no-c-format -msgid "Include File" -msgstr "Datei insluten" +msgid "Enter details about this document below." +msgstr "Giff nerrn Enkelheiten över dit Dokment in." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 58 -#: rc.cpp:7504 +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 46 +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53 rc.cpp:7682 #, no-c-format -msgid "Choose between the different types of new scopes" -msgstr "Hier kannst Du een vun de Rebeet-Typen utsöken" +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 85 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061 rc.cpp:7507 +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 72 +#: rc.cpp:7688 #, no-c-format -msgid "Scope Settings" -msgstr "Rebeet-Instellen" +msgid "Company" +msgstr "Bedrief" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 111 -#: rc.cpp:7510 +#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7691 #, no-c-format -msgid "Specify the new scope name" -msgstr "Giff bitte den Naam vun dat niege Rebeet in" +msgid "CSharp" +msgstr "CSharp" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 119 -#: rc.cpp:7513 +#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 28 +#: rc.cpp:7694 #, no-c-format -msgid "Scopename:" -msgstr "Rebeet-Naam:" +msgid "CSharp &interpreter:" +msgstr "CSharp-&Interpreter:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 148 -#: rc.cpp:7516 +#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 16 +#: parts/doxygen/messages.cpp:218 rc.cpp:7700 #, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Funkschoon:" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 154 -#: rc.cpp:7519 +#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 28 +#: rc.cpp:7703 #, no-c-format -msgid "Specify the function name" -msgstr "Giff bitte den Funkschoonnaam in" +msgid "Perl &interpreter:" +msgstr "Perl-&Interpreter:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:7522 +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7709 #, no-c-format -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenten:" +msgid "Create or Select Implementation Class" +msgstr "Ümsettenklass opstellen oder utsöken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 168 -#: rc.cpp:7525 +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 100 +#: rc.cpp:7718 #, no-c-format -msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma" -msgstr "Giff bitte de List mit Funkschoonargumenten in, trennt mit Kommas" +msgid "Create &new class" +msgstr "&Nieg Klass opstellen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 197 -#: rc.cpp:7528 +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 109 +#: rc.cpp:7721 #, no-c-format -msgid "*.pri" -msgstr "*.pri" +msgid "Class Name" +msgstr "Klassnaam" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 203 -#: rc.cpp:7531 +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 167 +#: rc.cpp:7730 #, no-c-format -msgid "Choose the .pri file to include" -msgstr "Hier kannst Du de .pri-Datei utsöken, de Du insluten wullt" +msgid "Use &existing class" +msgstr "&Vörhannen Klass bruken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 211 -#: rc.cpp:7534 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 50 +#: rc.cpp:7736 #, no-c-format -msgid "Include File:" -msgstr "Datei insluten:" +msgid "Ru&by shell:" +msgstr "Ru&bykonsool:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 222 -#: rc.cpp:7537 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:7739 #, no-c-format -msgid "&use !include instead of include" -msgstr "\"!include\" ansteed vun \"include\" &bruken" +msgid "" +"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby shell. Defaults to " +"\"irb\". Add this line to your .irbrc file:\n" +"def cd(dir) Dir.chdir dir end" +msgstr "" +"Dit is de Padd (oder ok eenfach de Naam, wenn de Datei sik över Dien " +"PATH-Variabel finnen lett) na de Ruby-Konsool. Standard is \"irb\". Föög disse " +"Reeg na Dien \".irbrc\"-Datei to:\n" +"def cd(dir) Dir.chdir dir end" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 225 -#: rc.cpp:7540 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 78 +#: rc.cpp:7743 #, no-c-format -msgid "Use !include instead of include for the function scope" -msgstr "För dat Funkschoon-Rebeet \"!include\" ansteed vun \"include\" bruken" +msgid "Program &arguments:" +msgstr "Programm&argumenten:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:7549 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 84 +#: rc.cpp:7746 #, no-c-format -msgid "Select Subproject" -msgstr "Ünnerprojekt utsöken" +msgid "These are the arguments passed to the Ruby interpreter" +msgstr "Dit sünd de Argumenten, de na den Ruby-Interpreter övergeven warrt" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 92 -#: rc.cpp:7558 rc.cpp:7564 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 100 +#: rc.cpp:7749 #, no-c-format -msgid "Subprojects" -msgstr "Ünnerprojekten" +msgid "&Ruby interpreter:" +msgstr "&Ruby-Interpreter:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:7561 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 106 +#: rc.cpp:7752 #, no-c-format -msgid "Select Subprojects to disable" -msgstr "Ünnerprojekten utsöken, de Du utmaken wullt" +msgid "" +"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby interpreter. Defaults " +"to \"ruby\"" +msgstr "" +"Dit is de Padd (oder ok eenfach de Naam, wenn de Datei sik över Dien " +"PATH-Variabel finnen lett) na den Ruby-Interpreter. Standard is \"ruby\"" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 25 -#: rc.cpp:7573 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 122 +#: rc.cpp:7755 #, no-c-format -msgid "QMake Subproject Configuration" -msgstr "\"QMake\"-Ünnerprojektinstellen" +msgid "&Main program:" +msgstr "&Hööftprogramm:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 90 -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 rc.cpp:7585 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:7758 #, no-c-format -msgid "Basics" -msgstr "Grundlagen" +msgid "This is the name of the main program source file" +msgstr "Dit is de Naam vun't Hööftprogramm sien Borndatei" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 112 -#: rc.cpp:7591 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 181 +#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:47 +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:94 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:300 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:54 languages/sql/sqlsupport_part.cpp:44 +#: rc.cpp:7764 #, no-c-format -msgid "Librar&y" -msgstr "&Bibliotheek" +msgid "Run" +msgstr "Utföhren" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 115 -#: rc.cpp:7594 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 192 +#: rc.cpp:7767 #, no-c-format -msgid "Create a library" -msgstr "Bibliotheek opstellen" +msgid "Main pr&ogram" +msgstr "Hööftpr&ogramm" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 123 -#: rc.cpp:7597 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 200 +#: rc.cpp:7770 #, no-c-format -msgid "&Subdirectories" -msgstr "Ü&nnerornern" +msgid "Selected wi&ndow" +msgstr "&Utsöcht Finster" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 126 -#: rc.cpp:7600 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 210 +#: rc.cpp:7773 #, no-c-format -msgid "This project holds subdirectories" -msgstr "Dit Projekt bargt Ünnerornern" +msgid "R&un applications in terminal" +msgstr "Programmen binnen &Konsool utföhren" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 137 -#: rc.cpp:7603 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 213 +#: rc.cpp:7776 #, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "Ornt" +msgid "" +"Check this if you want your applications to be opened in terminal window." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du Dien Programmen binnen en Konsoolfinster starten wullt." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 140 -#: rc.cpp:7606 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 221 +#: rc.cpp:7779 #, no-c-format -msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file" -msgstr "De Ünnerprojekten in de Reeg binnen de .pro-Datei buen" +msgid "Enable &debugger floating toolbar" +msgstr "S&weven Fehlersöök-Warktüüchbalken anmaken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 168 -#: rc.cpp:7609 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 224 +#: rc.cpp:7782 #, no-c-format -msgid "A&pplication" -msgstr "&Programm" +msgid "Check this if you want to control the debugger via a floating toolbar." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de Fehlersöök mit en sweven Warktüüchbalken kuntrulleren " +"wullt." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 171 -#: rc.cpp:7612 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 232 +#: rc.cpp:7785 #, no-c-format -msgid "Create an application" -msgstr "Programm opstellen" +msgid "Show &constants in the debugger" +msgstr "&Konstanten binnen Fehlersöker wiesen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 181 -#: rc.cpp:7615 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 235 +#: rc.cpp:7788 #, no-c-format -msgid "Target" -msgstr "Teel" +msgid "" +"Check this if you want the debugger to show constants (with many constants this " +"may be slow)." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn de Fehlersöker Konstanten wiesen schall (he mag böös langsam " +"warrn, wenn dat vele Konstanten gifft)." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 192 -#: rc.cpp:7618 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 243 +#: rc.cpp:7791 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Padd:" +msgid "Trace &into Ruby libraries" +msgstr "Fehlersöök in &Ruby-Bibliotheken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 203 -#: rc.cpp:7621 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 246 +#: rc.cpp:7794 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Utgaavdatei:" +msgid "Trace through the Ruby code installed under sitedir in the debugger" +msgstr "" +"Fehlersöök ok binnen den Ruby-Kode, de binnen Dien \"site\"-Orner liggt" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 226 -#: rc.cpp:7624 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 262 +#: rc.cpp:7797 #, no-c-format -msgid "Target Installation" -msgstr "Teel-Installatschoon" +msgid "Character Coding" +msgstr "Tekensett" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 242 -#: rc.cpp:7627 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 273 +#: rc.cpp:7800 #, no-c-format -msgid "I&nstall" -msgstr "&Installeren" +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 250 -#: rc.cpp:7630 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 284 +#: rc.cpp:7803 #, no-c-format -msgid "Installation path:" -msgstr "Installatschoonpadd:" +msgid "EUC" +msgstr "EUC" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 263 -#: rc.cpp:7633 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 295 +#: rc.cpp:7806 #, no-c-format -msgid "Makefile" -msgstr "Makefile" +msgid "S&JIS" +msgstr "S&JIS" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 284 -#: rc.cpp:7636 +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 306 +#: rc.cpp:7809 #, no-c-format -msgid "Arguments" -msgstr "Argumenten" +msgid "UTF-&8" +msgstr "UTF-&8" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 295 -#: rc.cpp:7639 +#. i18n: file ./languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16 +#: rc.cpp:7821 #, no-c-format -msgid "Run arguments:" -msgstr "Utföhr-Argumenten:" +msgid "%{APPNAMESC}_base" +msgstr "%{ProgNaamMS}_basis" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 313 -#: rc.cpp:7642 +#. i18n: file ./languages/ada/configproblemreporter.ui line 24 +#: rc.cpp:7827 rc.cpp:8185 rc.cpp:8191 #, no-c-format -msgid "Debug Arguments:" -msgstr "Fehlersöök-Argumenten:" +msgid "&Enable background parsing" +msgstr "Achtergrundnakiek &anmaken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 366 -#: rc.cpp:7651 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:7830 #, no-c-format -msgid "Build Mode" -msgstr "Buumetood" +msgid "Add Class" +msgstr "Klass tofögen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 372 -#: rc.cpp:7654 rc.cpp:7666 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:7833 #, no-c-format -msgid "Set project to be built in release mode" -msgstr "Projekt warrt för Utgaav opstellt" +msgid "&Implements" +msgstr "Ü&msetten" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:7660 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 38 +#: rc.cpp:7836 #, no-c-format -msgid "Set project to be built in debug mode" -msgstr "Projekt warrt för Fehlersöök opstellt" +msgid "&Class" +msgstr "&Klass" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 402 -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409 rc.cpp:7663 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 72 +#: rc.cpp:7839 #, no-c-format -msgid "Release" -msgstr "Freegaav" +msgid "&Abstract" +msgstr "&Tosamenfaten" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 416 -#: rc.cpp:7669 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 80 +#: rc.cpp:7842 #, no-c-format -msgid "Debug && Release" -msgstr "Fehlersöök un Utgaav" +msgid "&Interface" +msgstr "&Koppelsteed" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 422 -#: rc.cpp:7672 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:7848 #, no-c-format -msgid "Set project to be built in debug_and_release mode" -msgstr "" -"Leggt fast, dat dat Projekt in de Bedriefoort \"Fehlersöök un Utgaav\" buut " -"warrt" +msgid "&Public" +msgstr "&Apen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 440 -#: rc.cpp:7675 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:7851 #, no-c-format -msgid "Enable warnings" -msgstr "Wohrschoen anmaken" +msgid "P&rotected" +msgstr "&Schuult" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 443 -#: rc.cpp:7678 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 136 +#: rc.cpp:7854 #, no-c-format -msgid "Show compiler warnings" -msgstr "Kompileer-Wohrschoen wiesen" +msgid "Pri&vate" +msgstr "Pri&vaat" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 454 -#: rc.cpp:7681 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 146 +#: rc.cpp:7857 #, no-c-format -msgid "Build All" -msgstr "All buen" +msgid "&Final" +msgstr "&Ennverschoon" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 457 -#: rc.cpp:7684 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 170 +#: rc.cpp:7860 #, no-c-format -msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured" -msgstr "" -"Buut de Fehlersöök- un Utgaav-Verschoon, wenn Fehlersöök&Utgaav instellt is" +msgid "&Extends:" +msgstr "&Utdehnen:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 469 -#: rc.cpp:7687 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 202 +#: rc.cpp:7866 #, no-c-format -msgid "Requirements" -msgstr "Vörutsetten" +msgid "&Source path:" +msgstr "&Bornpadd:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 480 -#: rc.cpp:7690 rc.cpp:7753 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 227 +#: rc.cpp:7872 #, no-c-format -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +msgid "&Create default constructor" +msgstr "Standard-Konstruktor &opstellen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 483 -#: rc.cpp:7693 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 238 +#: rc.cpp:7875 #, no-c-format -msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries" -msgstr "Sett de Koppdateien/-Bibliotheken vun OpenGL-/ Mesa vörut" +msgid "Create &main method" +msgstr "Hööftmetood &opstellen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 491 -#: rc.cpp:7696 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 248 +#: rc.cpp:7878 #, no-c-format -msgid "STL" -msgstr "STL" +msgid "&Documentation" +msgstr "&Dokmentatschoon" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 499 -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96 rc.cpp:7699 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 269 +#: rc.cpp:7884 #, no-c-format -msgid "Thread" -msgstr "Strang" +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 502 -#: rc.cpp:7702 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 274 +#: rc.cpp:7887 #, no-c-format -msgid "Requires support for multi-threaded application or library." -msgstr "" -"Sett Ünnerstütten för Programmen oder Bibliotheken mit mehr Utföhrsträng vörut." +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 510 -#: rc.cpp:7705 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 279 +#: rc.cpp:7890 #, no-c-format -msgid "Qt" -msgstr "Qt" +msgid "QPL" +msgstr "QPL" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 513 -#: rc.cpp:7708 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:7905 #, no-c-format -msgid "Requires the Qt header files/library" -msgstr "Sett de Koppdateien/Bibliotheken vun Qt vörut" +msgid "Database Name" +msgstr "Datenbanknaam" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 521 -#: rc.cpp:7711 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:7908 #, no-c-format -msgid "X11" -msgstr "X11" +msgid "Host" +msgstr "Reekner" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 524 -#: rc.cpp:7714 rc.cpp:7804 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:7911 #, no-c-format -msgid "Support required for X11 application or library" -msgstr "Sett Ünnerstütten för X11-Programm oder -Bibliotheek vörut" +msgid "Port" +msgstr "Port" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 532 -#: rc.cpp:7717 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 54 +#: rc.cpp:7914 #, no-c-format -msgid "Precompiled headers" -msgstr "Vörkompileert Köpp" +msgid "Username" +msgstr "Brukernaam" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 540 -#: rc.cpp:7720 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:7917 #, no-c-format -msgid "RTTI" -msgstr "RTTI" +msgid "Password" +msgstr "Passwoort" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 548 -#: rc.cpp:7723 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:7920 #, no-c-format -msgid "Windows" -msgstr "Windows" +msgid "Warning: password will be saved with weak encryption." +msgstr "Wohrschoen: Passwoort warrt mit swach Verslöteln sekert." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 556 -#: rc.cpp:7726 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 127 +#: rc.cpp:7926 #, no-c-format -msgid "Custom Configuration" -msgstr "Egen Instellen" +msgid "&Test" +msgstr "&Utproberen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 564 -#: rc.cpp:7729 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7929 #, no-c-format -msgid "Exceptions " -msgstr "Utnahmen " +msgid "Ftnchek Options" +msgstr "\"Ftnchek\"-Instellen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 580 -#: rc.cpp:7732 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 37 +#: rc.cpp:7932 #, no-c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsool" +msgid "&1" +msgstr "&1" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 586 -#: rc.cpp:7735 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 48 +#: rc.cpp:7935 #, no-c-format -msgid "Check to build a win32 console app" -msgstr "Maak dit an, wenn Du en Win32-Konsoolprogramm buen wullt" +msgid "&External subprograms without definition" +msgstr "&Extern Ünnerprogrammen ahn Definitschoon" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 599 -#: rc.cpp:7738 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 56 +#: rc.cpp:7938 #, no-c-format -msgid "Qt4 Libraries" -msgstr "Qt4-Bibliotheken" +msgid "&Divisions" +msgstr "&Divischonen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 610 -#: rc.cpp:7741 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:7941 #, no-c-format -msgid "Gui" -msgstr "Graafsch Böversiet" +msgid "&Identifiers without explicit type" +msgstr "&Betekers ahn angeven Typ" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 621 -#: parts/doxygen/messages.cpp:202 rc.cpp:7744 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 72 +#: rc.cpp:7944 #, no-c-format -msgid "XML" -msgstr "XML" +msgid "&Assume functions have no side effects" +msgstr "&Annehmen, dat Funkschonen keen Sieteffekten hebbt" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 629 -#: rc.cpp:7747 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 97 +#: rc.cpp:7947 #, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Nettwark" +msgid "Ar&guments:" +msgstr "&Argumenten:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 637 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137 rc.cpp:7750 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 108 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:142 parts/snippet/snippet_widget.cpp:144 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:253 parts/snippet/snippet_widget.cpp:447 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:454 parts/snippet/snippet_widget.cpp:961 +#: parts/snippet/snippetitem.h:54 rc.cpp:7950 rc.cpp:7956 rc.cpp:7974 +#: rc.cpp:7980 rc.cpp:7989 rc.cpp:8001 #, no-c-format -msgid "Core" -msgstr "Karn" +msgid "All" +msgstr "All" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 656 -#: rc.cpp:7756 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 119 +#: rc.cpp:7953 rc.cpp:7959 rc.cpp:7968 rc.cpp:7983 rc.cpp:7992 rc.cpp:8004 #, no-c-format -msgid "QtUiTools" -msgstr "QtUiTools" +msgid "Only the following:" +msgstr "Bloots de nakamen:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 664 -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 rc.cpp:7759 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 243 +#: rc.cpp:7962 #, no-c-format -msgid "SQL" -msgstr "SQL" +msgid "Common &blocks:" +msgstr "Allgemeen &Blöck:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 672 -#: rc.cpp:7762 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 256 +#: rc.cpp:7965 #, no-c-format -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +msgid "&2" +msgstr "&2" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 680 -#: rc.cpp:7765 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 278 +#: rc.cpp:7971 #, no-c-format -msgid "QtTest" -msgstr "QtTest" +msgid "&Truncation and roundoff errors:" +msgstr "&Afsnied- un Runnfehlers:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 688 -#: rc.cpp:7768 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 297 +#: rc.cpp:7977 #, no-c-format -msgid "Qt3 Support" -msgstr "Ünnerstütten för Qt3" +msgid "&Use of variables:" +msgstr "&Bruuk vun Variabeln:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 696 -#: rc.cpp:7771 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:7986 #, no-c-format -msgid "QDBus (Qt4.2)" -msgstr "QDBus (Qt4.2)" +msgid "&3" +msgstr "&3" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 704 -#: rc.cpp:7774 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 513 +#: rc.cpp:7995 #, no-c-format -msgid "QtAssistant" -msgstr "QtAssistant" +msgid "Fortran 77 language &extensions:" +msgstr "Spraak&verwiedern för Fortran 77:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 712 -#: rc.cpp:7777 +#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 524 +#: rc.cpp:7998 #, no-c-format -msgid "QtScript (Qt4.3)" -msgstr "QtScript (Qt4.3)" +msgid "Other &portability warnings:" +msgstr "Anner &Porteerborkeit-Wohrschoen:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 720 -#: rc.cpp:7780 +#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 95 +#: rc.cpp:8022 #, no-c-format -msgid "QtWebKit (Qt4.4)" -msgstr "QtWebKit (Qt4.4)" +msgid "Class &template:" +msgstr "Klass&vörlaag:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 728 -#: rc.cpp:7783 +#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 163 +#: rc.cpp:8034 #, no-c-format -msgid "QtXmlPatterns (Qt4.4)" -msgstr "QtXmlPatterns (Qt4.4)" +msgid "" +"" +msgstr "" +"" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 736 -#: rc.cpp:7786 +#. i18n: file ./languages/php/phpinfodlg.ui line 16 +#: rc.cpp:8051 #, no-c-format -msgid "Phonon (Qt4.4)" -msgstr "Phonon (Qt4.4)" +msgid "PHP Information" +msgstr "PHP-Informatschonen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 744 -#: rc.cpp:7789 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8057 #, no-c-format -msgid "QtHelp (Qt4.4)" -msgstr "QtHelp (Qt4.4)" +msgid "PHP Options" +msgstr "PHP-Optschonen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 754 -#: rc.cpp:7792 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 31 +#: rc.cpp:8060 #, no-c-format -msgid "Library Options" -msgstr "Bibliotheek-Optschonen" +msgid "Genera&l" +msgstr "&Allgemeen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 776 -#: rc.cpp:7795 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 42 +#: rc.cpp:8063 #, no-c-format -msgid "Build as static library" -msgstr "Fast Bibliotheek buen" +msgid "&Startup" +msgstr "&Starten" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 801 -#: rc.cpp:7801 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 53 +#: rc.cpp:8066 #, no-c-format -msgid "Make libtool archive" -msgstr "libtool-Archiv opstellen" +msgid "Use current file in editor" +msgstr "Opstunns bewerkt Datei bruken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 839 -#: rc.cpp:7807 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 67 +#: rc.cpp:8069 #, no-c-format -msgid "Build as shared library" -msgstr "Deelt Bibliotheek buen" +msgid "Use &this file as default:" +msgstr "&Disse Datei as Standard fastleggen:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 850 -#: rc.cpp:7810 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 85 +#: rc.cpp:8072 #, no-c-format -msgid "Designer Plugin" -msgstr "Designer-Moduul" +msgid "Code Help" +msgstr "Kodehülp" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 869 -#: rc.cpp:7813 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 96 +#: rc.cpp:8075 #, no-c-format -msgid "Library version:" -msgstr "Bibliotheekverschoon:" +msgid "&Enable code completion" +msgstr "Kodekompletteren &anmaken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 910 -#: rc.cpp:7816 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 104 +#: rc.cpp:8078 #, no-c-format -msgid "Includes" -msgstr "Koppdateien" +msgid "Enable code &hinting" +msgstr "&Parameter-Kortinfos wiesen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 932 -#: rc.cpp:7819 rc.cpp:7840 rc.cpp:7861 rc.cpp:7879 rc.cpp:7888 rc.cpp:7900 -#: rc.cpp:7918 rc.cpp:7927 rc.cpp:7990 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 114 +#: rc.cpp:8081 #, no-c-format -msgid "Move Up" -msgstr "Na baven" +msgid "Parser" +msgstr "Inleser" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 940 -#: rc.cpp:7822 rc.cpp:7843 rc.cpp:7864 rc.cpp:7882 rc.cpp:7891 rc.cpp:7903 -#: rc.cpp:7921 rc.cpp:7930 rc.cpp:7993 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 125 +#: rc.cpp:8084 #, no-c-format -msgid "Move Down" -msgstr "Na nerrn" +msgid "PHP &include path:" +msgstr "PHP-&Include-Padd:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 965 -#: rc.cpp:7825 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 141 +#: rc.cpp:8087 #, no-c-format -msgid "Directories Outside Project" -msgstr "Ornern buten dat Projekt" +msgid "Ena&ble realtime parser" +msgstr "Echttietprööv &anmaken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 984 -#: rc.cpp:7828 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 189 +#: rc.cpp:8090 #, no-c-format -msgid "Directories Inside Project" -msgstr "Ornern binnen dat Projekt" +msgid "In&vocation" +msgstr "&Oproop" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1013 -#: rc.cpp:7831 rc.cpp:7852 rc.cpp:7870 rc.cpp:7909 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tofögen..." +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 200 +#: rc.cpp:8093 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Please select how TDevelop should execute your scripts." +msgstr "Söök bitte ut, wodennig KDevelop Dien Skripten utföhren schall." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1074 -#: rc.cpp:7846 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 208 +#: rc.cpp:8096 #, no-c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotheken" +msgid "Invocation Mode" +msgstr "Oproop-Metood" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1091 -#: rc.cpp:7849 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 222 +#: rc.cpp:8099 #, no-c-format -msgid "External Library Dirs" -msgstr "Extern Ornern mit Bibliotheken" +msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly" +msgstr "PHP-Interpreter direktemang &opropen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1187 -#: rc.cpp:7867 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:8102 #, no-c-format -msgid "External Libraries" -msgstr "Extern Bibliotheken" +msgid "" +"The php executable is called directly. Ideal for developers " +"who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n" +"You need a correctly installed php cgi version." +msgstr "" +"Dat PHP-Programm warrt direktemang opropen. Goot för " +"Programmschrievers, de Konsool- oder graafsch Programmen in PHP schrieven " +"wüllt. \n" +"Dien PHP mutt propper as CGI-Verschoon installeert wesen." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1283 -#: rc.cpp:7885 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 246 +#: rc.cpp:8106 #, no-c-format -msgid "Link Convenience Libraries Inside Project" -msgstr "Projekt-Hülpbibliotheken tofögen" +msgid "Using an &existing webserver (local or remote)" +msgstr "Vörhann&en Nettserver (lokaal oder feern) bruken" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1351 -#: rc.cpp:7894 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 255 +#: rc.cpp:8109 #, no-c-format -msgid "Dependencies" -msgstr "Afhangigkeiten" +msgid "" +"Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n" +"the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled with " +"PHP support." +msgstr "" +"Bruukt en vörhannen Nettserver. En Vöransicht vun de \n" +"Sieden warrt binnen den intern Nettkieker wiest. Bitte prööv, wat de Nettserver " +"PHP ünnerstütt." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1368 -#: rc.cpp:7897 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 289 +#: rc.cpp:8113 #, no-c-format -msgid "Targets in Project" -msgstr "Telen binnen Projekt" +msgid "&Webserver" +msgstr "&Nettserver" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1443 -#: rc.cpp:7906 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 300 +#: rc.cpp:8116 #, no-c-format -msgid "Miscellaneous Targets" -msgstr "Anner Telen" +msgid "Pro&ject root URL on webserver:" +msgstr "&Projekt-Wörteladress op den Nettserver:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1539 -#: rc.cpp:7924 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 335 +#: rc.cpp:8119 #, no-c-format -msgid "Order in Which Sub Projects Are Built" -msgstr "Buureeg för Ünnerprojekten" +msgid "&Shell" +msgstr "&Konsool" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1610 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 rc.cpp:7933 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 346 +#: rc.cpp:8122 #, no-c-format -msgid "Build Options" -msgstr "Buu-Optschonen" +msgid "PHP &executable:" +msgstr "PHP-&Programm:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1629 -#: rc.cpp:7936 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 400 +#: rc.cpp:8131 #, no-c-format -msgid "Compiler Options" -msgstr "Kompileer-Optschonen" +msgid "PHP &Ini File:" +msgstr "PHP-&Ini-Datei:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1656 -#: rc.cpp:7939 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 449 +#: rc.cpp:8137 #, no-c-format -msgid "Debug flags:" -msgstr "Fehlersöök-Marken:" +msgid "Load &Zend extension:" +msgstr "&Zend-Verwiedern laden:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1667 -#: rc.cpp:7942 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 16 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429 rc.cpp:8143 #, no-c-format -msgid "Release flags:" -msgstr "Utgaav-Marken:" +msgid "Implement Slots" +msgstr "Slots ümsetten" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1678 -#: rc.cpp:7945 +#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 27 +#: rc.cpp:8188 #, no-c-format -msgid "Defines:" -msgstr "Defineren:" +msgid "&Parsing" +msgstr "&Inlesen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1717 -#: rc.cpp:7948 +#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 100 +#: rc.cpp:8197 #, no-c-format -msgid "Intermediate File Directories" -msgstr "Twischendatei-Ornern" +msgid "&Special Headers" +msgstr "&Besünner Köpp" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1736 -#: rc.cpp:7951 +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversiondiff.ui line 16 +#: rc.cpp:8212 #, no-c-format -msgid "MOC files:" -msgstr "MOC-Dateien:" +msgid "Subversion Diff" +msgstr "Subversion - Verscheel" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1747 -#: rc.cpp:7954 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 71 +#: rc.cpp:8224 #, no-c-format -msgid "UI files:" -msgstr "UI-Dateien:" +msgid "Keep Locks" +msgstr "Slööt wohren" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1758 -#: rc.cpp:7957 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 108 +#: rc.cpp:8233 #, no-c-format -msgid "Object files:" -msgstr "Objektdateien:" +msgid "Recursive" +msgstr "Mit Ünnerornern" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1772 -#: rc.cpp:7960 +#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8236 #, no-c-format -msgid "RCC files:" -msgstr "RCC-Dateien:" +msgid "Log Message" +msgstr "Logbook-Mellen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1817 -#: rc.cpp:7963 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8245 #, no-c-format -msgid "Corba" -msgstr "Corba" +msgid "Subversion Merge" +msgstr "Subversion - Tosamenföhren" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1831 -#: rc.cpp:7966 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:8248 rc.cpp:8354 #, no-c-format -msgid "Compiler options:" -msgstr "Kompileeroptschonen:" +msgid "Destination" +msgstr "Teel" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1852 -#: rc.cpp:7969 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 38 +#: rc.cpp:8251 #, no-c-format -msgid "IDL compiler:" -msgstr "IDL-Kompilerer:" +msgid "Destination working path" +msgstr "Teel-Arbeitpadd" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1884 -#: rc.cpp:7972 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 53 +#: rc.cpp:8254 #, no-c-format -msgid "Custom Variables" -msgstr "Egen Variabeln" +msgid "Source 1" +msgstr "Born 1" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1912 -#: rc.cpp:7978 rc.cpp:7999 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 80 +#: rc.cpp:8257 rc.cpp:8284 #, no-c-format -msgid "Operator" -msgstr "Operator" +msgid "Number:" +msgstr "Nummer:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1974 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644 rc.cpp:7984 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 91 +#: rc.cpp:8260 rc.cpp:8287 #, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Nieg" +msgid "Keyword:" +msgstr "Slötelwoort:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2082 -#: rc.cpp:8002 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 97 +#: rc.cpp:8263 rc.cpp:8293 rc.cpp:8372 rc.cpp:8462 #, no-c-format -msgid "+=" -msgstr "+=" +msgid "HEAD" +msgstr "HEAD" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2087 -#: rc.cpp:8005 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 102 +#: rc.cpp:8266 rc.cpp:8296 rc.cpp:8375 #, no-c-format -msgid "-=" -msgstr "-=" +msgid "BASE" +msgstr "BASE" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2092 -#: rc.cpp:8008 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 107 +#: rc.cpp:8269 rc.cpp:8299 #, no-c-format -msgid "=" -msgstr "=" +msgid "COMMITTED" +msgstr "COMMITTED" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2097 -#: rc.cpp:8011 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 112 +#: rc.cpp:8272 rc.cpp:8302 #, no-c-format -msgid "*=" -msgstr "*=" +msgid "PREV" +msgstr "PREV" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2102 -#: rc.cpp:8014 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:8275 rc.cpp:8305 #, no-c-format -msgid "~=" -msgstr "~=" +msgid "Source URL or working path:" +msgstr "Born-URL oder Arbeitpadd:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2163 -#: rc.cpp:8017 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 151 +#: rc.cpp:8278 rc.cpp:8290 #, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "Weert:" +msgid "Specify revision as" +msgstr "Revischoon angeven as" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:8020 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 161 +#: rc.cpp:8281 #, no-c-format -msgid "QMake Manager Options" -msgstr "QMake-Pleger instellen" +msgid "Source 2" +msgstr "Born 2" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 29 -#: rc.cpp:8023 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 302 +#: rc.cpp:8314 #, no-c-format -msgid "" -"- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n" -"- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on " -"the Make Options page.\n" -"- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded." +msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)" msgstr "" -"- Kiek ok bi C++/Qt, dor kannst Du de Padden för QMake, Qt un den " -"Böversietmaker fastleggen.\n" -"- Op Make sien Optschonensiet kannst Du Ümgevenvariabeln fastleggen, de bi't " -"Inlesen bruukt warrt.\n" -"- Ännerst Du hier wat, muttst Du dat Projekt nieg laden, ehr de Ännern bruukt " -"warrt." - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 45 -#: rc.cpp:8028 -#, no-c-format -msgid "QMake Project File:" -msgstr "QMake-Projektdatei:" +"--force (Verdwingen, dat lokaal ännerte un Dateien ahn Verschoonkuntrull " +"wegdaan waart)" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 57 -#: rc.cpp:8031 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 310 +#: rc.cpp:8317 #, no-c-format -msgid "" -"This is the top level qmake project file, from which the project manager will " -"be populated.\n" -"Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project " -"directory." -msgstr "" -"Dit is de QMake-Projektdatei för de böverste Stoop, vun hier ut warrt de " -"Projektpleger vullmaakt.\n" -"Du kannst dat leddig laten, wenn Du automaatsch na en .pro-Datei binnen dn " -"Projektorner söken wullt." +msgid "--non-recursive" +msgstr "--non-recursive" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 70 -#: rc.cpp:8035 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 318 +#: rc.cpp:8320 #, no-c-format -msgid "Behaviour on Subproject Change" -msgstr "Bedregen bi't Wesseln vun't Ünnerprojekt" +msgid "--ignore-ancestry" +msgstr "--ignore-ancestry" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 81 -#: rc.cpp:8038 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 335 +#: rc.cpp:8323 #, no-c-format msgid "" -"The following settings determine what the project configuration dialog should " -"do when another subproject is selected while the dialog is still open." +"--dry-run (Only receive full result notification\n" +" without actually modifying working copy)" msgstr "" -"De nakamen Instellen leggt fast, wat de Projektinstellen-Dialoog deit, wenn Du " -"en anner Ünnerprojekt utsöchst, wielt he noch apen is." +"--dry-run (Bloots all Mellen ankieken, ahn dat\n" +" de Arbeitkopie redig ännert warrt)" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 92 -#: rc.cpp:8041 +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:8327 #, no-c-format -msgid "&Always Save" -msgstr "&Jümmers sekern" +msgid "New Subversion Project" +msgstr "Nieg \"Subversion\"-Projekt" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 95 -#: rc.cpp:8044 +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:8330 #, no-c-format -msgid "Always save the configuration when changing the project." -msgstr "Bi't Wesseln vun't Projekt jümmers de Instellen sekern" +msgid "&Import address:" +msgstr "&Importadress:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:8047 +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 53 +#: rc.cpp:8333 #, no-c-format -msgid "" -"Always save the project configuration when selecting a another sub project." -msgstr "" -"Jümmers de Projektinstellen sekern, wenn Du en anner Ünnerprojekt utsöchst" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 106 -#: rc.cpp:8050 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Never Save (Warning: This can lead to loss of setting changes)" -msgstr "" -"&Nienich sekern (Wohrscho: Dor köönt Dien ännerte Instellen bi wegkamen!)" +msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?" +msgstr "&Standardornern opstellen (\"tags\", \"trunk\", \"branches\")?" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:8053 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8342 #, no-c-format -msgid "Never save the configuration when changing the project." -msgstr "Bi't Wesseln vun't Projekt nienich de Instellen sekern" +msgid "SSL Certificate Trust" +msgstr "Totroen to SSL-Zertifikaat" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 112 -#: rc.cpp:8056 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:8345 #, no-c-format -msgid "" -"Never save the project configuration when selecting a another sub project." -msgstr "" -"Nienich de Projektinstellen sekern, wenn Du en anner Ünnerprojekt utsöchst" +msgid "Subversion Copy" +msgstr "Subversion - Koperen" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 120 -#: rc.cpp:8059 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:8357 #, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Fragen" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 126 -#: rc.cpp:8062 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Ask whether the configuration should be saved when switching the project." -msgstr "Bi't Wesseln vun't Projekt fragen, wat Du de Instellen sekern wullt" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 129 -#: rc.cpp:8065 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Always ask whether the configuration should be saved when selecting another " -"subproject." -msgstr "" -"Jümmers fragen, wat Du de Projektinstellen sekern wullt, wenn Du en anner " -"Ünnerprojekt utsöchst" +msgid "Specify either the full repository URL or local working path" +msgstr "En heel Archiv-URL oder en lokaal Arbeitorner angeven" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 147 -#: rc.cpp:8068 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:8360 #, no-c-format -msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files" -msgstr "Bi't Tofögen vun Dateien passen Variabeln för Padden &insetten" +msgid "Requested Local Path" +msgstr "Angeven lokaal Padd" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 153 -#: rc.cpp:8071 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:8363 #, no-c-format -msgid "" -"This replaces the relative paths of added files with existing custom variables " -"if the value assigned to it is the same as the path." -msgstr "" -"Föögt ansteed vun de relativen Padden na toföögte Dateien vörhannen egen " -"Variabeln in, wenn ehr Weert de Padd is." +msgid "Source Revision" +msgstr "Born-Revischoon" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 161 -#: rc.cpp:8074 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 129 +#: rc.cpp:8366 #, no-c-format -msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view." -msgstr "In de QMake-Projektplegeransicht Variabeln binnen Dateinaams wiesen" +msgid "Specify by number:" +msgstr "Utsöken na Nummer:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 169 -#: rc.cpp:8077 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 137 +#: rc.cpp:8369 #, no-c-format -msgid "" -"Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after " -"changing this setting)" -msgstr "" -"Bloots Dateinaams binnen den QMake-Pleger wiesen (Du muttst dat Projekt nieg " -"laden, wenn Du dit ännerst)" +msgid "Specify by keyword:" +msgstr "Utsöken na Slötelwoort:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 178 -#: rc.cpp:8080 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:8378 #, no-c-format -msgid "" -"Do not use the QMake Default Options\n" -"This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs." -msgstr "" -"De QMake-Standardoptschonen nich bruken.\n" -"Keen \".qmake.cache\"- oder \"mkspecs\"-Datei warrt leest." +msgid "WORKING" +msgstr "WORKING" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 186 -#: rc.cpp:8084 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 178 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 rc.cpp:8381 #, no-c-format -msgid "Show parse error in message box" -msgstr "Inleesfehler mit Opdukfinster wiesen" +msgid "Source" +msgstr "Born" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:8087 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 197 +#: rc.cpp:8384 #, no-c-format -msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]" -msgstr "Teel ut [Ünnerprojekt] wegmaken" +msgid "Specify by the repository URL of this item" +msgstr "Na de Archiv-URL vun dissen Indrag utsöken" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 27 -#: rc.cpp:8090 rc.cpp:8156 rc.cpp:8492 rc.cpp:8708 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:8387 #, no-c-format -msgid "Subproject Information" -msgstr "Ünnerprojekt-Informatschonen" +msgid "Specify by local path of this item" +msgstr "Na den lokalen Padd vun dissen Indrag utsöken" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:8093 rc.cpp:8159 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8390 #, no-c-format -msgid "[TARGET DIRECTORY]" -msgstr "[Teelorner]" +msgid "Subversion Switch" +msgstr "Subversion - Verschuven" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 54 -#: rc.cpp:8096 rc.cpp:8162 rc.cpp:8495 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:8393 #, no-c-format -msgid "[TARGET NAME]" -msgstr "[Teelnaam]" +msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)" +msgstr "Nich rekursiv (bloots de direkten Ünnerindrääg verschuven)." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 74 -#: rc.cpp:8099 rc.cpp:8165 rc.cpp:8498 rc.cpp:8711 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 108 +#: rc.cpp:8402 #, no-c-format -msgid "Directory:" -msgstr "Orner:" +msgid "Current Repository URL" +msgstr "Aktuell Archiv-URL" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 94 -#: rc.cpp:8102 rc.cpp:8138 rc.cpp:8168 rc.cpp:8501 rc.cpp:8714 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 124 +#: rc.cpp:8405 #, no-c-format -msgid "Target:" -msgstr "Teel:" +msgid "Working copy to switch" +msgstr "Arbeitkopie, de Du verschuven wullt" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 116 -#: rc.cpp:8105 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 140 +#: rc.cpp:8408 #, no-c-format -msgid "&Target Information" -msgstr "&Teelinformatschoon" +msgid "Working Mode" +msgstr "Metood" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 149 -#: rc.cpp:8114 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 151 +#: rc.cpp:8411 #, no-c-format -msgid "" -"Note: You will not be able to undo this operation. Please check your " -"Makefile.am afterwards." -msgstr "" -"Beacht: Disse Akschoon lett sik nich torüchnehmen. Bitte prööv achteran " -"Dien \"Makefile.am\"." +msgid "svn switch" +msgstr "svn switch" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 159 -#: rc.cpp:8117 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 159 +#: rc.cpp:8414 #, no-c-format -msgid "&Dependencies to Other Subprojects" -msgstr "&Afhangigkeiten na anner Ünnerprojekten" +msgid "svn switch --relocation" +msgstr "svn switch --relocation" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 22 -#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62 rc.cpp:8126 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 169 +#: rc.cpp:8417 #, no-c-format -msgid "Automake Manager - Choose Target" -msgstr "Automake-Pleger - Teel utsöken" +msgid "New destination URL" +msgstr "Nieg Teel-URL" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 59 -#: rc.cpp:8129 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 16 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 rc.cpp:8420 #, no-c-format -msgid "Add new files to m&y active target" -msgstr "Nieg Dateien na &aktuell Teel tofögen" +msgid "Subversion Log View" +msgstr "Subversion - Logbook" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 70 -#: rc.cpp:8132 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:8426 #, no-c-format -msgid "Choose &another target" -msgstr "&Anner Teel utsöken" +msgid "Do not show logs before branching point" +msgstr "Keen öller Logbookindrääg as den Telgpunkt wiesen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 83 -#: rc.cpp:8135 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:8429 #, no-c-format -msgid "Choose &Target" -msgstr "&Teel utsöken" +msgid "End Revision" +msgstr "En-Revischoon" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 130 -#: rc.cpp:8141 rc.cpp:8720 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:8432 rc.cpp:8444 #, no-c-format -msgid "[TARGET]" -msgstr "[Teel]" +msgid "&By Revision Number" +msgstr "Na Revischoon&nummer" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 140 -#: rc.cpp:8144 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:8435 rc.cpp:8447 #, no-c-format -msgid "&New Files" -msgstr "&Nieg Dateien" +msgid "B&y Revision Specifier" +msgstr "Na Revischoon&beteker" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 159 -#: rc.cpp:8147 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 96 +#: rc.cpp:8441 #, no-c-format -msgid "" -"Note: If you cancel, your files will be created but will not " -"be added to the project." -msgstr "" -"Beacht bitte: Wenn Du afbrickst, warrt Diene Dateien opstellt, man " -"nich na't Projekt toföögt." +msgid "Start Revision" +msgstr "Anfang-Revischoon" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 172 -#: rc.cpp:8150 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 24 +#: rc.cpp:8450 #, no-c-format -msgid "Do ¬ ask me again and use always my active target" -msgstr "&Nich wedder nafragen un jümmers dat aktive Teel bruken" +msgid "Subversion Module Checkout" +msgstr "Subversion - Moduul utlesen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 36 -#: rc.cpp:8153 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 43 +#: rc.cpp:8453 #, no-c-format -msgid "Add New Created File to Target" -msgstr "Nieg opstellt Datei na't Teel tofögen" +msgid "Server Settings" +msgstr "Server-Instellen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 135 -#: rc.cpp:8171 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 62 +#: rc.cpp:8456 #, no-c-format -msgid "File Information" -msgstr "Datei-Informatschonen" +msgid "Checkout &from:" +msgstr "Utlesen &ut:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 173 -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46 rc.cpp:8174 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 96 +#: rc.cpp:8459 #, no-c-format -msgid "&Use file template" -msgstr "Dateivörlaag &bruken" +msgid "&Revision:" +msgstr "&Revischoon:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 202 -#: rc.cpp:8177 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 131 +#: rc.cpp:8465 #, no-c-format -msgid "New file &name (with extension):" -msgstr "Nieg Datei&naam (mit Verwiedern):" +msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories" +msgstr "" +"Dit Projekt bargt de S&tandardornern \"trunk\", \"branches\" un \"tags\"" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 16 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:232 rc.cpp:8186 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 186 +#: rc.cpp:8474 #, no-c-format -msgid "Configure Options" -msgstr "Configure-Optschonen" +msgid "Local Directory" +msgstr "Lokaal Orner" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 46 -#: rc.cpp:8189 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 205 +#: rc.cpp:8477 #, no-c-format -msgid "&Configuration:" -msgstr "&Instellen:" +msgid "C&heckout in:" +msgstr "&Utlesen na:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 68 -#: rc.cpp:8192 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 239 +#: rc.cpp:8480 #, no-c-format -msgid "Different build profiles" -msgstr "Verscheden Buuprofilen" +msgid "&Name of the newly created directory:" +msgstr "&Naam vun den nieg opstellten Orner:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 71 -#: rc.cpp:8195 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 55 +#: rc.cpp:8489 #, no-c-format -msgid "profiles" -msgstr "Profilen" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 152 -#: rc.cpp:8207 rc.cpp:8210 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Options to pass to configure, e.g. --prefix=" -msgstr "Optschonen för \"configure\", t.B. --prefix=" +msgid "&Do not do anything" +msgstr "&Nix doon" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 163 -#: rc.cpp:8213 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:8492 rc.cpp:8499 #, no-c-format -msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):" -msgstr "&Buuorner (jümmers en anner per Instellensett):" +msgid "" +"Adds subversion menus to project.\n" +"\n" +"NOTE: Unless you import the project\n" +"out of tdevelop, you will not be able\n" +"to perform any subversion operations." +msgstr "" +"Föögt Subversion-Menüs na't Projekt to.\n" +"\n" +"Beacht bitte: Wenn Du dat Projekt nich ut\n" +"KDevelop importeerst, kannst Du keen\n" +"Subversion-Akschonen utföhren." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 191 -#: rc.cpp:8216 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 80 +#: rc.cpp:8506 #, no-c-format -msgid "Top source &directory:" -msgstr "&Böverst Bornorner:" +msgid "" +"&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from " +"the repository" +msgstr "" +"Projektboom &opstellen un nieg Projekt na \"trunk\" importeren, denn Archiv " +"utlesen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 214 -#: rc.cpp:8219 rc.cpp:8234 -#, no-c-format +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:8509 rc.cpp:8516 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The build process will place the object\n" -"files and binary in this directory. \n" -"\n" -"If the name does not have a leading /\n" -"then it is relative to the project directory.\n" -"(in the General page)\n" -"\n" -"The build process also checks here for \n" -"a Makefile and a configure script.\n" +"Creates project, imports it into the subversion\n" +"repository and checks it out as a working copy.\n" "\n" -"If you have imported a project and you were \n" -"building in the project directory, you \n" -"probably want this to be blank." +"NOTE: The repository has to exist.\n" +"e.g. has been created with 'svnadmin'" msgstr "" -"De Buuperzess leggt Objekt- un Bineerdateien\n" -"binnen dissen Orner af.\n" -"\n" -"Fangt de Naam nich mit en Dwarsstreek (\"/\")\n" -"an, warrt he relativ to den Projektorner (op de\n" -"Siet \"Allgemeen\") bruukt.\n" -"\n" -"De Buuperzess söcht hier ok na't Makefile un\n" -"na \"configure\".\n" +"Stellt dat Projekt op, importeert dat na't\n" +"Subversion-Archiv un laadt dat as Arbeitkopie daal.\n" "\n" -"Wenn Du en Projekt importeert hest un binnen\n" -"den Projektorner buust, laat dit man leddig." +"Beacht bitte: Dat mutt dat Archiv al geven, d.h. Du\n" +"muttst dat al mit \"svnadmin\" opstellt hebben." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 297 -#: rc.cpp:8255 rc.cpp:8261 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 103 +#: rc.cpp:8523 #, no-c-format msgid "" -"Where to start looking for the src files.\n" -"If the name does not have a leading /\n" -"then it is relative to the project directory.\n" -"(in the General page)" +"Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion repository):\n" +"file:///home/user/subversion/mynewproject" msgstr "" -"Gifft an, woneem na de Borndateien\n" -"söcht warrt. Fangt de Naam nich mit en\n" -"Dwarsstreek (\"/\") an, warrt he relativ to\n" -"den Projektorner (Siet \"Allgemeen\") bruukt." +"Bispill för de Steed (wenn /home/bruker/subversion dat Subversion-Archiev is):\n" +"file:///home/bruker/subversion/niegprojekt" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 328 -#: rc.cpp:8267 rc.cpp:8396 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 122 +#: rc.cpp:8527 #, no-c-format -msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):" -msgstr "Li&nker-Marken (LDFLAGS):" +msgid "Repository:" +msgstr "Archiv:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 335 -#: rc.cpp:8270 rc.cpp:8274 rc.cpp:8278 -#, no-c-format +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 135 +#: rc.cpp:8530 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Linker flags, e.g. -L if you have libraries in a\n" -"nonstandard directory " +"Subversion repository location.\n" +"The repository has to exist -\n" +"e.g. has been created with 'svnadmin'" msgstr "" -"Linker-Marken; t.B. -L, wenn Du\n" -"Bibliotheken bruken wullt, de nich binnen en Standardorner\n" -"för Bibliotheken liggt." +"De Steed vun dat Subversion-Archiv.\n" +"Dat mutt dat Archiv al geven, d.h. Du\n" +"muttst dat al mit \"svnadmin\" opstellt hebben." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 374 -#: rc.cpp:8282 rc.cpp:8286 rc.cpp:8293 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 144 +#: rc.cpp:8535 #, no-c-format msgid "" -"C/C++ preprocessor flags, e.g. -I if you have\n" -"headers in a nonstandard directory " +"Subversion repository location. This should include the subdirectory for the " +"project in the repository. The project subdirectory and further subdirectories " +"will be created. \n" +"\n" +"So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following " +"directories will be created and the project imported into the trunk " +"subdirectory:\n" +"http://localhost/svn/projectname\n" +"http://localhost/svn/projectname/tags\n" +"http://localhost/svn/projectname/branches\n" +"http://localhost/svn/projectname/trunk" msgstr "" -"Marken för de C++/C-Vörverarbeiden; t.B. -I,\n" -"wenn Du Koppdateien bruken wullt, de nich binnen en Standardorner\n" -"för Koppdateien liggt." +"De Steed vun dat Subversion-Archiv, dat den Orner för dat Projekt bargt. De " +"Projekt-Orner un anner Ünnerornern warrt opstellt. \n" +"\n" +"Wenn Du t.B \"http://localhost/svn/projektnaam\" angiffst, warrt de nakamen " +"Ornern opstellt un dat Projekt na den Ünnerorner \"trunk\" " +"importeert:http://localhost/svn/projektnaam\n" +"http://localhost/svn/projektnaam/tags\n" +"http://localhost/svn/projektnaam/branches\n" +"http://localhost/svn/projektnaam/trunk" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 403 -#: rc.cpp:8290 +#. i18n: file ./vcs/perforce/integrator/pfintegratordlgbase.ui line 24 +#: rc.cpp:8544 rc.cpp:8547 #, no-c-format -msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):" -msgstr "Marken för C++/C-&Vörverarbeiden (CPPFLAGS):" +msgid "No options available for this VCS." +msgstr "För dit VKS gifft dat keen Optschonen." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 418 -#: rc.cpp:8297 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 24 +#: rc.cpp:8550 #, no-c-format -msgid "Configure argu&ments:" -msgstr "Argu&menten för \"configure\":" +msgid "CVS Server Configuration" +msgstr "CVS-Serverinstellen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 452 -#: rc.cpp:8303 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:8556 #, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "&Local destination directory:" +msgstr "&Lokaal Teelorner:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 463 -#: rc.cpp:8306 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:8559 #, no-c-format -msgid "C com&piler:" -msgstr "C-Kom&pilerer:" +msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):" +msgstr "&Serverpadd (t. B. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 496 -#: rc.cpp:8309 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 101 +#: rc.cpp:8562 #, no-c-format -msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):" -msgstr "Kompileer-&Marken (CFLAGS):" +msgid "Select Module" +msgstr "Moduul utsöken" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 551 -#: rc.cpp:8315 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 137 +#: rc.cpp:8565 rc.cpp:8776 rc.cpp:8864 #, no-c-format -msgid "Compiler co&mmand (CC):" -msgstr "Kompileer-&Befehl (CC):" +msgid "&Module:" +msgstr "&Moduul:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 586 -#: rc.cpp:8318 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 156 +#: rc.cpp:8568 #, no-c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "&Tag/branch:" +msgstr "&Beteker/Telg:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 597 -#: rc.cpp:8321 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 195 +#: rc.cpp:8571 #, no-c-format -msgid "C++ com&piler:" -msgstr "C++-&Kompilerer:" +msgid "&Prune directories" +msgstr "Ornern &wegdoon" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 630 -#: rc.cpp:8324 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 201 +#: rc.cpp:8574 #, no-c-format -msgid "Compiler co&mmand (CXX):" -msgstr "Kompileer-&Befehl (CXX):" +msgid "Creates subdirs if needed" +msgstr "Stellt Ünnerornern op, wenn nödig" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 663 -#: rc.cpp:8327 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 207 +#: rc.cpp:8577 #, no-c-format -msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):" -msgstr "Kompileer-Marken (C&XXFLAGS):" +msgid "Module" +msgstr "Moduul" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 720 -#: rc.cpp:8333 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 218 +#: rc.cpp:8580 #, no-c-format -msgid "F&ortran" -msgstr "&Fortran" +msgid "Real Path" +msgstr "Reaal Padd" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 731 -#: rc.cpp:8336 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 277 +#: rc.cpp:8583 #, no-c-format -msgid "Fortra&n compiler:" -msgstr "F&ortran-Kompilerer:" +msgid "&Fetch Modules List" +msgstr "Moduullist &halen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 764 -#: rc.cpp:8339 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 283 +#: rc.cpp:8586 #, no-c-format -msgid "Compiler co&mmand (F77):" -msgstr "Kompileer-&Befehl (F77):" +msgid "Fetch modules list from server" +msgstr "Moduullist vun Server halen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 797 -#: rc.cpp:8342 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 286 +#: rc.cpp:8589 #, no-c-format -msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):" -msgstr "Kompileer-&Marken (FFLAGS):" +msgid "Click to fetch modules list from server you specified" +msgstr "Klick hier, wenn Du de Moduullist vun den angeven Server halen wullt" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:8348 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8598 #, no-c-format -msgid "Add New Target" -msgstr "Nieg Teel tofögen" +msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date" +msgstr "Op anner Utgaav/Telg/Datum opfrischen/torüchdreihen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 30 -#: rc.cpp:8351 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:8601 #, no-c-format -msgid "&Target" -msgstr "&Teel" +msgid "Revision" +msgstr "Revischoon" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 45 -#: rc.cpp:8354 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 52 +#: rc.cpp:8604 #, no-c-format -msgid "&Primary:" -msgstr "&Hööftteel:" +msgid "&Most recent from current branch" +msgstr "&Niegst vun den aktuellen Telg" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 68 -#: rc.cpp:8357 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:8607 #, no-c-format -msgid "Pre&fix:" -msgstr "&Prefix:" +msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:" +msgstr "Jichtenseen &Revischoon/Beteker/Telg:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 91 -#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41 -#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56 rc.cpp:8360 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 85 +#: rc.cpp:8610 #, no-c-format -msgid "File &name:" -msgstr "Datei&naam:" +msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)" +msgstr "Giff hier Dien Utgaavnaam in (för HEAD leddig laten)" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 127 -#: rc.cpp:8363 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 88 +#: rc.cpp:8613 #, no-c-format -msgid "[CANONICALIZED NAME]" -msgstr "[Kanoniseert Naam]" +msgid "" +"Fill the field with the release or branch name (e.g. " +"make_it_cool, tdevelop_alpha5, ...)" +msgstr "" +"Na dit Feld den Utgaav- oder Telgnaam ingeven (t.B. " +"maak_dat_deegt, tdevelop_alpha5, ...)" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 170 -#: rc.cpp:8366 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 106 +#: rc.cpp:8616 #, no-c-format -msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)" -msgstr "Linker-Marken (&LDFLAGS)" +msgid "An arbitrary &date:" +msgstr "Jichtenseen &Datum:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 181 -#: rc.cpp:8369 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 117 +#: rc.cpp:8619 #, no-c-format -msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)" -msgstr "Nich na deelte Bibliotheken linken (-all-static)" +msgid "FIll the field with a date (e.g. 20030204)" +msgstr "Hier en Datum ingeven (t. B. 20030204)" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 189 -#: rc.cpp:8372 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 129 +#: rc.cpp:8622 #, no-c-format -msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)" -msgstr "Keen Verschoonnummern na Bibliotheken towiesen (-avoid-version)" +msgid "Additional Options" +msgstr "Mehr Optschonen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 197 -#: rc.cpp:8375 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 140 +#: rc.cpp:8625 #, no-c-format -msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)" -msgstr "Bibliotheek opstellen, de sik dünaamsch laden lett (-module)" +msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)" +msgstr "&Verdwingen, ok wenn de Datei lokaal ännert wöör (torüchdreihen)" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 205 -#: rc.cpp:8378 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8634 #, no-c-format -msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)" -msgstr "Bibliotheek hangt nich vun extern Symbolen af (-no-undefined)" +msgid "Choose Revisions to Diff" +msgstr "Revischonen för Verscheel utsöken" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 228 -#: rc.cpp:8381 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30 +#: rc.cpp:8637 #, no-c-format -msgid "Ot&her:" -msgstr "&Anner:" +msgid "Build Difference Between" +msgstr "Verscheel wiesen twischen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:8390 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49 +#: rc.cpp:8640 #, no-c-format -msgid "Target Options" -msgstr "Teel-Optschonen" +msgid "Local copy and an arbitrary &revision:" +msgstr "Lokaal Kopie un jichtenseen &Revischoon:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 34 -#: rc.cpp:8393 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67 +#: rc.cpp:8643 #, no-c-format -msgid "Fl&ags" -msgstr "&Marken" +msgid "&Two arbitrary revisions/tags:" +msgstr "&Twee Revischonen/Betekers na Dien Möög:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 71 -#: rc.cpp:8399 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91 +#: rc.cpp:8646 #, no-c-format -msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)" -msgstr "&Nich op deelt Bibliotheken linken (-all-static)" +msgid "Revision A:" +msgstr "Revischoon A:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 79 -#: rc.cpp:8402 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105 +#: rc.cpp:8649 #, no-c-format -msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)" -msgstr "Bibliotheken keen &Verschoonnummer towiesen (-avoid-version)" +msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)" +msgstr "" +"Tweet Revischoon för Verscheel (leddig laten för Verscheel günt \"HEAD\")" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 87 -#: rc.cpp:8405 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116 +#: rc.cpp:8652 #, no-c-format -msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)" -msgstr "Bibliotheek opstellen, de sik &naladen lett (-module)" +msgid "First revision to compare" +msgstr "Eerst Revischoon för Verscheel" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 95 -#: rc.cpp:8408 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132 +#: rc.cpp:8655 #, no-c-format -msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)" -msgstr "Bibliotheek schall nich vun e&xtern Symbolen afhangen (-no-undefined)" +msgid "Revision B:" +msgstr "Revischoon B:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 118 -#: rc.cpp:8411 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142 +#: rc.cpp:8658 #, no-c-format -msgid "O&ther:" -msgstr "&Anner:" +msgid "Local cop&y and HEAD" +msgstr "Lokaal &Kopie günt HEAD" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 181 -#: rc.cpp:8414 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150 +#: rc.cpp:8661 #, no-c-format -msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):" -msgstr "&Nöömt Afhangigkeiten (DEPENDENCIES):" +msgid "Local copy a&nd BASE" +msgstr "Lokaal Kopie gü&nt BASE" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 228 -#: rc.cpp:8417 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8670 #, no-c-format -msgid "Li&braries" -msgstr "&Bibliotheken" +msgid "Tag Files on CVS Repository" +msgstr "Dateien binnen dat CVS-Archiv beteken" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 243 -#: rc.cpp:8420 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:8673 #, no-c-format -msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):" -msgstr "Projekt-&Hülpbibliotheken tofögen (LIBADD):" +msgid "Tag/Branch &name:" +msgstr "Beteker/Telg&naam:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 294 -#: rc.cpp:8423 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:8676 #, no-c-format -msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):" -msgstr "Anne&r Bibliotheken tofögen (LIBADD):" +msgid "Tag as &branch" +msgstr "As &Telg markeren" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 439 -#: rc.cpp:8441 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 64 +#: rc.cpp:8679 #, no-c-format -msgid "Mo&ve Up" -msgstr "Na &baven" +msgid "&Force" +msgstr "&Verdwingen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 447 -#: rc.cpp:8444 rc.cpp:8654 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8688 #, no-c-format -msgid "Move Dow&n" -msgstr "Na &nerrn" +msgid "Commit to Repository" +msgstr "Na't Archiv inspelen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 476 -#: rc.cpp:8447 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 30 +#: rc.cpp:8691 #, no-c-format -msgid "Ar&guments" -msgstr "&Argumenten" +msgid "&Message" +msgstr "&Mellen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 487 -#: rc.cpp:8450 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:8694 #, no-c-format -msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)" -msgstr "Programmargumenten (bloots för utföhrbor Telen)" +msgid "&Add to changelog:" +msgstr "Na't Logbook &tofögen:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 507 -#: rc.cpp:8453 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 67 +#: rc.cpp:8697 #, no-c-format -msgid "&Run arguments:" -msgstr "&Utföhr-Argumenten:" +msgid "Change log filename path (relative to project directory)" +msgstr "Padd na de Logbookdatei (relativ to Projektorner)" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 535 -#: rc.cpp:8459 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 70 +#: rc.cpp:8700 #, no-c-format -msgid "&Debug arguments:" -msgstr "&Fehlersöök-Argumenten:" +msgid "" +"Changelog filename path" +"
        Insert here the Changelog filename you wish to use so that the message is " +"appended" +msgstr "" +"Logbook-Dateipadd" +"
        Giff hier den Dateinaam vun't Logbook in, na dat Du den Indrag anhangen " +"wullt" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:8471 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8709 #, no-c-format -msgid "Remove File From This Target" -msgstr "Datei ut Teel wegmaken" +msgid "CVS Options" +msgstr "CVS-Optschonen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 79 -#: rc.cpp:8480 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:8712 #, no-c-format -msgid "&File Information" -msgstr "&Datei-Informatschonen" +msgid "Common Settings" +msgstr "Allgemeen Instellen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 120 -#: rc.cpp:8489 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46 +#: rc.cpp:8715 #, no-c-format -msgid "Note: You will not be able to undelete the file." -msgstr "Beacht: Dat Wegdoon vun disse Datei lett sik nich torüchnehmen." +msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):" +msgstr "&Feern Konsool (Ümgevenvariabel CVS_RSH):" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 215 -#: rc.cpp:8504 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:8718 #, no-c-format -msgid "[DIRECTORY NAME]" -msgstr "[Ornernaam]" +msgid "sets the CVS_RSH variable" +msgstr "Leggt de \"CVS_RSH\"-Ümgevenvariabel fast" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 36 -#: rc.cpp:8507 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60 +#: rc.cpp:8721 #, no-c-format -msgid "Add New Subproject" -msgstr "Nieg Ünnerprojekt tofögen" +msgid "" +"Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you " +"need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a " +"public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever." +msgstr "" +"Stell disse Optschoon op \"ssh\" in, wenn Du \"ssh\" as Feernkonsool för CVS " +"bruken wullt. Beacht, dat Du en Anmellen ahn Passwoort bruukst, anners hangt " +"sik CVS op (kiek binnen de ssh-Dokmentatschoon, wenn Du weten wullt, wodennig " +"Een en Slötelpoor mit en apen un en privaat Slötel opstellt)." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:8510 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68 +#: rc.cpp:8724 #, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Ünnerprojekt" +msgid "CVS server &location:" +msgstr "CVS-Server&adress:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 87 -#: rc.cpp:8513 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:8727 #, no-c-format -msgid "Subproject &name:" -msgstr "Ünnerprojekt-&Naam:" +msgid "When Updating" +msgstr "Bi't Opfrischen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:8522 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97 +#: rc.cpp:8730 #, no-c-format -msgid "Add New Application .desktop File" -msgstr "Nieg \".desktop\"-Datei tofögen" +msgid "Create &new directories (if any)" +msgstr "&Nieg Ornern opstellen (wenn nödig)" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 30 -#: rc.cpp:8525 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105 +#: rc.cpp:8733 #, no-c-format -msgid "&Application File" -msgstr "&Programmdatei" +msgid "&Prune empty directories" +msgstr "Leddig Ornern &wegdoon" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 41 -#: rc.cpp:8528 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113 +#: rc.cpp:8736 #, no-c-format -msgid "Start in t&erminal" -msgstr "Binnen &Konsool utföhren" +msgid "&Update subdirectories too" +msgstr "&Ok Ünnerornern opfrischen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 122 -#: rc.cpp:8534 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123 +#: rc.cpp:8739 #, no-c-format -msgid "Games" -msgstr "Spelen" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 127 -#: rc.cpp:8537 -#, no-c-format -msgid "Development" -msgstr "Programmschrieven" +msgid "When Committing/Removing" +msgstr "Bi't Inspelen/Wegmaken" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 137 -#: rc.cpp:8543 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134 +#: rc.cpp:8742 #, no-c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +msgid "&Be recursive" +msgstr "O&k Ünnerornern" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:8546 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144 +#: rc.cpp:8745 #, no-c-format -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +msgid "When Creating Diffs" +msgstr "Bi't Opstellen vun Verschelen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 147 -#: rc.cpp:8549 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176 +#: rc.cpp:8748 #, no-c-format -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +msgid "Use these e&xtra options:" +msgstr "Disse E&xtra-Optschonen bruken:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 152 -#: rc.cpp:8552 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 209 +#: rc.cpp:8751 #, no-c-format -msgid "Office" -msgstr "Kontoor" +msgid "Con&text lines:" +msgstr "Kon&textregen:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:8558 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 17 +#: rc.cpp:8754 #, no-c-format -msgid "System" -msgstr "Systeem" +msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project" +msgstr "Hier kannst Du en CVS-Archiv för Dien nieg Projekt opstellen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 167 -#: rc.cpp:8561 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 34 +#: rc.cpp:8757 #, no-c-format -msgid "Toys" -msgstr "Speelkraam" +msgid "Release &tag:" +msgstr "&Utgaav-Beteker:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 172 -#: rc.cpp:8564 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 45 +#: rc.cpp:8760 #, no-c-format -msgid "Utilities" -msgstr "Warktüüch" +msgid "Enter the name of the repository" +msgstr "Giff den Naam vun't Archiv in" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 177 -#: rc.cpp:8567 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 49 +#: rc.cpp:8763 #, no-c-format -msgid "WordProcessing" -msgstr "Textverarbeiden" +msgid "" +"CVS Repository name goes here.\n" +"Most of the thime you'll just reuse the project name" +msgstr "" +"Hier schall de Naam vun dat CVS-Archiv rin.\n" +"Normaal is dat de Projektnaam." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 211 -#: rc.cpp:8573 rc.cpp:8759 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 57 +#: rc.cpp:8767 rc.cpp:8825 #, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Lüttbild:" +msgid "vendor" +msgstr "Maker" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 229 -#: rc.cpp:8576 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 60 +#: rc.cpp:8770 #, no-c-format -msgid "&Section:" -msgstr "Af&snitt:" +msgid "Enter the vendor name" +msgstr "Giff den Makernaam in" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 316 -#: rc.cpp:8588 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 68 +#: rc.cpp:8773 #, no-c-format -msgid "Mime &Types" -msgstr "MIME-&Typen" +msgid "&Message:" +msgstr "&Mellen:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:8603 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 90 +#: rc.cpp:8779 rc.cpp:8837 #, no-c-format -msgid "Subproject Options" -msgstr "Ünnerprojekt-Instellen" +msgid "&Vendor tag:" +msgstr "&Maker-Beteker:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 31 -#: rc.cpp:8606 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 101 +#: rc.cpp:8782 #, no-c-format -msgid "Co&mpiler" -msgstr "Ko&mpilerer" +msgid "new project" +msgstr "Nieg Projekt" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:8609 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 104 +#: rc.cpp:8785 #, no-c-format -msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):" -msgstr "Kompileer-Marken för C-Kompilerer (CFLA&GS):" +msgid "Repository creation message" +msgstr "Archivopstellnaricht" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 129 -#: rc.cpp:8615 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 112 +#: rc.cpp:8788 rc.cpp:8852 #, no-c-format -msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):" -msgstr "Kompileer-Marken för C++-Kompilerer (C&XXFLAGS):" +msgid "start" +msgstr "Start" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 204 -#: rc.cpp:8621 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 115 +#: rc.cpp:8791 #, no-c-format -msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):" -msgstr "Kompileer-Marken för Fortran-Kompilerer (&FFLAGS):" +msgid "Tag that will be associated with initial state" +msgstr "Beteker för den Anfang-Tostand" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 277 -#: rc.cpp:8627 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 129 +#: rc.cpp:8794 #, no-c-format -msgid "&Includes" -msgstr "&Koppdatei-Ornern" +msgid "&Server path:" +msgstr "&Serverpadd:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 296 -#: rc.cpp:8630 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 140 +#: rc.cpp:8797 #, no-c-format -msgid "Automatically &generate metasources" -msgstr "Automaatsch Metaborns &opstellen" +msgid "Enter your CVS Root location" +msgstr "Giff Dien CVS-Wörtelorner in" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 379 -#: rc.cpp:8639 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 144 +#: rc.cpp:8800 #, no-c-format -msgid "Directories in&side project:" -msgstr "Pro&jekt-Ornern:" +msgid "" +"CVS Root location goes here, for example:" +"

          \n" +"
        • /home/cvsroot or
        • " +"
        • :pserver:me@localhost:/home/cvs
        " +msgstr "" +"Hier den CVS-Wörtelorner indregen, t.B.: " +"
          \n" +"
        • /home/cvsroot oder
        • " +"
        • :pserver:ik@localhost:/home/cvs
        " -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 471 -#: rc.cpp:8651 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 158 +#: rc.cpp:8804 #, no-c-format -msgid "Move U&p" -msgstr "Na &baven" +msgid "CVS_&RSH:" +msgstr "CVS_&RSH:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 510 -#: rc.cpp:8657 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 172 +#: rc.cpp:8807 #, no-c-format -msgid "Directories ou&tside project:" -msgstr "&Anner Ornern:" +msgid "ssh" +msgstr "ssh" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 546 -#: rc.cpp:8660 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 184 +#: rc.cpp:8810 #, no-c-format -msgid "&Prefixes" -msgstr "&Prefixen" +msgid "Init &root" +msgstr "&Wörtelorner torechtmaken" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 566 -#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28 rc.cpp:8666 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 187 +#: rc.cpp:8813 #, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Padd" +msgid "Check if you defined a new CVS Root" +msgstr "Maak dit an, wenn Du en nieg CVS-Wörtelorner fastleggt hest" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 594 -#: rc.cpp:8669 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:8816 #, no-c-format -msgid "C&ustom prefixes:" -msgstr "&Egen Prefixen:" +msgid "Choose Repository Location" +msgstr "CVS-Archivadress utsöken" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 678 -#: rc.cpp:8681 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 35 +#: rc.cpp:8819 #, no-c-format -msgid "&Build Order" -msgstr "&Buureeg" +msgid "&Repository location:" +msgstr "&Archivadress:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 775 -#: rc.cpp:8690 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:8822 #, no-c-format -msgid "O&rder in which sub projects are built:" -msgstr "&Buureeg för Ünnerprojekten:" +msgid "Create module in the repository" +msgstr "Moduul binnen CVS-Archiv opstellen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 24 -#: rc.cpp:8699 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:8828 #, no-c-format -msgid "ImportExistingDlgBase" -msgstr "ImportExistingDlgBase" +msgid "&Init Local Repository..." +msgstr "Lokaal Archiv &torechtmaken..." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 192 -#: rc.cpp:8717 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 90 +#: rc.cpp:8831 #, no-c-format -msgid "[DIRECTORY]" -msgstr "[Orner]" +msgid "Login to &Repository..." +msgstr "Bi A&rchiv anmellen..." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 260 -#: rc.cpp:8723 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 154 +#: rc.cpp:8834 #, no-c-format -msgid "A&dd All" -msgstr "All &tofögen" +msgid "Mo&dule:" +msgstr "Mo&duul:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 263 -#: rc.cpp:8726 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 198 +#: rc.cpp:8840 #, no-c-format -msgid "Import by creating symbolic links (recommended)" -msgstr "Import dör Opstellen vun Symlinks (anraadt)" +msgid "Re&lease tag:" +msgstr "&Utgaavbeteker:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 271 -#: rc.cpp:8729 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 242 +#: rc.cpp:8846 rc.cpp:8858 #, no-c-format -msgid "&Add Selected" -msgstr "Utsöchte &tofögen" +msgid "&Repository:" +msgstr "&Archiv:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 274 -#: rc.cpp:8732 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 256 +#: rc.cpp:8849 #, no-c-format -msgid "Import by copying (not recommended)" -msgstr "Import dör Koperen (nich anraadt)" +msgid "First Import" +msgstr "Eerst Import" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 313 -#: rc.cpp:8735 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 51 +#: rc.cpp:8855 #, no-c-format -msgid "&Source Directory" -msgstr "&Bornorner" +msgid "&Branch tag:" +msgstr "&Telg-Beteker:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 364 -#: rc.cpp:8738 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 97 +#: rc.cpp:8861 #, no-c-format -msgid "R&emove All" -msgstr "All &wegmaken" +msgid "Fetch &List" +msgstr "&List halen" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 367 -#: rc.cpp:8741 -#, no-c-format -msgid "Removes all added files." -msgstr "Maakt all toföögte Dateien weg." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 375 -#: rc.cpp:8744 -#, no-c-format -msgid "&Remove Selected" -msgstr "Utsöchte &wegdoon" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 378 -#: rc.cpp:8747 -#, no-c-format -msgid "Removes the selected files." -msgstr "Maakt de utsöchten Dateien weg." +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "Ännerte Dateien sekern?" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 417 -#: rc.cpp:8750 -#, no-c-format -msgid "Add &Following" -msgstr "&Nakamen tofögen" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "De nakamen Dateien wöörn ännert. Wullt Du se sekern?" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:8753 -#, no-c-format -msgid "Add New Service" -msgstr "Nieg Deenst tofögen" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "&Utsöchte sekern" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 31 -#: rc.cpp:8756 -#, no-c-format -msgid "&Service File" -msgstr "&Deenst-Datei" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Sekert all utsöchte Dateien" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 139 -#: rc.cpp:8762 -#, no-c-format -msgid "&Library:" -msgstr "&Bibliotheek:" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "&Keeneen sekern" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 209 -#: rc.cpp:8774 -#, no-c-format -msgid "Service &Types" -msgstr "Deenst&typen" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "All Ännern wegsmieten" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:8798 -#, no-c-format -msgid "Add New Icon" -msgstr "Nieg Lüttbild tofögen" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Akschoon afbreken" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 53 -#: rc.cpp:8804 -#, no-c-format -msgid "&Size:" -msgstr "&Grött:" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "&All sekern" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 178 -#: rc.cpp:8819 -#, no-c-format -msgid "unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Sekert all ännerte Dateien" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:8828 -#, no-c-format -msgid "Menu Text" -msgstr "Menütext" +#: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:127 +msgid "*** Exited with status: %1 ***" +msgstr "*** Beendt mit Status: %1 ***" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 52 -#: rc.cpp:8831 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Befehl" +#: lib/widgets/processwidget.cpp:233 +msgid "*** Exited normally ***" +msgstr "*** Normaal beendt ***" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 60 -#: rc.cpp:8834 -#, no-c-format -msgid "Command Type" -msgstr "Befehltyp" +#: lib/widgets/processwidget.cpp:239 +msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***" +msgstr "*** Perzess afbraken. Spiekertogriepfehler ***" -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 19 -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375 -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406 rc.cpp:8837 -#, no-c-format -msgid "Ada Compiler" -msgstr "Ada-Kompilerer" +#: lib/widgets/processwidget.cpp:243 +msgid "*** Process aborted ***" +msgstr "*** Perzess afbraken ***" -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 64 -#: rc.cpp:8840 -#, no-c-format -msgid "Configuration:" -msgstr "Instellen:" +#: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63 +msgid "Drag this to resize the combobox." +msgstr "Treck hier, wenn Du de Grött vun't Utsöökfeld ännern wullt." -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 170 -#: rc.cpp:8852 -#, no-c-format -msgid "Compiler &options:" -msgstr "Kompileer-&Optschonen:" +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37 +msgid "Reload

        Reloads the current document." +msgstr "Nieg laden

        Laadt dat aktuelle Dokment nieg." -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 189 -#: rc.cpp:8855 -#, no-c-format -msgid "Ada &compiler:" -msgstr "Ada-&Kompilerer:" +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40 +msgid "Stop

        Stops the loading of current document." +msgstr "Anhollen

        Höllt dat Laden vun't aktuelle Dokment an." -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 349 -#: rc.cpp:8864 -#, no-c-format -msgid "Load Default Compiler Options" -msgstr "Standard-Kompileeroptschonen laden" +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41 +msgid "Duplicate Tab" +msgstr "Paneel verdubbeln" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43 +msgid "Duplicate window

        Opens current document in a new window." +msgstr "" +"Finster verdubbeln" +"

        Maakt dat aktuelle Dokment in en nieg Finster op." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" +"Back" +"

        Moves backwards one step in the documentation browsing history." +msgstr "" +"Torüch " +"

        Geiht een Schritt binnen de Dokmentastchoon-Vörgeschicht torüch." -#: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56 +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68 +#: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173 +msgid "Forward" +msgstr "Vörut" -#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190 -#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187 -msgid "Create Subclass of " -msgstr "Ünnerklass opstellen vun " +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69 +msgid "" +"Forward" +"

        Moves forward one step in the documentation browsing history." +msgstr "" +"Vörwarts" +"

        Geiht een Schritt binnen de Dokmentastchoon-Vörgeschicht wieder." -#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46 -#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72 -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51 -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43 -msgid "&Run" -msgstr "&Starten" +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "In nieg Paneel opmaken" -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73 -msgid "Test the active script." -msgstr "Dat aktive Skript utproberen" +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100 +msgid "Open in new window

        Opens current link in a new window." +msgstr "" +"In nieg Finster opmaken" +"

        Maakt den aktuellen Link in en nieg Finster op." -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 -msgid "KJS Console" -msgstr "KJS-Konsool" +#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38 +msgid "Close &Others" +msgstr "&Anner tomaken" -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 -msgid "KJS Embed Console" -msgstr "Inbett KJS-Konsool" +#: lib/widgets/flagboxes.cpp:98 +msgid "Flags" +msgstr "Marken" -#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 -#: languages/java/javasupportpart.cpp:151 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 -#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:107 -msgid "Problems" -msgstr "Problemen" +#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 +msgid "true" +msgstr "Wohr" -#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 -#: languages/java/javasupportpart.cpp:151 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 -msgid "Problem reporter" -msgstr "Problemmeller" +#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 +msgid "false" +msgstr "Falsch" -#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55 -msgid "Run

        Starts an application." -msgstr "Starten

        Föhrt en Programm ut." +#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62 +msgid " Bold" +msgstr " Fett" -#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233 -msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" database?" -msgstr "Wullt Du de Datenbank \"%1\" redig wegdoon?" +#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63 +msgid " Italic" +msgstr " Kursiv" -#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:238 -msgid "Delete Database" -msgstr "Datenbank wegdoon" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138 +msgid "x" +msgstr "x" -#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574 -#, fuzzy -msgid "Edit TQt4 Designer Plugin Paths" -msgstr "Moduulpadden för Qt4-\"Designer\"" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139 +msgid "y" +msgstr "y" -#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:577 -msgid "Plugin Paths" -msgstr "Moduulpadden" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152 +msgid "Minimum Expanding" +msgstr "Lüttste Afmeten" -#: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178 -msgid "%1. Message: %2" -msgstr "%1. Mellen: %2" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153 +msgid "Ignored" +msgstr "Övergahn" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:24 -msgid "typeless" -msgstr "ahn Typ" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 +msgid "hSizeType" +msgstr "TypWGrött" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:25 -msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )" -msgstr "Boolsch Weert, 1 Byte (\"Wohr\" oder \"Falsch\")" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 +msgid "Horizontal Size Type" +msgstr "Waagrecht Grött-Typ" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:26 -msgid "signed/unsigned character, 1 byte" -msgstr "Teken mit/ahn Vörteken, 1 Byte" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 +msgid "vSizeType" +msgstr "TypPGrött" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:27 -msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127" -msgstr "Teken mit Vörteken, 1 Byte, vun -128 bet 127" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 +msgid "Vertical Size Type" +msgstr "Pielliek Grött-Typ" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:28 -msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255" -msgstr "Teken ahn Vörteken, 1 Byte, vun 0 bet 255" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 +msgid "hStretch" +msgstr "WUtd" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:29 -msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" -msgstr "Dubbelteken, 2 Bytes, 0 bet 65.535" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 +msgid "Horizontal Stretch" +msgstr "Waagrecht utdehnen" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "signed integer, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647" -msgstr "Heeltall mit Vörteken, 4 Bytes, vun -2.147.483.648 bet 2.147.483.647" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 +msgid "vStretch" +msgstr "PUtd" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:31 -msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295" -msgstr "Heeltall ahn Vörteken, 4 Bytes, vun 0 bet 4.294.967.295" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 +msgid "Vertical Stretch" +msgstr "Pielliek utdehnen" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:32 -msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768" -msgstr "Kort Heeltall, 2 Bytes, vun -32.768 bet 32.768" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165 +msgid "Arrow" +msgstr "Piel" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:33 -msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" -msgstr "Kort Heeltall ahn Vörteken, 2 Bytes, vun 0 bet 65.535" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166 +msgid "Up Arrow" +msgstr "Piel hooch" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3,4E+38" -msgstr "Fleetkommatall, 4 Bytes, so wat vun -3,4E+38 bet 3,4E+38" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167 +msgid "Cross" +msgstr "Krüüz" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1,8E+308 to 1,8E+308" -msgstr "Dubbelt Fleetkommatall, 8 Bytes, so wat vun -1,8E+308 bet 1,8E+308" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168 +msgid "Waiting" +msgstr "Töven" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "" -"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3,4E+4932 to 3,4E+4932" -msgstr "" -"Dubbelt Lang-Fleetkommatall, 10 Bytes, so wat vun -3,4E+4932 bet 3,4E+4932" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169 +msgid "iBeam" +msgstr "Inföögmark" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:37 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170 #, fuzzy -msgid "unsigned integer, byte-count dependent on operating-system" -msgstr "Heeltall ahn Vörteken, Bytetall hangt vun Bedriefsysteem af" - -#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1840 -msgid "Cannot write to implementation file" -msgstr "Ümsettendatei lett sik nich schrieven" +msgid "SizeQt::Vertical" +msgstr "Pielliek ännern" -#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2064 -msgid "Cannot write to header file" -msgstr "Koppdatei lett sik nich schrieven" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Horizontal" +msgstr "Waagrecht ännern" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251 -msgid "" -"tried include-path-resolution while another resolution-process was still " -"running" -msgstr "" -"Oplösen vun en Koppdateipadd wöör versöcht, wielt en anner Oplöösperzess noch " -"leep." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172 +msgid "Size Slash" +msgstr "SW-NO ännern" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 -msgid "Makefile is missing in folder \"%1\"" -msgstr "Binnen Orner \"%1\" fehlt dat Makefile" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173 +msgid "Size Backslash" +msgstr "NW-SO ännern" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 -#, c-format -msgid "problem while trying to resolve include-paths for %1" -msgstr "Problem bi't Oplösen vun Koppdatei-Padden för \"%1\"" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174 +msgid "Size All" +msgstr "Richtenkrüüz" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:277 -msgid "Cached: " -msgstr "Wohrt: " +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175 +msgid "Blank" +msgstr "Leddig" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:301 -msgid "Filename %1 seems to be malformed" -msgstr "As't lett is de Dateinaam \"%1\" leeg" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Vertical" +msgstr "Pielliek delen" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Could not start the make-process" -msgstr "\"make\" lett sik nich starten" +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "Waagrecht delen" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 -msgid "make-process finished with nonzero exit-status" -msgstr "\"make\" mit en anner Status as \"0\" afslaten" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Wiesen Hand" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 -#, c-format -msgid "output: %1" -msgstr "Utgaav: %1" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179 +msgid "Forbidden" +msgstr "Keen Verlööf" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 -msgid "make-process failed" -msgstr "\"make\"-Perzess fehlslaan" +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180 +msgid "What's this" +msgstr "Wat is dat" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 -msgid "Recursive make-call failed" -msgstr "Rekursiv Oproop vun \"make\" fehlslaan" +#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85 +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 -msgid "The parameter-string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2" -msgstr "As't lett is de Parameter-Tekenkeed \"%1\" leeg. De Utgaav weer: %2" +#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "KScript-Runner för den Typ \"%1\" lett sik nich halen." -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 -msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2" -msgstr "Dat gifft den Orner \"%1\" nich. De Utgaav weer: %2" +#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98 +msgid "KScript Error" +msgstr "KScript-Fehler" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 -msgid "Recursive make-call malformed" -msgstr "Rekursiv Oproop vun \"make\" is leeg" +#: lib/util/execcommand.cpp:52 +msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly" +msgstr "" +"\"%1\" lett sik nich opropen. Bitte prööv, wat dat richtig installeert is" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 -#, c-format -msgid "Output was: %2" -msgstr "De Utgaav weer: %2" +#: lib/util/execcommand.cpp:53 +msgid "Error Invoking Command" +msgstr "Fehler bi Befehloproop" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 -msgid "Output seems not to be a valid gcc or g++ call" -msgstr "As't lett gellt de Utgaav nich as Oproop vun \"gcc\" oder \"g++\"" +#: lib/util/execcommand.cpp:59 +msgid "Command running..." +msgstr "Befehl löppt..." -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 -msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\"" -msgstr "Orner: \"%1\" Befehl: \"%2\" Utgaav: \"%3\"" +#: lib/util/execcommand.cpp:60 +msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes." +msgstr "Bitte tööv, bet de Befehl \"%1\" beendt is." -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359 -msgid "Jump to %1 %2" -msgstr "Na %1 %2 jumpen" +#: lib/cppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Intern Fehler" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437 -msgid "Jump to declaration of %1(...)" -msgstr "Na Deklaratschoon vun %1(...) jumpen" +#: lib/cppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Syntax-Fehler vör \"%1\"" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438 -msgid "Jump to definition of %1(...)" -msgstr "Na Definitschoon vun %1(...) jumpen" +#: lib/cppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Pröövfehler vör \"%1\"" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571 -#, c-format -msgid "Jump to %1" -msgstr "Na %1 jumpen" +#: lib/cppparser/parser.cpp:140 +msgid "" +msgstr "" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593 -msgid " is unresolved" -msgstr "is nich oplööst" +#: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2923 lib/cppparser/parser.cpp:2929 +msgid "expression expected" +msgstr "Utdruck verwacht" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595 -msgid " (builtin " -msgstr " (inbuut " +#: lib/cppparser/parser.cpp:583 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Syntaxfehler bi Deklaratschoon" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539 -msgid "Show %1 %2" -msgstr "%1 %2 wiesen" +#: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2817 +#: lib/cppparser/parser.cpp:3290 +msgid "} expected" +msgstr "} verwacht" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 wiesen" +#: lib/cppparser/parser.cpp:671 +msgid "namespace expected" +msgstr "Naamruum verwacht" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647 -msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )" -msgstr "#include \"%1\" ( defineert %2 )" +#: lib/cppparser/parser.cpp:675 +msgid "{ expected" +msgstr "{ verwacht" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795 -#, c-format -msgid "Comment on %1" -msgstr "Kommentar för %1" +#: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3010 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Naam för Naamruum verwacht" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698 -msgid "Specialized from \"%1\"" -msgstr "Vun \"%1\" afleddt" +#: lib/cppparser/parser.cpp:852 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Deklaratschoon verwacht en Typangaav" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707 -msgid "Template-param \"%1\"" -msgstr "Vörlaag-Parameter \"%1\"" +#: lib/cppparser/parser.cpp:934 +msgid "expected a declaration" +msgstr "Deklaratschoon verwacht" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719 -msgid "Return-type \"%1\"" -msgstr "Torüchgaav-Typ \"%1\"" +#: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Fast Utdruck verwacht" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727 -msgid "Argument-types" -msgstr "Argumenttypen" +#: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374 +msgid "')' expected" +msgstr "\")\" verwacht" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737 -msgid "Argument \"%1\"" -msgstr "Argument \"%1\"" +#: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2398 +msgid "} missing" +msgstr "} fehlt" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749 -msgid "Trace" -msgstr "Beluern" +#: lib/cppparser/parser.cpp:2088 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Maat-Torechtmaken verwacht" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756 -msgid "%1 -> %2" -msgstr "%1 -> %2" +#: lib/cppparser/parser.cpp:2249 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Basisklassangaav verwacht" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: lib/cppparser/parser.cpp:2272 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Torechtmaak-Afsnitt verwacht" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782 -msgid "Base-class \"%1\"" -msgstr "Basisklass \"%1\"" +#: lib/cppparser/parser.cpp:2313 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Beteker verwacht" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788 -msgid "Nested in \"%1\"" -msgstr "Inbett na \"%1\"" +#: lib/cppparser/parser.cpp:2343 +msgid "Type id expected" +msgstr "Typ-ID verwacht" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957 -msgid "Jump to declaration under cursor" -msgstr "Na Deklaratschoon ünner Blinker jumpen" +#: lib/cppparser/parser.cpp:2380 +msgid "Class name expected" +msgstr "Klassnaam verwacht" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961 -msgid "Jump to definition under cursor" -msgstr "Na Definitschoon ünner den Blinker jumpen" +#: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2842 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2880 lib/cppparser/parser.cpp:3352 +msgid "condition expected" +msgstr "Bedingen verwacht" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537 -msgid "Navigate by Macro \"%1\"" -msgstr "Langs Makro \"%1\" dörgahn" +#: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2849 lib/cppparser/parser.cpp:2859 +msgid "statement expected" +msgstr "Utdruck verwacht" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541 -msgid "Body" -msgstr "Hööftdeel" +#: lib/cppparser/parser.cpp:2725 +msgid "for initialization expected" +msgstr "\"for\"-Torechtmaken verwacht" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569 +#: lib/cppparser/parser.cpp:3341 +msgid "catch expected" +msgstr "\"catch\" verwacht" + +#: lib/cppparser/driver.cpp:386 #, c-format -msgid "Goto Include File: %1" -msgstr "Na Koppdatei \"%1\" gahn" +msgid "Could not find include file %1" +msgstr "Koppdatei \"%1\" lett sik nich finnen" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583 +#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38 msgid "" -"This include-file could not be located regularly, and was selected from the " -"project file list." +"Konsole" +"

        This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you " +"when you navigate in the source directories" msgstr "" -"Disse Koppdatei lett sik mit de normale Metood nich finnen, se wöör op de List " -"mit Projektdateien utsöcht." - -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590 -msgid "Not Found: \"%1\"" -msgstr "Nich funnen: \"%1\"" +"Konsool" +"

        Dit Finster bargt en inbett Konsole-Finster. Wenn Du na en anner Bornorner " +"geihst, warrt hier en passen \"cd\"-Befehl utföhrt." -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614 -msgid "Navigate by \"%1\"" -msgstr "Langs \"%1\" dörgahn" +#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616 -msgid "" -"Navigation" -"

        Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this " -"expression" -msgstr "" -"Stüern" -"

        Stellt en Menü praat, över dat Du na de Öörd vun dissen Utdruck sien " -"vermaakt Indrääg gahn kannst" +#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 +msgid "Embedded console window" +msgstr "Inbett Konsoolfinster" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634 -msgid "Navigate Class-View by \"%1\"" -msgstr "Klassansicht langs \"%1\" dörgahn" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27 +msgid "User Interface" +msgstr "Böversiet" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636 -msgid "" -"Navigation" -"

        Provides a menu to show involved items in the class-view " -msgstr "" -"Stüern" -"

        Stellt en Menü praat, mit dat Du vermaakt Indrääg in de Klassansicht wiesen " -"kannst" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141 +msgid "Add Group" +msgstr "Koppel tofögen" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706 -msgid "Type of \"%1\" is \"%2\"" -msgstr "Typ vun \"%1\" is %2" +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535 +msgid "Language:" +msgstr "Spraak:" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708 -msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\"" -msgstr "Kommentar för Variabel \"%1\": \"%2\"" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168 +msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" +msgstr "Wullt Du dissen Koppel un all sien Snippels redig wegdoon?" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711 -msgid "Comment on \"%1\": \"%2\"" -msgstr "Kommentar för \"%1\": \"%2\"" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206 +msgid "Edit Snippet" +msgstr "Snippel bewerken" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714 -msgid "\"%1\" has no comment" -msgstr "\"%1\" hett keen Kommentar" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252 +msgid "Edit Group" +msgstr "Koppel bewerken" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719 -msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\"" -msgstr "De Typ \"%1\" is nich oplööst, de Naam is: \"%2\"" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554 +msgid "Add Item..." +msgstr "Indrag tofögen..." -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721 -msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3" -msgstr "\"%1\" is vun den inbuut Typ \"%2\", en %3" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566 +msgid "Add Group..." +msgstr "Koppel tofögen..." -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726 -#, fuzzy -msgid "" -"Type of \"%1\" could not be evaluated: tried to evaluate expression as \"%2\"" -msgstr "" -"Typ vun \"%1\" lett sik nich utweerten. Utdruck schull as \"%2\" behannelt " -"warrn" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1680 +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559 +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264 -msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3" -msgstr "Typ vun \"%1\" is \"%2\", %3" +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52 +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564 +msgid "Code Snippets" +msgstr "Kodesnippels" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430 -msgid " (resolved) " -msgstr " (oplööst) " - -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447 -msgid " (unresolved) " -msgstr " (nich oplööst) " +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600 +msgid "Please enter the value for %1:" +msgstr "Bitte giff den Weert för %1 in:" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442 -msgid " (builtin type) " -msgstr " (inbuut Typ) " +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801 +msgid "Enter Values for Variables" +msgstr "Giff de Variabeln ehr Weerten in" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254 -msgid "Switch Header/Implementation" -msgstr "Twischen Deklaratschoon un Ümsetten wesseln" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686 +msgid "Enter the replacement values for these variables:" +msgstr "Giff de Utwesselweerten för disse Variabeln in:" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:257 -msgid "Switch between header and implementation files" -msgstr "Twischen Kopp- un Ümsettendateien wesseln" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830 +msgid "" +"Enable this to save the value entered to the right as the default value for " +"this variable" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du den rechterhand ingeven Weert as Standard för disse " +"Variabel wohren wullt" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:258 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831 msgid "" -"Switch Header/Implementation" -"

        If you are currently looking at a header file, this brings you to the " -"corresponding implementation file. If you are looking at an implementation file " -"(.cpp etc.), this brings you to the corresponding header file." +"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you " +"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the " +"right will be the default value for that variable." msgstr "" -"Twischen Deklaratschoon un Ümsetten wesseln" -"

        Wenn Du jüst en Koppdatei ankiekst, bringt disse Funkschoon Di na de tohören " -"Ümsettendatei. Wenn Du jüst en Ümsettendatei ankiekst (.cpp usw.), bringt se Di " -"na de tohören Koppdatei." +"Wenn Du disse Optschoon anmaakst, warrt de rechterhand ingeven Weert sekert. " +"Wenn Du later de sülve Variabel bruukst, ok binnen en anner Snippel, warrt de " +"rechterhand ingeven Weert as Standard för de Variabel bruukt." -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:267 languages/php/phpsupportpart.cpp:128 -msgid "Complete Text" -msgstr "Textkompletteren" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814 +msgid "Enter the replacement values for %1:" +msgstr "Giff de Utwesselweerten för \"%1\" in:" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:270 -msgid "Complete current expression" -msgstr "Aktuell Utdruck kompletteren" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820 +msgid "Make value &default" +msgstr "Weert as &Standard bruken" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:271 -msgid "" -"Complete Text

        " -"

        Completes current expression using memory class store for the current " -"project and persistent class stores for external libraries." -msgstr "" -"Text kompletteren

        " -"

        Kompletteert den aktuellen Utdruck mit Hülp vun den Korttiet-Klassenspieker " -"för dat aktuelle Projekt, un den duerhaftigen Klassenspieker för extern " -"Bibliotheken." +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50 +msgid "Code Snippet

        This is a list of available snippets." +msgstr "Kodesnippel

        Dit is en List vun all verföögbor Snippels." -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:276 -msgid "Create Accessor Methods" -msgstr "Togriepmetoden opstellen" +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52 +msgid "Insert a code snippet" +msgstr "Kodesnippel infögen" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:280 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:690 -msgid "Make Member" -msgstr "Maat opstellen" +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76 +msgid "Show Snippet Tree" +msgstr "Snippels-Boom wiesen" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:283 -msgid "Make member" -msgstr "Maat opstellen" +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84 +msgid "SnippetPart" +msgstr "Snippel-Komponent" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:284 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:691 -msgid "" -"Make member" -"

        Creates a class member function in implementation file based on the member " -"declaration at the current line." -msgstr "" -"Maat opstellen" -"

        Stellt en Maatfunkschoon in de Ümsettendatei op, de op de " -"Maat-Deklaratschoon in de aktuelle Reeg opbuut." +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "SnippetPart for TDevelop" +msgstr "Snippel-Komponent för KDevelop" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:288 -msgid "Navigation Menu" -msgstr "Stüermenü" +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87 +msgid "(c) 2003" +msgstr "(c) 2003" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:291 -msgid "Show the navigation-menu" -msgstr "Stüermenü wiesen" +#: parts/filter/filterpart.cpp:40 +msgid "Execute Command..." +msgstr "Befehl utföhren..." -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:292 +#: parts/filter/filterpart.cpp:43 +msgid "Execute shell command" +msgstr "Konsoolbefehl utföhren" + +#: parts/filter/filterpart.cpp:44 msgid "" -"Navigate" -"

        Shows a navigation-menu based on the type-evaluation of the item under the " -"cursor." +"Execute shell command" +"

        Executes a shell command and outputs its result into the current document." msgstr "" -"Stüern" -"

        Wiest en Stüermenü, passen to den Typ vun den Indrag ünner den Blinker." +"Konsoolbefehl utföhren" +"

        Föhrt en Konsoolbefehl ut un gifft em sien Resultaten na dat aktuelle " +"Dokment ut." -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:296 languages/java/javasupportpart.cpp:160 -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:74 -msgid "New Class..." -msgstr "Nieg Klass..." +#: parts/filter/filterpart.cpp:46 +msgid "Filter Selection Through Command..." +msgstr "Utwahl mit Befehl filtern..." -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:299 languages/java/javasupportpart.cpp:163 -msgid "Generate a new class" -msgstr "Nieg Klass opstellen" +#: parts/filter/filterpart.cpp:49 +msgid "Filter selection through a shell command" +msgstr "Utwahl mit Konsoolbefehl filtern" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:300 -msgid "New Class

        Calls the New Class wizard." -msgstr "Nieg Klass opstellen

        Röppt den Nieg Klass-Hölper op." +#: parts/filter/filterpart.cpp:50 +msgid "" +"Filter selection through shell command" +"

        Filters selection through a shell command and outputs its result into the " +"current document." +msgstr "" +"Utwahl mit Konsoolbefehl filtern" +"

        Filtert de Utwahl mit en Konsoolbefehl un gifft em sien Resultaat na dat " +"aktuelle Dokment ut." -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:438 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2263 -msgid "C++ Support" -msgstr "Ünnerstütten för C++" +#: parts/filter/filterpart.cpp:96 +msgid "Execute Command" +msgstr "Befehl utföhren" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:446 -msgid "C++ Class Generator" -msgstr "C++-Klassopsteller" +#: parts/filter/filterpart.cpp:142 +msgid "Filter Selection Through Command" +msgstr "Utwahl mit Befehl filtern" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:451 -msgid "C++ Parsing" -msgstr "C++-Prööv" +#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119 +#, c-format +msgid "Process exited with status %1" +msgstr "Perzess beendt mit Status %1" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:739 parts/classview/classtreebase.cpp:43 -msgid "Go to Declaration" -msgstr "Na Deklaratschoon gahn" +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95 +msgid "This file has unsaved changes." +msgstr "De Datei bargt nich sekerte Ännern." -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:740 -msgid "" -"Go to declaration" -"

        Provides a menu to select available function declarations in the current " -"file and in the corresponding header (if the current file is an implementation) " -"or source (if the current file is a header) file." +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98 +msgid "This file has changed on disk since it was last saved." +msgstr "Disse Datei wöör op de Fastplaat ännert, siet se tolest sekert wöör." + +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101 +msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes." msgstr "" -"Na Deklaratschoon gahn" -"

        Stellt en Menü praat, binnen dat Du verföögbor Funkschoon-Deklaratschonen " -"utsöken kannst. De Deklaratschonen kummt ut de aktuelle Datei un de tohören " -"Kopp- oder Ümsettendatei (jümmers dor na, wat de aktuelle Datei en Kopp- oder " -"Borndatei is)." +"Konflikt: Disse Datei wöör op de Fastplaat ännert un bargt nich sekerte Ännern." -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:783 parts/classview/classtreebase.cpp:45 -msgid "Go to Definition" -msgstr "Na Ümsetten gahn" +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229 +msgid "Close Selected" +msgstr "Utsöchte tomaken" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:784 -msgid "" -"Go to definition" -"

        Provides a menu to select available function definitions in the current file " -"and in the corresponding header (if the current file is an implementation) or " -"source (if the current file is a header) file." -msgstr "" -"Na Ümsetten gahn" -"

        Stellt en Menü praat, binnen dat Du verföögbor Funkschoon-Ümsetten utsöken " -"kannst. De Ümsetten kummt ut de aktuelle Datei un de tohören Kopp- oder " -"Ümsettendatei (jümmers dor na, wat de aktuelle Datei en Kopp- oder Borndatei " -"is)." +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230 +msgid "Save Selected" +msgstr "Utsöchte sekern" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:824 -msgid "Extract Interface..." -msgstr "Koppelsteed ruttrecken..." +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231 +msgid "Reload Selected" +msgstr "Utsöchte nieg laden" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:825 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260 msgid "" -"Extract interface" -"

        Extracts interface from the selected class and creates a new class with this " -"interface. No implementation code is extracted and no implementation code is " -"created." +"View Session Toolbar" +"

        This allows to create and work with view sessions. A view session is a set " +"of open documents.

        " msgstr "" -"Koppelsteed ruttrecken" -"

        Treckt de Koppelsteed vun de utsöchte Klass rut un stellt en nieg Klass mit " -"disse Koppelsteed op. Ümsetten-Kode warrt nich ruttrocken oder opstellt." +"Dokmententörn-Warktüüchbalken" +"

        Dor laat sik Dokmententörns mit opstellen un bewerken. En Dokmententörn is " +"en Sett vun opmaakte Dokmenten.

        " -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:842 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:102 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:671 -msgid "Create or Select Implementation..." -msgstr "Ümsetten opstellen oder utsöken..." +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266 +msgid "File List

        This is the list of opened files.

        " +msgstr "Dateilist

        Dit is en List mit opmaakt Dateien.

        " -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:843 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:103 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:672 -msgid "" -"Create or select implementation" -"

        Creates or selects a subclass of selected form for use with integrated " -"KDevDesigner." -msgstr "" -"Ümsetten opstellen oder utsöken" -"

        Stellt en afleddt Ünnerklass vun dat utsöchte Kiekwark op, oder söcht se ut. " -"Disse Ünnerklass kannst Du denn mit den inbett Böversietmaker vun KDevelop " -"bewerken." +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 +msgid "Open files" +msgstr "Dateien opmaken" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1415 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1427 -msgid "Please select a class." -msgstr "Söök bitte en Klass ut." +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278 +msgid "Open Session..." +msgstr "Törn opmaken..." -#: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465 -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264 -#: languages/java/javasupportpart.cpp:492 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427 -msgid "Updating..." -msgstr "An't Opfrischen..." +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282 +msgid "Open Session" +msgstr "Törn opmaken" -#: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620 -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293 -#: languages/java/javasupportpart.cpp:591 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479 -msgid "Done" -msgstr "Fardig" +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284 +msgid "Save Session" +msgstr "Törn sekern" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 -#: languages/java/javasupportpart.cpp:713 -msgid "" -"Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs " -"installed.\n" -"Remove old pcs files?" -msgstr "" -"Duerhaftig Klassenspieker warrt utmaakt: Du hest en verkehrt Verschoon vun " -"\"pcs\" op Dien Reekner.\n" -"Wullt Du de olen \"pcs\"-Dateien wegdoon?" +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286 +msgid "New Session..." +msgstr "Nieg Törn..." -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2262 -msgid "File %1 already exists" -msgstr "Datei \"%1\" gifft dat al" +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296 +msgid "Delete Session" +msgstr "Törn wegdoon" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84 -#: languages/php/phperrorview.cpp:86 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 +msgid "Save View Session As" +msgstr "Dokmententörn sekern as" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 +msgid "Enter the name of the session:" +msgstr "Giff den Naam för den Törn in:" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 msgid "" -"Problem reporter" -"

        This window shows various \"problems\" in your project. It displays TODO " -"entries, FIXME's and errors reported by a language parser. To add a TODO or " -"FIXME entry, just type" -"
        //@todo my todo" -"
        //TODO: my todo" -"
        //FIXME fix this" +"A view session named %1 already exists." +"
        Do you want to overwrite it?
        " msgstr "" -"Problemmeller" -"

        Dit Finster wiest verscheden \"Problemen\" binnen Dien Projekt. Dat wiest " -"\"TODO\"- un \"FIXME\"-Indrääg un Fehlers, de vun en Spraakpröver meldt warrt. " -"Wenn Du en \"TODO\"- oder \"FIXME\"-Indrag tofögen wullt, giff eenfach so wat " -"in:" -"
        //@todo mien todo" -"
        //TODO: mien todo" -"
        //FIXME richt dit" +"Dat gifft al en Dokmententörn mit den Naam%1." +"
        Wullt Du em överschrieven?
        " -#: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109 -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91 -#: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101 -#: languages/php/phperrorview.cpp:102 -msgid "Level" -msgstr "Stoop" +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120 -msgid "Current" -msgstr "Aktuell" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58 +msgid "Quick Open File..." +msgstr "Datei gau opmaken..." -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:131 languages/php/phperrorview.cpp:121 -msgid "Errors" -msgstr "Fehlers" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61 +msgid "Quick open file in project" +msgstr "Projektdatei gau opmaken" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:132 -msgid "Warnings" -msgstr "Wohrschoen" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62 +msgid "" +"Quick open" +"

        Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file " +"in a project." +msgstr "" +"Gau opmaken" +"

        Stellt en Ingaav mit en Kompletteer-List för Dateinaams praat. Dor lett sik " +"en Datei binnen en Projekt gau mit opmaken." -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191 -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:323 languages/cpp/problemreporter.cpp:421 -#: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160 -#: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390 -msgid "Fixme" -msgstr "Richt mi" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64 +msgid "Quick Open Class..." +msgstr "Klass gau opmaken..." -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192 -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:324 languages/cpp/problemreporter.cpp:419 -#: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161 -#: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387 -msgid "Todo" -msgstr "Opgaav" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67 +msgid "Find class in project" +msgstr "Klass binnen Projekt söken" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:135 languages/php/phperrorview.cpp:124 -msgid "Filtered" -msgstr "Filtert" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68 +msgid "" +"Find class" +"

        Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a " +"file where the class is defined." +msgstr "" +"Klass söken" +"

        Stellt en Ingaav mit en Kompletteer-List för Klassnaams praat. Dor lett sik " +"de Datei gau mit opmaken, binnen de de Klass defineert is." -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:178 languages/php/phperrorview.cpp:154 -#, c-format -msgid "Filtered: %1" -msgstr "Filtert: %1" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70 +msgid "Quick Open Method..." +msgstr "Metood gau opmaken..." -#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85 -#: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:223 -#: languages/java/problemreporter.cpp:93 -#: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184 -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35 -msgid "Line" -msgstr "Reeg" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71 +msgid "Quick open function in project" +msgstr "Fixopmaak-Funkschoon in Projekt" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:224 languages/java/problemreporter.cpp:94 -#: languages/php/phperrorview.cpp:185 -msgid "Column" -msgstr "Striep" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73 +msgid "Switch To..." +msgstr "Wesseln na..." -#: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:225 -#: languages/java/problemreporter.cpp:95 -#: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186 -msgid "Problem" -msgstr "Problem" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74 +msgid "Switch to" +msgstr "Wesseln na" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:81 -msgid "Use as Private" -msgstr "As privaat bruken" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75 +msgid "" +"Switch to" +"

        Prompts to enter the name of previously opened file to switch to." +msgstr "" +"Wesseln na" +"

        Fraagt na den Naam vun en vördem opmaakt Datei, na de Du wesseln wullt." -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:83 -msgid "Use as Protected" -msgstr "As schuult bruken" +#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34 +#, c-format +msgid "Select One Argument or File of Function %1" +msgstr "Söök een Argument oder Datei vun Funkschoon \"%1\" ut" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:85 -msgid "Use as Public" -msgstr "As apen bruken" +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42 +msgid "Class &list:" +msgstr "&Klasslist:" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:88 -msgid "Unset" -msgstr "Torüchsetten" +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81 +#, c-format +msgid "Select The Location of Class %1" +msgstr "Steed vun Klass \"%1\" utsöken" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:92 -msgid "Extend Base Class Functionality" -msgstr "Funkschoonümfang verwiedern" +#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45 +msgid "Function &name:" +msgstr "Funkschoon&naam:" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:94 -msgid "Replace Base Class Method" -msgstr "Metood utwesseln" +#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46 +msgid "Function &list:" +msgstr "Funkschoon&list:" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:346 -msgid "" -"Objective C does not support multiple inheritance.\n" -"Only the first base class in the list will be taken into account." -msgstr "" -"\"Objective C\" ünnerstütt keen Mehrfachverarven.\n" -"Bloots de eerste Basisklass vun de List warrt beacht." +#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136 +msgid "Error: cannot find matching name function." +msgstr "Fehler: Passen Funkschoonnaam lett sik nich finnen." -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:386 -#, fuzzy +#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59 msgid "" -"Multiple inheritance requires TQObject derivative to be first and unique in " -"base class list." +"Bookmarks" +"

        The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project." msgstr "" -"För Mehrfach-Verarven mutt in de List vun Basisklassen an de eerste Steed een " -"eensoortet Afledden vun \"QObject\" stahn." +"Leestekens" +"

        De Leesteken-Kieker wiest all Born-Leestekens binnen dat Projekt." -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:852 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:855 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1011 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1014 -#, fuzzy -msgid "Slots (TQt-specific)" -msgstr "Slots (Qt-Egenoort)" +#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62 +msgid "Source bookmarks" +msgstr "Born-Leestekens" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:856 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1015 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributen" +#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558 +msgid "Could not find file" +msgstr "Datei lett sik nich finnen" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1214 -msgid "replace" -msgstr "Utwesseln" +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270 +msgid ", line " +msgstr ", Reeg " -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1208 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1529 -msgid "extend" -msgstr "Verwiedern" +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273 +msgid "Remove This Bookmark" +msgstr "Dit Leesteken wegmaken" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1327 -msgid "You must enter a classname." -msgstr "Du muttst en Klassnaam ingeven." +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277 +msgid ", All" +msgstr ", All" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1334 -msgid "You must enter a name for the header file." -msgstr "Du muttst en Naam för de Koppdatei ingeven." +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278 +msgid "Remove These Bookmarks" +msgstr "Disse Leestekens wegmaken" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1340 -msgid "You must enter a name for the implementation file." -msgstr "Du muttst en Naam för de Ümsettendatei ingeven." +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283 +msgid "Collapse All" +msgstr "All tosamenfoolden" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1347 -msgid "" -"Generated files will always be added to the active directory, so you must not " -"give an explicit subdirectory." -msgstr "" -"Opstellte Dateien warrt jümmers na den aktiven Orner toföögt. Ut dissen Grund " -"muttst Du keen egen Ünnerorner angeven." +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284 +msgid "Expand All" +msgstr "All utfoolden" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1374 -#, fuzzy +#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60 +msgid "Version Control" +msgstr "Verschoonkuntrull" + +#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49 msgid "" -"TDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files." -msgstr "" -"KDevelop kann keen Klassen na vörhannen Kopp- oder Ümsettendateien tofögen." +"_: No Version Control System\n" +"None" +msgstr "Keen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110 -msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code" -msgstr "Den Kode bloots op Syntaxfehlers pröven, keen Objektkode opstellen" +#: parts/diff/diffdlg.cpp:20 +msgid "Difference Viewer" +msgstr "Verscheelkieker" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112 -msgid "Generate extra code to write profile information for gprof" -msgstr "" -"Extrakode för't Schrieven vun Profilinformatschonen för \"gprof\" opstellen" +#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73 +#, c-format +msgid "Show in %1" +msgstr "Wiesen in %1" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114 -msgid "Do not delete intermediate output like assembler files" -msgstr "Temporeer Twischendateien nich wegdoon (t.B. Assembler-Dateien)" +#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Sekern as..." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119 -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288 -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:59 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:60 -msgid "Code Generation" -msgstr "Kodeopstellen" +#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85 +msgid "Highlight Syntax" +msgstr "Syntaxmarkeren" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:123 -msgid "Enable exception handling" -msgstr "Utnahmbehanneln anmaken" +#: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326 +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271 +msgid "Hide view" +msgstr "Ansicht versteken" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:129 -msgid "Disable exception handling" -msgstr "Utnahmbehanneln utmaken" +#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Datei lett sik nich opmaken." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:136 -msgid "" -"Return certain struct and union values in memory rather than in registers" -msgstr "" -"Besünner \"struct\"- un \"union\"-Weerten binnen Spieker torüchgeven, nich " -"binnen Registern" +#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 +msgid "Diff Frontend" +msgstr "Diff-Böversiet" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138 -msgid "Return certain struct and union values in registers when possible" -msgstr "" -"Besünner \"struct\"- un \"union\"-Weerten binnen Registern torüchgeven, wenn " -"mööglich" +#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315 +msgid "Display &Raw Output" +msgstr "&Orginaalmellen wiesen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140 -msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type" -msgstr "För Optellen den lüttsten mööglichen Heeltalltyp utsöken" +#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105 +msgid "Diff" +msgstr "Verscheel" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:142 -msgid "Make 'double' the same as 'float'" -msgstr "Datentyp \"double\" is dat sülve as \"float\"" +#: parts/diff/diffpart.cpp:53 +msgid "Diff Output" +msgstr "Diff-Utgaav" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:173 -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:121 -msgid "Optimization Level" -msgstr "Verbeternstoop" +#: parts/diff/diffpart.cpp:54 +msgid "" +"Difference viewer" +"

        Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that " +"is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, " +"Difference Viewer can use its graphical diff view." +msgstr "" +"Verscheelkieker" +"

        Wiest de Utgaav vun \"diff\". Elk installeert Komponent, de \"diff\"-Utgaven " +"wiesen kann, lett sik bruken. Wenn Du t.B. \"Kompare\" installeert hest, kann " +"de Verscheelkieker dor de graafsche Verscheelansicht vun bruken." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:176 -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:124 -msgid "No optimization" -msgstr "Keen Verbetern" +#: parts/diff/diffpart.cpp:57 +msgid "Output of the diff command" +msgstr "Utgaav vun den Befehl \"diff\"" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:177 -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:125 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:377 -msgid "Level 1" -msgstr "Stoop 1" +#: parts/diff/diffpart.cpp:60 +msgid "Difference Viewer..." +msgstr "Verscheelkieker..." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:178 -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:126 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:379 -msgid "Level 2" -msgstr "Stoop 2" +#: parts/diff/diffpart.cpp:63 +msgid "Difference viewer" +msgstr "Verscheelkieker" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183 -msgid "Do not store floating point variables in registers" -msgstr "Fleetkommavariabeln nich binnen Registern sekern" +#: parts/diff/diffpart.cpp:64 +msgid "Difference viewer

        Shows the contents of a patch file." +msgstr "Verscheelkieker

        Wiest den Inholt vun en Kodeplaster-Datei." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:186 -msgid "" -"Pop the arguments to each function call directly after the function " -"returns" -msgstr "" -"Bi Funkschoon-Oprööp Argumenten direktemang na't Torüchkamen vun den Stapel " -"halen" +#: parts/diff/diffpart.cpp:123 +msgid "Difference to Disk File" +msgstr "Verscheel günt lokaal Datei" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:190 +#: parts/diff/diffpart.cpp:125 msgid "" -"Force memory operands to be copied into registers before doing arithmetic " -"on them" +"Difference to disk file" +"

        Shows the difference between the file contents in this editor and the file " +"contents on disk." msgstr "" -"Vör aritmeetsch Operatschonen mit Spiekeroperanden disse jümmers na " -"Registern koperen" +"Verscheel günt lokaal Datei" +"

        Wiest den Verscheel twischen den Dateiinholt vun dissen Editor un de Datei " +"op de Fastplaat." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:194 +#: parts/diff/diffpart.cpp:168 +msgid "Could not invoke the \"diff\" command." +msgstr "Befehl \"diff\" lett sik nich utföhren." + +#: parts/diff/diffpart.cpp:181 +msgid "DiffPart: No differences found." +msgstr "Diff-Komponent: Keen Verscheel funnen." + +#: parts/diff/diffpart.cpp:185 msgid "" -"Force memory address constants to be copied into registers before doing " -"arithmetic on them" +"Diff command failed (%1):\n" msgstr "" -"Vör aritmeetsch Operatschonen mit Spiekeradress-Konstanten disse jümmers na " -"Registern koperen" +"Diff-Befehl fehlslaan (%1):\n" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:198 +#: parts/diff/diffpart.cpp:240 +msgid "Please Select Patch File" +msgstr "Bitte söök en Kodeplasterdatei ut" + +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48 +msgid "Open as UTF-8" +msgstr "Opmaken as UTF-8" + +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52 +msgid "Open As" +msgstr "Opmaken as" + +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53 msgid "" -"Do not keep the frame pointer in a register for functions that do not need " -"one" +"Open As" +"

        Lists all encodings that can be used to open the selected file." msgstr "" -"Rahmenwieser för Funkschonen, de em nich bruukt, nich in en Register " -"hollen" +"Opmaken as" +"

        Wiest en List vun Koderen, mit de sik de utsöchte Datei opmaken lett." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:202 -msgid "Ignore the inline keyword" -msgstr "Slötelwoort inline övergahn" +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82 +msgid "Open With" +msgstr "Opmaken mit" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:208 +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83 msgid "" -"Do not make member functions inline merely because they are defined inside " -"the class scope" +"Open With" +"

        Lists all applications that can be used to open the selected file." msgstr "" -"Maatfunkschonen nich inbetten, bloots wiel se binnen dat Klass-Gellenrebeet " -"defineert wöörn" +"Opmaken mit" +"

        Wiest en List vun Programmen, mit de sik de utsöchte Datei opmaken lett." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:271 -msgid "Dialect" -msgstr "Dialekt" +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88 +msgid "Open With..." +msgstr "Opmaken mit..." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:273 -msgid "Interpret source code as Fortran 90 free form" -msgstr "Borntext as \"Fortran 90 free form\" behanneln" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:276 -msgid "Allow certain Fortran 90 constructs" -msgstr "Besünner Fortran-90-Konstrukschonen tolaten" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:278 -msgid "Allow '$' in symbol names" -msgstr "\"$\" in Symboolnaams tolaten" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:280 -msgid "Allow '' in character constants to escape special characters" -msgstr "»''« as Sünnerteken-Schuul in Tekenkonstanten tolaten" +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89 +msgid "" +"Open With..." +"

        Provides a dialog to choose the application to open the selected file." +msgstr "" +"Opmaken mit..." +"

        Stellt en Dialoog praat, binnen den Du dat Programm för't Opmaken vun de " +"utsöchte Datei utsöken lett." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:283 -msgid "DO loops are executed at least once" -msgstr "\"do\"-Slöpen warrt tominnst eenmaal utföhrt" +#: parts/fileview/filetreewidget.cpp:207 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68 +#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:49 +msgid "File Tree" +msgstr "Dateiboom" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:290 -msgid "Treat local variables as if SAVE statement had been specified" -msgstr "Lokaal Variabeln behanneln, as wenn en \"SAVE\"-Anwiesen angeven wöör" +#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 +msgid "File tree view in the project directory" +msgstr "Dateiboom vun den Projektorner" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:292 -msgid "Init local variables to zero" -msgstr "Lokaal Variabeln mit Null torechtmaken" +#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48 +msgid "" +"File group view" +"

        The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be " +"configured in project settings dialog, File Groups tab." +msgstr "" +"Dateikoppelnansicht" +"

        De Dateikoppeln-Kieker wiest all Projektdateien na Koppeln, de sik binnen " +"den Projektinstellen-Dialoog op de Siet Dateikoppeln instellen laat." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:294 -msgid "Generate run-time checks for array subscripts" -msgstr "Looptietprööv för Feldvariabeln-Betekers opstellen" +#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:228 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:262 +msgid "File Groups" +msgstr "Dateikoppeln" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:326 -msgid "Inhibit all warnings" -msgstr "All Wohrschoen blockeren" +#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 +msgid "File groups in the project directory" +msgstr "Dateikoppeln binnen Projektorner" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:328 -msgid "Inhibit warnings about the use of #import" -msgstr "Wohrschoen över den Bruuk vun \"#import\" blockeren" +#: parts/fileview/partwidget.cpp:51 +msgid "" +"File tree" +"

        The file viewer shows all files of the project in a tree layout." +msgstr "" +"Dateiboom" +"

        De Dateikieker wiest all Projektdateien in en Boomansicht." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:330 -msgid "Make all warnings into errors" -msgstr "All Wohrschoen as Fehlers hanteren" +#: parts/fileview/partwidget.cpp:70 +msgid "" +"

        Here you can enter a name filter to limit which files are " +"not displayed." +"

        To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"

        To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"

        Hier kannst Du en Naamfilter angeven, wenn Du de wiesten Dateien ingrenzen " +"wullt." +"

        Wenn Du den Filter leddig maken wullt, maak em mit den Knoop linkerhand ut." +"

        Wenn Du en tweet Maal op den Knoop klickst, warrt de tolest bruukte Filter " +"wedder anmaakt." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:332 -msgid "Issue all warnings demanded by strict ANSI C or ISO C++" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:75 +msgid "" +"

        This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." msgstr "" -"All Wohrschoen utgeven, de streng na \"ANSI C\" oder \"ISO C++\" vörschreven " -"sünd" +"

        Disse Knoop maakt den Naamfilter bi't Utmaken leddig un aktiveert den tolest " +"bruukten Filter bi't Anmaken" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:334 -msgid "Like -pedantic, but errors are produced instead of warnings" -msgstr "Liek as \"-pedantic\", man ansteed vun Wohrschoen Fehlers utgeven" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:104 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Verleden Filter anwennen (\"%1\")" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:336 -msgid "All warnings below, combined (-Wall):" -msgstr "All nakamen Wohrschoen, tosamensett (-Wall):" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265 +msgid "Clear filter" +msgstr "Filter leddig maken" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:341 -msgid "Warn if an array subscript has type char" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Feldvariabeln-Beteker vun den Typ char is" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181 +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40 +msgid "Show Non Project Files" +msgstr "Projektfrömme Dateien wiesen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:343 -msgid "Warn when a comment-start sequence /* appears inside a comment" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn dat en Kommentaranfang \"/*\" binnen en Kommentar " -"gifft" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183 +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42 +msgid "Hide Non Project Files" +msgstr "Projektfrömme Dateien versteken" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:345 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184 +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43 msgid "" -"Check calls to printf(), scanf() etc\n" -"to make sure that the arguments supplied have types appropriate\n" -"to the format string specified, and that the conversions specified\n" -"in the format string make sense" +"Show non project files" +"

        Shows files that do not belong to a project in a file tree." msgstr "" -"Bi Oproop vun printf(), scanf() usw. pröven,\n" -"wat de Typen vun de angeven Argumenten to de angeven Formaat-\n" -"Tekenkeed passt, un dat de Ümwanneln binnen de angeven\n" -"Formaat-Tekenkeed Sinn hebbt" +"Projektfrömme Dateien wiesen " +"

        Wiest Dateien in den Dateiboom, de dat Projekt nich tohöört." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:350 -msgid "" -"Enable -Wformat plus format checks not \n" -"included in -Wformat. Currently equivalent to \n" -"`-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n" -"-Wformat-y2k'." -msgstr "" -"Bruukt \"-Wformat\" un en Reeg anner Pröven,\n" -"de nich vun \"-Wformat\" afdeckt warrt. Opstunns sünd\n" -"dat \"-Wformat-nonliteral\", \"-Wformat-security\" un\n" -"\"-Wformat-y2k\"." +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99 +msgid "Reload Tree" +msgstr "Boom nieg laden" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:355 -msgid "Warn when a declaration does not specify a type" -msgstr "Wohrschoen, wenn en Deklaratschoon keen Typ angifft" +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100 +msgid "Reload tree

        Reloads the project files tree." +msgstr "Boom nieg laden

        Laadt den Projektdateiboom nieg." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:358 -msgid "Issue a warning when a non-declared function is used" -msgstr "" -"Wohrschoen utgeven, wenn en nich deklareert Funkschoon bruukt warrt" +#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "Add File Group" +msgstr "Dateikoppel tofögen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:361 -msgid "Issue an error when a non-declared function is used" -msgstr "" -"Fehler utgeven, wenn en nich deklareert Funkschoon bruukt warrt" +#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88 +msgid "Edit File Group" +msgstr "Dateikoppel bewerken" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:363 -msgid "Warn if the type of main() is suspicious" -msgstr "Wohrschoen, wenn de Typ vun main() snaaksch utsüht" +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206 +msgid "Show VCS Fields" +msgstr "VKS-Feller wiesen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:365 -msgid "Warn when multicharacter constants are encountered" -msgstr "Wohrschoen bi't Vörkamen vun Mehrteken-Konstanten" +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208 +msgid "Hide VCS Fields" +msgstr "VKS-Feller versteken" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:367 +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209 msgid "" -"Warn if an aggregate or union initializer is not fully bracketed" +"Show VCS fields" +"

        Shows Revision and Timestamp for each file contained in VCS " +"repository." msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Aggregat- oder Union-Torechtmaker nich komplett in " -"Klemmen steiht" +"VKS-Feller wiesen" +"

        Wiest Revischoon un Tietmark vun de Dateien binnen dat " +"VKS-Archiv." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:369 -msgid "Warn when parentheses are omitted in certain contexts" -msgstr "Wohrschoen bi't Weglaten vun Klemmen in wiss Kontexten" +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213 +msgid "Sync with Repository" +msgstr "Mit Archiv synkroniseren" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:371 +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215 msgid "" -"Warn about code that may have undefined semantics because of\n" -"violations of sequence point rules in the C standard" -msgstr "" -"Wohrschoen bi Kode, de villicht keen defineert Bedüden hett, wiel\n" -"de Utweertpunktregeln vun den C-Standard nich beacht wöörn" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:374 -msgid "Warn when a function without explicit return type is defined" +"Sync with repository" +"

        Synchronize file status with remote repository." msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Funkschoon ahn fastleggt Torüchgaav-Typ defineert " -"wöör" +"Mit Archiv synkroniseren" +"

        Dateistatus mit dat feern Archiv synkroniseren." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:376 -msgid "" -"Warn whenever a switch statement has an index of enumeral type\n" -"and lacks a case for one or more of the named codes of that " -"enumeration" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn de Typ vun en switch-Pröövweert en Optellen\n" -"is un dat nich för all nöömte Koden vun de Optellen en case" -"-Anwiesen gifft." +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:85 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42 +msgid "Sources" +msgstr "Borns" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:379 -msgid "Warn when trigraphs are encountered" -msgstr "Bi Dreetekenfolgen (\"Trigraphs\") wohrschoen" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:121 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43 +msgid "Translations" +msgstr "Översetten" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:381 -msgid "Warn when a variable is declared but not used" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Variabel deklareert, man nich bruukt warrt" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45 +msgid "Others" +msgstr "Annere" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:383 -msgid "Warn when a variable is used without being initialized first" -msgstr "Wohrschoen, wenn en Variabel ahn Torechtmaken bruukt warrt" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186 +msgid "Display Location Column" +msgstr "Ornern wiesen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:385 -msgid "Warn when an unknown #pragma statement is encountered" -msgstr "Bi nich bekannt \"#pragma\"-Anwiesen wohrschoen" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188 +msgid "" +"Display the Location Column" +"

        Displays a column with the location of the files." +msgstr "Ornern wiesen

        Wiest en Striep mit de Dateipadden." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:387 -msgid "Warn when a division by zero occurs." -msgstr "Wohrschoen, wenn dör Null deelt warrt" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230 +msgid "Customize..." +msgstr "Topassen..." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:391 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:231 msgid "" -"Warn when the order of member initializers is different from\n" -"the order in the class declaration" +"Customize" +"

        Opens Customize File Groups dialog where the groups can be managed." msgstr "" -"Wohrschoen, wenn de Reeg bi't Torechtmaken vun Maten en\n" -"anner is as de Reeg in de Klass-Deklaratschoon" +"Topassen" +"

        Maakt den Dialoog Dateikoppeln topassen op, binnen den Du de Koppeln " +"plegen kannst." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:426 -msgid "Set options not included in -Wall which are very specific" -msgstr "" -"Besünner Optschonen fastleggen, de nich in \"-Wall\" inslaten sünd" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:259 +msgid "Customize File Groups" +msgstr "Dateikoppeln topassen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:428 -msgid "Warn if floating point values are used in equality comparisons" -msgstr "Wohrschoen, wenn Fleetkommaweerten op Liekheit pröövt warrt" +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:232 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:312 +msgid "Location" +msgstr "Orner" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:430 -msgid "" -"Warn if an undefined identifier is evaluated in an #if directive" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en nich defineert Beteker binnen en #if" -"-Anwiesen utweert warrt" +#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:32 parts/grepview/grepdlg.cpp:95 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Muster:" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:432 -msgid "Warn whenever a local variable shadows another local variable" -msgstr "" -"Jümmers wohrschoen, wenn en lokaal Variabel en anner lokaal Variabel " -"överdeckt" +#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69 +msgid "Header/Implementation file:" +msgstr "Kopp-/Ümsettendatei:" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:434 -msgid "" -"Warn about anything that depends on the sizeof a\n" -"function type or of void" -msgstr "" -"Wohrschoen bi allens, wat vun den sizeof-Weert vun\n" -"en Funkschoon-Typ oder vun void afhangt" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61 +msgid "Choose directory to import" +msgstr "Importorner utwählen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:437 -msgid "" -"Warn whenever a pointer is cast so as to remove a type\n" -"qualifier from the target type" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Wieser so ümwannelt warrt, dat\n" -"vun den Teeltyp en Typqualifizerer wegkummt" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111 +msgid "You have to choose a directory." +msgstr "Du muttst en Orner utsöken." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:440 -msgid "" -"Warn whenever a pointer is cast such that the required\n" -"alignment of the target is increased" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Wieser so ümwannelt warrt,\n" -"dat de nödige Spiekerplatz vun dat Teel grötter warrt" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117 +msgid "You have to choose a project name." +msgstr "Du muttst en Projektnaam utsöken." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:443 -msgid "" -"Warn when the address of a string constant is cast\n" -"into a non-const char * pointer" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn de Adress vun en Tekenkeed-Konstante\n" -"na en nich-konstant char *-Wieser ümwannelt warrt" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123 +msgid "Your application name should only contain letters and numbers." +msgstr "Dien Programmnaam dörv bloots Bookstaven un Tallen bargen." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:446 -msgid "" -"Warn if a prototype causes a type conversion that is different\n" -"from what would happen to the same argument in the absence\n" -"of a prototype" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Prototyp de Oorsaak för en\n" -"Typ-Ümwanneln is, de mit dat sülve Argument un ahn\n" -"Prototyp en anner Resultaat harr" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139 +msgid "Cannot open project template." +msgstr "Projektvörlaag lett sik nich opmaken." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:450 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152 +#: src/projectmanager.cpp:375 msgid "" -"Warn when a comparison between signed and unsigned values\n" -"could produce an incorrect result when the signed value\n" -"is converted to unsigned" +"This is not a valid project file.\n" +"XML error in line %1, column %2:\n" +"%3" msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Vergliek twischen Weerten mit un ahn\n" -"Vörteken en verkehrt Resultaat geven kann, wiel de Weert mit\n" -"Vörteken na een ahn Vörteken ümwannelt warrt" +"Dit is keen gellen Projektdatei..\n" +"XML-Fehler in Reeg %1, Striep %2:\n" +"%3" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:454 -msgid "" -"Warn about functions which might be candidates for attribute 'noreturn'" -msgstr "" -"Bi Funkschonen wohrschoen, de villicht dat Attribut \"noreturn\" hebben " -"schullen" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193 +msgid "Cannot write the project file." +msgstr "Projektdatei lett sik nich schrieven." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:456 -msgid "" -"Warn if any functions that return structures or unions are\n" -"defined or called" -msgstr "" -"Bi de Ümsetten un Oprööp vun all Funkschonen wohrschoen, de Strukturen oder " -"Unionen torüchgeevt" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553 +msgid "Generate build system infrastrucure" +msgstr "Buusysteem-Ümgeven opstellen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:459 +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 msgid "" -"Warn if a global function is defined without a previous declaration" +"Project infrastrucure already exists in target directory.\n" +"Generate new project infrastructure and overwrite old?" msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en globaal Funkschoon ahn verleden Deklaratschoon ümsett " -"is" +"Dat gifft al en Projekt-Ümgeven binnen den Teelorner.\n" +"Wullt Du de ole Projekt-Ümgeven överschrieven?" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:462 -msgid "" -"Do not warn about uses of functions, variables, and types marked as\n" -"deprecated by using the 'deprecated' attribute" -msgstr "" -"Keen Wohrschoen bi Funkschonen, Variabeln un Typen, de mit dat\n" -"Attribut \"deprecated\" as överhaalt markeert sünd" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 +msgid "Generate" +msgstr "Opstellen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:465 -msgid "" -"Warn if a structure is given the packed attribute, but the packed\n" -"attribute has no effect on the layout or size of the structure" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Struktuur dat Attribut \"packed\" hett,\n" -"dat aver ahn Utwarken op ehr Utsehn oder Grött blifft" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Nich opstellen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:468 +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45 +msgid "&New Project..." +msgstr "&Nieg Projekt..." + +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48 +msgid "Generate a new project from a template" +msgstr "Nieg Projekt vun Vörlaag opstellen" + +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49 msgid "" -"Warn if padding is included in a structure, either to align an\n" -"element of the structure or to align the whole structure" +"New project" +"

        This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a " +"skeleton for your application from a set of templates." msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Struktuur oder een vun ehr Elementen\n" -"dat nödig maakt, dat ehr nödig Spiekerplatz grötter maakt warrt." +"Nieg Projekt" +"

        Dit start KDevelop sien Programm-Hölper. He hölpt Di bi't Opstellen vun en " +"Rohbuu för Dien Programm mit en Sett vun Vörlagen." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:471 -msgid "Warn if anything is declared more than once in the same scope" -msgstr "" -"Wohrschoen bi Mehrfachdeklaratschonen binnen dat sülve Gellenrebeet" +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54 +msgid "&Import Existing Project..." +msgstr "Vörhannen Projekt &importeren..." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:473 -msgid "Warn if the compiler detects that code will never be executed" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn de Kompilerer markt, dat Kode nienich utföhrt warrt" +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57 +msgid "Import existing project" +msgstr "Vörhannen Projekt importeren" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:475 -msgid "Warn if an inline function cannot be inlined" +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58 +msgid "" +"Import existing project" +"

        Creates a project file for a given directory." msgstr "" -"Wohrschoen, wenn sik en inline-Funkschoon nich inbetten lett" +"Vörhannen Projekt importeren" +"

        Stellt en Projektdatei för en vörhannen Orner op." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:477 -msgid "Warn if the long long type is used" -msgstr "Bi Bruuk vun den Typ long long wohrschoen" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108 +msgid "&Add to Favorites" +msgstr "Na Leestekens &tofögen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:479 -msgid "Warn if a requested optimization pass is disabled" -msgstr "Wohrschoen, wenn en nafraagt Verbeterloop utmaakt warrt" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111 +msgid "&Remove Favorite" +msgstr "Leesteken &wegdoon" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:481 -#, fuzzy -msgid "Do not warn if there is a division by zero" -msgstr "Nich wohrschoen, wenn dör Null deelt warrt" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288 +msgid "Choose projects directory" +msgstr "Orner för Projekten utsöken" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:486 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338 msgid "" -"Warn about certain constructs that behave differently\n" -"in traditional and ANSI C" -msgstr "" -"Bi wiss Konstrukschonen wohrschoen, de sik in ooltbacksch\n" -"un ANSI-C verscheden bedreegt" +"_: no version control system\n" +"None" +msgstr "Keen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:489 -msgid "Warn whenever a function call is cast to a non-matching type" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Funkschoon-Oproop na en nich passen Typ ümwannelt " -"warrt" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387 +msgid "Version Control System" +msgstr "Verschoonkuntrullsysteem" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:491 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458 msgid "" -"Warn if a function is declared or defined without specifying\n" -"the argument types" -msgstr "" -"Bi Funkschoon-Deklaratschonen un -Ümsetten wohrschoen,\n" -"wenn de Argument-Typen nich angeven sünd" +"The directory you have chosen as the location for the project already exists." +msgstr "Den utsöchten Projektorner gifft dat al." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:494 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467 msgid "" -"Warn if a global function is defined without a previous prototype " -"declaration" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en globaal Funkschoon ahn verleden Prototyp-Deklaratschoon " -"ümsett is" +"The directory you have chosen as the location for the project is not writeable." +msgstr "Na den utsöchten Projektorner lett sik nix schrieven." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:496 -msgid "" -"Warn if an extern declaration is encountered within a function" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn binnen en Funkschoon en extern" -"-Deklaratschoon funnen warrt" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489 +msgid "The template %1 cannot be opened." +msgstr "De Vörlaag \"%1\" lett sik nich opmaken." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:503 -msgid "" -"Warn when a function declaration hides virtual\n" -"functions from a base class" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Funkschoon-Deklaratschoon\n" -"virtuelle Funkschonen vun en Basisklass överdeckt" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648 +msgid "The directory %1 cannot be created." +msgstr "De Orner \"%1\" lett sik nich opstellen." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:506 -msgid "" -"Warn when g++'s synthesis behavior does\n" -"not match that of cfront" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn dat Synthesebedregen\n" -"vun \"g++\" nich to dat vun \"cfront\" passt" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667 +msgid "The archive %1 cannot be opened." +msgstr "Dat Archiv \"%1\" lett sik nich opmaken." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:509 -msgid "" -"Warn when a class seems unusable, because all the constructors or\n" -"destructors in a class are private and the class has no friends or\n" -"public static member functions" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Klass nich bruukbor utsüht, wiel all Konstruktoren\n" -"oder Destruktoren binnen de Klass privaat sünd un de Klass keen Frünnen\n" -"oder apen faste Maatfunkschonen bargt" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827 +msgid "The file %1 cannot be created." +msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich opstellen." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:513 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693 msgid "" -"Warn when a class declares a non-virtual destructor that should\n" -"probably be virtual, because it looks like the class will be used\n" -"polymorphically" +"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created." msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Klass en nich-virtuell Destruktor deklareert,\n" -"de wohrschienlich virtuell wesen schall, wiel dat lett as wenn de Klass\n" -"polymorphsch bruukt warrn schall." +"Den överornt Orner för de utsöchte Adress gifft dat nich, un he lett sik nich " +"opstellen." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:517 -msgid "" -"Warn when overload resolution chooses a promotion from unsigned or\n" -"enumeral type to a signed type over a conversion to an unsigned\n" -"type of the same size. Previous versions of G++ would try to\n" -"preserve unsignedness, but the standard mandates the current behavior" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn bi't Oplösen vun en Överladen en tekenloos oder\n" -"Optell-Typ na en Typ mit Vörteken ümwannelt warrt, un nich na en\n" -"tekenloos Typ mit de sülve Grött. Öller Verschonen vun \"g++\" versöökt, de\n" -"Tekenlosigkeit to wohren, man de Standard verlangt dat anner Bedregen." +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896 +msgid "Template for .%1 Files" +msgstr "Vörlaag för \".%1\"-Dateien" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:522 -msgid "" -"Warn when G++ generates code that is probably not compatible with\n" -"the vendor-neutral C++ ABI" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn \"g++\" Kode opstellt, de wohrschienlich nich\n" -"kompatibel to de makerneutraal C++-ABI is" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922 +msgid "Set default project location to: %1?" +msgstr "Standard-Projektadress op \"%1\" setten?" -# Effektiv C++ programmieren -# ISBN: 3827322979 -# Mehr effektiv C++ programmieren -# ISBN: 3827312752 -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:528 -msgid "" -"Warn about violations of the following style guidelines from Scott\n" -"Meyers' 'Effective C++' book:\n" -"* Item 11: Define a copy constructor and an assignment\n" -" operator for classes with dynamically allocated memory;\n" -"* Item 12: Prefer initialization to assignment in constructors;\n" -"* Item 14: Make destructors virtual in base classes;\n" -"* Item 15: Have `operator=' return a reference to `*this';\n" -"* Item 23: Do not try to return a reference when you must\n" -" return an object\n" -"\n" -"and about violations of the following style guidelines from Scott\n" -"Meyers' 'More Effective C++' book:\n" -"* Item 6: Distinguish between prefix and postfix forms of\n" -" increment and decrement operators;\n" -"* Item 7: Never overload '&&', '||', or ','" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn een vun de nakamen Stilregeln ut Scott Meyers\n" -"sien Book \"Effektiv C++ programmieren\" braken warrt:\n" -"* Lex 11: Verkloor en Kopie-Konstruktor un en Towies-Operator\n" -" bi Klassen mit dünaamsch towiest Spieker\n" -"* Lex 12: Treck binnen Konstruktoren dat Torechtmaken günt\n" -" dat Towiesen vör\n" -"* Lex 14: Maak Destruktoren vun Basisklassen virtuell\n" -"* Lex 15: Laat \"operator=\" en Betog op \"*this\" torüchgeven\n" -"* Lex 23: Versöök nich dat Torüchgeven vun en Betog, wenn Du\n" -" en Objekt torüchgeven muttst.\n" -"\n" -"un wenn de nakamen Stilregeln ut dat Book \"Mehr Effektiv C++ programmieren\" " -"vun Scott Meyers nich inhollen warrt:\n" -"* Lex 6: Scheed twischen de Prefix- un Postfix-Formen vun de Höger- un " -"Sieter-Operatoren.\n" -"* Lex 7: Överlaad \"&&\", \"||\" un \",\" nienich" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 +msgid "New Project" +msgstr "Nieg Projekt" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:544 -msgid "Do not warn about usage of deprecated features" -msgstr "Bi Bruuk vun överhaalt Markmalen nich wohrschoen" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 +msgid "Set" +msgstr "Fastleggen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:546 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 +msgid "Do Not Set" +msgstr "Nich fastleggen" + +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949 msgid "" -"Disable warnings when non-templatized friend functions are declared\n" -"within a template" -msgstr "" -"Nich wohrschoen, wenn Fründ-Funkschonen ahn Vörlaag binnen\n" -"en Vörlaag deklareert warrt" +"_: invalid location\n" +" (invalid)" +msgstr " (leeg)" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:549 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951 +msgid " (dir/file already exists)" +msgstr " (Orner/Datei gifft dat al)" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53 +msgid "&Reformat Source" +msgstr "Born &nieg formateren" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55 +msgid "Reformat source" +msgstr "Born nieg formateren" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56 msgid "" -"Warn if an old-style (C-style) cast to a non-void type is used\n" -"within a C++ program" +"Reformat source" +"

        Source reformatting functionality using astyle " +"library. Also available in New Class and Subclassing wizards." msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en ooltbacksch (C-Stil-) Typ-Ümwanneln na en\n" -"nich-leddig Typ binnen en C++-Programm bruukt warrt" +"Born nieg formateren" +"

        De Funkschoon \"Born nieg formateren\" bruukt de astyle" +"-Bibliotheek. Ok in de Nieg Klass- un Afledden" +"-Hölpers verföögbor." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:552 +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61 +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410 +msgid "Format files" +msgstr "Dateien formateren" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62 msgid "" -"Disable the diagnostic for converting a bound pointer to member\n" -"function to a plain pointer" +"Fomat files" +"

        Formatting functionality using astyle library. Also available in " +"New Class and Subclassing wizards." msgstr "" -"Keen Diagnoos utgeven, wenn en bunnen Wieser op en Maatfunkschoon na en " -"normaal Wieser ümwannelt warrt" +"Dateien formateren" +"

        En Formateer-Funkschoon, bruukt de astyle-Bibliotheek. Ok in de " +"Nieg Klass- un Afledden-Hölpers verföögbor." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:583 -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:251 -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:318 -msgid "Optimization" -msgstr "Verbetern" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68 +msgid "Formatting" +msgstr "Formateren" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:588 -msgid "Fortran Specifics" -msgstr "Fortran-Egenoorden" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402 +msgid "Format selection" +msgstr "Utwahl formateren" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:594 -msgid "Warnings (safe)" -msgstr "Wohrschoen (seker)" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403 +msgid "Format

        Formats the current selection, if possible" +msgstr "FormaterenFormateert de aktuelle Utwahl, wenn mööglich

        " -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:597 -msgid "Warnings (unsafe)" -msgstr "Wohrschoen (nich seker)" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411 +msgid "Format files

        Formats selected files if possible" +msgstr "" +"Dateien formateren" +"

        Formateert de utsöchten Dateien, wenn mööglich" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:680 -msgid "GNU C Compiler Options" -msgstr "Optschonen för den C-Kompilerer vun GNU" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523 +#, c-format +msgid "Not able to write %1" +msgstr "\"%1\" lett sik nich schrieven" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:682 -msgid "GNU C++ Compiler Options" -msgstr "Optschonen för den C++-Kompilerer vun GNU" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528 +#, c-format +msgid "Not able to read %1" +msgstr "\"%1\" lett sik nich lesen" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:684 -msgid "GNU Fortran 77 Compiler Options" -msgstr "Optschonen för den Fortran-77-Kompilerer vun GNU" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534 +msgid "Processed %1 files ending with extensions %2" +msgstr "%1 Dateien mit Dateiverwiedern %2 verarbeidt." -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41 -msgid "WHAT DOES THIS PART DO?" -msgstr "Wat maakt disse Komponent?" +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130 +msgid "An entry with this title exists already." +msgstr "Dat gifft al en Indrag mit dissen Titel." -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94 -msgid "&Do Something..." -msgstr "En &Akschoon utföhren..." +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170 +msgid "Add to Tools Menu" +msgstr "Na't Warktüüchmenü tofögen" -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96 -msgid "Do something" -msgstr "En Akschoon utföhren" - -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97 -msgid "Do something

        Describe here what does this action do." -msgstr "" -"En Akschoon utföhren" -"

        Giff hier en Beschrieven för de Akschoon an." +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197 +msgid "Add to File Context Menus" +msgstr "Na Datei-Rechtsklickmenü tofögen" -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 -msgid "This action does nothing." -msgstr "Disse Akschoon deit nix." +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225 +msgid "Add to Directory Context Menus" +msgstr "Na Orner-Rechtsklickmenü tofögen" -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 -msgid "%{APPNAME} Plugin" -msgstr "%{ProgNaam}-Moduul" +#: parts/tools/tools_part.cpp:50 +msgid "Tools Menu" +msgstr "Warktüüchmenü" -#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12 -#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10 -#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10 -#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10 -#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9 -msgid "A TDE KPart Application" -msgstr "En TDE-Komponentprogramm" +#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40 +msgid "&Applications:" +msgstr "&Programmen:" -#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17 -msgid "Hello there." -msgstr "Moin ok." +#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63 +msgid "&Tools menu:" +msgstr "&Warktüüchmenü:" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11 -#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10 -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:10 -msgid "A TDE Application" -msgstr "En TDE-Programm" +#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137 +msgid "Known Applications" +msgstr "Bekannt Programmen" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17 -#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14 -#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:18 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16 -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:16 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokment, dat opmaakt warrn schall" +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134 +msgid "Building Package" +msgstr "Paket warrt opstellt" -#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:46 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:53 -msgid "Could not find our part." -msgstr "Uns Komponent lett sik nich finnen." +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145 +#, c-format +msgid "Adding file: %1" +msgstr "Datei \"%1\" warrt toföögt" -#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185 -msgid "%{APPNAME}Part" -msgstr "%{ProgNaam}-Komponent" +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 +#, c-format +msgid "Archive made at: %1" +msgstr "Archiv opstellt: %1" -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:84 -msgid "Terminal" -msgstr "Konsool" +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 +msgid "Archive Done" +msgstr "Archiv opstellt" -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:130 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Dit wiest nütten Tipps för den Bruuk vun dit Programm." +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 +#, c-format +msgid "Remove %1" +msgstr "\"%1\" wegmaken" -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/app_part.cpp:56 -msgid "%{APPNAMELC}Part" -msgstr "%{ProgNaamLS}-Komponent" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937 +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 +msgid "Remove File" +msgstr "Datei wegmaken" -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:12 -msgid "A simple tdemdi app" -msgstr "En eenfach \"tdemdi\"-Programm" +#: parts/distpart/specsupport.cpp:78 parts/distpart/specsupport.cpp:177 +msgid "You need to create a source archive first." +msgstr "Du muttst toeerst en Bornarchiv opstellen." -#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37 -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:37 -msgid "Settings changed" -msgstr "Instellen ännert" +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48 +msgid "Distribution && Publishing" +msgstr "Tosamenstellen un Utlevern" -#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74 -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:56 -msgid "Swi&tch Colors" -msgstr "Klören &wesseln" +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52 +msgid "Make source and binary distribution" +msgstr "Born- un Bineer-Tosamenstellen opstellen" -#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "A KDE 4 Application" -msgstr "En TDE4-Programm" +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53 +msgid "" +"Project distribution & publishing" +"

        Helps users package and publish their software." +msgstr "" +"Projekt-Tosamenstellen un -Utlevern" +"

        Ünnerstütt den Bruker bi't Tosamenstellen un Utlevern vun sien Programm." -#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33 -msgid "This is an about box" -msgstr "Dit is en \"Vertell wat över\"-Finster" +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56 +msgid "Distribution & Publishing" +msgstr "Tosamenstellen un Utlevern" -#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39 -msgid "This is a help box" -msgstr "Dit is en \"Hülp\"-Finster" +#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37 +msgid "Class Tool" +msgstr "Klasswarktüüch" -#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45 -msgid "This is a preferences box" -msgstr "Dit is en \"Instellen\"-Finster" +#: parts/classview/viewcombos.cpp:121 +msgid "(Global Namespace)" +msgstr "(Globaal Naamruum)" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50 -msgid "Play" -msgstr "Afspelen" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:45 +msgid "Show parents" +msgstr "Basisklassen wiesen" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56 -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68 -#: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173 -msgid "Forward" -msgstr "Vörut" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:51 +msgid "Show children" +msgstr "Afleddt Klassen wiesen" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63 -msgid "Playlist" -msgstr "Afspeellist" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:57 +msgid "Show clients" +msgstr "Clients wiesen" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69 -msgid "Change loop style" -msgstr "Wedderhaalmetood ännern" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:63 +msgid "Show suppliers" +msgstr "Anbeders wiesen" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98 -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Keen Datei laadt" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:69 +msgid "Show methods" +msgstr "Metoden wiesen" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251 -msgid "No looping" -msgstr "Keen Wedderhalen" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:75 +msgid "Show attributes" +msgstr "Attributen wiesen" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255 -msgid "Song looping" -msgstr "Leed wedderhalen" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:80 parts/classview/classtooldlg.cpp:223 +msgid "" +"_: member access\n" +"All" +msgstr "All" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259 -msgid "Playlist looping" -msgstr "Afspeellist wedderhalen" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:81 parts/classview/classtooldlg.cpp:225 +msgid "" +"_: member access\n" +"Public" +msgstr "Apen" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263 -msgid "Random play" -msgstr "Tofällig Reeg" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:82 parts/classview/classtooldlg.cpp:227 +msgid "" +"_: member access\n" +"Protected" +msgstr "Schuult" -#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16 -msgid "&Plugin Action" -msgstr "&Moduul-Akschoon" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:83 parts/classview/classtooldlg.cpp:229 +msgid "" +"_: member access\n" +"Private" +msgstr "Privaat" -#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32 -msgid "Cannot Translate Source" -msgstr "Born lett sik nich översetten" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:84 parts/classview/classtooldlg.cpp:231 +msgid "" +"_: member access\n" +"Package" +msgstr "Paket" -#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33 -msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin." -msgstr "Mit dit Moduul laat sik bloots Nettsieden översetten." +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:287 +msgid "Parents" +msgstr "Basisklassen" -#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53 -msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again" -msgstr "" -"De ingeven Adress (URL) is leeg. Bitte verbeter dat un versöök dat nochmaal" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:291 +msgid "Children" +msgstr "Ünnerklassen" -#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57 -#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61 -msgid "Insert Hello World" -msgstr "\"Moin Welt!\" infögen" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:295 +msgid "Clients" +msgstr "Clients" -#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:26 -msgid "%{APPNAME} Information" -msgstr "%{ProgNaam}-Informatschonen" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:299 +msgid "Suppliers" +msgstr "Anbeders" -#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:31 -msgid "Items" -msgstr "Indrääg" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:303 +msgid "%1 Methods" +msgstr "%1 Metoden" -#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:307 +msgid "%1 Attributes" +msgstr "%1 Attributen" -#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27 -msgid "Developer" -msgstr "Schriever" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:311 +msgid "Class Tool Dialog" +msgstr "Klassenwarktüüch" -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36 -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:36 -msgid "This project is %1 days old" -msgstr "Dit Projekt is %1 Daag oolt" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:324 +msgid "%1 of Class %2" +msgstr "%1 Metoden vun de Klass %2" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11 -msgid "%{APPNAME} Preferences" -msgstr "%{ProgNaam}-Instellen" +#: parts/classview/digraphview.cpp:228 +msgid "" +"You do not have 'dot' installed.\n" +"It can be downloaded from www.graphviz.org." +msgstr "" +"Du hest \"dot\" nich installeert.\n" +"Dat lett sik ünner \"www.graphviz.org\" finnen." -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 -msgid "First Page" -msgstr "Eerst Siet" +#: parts/classview/navigator.cpp:113 +msgid "Sync ClassView" +msgstr "Klassenansicht synkroniseren" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 -msgid "Page One Options" -msgstr "Optschonen för Siet Een" +#: parts/classview/navigator.cpp:116 +msgid "Jump to next function" +msgstr "Na nakamen Funkschoon jumpen" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 -msgid "Second Page" -msgstr "Tweet Siet" +#: parts/classview/navigator.cpp:120 +msgid "Jump to previous function" +msgstr "Na verleden Funkschoon jumpen" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 -msgid "Page Two Options" -msgstr "Optschonen för Siet Twee" +#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52 +msgid "Refresh" +msgstr "Opfrischen" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31 -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40 -msgid "Add something here" -msgstr "Föög hier wat in" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 +msgid "Group by Directories" +msgstr "Na Ornern tosamenstellen" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62 -msgid "Could not find a suitable HTML component" -msgstr "Keen passen HTML-Komponent funnen" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 +msgid "Plain List" +msgstr "Eenfach List" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102 -msgid "Cus&tom Menuitem" -msgstr "&Egen Menüindrag" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 +msgid "Java Like Mode" +msgstr "Java-liek Bedrief" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179 -msgid "Open Location" -msgstr "Adress opmaken" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70 +msgid "View Mode" +msgstr "Ansicht" -#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.cpp:51 -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:249 -msgid "Looking for %1..." -msgstr "An't Söken na \"%1\"..." +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72 +msgid "" +"View mode" +"

        Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java " +"like view." +msgstr "" +"Ansicht" +"

        Klasskieker-Indrääg laat sik na Ornern tosamenstellen, in en eenfache oder " +"en Java-liek Ansicht wiesen." -#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.cpp:62 -msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module." -msgstr "Nütten Informatschonen över dat Moduul %{ProgNaamLS}." +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:296 languages/java/javasupportpart.cpp:160 +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:74 +msgid "New Class..." +msgstr "Nieg Klass..." -#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76 +msgid "New class

        Calls the New Class wizard." +msgstr "Nieg Klass

        Röppt den Nieg Klass-Hölper op." -#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:332 languages/ruby/debugger/stty.cpp:316 -msgid "tdevelop: Debug application console" -msgstr "KDevelop: Konsool för Programm-Fehlersöök" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78 +msgid "Create get/set Methods" +msgstr "Haal/Sett-Metoden opstellen" -#: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:561 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Strang %1" +#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81 +msgid "Add Method..." +msgstr "Metood tofögen..." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:110 -msgid "Breakpoint List" -msgstr "Hollpunktlist" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83 +msgid "Add method

        Calls the New Method wizard." +msgstr "Metood tofögen

        Röppt den Nieg Metood-Hölper op." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:108 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:112 -msgid "" -"Breakpoint list" -"

        Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a " -"breakpoint item allows you to change the breakpoint and will take you to the " -"source in the editor window." -msgstr "" -"Hollpunktlist" -"

        Wiest en List vun Hollpünkt un ehr aktuell Status. Mit en Muusklick op en " -"Indrag kannst Du em bewerken, binnen dat Editorfinster warrt denn de Born " -"wiest." +#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84 +msgid "Add Attribute..." +msgstr "Attribut tofögen..." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Hollpünkt" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86 +msgid "Add attribute

        Calls the New Attribute wizard." +msgstr "Attribut tofögen

        Röppt den Nieg Attribut-Hölper op." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 -msgid "Debugger breakpoints" -msgstr "Fehlersöker-Hollpünkt" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88 +msgid "Open Declaration" +msgstr "Deklaratschoon opmaken" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:121 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 -msgid "Debugger variable-view" -msgstr "Fehlersöker-Variabelnansicht" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90 +msgid "" +"Open declaration" +"

        Opens a file where the selected item is declared and jumps to the " +"declaration line." +msgstr "" +"Deklaratschoon opmaken" +"

        Maakt de Datei op, binnen de dat utsöchte Element deklareert is, un jumpt na " +"de Deklaratschoon-Reeg." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:126 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:123 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 -msgid "Frame Stack" -msgstr "Rahmenstapel" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91 +msgid "Open Implementation" +msgstr "Ümsetten opmaken" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:128 +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93 msgid "" -"Frame stack" -"

        Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what " -"function is currently active and who called each function to get to this point " -"in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the " -"previous calling functions." +"Open implementation" +"

        Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to " +"the definition line." msgstr "" -"Rahmenstapel" -"

        Faken ok \"Oproop-Stapel\" nöömt, wiest disse List de opstunns aktive " -"Funkschoon, un wokeen de Funkschonen op den Padd na dissen Punkt in Dien " -"Programm opropen hett. Wenn Du op de Indrääg klickst, kannst Du de Weerten in " -"all verleden Oproopfunkschonen bekieken." +"Ümsetten opmaken" +"

        Maakt de Datei op, binnen de dat utsöchte Element fastleggt (ümsett) is, un " +"jumpt na de Ümsetten-Reeg." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 -msgid "Debugger function call stack" -msgstr "Fehlersöker-Oproopstapel" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95 +msgid "Follow Editor" +msgstr "Editor nagahn" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:142 -msgid "Machine Code Display" -msgstr "Maschienkode-Ansicht" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:159 +msgid "Class Browser" +msgstr "Klasskieker" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:144 +#: parts/classview/classviewpart.cpp:160 +msgid "Classes" +msgstr "Klassen" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:160 +msgid "Class browser" +msgstr "Klasskieker" + +#: parts/classview/classviewpart.cpp:161 msgid "" -"Machine code display" -"

        A machine code view into your running executable with the current " -"instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the " -"debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" " -"instruction." +"Class browser" +"

        The class browser shows all namespaces, classes and namespace and class " +"members in a project." msgstr "" -"Maschienkode-Ansicht" -"

        De Maschienkode vun Dien lopen Programm, de aktuelle Anwiesen is markeert. " -"Du kannst de Anwiesen een för een mit de Knööp \"Anwiesen utföhren\" un \"Na " -"Anwiesen ringahn\" op den Fehlersöök-Warktüüchbalken afarbeiden." +"Klasskieker" +"

        De Klasskieker wiest all Naamrüüm, Klassen, Naamruum- un Klass-Maten vun en " +"Projekt." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:152 -msgid "Disassemble" -msgstr "Disassembleren" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:198 +msgid "Functions Navigation" +msgstr "Funkschoon-Navigatschoon" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:153 -msgid "Debugger disassemble view" -msgstr "Fehlersöker-Assembleransicht" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:203 +msgid "Functions in file" +msgstr "Funkschonen binnen de Datei" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:161 +#: parts/classview/classviewpart.cpp:204 msgid "" -"GDB output" -"

        Shows all gdb commands being executed. You can also issue any other gdb " -"command while debugging." +"Function navigator" +"

        Navigates over functions contained in the file." msgstr "" -"GDB-Utgaav" -"

        Wiest all utföhrte gdb-Befehlen. Du kannst bi de Fehlersöök ok egen " -"gdb-Befehlen utföhren." - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:164 -msgid "GDB" -msgstr "GDB" - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:165 -msgid "GDB output" -msgstr "GDB-Utgaav" +"Funkschoon-Navigatschoon" +"

        Geiht na Funkschonen, de de Datei bargt." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:179 -msgid "Debug views" -msgstr "Fehlersöök-Ansichten" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:208 +msgid "Focus Navigator" +msgstr "Fokusstüern" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:180 -msgid "Special debugger views" -msgstr "Besünner Fehlersöök-Ansichten" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:212 +msgid "Class Inheritance Diagram" +msgstr "Klassverarven-Diagramm" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:192 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:165 -msgid "Start in debugger" -msgstr "Binnen Fehlersöker starten" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:213 +msgid "Class inheritance diagram" +msgstr "Klassverarven-Diagramm" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:193 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:166 +#: parts/classview/classviewpart.cpp:214 msgid "" -"Start in debugger" -"

        Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " -"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " -"in order to get information about variables, frame stack, and so on." +"Class inheritance diagram" +"

        Displays inheritance relationship between classes in project. Note, it does " +"not display classes outside inheritance hierarchy." msgstr "" -"Binnen Fehlersöker starten" -"

        Start den Fehlersöker mit dat Hööftprogramm vun dat Projekt. Du kannst " -"vördem Hollpünkt setten, oder dat lopen Programm ünnerbreken, wenn Du " -"Informatschonen över Variabeln, Rahmenstapel usw. hebben wullt." +"Klassverarven-Diagramm" +"

        Wiest de Verarven-Betöög twischen Klassen vun en Projekt. Beacht, dat " +"Klassen buten den Verarvenboom nich wiest warrt." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:200 -msgid "&Restart" -msgstr "&Nieg starten" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:739 parts/classview/classtreebase.cpp:43 +msgid "Go to Declaration" +msgstr "Na Deklaratschoon gahn" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:203 -msgid "Restart program" -msgstr "Programm nieg starten" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:783 parts/classview/classtreebase.cpp:45 +msgid "Go to Definition" +msgstr "Na Ümsetten gahn" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204 -msgid "Restarts application

        Restarts applications from the beginning." -msgstr "Programm nieg starten

        Start dat Programm nieg." +#: parts/classview/classtreebase.cpp:59 +msgid "Parent Classes..." +msgstr "Basisklassen..." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173 -msgid "Sto&p" -msgstr "&Anhollen" +#: parts/classview/classtreebase.cpp:60 +msgid "Child Classes..." +msgstr "Afleddt Klassen..." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:213 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:176 -msgid "Stop debugger" -msgstr "Fehlersöker beennen" +#: parts/classview/classtreebase.cpp:61 +msgid "Class Tool..." +msgstr "Klasswarktüüch..." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:214 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:177 -msgid "Stop debugger

        Kills the executable and exits the debugger." -msgstr "" -"Fehlersöker beennen" -"

        Schütt dat Programm af un beendt den Fehlersöker." +#: parts/classview/classtreebase.cpp:65 +msgid "Struct" +msgstr "Struktuur" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:179 -msgid "Interrupt" -msgstr "Ünnerbreken" +#: parts/classview/classtreebase.cpp:71 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182 -msgid "Interrupt application" -msgstr "Programm ünnerbreken" +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:39 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:77 +msgid "Signal" +msgstr "Signaal" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220 -msgid "" -"Interrupt application" -"

        Interrupts the debugged process or current GDB command." -msgstr "" -"Programm ünnerbreken" -"

        Ünnerbrickt den ünnersöchten Perzess oder den aktuellen gdb-Befehl." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665 +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118 +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:33 +#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:499 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:185 -msgid "Run to &Cursor" -msgstr "Bet &Blinker utföhren" +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Leesteken bewerken" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:225 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:188 -msgid "Run to cursor" -msgstr "Bet Blinker utföhren" +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222 +msgid "Current Document" +msgstr "Aktuell Dokment" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:226 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:189 -msgid "" -"Run to cursor" -"

        Continues execution until the cursor position is reached." -msgstr "" -"Bet Blinker utföhren" -"

        Maakt mit dat Utföhren bet na de Blinkerpositschoon wieder." +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223 +msgid "Custom..." +msgstr "Egen..." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229 -msgid "Set E&xecution Position to Cursor" -msgstr "&Utföhr-Positschoon na Blinker setten" +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Leesteken tofögen" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:232 -msgid "Jump to cursor" -msgstr "Na den Blinker jumpen" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Projekt-Dokmentatschoon" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:233 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:99 +#, fuzzy msgid "" -"Set Execution Position " -"

        Set the execution pointer to the current cursor position." +"Documentation browser" +"

        The documentation browser gives access to various documentation sources (TQt " +"DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the TDevelop " +"manuals. It also provides documentation index and full text search " +"capabilities." msgstr "" -"Utföhrpositschoon setten" -"

        Sett den Utföhr-Wieser op de aktuelle Blinkerpositschoon." - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:236 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:192 -msgid "Step &Over" -msgstr "&Utföhren" +"Dokmentatschoon-Kieker" +"

        Mit den Dokmentatschoon-Kieker kannst Du op verscheden Dokmentatschoon-Borns " +"(Qt-DCF-, Doxygen-, KDoc-, KDevelopTOC- un DevHelp-Dokmentatschoon) un de " +"KDevelop-Handböker togriepen. He stellt ok en Dokmentatschoon-Index un en " +"Heeltextsöök praat." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:239 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:195 -msgid "Step over the next line" -msgstr "Nakamen Reeg utföhren" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106 +msgid "Documentation browser" +msgstr "Dokmentatschoon-Kieker" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:240 -msgid "" -"Step over" -"

        Executes one line of source in the current source file. If the source line " -"is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at " -"the line following the function call." -msgstr "" -"Utföhren" -"

        Föhrt een Kodereeg vun de aktuelle Borndatei ut. Wenn de Bornreeg en " -"Funkschoon opröppt, warrt de hele Funkschoon utföhrt un dat Programm denn bi de " -"Reeg achter den Oproop anhollen." +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:193 +msgid "Documentation Settings" +msgstr "Dokmentatschoon-Instellen" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247 -msgid "Step over Ins&truction" -msgstr "&Anwiesen utföhren" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:212 +msgid "&Search in Documentation..." +msgstr "Binnen Dokmentatschoon &söken..." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:250 -msgid "Step over instruction" -msgstr "Anwiesen utföhren" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:215 +msgid "Full text search in the documentation" +msgstr "Heeltextsöök binnen de Dokmentatschoon" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:251 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216 msgid "" -"Step over instruction" -"

        Steps over the next assembly instruction." -msgstr "Anwiesen utföhren

        Föhrt de nakamen Assembleranwiesen ut." +"Search in documentation" +"

        Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered " +"which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text " +"index must be created first, which can be done in the configuration dialog of " +"the documentation plugin." +msgstr "" +"Binnen Dokmentatschoon söken" +"

        Maakt de Koort för de Söök binnen den Dokmentatschoon-Heeltext op. Dor " +"kannst Du en Begreep op ingeven, na den Du binnen den Dokmentatschoon-Heeltext " +"söken wullt. Wenn dit funkscheneren schall, muttst Du toeerst en Index för den " +"Heeltext opstellen, wat Du över den Instellendialoog vun dat " +"Dokmentatschoon-Moduul doon kannst." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:254 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:203 -msgid "Step &Into" -msgstr "&Ringahn" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:223 +msgid "&Look in Documentation Index..." +msgstr "Dokmentatschoon-&Index dörkieken..." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:257 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:206 -msgid "Step into the next statement" -msgstr "Na nakamen Utdruck ringahn" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:226 +msgid "Look in the documentation index" +msgstr "Kiekt binnen den Dokmentatschoon-Index" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:258 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:479 msgid "" -"Step into" -"

        Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a " -"function then execution will stop after the function has been entered." +"Look in documentation index" +"

        Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will " +"be looked for in the documentation index." msgstr "" -"Ringahn" -"

        Föhrt nau een Kodereeg ut. Wenn de Bornreeg en Funkschoon opröppt, warrt dat " -"Programm bi den Funkschoonanfang anhollen." +"Dokmentatschoon-Index dörkieken" +"

        Maakt de Koort mit den Dokmentatschoon-Index op, Dor kannst Du en Begreep op " +"ingeven, na den de Dokmentatschoon-Index dörkeken warrt." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:264 -msgid "Step into I&nstruction" -msgstr "Na &Anwiesen ringahn" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:232 +msgid "Man Page..." +msgstr "Man-Siet..." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:267 -msgid "Step into instruction" -msgstr "Na Anwiesen ringahn" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:235 +msgid "Show a manpage" +msgstr "Man-Siet wiesen" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:268 -msgid "" -"Step into instruction" -"

        Steps into the next assembly instruction." +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236 +msgid "Show a manpage

        Opens a man page using embedded viewer." msgstr "" -"Na Anwiesen ringahn" -"

        Geiht na de nakamen Assembleranwiesen rin." +"Man-Siet wiesen" +"

        Maakt en Man-Siet binnen den inbett Kieker op." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:271 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:214 -msgid "Step O&ut" -msgstr "&Rutgahn" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:238 +msgid "Info Page..." +msgstr "Info-Siet..." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:274 -msgid "Steps out of the current function" -msgstr "Aktuell Funkschoon bet Enn utföhren" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:241 +msgid "Show an infopage" +msgstr "Info-Siet wiesen" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:275 -msgid "" -"Step out" -"

        Executes the application until the currently executing function is " -"completed. The debugger will then display the line after the original call to " -"that function. If program execution is in the outermost frame (i.e. in main()) " -"then this operation has no effect." +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242 +msgid "Show an infopage

        Opens an info page using embedded viewer." msgstr "" -"Rutgahn" -"

        Föhrt dat Programm ut, bet de aktuelle Funkschoon heel utföhrt is. De " -"Fehlersöker wiest denn de Reeg achter den Orginaal-Funkschoonoproop. Wenn he " -"den Butenrahmen utföhrt (t.B. \"main()\"), blifft disse Akschoon ahn Utwarken." - -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:309 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:283 -msgid "Viewers" -msgstr "Ansichten" +"Info-Siet wiesen" +"

        Maakt en Info-Siet binnen den inbett Kieker op." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:286 -msgid "Debugger viewers" -msgstr "Fehlersöker-Ansichten" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:244 +msgid "Find Documentation..." +msgstr "Dokmentatschoon söken..." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:287 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:470 msgid "" -"Debugger viewers" -"

        Various information about application being executed. There are 4 views " -"available:" -"
        Memory" -"
        Disassemble" -"
        Registers" -"
        Libraries" +"Find documentation" +"

        Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of " +"documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, " +"etc." msgstr "" -"De Fehlersöök-Ansichten" -"

        wiest verscheden Informatschonen över dat utföhrte Programm. Dat gifft veer " -"verscheden Ansichten:" -"
        Spieker" -"
        Maschienkode" -"
        Registern" -"
        Bibliotheken" - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:294 -msgid "Examine Core File..." -msgstr "Karndatei bekieken..." +"Dokmentatschoon söken" +"

        Maakt de Koort mit dat Söökzentrum op, un söcht binnen all möögliche " +"Dokmentatschoon-Borns, as Inholtverteken, Index, Man- un Info-Sieden, Google, " +"usw." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:297 -msgid "Examine core file" -msgstr "Karndatei bekieken" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318 +msgid "Show Manual Page" +msgstr "Man-Siet wiesen" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:298 -msgid "" -"Examine core file" -"

        This loads a core file, which is typically created after the application has " -"crashed, e.g. with a segmentation fault. The core file contains an image of the " -"program memory at the time it crashed, allowing you to do a post-mortem " -"analysis." -msgstr "" -"Karndatei bekieken" -"

        Disse Funkschoon laadt en Karndatei, de normalerwies opstellt warrt, wenn " -"dat Programm afstört is, t.B. mit en Spiekertogriep-Fehler. De Karndatei bargt " -"en Afbild vun den Programmspieker, as he bi den Afstört weer, so dat Du em " -"later noch bekieken kannst." +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318 +msgid "Show manpage on:" +msgstr "Man-Siet wiesen för:" -#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:59 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:306 -#: languages/ruby/debugger/dbgpsdlg.cpp:61 -msgid "Attach to Process" -msgstr "Perzess griepen" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342 +msgid "Show Info Page" +msgstr "Info-Siet wiesen" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:309 -msgid "Attach to process" -msgstr "Perzess griepen" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342 +msgid "Show infopage on:" +msgstr "Info-Siet wiesen för:" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:310 -msgid "Attach to process

        Attaches the debugger to a running process." -msgstr "Perzess griepen

        Lett den Fehlersöker en lopen Perzess griepen" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:468 +#, c-format +msgid "Find Documentation: %1" +msgstr "Dokmentatschoon söken: %1" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:312 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:509 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:226 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:314 -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Hollpunkt an/ut" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:477 +#, c-format +msgid "Look in Documentation Index: %1" +msgstr "Dokmentatschoon-Index dörkieken na: %1" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:315 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:229 -msgid "Toggle breakpoint" -msgstr "Hollpunkt an/ut" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:485 +#, c-format +msgid "Search in Documentation: %1" +msgstr "Binnen Dokmentatschoon söken: %1" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:316 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:230 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:487 msgid "" -"Toggle breakpoint" -"

        Toggles the breakpoint at the current line in editor." -msgstr "" -"Hollpunkt an/ut" -"

        Maakt den Hollpunkt för de aktuelle Editorreeg an oder ut." - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "Debug in &TDevelop" -msgstr "Fehlersöök in &KDevelop" - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315 -msgid "Toggle breakpoint

        Toggles breakpoint at the current line." +"Search in documentation" +"

        Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, " +"a full text index must be created first, which can be done in the configuration " +"dialog of the documentation plugin." msgstr "" -"Hollpunkt an/ut" -"

        Maakt den Hollpunkt för de aktuelle Reeg an oder ut." +"Binnen Dokmentatschoon söken" +"

        Söcht binnen de Dokmentatschoon na den Text ünner den Blinker. Wenn dit " +"funkscheneren schall, muttst Du toeerst en Index för den Heeltext opstellen, " +"wat Du över den Instellendialoog vun dat Dokmentatschoon-Moduul doon kannst." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:518 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:494 #, c-format -msgid "Evaluate: %1" -msgstr "%1 utweerten" +msgid "Goto Manpage: %1" +msgstr "Gah na Man-Siet: %1" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:522 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:496 msgid "" -"Evaluate expression" -"

        Shows the value of the expression under the cursor." +"Goto manpage" +"

        Tries to open a man page for the term under the cursor." msgstr "" -"Utdruck utweerten" -"

        Wiest den Weert vun den Utdruck ünner den Blinker." +"Na Man-Siet gahn" +"

        Maakt de Man-Siet vun den Begreep ünner den Blinker op, wenn dat een gifft." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:523 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:320 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:499 #, c-format -msgid "Watch: %1" -msgstr "%1 beluern" +msgid "Goto Infopage: %1" +msgstr "Gah na Info-Siet: %1" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:527 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:501 msgid "" -"Watch expression" -"

        Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list." +"Goto infopage" +"

        Tries to open an info page for the term under the cursor." msgstr "" -"Utdruck beluern" -"

        Föögt den Utdruck ünner den Blinker na't Variabelnfinster ünner \"Beluern\" " -"to." +"Na Info-Siet gahn" +"

        Maakt de Info-Siet vun den Begreep ünner den Blinker op, wenn dat een gifft." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:563 -msgid "Debugger" -msgstr "Fehlersöker" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 +#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178 +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163 +msgid "Manual" +msgstr "Man" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:662 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:481 -msgid "Could not locate the debugging shell '%1'." -msgstr "Fehlersöök-Konsool \"%1\" lett sik nich finnen." +#: parts/documentation/docutils.cpp:80 +msgid "Open in Current Tab" +msgstr "In aktuell Paneel opmaken" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:663 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:482 -msgid "Debugging Shell Not Found" -msgstr "Fehlersöök-Konsool lett sik nich finnen" +#: parts/documentation/docutils.cpp:85 +msgid "Bookmark This Location" +msgstr "Disse Steed de Leestekens tofögen" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:676 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:916 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:492 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:603 -msgid "&Continue" -msgstr "&Wiedermaken" +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:679 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:917 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604 -msgid "Continues the application execution" -msgstr "Programm wieder utföhren" +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:31 +#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:56 +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:173 +#: parts/doxygen/messages.cpp:135 +msgid "Index" +msgstr "Index" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:495 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:605 -msgid "" -"Continue application execution\n" -"\n" -"Continues the execution of your application in the debugger. This only takes " -"effect when the application has been halted by the debugger (i.e. a breakpoint " -"has been activated or the interrupt was pressed)." -msgstr "" -"Programm wieder utföhren\n" -"\n" -"Föhrt Dien Programm wieder binnen den Fehlersöker ut. Dit warkt sik bloots denn " -"ut, wenn de Fehlersöker dat Programm anhollen harr (wenn t.B. en Hollpunkt " -"drapen oder \"Ünnerbreken\" drückt wöör)." +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572 -msgid "Runs the program in the debugger" -msgstr "Föhrt dat Programm binnen den Fehlersöker ut" +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30 +msgid "TOC" +msgstr "Inholtverteken" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573 -msgid "" -"Start in debugger\n" -"\n" -"Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " -"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " -"in order to get information about variables, frame stack, and so on." -msgstr "" -"Binnen Fehlersöker starten\n" -"\n" -"Start den Fehlersöker mit dat Hööftprogramm vun dat Projekt. Du kannst vördem " -"Hollpünkt setten, oder dat lopen Programm ünnerbreken, wenn Du Informatschonen " -"över Variabeln, Rahmenstapel usw. hebben wullt." +#: parts/documentation/searchview.cpp:58 +msgid "Wor&ds to search:" +msgstr "Söök&wöör:" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:771 -msgid "" -"GDB exited abnormally" -"

        This is likely a bug in GDB. Examine the gdb output window and then stop the " -"debugger" -msgstr "" -"\"gdb\" wöör nich normaal beendt" -"

        Dit is wohrschienlich en Programmfehler binnen \"gdb\". Överprööv dat " -"\"gdb\"-Utgaavfinster un holl denn den Fehlersöker an" +#: parts/documentation/searchview.cpp:63 +msgid "Se&arch" +msgstr "&Söken" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:774 -msgid "GDB exited abnormally" -msgstr "\"gdb\" wöör nich normaal beendt" +#: parts/documentation/searchview.cpp:69 +msgid "and" +msgstr "un" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:834 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:836 -msgid "Rebuild the project?" -msgstr "Projekt nieg buen?" +#: parts/documentation/searchview.cpp:70 +msgid "or" +msgstr "oder" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:835 -msgid "

        The project is out of date. Rebuild it?" -msgstr "

        Dat Projekt is överhaalt. Wullt Du dat nieg buen?" +#: parts/documentation/searchview.cpp:71 +msgid "&Method:" +msgstr "&Metood:" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:888 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:611 -msgid "Continuing program" -msgstr "Programm geiht wieder" +#: parts/documentation/searchview.cpp:73 +msgid "Score" +msgstr "Weert" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:902 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:597 -msgid "Debugging program" -msgstr "Fehlersöök binnen Programm" +#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88 +#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:924 -msgid "Running program" -msgstr "Programm warrt utföhrt" +#: parts/documentation/searchview.cpp:76 +msgid "S&ort by:" +msgstr "Sorteren &na:" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:951 -msgid "Choose a core file to examine..." -msgstr "Karndatei för't Bekieken utsöken..." +#: parts/documentation/searchview.cpp:84 +msgid "Search &results:" +msgstr "Söök&resultaten:" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:958 -#, c-format -msgid "Examining core file %1" -msgstr "Karndatei \"%1\" warrt bekeken" +#: parts/documentation/searchview.cpp:89 +msgid "Update Config" +msgstr "Instellen opfrischen" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:967 -msgid "Choose a process to attach to..." -msgstr "Perzess för't Griepen utsöken..." +#: parts/documentation/searchview.cpp:90 +msgid "Update Index" +msgstr "Index opfrischen" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:979 -#, c-format -msgid "Attaching to process %1" -msgstr "Perzess \"%1\" warrt grepen" +#: parts/documentation/searchview.cpp:98 +msgid "Relevance" +msgstr "Relevangs" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1139 -msgid "" -"_: To start something\n" -"Start" -msgstr "Starten" +#: parts/documentation/searchview.cpp:148 +msgid "Full text search has to be set up before usage." +msgstr "Du muttst de Heeltextsöök inrichten, ehr Du ehr bruken kannst." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1140 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:707 -msgid "Restart the program in the debugger" -msgstr "Programm binnen Fehlersöker nieg starten" +#: parts/documentation/searchview.cpp:151 +msgid "" +"Now the full text search database will be created.\n" +"Wait for database creation to finish and then repeat search." +msgstr "" +"De Heeltextsöök-Datenbank warrt nu opstellt.\n" +"Bitte tööv, bet de Datenbank opstellt is, un söök denn nochmaal." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1141 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:708 +#: parts/documentation/searchview.cpp:158 +#, fuzzy msgid "" -"Restart in debugger\n" -"\n" -"Restarts the program in the debugger" +"Cannot find the htsearch executable.\n" +"It is part of the ht://Dig package that is used by TDevelop to perform full " +"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure " +"TDevelop dialog to set the htsearch location." msgstr "" -"Binnen Fehlersöker nieg starten\n" -"\n" -"Start dat Programm binnen den Fehlersöker nieg" +"Programm \"htsearch\" lett sik nich finnen.\n" +"Dat is Deel vun't Paket \"ht://Dig\", dat KDevelop för't Söken binnen den " +"Heeltext bruukt. Installeer dat Paket bitte un giff op de Siet " +"\"Dokmentatschoon\" binnen de KDevelop-Instellen de Steed vun \"htsearch\" in." -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158 -msgid " temporary" -msgstr " temporeer" +#: parts/documentation/searchview.cpp:174 +msgid "Cannot find the htdig configuration file." +msgstr "Instellendatei för \"htdig\" lett sik nich finnen." -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:182 -msgid " hw" -msgstr " hw" +#: parts/documentation/searchview.cpp:207 +msgid "Cannot start the htsearch executable." +msgstr "Programm \"htsearch\" lett sik nich starten." -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:219 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:231 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59 +msgid "Finder" +msgstr "Söökzentrum" -#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86 -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:232 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:312 -msgid "Location" -msgstr "Orner" +#: parts/documentation/indexview.cpp:48 +msgid "&Look for:" +msgstr "&Söken na:" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:221 -msgid "Condition" -msgstr "Bedingen" +#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62 +msgid "KChm" +msgstr "KChm" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:222 -msgid "Ignore Count" -msgstr "Övergahn" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43 +msgid "Generating Search Index" +msgstr "Söökindex warrt opstellt" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:223 -msgid "Hits" -msgstr "Drepers" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63 +msgid "Scanning for files" +msgstr "Dateien warrt söcht" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:224 -msgid "Tracing" -msgstr "Beluern" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73 +msgid "Extracting search terms" +msgstr "Söökwöör warrt ruttrocken" -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421 -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227 -msgid "" -"_: Code breakpoint\n" -"Code" -msgstr "Kode-Punkt" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82 +msgid "Generating index..." +msgstr "Index warrt opstellt..." -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229 -msgid "" -"_: Data breakpoint\n" -"Data write" -msgstr "Datenschriev-Punkt" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125 +#, c-format +msgid "Files processed: %1" +msgstr "Verarbeidt Dateien: %1" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:231 -msgid "" -"_: Data read breakpoint\n" -"Data read" -msgstr "Datenlees-Punkt" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350 +msgid "Running htdig failed" +msgstr "Utföhren vun \"htdig\" fehlslaan" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:236 -msgid "" -"_: New breakpoint\n" -"New" -msgstr "Nieg Punkt" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411 +msgid "Running htmerge failed" +msgstr "Utföhren vun \"htmerge\" fehlslaan" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:238 -msgid "Show text" -msgstr "Text wiesen" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448 +msgid "Update user's htdig configuration file only" +msgstr "Bloots de \"htdig\"-Brukerinstellen opfrischen" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:242 -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:724 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:239 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:663 -msgid "Disable" -msgstr "Utmaken" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449 +msgid "-c and generate index" +msgstr "-c un Index opstellen" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:248 -msgid "Disable all" -msgstr "All utmaken" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "TDevelop ht://Dig Indexer" +msgstr "ht://Dig-Indexer vun KDevelop" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:249 -msgid "Enable all" -msgstr "All anmaken" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454 +msgid "TDE Index generator for documentation files." +msgstr "TDE-Indexopsteller för Dokmentatschoondateien" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:250 -msgid "Delete all" -msgstr "All wegdoon" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470 +msgid "Configuration file updated." +msgstr "Instellendatei opfrischt." -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:375 -msgid "" -"Data write breakpoint" -"
        Expression: %1" -"
        Address: 0x%2" -"
        Old value: %3" -"
        New value: %4" -msgstr "" -"Datenschriev-Hollpunkt" -"
        Utdruck: %1" -"
        Adress: 0x%2" -"
        Oolt Weert: %3" -"
        Nieg Weert: %4" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472 +msgid "Configuration file update failed." +msgstr "Opfrischen vun Instellendatei fehlslaan." -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:728 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:667 -msgid "Enable" -msgstr "Anmaken" +#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30 +msgid "PalmDoc documentation plugin" +msgstr "PalmDoc-Dokmentatschoonmoduul" -#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52 +msgid "PalmDoc Documentation Collection" +msgstr "PalmDoc-Dokmentatschoonsammeln" -#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100 -msgid "Amount" -msgstr "Mengde" +#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30 +msgid "Djvu documentation plugin" +msgstr "Djvu-Dokmentatschoonmoduul" -#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139 -msgid "Memory view" -msgstr "Spiekeransicht" +#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52 +msgid "Djvu Documentation Collection" +msgstr "Djvu-Dokmentatschoonsammeln" -#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346 -msgid "Change memory range" -msgstr "Spiekerrebeet ännern" +#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "TDevelopTOC Documentation Collection" +msgstr "KDevelopTOC-Dokmentatschoonsammeln" -#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355 -msgid "Close this view" -msgstr "Disse Ansicht tomaken" +#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55 +msgid "Custom Documentation Collection" +msgstr "Egen Dokmentatschoonsammeln" -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122 -msgid "Disabled" -msgstr "Utmaakt" +#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30 +msgid "PDF documentation plugin" +msgstr "PDF-Dokmentatschoonmoduul" -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127 -msgid "Pending (add)" -msgstr "Tofögen plaant" +#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52 +msgid "PDF Documentation Collection" +msgstr "PDF-Dokmentatschoonsammeln" -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129 -msgid "Pending (clear)" -msgstr "Wegmaken plaant" +#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126 +msgid "Doxygen Documentation Collection" +msgstr "Doxygen-Dokmentatschoonsammeln" -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131 -msgid "Pending (modify)" -msgstr "Ännern plaant" +#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:453 +msgid "%1 Class Reference" +msgstr "%1 Klassbetog" -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" +#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:470 +msgid "%1::%2%3 Member Reference" +msgstr "%1::%2%3 Maatbetog" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95 -msgid "Variable Tree" -msgstr "Variabelnboom" +#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "TQt Documentation Collection" +msgstr "Qt-Dokmentatschoonsammeln" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:95 -msgid "&Evaluate" -msgstr "&Utreken" +#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120 +msgid "Devhelp Documentation Collection" +msgstr "DevHelp-Dokmentatschoonsammeln" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:98 -msgid "&Watch" -msgstr "&Beluern" +#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:75 +msgid "CHM Documentation Collection" +msgstr "CHM-Dokmentatschoonsammeln" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:120 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49 +msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3" +msgstr "Naam: %1 | Typ: %2 | Weert: %3" + +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112 +msgid "Part Explorer - A Services Lister" +msgstr "Komponent-Kieker - En List vun Deensten" + +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122 msgid "" -"Variable tree" -"

        The variable tree allows you to see the values of local variables and " -"arbitrary expressions." -"

        Local variables are displayed automatically and are updated as you step " -"through your program. For each expression you enter, you can either evaluate it " -"once, or \"watch\" it (make it auto-updated). Expressions that are not " -"auto-updated can be updated manually from the context menu. Expressions can be " -"renamed to more descriptive names by clicking on the name column." -"

        To change the value of a variable or an expression, click on the value." +"Matching services" +"

        Results (if any) are shown grouped by matching service name." msgstr "" -"Variabelnboom" -"

        Binnen den Variabelnboom kannst Du de Weerten vun lokaal Variabeln un egen " -"Utdrück ankieken." -"

        Lokaal Variabeln warrt automaatsch wiest un opfrischt, wielt Du dör Dien " -"Programm geihst. Du kannst elk ingeven Utdruck eenmaal utreken laten oder em " -"beluern (he warrt denn automaatsch opfrischt). Nich automaatsch opfrischte " -"Utdrück laat sik vun Hand över dat Rechtsklickmenü opfrischen. Du kannst de " -"Utdrück mit en Klick op den Naamstriep anner (vertellen) Naams geven." -"

        Wenn Du den Weert vun en Variabel oder Utdruck ännern wullt, klick dor op." - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:134 -msgid "Expression entry

        Type in expression to evaluate." -msgstr "Utdruck

        Giff den Utdruck in, den Du utreken laten wullt." +"Passen Deensten" +"

        De Resultaten warrt (wenn vörhannen) na Deenstnaam sorteert." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:138 -msgid "Evaluate the expression." -msgstr "Den Utdruck utreken laten" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129 +msgid "&Search" +msgstr "&Söken" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:141 -msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping." -msgstr "Den Utdruck utreken un bi't Dörgahn automaatsch opfrischen" +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181 +msgid "Unknown error." +msgstr "Nich bekannt Fehler." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:272 -msgid "Natural" -msgstr "Normaal" +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194 +msgid "No service found matching the criteria." +msgstr "Keen Deenst mit de passen Bedingen funnen." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:275 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadezimaal" +#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43 +msgid "&Part Explorer" +msgstr "&Komponent-Kieker" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:281 -msgid "Character" -msgstr "Teken" +#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45 +msgid "TDETrader query execution" +msgstr "TDETrader-Anfraag" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:284 -msgid "Binary" -msgstr "Bineer" +#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46 +msgid "" +"Part explorer" +"

        Shows a dialog for TDETrader query execution. Search your TDE documentation " +"for more information about TDE services and TDETrader." +msgstr "" +"Komponent-Kieker" +"

        Wiest en Dialoog för TDETrader-Anfragen. Söök binnen Dien " +"TDE-Dokmentatschoon na mehr Informatschonen över TDE-Deensten un TDETrader." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:291 -msgid "Format" -msgstr "Formaat" +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20 +msgid "Valgrind Memory Check" +msgstr "\"Valgrind\"-Spiekerprööv" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:301 -msgid "Remember Value" -msgstr "Weert wohren" +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80 +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140 +msgid "" +"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed " +"properly." +msgstr "" +"\"valgrind\" lett sik nich över Dien $PATH-Variabel finnen. Bitte prööv, wat " +"dat propper installeert is." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:307 -msgid "Remove Watch Variable" -msgstr "Beluervariabel wegmaken" +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82 +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142 +msgid "Valgrind Not Found" +msgstr "Valgrind lett sik nich finnen" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:311 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Variabel beluern" +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185 +msgid "" +"Could not find tdecachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed " +"properly." +msgstr "" +"\"tdecachegrind\" lett sik nich över Dien $PATH-Variabel finnen. Bitte prööv, " +"wat dat propper installeert is." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:316 -msgid "Reevaluate Expression" -msgstr "Utdruck nieg utreken" - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:319 -msgid "Remove Expression" -msgstr "Utdruck wegmaken" - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:325 -msgid "Data write breakpoint" -msgstr "Datenschriev-Hollpunkt" - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:330 -msgid "Copy Value" -msgstr "Weert koperen" - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:397 -msgid "Recent Expressions" -msgstr "Tolest bruukt Utdrück" +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187 +msgid "KCachegrind Not Found" +msgstr "KCachegrind lett sik nich finnen" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:399 -msgid "Remove All" -msgstr "All wegdoon" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49 +msgid "Valgrind Output" +msgstr "Valgrind-Mellen" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:401 -msgid "Reevaluate All" -msgstr "All nieg utreken" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51 +msgid "" +"Valgrind" +"

        Shows the output of the valgrind. Valgrind detects" +"
        use of uninitialized memory" +"
        reading/writing memory after it has been free'd" +"
        reading/writing off the end of malloc'd blocks" +"
        reading/writing inappropriate areas on the stack" +"
        memory leaks -- where pointers to malloc'd blocks are lost forever" +"
        passing of uninitialised and/or unaddressable memory to system calls" +"
        mismatched use of malloc/new/new [] vs free/delete/delete []" +"
        some abuses of the POSIX pthread API." +msgstr "" +"Valgrind" +"

        Wiest de Mellen vun \"valgrind\". Valgrind findt" +"
        Bruuk vun nich torechtmaakt Spieker" +"
        Togriep op al freegeven Spieker" +"
        Togriep op Blöck achter dat Enn vun towiest Spieker" +"
        Togriep op leeg Stapel-Rebeden" +"
        Spiekerlecks, bi de Wiesers op towieste Blöck duerhaftig wegkamen sünd" +"
        Övergaav vun nich torechtmaakt un/oder nich adresseerbor Spieker to " +"Systeem-Oprööp" +"
        nich tosamenhören Bruuk vun malloc/new/new[] un free/delete/delete[]" +"
        en Reeg Verstööt gegen de Posix-pthread-API." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:660 -msgid "Locals" -msgstr "Lokaal Variabeln" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61 +msgid "&Valgrind Memory Leak Check" +msgstr "&Valgrind-Spiekerleckprööv" -#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176 -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298 -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766 -msgid "Internal error" -msgstr "Intern Fehler" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71 +msgid "Valgrind memory leak check" +msgstr "Valgrind-Spiekerleckprööv" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900 -msgid "Debugger error
        " -msgstr "Fehlersöök-Fehler
        " +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64 +msgid "" +"Valgrind memory leak check" +"

        Runs Valgrind - a tool to help you find memory-management problems in your " +"programs." +msgstr "" +"Valgrind-Spiekerleckprööv" +"

        Föhrt \"valgrind\" ut - en Warktüüch för't Opspören vun " +"Spiekerpleeg-Problemen binnen Dien Programmen." -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365 -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901 -msgid "Debugger error" -msgstr "Fehlersöök-Fehler" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66 +msgid "P&rofile with KCachegrind" +msgstr "&Loopünnersöken mit KCachegrind" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984 -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909 -msgid "Watch" -msgstr "Beluern" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68 +msgid "Profile with KCachegrind" +msgstr "Loopünnersöken mit KCachegrind" -#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173 -#, fuzzy +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69 msgid "" -"Could not parse output from the ps command." -"

        The following line could not be parsed:%1" +"Profile with KCachegrind" +"

        Runs your program in calltree and then displays profiler information in " +"KCachegrind." msgstr "" -"De Utgaav vun den Befehl ps lett sik nich inlesen." -"

        Disse Reeg lett sik nich inlesen:%1" +"Loopünnersöken mit KCachegrind " +"

        Start Dien Programm binnen \"calltree\" un wiest denn de Informatschonen mit " +"KCachegrind." -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296 +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90 +msgid "Open Valgrind Output" +msgstr "Valgrind-Utgaav opmaken" + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96 #, c-format -msgid "" -"Gdb command sent when debugger is not running" -"
        The command was:" -"
        %1" -msgstr "" -"\"gdb\"-Befehl geven, man de Fehlersöker löppt nich." -"
        De Befehl weer:" -"
        %1" +msgid "Could not open valgrind output: %1" +msgstr "Valgrind-Utgaav lett sik nich opmaken: %1" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391 -msgid "Invalid debugger command
        " -msgstr "Leeg Fehlersöök-Befehl
        " +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217 +msgid "There is already an instance of valgrind running." +msgstr "Dor löppt al en Utgaav vun \"valgrind\"." -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393 -msgid "Invalid debugger command" -msgstr "Leeg Fehlersöök-Befehl" +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95 +msgid "No." +msgstr "Nr." -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484 -msgid "" -"Invalid gdb reply" -"

        The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'." -msgstr "" -"Leeg Antwoort vun \"gdb\"" -"

        Dat Paket \"stopped\" bargt keen \"reason\"-Feld." +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84 +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97 +msgid "Message" +msgstr "Mellen" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486 -msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla" -msgstr "De Antwoort vun \"gdb\" is: bla-bla-bla" +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104 +msgid "&Open Valgrind Output..." +msgstr "Valgrind-Utgaav &opmaken..." -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487 -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722 -msgid "Invalid gdb reply" -msgstr "Leeg Antwoort vun \"gdb\"" +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106 +msgid "Expand All Items" +msgstr "All Indrääg utfoolden" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502 -#, c-format -msgid "Exited on signal %1" -msgstr "Na Signaal %1 verlaten" +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107 +msgid "Collapse All Items" +msgstr "All Indrääg tosamenfoolden" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556 -msgid "Program received signal %1 (%2)" -msgstr "Programm hett Signaal %1 (%2) kregen" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61 +msgid "Build API Documentation" +msgstr "API-Dokmentatschoon opstellen" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558 -msgid "Received signal" -msgstr "Signaal kregen" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64 +msgid "Build API documentation" +msgstr "API-Dokmentatschoon opstellen" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649 +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65 msgid "" -"gdb message:\n" +"Build API documentation" +"

        Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the " +"search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it." msgstr "" -"\"gdb\"-Mellen:\n" +"API-Dokmentatschoon opstellen" +"

        Föhrt \"doxygen\" mit de Datei \"Doxyfile\" vun dat Projekt ut un stellt so " +"de API-Dokmentatschoon op. Wenn binnen \"Doxyfile\" de Söökmaschien anmaakt is, " +"warrt för't Opstellen ok noch \"doxytag\" utföhrt." -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691 -msgid "No such file or directory." -msgstr "Datei oder Orner lett sik nich finnen." +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68 +msgid "Clean API Documentation" +msgstr "API-Dokmentatschoon leddig maken" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715 -msgid "" -"Invalid gdb reply\n" -"Command was: %1\n" -"Response is: %2\n" -"Invalid response kind: \"%3\"" -msgstr "" -"Leeg Antwoort vun \"gdb\"\n" -"Befehl weer: %1\n" -"Antwoort is: %2\n" -"Oort vun leeg Antwoort: \"%3\"" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71 +msgid "Clean API documentation" +msgstr "API-Dokmentatschoon leddig maken" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846 +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72 msgid "" -"Could not start debugger." -"

        Could not run '%1'. Make sure that the path name is specified correctly." +"Clean API documentation" +"

        Removes all generated by doxygen files." msgstr "" -"De Fehlersöker lett sik nich starten." -"

        \"%1\" lett sik nich starten. Kiek, wat de Paddnaam richtig angeven is." +"API-Dokmentatschoon leddig maken " +"

        Maakt all vun \"doxygen\" opstellte Dateien weg." -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850 -msgid "Could not start debugger" -msgstr "Fehlersöker lett sik nich starten" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77 +msgid "Doxygen" +msgstr "Doxygen" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046 -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836 -msgid "Debugger stopped" -msgstr "Fehlersöker anhollen" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81 +msgid "Document Current Function" +msgstr "Aktuell Funkschoon dokmenteren" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111 +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82 +msgid "Create a documentation template above a function" +msgstr "Dokmentatschoon-Vörlagen baven de Funkschonen infögen" + +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83 msgid "" -"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n" -"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" -"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " -"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." +"Document Current Function" +"

        Creates a documentation template according to a function's signature above a " +"function definition/declaration." msgstr "" -"\"gdb\" kann de Reedschappen \"tty*\" un \"pty*\" nich bruken.\n" -"Prööv de Instellen för \"/dev/tty*\" un \"/dev/pty*\"\n" -"Villicht muttst Du as Systeempleger för de \"tty*\"- un \"pty*\"-Reedschappen " -"\"chmod ug+rw\" utföhren un / oder den Bruker mit \"usermod -G tty brukernaam\" " -"na den \"tty\"-Koppel tofögen." +"Aktuell Funkschoon dokmenteren" +"

        Stellt en Dokmentatschoon-Vörlaag na de Funkschoon ehr Signatuur op un föögt " +"se baven de Funkschoon-Ümsetten/-Deklaratschoon in." -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157 -#, fuzzy -msgid "" -"Application does not exist" -"

        The application you are trying to debug," -"
        %1\n" -"
        does not exist. Check that you have specified the right application in the " -"debugger configuration." -msgstr "" -"Dat gifft dat Programm nich" -"

        Dat Programm, binnen dat Du na Fehlers söken wullt," -"
        %1\n" -"
        gifft dat nich. Kiek bitte, wat Du dat richtige Programm binnen de " -"Fehlersöök-Instellen angeven hest." +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87 +msgid "Preview Doxygen Output" +msgstr "Vöransicht vun de Doxygen-Utgaav" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163 -msgid "Application does not exist" -msgstr "Dat gifft dat Programm nich" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88 +msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file" +msgstr "Wiest en Vöransicht vun de Doxygen-Utgaav för disse Datei" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175 +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89 msgid "" -"Could not run application '%1'." -"

        The application does not have the executable bit set. Try rebuilding the " -"project, or change permissions manually." +"Preview Doxygen output" +"

        Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html." msgstr "" -"Programm \"%1\" lett sik nich utföhren." -"

        För dat Programm is de Utföhrbor-Mark nich sett. Versöök dat mit en Niegbuu " -"vun dat Projekt, oder änner de Verlöven vun Hand." - -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180 -msgid "Could not run application" -msgstr "Programm lett sik nich utföhren" +"Vöransicht vun de Doxygen-Utgaav" +"

        Start \"doxygen\" för de aktuelle Datei un wiest de opstellte " +"\"index.html\"." -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355 -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725 -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286 -msgid "Process exited" -msgstr "Perzess beenndt" +#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205 +msgid "Cannot write Doxyfile." +msgstr "\"Doxyfile\" lett sik nich schrieven." -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362 -msgid "Debugger error

        Debugger reported the following error:

        " +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370 +msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished." msgstr "" -"Fehlersöök-Fehler" -"

        De Fehlersöker hett dissen Fehler meldt:" -"

        " +"Dor löppt noch en anner Perzess. Tööv bitte, bet he bi sien Enn anlangt." -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Internal debugger error\n" -"

        The debugger component encountered an internal error while processing a " -"reply from gdb. Please submit a bug report." -msgstr "" -"Intern Fehlersöök-Fehler" -"

        Binnen de Fehlersöök-Komponent hett dat en Fehler geven, wielt se en " -"Antwoort vun \"gdb\" verarbeid. Bitte senn en Fehlerbericht in." +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451 +msgid "Cannot create temporary file '%1'" +msgstr "Temporeerdatei \"%1\" lett sik nich opstellen" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592 -msgid "" -"The exception is: %1\n" -"The MI response is: %2" -msgstr "" -"De Utnahm is: %1\n" -"De MI-Antwoort is: %2" +#: parts/doxygen/messages.cpp:29 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141 +msgid "Project" +msgstr "Projekt" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594 -msgid "Internal debugger error" -msgstr "Intern Fehlersöök-Fehler" +#: parts/doxygen/messages.cpp:30 +msgid "Project name" +msgstr "Projektnaam" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112 -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244 -msgid "Debug Toolbar" -msgstr "Fehlersöök-Warktüüchbalken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:31 +msgid "Project version" +msgstr "Projektverschoon" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119 -msgid "Dock to Panel" -msgstr "Na Paneel andocken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:32 +msgid "Output path" +msgstr "Utgaavpadd" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Dock to Panel && Iconify TDevelop" -msgstr "Na Paneel andocken un KDevelop minimeren" +#: parts/doxygen/messages.cpp:33 +msgid "Distribute the generated docs in 10 subdirectories" +msgstr "Opstellt Dokmenten op teihn Ünnerornern verdelen" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "TDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" -msgstr "Fehlersöker: Klick, wenn Du en Kodereeg utföhren wullt (\"Utföhren\")" +#: parts/doxygen/messages.cpp:34 +msgid "Output language" +msgstr "Utgaavspraak" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 -msgid "Activate" -msgstr "Anmaken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:35 +msgid "Use MS Windows(tm) font encoding" +msgstr "MS Windows(tm)-Tekensett bruken" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Activate (TDevelop gets focus)" -msgstr "Anmaken (KDevelop kriggt Fokus)" +#: parts/doxygen/messages.cpp:36 +msgid "Include brief member descriptions" +msgstr "Kort Maatbeschrieven tofögen" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304 -msgid "Step Out" -msgstr "Rutgahn" +#: parts/doxygen/messages.cpp:37 +msgid "Repeat brief member descriptions" +msgstr "Kort Maatbeschrieven wedderhalen" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305 -msgid "Run to Cursor" -msgstr "Bet Blinker utföhren" +#: parts/doxygen/messages.cpp:38 +msgid "Strip words in brief description" +msgstr "Wöör in Kortbeschrieven utnehmen" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318 -msgid "Continue with application execution, may start the application" -msgstr "Programm wieder utföhren, start villicht dat Programm" +#: parts/doxygen/messages.cpp:39 +msgid "Always include detailed section" +msgstr "Jümmers mit Enkelheiten-Afsnitt" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319 -msgid "Interrupt the application execution" -msgstr "Programmutföhren ünnerbreken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:40 +msgid "Inline inherited members" +msgstr "Arvte Maten infögen" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 -msgid "Execute one line of code, but run through functions" -msgstr "Een Kodereeg utföhren, Funkschonen dörlopen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:41 +msgid "Always use full path names" +msgstr "Jümmers heel Padd bruken" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 -msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions" -msgstr "Een Assemblerbefehl utföhren, Funkschonen dörlopen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:42 +msgid "Prefix to strip from path names" +msgstr "Prefix ut Padden wegmaken:" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 -msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate" -msgstr "Een Kodereeg utföhren, wenn mööglich na Funkschonen ringahn" +#: parts/doxygen/messages.cpp:43 +msgid "Strip from include path" +msgstr "Ut Koppdatei-Padd wegmaken:" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330 -msgid "" -"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate" -msgstr "Een Assemblerbefehl utföhren, wenn mööglich na Funkschonen ringahn" +#: parts/doxygen/messages.cpp:44 +msgid "Generate short file names" +msgstr "Kort Dateinaams opstellen" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322 -msgid "Execute to end of current stack frame" -msgstr "Bet na't Enn vun den aktuellen Rahmen utföhren" +#: parts/doxygen/messages.cpp:45 +msgid "Use JavaDoc-style brief descriptions" +msgstr "Kortbeschrieven in \"JavaDoc\"-Stil" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332 -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 -msgid "Continues execution until the cursor position is reached." -msgstr "" -"Föhrt dat Programm wieder ut, bet dat bi de Blinkerpositschoon anlangt." +#: parts/doxygen/messages.cpp:46 +msgid "Multiline cpp is brief" +msgstr "C++-Mehrregenkommentar as Kortbeschrieven bruken" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 -msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers" -msgstr "Spieker-, Maschienkode-, Registern-, Bibliotheken-Ansicht" +#: parts/doxygen/messages.cpp:47 +msgid "Details at top" +msgstr "Enkelheiten baven" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Set focus on TDevelop" -msgstr "Fokus na KDevelop geven" +#: parts/doxygen/messages.cpp:48 +msgid "Inherit documentation" +msgstr "Dokmentatschoon arven" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus" -msgstr "" -"Fokus na dat Finster geven, dat den Fokus harr, as KDevelop den Fokus kreeg" +#: parts/doxygen/messages.cpp:49 +msgid "Produce a new page for each member" +msgstr "För elk Maat en egen Siet opstellen" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 -msgid "Continue with application execution. May start the application." -msgstr "Programm wieder utföhren, start villicht dat Programm." +#: parts/doxygen/messages.cpp:50 +msgid "Tab size" +msgstr "Tab-Grött" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 -msgid "Interrupt the application execution." -msgstr "Programmutföhren ünnerbreken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:51 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliases" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339 -msgid "Execute one line of code, but run through functions." -msgstr "Een Kodereeg utföhren, Funkschonen dörlopen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:52 +msgid "Optimize output for C" +msgstr "Utgaav op C topassen" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340 -msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions." -msgstr "Een Assemblerbefehl utföhren, Funkschonen dörlopen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:53 +msgid "Optimize output for Java" +msgstr "Utgaav op Java topassen" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341 -msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate." -msgstr "Een Kodereeg utföhren, wenn mööglich na Funkschonen ringahn" +#: parts/doxygen/messages.cpp:54 +msgid "Use built-in STL classes support" +msgstr "Inbuut Ünnerstütten för STL-Klassen bruken" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342 -msgid "" -"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate." -msgstr "Een Assemblerbefehl utföhren, wenn mööglich na Funkschonen ringhahn" +#: parts/doxygen/messages.cpp:55 +msgid "Use group documentation on undocumented members" +msgstr "Koppeldokmentatschoon för nich dokmenteert Maten bruken" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 -msgid "Execute to end of current stack frame." -msgstr "Bet na't Enn vun den aktuellen Rahmen utföhren" +#: parts/doxygen/messages.cpp:56 +msgid "Class members type subgrouping" +msgstr "Typ-Ünnerkoppeln för Klass-Maten" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345 -msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers." -msgstr "Spieker-, Maschienkode-, Registern-, Bibliotheken-Ansicht" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157 +#: parts/doxygen/messages.cpp:61 +msgid "Build" +msgstr "Buen" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Set focus on TDevelop." -msgstr "Fokus na KDevelop geven" +#: parts/doxygen/messages.cpp:62 +msgid "Extract undocumented entities" +msgstr "Nich dokmenteert Maten utgeven" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus." -msgstr "" -"Fokus na dat Finster geven, dat den Fokus harr, as KDevelop den Fokus kreeg." +#: parts/doxygen/messages.cpp:63 +msgid "Extract private entities" +msgstr "Privaat Maten utgeven" -#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57 -msgid "&GDB cmd:" -msgstr "&gdb-Befehl:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:64 +msgid "Extract static entities" +msgstr "Fast Maten utgeven" -#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73 -msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands" -msgstr "Programm anhollen un gdb-Befehlen ingeven" +#: parts/doxygen/messages.cpp:65 +msgid "Extract local classes" +msgstr "Lokaal Klassen utgeven" -#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326 -msgid "Show Internal Commands" -msgstr "Intern Befehlen wiesen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:66 +msgid "Extract local methods" +msgstr "Lokaal Metoden utgeven" -#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "" -"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not." -"
        This option will affect only future commands, it will not add or remove " -"already issued commands from the view." -msgstr "" -"Leggt fast, wat Befehlen wiest warrt, de KDevelop gifft." -"
        Gellt bloots för tokamen Befehlen, al geven Befehlen warrt de Ansicht nich " -"toföögt." +#: parts/doxygen/messages.cpp:67 +msgid "Hide undocumented members" +msgstr "Nich dokmenteert Maten versteken" -#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339 -msgid "Copy All" -msgstr "All koperen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:68 +msgid "Hide undocumented classes" +msgstr "Nich dokmenteert Klassen versteken" -#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44 -msgid "Directories to Parse" -msgstr "Ornern, de inleest warrn schöölt" +#: parts/doxygen/messages.cpp:69 +msgid "Hide friend compounds" +msgstr "Frünnenkrinken versteken" -#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"This does not appear to be a valid TQt3 include directory.\n" -"Please select a different directory." -msgstr "" -"Disse Orner is as Qt3-Koppdateiorner leeg, as't lett.\n" -"Söök bitte en anner Orner ut." +#: parts/doxygen/messages.cpp:70 +msgid "Hide in body docs" +msgstr "Blöck binnen Funkschoon-Hööftdelen övergahn" -#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 -#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 -#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 -msgid "Invalid Directory" -msgstr "Leeg Orner" +#: parts/doxygen/messages.cpp:71 +msgid "Document internal entities" +msgstr "Intern Dokmentatschoon opnehmen" -#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "" -"This does not appear to be a valid TQt4 include directory.\n" -"Please select a different directory." -msgstr "" -"Disse Orner is as Qt4-Koppdateiorner leeg, as't lett.\n" -"Söök bitte en anner Orner ut." +#: parts/doxygen/messages.cpp:72 +msgid "Use case-sensitive file names" +msgstr "Groot-/Lüttschrieven för Dateinaams bruken" -#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "" -"This does not appear to be a valid TDE include directory.\n" -"Please select a different directory." -msgstr "" -"Disse Orner is as TDE-Koppdateiorner leeg, as't lett.\n" -"Söök bitte en anner Orner ut." +#: parts/doxygen/messages.cpp:73 +msgid "Hide name scopes" +msgstr "Naam-Gellenrebeden versteken" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143 -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:65 -msgid "Execute Main Program" -msgstr "Hööftprogramm utföhren" +#: parts/doxygen/messages.cpp:74 +msgid "Show included files" +msgstr "Inslaten Dateien wiesen" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:68 -msgid "Runs the Perl program" -msgstr "Föhrt dat Perl-Programm ut" +#: parts/doxygen/messages.cpp:75 +msgid "Make inline functions" +msgstr "Inbett Funkschonen künnig maken" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:70 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:70 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:69 -msgid "Execute String..." -msgstr "Tekenkeed utföhren..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:76 +msgid "Sort member documentation alphabetically" +msgstr "Maatdokmentatschoon alfabeetsch sorteren" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:73 -msgid "Executes a string as Perl code" -msgstr "Föhrt en Tekenkeed as Perl-Kode ut" +#: parts/doxygen/messages.cpp:77 +msgid "Sort the class list by fully-qualified names" +msgstr "Klassen na ehr Heelnaams sorteren" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:75 -msgid "Start Perl Interpreter" -msgstr "Perl-Interpreter utföhren" +#: parts/doxygen/messages.cpp:78 +msgid "Sort brief documentation alphabetically" +msgstr "Kortdokmentatschoon alfabeetsch sorteren" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:78 -msgid "Starts the Perl interpreter without a program" -msgstr "Start den Perl-Interpreter ahn Programm" +#: parts/doxygen/messages.cpp:79 +msgid "Enable conditional sections" +msgstr "Bedingt Afsnitten bruken" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:80 -msgid "Find Perl Function Documentation..." -msgstr "Perl-Funkschoon-Dokmentatschoon söken..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:80 +msgid "Generate TODO-list" +msgstr "TODO-List opstellen" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:83 -msgid "Show the documentation page of a Perl function" -msgstr "De Dokmentatschoonsiet vun en Perl-Funkschoon wiesen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:81 +msgid "Generate Test-list" +msgstr "Testlist opstellen" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:85 -msgid "Find Perl FAQ Entry..." -msgstr "Perl FAQ-Indrag söken..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:82 +msgid "Generate Bug-list" +msgstr "Fehlerlist opstellen" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:88 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:88 -msgid "Show the FAQ entry for a keyword" -msgstr "FAQ-Indrag för en Slötelwoort wiesen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:83 +msgid "Generate Deprecated-list" +msgstr "Överhaalt-List opstellen" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 -msgid "String to Execute" -msgstr "Tekenkeed, de utföhrt warrn schall" +#: parts/doxygen/messages.cpp:84 +msgid "Maximum lines shown for initializers" +msgstr "Hööchst Regentall för Torechtmaker" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 -msgid "String to execute:" -msgstr "Tekenkeed för't Utföhren:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:85 +msgid "Show used files" +msgstr "Bruukt Dateien wiesen" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 -msgid "Show Perl Documentation" -msgstr "Perl-Dokmentatschoon wiesen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:86 +msgid "Show the directory hierarchy" +msgstr "Ornerboom wiesen" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 -msgid "Show Perl documentation for function:" -msgstr "Perl-Dokmentatschoon wiesen för Funkschoon:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:87 +msgid "Script to invoke to get the current version for each file" +msgstr "Skript, dat de aktuelle Verschoon vun elk Datei rutfindt" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 -msgid "Show FAQ Entry" -msgstr "FAQ-Indrag wiesen" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178 +#: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 +msgid "Messages" +msgstr "Mellen" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 -msgid "Show FAQ entry for keyword:" -msgstr "FAQ-Indrag wiesen för Slötelwoort:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:93 +msgid "Suppress output" +msgstr "Nix utgeven" -#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:46 languages/perl/perldoc.cpp:46 -msgid "The only existing directories are functions and faq." -msgstr "Dat gifft bloots de Ornern Funkschonen un FAQ." +#: parts/doxygen/messages.cpp:94 +msgid "Show warnings" +msgstr "Wohrschoen wiesen" -#: languages/perl/perldoc.cpp:91 -msgid "Error in perldoc" -msgstr "Fehler in perldoc" +#: parts/doxygen/messages.cpp:95 +msgid "Warn about undocumented entities" +msgstr "Wohrschoen bi nich dokmenteert Maten wiesen" -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45 -msgid "Run

        Executes a SQL script." -msgstr "Utföhren

        Föhrt en SQL-Skript ut." +#: parts/doxygen/messages.cpp:96 +msgid "Warn if error in documents" +msgstr "Wohrschoen bi Fehlers in Dokmenten wiesen" -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47 -msgid "&Database Connections" -msgstr "&Datenbank-Verbinnen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:97 +msgid "Warn if function parameters are not documented" +msgstr "Wohrschoen, wenn Funkschoonparameters keen Dokmentatschoon hebbt" -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 -msgid "Output of SQL commands" -msgstr "Utgaav vun SQL-Befehlen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:98 +msgid "Warnings format" +msgstr "Wohrschoen-Formaat" -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60 -msgid "" -"Output of SQL commands" -"

        This window shows the output of SQL commands being executed. It can display " -"results of SQL \"select\" commands in a table." -msgstr "" -"Utgaav vun SQL-Befehlen" -"

        Dit Finster wiest de Utgaav vun opstunns utföhrt SQL-Befehlen. De Resultaten " -"vun en \"select\"-Befehl warrt as Tabell wiest." +#: parts/doxygen/messages.cpp:99 +msgid "Write warnings to" +msgstr "Logbookdatei för Wohrschoen:" -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135 -msgid "Specify Your Database Connections" -msgstr "Datenbankverbinnen ingeven" +#: parts/doxygen/messages.cpp:104 +msgid "Input" +msgstr "Ingaav" -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167 -msgid "Please select a valid database connection." -msgstr "Bitte söök en gellen Datenbankverbinnen ut." +#: parts/doxygen/messages.cpp:105 +msgid "Input files and directories" +msgstr "Ingaavdateien un -Ornern" -#: languages/sql/sqlactions.cpp:81 -msgid "" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:106 +msgid "Input patterns" +msgstr "Ingaavmustern" -#: languages/sql/sqlactions.cpp:89 -msgid "" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:107 +msgid "Recurse into subdirectories" +msgstr "Ünnerornern insluten" -#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81 -#, c-format -msgid "No such connection: %1" -msgstr "Disse Verbinnen lett sik nich finnen: %1" +#: parts/doxygen/messages.cpp:108 +msgid "Exclude from input" +msgstr "Vun Ingaav utsluten" -#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104 -#, c-format -msgid "Query successful, number of rows affected: %1" -msgstr "Anfraag funkscheneer, bedrapen Regen: %1" +#: parts/doxygen/messages.cpp:109 +msgid "Exclude symlinks" +msgstr "Symboolsch Links utsluten" -#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118 -msgid "An error occurred:" -msgstr "Dat geev en Fehler:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:110 +msgid "Exclude patterns" +msgstr "Utsluut-Dateimustern" -#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119 -msgid "Driver" -msgstr "Driever" +#: parts/doxygen/messages.cpp:111 +msgid "Path to examples" +msgstr "Padd na de Bispelen" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376 -#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121 -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" +#: parts/doxygen/messages.cpp:112 +msgid "Example patterns" +msgstr "Bispeel-Muster" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61 -msgid "Run Test Under Cursor" -msgstr "Funkschoon bi Blinker utproberen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:113 +msgid "Example recursive" +msgstr "Ünnerornern för Bispelen insluten" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:62 -msgid "" -"Run Test Under Cursor" -"

        Runs the function under the cursor as test." -msgstr "" -"Test bi Blinker utföhren" -"

        Probeert de Funkschoon ut, wo de Blinker jüst binnen is." +#: parts/doxygen/messages.cpp:114 +msgid "Path to images" +msgstr "Padd na de Biller" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:64 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:65 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Nettkieker opropen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:115 +msgid "Input filter" +msgstr "Ingaav-Filterprogramm" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:66 -msgid "" -"Launch Browser" -"

        Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server" -msgstr "" -"Nettkieker opropen" -"

        Maakt en Nettkieker mit den \"Ruby on Rails\"-Server op." +#: parts/doxygen/messages.cpp:116 +msgid "Filter input files" +msgstr "Borndateien filtern" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68 -msgid "Switch To Controller" -msgstr "Na Kuntrull wesseln" +#: parts/doxygen/messages.cpp:117 +msgid "Apply filters on file patterns" +msgstr "Dateimuster-Filtern" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:69 -msgid "Switch To Model" -msgstr "Na Modell wesseln" +#: parts/doxygen/messages.cpp:122 +msgid "Source Browser" +msgstr "Born-Kieker" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:70 -msgid "Switch To View" -msgstr "Na Ansicht wesseln" +#: parts/doxygen/messages.cpp:123 +msgid "Cross-reference with source files" +msgstr "Dwarsbetöög mit Borndateien" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:71 -msgid "Switch To Test" -msgstr "Na Test wesseln" +#: parts/doxygen/messages.cpp:124 +msgid "References will link to source code" +msgstr "Betöög wiest op Bornkode" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:77 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:78 -msgid "Ruby Shell" -msgstr "Rubykonsool" +#: parts/doxygen/messages.cpp:125 +msgid "Use links to HTAGS" +msgstr "Links na HTAGS bruken" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:102 -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" +#: parts/doxygen/messages.cpp:126 +msgid "Inline sources" +msgstr "Bornkode inbetten" -#: languages/python/pythonimplementationwidget.cpp:65 -#: languages/ruby/rubyimplementationwidget.cpp:58 -msgid "Cannot write to file" -msgstr "Datei lett sik nich schrieven" +#: parts/doxygen/messages.cpp:127 +msgid "Hide special comment blocks" +msgstr "Besünner Kommentarblöck versteken" -#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60 -msgid "&RDB cmd:" -msgstr "&RDB-Befehl:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:128 +msgid "Referenced by relation" +msgstr "Betöög na Opropers" -#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76 -msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands" -msgstr "Programm anhollen un rdb-Befehlen ingeven" +#: parts/doxygen/messages.cpp:129 +msgid "References relation" +msgstr "Betöög na Opropen" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 -msgid "Add empty breakpoint" -msgstr "Leddig Hollpunkt tofögen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:130 +msgid "Include headers verbatim" +msgstr "Koppdateien nau weddergeven" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 -msgid " " -msgstr " " +#: parts/doxygen/messages.cpp:136 +msgid "Generate alphabetical index" +msgstr "Alfabeetsch Index opstellen" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183 -msgid "" -"Add empty breakpoint" -"

        Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then " -"adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list." -msgstr "" -"Leddig Hollpunkt tofögen" -"

        Wiest en Opdukmenü, binnen dat Du den Hollpunkt-Typ utsöken kannst, un föögt " -"denn en Hollpunkt vun dissen Typ na de Hollpunkt-List to." +#: parts/doxygen/messages.cpp:137 +msgid "Columns in index" +msgstr "Indexstriepen" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 -msgid "Delete selected breakpoint" -msgstr "Utsöcht Hollpunkt wegdoon" +#: parts/doxygen/messages.cpp:138 +msgid "Prefix to ignore" +msgstr "Övergahn Prefixen" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 -msgid " " -msgstr " " +#: parts/doxygen/messages.cpp:143 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189 -msgid "" -"Delete selected breakpoint" -"

        Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list." -msgstr "" -"Hollpunkt wegdoon" -"

        Deit den utsöchten Hollpunkt vun de Hollpunkt-List weg." +#: parts/doxygen/messages.cpp:144 +msgid "Generate HTML" +msgstr "HTML opstellen" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 -msgid "Edit selected breakpoint" -msgstr "Utsöcht Hollpunkt bewerken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:145 +msgid "HTML output directory" +msgstr "HTML-Utgaavorner" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 -msgid " " -msgstr " " +#: parts/doxygen/messages.cpp:146 +msgid "HTML file extension" +msgstr "HTML-Dateiverwiedern" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194 -msgid "" -"Edit selected breakpoint" -"

        Allows to edit location, condition and ignore count properties of the " -"selected breakpoint in the breakpoints list." -msgstr "" -"Utsöcht Hollpunkt bewerken" -"

        Hier kannst Du de Egenschappen Positschoon, Bedingen un Övergahn vun den " -"utsöchten Hollpunkt bewerken." +#: parts/doxygen/messages.cpp:147 +msgid "Header file" +msgstr "HTML-Koppdatei" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198 -msgid "Remove all breakpoints" -msgstr "All Hollpünkt wegmaken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:148 +msgid "Footer file" +msgstr "HTML-Footdatei" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199 -msgid "Remove all breakpoints

        Removes all breakpoints in the project." -msgstr "All Hollpünkt wegmaken

        Maakt all Hollpünkt vun't Projekt weg." +#: parts/doxygen/messages.cpp:149 parts/doxygen/messages.cpp:187 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stilvörlaag" -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209 -msgid "File:line" -msgstr "Datei:Reeg" +#: parts/doxygen/messages.cpp:150 +msgid "Align members" +msgstr "Maten mit Tabell utrichten" -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:285 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210 -msgid "Watchpoint" -msgstr "Luerpunkt" - -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211 -msgid "Catchpoint" -msgstr "Kiekpunkt" +#: parts/doxygen/messages.cpp:151 +msgid "Generate HTML-help" +msgstr "Hülpindex opstellen" -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212 -msgid "Method()" -msgstr "Metood()" +#: parts/doxygen/messages.cpp:152 +msgid "CHM file" +msgstr "CHM-Datei" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237 -msgid "Show" -msgstr "Wiesen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:153 +msgid "HHC location" +msgstr "Oort vun \"hhc.exe\"" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97 -msgid "" -"Variable tree" -"

        The variable tree allows you to see the variable values as you step through " -"your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items " -"in this view to get a popup menu.\n" -"To speed up stepping through your code leave the tree items closed.\n" -msgstr "" -"Variabelnboom" -"

        Binnen den Variabelnboom kannst Du de Variabelnweerten bekieken, wielt Du " -"mit den intern Fehlersöker dör Dien Programm geihst. För de Indrääg gifft dat " -"en Rechtsklickmenü.\n" -"Wenn Du binnen Dien Kode gauer vörankamen wullt, laat de Boomindrääg toklappt\n" +#: parts/doxygen/messages.cpp:154 +msgid "Generate .chi file" +msgstr "\"*.chi\"-Datei opstellen" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:125 -msgid "" -"Frame stack" -"

        Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what method " -"is currently active and who called each method to get to this point in your " -"program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous " -"calling methods." -msgstr "" -"Rahmenstapel" -"

        Faken ok \"Oproop-Stapel\" nöömt, wiest disse List de opstunns aktive " -"Metood, un wokeen de Metoden op den Padd na dissen Punkt in Dien Programm " -"opropen hett. Wenn Du op de Indrääg klickst, kannst Du de Weerten in all " -"verleden Oproopmetoden bekieken." +#: parts/doxygen/messages.cpp:155 +msgid "Generate binary TOC" +msgstr "Bineer Inholtverteken opstellen" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 -msgid "Debugger method call stack" -msgstr "Metoden-Oproopstapel" +#: parts/doxygen/messages.cpp:156 +msgid "Expand TOC" +msgstr "Verweidert Inholtverteken" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:141 -msgid "RDB Output" -msgstr "RDB-Utgaav" +#: parts/doxygen/messages.cpp:157 +msgid "Disable index" +msgstr "Keen Index op Sieden" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:143 -msgid "" -"RDB output" -"

        Shows all rdb commands being executed. You can also issue any other rdb " -"command while debugging." -msgstr "" -"RDB-Utgaav" -"

        Wiest all utföhrte rdb-Befehlen. Du kannst bi de Fehlersöök ok egen " -"rdb-Befehlen utföhren." +#: parts/doxygen/messages.cpp:158 +msgid "Number of enum values per line" +msgstr "Tall vun Optell-Weerten per Reeg" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:146 -msgid "RDB" -msgstr "RDB" +#: parts/doxygen/messages.cpp:159 +msgid "Generate treeview" +msgstr "Indexrahmen opstellen" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:147 -msgid "RDB output" -msgstr "RDB-Utgaav" +#: parts/doxygen/messages.cpp:160 +msgid "Treeview width" +msgstr "Indexrahmen-Breed" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:183 -msgid "" -"Interrupt application" -"

        Interrupts the debugged process or current RDB command." -msgstr "" -"Programm ünnerbreken" -"

        Ünnerbrickt den ünnersöchten Perzess oder den aktuellen rdb-Befehl." +#: parts/doxygen/messages.cpp:165 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196 -msgid "" -"Step over" -"

        Executes one line of source in the current source file. If the source line " -"is a call to a method the whole method is executed and the app will stop at the " -"line following the method call." -msgstr "" -"Utföhren" -"

        Föhrt een Kodereeg vun de aktuelle Borndatei ut. Wenn de Bornreeg en Metood " -"opröppt, warrt de hele Metood utföhrt un dat Programm denn bi de Reeg achter " -"den Oproop anhollen." +#: parts/doxygen/messages.cpp:166 +msgid "Generate LaTeX" +msgstr "LaTeX opstellen" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207 -msgid "" -"Step into" -"

        Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a " -"method then execution will stop after the method has been entered." -msgstr "" -"Ringahn" -"

        Föhrt nau een Kodereeg ut. Wenn de Bornreeg en Funkschoon opröppt, warrt dat " -"Programm bi den Metoodanfang anhollen." +#: parts/doxygen/messages.cpp:167 +msgid "LaTeX output directory" +msgstr "LaTeX-Utgaavorner" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:217 -msgid "Steps out of the current method" -msgstr "Aktuell Metood bet Enn utföhren" +#: parts/doxygen/messages.cpp:168 +msgid "LaTeX command name" +msgstr "LaTeX-Befehl" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:218 -msgid "" -"Step out" -"

        Executes the application until the currently executing method is completed. " -"The debugger will then display the line after the original call to that method. " -"If program execution is in the outermost frame (i.e. in the " -"topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect." -msgstr "" -"Rutgahn" -"

        Föhrt dat Programm ut, bet de aktuelle Metood heel utföhrt is. De " -"Fehlersöker wiest denn de Reeg achter den Orginaal-Metoodoproop. Wenn he den " -"Butenrahmen utföhrt (t.B. \"topleveltoggleWatchpoint\"), blifft disse Akschoon " -"ahn Utwarken." +#: parts/doxygen/messages.cpp:169 +msgid "MakeIndex command name" +msgstr "\"makeindex\"-Befehl" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:321 -msgid "" -"Watch" -"

        Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list." -msgstr "" -"Beluern" -"

        Föögt den Utdruck ünner den Blinker na't Variabelnfinster ünner \"Beluern\" " -"to." +#: parts/doxygen/messages.cpp:170 parts/doxygen/messages.cpp:185 +msgid "Generate compact output" +msgstr "Kompakt Utgaav opstellen" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:323 -#, c-format -msgid "Inspect: %1" -msgstr "%1 bekieken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:171 +msgid "Paper type" +msgstr "Papeertyp" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:324 -msgid "Inspect

        Evaluates an expression under the cursor." -msgstr "Bekieken

        Reekt en Utdruck ünner den Blinker ut." +#: parts/doxygen/messages.cpp:172 +msgid "Include extra packages" +msgstr "Paketen infögen" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:705 -msgid "Restart" -msgstr "Nieg starten" +#: parts/doxygen/messages.cpp:173 +msgid "LaTeX Header file" +msgstr "LaTeX-Koppdatei" -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56 -msgid "E&xpression to watch:" -msgstr "Beluert &Utdruck:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:174 +msgid "Generate PDF hyperlinks" +msgstr "PDF-Hyperlinks opstellen" -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195 -msgid "Remove Watch Expression" -msgstr "Luerutdruck wegmaken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:175 +msgid "Use pdflatex" +msgstr "\"pdflatex\" bruken" -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Na Twischenaflaag koperen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:176 +msgid "Use batch mode" +msgstr "Stapelbedrief" -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349 -msgid "" -"rdb message:\n" -msgstr "" -"rdb-Mellen:\n" +#: parts/doxygen/messages.cpp:177 +msgid "Do not include index chapters" +msgstr "Index-Kapitels nich insluten" -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397 -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399 -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461 -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508 -#, c-format -msgid "No source: %1" -msgstr "Keen Born: %1" +#: parts/doxygen/messages.cpp:182 +msgid "RTF" +msgstr "RTF" -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706 -msgid "" -"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n" -"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" -"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " -"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." -msgstr "" -"De \"ruby\"-Fehlersöker kann de Reedschappen \"tty*\" un \"pty*\" nich bruken.\n" -"Prööv de Instellen för \"/dev/tty*\" un \"/dev/pty*\"\n" -"Villicht muttst Du as Systeempleger för de \"tty*\"- un \"pty*\"-Reedschappen " -"\"chmod ug+rw\" utföhren un / oder den Bruker mit \"usermod -G tty brukernaam\" " -"na den \"tty\"-Koppel tofögen." +#: parts/doxygen/messages.cpp:183 +msgid "Generate RTF" +msgstr "RTF opstellen" -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "TDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" -msgstr "" -"Ruby-Fehlersöker: Klick, wenn Du en Kodereeg utföhren wullt (\"Utföhren\")" +#: parts/doxygen/messages.cpp:184 +msgid "RTF output directory" +msgstr "Utgaavorner för RTF" -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 -msgid "Step Over" -msgstr "Utföhren" +#: parts/doxygen/messages.cpp:186 +msgid "Generate hyperlinks" +msgstr "Hyperlinks opstellen" -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:303 -msgid "Step Into" -msgstr "Ringahn" +#: parts/doxygen/messages.cpp:188 +msgid "Extensions file" +msgstr "Optschonendatei" -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:320 -msgid "Execute one line of code, but run through methods" -msgstr "Een Kodereeg utföhren, Metoden dörlopen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:193 +msgid "Man" +msgstr "Man" -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:321 -msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate" -msgstr "Een Kodereeg utföhren, wenn mööglich na Metoden ringahn" - -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 -msgid "Execute one line of code, but run through methods." -msgstr "Een Kodereeg utföhren, Metoden dörlopen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:194 +msgid "Generate man pages" +msgstr "Man-Sieden opstellen" -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 -msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate." -msgstr "Een Kodereeg utföhren, wenn mööglich na Metoden ringahn" +#: parts/doxygen/messages.cpp:195 +msgid "Man output directory" +msgstr "Utgaavorner" -#: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63 -#, c-format -msgid "Cannot find implementation class for form: %1" -msgstr "Ümsettenklass för Kiekwark \"%1\" lett sik nich finnen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:196 +msgid "Man extension" +msgstr "Afsnittverwiedern för Dateinaam" -#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80 -#, c-format -msgid "Create or Select Implementation Class for: %1" -msgstr "Ümsettenklass opstellen oder utsöken för: %1" +#: parts/doxygen/messages.cpp:197 +msgid "Generate links" +msgstr "Man-Linkdateien opstellen" -#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82 -msgid "Namespaces && Classes" -msgstr "Naamrüüm && Klassen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:203 +msgid "Generate XML" +msgstr "XML opstellen" -#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126 -msgid "Class was created but not found in class store." -msgstr "Klass wöör opstellt, man nich binnen Klassenspieker funnen." +#: parts/doxygen/messages.cpp:204 +msgid "XML output directory" +msgstr "Utgaavorner för XML" -#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Hollpunkt" +#: parts/doxygen/messages.cpp:205 +msgid "XML schema" +msgstr "XML-Schema" -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:216 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68 -#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63 -msgid "Execute Program" -msgstr "Programm utföhren" +#: parts/doxygen/messages.cpp:206 +msgid "XML DTD file" +msgstr "DTD-Datei" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:219 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66 -msgid "Execute program" -msgstr "Programm utföhren" +#: parts/doxygen/messages.cpp:207 +msgid "Dump program listings to the XML output" +msgstr "Programmtexten as XML utgeven" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67 -msgid "Execute program

        Runs the Python program." -msgstr "Programm utföhren

        Führt dat Python-Programm ut." +#: parts/doxygen/messages.cpp:212 +msgid "DEF" +msgstr "DEF" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72 -msgid "Execute string" -msgstr "Tekenkeed utföhren" +#: parts/doxygen/messages.cpp:213 +msgid "Generate Autogen DEF" +msgstr "Autogen DEF opstellen" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73 -msgid "Execute String

        Executes a string as Python code." -msgstr "Tekenkeed utföhren

        Föhrt en Tekenkeed as Python-Kode ut." +#: parts/doxygen/messages.cpp:219 +msgid "Generate Perl module" +msgstr "Perl-Moduul opstellen" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75 -msgid "Start Python Interpreter" -msgstr "Python-Interpreter starten" +#: parts/doxygen/messages.cpp:220 +msgid "Generate PDF and DVI using LaTeX" +msgstr "PDF un DVI mit LaTeX opstellen" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78 -msgid "Start Python interpreter" -msgstr "Python-Interpreter starten" +#: parts/doxygen/messages.cpp:221 +msgid "Make the Perl module output human readable" +msgstr "Utgaav minschenleesbor maken" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79 -msgid "" -"Start python interpreter" -"

        Starts the Python interpreter without a program" -msgstr "" -"Python-Interpreter starten" -"

        Start den Python-Interpreter ahn Programm" +#: parts/doxygen/messages.cpp:222 +msgid "Perl module variable prefix in the makefiles" +msgstr "Prefix för \"make\"-Variabeln" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81 -msgid "Python Documentation..." -msgstr "Python-Dokmentatschoon..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:227 +msgid "Preprocessor" +msgstr "Vörverarbeiden" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84 -msgid "Python documentation" -msgstr "Python-Dokmentatschoon" +#: parts/doxygen/messages.cpp:228 +msgid "Enable preprocessing" +msgstr "Vörverarbeiden" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85 -msgid "Python documentation

        Shows a Python documentation page." -msgstr "" -"Python-Dokmentatschoon" -"

        Wiest en Siet vun de Python-Dokmentatschoon." +#: parts/doxygen/messages.cpp:229 +msgid "Expand macros" +msgstr "Makros utfoolden" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 -msgid "Show Python Documentation" -msgstr "Python-Dokmentatschoon wiesen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:230 +msgid "Expand only predefined macros" +msgstr "Bloots angeven Makros utfoolden" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 -msgid "Show Python documentation on keyword:" -msgstr "Python-Dokmentatschoon för Slötelwoort:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:231 +msgid "Search for includes" +msgstr "Koppdateien söken" -#: languages/python/pydoc.cpp:71 -msgid "Error in pydoc" -msgstr "Fehler in \"pydoc\"" +#: parts/doxygen/messages.cpp:232 +msgid "Include path" +msgstr "Koppdateien-Padd" -#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91 -msgid "Error in csharpdoc" -msgstr "Fehler in \"csharpdoc\"" +#: parts/doxygen/messages.cpp:233 +msgid "Include file patterns" +msgstr "Koppdatei-Mustern" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68 -msgid "Runs the CSharp program" -msgstr "Föhrt dat CSharp-Programm ut" +#: parts/doxygen/messages.cpp:234 +msgid "Predefined macros" +msgstr "Makrotowiesen" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:73 -msgid "Executes a string as CSharp code" -msgstr "Föhrt en Tekenkeed as CSharp-Kode ut" +#: parts/doxygen/messages.cpp:235 +msgid "Expand as defined" +msgstr "Makros angeven" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:75 -msgid "Start CSharp Interpreter" -msgstr "CSharp-Interpreter utföhren" +#: parts/doxygen/messages.cpp:236 +msgid "Skip function macros" +msgstr "Funkschoon-Makros övergahn" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:78 -msgid "Starts the CSharp interpreter without a program" -msgstr "Start den CSharp-Interpreter ahn Programm" +#: parts/doxygen/messages.cpp:241 +msgid "External" +msgstr "Extern" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:80 -msgid "Find CSharp Function Documentation..." -msgstr "CSharp-Funkschoon-Dokmentatschoon söken..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:242 +msgid "Tagfiles" +msgstr "Betekerdateien" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:83 -msgid "Show the documentation page of a CSharp function" -msgstr "De Dokmentatschoonsiet vun en CSharp-Funkschoon wiesen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:243 +msgid "Generate tagfile" +msgstr "Beteker-Datei opstellen" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:85 -msgid "Find CSharp FAQ Entry..." -msgstr "CSharp-FAQ-Indrag söken..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:244 +msgid "List all externals" +msgstr "All extern Klassen oplisten" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230 -msgid "Show CSharp Documentation" -msgstr "CSharp-Dokmentatschoon wiesen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:245 +msgid "External groups" +msgstr "Extern Koppeln indizeren" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230 -msgid "Show CSharp documentation for function:" -msgstr "CSharp-Dokmentatschoon wiesen för Funkschoon:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:246 +msgid "Path to Perl" +msgstr "Padd na Perl" -#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 -msgid "problem reporter" -msgstr "Problemmeller" +#: parts/doxygen/messages.cpp:251 +msgid "Dot" +msgstr "Dot" -#: languages/ada/adasupportpart.cpp:63 -#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73 -msgid "" -"Problem reporter" -"

        This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors " -"reported by a language parser." -msgstr "" -"Problemmeller" -"

        Dit Finster wiest verscheden \"Problemen\" binnen Dien Projekt. Dat wiest " -"Fehlers, de vun en Spraakpröver meldt warrt." +#: parts/doxygen/messages.cpp:252 +msgid "Generate class diagrams" +msgstr "Klassendiagrammen" -#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182 -#, c-format -msgid "" -"_n: Found 1 problem\n" -"Found %n problems" -msgstr "" -"Een Problem funnen\n" -"%n Problemen funnen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:253 +msgid "Hide undocumented relations" +msgstr "Nich dokmenteert Betöög versteken" -#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194 -#, c-format -msgid "Parsing file: %1" -msgstr "Datei \"%1\" warrt pröövt" +#: parts/doxygen/messages.cpp:254 +msgid "Use dot" +msgstr "\"dot\" bruken" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32 -msgid "Map File" -msgstr "Map-Datei" +#: parts/doxygen/messages.cpp:255 +msgid "Generate a caller dependency graph" +msgstr "Oproper-Afhangigkeitdiagramm" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36 -msgid "Segments" -msgstr "Segmenten" +#: parts/doxygen/messages.cpp:256 +msgid "Generate class graphs" +msgstr "Klassengrafiken" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38 -msgid "Publics" -msgstr "Publics" +#: parts/doxygen/messages.cpp:257 +msgid "Generate collaboration graphs" +msgstr "Tosamenarbeitgrafiken" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40 -msgid "Detailed" -msgstr "Utföhrlich" +#: parts/doxygen/messages.cpp:258 +msgid "Generate a graph showing the direct groups dependencies" +msgstr "Direkte Koppel-Afhangigkeitgrafik" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45 -msgid "Default dynamic loader:" -msgstr "Dünaamsch Lader:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:259 +msgid "Generate UML looking inheritance and colloboration diagrams" +msgstr "\"UML\"-liek Verarven- un Tosamenarbeit-Diagrammen" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50 -msgid "Reserved address space:" -msgstr "Reserveert Adressruum:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:260 +msgid "Show relations between templates and their instances" +msgstr "Betöög twischen Vörlagen un ehr Utgaven" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87 -msgid "Include search path (delimited by \":\"):" -msgstr "Söökpadd för Insluutdateien (mit \":\" as Trennteken):" +#: parts/doxygen/messages.cpp:261 +msgid "Generate include graphs" +msgstr "Inslaten-Diagrammen" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89 -msgid "Resource search path (delimited by \":\"):" -msgstr "Söökpadd för Ressourcen (mit \":\" as Trennteken):" +#: parts/doxygen/messages.cpp:262 +msgid "Generate included-by graphs" +msgstr "Insluter-Diagrammen" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105 -msgid "Unit search path (delimited by \":\"):" -msgstr "Söökpadd för Moduuldateien (mit \":\" as Trennteken):" +#: parts/doxygen/messages.cpp:263 +msgid "" +"Generate a call dependency graph for every global function or class method" +msgstr "Oproopgrafik för elk globaal Funkschoon oder Klassmetood" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93 -msgid "Object search path (delimited by \":\"):" -msgstr "Söökpadd för Objektdateien (mit \":\" as Trennteken):" +#: parts/doxygen/messages.cpp:264 +msgid "Generate graphical hierarchy" +msgstr "Graafsch Klassenstruktuur opstellen" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122 -msgid "Executable output directory:" -msgstr "Teelorner för Programmen:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:265 +msgid "Show the dependencies a directory has on other directories" +msgstr "Afhangigkeiten vun een Orner na anner Ornern wiesen" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124 -msgid "Unit output directory:" -msgstr "Teelorner för Modulen:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:266 +msgid "Dot image format" +msgstr "Dot-Grafikformaat" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126 -msgid "Package directory:" -msgstr "Orner för Paketen:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:267 +msgid "Path to dot" +msgstr "Padd na \"dot\"" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128 -msgid "Package source code directory:" -msgstr "Paket-Bornkodeorner:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:268 +msgid "Directories with extra dot files" +msgstr "Ornern mit mehr \"dot\"-Dateien" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996 -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157 -#: parts/doxygen/messages.cpp:61 -msgid "Build" -msgstr "Buen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:269 +msgid "Maximum graph width" +msgstr "Hööchst Grafikbreed" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159 -msgid "Build all units" -msgstr "All Modulen buen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:270 +msgid "Maximum graph height" +msgstr "Hööchst Grafikhööchd" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161 -msgid "Make modified units" -msgstr "Ännert Modulen buen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:271 +msgid "Maximum graph depth" +msgstr "Hööchst Grafikdeepde" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163 -msgid "Quiet compile" -msgstr "Kompileren ahn Mellen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:272 +msgid "Generate images with a transparent background" +msgstr "Biller mit dörsichtig Achtergrund" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165 -msgid "Disable implicit package compilation" -msgstr "Automaatsch Paket-Kompilaeren utmaken" +#: parts/doxygen/messages.cpp:273 +msgid "Generate multiple output files in one run" +msgstr "Mehr Utgaavdateien op eenmaal opstellen" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484 -msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):" -msgstr "Bedingt \"defines\" (mit \":\" as Trennteken):" +#: parts/doxygen/messages.cpp:274 +msgid "Generate legend" +msgstr "Verkloren opstellen" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173 -msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):" -msgstr "Moduul-Aliasnaams in de Form moduul=alias (mit \":\" as Trennteken):" +#: parts/doxygen/messages.cpp:275 +msgid "Remove intermediate files" +msgstr "Twischendateien wegdoon" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178 -#: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 -msgid "Messages" -msgstr "Mellen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:281 +msgid "Search engine" +msgstr "Söökmaschien" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180 -msgid "Output hint messages" -msgstr "Henwiesen utgeven" +#: parts/doxygen/messages.cpp:282 +msgid "CGI name" +msgstr "CGI-Naam" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182 -msgid "Output warning messages" -msgstr "Wohrschoen utgeven" +#: parts/doxygen/messages.cpp:283 +msgid "CGI URL" +msgstr "CGI-Adress" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186 -msgid "Packages" -msgstr "Paketen" +#: parts/doxygen/messages.cpp:284 +msgid "Documentation URL" +msgstr "Dokmentatschoon-Adress" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187 -msgid "Build with packages (delimited by \":\"):" -msgstr "Buen mit Paketen (mit \":\" as Trennteken):" +#: parts/doxygen/messages.cpp:285 +msgid "Absolute path to documentation" +msgstr "Afsoluut Padd na de Dokmentatschoon" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223 -msgid "Code Alignment && Stack Frames" -msgstr "Kodeutrichten un Rahmens" +#: parts/doxygen/messages.cpp:286 +msgid "Absolute path to doxysearch binary" +msgstr "Afsoluut Padd na't Programm \"doxysearch\"" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224 -msgid "Default (-$A8)" -msgstr "Standard (-$A8)" +#: parts/doxygen/messages.cpp:287 +msgid "Paths to external documentation" +msgstr "Padden na extern Dokmentatschoon" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227 -msgid "Never align" -msgstr "Nienich utrichten" +#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:366 +msgid "Browse to a file" +msgstr "Na Datei gahn" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229 -msgid "On word boundaries" -msgstr "Bi Woortgrenzen" +#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:372 +msgid "Browse to a folder" +msgstr "Na Orner gahn" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231 -msgid "On double word boundaries" -msgstr "Bi Dubbelwoort-Grenzen" +#: parts/doxygen/input.cpp:341 +msgid "Add item" +msgstr "Indrag tofögen" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233 -msgid "On quad word boundaries" -msgstr "Bi Veerwoort-Grenzen" +#: parts/doxygen/input.cpp:346 +msgid "Delete selected item" +msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235 -msgid "Generate stack frames" -msgstr "Stapelrahmens opstellen" +#: parts/doxygen/input.cpp:351 +msgid "Update selected item" +msgstr "Utsöcht Indrag opfrischen" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239 -msgid "Enumeration Size" -msgstr "Optellen-Grött" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80 +msgid "Expand Text" +msgstr "Text kompletteren" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240 -msgid "Default (-$Z1)" -msgstr "Standard (-$Z1)" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83 +msgid "Expand current word" +msgstr "Aktuell Woort kompletteren" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243 -msgid "Unsigned byte (256 values)" -msgstr "Tekenloos Byte (256 Weerten)" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84 +msgid "" +"Expand current word" +"

        Current word can be completed using the list of similar words in source " +"files." +msgstr "" +"Aktuell Woort kompletteren" +"

        Dat aktuell Woort lett sik över de List vun lieke Wöör ut de Borndateien " +"kompletteren." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245 -msgid "Unsigned word (64K values)" -msgstr "Tekenloos Woort (64k Weerten)" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86 +msgid "Expand Abbreviation" +msgstr "Afkörten kompletteren" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247 -msgid "Unsigned double word (4096M values)" -msgstr "Tekenloos Dubbelwoort ( 4096M Weerten)" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89 +msgid "Expand abbreviation" +msgstr "Afkörten kompletteren" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464 -msgid "Compile Time Checks" -msgstr "Kompileertiet-Pröven" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "" +"Expand abbreviation" +"

        Enable and configure abbreviations in TDevelop Settings, " +"Abbreviations tab." +msgstr "" +"Afkörten kompletteren" +"

        De Afkörten laat sik binnen de KDevelop-Instellen op de Siet " +"Afkörten anmaken un instellen." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253 -msgid "Assertions" -msgstr "Besekern" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244 +msgid "Abbreviations" +msgstr "Afkörten" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255 -msgid "Complete boolean evaluation" -msgstr "Boolsch Utdrück heel utweerten" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:86 parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:447 +msgid "Find in Files" +msgstr "In Dateien söken" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257 -msgid "Extended syntax" -msgstr "Verwiedert Syntax" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:123 +msgid "&Regular Expression" +msgstr "&Reguleer Utdruck" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259 -msgid "Long strings" -msgstr "Lange Tekenkeden" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:157 +msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)" +msgstr "Orner vun de aktuelle Datei bruken (Alt+Y)" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261 -msgid "Open string parameters" -msgstr "Apen Tekenkeedparameters" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:163 +msgid "Rec&ursive" +msgstr "Mit Ü&nnerornern" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263 -msgid "Type-checked pointers" -msgstr "Typpröövt Wiesers" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:167 +msgid "Limit search to &project files" +msgstr "Bloots binnen &Projektdateien söken" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265 -msgid "Var-string checking" -msgstr "Pröven vun \"Var\"-Tekenkeden" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:172 +msgid "&Files:" +msgstr "&Dateien:" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267 -msgid "Writable typed constants" -msgstr "Typiseert Konstanten sünd schriefbor" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:180 +msgid "&Exclude:" +msgstr "&Utsluten:" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472 -msgid "Run Time Checks" -msgstr "Looptiet-Pröven" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:199 +msgid "New view" +msgstr "Nieg Ansicht" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273 -msgid "Runtime type information" -msgstr "Looptiet-Typinformatschonen" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:203 +msgid "&Suppress find errors" +msgstr "Söökfehlers &utschutern" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275 -msgid "Imported data references" -msgstr "Importeert Datenbetöög" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:210 +msgid "Sea&rch" +msgstr "&Söken" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478 -msgid "Input/Output checking" -msgstr "In-/Utgaavprööv" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:220 +msgid "" +"Enter the regular expression you want to search for here." +"

        Possible meta characters are:" +"

          " +"
        • . - Matches any character" +"
        • ^ - Matches the beginning of a line" +"
        • $ - Matches the end of a line" +"
        • \\< - Matches the beginning of a word" +"
        • \\> - Matches the end of a word
        The following repetition " +"operators exist:" +"
          " +"
        • ? - The preceding item is matched at most once" +"
        • * - The preceding item is matched zero or more times" +"
        • + - The preceding item is matched one or more times" +"
        • {n} - The preceding item is matched exactly n times" +"
        • {n,} - The preceding item is matched n or more times" +"
        • {,n} - The preceding item is matched at most n times" +"
        • {n,m} - The preceding item is matched at least n" +", but at most m times.
        Furthermore, backreferences to bracketed " +"subexpressions are available via the notation \\n." +msgstr "" +"Giff hier den reguleren Utdruck in, na den Du söken wullt." +"

        Möögliche Platzholl-Tekens sünd:" +"

          " +"
        • . - passt op all Tekens" +"
        • ^ - passt op en Reeganfang" +"
        • $ - passt op en Reegenn" +"
        • \\< - passt op en Woortanfang" +"
        • \\> - passt op en Woortenn
        Disse Tekens gifft Wedderhalen an: " +"
          " +"
        • ? - Dat vörutgahn Element keen- oder eenmaal" +"
        • * - Dat vörutgahn Element keen- oder mennigmaal" +"
        • + - Dat vörutgahn Element een- oder mennigmaal" +"
        • {n} - Dat vörutgahn Element akraat n-maal" +"
        • {n,} - Dat vörutgahn Element n- oder mennigmaal" +"
        • {n,m} - Dat vörutgahn Element tominnst n" +"- un tohööchst m-maal
        Denn sünd över de Schriefwies \\n (" +"\\1, \\2,...) ok noch Torüchbetöög op Ünnerutdrück in Klemmen " +"mööglich.
        " -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279 -msgid "Overflow checking" -msgstr "Överloop-Prööv" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:244 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several " +"patterns separated by commas" +msgstr "" +"Giff hier dat Dateinaam-Muster för de Dateien an, binnen de Du söken wullt. Du " +"kannst ok mehr Mustern ingeven, wenn Du se mit Kommas scheedst." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474 -msgid "Range checking" -msgstr "Rebeetprööv" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:247 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box and edit it here. " +"The string %s in the template is replaced by the pattern input field, resulting " +"in the regular expression to search for." +msgstr "" +"Du kannst en Vörlaag för dat Muster in't Utsöökfeld utsöken un dat denn hier " +"bewerken. De Tekenkeed \"%s\" in de Vörlaag warrt mit den Inholt vun't " +"Musteringaavfeld utwesselt, wat den reguleren Utdruck gifft, na den söcht " +"warrt." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320 -msgid "Enable optimizations" -msgstr "Verbetern" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:317 +msgid "Please enter a search pattern" +msgstr "Bitte giff en Söökmuster in" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338 -msgid "Debugging" -msgstr "Fehlersöök" +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460 +msgid "Search Results" +msgstr "Söökresultaten" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329 -msgid "Debug information" -msgstr "Fehlersöök-Informatschonen" +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:302 +msgid "Unable to create a temporary file for search." +msgstr "Söök-Temporeerdatei lett sik nich opstellen" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331 -msgid "Local symbol information" -msgstr "Lokaal Symboolinformatschonen" +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:523 +#, c-format +msgid "" +"_n: *** %n match found. ***\n" +"*** %n matches found. ***" +msgstr "" +"*** %n Övereenstimmen funnen. ***\n" +"*** %n Övereenstimmen funnen. ***" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333 -msgid "Debug information for GDB" -msgstr "Fehlersöök-Informatschonen för \"gdb\"" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:53 +msgid "Grep Output" +msgstr "Utgaav vun \"grep\"" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335 -msgid "Namespace debug info" -msgstr "Naamruum-Fehlersöökinfo" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:54 +msgid "" +"Find in files" +"

        This window contains the output of a grep command. Clicking on an item in " +"the list will automatically open the corresponding source file and set the " +"cursor to the line with the match." +msgstr "" +"In Dateien söken" +"

        Dit Finster wiest de Utgaven vun en \"grep\"-Befehl. Mit en Klick op en " +"Indrag kannst Du de tohören Borndatei opmaken, de Blinker warrt in de Reeg mit " +"de Övereenstimmen sett." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337 -msgid "Write symbol info in an .rsm file" -msgstr "Symboolinformatschonen na \".rsm\"-Datei schrieven" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 +msgid "Output of the grep command" +msgstr "Utgaav vun den Befehl \"grep\"" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341 -msgid "Symbol Reference Information" -msgstr "Informatschonen över Symbool-Betöög" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:65 +msgid "Find in Fi&les..." +msgstr "In &Dateien söken..." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342 -msgid "Default (-$YD)" -msgstr "Standard (-$YD)" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:68 +msgid "Search for expressions over several files" +msgstr "Na Utdrück binnen mehr Dateien söken" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345 -msgid "No information" -msgstr "Keen Informatschonen" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:69 +msgid "" +"Find in files" +"

        Opens the 'Find in files' dialog. There you can enter a regular expression " +"which is then searched for within all files in the directories you specify. " +"Matches will be displayed, you can switch to a match directly." +msgstr "" +"In Dateien söken" +"

        Maakt den Dialoog \"In Dateien söken\" op. Hier kannst Du en reguleer " +"Utdruck ingeven, na den in all Dateien binnen Dien angeven Ornern söcht warrt. " +"Övereenstimmen warrt wiest, Du kannst direktemang dorhen gahn." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347 -msgid "Definition information" -msgstr "Definitschoon-Informatschonen" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:119 +#, c-format +msgid "Grep: %1" +msgstr "Grep: %1" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349 -msgid "Full reference information" -msgstr "Heel Betoginformatschonen" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:121 +msgid "" +"Grep" +"

        Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the " +"cursor." +msgstr "" +"Grep" +"

        Maakt den Dialoog \"In Dateien söken\" op un sett den Text ünner den Blinker " +"as Muster in." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46 -msgid "Delphi Compiler Options" -msgstr "Optschonen för den Delphi-Kompilerer" +#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 +#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157 +msgid "Text Structure" +msgstr "Text-Struktuur" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51 -msgid "Locations I" -msgstr "Ornern I" +#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62 +msgid "Text Structure

        This browser shows the structure of the text." +msgstr "Textstruktuur

        Disse Kieker wiest den Text sien Struktuur." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:56 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:54 -msgid "Locations II" -msgstr "Ornern II" +#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 +msgid "Text structure" +msgstr "Textstruktuur" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:62 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:57 -msgid "Debug && Optimization" -msgstr "Fehlersöök un Verbetern" +#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36 +msgid "File Create" +msgstr "Datei opstellen" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66 -msgid "Linker" -msgstr "Linker" +#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"New file" +"

        This part makes the creation of new files easier. Select a type in the list " +"to create a file. The list of project file types can be configured in project " +"settings dialog, New File Wizard tab. Globally available file types are " +"listed and can be configured in TDevelop settings dialog, New File Wizard " +"tab." +msgstr "" +"Nieg Datei" +"

        Disse Komponent maakt dat Opstellen vun niege Dateien eenfacher. Söök op de " +"List den Typ ut, den Du bruken wullt. De List vun Projekt-Dateitypen lett sik " +"binnen de Projekt-Instellen op de Siet Dateivörlagen " +"instellen. Globaal verföögbor Dateitypen laat sik binnen de " +"KDevelop-Instellen op de Siet Dateivörlagen instellen." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34 -msgid "Format errors like GCC does" -msgstr "Fehlermellen in \"gcc\"-Formaat" +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33 +msgid "" +"_: New file dialog (title)\n" +"New File" +msgstr "Nieg Datei" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:40 -msgid "Write all possible info" -msgstr "All Informatschonen utgeven" +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38 +msgid "New File Creation" +msgstr "Opstellen vun niege Dateien" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:42 -msgid "Write no messages" -msgstr "Keen Mellen utgeven" +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56 +msgid "" +"_: Add to project (on checkbox)\n" +"&Add to project" +msgstr "Na't Projekt &tofögen" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:44 -msgid "Show only errors" -msgstr "Bloots Fehlers wiesen" +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 +msgid "A file with this name already exists" +msgstr "Dat gifft al en Datei mit dissen Naam" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:46 -msgid "Show some general information" -msgstr "Allgemeen Informatschonen wiesen" +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 +msgid "File Exists" +msgstr "Gifft Datei al" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:48 -msgid "Issue warnings" -msgstr "Wohrschoen utgeven" +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75 +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76 +msgid "File Templates" +msgstr "Dateivörlagen" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:50 -msgid "Issue notes" -msgstr "Anmarken utgeven" +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82 +msgid "" +"New file" +"

        Creates a new file. Also adds it the project if the Add to project " +"checkbox is turned on." +msgstr "" +"Nieg Datei" +"

        Stellt en nieg Datei op un föögt ehr na't Projekt to, wenn dat Ankrüüzfeld " +"Na't Projekt tofögen anmaakt is." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:52 -msgid "Issue hints" -msgstr "Henwiesen utgeven" +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57 +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83 +msgid "Create a new file" +msgstr "Nieg Datei opstellen" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:54 -msgid "Write other debugging info" -msgstr "Mehr Fehlersöök-Informatschonen utgeven" +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99 +msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid." +msgstr "" +"Datei lett sik nich opstellen. Kiek, wat Orner un Dateinaam richtig sünd." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:59 -msgid "Other Information" -msgstr "Mehr Informatschonen" +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61 +msgid "Template Location" +msgstr "Vörlaag-Adress" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:61 -msgid "Show line numbers when processing files" -msgstr "Reegnummern wiesen" +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92 +msgid "Select Global File Types" +msgstr "Globaal Dateitypen utsöken" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:63 -msgid "Print information on loaded units" -msgstr "Informatschonen över laadt Modulen utgeven" +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94 +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:65 -msgid "Print the names of loaded files" -msgstr "Naams vun laadte Dateien utgeven" +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99 +msgid "Type extension:" +msgstr "Typ-Verwiedern:" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:67 -msgid "Write which macros are defined" -msgstr "Fastleggte Makros wiesen" +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100 +msgid "Type name:" +msgstr "Typ-Naam:" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:69 -msgid "Warn when processing a conditional" -msgstr "Wohrschoen bi bedingt Kompileren wiesen" +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101 +msgid "Template location:" +msgstr "Vörlaag-Adress:" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:71 -msgid "Print the names of procedures and functions" -msgstr "Naams vun Prozeduren un Funkschonen wiesen" +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102 +msgid "Icon:" +msgstr "Lüttbild:" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:73 -msgid "Show all procedure declarations if an overloaded function error occurs" -msgstr "" -"All Prozeduur-Deklaratschonen wiesen, wenn dat en Fehler bi en överlaadt " -"Funkschoon gifft" +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51 +msgid "Global Types" +msgstr "Globaal Typen" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107 -msgid "Include file search path (delimited by \":\"):" -msgstr "Söökpadd för Insluutdateien (mit \":\" as Trennteken):" +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62 +msgid "Project templates in " +msgstr "Projektvörlagen in " -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:109 -msgid "Object file search path (delimited by \":\"):" -msgstr "Söökpadd för Objektdateien (mit \":\" as Trennteken):" +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652 +msgid "" +"Requested template does not exist yet.\n" +"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." +msgstr "" +"De anfraagte Vörlaag gifft dat noch nich.\n" +"Se warrt direktemang opmaakt, wenn Du den Instellen-Dialoog afsluttst." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:111 -msgid "Library search path (delimited by \":\"):" -msgstr "Söökpadd för Bibliotheken (mit \":\" as Trennteken):" +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677 +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700 +msgid "" +"Template for the selected file type does not exist yet.\n" +"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." +msgstr "" +"Dat gifft noch keen Vörlaag för den utsöchten Dateityp.\n" +"Se warrt direktemang opmaakt, wenn Du den Instellen-Dialoog afsluttst." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:142 -msgid "Write executables and units in:" -msgstr "Teelorner för Programmen un Modulen:" +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679 +#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702 +msgid "" +"Template for the selected file type has been changed.\n" +"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." +msgstr "" +"De Vörlaag för den utsöchten Dateityp wöör ännert.\n" +"Se warrt direktemang laadt, wenn Du den Instellen-Dialoog afsluttst." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:144 -msgid "Write units in:" -msgstr "Teelorner för Modulen:" +#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48 +msgid "Use this to create new files within your project." +msgstr "Bruuk dit, wenn Du niege Dateien binnen Dien Projekt opstellen wullt." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:146 -msgid "Executable name:" -msgstr "Programmnaam:" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80 +msgid "" +"CTags" +"

        Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place " +"in the code." +msgstr "" +"CTags" +"

        Resultatenansicht vun en Beteker-Söök. Klick op en Reeg, wenn Du na de " +"tohören Steed binnen den Born jumpen wullt." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:151 -msgid "Location of as and ld programs:" -msgstr "Padd vun de Programmen \"as\" un \"ld\":" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:81 +msgid "CTags Lookup" +msgstr "CTags-Söök" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:153 -msgid "Dynamic linker executable:" -msgstr "Link-Programm:" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 parts/ctags2/ctags2_part.cpp:87 +msgid "CTags" +msgstr "CTags" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:158 -msgid "Compiler messages file:" -msgstr "Kompilerer-Mellendatei:" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 +msgid "CTags lookup results" +msgstr "Resultaten vun de CTags-Söök" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:160 -msgid "Write compiler messages to file:" -msgstr "Kompilerer-Mellendatei:" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:91 +msgid "Lookup Current Text" +msgstr "Aktuell Text söken" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:191 -msgid "Pascal Compatibility" -msgstr "Pascal-Kompatibiliteet" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:92 +msgid "Lookup Current Text as Declaration" +msgstr "Aktuell Text as Deklaratschoon söken" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:193 -msgid "Switch on Delphi 2 extensions" -msgstr "\"Delphi 2\"-Verwiedern bruken" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:93 +msgid "Lookup Current Text as Definition" +msgstr "Aktuell Text as Ümsetten söken" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:195 -msgid "Strict Delphi compatibility mode" -msgstr "Streng Delphi-Kompatibiliteet" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:94 +msgid "Jump to Next Match" +msgstr "Na nakamen Dreper gahn" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:197 -msgid "Borland TP 7.0 compatibility mode" -msgstr "Kompatibiliteet mit Borland TP 7.0" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:95 +msgid "Open Lookup Dialog" +msgstr "Söökdialoog opmaken" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:199 -msgid "GNU Pascal compatibility mode" -msgstr "GNU Pascal-Kompatibiliteet" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:197 +#, c-format +msgid "CTags - Go to Declaration: %1" +msgstr "CTags - Gah na Deklaratschoon: %1" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:203 -msgid "C/C++ Compatibility" -msgstr "C/C++-Kompatibiliteet" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:200 +#, c-format +msgid "CTags - Go to Definition: %1" +msgstr "CTags - Gah na Ümsetten: %1" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:205 -msgid "Support C style operators *=, +=, /=, -=" -msgstr "Ünnerstütt C-Operatoren *=, +=, /=, -=" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:203 +#, c-format +msgid "CTags - Lookup: %1" +msgstr "CTags - Söken: %1" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:207 -msgid "Support C++ style INLINE" -msgstr "C++-INLINE ünnerstütten" +#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Hits: %1" +msgstr "Drepers: %1" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:209 -msgid "Support C style macros" -msgstr "C-Makros ünnerstütten" +#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155 +msgid "No CTags database found" +msgstr "Keen CTags-Datenbank funnen" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213 -msgid "Language" -msgstr "Spraak" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29 +msgid "define" +msgstr "Defineren" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215 -msgid "Support the label and goto commands" -msgstr "\"label\"- un \"goto\"-Befehlen ünnerstütten" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:30 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:98 +msgid "label" +msgstr "Beteken" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:217 -msgid "Use ansistrings by default for strings" -msgstr "Standardwies ANSI-Tekenkeden bruken" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:31 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:60 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:127 +msgid "macro" +msgstr "Makro" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:219 -msgid "" -"Require the name of constructors to be init\n" -" and the name of destructors to be done" -msgstr "" -"Konstruktoren mööt \"init\" heten,\n" -"un Destruktoren \"done\"" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:38 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:103 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:140 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:160 +msgid "subroutine" +msgstr "Ünnerroutine" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:221 -msgid "Allow the static keyword in objects" -msgstr "Slötelwoort \"static\" binnen Objekten tolaten" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:50 +msgid "fragment definition" +msgstr "Fragment-Definitschoon" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:251 -msgid "Assembler Info" -msgstr "Assembler-Informatschonen" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:51 +msgid "any pattern" +msgstr "All Mustern" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:253 -msgid "Do not delete assembler files" -msgstr "Assemblerdateien nich wegdoon" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:53 +msgid "pattern" +msgstr "Muster" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:255 -msgid "List source" -msgstr "Born wiesen" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:59 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:84 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:111 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:146 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:153 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:166 +msgid "class" +msgstr "Klass" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:257 -msgid "List register allocation and release info" -msgstr "Informatschonen över Registertowiesen un -freegaav wiesen" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:61 +msgid "enumerator" +msgstr "Opteller" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:259 -msgid "List temporary allocations and deallocations" -msgstr "Temporeer Spiekertowiesen un -freegaven wiesen" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:63 +msgid "enumeration" +msgstr "Optellen" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:264 -msgid "Assembler Reader" -msgstr "Assembler-Kieker" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:64 +msgid "local variable" +msgstr "Lokaal Variabel" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:265 -msgid "Use default reader" -msgstr "Standardkieker bruken" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:65 +msgid "member" +msgstr "Maat" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:268 -msgid "AT&T style assembler" -msgstr "AT&T-Stil" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:66 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:188 +msgid "namespace" +msgstr "Naamruum" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:270 -msgid "Intel style assembler" -msgstr "Intel-Stil" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:67 +msgid "prototype" +msgstr "Prototyp" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:272 -msgid "Direct assembler" -msgstr "Direktassembler" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:68 +msgid "struct" +msgstr "Struktuur" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:278 -msgid "Assembler Output" -msgstr "Assembler-Utgaav" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:69 +msgid "typedef" +msgstr "Typedefinitschoon" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:280 -msgid "Use pipes instead of files when assembling" -msgstr "Bi't Assembleren Wiederledden ansteed vun Dateien bruken" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:70 +msgid "union" +msgstr "Unioon" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:281 -msgid "Use default output" -msgstr "Standard-Utgaav bruken" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:71 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:105 +msgid "variable" +msgstr "Variabel" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:284 -msgid "Use GNU as" -msgstr "\"GNU as\" bruken" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:72 +msgid "external variable" +msgstr "Extern Variabel" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:286 -msgid "Use GNU asaout" -msgstr "\"GNU asaout\" bruken" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:78 +msgid "paragraph" +msgstr "Afsnitt" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:288 -msgid "Use NASM coff" -msgstr "\"NASM coff\" bruken" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:85 +msgid "feature" +msgstr "Markmaal" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:290 -msgid "Use NASM elf" -msgstr "\"NASM elf\" bruken" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:86 +msgid "local entity" +msgstr "Lokaal Eenheit" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:292 -msgid "Use NASM obj" -msgstr "\"NASM obj\" bruken" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:92 +msgid "block" +msgstr "Block" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:294 -msgid "Use MASM" -msgstr "\"MASM\" bruken" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:93 +msgid "common" +msgstr "Deelt" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:296 -msgid "Use TASM" -msgstr "\"TASM\" bruken" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:94 +msgid "entry" +msgstr "Indrag" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:298 -msgid "Use coff" -msgstr "\"coff\" bruken" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:96 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:113 +msgid "interface" +msgstr "Koppelsteed" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:300 -msgid "Use pecoff" -msgstr "\"pecoff\" bruken" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:97 +msgid "type component" +msgstr "Typ-Komponent" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340 -msgid "Generate information for GDB" -msgstr "Informatschonen för \"gdb\" opstellen" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:99 +msgid "local" +msgstr "Lokaal" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:342 -msgid "Generate information for DBX" -msgstr "Informatschonen för \"dbx\" opstellen" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:100 +msgid "module" +msgstr "Moduul" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:344 -msgid "Use lineinfo unit" -msgstr "Moduul \"lineinfo\" bruken" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:101 +msgid "namelist" +msgstr "Naamlist" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:346 -msgid "Use heaptrc unit" -msgstr "Moduul \"heaptrc\" bruken" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:102 +msgid "program" +msgstr "Programm" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:348 -msgid "Generate checks for pointers" -msgstr "Wieserpröven opstellen" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:104 +msgid "type" +msgstr "Typ" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:353 -msgid "Profiling" -msgstr "Loopünnersöken" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:112 +msgid "field" +msgstr "Feld" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355 -msgid "Generate profiler code for gprof" -msgstr "Ünnersöken-Kode för \"gprof\" opstellen" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:114 +msgid "method" +msgstr "Metood" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362 -msgid "General Optimization" -msgstr "Allgemeen Verbetern" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:115 +msgid "package" +msgstr "Paket" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:366 -msgid "Generate smaller code" -msgstr "Lütter Kode opstellen" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:134 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:194 +msgid "procedure" +msgstr "Prozeduur" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:368 -msgid "Generate faster code" -msgstr "Gauer Kode opstellen" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:168 +msgid "mixin" +msgstr "mischen" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:373 -msgid "Optimization Levels" -msgstr "Verbeterstopen" +#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35 +msgid "Debug Regular Expression..." +msgstr "Reguleer Utdruck utproberen..." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:381 -msgid "Level 3" -msgstr "Stoop 3" - -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:388 -msgid "Architecture" -msgstr "Architektuur" +#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38 +msgid "Debug regular expression" +msgstr "Fehlersöök för Reguleer Utdruck" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:392 -msgid "386/486" -msgstr "386/486" +#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Debug regular expression" +"

        Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to " +"check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax " +"allowed by TQRegExp and KRegExp classes." +msgstr "" +"Fehlersöök för Reguleer Utdruck" +"

        Hier kannst Du en reguleer Utdruck ingeven un överpröven. Du kannst em na de " +"eenfache un verwiederte Posix-Syntax pröven, un ok na de Syntax vun de Klassen " +"\"QRegExp\" un \"KRegExp\"." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:394 -msgid "Pentium/PentiumMMX" -msgstr "Pentium/PentiumMMX" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:85 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:103 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:179 +msgid "No match" +msgstr "Keen Övereenstimmen" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:396 -msgid "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6" -msgstr "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:88 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:106 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:183 +msgid "Successfully matched" +msgstr "Övereenstimmen" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:400 -msgid "Another Optimization" -msgstr "Anner Verbetern" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:99 +msgid "Compile error, your regexp is invalid" +msgstr "Utweertfehler. Dien reguleer Utdruck is leeg" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:402 -msgid "Use register variables" -msgstr "Registervariabeln bruken" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:126 +msgid "Repetition operators must not appear as first character" +msgstr "Dat eerste Teken mutt keen Wedderhaal-Operator wesen" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:404 -msgid "Uncertain optimizations" -msgstr "Nich seker Verbetern" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:129 +msgid "Invalid use of back reference operator" +msgstr "Leeg Bruuk vun Torüchbetog-Operator" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466 -msgid "Include assert statements in compiled code" -msgstr "\"Assert\"-Befehlen na kompileert Kode infögen" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:132 +msgid "Unmatched brace interval operators" +msgstr "Tweet Klamp för Intervall fehlt" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:468 -msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name" -msgstr "Nich pröven, wat de Naam vun dat Moduul de sülve is as de Dateinaam" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:135 +msgid "Unmatched bracket list operators" +msgstr "Tweet Klemm för List fehlt" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476 -msgid "Stack checking" -msgstr "Stapelprööv" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:138 +msgid "Invalid use of range operator" +msgstr "Leeg bruukt Rebeet-Operator" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480 -msgid "Integer overflow checking" -msgstr "Heeltallöverloop-Prööv" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:141 +msgid "Unknown character class" +msgstr "Nich bekannt Tekenklass" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487 -msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):" -msgstr "Bedingt \"defines\" opheven (mit \":\" as Trennteken):" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:144 +msgid "Invalid collating element" +msgstr "Leeg Verbinnen-Element" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:492 -msgid "Stack size:" -msgstr "Stapelgrött:" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:147 +msgid "Unmatched parenthesis group operators" +msgstr "Tweet Klemm för Koppel fehlt" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:494 -msgid "Heap size:" -msgstr "Hopengrött:" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:150 +msgid "Invalid back reference to subexpression" +msgstr "Leeg Torüchbetog na Ünnerutdruck" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:526 -msgid "Linking Stage" -msgstr "Linkstoop" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:153 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Torüchstreek an't Enn" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:528 -msgid "Create dynamic library" -msgstr "Dünaamsch Bibliotheek opstellen" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:156 +msgid "Invalid use of pattern operators" +msgstr "Leeg bruukt Muster-Operatoren" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:530 -msgid "Create smartlinked units" -msgstr "Smartverknütt Modulen opstellen" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:160 +msgid "Regular expression too large" +msgstr "Reguleer Utdruck is to groot" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:532 -msgid "Generate release units" -msgstr "Freegaav-Modulen opstellen" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nich bekannt Fehler" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:534 -msgid "Omit the linking stage" -msgstr "Linkstoop weglaten" +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:77 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211 +msgid "compiling" +msgstr "An't Kompileren" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:536 -msgid "Create assembling and linking script" -msgstr "Assembleer- un Link-Skript opstellen" +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79 +msgid "built" +msgstr "buut" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:540 -msgid "Executable Generation" -msgstr "Programmopstellen" +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:80 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:83 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:84 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:95 +msgid "generating" +msgstr "An't Opstellen" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:542 -msgid "Strip the symbols from the executable" -msgstr "Symbolen ut Programm wegmaken" +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:86 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:88 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:89 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91 +msgid "linking" +msgstr "An't Linken" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:544 -msgid "Link with static units" -msgstr "Na faste Modulen linken" +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93 +msgid "creating" +msgstr "An't Opstellen" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:546 -msgid "Link with smartlinked units" -msgstr "Na smartverknütt Modulen linken" +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97 +msgid "installing" +msgstr "An't Installeren" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:548 -msgid "Link with dynamic libraries" -msgstr "Na dünaamsch Bibliotheken linken" +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:124 +msgid "*** Compilation aborted ***" +msgstr "*** Kompileren afbraken ***" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:550 -msgid "Link with the C library" -msgstr "Na C-Bibliotheek linken" +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:129 +msgid "*** Success ***" +msgstr "*** Spood ***" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:555 -msgid "Options passed to the linker (delimited by \":\"):" -msgstr "Optschonen för den Linker (mit \":\" as Trennteken):" +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:142 +#, c-format +msgid "Entering directory %1" +msgstr "Wesseln na Orner \"%1\"" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:590 -msgid "Recompile all used units" -msgstr "All bruukt Modulen nieg kompileren" +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:149 +#, c-format +msgid "Leaving directory %1" +msgstr "Verlaten vun Orner \"%1\"" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:592 -msgid "Do not read default configuration file" -msgstr "Standard-Instellendatei nich lesen" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44 +#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14 +msgid "Messages Output" +msgstr "Mellenutgaav" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594 -msgid "Compiler configuration file:" -msgstr "Kompilerer-Instellendatei:" +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45 +msgid "Application Output" +msgstr "Programmutgaav" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596 -msgid "Stop after the error:" -msgstr "Anhollen na den Fehler:" +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46 +msgid "" +"Application output" +"

        The stdout/stderr output window is a replacement for terminal-based " +"application communication. Running terminal applications use this instead of a " +"terminal window." +msgstr "" +"Programmutgaav" +"

        Dit \"stdout/stderr\"-Finster is en Wessel för de op de Konsool opbuut " +"Programm-Kommunikatschoon. Utföhrt Konsoolprogrammen bruukt dit Finster ansteed " +"vun en Konsoolfinster." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:600 -msgid "Browser Info" -msgstr "Kieker-Informatschonen" +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 +msgid "Output of the executed user program" +msgstr "Utgaav vun dat utföhrte Programm" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:601 -msgid "No browser info" -msgstr "Keen Kieker-Informatschonen" +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108 +msgid "Press Enter to continue!" +msgstr "Drück de \"Ingaav\"-Tast, wenn du wiedermaken wullt." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:604 -msgid "Global browser info" -msgstr "Globaal Kieker-Informatschonen" +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82 +#, c-format +msgid "Assertion failed: %1" +msgstr "Besekern fehlslaan: %1" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:606 -msgid "Global and local browser info" -msgstr "Globaal un lokaal Kieker-Informatschonen" +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254 +msgid "Clear output" +msgstr "Utgaav leddig maken" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:610 -msgid "Target OS" -msgstr "Teel-Bedriefsysteem" +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257 +msgid "Copy selected lines" +msgstr "Utsöcht Regen koperen" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:614 -msgid "DOS and version 1 of the DJ DELORIE extender" -msgstr "DOS un Verschoon 1 vun den \"DJ Delorie\"-Extender" - -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:616 -msgid "DOS and version 2 of the DJ DELORIE extender" -msgstr "DOS un Verschoon 2 vun den \"DJ Delorie\"-Extender" +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260 +msgid "Save unfiltered" +msgstr "Nich filtert sekern" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:618 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261 +msgid "Save filtered output" +msgstr "Filtert Utgaav sekern" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:620 -msgid "OS/2 (2.x) using the EMX extender" -msgstr "OS/2 (2.x) mit Bruuk vun den EMX-Extender" +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268 +msgid "Edit filter" +msgstr "Filter bewerken" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:622 -msgid "WINDOWS 32 bit" -msgstr "Windows 32-Bit" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45 +msgid "" +"Messages output" +"

        The messages window shows the output of the compiler and used build tools " +"like make, ant, uic, dcopidl etc. For compiler error messages, click on the " +"error message. This will automatically open the source file and set the cursor " +"to the line that caused the compiler error/warning." +msgstr "" +"Mellen" +"

        Dat Finster \"Mellen\" wiest de Kompilerer-Utgaven un bruukt Warktüüch, as " +"t.B. \"make\", \"ant\", \"uic\", \"dcopidl\", usw. En Klick op en Fehlermellen " +"maakt automaatsch de Borndatei op un stellt den Blinker na de Reeg, de den " +"Fehler oder de Wohrschoen utlööst hett." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:624 -msgid "SunOS/Solaris" -msgstr "SunOS/Solaris" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 +msgid "Compiler output messages" +msgstr "Kompilerer-Utgaavmellen" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:626 -msgid "BeOS" -msgstr "BeOS" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:55 +msgid "&Next Error" +msgstr "&Nakamen Fehler" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44 -msgid "Free Pascal Compiler Options" -msgstr "Instellen för den Kompilerer \"Free Pascal Compiler\"" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:57 +msgid "Go to the next error" +msgstr "Na nakamen Fehler gahn" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63 -msgid "Assembler" -msgstr "Assembler" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:58 +msgid "" +"Next error" +"

        Switches to the file and line where the next error was reported from." +msgstr "" +"Verleden Fehler" +"

        Jumpt na de Datei un Reeg mit den nakamen Fehler." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69 -msgid "Feedback" -msgstr "Mellen" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:59 +msgid "&Previous Error" +msgstr "&Verleden Fehler" -#: languages/java/javasupportpart.cpp:164 -msgid "New ClassGenerates a new class.

        " -msgstr "Nieg KlassStellt en nieg Klass op.

        " +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:61 +msgid "Go to the previous error" +msgstr "Na verleden Fehler gahn" -#: languages/java/javasupportpart.cpp:713 -msgid "Java Support" -msgstr "Java-Ünnerstütten" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:62 +msgid "" +"Previous error" +"

        Switches to the file and line where the previous error was reported from." +msgstr "" +"Verleden Fehler" +"

        Jumpt na de Datei un Reeg mit den verleden Fehler." -#: languages/java/javasupportpart.cpp:713 -msgid "Keep Them" -msgstr "Wohren" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:569 +msgid "The process has finished with errors" +msgstr "Perzess mit Fehlers afslaten" -#: languages/java/problemreporter.cpp:238 -msgid "Java Parsing" -msgstr "Java-Prööv" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:574 +msgid "The process has finished successfully" +msgstr "Perzess afslaten" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93 -msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays" -msgstr "Wohrschoen bi leeg Bruuk vun Argumenten, de Feller bruukt" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:701 +msgid "Line Wrapping" +msgstr "Reegümbrook" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94 +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:703 msgid "" -"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments" +"Line wrapping" +"

        Enables or disables wrapping of command lines displayed." msgstr "" -"Wohrschoen bi Platzholler-Argumenten, de en anner Datentyp hebbt as de " -"aktuellen Argumenten" +"Reegümbrook" +"

        Maakt dat Ümbreken vun Regen för de wiesten Befehlsregen an oder ut." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96 +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:706 +msgid "Very Short Compiler Output" +msgstr "Bannig kort Kompilerermellen" + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:707 msgid "" -"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, " -"different from the actual return type" +"Very short compiler output" +"

        Displays only warnings, errors and the file names which are compiled." msgstr "" -"Wohrschoen, wenn en Oproop en anner Datentyp verwacht as redig torüchgeven " -"warrt" +"Bannig kort Kompilerermellen" +"

        Wiest bloots Wohrschoen, Fehlers un de Naams vun de översett Dateien." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98 -msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments" -msgstr "" -"Wohrschoen bi't Opropen vun en Ünnerprogramm mit en falsch Argumententall" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:709 +msgid "Short Compiler Output" +msgstr "Kort Kompilerermellen" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104 +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:710 msgid "" -"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and " -"number of dimensions" +"Short compiler output" +"

        Suppresses all the compiler flags and formats to something readable." msgstr "" -"In elk Deklaratschoon vun en Block mööt tosamenhören Feller vun de sülve Grött " -"un Dimenschoontall wesen" +"Kort Kompilerermellen" +"

        Schutert all Kompileermarken ut, so dat Een de Utgaav lesen kann." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106 -msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable" -msgstr "Twee Blöck warrt Variabel för Variabel vergleken" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:712 +msgid "Full Compiler Output" +msgstr "All Kompilerermellen" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107 -msgid "" -"Warn if different declarations of the same block are not equal in total length" -msgstr "" -"Wohrschoen, wenn verscheden Deklaratschonen vun den sülven Block nich liek lang " -"sünd" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:713 +msgid "Full compiler output

        Displays unmodified compiler output." +msgstr "All Kompilerermellen

        Wiest de Kompilererutgaven ahn Ännern." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108 +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:717 +msgid "Show Directory Navigation Messages" +msgstr "Ornerwessel-Mellen wiesen" + +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:718 msgid "" -"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in " -"data type" +"Show directory navigation messages" +"

        Shows cd commands that are executed while building." msgstr "" -"In elk Deklaratschoon vun en Block mööt tosamenhören Spiekerrebeden den sülven " -"Datentyp hebben" +"Ornerwessel-Mellen wiesen" +"

        Wiest de cd-Befehlen, de bi't Opstellen utföhrt warrt." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115 -msgid "Use of the result of integer division as an exponent" -msgstr "Bruuk vun en Resultaat vun en Heeltall-Divischoon as Exponent" +#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:70 +msgid "&Available:" +msgstr "&Verföögbor:" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116 -msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real" -msgstr "Ümwanneln vun en Utdruck na \"real\", de en Heeltall-Divischoon bargt" +#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:85 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Utsöcht:" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117 -msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero" -msgstr "Divischoon in en Heeltallkonstanten-Utdruck, de Null as Resultaat hett" +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85 +msgid "File Selector" +msgstr "Dateigrieper" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 +msgid "File selector" +msgstr "Dateigrieper" + +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53 msgid "" -"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) " -"modified" +"File selector" +"

        This file selector lists directory contents and provides some file " +"management functions." msgstr "" -"En skalarsch Platzholler-Argument is dat sülve as en anner, un warrt (villicht) " -"ännert" +"Dateigrieper" +"

        Disse Dateigrieper wiest Ornerinholden un stellt en Reeg " +"Dateipleger-Funkschonen praat." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125 +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57 +msgid "New File..." +msgstr "Nieg Datei..." + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188 +msgid "Current Document Directory" +msgstr "Orner vun't aktuelle Dokment" + +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217 msgid "" -"A dummy argument which is an array or array element is the same array as " -"another and is modified" +"

        Here you can enter a path for a directory to display." +"

        To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"

        The entry has directory completion. Right-click to choose how completion " +"should behave." msgstr "" -"En Platzholler-Argument, dat en Feld oder en Feldelement is, is dat sülve Feld " -"as en anner, un warrt ännert" +"

        Hier kannst Du den Padd na en Orner angeven, de wiest warrn schall." +"

        Wenn Du na en verleden Orner wesseln wullt, klick op den Piel rechts un söök " +"een ut." +"

        Dat Ingaavfeld kann den Ornernaam kompletteren, dat Bedregen lett sik över " +"dat Rechtsklickmenü instellen." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127 +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223 msgid "" -"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and " -"either is modified" +"

        Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"

        To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"

        To reapply the last filter used, toggle on the filter button." msgstr "" -"En skalarsch Platzholler-Argument is dat sülve as en \"Common\"-Variabel in dat " -"Ünnerprogramm, un warrt ännert" +"

        Hier kannst Du en Naamfilter angeven, wenn Du de wiesten Dateien ingrenzen " +"wullt." +"

        Wenn Du den Filter leddig maken wullt, maak em mit den Knoop linkerhand ut." +"

        Wenn Du en tweet Maal op den Knoop klickst, warrt de tolest bruukte Filter " +"wedder anmaakt." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134 -msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements" -msgstr "\"ACCEPT\" un \"TYPE\" In-/Utgaavbefehlen" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588 +msgid "Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135 -msgid "" -"Expressions defining array bounds that contain array elements or function " -"references" -msgstr "" -"Utdrück, de Feldelementen oder Funkschoonbetöög bargt un Feldgrenzen fastleggt" - -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137 -msgid "Assignment statements involving arrays" -msgstr "Towiesen, bi de Feller mitspeelt" - -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143 -msgid "Backslash characters in strings" -msgstr "Torüchstreek in Tekenkeden" - -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144 -msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes" -msgstr "\"COMMON\"-Blockvariabeln nich in afstiegen Reeg vun Spiekergrött" - -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145 -msgid "Hollerith constants" -msgstr "Hollerith-Konstanten" - -#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67 -msgid "&Ftnchek" -msgstr "&Ftnchek" - -#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70 -msgid "Run ftnchek" -msgstr "\"Ftnchek\" utföhren" - -#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71 -msgid "" -"Run ftnchek" -"

        Runs ftnchek to check fortran programs for semantic errors. Configure " -"ftnchek options in project settings dialog, Ftnchek tab." -msgstr "" -"\"Ftnchek\" utföhren" -"

        Ftnchk pröövt Fortran-Programmen op Bedüden-Fehlers. Du kannst de " -"Optschonen för \"ftnchek\" binnen de Projekt-Instellen op de Siet \"Ftnchek\" " -"ännern." - -#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85 -msgid "There is currently a job running." -msgstr "Dor löppt al en Opgaav." - -#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160 -msgid "Ftnchek" -msgstr "Ftnchek" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Verföögbor Akschonen:" -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 -msgid "PGHPF Compiler Options" -msgstr "Optschonen för PGHPF-Kompilerer" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Utsöchte Akschonen:" -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 -msgid "PGF77 Compiler Options" -msgstr "Optschonen för PGF77-Kompilerer" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automaatsch synkroniseren" -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255 -msgid "HPF" -msgstr "HPF" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Wenn en Dok&ment aktiv warrt" -#: languages/php/phperrorview.cpp:375 -msgid "Undefined function" -msgstr "Nich fastleggt Funkschoon" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601 +msgid "When a document is o&pened" +msgstr "Wenn en Dokment o&pmaakt warrt" -#: languages/php/phperrorview.cpp:378 -msgid "Parse Error" -msgstr "Inleesfehler" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Wenn de Dateigrieper opdukt" -#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709 -msgid "Type of %1 is %2" -msgstr "Typ vun %1 is %2" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "&Steden wohren:" -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95 -msgid "Run

        Executes script on a terminal or a webserver." -msgstr "Utföhren

        Föhrt en Skript op en Konsool oder Nettserver ut." +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "&Filters wohren:" -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97 -msgid "&New Class..." -msgstr "&Nieg Klass..." +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624 +msgid "Session" +msgstr "Törn" -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:100 -msgid "New class" -msgstr "Nieg Klass" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "&Lest Steed wedderherstellen" -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:101 -msgid "New class

        Runs New Class wizard." -msgstr "Nieg Klass

        Röppt den \"Nieg Klass\"-Hölper op." +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Tolest bruukt F&ilter wedderherstellen" -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:106 +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646 msgid "" -"PHP problems" -"

        This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors." +"

        Decides how many locations to keep in the history of the location combo box" msgstr "" -"PHP-Problemen" -"

        Disse Ansicht wiest Wohrschoen, Fehlers un swore Fehlers vun den " -"PHP-Inleser." - -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333 -msgid "PHP" -msgstr "PHP" - -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 -msgid "PHP Specific" -msgstr "PHP-Egenoorden" - -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243 -msgid "PHP Settings" -msgstr "PHP-Instellen" +"

        Leggt fast, woveel Steden in de Vörgeschicht vun dat Utsöökfeld wohrt warrt" -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238 +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653 msgid "" -"There is no configuration for executing a PHP file.\n" -"Please set the correct values in the next dialog." +"

        Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box" msgstr "" -"Dat gifft keen Instellen för't Utföhren vun en PHP-Datei.\n" -"Bitte stell binnen den nakamen Dialoog de richtigen Weerten in." - -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239 -msgid "Customize PHP Mode" -msgstr "PHP-Bedrief topassen" +"

        Leggt fast, woveel Filters in de Vörgeschicht vun dat Utsöökfeld wohrt warrt" -#: languages/ada/problemreporter.cpp:84 +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660 msgid "" -"Problem reporter" -"

        This window shows errors reported by a language parser." +"

        These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the directory of the active document on certain events." +"

        Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"

        None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"Problemmeller" -"

        Dit Finster wiest Fehlers, de vun en Spraakpröver meldt warrt." - -#: languages/ada/problemreporter.cpp:256 -msgid "Ada Parsing" -msgstr "Ada-Prööv" - -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48 -msgid "Open as UTF-8" -msgstr "Opmaken as UTF-8" - -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52 -msgid "Open As" -msgstr "Opmaken as" +"

        Disse Optschonen laat den Dateigrieper bi verscheden Begeefnissen " +"automaatsch na den Orner vun dat aktiv Dokment gahn." +"

        De automaatsche Synkroniseren is traach, d.h. se warkt eerst, wenn " +"de Dateigrieper opdukt." +"

        Keen vun disse Optschonen is standardwies anmaakt, man Du kannst den wiesten " +"Orner jümmers över den Synkroniseren-Knoop binnen den Warktüüchbalken " +"synkroniseren." -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53 +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671 msgid "" -"Open As" -"

        Lists all encodings that can be used to open the selected file." +"

        If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start KDev." +"

        Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." msgstr "" -"Opmaken as" -"

        Wiest en List vun Koderen, mit de sik de utsöchte Datei opmaken lett." - -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82 -msgid "Open With" -msgstr "Opmaken mit" +"

        Wenn disse Optschoon anmaakt is (Standard), warrt de wieste Orner bi't " +"Starten vun KDevelop wedderherstellt." +"

        Beacht bitte, dat de Adress jümmers wedderherstellt warrt, " +"wenn de TDE-Törnpleger den Törn start. " +"

        Beacht bitte ok, dat de Instellen för't Automaatsche " +"Synkroniseren de wedderherstellte Steed överschrieven köönt, wenn se anmaakt " +"sünd." -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83 +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676 msgid "" -"Open With" -"

        Lists all applications that can be used to open the selected file." +"

        If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start KDev." +"

        Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"

        Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." msgstr "" -"Opmaken mit" -"

        Wiest en List vun Programmen, mit de sik de utsöchte Datei opmaken lett." - -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88 -msgid "Open With..." -msgstr "Opmaken mit..." +"

        Wenn disse Optschoon anmaakt is (Standard), warrt de aktuell Filter bi't " +"Starten vun KDevelop wedderherstellt." +"

        Beacht bitte, dat de Filter jümmers wedderherstellt warrt, " +"wenn de TDE-Törnpleger den Törn start." -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89 +#: parts/replace/replace_part.cpp:43 msgid "" -"Open With..." -"

        Provides a dialog to choose the application to open the selected file." +"Replace" +"

        This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to " +"exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the " +"operation. Clicking on a line in the list will automatically open the " +"corresponding source file and set the cursor to the line with the match." msgstr "" -"Opmaken mit..." -"

        Stellt en Dialoog praat, binnen den Du dat Programm för't Opmaken vun de " -"utsöchte Datei utsöken lett." - -#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460 -msgid "Search Results" -msgstr "Söökresultaten" +"Utwesseln" +"

        Dit Finster wiest en Vöransicht vun de Tekenkeed-Utwesseln. Schuter en Reeg " +"ut, wenn Du ehr Utwesseln utsluten wullt. Schuter en Datei ut, wenn Du de hele " +"Datei vun de Akschoon utsluten wullt. Mit en Klick op en Reeg kannst Du de " +"tohören Datei opmaken, de Blinker warrt in de Reeg mit de Övereenstimmen sett." -#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:302 -msgid "Unable to create a temporary file for search." -msgstr "Söök-Temporeerdatei lett sik nich opstellen" +#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57 +msgid "Project wide string replacement" +msgstr "Projektwiet Utwesseln vun Tekenkeden" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:86 parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 -#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:447 -msgid "Find in Files" -msgstr "In Dateien söken" +#: parts/replace/replace_part.cpp:55 +msgid "Find-Select-Replace..." +msgstr "Utsöök-Utwesseln..." -#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:523 -#, c-format +#: parts/replace/replace_part.cpp:58 msgid "" -"_n: *** %n match found. ***\n" -"*** %n matches found. ***" -msgstr "" -"*** %n Övereenstimmen funnen. ***\n" -"*** %n Övereenstimmen funnen. ***" - -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:53 -msgid "Grep Output" -msgstr "Utgaav vun \"grep\"" - -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:54 -msgid "" -"Find in files" -"

        This window contains the output of a grep command. Clicking on an item in " -"the list will automatically open the corresponding source file and set the " -"cursor to the line with the match." -msgstr "" -"In Dateien söken" -"

        Dit Finster wiest de Utgaven vun en \"grep\"-Befehl. Mit en Klick op en " -"Indrag kannst Du de tohören Borndatei opmaken, de Blinker warrt in de Reeg mit " -"de Övereenstimmen sett." - -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 -msgid "Output of the grep command" -msgstr "Utgaav vun den Befehl \"grep\"" - -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:65 -msgid "Find in Fi&les..." -msgstr "In &Dateien söken..." - -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:68 -msgid "Search for expressions over several files" -msgstr "Na Utdrück binnen mehr Dateien söken" - -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:69 -msgid "" -"Find in files" -"

        Opens the 'Find in files' dialog. There you can enter a regular expression " -"which is then searched for within all files in the directories you specify. " -"Matches will be displayed, you can switch to a match directly." +"Find-Select-Replace" +"

        Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a " +"string or a regular expression which is then searched for within all files in " +"the locations you specify. Matches will be displayed in the Replace " +"window, you can replace them with the specified string, exclude them from " +"replace operation or cancel the whole replace." msgstr "" -"In Dateien söken" -"

        Maakt den Dialoog \"In Dateien söken\" op. Hier kannst Du en reguleer " -"Utdruck ingeven, na den in all Dateien binnen Dien angeven Ornern söcht warrt. " -"Övereenstimmen warrt wiest, Du kannst direktemang dorhen gahn." +"Utsöök-Utwesseln" +"

        Maakt en Dialoog för projektwiet Utwesseln vun Tekenkeden op, binnen den Du " +"en Tekenkeed oder reguleer Utdruck ingeven kannst. Dor warrt denn in all " +"inslaten Dateien na söcht. De passen Textdelen warrt in't Finster \"Utwesseln\" " +"wiest; Du kannst se mit Dien angeven Tekenkeed utwesseln, vun't Utwesseln " +"utnehmen oder dat hele Utwesseln afbreken." -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:119 +#: parts/replace/replace_part.cpp:102 #, c-format -msgid "Grep: %1" -msgstr "Grep: %1" +msgid "Replace Project Wide: %1" +msgstr "In't hele Projekt utwesseln: %1" -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:121 +#: parts/replace/replace_part.cpp:104 msgid "" -"Grep" +"Replace Project Wide" "

        Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the " "cursor." msgstr "" -"Grep" +"In't hele Projekt utwesseln" "

        Maakt den Dialoog \"In Dateien söken\" op un sett den Text ünner den Blinker " "as Muster in." -#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:32 parts/grepview/grepdlg.cpp:95 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Muster:" +#: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:123 -msgid "&Regular Expression" -msgstr "&Reguleer Utdruck" +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:216 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68 +#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63 +msgid "Execute Program" +msgstr "Programm utföhren" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:157 -msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)" -msgstr "Orner vun de aktuelle Datei bruken (Alt+Y)" +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80 +msgid "Please enter the file name without '/' and so on." +msgstr "Bitte giff den Dateinaam ahn \"/\" usw. in." -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:163 -msgid "Rec&ursive" -msgstr "Mit Ü&nnerornern" +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90 +msgid "A file with this name already exists." +msgstr "Dat gifft al en Datei mit dissen Naam." -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:167 -msgid "Limit search to &project files" -msgstr "Bloots binnen &Projektdateien söken" +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99 +msgid "A file template for this extension does not exist." +msgstr "Dat gifft keen Vörlaag för disse Dateiverwiedern." -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:172 -msgid "&Files:" -msgstr "&Dateien:" +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111 +msgid "Could not create the new file." +msgstr "Nieg Datei lett sik nich opstellen." -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:180 -msgid "&Exclude:" -msgstr "&Utsluten:" +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56 +msgid "New file

        Creates a new file." +msgstr "Nieg Datei

        Stellt en nieg Datei op." -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:199 -msgid "New view" -msgstr "Nieg Ansicht" +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59 +msgid "Rescan Project" +msgstr "Projekt nieg dörkieken" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:203 -msgid "&Suppress find errors" -msgstr "Söökfehlers &utschutern" +#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34 +msgid "Add Environment Variable" +msgstr "Ümgevenvariabel tofögen" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:210 -msgid "Sea&rch" -msgstr "&Söken" +#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42 +msgid "&Value:" +msgstr "&Weert:" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:220 +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35 +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54 +msgid "Copy File(s)" +msgstr "Datei(en) koperen" + +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36 +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55 +msgid "Create Symbolic Link(s)" +msgstr "Symboolsch Link(s) opstellen" + +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37 +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56 +msgid "Add Relative Path(s)" +msgstr "Relativ Padd(en) tofögen" + +#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 +msgid "Edit Substitution" +msgstr "Utwesseln bewerken" + +#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 +msgid "Substitution:" +msgstr "Utwesseln:" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175 +msgid "Options..." +msgstr "Optschonen..." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177 msgid "" -"Enter the regular expression you want to search for here." -"

        Possible meta characters are:" -"

          " -"
        • . - Matches any character" -"
        • ^ - Matches the beginning of a line" -"
        • $ - Matches the end of a line" -"
        • \\< - Matches the beginning of a word" -"
        • \\> - Matches the end of a word
        The following repetition " -"operators exist:" -"
          " -"
        • ? - The preceding item is matched at most once" -"
        • * - The preceding item is matched zero or more times" -"
        • + - The preceding item is matched one or more times" -"
        • {n} - The preceding item is matched exactly n times" -"
        • {n,} - The preceding item is matched n or more times" -"
        • {,n} - The preceding item is matched at most n times" -"
        • {n,m} - The preceding item is matched at least n" -", but at most m times.
        Furthermore, backreferences to bracketed " -"subexpressions are available via the notation \\n." +"Options" +"

        Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include " +"paths, prefixes and build order." msgstr "" -"Giff hier den reguleren Utdruck in, na den Du söken wullt." -"

        Möögliche Platzholl-Tekens sünd:" -"

          " -"
        • . - passt op all Tekens" -"
        • ^ - passt op en Reeganfang" -"
        • $ - passt op en Reegenn" -"
        • \\< - passt op en Woortanfang" -"
        • \\> - passt op en Woortenn
        Disse Tekens gifft Wedderhalen an: " -"
          " -"
        • ? - Dat vörutgahn Element keen- oder eenmaal" -"
        • * - Dat vörutgahn Element keen- oder mennigmaal" -"
        • + - Dat vörutgahn Element een- oder mennigmaal" -"
        • {n} - Dat vörutgahn Element akraat n-maal" -"
        • {n,} - Dat vörutgahn Element n- oder mennigmaal" -"
        • {n,m} - Dat vörutgahn Element tominnst n" -"- un tohööchst m-maal
        Denn sünd över de Schriefwies \\n (" -"\\1, \\2,...) ok noch Torüchbetöög op Ünnerutdrück in Klemmen " -"mööglich.
        " +"Optschonen" +"

        Wiest de Ünnerprojekt-Optschonen mit den Kompilerer sien Instellen, " +"Koppdatei-Padden, Prefixen un de Opstell-Reeg." -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:244 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183 +msgid "Add new subproject..." +msgstr "Nieg Ünnerprojekt tofögen..." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185 msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several " -"patterns separated by commas" +"Add new subproject" +"

        Creates a new subproject in currently selected subproject." msgstr "" -"Giff hier dat Dateinaam-Muster för de Dateien an, binnen de Du söken wullt. Du " -"kannst ok mehr Mustern ingeven, wenn Du se mit Kommas scheedst." +"Nieg Ünnerprojekt tofögen" +"

        Stellt en nieg Ünnerprojekt binnen dat opstunns utsöchte op." -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:247 -#, c-format +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031 +msgid "Remove Subproject..." +msgstr "Ünnerprojekt wegmaken..." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191 msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box and edit it here. " -"The string %s in the template is replaced by the pattern input field, resulting " -"in the regular expression to search for." +"Remove subproject" +"

        Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from " +"disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed." msgstr "" -"Du kannst en Vörlaag för dat Muster in't Utsöökfeld utsöken un dat denn hier " -"bewerken. De Tekenkeed \"%s\" in de Vörlaag warrt mit den Inholt vun't " -"Musteringaavfeld utwesselt, wat den reguleren Utdruck gifft, na den söcht " -"warrt." - -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:317 -msgid "Please enter a search pattern" -msgstr "Bitte giff en Söökmuster in" +"Ünnerprojekt wegdoon " +"

        Maakt dat Ünnerprojekt weg un fraagt, wat dat Ünnerprojekt ok vun de " +"Fastplaat wegmaakt warrn schall. Du kannst bloots Ünnerprojekten wegmaken, de " +"sülven keen anner Ünnerprojekten bargt." -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49 -msgid "Valgrind Output" -msgstr "Valgrind-Mellen" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194 +msgid "Add Existing Subprojects..." +msgstr "Vörhannen Ünnerprojekten tofögen..." -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196 msgid "" -"Valgrind" -"

        Shows the output of the valgrind. Valgrind detects" -"
        use of uninitialized memory" -"
        reading/writing memory after it has been free'd" -"
        reading/writing off the end of malloc'd blocks" -"
        reading/writing inappropriate areas on the stack" -"
        memory leaks -- where pointers to malloc'd blocks are lost forever" -"
        passing of uninitialised and/or unaddressable memory to system calls" -"
        mismatched use of malloc/new/new [] vs free/delete/delete []" -"
        some abuses of the POSIX pthread API." +"Add existing subprojects" +"

        Imports existing subprojects containing Makefile.am." msgstr "" -"Valgrind" -"

        Wiest de Mellen vun \"valgrind\". Valgrind findt" -"
        Bruuk vun nich torechtmaakt Spieker" -"
        Togriep op al freegeven Spieker" -"
        Togriep op Blöck achter dat Enn vun towiest Spieker" -"
        Togriep op leeg Stapel-Rebeden" -"
        Spiekerlecks, bi de Wiesers op towieste Blöck duerhaftig wegkamen sünd" -"
        Övergaav vun nich torechtmaakt un/oder nich adresseerbor Spieker to " -"Systeem-Oprööp" -"
        nich tosamenhören Bruuk vun malloc/new/new[] un free/delete/delete[]" -"
        en Reeg Verstööt gegen de Posix-pthread-API." - -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61 -msgid "&Valgrind Memory Leak Check" -msgstr "&Valgrind-Spiekerleckprööv" +"Vörhannen Ünnerprojekten tofögen" +"

        Importeert vörhannen Ünnerprojekten, de en \"Makefile.am\" hebbt." -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71 -msgid "Valgrind memory leak check" -msgstr "Valgrind-Spiekerleckprööv" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200 +msgid "Add Target..." +msgstr "Teel tofögen..." -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202 msgid "" -"Valgrind memory leak check" -"

        Runs Valgrind - a tool to help you find memory-management problems in your " -"programs." +"Add target" +"

        Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a " +"binary program, library, script, also a collection of data or header files." msgstr "" -"Valgrind-Spiekerleckprööv" -"

        Föhrt \"valgrind\" ut - en Warktüüch för't Opspören vun " -"Spiekerpleeg-Problemen binnen Dien Programmen." - -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66 -msgid "P&rofile with KCachegrind" -msgstr "&Loopünnersöken mit KCachegrind" +"Teel tofögen" +"

        Föögt en nieg Teel na dat opstunns utsöchte Ünnerprojekt to. Dat Teel kann " +"en Bineerprogramm wesen, en Bibliotheek oder Skript, man ok anner Programmdaten " +"oder Koppdateien." -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68 -msgid "Profile with KCachegrind" -msgstr "Loopünnersöken mit KCachegrind" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209 +msgid "Add Service..." +msgstr "Deenst tofögen..." -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211 msgid "" -"Profile with KCachegrind" -"

        Runs your program in calltree and then displays profiler information in " -"KCachegrind." +"Add service" +"

        Creates a .desktop file describing the service." msgstr "" -"Loopünnersöken mit KCachegrind " -"

        Start Dien Programm binnen \"calltree\" un wiest denn de Informatschonen mit " -"KCachegrind." - -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90 -msgid "Open Valgrind Output" -msgstr "Valgrind-Utgaav opmaken" - -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96 -#, c-format -msgid "Could not open valgrind output: %1" -msgstr "Valgrind-Utgaav lett sik nich opmaken: %1" +"Deenst tofögen " +"

        Stellt en \".desktop\"-Datei op, de den Deenst beschrifft." -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217 -msgid "There is already an instance of valgrind running." -msgstr "Dor löppt al en Utgaav vun \"valgrind\"." +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215 +msgid "Add Application..." +msgstr "Programm tofögen..." -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20 -msgid "Valgrind Memory Check" -msgstr "\"Valgrind\"-Spiekerprööv" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217 +msgid "Add application

        Creates an application .desktop file." +msgstr "" +"Programm tofögen" +"

        Stellt en \".desktop\"-Datei för en Programm op." -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80 -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223 msgid "" -"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed " -"properly." +"Build" +"

        Runs make from the directory of the selected subproject." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"\"valgrind\" lett sik nich över Dien $PATH-Variabel finnen. Bitte prööv, wat " -"dat propper installeert is." +"Buen" +"

        Föhrt den Befehl make binnen den Orner vun dat utsöchte Ünnerprojekt " +"ut." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen. " -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82 -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142 -msgid "Valgrind Not Found" -msgstr "Valgrind lett sik nich finnen" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229 +msgid "Force Reedit" +msgstr "Niegbewerken verdwingen" -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231 msgid "" -"Could not find tdecachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed " -"properly." +"Force Reedit" +"

        Runs make force-reedit from the directory of the selected subproject." +"
        This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)" +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"\"tdecachegrind\" lett sik nich över Dien $PATH-Variabel finnen. Bitte prööv, " -"wat dat propper installeert is." - -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187 -msgid "KCachegrind Not Found" -msgstr "KCachegrind lett sik nich finnen" - -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95 -msgid "No." -msgstr "Nr." - -#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84 -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97 -msgid "Message" -msgstr "Mellen" +"Niegbewerken verdwingen" +"

        Föhrt den Befehl make force-reedit binnen den Orner vun dat utsöchte " +"Ünnerprojekt ut." +"
        Dit stellt de Datei \"Makefile\" nieg op. (Tipp: un lööst de mehrsten " +"Problemen mit \".moc\"-Dateien.)" +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen. " -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104 -msgid "&Open Valgrind Output..." -msgstr "Valgrind-Utgaav &opmaken..." +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004 +msgid "Clean" +msgstr "Oprümen" -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106 -msgid "Expand All Items" -msgstr "All Indrääg utfoolden" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243 +msgid "" +"Clean" +"

        Runs make clean from the directory of the selected subproject." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Oprümen" +"

        Föhrt den Befehl make clean binnen den Orner vun dat utsöchte " +"Ünnerprojekt ut." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107 -msgid "Collapse All Items" -msgstr "All Indrääg tosamenfoolden" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:155 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:158 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000 +msgid "Install" +msgstr "Installeren" -#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250 msgid "" -"Konsole" -"

        This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you " -"when you navigate in the source directories" +"Install" +"

        Runs make install from the directory of the selected subproject." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"Konsool" -"

        Dit Finster bargt en inbett Konsole-Finster. Wenn Du na en anner Bornorner " -"geihst, warrt hier en passen \"cd\"-Befehl utföhrt." - -#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +"Installeren" +"

        Föhrt den Befehl make install binnen den Orner vun dat utsöchte " +"Ünnerprojekt ut." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 -msgid "Embedded console window" -msgstr "Inbett Konsoolfinster" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:164 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123 +msgid "Install (as root user)" +msgstr "Installeren (as Systeempleger)" -#: parts/replace/replace_part.cpp:43 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256 msgid "" -"Replace" -"

        This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to " -"exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the " -"operation. Clicking on a line in the list will automatically open the " -"corresponding source file and set the cursor to the line with the match." +"Install as root user" +"

        Runs make install command from the directory of the selected " +"subproject with root privileges." +"
        It is executed via tdesu command." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"Utwesseln" -"

        Dit Finster wiest en Vöransicht vun de Tekenkeed-Utwesseln. Schuter en Reeg " -"ut, wenn Du ehr Utwesseln utsluten wullt. Schuter en Datei ut, wenn Du de hele " -"Datei vun de Akschoon utsluten wullt. Mit en Klick op en Reeg kannst Du de " -"tohören Datei opmaken, de Blinker warrt in de Reeg mit de Övereenstimmen sett." +"As Systeempleger installeren" +"

        Föhrt den Befehl make install binnen den Orner vun dat utsöchte " +"Ünnerprojekt mit Systeemplegerverlöven ut." +"
        De Befehl warrt mit \"tdesu\" utföhrt." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57 -msgid "Project wide string replacement" -msgstr "Projektwiet Utwesseln vun Tekenkeden" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263 +msgid "Expand Subtree" +msgstr "Ünnerboom utfoolden" -#: parts/replace/replace_part.cpp:55 -msgid "Find-Select-Replace..." -msgstr "Utsöök-Utwesseln..." +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265 +msgid "Collapse Subtree" +msgstr "Ünnerboom tosamenfoolden" -#: parts/replace/replace_part.cpp:58 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268 +msgid "Manage Custom Commands..." +msgstr "Egen Befehlen plegen..." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270 msgid "" -"Find-Select-Replace" -"

        Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a " -"string or a regular expression which is then searched for within all files in " -"the locations you specify. Matches will be displayed in the Replace " -"window, you can replace them with the specified string, exclude them from " -"replace operation or cancel the whole replace." +"Manage custom commands" +"

        Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the " +"subproject context menu." +"
        " msgstr "" -"Utsöök-Utwesseln" -"

        Maakt en Dialoog för projektwiet Utwesseln vun Tekenkeden op, binnen den Du " -"en Tekenkeed oder reguleer Utdruck ingeven kannst. Dor warrt denn in all " -"inslaten Dateien na söcht. De passen Textdelen warrt in't Finster \"Utwesseln\" " -"wiest; Du kannst se mit Dien angeven Tekenkeed utwesseln, vun't Utwesseln " -"utnehmen oder dat hele Utwesseln afbreken." +"Egen Befehlen plegen" +"

        Verlöövt dat Opstellen, Bewerken un Löschen vun egen Buubefehlen, de binnen " +"dat Ünnerprojekten-Rechtsklickmenü opdukt." +"
        " -#: parts/replace/replace_part.cpp:102 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283 #, c-format -msgid "Replace Project Wide: %1" -msgstr "In't hele Projekt utwesseln: %1" +msgid "Subproject: %1" +msgstr "Ünnerprojekt: %1" -#: parts/replace/replace_part.cpp:104 -msgid "" -"Replace Project Wide" -"

        Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the " -"cursor." -msgstr "" -"In't hele Projekt utwesseln" -"

        Maakt den Dialoog \"In Dateien söken\" op un sett den Text ünner den Blinker " -"as Muster in." +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353 +msgid "Add New Subproject to '%1'" +msgstr "Nieg Ünnerprojekt na \"%1\" tofögen" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188 -msgid "Current Document Directory" -msgstr "Orner vun't aktuelle Dokment" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365 +msgid "Add Existing Subproject to '%1'" +msgstr "Vörhannen Ünnerprojekt na \"%1\" tofögen" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217 -msgid "" -"

        Here you can enter a path for a directory to display." -"

        To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"

        The entry has directory completion. Right-click to choose how completion " -"should behave." -msgstr "" -"

        Hier kannst Du den Padd na en Orner angeven, de wiest warrn schall." -"

        Wenn Du na en verleden Orner wesseln wullt, klick op den Piel rechts un söök " -"een ut." -"

        Dat Ingaavfeld kann den Ornernaam kompletteren, dat Bedregen lett sik över " -"dat Rechtsklickmenü instellen." +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380 +msgid "Add New Target to '%1'" +msgstr "Nieg Teel na \"%1\" tofögen" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223 -msgid "" -"

        Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"

        To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"

        To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"

        Hier kannst Du en Naamfilter angeven, wenn Du de wiesten Dateien ingrenzen " -"wullt." -"

        Wenn Du den Filter leddig maken wullt, maak em mit den Knoop linkerhand ut." -"

        Wenn Du en tweet Maal op den Knoop klickst, warrt de tolest bruukte Filter " -"wedder anmaakt." +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395 +msgid "Add New Service to '%1'" +msgstr "Nieg Deenst na \"%1\" tofögen" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228 -#: parts/fileview/partwidget.cpp:75 -msgid "" -"

        This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"

        Disse Knoop maakt den Naamfilter bi't Utmaken leddig un aktiveert den tolest " -"bruukten Filter bi't Anmaken" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410 +msgid "Add New Application to '%1'" +msgstr "Nieg Programm na \"%1\" tofögen" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355 -#: parts/fileview/partwidget.cpp:104 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Verleden Filter anwennen (\"%1\")" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 +msgid "This item cannot be removed" +msgstr "Disse Indrag lett sik nich wegmaken" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366 -#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filter leddig maken" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 +msgid "Automake Manager" +msgstr "Automake-Pleger" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588 -msgid "Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451 +msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS" +msgstr "\"SUBDIRS\" bargt keen Ünnerprojekt mit den Naam \"%1\"" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Verföögbor Akschonen:" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456 +#, c-format +msgid "Remove Subproject %1" +msgstr "Ünnerprojekt \"%1\" wegdoon" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Utsöchte Akschonen:" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457 +msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?" +msgstr "" +"Wullt Du dat Ünnerprojekt \"%1\" tosamen mit all Telen un Dateien redig " +"wegdoon?" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automaatsch synkroniseren" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020 +msgid "Manage Custom Commands" +msgstr "Egen Befehlen plegen" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Wenn en Dok&ment aktiv warrt" +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 +msgid "Re-run configure for %1 now?" +msgstr "Wullt Du \"configure\" för \"%1\" nu nochmaal utföhren?" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601 -msgid "When a document is o&pened" -msgstr "Wenn en Dokment o&pmaakt warrt" +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 +msgid "Rerun" +msgstr "Nochmaal utföhren" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Wenn de Dateigrieper opdukt" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 +msgid "Do Not Run" +msgstr "Nich utföhren" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "&Steden wohren:" +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450 +msgid "" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics is:\n" +"%2" +msgstr "" +"Dat hett en Fehler bi't Laden vun't Moduul \"%1\" geven.\n" +"De Mellen is:\n" +"%2" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "&Filters wohren:" +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37 +msgid "Add Translation" +msgstr "Översetten tofögen" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624 -msgid "Session" -msgstr "Törn" +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79 +msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages." +msgstr "Dien Bornkode is al na all verföögbor Spraken översett." -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "&Lest Steed wedderherstellen" +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97 +msgid "A translation file for the language %1 exists already." +msgstr "Dat gifft al en Översettendatei för de Spraak \"%1\"." -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Tolest bruukt F&ilter wedderherstellen" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285 +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40 +msgid "Target Options for '%1'" +msgstr "Teel-Instellen för \"%1\"" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646 -msgid "" -"

        Decides how many locations to keep in the history of the location combo box" -msgstr "" -"

        Leggt fast, woveel Steden in de Vörgeschicht vun dat Utsöökfeld wohrt warrt" +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47 +msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)" +msgstr "Na Projekt-Hülpbibliotheken linken (LDADD)" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653 -msgid "" -"

        Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box" -msgstr "" -"

        Leggt fast, woveel Filters in de Vörgeschicht vun dat Utsöökfeld wohrt warrt" +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48 +msgid "Link libraries outside project (LDADD)" +msgstr "Na Buten-Bibliotheken linken (LDADD)" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660 +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295 msgid "" -"

        These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the directory of the active document on certain events." -"

        Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"

        None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +"Add Library: Choose the .a/.so file, give -l " +"or use a variable with $(FOOBAR)" msgstr "" -"

        Disse Optschonen laat den Dateigrieper bi verscheden Begeefnissen " -"automaatsch na den Orner vun dat aktiv Dokment gahn." -"

        De automaatsche Synkroniseren is traach, d.h. se warkt eerst, wenn " -"de Dateigrieper opdukt." -"

        Keen vun disse Optschonen is standardwies anmaakt, man Du kannst den wiesten " -"Orner jümmers över den Synkroniseren-Knoop binnen den Warktüüchbalken " -"synkroniseren." +"Bibliotheek tofögen: .a/.so-Datei utsöken, \"-l" +"\" angeven oder en Variabel un \"-l$(BISPEEL)\" bruken" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671 +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465 +msgid "Shared Library (*.so)" +msgstr "Deelt Bibliotheek (*.so)" + +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465 +msgid "Static Library (*.a)" +msgstr "Fast Bibliotheek (*.a)" + +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 +msgid "Edit External Library" +msgstr "Extern Bibliotheek bewerken" + +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 +msgid "Edit external library:" +msgstr "Extern Bibliotheek bewerken:" + +#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60 msgid "" -"

        If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start KDev." -"

        Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view " +"and drop it here." msgstr "" -"

        Wenn disse Optschoon anmaakt is (Standard), warrt de wieste Orner bi't " -"Starten vun KDevelop wedderherstellt." -"

        Beacht bitte, dat de Adress jümmers wedderherstellt warrt, " -"wenn de TDE-Törnpleger den Törn start. " -"

        Beacht bitte ok, dat de Instellen för't Automaatsche " -"Synkroniseren de wedderherstellte Steed överschrieven köönt, wenn se anmaakt " -"sünd." +"Drigg een oder mehr Ornern mit en vörhannen \"Makefile.am\" ut de Ansicht links " +"hierhen un laat em/se droppen." -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676 -msgid "" -"

        If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start KDev." -"

        Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"

        Note that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"

        Wenn disse Optschoon anmaakt is (Standard), warrt de aktuell Filter bi't " -"Starten vun KDevelop wedderherstellt." -"

        Beacht bitte, dat de Filter jümmers wedderherstellt warrt, " -"wenn de TDE-Törnpleger den Törn start." +#: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66 +msgid "Or just use the buttons." +msgstr "Oder bruuk eenfach de Knööp." -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50 -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85 -msgid "File Selector" -msgstr "Dateigrieper" +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75 +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498 +#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74 +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52 +msgid "%1 in %2" +msgstr "%1 binnen %2" -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 -msgid "File selector" -msgstr "Dateigrieper" +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88 +msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here." +msgstr "Drigg Dateien ut de Ansicht links hierhen un laat se droppen." -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53 +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203 msgid "" -"File selector" -"

        This file selector lists directory contents and provides some file " -"management functions." +"The following file(s) already exist(s) in the target!\n" +"Press Continue to import only the new files.\n" +"Press Cancel to abort the complete import." msgstr "" -"Dateigrieper" -"

        Disse Dateigrieper wiest Ornerinholden un stellt en Reeg " -"Dateipleger-Funkschonen praat." +"De nakamen Datei(en) gifft dat al binnen dat Teel!\n" +"Klick op \"Wiedermaken\", wenn Du bloots de niegen Dateien importeren wullt.\n" +"Klick op \"Afbreken\", wenn Du dat Importeren afbreken wullt." -#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53 -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57 -msgid "New File..." -msgstr "Nieg Datei..." +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235 +#, c-format +msgid "Importing... %p%" +msgstr "An't Importeren... %p%" -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184 -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99 -msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid." +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261 +msgid "" +"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n" +"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n" +"Press Copy to copy the files into the directory." msgstr "" -"Datei lett sik nich opstellen. Kiek, wat Orner un Dateinaam richtig sünd." +"De nakamen Datei(en) liggt nich binnen den Ünnerprojekt-Orner.\n" +"Klick op \"Linken\", wenn Du se mit symboolsch Links tofögen wullt.\n" +"Klick op \"Koperen\", wenn Du se na den Orner koperen wullt." -#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:70 -msgid "&Available:" -msgstr "&Verföögbor:" +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 +msgid "Link (recommended)" +msgstr "Linken (anraadt)" -#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:85 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Utsöcht:" +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 +msgid "Copy (not recommended)" +msgstr "Koperen (nich anraadt)" -#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60 -msgid "Version Control" -msgstr "Verschoonkuntrull" +#: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46 +msgid "" +"_: this is a list of items in the combobox\n" +"Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as " +"root),Command,Command (as root)" +msgstr "" +"Make Teel, Make Teel (as Systeempleger), Make Befehl, Make Befehl (as " +"Systeempleger), Befehl, Befehl (as Systeempleger)" -#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49 +#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265 msgid "" -"_: No Version Control System\n" -"None" -msgstr "Keen" +"The file %1 already exists in the chosen target.\n" +"The file will be created but will not be added to the target.\n" +"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager." +msgstr "" +"De Datei \"%1\" gifft dat al binnen dat utsöchte Teel.\n" +"De Datei warrt opstellt, man nich na dat Teel toföögt.\n" +"Nööm de Datei üm, un bruuk \"Vörhannen Dateien tofögen\" binnen den " +"Automake-Pleger." -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270 -msgid ", line " -msgstr ", Reeg " +#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267 +msgid "Error While Adding Files" +msgstr "Fehler bi't Tofögen vun Dateien" -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273 -msgid "Remove This Bookmark" -msgstr "Dit Leesteken wegmaken" +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65 +msgid "Short View" +msgstr "Kortansicht" -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277 -msgid ", All" -msgstr ", All" +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84 +msgid "Home directory" +msgstr "Tohuusorner" -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278 -msgid "Remove These Bookmarks" -msgstr "Disse Leestekens wegmaken" +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87 +msgid "Up one level" +msgstr "Een Evene na baven" -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283 -msgid "Collapse All" -msgstr "All tosamenfoolden" +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90 +msgid "Previous directory" +msgstr "Verleden Orner" -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284 -msgid "Expand All" -msgstr "All utfoolden" +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93 +msgid "Next directory" +msgstr "Nakamen Orner" -#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59 +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48 +msgid "Subproject Options for '%1'" +msgstr "Optschonen för Ünnerprojekt \"%1\"" + +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305 msgid "" -"Bookmarks" -"

        The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project." +"Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable " +"with -I$(FOOBAR)" msgstr "" -"Leestekens" -"

        De Leesteken-Kieker wiest all Born-Leestekens binnen dat Projekt." - -#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62 -msgid "Source bookmarks" -msgstr "Born-Leestekens" +"Koppdatei-Orner tofögen: Orner utsöken, \"-I\" angeven oder en Variabel " +"un \"-I$(BISPEEL)\" bruken" -#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558 -msgid "Could not find file" -msgstr "Datei lett sik nich finnen" +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 +msgid "Edit Include Directory" +msgstr "Koppdatei-Orner bewerken" -#: parts/doxygen/messages.cpp:29 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141 -msgid "Project" -msgstr "Projekt" +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 +msgid "Edit include directory:" +msgstr "Koppdatei-Orner bewerken:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:30 -msgid "Project name" -msgstr "Projektnaam" +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360 +msgid "Edit Prefix" +msgstr "Prefix bewerken" -#: parts/doxygen/messages.cpp:31 -msgid "Project version" -msgstr "Projektverschoon" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61 +msgid "Program" +msgstr "Programm" -#: parts/doxygen/messages.cpp:32 -msgid "Output path" -msgstr "Utgaavpadd" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotheek" -#: parts/doxygen/messages.cpp:33 -msgid "Distribute the generated docs in 10 subdirectories" -msgstr "Opstellt Dokmenten op teihn Ünnerornern verdelen" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65 +msgid "Libtool Library" +msgstr "Libtool-Bibliotheek" -#: parts/doxygen/messages.cpp:34 -msgid "Output language" -msgstr "Utgaavspraak" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67 +msgid "Script" +msgstr "Skript" -#: parts/doxygen/messages.cpp:35 -msgid "Use MS Windows(tm) font encoding" -msgstr "MS Windows(tm)-Tekensett bruken" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69 +msgid "Header" +msgstr "Kopp" -#: parts/doxygen/messages.cpp:36 -msgid "Include brief member descriptions" -msgstr "Kort Maatbeschrieven tofögen" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45 +msgid "Data File" +msgstr "Datendatei" -#: parts/doxygen/messages.cpp:37 -msgid "Repeat brief member descriptions" -msgstr "Kort Maatbeschrieven wedderhalen" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73 +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: parts/doxygen/messages.cpp:38 -msgid "Strip words in brief description" -msgstr "Wöör in Kortbeschrieven utnehmen" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145 +msgid "You have to give the target a name" +msgstr "Du muttst dat Teel en Naam geven" -#: parts/doxygen/messages.cpp:39 -msgid "Always include detailed section" -msgstr "Jümmers mit Enkelheiten-Afsnitt" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151 +msgid "Libraries must have a lib prefix." +msgstr "Bibliotheken mööt en \"lib\"-Prefix hebben." -#: parts/doxygen/messages.cpp:40 -msgid "Inline inherited members" -msgstr "Arvte Maten infögen" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156 +msgid "Libtool libraries must have a lib prefix." +msgstr "Libtool-Bibliotheken mööt en \"lib\"-Prefix hebben." -#: parts/doxygen/messages.cpp:41 -msgid "Always use full path names" -msgstr "Jümmers heel Padd bruken" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161 +msgid "Libtool libraries must have a .la suffix." +msgstr "Libtool-Bibliotheken mööt de Dateiverwiedern \".la\" hebben." -#: parts/doxygen/messages.cpp:42 -msgid "Prefix to strip from path names" -msgstr "Prefix ut Padden wegmaken:" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179 +msgid "A target with this name already exists." +msgstr "Dat gifft al en Teel mit dissen Naam." -#: parts/doxygen/messages.cpp:43 -msgid "Strip from include path" -msgstr "Ut Koppdatei-Padd wegmaken:" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:44 -msgid "Generate short file names" -msgstr "Kort Dateinaams opstellen" +#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65 +msgid "" +"The file %1 is still used by the following targets:\n" +"%2\n" +"Remove it from all of them?" +msgstr "" +"De Datei \"%1\" warrt noch vun de nakamen Telen bruukt:\n" +"%2\n" +"Wullt Du ehr ut all Telen wegmaken?" -#: parts/doxygen/messages.cpp:45 -msgid "Use JavaDoc-style brief descriptions" -msgstr "Kortbeschrieven in \"JavaDoc\"-Stil" +#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Wullt Du %1 redig wegmaken?" -#: parts/doxygen/messages.cpp:46 -msgid "Multiline cpp is brief" -msgstr "C++-Mehrregenkommentar as Kortbeschrieven bruken" +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120 +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160 +msgid "You have to enter a file name." +msgstr "Du muttst en Dateinaam ingeven." -#: parts/doxygen/messages.cpp:47 -msgid "Details at top" -msgstr "Enkelheiten baven" +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127 +msgid "You have to enter the file name of an executable program." +msgstr "Du muttst den Naam vun en utföhrbor Programm ingeven." -#: parts/doxygen/messages.cpp:48 -msgid "Inherit documentation" -msgstr "Dokmentatschoon arven" +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134 +msgid "You have to enter an application name." +msgstr "Du muttst en Programmnaam ingeven." -#: parts/doxygen/messages.cpp:49 -msgid "Produce a new page for each member" -msgstr "För elk Maat en egen Siet opstellen" +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141 +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174 +msgid "A file with this name exists already." +msgstr "Dat gifft al en Datei mit dissen Naam." -#: parts/doxygen/messages.cpp:50 -msgid "Tab size" -msgstr "Tab-Grött" +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146 +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken." -#: parts/doxygen/messages.cpp:51 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliases" +#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27 +msgid "Add Prefix" +msgstr "Prefix tofögen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:52 -msgid "Optimize output for C" -msgstr "Utgaav op C topassen" +#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35 +msgid "&Path:" +msgstr "&Padd:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:53 -msgid "Optimize output for Java" -msgstr "Utgaav op Java topassen" +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80 +msgid "This file is already in the target." +msgstr "Disse Datei is al binnen dat Teel." -#: parts/doxygen/messages.cpp:54 -msgid "Use built-in STL classes support" -msgstr "Inbuut Ünnerstütten för STL-Klassen bruken" +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91 +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103 +msgid "" +"A file with this name already exists." +"
        " +"
        Please use the \"Add existing file\" dialog." +msgstr "" +"Dat gifft al en Datei mit dissen Naam" +"
        " +"
        Bitte bruuk den Dialoog \"Vörhannen Datei tofögen\"." -#: parts/doxygen/messages.cpp:55 -msgid "Use group documentation on undocumented members" -msgstr "Koppeldokmentatschoon för nich dokmenteert Maten bruken" +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58 +msgid "You have to give the subproject a name." +msgstr "Du muttst dat Ünnerprojekt en Naam geven." -#: parts/doxygen/messages.cpp:56 -msgid "Class members type subgrouping" -msgstr "Typ-Ünnerkoppeln för Klass-Maten" +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65 +msgid "A subproject with this name already exists." +msgstr "Dat gifft al en Ünnerprojekt mit dissen Naam." -#: parts/doxygen/messages.cpp:62 -msgid "Extract undocumented entities" -msgstr "Nich dokmenteert Maten utgeven" +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75 +msgid "" +"There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' first" +msgstr "" +"De Projekt-Wörtelorner bargt keen \"config.status\". Föhr toeerst \"configure\" " +"ut" -#: parts/doxygen/messages.cpp:63 -msgid "Extract private entities" -msgstr "Privaat Maten utgeven" +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\"." -#: parts/doxygen/messages.cpp:64 -msgid "Extract static entities" -msgstr "Fast Maten utgeven" +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90 +msgid "" +"A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?" +msgstr "" +"Den Ünnerorner \"%1\" gifft dat al. Wullt Du em as Ünnerprojekt tofögen?" -#: parts/doxygen/messages.cpp:65 -msgid "Extract local classes" -msgstr "Lokaal Klassen utgeven" +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97 +#, c-format +msgid "Could not create subdirectory %1." +msgstr "Ünnerorner \"%1\" lett sik nich opstellen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:66 -msgid "Extract local methods" -msgstr "Lokaal Metoden utgeven" +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103 +#, c-format +msgid "Could not access the subdirectory %1." +msgstr "Op Ünnerorner \"%1\" lett sik nich togriepen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:67 -msgid "Hide undocumented members" -msgstr "Nich dokmenteert Maten versteken" +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151 +#, c-format +msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1." +msgstr "\"Makefile.am\" lett sik nich binnen den Ünnerorner \"%1\" opstellen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:68 -msgid "Hide undocumented classes" -msgstr "Nich dokmenteert Klassen versteken" +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71 +msgid "Data" +msgstr "Daten" -#: parts/doxygen/messages.cpp:69 -msgid "Hide friend compounds" -msgstr "Frünnenkrinken versteken" +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633 +msgid "Documentation data" +msgstr "Dokmentatschoon-Daten" -#: parts/doxygen/messages.cpp:70 -msgid "Hide in body docs" -msgstr "Blöck binnen Funkschoon-Hööftdelen övergahn" +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "KDE Icon data" +msgstr "TDE-Lüttbilddaten" -#: parts/doxygen/messages.cpp:71 -msgid "Document internal entities" -msgstr "Intern Dokmentatschoon opnehmen" +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637 +msgid "%1 (%2 in %3)" +msgstr "%1 (%2 binnen %3)" -#: parts/doxygen/messages.cpp:72 -msgid "Use case-sensitive file names" -msgstr "Groot-/Lüttschrieven för Dateinaams bruken" +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 +msgid "Enter Value" +msgstr "Weert ingeven" -#: parts/doxygen/messages.cpp:73 -msgid "Hide name scopes" -msgstr "Naam-Gellenrebeden versteken" +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 +msgid "Property %1:" +msgstr "Egenschap %1:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:74 -msgid "Show included files" -msgstr "Inslaten Dateien wiesen" +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167 +msgid "You have to enter a service name." +msgstr "Du muttst en Deenstnaam ingeven." -#: parts/doxygen/messages.cpp:75 -msgid "Make inline functions" -msgstr "Inbett Funkschonen künnig maken" +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48 +msgid "" +"Do you really want to remove %1" +"
        with all files that are attached to it" +"
        and all dependencies?" +msgstr "" +"Wullt du %1 redig" +"
        mit all tohören Dateien" +"
        un all Afhangigkeiten wegdoon?" -#: parts/doxygen/messages.cpp:76 -msgid "Sort member documentation alphabetically" -msgstr "Maatdokmentatschoon alfabeetsch sorteren" +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111 +msgid "" +"_: no dependency\n" +"" +msgstr "" -#: parts/doxygen/messages.cpp:77 -msgid "Sort the class list by fully-qualified names" -msgstr "Klassen na ehr Heelnaams sorteren" +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117 +#, c-format +msgid "Removing Target... %p%" +msgstr "Teel %p% warrt wegdaan" -#: parts/doxygen/messages.cpp:78 -msgid "Sort brief documentation alphabetically" -msgstr "Kortdokmentatschoon alfabeetsch sorteren" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:84 +msgid "" +"Automake manager" +"

        The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half " +"shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the " +"lower half shows the targets and files for the subproject selected in the " +"overview." +msgstr "" +"Automake-Pleger" +"

        De Projektboom hett twee Rebeden. De \"Översicht\" in dat bövere Halfpart " +"wiest de Ünnerprojekten, vun de elkeen en \"Makefile.am\" hett. De " +"\"Enkelheiten\"-Ansicht in dat Halfpart nerrn wiest de Telen un Dateien vun dat " +"Ünnerprojekt, dat binnen de Översicht utsöcht is." -#: parts/doxygen/messages.cpp:79 -msgid "Enable conditional sections" -msgstr "Bedingt Afsnitten bruken" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90 +msgid "Automake manager" +msgstr "Automake-Pleger" -#: parts/doxygen/messages.cpp:80 -msgid "Generate TODO-list" -msgstr "TODO-List opstellen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:93 +msgid "Add Translation..." +msgstr "Översetten tofögen..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:81 -msgid "Generate Test-list" -msgstr "Testlist opstellen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96 +msgid "Add translation" +msgstr "Översetten tofögen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:82 -msgid "Generate Bug-list" -msgstr "Fehlerlist opstellen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:97 +msgid "Add translation

        Creates .po file for the selected language." +msgstr "" +"Översetten tofögen" +"

        Stellt en \".po\"-Datei för de utsöchte Spraak op." -#: parts/doxygen/messages.cpp:83 -msgid "Generate Deprecated-list" -msgstr "Överhaalt-List opstellen" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:84 -msgid "Maximum lines shown for initializers" -msgstr "Hööchst Regentall för Torechtmaker" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:85 -msgid "Show used files" -msgstr "Bruukt Dateien wiesen" +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:104 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103 +msgid "&Build Project" +msgstr "Projekt &buen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:86 -msgid "Show the directory hierarchy" -msgstr "Ornerboom wiesen" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124 +msgid "Build project" +msgstr "Projekt buen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:87 -msgid "Script to invoke to get the current version for each file" -msgstr "Skript, dat de aktuelle Verschoon vun elk Datei rutfindt" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:108 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125 +msgid "" +"Build project" +"

        Runs make from the project directory." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Projekt buen" +"

        Föhrt make binnen den Projektorner ut." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:93 -msgid "Suppress output" -msgstr "Nix utgeven" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:113 +msgid "Build &Active Target" +msgstr "&Aktiv Teel buen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:94 -msgid "Show warnings" -msgstr "Wohrschoen wiesen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116 +msgid "Build active target" +msgstr "Aktiv Teel buen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:95 -msgid "Warn about undocumented entities" -msgstr "Wohrschoen bi nich dokmenteert Maten wiesen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:117 +msgid "" +"Build active target" +"

        Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds " +"dependent targets." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Aktiv Teel buen" +"

        Föhrt för't Buen vun en aktiv Teel en Reeg vun \"make\"-Befehlen ut. Ok " +"afhangen Telen warrt opstellt." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:96 -msgid "Warn if error in documents" -msgstr "Wohrschoen bi Fehlers in Dokmenten wiesen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:123 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94 +msgid "Compile &File" +msgstr "&Datei kompileren" -#: parts/doxygen/messages.cpp:97 -msgid "Warn if function parameters are not documented" -msgstr "Wohrschoen, wenn Funkschoonparameters keen Dokmentatschoon hebbt" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230 +msgid "Compile file" +msgstr "Datei kompileren" -#: parts/doxygen/messages.cpp:98 -msgid "Warnings format" -msgstr "Wohrschoen-Formaat" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:127 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231 +msgid "" +"Compile file" +"

        Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is " +"the name of currently opened file." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Datei kompileren" +"

        Föhrt den Befehl make dateinaam.o binnen den Orner ut. \"dateinaam\" " +"is de Naam vun de opstunns apen Datei." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:99 -msgid "Write warnings to" -msgstr "Logbookdatei för Wohrschoen:" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:132 +msgid "Run Configure" +msgstr "\"configure\" utföhren" -#: parts/doxygen/messages.cpp:104 -msgid "Input" -msgstr "Ingaav" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 +msgid "Run configure" +msgstr "\"configure\" utföhren" -#: parts/doxygen/messages.cpp:105 -msgid "Input files and directories" -msgstr "Ingaavdateien un -Ornern" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:136 +msgid "" +"Run configure" +"

        Executes configure with flags, arguments and environment variables " +"specified in the project settings dialog, Configure Options tab." +msgstr "" +"\"configure\" utföhren" +"

        Föhrt den Befehl configure mit de Marken, Argumenten un " +"Ümgevenvariabeln ut, de Du binnen den Projektinstellen-Dialoog op de Siet " +"Configure-Instellen angeven hest." -#: parts/doxygen/messages.cpp:106 -msgid "Input patterns" -msgstr "Ingaavmustern" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:141 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144 +msgid "Run automake && friends" +msgstr "\"automake\" un sien Mackers utföhren" -#: parts/doxygen/messages.cpp:107 -msgid "Recurse into subdirectories" -msgstr "Ünnerornern insluten" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:145 +msgid "" +"Run automake && friends" +"

        Executes" +"
        make -f Makefile.cvs" +"
        ./configure" +"
        commands from the project directory." +msgstr "" +"Automake un sien Mackers utföhren " +"

        Föhrt de Befehlen" +"
        make -f Makefile.cvs un " +"
        ./configure" +"
        binnen den Projektorner ut." -#: parts/doxygen/messages.cpp:108 -msgid "Exclude from input" -msgstr "Vun Ingaav utsluten" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:148 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Update admin module" +msgstr "Index opfrischen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:109 -msgid "Exclude symlinks" -msgstr "Symboolsch Links utsluten" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:152 +msgid "" +"Update admin module" +"

        Recreates the project admin directory using the version present on the local " +"system." +msgstr "" -#: parts/doxygen/messages.cpp:110 -msgid "Exclude patterns" -msgstr "Utsluut-Dateimustern" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111 +msgid "" +"Install" +"

        Runs make install command from the project directory." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Installeren" +"

        Föhrt den Befehl make install binnen den Projektorner ut." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:111 -msgid "Path to examples" -msgstr "Padd na de Bispelen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:167 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126 +msgid "Install as root user" +msgstr "As Systeempleger installeren" -#: parts/doxygen/messages.cpp:112 -msgid "Example patterns" -msgstr "Bispeel-Muster" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:168 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127 +msgid "" +"Install" +"

        Runs make install command from the project directory with root " +"privileges." +"
        It is executed via tdesu command." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Installeren" +"

        Föhrt den Befehl make install binnen den Projektorner mit " +"Systeemplegerverlöven ut." +"
        De Befehl warrt mit \"tdesu\" utföhrt." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:113 -msgid "Example recursive" -msgstr "Ünnerornern för Bispelen insluten" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:174 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127 +msgid "&Clean Project" +msgstr "Projekt &oprümen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:114 -msgid "Path to images" -msgstr "Padd na de Biller" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:177 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130 +msgid "Clean project" +msgstr "Projekt oprümen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:115 -msgid "Input filter" -msgstr "Ingaav-Filterprogramm" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131 +msgid "" +"Clean project" +"

        Runs make clean command from the project directory." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Projekt oprümen" +"

        Föhrt den Befehl make clean binnen den Projektorner ut." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:116 -msgid "Filter input files" -msgstr "Borndateien filtern" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:183 +msgid "&Distclean" +msgstr "&Reenmaken" -#: parts/doxygen/messages.cpp:117 -msgid "Apply filters on file patterns" -msgstr "Dateimuster-Filtern" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:186 +msgid "Distclean" +msgstr "Reenmaken" -#: parts/doxygen/messages.cpp:122 -msgid "Source Browser" -msgstr "Born-Kieker" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187 +msgid "" +"Distclean" +"

        Runs make distclean command from the project directory." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Reenmaken" +"

        Föhrt den Befehl make distclean binnen den Projektorner ut." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:123 -msgid "Cross-reference with source files" -msgstr "Dwarsbetöög mit Borndateien" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:192 +msgid "Make Messages && Merge" +msgstr "Mellen opstellen un tosamenföhren" -#: parts/doxygen/messages.cpp:124 -msgid "References will link to source code" -msgstr "Betöög wiest op Bornkode" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:195 +msgid "Make messages && merge" +msgstr "Mellen opstellen un tosamenföhren" -#: parts/doxygen/messages.cpp:125 -msgid "Use links to HTAGS" -msgstr "Links na HTAGS bruken" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196 +msgid "" +"Make messages && merge" +"

        Runs make package-messages command from the project directory." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Mellen opstellen un tosamenföhren " +"

        Föhrt den Befehl make package-messages binnen den Projektorner ut." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet \"Make\"-Optschonen fastleggen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:126 -msgid "Inline sources" -msgstr "Bornkode inbetten" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:204 +msgid "Build Configuration" +msgstr "Buu-Instellen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:127 -msgid "Hide special comment blocks" -msgstr "Besünner Kommentarblöck versteken" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:206 +msgid "Build configuration menu" +msgstr "Buu-Instellenmenü" -#: parts/doxygen/messages.cpp:128 -msgid "Referenced by relation" -msgstr "Betöög na Opropers" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:207 +msgid "" +"Build configuration menu" +"

        Allows to switch between project build configurations." +"
        Build configuration is a set of build and top source directory settings, " +"configure flags and arguments, compiler flags, etc." +"
        Modify build configurations in project settings dialog, " +"Configure Options tab." +msgstr "" +"Buu-Instellenmenü" +"

        Verlöövt den Wessel twischen Instellensettn för den Projektbuu." +"
        En Buu-Instellensett bargt de Buu-Optschonen, den böversten Bornorner, de " +"\"configure\"-Marken un -Argumenten, Kompileer-Marken, usw." +"
        De Buu-Instellensetten laat sik binnen den Projektinstellen-Dialoog op de " +"Siet Configure-Optschonenännern." -#: parts/doxygen/messages.cpp:129 -msgid "References relation" -msgstr "Betöög na Opropen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:219 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66 +msgid "Execute program" +msgstr "Programm utföhren" -#: parts/doxygen/messages.cpp:130 -msgid "Include headers verbatim" -msgstr "Koppdateien nau weddergeven" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:220 +msgid "" +"Execute program" +"

        Executes the currently active target or the main program specified in " +"project settings, Run Options tab." +msgstr "" +"Programm utföhren" +"

        Föhrt dat opstunns aktuelle Teel oder dat in de Projektinstellen op de Siet " +"Utföhr-Optschonen angeven Hööftprogramm ut." -#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:31 -#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:56 -#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:173 -#: parts/doxygen/messages.cpp:135 -msgid "Index" -msgstr "Index" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:307 +msgid "" +"No active target specified, running the application will\n" +"not work until you make a target active in the Automake Manager\n" +"on the right side or use the Main Program options under\n" +"Project -> Project Options -> Run Options" +msgstr "" +"Du hest keen aktiv Teel angeven. Dat Programm lett sik nich opropen,\n" +"ehr Du nich en Teel anmaakt hest, binnen den Automake-Pleger rechterhand\n" +"oder binnen \"Projekt -> Pojektoptschonen -> Utföhr-Optschonen\"." -#: parts/doxygen/messages.cpp:136 -msgid "Generate alphabetical index" -msgstr "Alfabeetsch Index opstellen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:310 +msgid "No active target specified" +msgstr "Keen aktiv Teel angeven" -#: parts/doxygen/messages.cpp:137 -msgid "Columns in index" -msgstr "Indexstriepen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"There is no active target.\n" +"Unable to determine the main program." +msgstr "" +"Dat gifft keen aktiv Teel!\n" +"Hööftprogramm lett sik nich fastslaan." -#: parts/doxygen/messages.cpp:138 -msgid "Prefix to ignore" -msgstr "Övergahn Prefixen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:416 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1244 +msgid "No active target found" +msgstr "Keen aktiv Teel funnen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:143 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n" +"Unable to determine the main program. If you want this\n" +"to be the active target, set a main program under\n" +"Project -> Project Options -> Run Options" +msgstr "" +"Dat aktive Teel \"%1\" is keen Bineerprogramm ( %2 )!\n" +"Hööftprogramm lett sik nich fastslaan. Wenn Du dit as\n" +"dat aktive Teel fastleggen wullt, kannst Du binnen \"Projekt \n" +"-> Projektoptschonen -> Utföhr-Optschonen\" en Hööftprogramm\n" +"fastleggen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:144 -msgid "Generate HTML" -msgstr "HTML opstellen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:425 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1251 +msgid "Active target is not a library" +msgstr "Aktiv Teel is keen Bibliotheek" -#: parts/doxygen/messages.cpp:145 -msgid "HTML output directory" -msgstr "HTML-Utgaavorner" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:553 +msgid "" +"The directory you selected is not the active directory.\n" +"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake " +"Manager.\n" +"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'." +msgstr "" +"De Orner, den Du utsöcht hest, is nich de aktive Orner.\n" +"Du schullst dat Teel, dat Du jüst in de Maak hest, binnen den Automake-Pleger " +"\"anmaken\".\n" +"Du kannst en Teel anmaken, wenn Du binnen en Teel sien Rechtsklickmenü op " +"\"Teel aktiveren\" klickst." -#: parts/doxygen/messages.cpp:146 -msgid "HTML file extension" -msgstr "HTML-Dateiverwiedern" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:556 +msgid "No Active Target Found" +msgstr "Keen aktiv Teel funnen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:147 -msgid "Header file" -msgstr "HTML-Koppdatei" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:652 +msgid "" +"%1\n" +"There is no Makefile in this directory\n" +"and no configure script for this project.\n" +"Run automake & friends and configure first?" +msgstr "" +"%1\n" +"Binnen dissen Orner gifft dat keen \"Makefile\", un dat\n" +"gifft för dit Projekt ok keen \"configure\"-Skript.\n" +"Wullt Du toeerst \"automake\" un sien Mackers un \"configure\" utföhren?" -#: parts/doxygen/messages.cpp:148 -msgid "Footer file" -msgstr "HTML-Footdatei" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654 +msgid "Run Them" +msgstr "Utföhren" -#: parts/doxygen/messages.cpp:149 parts/doxygen/messages.cpp:187 -msgid "Stylesheet" -msgstr "Stilvörlaag" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 +msgid "" +"%1\n" +"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?" +msgstr "" +"%1\n" +"Binnen dissen Orner gifft dat keen \"Makefile\". Toeerst \"configure\" " +"utföhren?" -#: parts/doxygen/messages.cpp:150 -msgid "Align members" -msgstr "Maten mit Tabell utrichten" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "" +"Found a circular dependency in the project, between this target and %1.\n" +"Cannot build this project until this is resolved." +msgstr "" +"Krinkafhangigkeit binnen dat Projekt funnen, twischen dit Teel un \"%1\".\n" +"Dat Projekt lett sik nich buen, ehr dat nich richt is." -#: parts/doxygen/messages.cpp:151 -msgid "Generate HTML-help" -msgstr "Hülpindex opstellen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Circular Dependency found" +msgstr "Krinkafhangigkeit funnen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:152 -msgid "CHM file" -msgstr "CHM-Datei" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:903 +msgid "Can only compile files in directories which belong to the project." +msgstr "Bloots Dateien binnen Projektornern laat sik kompileren." -#: parts/doxygen/messages.cpp:153 -msgid "HHC location" -msgstr "Oort vun \"hhc.exe\"" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1018 +msgid "" +"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project " +"directory." +msgstr "" +"Dat gifft keen Datei \"Makefile.cvs\" un ok keen Skript \"autogen.sh\" binnen " +"den Projektorner." -#: parts/doxygen/messages.cpp:154 -msgid "Generate .chi file" -msgstr "\"*.chi\"-Datei opstellen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?" +msgstr "Dien Programm löppt opstunns. Wullt Du dat nieg starten?" -#: parts/doxygen/messages.cpp:155 -msgid "Generate binary TOC" -msgstr "Bineer Inholtverteken opstellen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +msgid "Application Already Running" +msgstr "Programm löppt al" -#: parts/doxygen/messages.cpp:156 -msgid "Expand TOC" -msgstr "Verweidert Inholtverteken" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +msgid "&Restart Application" +msgstr "Programm &nieg starten" -#: parts/doxygen/messages.cpp:157 -msgid "Disable index" -msgstr "Keen Index op Sieden" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +msgid "Do &Nothing" +msgstr "&Nix doon" -#: parts/doxygen/messages.cpp:158 -msgid "Number of enum values per line" -msgstr "Tall vun Optell-Weerten per Reeg" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1243 +#, fuzzy +msgid "" +"There is no active target.\n" +"Unable to determine the main program" +msgstr "" +"Dat gifft keen aktiv Teel!\n" +"Hööftprogramm lett sik nich fastslaan." -#: parts/doxygen/messages.cpp:159 -msgid "Generate treeview" -msgstr "Indexrahmen opstellen" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "" +"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n" +"Unable to determine the main program. If you want this\n" +"to be the active target, set a main program under\n" +"Project -> Project Options -> Run Options" +msgstr "" +"Dat aktive Teel \"%1\" is keen Bineerprogramm ( %2 )!\n" +"Hööftprogramm lett sik nich fastslaan. Wenn Du dit as\n" +"dat aktive Teel fastleggen wullt, kannst Du binnen \"Projekt \n" +"-> Projektoptschonen -> Utföhr-Optschonen\" en Hööftprogramm\n" +"fastleggen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:160 -msgid "Treeview width" -msgstr "Indexrahmen-Breed" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182 +msgid "" +"Options" +"

        Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of " +"dependencies and external libraries that are used when compiling the target." +msgstr "" +"Optschonen" +"

        Mit den Teeloptschonen-Dialoog kannst Du de Linker-Marken, Afhangigkeiten un " +"de extern Bibliotheken instellen, de bi't Buen vun dat Teel bruukt warrt." -#: parts/doxygen/messages.cpp:165 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578 +msgid "Create New File..." +msgstr "Nieg Datei opstellen..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:166 -msgid "Generate LaTeX" -msgstr "LaTeX opstellen" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193 +msgid "" +"Create new file" +"

        Creates a new file and adds it to a currently selected target." +msgstr "" +"Nieg Datei opstellen" +"

        Stellt en nieg Datei op un föögt se na dat opstunns utsöchte Teel to." -#: parts/doxygen/messages.cpp:167 -msgid "LaTeX output directory" -msgstr "LaTeX-Utgaavorner" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580 +msgid "Add Existing Files..." +msgstr "Vörhannen Dateien tofögen..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:168 -msgid "LaTeX command name" -msgstr "LaTeX-Befehl" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202 +msgid "" +"Add existing files" +"

        Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be " +"included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS " +"instead." +msgstr "" +"Vörhannen Dateien tofögen" +"

        Föögt vörhannen Dateien na dat opstunns utsöchte Teel to. Koppdateien warrt " +"nich na de \"SOURCES\"-List vun dat Teel, sünnern na \"noinst_HEADERS\" " +"toföögt." -#: parts/doxygen/messages.cpp:169 -msgid "MakeIndex command name" -msgstr "\"makeindex\"-Befehl" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210 +msgid "Add Icon..." +msgstr "Lüttbild tofögen..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:170 parts/doxygen/messages.cpp:185 -msgid "Generate compact output" -msgstr "Kompakt Utgaav opstellen" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Add icon

        Adds an icon to a KDEICON target." +msgstr "" +"Lüttbild tofögen" +"

        Föögt en Lüttbild na dat \"TDEICON\"-Teel to." -#: parts/doxygen/messages.cpp:171 -msgid "Paper type" -msgstr "Papeertyp" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214 +msgid "Build Target" +msgstr "Buu-Teel" -#: parts/doxygen/messages.cpp:172 -msgid "Include extra packages" -msgstr "Paketen infögen" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215 +msgid "Build Target..." +msgstr "Teel buen..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:173 -msgid "LaTeX Header file" -msgstr "LaTeX-Koppdatei" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218 +msgid "" +"Build target" +"

        Constructs a series of make commands to build the selected target. Also " +"builds dependent targets." +msgstr "" +"Teel buen" +"

        Föhrt för't Buen vun dat utsöchte Teel en Reeg vun \"make\"-Befehlen ut un " +"buut ok afhangen Telen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:174 -msgid "Generate PDF hyperlinks" -msgstr "PDF-Hyperlinks opstellen" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225 +msgid "Execute Target..." +msgstr "Teel utföhren..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:175 -msgid "Use pdflatex" -msgstr "\"pdflatex\" bruken" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228 +msgid "" +"Execute target" +"

        Executes the target and tries to build in case it is not built." +msgstr "" +"Teel utföhren" +"

        Föhrt dat Teel ut; wenn dat noch nich buut is, warrt dat Buen versöcht." -#: parts/doxygen/messages.cpp:176 -msgid "Use batch mode" -msgstr "Stapelbedrief" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233 +msgid "Make Target Active" +msgstr "Teel aktiveren" -#: parts/doxygen/messages.cpp:177 -msgid "Do not include index chapters" -msgstr "Index-Kapitels nich insluten" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236 +msgid "" +"Make target active" +"

        Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by " +"default go to an active target. Using the Build Active Target " +"menu command builds it." +msgstr "" +"Teel aktiveren" +"

        Markeert dat opstunns utsöchte Teel as \"aktiv\". Niege Dateien un Klassen " +"höört standardwies dat aktive Teel to. Bruuk den Menüindrag " +"Aktiv Teel buen, wenn Du dat buen wullt." -#: parts/doxygen/messages.cpp:182 -msgid "RTF" -msgstr "RTF" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247 +msgid "" +"Remove" +"

        Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks " +"for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk." +msgstr "" +"Wegdoon" +"

        Wiest en List vun Telen, de vun dat utsöchte Teel oder de utsöchte Datei " +"afhangt, un fraagt na, wat dat wegdaan warrn schall. Du warrst ok fraagt, wat " +"dat Teel oder de Datei vun de Fastplaat wegdaan warrn schall." -#: parts/doxygen/messages.cpp:183 -msgid "Generate RTF" -msgstr "RTF opstellen" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319 +msgid "Add New File to '%1'" +msgstr "Nieg Datei na \"%1\" tofögen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:184 -msgid "RTF output directory" -msgstr "Utgaavorner för RTF" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341 +msgid "Add Existing Files to '%1'" +msgstr "Vörhannen Dateien na \"%1\" tofögen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:186 -msgid "Generate hyperlinks" -msgstr "Hyperlinks opstellen" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423 +msgid "Remove File From '%1'" +msgstr "Datei ut \"%1\" wegmaken" -#: parts/doxygen/messages.cpp:188 -msgid "Extensions file" -msgstr "Optschonendatei" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450 +msgid "Remove Target From '%1'" +msgstr "Teel ut \"%1\" wegmaken" -#: parts/doxygen/messages.cpp:193 -msgid "Man" -msgstr "Man" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502 +#, c-format +msgid "Target: %1" +msgstr "Teel: %1" -#: parts/doxygen/messages.cpp:194 -msgid "Generate man pages" -msgstr "Man-Sieden opstellen" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "Datei: %1" -#: parts/doxygen/messages.cpp:195 -msgid "Man output directory" -msgstr "Utgaavorner" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781 +msgid "Subclassing Wizard..." +msgstr "Afledden-Hölper..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:196 -msgid "Man extension" -msgstr "Afsnittverwiedern för Dateinaam" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782 +msgid "" +"Subclass widget" +"

        Launches Subclassing wizard. It allows to create a subclass from the " +"class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and " +"functions defined in the base class." +msgstr "" +"Element afledden" +"

        Start den Afledden-Hölper, mit den Du en Ünnerklass vun de binnen de " +"\"-ui\"-Datei angeven Klass opstellen kannst. Hier laat sik ok de in de " +"Basisklass fastleggten Slots un Funkschonen ümsetten." -#: parts/doxygen/messages.cpp:197 -msgid "Generate links" -msgstr "Man-Linkdateien opstellen" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790 +msgid "List of Subclasses..." +msgstr "List vun Ünnerklassen..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:203 -msgid "Generate XML" -msgstr "XML opstellen" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791 +msgid "" +"List of subclasses" +"

        Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove " +"subclasses from the list." +msgstr "" +"List vun Ünnerklassen" +"

        Röppt den Editor för de Ünnerklassenlist op. Dor laat sik Ünnerklassen mit " +"na de List tofögen un vun ehr wegdoon." -#: parts/doxygen/messages.cpp:204 -msgid "XML output directory" -msgstr "Utgaavorner för XML" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775 +msgid "Edit ui-Subclass..." +msgstr ".ui-Ünnerklass bewerken..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:205 -msgid "XML schema" -msgstr "XML-Schema" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776 +msgid "" +"Edit ui-subclass" +"

        Launches Subclassing wizard and prompts to implement missing in " +"childclass slots and functions." +msgstr "" +"\".ui\"-Ünnerklass bewerken" +"

        Start den Afledden-Hölper un fraagt na de Ümsetten vun fehlen Slots " +"un Funkschonen in de Ünnerklass." -#: parts/doxygen/messages.cpp:206 -msgid "XML DTD file" -msgstr "DTD-Datei" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787 +msgid "Open ui.h File" +msgstr "\"ui.h\"-Datei opmaken" -#: parts/doxygen/messages.cpp:207 -msgid "Dump program listings to the XML output" -msgstr "Programmtexten as XML utgeven" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788 +msgid "" +"Open ui.h file" +"

        Opens .ui.h file associated with the selected .ui." +msgstr "" +"\"ui.h\"-Datei opmaken" +"

        Maakt de \".ui.h\"-Datei op, de de utsöchte \".ui\"-Datei tohöört." -#: parts/doxygen/messages.cpp:212 -msgid "DEF" -msgstr "DEF" +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46 +msgid "Action" +msgstr "Akschoon" -#: parts/doxygen/messages.cpp:213 -msgid "Generate Autogen DEF" -msgstr "Autogen DEF opstellen" +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47 +msgid "Device" +msgstr "Reedschap" -#: parts/doxygen/messages.cpp:219 -msgid "Generate Perl module" -msgstr "Perl-Moduul opstellen" +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48 +msgid "File System" +msgstr "Dateisysteem" -#: parts/doxygen/messages.cpp:220 -msgid "Generate PDF and DVI using LaTeX" -msgstr "PDF un DVI mit LaTeX opstellen" +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME-Typ" -#: parts/doxygen/messages.cpp:221 -msgid "Make the Perl module output human readable" -msgstr "Utgaav minschenleesbor maken" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59 +msgid "" +"Build project" +"

        Executes ant dist command to build the project." +msgstr "" +"Projekt buen " +"

        Föhrt den Befehl ant dist för't Buen vun dat Projekt ut." -#: parts/doxygen/messages.cpp:222 -msgid "Perl module variable prefix in the makefiles" -msgstr "Prefix för \"make\"-Variabeln" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147 +msgid "Build &Target" +msgstr "Buu-&Teel" -#: parts/doxygen/messages.cpp:227 -msgid "Preprocessor" -msgstr "Vörverarbeiden" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150 +msgid "Build target" +msgstr "Buu-Teel" -#: parts/doxygen/messages.cpp:228 -msgid "Enable preprocessing" -msgstr "Vörverarbeiden" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64 +msgid "" +"Build target" +"

        Executes ant target_name command to build the specified target." +msgstr "" +"Teel buen" +"

        Föhrt för't Buen vun dat angeven Teel den Befehl ant teel_naam ut." -#: parts/doxygen/messages.cpp:229 -msgid "Expand macros" -msgstr "Makros utfoolden" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467 +msgid "Ant Options" +msgstr "Optschonen för \"Ant\"" -#: parts/doxygen/messages.cpp:230 -msgid "Expand only predefined macros" -msgstr "Bloots angeven Makros utfoolden" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502 +msgid "Classpath" +msgstr "Klasspadd" -#: parts/doxygen/messages.cpp:231 -msgid "Search for includes" -msgstr "Koppdateien söken" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565 +msgid "Remove %1 From Project" +msgstr "\"%1\" ut Projekt wegmaken" -#: parts/doxygen/messages.cpp:232 -msgid "Include path" -msgstr "Koppdateien-Padd" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567 +msgid "Remove from project

        Removes current file from the project." +msgstr "" +"Ut Projekt wegmaken" +"

        Maakt de aktuelle Datei ut dat Projekt weg." -#: parts/doxygen/messages.cpp:233 -msgid "Include file patterns" -msgstr "Koppdatei-Mustern" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571 +msgid "Add %1 to Project" +msgstr "\"%1\" na't Projekt tofögen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:234 -msgid "Predefined macros" -msgstr "Makrotowiesen" +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573 +msgid "Add to project

        Adds current file from the project." +msgstr "Na't Projekt tofögen

        Föögt de aktuelle Datei na't Projekt to." -#: parts/doxygen/messages.cpp:235 -msgid "Expand as defined" -msgstr "Makros angeven" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Save the current subproject's configuration?" +msgstr "De aktuellen Ünnerprojekt-Instellen sekern?" -#: parts/doxygen/messages.cpp:236 -msgid "Skip function macros" -msgstr "Funkschoon-Makros övergahn" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141 +msgid "Save Configuration?" +msgstr "Instellen sekern?" -#: parts/doxygen/messages.cpp:241 -msgid "External" -msgstr "Extern" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380 +msgid "Add include directory:" +msgstr "Koppdatei-Orner tofögen:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:242 -msgid "Tagfiles" -msgstr "Betekerdateien" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463 +msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l" +msgstr "" +"Bibliotheek tofögen: .a/.so-Datei utsöken oder \"-l\" angeven" -#: parts/doxygen/messages.cpp:243 -msgid "Generate tagfile" -msgstr "Beteker-Datei opstellen" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1547 +msgid "Add library directory:" +msgstr "Bibliothekenorner tofögen:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:244 -msgid "List all externals" -msgstr "All extern Klassen oplisten" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1575 +msgid "Change include directory:" +msgstr "Koppdatei-Orner ännern:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:245 -msgid "External groups" -msgstr "Extern Koppeln indizeren" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1604 +msgid "Change Library:" +msgstr "Bibliotheek ännern:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:246 -msgid "Path to Perl" -msgstr "Padd na Perl" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1660 +msgid "Change library directory:" +msgstr "Bibliothekenorner ännern:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:251 -msgid "Dot" -msgstr "Dot" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1687 +msgid "Add target:" +msgstr "Teel tofögen:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:252 -msgid "Generate class diagrams" -msgstr "Klassendiagrammen" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1708 +msgid "Change target:" +msgstr "Teel ännern:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:253 -msgid "Hide undocumented relations" -msgstr "Nich dokmenteert Betöög versteken" +#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33 +msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation" +msgstr "" +"En vörhannen .pri-Datei utsöken oder en Naam för't Niegopstellen ingeven" -#: parts/doxygen/messages.cpp:254 -msgid "Use dot" -msgstr "\"dot\" bruken" +#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91 +msgid "" +"You did not specify all needed information. The scope will not be created." +"
        Do you want to abort the scope creation?" +msgstr "" +"Du hest nich all nödige Informatschonen angeven, dat Rebeet warrt nich " +"opstellt." +"
        Wullt Du dat Opstellen vun dat Rebeet afbreken?" -#: parts/doxygen/messages.cpp:255 -msgid "Generate a caller dependency graph" -msgstr "Oproper-Afhangigkeitdiagramm" +#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93 +msgid "Missing information" +msgstr "Informatschonen fehlt" -#: parts/doxygen/messages.cpp:256 -msgid "Generate class graphs" -msgstr "Klassengrafiken" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107 +msgid "Add subproject" +msgstr "Ünnerprojekt tofögen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:257 -msgid "Generate collaboration graphs" -msgstr "Tosamenarbeitgrafiken" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026 +msgid "" +"Add subproject" +"

        Creates a new or adds an existing subproject to a currently " +"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is " +"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in " +"Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)." +msgstr "" +"Ünnerprojekt tofögen" +"

        Stellt en niegÜnnerprojekt op oder föögt en vörhannen " +"Ünnerprojekt na en opstunns utsöcht Ünnerprojekt to. Disse Akschoon gellt " +"bloots för Ünnerprojekten vun den Typ \"Ünnerorner\". De Typ vun dat " +"Ünnerprojekt lett sik binnen den Dialoog Ünnerprojekt-Instellen " +"(kiek binnen dat Ünnerprojekt-Rechtsklickmenü) fastleggen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:258 -msgid "Generate a graph showing the direct groups dependencies" -msgstr "Direkte Koppel-Afhangigkeitgrafik" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:259 -msgid "Generate UML looking inheritance and colloboration diagrams" -msgstr "\"UML\"-liek Verarven- un Tosamenarbeit-Diagrammen" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:260 -msgid "Show relations between templates and their instances" -msgstr "Betöög twischen Vörlagen un ehr Utgaven" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116 +msgid "Create scope" +msgstr "Bedingenrebeet opstellen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:261 -msgid "Generate include graphs" -msgstr "Inslaten-Diagrammen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Create scope" +"

        Creates TQMake scope in the project file in case the subproject is selected " +"or creates nested scope in case the scope is selected." +msgstr "" +"Bedingenrebeet opstellen" +"

        Stellt en QMake-Bedingenrebeet binnen de Projektdatei op, wenn dat " +"Ünnerprojekt utsöcht is, oder en inbett Rebeet, wenn al en Bedingenrebeet " +"utsöcht is." -#: parts/doxygen/messages.cpp:262 -msgid "Generate included-by graphs" -msgstr "Insluter-Diagrammen" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133 +msgid "Rebuild project" +msgstr "Projekt nieg buen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:263 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014 msgid "" -"Generate a call dependency graph for every global function or class method" -msgstr "Oproopgrafik för elk globaal Funkschoon oder Klassmetood" +"Rebuild project" +"

        Runs make clean and then make from the project directory." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Projekt nieg buen" +"

        Föhrt de Befehlen make clean un achteran make " +"binnen den Projektorner ut." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:264 -msgid "Generate graphical hierarchy" -msgstr "Graafsch Klassenstruktuur opstellen" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143 +msgid "Execute main program" +msgstr "Hööftprogramm utföhren" -#: parts/doxygen/messages.cpp:265 -msgid "Show the dependencies a directory has on other directories" -msgstr "Afhangigkeiten vun een Orner na anner Ornern wiesen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144 +msgid "" +"Execute main program" +"

        Executes the main program specified in project settings, Run Options " +"tab." +msgstr "" +"Hööftprogramm utföhren" +"

        Föhrt dat Hööftprogramm ut, wat in de Projektinstellen op de Siet " +"Utföhr-Optschonen angeven is." -#: parts/doxygen/messages.cpp:266 -msgid "Dot image format" -msgstr "Dot-Grafikformaat" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153 +msgid "Subproject settings" +msgstr "Ünnerprojekt-Instellen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:267 -msgid "Path to dot" -msgstr "Padd na \"dot\"" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "" +"Subproject settings" +"

        Opens TQMake Subproject Configuration dialog for the currently " +"selected subproject. It provides settings for:" +"
        subproject type and configuration," +"
        include and library paths," +"
        lists of dependencies and external libraries," +"
        build order," +"
        intermediate files locations," +"
        compiler options." +msgstr "" +"Ünnerprojekt-Instellen" +"

        Maakt den Dialoog QMake-Ünnerprojektinstellen " +"för dat opstunns utsöchte Ünnerprojekt op. He stellt Instellen praat för:" +"
        Ünnerprojekt-Typ un -Instellen," +"
        Koppdatei- un Bibliotheken-Padden," +"
        Listen vun Afhangigkeiten un extern Bibliotheken," +"
        Buureeg," +"
        Steden för Twischendateien," +"
        Kompilerer-Optschonen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:268 -msgid "Directories with extra dot files" -msgstr "Ornern mit mehr \"dot\"-Dateien" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204 +msgid "Create new file" +msgstr "Nieg Datei opstellen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:269 -msgid "Maximum graph width" -msgstr "Hööchst Grafikbreed" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579 +msgid "" +"Create new file" +"

        Creates a new file and adds it to a currently selected group." +msgstr "" +"Nieg Datei" +"

        Stellt en nieg Datei op un föögt se na den opstunns utsöchten Koppel to." -#: parts/doxygen/messages.cpp:270 -msgid "Maximum graph height" -msgstr "Hööchst Grafikhööchd" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212 +msgid "Add existing files" +msgstr "Vörhannen Dateien tofögen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:271 -msgid "Maximum graph depth" -msgstr "Hööchst Grafikdeepde" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581 +msgid "" +"Add existing files" +"

        Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy " +"files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with " +"the relative path." +msgstr "" +"Vörhannen Dateien tofögen" +"

        Föögt vörhannen Dateien na den opstunns utsöchten Koppel to. Du kannst de " +"Dateien na den aktuellen Ünnerprojekt-Orner koperen, Symlinks för se opstellen " +"oder se mit ehr relativ Padden tofögen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:272 -msgid "Generate images with a transparent background" -msgstr "Biller mit dörsichtig Achtergrund" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222 +msgid "Remove file" +msgstr "Datei wegmaken" -#: parts/doxygen/messages.cpp:273 -msgid "Generate multiple output files in one run" -msgstr "Mehr Utgaavdateien op eenmaal opstellen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223 +msgid "" +"Remove file" +"

        Removes file from a current group. Does not remove file from disk." +msgstr "" +"Datei wegmaken" +"

        Maakt en Datei ut den aktuellen Koppel weg, man nich vun de Fastplaat." -#: parts/doxygen/messages.cpp:274 -msgid "Generate legend" -msgstr "Verkloren opstellen" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240 +msgid "Build subproject" +msgstr "Ünnerprojekt buen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:275 -msgid "Remove intermediate files" -msgstr "Twischendateien wegdoon" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "" +"Build subproject" +"

        Runs make from the current subproject directory. Current subproject " +"is a subproject selected in TQMake manager 'overview' window." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Ünnerprojekt buen" +"

        Föhrt den Befehl make binnen den aktuellen Ünnerprojektorner ut. Dat " +"aktuelle Ünnerprojekt is binnen de Översicht vun den QMake-Pleger " +"opmaakt." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:281 -msgid "Search engine" -msgstr "Söökmaschien" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250 +msgid "Rebuild subproject" +msgstr "Ünnerprojekt nieg buen" -#: parts/doxygen/messages.cpp:282 -msgid "CGI name" -msgstr "CGI-Naam" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"Rebuild subproject" +"

        Runs make clean and then make from the current subproject " +"directory. Current subproject is a subproject selected in TQMake manager " +"'overview' window." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Ünnerprojekt nieg buen" +"

        Föhrt de Befehlen make clean un achteran make " +"binnen den aktuellen Ünnerprojekt-Orner ut. Dat aktuelle Ünnerprojekt is binnen " +"de Översicht vun den \"QMake\"-Pleger- opmaakt." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:283 -msgid "CGI URL" -msgstr "CGI-Adress" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261 +msgid "Execute subproject" +msgstr "Ünnerprojekt utföhren" -#: parts/doxygen/messages.cpp:284 -msgid "Documentation URL" -msgstr "Dokmentatschoon-Adress" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262 +msgid "" +"Execute subproject" +"

        Executes the target program for the currently selected subproject. This " +"action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type " +"of the subproject can be defined in Subproject Settings " +"dialog (open it from the subproject context menu)." +msgstr "" +"Ünnerprojekt utföhren " +"

        Föhrt dat Teelprogramm vun dat opstunns utwählt Ünnerprojekt ut. Disse " +"Akschoon gellt bloots för Ünnerprojekten vun den Typ \"Programm\". De Typ vun " +"dat Ünnerprojekt lett sik binnen den Dialoog Ünnerprojekt-Instellen " +"(opmaakbor vun dat Ünnerprojekt-Rechtsklickmenü) fastleggen." -#: parts/doxygen/messages.cpp:285 -msgid "Absolute path to documentation" -msgstr "Afsoluut Padd na de Dokmentatschoon" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276 +msgid "Exclude file" +msgstr "Datei utsluten" -#: parts/doxygen/messages.cpp:286 -msgid "Absolute path to doxysearch binary" -msgstr "Afsoluut Padd na't Programm \"doxysearch\"" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277 +msgid "Exclude file

        Exclude the selected file from this scope." +msgstr "Datei utsluten

        De utsöchte Datei ut dit Rebeet utsluten" -#: parts/doxygen/messages.cpp:287 -msgid "Paths to external documentation" -msgstr "Padden na extern Dokmentatschoon" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 +msgid "Add Subproject" +msgstr "Ünnerprojekt tofögen" -#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:366 -msgid "Browse to a file" -msgstr "Na Datei gahn" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 +msgid "Please enter a name for the subproject: " +msgstr "Bitte giff en Naam för dat Ünnerprojekt in: " -#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:372 -msgid "Browse to a folder" -msgstr "Na Orner gahn" - -#: parts/doxygen/input.cpp:341 -msgid "Add item" -msgstr "Indrag tofögen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877 +msgid "" +"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project " +"folder?" +msgstr "" +"Ünnerorner lett sik nich opstellen. Hest Du Schriefverlöven för den " +"Projektorner?" -#: parts/doxygen/input.cpp:346 -msgid "Delete selected item" -msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not create subproject. This means that either the project you wanted to " +"add a subproject to is not parsed correctly, or it is not a subdirs-project." +msgstr "" +"Ünnerprojekt lett sik nich opstellen. Dat bedüüdt, dat sik dat Projekt, na dat " +"Du en Ünnerprojekt tofögen wullst, nich propper inlesen lett oder keen " +"Ünnerprojekten hebben kann." -#: parts/doxygen/input.cpp:351 -msgid "Update selected item" -msgstr "Utsöcht Indrag opfrischen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935 +msgid "Subproject creation failed" +msgstr "Opstellen vun Ünnerprojekt fehlslaan" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61 -msgid "Build API Documentation" -msgstr "API-Dokmentatschoon opstellen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 +msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?" +msgstr "Dat Ünnerprojekt sien Orner/Datei vun de Fastplaat wegdoon?" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64 -msgid "Build API documentation" -msgstr "API-Dokmentatschoon opstellen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 +msgid "Delete subdir?" +msgstr "Ünnerorner wegdoon?" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956 +#, fuzzy msgid "" -"Build API documentation" -"

        Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the " -"search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it." +"Could not delete subproject.\n" +"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " +"include the output of tdevelop when runfrom a shell." msgstr "" -"API-Dokmentatschoon opstellen" -"

        Föhrt \"doxygen\" mit de Datei \"Doxyfile\" vun dat Projekt ut un stellt so " -"de API-Dokmentatschoon op. Wenn binnen \"Doxyfile\" de Söökmaschien anmaakt is, " -"warrt för't Opstellen ok noch \"doxytag\" utföhrt." +"Ünnerprojekt lett sik nich wegdoon.\n" +"Dit is en intern Fehler. Start KDevelop bitte in en Konsool, wedderhaal den " +"Fehler, bericht em op bugs.kde.org un föög den Bericht de Konsool-Utgaven to." -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68 -msgid "Clean API Documentation" -msgstr "API-Dokmentatschoon leddig maken" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958 +msgid "Subproject Deletion failed" +msgstr "Wegdoon vun Ünnerprojekt fehlslaan" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71 -msgid "Clean API documentation" -msgstr "API-Dokmentatschoon leddig maken" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977 +#, c-format +msgid "Subproject %1" +msgstr "Ünnerprojekt %1" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997 msgid "" -"Clean API documentation" -"

        Removes all generated by doxygen files." +"Build" +"

        Runs make from the selected subproject directory." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"API-Dokmentatschoon leddig maken " -"

        Maakt all vun \"doxygen\" opstellte Dateien weg." - -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77 -msgid "Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81 -msgid "Document Current Function" -msgstr "Aktuell Funkschoon dokmenteren" - -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82 -msgid "Create a documentation template above a function" -msgstr "Dokmentatschoon-Vörlagen baven de Funkschonen infögen" +"Buen" +"

        Föhrt make binnen den utsöchten Projektorner ut." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001 msgid "" -"Document Current Function" -"

        Creates a documentation template according to a function's signature above a " -"function definition/declaration." +"Install" +"

        Runs make install from the selected subproject directory." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"Aktuell Funkschoon dokmenteren" -"

        Stellt en Dokmentatschoon-Vörlaag na de Funkschoon ehr Signatuur op un föögt " -"se baven de Funkschoon-Ümsetten/-Deklaratschoon in." - -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87 -msgid "Preview Doxygen Output" -msgstr "Vöransicht vun de Doxygen-Utgaav" - -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88 -msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file" -msgstr "Wiest en Vöransicht vun de Doxygen-Utgaav för disse Datei" +"Installeren" +"

        Föhrt make install binnen den utsöchten Ünnerprojektorner ut." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005 msgid "" -"Preview Doxygen output" -"

        Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html." +"Clean project" +"

        Runs make clean command from the project directory." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"Vöransicht vun de Doxygen-Utgaav" -"

        Start \"doxygen\" för de aktuelle Datei un wiest de opstellte " -"\"index.html\"." +"Projekt oprümen" +"

        Föhrt den Befehl make clean binnen den Projektorner ut." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205 -msgid "Cannot write Doxyfile." -msgstr "\"Doxyfile\" lett sik nich schrieven." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008 +msgid "Dist-Clean" +msgstr "Reenmaken" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370 -msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009 +msgid "" +"Dist-Clean project" +"

        Runs make distclean command from the project directory." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"Dor löppt noch en anner Perzess. Tööv bitte, bet he bi sien Enn anlangt." +"Projekt reenmaken" +"

        Föhrt den Befehl make distclean binnen den Projektorner ut." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451 -msgid "Cannot create temporary file '%1'" -msgstr "Temporeerdatei \"%1\" lett sik nich opstellen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013 +msgid "Rebuild" +msgstr "Nieg buen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 -#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178 -#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163 -msgid "Manual" -msgstr "Man" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 +msgid "Run qmake" +msgstr "\"qmake\" utföhren" -#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018 +msgid "" +"Run qmake" +"

        Runs qmake from the selected subproject directory. This creates or " +"regenerates Makefile." +msgstr "" +"\"qmake\" utföhren" +"

        Föhrt qmake binnen den utsöcht Ünnerprojektorner ut. Dit stellt dat " +"\"Makefile\" (nieg) op." -#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019 +msgid "Run qmake recursively" +msgstr "\"qmake\" rekursiv utföhren" -#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30 -msgid "TOC" -msgstr "Inholtverteken" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020 +#, fuzzy +msgid "" +"Run qmake recursively" +"

        Runs qmake from the selected subproject directory and recurses into " +"all subproject directories. This creates or regenerates Makefile." +msgstr "" +"\"qmake\" rekursiv utföhren" +"

        Föhrt qmake binnen den utsöcht Ünnerprojektorner ut un klattert na " +"all Ünnerprojektornern daal. Dit stellt dat \"Makefile\" (nieg) op." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665 -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118 -#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:33 -#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050 +msgid "Add Subproject..." +msgstr "Ünnerprojekt tofögen..." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1680 -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126 -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559 -msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032 +msgid "" +"Remove subproject" +"

        Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. " +"Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action." +msgstr "" +"Ünnerprojekt wegmaken" +"

        Maakt dat opstunns utsöchte Ünnerprojekt weg, man nich vun de Fastplaat. Dat " +"wegdaan Ünnerprojekt lett sik later mit de Akschoon \"Ünnerprojekt tofögen\" " +"wedder tofögen." -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198 -msgid "Edit Bookmark" -msgstr "Leesteken bewerken" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045 +msgid "Create Scope..." +msgstr "Bedingenrebeet opstellen..." -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222 -msgid "Current Document" -msgstr "Aktuell Dokment" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036 +#, fuzzy +msgid "" +"Create scope" +"

        Creates TQMake scope in the project file of the currently selected " +"subproject." +msgstr "" +"Bedingenrebeet opstellen" +"

        Stellt en QMake-Bedingenrebeet binnen de Projektdatei vun dat opstunns " +"utsöchte Ünnerprojekt op." -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223 -msgid "Custom..." -msgstr "Egen..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038 +msgid "Subproject Settings" +msgstr "Ünnerprojekt-Instellen" -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Leesteken tofögen" - -#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59 -msgid "Finder" -msgstr "Söökzentrum" - -#: parts/documentation/searchview.cpp:58 -msgid "Wor&ds to search:" -msgstr "Söök&wöör:" - -#: parts/documentation/searchview.cpp:63 -msgid "Se&arch" -msgstr "&Söken" - -#: parts/documentation/searchview.cpp:69 -msgid "and" -msgstr "un" - -#: parts/documentation/searchview.cpp:70 -msgid "or" -msgstr "oder" - -#: parts/documentation/searchview.cpp:71 -msgid "&Method:" -msgstr "&Metood:" - -#: parts/documentation/searchview.cpp:73 -msgid "Score" -msgstr "Weert" - -#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88 -#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"Subproject settings" +"

        Opens TQMake Subproject Configuration dialog. It provides settings " +"for:" +"
        subproject type and configuration," +"
        include and library paths," +"
        lists of dependencies and external libraries," +"
        build order," +"
        intermediate files locations," +"
        compiler options." +msgstr "" +"Ünnerprojekt-Instellen" +"

        Maakt den Dialoog QMake-Ünnerprojektinstellen " +"op. He stellt Instellen praat för:" +"
        Ünnerprojekt-Typ un -Instellen," +"
        Koppdatei- un Bibliotheken-Padden," +"
        Listen vun Afhangigkeiten un extern Bibliotheken," +"
        Buureeg," +"
        Steden för Twischendateien," +"
        Kompilerer-Optschonen." -#: parts/documentation/searchview.cpp:76 -msgid "S&ort by:" -msgstr "Sorteren &na:" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "" +"Create Scope" +"

        Creates TQMake scope in the currently selected scope." +msgstr "" +"Bedingenrebeet opstellen" +"

        Stellt en QMake-Bedingenrebeet binnen dat opstunns utsöchte Rebeet op." -#: parts/documentation/searchview.cpp:84 -msgid "Search &results:" -msgstr "Söök&resultaten:" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047 +msgid "Remove Scope" +msgstr "Bedingenrebeet wegdoon" -#: parts/documentation/searchview.cpp:89 -msgid "Update Config" -msgstr "Instellen opfrischen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048 +msgid "Remove Scope

        Removes currently selected scope." +msgstr "" +"Bedingenrebeet wegdoon" +"

        Maakt dat opstunns utsöchte Bedingenrebeet weg." -#: parts/documentation/searchview.cpp:90 -msgid "Update Index" -msgstr "Index opfrischen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "" +"Add subproject" +"

        Creates a new or adds an existing subproject to the currently " +"selected scope. This action is allowed only if the type of the subproject is " +"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in the " +"Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)." +msgstr "" +"Ünnerprojekt tofögen" +"

        Stellt en niegÜnnerprojekt op oder föögt en vörhannen " +"Ünnerprojekt na't opstunns utsöchte Rebeet to. Disse Akschoon funkscheneert " +"bloots bi Ünnerprojekten mit en Typ \"Ünnerornern\". De Typ vun dat " +"Ünnerprojekt lett sik binnen den Dialoog Ünnerprojekt-Instellen " +"fastleggen (kiek binnen dat Ünnerprojekt-Rechtsklickmenü)." -#: parts/documentation/searchview.cpp:98 -msgid "Relevance" -msgstr "Relevangs" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056 +msgid "Disable Subproject..." +msgstr "Ünnerprojekt utmaken..." -#: parts/documentation/searchview.cpp:148 -msgid "Full text search has to be set up before usage." -msgstr "Du muttst de Heeltextsöök inrichten, ehr Du ehr bruken kannst." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "" +"Disable subproject" +"

        Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does " +"not delete the directory from disk. The deleted subproject can be later added " +"by using the 'Add Subproject' action." +msgstr "" +"Ünnerprojekt utmaken" +"

        Maakt dat opstunns utsöchte Ünnerprojekt ut, wenn dit Rebeet anmaakt is, man " +"lett den Orner op de Fastplaat. Dat wegdaan Ünnerprojekt lett sik later mit de " +"Akschoon \"Ünnerprojekt tofögen\" wedder tofögen." -#: parts/documentation/searchview.cpp:151 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062 +#, fuzzy msgid "" -"Now the full text search database will be created.\n" -"Wait for database creation to finish and then repeat search." +"Scope settings" +"

        Opens TQMake Subproject Configuration dialog. It provides settings " +"for:" +"
        subproject type and configuration," +"
        include and library paths," +"
        lists of dependencies and external libraries," +"
        build order," +"
        intermediate files locations," +"
        compiler options." msgstr "" -"De Heeltextsöök-Datenbank warrt nu opstellt.\n" -"Bitte tööv, bet de Datenbank opstellt is, un söök denn nochmaal." +"Rebeet-Instellen" +"

        Maakt den Dialoog QMake-Ünnerprojektinstellen " +"op. He stellt Instellen praat för:" +"
        Ünnerprojekt-Typ un -Instellen," +"
        Koppdatei- un Bibliotheken-Padden," +"
        Listen vun Afhangigkeiten un extern Bibliotheken," +"
        Buureeg," +"
        Steden för Twischendateien," +"
        Kompilerer-Optschonen." -#: parts/documentation/searchview.cpp:158 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 #, fuzzy msgid "" -"Cannot find the htsearch executable.\n" -"It is part of the ht://Dig package that is used by TDevelop to perform full " -"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure " -"TDevelop dialog to set the htsearch location." +"You did not select a subproject to add the file to, or select a subproject that " +"has subdirs." msgstr "" -"Programm \"htsearch\" lett sik nich finnen.\n" -"Dat is Deel vun't Paket \"ht://Dig\", dat KDevelop för't Söken binnen den " -"Heeltext bruukt. Installeer dat Paket bitte un giff op de Siet " -"\"Dokmentatschoon\" binnen de KDevelop-Instellen de Steed vun \"htsearch\" in." +"Du hest keen Ünnerprojekt utsöcht, na dat de Datei toföögt warrn schall, oder " +"Du hest en Ünnerprojekt mit Ünnerornern utsöcht." -#: parts/documentation/searchview.cpp:174 -msgid "Cannot find the htdig configuration file." -msgstr "Instellendatei för \"htdig\" lett sik nich finnen." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 +msgid "File adding aborted" +msgstr "Tofögen vun Datei afbraken" -#: parts/documentation/searchview.cpp:207 -msgid "Cannot start the htsearch executable." -msgstr "Programm \"htsearch\" lett sik nich starten." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262 +msgid "All Files" +msgstr "All Dateien" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Projekt-Dokmentatschoon" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376 +msgid "Insert New Filepattern" +msgstr "Nieg Dateimuster infögen" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:99 -#, fuzzy +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377 msgid "" -"Documentation browser" -"

        The documentation browser gives access to various documentation sources (TQt " -"DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the TDevelop " -"manuals. It also provides documentation index and full text search " -"capabilities." +"Please enter a filepattern relative the current subproject (example " +"docs/*.html):" msgstr "" -"Dokmentatschoon-Kieker" -"

        Mit den Dokmentatschoon-Kieker kannst Du op verscheden Dokmentatschoon-Borns " -"(Qt-DCF-, Doxygen-, KDoc-, KDevelopTOC- un DevHelp-Dokmentatschoon) un de " -"KDevelop-Handböker togriepen. He stellt ok en Dokmentatschoon-Index un en " -"Heeltextsöök praat." - -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106 -msgid "Documentation browser" -msgstr "Dokmentatschoon-Kieker" +"Bitte giff en Dateimuster relativ to't aktuelle Ünnerprojekt an (t.B. " +"docs/*.html):" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:193 -msgid "Documentation Settings" -msgstr "Dokmentatschoon-Instellen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392 +msgid "Insert New Install Object" +msgstr "Nieg Installeer-Objekt infögen" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:212 -msgid "&Search in Documentation..." -msgstr "Binnen Dokmentatschoon &söken..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393 +msgid "Please enter a name for the new object:" +msgstr "Bitte giff en Naam för't niege Objekt in:" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:215 -msgid "Full text search in the documentation" -msgstr "Heeltextsöök binnen de Dokmentatschoon" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546 +msgid "Add Install Object..." +msgstr "Installeer-Objekt tofögen..." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547 +#, fuzzy msgid "" -"Search in documentation" -"

        Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered " -"which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text " -"index must be created first, which can be done in the configuration dialog of " -"the documentation plugin." +"Add install object" +"

        Creates TQMake install object. It is possible to define a list of files to " +"install and installation locations for each object. Warning! Install objects " +"without path specified will not be saved to a project file." msgstr "" -"Binnen Dokmentatschoon söken" -"

        Maakt de Koort för de Söök binnen den Dokmentatschoon-Heeltext op. Dor " -"kannst Du en Begreep op ingeven, na den Du binnen den Dokmentatschoon-Heeltext " -"söken wullt. Wenn dit funkscheneren schall, muttst Du toeerst en Index för den " -"Heeltext opstellen, wat Du över den Instellendialoog vun dat " -"Dokmentatschoon-Moduul doon kannst." - -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:223 -msgid "&Look in Documentation Index..." -msgstr "Dokmentatschoon-&Index dörkieken..." +"Installeer-Objekt tofögen" +"

        Stellt en Installeer-Objekt för QMake op. Du kannst för elk Projekt en List " +"opstellen mit de Dateien, de Du installeren wullt un de Öörd, woneem disse " +"installeert warrn schöölt. Wohrscho: Installeer-Objekten ahn angeven Padd warrt " +"nich na en Projektdatei sekert." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:226 -msgid "Look in the documentation index" -msgstr "Kiekt binnen den Dokmentatschoon-Index" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553 +msgid "Install Path..." +msgstr "Installeerpadd..." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:479 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554 msgid "" -"Look in documentation index" -"

        Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will " -"be looked for in the documentation index." +"Install path" +"

        Allows to choose the installation path for the current install object." msgstr "" -"Dokmentatschoon-Index dörkieken" -"

        Maakt de Koort mit den Dokmentatschoon-Index op, Dor kannst Du en Begreep op " -"ingeven, na den de Dokmentatschoon-Index dörkeken warrt." - -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:232 -msgid "Man Page..." -msgstr "Man-Siet..." +"Installeerpadd" +"

        Hier kannst Du den Installateerpadd för dat aktuelle Installeer-Objekt " +"utsöken." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:235 -msgid "Show a manpage" -msgstr "Man-Siet wiesen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555 +msgid "Add Pattern of Files to Install..." +msgstr "Objekt-Dateimustern tofögen..." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236 -msgid "Show a manpage

        Opens a man page using embedded viewer." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556 +msgid "" +"Add pattern of files to install" +"

        Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible " +"to use wildcards and relative paths like docs/*." msgstr "" -"Man-Siet wiesen" -"

        Maakt en Man-Siet binnen den inbett Kieker op." - -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:238 -msgid "Info Page..." -msgstr "Info-Siet..." +"Objekt-Dateimustern tofögen" +"

        Leggt dat Muster fast, dat op de Dateien passen mutt, de installeert warrn " +"schöölt. Du kannst ok Platzhollers un relative Padden as docs/* bruken." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:241 -msgid "Show an infopage" -msgstr "Info-Siet wiesen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558 +msgid "Remove Install Object" +msgstr "Installeer-Objekt wegmaken" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242 -msgid "Show an infopage

        Opens an info page using embedded viewer." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559 +msgid "" +"Remove install object" +"

        Removes the install object the current group." msgstr "" -"Info-Siet wiesen" -"

        Maakt en Info-Siet binnen den inbett Kieker op." +"Installeer-Objekt wegmaken" +"

        Maakt dat Installeer-Objekt ut den aktuellen Koppel weg." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:244 -msgid "Find Documentation..." -msgstr "Dokmentatschoon söken..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564 +msgid "" +"Create new file" +"

        Creates a new translation file and adds it to a currently selected " +"TRANSLATIONS group." +msgstr "" +"Nieg Datei opstellen" +"

        Stellt en nieg Översettendatei op un föögt ehr na den opstunns utsöchten " +"Översetten-Koppel to." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:470 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566 msgid "" -"Find documentation" -"

        Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of " -"documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, " -"etc." +"Add existing files" +"

        Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS " +"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create " +"symbolic links or add them with the relative path." msgstr "" -"Dokmentatschoon söken" -"

        Maakt de Koort mit dat Söökzentrum op, un söcht binnen all möögliche " -"Dokmentatschoon-Borns, as Inholtverteken, Index, Man- un Info-Sieden, Google, " -"usw." +"Vörhannen Dateien tofögen" +"

        Föögt vörhannen Översettendateien (*.ts) na en opstunns utsöcht " +"Översetten-Koppel to. Du kannst de Dateien na den aktuellen Ünnerprojekt-Orner " +"koperen, Symlinks för se opstellen, oder se mit ehr relativ Padden tofögen." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318 -msgid "Show Manual Page" -msgstr "Man-Siet wiesen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569 +msgid "Update Translation Files" +msgstr "Översettendateien opfrischen" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318 -msgid "Show manpage on:" -msgstr "Man-Siet wiesen för:" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570 +msgid "" +"Update Translation Files" +"

        Runs lupdate command from the current subproject directory. It " +"collects translatable messages and saves them into translation files." +msgstr "" +"Översettendateien opfrischen " +"

        Föhrt den Befehl lupdate binnen den aktuellen Ünnerprojekt-Orner ut. " +"He sammelt översettbore Mellen un sekert se na de Översettendateien." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342 -msgid "Show Info Page" -msgstr "Info-Siet wiesen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572 +msgid "Release Binary Translations" +msgstr "Bineer Översetten opstellen" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342 -msgid "Show infopage on:" -msgstr "Info-Siet wiesen för:" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573 +msgid "" +"Release Binary Translations" +"

        Runs lrelease command from the current subproject directory. It " +"creates binary translation files that are ready to be loaded at program " +"execution." +msgstr "" +"Bineer Översetten opstellen " +"

        Föhrt den Befehl lrelease binnen den aktuellen Ünnerprojekt-Orner ut. " +"He stellt bineer Översettendateien op, de bi de Programmutföhren praat staht." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:468 -#, c-format -msgid "Find Documentation: %1" -msgstr "Dokmentatschoon söken: %1" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590 +msgid "Choose Install Path" +msgstr "Installeerpadd utsöken" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:477 -#, c-format -msgid "Look in Documentation Index: %1" -msgstr "Dokmentatschoon-Index dörkieken na: %1" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590 +msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):" +msgstr "Giff en Padd in (t.B. /usr/local/share/... ):" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:485 -#, c-format -msgid "Search in Documentation: %1" -msgstr "Binnen Dokmentatschoon söken: %1" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604 +msgid "Add Pattern of Files to Install" +msgstr "Dateimuster för't Installeren tofögen" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:487 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906 msgid "" -"Search in documentation" -"

        Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, " -"a full text index must be created first, which can be done in the configuration " -"dialog of the documentation plugin." +"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):" msgstr "" -"Binnen Dokmentatschoon söken" -"

        Söcht binnen de Dokmentatschoon na den Text ünner den Blinker. Wenn dit " -"funkscheneren schall, muttst Du toeerst en Index för den Heeltext opstellen, " -"wat Du över den Instellendialoog vun dat Dokmentatschoon-Moduul doon kannst." +"Giff bitte en Muster relativ to't aktuelle Ünnerprojekt in (t.B. " +"\"docs/*.html\"):" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:494 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725 +msgid "Add Install Object" +msgstr "Installeer-Objekt tofögen" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726 +msgid "Enter a name for the new object:" +msgstr "Giff en Naam för dat niege Objekt in:" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762 #, c-format -msgid "Goto Manpage: %1" -msgstr "Gah na Man-Siet: %1" +msgid "Pattern: %1" +msgstr "Muster: %1" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:496 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797 +#, fuzzy msgid "" -"Goto manpage" -"

        Tries to open a man page for the term under the cursor." +"Remove file" +"

        Removes file from a current group. For sources, this also removes the " +"subclassing information." msgstr "" -"Na Man-Siet gahn" -"

        Maakt de Man-Siet vun den Begreep ünner den Blinker op, wenn dat een gifft." +"Datei wegmaken" +"

        Maakt en Datei ut den aktuellen Koppel weg, bi Bornkode ok de " +"Ünnerklass-Informatschonen." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:499 -#, c-format -msgid "Goto Infopage: %1" -msgstr "Gah na Info-Siet: %1" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798 +msgid "Exclude File" +msgstr "Datei utsluten" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:501 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799 msgid "" -"Goto infopage" -"

        Tries to open an info page for the term under the cursor." +"Exclude File" +"

        Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information" msgstr "" -"Na Info-Siet gahn" -"

        Maakt de Info-Siet vun den Begreep ünner den Blinker op, wenn dat een gifft." - -#: parts/documentation/docutils.cpp:80 -msgid "Open in Current Tab" -msgstr "In aktuell Paneel opmaken" +"Datei utsluten" +"

        Datei ut dit Rebeet utsluten, man de Ünnerklass-Informatschonen nich " +"anrögen." -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "In nieg Paneel opmaken" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905 +msgid "Edit Pattern" +msgstr "Muster bewerken" -#: parts/documentation/docutils.cpp:85 -msgid "Bookmark This Location" -msgstr "Disse Steed de Leestekens tofögen" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804 +msgid "Edit pattern

        Allows to edit install files pattern." +msgstr "" +"Muster bewerken" +"

        Hier kannst Du dat Dateimuster för't Installeren bewerken." -#: parts/documentation/indexview.cpp:48 -msgid "&Look for:" -msgstr "&Söken na:" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805 +msgid "Remove Pattern" +msgstr "Muster wegmaken" -#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:75 -msgid "CHM Documentation Collection" -msgstr "CHM-Dokmentatschoonsammeln" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806 +msgid "" +"Remove pattern" +"

        Removes install files pattern from the current install object." +msgstr "" +"Muster wegmaken" +"

        Deit dat Dateimuster för't Installeren vun't aktuelle Installeer-Objekt weg." -#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55 -msgid "Custom Documentation Collection" -msgstr "Egen Dokmentatschoonsammeln" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817 +msgid "Build File" +msgstr "Datei buen" -#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126 -msgid "Doxygen Documentation Collection" -msgstr "Doxygen-Dokmentatschoonsammeln" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818 +msgid "Build File

        Builds the object file for this source file." +msgstr "Datei buen

        Buut de Objektdatei vun disse Borndatei." -#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:453 -msgid "%1 Class Reference" -msgstr "%1 Klassbetog" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934 +msgid "" +"Do you want to delete the file %1 from the project and your " +"disk?" +msgstr "" +"Wullt Du %1 redig ut dat Projekt un vun de Fastplaat wegdoon?" -#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:470 -msgid "%1::%2%3 Member Reference" -msgstr "%1::%2%3 Maatbetog" - -#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052 #, fuzzy -msgid "TDevelopTOC Documentation Collection" -msgstr "KDevelopTOC-Dokmentatschoonsammeln" +msgid "" +"Please specify the executable name in the project options dialog or select an " +"application subproject in the TQMake Manager." +msgstr "" +"Legg bitte den Programmnaam binnen de Projekt-Instellen fast, oder söök en " +"Programm-Ünnerprojekt in den QMake-Pleger ut." -#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "TQt Documentation Collection" -msgstr "Qt-Dokmentatschoonsammeln" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053 +msgid "No Executable Found" +msgstr "Keen Programm funnen" -#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120 -msgid "Devhelp Documentation Collection" -msgstr "DevHelp-Dokmentatschoonsammeln" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 +msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?" +msgstr "" +"Dat gifft keen \"Makefile\" binnen dissen Orner. Toeerst \"qmake\" utföhren?" -#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30 -msgid "Djvu documentation plugin" -msgstr "Djvu-Dokmentatschoonmoduul" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not delete Function Scope.\n" +"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " +"include the output of tdevelop when run from a shell." +msgstr "" +"Funkschoonrebeet lett sik nich wegdoon.\n" +"Dit is en intern Fehler. Start KDevelop bitte in en Konsool, wedderhaal den " +"Fehler, bericht em op bugs.kde.org un föög den Bericht de Konsool-Utgaven to." -#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52 -msgid "Djvu Documentation Collection" -msgstr "Djvu-Dokmentatschoonsammeln" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 +msgid "Function Scope Deletion failed" +msgstr "Wegdoon vun Funkschoonrebeet fehlslaan" -#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30 -msgid "PalmDoc documentation plugin" -msgstr "PalmDoc-Dokmentatschoonmoduul" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not delete Include Scope.\n" +"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " +"include the output of tdevelop when run from a shell." +msgstr "" +"Datei-Insluutrebeet lett sik nich wegdoon.\n" +"Dit is en intern Fehler. Start KDevelop bitte in en Konsool, wedderhaal den " +"Fehler, bericht em op bugs.kde.org un föög den Bericht de Konsool-Utgaven to." -#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52 -msgid "PalmDoc Documentation Collection" -msgstr "PalmDoc-Dokmentatschoonsammeln" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 +msgid "Include Scope Deletion failed" +msgstr "Wegdoon vun Insluutrebeet fehlslan" -#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30 -msgid "PDF documentation plugin" -msgstr "PDF-Dokmentatschoonmoduul" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not delete Scope.\n" +"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " +"include the output of tdevelop when run from a shell." +msgstr "" +"Rebeet lett sik nich wegdoon.\n" +"Dit is en intern Fehler. Start KDevelop bitte in en Konsool, wedderhaal den " +"Fehler, bericht em op bugs.kde.org un föög den Bericht de Konsool-Utgaven to." -#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52 -msgid "PDF Documentation Collection" -msgstr "PDF-Dokmentatschoonsammeln" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 +msgid "Scope Deletion failed" +msgstr "Wegdoon vun Rebeet fehlslaan" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43 -msgid "Generating Search Index" -msgstr "Söökindex warrt opstellt" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 +#, fuzzy +msgid "" +"The project file \"%1\" has changed on disk\n" +"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you " +"change something in the TQMake Manager).\n" +"\n" +"Do you want to reload it?" +msgstr "" +"De Projektdatei \"%1\" wöör op de Fastplaat ännert\n" +"(oder Du hest \"%2\" in en Editor apen, wat ok dat Niegladen utlööst, wenn Du " +"wat binnen den QMake-Pleger ännerst).\n" +"\n" +"Wullt Du ehr nieg laden?" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63 -msgid "Scanning for files" -msgstr "Dateien warrt söcht" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 +msgid "Project File Changed" +msgstr "Projektdatei wöör ännert" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73 -msgid "Extracting search terms" -msgstr "Söökwöör warrt ruttrocken" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009 +#: src/partcontroller.cpp:1502 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Nich nieg laden" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82 -msgid "Generating index..." -msgstr "Index warrt opstellt..." +#: buildtools/qmake/scope.cpp:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse project file: %1" +msgstr "Projektdatei \"%1\" lett sik nich inlesen" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125 -#, c-format -msgid "Files processed: %1" -msgstr "Verarbeidt Dateien: %1" +#: buildtools/qmake/scope.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Could not parse project file" +msgstr "Projektdatei lett sik nich inlesen" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350 -msgid "Running htdig failed" -msgstr "Utföhren vun \"htdig\" fehlslaan" +#: buildtools/qmake/scope.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write project file: %1" +msgstr "Projektdatei \"%1\" lett sik nich schrieven" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411 -msgid "Running htmerge failed" -msgstr "Utföhren vun \"htmerge\" fehlslaan" +#: buildtools/qmake/scope.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Could not write project file" +msgstr "Projektdatei lett sik nich schrieven" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448 -msgid "Update user's htdig configuration file only" -msgstr "Bloots de \"htdig\"-Brukerinstellen opfrischen" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "TQMake Manager" +msgstr "QMake-Pleger" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449 -msgid "-c and generate index" -msgstr "-c un Index opstellen" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "" +"TQMake manager" +"

        The TQMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the " +"upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' " +"view in the lower half shows the list of files for the active subproject " +"selected in the overview." +msgstr "" +"QMake-Pleger " +"

        Den Projektboom vun den QMake-Pleger hett twee Rebeden. De \"Översicht\" in " +"dat bövere Halfpart wiest de Ünnerprojekten, vun de elkeen en \".pro\"-Datei " +"hett. De \"Enkelheiten\"-Ansicht in't Halfpart nerrn wiest de Dateienlist vun " +"dat Ünnerprojekt, dat binnen de Översicht utsöcht is." -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 #, fuzzy -msgid "TDevelop ht://Dig Indexer" -msgstr "ht://Dig-Indexer vun KDevelop" +msgid "TQMake manager" +msgstr "QMake-Pleger" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454 -msgid "TDE Index generator for documentation files." -msgstr "TDE-Indexopsteller för Dokmentatschoondateien" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111 +msgid "&Rebuild Project" +msgstr "Projekt &nieg buen" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470 -msgid "Configuration file updated." -msgstr "Instellendatei opfrischt." +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119 +msgid "&Install Project" +msgstr "Projekt &installeren" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472 -msgid "Configuration file update failed." -msgstr "Opfrischen vun Instellendatei fehlslaan." +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122 +msgid "Install project" +msgstr "Projekt installeren" -#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62 -msgid "KChm" -msgstr "KChm" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123 +msgid "" +"Install project" +"

        Runs make install from the project directory." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Projekt installeren" +"

        Föhrt den Befehl make install binnen den Projektorner ut." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Hits: %1" -msgstr "Drepers: %1" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135 +msgid "&Dist-Clean Project" +msgstr "Projekt &reenmaken" -#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155 -msgid "No CTags database found" -msgstr "Keen CTags-Datenbank funnen" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138 +msgid "Dist-Clean project" +msgstr "Projekt reenmaken" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139 msgid "" -"CTags" -"

        Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place " -"in the code." +"Dist-Clean project" +"

        Runs make distclean command from the project directory." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"CTags" -"

        Resultatenansicht vun en Beteker-Söök. Klick op en Reeg, wenn Du na de " -"tohören Steed binnen den Born jumpen wullt." - -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:81 -msgid "CTags Lookup" -msgstr "CTags-Söök" - -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 parts/ctags2/ctags2_part.cpp:87 -msgid "CTags" -msgstr "CTags" +"Projekt reenmaken" +"

        Föhrt den Befehl make distclean binnen den Projektorner ut." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 -msgid "CTags lookup results" -msgstr "Resultaten vun de CTags-Söök" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143 +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:65 +msgid "Execute Main Program" +msgstr "Hööftprogramm utföhren" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:91 -msgid "Lookup Current Text" -msgstr "Aktuell Text söken" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute program" +"

        Executes the currently selected subproject if it is an application or the " +"program specified in project settings, Run Options tab." +msgstr "" +"Programm utföhren" +"

        Föhrt dat opstunns utsöchte Ünnerprojekt ut, wenn dat en Programm is, oder " +"dat in de Projektinstellen op de Siet Utföhr-Optschonen " +"angeven Programm." -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:92 -msgid "Lookup Current Text as Declaration" -msgstr "Aktuell Text as Deklaratschoon söken" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149 +msgid "&Build Subproject" +msgstr "Ünnerprojekt &buen" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:93 -msgid "Lookup Current Text as Definition" -msgstr "Aktuell Text as Ümsetten söken" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158 +msgid "&Rebuild Subproject" +msgstr "Ünnerprojekt &nieg buen" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:94 -msgid "Jump to Next Match" -msgstr "Na nakamen Dreper gahn" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167 +msgid "&Install Subproject" +msgstr "Ünnerprojekt &installeren" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:95 -msgid "Open Lookup Dialog" -msgstr "Söökdialoog opmaken" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170 +msgid "Install subproject" +msgstr "Ünnerprojekt installeren" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:197 -#, c-format -msgid "CTags - Go to Declaration: %1" -msgstr "CTags - Gah na Deklaratschoon: %1" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "" +"Install subproject" +"

        Runs make install from the current subproject directory. The current " +"subproject is the subproject selected in the TQMake manager " +"'overview' window." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Ünnerprojekt installeren" +"

        Föhrt den Befehl make install binnen den aktuellen Ünnerprojektorner " +"ut. Dat aktuelle Ünnerprojekt is dat, wat binnen de Översicht vun den " +"QMake-Pleger utsöcht is." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:200 -#, c-format -msgid "CTags - Go to Definition: %1" -msgstr "CTags - Gah na Ümsetten: %1" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176 +msgid "&Clean Subproject" +msgstr "Ünnerprojekt &oprümen" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:203 -#, c-format -msgid "CTags - Lookup: %1" -msgstr "CTags - Söken: %1" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179 +msgid "Clean subproject" +msgstr "Ünnerprojekt oprümen" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29 -msgid "define" -msgstr "Defineren" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"Clean subproject" +"

        Runs make clean from the current subproject directory. The current " +"subproject is the subproject selected in the TQMake manager " +"'overview' window." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Ünnerprojekt oprümen" +"

        Föhrt den Befehl make clean binnen den aktuellen Ünnerprojekt-Orner " +"ut. Dat aktuelle Ünnerprojekt is de Översicht vun den QMake-Pleger " +"opmaakt." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:30 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:98 -msgid "label" -msgstr "Beteken" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185 +msgid "&Dist-Clean Subproject" +msgstr "Ünnerprojekt &reenmaken" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:31 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:60 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:127 -msgid "macro" -msgstr "Makro" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188 +msgid "Dist-Clean subproject" +msgstr "Ünnerprojekt reenmaken" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:38 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:103 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:140 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:160 -msgid "subroutine" -msgstr "Ünnerroutine" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "" +"Dist-Clean subproject" +"

        Runs make distclean from the current subproject directory. The " +"current subproject is the subproject selected in the TQMake manager " +"'overview' window." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Ünnerprojekt reenmaken" +"

        Föhrt den Befehl make distclean binnen den aktuellen " +"Ünnerprojekt-Orner ut. Dat aktuelle Ünnerprojekt is dat, wat binnen de " +"Översicht vun den QMake-Pleger utsöcht is." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:50 -msgid "fragment definition" -msgstr "Fragment-Definitschoon" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194 +msgid "Execute Subproject" +msgstr "Ünnerprojekt utföhren" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:51 -msgid "any pattern" -msgstr "All Mustern" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291 +msgid "Loading Project..." +msgstr "Projekt warrt laadt..." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:53 -msgid "pattern" -msgstr "Muster" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Choose TQt3 directory" +msgstr "Qt3-Orner utsöken" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:59 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:84 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:111 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:146 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:153 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:166 -msgid "class" -msgstr "Klass" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "" +"Choose the TQt3 directory to use. This directory needs to have an include " +"directory containing tqt.h." +msgstr "" +"Hier kannst Du den Qt3-Orner utsöken, den Du bruken wullt. Binnen dissen Orner " +"mutt dat en Koppdatei-Orner geven, de \"qt.h\" bargt." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:61 -msgid "enumerator" -msgstr "Opteller" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "" +"The directory you gave is not a proper TQt directory, the project might not " +"work properly without one.\n" +"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary " +"in it and for TQt3 project also contains an include directory with tqt.h in " +"it.\n" +"Do you want to try setting a TQt directory again?" +msgstr "" +"De angeven Orner is keen Qt-Orner, man dat Projekt mutt wull een hebben.\n" +"Beseker bitte, dat Du en Orner angiffst, de en Ünnerorner mit den Naam \"bin\" " +"mit dat Programm \"qmake\" dor binnen bargt. Bi Qt3-Projekten mutt dat dor " +"binnen ok noch en Koppdateiorner mit \"qt.h\" dor binnen geven.\n" +"Wullt Du den Qt-Orner nu nochmaal angeven?" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:63 -msgid "enumeration" -msgstr "Optellen" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Wrong TQt directory given" +msgstr "Leeg Qt-Orner angeven" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:64 -msgid "local variable" -msgstr "Lokaal Variabel" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "" +"You did not specify a TQt directory, and the project might not work properly " +"without one.\n" +"Do you want to try setting a TQt directory again?" +msgstr "" +"De angeven Orner is keen Qt-Orner, man dat Projekt mutt wull een hebben.\n" +"Wullt Du den Qt-Orner nu nochmaal angeven?" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:65 -msgid "member" -msgstr "Maat" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "No TQt directory given" +msgstr "Keen Qt-Orner angeven" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:66 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:188 -msgid "namespace" -msgstr "Naamruum" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Choose TQMake executable" +msgstr "QMake-Steed utsöken" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:67 -msgid "prototype" -msgstr "Prototyp" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"Choose the TQMake binary to use. TQMake is used to generate Makefiles from the " +"project files." +msgstr "" +"Hier kannst Du de Steed vun dat \"qmake\" utsöken, dat Du bruken wullt. QMake " +"stellt de Makefiles ut de Projektdateien op." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:68 -msgid "struct" -msgstr "Struktuur" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "" +"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n" +"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n" +"Do you want to try setting the TQMake binary again?" +msgstr "" +"Dat angeven Programm is nich utföhrbor, man dat Projekt bruukt wull een.\n" +"Beseker bitte, dat Du en utföhrbor Programm angiffst.\n" +"Wullt Du nu nochmaal de Steed vun \"qmake\" angeven?" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:69 -msgid "typedef" -msgstr "Typedefinitschoon" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Wrong TQMake binary given" +msgstr "Verkehrt QMake-Steed angeven" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:70 -msgid "union" -msgstr "Unioon" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "" +"You did not specify a TQMake binary, and the project might not work properly " +"without one.\n" +"Do you want to try setting a TQMake binary again?" +msgstr "" +"Du hest keen Steed för \"qmake\" angeven, man dat Projekt bruukt dat wull.\n" +"Wullt Du nu nochmaal de Steed vun \"qmake\" angeven?" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:71 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:105 -msgid "variable" -msgstr "Variabel" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "No TQMake binary given" +msgstr "Keen QMake-Steed angeven" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:72 -msgid "external variable" -msgstr "Extern Variabel" - -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:78 -msgid "paragraph" -msgstr "Afsnitt" - -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:85 -msgid "feature" -msgstr "Markmaal" - -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:86 -msgid "local entity" -msgstr "Lokaal Eenheit" - -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:92 -msgid "block" -msgstr "Block" - -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:93 -msgid "common" -msgstr "Deelt" - -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:94 -msgid "entry" -msgstr "Indrag" - -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:96 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:113 -msgid "interface" -msgstr "Koppelsteed" - -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:97 -msgid "type component" -msgstr "Typ-Komponent" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:89 +msgid "Headers" +msgstr "Köpp" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:99 -msgid "local" -msgstr "Lokaal" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:93 +msgid "Forms" +msgstr "Kiekwarken" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:100 -msgid "module" -msgstr "Moduul" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:97 +msgid "Corba IDLs" +msgstr "Corba-IDLs" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:101 -msgid "namelist" -msgstr "Naamlist" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:101 +msgid "Lexsources" +msgstr "Lex-Borns" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:102 -msgid "program" -msgstr "Programm" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:105 +msgid "Yaccsources" +msgstr "Yacc-Borntexten" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:104 -msgid "type" -msgstr "Typ" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:109 +msgid "Images" +msgstr "Biller" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:112 -msgid "field" -msgstr "Feld" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:113 +msgid "Resources" +msgstr "Ressourcen" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:114 -msgid "method" -msgstr "Metood" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:117 +msgid "Distfiles" +msgstr "Distfiles" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:115 -msgid "package" -msgstr "Paket" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:125 +msgid "Installs" +msgstr "Installatschonen" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:134 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:194 -msgid "procedure" -msgstr "Prozeduur" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:129 +msgid "Install object" +msgstr "Installeer-Objekt" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:168 -msgid "mixin" -msgstr "mischen" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:134 +msgid "Source Files" +msgstr "Bornkode-Dateien" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260 +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341 msgid "" -"View Session Toolbar" -"

        This allows to create and work with view sessions. A view session is a set " -"of open documents.

        " +"Could not find ada compiler.\n" +"Check if your compiler settings are correct." msgstr "" -"Dokmententörn-Warktüüchbalken" -"

        Dor laat sik Dokmententörns mit opstellen un bewerken. En Dokmententörn is " -"en Sett vun opmaakte Dokmenten.

        " - -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266 -msgid "File List

        This is the list of opened files.

        " -msgstr "Dateilist

        Dit is en List mit opmaakt Dateien.

        " - -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 -msgid "Open files" -msgstr "Dateien opmaken" - -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278 -msgid "Open Session..." -msgstr "Törn opmaken..." - -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282 -msgid "Open Session" -msgstr "Törn opmaken" - -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284 -msgid "Save Session" -msgstr "Törn sekern" - -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286 -msgid "New Session..." -msgstr "Nieg Törn..." +"De \"Ada\"-Kompilerer lett sik nich finnen.\n" +"Kiek, wat Dien Kompilerer-Instellen richtig sünd." -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296 -msgid "Delete Session" -msgstr "Törn wegdoon" +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422 +msgid "" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics are:\n" +"%2" +msgstr "" +"Dat hett en Fehler bi't Laden vun't Moduul \"%1\" geven.\n" +"De Utgaav is:\n" +"%2" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 -msgid "Save View Session As" -msgstr "Dokmententörn sekern as" +#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24 +msgid "Add newly created files to project" +msgstr "Nieg opstellt Dateien na't Projekt tofögen" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 -msgid "Enter the name of the session:" -msgstr "Giff den Naam för den Törn in:" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80 +msgid "Re-Populate Project" +msgstr "Projekt wedder vullmaken" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81 +#, fuzzy msgid "" -"A view session named %1 already exists." -"
        Do you want to overwrite it?
        " +"Re-Populate Project" +"

        Re-Populates the project, searching through the project directory and adding " +"all files that match one of the wildcards set in the custom manager options of " +"the project filelist." msgstr "" -"Dat gifft al en Dokmententörn mit den Naam%1." -"
        Wullt Du em överschrieven?
        " +"Projekt wedder vullmaken" +"

        Maakt dat Projekt wedder vull. Söcht binnen den Projektorner na all Dateien, " +"op de een vun de Mustern vun de Projekt-Dateilist passt, un föögt de funnen " +"Dateien denn to." -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87 +msgid "" +"Build project" +"

        Runs make from the project directory." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Build Options tab." +msgstr "" +"Projekt buen" +"

        Föhrt den Befehl make binnen den Projektorner ut." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Buu-Optschonen fastleggen." -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95 -msgid "This file has unsaved changes." -msgstr "De Datei bargt nich sekerte Ännern." +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91 +msgid "&Build Active Directory" +msgstr "Aktuell Orner &buen" -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98 -msgid "This file has changed on disk since it was last saved." -msgstr "Disse Datei wöör op de Fastplaat ännert, siet se tolest sekert wöör." +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94 +msgid "Build active directory" +msgstr "Aktuell Orner buen" -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101 -msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes." +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95 +msgid "" +"Build active directory" +"

        Constructs a series of make commands to build the active directory. " +"Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"Konflikt: Disse Datei wöör op de Fastplaat ännert un bargt nich sekerte Ännern." - -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229 -msgid "Close Selected" -msgstr "Utsöchte tomaken" +"Aktuell Orner buen" +"

        Stellt en Reeg vun \"make\"-Befehlen op, de den aktuellen Orner buut." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230 -msgid "Save Selected" -msgstr "Utsöchte sekern" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103 +msgid "" +"Compile file" +"

        Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is " +"the name of currently opened file." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Build Options tab." +msgstr "" +"Datei kompileren" +"

        Föhrt den Befehl make dateinaam.o binnen den Orner ut. \"dateinaam\" " +"is de Naam vun de opstunns apen Datei." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Buu-Optschonen fastleggen." -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231 -msgid "Reload Selected" -msgstr "Utsöchte nieg laden" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115 +msgid "Install Active Directory" +msgstr "Aktuell Orner installeren" -#: parts/fileview/filetreewidget.cpp:207 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68 -#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48 -#: parts/fileview/partwidget.cpp:49 -msgid "File Tree" -msgstr "Dateiboom" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118 +msgid "Install active directory" +msgstr "Aktuell Orner installeren" -#: parts/fileview/partwidget.cpp:51 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119 msgid "" -"File tree" -"

        The file viewer shows all files of the project in a tree layout." +"Install active directory" +"

        Runs make install command from the active directory." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"Dateiboom" -"

        De Dateikieker wiest all Projektdateien in en Boomansicht." +"Aktuell Orner installeren" +"

        Föhrt den Befehl make install binnen den aktuelln Orner ut." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." -#: parts/fileview/partwidget.cpp:70 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136 msgid "" -"

        Here you can enter a name filter to limit which files are " -"not displayed." -"

        To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"

        To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"Clean project" +"

        Runs make clean command from the project directory." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Build Options tab." msgstr "" -"

        Hier kannst Du en Naamfilter angeven, wenn Du de wiesten Dateien ingrenzen " -"wullt." -"

        Wenn Du den Filter leddig maken wullt, maak em mit den Knoop linkerhand ut." -"

        Wenn Du en tweet Maal op den Knoop klickst, warrt de tolest bruukte Filter " -"wedder anmaakt." - -#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 -msgid "File tree view in the project directory" -msgstr "Dateiboom vun den Projektorner" - -#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "Add File Group" -msgstr "Dateikoppel tofögen" +"Projekt oprümen" +"

        Föhrt den Befehl make clean binnen den Projektorner ut." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Buu-Optschonen fastleggen." -#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88 -msgid "Edit File Group" -msgstr "Dateikoppel bewerken" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144 +msgid "" +"Execute program" +"

        Executes the main program specified in project settings, Run Options " +"tab. If it is not specified then the active target is used to determine the " +"application to run." +msgstr "" +"Programm utföhren" +"

        Föhrt dat in de Projektinstellen op de Siet Utföhr-Optschonen " +"angeven Hööftprogramm ut. Wenn dat nich angeven is, warrt dat Programm, dat " +"utföhrt warrn schall, na't aktive Teel utsöcht." -#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151 msgid "" -"File group view" -"

        The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be " -"configured in project settings dialog, File Groups tab." +"Build target" +"

        Runs make targetname from the project directory (targetname is the " +"name of the target selected)." +"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Build Options tab." msgstr "" -"Dateikoppelnansicht" -"

        De Dateikoppeln-Kieker wiest all Projektdateien na Koppeln, de sik binnen " -"den Projektinstellen-Dialoog op de Siet Dateikoppeln instellen laat." +"Buu-Teel" +"

        Föhrt den Befehl make Teelnaam binnen den Projektorner ut " +"(\"Teelnaam\" is de Naam vun dat utsöchte Teel)." +"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " +"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Buu-Optschonen fastleggen." -#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:228 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:262 -msgid "File Groups" -msgstr "Dateikoppeln" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158 +msgid "Make &Environment" +msgstr "Ü&mgeven för \"make\"" -#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 -msgid "File groups in the project directory" -msgstr "Dateikoppeln binnen Projektorner" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160 +msgid "Make environment" +msgstr "Make-Ümgeven" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:85 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42 -msgid "Sources" -msgstr "Borns" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161 +msgid "" +"Make Environment" +"

        Choose the set of environment variables to be passed on to make." +"
        Environment variables can be specified in the project settings dialog, " +"Build Options tab." +msgstr "" +"Ümgeven för \"make\"" +"

        Söök en Sett vun Ümgevenvariabeln ut, de na \"make\" övergeven warrt." +"
        Ümgevenvariabeln laat sik binnen den Projektinstellen-Dialoog op de Siet " +"Buu-Optschonen fastleggen." -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:121 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43 -msgid "Translations" -msgstr "Översetten" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196 +msgid "Custom Manager" +msgstr "Bruukpleger" -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27 -msgid "User Interface" -msgstr "Böversiet" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208 +msgid "&Build" +msgstr "&Buen" -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45 -msgid "Others" -msgstr "Annere" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212 +msgid "&Other" +msgstr "&Anner" -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181 -#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40 -msgid "Show Non Project Files" -msgstr "Projektfrömme Dateien wiesen" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215 +msgid "Ma&ke" +msgstr "Ma&ke" -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183 -#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42 -msgid "Hide Non Project Files" -msgstr "Projektfrömme Dateien versteken" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243 +msgid "Make Active Directory" +msgstr "As aktiv Orner fastleggen" -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184 -#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245 msgid "" -"Show non project files" -"

        Shows files that do not belong to a project in a file tree." +"Make active directory" +"

        Chooses this directory as the destination for new files created using " +"wizards like the New Class wizard." msgstr "" -"Projektfrömme Dateien wiesen " -"

        Wiest Dateien in den Dateiboom, de dat Projekt nich tohöört." +"As aktiv Orner fastleggen" +"

        Leggt dissen Orner as Teel för nieg opstellte Dateien fast, de mit en Hölper " +"as Nieg Klass opstellt warrt." -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186 -msgid "Display Location Column" -msgstr "Ornern wiesen" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259 +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Ut Leeglist wegmaken" -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261 +#, fuzzy msgid "" -"Display the Location Column" -"

        Displays a column with the location of the files." -msgstr "Ornern wiesen

        Wiest en Striep mit de Dateipadden." +"Remove from blacklist" +"

        Removes the given file or directory from the blacklist if it is already in " +"it." +"
        The blacklist contains files and directories that should be ignored even if " +"they match a project filetype pattern" +msgstr "" +"Ut Leeglist wegmaken" +"

        Maakt de angeven Datei oder den angeven Orner vun de Leeglist weg." +"
        Op de Leeglist staht Dateien un Ornern, de övergahn warrt, ok wenn dor en " +"Projekt-Dateimuster op passt." -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230 -msgid "Customize..." -msgstr "Topassen..." +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269 +msgid "Add to blacklist" +msgstr "Na Leeglist tofögen" -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:231 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271 msgid "" -"Customize" -"

        Opens Customize File Groups dialog where the groups can be managed." +"Add to blacklist" +"

        Adds the given file or directory to the blacklist." +"
        The blacklist contains files and directories that should be ignored even if " +"they match a project filetype pattern" msgstr "" -"Topassen" -"

        Maakt den Dialoog Dateikoppeln topassen op, binnen den Du de Koppeln " -"plegen kannst." +"Na Leeglist tofögen" +"

        Föögt de angeven Datei oder den angeven Orner na de Leeglist to." +"
        Op de Leeglist staht Dateien un Ornern, de övergahn warrt, ok wenn dor en " +"Projekt-Dateimuster op passt." -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:259 -msgid "Customize File Groups" -msgstr "Dateikoppeln topassen" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319 +msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project" +msgstr "Utsöcht Dateien/Ornern na't Projekt tofögen" -#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206 -msgid "Show VCS Fields" -msgstr "VKS-Feller wiesen" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Add to project" +"

        Adds selected file/dir(s) to the list of files in the project. Note that the " +"files should be manually added to the corresponding makefile or build.xml." +msgstr "" +"Na Projekt tofögen" +"

        Föögt de utsöchten Dateien/Ornern na de Projekt-Dateilist to. Beacht, dat de " +"Dateien vun Hand na dat tohören \"Makefile\" oder \"build.xml\" toföögt warrn " +"mööt." -#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208 -msgid "Hide VCS Fields" -msgstr "VKS-Feller versteken" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325 +msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)" +msgstr "Utsöcht Ornern rekursiv na't Projekt tofögen" -#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327 +#, fuzzy msgid "" -"Show VCS fields" -"

        Shows Revision and Timestamp for each file contained in VCS " -"repository." +"Add to project" +"

        Recursively adds selected dir(s) to the list of files in the project. Note " +"that the files should be manually added to the corresponding makefile or " +"build.xml." msgstr "" -"VKS-Feller wiesen" -"

        Wiest Revischoon un Tietmark vun de Dateien binnen dat " -"VKS-Archiv." +"Na Projekt tofögen" +"

        Föögt de utsöchten Ornern rekursiv na de Projekt-Dateilist to. Beacht, dat " +"de Dateien vun Hand na dat tohören \"Makefile\" oder \"build.xml\" toföögt " +"warrn mööt." -#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213 -msgid "Sync with Repository" -msgstr "Mit Archiv synkroniseren" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334 +msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project" +msgstr "Utsöcht Dateien/Ornern ut Projekt wegmaken" -#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336 +#, fuzzy msgid "" -"Sync with repository" -"

        Synchronize file status with remote repository." +"Remove from project" +"

        Removes selected file/dir(s) from the list of files in the project. Note " +"that the files should be manually excluded from the corresponding makefile or " +"build.xml." msgstr "" -"Mit Archiv synkroniseren" -"

        Dateistatus mit dat feern Archiv synkroniseren." +"Ut Projekt wegmaken" +"

        Maakt de utsöchten Dateien/Ornern ut de Projekt-Dateilist weg. Beacht, dat " +"de Dateien vun Hand vun dat tohören \"Makefile\" oder \"build.xml\" utslaten " +"warrn mööt." -#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99 -msgid "Reload Tree" -msgstr "Boom nieg laden" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341 +msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)" +msgstr "Utsöcht Ornern rekursiv ut Projekt wegmaken" -#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100 -msgid "Reload tree

        Reloads the project files tree." -msgstr "Boom nieg laden

        Laadt den Projektdateiboom nieg." - -#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130 -msgid "An entry with this title exists already." -msgstr "Dat gifft al en Indrag mit dissen Titel." - -#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170 -msgid "Add to Tools Menu" -msgstr "Na't Warktüüchmenü tofögen" - -#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197 -msgid "Add to File Context Menus" -msgstr "Na Datei-Rechtsklickmenü tofögen" - -#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225 -msgid "Add to Directory Context Menus" -msgstr "Na Orner-Rechtsklickmenü tofögen" - -#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137 -msgid "Known Applications" -msgstr "Bekannt Programmen" - -#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40 -msgid "&Applications:" -msgstr "&Programmen:" - -#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63 -msgid "&Tools menu:" -msgstr "&Warktüüchmenü:" - -#: parts/tools/tools_part.cpp:50 -msgid "Tools Menu" -msgstr "Warktüüchmenü" - -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80 -msgid "Expand Text" -msgstr "Text kompletteren" - -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83 -msgid "Expand current word" -msgstr "Aktuell Woort kompletteren" - -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343 +#, fuzzy msgid "" -"Expand current word" -"

        Current word can be completed using the list of similar words in source " -"files." +"Remove from project" +"

        Recursively removes selected dir(s) from the list of files in the project. " +"Note that the files should be manually excluded from the corresponding makefile " +"or build.xml." msgstr "" -"Aktuell Woort kompletteren" -"

        Dat aktuell Woort lett sik över de List vun lieke Wöör ut de Borndateien " -"kompletteren." - -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86 -msgid "Expand Abbreviation" -msgstr "Afkörten kompletteren" - -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89 -msgid "Expand abbreviation" -msgstr "Afkörten kompletteren" +"Ut Projekt wegmaken" +"

        Maakt de utsöchten Ornern rekursiv ut de Projekt-Dateilist weg. Beacht, dat " +"de Dateien vun Hand vun dat tohören \"Makefile\" oder \"build.xml\" utslaten " +"warrn mööt." -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90 -#, fuzzy +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461 msgid "" -"Expand abbreviation" -"

        Enable and configure abbreviations in TDevelop Settings, " -"Abbreviations tab." +"This project does not contain any files yet.\n" +"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?" msgstr "" -"Afkörten kompletteren" -"

        De Afkörten laat sik binnen de KDevelop-Instellen op de Siet " -"Afkörten anmaken un instellen." - -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244 -msgid "Abbreviations" -msgstr "Afkörten" +"Dit Projekt bargt noch keen Dateien.\n" +"Wullt Du all C-/C++-/Java-Dateien ünner den Projektorner tofögen?" -#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45 -msgid "Function &name:" -msgstr "Funkschoon&naam:" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 +msgid "Populate" +msgstr "Tofögen" -#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46 -msgid "Function &list:" -msgstr "Funkschoon&list:" +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 +msgid "Do Not Populate" +msgstr "Nich tofögen" -#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136 -msgid "Error: cannot find matching name function." -msgstr "Fehler: Passen Funkschoonnaam lett sik nich finnen." +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1161 +msgid "Object Files" +msgstr "Objektdateien" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58 -msgid "Quick Open File..." -msgstr "Datei gau opmaken..." +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1162 +msgid "Other Files" +msgstr "Anner Dateien" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61 -msgid "Quick open file in project" -msgstr "Projektdatei gau opmaken" +#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43 +msgid "" +"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, " +"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n" +"Blacklisted files/dirs" +msgstr "Dateien/Ornern op de Leeglist" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66 msgid "" -"Quick open" -"

        Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file " -"in a project." +"Build project" +"

        Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the " +"main source file can be set in project settings, Pascal Compiler tab." msgstr "" -"Gau opmaken" -"

        Stellt en Ingaav mit en Kompletteer-List för Dateinaams praat. Dor lett sik " -"en Datei binnen en Projekt gau mit opmaken." - -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64 -msgid "Quick Open Class..." -msgstr "Klass gau opmaken..." +"Projekt buen" +"

        Föhrt den Kompilerer för de Hööft-Borndatei vun't Projekt ut. De Kompilerer " +"un de Hööft-Borndatei laat sik in de Projektinstellen op de Siet " +"Pascal-Kompilerer instellen." -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67 -msgid "Find class in project" -msgstr "Klass binnen Projekt söken" +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72 +msgid "" +"Execute program" +"

        Executes the main program specified in project settings, Run options " +"tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source " +"file name is executed." +msgstr "" +"Programm utföhren" +"

        Föhrt dat in de Projektinstellen op de Siet Utföhr-Optschonen " +"angeven Hööftprogramm ut. Wenn Nix fastleggt is, warrt dat Programm mit den " +"sülven Naam as de Hööft-Borndatei utföhrt." -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341 msgid "" -"Find class" -"

        Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a " -"file where the class is defined." +"Could not find pascal compiler.\n" +"Check if your compiler settings are correct." msgstr "" -"Klass söken" -"

        Stellt en Ingaav mit en Kompletteer-List för Klassnaams praat. Dor lett sik " -"de Datei gau mit opmaken, binnen de de Klass defineert is." +"De Pascal-Kompilerer lett sik nich finnen.\n" +"Kiek, wat Dien Kompilerer-Instellen passt." -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70 -msgid "Quick Open Method..." -msgstr "Metood gau opmaken..." +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52 +msgid "Actions" +msgstr "Akschonen" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71 -msgid "Quick open function in project" -msgstr "Fixopmaak-Funkschoon in Projekt" +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57 +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Nieg &Akschoon" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73 -msgid "Switch To..." -msgstr "Wesseln na..." +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58 +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Nieg Akschonen-&Koppel" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74 -msgid "Switch to" -msgstr "Wesseln na" +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59 +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Nieg &Utklapp-Akschonenkoppel" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75 -msgid "" -"Switch to" -"

        Prompts to enter the name of previously opened file to switch to." -msgstr "" -"Wesseln na" -"

        Fraagt na den Naam vun en vördem opmaakt Datei, na de Du wesseln wullt." +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376 +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121 +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" -#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1805 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1824 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1844 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1884 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1945 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:133 #, c-format -msgid "Select One Argument or File of Function %1" -msgstr "Söök een Argument oder Datei vun Funkschoon \"%1\" ut" - -#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42 -msgid "Class &list:" -msgstr "&Klasslist:" +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Siet na \"%1\" tofögen" -#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81 -#, c-format -msgid "Select The Location of Class %1" -msgstr "Steed vun Klass \"%1\" utsöken" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:656 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:667 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1813 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1832 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1851 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1894 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1953 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:151 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Siet %1 vun %2 wegdoon" -#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 -#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157 -msgid "Text Structure" -msgstr "Text-Struktuur" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:753 +msgid "Class Variables" +msgstr "Klassvariabeln" -#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62 -msgid "Text Structure

        This browser shows the structure of the text." -msgstr "Textstruktuur

        Disse Kieker wiest den Text sien Struktuur." +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:835 +msgid "Functions" +msgstr "Funkschonen" -#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 -msgid "Text structure" -msgstr "Textstruktuur" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:846 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:192 +msgid "Slots" +msgstr "Slots" -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61 -msgid "Choose directory to import" -msgstr "Importorner utwählen" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1052 +msgid "New..." +msgstr "Nieg..." -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111 -msgid "You have to choose a directory." -msgstr "Du muttst en Orner utsöken." +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1061 +msgid "Goto Implementation" +msgstr "Na Ümsetten gahn" -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117 -msgid "You have to choose a project name." -msgstr "Du muttst en Projektnaam utsöken." +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141 +#, c-format +msgid "Edit %1" +msgstr "%1 bewerken" -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123 -msgid "Your application name should only contain letters and numbers." -msgstr "Dien Programmnaam dörv bloots Bookstaven un Tallen bargen." +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:150 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1144 +msgid "Remove Function" +msgstr "Funkschoon wegdoon" -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139 -msgid "Cannot open project template." -msgstr "Projektvörlaag lett sik nich opmaken." +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1151 +msgid "Remove Variable" +msgstr "Variabel wegdoon" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152 -#: src/projectmanager.cpp:375 -msgid "" -"This is not a valid project file.\n" -"XML error in line %1, column %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Dit is keen gellen Projektdatei..\n" -"XML-Fehler in Reeg %1, Striep %2:\n" -"%3" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1202 +msgid "This variable has already been declared." +msgstr "Disse Variabel is al deklareert." -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193 -msgid "Cannot write the project file." -msgstr "Projektdatei lett sik nich schrieven." +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1230 +msgid "Add Variable" +msgstr "Variabel tofögen" -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553 -msgid "Generate build system infrastrucure" -msgstr "Buusysteem-Ümgeven opstellen" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1247 +msgid "Objects" +msgstr "Objekten" -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1248 msgid "" -"Project infrastrucure already exists in target directory.\n" -"Generate new project infrastructure and overwrite old?" +"List of all widgets and objects of the current form in hierarchical order" msgstr "" -"Dat gifft al en Projekt-Ümgeven binnen den Teelorner.\n" -"Wullt Du de ole Projekt-Ümgeven överschrieven?" - -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 -msgid "Generate" -msgstr "Opstellen" - -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Nich opstellen" - -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108 -msgid "&Add to Favorites" -msgstr "Na Leestekens &tofögen" +"List vun all Elementen un Objekten binnen dat aktuell Projekt in hierarch'sch " +"Reeg" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111 -msgid "&Remove Favorite" -msgstr "Leesteken &wegdoon" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1249 +msgid "Members" +msgstr "Maten" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288 -msgid "Choose projects directory" -msgstr "Orner för Projekten utsöken" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1250 +msgid "List of all members of the current form" +msgstr "List vun all Maten vun dat aktuelle Kiekwark" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338 -msgid "" -"_: no version control system\n" -"None" -msgstr "Keen" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1269 +msgid "Class Declarations" +msgstr "Klass-Deklaratschonen" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387 -msgid "Version Control System" -msgstr "Verschoonkuntrullsysteem" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1270 +msgid "List of all classes and its declarations of the current source file" +msgstr "" +"List vun all Klassen un ehr Deklaratschonen binnen de aktuelle Borndatei" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458 -msgid "" -"The directory you have chosen as the location for the project already exists." -msgstr "Den utsöchten Projektorner gifft dat al." +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Paneelsiet verschuven" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467 -msgid "" -"The directory you have chosen as the location for the project is not writeable." -msgstr "Na den utsöchten Projektorner lett sik nix schrieven." +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814 +msgid "Tab 1" +msgstr "Koort 1" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489 -msgid "The template %1 cannot be opened." -msgstr "De Vörlaag \"%1\" lett sik nich opmaken." +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817 +msgid "Tab 2" +msgstr "Koort 2" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648 -msgid "The directory %1 cannot be created." -msgstr "De Orner \"%1\" lett sik nich opstellen." +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:960 +msgid "Page 1" +msgstr "Siet 1" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667 -msgid "The archive %1 cannot be opened." -msgstr "Dat Archiv \"%1\" lett sik nich opmaken." +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:963 +msgid "Page 2" +msgstr "Siet 2" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827 -msgid "The file %1 cannot be created." -msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich opstellen." +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218 +msgid "The file %1 could not be saved" +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich sekern" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693 -msgid "" -"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created." -msgstr "" -"Den överornt Orner för de utsöchte Adress gifft dat nich, un he lett sik nich " -"opstellen." +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:230 +msgid "Failed to save file '%1'." +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich sekern." -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896 -msgid "Template for .%1 Files" -msgstr "Vörlaag för \".%1\"-Dateien" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:236 +msgid "'%1' saved." +msgstr "\"%1\" sekert." -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922 -msgid "Set default project location to: %1?" -msgstr "Standard-Projektadress op \"%1\" setten?" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "*.ui|TQt User-Interface Files" +msgstr "*.ui|Qt-Böversietdateien" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336 -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 -msgid "New Project" -msgstr "Nieg Projekt" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1223 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|All Dateien" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 -msgid "Set" -msgstr "Fastleggen" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:266 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:864 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Kiekwark \"%1\" sekern as" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 -msgid "Do Not Set" -msgstr "Nich fastleggen" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Datei gifft dat al" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949 -msgid "" -"_: invalid location\n" -" (invalid)" -msgstr " (leeg)" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "De Datei gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951 -msgid " (dir/file already exists)" -msgstr " (Orner/Datei gifft dat al)" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841 +msgid "Save Form" +msgstr "Kiekwark sekern" -#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69 -msgid "Header/Implementation file:" -msgstr "Kopp-/Ümsettendatei:" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:329 +msgid "Save changes to form '%1'?" +msgstr "Ännern binnen Kiekwark \"%1\" sekern?" -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45 -msgid "&New Project..." -msgstr "&Nieg Projekt..." +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 +msgid "&No" +msgstr "&Nee" -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48 -msgid "Generate a new project from a template" -msgstr "Nieg Projekt vun Vörlaag opstellen" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440 +msgid "Using ui.h File" +msgstr "\"ui.h\"-Datei bruken" -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:441 msgid "" -"New project" -"

        This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a " -"skeleton for your application from a set of templates." +"An \"ui.h\" file for this form already exists.\n" +"Do you want to use it or create a new one?" msgstr "" -"Nieg Projekt" -"

        Dit start KDevelop sien Programm-Hölper. He hölpt Di bi't Opstellen vun en " -"Rohbuu för Dien Programm mit en Sett vun Vörlagen." +"För dit Kiekwark gifft dat al en \"ui.h\"-Datei.\n" +"Wullt Du ehr bruken oder en niege opstellen?" -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54 -msgid "&Import Existing Project..." -msgstr "Vörhannen Projekt &importeren..." +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 +msgid "Use Existing" +msgstr "Vörhannen bruken" -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57 -msgid "Import existing project" -msgstr "Vörhannen Projekt importeren" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 +msgid "Create New" +msgstr "Nieg opstellen" -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58 -msgid "" -"Import existing project" -"

        Creates a project file for a given directory." -msgstr "" -"Vörhannen Projekt importeren" -"

        Stellt en Projektdatei för en vörhannen Orner op." +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:450 +msgid "Creating ui.h file" +msgstr "\"ui.h\"-Datei warrt opstellt" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52 -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564 -msgid "Code Snippets" -msgstr "Kodesnippels" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:451 +msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?" +msgstr "Wullt Du en nieg \"ui.h\"-Datei opstellen?" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50 -msgid "Code Snippet

        This is a list of available snippets." -msgstr "Kodesnippel

        Dit is en List vun all verföögbor Snippels." +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "TQt Designer" +msgstr "Qt-Designer" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52 -msgid "Insert a code snippet" -msgstr "Kodesnippel infögen" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "" +"File '%1' has been changed outside TQt Designer.\n" +"Do you want to reload it?" +msgstr "" +"De Datei \"%1\" wöör buten vun Qt-Designer ännert.\n" +"Wullt Du ehr nieg laden?" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76 -msgid "Show Snippet Tree" -msgstr "Snippels-Boom wiesen" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280 +msgid "Invalid Filename" +msgstr "Leeg Dateinaam" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84 -msgid "SnippetPart" -msgstr "Snippel-Komponent" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856 +msgid "" +"The project already contains a form with a\n" +"filename of '%1'. Please choose a new filename." +msgstr "" +"Dat Projekt bargt al en Kiekwark mit den Naam \"%1\".\n" +"Bitte söök en anner Dateinaam ut." -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "SnippetPart for TDevelop" -msgstr "Snippel-Komponent för KDevelop" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798 +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364 +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67 +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159 +msgid "" +msgstr "" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87 -msgid "(c) 2003" -msgstr "(c) 2003" +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169 +msgid "Designer Files (*.ui *.pro)" +msgstr "Designer-Dateien (*.ui *.pro)" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141 -msgid "Add Group" -msgstr "Koppel tofögen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155 +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "TQt User-Interface Files (*.ui)" +msgstr "Qt-Böversietdateien (*.ui)" -#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42 -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256 -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535 -msgid "Language:" -msgstr "Spraak:" +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171 +msgid "QMAKE Project Files (*.pro)" +msgstr "QMAKE-Projektdateien (*.pro)" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168 -msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" -msgstr "Wullt Du dissen Koppel un all sien Snippels redig wegdoon?" +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177 +msgid "All Files (*)" +msgstr "All Dateien (*)" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206 -msgid "Edit Snippet" -msgstr "Snippel bewerken" +#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132 +#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164 +msgid "Edit the Items of '%1'" +msgstr "Indrääg vun \"%1\" bewerken" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252 -msgid "Edit Group" -msgstr "Koppel bewerken" +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Hölpersieden bewerken" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554 -msgid "Add Item..." -msgstr "Indrag tofögen..." +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Siet %1 un %2 vun %3 tuschen" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566 -msgid "Add Group..." -msgstr "Koppel tofögen..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1971 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Siet %1 vun %2 ümnömen" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600 -msgid "Please enter the value for %1:" -msgstr "Bitte giff den Weert för %1 in:" +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251 +msgid "Move Page %1 to %2 in %3" +msgstr "Siet %1 na %2 in %3 verschuven" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801 -msgid "Enter Values for Variables" -msgstr "Giff de Variabeln ehr Weerten in" +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222 +msgid "Save Code" +msgstr "Kode sekern" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686 -msgid "Enter the replacement values for these variables:" -msgstr "Giff de Utwesselweerten för disse Variabeln in:" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2516 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1128 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223 +msgid "Save changes to '%1'?" +msgstr "Ännern binnen \"%1\" sekern?" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281 msgid "" -"Enable this to save the value entered to the right as the default value for " -"this variable" +"The project already contains a source file with \n" +"filename '%1'. Please choose a new filename." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du den rechterhand ingeven Weert as Standard för disse " -"Variabel wohren wullt" +"Dat Projekt bargt al en Borndatei mit den Naam \n" +"\"%1\". Bitte söök en anner Dateinaam ut." -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831 -msgid "" -"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you " -"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the " -"right will be the default value for that variable." -msgstr "" -"Wenn Du disse Optschoon anmaakst, warrt de rechterhand ingeven Weert sekert. " -"Wenn Du later de sülve Variabel bruukst, ok binnen en anner Snippel, warrt de " -"rechterhand ingeven Weert as Standard för de Variabel bruukt." +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken wegdoon" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814 -msgid "Enter the replacement values for %1:" -msgstr "Giff de Utwesselweerten för \"%1\" in:" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Warktüüchbalken \"%1\" wegdoon" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820 -msgid "Make value &default" -msgstr "Weert as &Standard bruken" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Trenner wegdoon" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44 -#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14 -msgid "Messages Output" -msgstr "Mellenutgaav" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Trenner infögen" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45 -msgid "" -"Messages output" -"

        The messages window shows the output of the compiler and used build tools " -"like make, ant, uic, dcopidl etc. For compiler error messages, click on the " -"error message. This will automatically open the source file and set the cursor " -"to the line that caused the compiler error/warning." -msgstr "" -"Mellen" -"

        Dat Finster \"Mellen\" wiest de Kompilerer-Utgaven un bruukt Warktüüch, as " -"t.B. \"make\", \"ant\", \"uic\", \"dcopidl\", usw. En Klick op en Fehlermellen " -"maakt automaatsch de Borndatei op un stellt den Blinker na de Reeg, de den " -"Fehler oder de Wohrschoen utlööst hett." +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Akschoon \"%1\" vun Warktüüchbalken \"%2\" wegdoon" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 -msgid "Compiler output messages" -msgstr "Kompilerer-Utgaavmellen" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Trenner na Warktüüchbalken \"%1\" tofögen" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:55 -msgid "&Next Error" -msgstr "&Nakamen Fehler" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Akschoon \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:57 -msgid "Go to the next error" -msgstr "Na nakamen Fehler gahn" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Akschoon infögen/verschuven" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:58 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567 msgid "" -"Next error" -"

        Switches to the file and line where the next error was reported from." +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." msgstr "" -"Verleden Fehler" -"

        Jumpt na de Datei un Reeg mit den nakamen Fehler." +"Akschoon \"%1\" wöör al na dissen Warktüüchbalken toföögt.\n" +"Elk Akschoon kann bloots eenmaal op en Warktüüchbalken vörkamen." -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:59 -msgid "&Previous Error" -msgstr "&Verleden Fehler" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:701 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Element \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:61 -msgid "Go to the previous error" -msgstr "Na verleden Fehler gahn" +#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96 +msgid "" +"*.db|Database Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.db|Datenbankdateien\n" +"*|All Dateien" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:62 +#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104 msgid "" -"Previous error" -"

        Switches to the file and line where the previous error was reported from." +"*.pro|Project Files\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Verleden Fehler" -"

        Jumpt na de Datei un Reeg mit den verleden Fehler." +"*.pro|Projektdateien\n" +"*|All Dateien" -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82 -#, c-format -msgid "Assertion failed: %1" -msgstr "Besekern fehlslaan: %1" - -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254 -msgid "Clear output" -msgstr "Utgaav leddig maken" - -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257 -msgid "Copy selected lines" -msgstr "Utsöcht Regen koperen" - -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260 -msgid "Save unfiltered" -msgstr "Nich filtert sekern" +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135 +msgid "Add/Remove functions of '%1'" +msgstr "Funkschonen na/ut \"%1\" tofögen/wegmaken" -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261 -msgid "Save filtered output" -msgstr "Filtert Utgaav sekern" +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4104 +msgid "Add Function" +msgstr "Funkschoon tofögen" -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268 -msgid "Edit filter" -msgstr "Filter bewerken" +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206 +msgid "Change Function Attributes" +msgstr "Funkschoonattributen ännern" -#: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326 -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271 -msgid "Hide view" -msgstr "Ansicht versteken" +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217 +msgid "" +"Some syntactically incorrect functions have been defined.\n" +"Remove these functions?" +msgstr "" +"En poor Funkschonen wöörn syntaktsch falsch ümsett.\n" +"Wullt Du se wegdoon?" -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:77 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211 -msgid "compiling" -msgstr "An't Kompileren" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:157 +msgid "new menu" +msgstr "Nieg Menü" -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79 -msgid "built" -msgstr "buut" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158 +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304 +msgid "new separator" +msgstr "Nieg Trenner" -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:80 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:83 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:84 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:95 -msgid "generating" -msgstr "An't Opstellen" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:190 +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:194 +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1012 +msgid "Add Menu" +msgstr "Menü tofögen" -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:86 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:88 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:89 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91 -msgid "linking" -msgstr "An't Linken" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:242 +msgid "separator" +msgstr "Trenner" -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93 -msgid "creating" -msgstr "An't Opstellen" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:381 +msgid "Cut Menu" +msgstr "Menü knippen" -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97 -msgid "installing" -msgstr "An't Installeren" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:404 +msgid "Paste Menu" +msgstr "Menü infögen" -#: parts/outputviews/makeitem.cpp:124 -msgid "*** Compilation aborted ***" -msgstr "*** Kompileren afbraken ***" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:496 +msgid "Delete Menu" +msgstr "Menü wegdoon" -#: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:127 -msgid "*** Exited with status: %1 ***" -msgstr "*** Beendt mit Status: %1 ***" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1009 +msgid "Item Dragged" +msgstr "Indrag verschaven" -#: parts/outputviews/makeitem.cpp:129 -msgid "*** Success ***" -msgstr "*** Spood ***" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1048 +msgid "Move Menu Left" +msgstr "Menü na links verschuven" -#: parts/outputviews/makeitem.cpp:142 -#, c-format -msgid "Entering directory %1" -msgstr "Wesseln na Orner \"%1\"" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1070 +msgid "Move Menu Right" +msgstr "Menü na rechts verschuven" -#: parts/outputviews/makeitem.cpp:149 -#, c-format -msgid "Leaving directory %1" -msgstr "Verlaten vun Orner \"%1\"" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1101 +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1106 +msgid "Rename Menu" +msgstr "Menü ümnömen" -#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45 -msgid "Application Output" -msgstr "Programmutgaav" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten" -#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46 -msgid "" -"Application output" -"

        The stdout/stderr output window is a replacement for terminal-based " -"application communication. Running terminal applications use this instead of a " -"terminal window." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" msgstr "" -"Programmutgaav" -"

        Dit \"stdout/stderr\"-Finster is en Wessel för de op de Konsool opbuut " -"Programm-Kommunikatschoon. Utföhrt Konsoolprogrammen bruukt dit Finster ansteed " -"vun en Konsoolfinster." +"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten " +"wullt" -#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 -msgid "Output of the executed user program" -msgstr "Utgaav vun dat utföhrte Programm" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151 +msgid "False" +msgstr "Falsch" -#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108 -msgid "Press Enter to continue!" -msgstr "Drück de \"Ingaav\"-Tast, wenn du wiedermaken wullt." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149 +msgid "True" +msgstr "Wohr" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:569 -msgid "The process has finished with errors" -msgstr "Perzess mit Fehlers afslaten" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620 +msgid "width" +msgstr "Breed" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:574 -msgid "The process has finished successfully" -msgstr "Perzess afslaten" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622 +msgid "height" +msgstr "Hööchde" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:701 -msgid "Line Wrapping" -msgstr "Reegümbrook" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820 +msgid "Red" +msgstr "Root" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:703 -msgid "" -"Line wrapping" -"

        Enables or disables wrapping of command lines displayed." -msgstr "" -"Reegümbrook" -"

        Maakt dat Ümbreken vun Regen för de wiesten Befehlsregen an oder ut." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822 +msgid "Green" +msgstr "Gröön" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:706 -msgid "Very Short Compiler Output" -msgstr "Bannig kort Kompilerermellen" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824 +msgid "Blue" +msgstr "Blaag" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:707 -msgid "" -"Very short compiler output" -"

        Displays only warnings, errors and the file names which are compiled." -msgstr "" -"Bannig kort Kompilerermellen" -"

        Wiest bloots Wohrschoen, Fehlers un de Naams vun de översett Dateien." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963 +msgid "Family" +msgstr "Familie" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:709 -msgid "Short Compiler Output" -msgstr "Kort Kompilerermellen" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965 +msgid "Point Size" +msgstr "Punktgrött" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:710 -msgid "" -"Short compiler output" -"

        Suppresses all the compiler flags and formats to something readable." -msgstr "" -"Kort Kompilerermellen" -"

        Schutert all Kompileermarken ut, so dat Een de Utgaav lesen kann." +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:712 -msgid "Full Compiler Output" -msgstr "All Kompilerermellen" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971 +msgid "Underline" +msgstr "Ünnerstreken" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:713 -msgid "Full compiler output

        Displays unmodified compiler output." -msgstr "All Kompilerermellen

        Wiest de Kompilererutgaven ahn Ännern." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973 +msgid "Strikeout" +msgstr "Dörstreken" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:717 -msgid "Show Directory Navigation Messages" -msgstr "Ornerwessel-Mellen wiesen" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040 +msgid "Table" +msgstr "Tabell" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:718 -msgid "" -"Show directory navigation messages" -"

        Shows cd commands that are executed while building." -msgstr "" -"Ornerwessel-Mellen wiesen" -"

        Wiest de cd-Befehlen, de bi't Opstellen utföhrt warrt." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063 +msgid "Field" +msgstr "Feld" -#: parts/classview/viewcombos.cpp:121 -msgid "(Global Namespace)" -msgstr "(Globaal Naamruum)" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "Waagrecht utdehnen" -#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37 -msgid "Class Tool" -msgstr "Klasswarktüüch" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245 +msgid "verticalStretch" +msgstr "Pielliek utdehnen" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 -msgid "Group by Directories" -msgstr "Na Ornern tosamenstellen" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226 +msgid "%1/%2/%3/%4" +msgstr "%1/%2/%3/%4" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 -msgid "Plain List" -msgstr "Eenfach List" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Piel hooch" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 -msgid "Java Like Mode" -msgstr "Java-liek Bedrief" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3489 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3503 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Sett \"%1\" vun \"%2\"" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70 -msgid "View Mode" -msgstr "Ansicht" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3631 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Na &Kategorien sorteren" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3632 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "&Alfabeetsch sorteren" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3772 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "\"%1\" vun \"%2\" torüchdreihen" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879 +#, fuzzy msgid "" -"View mode" -"

        Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java " -"like view." +"

        TQWidget::%1

        " +"

        There is no documentation available for this property.

        " msgstr "" -"Ansicht" -"

        Klasskieker-Indrääg laat sik na Ornern tosamenstellen, in en eenfache oder " -"en Java-liek Ansicht wiesen." - -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76 -msgid "New class

        Calls the New Class wizard." -msgstr "Nieg Klass

        Röppt den Nieg Klass-Hölper op." +"

        QWidget::%1

        " +"

        För disse Egenschap gifft dat keen Dokmentatschoon.

        " -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78 -msgid "Create get/set Methods" -msgstr "Haal/Sett-Metoden opstellen" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4031 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Nieg Signaal-Hanteren" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81 -msgid "Add Method..." -msgstr "Metood tofögen..." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4032 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Signaal-Hanteren wegdoon" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83 -msgid "Add method

        Calls the New Method wizard." -msgstr "Metood tofögen

        Röppt den Nieg Metood-Hölper op." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4053 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Verbinnen wegdoon" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84 -msgid "Add Attribute..." -msgstr "Attribut tofögen..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2600 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4086 +msgid "Add Connection" +msgstr "Verbinnen tofögen" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86 -msgid "Add attribute

        Calls the New Attribute wizard." -msgstr "Attribut tofögen

        Röppt den Nieg Attribut-Hölper op." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4184 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4310 +msgid "Property Editor" +msgstr "Egenschappen-Editor" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88 -msgid "Open Declaration" -msgstr "Deklaratschoon opmaken" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4149 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Egenschappen" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90 -msgid "" -"Open declaration" -"

        Opens a file where the selected item is declared and jumps to the " -"declaration line." -msgstr "" -"Deklaratschoon opmaken" -"

        Maakt de Datei op, binnen de dat utsöchte Element deklareert is, un jumpt na " -"de Deklaratschoon-Reeg." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4151 +msgid "Signa&l Handlers" +msgstr "Sign&aal-Hanteren" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91 -msgid "Open Implementation" -msgstr "Ümsetten opmaken" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4193 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Egenschappen-Editor (%1)" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93 -msgid "" -"Open implementation" -"

        Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to " -"the definition line." -msgstr "" -"Ümsetten opmaken" -"

        Maakt de Datei op, binnen de dat utsöchte Element fastleggt (ümsett) is, un " -"jumpt na de Ümsetten-Reeg." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3710 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4319 +msgid "Signal Handlers" +msgstr "Signaal-Hanteren" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95 -msgid "Follow Editor" -msgstr "Editor nagahn" +#: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346 +msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Regen un Striepen vun \"%1\" bewerken" -#: parts/classview/navigator.cpp:113 -msgid "Sync ClassView" -msgstr "Klassenansicht synkroniseren" +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38 +msgid "Sender" +msgstr "Senner" -#: parts/classview/navigator.cpp:116 -msgid "Jump to next function" -msgstr "Na nakamen Funkschoon jumpen" +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40 +msgid "Receiver" +msgstr "Adressaat" -#: parts/classview/navigator.cpp:120 -msgid "Jump to previous function" -msgstr "Na verleden Funkschoon jumpen" +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222 +msgid "Adding Custom Widget" +msgstr "Egen Element tofögen" -#: parts/classview/digraphview.cpp:228 +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223 msgid "" -"You do not have 'dot' installed.\n" -"It can be downloaded from www.graphviz.org." +"Custom widget names must be unique.\n" +"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add " +"another widget with this name." msgstr "" -"Du hest \"dot\" nich installeert.\n" -"Dat lett sik ünner \"www.graphviz.org\" finnen." - -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:45 -msgid "Show parents" -msgstr "Basisklassen wiesen" - -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:51 -msgid "Show children" -msgstr "Afleddt Klassen wiesen" +"Naams för egen Elementen mööt eensoortet wesen.\n" +"Dat gifft al en egen Element mit den Naam \"%1\", so dat Du keen anner Element " +"mehr mit dissen Naam tofögen kannst." -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:57 -msgid "Show clients" -msgstr "Clients wiesen" +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272 +msgid "Removing Custom Widget" +msgstr "Egen Element wegdoon" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:63 -msgid "Show suppliers" -msgstr "Anbeders wiesen" +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273 +msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed." +msgstr "" +"Dat egen Element \"%1\" warrt opstunns bruukt, dat lett sik nich wegdoon." -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:69 -msgid "Show methods" -msgstr "Metoden wiesen" +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379 +msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files" +msgstr "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Koppdateien" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:75 -msgid "Show attributes" -msgstr "Attributen wiesen" +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397 +msgid "Renaming Custom Widget" +msgstr "Egen Element ümnömen" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:80 parts/classview/classtooldlg.cpp:223 +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398 msgid "" -"_: member access\n" -"All" -msgstr "All" +"Custom widget names must be unique.\n" +"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename " +"this widget with this name." +msgstr "" +"Naams vun egen Elementen mööt eensoortet wesen.\n" +"Dat gifft al en egen Element mit den Naam \"%1\", so dat sik dit Element nich " +"na dissen Naam ümnömen lett." -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:81 parts/classview/classtooldlg.cpp:225 +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684 +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752 msgid "" -"_: member access\n" -"Public" -msgstr "Apen" +"*.cw|Custom-Widget Description\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.cw|Beschrieven för egen Element\n" +"*|All Dateien" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:82 parts/classview/classtooldlg.cpp:227 -msgid "" -"_: member access\n" -"Protected" -msgstr "Schuult" +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130 +msgid "Edit the Items and Columns of '%1'" +msgstr "Indrääg un Striepen vun \"%1\" bewerken" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:83 parts/classview/classtooldlg.cpp:229 -msgid "" -"_: member access\n" -"Private" -msgstr "Privaat" +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287 +msgid "New Column" +msgstr "Nieg Striep" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:84 parts/classview/classtooldlg.cpp:231 -msgid "" -"_: member access\n" -"Package" -msgstr "Paket" +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399 +msgid "Item" +msgstr "Indrag" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:287 -msgid "Parents" -msgstr "Basisklassen" +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417 +msgid "Subitem" +msgstr "Ünnerindrag" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:291 -msgid "Children" -msgstr "Ünnerklassen" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137 +msgid "Save Al&l" +msgstr "&All sekern" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:295 -msgid "Clients" -msgstr "Clients" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740 +msgid "Create &Template..." +msgstr "Nieg &Vörlaag..." -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:299 -msgid "Suppliers" -msgstr "Anbeders" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186 +msgid "Chec&k Accelerators" +msgstr "Tastkombinatschonen &pröven" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:303 -msgid "%1 Methods" -msgstr "%1 Metoden" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193 +msgid "S&lots..." +msgstr "&Slots..." -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:307 -msgid "%1 Attributes" -msgstr "%1 Attributen" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200 +msgid "Co&nnections..." +msgstr "Verbi&nnen..." -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:311 -msgid "Class Tool Dialog" -msgstr "Klassenwarktüüch" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214 +msgid "&Form Settings..." +msgstr "&Kiekwark-Instellen..." -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:324 -msgid "%1 of Class %2" -msgstr "%1 Metoden vun de Klass %2" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 +msgid "&Add File..." +msgstr "Datei &tofögen..." -#: parts/classview/classviewpart.cpp:159 -msgid "Class Browser" -msgstr "Klasskieker" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819 +msgid "&Image Collection..." +msgstr "&Billersammeln..." -#: parts/classview/classviewpart.cpp:160 -msgid "Classes" -msgstr "Klassen" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829 +msgid "&Database Connections..." +msgstr "&Datenbank-Verbinnen..." -#: parts/classview/classviewpart.cpp:160 -msgid "Class browser" -msgstr "Klasskieker" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131 +msgid "&Designer Project Settings..." +msgstr "&Maker-Projektinstellen..." -#: parts/classview/classviewpart.cpp:161 -msgid "" -"Class browser" -"

        The class browser shows all namespaces, classes and namespace and class " -"members in a project." -msgstr "" -"Klasskieker" -"

        De Klasskieker wiest all Naamrüüm, Klassen, Naamruum- un Klass-Maten vun en " -"Projekt." +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432 +msgid "&Pointer" +msgstr "&Muuswieser" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:198 -msgid "Functions Navigation" -msgstr "Funkschoon-Navigatschoon" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440 +msgid "&Connect Signal/Slots" +msgstr "Signaal na Slots &tokoppeln" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:203 -msgid "Functions in file" -msgstr "Funkschonen binnen de Datei" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448 +msgid "Tab &Order" +msgstr "&Tabtast-Reeg" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:204 -msgid "" -"Function navigator" -"

        Navigates over functions contained in the file." -msgstr "" -"Funkschoon-Navigatschoon" -"

        Geiht na Funkschonen, de de Datei bargt." +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Set &Buddy" +msgstr "&Macker fastleggen" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:208 -msgid "Focus Navigator" -msgstr "Fokusstüern" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 +msgid "Configure Toolbox..." +msgstr "Warktüüchkist instellen..." -#: parts/classview/classviewpart.cpp:212 -msgid "Class Inheritance Diagram" -msgstr "Klassverarven-Diagramm" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490 +msgid "Edit &Custom Widgets..." +msgstr "&Egen Elementen bewerken..." -#: parts/classview/classviewpart.cpp:213 -msgid "Class inheritance diagram" -msgstr "Klassverarven-Diagramm" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327 +msgid "Adjust &Size" +msgstr "&Grött topassen" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:214 -msgid "" -"Class inheritance diagram" -"

        Displays inheritance relationship between classes in project. Note, it does " -"not display classes outside inheritance hierarchy." -msgstr "" -"Klassverarven-Diagramm" -"

        Wiest de Verarven-Betöög twischen Klassen vun en Projekt. Beacht, dat " -"Klassen buten den Verarvenboom nich wiest warrt." +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334 +msgid "Lay Out &Horizontally" +msgstr "&Waagrecht anornen" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:59 -msgid "Parent Classes..." -msgstr "Basisklassen..." +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341 +msgid "Lay Out &Vertically" +msgstr "&Pielliek anornen" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:60 -msgid "Child Classes..." -msgstr "Afleddt Klassen..." +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153 +msgid "Lay Out in &Grid" +msgstr "An't &Gadder anornen" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:61 -msgid "Class Tool..." -msgstr "Klasswarktüüch..." +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in S&plitter)" +msgstr "Waagrecht anornen (binnen &Trenner)" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:65 -msgid "Struct" -msgstr "Struktuur" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in Sp&litter)" +msgstr "Pielliek anornen (binnen &Trenner)" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:71 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076 +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369 +msgid "&Break Layout" +msgstr "Anornen op&breken" -#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:39 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:77 -msgid "Signal" -msgstr "Signaal" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161 +msgid "Add Spacer" +msgstr "Afstand tofögen" -#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52 -msgid "Refresh" -msgstr "Opfrischen" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "Preview &Form" +msgstr "&Kiekwark-Vöransicht" -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49 -msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3" -msgstr "Naam: %1 | Typ: %2 | Weert: %3" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166 +msgid "Ne&xt Form" +msgstr "&Nakamen Kiekwark" -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112 -msgid "Part Explorer - A Services Lister" -msgstr "Komponent-Kieker - En List vun Deensten" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168 +msgid "Pre&vious Form" +msgstr "&Verleden Kiekwark" -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122 -msgid "" -"Matching services" -"

        Results (if any) are shown grouped by matching service name." -msgstr "" -"Passen Deensten" -"

        De Resultaten warrt (wenn vörhannen) na Deenstnaam sorteert." +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172 +msgid "Configure &KDevDesigner..." +msgstr "&KDevDesigner instellen..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310 -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129 -msgid "&Search" -msgstr "&Söken" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277 +msgid "KDevDesignerPart" +msgstr "KDevDesignerPart" -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181 -msgid "Unknown error." -msgstr "Nich bekannt Fehler." +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80 +msgid "Warnings/Errors" +msgstr "Wohrschoen/Fehlers" -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194 -msgid "No service found matching the criteria." -msgstr "Keen Deenst mit de passen Bedingen funnen." +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85 +#: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:223 +#: languages/java/problemreporter.cpp:93 +#: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184 +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35 +msgid "Line" +msgstr "Reeg" -#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43 -msgid "&Part Explorer" -msgstr "&Komponent-Kieker" +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598 +msgid "&Open Source File" +msgstr "Borntextdatei &opmaken" -#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45 -msgid "TDETrader query execution" -msgstr "TDETrader-Anfraag" +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "Borntextdatei ut Projekt &wegmaken" -#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46 -msgid "" -"Part explorer" -"

        Shows a dialog for TDETrader query execution. Search your TDE documentation " -"for more information about TDE services and TDETrader." -msgstr "" -"Komponent-Kieker" -"

        Wiest en Dialoog för TDETrader-Anfragen. Söök binnen Dien " -"TDE-Dokmentatschoon na mehr Informatschonen över TDE-Deensten un TDETrader." +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604 +msgid "&Open Form" +msgstr "Kiekwark &opmaken" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53 -msgid "&Reformat Source" -msgstr "Born &nieg formateren" +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607 +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "Kiekwark ut Projekt &wegmaken" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55 -msgid "Reformat source" -msgstr "Born nieg formateren" +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610 +msgid "&Open Form Source" +msgstr "Kiekwark-Born &opmaken" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56 -msgid "" -"Reformat source" -"

        Source reformatting functionality using astyle " -"library. Also available in New Class and Subclassing wizards." -msgstr "" -"Born nieg formateren" -"

        De Funkschoon \"Born nieg formateren\" bruukt de astyle" -"-Bibliotheek. Ok in de Nieg Klass- un Afledden" -"-Hölpers verföögbor." +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614 +msgid "&Remove Source File From Form" +msgstr "Borntextdatei ut Kiekwark &wegmaken" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61 -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410 -msgid "Format files" -msgstr "Dateien formateren" +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623 +msgid "&Open Source" +msgstr "Born &opmaken" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104 msgid "" -"Fomat files" -"

        Formatting functionality using astyle library. Also available in " -"New Class and Subclassing wizards." +"One variable has been declared twice.\n" +"Remove this variable?" msgstr "" -"Dateien formateren" -"

        En Formateer-Funkschoon, bruukt de astyle-Bibliotheek. Ok in de " -"Nieg Klass- un Afledden-Hölpers verföögbor." +"Een Variabel warrt dubbelt deklareert.\n" +"Wullt Du ehr wegdoon?" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68 -msgid "Formatting" -msgstr "Formateren" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Waagrecht" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402 -msgid "Format selection" -msgstr "Utwahl formateren" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "" +"A %1 (custom widget) " +"

        Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.

        " +msgstr "" +"En %1 (egen Element)" +"

        Klick binnen dat Menü Warktüüch op Egen Element bewerken..." +", wenn Du egen Elementen tofögen oder bewerken wullt. Du kannst se " +"Egenschappen, man ok Signals un Slots tofögen un se so na den Qt-Designer " +"integreren, oder en Pixelbild praatstellen, dat för't Wiesen vun dat Element " +"binnen dat Kiekwark bruukt warrt.

        " -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403 -msgid "Format

        Formats the current selection, if possible" -msgstr "FormaterenFormateert de aktuelle Utwahl, wenn mööglich

        " +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "En %1 (egen Element)" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411 -msgid "Format files

        Formats selected files if possible" -msgstr "" -"Dateien formateren" -"

        Formateert de utsöchten Dateien, wenn mööglich" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Element nieg ünnerornen" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482 #, c-format -msgid "Not able to write %1" -msgstr "\"%1\" lett sik nich schrieven" +msgid "Insert %1" +msgstr "\"%1\" infögen" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528 -#, c-format -msgid "Not able to read %1" -msgstr "\"%1\" lett sik nich lesen" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663 +msgid "Set buddy for '%1' to..." +msgstr "Macker för \"%1\" fastleggen..." -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534 -msgid "Processed %1 files ending with extensions %2" -msgstr "%1 Dateien mit Dateiverwiedern %2 verarbeidt." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "\"%1\" tokoppeln na..." -#: parts/filter/filterpart.cpp:40 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Befehl utföhren..." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Tab-Reeg ännern" -#: parts/filter/filterpart.cpp:43 -msgid "Execute shell command" -msgstr "Konsoolbefehl utföhren" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341 +#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216 +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" -#: parts/filter/filterpart.cpp:44 -msgid "" -"Execute shell command" -"

        Executes a shell command and outputs its result into the current document." -msgstr "" -"Konsoolbefehl utföhren" -"

        Föhrt en Konsoolbefehl ut un gifft em sien Resultaten na dat aktuelle " -"Dokment ut." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "\"%1\" na \"%2\" tokoppeln" -#: parts/filter/filterpart.cpp:46 -msgid "Filter Selection Through Command..." -msgstr "Utwahl mit Befehl filtern..." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902 +msgid "Set buddy '%1' to '%2'" +msgstr "Macker \"%1\" op \"%2\" fastleggen" -#: parts/filter/filterpart.cpp:49 -msgid "Filter selection through a shell command" -msgstr "Utwahl mit Konsoolbefehl filtern" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905 +msgid "Set buddy '%1' to ..." +msgstr "Macker \"%1\" fastleggen op..." -#: parts/filter/filterpart.cpp:50 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Element infögen" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069 msgid "" -"Filter selection through shell command" -"

        Filters selection through a shell command and outputs its result into the " -"current document." +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" msgstr "" -"Utwahl mit Konsoolbefehl filtern" -"

        Filtert de Utwahl mit en Konsoolbefehl un gifft em sien Resultaat na dat " -"aktuelle Dokment ut." - -#: parts/filter/filterpart.cpp:96 -msgid "Execute Command" -msgstr "Befehl utföhren" - -#: parts/filter/filterpart.cpp:142 -msgid "Filter Selection Through Command" -msgstr "Utwahl mit Befehl filtern" +"Du wullst en Element na dat Anornen-Gelaatselement \"%1\" infögen.\n" +"Dat geiht nich. Wenn Du dat Element infögen wullt, muttst Du toeerst\n" +"de Anornen vun \"%1\" opbreken.\n" +"Wullt Du de Anornen opbreken oder de Akschoon afbreken?" -#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047 #, c-format -msgid "Process exited with status %1" -msgstr "Perzess beendt mit Status %1" +msgid "Set Buddy for %1" +msgstr "Macker för \"%1\" fastleggen" -#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48 -msgid "Use this to create new files within your project." -msgstr "Bruuk dit, wenn Du niege Dateien binnen Dien Projekt opstellen wullt." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Gröttvörgaav bruken" -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61 -msgid "Template Location" -msgstr "Vörlaag-Adress" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Grött topassen" -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92 -msgid "Select Global File Types" -msgstr "Globaal Dateitypen utsöken" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "Klick op de Elementen, wenn Du ehr Tab-Reeg ännern wullt..." -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94 -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Treck en Lien, wenn Du en Verbinnen opstellen wullt..." -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99 -msgid "Type extension:" -msgstr "Typ-Verwiedern:" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756 +msgid "Drag a line to set a buddy..." +msgstr "Treck en Lien, wenn Du en Macker fastleggen wullt..." -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100 -msgid "Type name:" -msgstr "Typ-Naam:" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Klick för't Infögen vun en \"%1\" op dat Kiekwark..." -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101 -msgid "Template location:" -msgstr "Vörlaag-Adress:" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834 +#, fuzzy +msgid "" +"The following custom widgets are used in '%1',\n" +"but are not known to TQt Designer:\n" +msgstr "" +"Binnen \"%1\" warrt de nakamen egen Elementen\n" +"bruukt, man Qt-Designer kennt se nich:\n" -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102 -msgid "Icon:" -msgstr "Lüttbild:" - -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75 -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76 -msgid "File Templates" -msgstr "Dateivörlagen" - -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838 msgid "" -"New file" -"

        Creates a new file. Also adds it the project if the Add to project " -"checkbox is turned on." +"If you save this form and generate code for it using uic, \n" +"the generated code will not compile.\n" +"Do you want to save this form now?" msgstr "" -"Nieg Datei" -"

        Stellt en nieg Datei op un föögt ehr na't Projekt to, wenn dat Ankrüüzfeld " -"Na't Projekt tofögen anmaakt is." - -#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57 -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83 -msgid "Create a new file" -msgstr "Nieg Datei opstellen" +"Wenn Du dit Kiekwark sekerst un sien Kode mit \"uic\"\n" +"opstellst, warrt sik de opstellte Kode nich kompileren laten.\n" +"Wullt Du dit Kiekwark nu sekern?" -#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51 -msgid "Global Types" -msgstr "Globaal Typen" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877 +msgid "Lower" +msgstr "Na achtern" -#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62 -msgid "Project templates in " -msgstr "Projektvörlagen in " +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Tastkombinatschonen pröven" -#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937 msgid "" -"Requested template does not exist yet.\n" -"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." +"_n: Accelerator '%1' is used once.\n" +"Accelerator '%1' is used %n times." msgstr "" -"De anfraagte Vörlaag gifft dat noch nich.\n" -"Se warrt direktemang opmaakt, wenn Du den Instellen-Dialoog afsluttst." +"Tastkombinatschoon \"%1\" warrt eenmaal bruukt.\n" +"Tastkombinatschoon \"%1\" warrt %n maal bruukt." -#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677 -#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700 -msgid "" -"Template for the selected file type does not exist yet.\n" -"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." -msgstr "" -"Dat gifft noch keen Vörlaag för den utsöchten Dateityp.\n" -"Se warrt direktemang opmaakt, wenn Du den Instellen-Dialoog afsluttst." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939 +msgid "&Select" +msgstr "&Utsöken" -#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679 -#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702 -msgid "" -"Template for the selected file type has been changed.\n" -"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog." -msgstr "" -"De Vörlaag för den utsöchten Dateityp wöör ännert.\n" -"Se warrt direktemang laadt, wenn Du den Instellen-Dialoog afsluttst." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Keen Tastkombinatschoon warrt mehr as eenmaal bruukt." -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33 -msgid "" -"_: New file dialog (title)\n" -"New File" -msgstr "Nieg Datei" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964 +msgid "Raise" +msgstr "Na vörn" -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38 -msgid "New File Creation" -msgstr "Opstellen vun niege Dateien" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally" +msgstr "Waagrecht anornen" -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56 -msgid "" -"_: Add to project (on checkbox)\n" -"&Add to project" -msgstr "Na't Projekt &tofögen" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically" +msgstr "Pielliek anornen" -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 -msgid "A file with this name already exists" -msgstr "Dat gifft al en Datei mit dissen Naam" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" +msgstr "Waagrecht anornen (binnen Trenner)" -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 -msgid "File Exists" -msgstr "Gifft Datei al" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" +msgstr "Pielliek anornen (binnen Trenner)" -#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36 -msgid "File Create" -msgstr "Datei opstellen" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "An't Gadder anornen" -#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066 #, fuzzy -msgid "" -"New file" -"

        This part makes the creation of new files easier. Select a type in the list " -"to create a file. The list of project file types can be configured in project " -"settings dialog, New File Wizard tab. Globally available file types are " -"listed and can be configured in TDevelop settings dialog, New File Wizard " -"tab." -msgstr "" -"Nieg Datei" -"

        Disse Komponent maakt dat Opstellen vun niege Dateien eenfacher. Söök op de " -"List den Typ ut, den Du bruken wullt. De List vun Projekt-Dateitypen lett sik " -"binnen de Projekt-Instellen op de Siet Dateivörlagen " -"instellen. Globaal verföögbor Dateitypen laat sik binnen de " -"KDevelop-Instellen op de Siet Dateivörlagen instellen." +msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" +msgstr "Ünnerelementen waagrecht anornen" -#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48 -msgid "Distribution && Publishing" -msgstr "Tosamenstellen un Utlevern" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" +msgstr "Ünnerelementen pielliek anornen" -#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52 -msgid "Make source and binary distribution" -msgstr "Born- un Bineer-Tosamenstellen opstellen" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "Ünnerelementen an't Gadder anornen" -#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53 -msgid "" -"Project distribution & publishing" -"

        Helps users package and publish their software." -msgstr "" -"Projekt-Tosamenstellen un -Utlevern" -"

        Ünnerstütt den Bruker bi't Tosamenstellen un Utlevern vun sien Programm." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368 +msgid "Break Layout" +msgstr "Anornen opbreken" -#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56 -msgid "Distribution & Publishing" -msgstr "Tosamenstellen un Utlevern" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223 +msgid "Edit connections..." +msgstr "Verbinnen bewerken..." -#: parts/distpart/specsupport.cpp:78 parts/distpart/specsupport.cpp:177 -msgid "You need to create a source archive first." -msgstr "Du muttst toeerst en Bornarchiv opstellen." +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "Akschoon &tokoppeln..." -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134 -msgid "Building Package" -msgstr "Paket warrt opstellt" +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Akschoon wegdoon" -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145 -#, c-format -msgid "Adding file: %1" -msgstr "Datei \"%1\" warrt toföögt" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"Ready - This is the non-commercial version of TQt - For commercial evaluations, " +"use the help menu to register with Trolltech." +msgstr "" +"Fardig - Dit is de nich-warfliche Verschoon vun Qt. Bruuk dat Hülpmenü, wenn Du " +"Di bi Trolltech för ehr warflich Bruuk registreren wullt." -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 -#, c-format -msgid "Archive made at: %1" -msgstr "Archiv opstellt: %1" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:224 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:376 +msgid "Layout" +msgstr "Anornen" -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 -msgid "Archive Done" -msgstr "Archiv opstellt" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:361 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3747 +msgid "Property Editor/Signal Handlers" +msgstr "Egenschappen/Signaal-Hanteren" -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 -#, c-format -msgid "Remove %1" -msgstr "\"%1\" wegmaken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:363 +msgid "" +"The Property Editor" +"

        You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.

        " +"

        You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " +"to get detailed help for the selected property.

        " +"

        You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.

        " +"

        Signal Handlers

        " +"

        In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" +msgstr "" +"De Egenschappen-Editor" +"

        Mit den Egenschappen-Editor lett sik dat Utsehn un Bedregen vun dat utsöchte " +"Element ännern.

        " +"

        Du kannst de Egenschappen för Komponenten un Kiekwarken wielt dat Opstellen " +"fastleggen un fuurts de Ännern bekieken. Elk Egenschap hett ehr egen Editor, " +"binnen den sik (afhangen vun de Egenschap) niege Weerten ingeven, besünner " +"Dialogen opmaken oder Weerten vun en vörinstellt List utsöken laat. Drück " +"F1, wenn Du en ümfaten Hülp för de utsöchte Egenschap wiest hebben " +"wullt.

        " +"

        Du kannst de Breed vun de Striepen mit de Trenners op den Listkopp " +"ännern.

        " +"

        Signaal-Hanteren

        " +"

        Op de Koort \"Signaal-Hanteren\" kannst Du de Signalen, de de Elementen " +"utgeevt, na de Slots vun't Kiekwark tokoppeln. (Disse Verbinnen laat sik ok mit " +"dat Verbinnen-Warktüüch opstellen.)" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937 -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 -msgid "Remove File" -msgstr "Datei wegmaken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390 +msgid "Output Window" +msgstr "Utgaavfinster" -#: parts/diff/diffdlg.cpp:20 -msgid "Difference Viewer" -msgstr "Verscheelkieker" - -#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73 -#, c-format -msgid "Show in %1" -msgstr "Wiesen in %1" - -#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Sekern as..." - -#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85 -msgid "Highlight Syntax" -msgstr "Syntaxmarkeren" - -#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Datei lett sik nich opmaken." - -#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 -msgid "Diff Frontend" -msgstr "Diff-Böversiet" - -#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315 -msgid "Display &Raw Output" -msgstr "&Orginaalmellen wiesen" - -#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105 -msgid "Diff" -msgstr "Verscheel" - -#: parts/diff/diffpart.cpp:53 -msgid "Diff Output" -msgstr "Diff-Utgaav" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:404 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Objekt-Kiekwarktüüch" -#: parts/diff/diffpart.cpp:54 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:407 msgid "" -"Difference viewer" -"

        Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that " -"is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, " -"Difference Viewer can use its graphical diff view." +"The Object Explorer" +"

        The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.

        " +"

        The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.

        " +"

        The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.

        " msgstr "" -"Verscheelkieker" -"

        Wiest de Utgaav vun \"diff\". Elk installeert Komponent, de \"diff\"-Utgaven " -"wiesen kann, lett sik bruken. Wenn Du t.B. \"Kompare\" installeert hest, kann " -"de Verscheelkieker dor de graafsche Verscheelansicht vun bruken." - -#: parts/diff/diffpart.cpp:57 -msgid "Output of the diff command" -msgstr "Utgaav vun den Befehl \"diff\"" +"Dat Objekt-Kiekwarktüüch" +"

        Dat Objekt-Kiekwarktüüch stellt en Översicht vun de Betöög twischen de " +"Elementen binnen en Kiekwark praat. Du kannst för elk Indrag binnen de Ansicht " +"de Twischenaflaag-Funkschonen vun dat Rechtsklickmenü bruken. Dor laat sik ok " +"Elementen binnen Kiekwarken mit vigeliensche Anornen mit utsöken.

        " +"

        Du kannst de Breed vun de Striepen mit de Trenners op den Listkopp " +"ännern.

        " +"

        De twete Koort wiest all Slots, Klassvariabeln, Koppdateien usw. vun dat " +"Kiekwark.

        " -#: parts/diff/diffpart.cpp:60 -msgid "Difference Viewer..." -msgstr "Verscheelkieker..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:424 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "Giff hier den Puffer an, na den Du wesseln wullt (ALT+B)" -#: parts/diff/diffpart.cpp:63 -msgid "Difference viewer" -msgstr "Verscheelkieker" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:433 +msgid "Project Overview" +msgstr "Projektöversicht" -#: parts/diff/diffpart.cpp:64 -msgid "Difference viewer

        Shows the contents of a patch file." -msgstr "Verscheelkieker

        Wiest den Inholt vun en Kodeplaster-Datei." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:434 +msgid "" +"The Project Overview Window" +"

        The Project Overview Window displays all the current project, including " +"forms and source files.

        " +"

        Use the search field to rapidly switch between files.

        " +msgstr "" +"Dat Projektöversichtfinster" +"

        Dat Projektöversichtfinster wiest allens vun dat aktuelle Projekt, ok " +"Kiekwarken un Borndateien.

        " +"

        Bruuk dat Söökfeld, wenn Du gau twischen de Dateien wesseln wullt.

        " -#: parts/diff/diffpart.cpp:123 -msgid "Difference to Disk File" -msgstr "Verscheel günt lokaal Datei" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:451 +msgid "Action Editor" +msgstr "Akschoon-Editor" -#: parts/diff/diffpart.cpp:125 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:452 msgid "" -"Difference to disk file" -"

        Shows the difference between the file contents in this editor and the file " -"contents on disk." +"The Action Editor" +"

        The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and besides their names in " +"menus.

        " msgstr "" -"Verscheel günt lokaal Datei" -"

        Wiest den Verscheel twischen den Dateiinholt vun dissen Editor un de Datei " -"op de Fastplaat." - -#: parts/diff/diffpart.cpp:168 -msgid "Could not invoke the \"diff\" command." -msgstr "Befehl \"diff\" lett sik nich utföhren." +"De Akschoon-Editor" +"

        De Akschoon-Editor warrt för't Tofögen vun Akschonen un Akschoon-Koppeln na " +"en Kiekwark, un för't Tokoppeln vun Akschonen na en Slot bruukt. Akschonen un " +"Akschoon-Koppeln laat sik na Menüs un Warktüüchbalkens trecken, un köönt ok " +"Tastenkombinatschonen un Kort-Infos hebben. Wenn en Akschoon en Pixelbild " +"toornt is, warrt dat op Warktüüchbalken-Knööp un binnen Menüs blang den " +"Akschoonnaam wiest.

        " -#: parts/diff/diffpart.cpp:181 -msgid "DiffPart: No differences found." -msgstr "Diff-Komponent: Keen Verscheel funnen." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:472 +msgid "Toolbox" +msgstr "Warktüüchkist" -#: parts/diff/diffpart.cpp:185 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1281 msgid "" -"Diff command failed (%1):\n" +"The Form Window" +"

        Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.

        " +"

        Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.

        " +"

        You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " +"Preferences dialog in the Edit menu." +"

        You can have several forms open, and all open forms are listed in the " +"Form List." msgstr "" -"Diff-Befehl fehlslaan (%1):\n" +"Dat Kiekwarkfinster" +"

        Bruuk de verscheden Warktüüch, wenn Du Elementen tofögen oder ehr Anornen un " +"Bedregen binnen dat Kiekwark ännern wullt. Du kannst een oder mehr utsöchte " +"Elementen op eenmaal verschuven oder nieg anornen. Wenn en enkel Element " +"utsöcht is, kannst Du sien Grött mit de tohören Grepen ännern.

        " +"

        Ännern binnen den Egenschappen-Editor warrt direktemang wiest, so dat " +"Du Di dat Kiekwark in verscheden Stilen ankieken kannst.

        " +"

        Du kannst mit den Instellen-Dialoog binnen dat Menü Bewerken " +"de Gadderoplösen ännern, oder dat Gadder ok heel utmaken." +"

        Du kannst mehr Kiekwarken apen hebben, se warrt all op de Kiekwarklist " +"wiest." -#: parts/diff/diffpart.cpp:240 -msgid "Please Select Patch File" -msgstr "Bitte söök en Kodeplasterdatei ut" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336 +msgid "Cannot create an invalid project." +msgstr "Leeg Projekt lett sik nich opstellen." -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:85 -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:103 -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:179 -msgid "No match" -msgstr "Keen Övereenstimmen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1487 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Torüchnehmen: %1" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:88 -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:106 -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:183 -msgid "Successfully matched" -msgstr "Övereenstimmen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1489 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&Torüchnehmen: Nich verföögbor" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:99 -msgid "Compile error, your regexp is invalid" -msgstr "Utweertfehler. Dien reguleer Utdruck is leeg" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1491 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Wedderhalen: %1" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:126 -msgid "Repetition operators must not appear as first character" -msgstr "Dat eerste Teken mutt keen Wedderhaal-Operator wesen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1493 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&Wedderhalen: nich verföögbor" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:129 -msgid "Invalid use of back reference operator" -msgstr "Leeg Bruuk vun Torüchbetog-Operator" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1580 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Pixelbild utsöken..." -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:132 -msgid "Unmatched brace interval operators" -msgstr "Tweet Klamp för Intervall fehlt" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1584 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Text bewerken..." -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:135 -msgid "Unmatched bracket list operators" -msgstr "Tweet Klemm för List fehlt" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1588 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Titel bewerken..." -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:138 -msgid "Invalid use of range operator" -msgstr "Leeg bruukt Rebeet-Operator" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1592 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1702 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Siettitel bewerken..." -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:141 -msgid "Unknown character class" -msgstr "Nich bekannt Tekenklass" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1623 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1637 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1646 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1661 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1695 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2469 +msgid "Delete Page" +msgstr "Siet wegdoon" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:144 -msgid "Invalid collating element" -msgstr "Leeg Verbinnen-Element" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1626 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1640 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1649 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1664 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1699 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2468 +msgid "Add Page" +msgstr "Siet tofögen" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:147 -msgid "Unmatched parenthesis group operators" -msgstr "Tweet Klemm för Koppel fehlt" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632 +msgid "Previous Page" +msgstr "Verleden Siet" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:150 -msgid "Invalid back reference to subexpression" -msgstr "Leeg Torüchbetog na Ünnerutdruck" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1634 +msgid "Next Page" +msgstr "Nakamen Siet" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:153 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Torüchstreek an't Enn" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1667 +msgid "Rename Current Page..." +msgstr "Aktuell Siet ümnömen..." -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:156 -msgid "Invalid use of pattern operators" -msgstr "Leeg bruukt Muster-Operatoren" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1705 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Sieden bewerken..." -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:160 -msgid "Regular expression too large" -msgstr "Reguleer Utdruck is to groot" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1711 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Menüindrag tofögen" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nich bekannt Fehler" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1713 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken tofögen" -#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35 -msgid "Debug Regular Expression..." -msgstr "Reguleer Utdruck utproberen..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 +msgid "New text" +msgstr "Nieg Text" -#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38 -msgid "Debug regular expression" -msgstr "Fehlersöök för Reguleer Utdruck" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1740 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2643 +msgid "Set 'wordwrap' of '%1'" +msgstr "\"wordwrap\" för \"%1\" fastleggen" -#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "" -"Debug regular expression" -"

        Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to " -"check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax " -"allowed by TQRegExp and KRegExp classes." -msgstr "" -"Fehlersöök för Reguleer Utdruck" -"

        Hier kannst Du en reguleer Utdruck ingeven un överpröven. Du kannst em na de " -"eenfache un verwiederte Posix-Syntax pröven, un ok na de Syntax vun de Klassen " -"\"QRegExp\" un \"KRegExp\"." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1749 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2652 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "\"text\" för \"%1\" fastleggen" -#: src/projectmanager.cpp:96 -msgid "&Open Project..." -msgstr "Projekt &opmaken..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665 +msgid "New title" +msgstr "Nieg Titel" -#: src/projectmanager.cpp:99 -msgid "Open project" -msgstr "Projekt opmaken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1762 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2667 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "\"title\" för \"%2\" fastleggen" -#: src/projectmanager.cpp:100 -msgid "Open project

        Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project." -msgstr "" -"Projekt opmaken" -"

        Maakt en Projekt vun KDevelop3 oder KDevelop2 op." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968 +msgid "Page Title" +msgstr "Siettitel" -#: src/projectmanager.cpp:103 -msgid "Open &Recent Project" -msgstr "&Verleden Projekt opmaken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968 +msgid "New page title" +msgstr "Nieg Siettitel" -#: src/projectmanager.cpp:106 -msgid "Open recent project" -msgstr "Verleden Projekt opmaken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1775 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'" +msgstr "\"pageTitle\" för \"%2\" fastleggen" -#: src/projectmanager.cpp:107 -msgid "Open recent project

        Opens recently opened project." -msgstr "" -"Verleden Projekt opmaken" -"

        Maakt en annerlest opmaakt Projekt op." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1788 +msgid "Set the 'pixmap' of '%2'" +msgstr "\"pixmap\" för \"%2\" fastleggen" -#: src/projectmanager.cpp:111 -msgid "C&lose Project" -msgstr "Projekt &tomaken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1859 +msgid "Raise next page of '%2'" +msgstr "Nakamen Siet vun \"%2\" na vörn halen" -#: src/projectmanager.cpp:115 -msgid "Close project" -msgstr "Projekt tomaken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1869 +msgid "Raise previous page of '%2'" +msgstr "Verleden Siet vun \"%2\" na vörn halen" -#: src/projectmanager.cpp:116 -msgid "Close project

        Closes the current project." -msgstr "Projekt tomaken

        Maakt dat aktuelle Projekt to." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1916 +msgid "Rename Page %1 to %2" +msgstr "Siet \"%1\" na \"%2\" ümnömen" -#: src/projectmanager.cpp:118 -msgid "Project &Options" -msgstr "Projekt-&Instellen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1983 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Warktüüchbalken na \"%1\" tofögen" -#: src/projectmanager.cpp:121 -msgid "Project options" -msgstr "Projekt-Instellen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1989 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Nieg Menü na \"%1\" tofögen" -#: src/projectmanager.cpp:122 -msgid "Project options

        Lets you customize project options." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2515 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1127 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Projektinstellen sekern" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2613 +msgid "Edit %1..." +msgstr "%1 bewerken..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2709 +msgid "Insert a %1 (custom widget)" +msgstr "En %1 (egen Element) infögen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 (custom widget)" +"

        Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate them into TQt Designer, and provide a pixmap " +"which will be used to represent the widget on the form.

        " msgstr "" -"Projekt-Instellen" -"

        Hier kannst Du de Optschonen för Dien Projekt ännern." +"%1 (egen Element)" +"

        Klick binnen dat Menü Warktüüch op Egen Element bewerken..." +", wenn Du egen Elementen tofögen un ännern wullt. Du kannst se Egenschappen, " +"man ok Signalen un Slots tofögen un se so na Qt-Designer integreren, oder t.B. " +"en Pixelbild praatstellen, dat för't Wiesen vun dat Element binnen dat Kiekwark " +"bruukt warrt.

        " -#: src/projectmanager.cpp:133 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2844 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Lest Törn wedderherstellen" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2845 +#, fuzzy msgid "" -"*.tdevelop|KDevelop 3 Project Files\n" -"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files" +"TQt Designer found some temporary saved files, which were\n" +"written when TQt Designer crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" msgstr "" -"*.tdevelop|Projektdateien vun KDevelop 3\n" -"*.kdevprj|Projektdateien vun KDevelop 2" +"Qt-Designer hett en Reeg temporeer sekerte Dateien funnen,\n" +"de schreven wöörn, as Qt-Designer dat verleden Maal afstört is.\n" +"Wullt Du disse Dateien laden?" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2909 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "Opstunns gifft dat keen Hülp för dissen Dialoog." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2968 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1762 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1785 +msgid "Edit Source" +msgstr "Born bewerken" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2969 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1763 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1786 +#, fuzzy +msgid "" +"There is no plugin for editing %1 code installed.\n" +"Note: Plugins are not available in static TQt configurations." +msgstr "" +"Op Dien Systeem is keen Moduul för't Bewerken vun \"%1\"-Kode installeert.\n" +"Anmarken: In faststahn Qt-Ümgeven sünd keen Modulen verföögbor." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069 +msgid "Open File" +msgstr "Datei opmaken" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3070 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3086 +msgid "Could not open '%1'. File does not exist." +msgstr "\"%1\" lett sik nich opmaken. De Datei gifft dat nich." #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135 msgid "Open Project" msgstr "Projekt opmaken" -#: src/projectmanager.cpp:224 -msgid "Are you sure you want to reopen the current project?" -msgstr "Wullt Du dat aktuelle Projekt redig nieg opmaken?" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3735 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855 +msgid "&Preview" +msgstr "&Vöransicht" -#: src/projectmanager.cpp:224 -msgid "Reopen" -msgstr "Nieg opmaken" +#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1787 +msgid "Loading File" +msgstr "Datei warrt laadt" -#: src/projectmanager.cpp:224 -msgid "Do Not Reopen" -msgstr "Nich wedder opmaken" +#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1788 +msgid "" +"Error loading %1.\n" +"The widget %2 could not be created." +msgstr "" +"Fehler bi't Laden vun \"%1\".\n" +"Element \"%2\" lett sik nich opstellen." -#: src/projectmanager.cpp:278 -msgid "Changing plugin profile..." -msgstr "Moduul-Profil warrt ännert..." +#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235 +msgid "Resize" +msgstr "Grött topassen" -#: src/projectmanager.cpp:281 -msgid "Loading project plugins..." -msgstr "Projektmodulen warrt laadt..." +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:160 +msgid "Load Template" +msgstr "Vörlaag laden" -#: src/projectmanager.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "error during restoring of the TDevelop session !" -msgstr "Fehler bi't Wedderherstellen vun den KDevelop-Törn!" +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:161 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "Kiekwarkbeschrieven lett sik nich ut Vörlaag \"%1\" laden" -#: src/projectmanager.cpp:306 -msgid "Project loaded." -msgstr "Projekt laadt." +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:252 +msgid "%1 Project" +msgstr "%1 Projekt" -#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366 -#, c-format -msgid "Could not read project file: %1" -msgstr "Projektdatei \"%1\" lett sik nich lesen" +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:260 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" -#: src/projectmanager.cpp:385 -msgid "This is not a valid project file." -msgstr "Dit is keen gellen Projektdatei." +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:267 +msgid "Wizard" +msgstr "Hölper" -#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417 -msgid "Could not write the project file." -msgstr "Projektdatei lett sik nich schrieven." +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:272 +msgid "Widget" +msgstr "Element" -#: src/projectmanager.cpp:488 -msgid "No project management plugin %1 found." -msgstr "Projektpleegmoduul \"%1\" lett sik nich finnen." +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:277 +msgid "Main Window" +msgstr "Hööftfinster" -#: src/projectmanager.cpp:498 -#, c-format -msgid "Could not create project management plugin %1." -msgstr "Projektpleegmoduul \"%1\" lett sik nich opstellen." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "De leste Akschoon torüchnehmen" -#: src/projectmanager.cpp:544 -msgid "No language plugin for %1 found." -msgstr "För \"%1\" lett sik keen Spraakmoduul finnen." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:134 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Nimmt de verleden Torüchnahm torüch" -#: src/projectmanager.cpp:558 -#, c-format -msgid "Could not create language plugin for %1." -msgstr "Spraakmoduul för \"%1\" lett sik nich opstellen." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:139 +msgid "Cu&t" +msgstr "&Knippen" -#: src/projectmanager.cpp:617 -msgid "Invalid URL." -msgstr "Leeg URL." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:140 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "Knippt de utsöchten Elementen un föögt se na de Twischenaflaag in" -#: src/projectmanager.cpp:623 -msgid "You do not have 'kdevprj2tdevelop' installed." -msgstr "Dat Programm \"kdevprj2tdevelop\" is nich installeert." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:146 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Kopeert de utsöchten Elementen na de Twischenaflaag" -#: src/statusbar.cpp:101 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Reeg: %1, Striep: %2 " +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Föögt den Inholt vun de Twischenaflaag in" -#: src/projectsession.cpp:81 -msgid "" -"The file %1 does not contain valid XML.\n" -"The loading of the session failed." -msgstr "" -"De Datei \"%1\" bargt keen gellen XML.\n" -"Dat Laden vun den Törn is fehlslaan." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Deit de utsöchten Elementen weg" -#: src/projectsession.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid TDevelop project session " -"('KDevPrjSession').\n" -msgstr "" -"De Datei \"%1\" bargt keen gellen KDevelop-Projekttörn.\n" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Select &All" +msgstr "&All utsöken" -#: src/projectsession.cpp:95 -msgid "The document type seems to be: '%1'." -msgstr "As dat lett is dat Dokment vun den Typ \"%1\"." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:168 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Söcht all Elementen ut" -#: src/plugincontroller.cpp:150 -#, c-format -msgid "Loading: %1" -msgstr "\"%1\" warrt laadt" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Na vörn halen" -#: src/plugincontroller.cpp:219 -msgid "" -"Could not load plugin" -"
        Plugin %1 could not be loaded" -"
        Library loader error: %2" -msgstr "" -"Moduul lett sik nich laden" -"
        Dat Moduul \"%1\" lett sik nich laden." -"
        Bibliotheek-Laadfehler: %2" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Na &vörn halen" -#: src/plugincontroller.cpp:223 -msgid "Could not load plugin" -msgstr "Moduul lett sik nich laden" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:174 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:175 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Haalt de utsöchten Elementen na vörn" -#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25 -msgid "Profile to load" -msgstr "Profil för't Laden" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 +msgid "Send to Back" +msgstr "Na achtern stellen" -#: src/main_assistant.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "" -"The TDevelop Integrated Development Environment:\n" -"assistant and documentation viewer" -msgstr "" -"De Programmsmeed KDevelop:\n" -"Hölper un Dokmentatschoon-Kieker" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Na &achtern stellen" -#: src/main_assistant.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "TDevelop Assistant" -msgstr "KDevelop-Hölper" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:180 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:181 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Stellt de utsöchten Elementen na achtern" -#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35 -msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers" -msgstr "(c) 1999-2007, de Schrieverslüüd vun KDevelop" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:187 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "Pröövt, wat de Tastkombinatschonen vun dat Kiekwark eensoortet sünd" -#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36 -msgid "" -"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New " -"File and Documentation parts" -msgstr "" -"Utgaav-Koordinator, allgemeen Verbetern, Pascal-Ünnerstütten, C++-Ünnerstütten, " -"Komponenten \"Nieg Datei\" un \"Dokmentatschoon\"" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:194 +msgid "Opens a dialog for editing slots" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Bewerken vun Slots op" -#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37 -msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches" -msgstr "" -"Utgaav-Koordinator, API-Dokmentatschoon, Doxygen un " -"\"autoprojekt\"-Kodeplasters" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:199 +msgid "Connections" +msgstr "Verbinnen" -#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38 -msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code" -msgstr "Orginaalidee, Grundopbuu, veel vun den eersten Bornkode" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:201 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Bewerken vun Verbinnen op" -#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39 -msgid "KTabBar, bugfixes" -msgstr "KTabBar, Fehlerrichten" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:207 +msgid "&Source..." +msgstr "&Born..." -#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40 -msgid "Java & Objective C support" -msgstr "Ünnerstütten för Java un Objective-C" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:208 +msgid "Opens an editor to edit the form's source code" +msgstr "Maakt en Editor för't Bewerken vun dat Kiekwark sien Bornkode op" -#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41 -msgid "Debugger frontend" -msgstr "Fehlersöker-Böversiet" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:215 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Kiekwarkinstellen op" -#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42 -msgid "PHP support, context menu stuff" -msgstr "PHP-Ünnerstütten, Rechtsklickmenü-Kraams" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:221 +msgid "Preferences..." +msgstr "Instellen..." -#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43 -msgid "TDE application templates" -msgstr "TDE-Programmvörlagen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Instellen op" -#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44 -msgid "Dist part, bash support, application templates" -msgstr "Dist-Komponent, bash-Ünnerstütten, Programmvörlagen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "Find" +msgstr "Söken" -#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45 -msgid "Several components, htdig indexing" -msgstr "Verscheden Komponenten, \"htdig\"-Indizeren" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:277 +msgid "Find Incremental" +msgstr "Tast för Tast söken" -#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46 -msgid "Help with Automake manager and persistent class store" -msgstr "Hülp för den Automake-Pleger un duerhaftig Klassenspieker" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:278 +msgid "Find &Incremental" +msgstr "&Tast för Tast söken" -#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Ported to TQt 3, patches, valgrind, diff and perforce support" -msgstr "" -"Porteren na Qt3, Kodeplasters, Valgrind, Ünnerstütten för \"diff\" un " -"\"perforce\"" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:290 +msgid "&Goto Line..." +msgstr "&Na Reeg gahn..." -#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"TQEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java " -"support" -msgstr "" -"QEditor-Komponent, Kodekompletteren, Afkörten-Komponent, C++-Ünnerstütten, " -"Java-Ünnerstütten" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:302 +msgid "Incremental search (Alt+I)" +msgstr "Tast för Tast söken (Alt+I)" -#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49 -msgid "Help with KParts infrastructure" -msgstr "Hülp mit de KParts-Infrastruktuur" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:328 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Passt de Grött vun dat utsöchte Element to" -#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50 -msgid "Ada support" -msgstr "Ada-Ünnerstütten" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:335 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Ornt de utsöcht Elementen waagrecht an" -#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "TQMake projectmanager" -msgstr "QMake-Projektpleger" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:342 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Ornt de utsöcht Elementen pielliek an" -#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "MDI modes, TQEditor, bugfixes" -msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief, QEditor, Fehlerrichten" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:348 +msgid "Lay Out in a &Grid" +msgstr "An't &Gadder anornen" -#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53 -msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)" -msgstr "" -"\"PartExplorer\", Niegopbuu vun \"CvsPart\", Kodeplasters, Fehlers un " -"Fehlerrichten" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:349 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Ornt de utsöchten Elementen langs en Gadder an" -#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54 -msgid "" -"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and " -"patches" -msgstr "" -"Utwesseln, Leestekens, \"FileList\"- un \"CTags2\"-Modulen. Allgemeen Verbetern " -"un Kodeplasters" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in Splitter)" +msgstr "Waagrecht anornen (binnen Trenner)" -#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55 -msgid "Filecreate part and other bits and patches" -msgstr "Komponent \"Filecreate\", anner Kraam un Kodeplasters" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:356 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "Ornt de utsöchten Elementen binnen en Trenner waagrecht an" -#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56 -msgid "ClearCase support" -msgstr "Ünnerstütten för \"ClearCase\"" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in Splitter)" +msgstr "Pielliek anornen (binnen Trenner)" -#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57 -msgid "Ruby support" -msgstr "Ünnerstütten för \"Ruby\"" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:363 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "Ornt de utsöchten Elementen binnen en Trenner pielliek an" -#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59 -msgid "Kate editor component" -msgstr "\"Kate\"- Editorkomponent" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:370 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Brickt de utsöchte Anornen op" -#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60 -msgid "HTML documentation component" -msgstr "Komponent för HTML-Dokmentatschoon" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:379 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "\"%1\" tofögen" -#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61 -msgid "Fortran documentation" -msgstr "Fortran-Dokmentatschoon" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:382 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:555 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "En %1 infögen" -#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62 -msgid "Python documentation utility" -msgstr "Hülpprogramm för Python-Dokmentatschoon" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:383 +msgid "" +"A %1" +"

        %2

        " +"

        Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +msgstr "" +"En %1" +"

        %2

        " +"

        Klick, wenn Du en enkel %3 infögen wullt, oder maak en Dubbelklick, wenn dat " +"Warktüüch utsöcht blieven schall." -#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63 -msgid "Doxygen wizard" -msgstr "Doxygen-Hölper" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:395 +#, c-format +msgid "The Layout toolbar%1" +msgstr "De Anorn-Warktüüchbalken%1" -#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64 -#: src/main_assistant.cpp:65 -msgid "Fileselector component" -msgstr "Dateiutsöök-Komponent" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:431 +msgid "Pointer" +msgstr "Muuswieser" -#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66 -msgid "Designer code" -msgstr "Maker-Kode" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Söcht dat Muuswieser-Warktüüch ut" -#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67 -msgid "C++ code completion, persistent class store" -msgstr "C++-Kodekompletteren, duerhaftig Klassenspieker" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:438 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Signaal na Slots tokoppeln" -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68 -#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72 -msgid "Patches" -msgstr "Kodeplasters" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:444 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "Söcht dat Verbinnen-Warktüüch ut" -#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70 -msgid "Help with Perl support" -msgstr "Hülp bi de Perl-Ünnerstütten" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:447 +msgid "Tab Order" +msgstr "Tabtast-Reeg" -#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71 -msgid "Documentation index view" -msgstr "Index-Ansicht för de Dokmentatschoon" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:451 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut" -#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73 -msgid "" -"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, " -"bugfixes ... " -msgstr "" -"Söökzentrum, Kodeplasters för den QMake-Projektpleger, Verbetern vun de " -"Bruukborkeit, Fehlerrichten... " +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:454 +msgid "Set Buddy" +msgstr "Macker fastleggen" -#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "TQMake project manager patches" -msgstr "Kodeplasters för den QMake-Projektpleger" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:458 +msgid "Sets a buddy to a label" +msgstr "Wiest en Beteker en Macker to" -#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75 -msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff" -msgstr "Oprümen un Fehlerrichten för qEditor, AutoMake un veel anner Saken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:464 +#, c-format +msgid "The Tools toolbar%1" +msgstr "De Warktüüch-Warktüüchbalken%1" -#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100 -msgid "Loading Settings" -msgstr "Instellen warrt laadt" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:466 +msgid "Tools" +msgstr "Warktüüch" -#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105 -msgid "Starting GUI" -msgstr "Böversiet warrt start" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:488 +msgid "Custom Widgets" +msgstr "Egen Elementen" -#: src/splashscreen.cpp:77 -#, c-format -msgid "Version %1" -msgstr "Verschoon %1" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:491 +msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Infögen oder Ännern vun egen Elementen op" -#: src/generalinfowidget.cpp:58 -msgid "Use global editor settings" -msgstr "Globale Editorinstellen bruken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:508 +msgid "The %1%2" +msgstr "Dat %1%2" -#: src/generalinfowidget.cpp:95 -msgid "Could not open %1 for reading." -msgstr "\"%1\" lett sik nich lesen." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:509 +#, c-format +msgid "" +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." +msgstr "" +" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel Element infögen wullt, oder klick dubbelt, " +"wenn Du mehr as een %1 infögen wullt." -#: src/generalinfowidget.cpp:155 -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "\"%1\" lett sik nich schrieven." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "The %1 Widgets%2" +msgstr "De %1 Elementen%2" -#: src/generalinfowidget.cpp:186 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:513 msgid "" -"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the " -"project version." +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." msgstr "" -"Keen vun de Dateien \"configure.in.in\", \"configure.in\" un \"configure.ac\" " -"lett sik finnen, de Projektverschoon lett sik nich opfrischen." +" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel \"%1\"-Element infögen wullt, oder klick " +"dubbelt, wenn Du mehr Elementen infögen wullt." -#: src/generalinfowidget.cpp:215 -msgid "Please enter a path." -msgstr "Bitte giff en Padd in." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:557 +msgid "A %1" +msgstr "En %1" -#: src/generalinfowidget.cpp:220 -msgid "'%1' is not an absolute path." -msgstr "\"%1\" is keen afsoluut Padd." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:560 +msgid "

        Double click on this tool to keep it selected.

        " +msgstr "" +"

        Klick dubbelt op dit Warktüüch, wenn dat utsöcht blieven schall.

        " -#: src/generalinfowidget.cpp:226 -msgid "'%1' is not a relative path." -msgstr "\"%1\" is keen relativ Padd." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:579 +msgid "" +"The Custom Widgets toolbar%1" +"

        Click Edit Custom Widgets...in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets

        " +msgstr "" +"De Warktüüchbalken för egen Elementen%1" +"

        Klick binnen dat Warktüüch-Menü op Egen Elementen bewerken..." +", wenn Du egen Elementen tofögen oder bewerken wullt.

        " -#: src/generalinfowidget.cpp:234 -msgid "'%1' does not exist." -msgstr "\"%1\" gifft dat nich." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:584 +msgid "" +" Click on the buttons to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple widgets." +msgstr "" +" Klick op de Knööp, wenn Du en enkel Element, oder dor dubbelt op, wenn Du mehr " +"Elementen infögen wullt." -#: src/generalinfowidget.cpp:238 -msgid "'%1' is not a directory." -msgstr "\"%1\" is keen Orner." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:606 +msgid "Opens a dialog to configure the common widgets page of the toolbox" +msgstr "" +"Maakt en Dialoog op, mit den Du de Warktüüchkist-Koort \"Faken bruukt " +"Elementen\" instellen kannst" -#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267 -msgid "'%1' is a valid project directory." -msgstr "\"%1\" is en gellen Projektorner." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:620 +#, c-format +msgid "The File toolbar%1" +msgstr "De Datei-Warktüüchbalken%1" -#: src/editorproxy.cpp:48 -msgid "Show Context Menu" -msgstr "Rechtsklickmenü wiesen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:630 +msgid "New dialog or file" +msgstr "Nieg Dialoog oder Datei" -#: src/simplemainwindow.cpp:99 -msgid "TDevelop &Programming Handbook" -msgstr "" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:631 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:645 +msgid "&New..." +msgstr "&Nieg ..." -#: src/simplemainwindow.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to find plugins, TDevelop will not work properly.\n" -"Please make sure that TDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, " -"you have to add TDevelop's installation path to the environment variable " -"TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart TDevelop afterwards.\n" -"Example for BASH users:\n" -"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" -msgstr "" -"Modulen laat sik nich finnen, KDevelop warrt nich propper lopen!\n" -"Kiek bitte, wat KDevelop binnen Dien TDE-Orner installeert is; anners muttst Du " -"den Installatschoonpadd vun KDevelop na de Ümgevenvariabel \"TDEDIRS\" tofögen " -"un \"tdebuildsycoca\" utföhren. Start KDevelop achteran nieg.\n" -"Bispeel för \"bash\"-Brukers:\n" -"export TDEDIRS=/padd/na/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:634 +msgid "Creates a new project, form or source file." +msgstr "Stellt en nieg Projekt, Kiekwark oder Borndatei op." -#: src/simplemainwindow.cpp:116 -msgid "Could Not Find Plugins" -msgstr "Modulen laat sik nich finnen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:647 +msgid "Creates a new dialog or file" +msgstr "Stellt en nieg Dialoog oder Datei op" -#: src/simplemainwindow.cpp:422 -msgid "Raise &Editor" -msgstr "&Editor na vörn" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:651 +msgid "New Dialog" +msgstr "Nieg Dialoog" -#: src/simplemainwindow.cpp:424 -msgid "Raise editor" -msgstr "Editor na vörn" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:652 +msgid "&Dialog..." +msgstr "&Dialoog..." -#: src/simplemainwindow.cpp:425 -msgid "Raise editor

        Focuses the editor." -msgstr "Editor na vörn

        Gifft den Fokus na den Editor." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:655 +msgid "Creates a new dialog." +msgstr "Stellt en nieg Dialoog op." -#: src/simplemainwindow.cpp:427 -msgid "Lower All Docks" -msgstr "All Docks na achtern" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:660 +msgid "&File..." +msgstr "&Datei..." -#: src/simplemainwindow.cpp:430 -msgid "Switch to next TabWidget" -msgstr "Na nakamen Paneel gahn" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:663 +msgid "Creates a new file." +msgstr "Stellt en nieg Datei op." -#: src/simplemainwindow.cpp:433 src/simplemainwindow.cpp:441 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "&Waagrecht opdelen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:678 +msgid "Opens an existing project, form or source file " +msgstr "Maakt en vörhannen Projekt, Kiekwark oder Borndatei op " -#: src/simplemainwindow.cpp:437 src/simplemainwindow.cpp:445 -msgid "Split &Vertical" -msgstr "&Pielliek opdelen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:692 +msgid "Closes the current project or document" +msgstr "Maakt dat aktuelle Finster oder Dokment to" -#: src/simplemainwindow.cpp:449 -msgid "Split &Horizontal and Open" -msgstr "&Waagrecht opdelen un opmaken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:707 +msgid "Saves the current project or document" +msgstr "Sekert dat aktuelle Projekt oder Dokment" -#: src/simplemainwindow.cpp:453 -msgid "Split &Vertical and Open" -msgstr "&Pielliek opdelen un opmaken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:717 +msgid "Save &As..." +msgstr "Sekern &as..." -#: src/simplemainwindow.cpp:457 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Dock links wesseln" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:718 +msgid "Saves the current form with a new filename" +msgstr "Sekert dat aktuelle Kiekwark mit en nieg Dateinaam" -#: src/simplemainwindow.cpp:460 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Dock rechts wesseln" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:727 +msgid "Save All" +msgstr "All sekern" -#: src/simplemainwindow.cpp:463 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Dock nerrn wesseln" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:728 +msgid "Sa&ve All" +msgstr "All &sekern" -#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:622 -msgid "Close All Others" -msgstr "All anner tomaken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:729 +msgid "Saves all open documents" +msgstr "Sekert all apen Dokmenten" -#: src/simplemainwindow.cpp:632 -msgid "Duplicate" -msgstr "Verdubbeln" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:741 +msgid "Creates a new template" +msgstr "Stellt en nieg Vörlaag op" -#: src/mainwindowshare.cpp:112 -msgid "&Stop" -msgstr "&Anhollen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:754 +msgid "Recently Opened Files " +msgstr "Tolest opmaakte Dateien " -#: src/mainwindowshare.cpp:116 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:755 +msgid "Recently Opened Projects" +msgstr "Tolest opmaakt Projekten" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:773 +msgid "Exit" +msgstr "Verlaten" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:775 msgid "" -"Stop" -"

        Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). " -"When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop." +"Quits the application and prompts to save any changed forms, source files or " +"project settings" msgstr "" -"Anhollen" -"

        Höllt all lopen Perzessen (as dat Buen, en \"grep\"-Befehl usw.) an. Wenn in " -"en Warktüüchbalken inbunnen, warrt en Opduk-Menü praatstellt, binnen dat sik de " -"Perzess utsöken lett, den Du anhollen wullt." - -#: src/mainwindowshare.cpp:130 -msgid "Lets you switch the menubar on/off." -msgstr "Hier lett sik de Menübalken mit an- oder utmaken." +"Beendt dat Programm un fraagt na, wat ännert Kiekwarken, Borndateien oder " +"Projektinstellen sekern warrn schöölt" -#: src/mainwindowshare.cpp:136 -msgid "Lets you configure shortcut keys." -msgstr "Hier laat sik de Tastkombinatschonen instellen." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:788 +msgid "Pr&oject" +msgstr "&Projekt" -#: src/mainwindowshare.cpp:142 -msgid "Lets you configure toolbars." -msgstr "Hier laat sik de Warktüüchbalkens instellen." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:791 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:792 +msgid "Active Project" +msgstr "Aktiv Projekt" -#: src/mainwindowshare.cpp:148 -msgid "Lets you configure system notifications." -msgstr "Hier laat sik de Systeemnarichten instellen." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 +msgid "Add File" +msgstr "Datei tofögen" -#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153 -#: src/mainwindowshare.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "Configure TDevelop" -msgstr "KDevelop instellen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:810 +msgid "Adds a file to the current project" +msgstr "Föögt dat aktuelle Projekt en Datei to" -#: src/mainwindowshare.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Lets you customize TDevelop." -msgstr "Hier lett sik KDevelop instellen." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:818 +msgid "Image Collection..." +msgstr "Billersammeln..." -#: src/mainwindowshare.cpp:157 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Statusbalken wiesen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:820 +msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection" +msgstr "" +"Maakt en Dialoog för't Bewerken vun de Billersammeln vun't aktuelle Projekt op" -#: src/mainwindowshare.cpp:158 -msgid "Show statusbar

        Hides or shows the statusbar." -msgstr "Statusbalken wiesen

        Verstickt oder wiest den Statusbalken." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:828 +msgid "Database Connections..." +msgstr "Datenbank-Verbinnen..." -#: src/mainwindowshare.cpp:160 -msgid "&Next Window" -msgstr "&Nakamen Finster" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:830 +msgid "Opens a dialog for editing the current project's database connections" +msgstr "" +"Maakt en Dialoog för't Bewerken vun de Datenbankverbinnen vun't aktuelle " +"Projekt op" -#: src/mainwindowshare.cpp:161 -msgid "Next window" -msgstr "Nakamen Finster" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:839 +msgid "Project Settings..." +msgstr "Projektinstellen..." -#: src/mainwindowshare.cpp:162 -msgid "Next window

        Switches to the next window." -msgstr "Nakamen Finster

        Wesselt na dat nakamen Finster." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:840 +msgid "&Project Settings..." +msgstr "&Projektinstellen..." -#: src/mainwindowshare.cpp:164 -msgid "&Previous Window" -msgstr "&Verleden Finster" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:841 +msgid "Opens a dialog to change the project's settings" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Projektinstellen op" -#: src/mainwindowshare.cpp:165 -msgid "Previous window" -msgstr "Verleden Finster" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "Preview Form" +msgstr "Kiekwark-Vöransicht" -#: src/mainwindowshare.cpp:166 -msgid "Previous window

        Switches to the previous window." -msgstr "Verleden Finster

        Wesselt na dat verleden Finster." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:860 +msgid "Opens a preview" +msgstr "Maakt en Vöransicht op" -#: src/mainwindowshare.cpp:168 -msgid "&Last Accessed Window" -msgstr "&Tolest bruukt Finster" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:874 +msgid "" +"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style " +"on most UNIX systems." +msgstr "" +"De Vöransicht warrt den Stil \"Motif\" bruken, de op de mehrsten UNIX-Systemen " +"as Standard bruukt warrt." -#: src/mainwindowshare.cpp:169 -msgid "Last accessed window" -msgstr "Tolest bruukt Finster" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:876 +msgid "The preview will use the Windows look and feel." +msgstr "De Vöransicht warrt den Stil \"Windows\" bruken." -#: src/mainwindowshare.cpp:170 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:878 msgid "" -"Last accessed window" -"

        Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by " -"repeating the Up key)." +"The preview will use the Platinum look and feel which is similar to the " +"Macintosh GUI style." msgstr "" -"Tolest bruukt Finster" -"

        Wesselt na dat tolest bruukte Finster (Wenn Du de \"Alt\"-Tast drückt " -"höllst, kannst Du mit de \"Piel hooch\"-Tast dör all Finstern lopen)." - -#: src/mainwindowshare.cpp:172 -msgid "&First Accessed Window" -msgstr "&Toeerst bruukt Finster" - -#: src/mainwindowshare.cpp:173 -msgid "First accessed window" -msgstr "Toeerst bruukt Finster" +"De Vöransicht warrt den Platin-Stil bruken, de liek to den Stil vun de " +"Macintosh-Böversiet utsüht." -#: src/mainwindowshare.cpp:174 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:880 msgid "" -"First accessed window" -"

        Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on " -"by repeating the Down key)." +"The preview will use the CDE look and feel which is similar to some versions of " +"the Common Desktop Environment." msgstr "" -"Toeerst bruukt Finster" -"

        Wesselt na dat toeerst bruukte Finster (Wenn Du de \"Alt\"-Tast drückt " -"höllst, kannst Du mit de \"Piel daal\"-Tast dör all Finstern lopen)." - -#: src/mainwindowshare.cpp:176 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Modulen instellen..." - -#: src/mainwindowshare.cpp:178 -msgid "Configure &Editor..." -msgstr "&Editor instellen..." - -#: src/mainwindowshare.cpp:179 -msgid "Configure editor settings" -msgstr "Editorinstellen fastleggen" +"De Vöransicht warrt den Stil \"CDE\" bruken, de liek to en poor Verschonen vun " +"dat \"Common Desktop Environment\" utsüht." -#: src/mainwindowshare.cpp:180 -msgid "Configure editor

        Opens editor configuration dialog." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:882 +msgid "" +"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style " +"on SGI systems." msgstr "" -"Editor instellen" -"

        Maakt den Instellendialoog för den Editor op." +"De Vöransicht warrt den Stil \"Motif\" bruken, de as Standardstil op " +"SGI-Systemen bruukt warrt." -#: src/mainwindowshare.cpp:442 -msgid "Show menubar

        Lets you switch the menubar on/off." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:884 +msgid "" +"The preview will use the advanced Motif look and feel used by the GIMP toolkit " +"(GTK) on Linux." msgstr "" -"Menübalken wiesen" -"

        Dor kannst Du den Menübalken mit an- oder utmaken." +"De Vöransicht warrt den verwiederten \"Motif\"-Stil bruken, de vun de " +"GIMP-Warktüüchkist (GTK) op Linux bruukt warrt." -#: src/partcontroller.cpp:130 -msgid "Open file" -msgstr "Datei opmaken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:886 +msgid "Preview Form in %1 Style" +msgstr "Kiekwark-Vöransicht in \"%1\"-Stil" -#: src/partcontroller.cpp:131 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:887 +msgid "... in %1 Style" +msgstr "... in \"%1\"-Stil" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:888 +msgid "Opens a preview in %1 style" +msgstr "Maakt en Vöransicht in \"%1\"-Stil op" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:889 msgid "" -"Open file" -"

        Opens an existing file without adding it to the project.

        " +"Open a preview in %1 style." +"

        Use the preview to test the design and signal-slot connections of the " +"current form. %2

        " msgstr "" -"Datei opmaken" -"

        Maakt en vörhannen Datei op, man föögt ehr nich na't Projekt to.

        " - -#: src/partcontroller.cpp:134 -msgid "Opens recently opened file." -msgstr "Maakt en annerlest opmaakte Datei op." +"Maak en Vöransicht in \"%1\"-Stil op." +"

        Bruuk de Vöransicht, wenn Du dat Utsehn un de Signaal-Slot-Verbinnen vun dat " +"aktuelle Kiekwark utproberen wullt. %2

        " -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137 -msgid "Save Al&l" -msgstr "&All sekern" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 +msgid "Tile" +msgstr "Kacheln" -#: src/partcontroller.cpp:138 -msgid "Save all modified files" -msgstr "All ännerte Dateien sekern" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 +msgid "&Tile" +msgstr "&Kacheln" -#: src/partcontroller.cpp:139 -msgid "Save all

        Saves all modified files." -msgstr "All sekern

        Sekert all ännerte Dateien." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:906 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "Ornt de Finstern kachelwies an, so dat se all sichtbor sünd" -#: src/partcontroller.cpp:142 -msgid "Rever&t All" -msgstr "All &torüchdreihen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 +msgid "Cascade" +msgstr "Treppwies" -#: src/partcontroller.cpp:143 -msgid "Revert all changes" -msgstr "All Ännern torüchdreihen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 +msgid "&Cascade" +msgstr "&Treppwies" -#: src/partcontroller.cpp:144 -msgid "" -"Revert all" -"

        Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the " -"reversion can be canceled for each modified file." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:910 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" msgstr "" -"All torüchdreihen " -"

        Nimmt all Ännern an de opmaakte Dateien torüch. Fraagt na, wat Ännern sekert " -"warrn schöölt, so dat sik de Torüchnahm för elk ännerte Datei afbreken lett." +"Ornt de Finstern treppwies an, so dat all ehr Titelbalkens sichtbor sünd" -#: src/partcontroller.cpp:148 -msgid "Close current file" -msgstr "Aktuell Datei tomaken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:914 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Tomaken" -#: src/partcontroller.cpp:149 -msgid "Closes current file." -msgstr "Maakt de aktuelle Datei to." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:915 +msgid "Closes the active window" +msgstr "Maakt dat aktuelle Finster to" #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152 msgid "Close All" msgstr "All tomaken" -#: src/partcontroller.cpp:153 -msgid "Close all files" -msgstr "All Dateien tomaken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 +msgid "Close Al&l" +msgstr "&All tomaken" -#: src/partcontroller.cpp:154 -msgid "Close all

        Close all opened files." -msgstr "All tomaken

        Maakt all opmaakte Dateien to." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:920 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Maakt all Kiekwarkfinstern to" -#: src/partcontroller.cpp:158 -msgid "Close other files" -msgstr "All anner Dateien tomaken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 +msgid "Next" +msgstr "Nakamen" -#: src/partcontroller.cpp:159 -msgid "Close all others

        Close all opened files except current." -msgstr "" -"All anner tomaken" -"

        Maakt all anner Dateien to, utbenamen de aktuelle." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 +msgid "Ne&xt" +msgstr "&Nakamen" -#: src/partcontroller.cpp:167 -msgid "Back

        Moves backwards one step in the navigation history." -msgstr "" -"Torüch" -"

        Geiht een Schritt binnen de Navigatschoon-Vörgeschicht torüch." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:925 +msgid "Activates the next window" +msgstr "Geiht na't nakamen Finster" -#: src/partcontroller.cpp:174 -msgid "Forward

        Moves forward one step in the navigation history." -msgstr "" -"Vörwarts" -"

        Geiht een Schritt binnen de Navigatschoon-Vörgeschicht wieder." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 +msgid "Previous" +msgstr "Verleden" -#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180 -msgid "Goto Last Edit Position" -msgstr "Na verleden Bewerken-Positschoon gahn" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 +msgid "Pre&vious" +msgstr "&Verleden" -#: src/partcontroller.cpp:181 -msgid "" -"Goto Last Edit Position" -"

        Open the last edited file and position cursor at the point of edit" -msgstr "" -"Na verleden Bewerken-Positschoon gahn" -"

        Maakt de tolest bewerkte Datei op un stellt den Blinker na sien lest " -"Positschoon." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:930 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "Geiht na't verleden Finster" -#: src/partcontroller.cpp:1008 -msgid "" -"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? " -"(Local changes will be lost.)" -msgstr "" -"De Datei \"%1\" wöör ännert. Wullt Du ehr redig nieg laden? (Dien Ännern kaamt " -"dor bi weg.)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:953 +msgid "Vie&ws" +msgstr "&Ansichten" -#: src/partcontroller.cpp:1009 -msgid "File is Modified" -msgstr "Datei wöör ännert" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:954 +msgid "Tool&bars" +msgstr "Warktüüch&balkens" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009 -#: src/partcontroller.cpp:1502 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Nich nieg laden" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:983 +msgid "Opens the online help" +msgstr "Maakt de Online-Hülp op" -#: src/partcontroller.cpp:1123 -msgid "" -"The file \"%1\" is modified on disk.\n" -"\n" -"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)" -msgstr "" -"De Datei \"%1\" wöör op de Fastplaat ännert.\n" -"\n" -"Wullt Du ehr redig överschrieven? (De extern Ännern kaamt dor bi weg.)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 +msgid "&Manual" +msgstr "&Handbook" -#: src/partcontroller.cpp:1124 -msgid "File Externally Modified" -msgstr "Datei wöör extern ännert" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "Opens the TQt Designer manual" +msgstr "Maakt dat Handbook vun Qt-Designer op" -#: src/partcontroller.cpp:1124 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nich överschrieven" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Displays information about TQt Designer" +msgstr "Wiest Informatschonen över Qt-Designer" -#: src/partcontroller.cpp:1483 -msgid "" -"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n" -"\n" -"You should investigate before saving to make sure you are not losing data." -msgstr "" -"Konflikt: De Datei \"%1\" wöör op de Fastplaat ännert, wielt Du ehr bewerkt " -"hest.\n" -"\n" -"Kiek man to, wat Di keen Daten wegkaamt, ehr Du ehr sekerst." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 +#, fuzzy +msgid "About TQt" +msgstr "Över Qt" -#: src/partcontroller.cpp:1485 -msgid "Conflict" -msgstr "Konflikt" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 +#, fuzzy +msgid "About &TQt" +msgstr "Över &Qt" -#: src/partcontroller.cpp:1492 -msgid "" -"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n" -"\n" -"If this was not your intention, make sure to save this file now." -msgstr "" -"Wohrschoen: De Datei \"%1\" wöör vun de Fastplaat wegdaan.\n" -"\n" -"Wenn Du dat dor nich op afsehn hest, verseker Di, dat Du ehr nu sekerst." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "Displays information about the TQt Toolkit" +msgstr "Wiest Informatschonen över de Qt-Warktüüchkist" -#: src/partcontroller.cpp:1494 -msgid "File Deleted" -msgstr "Datei wegdaan" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Register TQt" +msgstr "Qt registreren" -#: src/partcontroller.cpp:1501 -msgid "" -"The file \"%1\" has changed on disk.\n" -"\n" -"Do you want to reload it?" -msgstr "" -"De Datei \"%1\" wöör op de Fastplaat ännert.\n" -"\n" -"Wullt Du ehr nieg laden?" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "&Register TQt..." +msgstr "Qt ®istreren..." -#: src/partcontroller.cpp:1502 -msgid "File Changed" -msgstr "Datei ännert" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1005 +msgid "Opens a web browser at the evaluation form on www.trolltech.com" +msgstr "Maakt en Nettkieker mit dat Beweerten-Kiekwark op www.trolltech.com op" -#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822 -msgid "unnamed" -msgstr "Ahn Naam" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1006 +msgid "Register with Trolltech" +msgstr "Bi Trolltech registreren" -#: src/languageselectwidget.cpp:65 -msgid "Additional Language Support" -msgstr "Verwiedert Spraakünnerstütten" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1010 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1011 +msgid "What's This?" +msgstr "Wat is dat?" -#: src/languageselectwidget.cpp:115 -msgid "" -"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might " -"contain." -msgstr "" -"Hööftspraak is \"%1\". Bitte söök anner Spraken ut, de binnen dat Projekt " -"bruukt warrnköönt." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1012 +msgid "\"What's This?\" context sensitive help" +msgstr "\"Wat is dat?\" kontext-afhangen Hülp" -#: src/main.cpp:26 -msgid "Files to load" -msgstr "Dateien, de laadt warrn schöölt" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1041 +msgid "Create a new project, form or source file..." +msgstr "Nieg Projekt, Kiekwark oder Borndatei opstellen..." -#: src/main.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "The TDevelop Integrated Development Environment" -msgstr "De Programmsmeed KDevelop" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Name of File" +msgstr "Dateinaam" -#: src/main.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "TDevelop" -msgstr "KDevelop" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Enter the name of the new source file:" +msgstr "Giff den Naam vun de niege Borndatei in:" -#: src/main.cpp:38 -msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements" -msgstr "Verwiedert C++-Kodekompletteren, C++-Ünnerstütten, en Reeg Verbetern" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1169 +msgid "Selected project '%1'" +msgstr "Projekt \"%1\" utsöcht" -#: src/main.cpp:49 -msgid "" -"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements" -msgstr "" -"Kodeplasters för den Automake-Pleger, Opfrischen vun dat Stil-Moduul (Astyle), " -"Moduul-Kodeplasters un -Verbetern" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1199 +msgid "Open a file..." +msgstr "Datei opmaken..." -#: src/main.cpp:54 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1211 +msgid "*.ui *.pro|Designer Files" +msgstr "*.ui *.pro|Designer-Dateien" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1214 #, fuzzy -msgid "TQMake projectmanager, TQt4 Support" -msgstr "QMake-Projektpleger, Ünnerstütten för Qt4" +msgid "*.pro|TQMAKE Project Files" +msgstr "*.pro|QMAKE-Projektdateien" -#: src/main.cpp:80 -msgid "SnippetPart, debugger and usability patches" -msgstr "Snippel-Komponent, Fehlersöker un Kodeplasters för de Bruukborkeit" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1275 +msgid "No import filter is available to import '%1'" +msgstr "Keen Import-Filter för't Importeren vun \"%1\" verföögbor" -#: src/main.cpp:81 -msgid "Artwork for the Ruby language" -msgstr "Biller för Ruby" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1279 +msgid "Importing '%1' using import filter ..." +msgstr "\"%1\" warrt mit Importfilter importeert..." -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201 -msgid "Core Plugins" -msgstr "Karnmodulen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1283 +msgid "Nothing to load in '%1'" +msgstr "Binnen \"%1\" is Nix to laden" -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203 -msgid "Global Plugins" -msgstr "Globaal Modulen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1322 +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "Datei \"%1\" warrt leest..." -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205 -msgid "Project Plugins" -msgstr "Projekt-Modulen" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1341 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "Datei \"%1\" laadt" -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254 -msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?" -msgstr "Wullt Du dat utsöchte Profil un all sien Ünnerprofilen wegmaken?" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1343 +msgid "Failed to load file '%1'" +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich laden" -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 -msgid "" -"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile." -msgstr "" -"Dit Profil lett sik nich wegmaken, wiel dat keen lokaal (brukermaakt) Profil " -"is." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344 +msgid "Load File" +msgstr "Datei laden" -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329 -msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins." -msgstr "Dit Moduul steiht al op de List mit utmaakte Modulen." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344 +msgid "Could not load file '%1'." +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich laden." -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330 -msgid "Enable Plugin" -msgstr "Moduul anmaken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1392 +msgid "Project '%1' saved." +msgstr "Projekt \"%1\" sekert." -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375 -msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins." -msgstr "Dit Moduul steiht al op de List mit anmaakte Modulen." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1398 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "Giff en Dateinaam in..." -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376 -msgid "Disable Plugin" -msgstr "Moduul utmaken" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1439 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1494 +msgid "NewTemplate" +msgstr "Nieg Vörlaag" -#: src/profileengine/editor/main.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "TDevelop Profile Editor" -msgstr "KDevelop Profil-Editor" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 +msgid "Could not create the template." +msgstr "Vörlaag lett sik nich opstellen." -#: src/profileengine/editor/main.cpp:34 -msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers" -msgstr "(c) 2004, de Schrieverslüüd vun KDevelop" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1568 +msgid "Paste Error" +msgstr "Fehler bi't Infögen" -#: src/newui/ddockwindow.cpp:88 -msgid "Move to left dock" -msgstr "Na Dock links verschuven" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1569 +msgid "" +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." +msgstr "" +"De Elementen laat sik nich infögen. Designer kann keen Gelaats\n" +"för't Infögen finnen, dat noch keen Anornen bargt. Brick de Anornen\n" +"vun dat Gelaats op, na dat Du infögen wullt, un föög denn nochmaal in." -#: src/newui/ddockwindow.cpp:89 -msgid "Move to right dock" -msgstr "Na Dock rechts verschuven" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1730 +msgid "Edit the current form's slots..." +msgstr "Slots vun't aktuelle Kiekwark bewerken..." -#: src/newui/ddockwindow.cpp:90 -msgid "Move to bottom dock" -msgstr "Na Dock nerrn verschuven" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1741 +msgid "Edit the current form's connections..." +msgstr "Verbinnen vun't aktuell Kiekwark bewerken..." -#: src/newui/button.cpp:58 -msgid "Assign Accelerator..." -msgstr "Tastkombinatschoon towiesen..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1841 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "Instellen vun't aktuelle Kiekwark bewerken..." -#: src/newui/button.cpp:60 -msgid "Clear Accelerator" -msgstr "Tastkombinatschoon wegdoon" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1870 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "Instellen bewerken..." -#: src/newui/button.cpp:318 -msgid "Change Button Number" -msgstr "Knoopnummer ännern" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:2038 +msgid "Edit custom widgets..." +msgstr "Egen Elementen bewerken..." -#: src/newui/button.cpp:318 -msgid "New accelerator number:" -msgstr "Nieg Tastkombinatschoon-Tall:" +#: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Egenschap \"Naam\" fastleggen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798 -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364 -#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67 -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159 -msgid "" -msgstr "" +#: kdevdesigner/designer/command.cpp:529 +msgid "" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." +msgstr "" +"De Naam vun en Element mutt eensoortet wesen.\n" +"\"%1\" warrt al binnen \"%2\" bruukt,\n" +"de Naam wöör op \"%3\" torüchsett." -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598 -msgid "&Open Source File" -msgstr "Borntextdatei &opmaken" +#: kdevdesigner/designer/command.cpp:541 +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"De Naam vun en Element mutt nich leddig wesen.\n" +"De Naam wöör op \"%1\" torüchsett." -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "Borntextdatei ut Projekt &wegmaken" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99 +msgid "&Styles" +msgstr "&Stilen" -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604 -msgid "&Open Form" -msgstr "Kiekwark &opmaken" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121 +msgid "Typewriter" +msgstr "Schriefmaschien" -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607 -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "Kiekwark ut Projekt &wegmaken" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134 +msgid "Break" +msgstr "Reegümbrook" -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610 -msgid "&Open Form Source" -msgstr "Kiekwark-Born &opmaken" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139 +msgid "Paragraph" +msgstr "Afsnitt" -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614 -msgid "&Remove Source File From Form" -msgstr "Borntextdatei ut Kiekwark &wegmaken" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147 +msgid "Align left" +msgstr "Links utricht" -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623 -msgid "&Open Source" -msgstr "Born &opmaken" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153 +msgid "Align center" +msgstr "Merrn utricht" -#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1787 -msgid "Loading File" -msgstr "Datei warrt laadt" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159 +msgid "Align right" +msgstr "Rechts utricht" -#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1788 -msgid "" -"Error loading %1.\n" -"The widget %2 could not be created." -msgstr "" -"Fehler bi't Laden vun \"%1\".\n" -"Element \"%2\" lett sik nich opstellen." +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165 +msgid "Blockquote" +msgstr "Blockzitaat" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141 -#, c-format -msgid "Edit %1" -msgstr "%1 bewerken" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173 +msgid "&Font" +msgstr "&Schriftoort" -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222 -msgid "Save Code" -msgstr "Kode sekern" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185 +msgid "Fontsize +1" +msgstr "Schriftgrött +1" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2516 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1128 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223 -msgid "Save changes to '%1'?" -msgstr "Ännern binnen \"%1\" sekern?" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190 +msgid "Fontsize -1" +msgstr "Schriftgrött -1" -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 -#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 -msgid "&No" -msgstr "&Nee" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195 +msgid "Headline 1" +msgstr "Överschrift 1" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "TQt Designer" -msgstr "Qt-Designer" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200 +msgid "Headline 2" +msgstr "Överschrift 2" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "" -"File '%1' has been changed outside TQt Designer.\n" -"Do you want to reload it?" -msgstr "" -"De Datei \"%1\" wöör buten vun Qt-Designer ännert.\n" -"Wullt Du ehr nieg laden?" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205 +msgid "Headline 3" +msgstr "Överschrift 3" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280 -msgid "Invalid Filename" -msgstr "Leeg Dateinaam" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211 +msgid "O&ptions" +msgstr "&Optschonen" -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281 -msgid "" -"The project already contains a source file with \n" -"filename '%1'. Please choose a new filename." -msgstr "" -"Dat Projekt bargt al en Borndatei mit den Naam \n" -"\"%1\". Bitte söök en anner Dateinaam ut." +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217 +msgid "Word Wrapping" +msgstr "Reegümbrook" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740 -msgid "Create &Template..." -msgstr "Nieg &Vörlaag..." +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279 +msgid "Set the Text of '%1'" +msgstr "Den Text vun \"%1\" fastleggen" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186 -msgid "Chec&k Accelerators" -msgstr "Tastkombinatschonen &pröven" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285 +msgid "Set 'wordWrap' of '%2'" +msgstr "'wordWrap' vun \"%2\" fastleggen" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193 -msgid "S&lots..." -msgstr "&Slots..." +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303 +msgid "new item" +msgstr "Nieg Element" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200 -msgid "Co&nnections..." -msgstr "Verbi&nnen..." +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438 +msgid "Cut Item" +msgstr "Element knippen" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214 -msgid "&Form Settings..." -msgstr "&Kiekwark-Instellen..." +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466 +msgid "Paste Item" +msgstr "Element infögen" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 -msgid "&Add File..." -msgstr "Datei &tofögen..." +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508 +msgid "Set Icon" +msgstr "Lüttbild fastleggen" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819 -msgid "&Image Collection..." -msgstr "&Billersammeln..." +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631 +msgid "Add Item" +msgstr "Element tofögen" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829 -msgid "&Database Connections..." -msgstr "&Datenbank-Verbinnen..." +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641 +msgid "Remove Item" +msgstr "Element wegmaken" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131 -msgid "&Designer Project Settings..." -msgstr "&Maker-Projektinstellen..." +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769 +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428 +msgid "Rename Item" +msgstr "Element ümnömen" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432 -msgid "&Pointer" -msgstr "&Muuswieser" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233 +msgid "Drop Item" +msgstr "Element droppen laten" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440 -msgid "&Connect Signal/Slots" -msgstr "Signaal na Slots &tokoppeln" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Lüttbild wegdoon" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448 -msgid "Tab &Order" -msgstr "&Tabtast-Reeg" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308 +msgid "Move Item Up" +msgstr "Element na baven verschuven" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455 -msgid "Set &Buddy" -msgstr "&Macker fastleggen" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332 +msgid "Move Item Down" +msgstr "Element na nerrn verschuven" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 -msgid "Configure Toolbox..." -msgstr "Warktüüchkist instellen..." +#: kdevdesigner/designer/project.cpp:149 +msgid "" +"Could not connect to the database.\n" +"Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n" +"connection information.\n" +msgstr "" +"Tokoppeln na de Datenbank nich mööglich.\n" +"Klick op \"OK\", wenn Du wiedermaken, oder op \"Afbreken\",\n" +"wenn Du annere Verbinneninformatschonen angeven wullt.\n" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490 -msgid "Edit &Custom Widgets..." -msgstr "&Egen Elementen bewerken..." - -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327 -msgid "Adjust &Size" -msgstr "&Grött topassen" - -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334 -msgid "Lay Out &Horizontally" -msgstr "&Waagrecht anornen" - -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341 -msgid "Lay Out &Vertically" -msgstr "&Pielliek anornen" - -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153 -msgid "Lay Out in &Grid" -msgstr "An't &Gadder anornen" +#: src/simplemainwindow.cpp:99 +msgid "TDevelop &Programming Handbook" +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355 +#: src/simplemainwindow.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Horizontally (in S&plitter)" -msgstr "Waagrecht anornen (binnen &Trenner)" +msgid "" +"Unable to find plugins, TDevelop will not work properly.\n" +"Please make sure that TDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, " +"you have to add TDevelop's installation path to the environment variable " +"TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart TDevelop afterwards.\n" +"Example for BASH users:\n" +"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" +msgstr "" +"Modulen laat sik nich finnen, KDevelop warrt nich propper lopen!\n" +"Kiek bitte, wat KDevelop binnen Dien TDE-Orner installeert is; anners muttst Du " +"den Installatschoonpadd vun KDevelop na de Ümgevenvariabel \"TDEDIRS\" tofögen " +"un \"tdebuildsycoca\" utföhren. Start KDevelop achteran nieg.\n" +"Bispeel för \"bash\"-Brukers:\n" +"export TDEDIRS=/padd/na/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Vertically (in Sp&litter)" -msgstr "Pielliek anornen (binnen &Trenner)" +#: src/simplemainwindow.cpp:116 +msgid "Could Not Find Plugins" +msgstr "Modulen laat sik nich finnen" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076 -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369 -msgid "&Break Layout" -msgstr "Anornen op&breken" +#: src/simplemainwindow.cpp:422 +msgid "Raise &Editor" +msgstr "&Editor na vörn" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161 -msgid "Add Spacer" -msgstr "Afstand tofögen" +#: src/simplemainwindow.cpp:424 +msgid "Raise editor" +msgstr "Editor na vörn" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 -msgid "Preview &Form" -msgstr "&Kiekwark-Vöransicht" +#: src/simplemainwindow.cpp:425 +msgid "Raise editor

        Focuses the editor." +msgstr "Editor na vörn

        Gifft den Fokus na den Editor." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166 -msgid "Ne&xt Form" -msgstr "&Nakamen Kiekwark" +#: src/simplemainwindow.cpp:427 +msgid "Lower All Docks" +msgstr "All Docks na achtern" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168 -msgid "Pre&vious Form" -msgstr "&Verleden Kiekwark" +#: src/simplemainwindow.cpp:430 +msgid "Switch to next TabWidget" +msgstr "Na nakamen Paneel gahn" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172 -msgid "Configure &KDevDesigner..." -msgstr "&KDevDesigner instellen..." +#: src/simplemainwindow.cpp:433 src/simplemainwindow.cpp:441 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "&Waagrecht opdelen" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277 -msgid "KDevDesignerPart" -msgstr "KDevDesignerPart" +#: src/simplemainwindow.cpp:437 src/simplemainwindow.cpp:445 +msgid "Split &Vertical" +msgstr "&Pielliek opdelen" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1805 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1824 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1844 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1884 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1945 -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:133 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Siet na \"%1\" tofögen" +#: src/simplemainwindow.cpp:449 +msgid "Split &Horizontal and Open" +msgstr "&Waagrecht opdelen un opmaken" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:656 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:667 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1813 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1832 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1851 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1894 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1953 -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:151 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Siet %1 vun %2 wegdoon" +#: src/simplemainwindow.cpp:453 +msgid "Split &Vertical and Open" +msgstr "&Pielliek opdelen un opmaken" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:753 -msgid "Class Variables" -msgstr "Klassvariabeln" +#: src/simplemainwindow.cpp:457 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Dock links wesseln" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:835 -msgid "Functions" -msgstr "Funkschonen" +#: src/simplemainwindow.cpp:460 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Dock rechts wesseln" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:846 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:192 -msgid "Slots" -msgstr "Slots" +#: src/simplemainwindow.cpp:463 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Dock nerrn wesseln" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1052 -msgid "New..." -msgstr "Nieg..." +#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:622 +msgid "Close All Others" +msgstr "All anner tomaken" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1061 -msgid "Goto Implementation" -msgstr "Na Ümsetten gahn" +#: src/simplemainwindow.cpp:632 +msgid "Duplicate" +msgstr "Verdubbeln" -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:150 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1144 -msgid "Remove Function" -msgstr "Funkschoon wegdoon" +#: src/splashscreen.cpp:77 +#, c-format +msgid "Version %1" +msgstr "Verschoon %1" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1151 -msgid "Remove Variable" -msgstr "Variabel wegdoon" +#: src/plugincontroller.cpp:150 +#, c-format +msgid "Loading: %1" +msgstr "\"%1\" warrt laadt" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1202 -msgid "This variable has already been declared." -msgstr "Disse Variabel is al deklareert." +#: src/plugincontroller.cpp:219 +msgid "" +"Could not load plugin" +"
        Plugin %1 could not be loaded" +"
        Library loader error: %2" +msgstr "" +"Moduul lett sik nich laden" +"
        Dat Moduul \"%1\" lett sik nich laden." +"
        Bibliotheek-Laadfehler: %2" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1230 -msgid "Add Variable" -msgstr "Variabel tofögen" +#: src/plugincontroller.cpp:223 +msgid "Could not load plugin" +msgstr "Moduul lett sik nich laden" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1247 -msgid "Objects" -msgstr "Objekten" +#: src/partcontroller.cpp:130 +msgid "Open file" +msgstr "Datei opmaken" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1248 +#: src/partcontroller.cpp:131 msgid "" -"List of all widgets and objects of the current form in hierarchical order" +"Open file" +"

        Opens an existing file without adding it to the project.

        " msgstr "" -"List vun all Elementen un Objekten binnen dat aktuell Projekt in hierarch'sch " -"Reeg" +"Datei opmaken" +"

        Maakt en vörhannen Datei op, man föögt ehr nich na't Projekt to.

        " -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1249 -msgid "Members" -msgstr "Maten" +#: src/partcontroller.cpp:134 +msgid "Opens recently opened file." +msgstr "Maakt en annerlest opmaakte Datei op." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1250 -msgid "List of all members of the current form" -msgstr "List vun all Maten vun dat aktuelle Kiekwark" +#: src/partcontroller.cpp:138 +msgid "Save all modified files" +msgstr "All ännerte Dateien sekern" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1269 -msgid "Class Declarations" -msgstr "Klass-Deklaratschonen" +#: src/partcontroller.cpp:139 +msgid "Save all

        Saves all modified files." +msgstr "All sekern

        Sekert all ännerte Dateien." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1270 -msgid "List of all classes and its declarations of the current source file" -msgstr "" -"List vun all Klassen un ehr Deklaratschonen binnen de aktuelle Borndatei" +#: src/partcontroller.cpp:142 +msgid "Rever&t All" +msgstr "All &torüchdreihen" -#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132 -#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164 -msgid "Edit the Items of '%1'" -msgstr "Indrääg vun \"%1\" bewerken" +#: src/partcontroller.cpp:143 +msgid "Revert all changes" +msgstr "All Ännern torüchdreihen" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303 -msgid "new item" -msgstr "Nieg Element" +#: src/partcontroller.cpp:144 +msgid "" +"Revert all" +"

        Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the " +"reversion can be canceled for each modified file." +msgstr "" +"All torüchdreihen " +"

        Nimmt all Ännern an de opmaakte Dateien torüch. Fraagt na, wat Ännern sekert " +"warrn schöölt, so dat sik de Torüchnahm för elk ännerte Datei afbreken lett." -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158 -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304 -msgid "new separator" -msgstr "Nieg Trenner" +#: src/partcontroller.cpp:148 +msgid "Close current file" +msgstr "Aktuell Datei tomaken" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438 -msgid "Cut Item" -msgstr "Element knippen" - -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466 -msgid "Paste Item" -msgstr "Element infögen" - -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508 -msgid "Set Icon" -msgstr "Lüttbild fastleggen" - -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631 -msgid "Add Item" -msgstr "Element tofögen" +#: src/partcontroller.cpp:149 +msgid "Closes current file." +msgstr "Maakt de aktuelle Datei to." -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641 -msgid "Remove Item" -msgstr "Element wegmaken" +#: src/partcontroller.cpp:153 +msgid "Close all files" +msgstr "All Dateien tomaken" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769 -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428 -msgid "Rename Item" -msgstr "Element ümnömen" +#: src/partcontroller.cpp:154 +msgid "Close all

        Close all opened files." +msgstr "All tomaken

        Maakt all opmaakte Dateien to." -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233 -msgid "Drop Item" -msgstr "Element droppen laten" +#: src/partcontroller.cpp:158 +msgid "Close other files" +msgstr "All anner Dateien tomaken" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Lüttbild wegdoon" +#: src/partcontroller.cpp:159 +msgid "Close all others

        Close all opened files except current." +msgstr "" +"All anner tomaken" +"

        Maakt all anner Dateien to, utbenamen de aktuelle." -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308 -msgid "Move Item Up" -msgstr "Element na baven verschuven" +#: src/partcontroller.cpp:167 +msgid "Back

        Moves backwards one step in the navigation history." +msgstr "" +"Torüch" +"

        Geiht een Schritt binnen de Navigatschoon-Vörgeschicht torüch." -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332 -msgid "Move Item Down" -msgstr "Element na nerrn verschuven" +#: src/partcontroller.cpp:174 +msgid "Forward

        Moves forward one step in the navigation history." +msgstr "" +"Vörwarts" +"

        Geiht een Schritt binnen de Navigatschoon-Vörgeschicht wieder." -#: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Egenschap \"Naam\" fastleggen" +#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180 +msgid "Goto Last Edit Position" +msgstr "Na verleden Bewerken-Positschoon gahn" -#: kdevdesigner/designer/command.cpp:529 +#: src/partcontroller.cpp:181 msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." +"Goto Last Edit Position" +"

        Open the last edited file and position cursor at the point of edit" msgstr "" -"De Naam vun en Element mutt eensoortet wesen.\n" -"\"%1\" warrt al binnen \"%2\" bruukt,\n" -"de Naam wöör op \"%3\" torüchsett." +"Na verleden Bewerken-Positschoon gahn" +"

        Maakt de tolest bewerkte Datei op un stellt den Blinker na sien lest " +"Positschoon." -#: kdevdesigner/designer/command.cpp:541 +#: src/partcontroller.cpp:1008 msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." +"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? " +"(Local changes will be lost.)" msgstr "" -"De Naam vun en Element mutt nich leddig wesen.\n" -"De Naam wöör op \"%1\" torüchsett." - -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:157 -msgid "new menu" -msgstr "Nieg Menü" +"De Datei \"%1\" wöör ännert. Wullt Du ehr redig nieg laden? (Dien Ännern kaamt " +"dor bi weg.)" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:190 -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:194 -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1012 -msgid "Add Menu" -msgstr "Menü tofögen" +#: src/partcontroller.cpp:1009 +msgid "File is Modified" +msgstr "Datei wöör ännert" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:242 -msgid "separator" -msgstr "Trenner" +#: src/partcontroller.cpp:1123 +msgid "" +"The file \"%1\" is modified on disk.\n" +"\n" +"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)" +msgstr "" +"De Datei \"%1\" wöör op de Fastplaat ännert.\n" +"\n" +"Wullt Du ehr redig överschrieven? (De extern Ännern kaamt dor bi weg.)" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:381 -msgid "Cut Menu" -msgstr "Menü knippen" +#: src/partcontroller.cpp:1124 +msgid "File Externally Modified" +msgstr "Datei wöör extern ännert" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:404 -msgid "Paste Menu" -msgstr "Menü infögen" +#: src/partcontroller.cpp:1124 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nich överschrieven" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:496 -msgid "Delete Menu" -msgstr "Menü wegdoon" +#: src/partcontroller.cpp:1483 +msgid "" +"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n" +"\n" +"You should investigate before saving to make sure you are not losing data." +msgstr "" +"Konflikt: De Datei \"%1\" wöör op de Fastplaat ännert, wielt Du ehr bewerkt " +"hest.\n" +"\n" +"Kiek man to, wat Di keen Daten wegkaamt, ehr Du ehr sekerst." -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1009 -msgid "Item Dragged" -msgstr "Indrag verschaven" +#: src/partcontroller.cpp:1485 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1048 -msgid "Move Menu Left" -msgstr "Menü na links verschuven" +#: src/partcontroller.cpp:1492 +msgid "" +"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n" +"\n" +"If this was not your intention, make sure to save this file now." +msgstr "" +"Wohrschoen: De Datei \"%1\" wöör vun de Fastplaat wegdaan.\n" +"\n" +"Wenn Du dat dor nich op afsehn hest, verseker Di, dat Du ehr nu sekerst." -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1070 -msgid "Move Menu Right" -msgstr "Menü na rechts verschuven" +#: src/partcontroller.cpp:1494 +msgid "File Deleted" +msgstr "Datei wegdaan" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1101 -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1106 -msgid "Rename Menu" -msgstr "Menü ümnömen" +#: src/partcontroller.cpp:1501 +msgid "" +"The file \"%1\" has changed on disk.\n" +"\n" +"Do you want to reload it?" +msgstr "" +"De Datei \"%1\" wöör op de Fastplaat ännert.\n" +"\n" +"Wullt Du ehr nieg laden?" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341 -#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216 -msgid "%1/%2" -msgstr "%1/%2" +#: src/partcontroller.cpp:1502 +msgid "File Changed" +msgstr "Datei ännert" -#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235 -msgid "Resize" -msgstr "Grött topassen" +#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822 +msgid "unnamed" +msgstr "Ahn Naam" -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Paneelsiet verschuven" +#: src/projectmanager.cpp:96 +msgid "&Open Project..." +msgstr "Projekt &opmaken..." -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814 -msgid "Tab 1" -msgstr "Koort 1" +#: src/projectmanager.cpp:99 +msgid "Open project" +msgstr "Projekt opmaken" -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817 -msgid "Tab 2" -msgstr "Koort 2" +#: src/projectmanager.cpp:100 +msgid "Open project

        Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project." +msgstr "" +"Projekt opmaken" +"

        Maakt en Projekt vun KDevelop3 oder KDevelop2 op." -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:960 -msgid "Page 1" -msgstr "Siet 1" +#: src/projectmanager.cpp:103 +msgid "Open &Recent Project" +msgstr "&Verleden Projekt opmaken" -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:963 -msgid "Page 2" -msgstr "Siet 2" +#: src/projectmanager.cpp:106 +msgid "Open recent project" +msgstr "Verleden Projekt opmaken" -#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80 -msgid "Warnings/Errors" -msgstr "Wohrschoen/Fehlers" +#: src/projectmanager.cpp:107 +msgid "Open recent project

        Opens recently opened project." +msgstr "" +"Verleden Projekt opmaken" +"

        Maakt en annerlest opmaakt Projekt op." -#: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346 -msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Regen un Striepen vun \"%1\" bewerken" +#: src/projectmanager.cpp:111 +msgid "C&lose Project" +msgstr "Projekt &tomaken" -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Hölpersieden bewerken" +#: src/projectmanager.cpp:115 +msgid "Close project" +msgstr "Projekt tomaken" -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172 -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Siet %1 un %2 vun %3 tuschen" +#: src/projectmanager.cpp:116 +msgid "Close project

        Closes the current project." +msgstr "Projekt tomaken

        Maakt dat aktuelle Projekt to." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1971 -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Siet %1 vun %2 ümnömen" +#: src/projectmanager.cpp:118 +msgid "Project &Options" +msgstr "Projekt-&Instellen" -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251 -msgid "Move Page %1 to %2 in %3" -msgstr "Siet %1 na %2 in %3 verschuven" +#: src/projectmanager.cpp:121 +msgid "Project options" +msgstr "Projekt-Instellen" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten" +#: src/projectmanager.cpp:122 +msgid "Project options

        Lets you customize project options." +msgstr "" +"Projekt-Instellen" +"

        Hier kannst Du de Optschonen för Dien Projekt ännern." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" +#: src/projectmanager.cpp:133 +msgid "" +"*.tdevelop|KDevelop 3 Project Files\n" +"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files" msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten " -"wullt" +"*.tdevelop|Projektdateien vun KDevelop 3\n" +"*.kdevprj|Projektdateien vun KDevelop 2" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151 -msgid "False" -msgstr "Falsch" +#: src/projectmanager.cpp:224 +msgid "Are you sure you want to reopen the current project?" +msgstr "Wullt Du dat aktuelle Projekt redig nieg opmaken?" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149 -msgid "True" -msgstr "Wohr" +#: src/projectmanager.cpp:224 +msgid "Reopen" +msgstr "Nieg opmaken" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138 -msgid "x" -msgstr "x" +#: src/projectmanager.cpp:224 +msgid "Do Not Reopen" +msgstr "Nich wedder opmaken" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139 -msgid "y" -msgstr "y" +#: src/projectmanager.cpp:278 +msgid "Changing plugin profile..." +msgstr "Moduul-Profil warrt ännert..." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620 -msgid "width" -msgstr "Breed" +#: src/projectmanager.cpp:281 +msgid "Loading project plugins..." +msgstr "Projektmodulen warrt laadt..." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622 -msgid "height" -msgstr "Hööchde" +#: src/projectmanager.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "error during restoring of the TDevelop session !" +msgstr "Fehler bi't Wedderherstellen vun den KDevelop-Törn!" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820 -msgid "Red" -msgstr "Root" +#: src/projectmanager.cpp:306 +msgid "Project loaded." +msgstr "Projekt laadt." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822 -msgid "Green" -msgstr "Gröön" +#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366 +#, c-format +msgid "Could not read project file: %1" +msgstr "Projektdatei \"%1\" lett sik nich lesen" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824 -msgid "Blue" -msgstr "Blaag" +#: src/projectmanager.cpp:385 +msgid "This is not a valid project file." +msgstr "Dit is keen gellen Projektdatei." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963 -msgid "Family" -msgstr "Familie" +#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417 +msgid "Could not write the project file." +msgstr "Projektdatei lett sik nich schrieven." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965 -msgid "Point Size" -msgstr "Punktgrött" +#: src/projectmanager.cpp:488 +msgid "No project management plugin %1 found." +msgstr "Projektpleegmoduul \"%1\" lett sik nich finnen." -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" +#: src/projectmanager.cpp:498 +#, c-format +msgid "Could not create project management plugin %1." +msgstr "Projektpleegmoduul \"%1\" lett sik nich opstellen." -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971 -msgid "Underline" -msgstr "Ünnerstreken" +#: src/projectmanager.cpp:544 +msgid "No language plugin for %1 found." +msgstr "För \"%1\" lett sik keen Spraakmoduul finnen." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973 -msgid "Strikeout" -msgstr "Dörstreken" +#: src/projectmanager.cpp:558 +#, c-format +msgid "Could not create language plugin for %1." +msgstr "Spraakmoduul för \"%1\" lett sik nich opstellen." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040 -msgid "Table" -msgstr "Tabell" +#: src/projectmanager.cpp:617 +msgid "Invalid URL." +msgstr "Leeg URL." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063 -msgid "Field" -msgstr "Feld" +#: src/projectmanager.cpp:623 +msgid "You do not have 'kdevprj2tdevelop' installed." +msgstr "Dat Programm \"kdevprj2tdevelop\" is nich installeert." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 -msgid "hSizeType" -msgstr "TypWGrött" +#: src/generalinfowidget.cpp:58 +msgid "Use global editor settings" +msgstr "Globale Editorinstellen bruken" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 -msgid "vSizeType" -msgstr "TypPGrött" +#: src/generalinfowidget.cpp:95 +msgid "Could not open %1 for reading." +msgstr "\"%1\" lett sik nich lesen." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "Waagrecht utdehnen" +#: src/generalinfowidget.cpp:155 +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "\"%1\" lett sik nich schrieven." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245 -msgid "verticalStretch" -msgstr "Pielliek utdehnen" +#: src/generalinfowidget.cpp:186 +msgid "" +"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the " +"project version." +msgstr "" +"Keen vun de Dateien \"configure.in.in\", \"configure.in\" un \"configure.ac\" " +"lett sik finnen, de Projektverschoon lett sik nich opfrischen." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226 -msgid "%1/%2/%3/%4" -msgstr "%1/%2/%3/%4" +#: src/generalinfowidget.cpp:215 +msgid "Please enter a path." +msgstr "Bitte giff en Padd in." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165 -msgid "Arrow" -msgstr "Piel" +#: src/generalinfowidget.cpp:220 +msgid "'%1' is not an absolute path." +msgstr "\"%1\" is keen afsoluut Padd." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Piel hooch" +#: src/generalinfowidget.cpp:226 +msgid "'%1' is not a relative path." +msgstr "\"%1\" is keen relativ Padd." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167 -msgid "Cross" -msgstr "Krüüz" +#: src/generalinfowidget.cpp:234 +msgid "'%1' does not exist." +msgstr "\"%1\" gifft dat nich." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168 -msgid "Waiting" -msgstr "Töven" +#: src/generalinfowidget.cpp:238 +msgid "'%1' is not a directory." +msgstr "\"%1\" is keen Orner." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169 -msgid "iBeam" -msgstr "Inföögmark" +#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267 +msgid "'%1' is a valid project directory." +msgstr "\"%1\" is en gellen Projektorner." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "SizeQt::Vertical" -msgstr "Pielliek ännern" +#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25 +msgid "Profile to load" +msgstr "Profil för't Laden" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "SizeQt::Horizontal" -msgstr "Waagrecht ännern" +#: src/main.cpp:26 +msgid "Files to load" +msgstr "Dateien, de laadt warrn schöölt" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172 -msgid "Size Slash" -msgstr "SW-NO ännern" - -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173 -msgid "Size Backslash" -msgstr "NW-SO ännern" - -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174 -msgid "Size All" -msgstr "Richtenkrüüz" - -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175 -msgid "Blank" -msgstr "Leddig" - -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176 +#: src/main.cpp:32 #, fuzzy -msgid "SplitQt::Vertical" -msgstr "Pielliek delen" +msgid "The TDevelop Integrated Development Environment" +msgstr "De Programmsmeed KDevelop" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177 +#: src/main.cpp:33 #, fuzzy -msgid "SplitQt::Horizontal" -msgstr "Waagrecht delen" +msgid "TDevelop" +msgstr "KDevelop" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Wiesen Hand" +#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35 +msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers" +msgstr "(c) 1999-2007, de Schrieverslüüd vun KDevelop" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179 -msgid "Forbidden" -msgstr "Keen Verlööf" +#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36 +msgid "" +"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New " +"File and Documentation parts" +msgstr "" +"Utgaav-Koordinator, allgemeen Verbetern, Pascal-Ünnerstütten, C++-Ünnerstütten, " +"Komponenten \"Nieg Datei\" un \"Dokmentatschoon\"" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3489 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3503 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Sett \"%1\" vun \"%2\"" +#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37 +msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches" +msgstr "" +"Utgaav-Koordinator, API-Dokmentatschoon, Doxygen un " +"\"autoprojekt\"-Kodeplasters" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3631 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Na &Kategorien sorteren" +#: src/main.cpp:38 +msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements" +msgstr "Verwiedert C++-Kodekompletteren, C++-Ünnerstütten, en Reeg Verbetern" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3632 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "&Alfabeetsch sorteren" +#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38 +msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code" +msgstr "Orginaalidee, Grundopbuu, veel vun den eersten Bornkode" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3772 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "\"%1\" vun \"%2\" torüchdreihen" +#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39 +msgid "KTabBar, bugfixes" +msgstr "KTabBar, Fehlerrichten" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879 -#, fuzzy -msgid "" -"

        TQWidget::%1

        " -"

        There is no documentation available for this property.

        " -msgstr "" -"

        QWidget::%1

        " -"

        För disse Egenschap gifft dat keen Dokmentatschoon.

        " +#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40 +msgid "Java & Objective C support" +msgstr "Ünnerstütten för Java un Objective-C" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4031 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Nieg Signaal-Hanteren" +#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41 +msgid "Debugger frontend" +msgstr "Fehlersöker-Böversiet" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4032 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Signaal-Hanteren wegdoon" +#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42 +msgid "PHP support, context menu stuff" +msgstr "PHP-Ünnerstütten, Rechtsklickmenü-Kraams" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4053 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Verbinnen wegdoon" +#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43 +msgid "TDE application templates" +msgstr "TDE-Programmvörlagen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2600 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4086 -msgid "Add Connection" -msgstr "Verbinnen tofögen" +#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44 +msgid "Dist part, bash support, application templates" +msgstr "Dist-Komponent, bash-Ünnerstütten, Programmvörlagen" -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4104 -msgid "Add Function" -msgstr "Funkschoon tofögen" +#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45 +msgid "Several components, htdig indexing" +msgstr "Verscheden Komponenten, \"htdig\"-Indizeren" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4184 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4310 -msgid "Property Editor" -msgstr "Egenschappen-Editor" +#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46 +msgid "Help with Automake manager and persistent class store" +msgstr "Hülp för den Automake-Pleger un duerhaftig Klassenspieker" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4149 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Egenschappen" +#: src/main.cpp:49 +msgid "" +"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements" +msgstr "" +"Kodeplasters för den Automake-Pleger, Opfrischen vun dat Stil-Moduul (Astyle), " +"Moduul-Kodeplasters un -Verbetern" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4151 -msgid "Signa&l Handlers" -msgstr "Sign&aal-Hanteren" +#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Ported to TQt 3, patches, valgrind, diff and perforce support" +msgstr "" +"Porteren na Qt3, Kodeplasters, Valgrind, Ünnerstütten för \"diff\" un " +"\"perforce\"" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4193 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Egenschappen-Editor (%1)" +#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"TQEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java " +"support" +msgstr "" +"QEditor-Komponent, Kodekompletteren, Afkörten-Komponent, C++-Ünnerstütten, " +"Java-Ünnerstütten" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3710 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4319 -msgid "Signal Handlers" -msgstr "Signaal-Hanteren" +#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49 +msgid "Help with KParts infrastructure" +msgstr "Hülp mit de KParts-Infrastruktuur" -#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57 -#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Nieg &Akschoon" +#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50 +msgid "Ada support" +msgstr "Ada-Ünnerstütten" -#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58 -#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Nieg Akschonen-&Koppel" +#: src/main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "TQMake projectmanager, TQt4 Support" +msgstr "QMake-Projektpleger, Ünnerstütten för Qt4" -#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59 -#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Nieg &Utklapp-Akschonenkoppel" +#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "TQMake projectmanager" +msgstr "QMake-Projektpleger" -#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "Akschoon &tokoppeln..." +#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "MDI modes, TQEditor, bugfixes" +msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief, QEditor, Fehlerrichten" -#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Akschoon wegdoon" +#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53 +msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)" +msgstr "" +"\"PartExplorer\", Niegopbuu vun \"CvsPart\", Kodeplasters, Fehlers un " +"Fehlerrichten" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99 -msgid "&Styles" -msgstr "&Stilen" +#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54 +msgid "" +"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and " +"patches" +msgstr "" +"Utwesseln, Leestekens, \"FileList\"- un \"CTags2\"-Modulen. Allgemeen Verbetern " +"un Kodeplasters" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121 -msgid "Typewriter" -msgstr "Schriefmaschien" +#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55 +msgid "Filecreate part and other bits and patches" +msgstr "Komponent \"Filecreate\", anner Kraam un Kodeplasters" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134 -msgid "Break" -msgstr "Reegümbrook" +#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56 +msgid "ClearCase support" +msgstr "Ünnerstütten för \"ClearCase\"" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139 -msgid "Paragraph" -msgstr "Afsnitt" +#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57 +msgid "Ruby support" +msgstr "Ünnerstütten för \"Ruby\"" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147 -msgid "Align left" -msgstr "Links utricht" +#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59 +msgid "Kate editor component" +msgstr "\"Kate\"- Editorkomponent" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153 -msgid "Align center" -msgstr "Merrn utricht" +#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60 +msgid "HTML documentation component" +msgstr "Komponent för HTML-Dokmentatschoon" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159 -msgid "Align right" -msgstr "Rechts utricht" +#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61 +msgid "Fortran documentation" +msgstr "Fortran-Dokmentatschoon" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165 -msgid "Blockquote" -msgstr "Blockzitaat" +#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62 +msgid "Python documentation utility" +msgstr "Hülpprogramm för Python-Dokmentatschoon" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173 -msgid "&Font" -msgstr "&Schriftoort" - -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185 -msgid "Fontsize +1" -msgstr "Schriftgrött +1" - -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190 -msgid "Fontsize -1" -msgstr "Schriftgrött -1" +#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63 +msgid "Doxygen wizard" +msgstr "Doxygen-Hölper" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195 -msgid "Headline 1" -msgstr "Överschrift 1" +#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64 +#: src/main_assistant.cpp:65 +msgid "Fileselector component" +msgstr "Dateiutsöök-Komponent" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200 -msgid "Headline 2" -msgstr "Överschrift 2" +#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66 +msgid "Designer code" +msgstr "Maker-Kode" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205 -msgid "Headline 3" -msgstr "Överschrift 3" +#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67 +msgid "C++ code completion, persistent class store" +msgstr "C++-Kodekompletteren, duerhaftig Klassenspieker" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211 -msgid "O&ptions" -msgstr "&Optschonen" +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68 +#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72 +msgid "Patches" +msgstr "Kodeplasters" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217 -msgid "Word Wrapping" -msgstr "Reegümbrook" +#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70 +msgid "Help with Perl support" +msgstr "Hülp bi de Perl-Ünnerstütten" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279 -msgid "Set the Text of '%1'" -msgstr "Den Text vun \"%1\" fastleggen" +#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71 +msgid "Documentation index view" +msgstr "Index-Ansicht för de Dokmentatschoon" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285 -msgid "Set 'wordWrap' of '%2'" -msgstr "'wordWrap' vun \"%2\" fastleggen" +#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73 +msgid "" +"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, " +"bugfixes ... " +msgstr "" +"Söökzentrum, Kodeplasters för den QMake-Projektpleger, Verbetern vun de " +"Bruukborkeit, Fehlerrichten... " -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155 -#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170 +#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74 #, fuzzy -msgid "TQt User-Interface Files (*.ui)" -msgstr "Qt-Böversietdateien (*.ui)" +msgid "TQMake project manager patches" +msgstr "Kodeplasters för den QMake-Projektpleger" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "" -"Ready - This is the non-commercial version of TQt - For commercial evaluations, " -"use the help menu to register with Trolltech." -msgstr "" -"Fardig - Dit is de nich-warfliche Verschoon vun Qt. Bruuk dat Hülpmenü, wenn Du " -"Di bi Trolltech för ehr warflich Bruuk registreren wullt." +#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75 +msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff" +msgstr "Oprümen un Fehlerrichten för qEditor, AutoMake un veel anner Saken" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:224 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:376 -msgid "Layout" -msgstr "Anornen" +#: src/main.cpp:80 +msgid "SnippetPart, debugger and usability patches" +msgstr "Snippel-Komponent, Fehlersöker un Kodeplasters för de Bruukborkeit" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:361 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3747 -msgid "Property Editor/Signal Handlers" -msgstr "Egenschappen/Signaal-Hanteren" +#: src/main.cpp:81 +msgid "Artwork for the Ruby language" +msgstr "Biller för Ruby" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:363 -msgid "" -"The Property Editor" -"

        You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.

        " -"

        You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " -"to get detailed help for the selected property.

        " -"

        You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.

        " -"

        Signal Handlers

        " -"

        In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" -msgstr "" -"De Egenschappen-Editor" -"

        Mit den Egenschappen-Editor lett sik dat Utsehn un Bedregen vun dat utsöchte " -"Element ännern.

        " -"

        Du kannst de Egenschappen för Komponenten un Kiekwarken wielt dat Opstellen " -"fastleggen un fuurts de Ännern bekieken. Elk Egenschap hett ehr egen Editor, " -"binnen den sik (afhangen vun de Egenschap) niege Weerten ingeven, besünner " -"Dialogen opmaken oder Weerten vun en vörinstellt List utsöken laat. Drück " -"F1, wenn Du en ümfaten Hülp för de utsöchte Egenschap wiest hebben " -"wullt.

        " -"

        Du kannst de Breed vun de Striepen mit de Trenners op den Listkopp " -"ännern.

        " -"

        Signaal-Hanteren

        " -"

        Op de Koort \"Signaal-Hanteren\" kannst Du de Signalen, de de Elementen " -"utgeevt, na de Slots vun't Kiekwark tokoppeln. (Disse Verbinnen laat sik ok mit " -"dat Verbinnen-Warktüüch opstellen.)" +#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100 +msgid "Loading Settings" +msgstr "Instellen warrt laadt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390 -msgid "Output Window" -msgstr "Utgaavfinster" +#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105 +msgid "Starting GUI" +msgstr "Böversiet warrt start" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:404 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Objekt-Kiekwarktüüch" +#: src/mainwindowshare.cpp:112 +msgid "&Stop" +msgstr "&Anhollen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:407 +#: src/mainwindowshare.cpp:116 msgid "" -"The Object Explorer" -"

        The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.

        " -"

        The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.

        " -"

        The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.

        " +"Stop" +"

        Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). " +"When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop." msgstr "" -"Dat Objekt-Kiekwarktüüch" -"

        Dat Objekt-Kiekwarktüüch stellt en Översicht vun de Betöög twischen de " -"Elementen binnen en Kiekwark praat. Du kannst för elk Indrag binnen de Ansicht " -"de Twischenaflaag-Funkschonen vun dat Rechtsklickmenü bruken. Dor laat sik ok " -"Elementen binnen Kiekwarken mit vigeliensche Anornen mit utsöken.

        " -"

        Du kannst de Breed vun de Striepen mit de Trenners op den Listkopp " -"ännern.

        " -"

        De twete Koort wiest all Slots, Klassvariabeln, Koppdateien usw. vun dat " -"Kiekwark.

        " +"Anhollen" +"

        Höllt all lopen Perzessen (as dat Buen, en \"grep\"-Befehl usw.) an. Wenn in " +"en Warktüüchbalken inbunnen, warrt en Opduk-Menü praatstellt, binnen dat sik de " +"Perzess utsöken lett, den Du anhollen wullt." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:424 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "Giff hier den Puffer an, na den Du wesseln wullt (ALT+B)" +#: src/mainwindowshare.cpp:130 +msgid "Lets you switch the menubar on/off." +msgstr "Hier lett sik de Menübalken mit an- oder utmaken." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:433 -msgid "Project Overview" -msgstr "Projektöversicht" +#: src/mainwindowshare.cpp:136 +msgid "Lets you configure shortcut keys." +msgstr "Hier laat sik de Tastkombinatschonen instellen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:434 -msgid "" -"The Project Overview Window" -"

        The Project Overview Window displays all the current project, including " -"forms and source files.

        " -"

        Use the search field to rapidly switch between files.

        " -msgstr "" -"Dat Projektöversichtfinster" -"

        Dat Projektöversichtfinster wiest allens vun dat aktuelle Projekt, ok " -"Kiekwarken un Borndateien.

        " -"

        Bruuk dat Söökfeld, wenn Du gau twischen de Dateien wesseln wullt.

        " +#: src/mainwindowshare.cpp:142 +msgid "Lets you configure toolbars." +msgstr "Hier laat sik de Warktüüchbalkens instellen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:451 -msgid "Action Editor" -msgstr "Akschoon-Editor" +#: src/mainwindowshare.cpp:148 +msgid "Lets you configure system notifications." +msgstr "Hier laat sik de Systeemnarichten instellen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:452 -msgid "" -"The Action Editor" -"

        The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and besides their names in " -"menus.

        " -msgstr "" -"De Akschoon-Editor" -"

        De Akschoon-Editor warrt för't Tofögen vun Akschonen un Akschoon-Koppeln na " -"en Kiekwark, un för't Tokoppeln vun Akschonen na en Slot bruukt. Akschonen un " -"Akschoon-Koppeln laat sik na Menüs un Warktüüchbalkens trecken, un köönt ok " -"Tastenkombinatschonen un Kort-Infos hebben. Wenn en Akschoon en Pixelbild " -"toornt is, warrt dat op Warktüüchbalken-Knööp un binnen Menüs blang den " -"Akschoonnaam wiest.

        " +#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153 +#: src/mainwindowshare.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Configure TDevelop" +msgstr "KDevelop instellen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:472 -msgid "Toolbox" -msgstr "Warktüüchkist" +#: src/mainwindowshare.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Lets you customize TDevelop." +msgstr "Hier lett sik KDevelop instellen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1281 -msgid "" -"The Form Window" -"

        Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.

        " -"

        Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.

        " -"

        You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " -"Preferences dialog in the Edit menu." -"

        You can have several forms open, and all open forms are listed in the " -"Form List." -msgstr "" -"Dat Kiekwarkfinster" -"

        Bruuk de verscheden Warktüüch, wenn Du Elementen tofögen oder ehr Anornen un " -"Bedregen binnen dat Kiekwark ännern wullt. Du kannst een oder mehr utsöchte " -"Elementen op eenmaal verschuven oder nieg anornen. Wenn en enkel Element " -"utsöcht is, kannst Du sien Grött mit de tohören Grepen ännern.

        " -"

        Ännern binnen den Egenschappen-Editor warrt direktemang wiest, so dat " -"Du Di dat Kiekwark in verscheden Stilen ankieken kannst.

        " -"

        Du kannst mit den Instellen-Dialoog binnen dat Menü Bewerken " -"de Gadderoplösen ännern, oder dat Gadder ok heel utmaken." -"

        Du kannst mehr Kiekwarken apen hebben, se warrt all op de Kiekwarklist " -"wiest." +#: src/mainwindowshare.cpp:157 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Statusbalken wiesen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336 -msgid "Cannot create an invalid project." -msgstr "Leeg Projekt lett sik nich opstellen." +#: src/mainwindowshare.cpp:158 +msgid "Show statusbar

        Hides or shows the statusbar." +msgstr "Statusbalken wiesen

        Verstickt oder wiest den Statusbalken." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1487 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Torüchnehmen: %1" +#: src/mainwindowshare.cpp:160 +msgid "&Next Window" +msgstr "&Nakamen Finster" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1489 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "&Torüchnehmen: Nich verföögbor" +#: src/mainwindowshare.cpp:161 +msgid "Next window" +msgstr "Nakamen Finster" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1491 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Wedderhalen: %1" +#: src/mainwindowshare.cpp:162 +msgid "Next window

        Switches to the next window." +msgstr "Nakamen Finster

        Wesselt na dat nakamen Finster." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1493 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "&Wedderhalen: nich verföögbor" +#: src/mainwindowshare.cpp:164 +msgid "&Previous Window" +msgstr "&Verleden Finster" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1580 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Pixelbild utsöken..." +#: src/mainwindowshare.cpp:165 +msgid "Previous window" +msgstr "Verleden Finster" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1584 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Text bewerken..." +#: src/mainwindowshare.cpp:166 +msgid "Previous window

        Switches to the previous window." +msgstr "Verleden Finster

        Wesselt na dat verleden Finster." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1588 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Titel bewerken..." +#: src/mainwindowshare.cpp:168 +msgid "&Last Accessed Window" +msgstr "&Tolest bruukt Finster" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1592 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1702 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Siettitel bewerken..." +#: src/mainwindowshare.cpp:169 +msgid "Last accessed window" +msgstr "Tolest bruukt Finster" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1623 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1637 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1646 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1661 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1695 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2469 -msgid "Delete Page" -msgstr "Siet wegdoon" +#: src/mainwindowshare.cpp:170 +msgid "" +"Last accessed window" +"

        Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by " +"repeating the Up key)." +msgstr "" +"Tolest bruukt Finster" +"

        Wesselt na dat tolest bruukte Finster (Wenn Du de \"Alt\"-Tast drückt " +"höllst, kannst Du mit de \"Piel hooch\"-Tast dör all Finstern lopen)." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1626 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1640 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1649 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1664 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1699 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2468 -msgid "Add Page" -msgstr "Siet tofögen" +#: src/mainwindowshare.cpp:172 +msgid "&First Accessed Window" +msgstr "&Toeerst bruukt Finster" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632 -msgid "Previous Page" -msgstr "Verleden Siet" +#: src/mainwindowshare.cpp:173 +msgid "First accessed window" +msgstr "Toeerst bruukt Finster" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1634 -msgid "Next Page" -msgstr "Nakamen Siet" +#: src/mainwindowshare.cpp:174 +msgid "" +"First accessed window" +"

        Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on " +"by repeating the Down key)." +msgstr "" +"Toeerst bruukt Finster" +"

        Wesselt na dat toeerst bruukte Finster (Wenn Du de \"Alt\"-Tast drückt " +"höllst, kannst Du mit de \"Piel daal\"-Tast dör all Finstern lopen)." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1667 -msgid "Rename Current Page..." -msgstr "Aktuell Siet ümnömen..." +#: src/mainwindowshare.cpp:176 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Modulen instellen..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1705 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Sieden bewerken..." +#: src/mainwindowshare.cpp:178 +msgid "Configure &Editor..." +msgstr "&Editor instellen..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1711 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Menüindrag tofögen" +#: src/mainwindowshare.cpp:179 +msgid "Configure editor settings" +msgstr "Editorinstellen fastleggen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1713 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken tofögen" +#: src/mainwindowshare.cpp:180 +msgid "Configure editor

        Opens editor configuration dialog." +msgstr "" +"Editor instellen" +"

        Maakt den Instellendialoog för den Editor op." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 -msgid "New text" -msgstr "Nieg Text" +#: src/mainwindowshare.cpp:442 +msgid "Show menubar

        Lets you switch the menubar on/off." +msgstr "" +"Menübalken wiesen" +"

        Dor kannst Du den Menübalken mit an- oder utmaken." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1740 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2643 -msgid "Set 'wordwrap' of '%1'" -msgstr "\"wordwrap\" för \"%1\" fastleggen" +#: src/main_assistant.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "" +"The TDevelop Integrated Development Environment:\n" +"assistant and documentation viewer" +msgstr "" +"De Programmsmeed KDevelop:\n" +"Hölper un Dokmentatschoon-Kieker" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1749 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2652 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "\"text\" för \"%1\" fastleggen" +#: src/main_assistant.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "TDevelop Assistant" +msgstr "KDevelop-Hölper" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665 -msgid "New title" -msgstr "Nieg Titel" +#: src/languageselectwidget.cpp:65 +msgid "Additional Language Support" +msgstr "Verwiedert Spraakünnerstütten" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1762 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2667 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "\"title\" för \"%2\" fastleggen" +#: src/languageselectwidget.cpp:115 +msgid "" +"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might " +"contain." +msgstr "" +"Hööftspraak is \"%1\". Bitte söök anner Spraken ut, de binnen dat Projekt " +"bruukt warrnköönt." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968 -msgid "Page Title" -msgstr "Siettitel" +#: src/editorproxy.cpp:48 +msgid "Show Context Menu" +msgstr "Rechtsklickmenü wiesen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968 -msgid "New page title" -msgstr "Nieg Siettitel" +#: src/statusbar.cpp:101 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Reeg: %1, Striep: %2 " -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1775 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'" -msgstr "\"pageTitle\" för \"%2\" fastleggen" +#: src/projectsession.cpp:81 +msgid "" +"The file %1 does not contain valid XML.\n" +"The loading of the session failed." +msgstr "" +"De Datei \"%1\" bargt keen gellen XML.\n" +"Dat Laden vun den Törn is fehlslaan." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1788 -msgid "Set the 'pixmap' of '%2'" -msgstr "\"pixmap\" för \"%2\" fastleggen" +#: src/projectsession.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid TDevelop project session " +"('KDevPrjSession').\n" +msgstr "" +"De Datei \"%1\" bargt keen gellen KDevelop-Projekttörn.\n" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1859 -msgid "Raise next page of '%2'" -msgstr "Nakamen Siet vun \"%2\" na vörn halen" +#: src/projectsession.cpp:95 +msgid "The document type seems to be: '%1'." +msgstr "As dat lett is dat Dokment vun den Typ \"%1\"." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1869 -msgid "Raise previous page of '%2'" -msgstr "Verleden Siet vun \"%2\" na vörn halen" +#: src/newui/button.cpp:58 +msgid "Assign Accelerator..." +msgstr "Tastkombinatschoon towiesen..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1916 -msgid "Rename Page %1 to %2" -msgstr "Siet \"%1\" na \"%2\" ümnömen" +#: src/newui/button.cpp:60 +msgid "Clear Accelerator" +msgstr "Tastkombinatschoon wegdoon" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1983 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Warktüüchbalken na \"%1\" tofögen" +#: src/newui/button.cpp:318 +msgid "Change Button Number" +msgstr "Knoopnummer ännern" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1989 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Nieg Menü na \"%1\" tofögen" +#: src/newui/button.cpp:318 +msgid "New accelerator number:" +msgstr "Nieg Tastkombinatschoon-Tall:" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2515 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1127 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Projektinstellen sekern" +#: src/newui/ddockwindow.cpp:88 +msgid "Move to left dock" +msgstr "Na Dock links verschuven" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2613 -msgid "Edit %1..." -msgstr "%1 bewerken..." +#: src/newui/ddockwindow.cpp:89 +msgid "Move to right dock" +msgstr "Na Dock rechts verschuven" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2709 -msgid "Insert a %1 (custom widget)" -msgstr "En %1 (egen Element) infögen" +#: src/newui/ddockwindow.cpp:90 +msgid "Move to bottom dock" +msgstr "Na Dock nerrn verschuven" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710 +#: src/profileengine/editor/main.cpp:33 #, fuzzy -msgid "" -"%1 (custom widget)" -"

        Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate them into TQt Designer, and provide a pixmap " -"which will be used to represent the widget on the form.

        " -msgstr "" -"%1 (egen Element)" -"

        Klick binnen dat Menü Warktüüch op Egen Element bewerken..." -", wenn Du egen Elementen tofögen un ännern wullt. Du kannst se Egenschappen, " -"man ok Signalen un Slots tofögen un se so na Qt-Designer integreren, oder t.B. " -"en Pixelbild praatstellen, dat för't Wiesen vun dat Element binnen dat Kiekwark " -"bruukt warrt.

        " +msgid "TDevelop Profile Editor" +msgstr "KDevelop Profil-Editor" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2844 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Lest Törn wedderherstellen" +#: src/profileengine/editor/main.cpp:34 +msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers" +msgstr "(c) 2004, de Schrieverslüüd vun KDevelop" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2845 -#, fuzzy -msgid "" -"TQt Designer found some temporary saved files, which were\n" -"written when TQt Designer crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" -msgstr "" -"Qt-Designer hett en Reeg temporeer sekerte Dateien funnen,\n" -"de schreven wöörn, as Qt-Designer dat verleden Maal afstört is.\n" -"Wullt Du disse Dateien laden?" +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201 +msgid "Core Plugins" +msgstr "Karnmodulen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2909 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "Opstunns gifft dat keen Hülp för dissen Dialoog." +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203 +msgid "Global Plugins" +msgstr "Globaal Modulen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2968 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1762 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1785 -msgid "Edit Source" -msgstr "Born bewerken" +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205 +msgid "Project Plugins" +msgstr "Projekt-Modulen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2969 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1763 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1786 -#, fuzzy +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254 +msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?" +msgstr "Wullt Du dat utsöchte Profil un all sien Ünnerprofilen wegmaken?" + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 msgid "" -"There is no plugin for editing %1 code installed.\n" -"Note: Plugins are not available in static TQt configurations." +"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile." msgstr "" -"Op Dien Systeem is keen Moduul för't Bewerken vun \"%1\"-Kode installeert.\n" -"Anmarken: In faststahn Qt-Ümgeven sünd keen Modulen verföögbor." +"Dit Profil lett sik nich wegmaken, wiel dat keen lokaal (brukermaakt) Profil " +"is." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069 -msgid "Open File" -msgstr "Datei opmaken" +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329 +msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins." +msgstr "Dit Moduul steiht al op de List mit utmaakte Modulen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3070 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3086 -msgid "Could not open '%1'. File does not exist." -msgstr "\"%1\" lett sik nich opmaken. De Datei gifft dat nich." +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330 +msgid "Enable Plugin" +msgstr "Moduul anmaken" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3735 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855 -msgid "&Preview" -msgstr "&Vöransicht" +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375 +msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins." +msgstr "Dit Moduul steiht al op de List mit anmaakte Modulen." -#: kdevdesigner/designer/project.cpp:149 -msgid "" -"Could not connect to the database.\n" -"Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n" -"connection information.\n" -msgstr "" -"Tokoppeln na de Datenbank nich mööglich.\n" -"Klick op \"OK\", wenn Du wiedermaken, oder op \"Afbreken\",\n" -"wenn Du annere Verbinneninformatschonen angeven wullt.\n" +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376 +msgid "Disable Plugin" +msgstr "Moduul utmaken" -#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38 -msgid "Sender" -msgstr "Senner" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254 +msgid "Switch Header/Implementation" +msgstr "Twischen Deklaratschoon un Ümsetten wesseln" -#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40 -msgid "Receiver" -msgstr "Adressaat" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:257 +msgid "Switch between header and implementation files" +msgstr "Twischen Kopp- un Ümsettendateien wesseln" -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:160 -msgid "Load Template" -msgstr "Vörlaag laden" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:258 +msgid "" +"Switch Header/Implementation" +"

        If you are currently looking at a header file, this brings you to the " +"corresponding implementation file. If you are looking at an implementation file " +"(.cpp etc.), this brings you to the corresponding header file." +msgstr "" +"Twischen Deklaratschoon un Ümsetten wesseln" +"

        Wenn Du jüst en Koppdatei ankiekst, bringt disse Funkschoon Di na de tohören " +"Ümsettendatei. Wenn Du jüst en Ümsettendatei ankiekst (.cpp usw.), bringt se Di " +"na de tohören Koppdatei." -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:161 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "Kiekwarkbeschrieven lett sik nich ut Vörlaag \"%1\" laden" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:267 languages/php/phpsupportpart.cpp:128 +msgid "Complete Text" +msgstr "Textkompletteren" -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:252 -msgid "%1 Project" -msgstr "%1 Projekt" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:270 +msgid "Complete current expression" +msgstr "Aktuell Utdruck kompletteren" -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:260 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialoog" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:271 +msgid "" +"Complete Text

        " +"

        Completes current expression using memory class store for the current " +"project and persistent class stores for external libraries." +msgstr "" +"Text kompletteren

        " +"

        Kompletteert den aktuellen Utdruck mit Hülp vun den Korttiet-Klassenspieker " +"för dat aktuelle Projekt, un den duerhaftigen Klassenspieker för extern " +"Bibliotheken." -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:267 -msgid "Wizard" -msgstr "Hölper" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:276 +msgid "Create Accessor Methods" +msgstr "Togriepmetoden opstellen" -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:272 -msgid "Widget" -msgstr "Element" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:280 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:690 +msgid "Make Member" +msgstr "Maat opstellen" -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:277 -msgid "Main Window" -msgstr "Hööftfinster" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:283 +msgid "Make member" +msgstr "Maat opstellen" -#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:284 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:691 msgid "" -"*.db|Database Files\n" -"*|All Files" +"Make member" +"

        Creates a class member function in implementation file based on the member " +"declaration at the current line." msgstr "" -"*.db|Datenbankdateien\n" -"*|All Dateien" +"Maat opstellen" +"

        Stellt en Maatfunkschoon in de Ümsettendatei op, de op de " +"Maat-Deklaratschoon in de aktuelle Reeg opbuut." -#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:288 +msgid "Navigation Menu" +msgstr "Stüermenü" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:291 +msgid "Show the navigation-menu" +msgstr "Stüermenü wiesen" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:292 msgid "" -"*.pro|Project Files\n" -"*|All Files" +"Navigate" +"

        Shows a navigation-menu based on the type-evaluation of the item under the " +"cursor." msgstr "" -"*.pro|Projektdateien\n" -"*|All Dateien" - -#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52 -msgid "Actions" -msgstr "Akschonen" +"Stüern" +"

        Wiest en Stüermenü, passen to den Typ vun den Indrag ünner den Blinker." -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218 -msgid "The file %1 could not be saved" -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich sekern" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:299 languages/java/javasupportpart.cpp:163 +msgid "Generate a new class" +msgstr "Nieg Klass opstellen" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:230 -msgid "Failed to save file '%1'." -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich sekern." +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:300 +msgid "New Class

        Calls the New Class wizard." +msgstr "Nieg Klass opstellen

        Röppt den Nieg Klass-Hölper op." -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:236 -msgid "'%1' saved." -msgstr "\"%1\" sekert." +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:438 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2263 +msgid "C++ Support" +msgstr "Ünnerstütten för C++" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1212 -#, fuzzy -msgid "*.ui|TQt User-Interface Files" -msgstr "*.ui|Qt-Böversietdateien" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:446 +msgid "C++ Class Generator" +msgstr "C++-Klassopsteller" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1223 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|All Dateien" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:451 +msgid "C++ Parsing" +msgstr "C++-Prööv" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:266 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:864 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Kiekwark \"%1\" sekern as" +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:151 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:107 +msgid "Problems" +msgstr "Problemen" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Datei gifft dat al" - -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "De Datei gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" - -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841 -msgid "Save Form" -msgstr "Kiekwark sekern" - -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:329 -msgid "Save changes to form '%1'?" -msgstr "Ännern binnen Kiekwark \"%1\" sekern?" - -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440 -msgid "Using ui.h File" -msgstr "\"ui.h\"-Datei bruken" +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:151 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 +msgid "Problem reporter" +msgstr "Problemmeller" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:441 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:740 msgid "" -"An \"ui.h\" file for this form already exists.\n" -"Do you want to use it or create a new one?" +"Go to declaration" +"

        Provides a menu to select available function declarations in the current " +"file and in the corresponding header (if the current file is an implementation) " +"or source (if the current file is a header) file." msgstr "" -"För dit Kiekwark gifft dat al en \"ui.h\"-Datei.\n" -"Wullt Du ehr bruken oder en niege opstellen?" - -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 -msgid "Use Existing" -msgstr "Vörhannen bruken" - -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 -msgid "Create New" -msgstr "Nieg opstellen" - -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:450 -msgid "Creating ui.h file" -msgstr "\"ui.h\"-Datei warrt opstellt" - -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:451 -msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?" -msgstr "Wullt Du en nieg \"ui.h\"-Datei opstellen?" +"Na Deklaratschoon gahn" +"

        Stellt en Menü praat, binnen dat Du verföögbor Funkschoon-Deklaratschonen " +"utsöken kannst. De Deklaratschonen kummt ut de aktuelle Datei un de tohören " +"Kopp- oder Ümsettendatei (jümmers dor na, wat de aktuelle Datei en Kopp- oder " +"Borndatei is)." -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:784 msgid "" -"The project already contains a form with a\n" -"filename of '%1'. Please choose a new filename." +"Go to definition" +"

        Provides a menu to select available function definitions in the current file " +"and in the corresponding header (if the current file is an implementation) or " +"source (if the current file is a header) file." msgstr "" -"Dat Projekt bargt al en Kiekwark mit den Naam \"%1\".\n" -"Bitte söök en anner Dateinaam ut." +"Na Ümsetten gahn" +"

        Stellt en Menü praat, binnen dat Du verföögbor Funkschoon-Ümsetten utsöken " +"kannst. De Ümsetten kummt ut de aktuelle Datei un de tohören Kopp- oder " +"Ümsettendatei (jümmers dor na, wat de aktuelle Datei en Kopp- oder Borndatei " +"is)." -#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:824 +msgid "Extract Interface..." +msgstr "Koppelsteed ruttrecken..." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:825 msgid "" -"One variable has been declared twice.\n" -"Remove this variable?" +"Extract interface" +"

        Extracts interface from the selected class and creates a new class with this " +"interface. No implementation code is extracted and no implementation code is " +"created." msgstr "" -"Een Variabel warrt dubbelt deklareert.\n" -"Wullt Du ehr wegdoon?" +"Koppelsteed ruttrecken" +"

        Treckt de Koppelsteed vun de utsöchte Klass rut un stellt en nieg Klass mit " +"disse Koppelsteed op. Ümsetten-Kode warrt nich ruttrocken oder opstellt." -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222 -msgid "Adding Custom Widget" -msgstr "Egen Element tofögen" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:842 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:102 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:671 +msgid "Create or Select Implementation..." +msgstr "Ümsetten opstellen oder utsöken..." -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:843 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:103 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:672 msgid "" -"Custom widget names must be unique.\n" -"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add " -"another widget with this name." +"Create or select implementation" +"

        Creates or selects a subclass of selected form for use with integrated " +"KDevDesigner." msgstr "" -"Naams för egen Elementen mööt eensoortet wesen.\n" -"Dat gifft al en egen Element mit den Naam \"%1\", so dat Du keen anner Element " -"mehr mit dissen Naam tofögen kannst." - -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272 -msgid "Removing Custom Widget" -msgstr "Egen Element wegdoon" +"Ümsetten opstellen oder utsöken" +"

        Stellt en afleddt Ünnerklass vun dat utsöchte Kiekwark op, oder söcht se ut. " +"Disse Ünnerklass kannst Du denn mit den inbett Böversietmaker vun KDevelop " +"bewerken." -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273 -msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed." -msgstr "" -"Dat egen Element \"%1\" warrt opstunns bruukt, dat lett sik nich wegdoon." +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1415 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1427 +msgid "Please select a class." +msgstr "Söök bitte en Klass ut." -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379 -msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files" -msgstr "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Koppdateien" +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465 +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:492 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427 +msgid "Updating..." +msgstr "An't Opfrischen..." -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397 -msgid "Renaming Custom Widget" -msgstr "Egen Element ümnömen" +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620 +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:591 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479 +msgid "Done" +msgstr "Fardig" -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:713 msgid "" -"Custom widget names must be unique.\n" -"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename " -"this widget with this name." +"Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs " +"installed.\n" +"Remove old pcs files?" msgstr "" -"Naams vun egen Elementen mööt eensoortet wesen.\n" -"Dat gifft al en egen Element mit den Naam \"%1\", so dat sik dit Element nich " -"na dissen Naam ümnömen lett." +"Duerhaftig Klassenspieker warrt utmaakt: Du hest en verkehrt Verschoon vun " +"\"pcs\" op Dien Reekner.\n" +"Wullt Du de olen \"pcs\"-Dateien wegdoon?" -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684 -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2262 +msgid "File %1 already exists" +msgstr "Datei \"%1\" gifft dat al" + +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84 +#: languages/php/phperrorview.cpp:86 msgid "" -"*.cw|Custom-Widget Description\n" -"*|All Files" +"Problem reporter" +"

        This window shows various \"problems\" in your project. It displays TODO " +"entries, FIXME's and errors reported by a language parser. To add a TODO or " +"FIXME entry, just type" +"
        //@todo my todo" +"
        //TODO: my todo" +"
        //FIXME fix this" msgstr "" -"*.cw|Beschrieven för egen Element\n" -"*|All Dateien" - -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken wegdoon" +"Problemmeller" +"

        Dit Finster wiest verscheden \"Problemen\" binnen Dien Projekt. Dat wiest " +"\"TODO\"- un \"FIXME\"-Indrääg un Fehlers, de vun en Spraakpröver meldt warrt. " +"Wenn Du en \"TODO\"- oder \"FIXME\"-Indrag tofögen wullt, giff eenfach so wat " +"in:" +"
        //@todo mien todo" +"
        //TODO: mien todo" +"
        //FIXME richt dit" -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Warktüüchbalken \"%1\" wegdoon" +#: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91 +#: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101 +#: languages/php/phperrorview.cpp:102 +msgid "Level" +msgstr "Stoop" -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Trenner wegdoon" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Trenner infögen" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:131 languages/php/phperrorview.cpp:121 +msgid "Errors" +msgstr "Fehlers" -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Akschoon \"%1\" vun Warktüüchbalken \"%2\" wegdoon" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:132 +msgid "Warnings" +msgstr "Wohrschoen" -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Trenner na Warktüüchbalken \"%1\" tofögen" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:323 languages/cpp/problemreporter.cpp:421 +#: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160 +#: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390 +msgid "Fixme" +msgstr "Richt mi" -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Akschoon \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:324 languages/cpp/problemreporter.cpp:419 +#: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161 +#: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387 +msgid "Todo" +msgstr "Opgaav" -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Akschoon infögen/verschuven" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:135 languages/php/phperrorview.cpp:124 +msgid "Filtered" +msgstr "Filtert" -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567 -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." -msgstr "" -"Akschoon \"%1\" wöör al na dissen Warktüüchbalken toföögt.\n" -"Elk Akschoon kann bloots eenmaal op en Warktüüchbalken vörkamen." +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:178 languages/php/phperrorview.cpp:154 +#, c-format +msgid "Filtered: %1" +msgstr "Filtert: %1" -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:701 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Element \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:224 languages/java/problemreporter.cpp:94 +#: languages/php/phperrorview.cpp:185 +msgid "Column" +msgstr "Striep" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Waagrecht" +#: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:225 +#: languages/java/problemreporter.cpp:95 +#: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186 +msgid "Problem" +msgstr "Problem" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507 -#, fuzzy +#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190 +#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187 +msgid "Create Subclass of " +msgstr "Ünnerklass opstellen vun " + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251 msgid "" -"A %1 (custom widget) " -"

        Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.

        " +"tried include-path-resolution while another resolution-process was still " +"running" msgstr "" -"En %1 (egen Element)" -"

        Klick binnen dat Menü Warktüüch op Egen Element bewerken..." -", wenn Du egen Elementen tofögen oder bewerken wullt. Du kannst se " -"Egenschappen, man ok Signals un Slots tofögen un se so na den Qt-Designer " -"integreren, oder en Pixelbild praatstellen, dat för't Wiesen vun dat Element " -"binnen dat Kiekwark bruukt warrt.

        " - -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "En %1 (egen Element)" +"Oplösen vun en Koppdateipadd wöör versöcht, wielt en anner Oplöösperzess noch " +"leep." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Element nieg ünnerornen" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 +msgid "Makefile is missing in folder \"%1\"" +msgstr "Binnen Orner \"%1\" fehlt dat Makefile" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482 +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 #, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "\"%1\" infögen" - -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663 -msgid "Set buddy for '%1' to..." -msgstr "Macker för \"%1\" fastleggen..." +msgid "problem while trying to resolve include-paths for %1" +msgstr "Problem bi't Oplösen vun Koppdatei-Padden för \"%1\"" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "\"%1\" tokoppeln na..." +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:277 +msgid "Cached: " +msgstr "Wohrt: " -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Tab-Reeg ännern" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:301 +msgid "Filename %1 seems to be malformed" +msgstr "As't lett is de Dateinaam \"%1\" leeg" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "\"%1\" na \"%2\" tokoppeln" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Could not start the make-process" +msgstr "\"make\" lett sik nich starten" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902 -msgid "Set buddy '%1' to '%2'" -msgstr "Macker \"%1\" op \"%2\" fastleggen" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 +msgid "make-process finished with nonzero exit-status" +msgstr "\"make\" mit en anner Status as \"0\" afslaten" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905 -msgid "Set buddy '%1' to ..." -msgstr "Macker \"%1\" fastleggen op..." +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 +#, c-format +msgid "output: %1" +msgstr "Utgaav: %1" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Element infögen" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 +msgid "make-process failed" +msgstr "\"make\"-Perzess fehlslaan" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069 -msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" -msgstr "" -"Du wullst en Element na dat Anornen-Gelaatselement \"%1\" infögen.\n" -"Dat geiht nich. Wenn Du dat Element infögen wullt, muttst Du toeerst\n" -"de Anornen vun \"%1\" opbreken.\n" -"Wullt Du de Anornen opbreken oder de Akschoon afbreken?" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 +msgid "Recursive make-call failed" +msgstr "Rekursiv Oproop vun \"make\" fehlslaan" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047 -#, c-format -msgid "Set Buddy for %1" -msgstr "Macker för \"%1\" fastleggen" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 +msgid "The parameter-string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2" +msgstr "As't lett is de Parameter-Tekenkeed \"%1\" leeg. De Utgaav weer: %2" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Gröttvörgaav bruken" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 +msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2" +msgstr "Dat gifft den Orner \"%1\" nich. De Utgaav weer: %2" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Grött topassen" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 +msgid "Recursive make-call malformed" +msgstr "Rekursiv Oproop vun \"make\" is leeg" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "Klick op de Elementen, wenn Du ehr Tab-Reeg ännern wullt..." +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 +#, c-format +msgid "Output was: %2" +msgstr "De Utgaav weer: %2" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Treck en Lien, wenn Du en Verbinnen opstellen wullt..." +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 +msgid "Output seems not to be a valid gcc or g++ call" +msgstr "As't lett gellt de Utgaav nich as Oproop vun \"gcc\" oder \"g++\"" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756 -msgid "Drag a line to set a buddy..." -msgstr "Treck en Lien, wenn Du en Macker fastleggen wullt..." +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 +msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\"" +msgstr "Orner: \"%1\" Befehl: \"%2\" Utgaav: \"%3\"" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Klick för't Infögen vun en \"%1\" op dat Kiekwark..." +#: languages/cpp/simpletype.cpp:24 +msgid "typeless" +msgstr "ahn Typ" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834 -#, fuzzy -msgid "" -"The following custom widgets are used in '%1',\n" -"but are not known to TQt Designer:\n" -msgstr "" -"Binnen \"%1\" warrt de nakamen egen Elementen\n" -"bruukt, man Qt-Designer kennt se nich:\n" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:25 +msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )" +msgstr "Boolsch Weert, 1 Byte (\"Wohr\" oder \"Falsch\")" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838 -msgid "" -"If you save this form and generate code for it using uic, \n" -"the generated code will not compile.\n" -"Do you want to save this form now?" -msgstr "" -"Wenn Du dit Kiekwark sekerst un sien Kode mit \"uic\"\n" -"opstellst, warrt sik de opstellte Kode nich kompileren laten.\n" -"Wullt Du dit Kiekwark nu sekern?" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:26 +msgid "signed/unsigned character, 1 byte" +msgstr "Teken mit/ahn Vörteken, 1 Byte" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877 -msgid "Lower" -msgstr "Na achtern" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:27 +msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127" +msgstr "Teken mit Vörteken, 1 Byte, vun -128 bet 127" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "Tastkombinatschonen pröven" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:28 +msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255" +msgstr "Teken ahn Vörteken, 1 Byte, vun 0 bet 255" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937 -msgid "" -"_n: Accelerator '%1' is used once.\n" -"Accelerator '%1' is used %n times." -msgstr "" -"Tastkombinatschoon \"%1\" warrt eenmaal bruukt.\n" -"Tastkombinatschoon \"%1\" warrt %n maal bruukt." +#: languages/cpp/simpletype.cpp:29 +msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" +msgstr "Dubbelteken, 2 Bytes, 0 bet 65.535" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939 -msgid "&Select" -msgstr "&Utsöken" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "signed integer, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647" +msgstr "Heeltall mit Vörteken, 4 Bytes, vun -2.147.483.648 bet 2.147.483.647" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Keen Tastkombinatschoon warrt mehr as eenmaal bruukt." +#: languages/cpp/simpletype.cpp:31 +msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295" +msgstr "Heeltall ahn Vörteken, 4 Bytes, vun 0 bet 4.294.967.295" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964 -msgid "Raise" -msgstr "Na vörn" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:32 +msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768" +msgstr "Kort Heeltall, 2 Bytes, vun -32.768 bet 32.768" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Horizontally" -msgstr "Waagrecht anornen" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:33 +msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" +msgstr "Kort Heeltall ahn Vörteken, 2 Bytes, vun 0 bet 65.535" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340 +#: languages/cpp/simpletype.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Vertically" -msgstr "Pielliek anornen" +msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3,4E+38" +msgstr "Fleetkommatall, 4 Bytes, so wat vun -3,4E+38 bet 3,4E+38" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022 +#: languages/cpp/simpletype.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" -msgstr "Waagrecht anornen (binnen Trenner)" +msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1,8E+308 to 1,8E+308" +msgstr "Dubbelt Fleetkommatall, 8 Bytes, so wat vun -1,8E+308 bet 1,8E+308" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032 +#: languages/cpp/simpletype.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" -msgstr "Pielliek anornen (binnen Trenner)" - -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "An't Gadder anornen" +msgid "" +"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3,4E+4932 to 3,4E+4932" +msgstr "" +"Dubbelt Lang-Fleetkommatall, 10 Bytes, so wat vun -3,4E+4932 bet 3,4E+4932" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066 +#: languages/cpp/simpletype.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" -msgstr "Ünnerelementen waagrecht anornen" +msgid "unsigned integer, byte-count dependent on operating-system" +msgstr "Heeltall ahn Vörteken, Bytetall hangt vun Bedriefsysteem af" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087 -#, fuzzy -msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" -msgstr "Ünnerelementen pielliek anornen" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:81 +msgid "Use as Private" +msgstr "As privaat bruken" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Ünnerelementen an't Gadder anornen" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:83 +msgid "Use as Protected" +msgstr "As schuult bruken" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368 -msgid "Break Layout" -msgstr "Anornen opbreken" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:85 +msgid "Use as Public" +msgstr "As apen bruken" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223 -msgid "Edit connections..." -msgstr "Verbinnen bewerken..." +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:88 +msgid "Unset" +msgstr "Torüchsetten" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:128 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "De leste Akschoon torüchnehmen" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:92 +msgid "Extend Base Class Functionality" +msgstr "Funkschoonümfang verwiedern" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:134 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "Nimmt de verleden Torüchnahm torüch" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:94 +msgid "Replace Base Class Method" +msgstr "Metood utwesseln" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:139 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Knippen" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:346 +msgid "" +"Objective C does not support multiple inheritance.\n" +"Only the first base class in the list will be taken into account." +msgstr "" +"\"Objective C\" ünnerstütt keen Mehrfachverarven.\n" +"Bloots de eerste Basisklass vun de List warrt beacht." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "Knippt de utsöchten Elementen un föögt se na de Twischenaflaag in" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"Multiple inheritance requires TQObject derivative to be first and unique in " +"base class list." +msgstr "" +"För Mehrfach-Verarven mutt in de List vun Basisklassen an de eerste Steed een " +"eensoortet Afledden vun \"QObject\" stahn." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:146 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "Kopeert de utsöchten Elementen na de Twischenaflaag" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:852 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:855 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1011 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1014 +#, fuzzy +msgid "Slots (TQt-specific)" +msgstr "Slots (Qt-Egenoort)" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:152 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "Föögt den Inholt vun de Twischenaflaag in" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:856 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1015 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:158 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "Deit de utsöchten Elementen weg" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1214 +msgid "replace" +msgstr "Utwesseln" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:167 -msgid "Select &All" -msgstr "&All utsöken" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1208 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1529 +msgid "extend" +msgstr "Verwiedern" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:168 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "Söcht all Elementen ut" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1327 +msgid "You must enter a classname." +msgstr "Du muttst en Klassnaam ingeven." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Na vörn halen" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1334 +msgid "You must enter a name for the header file." +msgstr "Du muttst en Naam för de Koppdatei ingeven." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Na &vörn halen" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1340 +msgid "You must enter a name for the implementation file." +msgstr "Du muttst en Naam för de Ümsettendatei ingeven." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:174 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:175 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "Haalt de utsöchten Elementen na vörn" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1347 +msgid "" +"Generated files will always be added to the active directory, so you must not " +"give an explicit subdirectory." +msgstr "" +"Opstellte Dateien warrt jümmers na den aktiven Orner toföögt. Ut dissen Grund " +"muttst Du keen egen Ünnerorner angeven." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 -msgid "Send to Back" -msgstr "Na achtern stellen" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1374 +#, fuzzy +msgid "" +"TDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files." +msgstr "" +"KDevelop kann keen Klassen na vörhannen Kopp- oder Ümsettendateien tofögen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Na &achtern stellen" +#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1840 +msgid "Cannot write to implementation file" +msgstr "Ümsettendatei lett sik nich schrieven" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:180 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:181 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Stellt de utsöchten Elementen na achtern" +#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2064 +msgid "Cannot write to header file" +msgstr "Koppdatei lett sik nich schrieven" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:187 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "Pröövt, wat de Tastkombinatschonen vun dat Kiekwark eensoortet sünd" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359 +msgid "Jump to %1 %2" +msgstr "Na %1 %2 jumpen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:194 -msgid "Opens a dialog for editing slots" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Bewerken vun Slots op" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437 +msgid "Jump to declaration of %1(...)" +msgstr "Na Deklaratschoon vun %1(...) jumpen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:199 -msgid "Connections" -msgstr "Verbinnen" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438 +msgid "Jump to definition of %1(...)" +msgstr "Na Definitschoon vun %1(...) jumpen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:201 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Bewerken vun Verbinnen op" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571 +#, c-format +msgid "Jump to %1" +msgstr "Na %1 jumpen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:207 -msgid "&Source..." -msgstr "&Born..." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593 +msgid " is unresolved" +msgstr "is nich oplööst" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:208 -msgid "Opens an editor to edit the form's source code" -msgstr "Maakt en Editor för't Bewerken vun dat Kiekwark sien Bornkode op" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595 +msgid " (builtin " +msgstr " (inbuut " -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:215 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Kiekwarkinstellen op" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539 +msgid "Show %1 %2" +msgstr "%1 %2 wiesen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:221 -msgid "Preferences..." -msgstr "Instellen..." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 wiesen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:222 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Instellen op" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647 +msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )" +msgstr "#include \"%1\" ( defineert %2 )" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:271 -msgid "Find" -msgstr "Söken" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795 +#, c-format +msgid "Comment on %1" +msgstr "Kommentar för %1" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:277 -msgid "Find Incremental" -msgstr "Tast för Tast söken" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698 +msgid "Specialized from \"%1\"" +msgstr "Vun \"%1\" afleddt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:278 -msgid "Find &Incremental" -msgstr "&Tast för Tast söken" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707 +msgid "Template-param \"%1\"" +msgstr "Vörlaag-Parameter \"%1\"" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:290 -msgid "&Goto Line..." -msgstr "&Na Reeg gahn..." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719 +msgid "Return-type \"%1\"" +msgstr "Torüchgaav-Typ \"%1\"" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:302 -msgid "Incremental search (Alt+I)" -msgstr "Tast för Tast söken (Alt+I)" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727 +msgid "Argument-types" +msgstr "Argumenttypen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:328 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Passt de Grött vun dat utsöchte Element to" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737 +msgid "Argument \"%1\"" +msgstr "Argument \"%1\"" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:335 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Ornt de utsöcht Elementen waagrecht an" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749 +msgid "Trace" +msgstr "Beluern" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:342 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Ornt de utsöcht Elementen pielliek an" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756 +msgid "%1 -> %2" +msgstr "%1 -> %2" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:348 -msgid "Lay Out in a &Grid" -msgstr "An't &Gadder anornen" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:349 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Ornt de utsöchten Elementen langs en Gadder an" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782 +msgid "Base-class \"%1\"" +msgstr "Basisklass \"%1\"" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Horizontally (in Splitter)" -msgstr "Waagrecht anornen (binnen Trenner)" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788 +msgid "Nested in \"%1\"" +msgstr "Inbett na \"%1\"" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:356 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "Ornt de utsöchten Elementen binnen en Trenner waagrecht an" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957 +msgid "Jump to declaration under cursor" +msgstr "Na Deklaratschoon ünner Blinker jumpen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Vertically (in Splitter)" -msgstr "Pielliek anornen (binnen Trenner)" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961 +msgid "Jump to definition under cursor" +msgstr "Na Definitschoon ünner den Blinker jumpen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:363 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "Ornt de utsöchten Elementen binnen en Trenner pielliek an" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537 +msgid "Navigate by Macro \"%1\"" +msgstr "Langs Makro \"%1\" dörgahn" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:370 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Brickt de utsöchte Anornen op" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541 +msgid "Body" +msgstr "Hööftdeel" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:379 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569 #, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "\"%1\" tofögen" +msgid "Goto Include File: %1" +msgstr "Na Koppdatei \"%1\" gahn" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:382 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:555 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "En %1 infögen" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583 +msgid "" +"This include-file could not be located regularly, and was selected from the " +"project file list." +msgstr "" +"Disse Koppdatei lett sik mit de normale Metood nich finnen, se wöör op de List " +"mit Projektdateien utsöcht." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:383 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590 +msgid "Not Found: \"%1\"" +msgstr "Nich funnen: \"%1\"" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614 +msgid "Navigate by \"%1\"" +msgstr "Langs \"%1\" dörgahn" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616 msgid "" -"A %1" -"

        %2

        " -"

        Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +"Navigation" +"

        Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this " +"expression" msgstr "" -"En %1" -"

        %2

        " -"

        Klick, wenn Du en enkel %3 infögen wullt, oder maak en Dubbelklick, wenn dat " -"Warktüüch utsöcht blieven schall." +"Stüern" +"

        Stellt en Menü praat, över dat Du na de Öörd vun dissen Utdruck sien " +"vermaakt Indrääg gahn kannst" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:395 -#, c-format -msgid "The Layout toolbar%1" -msgstr "De Anorn-Warktüüchbalken%1" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634 +msgid "Navigate Class-View by \"%1\"" +msgstr "Klassansicht langs \"%1\" dörgahn" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:431 -msgid "Pointer" -msgstr "Muuswieser" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636 +msgid "" +"Navigation" +"

        Provides a menu to show involved items in the class-view " +msgstr "" +"Stüern" +"

        Stellt en Menü praat, mit dat Du vermaakt Indrääg in de Klassansicht wiesen " +"kannst" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:435 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Söcht dat Muuswieser-Warktüüch ut" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706 +msgid "Type of \"%1\" is \"%2\"" +msgstr "Typ vun \"%1\" is %2" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:438 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Signaal na Slots tokoppeln" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708 +msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\"" +msgstr "Kommentar för Variabel \"%1\": \"%2\"" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:444 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "Söcht dat Verbinnen-Warktüüch ut" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711 +msgid "Comment on \"%1\": \"%2\"" +msgstr "Kommentar för \"%1\": \"%2\"" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:447 -msgid "Tab Order" -msgstr "Tabtast-Reeg" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714 +msgid "\"%1\" has no comment" +msgstr "\"%1\" hett keen Kommentar" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719 +msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\"" +msgstr "De Typ \"%1\" is nich oplööst, de Naam is: \"%2\"" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:454 -msgid "Set Buddy" -msgstr "Macker fastleggen" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721 +msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3" +msgstr "\"%1\" is vun den inbuut Typ \"%2\", en %3" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:458 -msgid "Sets a buddy to a label" -msgstr "Wiest en Beteker en Macker to" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726 +#, fuzzy +msgid "" +"Type of \"%1\" could not be evaluated: tried to evaluate expression as \"%2\"" +msgstr "" +"Typ vun \"%1\" lett sik nich utweerten. Utdruck schull as \"%2\" behannelt " +"warrn" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:464 -#, c-format -msgid "The Tools toolbar%1" -msgstr "De Warktüüch-Warktüüchbalken%1" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264 +msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3" +msgstr "Typ vun \"%1\" is \"%2\", %3" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:466 -msgid "Tools" -msgstr "Warktüüch" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430 +msgid " (resolved) " +msgstr " (oplööst) " -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:488 -msgid "Custom Widgets" -msgstr "Egen Elementen" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447 +msgid " (unresolved) " +msgstr " (nich oplööst) " -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:491 -msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Infögen oder Ännern vun egen Elementen op" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442 +msgid " (builtin type) " +msgstr " (inbuut Typ) " -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:508 -msgid "The %1%2" -msgstr "Dat %1%2" +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233 +msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" database?" +msgstr "Wullt Du de Datenbank \"%1\" redig wegdoon?" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:509 -#, c-format -msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." -msgstr "" -" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel Element infögen wullt, oder klick dubbelt, " -"wenn Du mehr as een %1 infögen wullt." +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:238 +msgid "Delete Database" +msgstr "Datenbank wegdoon" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:512 -msgid "The %1 Widgets%2" -msgstr "De %1 Elementen%2" +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Edit TQt4 Designer Plugin Paths" +msgstr "Moduulpadden för Qt4-\"Designer\"" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:513 +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:577 +msgid "Plugin Paths" +msgstr "Moduulpadden" + +#: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178 +msgid "%1. Message: %2" +msgstr "%1. Mellen: %2" + +#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." +"This does not appear to be a valid TQt3 include directory.\n" +"Please select a different directory." msgstr "" -" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel \"%1\"-Element infögen wullt, oder klick " -"dubbelt, wenn Du mehr Elementen infögen wullt." +"Disse Orner is as Qt3-Koppdateiorner leeg, as't lett.\n" +"Söök bitte en anner Orner ut." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:557 -msgid "A %1" -msgstr "En %1" +#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 +#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 +#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 +msgid "Invalid Directory" +msgstr "Leeg Orner" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:560 -msgid "

        Double click on this tool to keep it selected.

        " +#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "" +"This does not appear to be a valid TQt4 include directory.\n" +"Please select a different directory." msgstr "" -"

        Klick dubbelt op dit Warktüüch, wenn dat utsöcht blieven schall.

        " +"Disse Orner is as Qt4-Koppdateiorner leeg, as't lett.\n" +"Söök bitte en anner Orner ut." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:579 +#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 +#, fuzzy msgid "" -"The Custom Widgets toolbar%1" -"

        Click Edit Custom Widgets...in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets

        " -msgstr "" -"De Warktüüchbalken för egen Elementen%1" -"

        Klick binnen dat Warktüüch-Menü op Egen Elementen bewerken..." -", wenn Du egen Elementen tofögen oder bewerken wullt.

        " - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:584 -msgid "" -" Click on the buttons to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple widgets." -msgstr "" -" Klick op de Knööp, wenn Du en enkel Element, oder dor dubbelt op, wenn Du mehr " -"Elementen infögen wullt." - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:606 -msgid "Opens a dialog to configure the common widgets page of the toolbox" +"This does not appear to be a valid TDE include directory.\n" +"Please select a different directory." msgstr "" -"Maakt en Dialoog op, mit den Du de Warktüüchkist-Koort \"Faken bruukt " -"Elementen\" instellen kannst" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:620 -#, c-format -msgid "The File toolbar%1" -msgstr "De Datei-Warktüüchbalken%1" +"Disse Orner is as TDE-Koppdateiorner leeg, as't lett.\n" +"Söök bitte en anner Orner ut." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:630 -msgid "New dialog or file" -msgstr "Nieg Dialoog oder Datei" +#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44 +msgid "Directories to Parse" +msgstr "Ornern, de inleest warrn schöölt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:631 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:645 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieg ..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110 +msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code" +msgstr "Den Kode bloots op Syntaxfehlers pröven, keen Objektkode opstellen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:634 -msgid "Creates a new project, form or source file." -msgstr "Stellt en nieg Projekt, Kiekwark oder Borndatei op." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112 +msgid "Generate extra code to write profile information for gprof" +msgstr "" +"Extrakode för't Schrieven vun Profilinformatschonen för \"gprof\" opstellen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:647 -msgid "Creates a new dialog or file" -msgstr "Stellt en nieg Dialoog oder Datei op" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114 +msgid "Do not delete intermediate output like assembler files" +msgstr "Temporeer Twischendateien nich wegdoon (t.B. Assembler-Dateien)" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:651 -msgid "New Dialog" -msgstr "Nieg Dialoog" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:59 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:60 +msgid "Code Generation" +msgstr "Kodeopstellen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:652 -msgid "&Dialog..." -msgstr "&Dialoog..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:123 +msgid "Enable exception handling" +msgstr "Utnahmbehanneln anmaken" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:655 -msgid "Creates a new dialog." -msgstr "Stellt en nieg Dialoog op." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:129 +msgid "Disable exception handling" +msgstr "Utnahmbehanneln utmaken" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:660 -msgid "&File..." -msgstr "&Datei..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:136 +msgid "" +"Return certain struct and union values in memory rather than in registers" +msgstr "" +"Besünner \"struct\"- un \"union\"-Weerten binnen Spieker torüchgeven, nich " +"binnen Registern" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:663 -msgid "Creates a new file." -msgstr "Stellt en nieg Datei op." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138 +msgid "Return certain struct and union values in registers when possible" +msgstr "" +"Besünner \"struct\"- un \"union\"-Weerten binnen Registern torüchgeven, wenn " +"mööglich" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:678 -msgid "Opens an existing project, form or source file " -msgstr "Maakt en vörhannen Projekt, Kiekwark oder Borndatei op " +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140 +msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type" +msgstr "För Optellen den lüttsten mööglichen Heeltalltyp utsöken" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:692 -msgid "Closes the current project or document" -msgstr "Maakt dat aktuelle Finster oder Dokment to" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:142 +msgid "Make 'double' the same as 'float'" +msgstr "Datentyp \"double\" is dat sülve as \"float\"" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:707 -msgid "Saves the current project or document" -msgstr "Sekert dat aktuelle Projekt oder Dokment" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:173 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:121 +msgid "Optimization Level" +msgstr "Verbeternstoop" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:717 -msgid "Save &As..." -msgstr "Sekern &as..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:176 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:124 +msgid "No optimization" +msgstr "Keen Verbetern" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:718 -msgid "Saves the current form with a new filename" -msgstr "Sekert dat aktuelle Kiekwark mit en nieg Dateinaam" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:177 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:125 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:377 +msgid "Level 1" +msgstr "Stoop 1" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:727 -msgid "Save All" -msgstr "All sekern" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:178 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:126 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:379 +msgid "Level 2" +msgstr "Stoop 2" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:728 -msgid "Sa&ve All" -msgstr "All &sekern" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183 +msgid "Do not store floating point variables in registers" +msgstr "Fleetkommavariabeln nich binnen Registern sekern" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:729 -msgid "Saves all open documents" -msgstr "Sekert all apen Dokmenten" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:186 +msgid "" +"Pop the arguments to each function call directly after the function " +"returns" +msgstr "" +"Bi Funkschoon-Oprööp Argumenten direktemang na't Torüchkamen vun den Stapel " +"halen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:741 -msgid "Creates a new template" -msgstr "Stellt en nieg Vörlaag op" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:190 +msgid "" +"Force memory operands to be copied into registers before doing arithmetic " +"on them" +msgstr "" +"Vör aritmeetsch Operatschonen mit Spiekeroperanden disse jümmers na " +"Registern koperen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:754 -msgid "Recently Opened Files " -msgstr "Tolest opmaakte Dateien " +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:194 +msgid "" +"Force memory address constants to be copied into registers before doing " +"arithmetic on them" +msgstr "" +"Vör aritmeetsch Operatschonen mit Spiekeradress-Konstanten disse jümmers na " +"Registern koperen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:755 -msgid "Recently Opened Projects" -msgstr "Tolest opmaakt Projekten" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:198 +msgid "" +"Do not keep the frame pointer in a register for functions that do not need " +"one" +msgstr "" +"Rahmenwieser för Funkschonen, de em nich bruukt, nich in en Register " +"hollen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:773 -msgid "Exit" -msgstr "Verlaten" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:202 +msgid "Ignore the inline keyword" +msgstr "Slötelwoort inline övergahn" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:775 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:208 msgid "" -"Quits the application and prompts to save any changed forms, source files or " -"project settings" +"Do not make member functions inline merely because they are defined inside " +"the class scope" msgstr "" -"Beendt dat Programm un fraagt na, wat ännert Kiekwarken, Borndateien oder " -"Projektinstellen sekern warrn schöölt" +"Maatfunkschonen nich inbetten, bloots wiel se binnen dat Klass-Gellenrebeet " +"defineert wöörn" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:788 -msgid "Pr&oject" -msgstr "&Projekt" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:271 +msgid "Dialect" +msgstr "Dialekt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:791 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:792 -msgid "Active Project" -msgstr "Aktiv Projekt" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:273 +msgid "Interpret source code as Fortran 90 free form" +msgstr "Borntext as \"Fortran 90 free form\" behanneln" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 -msgid "Add File" -msgstr "Datei tofögen" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:276 +msgid "Allow certain Fortran 90 constructs" +msgstr "Besünner Fortran-90-Konstrukschonen tolaten" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:810 -msgid "Adds a file to the current project" -msgstr "Föögt dat aktuelle Projekt en Datei to" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:278 +msgid "Allow '$' in symbol names" +msgstr "\"$\" in Symboolnaams tolaten" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:818 -msgid "Image Collection..." -msgstr "Billersammeln..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:280 +msgid "Allow '' in character constants to escape special characters" +msgstr "»''« as Sünnerteken-Schuul in Tekenkonstanten tolaten" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:820 -msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection" -msgstr "" -"Maakt en Dialoog för't Bewerken vun de Billersammeln vun't aktuelle Projekt op" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:283 +msgid "DO loops are executed at least once" +msgstr "\"do\"-Slöpen warrt tominnst eenmaal utföhrt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:828 -msgid "Database Connections..." -msgstr "Datenbank-Verbinnen..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:290 +msgid "Treat local variables as if SAVE statement had been specified" +msgstr "Lokaal Variabeln behanneln, as wenn en \"SAVE\"-Anwiesen angeven wöör" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:830 -msgid "Opens a dialog for editing the current project's database connections" -msgstr "" -"Maakt en Dialoog för't Bewerken vun de Datenbankverbinnen vun't aktuelle " -"Projekt op" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:292 +msgid "Init local variables to zero" +msgstr "Lokaal Variabeln mit Null torechtmaken" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:839 -msgid "Project Settings..." -msgstr "Projektinstellen..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:294 +msgid "Generate run-time checks for array subscripts" +msgstr "Looptietprööv för Feldvariabeln-Betekers opstellen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:840 -msgid "&Project Settings..." -msgstr "&Projektinstellen..." - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:841 -msgid "Opens a dialog to change the project's settings" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Projektinstellen op" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:326 +msgid "Inhibit all warnings" +msgstr "All Wohrschoen blockeren" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 -msgid "Preview Form" -msgstr "Kiekwark-Vöransicht" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:328 +msgid "Inhibit warnings about the use of #import" +msgstr "Wohrschoen över den Bruuk vun \"#import\" blockeren" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:860 -msgid "Opens a preview" -msgstr "Maakt en Vöransicht op" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:330 +msgid "Make all warnings into errors" +msgstr "All Wohrschoen as Fehlers hanteren" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:874 -msgid "" -"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style " -"on most UNIX systems." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:332 +msgid "Issue all warnings demanded by strict ANSI C or ISO C++" msgstr "" -"De Vöransicht warrt den Stil \"Motif\" bruken, de op de mehrsten UNIX-Systemen " -"as Standard bruukt warrt." +"All Wohrschoen utgeven, de streng na \"ANSI C\" oder \"ISO C++\" vörschreven " +"sünd" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:876 -msgid "The preview will use the Windows look and feel." -msgstr "De Vöransicht warrt den Stil \"Windows\" bruken." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:334 +msgid "Like -pedantic, but errors are produced instead of warnings" +msgstr "Liek as \"-pedantic\", man ansteed vun Wohrschoen Fehlers utgeven" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:878 -msgid "" -"The preview will use the Platinum look and feel which is similar to the " -"Macintosh GUI style." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:336 +msgid "All warnings below, combined (-Wall):" +msgstr "All nakamen Wohrschoen, tosamensett (-Wall):" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:341 +msgid "Warn if an array subscript has type char" msgstr "" -"De Vöransicht warrt den Platin-Stil bruken, de liek to den Stil vun de " -"Macintosh-Böversiet utsüht." +"Wohrschoen, wenn en Feldvariabeln-Beteker vun den Typ char is" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:880 -msgid "" -"The preview will use the CDE look and feel which is similar to some versions of " -"the Common Desktop Environment." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:343 +msgid "Warn when a comment-start sequence /* appears inside a comment" msgstr "" -"De Vöransicht warrt den Stil \"CDE\" bruken, de liek to en poor Verschonen vun " -"dat \"Common Desktop Environment\" utsüht." +"Wohrschoen, wenn dat en Kommentaranfang \"/*\" binnen en Kommentar " +"gifft" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:882 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:345 msgid "" -"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style " -"on SGI systems." +"Check calls to printf(), scanf() etc\n" +"to make sure that the arguments supplied have types appropriate\n" +"to the format string specified, and that the conversions specified\n" +"in the format string make sense" msgstr "" -"De Vöransicht warrt den Stil \"Motif\" bruken, de as Standardstil op " -"SGI-Systemen bruukt warrt." +"Bi Oproop vun printf(), scanf() usw. pröven,\n" +"wat de Typen vun de angeven Argumenten to de angeven Formaat-\n" +"Tekenkeed passt, un dat de Ümwanneln binnen de angeven\n" +"Formaat-Tekenkeed Sinn hebbt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:884 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:350 msgid "" -"The preview will use the advanced Motif look and feel used by the GIMP toolkit " -"(GTK) on Linux." +"Enable -Wformat plus format checks not \n" +"included in -Wformat. Currently equivalent to \n" +"`-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n" +"-Wformat-y2k'." msgstr "" -"De Vöransicht warrt den verwiederten \"Motif\"-Stil bruken, de vun de " -"GIMP-Warktüüchkist (GTK) op Linux bruukt warrt." - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:886 -msgid "Preview Form in %1 Style" -msgstr "Kiekwark-Vöransicht in \"%1\"-Stil" +"Bruukt \"-Wformat\" un en Reeg anner Pröven,\n" +"de nich vun \"-Wformat\" afdeckt warrt. Opstunns sünd\n" +"dat \"-Wformat-nonliteral\", \"-Wformat-security\" un\n" +"\"-Wformat-y2k\"." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:887 -msgid "... in %1 Style" -msgstr "... in \"%1\"-Stil" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:355 +msgid "Warn when a declaration does not specify a type" +msgstr "Wohrschoen, wenn en Deklaratschoon keen Typ angifft" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:888 -msgid "Opens a preview in %1 style" -msgstr "Maakt en Vöransicht in \"%1\"-Stil op" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:358 +msgid "Issue a warning when a non-declared function is used" +msgstr "" +"Wohrschoen utgeven, wenn en nich deklareert Funkschoon bruukt warrt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:889 -msgid "" -"Open a preview in %1 style." -"

        Use the preview to test the design and signal-slot connections of the " -"current form. %2

        " +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:361 +msgid "Issue an error when a non-declared function is used" msgstr "" -"Maak en Vöransicht in \"%1\"-Stil op." -"

        Bruuk de Vöransicht, wenn Du dat Utsehn un de Signaal-Slot-Verbinnen vun dat " -"aktuelle Kiekwark utproberen wullt. %2

        " +"Fehler utgeven, wenn en nich deklareert Funkschoon bruukt warrt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 -msgid "Tile" -msgstr "Kacheln" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:363 +msgid "Warn if the type of main() is suspicious" +msgstr "Wohrschoen, wenn de Typ vun main() snaaksch utsüht" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 -msgid "&Tile" -msgstr "&Kacheln" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:365 +msgid "Warn when multicharacter constants are encountered" +msgstr "Wohrschoen bi't Vörkamen vun Mehrteken-Konstanten" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:906 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "Ornt de Finstern kachelwies an, so dat se all sichtbor sünd" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:367 +msgid "" +"Warn if an aggregate or union initializer is not fully bracketed" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Aggregat- oder Union-Torechtmaker nich komplett in " +"Klemmen steiht" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 -msgid "Cascade" -msgstr "Treppwies" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:369 +msgid "Warn when parentheses are omitted in certain contexts" +msgstr "Wohrschoen bi't Weglaten vun Klemmen in wiss Kontexten" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 -msgid "&Cascade" -msgstr "&Treppwies" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:371 +msgid "" +"Warn about code that may have undefined semantics because of\n" +"violations of sequence point rules in the C standard" +msgstr "" +"Wohrschoen bi Kode, de villicht keen defineert Bedüden hett, wiel\n" +"de Utweertpunktregeln vun den C-Standard nich beacht wöörn" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:910 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:374 +msgid "Warn when a function without explicit return type is defined" msgstr "" -"Ornt de Finstern treppwies an, so dat all ehr Titelbalkens sichtbor sünd" +"Wohrschoen, wenn en Funkschoon ahn fastleggt Torüchgaav-Typ defineert " +"wöör" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:914 -msgid "Cl&ose" -msgstr "&Tomaken" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:376 +msgid "" +"Warn whenever a switch statement has an index of enumeral type\n" +"and lacks a case for one or more of the named codes of that " +"enumeration" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn de Typ vun en switch-Pröövweert en Optellen\n" +"is un dat nich för all nöömte Koden vun de Optellen en case" +"-Anwiesen gifft." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:915 -msgid "Closes the active window" -msgstr "Maakt dat aktuelle Finster to" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:379 +msgid "Warn when trigraphs are encountered" +msgstr "Bi Dreetekenfolgen (\"Trigraphs\") wohrschoen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 -msgid "Close Al&l" -msgstr "&All tomaken" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:381 +msgid "Warn when a variable is declared but not used" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Variabel deklareert, man nich bruukt warrt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:920 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "Maakt all Kiekwarkfinstern to" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:383 +msgid "Warn when a variable is used without being initialized first" +msgstr "Wohrschoen, wenn en Variabel ahn Torechtmaken bruukt warrt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 -msgid "Next" -msgstr "Nakamen" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:385 +msgid "Warn when an unknown #pragma statement is encountered" +msgstr "Bi nich bekannt \"#pragma\"-Anwiesen wohrschoen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 -msgid "Ne&xt" -msgstr "&Nakamen" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:387 +msgid "Warn when a division by zero occurs." +msgstr "Wohrschoen, wenn dör Null deelt warrt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:925 -msgid "Activates the next window" -msgstr "Geiht na't nakamen Finster" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:391 +msgid "" +"Warn when the order of member initializers is different from\n" +"the order in the class declaration" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn de Reeg bi't Torechtmaken vun Maten en\n" +"anner is as de Reeg in de Klass-Deklaratschoon" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 -msgid "Previous" -msgstr "Verleden" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:426 +msgid "Set options not included in -Wall which are very specific" +msgstr "" +"Besünner Optschonen fastleggen, de nich in \"-Wall\" inslaten sünd" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 -msgid "Pre&vious" -msgstr "&Verleden" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:428 +msgid "Warn if floating point values are used in equality comparisons" +msgstr "Wohrschoen, wenn Fleetkommaweerten op Liekheit pröövt warrt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:930 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "Geiht na't verleden Finster" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:430 +msgid "" +"Warn if an undefined identifier is evaluated in an #if directive" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en nich defineert Beteker binnen en #if" +"-Anwiesen utweert warrt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:953 -msgid "Vie&ws" -msgstr "&Ansichten" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:432 +msgid "Warn whenever a local variable shadows another local variable" +msgstr "" +"Jümmers wohrschoen, wenn en lokaal Variabel en anner lokaal Variabel " +"överdeckt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:954 -msgid "Tool&bars" -msgstr "Warktüüch&balkens" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:434 +msgid "" +"Warn about anything that depends on the sizeof a\n" +"function type or of void" +msgstr "" +"Wohrschoen bi allens, wat vun den sizeof-Weert vun\n" +"en Funkschoon-Typ oder vun void afhangt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:983 -msgid "Opens the online help" -msgstr "Maakt de Online-Hülp op" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 -msgid "&Manual" -msgstr "&Handbook" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:988 -#, fuzzy -msgid "Opens the TQt Designer manual" -msgstr "Maakt dat Handbook vun Qt-Designer op" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:993 -#, fuzzy -msgid "Displays information about TQt Designer" -msgstr "Wiest Informatschonen över Qt-Designer" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:437 +msgid "" +"Warn whenever a pointer is cast so as to remove a type\n" +"qualifier from the target type" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Wieser so ümwannelt warrt, dat\n" +"vun den Teeltyp en Typqualifizerer wegkummt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "About TQt" -msgstr "Över Qt" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:440 +msgid "" +"Warn whenever a pointer is cast such that the required\n" +"alignment of the target is increased" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Wieser so ümwannelt warrt,\n" +"dat de nödige Spiekerplatz vun dat Teel grötter warrt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "About &TQt" -msgstr "Över &Qt" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:443 +msgid "" +"Warn when the address of a string constant is cast\n" +"into a non-const char * pointer" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn de Adress vun en Tekenkeed-Konstante\n" +"na en nich-konstant char *-Wieser ümwannelt warrt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "Displays information about the TQt Toolkit" -msgstr "Wiest Informatschonen över de Qt-Warktüüchkist" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:446 +msgid "" +"Warn if a prototype causes a type conversion that is different\n" +"from what would happen to the same argument in the absence\n" +"of a prototype" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Prototyp de Oorsaak för en\n" +"Typ-Ümwanneln is, de mit dat sülve Argument un ahn\n" +"Prototyp en anner Resultaat harr" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 -#, fuzzy -msgid "Register TQt" -msgstr "Qt registreren" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:450 +msgid "" +"Warn when a comparison between signed and unsigned values\n" +"could produce an incorrect result when the signed value\n" +"is converted to unsigned" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Vergliek twischen Weerten mit un ahn\n" +"Vörteken en verkehrt Resultaat geven kann, wiel de Weert mit\n" +"Vörteken na een ahn Vörteken ümwannelt warrt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 -#, fuzzy -msgid "&Register TQt..." -msgstr "Qt ®istreren..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:454 +msgid "" +"Warn about functions which might be candidates for attribute 'noreturn'" +msgstr "" +"Bi Funkschonen wohrschoen, de villicht dat Attribut \"noreturn\" hebben " +"schullen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1005 -msgid "Opens a web browser at the evaluation form on www.trolltech.com" -msgstr "Maakt en Nettkieker mit dat Beweerten-Kiekwark op www.trolltech.com op" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:456 +msgid "" +"Warn if any functions that return structures or unions are\n" +"defined or called" +msgstr "" +"Bi de Ümsetten un Oprööp vun all Funkschonen wohrschoen, de Strukturen oder " +"Unionen torüchgeevt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1006 -msgid "Register with Trolltech" -msgstr "Bi Trolltech registreren" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:459 +msgid "" +"Warn if a global function is defined without a previous declaration" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en globaal Funkschoon ahn verleden Deklaratschoon ümsett " +"is" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1010 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1011 -msgid "What's This?" -msgstr "Wat is dat?" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:462 +msgid "" +"Do not warn about uses of functions, variables, and types marked as\n" +"deprecated by using the 'deprecated' attribute" +msgstr "" +"Keen Wohrschoen bi Funkschonen, Variabeln un Typen, de mit dat\n" +"Attribut \"deprecated\" as överhaalt markeert sünd" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1012 -msgid "\"What's This?\" context sensitive help" -msgstr "\"Wat is dat?\" kontext-afhangen Hülp" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:465 +msgid "" +"Warn if a structure is given the packed attribute, but the packed\n" +"attribute has no effect on the layout or size of the structure" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Struktuur dat Attribut \"packed\" hett,\n" +"dat aver ahn Utwarken op ehr Utsehn oder Grött blifft" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1041 -msgid "Create a new project, form or source file..." -msgstr "Nieg Projekt, Kiekwark oder Borndatei opstellen..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:468 +msgid "" +"Warn if padding is included in a structure, either to align an\n" +"element of the structure or to align the whole structure" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Struktuur oder een vun ehr Elementen\n" +"dat nödig maakt, dat ehr nödig Spiekerplatz grötter maakt warrt." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075 -msgid "Name of File" -msgstr "Dateinaam" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:471 +msgid "Warn if anything is declared more than once in the same scope" +msgstr "" +"Wohrschoen bi Mehrfachdeklaratschonen binnen dat sülve Gellenrebeet" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075 -msgid "Enter the name of the new source file:" -msgstr "Giff den Naam vun de niege Borndatei in:" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:473 +msgid "Warn if the compiler detects that code will never be executed" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn de Kompilerer markt, dat Kode nienich utföhrt warrt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1169 -msgid "Selected project '%1'" -msgstr "Projekt \"%1\" utsöcht" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:475 +msgid "Warn if an inline function cannot be inlined" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn sik en inline-Funkschoon nich inbetten lett" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1199 -msgid "Open a file..." -msgstr "Datei opmaken..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:477 +msgid "Warn if the long long type is used" +msgstr "Bi Bruuk vun den Typ long long wohrschoen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1211 -msgid "*.ui *.pro|Designer Files" -msgstr "*.ui *.pro|Designer-Dateien" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:479 +msgid "Warn if a requested optimization pass is disabled" +msgstr "Wohrschoen, wenn en nafraagt Verbeterloop utmaakt warrt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1214 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:481 #, fuzzy -msgid "*.pro|TQMAKE Project Files" -msgstr "*.pro|QMAKE-Projektdateien" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1275 -msgid "No import filter is available to import '%1'" -msgstr "Keen Import-Filter för't Importeren vun \"%1\" verföögbor" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1279 -msgid "Importing '%1' using import filter ..." -msgstr "\"%1\" warrt mit Importfilter importeert..." +msgid "Do not warn if there is a division by zero" +msgstr "Nich wohrschoen, wenn dör Null deelt warrt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1283 -msgid "Nothing to load in '%1'" -msgstr "Binnen \"%1\" is Nix to laden" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:486 +msgid "" +"Warn about certain constructs that behave differently\n" +"in traditional and ANSI C" +msgstr "" +"Bi wiss Konstrukschonen wohrschoen, de sik in ooltbacksch\n" +"un ANSI-C verscheden bedreegt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1322 -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "Datei \"%1\" warrt leest..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:489 +msgid "Warn whenever a function call is cast to a non-matching type" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Funkschoon-Oproop na en nich passen Typ ümwannelt " +"warrt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1341 -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "Datei \"%1\" laadt" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:491 +msgid "" +"Warn if a function is declared or defined without specifying\n" +"the argument types" +msgstr "" +"Bi Funkschoon-Deklaratschonen un -Ümsetten wohrschoen,\n" +"wenn de Argument-Typen nich angeven sünd" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1343 -msgid "Failed to load file '%1'" -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich laden" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:494 +msgid "" +"Warn if a global function is defined without a previous prototype " +"declaration" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en globaal Funkschoon ahn verleden Prototyp-Deklaratschoon " +"ümsett is" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344 -msgid "Load File" -msgstr "Datei laden" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:496 +msgid "" +"Warn if an extern declaration is encountered within a function" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn binnen en Funkschoon en extern" +"-Deklaratschoon funnen warrt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344 -msgid "Could not load file '%1'." -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich laden." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:503 +msgid "" +"Warn when a function declaration hides virtual\n" +"functions from a base class" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Funkschoon-Deklaratschoon\n" +"virtuelle Funkschonen vun en Basisklass överdeckt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1392 -msgid "Project '%1' saved." -msgstr "Projekt \"%1\" sekert." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:506 +msgid "" +"Warn when g++'s synthesis behavior does\n" +"not match that of cfront" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn dat Synthesebedregen\n" +"vun \"g++\" nich to dat vun \"cfront\" passt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1398 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "Giff en Dateinaam in..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:509 +msgid "" +"Warn when a class seems unusable, because all the constructors or\n" +"destructors in a class are private and the class has no friends or\n" +"public static member functions" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Klass nich bruukbor utsüht, wiel all Konstruktoren\n" +"oder Destruktoren binnen de Klass privaat sünd un de Klass keen Frünnen\n" +"oder apen faste Maatfunkschonen bargt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1439 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1494 -msgid "NewTemplate" -msgstr "Nieg Vörlaag" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 -msgid "Could not create the template." -msgstr "Vörlaag lett sik nich opstellen." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:513 +msgid "" +"Warn when a class declares a non-virtual destructor that should\n" +"probably be virtual, because it looks like the class will be used\n" +"polymorphically" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Klass en nich-virtuell Destruktor deklareert,\n" +"de wohrschienlich virtuell wesen schall, wiel dat lett as wenn de Klass\n" +"polymorphsch bruukt warrn schall." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1568 -msgid "Paste Error" -msgstr "Fehler bi't Infögen" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:517 +msgid "" +"Warn when overload resolution chooses a promotion from unsigned or\n" +"enumeral type to a signed type over a conversion to an unsigned\n" +"type of the same size. Previous versions of G++ would try to\n" +"preserve unsignedness, but the standard mandates the current behavior" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn bi't Oplösen vun en Överladen en tekenloos oder\n" +"Optell-Typ na en Typ mit Vörteken ümwannelt warrt, un nich na en\n" +"tekenloos Typ mit de sülve Grött. Öller Verschonen vun \"g++\" versöökt, de\n" +"Tekenlosigkeit to wohren, man de Standard verlangt dat anner Bedregen." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1569 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:522 msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." +"Warn when G++ generates code that is probably not compatible with\n" +"the vendor-neutral C++ ABI" msgstr "" -"De Elementen laat sik nich infögen. Designer kann keen Gelaats\n" -"för't Infögen finnen, dat noch keen Anornen bargt. Brick de Anornen\n" -"vun dat Gelaats op, na dat Du infögen wullt, un föög denn nochmaal in." +"Wohrschoen, wenn \"g++\" Kode opstellt, de wohrschienlich nich\n" +"kompatibel to de makerneutraal C++-ABI is" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1730 -msgid "Edit the current form's slots..." -msgstr "Slots vun't aktuelle Kiekwark bewerken..." +# Effektiv C++ programmieren +# ISBN: 3827322979 +# Mehr effektiv C++ programmieren +# ISBN: 3827312752 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:528 +msgid "" +"Warn about violations of the following style guidelines from Scott\n" +"Meyers' 'Effective C++' book:\n" +"* Item 11: Define a copy constructor and an assignment\n" +" operator for classes with dynamically allocated memory;\n" +"* Item 12: Prefer initialization to assignment in constructors;\n" +"* Item 14: Make destructors virtual in base classes;\n" +"* Item 15: Have `operator=' return a reference to `*this';\n" +"* Item 23: Do not try to return a reference when you must\n" +" return an object\n" +"\n" +"and about violations of the following style guidelines from Scott\n" +"Meyers' 'More Effective C++' book:\n" +"* Item 6: Distinguish between prefix and postfix forms of\n" +" increment and decrement operators;\n" +"* Item 7: Never overload '&&', '||', or ','" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn een vun de nakamen Stilregeln ut Scott Meyers\n" +"sien Book \"Effektiv C++ programmieren\" braken warrt:\n" +"* Lex 11: Verkloor en Kopie-Konstruktor un en Towies-Operator\n" +" bi Klassen mit dünaamsch towiest Spieker\n" +"* Lex 12: Treck binnen Konstruktoren dat Torechtmaken günt\n" +" dat Towiesen vör\n" +"* Lex 14: Maak Destruktoren vun Basisklassen virtuell\n" +"* Lex 15: Laat \"operator=\" en Betog op \"*this\" torüchgeven\n" +"* Lex 23: Versöök nich dat Torüchgeven vun en Betog, wenn Du\n" +" en Objekt torüchgeven muttst.\n" +"\n" +"un wenn de nakamen Stilregeln ut dat Book \"Mehr Effektiv C++ programmieren\" " +"vun Scott Meyers nich inhollen warrt:\n" +"* Lex 6: Scheed twischen de Prefix- un Postfix-Formen vun de Höger- un " +"Sieter-Operatoren.\n" +"* Lex 7: Överlaad \"&&\", \"||\" un \",\" nienich" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1741 -msgid "Edit the current form's connections..." -msgstr "Verbinnen vun't aktuell Kiekwark bewerken..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:544 +msgid "Do not warn about usage of deprecated features" +msgstr "Bi Bruuk vun överhaalt Markmalen nich wohrschoen" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1841 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "Instellen vun't aktuelle Kiekwark bewerken..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:546 +msgid "" +"Disable warnings when non-templatized friend functions are declared\n" +"within a template" +msgstr "" +"Nich wohrschoen, wenn Fründ-Funkschonen ahn Vörlaag binnen\n" +"en Vörlaag deklareert warrt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1870 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "Instellen bewerken..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:549 +msgid "" +"Warn if an old-style (C-style) cast to a non-void type is used\n" +"within a C++ program" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en ooltbacksch (C-Stil-) Typ-Ümwanneln na en\n" +"nich-leddig Typ binnen en C++-Programm bruukt warrt" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:2038 -msgid "Edit custom widgets..." -msgstr "Egen Elementen bewerken..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:552 +msgid "" +"Disable the diagnostic for converting a bound pointer to member\n" +"function to a plain pointer" +msgstr "" +"Keen Diagnoos utgeven, wenn en bunnen Wieser op en Maatfunkschoon na en " +"normaal Wieser ümwannelt warrt" -#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169 -msgid "Designer Files (*.ui *.pro)" -msgstr "Designer-Dateien (*.ui *.pro)" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:583 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:251 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:318 +msgid "Optimization" +msgstr "Verbetern" -#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171 -msgid "QMAKE Project Files (*.pro)" -msgstr "QMAKE-Projektdateien (*.pro)" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:588 +msgid "Fortran Specifics" +msgstr "Fortran-Egenoorden" -#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177 -msgid "All Files (*)" -msgstr "All Dateien (*)" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:594 +msgid "Warnings (safe)" +msgstr "Wohrschoen (seker)" -#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130 -msgid "Edit the Items and Columns of '%1'" -msgstr "Indrääg un Striepen vun \"%1\" bewerken" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:597 +msgid "Warnings (unsafe)" +msgstr "Wohrschoen (nich seker)" -#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287 -msgid "New Column" -msgstr "Nieg Striep" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:680 +msgid "GNU C Compiler Options" +msgstr "Optschonen för den C-Kompilerer vun GNU" -#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399 -msgid "Item" -msgstr "Indrag" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:682 +msgid "GNU C++ Compiler Options" +msgstr "Optschonen för den C++-Kompilerer vun GNU" -#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417 -msgid "Subitem" -msgstr "Ünnerindrag" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:684 +msgid "GNU Fortran 77 Compiler Options" +msgstr "Optschonen för den Fortran-77-Kompilerer vun GNU" -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135 -msgid "Add/Remove functions of '%1'" -msgstr "Funkschonen na/ut \"%1\" tofögen/wegmaken" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158 +msgid " temporary" +msgstr " temporeer" -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206 -msgid "Change Function Attributes" -msgstr "Funkschoonattributen ännern" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:182 +msgid " hw" +msgstr " hw" -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217 -msgid "" -"Some syntactically incorrect functions have been defined.\n" -"Remove these functions?" -msgstr "" -"En poor Funkschonen wöörn syntaktsch falsch ümsett.\n" -"Wullt Du se wegdoon?" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:219 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:231 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97 -#, c-format -msgid "Actions for %1" -msgstr "Akschonen för %1" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:221 +msgid "Condition" +msgstr "Bedingen" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90 -msgid "Checkin" -msgstr "Inspelen" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:222 +msgid "Ignore Count" +msgstr "Övergahn" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92 -msgid "Checkout" -msgstr "Utlesen" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:223 +msgid "Hits" +msgstr "Drepers" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94 -msgid "Uncheckout" -msgstr "Utlesen torüchdreihen" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:224 +msgid "Tracing" +msgstr "Beluern" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97 -msgid "Create Element" -msgstr "Element opstellen" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227 +msgid "" +"_: Code breakpoint\n" +"Code" +msgstr "Kode-Punkt" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99 -msgid "Remove Element" -msgstr "Element wegdoon" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229 +msgid "" +"_: Data breakpoint\n" +"Data write" +msgstr "Datenschriev-Punkt" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102 -msgid "History" -msgstr "Vörgeschicht" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:231 +msgid "" +"_: Data read breakpoint\n" +"Data read" +msgstr "Datenlees-Punkt" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109 -msgid "List Checkouts" -msgstr "Utlesen oplisten" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:236 +msgid "" +"_: New breakpoint\n" +"New" +msgstr "Nieg Punkt" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112 -msgid "Clearcase" -msgstr "Clearcase" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:238 +msgid "Show text" +msgstr "Text wiesen" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 -msgid "Clearcase output errors during diff." -msgstr "Clearcase hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven." - -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326 -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949 -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264 -msgid "Errors During Diff" -msgstr "Fehlers wielt \"Diff\"" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:242 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:724 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:239 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:663 +msgid "Disable" +msgstr "Utmaken" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325 -msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Clearcase hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven. Wullt Du " -"liekers wiedermaken?" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:248 +msgid "Disable all" +msgstr "All utmaken" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957 -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 -msgid "There is no difference to the repository." -msgstr "Dat gifft keen Verscheel günt dat Archiv." +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:249 +msgid "Enable all" +msgstr "All anmaken" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958 -msgid "No Difference Found" -msgstr "Keen Verscheel funnen" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:250 +msgid "Delete all" +msgstr "All wegdoon" -#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26 -msgid "Clearcase Comment" -msgstr "Clearcase-Kommentar" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:375 +msgid "" +"Data write breakpoint" +"
        Expression: %1" +"
        Address: 0x%2" +"
        Old value: %3" +"
        New value: %4" +msgstr "" +"Datenschriev-Hollpunkt" +"
        Utdruck: %1" +"
        Adress: 0x%2" +"
        Oolt Weert: %3" +"
        Nieg Weert: %4" -#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30 -msgid "Enter log message:" -msgstr "Logbookmellen ingeven:" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:728 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:667 +msgid "Enable" +msgstr "Anmaken" -#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41 -msgid "Reserve" -msgstr "Vörraat" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122 +msgid "Disabled" +msgstr "Utmaakt" -#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52 -msgid "Enter Commit Log Message:" -msgstr "Inspeel-Logbookmellen ingeven:" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127 +msgid "Pending (add)" +msgstr "Tofögen plaant" -#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74 -msgid "Open SSL certificate file" -msgstr "OpenSSL-Zertifikaatdatei" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129 +msgid "Pending (clear)" +msgstr "Wegmaken plaant" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86 -msgid "Subversion Output" -msgstr "Subversion-Utgaav" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131 +msgid "Pending (modify)" +msgstr "Ännern plaant" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:261 -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 -msgid "Subversion messages" -msgstr "Subversion-Mellen" +#: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:561 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Strang %1" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88 -msgid "Subversion

        Subversion operations window." -msgstr "Subversion

        Utgaavfinster för Subversion." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95 +msgid "Variable Tree" +msgstr "Variabelnboom" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101 -msgid "&Commit to Repository..." -msgstr "Na't Archiv &inspelen..." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:95 +msgid "&Evaluate" +msgstr "&Utreken" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102 -msgid "Commit file(s)" -msgstr "Datei(en) inspelen" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:98 +msgid "&Watch" +msgstr "&Beluern" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223 -msgid "Commit file(s)

        Commits file to repository if modified." -msgstr "Datei(en) inspelen

        Speelt ännerte Dateien na't Archiv in" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:120 +msgid "" +"Variable tree" +"

        The variable tree allows you to see the values of local variables and " +"arbitrary expressions." +"

        Local variables are displayed automatically and are updated as you step " +"through your program. For each expression you enter, you can either evaluate it " +"once, or \"watch\" it (make it auto-updated). Expressions that are not " +"auto-updated can be updated manually from the context menu. Expressions can be " +"renamed to more descriptive names by clicking on the name column." +"

        To change the value of a variable or an expression, click on the value." +msgstr "" +"Variabelnboom" +"

        Binnen den Variabelnboom kannst Du de Weerten vun lokaal Variabeln un egen " +"Utdrück ankieken." +"

        Lokaal Variabeln warrt automaatsch wiest un opfrischt, wielt Du dör Dien " +"Programm geihst. Du kannst elk ingeven Utdruck eenmaal utreken laten oder em " +"beluern (he warrt denn automaatsch opfrischt). Nich automaatsch opfrischte " +"Utdrück laat sik vun Hand över dat Rechtsklickmenü opfrischen. Du kannst de " +"Utdrück mit en Klick op den Naamstriep anner (vertellen) Naams geven." +"

        Wenn Du den Weert vun en Variabel oder Utdruck ännern wullt, klick dor op." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110 -msgid "&Add to Repository" -msgstr "Na't Archiv &tofögen" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:134 +msgid "Expression entry

        Type in expression to evaluate." +msgstr "Utdruck

        Giff den Utdruck in, den Du utreken laten wullt." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111 -msgid "Add file to repository" -msgstr "Datei na't Archiv tofögen" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:138 +msgid "Evaluate the expression." +msgstr "Den Utdruck utreken laten" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225 -msgid "Add file to repository

        Adds file to repository." -msgstr "Datei na't Archiv tofögen

        Föögt de Datei na't Archiv to." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:141 +msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping." +msgstr "Den Utdruck utreken un bi't Dörgahn automaatsch opfrischen" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114 -msgid "Show logs..." -msgstr "Logböker wiesen..." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:272 +msgid "Natural" +msgstr "Normaal" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115 -msgid "Blame..." -msgstr "Naspören..." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:275 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadezimaal" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117 -msgid "&Remove From Repository" -msgstr "Ut dat Archiv &wegmaken" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:281 +msgid "Character" +msgstr "Teken" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118 -msgid "Remove from repository" -msgstr "Ut dat Archiv wegmaken" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:284 +msgid "Binary" +msgstr "Bineer" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227 -msgid "Remove from repository

        Removes file(s) from repository." -msgstr "Ut dat Archiv wegmaken

        Deit de Datei(en) ut dat Archiv weg." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:291 +msgid "Format" +msgstr "Formaat" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122 -msgid "Update" -msgstr "Opfrischen" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:301 +msgid "Remember Value" +msgstr "Weert wohren" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241 -msgid "Update

        Updates file(s) from repository." -msgstr "Opfrischen

        Haalt opfrischte Datei(en) ut dat Archiv." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:307 +msgid "Remove Watch Variable" +msgstr "Beluervariabel wegmaken" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125 -msgid "&Diff to BASE" -msgstr "&Verscheel günt BASE" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:311 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Variabel beluern" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126 -msgid "Diff to BASE" -msgstr "Verscheel günt BASE" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:316 +msgid "Reevaluate Expression" +msgstr "Utdruck nieg utreken" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127 -msgid "Diff to disk

        Diff current file to the BASE checked out copy." -msgstr "" -"Verscheel günt Fastplaat" -"

        Verscheel vun de aktuelle Datei günt de utleeste Kopie \"BASE\"" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:319 +msgid "Remove Expression" +msgstr "Utdruck wegmaken" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129 -msgid "&Diff to HEAD" -msgstr "&Verscheel günt HEAD" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:325 +msgid "Data write breakpoint" +msgstr "Datenschriev-Hollpunkt" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130 -msgid "Diff to HEAD" -msgstr "Verscheel günt HEAD" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:330 +msgid "Copy Value" +msgstr "Weert koperen" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131 -msgid "Diff HEAD

        Diff the current file to HEAD in svn." -msgstr "" -"Verscheel günt HEAD" -"

        Verscheel vun de aktuelle Datei günt de niegste Revischoon \"HEAD\" binnen " -"dat SVN-Archiv" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:397 +msgid "Recent Expressions" +msgstr "Tolest bruukt Utdrück" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134 -msgid "&Revert" -msgstr "&Torüchdreihen" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:399 +msgid "Remove All" +msgstr "All wegdoon" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63 -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135 -msgid "Revert" -msgstr "Torüchdreihen" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:401 +msgid "Reevaluate All" +msgstr "All nieg utreken" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243 -msgid "Revert

        Undo local changes." -msgstr "Torüchdreihen

        Lokaal Ännern torüchnehmen." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:660 +msgid "Locals" +msgstr "Lokaal Variabeln" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149 -msgid "Re&solve Conflicting State" -msgstr "Konflikt-Tostand &oplösen" +#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766 +msgid "Internal error" +msgstr "Intern Fehler" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151 -msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge" -msgstr "Lööst den Konflikt-Tostand vun en Datei na en Tosamenföhren op" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900 +msgid "Debugger error
        " +msgstr "Fehlersöök-Fehler
        " -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901 +msgid "Debugger error" +msgstr "Fehlersöök-Fehler" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909 +msgid "Watch" +msgstr "Beluern" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:110 +msgid "Breakpoint List" +msgstr "Hollpunktlist" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:108 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:112 msgid "" -"Resolve the conflicting state" -"

        Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed." +"Breakpoint list" +"

        Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a " +"breakpoint item allows you to change the breakpoint and will take you to the " +"source in the editor window." msgstr "" -"Konflikt-Tostand oplösen" -"

        Maakt den Konflikt-Tostand weg, den en Datei na en fehlslaan Tosamenfögen " -"hett." +"Hollpunktlist" +"

        Wiest en List vun Hollpünkt un ehr aktuell Status. Mit en Muusklick op en " +"Indrag kannst Du em bewerken, binnen dat Editorfinster warrt denn de Born " +"wiest." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153 -msgid "Switch this working copy to URL.." -msgstr "Disse Arbeitkopie na en anner URL verschuven" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Hollpünkt" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156 -msgid "Copy this working copy to URL.." -msgstr "Disse Arbeitkopie na en anner URL koperen" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 +msgid "Debugger breakpoints" +msgstr "Fehlersöker-Hollpünkt" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158 -msgid "Merge difference to working copy" -msgstr "Verscheel mit Arbeitkopie tosamenföhren" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:121 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 +msgid "Debugger variable-view" +msgstr "Fehlersöker-Variabelnansicht" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229 -msgid "Show logs..

        View Logs" -msgstr "Logböker wiesen

        Logböker ankieken" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:126 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:123 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 +msgid "Frame Stack" +msgstr "Rahmenstapel" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231 -msgid "Blame 0:HEAD

        Show Annotate" -msgstr "Naspören 0:HEAD

        Anmarken wiesen" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:128 +msgid "" +"Frame stack" +"

        Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what " +"function is currently active and who called each function to get to this point " +"in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the " +"previous calling functions." +msgstr "" +"Rahmenstapel" +"

        Faken ok \"Oproop-Stapel\" nöömt, wiest disse List de opstunns aktive " +"Funkschoon, un wokeen de Funkschonen op den Padd na dissen Punkt in Dien " +"Programm opropen hett. Wenn Du op de Indrääg klickst, kannst Du de Weerten in " +"all verleden Oproopfunkschonen bekieken." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235 -msgid "Diff

        Diff file to local disk." -msgstr "Verscheel

        Verscheel vun Datei günt de lokale Fastplaat" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 +msgid "Debugger function call stack" +msgstr "Fehlersöker-Oproopstapel" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238 -msgid "Diff

        Diff file to repository." -msgstr "Verscheel

        Verscheel vun Datei günt dat Archiv" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:142 +msgid "Machine Code Display" +msgstr "Maschienkode-Ansicht" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245 -msgid "Resolve

        Resolve conflicting state." -msgstr "Oplösen

        Konflikt-Tostand oplösen." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:144 +msgid "" +"Machine code display" +"

        A machine code view into your running executable with the current " +"instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the " +"debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" " +"instruction." +msgstr "" +"Maschienkode-Ansicht" +"

        De Maschienkode vun Dien lopen Programm, de aktuelle Anwiesen is markeert. " +"Du kannst de Anwiesen een för een mit de Knööp \"Anwiesen utföhren\" un \"Na " +"Anwiesen ringahn\" op den Fehlersöök-Warktüüchbalken afarbeiden." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247 -msgid "Switch

        Switch working tree." -msgstr "Verschuven

        Arbeit-Ornerboom verschuven" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:152 +msgid "Disassemble" +msgstr "Disassembleren" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249 -msgid "Copy

        Copy from/between path/URLs" -msgstr "Koperen

        Vun/twischen Padd/URLs koperen" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:153 +msgid "Debugger disassemble view" +msgstr "Fehlersöker-Assembleransicht" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251 -msgid "Merge

        Merge difference to working copy" -msgstr "Tosamenföhren

        Verscheel mit Arbeitkopie tosamenföhren" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:161 +msgid "" +"GDB output" +"

        Shows all gdb commands being executed. You can also issue any other gdb " +"command while debugging." +msgstr "" +"GDB-Utgaav" +"

        Wiest all utföhrte gdb-Befehlen. Du kannst bi de Fehlersöök ok egen " +"gdb-Befehlen utföhren." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345 -msgid "Please select only one item for subversion switch" -msgstr "Söök bitte bloots een Indrag för't Verschuven ut" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:164 +msgid "GDB" +msgstr "GDB" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327 -msgid "The destination URL is invalid" -msgstr "De Teel-URL is leeg." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:165 +msgid "GDB output" +msgstr "GDB-Utgaav" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337 -msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected" -msgstr "Dat Verschuven is fehlslaan, Du hest keen Akschoon utsöcht." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:179 +msgid "Debug views" +msgstr "Fehlersöök-Ansichten" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380 -msgid "Please select only one item for subversion merge" -msgstr "Söök bitte bloots een Indrag för't Tosamenföhren ut" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:180 +msgid "Special debugger views" +msgstr "Besünner Fehlersöök-Ansichten" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462 -msgid "Please select only one item for subversion log" -msgstr "Söök bitte bloots een Indrag för't Subversion-Logbook ut" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:192 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:165 +msgid "Start in debugger" +msgstr "Binnen Fehlersöker starten" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481 -msgid "Please select only one item to see annotate" -msgstr "Söök bitte bloots een Indrag för't Naspören ut" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:193 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:166 +msgid "" +"Start in debugger" +"

        Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " +"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " +"in order to get information about variables, frame stack, and so on." +msgstr "" +"Binnen Fehlersöker starten" +"

        Start den Fehlersöker mit dat Hööftprogramm vun dat Projekt. Du kannst " +"vördem Hollpünkt setten, oder dat lopen Programm ünnerbreken, wenn Du " +"Informatschonen över Variabeln, Rahmenstapel usw. hebben wullt." -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486 -msgid "Select file to see blame" -msgstr "Datei för't Naspören utsöken" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:200 +msgid "&Restart" +msgstr "&Nieg starten" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514 -msgid "Select file or directory to see diff" -msgstr "Datei oder Orner för't Naspören utsöken" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:203 +msgid "Restart program" +msgstr "Programm nieg starten" -#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38 -msgid "Notification" -msgstr "Bescheed" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204 +msgid "Restarts application

        Restarts applications from the beginning." +msgstr "Programm nieg starten

        Start dat Programm nieg." -#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63 -msgid "Log History" -msgstr "Logbook-Vörgeschicht" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173 +msgid "Sto&p" +msgstr "&Anhollen" -#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72 -msgid "Blame" -msgstr "Naspören" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:213 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:176 +msgid "Stop debugger" +msgstr "Fehlersöker beennen" -#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121 -msgid "Subversion Job Progress" -msgstr "Subversion - Vörankamen" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:214 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:177 +msgid "Stop debugger

        Kills the executable and exits the debugger." +msgstr "" +"Fehlersöker beennen" +"

        Schütt dat Programm af un beendt den Fehlersöker." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:226 -#, c-format -msgid "Username and Password for %1." -msgstr "Brukernaam un Passwoort för %1" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:179 +msgid "Interrupt" +msgstr "Ünnerbreken" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1385 -msgid "Nothing to commit." -msgstr "Nix dor, wat sik inspelen lett." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182 +msgid "Interrupt application" +msgstr "Programm ünnerbreken" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1387 -#, c-format -msgid "Committed revision %1." -msgstr "Revischoon %1 inspeelt." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220 +msgid "" +"Interrupt application" +"

        Interrupts the debugged process or current GDB command." +msgstr "" +"Programm ünnerbreken" +"

        Ünnerbrickt den ünnersöchten Perzess oder den aktuellen gdb-Befehl." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1587 -#, c-format -msgid "Copied Revision %1" -msgstr "Kopeert Revischoon %1" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:499 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:185 +msgid "Run to &Cursor" +msgstr "Bet &Blinker utföhren" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1590 -msgid "Copied" -msgstr "Kopeert" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:225 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:188 +msgid "Run to cursor" +msgstr "Bet Blinker utföhren" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1698 -#, fuzzy +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:226 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:189 msgid "" -"The certificate from the server could not be trusted automatically. Do you " -"want to trust this certificate? " +"Run to cursor" +"

        Continues execution until the cursor position is reached." msgstr "" -"För dit Server-Zertifikaat gifft dat keen automaatsch Totroen. Wullt Du em " -"troen?" - -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1903 -#, c-format -msgid "A (bin) %1" -msgstr "T (bin) %1" +"Bet Blinker utföhren" +"

        Maakt mit dat Utföhren bet na de Blinkerpositschoon wieder." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1938 -#, c-format -msgid "A %1" -msgstr "T %1" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229 +msgid "Set E&xecution Position to Cursor" +msgstr "&Utföhr-Positschoon na Blinker setten" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1908 -msgid "Copied %1 " -msgstr "Kopeert %1" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:232 +msgid "Jump to cursor" +msgstr "Na den Blinker jumpen" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1934 -#, c-format -msgid "D %1" -msgstr "W %1" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:233 +msgid "" +"Set Execution Position " +"

        Set the execution pointer to the current cursor position." +msgstr "" +"Utföhrpositschoon setten" +"

        Sett den Utföhr-Wieser op de aktuelle Blinkerpositschoon." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1915 -#, c-format -msgid "Restored %1." -msgstr "%1 wedderherstellt." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:236 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:192 +msgid "Step &Over" +msgstr "&Utföhren" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1918 -#, c-format -msgid "Reverted %1." -msgstr "%1 torüchdreiht." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:239 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:195 +msgid "Step over the next line" +msgstr "Nakamen Reeg utföhren" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1921 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:240 msgid "" -"Failed to revert %1.\n" -"Try updating instead." +"Step over" +"

        Executes one line of source in the current source file. If the source line " +"is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at " +"the line following the function call." msgstr "" -"\"%1\" lett sik nich torüchdreihen.\n" -"Versöök dat maal mit Opfrischen." - -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1924 -#, c-format -msgid "Resolved conflicted state of %1." -msgstr "Konflikt-Tostand vun %1 oplööst." +"Utföhren" +"

        Föhrt een Kodereeg vun de aktuelle Borndatei ut. Wenn de Bornreeg en " +"Funkschoon opröppt, warrt de hele Funkschoon utföhrt un dat Programm denn bi de " +"Reeg achter den Oproop anhollen." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1928 -#, c-format -msgid "Skipped missing target %1." -msgstr "Fehlen Teel \"%1\" övergahn." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247 +msgid "Step over Ins&truction" +msgstr "&Anwiesen utföhren" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1930 -#, c-format -msgid "Skipped %1." -msgstr "\"%1\" övergahn." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:250 +msgid "Step over instruction" +msgstr "Anwiesen utföhren" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1983 -#, c-format -msgid "Exported external at revision %1." -msgstr "Bi Revischoon %1 extern exporteert." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:251 +msgid "" +"Step over instruction" +"

        Steps over the next assembly instruction." +msgstr "Anwiesen utföhren

        Föhrt de nakamen Assembleranwiesen ut." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1985 -#, c-format -msgid "Exported revision %1." -msgstr "Revischoon %1 exporteert." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:254 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:203 +msgid "Step &Into" +msgstr "&Ringahn" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1988 -#, c-format -msgid "Checked out external at revision %1." -msgstr "Extern bi Revischoon %1 utleest." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:257 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:206 +msgid "Step into the next statement" +msgstr "Na nakamen Utdruck ringahn" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1990 -#, c-format -msgid "Checked out revision %1." -msgstr "Revischoon %1 utleest." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:258 +msgid "" +"Step into" +"

        Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a " +"function then execution will stop after the function has been entered." +msgstr "" +"Ringahn" +"

        Föhrt nau een Kodereeg ut. Wenn de Bornreeg en Funkschoon opröppt, warrt dat " +"Programm bi den Funkschoonanfang anhollen." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1994 -#, c-format -msgid "Updated external to revision %1." -msgstr "Extern op Revischoon %1 opfrischt." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:264 +msgid "Step into I&nstruction" +msgstr "Na &Anwiesen ringahn" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1996 -#, c-format -msgid "Updated to revision %1." -msgstr "Opfrischt op Revischoon %1." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:267 +msgid "Step into instruction" +msgstr "Na Anwiesen ringahn" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1999 -#, c-format -msgid "External at revision %1." -msgstr "Extern bi Revischoon %1." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:268 +msgid "" +"Step into instruction" +"

        Steps into the next assembly instruction." +msgstr "" +"Na Anwiesen ringahn" +"

        Geiht na de nakamen Assembleranwiesen rin." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2001 -#, c-format -msgid "At revision %1." -msgstr "Bi Revischoon %1." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:271 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:214 +msgid "Step O&ut" +msgstr "&Rutgahn" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2007 -msgid "External export complete." -msgstr "Extern exporteert." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:274 +msgid "Steps out of the current function" +msgstr "Aktuell Funkschoon bet Enn utföhren" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2009 -msgid "Export complete." -msgstr "Exporteert." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:275 +msgid "" +"Step out" +"

        Executes the application until the currently executing function is " +"completed. The debugger will then display the line after the original call to " +"that function. If program execution is in the outermost frame (i.e. in main()) " +"then this operation has no effect." +msgstr "" +"Rutgahn" +"

        Föhrt dat Programm ut, bet de aktuelle Funkschoon heel utföhrt is. De " +"Fehlersöker wiest denn de Reeg achter den Orginaal-Funkschoonoproop. Wenn he " +"den Butenrahmen utföhrt (t.B. \"main()\"), blifft disse Akschoon ahn Utwarken." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2012 -msgid "External checkout complete." -msgstr "Extern utleest." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:309 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:283 +msgid "Viewers" +msgstr "Ansichten" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2014 -msgid "Checkout complete." -msgstr "Utleest." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:286 +msgid "Debugger viewers" +msgstr "Fehlersöker-Ansichten" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2017 -msgid "External update complete." -msgstr "Extern opfrischt." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:287 +msgid "" +"Debugger viewers" +"

        Various information about application being executed. There are 4 views " +"available:" +"
        Memory" +"
        Disassemble" +"
        Registers" +"
        Libraries" +msgstr "" +"De Fehlersöök-Ansichten" +"

        wiest verscheden Informatschonen över dat utföhrte Programm. Dat gifft veer " +"verscheden Ansichten:" +"
        Spieker" +"
        Maschienkode" +"
        Registern" +"
        Bibliotheken" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2019 -msgid "Update complete." -msgstr "Opfrischt." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:294 +msgid "Examine Core File..." +msgstr "Karndatei bekieken..." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2029 -#, c-format -msgid "Fetching external item into %1." -msgstr "Extern Element warrt na \"%1\" haalt." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:297 +msgid "Examine core file" +msgstr "Karndatei bekieken" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2033 -#, c-format -msgid "Status against revision: %1." -msgstr "Status günt Revischoon: %1." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:298 +msgid "" +"Examine core file" +"

        This loads a core file, which is typically created after the application has " +"crashed, e.g. with a segmentation fault. The core file contains an image of the " +"program memory at the time it crashed, allowing you to do a post-mortem " +"analysis." +msgstr "" +"Karndatei bekieken" +"

        Disse Funkschoon laadt en Karndatei, de normalerwies opstellt warrt, wenn " +"dat Programm afstört is, t.B. mit en Spiekertogriep-Fehler. De Karndatei bargt " +"en Afbild vun den Programmspieker, as he bi den Afstört weer, so dat Du em " +"later noch bekieken kannst." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2036 -#, c-format -msgid "Performing status on external item at %1." -msgstr "Status för extern Element bi \"%1\" warrt haalt." +#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:59 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:306 +#: languages/ruby/debugger/dbgpsdlg.cpp:61 +msgid "Attach to Process" +msgstr "Perzess griepen" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2039 -#, c-format -msgid "Sending %1" -msgstr "\"%1\" warrt sendt" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:309 +msgid "Attach to process" +msgstr "Perzess griepen" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2043 -#, c-format -msgid "Adding (bin) %1." -msgstr "\"%1\" (bin) warrt toföögt." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:310 +msgid "Attach to process

        Attaches the debugger to a running process." +msgstr "Perzess griepen

        Lett den Fehlersöker en lopen Perzess griepen" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2045 -#, c-format -msgid "Adding %1." -msgstr "\"%1\" warrt toföögt." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:312 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:509 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:226 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:314 +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Hollpunkt an/ut" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2049 -#, c-format -msgid "Deleting %1." -msgstr "\"%1\" warrt wegdaan." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:315 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:229 +msgid "Toggle breakpoint" +msgstr "Hollpunkt an/ut" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2052 -#, c-format -msgid "Replacing %1." -msgstr "\"%1\" warrt utwesselt." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:316 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:230 +msgid "" +"Toggle breakpoint" +"

        Toggles the breakpoint at the current line in editor." +msgstr "" +"Hollpunkt an/ut" +"

        Maakt den Hollpunkt för de aktuelle Editorreeg an oder ut." -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2057 -msgid "Transmitting file data " -msgstr "Dateidaten warrt överdragen " +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Debug in &TDevelop" +msgstr "Fehlersöök in &KDevelop" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2065 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315 +msgid "Toggle breakpoint

        Toggles breakpoint at the current line." +msgstr "" +"Hollpunkt an/ut" +"

        Maakt den Hollpunkt för de aktuelle Reeg an oder ut." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:518 #, c-format -msgid "Blame %1." -msgstr "\"%1\" warrt naspöört." +msgid "Evaluate: %1" +msgstr "%1 utweerten" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27 -msgid "Accept Permanently" -msgstr "Duerhaftig annehmen" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:522 +msgid "" +"Evaluate expression" +"

        Shows the value of the expression under the cursor." +msgstr "" +"Utdruck utweerten" +"

        Wiest den Weert vun den Utdruck ünner den Blinker." -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28 -msgid "Accept Temporarily" -msgstr "Temporeer annehmen" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:523 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:320 +#, c-format +msgid "Watch: %1" +msgstr "%1 beluern" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29 -msgid "Reject" -msgstr "Torüchwiesen" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:527 +msgid "" +"Watch expression" +"

        Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list." +msgstr "" +"Utdruck beluern" +"

        Föögt den Utdruck ünner den Blinker na't Variabelnfinster ünner \"Beluern\" " +"to." -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40 -msgid "Hostname" -msgstr "Reeknernaam" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:563 +msgid "Debugger" +msgstr "Fehlersöker" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41 -msgid "FingerPrint" -msgstr "Fingerafdruck" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:662 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:481 +msgid "Could not locate the debugging shell '%1'." +msgstr "Fehlersöök-Konsool \"%1\" lett sik nich finnen." -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42 -msgid "Valid From" -msgstr "Gellt vun" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:663 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:482 +msgid "Debugging Shell Not Found" +msgstr "Fehlersöök-Konsool lett sik nich finnen" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43 -msgid "Valid Until" -msgstr "Gellt bet" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:676 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:916 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:492 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:603 +msgid "&Continue" +msgstr "&Wiedermaken" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44 -msgid "Issuer" -msgstr "Rutgever" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:679 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:917 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604 +msgid "Continues the application execution" +msgstr "Programm wieder utföhren" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45 -msgid "Cert" -msgstr "Zertifikaat" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:495 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:605 +msgid "" +"Continue application execution\n" +"\n" +"Continues the execution of your application in the debugger. This only takes " +"effect when the application has been halted by the debugger (i.e. a breakpoint " +"has been activated or the interrupt was pressed)." +msgstr "" +"Programm wieder utföhren\n" +"\n" +"Föhrt Dien Programm wieder binnen den Fehlersöker ut. Dit warkt sik bloots denn " +"ut, wenn de Fehlersöker dat Programm anhollen harr (wenn t.B. en Hollpunkt " +"drapen oder \"Ünnerbreken\" drückt wöör)." -#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160 -msgid "Subversion File/Directory Status" -msgstr "Subversion - Datei-/Orner-Status" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572 +msgid "Runs the program in the debugger" +msgstr "Föhrt dat Programm binnen den Fehlersöker ut" -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51 -msgid "Rev" -msgstr "Rev" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573 +msgid "" +"Start in debugger\n" +"\n" +"Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " +"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " +"in order to get information about variables, frame stack, and so on." +msgstr "" +"Binnen Fehlersöker starten\n" +"\n" +"Start den Fehlersöker mit dat Hööftprogramm vun dat Projekt. Du kannst vördem " +"Hollpünkt setten, oder dat lopen Programm ünnerbreken, wenn Du Informatschonen " +"över Variabeln, Rahmenstapel usw. hebben wullt." -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39 -msgid "Content" -msgstr "Inholt" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:771 +msgid "" +"GDB exited abnormally" +"

        This is likely a bug in GDB. Examine the gdb output window and then stop the " +"debugger" +msgstr "" +"\"gdb\" wöör nich normaal beendt" +"

        Dit is wohrschienlich en Programmfehler binnen \"gdb\". Överprööv dat " +"\"gdb\"-Utgaavfinster un holl denn den Fehlersöker an" -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91 -msgid "Select one file to view annotation" -msgstr "Söök een Datei ut, de Du naspören wullt" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:774 +msgid "GDB exited abnormally" +msgstr "\"gdb\" wöör nich normaal beendt" -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95 -msgid "files" -msgstr "Dateien" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:834 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:836 +msgid "Rebuild the project?" +msgstr "Projekt nieg buen?" -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129 -msgid "Select file from list to view annotation" -msgstr "Söök en Datei ut de List ut, de Du naspören wullt" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:835 +msgid "

        The project is out of date. Rebuild it?" +msgstr "

        Dat Projekt is överhaalt. Wullt Du dat nieg buen?" -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131 -msgid "Blame this revision" -msgstr "Disse Revischoon naspören" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:888 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:611 +msgid "Continuing program" +msgstr "Programm geiht wieder" -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132 -msgid "Difference to previous revision" -msgstr "Verscheel günt verleden Revischoon" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:902 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:597 +msgid "Debugging program" +msgstr "Fehlersöök binnen Programm" -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 -msgid "No revision was clicked" -msgstr "Keen Revischoon anklickt" - -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 -msgid "error" -msgstr "Fehler" - -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146 -msgid "Subversion Update" -msgstr "Subversion - Opfrischen" - -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222 -msgid "the local disk checked out copy." -msgstr "de lokaal utleest Kopie op Fastplaat." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:924 +msgid "Running program" +msgstr "Programm warrt utföhrt" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224 -msgid "the current svn HEAD version." -msgstr "de aktuelle SVN-Verschoon \"HEAD\"." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:951 +msgid "Choose a core file to examine..." +msgstr "Karndatei för't Bekieken utsöken..." -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:958 #, c-format -msgid "No differences between the file and %1" -msgstr "Keen Verscheel twischen de Datei un %1" +msgid "Examining core file %1" +msgstr "Karndatei \"%1\" warrt bekeken" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 -msgid "No difference" -msgstr "Keen Verscheel" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:967 +msgid "Choose a process to attach to..." +msgstr "Perzess för't Griepen utsöken..." -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266 -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 -msgid "Commit to remote repository" -msgstr "Na't feerne Archiv inspelen" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:979 +#, c-format +msgid "Attaching to process %1" +msgstr "Perzess \"%1\" warrt grepen" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 -msgid "From working copy" -msgstr "Ut Arbeitkopie" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1139 +msgid "" +"_: To start something\n" +"Start" +msgstr "Starten" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320 -msgid "Subversion Blame" -msgstr "Subversion - Naspören" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1140 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:707 +msgid "Restart the program in the debugger" +msgstr "Programm binnen Fehlersöker nieg starten" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509 -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538 -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598 -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668 -#, fuzzy +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1141 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:708 msgid "" -"If you have just have installed a new version of TDevelop, and the error " -"message was 'unknown protocol kdevsvn+*', try restarting TDE." +"Restart in debugger\n" +"\n" +"Restarts the program in the debugger" msgstr "" -"Wenn Du jüst en nieg Verschoon vun KDevelop installeert hest un de Fehlermellen " -"\"Nich bekannt Protokoll: tdesvn+*\" weer, versöök dat mit en Niegstart vun " -"TDE." +"Binnen Fehlersöker nieg starten\n" +"\n" +"Start dat Programm binnen den Fehlersöker nieg" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703 +#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:332 languages/ruby/debugger/stty.cpp:316 +msgid "tdevelop: Debug application console" +msgstr "KDevelop: Konsool för Programm-Fehlersöök" + +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100 +msgid "Amount" +msgstr "Mengde" + +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139 +msgid "Memory view" +msgstr "Spiekeransicht" + +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346 +msgid "Change memory range" +msgstr "Spiekerrebeet ännern" + +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355 +msgid "Close this view" +msgstr "Disse Ansicht tomaken" + +#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173 #, fuzzy msgid "" -"You do not have kompare installed. We recommend you install kompare to view " -"differences graphically." +"Could not parse output from the ps command." +"

        The following line could not be parsed:%1" msgstr "" -"Du hest \"kompare\" nich installeert, wat anraadt is, wenn Du Verschelen " -"graafsch ankieken wullt." +"De Utgaav vun den Befehl ps lett sik nich inlesen." +"

        Disse Reeg lett sik nich inlesen:%1" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715 -msgid "No subversion differences" -msgstr "Keen Subversion-Verscheel" +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57 +msgid "&GDB cmd:" +msgstr "&gdb-Befehl:" -#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41 -msgid "Select Files to Commit" -msgstr "Dateien utsöken, de inspeelt warrn schöölt" +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73 +msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands" +msgstr "Programm anhollen un gdb-Befehlen ingeven" -#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43 -msgid "select" -msgstr "Utsöken" +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326 +msgid "Show Internal Commands" +msgstr "Intern Befehlen wiesen" -#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44 -msgid "status" -msgstr "Status" +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not." +"
        This option will affect only future commands, it will not add or remove " +"already issued commands from the view." +msgstr "" +"Leggt fast, wat Befehlen wiest warrt, de KDevelop gifft." +"
        Gellt bloots för tokamen Befehlen, al geven Befehlen warrt de Ansicht nich " +"toföögt." -#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45 -msgid "URL to commit" -msgstr "URL för't Inspelen" +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339 +msgid "Copy All" +msgstr "All koperen" -#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119 -msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit" -msgstr "Keen toföögt/ännert/wegdaan Dateien dor, de sik inspelen laat" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112 +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244 +msgid "Debug Toolbar" +msgstr "Fehlersöök-Warktüüchbalken" -#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Unable to create project directories on repository" -msgstr "Binnen dat Archiv laat sik de Projektornern nich opstellen" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119 +msgid "Dock to Panel" +msgstr "Na Paneel andocken" -#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84 +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Unable to import into repository." -msgstr "Importeren na Archiv nich mööglich" +msgid "Dock to Panel && Iconify TDevelop" +msgstr "Na Paneel andocken un KDevelop minimeren" -#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106 +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225 #, fuzzy -msgid "Unable to checkout from repository." -msgstr "Utlesen vun Archiv nich mööglich" +msgid "TDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" +msgstr "Fehlersöker: Klick, wenn Du en Kodereeg utföhren wullt (\"Utföhren\")" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32 -msgid "Perforce Submit" -msgstr "Perforce - Afschicken" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 +msgid "Activate" +msgstr "Anmaken" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42 -msgid "&Enter description:" -msgstr "Beschrieven &ingeven:" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Activate (TDevelop gets focus)" +msgstr "Anmaken (KDevelop kriggt Fokus)" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54 -msgid "C&lient:" -msgstr "&Client:" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304 +msgid "Step Out" +msgstr "Rutgahn" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58 -msgid "&User:" -msgstr "&Bruker:" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305 +msgid "Run to Cursor" +msgstr "Bet Blinker utföhren" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62 -msgid "&File(s):" -msgstr "&Datei(en):" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318 +msgid "Continue with application execution, may start the application" +msgstr "Programm wieder utföhren, start villicht dat Programm" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147 -msgid "Please enter the P4 client name." -msgstr "Bitte giff den P4-Clientnaam in." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319 +msgid "Interrupt the application execution" +msgstr "Programmutföhren ünnerbreken" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151 -msgid "Please enter the P4 user." -msgstr "Bitte giff den P4-Bruker in." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 +msgid "Execute one line of code, but run through functions" +msgstr "Een Kodereeg utföhren, Funkschonen dörlopen" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155 -msgid "The changelist does not contain any files." -msgstr "De Ännernlist bargt keen Dateien." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 +msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions" +msgstr "Een Assemblerbefehl utföhren, Funkschonen dörlopen" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101 -msgid "Edit

        Opens file(s) in a client workspace for edit." -msgstr "" -"Bewerken" -"

        Maakt Datei(en) in en Client-Arbeitrebeet för't Bewerken op." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 +msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate" +msgstr "Een Kodereeg utföhren, wenn mööglich na Funkschonen ringahn" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104 -msgid "Revert

        Discards changes made to open files." -msgstr "Torüchnehmen

        Nimmt de Ännern an opmaakte Dateien torüch." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330 +msgid "" +"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate" +msgstr "Een Assemblerbefehl utföhren, wenn mööglich na Funkschonen ringahn" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67 -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105 -msgid "Submit" -msgstr "Överdregen" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322 +msgid "Execute to end of current stack frame" +msgstr "Bet na't Enn vun den aktuellen Rahmen utföhren" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107 -msgid "Submit

        Sends changes made to open files to the depot." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332 +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 +msgid "Continues execution until the cursor position is reached." msgstr "" -"Afschicken" -"

        Sendt de Ännern an de opmaakten Dateien na't Archiv." +"Föhrt dat Programm wieder ut, bet dat bi de Blinkerpositschoon anlangt." -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71 -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108 -msgid "Sync" -msgstr "Synkroniseren" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 +msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers" +msgstr "Spieker-, Maschienkode-, Registern-, Bibliotheken-Ansicht" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110 -msgid "Sync

        Copies files from the depot into the workspace." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Set focus on TDevelop" +msgstr "Fokus na KDevelop geven" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus" msgstr "" -"Synkroniseren" -"

        Kopeert Dateien vun dat Archiv na't Arbeitrebeet." +"Fokus na dat Finster geven, dat den Fokus harr, as KDevelop den Fokus kreeg" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112 -msgid "Diff Against Repository" -msgstr "Verscheel günt Archiv" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 +msgid "Continue with application execution. May start the application." +msgstr "Programm wieder utföhren, start villicht dat Programm." -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75 -msgid "Diff against repository" -msgstr "Verscheel günt dat Archiv" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 +msgid "Interrupt the application execution." +msgstr "Programmutföhren ünnerbreken" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114 -msgid "" -"Diff against repository" -"

        Compares a client workspace file to a revision in the depot." -msgstr "" -"Verscheel günt dat Archiv" -"

        Stellt den Verscheel op twischen en lokaal Datei un en Revischoon binnen dat " -"Archiv." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339 +msgid "Execute one line of code, but run through functions." +msgstr "Een Kodereeg utföhren, Funkschonen dörlopen" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115 -msgid "Add to Repository" -msgstr "Na't Archiv tofögen" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340 +msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions." +msgstr "Een Assemblerbefehl utföhren, Funkschonen dörlopen" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79 -msgid "Add to repository" -msgstr "Na't Archiv tofögen" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341 +msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate." +msgstr "Een Kodereeg utföhren, wenn mööglich na Funkschonen ringahn" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117 +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342 msgid "" -"Add to repository" -"

        Open file(s) in a client workspace for addition to the depot." -msgstr "" -"Na't Archiv tofögen" -"

        Maakt Datei(en) binnen en Client-Arbeitrebeet op, de na't Archiv toföögt " -"warrn schöölt." - -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118 -msgid "Remove From Repository" -msgstr "Ut Archiv wegmaken" +"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate." +msgstr "Een Assemblerbefehl utföhren, wenn mööglich na Funkschonen ringhahn" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120 -msgid "" -"Remove from repository" -"

        Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot." -msgstr "" -"Ut Archiv wegmaken" -"

        Maakt Datei(en) binnen en Client-Arbeitrebeet op, de ut dat Archiv wegdaan " -"warrn schöölt." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 +msgid "Execute to end of current stack frame." +msgstr "Bet na't Enn vun den aktuellen Rahmen utföhren" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121 -msgid "Perforce" -msgstr "Perforce" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345 +msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers." +msgstr "Spieker-, Maschienkode-, Registern-, Bibliotheken-Ansicht" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132 -msgid "Cannot handle directories, please select single files" -msgstr "Ornern laat sik nich verarbeiden, bitte söök enkel Dateien ut" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Set focus on TDevelop." +msgstr "Fokus na KDevelop geven" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155 -msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus." msgstr "" -"Wullt Du de Datei \"%1\" redig torüchdreihen un all Dien Ännern wegsmieten?" +"Fokus na dat Finster geven, dat den Fokus harr, as KDevelop den Fokus kreeg." -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 -msgid "Do Not Revert" -msgstr "Nich torüchdreihen" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"Gdb command sent when debugger is not running" +"
        The command was:" +"
        %1" +msgstr "" +"\"gdb\"-Befehl geven, man de Fehlersöker löppt nich." +"
        De Befehl weer:" +"
        %1" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168 -msgid "Submitting of subdirectories is not supported" -msgstr "Överdregen vun Ünnerornern nich ünnerstütt" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391 +msgid "Invalid debugger command
        " +msgstr "Leeg Fehlersöök-Befehl
        " -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 -msgid "P4 output errors during diff." -msgstr "P4 hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven." +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393 +msgid "Invalid debugger command" +msgstr "Leeg Fehlersöök-Befehl" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263 -msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484 +msgid "" +"Invalid gdb reply" +"

        The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'." msgstr "" -"P4 hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven. Wullt Du liekers " -"wiedermaken?" - -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 -msgid "No Differences Found" -msgstr "Keen Verschelen funnen" +"Leeg Antwoort vun \"gdb\"" +"

        Dat Paket \"stopped\" bargt keen \"reason\"-Feld." -#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 -#, c-format -msgid "Log failed with exitStatus == %1" -msgstr "De Befehl \"Log\" is fehlslaan, de Fehlerkode is: \"%1\"" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486 +msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla" +msgstr "De Antwoort vun \"gdb\" is: bla-bla-bla" -#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 -msgid "Log Failed" -msgstr "Log-Befehl fehlslaan" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722 +msgid "Invalid gdb reply" +msgstr "Leeg Antwoort vun \"gdb\"" -#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100 -msgid "User" -msgstr "Bruker" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502 +#, c-format +msgid "Exited on signal %1" +msgstr "Na Signaal %1 verlaten" -#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109 -msgid "No files from your query are marked as being edited." -msgstr "Keen Datei ut Dien Anfraag is as \"in de Maak\" markeert." +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556 +msgid "Program received signal %1 (%2)" +msgstr "Programm hett Signaal %1 (%2) kregen" -#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180 -msgid "invalid link clicked" -msgstr "Leeg Link anklickt" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558 +msgid "Received signal" +msgstr "Signaal kregen" -#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649 msgid "" -"You are committing your changes without any comment. This is not a good " -"practice. Continue anyway?" +"gdb message:\n" msgstr "" -"Du wullt Dien Ännern ahn Kommentar inspelen. Dat is nich op Schick. Wullt Du " -"liekers wiedermaken?" +"\"gdb\"-Mellen:\n" -#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68 -msgid "CVS Commit Warning" -msgstr "CVS-Inspeelwohrschoen" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691 +msgid "No such file or directory." +msgstr "Datei oder Orner lett sik nich finnen." -#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70 -msgid "askWhenCommittingEmptyLogs" -msgstr "askWhenCommittingEmptyLogs" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715 +msgid "" +"Invalid gdb reply\n" +"Command was: %1\n" +"Response is: %2\n" +"Invalid response kind: \"%3\"" +msgstr "" +"Leeg Antwoort vun \"gdb\"\n" +"Befehl weer: %1\n" +"Antwoort is: %2\n" +"Oort vun leeg Antwoort: \"%3\"" -#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36 -msgid "CVS Log & Diff Dialog" -msgstr "Log- un Diff-Dialoog för CVS" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846 +msgid "" +"Could not start debugger." +"

        Could not run '%1'. Make sure that the path name is specified correctly." +msgstr "" +"De Fehlersöker lett sik nich starten." +"

        \"%1\" lett sik nich starten. Kiek, wat de Paddnaam richtig angeven is." -#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42 -msgid "Log From CVS" -msgstr "Logbook vun CVS" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850 +msgid "Could not start debugger" +msgstr "Fehlersöker lett sik nich starten" -#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82 -msgid "Diff between %1 and %2" -msgstr "Verscheel twischen \"%1\" un \"%2\"" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836 +msgid "Debugger stopped" +msgstr "Fehlersöker anhollen" -#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 -msgid "Error: passed revisions are empty!" -msgstr "Fehler: Övergeven Revischonen sünd leddig!" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111 +msgid "" +"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n" +"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" +"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " +"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." +msgstr "" +"\"gdb\" kann de Reedschappen \"tty*\" un \"pty*\" nich bruken.\n" +"Prööv de Instellen för \"/dev/tty*\" un \"/dev/pty*\"\n" +"Villicht muttst Du as Systeempleger för de \"tty*\"- un \"pty*\"-Reedschappen " +"\"chmod ug+rw\" utföhren un / oder den Bruker mit \"usermod -G tty brukernaam\" " +"na den \"tty\"-Koppel tofögen." -#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654 -msgid "Error During Diff" -msgstr "Fehler bi't Utföhren vun \"diff\"" - -#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 -msgid "An error occurred during diffing." -msgstr "Dat hett en Fehler bi't Opstellen vun den Verscheel geven." - -#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145 -#, c-format -msgid "Started job: %1" -msgstr "Opgaav %1 start" - -#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167 -msgid "*** Job canceled by user request ***" -msgstr "*** Bruker hett de Opgaav afbraken. ***" - -#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189 -#, c-format -msgid "Job finished with exitCode == %1" -msgstr "Opgaav mit Fehlerkode \"%1\" beendt" - -#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193 -msgid "Done CVS command ..." -msgstr "Utföhrt CVS-Befehl..." +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157 +#, fuzzy +msgid "" +"Application does not exist" +"

        The application you are trying to debug," +"
        %1\n" +"
        does not exist. Check that you have specified the right application in the " +"debugger configuration." +msgstr "" +"Dat gifft dat Programm nich" +"

        Dat Programm, binnen dat Du na Fehlers söken wullt," +"
        %1\n" +"
        gifft dat nich. Kiek bitte, wat Du dat richtige Programm binnen de " +"Fehlersöök-Instellen angeven hest." -#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27 -msgid "CVS Annotate Dialog" -msgstr "Dialoog för CVS-Anmarken" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163 +msgid "Application does not exist" +msgstr "Dat gifft dat Programm nich" -#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60 -msgid "Annotate" -msgstr "Anmarken" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175 +msgid "" +"Could not run application '%1'." +"

        The application does not have the executable bit set. Try rebuilding the " +"project, or change permissions manually." +msgstr "" +"Programm \"%1\" lett sik nich utföhren." +"

        För dat Programm is de Utföhrbor-Mark nich sett. Versöök dat mit en Niegbuu " +"vun dat Projekt, oder änner de Verlöven vun Hand." -#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 -#, c-format -msgid "Annotate failed with exitStatus == %1" -msgstr "De Befehl \"Annotate\" is fehlslaan, de Fehlerkode is: \"%1\"" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180 +msgid "Could not run application" +msgstr "Programm lett sik nich utföhren" -#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 -msgid "Annotate Failed" -msgstr "Anmarken fehlslaan" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286 +msgid "Process exited" +msgstr "Perzess beenndt" -#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211 -msgid "The selected revision does not exist." -msgstr "Dat gifft de utsöchte Revischoon nich." +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362 +msgid "Debugger error

        Debugger reported the following error:

        " +msgstr "" +"Fehlersöök-Fehler" +"

        De Fehlersöker hett dissen Fehler meldt:" +"

        " -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590 +#, fuzzy msgid "" -"Open a project first.\n" -"Operation will be aborted." +"_: Internal debugger error\n" +"

        The debugger component encountered an internal error while processing a " +"reply from gdb. Please submit a bug report." msgstr "" -"Maak toeerst en Projekt op.\n" -"Akschoon warrt afbraken." +"Intern Fehlersöök-Fehler" +"

        Binnen de Fehlersöök-Komponent hett dat en Fehler geven, wielt se en " +"Antwoort vun \"gdb\" verarbeid. Bitte senn en Fehlerbericht in." -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592 msgid "" -"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n" -"and start this new one?" +"The exception is: %1\n" +"The MI response is: %2" msgstr "" -"En anner CVS-Akschoon warrt al utföhrt: Wullt Du ehr afbreken,\n" -"un disse niege starten?" +"De Utnahm is: %1\n" +"De MI-Antwoort is: %2" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136 -msgid "CVS: Operation Already Pending " -msgstr "CVS: Akschoon al in de Maak " +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594 +msgid "Internal debugger error" +msgstr "Intern Fehlersöök-Fehler" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151 -msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository." -msgstr "As dat lett gellt för dat Archiv keen vun Dien utsöchte Dateien." +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41 +msgid "WHAT DOES THIS PART DO?" +msgstr "Wat maakt disse Komponent?" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370 -msgid "Unable to checkout" -msgstr "Utlesen nich mööglich" +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94 +msgid "&Do Something..." +msgstr "En &Akschoon utföhren..." -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519 -msgid "Do you really want to unedit the selected files?" +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96 +msgid "Do something" +msgstr "En Akschoon utföhren" + +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97 +msgid "Do something

        Describe here what does this action do." msgstr "" -"Wullt Du de Mark \"In de Maak\" redig vun de utsöchten Dateien wegmaken?" +"En Akschoon utföhren" +"

        Giff hier en Beschrieven för de Akschoon an." -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520 -msgid "CVS - Unedit Files" -msgstr "CVS - Mark \"In de Maak\" vun Dateien wegmaken" +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 +msgid "This action does nothing." +msgstr "Disse Akschoon deit nix." -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521 -msgid "Unedit" -msgstr "Mark wegmaken" +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 +msgid "%{APPNAME} Plugin" +msgstr "%{ProgNaam}-Moduul" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522 -msgid "Do Not Unedit" -msgstr "Mark wohren" +#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12 +#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9 +msgid "A TDE KPart Application" +msgstr "En TDE-Komponentprogramm" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653 -msgid "Sorry, cannot diff." -msgstr "Verscheel lett sik nich opstellen." +#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674 -msgid "Creating Tag/Branch for files ..." -msgstr "Beteker/Telg för Dateien warrt opstellt..." +#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27 +msgid "Developer" +msgstr "Schriever" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698 -msgid "Removing Tag from files ..." -msgstr "Beteker warrt vun Dateien wegmaakt..." +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57 +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61 +msgid "Insert Hello World" +msgstr "\"Moin Welt!\" infögen" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791 -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101 -msgid "" -"Unable to find the Cervisia KPart. \n" -"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n" -"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n" -msgstr "" -"De Komponent \"Cervisia\" lett sik nich finnen.\n" -"De Cervisia-Funkschonen sünd nich verföögbor. Prööv bitte Dien\n" -"Cervisia-Installatschoon un versöök dat nochmaal. De Grund weer:\n" +#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:26 +msgid "%{APPNAME} Information" +msgstr "%{ProgNaam}-Informatschonen" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839 -msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?" -msgstr "Wullt Du de Dateien ok na't CVS-Archiv tofögen?" +#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:31 +msgid "Items" +msgstr "Indrääg" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840 -msgid "CVS - New Files Added to Project" -msgstr "CVS - Nieg Dateien na't Projekt toföögt" +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:56 +msgid "Swi&tch Colors" +msgstr "Klören &wesseln" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nich tofögen" +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "A KDE 4 Application" +msgstr "En TDE4-Programm" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843 -msgid "askWhenAddingNewFiles" -msgstr "askWhenAddingNewFiles" +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:37 +msgid "Settings changed" +msgstr "Instellen ännert" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865 -msgid "" -"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n" -"Warning: They will be removed from disk too." -msgstr "" -"Wullt Du se ok ut dat CVS-Archiv wegmaken?\n" -"Wohrschoen: Se warrt ok vun de Fastplaat wegmaakt." +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:36 +msgid "This project is %1 days old" +msgstr "Dit Projekt is %1 Daag oolt" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866 -msgid "CVS - Files Removed From Project" -msgstr "CVS - Dateien ut Projekt wegmaakt" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11 +#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:10 +msgid "A TDE Application" +msgstr "En TDE-Programm" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868 -msgid "askWhenRemovingFiles" -msgstr "askWhenRemovingFiles" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17 +#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14 +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:18 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:16 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokment, dat opmaakt warrn schall" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Akschoon afbraken (Perzess afschaten)." +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:130 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Dit wiest nütten Tipps för den Bruuk vun dit Programm." -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935 -msgid "CVS Diff" -msgstr "CVS Diff" +#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46 +#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72 +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51 +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43 +msgid "&Run" +msgstr "&Starten" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940 -msgid "CVS outputted errors during diff." -msgstr "CVS hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven." +#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948 -msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?" -msgstr "" -"CVS hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven. Wullt Du liekers " -"wiedermaken?" +#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33 +msgid "This is an about box" +msgstr "Dit is en \"Vertell wat över\"-Finster" -#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286 -msgid "Error while guessing repository location." -msgstr "Fehler bi't Raden vun de Archivadress." +#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39 +msgid "This is a help box" +msgstr "Dit is en \"Hülp\"-Finster" -#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73 -msgid "CVS Checkout" -msgstr "CVS - Daalladen" +#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45 +msgid "This is a preferences box" +msgstr "Dit is en \"Instellen\"-Finster" -#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263 -msgid "Please, choose a valid working directory" -msgstr "Bitte söök en gellen Arbeitorner ut" +#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.cpp:62 +msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module." +msgstr "Nütten Informatschonen över dat Moduul %{ProgNaamLS}." -#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265 -msgid "Please, choose a CVS server." -msgstr "Bitte söök en CVS-Server ut." +#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.cpp:51 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:249 +msgid "Looking for %1..." +msgstr "An't Söken na \"%1\"..." -#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267 -msgid "Please, fill the CVS module field." -msgstr "Bitte giff dat CVS-Moduul an." +#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17 +msgid "Hello there." +msgstr "Moin ok." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133 -msgid "" -"CVS" -"

        Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS " -"Service." -msgstr "" -"CVS" -"

        Utgaavfinster för dat \"Concurrent Versions System\", wiest de Mellen vun " -"den CVS-Deenst vun \"Cervisia\"." +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185 +msgid "%{APPNAME}Part" +msgstr "%{ProgNaam}-Komponent" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134 -msgid "CvsService Output" -msgstr "Utgaav vun den CVS-Deenst" +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:46 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:53 +msgid "Could not find our part." +msgstr "Uns Komponent lett sik nich finnen." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279 -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365 -msgid "CvsService" -msgstr "CVS-Deenst" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50 +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 -msgid "cvs output" -msgstr "CVS-Utgaav" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63 +msgid "Playlist" +msgstr "Afspeellist" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146 -msgid "&Commit to Repository" -msgstr "Na't Archiv &inspelen" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69 +msgid "Change loop style" +msgstr "Wedderhaalmetood ännern" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151 -msgid "&Difference Between Revisions" -msgstr "&Verscheel twischen Revischonen" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98 +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Keen Datei laadt" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153 -msgid "Build difference" -msgstr "Verscheel opstellen" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251 +msgid "No looping" +msgstr "Keen Wedderhalen" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329 -msgid "Build difference

        Builds difference between releases." -msgstr "Verscheel opstellen

        Stellt den Verscheel twischen Utgaven op." +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255 +msgid "Song looping" +msgstr "Leed wedderhalen" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156 -msgid "Generate &Log" -msgstr "&Logbook opstellen" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Afspeellist wedderhalen" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158 -msgid "Generate log" -msgstr "Logbook opstellen" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263 +msgid "Random play" +msgstr "Tofällig Reeg" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331 -msgid "Generate log

        Produces log for this file." -msgstr "Logbook opstellen

        Stellt en Logbook för disse Datei op." +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16 +msgid "&Plugin Action" +msgstr "&Moduul-Akschoon" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161 -msgid "&Annotate" -msgstr "&Anmarken" +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32 +msgid "Cannot Translate Source" +msgstr "Born lett sik nich översetten" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163 -msgid "Generate annotations" -msgstr "Anmarken opstellen" +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33 +msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin." +msgstr "Mit dit Moduul laat sik bloots Nettsieden översetten." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164 -msgid "Annotate

        Produces annotations for this file." -msgstr "Anmarken

        Stellt Anmarken för disse Datei op." +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53 +msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again" +msgstr "" +"De ingeven Adress (URL) is leeg. Bitte verbeter dat un versöök dat nochmaal" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342 -msgid "Add to repository

        Adds file to repository." -msgstr "Na't Archiv tofögen

        Föögt de Datei na't Archiv to." +#: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62 +msgid "Could not find a suitable HTML component" +msgstr "Keen passen HTML-Komponent funnen" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171 -msgid "&Edit Files" -msgstr "Dateien in de &Maak nehmen" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11 +msgid "%{APPNAME} Preferences" +msgstr "%{ProgNaam}-Instellen" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173 -msgid "Mark as being edited" -msgstr "As \"in de Maak\" markeren" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 +msgid "First Page" +msgstr "Eerst Siet" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174 -msgid "Mark as being edited

        Mark the files as being edited." -msgstr "" -"As \"in de Maak\" markeren" -"

        Markeert de Dateien as \"in de Maak\"." +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 +msgid "Page One Options" +msgstr "Optschonen för Siet Een" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176 -msgid "&Unedit Files" -msgstr "Mark \"In de Maak\" &wegmaken" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 +msgid "Second Page" +msgstr "Tweet Siet" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178 -msgid "Remove editing mark from files" -msgstr "Mark \"In de Maak\" vun Dateien wegmaken" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 +msgid "Page Two Options" +msgstr "Optschonen för Siet Twee" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340 -msgid "Remove editing mark

        Remove the editing mark from the files." -msgstr "" -"Mark \"In de Maak\" vun Dateien wegmaken" -"

        Maakt de Mark \"In de Maak\" vun de Dateien weg." +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31 +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40 +msgid "Add something here" +msgstr "Föög hier wat in" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181 -msgid "&Show Editors" -msgstr "Bewerkers &wiesen" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102 +msgid "Cus&tom Menuitem" +msgstr "&Egen Menüindrag" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183 -msgid "Show editors" -msgstr "Bewerkers wiesen" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179 +msgid "Open Location" +msgstr "Adress opmaken" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336 -msgid "Show editors

        Shows the list of users who are editing files." -msgstr "" -"Bewerkers wiesen" -"

        Wiest de List vun Brukers, de Dateien bewerkt." +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:12 +msgid "A simple tdemdi app" +msgstr "En eenfach \"tdemdi\"-Programm" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186 -msgid "Add to Repository as &Binary" -msgstr "&Bineer na't Archiv tofögen" +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:84 +msgid "Terminal" +msgstr "Konsool" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188 -msgid "Add file to repository as binary" -msgstr "Datei as Bineerdatei na't Archiv tofögen" +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/app_part.cpp:56 +msgid "%{APPNAMELC}Part" +msgstr "%{ProgNaamLS}-Komponent" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344 -msgid "" -"Add to repository as binary" -"

        Adds file to repository as binary (-kb option)." -msgstr "" -"Bineer na't Archiv tofögen" -"

        Datei as Bineerdatei na't Archiv tofögen (Optschoon \"-kb\")." +#: languages/python/pydoc.cpp:71 +msgid "Error in pydoc" +msgstr "Fehler in \"pydoc\"" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196 -msgid "&Update/Revert to Another Release" -msgstr "Op anner Utgaav &opfrischen/torüchgahn" +#: languages/python/pythonimplementationwidget.cpp:65 +#: languages/ruby/rubyimplementationwidget.cpp:58 +msgid "Cannot write to file" +msgstr "Datei lett sik nich schrieven" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198 -msgid "Update/revert" -msgstr "Opfrischen/torüchdreihen" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67 +msgid "Execute program

        Runs the Python program." +msgstr "Programm utföhren

        Führt dat Python-Programm ut." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354 -msgid "" -"Update/revert to another release" -"

        Updates/reverts file(s) to another release." -msgstr "" -"Op en anner Utgaav opfrischen/torüchgahn" -"

        Datei(en) warrt na en anner Utgaav opfrischt/torüchdreiht." +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:70 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:70 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:69 +msgid "Execute String..." +msgstr "Tekenkeed utföhren..." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201 -msgid "R&emove Sticky Flag" -msgstr "\"Sticky\"-Mark &wegmaken" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72 +msgid "Execute string" +msgstr "Tekenkeed utföhren" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203 -msgid "Remove sticky flag" -msgstr "\"Sticky\"-Mark wegmaken" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73 +msgid "Execute String

        Executes a string as Python code." +msgstr "Tekenkeed utföhren

        Föhrt en Tekenkeed as Python-Kode ut." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356 -msgid "Remove sticky flag

        Removes sticky flag from file(s)." +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75 +msgid "Start Python Interpreter" +msgstr "Python-Interpreter starten" + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78 +msgid "Start Python interpreter" +msgstr "Python-Interpreter starten" + +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79 +msgid "" +"Start python interpreter" +"

        Starts the Python interpreter without a program" msgstr "" -"\"Sticky\"-Mark wegmaken" -"

        Maakt de \"Sticky\"-Mark vun de Datei(en) weg." +"Python-Interpreter starten" +"

        Start den Python-Interpreter ahn Programm" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206 -msgid "Make &Tag/Branch" -msgstr "Beteker/&Telg setten" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81 +msgid "Python Documentation..." +msgstr "Python-Dokmentatschoon..." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208 -msgid "Make tag/branch" -msgstr "Beteker/Telg setten" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84 +msgid "Python documentation" +msgstr "Python-Dokmentatschoon" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350 -msgid "Make tag/branch

        Tags/branches selected file(s)." +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85 +msgid "Python documentation

        Shows a Python documentation page." msgstr "" -"Beteker/Telg setten" -"

        Föögt de utsöchten Dateien en Beteker to oder leggt dor en nieg Telg för an." +"Python-Dokmentatschoon" +"

        Wiest en Siet vun de Python-Dokmentatschoon." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211 -msgid "&Delete Tag" -msgstr "Beteker &wegdoon" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 +msgid "String to Execute" +msgstr "Tekenkeed, de utföhrt warrn schall" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213 -msgid "Delete tag" -msgstr "Beteker wegdoon" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 +msgid "String to execute:" +msgstr "Tekenkeed för't Utföhren:" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352 -msgid "Delete tag

        Delete tag from selected file(s)." -msgstr "Beteker wegdoon

        Beteker vun utsöcht Dateien wegdoon." +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 +msgid "Show Python Documentation" +msgstr "Python-Dokmentatschoon wiesen" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "Bi CVS-Akschonen ö&vergahn" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 +msgid "Show Python documentation on keyword:" +msgstr "Python-Dokmentatschoon för Slötelwoort:" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218 -msgid "Ignore in CVS operations" -msgstr "Bi CVS-Akschonen övergahn" +#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:46 languages/perl/perldoc.cpp:46 +msgid "The only existing directories are functions and faq." +msgstr "Dat gifft bloots de Ornern Funkschonen un FAQ." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360 -msgid "" -"Ignore in CVS operations" -"

        Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file." -msgstr "" -"Bi CVS-Akschonen övergahn" -"

        Datei(en) na de Datei \".cvsignore\" tofögen un in Tokunft övergahn" +#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91 +msgid "Error in csharpdoc" +msgstr "Fehler in \"csharpdoc\"" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "Bi CVS-Akschonen &nich övergahn" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68 +msgid "Runs the CSharp program" +msgstr "Föhrt dat CSharp-Programm ut" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223 -msgid "Do not ignore in CVS operations" -msgstr "Bi CVS-Akschonen nich övergahn" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:73 +msgid "Executes a string as CSharp code" +msgstr "Föhrt en Tekenkeed as CSharp-Kode ut" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362 -msgid "" -"Do not ignore in CVS operations" -"

        Do not ignore file(s) by removing\n" -"it from .cvsignore file." -msgstr "" -"Bi CVS-Akschonen nich övergahn" -"

        Datei(en) ut de Datei \".cvsignore\" wegmaken un in Tokunft nich mehr " -"övergahn" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:75 +msgid "Start CSharp Interpreter" +msgstr "CSharp-Interpreter utföhren" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226 -msgid "&Log to Server" -msgstr "Bi Server &anmellen" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:78 +msgid "Starts the CSharp interpreter without a program" +msgstr "Start den CSharp-Interpreter ahn Programm" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228 -msgid "Login to server" -msgstr "Bi den Server anmellen" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:80 +msgid "Find CSharp Function Documentation..." +msgstr "CSharp-Funkschoon-Dokmentatschoon söken..." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229 -msgid "Login to server

        Logs in to the CVS server." -msgstr "Bi den Server anmellen

        Meldt Di bi den CVS-Server an." +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:83 +msgid "Show the documentation page of a CSharp function" +msgstr "De Dokmentatschoonsiet vun en CSharp-Funkschoon wiesen" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231 -msgid "L&ogout From Server" -msgstr "Vun Server &afmellen" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:85 +msgid "Find CSharp FAQ Entry..." +msgstr "CSharp-FAQ-Indrag söken..." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233 -msgid "Logout from server" -msgstr "Vun den Server afmellen" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:88 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:88 +msgid "Show the FAQ entry for a keyword" +msgstr "FAQ-Indrag för en Slötelwoort wiesen" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234 -msgid "Logout from server

        Logs out from the CVS server." -msgstr "Vun den Server afmellen

        Meldt Di vun den CVS-Server af." +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230 +msgid "Show CSharp Documentation" +msgstr "CSharp-Dokmentatschoon wiesen" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333 -msgid "Generate Annotate

        Produces annotation output for this file." -msgstr "" -"Anmarken opstellen" -"

        Stellt en Anmarken-Utgaav för disse Datei op." +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230 +msgid "Show CSharp documentation for function:" +msgstr "CSharp-Dokmentatschoon wiesen för Funkschoon:" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338 -msgid "Mark as beeing edited

        Mark the files as beeing edited." -msgstr "" -"As \"in de Maak\" markeren" -"

        Markeert de Dateien as \"in de Maak\"." +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 +msgid "Show FAQ Entry" +msgstr "FAQ-Indrag wiesen" -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62 -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 -msgid "Init CVS Repository" -msgstr "CVS-Archiv torechtmaken" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 +msgid "Show FAQ entry for keyword:" +msgstr "FAQ-Indrag wiesen för Slötelwoort:" -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 -msgid "" -"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " -"correctly." -msgstr "" -"\"cvs init\" wöör nich normaal beendt. Bitte prööv, wat CVS installeert is un " -"richtig arbeidt." +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:68 +msgid "Runs the Perl program" +msgstr "Föhrt dat Perl-Programm ut" -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 -msgid "" -"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." -msgstr "" -"\"cvs init\" wöör mit Status \"%1\" beendt. Bitte prööv, wat de CVS-Adress " -"richtig is." +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:73 +msgid "Executes a string as Perl code" +msgstr "Föhrt en Tekenkeed as Perl-Kode ut" -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 -msgid "" -"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " -"correctly." -msgstr "" -"\"cvs import\" wöör nich normaal beendt. Bitte prööv, wat CVS installeert is un " -"richtig arbeidt." +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:75 +msgid "Start Perl Interpreter" +msgstr "Perl-Interpreter utföhren" -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 -msgid "" -"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." -msgstr "" -"\"cvs import\" wöör mit Status \"%1\" beendt. Bitte prööv, wat de CVS-Adress " -"richtig is." +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:78 +msgid "Starts the Perl interpreter without a program" +msgstr "Start den Perl-Interpreter ahn Programm" -#: lib/cppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Intern Fehler" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:80 +msgid "Find Perl Function Documentation..." +msgstr "Perl-Funkschoon-Dokmentatschoon söken..." -#: lib/cppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Syntax-Fehler vör \"%1\"" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:83 +msgid "Show the documentation page of a Perl function" +msgstr "De Dokmentatschoonsiet vun en Perl-Funkschoon wiesen" -#: lib/cppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Pröövfehler vör \"%1\"" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:85 +msgid "Find Perl FAQ Entry..." +msgstr "Perl FAQ-Indrag söken..." -#: lib/cppparser/driver.cpp:386 -#, c-format -msgid "Could not find include file %1" -msgstr "Koppdatei \"%1\" lett sik nich finnen" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 +msgid "Show Perl Documentation" +msgstr "Perl-Dokmentatschoon wiesen" -#: lib/cppparser/parser.cpp:140 -msgid "" -msgstr "" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 +msgid "Show Perl documentation for function:" +msgstr "Perl-Dokmentatschoon wiesen för Funkschoon:" -#: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699 -#: lib/cppparser/parser.cpp:2923 lib/cppparser/parser.cpp:2929 -msgid "expression expected" -msgstr "Utdruck verwacht" +#: languages/perl/perldoc.cpp:91 +msgid "Error in perldoc" +msgstr "Fehler in perldoc" -#: lib/cppparser/parser.cpp:583 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Syntaxfehler bi Deklaratschoon" +#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Hollpunkt" -#: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2817 -#: lib/cppparser/parser.cpp:3290 -msgid "} expected" -msgstr "} verwacht" +#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80 +#, c-format +msgid "Create or Select Implementation Class for: %1" +msgstr "Ümsettenklass opstellen oder utsöken för: %1" -#: lib/cppparser/parser.cpp:671 -msgid "namespace expected" -msgstr "Naamruum verwacht" +#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82 +msgid "Namespaces && Classes" +msgstr "Naamrüüm && Klassen" -#: lib/cppparser/parser.cpp:675 -msgid "{ expected" -msgstr "{ verwacht" +#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126 +msgid "Class was created but not found in class store." +msgstr "Klass wöör opstellt, man nich binnen Klassenspieker funnen." -#: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3010 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Naam för Naamruum verwacht" +#: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63 +#, c-format +msgid "Cannot find implementation class for form: %1" +msgstr "Ümsettenklass för Kiekwark \"%1\" lett sik nich finnen" -#: lib/cppparser/parser.cpp:852 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Deklaratschoon verwacht en Typangaav" +#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55 +msgid "Run

        Starts an application." +msgstr "Starten

        Föhrt en Programm ut." -#: lib/cppparser/parser.cpp:934 -msgid "expected a declaration" -msgstr "Deklaratschoon verwacht" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61 +msgid "Run Test Under Cursor" +msgstr "Funkschoon bi Blinker utproberen" -#: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Fast Utdruck verwacht" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:62 +msgid "" +"Run Test Under Cursor" +"

        Runs the function under the cursor as test." +msgstr "" +"Test bi Blinker utföhren" +"

        Probeert de Funkschoon ut, wo de Blinker jüst binnen is." -#: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374 -msgid "')' expected" -msgstr "\")\" verwacht" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:64 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:65 +msgid "Launch Browser" +msgstr "Nettkieker opropen" -#: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966 -#: lib/cppparser/parser.cpp:2398 -msgid "} missing" -msgstr "} fehlt" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:66 +msgid "" +"Launch Browser" +"

        Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server" +msgstr "" +"Nettkieker opropen" +"

        Maakt en Nettkieker mit den \"Ruby on Rails\"-Server op." -#: lib/cppparser/parser.cpp:2088 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Maat-Torechtmaken verwacht" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68 +msgid "Switch To Controller" +msgstr "Na Kuntrull wesseln" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2249 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Basisklassangaav verwacht" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:69 +msgid "Switch To Model" +msgstr "Na Modell wesseln" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2272 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Torechtmaak-Afsnitt verwacht" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:70 +msgid "Switch To View" +msgstr "Na Ansicht wesseln" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2313 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Beteker verwacht" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:71 +msgid "Switch To Test" +msgstr "Na Test wesseln" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2343 -msgid "Type id expected" -msgstr "Typ-ID verwacht" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:77 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:78 +msgid "Ruby Shell" +msgstr "Rubykonsool" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2380 -msgid "Class name expected" -msgstr "Klassnaam verwacht" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:102 +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2842 -#: lib/cppparser/parser.cpp:2880 lib/cppparser/parser.cpp:3352 -msgid "condition expected" -msgstr "Bedingen verwacht" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 +msgid "Add empty breakpoint" +msgstr "Leddig Hollpunkt tofögen" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690 -#: lib/cppparser/parser.cpp:2849 lib/cppparser/parser.cpp:2859 -msgid "statement expected" -msgstr "Utdruck verwacht" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 +msgid " " +msgstr " " -#: lib/cppparser/parser.cpp:2725 -msgid "for initialization expected" -msgstr "\"for\"-Torechtmaken verwacht" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183 +msgid "" +"Add empty breakpoint" +"

        Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then " +"adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list." +msgstr "" +"Leddig Hollpunkt tofögen" +"

        Wiest en Opdukmenü, binnen dat Du den Hollpunkt-Typ utsöken kannst, un föögt " +"denn en Hollpunkt vun dissen Typ na de Hollpunkt-List to." -#: lib/cppparser/parser.cpp:3341 -msgid "catch expected" -msgstr "\"catch\" verwacht" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 +msgid "Delete selected breakpoint" +msgstr "Utsöcht Hollpunkt wegdoon" -#: lib/util/execcommand.cpp:52 -msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 +msgid " " +msgstr " " + +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189 +msgid "" +"Delete selected breakpoint" +"

        Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list." msgstr "" -"\"%1\" lett sik nich opropen. Bitte prööv, wat dat richtig installeert is" +"Hollpunkt wegdoon" +"

        Deit den utsöchten Hollpunkt vun de Hollpunkt-List weg." -#: lib/util/execcommand.cpp:53 -msgid "Error Invoking Command" -msgstr "Fehler bi Befehloproop" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 +msgid "Edit selected breakpoint" +msgstr "Utsöcht Hollpunkt bewerken" -#: lib/util/execcommand.cpp:59 -msgid "Command running..." -msgstr "Befehl löppt..." +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 +msgid " " +msgstr " " -#: lib/util/execcommand.cpp:60 -msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes." -msgstr "Bitte tööv, bet de Befehl \"%1\" beendt is." +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194 +msgid "" +"Edit selected breakpoint" +"

        Allows to edit location, condition and ignore count properties of the " +"selected breakpoint in the breakpoints list." +msgstr "" +"Utsöcht Hollpunkt bewerken" +"

        Hier kannst Du de Egenschappen Positschoon, Bedingen un Övergahn vun den " +"utsöchten Hollpunkt bewerken." -#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "KScript-Runner för den Typ \"%1\" lett sik nich halen." +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198 +msgid "Remove all breakpoints" +msgstr "All Hollpünkt wegmaken" -#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScript-Fehler" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199 +msgid "Remove all breakpoints

        Removes all breakpoints in the project." +msgstr "All Hollpünkt wegmaken

        Maakt all Hollpünkt vun't Projekt weg." -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37 -msgid "Reload

        Reloads the current document." -msgstr "Nieg laden

        Laadt dat aktuelle Dokment nieg." +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209 +msgid "File:line" +msgstr "Datei:Reeg" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40 -msgid "Stop

        Stops the loading of current document." -msgstr "Anhollen

        Höllt dat Laden vun't aktuelle Dokment an." +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:285 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210 +msgid "Watchpoint" +msgstr "Luerpunkt" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41 -msgid "Duplicate Tab" -msgstr "Paneel verdubbeln" +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211 +msgid "Catchpoint" +msgstr "Kiekpunkt" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43 -msgid "Duplicate window

        Opens current document in a new window." -msgstr "" -"Finster verdubbeln" -"

        Maakt dat aktuelle Dokment in en nieg Finster op." +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212 +msgid "Method()" +msgstr "Metood()" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57 -msgid "" -"Back" -"

        Moves backwards one step in the documentation browsing history." -msgstr "" -"Torüch " -"

        Geiht een Schritt binnen de Dokmentastchoon-Vörgeschicht torüch." +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237 +msgid "Show" +msgstr "Wiesen" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69 -msgid "" -"Forward" -"

        Moves forward one step in the documentation browsing history." +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56 +msgid "E&xpression to watch:" +msgstr "Beluert &Utdruck:" + +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195 +msgid "Remove Watch Expression" +msgstr "Luerutdruck wegmaken" + +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Na Twischenaflaag koperen" + +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97 +msgid "" +"Variable tree" +"

        The variable tree allows you to see the variable values as you step through " +"your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items " +"in this view to get a popup menu.\n" +"To speed up stepping through your code leave the tree items closed.\n" msgstr "" -"Vörwarts" -"

        Geiht een Schritt binnen de Dokmentastchoon-Vörgeschicht wieder." +"Variabelnboom" +"

        Binnen den Variabelnboom kannst Du de Variabelnweerten bekieken, wielt Du " +"mit den intern Fehlersöker dör Dien Programm geihst. För de Indrääg gifft dat " +"en Rechtsklickmenü.\n" +"Wenn Du binnen Dien Kode gauer vörankamen wullt, laat de Boomindrääg toklappt\n" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100 -msgid "Open in new window

        Opens current link in a new window." +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:125 +msgid "" +"Frame stack" +"

        Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what method " +"is currently active and who called each method to get to this point in your " +"program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous " +"calling methods." msgstr "" -"In nieg Finster opmaken" -"

        Maakt den aktuellen Link in en nieg Finster op." +"Rahmenstapel" +"

        Faken ok \"Oproop-Stapel\" nöömt, wiest disse List de opstunns aktive " +"Metood, un wokeen de Metoden op den Padd na dissen Punkt in Dien Programm " +"opropen hett. Wenn Du op de Indrääg klickst, kannst Du de Weerten in all " +"verleden Oproopmetoden bekieken." -#: lib/widgets/flagboxes.cpp:98 -msgid "Flags" -msgstr "Marken" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 +msgid "Debugger method call stack" +msgstr "Metoden-Oproopstapel" -#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38 -msgid "Close &Others" -msgstr "&Anner tomaken" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:141 +msgid "RDB Output" +msgstr "RDB-Utgaav" -#: lib/widgets/processwidget.cpp:233 -msgid "*** Exited normally ***" -msgstr "*** Normaal beendt ***" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:143 +msgid "" +"RDB output" +"

        Shows all rdb commands being executed. You can also issue any other rdb " +"command while debugging." +msgstr "" +"RDB-Utgaav" +"

        Wiest all utföhrte rdb-Befehlen. Du kannst bi de Fehlersöök ok egen " +"rdb-Befehlen utföhren." -#: lib/widgets/processwidget.cpp:239 -msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***" -msgstr "*** Perzess afbraken. Spiekertogriepfehler ***" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:146 +msgid "RDB" +msgstr "RDB" -#: lib/widgets/processwidget.cpp:243 -msgid "*** Process aborted ***" -msgstr "*** Perzess afbraken ***" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:147 +msgid "RDB output" +msgstr "RDB-Utgaav" -#: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63 -msgid "Drag this to resize the combobox." -msgstr "Treck hier, wenn Du de Grött vun't Utsöökfeld ännern wullt." +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:183 +msgid "" +"Interrupt application" +"

        Interrupts the debugged process or current RDB command." +msgstr "" +"Programm ünnerbreken" +"

        Ünnerbrickt den ünnersöchten Perzess oder den aktuellen rdb-Befehl." -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "Ännerte Dateien sekern?" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196 +msgid "" +"Step over" +"

        Executes one line of source in the current source file. If the source line " +"is a call to a method the whole method is executed and the app will stop at the " +"line following the method call." +msgstr "" +"Utföhren" +"

        Föhrt een Kodereeg vun de aktuelle Borndatei ut. Wenn de Bornreeg en Metood " +"opröppt, warrt de hele Metood utföhrt un dat Programm denn bi de Reeg achter " +"den Oproop anhollen." -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "De nakamen Dateien wöörn ännert. Wullt Du se sekern?" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207 +msgid "" +"Step into" +"

        Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a " +"method then execution will stop after the method has been entered." +msgstr "" +"Ringahn" +"

        Föhrt nau een Kodereeg ut. Wenn de Bornreeg en Funkschoon opröppt, warrt dat " +"Programm bi den Metoodanfang anhollen." -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "&Utsöchte sekern" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:217 +msgid "Steps out of the current method" +msgstr "Aktuell Metood bet Enn utföhren" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Sekert all utsöchte Dateien" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:218 +msgid "" +"Step out" +"

        Executes the application until the currently executing method is completed. " +"The debugger will then display the line after the original call to that method. " +"If program execution is in the outermost frame (i.e. in the " +"topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect." +msgstr "" +"Rutgahn" +"

        Föhrt dat Programm ut, bet de aktuelle Metood heel utföhrt is. De " +"Fehlersöker wiest denn de Reeg achter den Orginaal-Metoodoproop. Wenn he den " +"Butenrahmen utföhrt (t.B. \"topleveltoggleWatchpoint\"), blifft disse Akschoon " +"ahn Utwarken." -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "&Keeneen sekern" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:321 +msgid "" +"Watch" +"

        Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list." +msgstr "" +"Beluern" +"

        Föögt den Utdruck ünner den Blinker na't Variabelnfinster ünner \"Beluern\" " +"to." -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "All Ännern wegsmieten" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:323 +#, c-format +msgid "Inspect: %1" +msgstr "%1 bekieken" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Akschoon afbreken" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:324 +msgid "Inspect

        Evaluates an expression under the cursor." +msgstr "Bekieken

        Reekt en Utdruck ünner den Blinker ut." -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "&All sekern" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:705 +msgid "Restart" +msgstr "Nieg starten" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Sekert all ännerte Dateien" +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349 +msgid "" +"rdb message:\n" +msgstr "" +"rdb-Mellen:\n" -#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62 -msgid " Bold" -msgstr " Fett" +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508 +#, c-format +msgid "No source: %1" +msgstr "Keen Born: %1" -#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63 -msgid " Italic" -msgstr " Kursiv" +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706 +msgid "" +"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n" +"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" +"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " +"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." +msgstr "" +"De \"ruby\"-Fehlersöker kann de Reedschappen \"tty*\" un \"pty*\" nich bruken.\n" +"Prööv de Instellen för \"/dev/tty*\" un \"/dev/pty*\"\n" +"Villicht muttst Du as Systeempleger för de \"tty*\"- un \"pty*\"-Reedschappen " +"\"chmod ug+rw\" utföhren un / oder den Bruker mit \"usermod -G tty brukernaam\" " +"na den \"tty\"-Koppel tofögen." -#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85 -msgid "Ok" -msgstr "OK" +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "TDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" +msgstr "" +"Ruby-Fehlersöker: Klick, wenn Du en Kodereeg utföhren wullt (\"Utföhren\")" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152 -msgid "Minimum Expanding" -msgstr "Lüttste Afmeten" +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 +msgid "Step Over" +msgstr "Utföhren" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153 -msgid "Ignored" -msgstr "Övergahn" +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:303 +msgid "Step Into" +msgstr "Ringahn" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 -msgid "Horizontal Size Type" -msgstr "Waagrecht Grött-Typ" +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:320 +msgid "Execute one line of code, but run through methods" +msgstr "Een Kodereeg utföhren, Metoden dörlopen" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 -msgid "Vertical Size Type" -msgstr "Pielliek Grött-Typ" +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:321 +msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate" +msgstr "Een Kodereeg utföhren, wenn mööglich na Metoden ringahn" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 -msgid "hStretch" -msgstr "WUtd" +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 +msgid "Execute one line of code, but run through methods." +msgstr "Een Kodereeg utföhren, Metoden dörlopen" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 -msgid "Horizontal Stretch" -msgstr "Waagrecht utdehnen" +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 +msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate." +msgstr "Een Kodereeg utföhren, wenn mööglich na Metoden ringahn" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 -msgid "vStretch" -msgstr "PUtd" +#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60 +msgid "&RDB cmd:" +msgstr "&RDB-Befehl:" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 -msgid "Vertical Stretch" -msgstr "Pielliek utdehnen" +#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76 +msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands" +msgstr "Programm anhollen un rdb-Befehlen ingeven" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166 -msgid "Up Arrow" -msgstr "Piel hooch" +#: languages/ada/problemreporter.cpp:84 +msgid "" +"Problem reporter" +"

        This window shows errors reported by a language parser." +msgstr "" +"Problemmeller" +"

        Dit Finster wiest Fehlers, de vun en Spraakpröver meldt warrt." -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180 -msgid "What's this" -msgstr "Wat is dat" +#: languages/ada/problemreporter.cpp:256 +msgid "Ada Parsing" +msgstr "Ada-Prööv" -#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 -msgid "true" -msgstr "Wohr" +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:63 +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73 +msgid "" +"Problem reporter" +"

        This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors " +"reported by a language parser." +msgstr "" +"Problemmeller" +"

        Dit Finster wiest verscheden \"Problemen\" binnen Dien Projekt. Dat wiest " +"Fehlers, de vun en Spraakpröver meldt warrt." -#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 -msgid "false" -msgstr "Falsch" +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81 +#, c-format +msgid "No such connection: %1" +msgstr "Disse Verbinnen lett sik nich finnen: %1" -#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56 -msgid "New file

        Creates a new file." -msgstr "Nieg Datei

        Stellt en nieg Datei op." +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104 +#, c-format +msgid "Query successful, number of rows affected: %1" +msgstr "Anfraag funkscheneer, bedrapen Regen: %1" -#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59 -msgid "Rescan Project" -msgstr "Projekt nieg dörkieken" +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118 +msgid "An error occurred:" +msgstr "Dat geev en Fehler:" -#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72 -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80 -msgid "Please enter the file name without '/' and so on." -msgstr "Bitte giff den Dateinaam ahn \"/\" usw. in." +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119 +msgid "Driver" +msgstr "Driever" -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90 -msgid "A file with this name already exists." -msgstr "Dat gifft al en Datei mit dissen Naam." +#: languages/sql/sqlactions.cpp:81 +msgid "" +msgstr "" -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99 -msgid "A file template for this extension does not exist." -msgstr "Dat gifft keen Vörlaag för disse Dateiverwiedern." +#: languages/sql/sqlactions.cpp:89 +msgid "" +msgstr "" -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111 -msgid "Could not create the new file." -msgstr "Nieg Datei lett sik nich opstellen." +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45 +msgid "Run

        Executes a SQL script." +msgstr "Utföhren

        Föhrt en SQL-Skript ut." -#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24 -msgid "Add newly created files to project" -msgstr "Nieg opstellt Dateien na't Projekt tofögen" +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47 +msgid "&Database Connections" +msgstr "&Datenbank-Verbinnen" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80 -msgid "Re-Populate Project" -msgstr "Projekt wedder vullmaken" +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 +msgid "Output of SQL commands" +msgstr "Utgaav vun SQL-Befehlen" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81 -#, fuzzy +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60 msgid "" -"Re-Populate Project" -"

        Re-Populates the project, searching through the project directory and adding " -"all files that match one of the wildcards set in the custom manager options of " -"the project filelist." +"Output of SQL commands" +"

        This window shows the output of SQL commands being executed. It can display " +"results of SQL \"select\" commands in a table." msgstr "" -"Projekt wedder vullmaken" -"

        Maakt dat Projekt wedder vull. Söcht binnen den Projektorner na all Dateien, " -"op de een vun de Mustern vun de Projekt-Dateilist passt, un föögt de funnen " -"Dateien denn to." +"Utgaav vun SQL-Befehlen" +"

        Dit Finster wiest de Utgaav vun opstunns utföhrt SQL-Befehlen. De Resultaten " +"vun en \"select\"-Befehl warrt as Tabell wiest." -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:104 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103 -msgid "&Build Project" -msgstr "Projekt &buen" +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135 +msgid "Specify Your Database Connections" +msgstr "Datenbankverbinnen ingeven" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124 -msgid "Build project" -msgstr "Projekt buen" +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167 +msgid "Please select a valid database connection." +msgstr "Bitte söök en gellen Datenbankverbinnen ut." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87 +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93 +msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays" +msgstr "Wohrschoen bi leeg Bruuk vun Argumenten, de Feller bruukt" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94 msgid "" -"Build project" -"

        Runs make from the project directory." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Build Options tab." +"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments" msgstr "" -"Projekt buen" -"

        Föhrt den Befehl make binnen den Projektorner ut." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Buu-Optschonen fastleggen." +"Wohrschoen bi Platzholler-Argumenten, de en anner Datentyp hebbt as de " +"aktuellen Argumenten" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91 -msgid "&Build Active Directory" -msgstr "Aktuell Orner &buen" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96 +msgid "" +"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, " +"different from the actual return type" +msgstr "" +"Wohrschoen, wenn en Oproop en anner Datentyp verwacht as redig torüchgeven " +"warrt" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94 -msgid "Build active directory" -msgstr "Aktuell Orner buen" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98 +msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments" +msgstr "" +"Wohrschoen bi't Opropen vun en Ünnerprogramm mit en falsch Argumententall" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95 +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104 msgid "" -"Build active directory" -"

        Constructs a series of make commands to build the active directory. " -"Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and " +"number of dimensions" msgstr "" -"Aktuell Orner buen" -"

        Stellt en Reeg vun \"make\"-Befehlen op, de den aktuellen Orner buut." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." - -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:123 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94 -msgid "Compile &File" -msgstr "&Datei kompileren" +"In elk Deklaratschoon vun en Block mööt tosamenhören Feller vun de sülve Grött " +"un Dimenschoontall wesen" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230 -msgid "Compile file" -msgstr "Datei kompileren" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106 +msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable" +msgstr "Twee Blöck warrt Variabel för Variabel vergleken" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103 +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107 msgid "" -"Compile file" -"

        Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is " -"the name of currently opened file." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Build Options tab." +"Warn if different declarations of the same block are not equal in total length" msgstr "" -"Datei kompileren" -"

        Föhrt den Befehl make dateinaam.o binnen den Orner ut. \"dateinaam\" " -"is de Naam vun de opstunns apen Datei." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Buu-Optschonen fastleggen." - -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:155 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:158 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000 -msgid "Install" -msgstr "Installeren" +"Wohrschoen, wenn verscheden Deklaratschonen vun den sülven Block nich liek lang " +"sünd" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111 +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108 msgid "" -"Install" -"

        Runs make install command from the project directory." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in " +"data type" msgstr "" -"Installeren" -"

        Föhrt den Befehl make install binnen den Projektorner ut." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +"In elk Deklaratschoon vun en Block mööt tosamenhören Spiekerrebeden den sülven " +"Datentyp hebben" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115 -msgid "Install Active Directory" -msgstr "Aktuell Orner installeren" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115 +msgid "Use of the result of integer division as an exponent" +msgstr "Bruuk vun en Resultaat vun en Heeltall-Divischoon as Exponent" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118 -msgid "Install active directory" -msgstr "Aktuell Orner installeren" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116 +msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real" +msgstr "Ümwanneln vun en Utdruck na \"real\", de en Heeltall-Divischoon bargt" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119 +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117 +msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero" +msgstr "Divischoon in en Heeltallkonstanten-Utdruck, de Null as Resultaat hett" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123 msgid "" -"Install active directory" -"

        Runs make install command from the active directory." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) " +"modified" msgstr "" -"Aktuell Orner installeren" -"

        Föhrt den Befehl make install binnen den aktuelln Orner ut." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +"En skalarsch Platzholler-Argument is dat sülve as en anner, un warrt (villicht) " +"ännert" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:164 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123 -msgid "Install (as root user)" -msgstr "Installeren (as Systeempleger)" - -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:167 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126 -msgid "Install as root user" -msgstr "As Systeempleger installeren" - -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:168 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127 +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125 msgid "" -"Install" -"

        Runs make install command from the project directory with root " -"privileges." -"
        It is executed via tdesu command." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +"A dummy argument which is an array or array element is the same array as " +"another and is modified" msgstr "" -"Installeren" -"

        Föhrt den Befehl make install binnen den Projektorner mit " -"Systeemplegerverlöven ut." -"
        De Befehl warrt mit \"tdesu\" utföhrt." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." - -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:174 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127 -msgid "&Clean Project" -msgstr "Projekt &oprümen" - -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:177 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130 -msgid "Clean project" -msgstr "Projekt oprümen" +"En Platzholler-Argument, dat en Feld oder en Feldelement is, is dat sülve Feld " +"as en anner, un warrt ännert" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136 +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127 msgid "" -"Clean project" -"

        Runs make clean command from the project directory." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Build Options tab." +"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and " +"either is modified" msgstr "" -"Projekt oprümen" -"

        Föhrt den Befehl make clean binnen den Projektorner ut." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Buu-Optschonen fastleggen." +"En skalarsch Platzholler-Argument is dat sülve as en \"Common\"-Variabel in dat " +"Ünnerprogramm, un warrt ännert" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144 +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134 +msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements" +msgstr "\"ACCEPT\" un \"TYPE\" In-/Utgaavbefehlen" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135 msgid "" -"Execute program" -"

        Executes the main program specified in project settings, Run Options " -"tab. If it is not specified then the active target is used to determine the " -"application to run." +"Expressions defining array bounds that contain array elements or function " +"references" msgstr "" -"Programm utföhren" -"

        Föhrt dat in de Projektinstellen op de Siet Utföhr-Optschonen " -"angeven Hööftprogramm ut. Wenn dat nich angeven is, warrt dat Programm, dat " -"utföhrt warrn schall, na't aktive Teel utsöcht." +"Utdrück, de Feldelementen oder Funkschoonbetöög bargt un Feldgrenzen fastleggt" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147 -msgid "Build &Target" -msgstr "Buu-&Teel" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137 +msgid "Assignment statements involving arrays" +msgstr "Towiesen, bi de Feller mitspeelt" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150 -msgid "Build target" -msgstr "Buu-Teel" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143 +msgid "Backslash characters in strings" +msgstr "Torüchstreek in Tekenkeden" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151 -msgid "" -"Build target" -"

        Runs make targetname from the project directory (targetname is the " -"name of the target selected)." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Build Options tab." -msgstr "" -"Buu-Teel" -"

        Föhrt den Befehl make Teelnaam binnen den Projektorner ut " -"(\"Teelnaam\" is de Naam vun dat utsöchte Teel)." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Buu-Optschonen fastleggen." +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144 +msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes" +msgstr "\"COMMON\"-Blockvariabeln nich in afstiegen Reeg vun Spiekergrött" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158 -msgid "Make &Environment" -msgstr "Ü&mgeven för \"make\"" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145 +msgid "Hollerith constants" +msgstr "Hollerith-Konstanten" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160 -msgid "Make environment" -msgstr "Make-Ümgeven" +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67 +msgid "&Ftnchek" +msgstr "&Ftnchek" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161 +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70 +msgid "Run ftnchek" +msgstr "\"Ftnchek\" utföhren" + +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71 msgid "" -"Make Environment" -"

        Choose the set of environment variables to be passed on to make." -"
        Environment variables can be specified in the project settings dialog, " -"Build Options tab." +"Run ftnchek" +"

        Runs ftnchek to check fortran programs for semantic errors. Configure " +"ftnchek options in project settings dialog, Ftnchek tab." msgstr "" -"Ümgeven för \"make\"" -"

        Söök en Sett vun Ümgevenvariabeln ut, de na \"make\" övergeven warrt." -"
        Ümgevenvariabeln laat sik binnen den Projektinstellen-Dialoog op de Siet " -"Buu-Optschonen fastleggen." +"\"Ftnchek\" utföhren" +"

        Ftnchk pröövt Fortran-Programmen op Bedüden-Fehlers. Du kannst de " +"Optschonen för \"ftnchek\" binnen de Projekt-Instellen op de Siet \"Ftnchek\" " +"ännern." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196 -msgid "Custom Manager" -msgstr "Bruukpleger" +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85 +msgid "There is currently a job running." +msgstr "Dor löppt al en Opgaav." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208 -msgid "&Build" -msgstr "&Buen" +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160 +msgid "Ftnchek" +msgstr "Ftnchek" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212 -msgid "&Other" -msgstr "&Anner" +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 +msgid "PGHPF Compiler Options" +msgstr "Optschonen för PGHPF-Kompilerer" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215 -msgid "Ma&ke" -msgstr "Ma&ke" +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 +msgid "PGF77 Compiler Options" +msgstr "Optschonen för PGF77-Kompilerer" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243 -msgid "Make Active Directory" -msgstr "As aktiv Orner fastleggen" +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255 +msgid "HPF" +msgstr "HPF" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245 -msgid "" -"Make active directory" -"

        Chooses this directory as the destination for new files created using " -"wizards like the New Class wizard." -msgstr "" -"As aktiv Orner fastleggen" -"

        Leggt dissen Orner as Teel för nieg opstellte Dateien fast, de mit en Hölper " -"as Nieg Klass opstellt warrt." +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95 +msgid "Run

        Executes script on a terminal or a webserver." +msgstr "Utföhren

        Föhrt en Skript op en Konsool oder Nettserver ut." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259 -msgid "Remove from blacklist" -msgstr "Ut Leeglist wegmaken" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97 +msgid "&New Class..." +msgstr "&Nieg Klass..." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove from blacklist" -"

        Removes the given file or directory from the blacklist if it is already in " -"it." -"
        The blacklist contains files and directories that should be ignored even if " -"they match a project filetype pattern" -msgstr "" -"Ut Leeglist wegmaken" -"

        Maakt de angeven Datei oder den angeven Orner vun de Leeglist weg." -"
        Op de Leeglist staht Dateien un Ornern, de övergahn warrt, ok wenn dor en " -"Projekt-Dateimuster op passt." +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:100 +msgid "New class" +msgstr "Nieg Klass" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269 -msgid "Add to blacklist" -msgstr "Na Leeglist tofögen" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:101 +msgid "New class

        Runs New Class wizard." +msgstr "Nieg Klass

        Röppt den \"Nieg Klass\"-Hölper op." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271 +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:106 msgid "" -"Add to blacklist" -"

        Adds the given file or directory to the blacklist." -"
        The blacklist contains files and directories that should be ignored even if " -"they match a project filetype pattern" +"PHP problems" +"

        This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors." msgstr "" -"Na Leeglist tofögen" -"

        Föögt de angeven Datei oder den angeven Orner na de Leeglist to." -"
        Op de Leeglist staht Dateien un Ornern, de övergahn warrt, ok wenn dor en " -"Projekt-Dateimuster op passt." +"PHP-Problemen" +"

        Disse Ansicht wiest Wohrschoen, Fehlers un swore Fehlers vun den " +"PHP-Inleser." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319 -msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project" -msgstr "Utsöcht Dateien/Ornern na't Projekt tofögen" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333 +msgid "PHP" +msgstr "PHP" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "" -"Add to project" -"

        Adds selected file/dir(s) to the list of files in the project. Note that the " -"files should be manually added to the corresponding makefile or build.xml." -msgstr "" -"Na Projekt tofögen" -"

        Föögt de utsöchten Dateien/Ornern na de Projekt-Dateilist to. Beacht, dat de " -"Dateien vun Hand na dat tohören \"Makefile\" oder \"build.xml\" toföögt warrn " -"mööt." +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 +msgid "PHP Specific" +msgstr "PHP-Egenoorden" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325 -msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)" -msgstr "Utsöcht Ornern rekursiv na't Projekt tofögen" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243 +msgid "PHP Settings" +msgstr "PHP-Instellen" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327 -#, fuzzy +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238 msgid "" -"Add to project" -"

        Recursively adds selected dir(s) to the list of files in the project. Note " -"that the files should be manually added to the corresponding makefile or " -"build.xml." +"There is no configuration for executing a PHP file.\n" +"Please set the correct values in the next dialog." msgstr "" -"Na Projekt tofögen" -"

        Föögt de utsöchten Ornern rekursiv na de Projekt-Dateilist to. Beacht, dat " -"de Dateien vun Hand na dat tohören \"Makefile\" oder \"build.xml\" toföögt " -"warrn mööt." - -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334 -msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project" -msgstr "Utsöcht Dateien/Ornern ut Projekt wegmaken" +"Dat gifft keen Instellen för't Utföhren vun en PHP-Datei.\n" +"Bitte stell binnen den nakamen Dialoog de richtigen Weerten in." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove from project" -"

        Removes selected file/dir(s) from the list of files in the project. Note " -"that the files should be manually excluded from the corresponding makefile or " -"build.xml." -msgstr "" -"Ut Projekt wegmaken" -"

        Maakt de utsöchten Dateien/Ornern ut de Projekt-Dateilist weg. Beacht, dat " -"de Dateien vun Hand vun dat tohören \"Makefile\" oder \"build.xml\" utslaten " -"warrn mööt." +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239 +msgid "Customize PHP Mode" +msgstr "PHP-Bedrief topassen" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341 -msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)" -msgstr "Utsöcht Ornern rekursiv ut Projekt wegmaken" +#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709 +msgid "Type of %1 is %2" +msgstr "Typ vun %1 is %2" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove from project" -"

        Recursively removes selected dir(s) from the list of files in the project. " -"Note that the files should be manually excluded from the corresponding makefile " -"or build.xml." -msgstr "" -"Ut Projekt wegmaken" -"

        Maakt de utsöchten Ornern rekursiv ut de Projekt-Dateilist weg. Beacht, dat " -"de Dateien vun Hand vun dat tohören \"Makefile\" oder \"build.xml\" utslaten " -"warrn mööt." +#: languages/php/phperrorview.cpp:375 +msgid "Undefined function" +msgstr "Nich fastleggt Funkschoon" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461 -msgid "" -"This project does not contain any files yet.\n" -"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?" -msgstr "" -"Dit Projekt bargt noch keen Dateien.\n" -"Wullt Du all C-/C++-/Java-Dateien ünner den Projektorner tofögen?" +#: languages/php/phperrorview.cpp:378 +msgid "Parse Error" +msgstr "Inleesfehler" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 -msgid "Populate" -msgstr "Tofögen" +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73 +msgid "Test the active script." +msgstr "Dat aktive Skript utproberen" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 -msgid "Do Not Populate" -msgstr "Nich tofögen" +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 +msgid "KJS Console" +msgstr "KJS-Konsool" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1161 -msgid "Object Files" -msgstr "Objektdateien" +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 +msgid "KJS Embed Console" +msgstr "Inbett KJS-Konsool" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1162 -msgid "Other Files" -msgstr "Anner Dateien" +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 +msgid "problem reporter" +msgstr "Problemmeller" -#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43 +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182 +#, c-format msgid "" -"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, " -"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n" -"Blacklisted files/dirs" -msgstr "Dateien/Ornern op de Leeglist" +"_n: Found 1 problem\n" +"Found %n problems" +msgstr "" +"Een Problem funnen\n" +"%n Problemen funnen" -#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34 -msgid "Add Environment Variable" -msgstr "Ümgevenvariabel tofögen" +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194 +#, c-format +msgid "Parsing file: %1" +msgstr "Datei \"%1\" warrt pröövt" -#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42 -msgid "&Value:" -msgstr "&Weert:" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34 +msgid "Format errors like GCC does" +msgstr "Fehlermellen in \"gcc\"-Formaat" -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35 -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54 -msgid "Copy File(s)" -msgstr "Datei(en) koperen" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:40 +msgid "Write all possible info" +msgstr "All Informatschonen utgeven" -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36 -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55 -msgid "Create Symbolic Link(s)" -msgstr "Symboolsch Link(s) opstellen" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:42 +msgid "Write no messages" +msgstr "Keen Mellen utgeven" -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37 -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56 -msgid "Add Relative Path(s)" -msgstr "Relativ Padd(en) tofögen" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:44 +msgid "Show only errors" +msgstr "Bloots Fehlers wiesen" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59 -msgid "" -"Build project" -"

        Executes ant dist command to build the project." -msgstr "" -"Projekt buen " -"

        Föhrt den Befehl ant dist för't Buen vun dat Projekt ut." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:46 +msgid "Show some general information" +msgstr "Allgemeen Informatschonen wiesen" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64 -msgid "" -"Build target" -"

        Executes ant target_name command to build the specified target." -msgstr "" -"Teel buen" -"

        Föhrt för't Buen vun dat angeven Teel den Befehl ant teel_naam ut." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:48 +msgid "Issue warnings" +msgstr "Wohrschoen utgeven" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467 -msgid "Ant Options" -msgstr "Optschonen för \"Ant\"" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:50 +msgid "Issue notes" +msgstr "Anmarken utgeven" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502 -msgid "Classpath" -msgstr "Klasspadd" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:52 +msgid "Issue hints" +msgstr "Henwiesen utgeven" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565 -msgid "Remove %1 From Project" -msgstr "\"%1\" ut Projekt wegmaken" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:54 +msgid "Write other debugging info" +msgstr "Mehr Fehlersöök-Informatschonen utgeven" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567 -msgid "Remove from project

        Removes current file from the project." -msgstr "" -"Ut Projekt wegmaken" -"

        Maakt de aktuelle Datei ut dat Projekt weg." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:59 +msgid "Other Information" +msgstr "Mehr Informatschonen" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571 -msgid "Add %1 to Project" -msgstr "\"%1\" na't Projekt tofögen" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:61 +msgid "Show line numbers when processing files" +msgstr "Reegnummern wiesen" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573 -msgid "Add to project

        Adds current file from the project." -msgstr "Na't Projekt tofögen

        Föögt de aktuelle Datei na't Projekt to." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:63 +msgid "Print information on loaded units" +msgstr "Informatschonen över laadt Modulen utgeven" -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66 -msgid "" -"Build project" -"

        Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the " -"main source file can be set in project settings, Pascal Compiler tab." -msgstr "" -"Projekt buen" -"

        Föhrt den Kompilerer för de Hööft-Borndatei vun't Projekt ut. De Kompilerer " -"un de Hööft-Borndatei laat sik in de Projektinstellen op de Siet " -"Pascal-Kompilerer instellen." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:65 +msgid "Print the names of loaded files" +msgstr "Naams vun laadte Dateien utgeven" -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72 -msgid "" -"Execute program" -"

        Executes the main program specified in project settings, Run options " -"tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source " -"file name is executed." -msgstr "" -"Programm utföhren" -"

        Föhrt dat in de Projektinstellen op de Siet Utföhr-Optschonen " -"angeven Hööftprogramm ut. Wenn Nix fastleggt is, warrt dat Programm mit den " -"sülven Naam as de Hööft-Borndatei utföhrt." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:67 +msgid "Write which macros are defined" +msgstr "Fastleggte Makros wiesen" -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341 -msgid "" -"Could not find pascal compiler.\n" -"Check if your compiler settings are correct." -msgstr "" -"De Pascal-Kompilerer lett sik nich finnen.\n" -"Kiek, wat Dien Kompilerer-Instellen passt." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:69 +msgid "Warn when processing a conditional" +msgstr "Wohrschoen bi bedingt Kompileren wiesen" -#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450 -msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics is:\n" -"%2" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:71 +msgid "Print the names of procedures and functions" +msgstr "Naams vun Prozeduren un Funkschonen wiesen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:73 +msgid "Show all procedure declarations if an overloaded function error occurs" msgstr "" -"Dat hett en Fehler bi't Laden vun't Moduul \"%1\" geven.\n" -"De Mellen is:\n" -"%2" +"All Prozeduur-Deklaratschonen wiesen, wenn dat en Fehler bi en överlaadt " +"Funkschoon gifft" -#: buildtools/qmake/scope.cpp:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse project file: %1" -msgstr "Projektdatei \"%1\" lett sik nich inlesen" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105 +msgid "Unit search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Söökpadd för Moduuldateien (mit \":\" as Trennteken):" -#: buildtools/qmake/scope.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Could not parse project file" -msgstr "Projektdatei lett sik nich inlesen" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107 +msgid "Include file search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Söökpadd för Insluutdateien (mit \":\" as Trennteken):" -#: buildtools/qmake/scope.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not write project file: %1" -msgstr "Projektdatei \"%1\" lett sik nich schrieven" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:109 +msgid "Object file search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Söökpadd för Objektdateien (mit \":\" as Trennteken):" -#: buildtools/qmake/scope.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Could not write project file" -msgstr "Projektdatei lett sik nich schrieven" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:111 +msgid "Library search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Söökpadd för Bibliotheken (mit \":\" as Trennteken):" -#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33 -msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation" -msgstr "" -"En vörhannen .pri-Datei utsöken oder en Naam för't Niegopstellen ingeven" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:142 +msgid "Write executables and units in:" +msgstr "Teelorner för Programmen un Modulen:" -#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91 -msgid "" -"You did not specify all needed information. The scope will not be created." -"
        Do you want to abort the scope creation?" -msgstr "" -"Du hest nich all nödige Informatschonen angeven, dat Rebeet warrt nich " -"opstellt." -"
        Wullt Du dat Opstellen vun dat Rebeet afbreken?" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:144 +msgid "Write units in:" +msgstr "Teelorner för Modulen:" -#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93 -msgid "Missing information" -msgstr "Informatschonen fehlt" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:146 +msgid "Executable name:" +msgstr "Programmnaam:" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107 -msgid "Add subproject" -msgstr "Ünnerprojekt tofögen" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:151 +msgid "Location of as and ld programs:" +msgstr "Padd vun de Programmen \"as\" un \"ld\":" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026 -msgid "" -"Add subproject" -"

        Creates a new or adds an existing subproject to a currently " -"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is " -"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in " -"Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)." -msgstr "" -"Ünnerprojekt tofögen" -"

        Stellt en niegÜnnerprojekt op oder föögt en vörhannen " -"Ünnerprojekt na en opstunns utsöcht Ünnerprojekt to. Disse Akschoon gellt " -"bloots för Ünnerprojekten vun den Typ \"Ünnerorner\". De Typ vun dat " -"Ünnerprojekt lett sik binnen den Dialoog Ünnerprojekt-Instellen " -"(kiek binnen dat Ünnerprojekt-Rechtsklickmenü) fastleggen." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:153 +msgid "Dynamic linker executable:" +msgstr "Link-Programm:" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116 -msgid "Create scope" -msgstr "Bedingenrebeet opstellen" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:158 +msgid "Compiler messages file:" +msgstr "Kompilerer-Mellendatei:" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"Create scope" -"

        Creates TQMake scope in the project file in case the subproject is selected " -"or creates nested scope in case the scope is selected." -msgstr "" -"Bedingenrebeet opstellen" -"

        Stellt en QMake-Bedingenrebeet binnen de Projektdatei op, wenn dat " -"Ünnerprojekt utsöcht is, oder en inbett Rebeet, wenn al en Bedingenrebeet " -"utsöcht is." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:160 +msgid "Write compiler messages to file:" +msgstr "Kompilerer-Mellendatei:" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:108 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125 -msgid "" -"Build project" -"

        Runs make from the project directory." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Projekt buen" -"

        Föhrt make binnen den Projektorner ut." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:191 +msgid "Pascal Compatibility" +msgstr "Pascal-Kompatibiliteet" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133 -msgid "Rebuild project" -msgstr "Projekt nieg buen" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:193 +msgid "Switch on Delphi 2 extensions" +msgstr "\"Delphi 2\"-Verwiedern bruken" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014 -msgid "" -"Rebuild project" -"

        Runs make clean and then make from the project directory." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Projekt nieg buen" -"

        Föhrt de Befehlen make clean un achteran make " -"binnen den Projektorner ut." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:195 +msgid "Strict Delphi compatibility mode" +msgstr "Streng Delphi-Kompatibiliteet" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143 -msgid "Execute main program" -msgstr "Hööftprogramm utföhren" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:197 +msgid "Borland TP 7.0 compatibility mode" +msgstr "Kompatibiliteet mit Borland TP 7.0" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144 -msgid "" -"Execute main program" -"

        Executes the main program specified in project settings, Run Options " -"tab." -msgstr "" -"Hööftprogramm utföhren" -"

        Föhrt dat Hööftprogramm ut, wat in de Projektinstellen op de Siet " -"Utföhr-Optschonen angeven is." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:199 +msgid "GNU Pascal compatibility mode" +msgstr "GNU Pascal-Kompatibiliteet" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153 -msgid "Subproject settings" -msgstr "Ünnerprojekt-Instellen" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:203 +msgid "C/C++ Compatibility" +msgstr "C/C++-Kompatibiliteet" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "" -"Subproject settings" -"

        Opens TQMake Subproject Configuration dialog for the currently " -"selected subproject. It provides settings for:" -"
        subproject type and configuration," -"
        include and library paths," -"
        lists of dependencies and external libraries," -"
        build order," -"
        intermediate files locations," -"
        compiler options." -msgstr "" -"Ünnerprojekt-Instellen" -"

        Maakt den Dialoog QMake-Ünnerprojektinstellen " -"för dat opstunns utsöchte Ünnerprojekt op. He stellt Instellen praat för:" -"
        Ünnerprojekt-Typ un -Instellen," -"
        Koppdatei- un Bibliotheken-Padden," -"
        Listen vun Afhangigkeiten un extern Bibliotheken," -"
        Buureeg," -"
        Steden för Twischendateien," -"
        Kompilerer-Optschonen." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:205 +msgid "Support C style operators *=, +=, /=, -=" +msgstr "Ünnerstütt C-Operatoren *=, +=, /=, -=" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204 -msgid "Create new file" -msgstr "Nieg Datei opstellen" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:207 +msgid "Support C++ style INLINE" +msgstr "C++-INLINE ünnerstütten" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579 -msgid "" -"Create new file" -"

        Creates a new file and adds it to a currently selected group." -msgstr "" -"Nieg Datei" -"

        Stellt en nieg Datei op un föögt se na den opstunns utsöchten Koppel to." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:209 +msgid "Support C style macros" +msgstr "C-Makros ünnerstütten" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212 -msgid "Add existing files" -msgstr "Vörhannen Dateien tofögen" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213 +msgid "Language" +msgstr "Spraak" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581 -msgid "" -"Add existing files" -"

        Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy " -"files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with " -"the relative path." -msgstr "" -"Vörhannen Dateien tofögen" -"

        Föögt vörhannen Dateien na den opstunns utsöchten Koppel to. Du kannst de " -"Dateien na den aktuellen Ünnerprojekt-Orner koperen, Symlinks för se opstellen " -"oder se mit ehr relativ Padden tofögen." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215 +msgid "Support the label and goto commands" +msgstr "\"label\"- un \"goto\"-Befehlen ünnerstütten" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222 -msgid "Remove file" -msgstr "Datei wegmaken" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:217 +msgid "Use ansistrings by default for strings" +msgstr "Standardwies ANSI-Tekenkeden bruken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:219 msgid "" -"Remove file" -"

        Removes file from a current group. Does not remove file from disk." +"Require the name of constructors to be init\n" +" and the name of destructors to be done" msgstr "" -"Datei wegmaken" -"

        Maakt en Datei ut den aktuellen Koppel weg, man nich vun de Fastplaat." +"Konstruktoren mööt \"init\" heten,\n" +"un Destruktoren \"done\"" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:127 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231 -msgid "" -"Compile file" -"

        Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is " -"the name of currently opened file." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Datei kompileren" -"

        Föhrt den Befehl make dateinaam.o binnen den Orner ut. \"dateinaam\" " -"is de Naam vun de opstunns apen Datei." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:221 +msgid "Allow the static keyword in objects" +msgstr "Slötelwoort \"static\" binnen Objekten tolaten" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240 -msgid "Build subproject" -msgstr "Ünnerprojekt buen" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:251 +msgid "Assembler Info" +msgstr "Assembler-Informatschonen" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "" -"Build subproject" -"

        Runs make from the current subproject directory. Current subproject " -"is a subproject selected in TQMake manager 'overview' window." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Ünnerprojekt buen" -"

        Föhrt den Befehl make binnen den aktuellen Ünnerprojektorner ut. Dat " -"aktuelle Ünnerprojekt is binnen de Översicht vun den QMake-Pleger " -"opmaakt." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:253 +msgid "Do not delete assembler files" +msgstr "Assemblerdateien nich wegdoon" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250 -msgid "Rebuild subproject" -msgstr "Ünnerprojekt nieg buen" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:255 +msgid "List source" +msgstr "Born wiesen" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "" -"Rebuild subproject" -"

        Runs make clean and then make from the current subproject " -"directory. Current subproject is a subproject selected in TQMake manager " -"'overview' window." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Ünnerprojekt nieg buen" -"

        Föhrt de Befehlen make clean un achteran make " -"binnen den aktuellen Ünnerprojekt-Orner ut. Dat aktuelle Ünnerprojekt is binnen " -"de Översicht vun den \"QMake\"-Pleger- opmaakt." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:257 +msgid "List register allocation and release info" +msgstr "Informatschonen över Registertowiesen un -freegaav wiesen" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261 -msgid "Execute subproject" -msgstr "Ünnerprojekt utföhren" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:259 +msgid "List temporary allocations and deallocations" +msgstr "Temporeer Spiekertowiesen un -freegaven wiesen" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262 -msgid "" -"Execute subproject" -"

        Executes the target program for the currently selected subproject. This " -"action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type " -"of the subproject can be defined in Subproject Settings " -"dialog (open it from the subproject context menu)." -msgstr "" -"Ünnerprojekt utföhren " -"

        Föhrt dat Teelprogramm vun dat opstunns utwählt Ünnerprojekt ut. Disse " -"Akschoon gellt bloots för Ünnerprojekten vun den Typ \"Programm\". De Typ vun " -"dat Ünnerprojekt lett sik binnen den Dialoog Ünnerprojekt-Instellen " -"(opmaakbor vun dat Ünnerprojekt-Rechtsklickmenü) fastleggen." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:264 +msgid "Assembler Reader" +msgstr "Assembler-Kieker" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276 -msgid "Exclude file" -msgstr "Datei utsluten" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:265 +msgid "Use default reader" +msgstr "Standardkieker bruken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277 -msgid "Exclude file

        Exclude the selected file from this scope." -msgstr "Datei utsluten

        De utsöchte Datei ut dit Rebeet utsluten" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:268 +msgid "AT&T style assembler" +msgstr "AT&T-Stil" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 -msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?" -msgstr "Dien Programm löppt opstunns. Wullt Du dat nieg starten?" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:270 +msgid "Intel style assembler" +msgstr "Intel-Stil" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 -msgid "Application Already Running" -msgstr "Programm löppt al" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:272 +msgid "Direct assembler" +msgstr "Direktassembler" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 -msgid "&Restart Application" -msgstr "Programm &nieg starten" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:278 +msgid "Assembler Output" +msgstr "Assembler-Utgaav" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 -msgid "Do &Nothing" -msgstr "&Nix doon" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:280 +msgid "Use pipes instead of files when assembling" +msgstr "Bi't Assembleren Wiederledden ansteed vun Dateien bruken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 -msgid "Add Subproject" -msgstr "Ünnerprojekt tofögen" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:281 +msgid "Use default output" +msgstr "Standard-Utgaav bruken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 -msgid "Please enter a name for the subproject: " -msgstr "Bitte giff en Naam för dat Ünnerprojekt in: " +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:284 +msgid "Use GNU as" +msgstr "\"GNU as\" bruken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877 -msgid "" -"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project " -"folder?" -msgstr "" -"Ünnerorner lett sik nich opstellen. Hest Du Schriefverlöven för den " -"Projektorner?" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:286 +msgid "Use GNU asaout" +msgstr "\"GNU asaout\" bruken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not create subproject. This means that either the project you wanted to " -"add a subproject to is not parsed correctly, or it is not a subdirs-project." -msgstr "" -"Ünnerprojekt lett sik nich opstellen. Dat bedüüdt, dat sik dat Projekt, na dat " -"Du en Ünnerprojekt tofögen wullst, nich propper inlesen lett oder keen " -"Ünnerprojekten hebben kann." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:288 +msgid "Use NASM coff" +msgstr "\"NASM coff\" bruken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935 -msgid "Subproject creation failed" -msgstr "Opstellen vun Ünnerprojekt fehlslaan" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:290 +msgid "Use NASM elf" +msgstr "\"NASM elf\" bruken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 -msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?" -msgstr "Dat Ünnerprojekt sien Orner/Datei vun de Fastplaat wegdoon?" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:292 +msgid "Use NASM obj" +msgstr "\"NASM obj\" bruken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 -msgid "Delete subdir?" -msgstr "Ünnerorner wegdoon?" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:294 +msgid "Use MASM" +msgstr "\"MASM\" bruken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not delete subproject.\n" -"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " -"include the output of tdevelop when runfrom a shell." -msgstr "" -"Ünnerprojekt lett sik nich wegdoon.\n" -"Dit is en intern Fehler. Start KDevelop bitte in en Konsool, wedderhaal den " -"Fehler, bericht em op bugs.kde.org un föög den Bericht de Konsool-Utgaven to." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:296 +msgid "Use TASM" +msgstr "\"TASM\" bruken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958 -msgid "Subproject Deletion failed" -msgstr "Wegdoon vun Ünnerprojekt fehlslaan" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:298 +msgid "Use coff" +msgstr "\"coff\" bruken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977 -#, c-format -msgid "Subproject %1" -msgstr "Ünnerprojekt %1" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:300 +msgid "Use pecoff" +msgstr "\"pecoff\" bruken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997 -msgid "" -"Build" -"

        Runs make from the selected subproject directory." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Buen" -"

        Föhrt make binnen den utsöchten Projektorner ut." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338 +msgid "Debugging" +msgstr "Fehlersöök" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001 -msgid "" -"Install" -"

        Runs make install from the selected subproject directory." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Installeren" -"

        Föhrt make install binnen den utsöchten Ünnerprojektorner ut." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340 +msgid "Generate information for GDB" +msgstr "Informatschonen för \"gdb\" opstellen" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004 -msgid "Clean" -msgstr "Oprümen" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:342 +msgid "Generate information for DBX" +msgstr "Informatschonen för \"dbx\" opstellen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005 -msgid "" -"Clean project" -"

        Runs make clean command from the project directory." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Projekt oprümen" -"

        Föhrt den Befehl make clean binnen den Projektorner ut." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:344 +msgid "Use lineinfo unit" +msgstr "Moduul \"lineinfo\" bruken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008 -msgid "Dist-Clean" -msgstr "Reenmaken" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:346 +msgid "Use heaptrc unit" +msgstr "Moduul \"heaptrc\" bruken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009 -msgid "" -"Dist-Clean project" -"

        Runs make distclean command from the project directory." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Projekt reenmaken" -"

        Föhrt den Befehl make distclean binnen den Projektorner ut." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:348 +msgid "Generate checks for pointers" +msgstr "Wieserpröven opstellen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013 -msgid "Rebuild" -msgstr "Nieg buen" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:353 +msgid "Profiling" +msgstr "Loopünnersöken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 -msgid "Run qmake" -msgstr "\"qmake\" utföhren" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355 +msgid "Generate profiler code for gprof" +msgstr "Ünnersöken-Kode för \"gprof\" opstellen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018 -msgid "" -"Run qmake" -"

        Runs qmake from the selected subproject directory. This creates or " -"regenerates Makefile." -msgstr "" -"\"qmake\" utföhren" -"

        Föhrt qmake binnen den utsöcht Ünnerprojektorner ut. Dit stellt dat " -"\"Makefile\" (nieg) op." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362 +msgid "General Optimization" +msgstr "Allgemeen Verbetern" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019 -msgid "Run qmake recursively" -msgstr "\"qmake\" rekursiv utföhren" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:366 +msgid "Generate smaller code" +msgstr "Lütter Kode opstellen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020 -#, fuzzy -msgid "" -"Run qmake recursively" -"

        Runs qmake from the selected subproject directory and recurses into " -"all subproject directories. This creates or regenerates Makefile." -msgstr "" -"\"qmake\" rekursiv utföhren" -"

        Föhrt qmake binnen den utsöcht Ünnerprojektorner ut un klattert na " -"all Ünnerprojektornern daal. Dit stellt dat \"Makefile\" (nieg) op." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:368 +msgid "Generate faster code" +msgstr "Gauer Kode opstellen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050 -msgid "Add Subproject..." -msgstr "Ünnerprojekt tofögen..." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:373 +msgid "Optimization Levels" +msgstr "Verbeterstopen" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031 -msgid "Remove Subproject..." -msgstr "Ünnerprojekt wegmaken..." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:381 +msgid "Level 3" +msgstr "Stoop 3" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032 -msgid "" -"Remove subproject" -"

        Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. " -"Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action." -msgstr "" -"Ünnerprojekt wegmaken" -"

        Maakt dat opstunns utsöchte Ünnerprojekt weg, man nich vun de Fastplaat. Dat " -"wegdaan Ünnerprojekt lett sik later mit de Akschoon \"Ünnerprojekt tofögen\" " -"wedder tofögen." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:388 +msgid "Architecture" +msgstr "Architektuur" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045 -msgid "Create Scope..." -msgstr "Bedingenrebeet opstellen..." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:392 +msgid "386/486" +msgstr "386/486" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036 -#, fuzzy -msgid "" -"Create scope" -"

        Creates TQMake scope in the project file of the currently selected " -"subproject." -msgstr "" -"Bedingenrebeet opstellen" -"

        Stellt en QMake-Bedingenrebeet binnen de Projektdatei vun dat opstunns " -"utsöchte Ünnerprojekt op." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:394 +msgid "Pentium/PentiumMMX" +msgstr "Pentium/PentiumMMX" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038 -msgid "Subproject Settings" -msgstr "Ünnerprojekt-Instellen" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:396 +msgid "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6" +msgstr "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"Subproject settings" -"

        Opens TQMake Subproject Configuration dialog. It provides settings " -"for:" -"
        subproject type and configuration," -"
        include and library paths," -"
        lists of dependencies and external libraries," -"
        build order," -"
        intermediate files locations," -"
        compiler options." -msgstr "" -"Ünnerprojekt-Instellen" -"

        Maakt den Dialoog QMake-Ünnerprojektinstellen " -"op. He stellt Instellen praat för:" -"
        Ünnerprojekt-Typ un -Instellen," -"
        Koppdatei- un Bibliotheken-Padden," -"
        Listen vun Afhangigkeiten un extern Bibliotheken," -"
        Buureeg," -"
        Steden för Twischendateien," -"
        Kompilerer-Optschonen." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:400 +msgid "Another Optimization" +msgstr "Anner Verbetern" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046 -#, fuzzy -msgid "" -"Create Scope" -"

        Creates TQMake scope in the currently selected scope." -msgstr "" -"Bedingenrebeet opstellen" -"

        Stellt en QMake-Bedingenrebeet binnen dat opstunns utsöchte Rebeet op." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:402 +msgid "Use register variables" +msgstr "Registervariabeln bruken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047 -msgid "Remove Scope" -msgstr "Bedingenrebeet wegdoon" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:404 +msgid "Uncertain optimizations" +msgstr "Nich seker Verbetern" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048 -msgid "Remove Scope

        Removes currently selected scope." -msgstr "" -"Bedingenrebeet wegdoon" -"

        Maakt dat opstunns utsöchte Bedingenrebeet weg." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464 +msgid "Compile Time Checks" +msgstr "Kompileertiet-Pröven" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051 -#, fuzzy -msgid "" -"Add subproject" -"

        Creates a new or adds an existing subproject to the currently " -"selected scope. This action is allowed only if the type of the subproject is " -"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in the " -"Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)." -msgstr "" -"Ünnerprojekt tofögen" -"

        Stellt en niegÜnnerprojekt op oder föögt en vörhannen " -"Ünnerprojekt na't opstunns utsöchte Rebeet to. Disse Akschoon funkscheneert " -"bloots bi Ünnerprojekten mit en Typ \"Ünnerornern\". De Typ vun dat " -"Ünnerprojekt lett sik binnen den Dialoog Ünnerprojekt-Instellen " -"fastleggen (kiek binnen dat Ünnerprojekt-Rechtsklickmenü)." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466 +msgid "Include assert statements in compiled code" +msgstr "\"Assert\"-Befehlen na kompileert Kode infögen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056 -msgid "Disable Subproject..." -msgstr "Ünnerprojekt utmaken..." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:468 +msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name" +msgstr "Nich pröven, wat de Naam vun dat Moduul de sülve is as de Dateinaam" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "" -"Disable subproject" -"

        Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does " -"not delete the directory from disk. The deleted subproject can be later added " -"by using the 'Add Subproject' action." -msgstr "" -"Ünnerprojekt utmaken" -"

        Maakt dat opstunns utsöchte Ünnerprojekt ut, wenn dit Rebeet anmaakt is, man " -"lett den Orner op de Fastplaat. Dat wegdaan Ünnerprojekt lett sik later mit de " -"Akschoon \"Ünnerprojekt tofögen\" wedder tofögen." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472 +msgid "Run Time Checks" +msgstr "Looptiet-Pröven" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062 -#, fuzzy -msgid "" -"Scope settings" -"

        Opens TQMake Subproject Configuration dialog. It provides settings " -"for:" -"
        subproject type and configuration," -"
        include and library paths," -"
        lists of dependencies and external libraries," -"
        build order," -"
        intermediate files locations," -"
        compiler options." -msgstr "" -"Rebeet-Instellen" -"

        Maakt den Dialoog QMake-Ünnerprojektinstellen " -"op. He stellt Instellen praat för:" -"
        Ünnerprojekt-Typ un -Instellen," -"
        Koppdatei- un Bibliotheken-Padden," -"
        Listen vun Afhangigkeiten un extern Bibliotheken," -"
        Buureeg," -"
        Steden för Twischendateien," -"
        Kompilerer-Optschonen." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474 +msgid "Range checking" +msgstr "Rebeetprööv" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476 +msgid "Stack checking" +msgstr "Stapelprööv" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478 +msgid "Input/Output checking" +msgstr "In-/Utgaavprööv" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480 +msgid "Integer overflow checking" +msgstr "Heeltallöverloop-Prööv" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484 +msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):" +msgstr "Bedingt \"defines\" (mit \":\" as Trennteken):" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487 +msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):" +msgstr "Bedingt \"defines\" opheven (mit \":\" as Trennteken):" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:492 +msgid "Stack size:" +msgstr "Stapelgrött:" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:494 +msgid "Heap size:" +msgstr "Hopengrött:" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:526 +msgid "Linking Stage" +msgstr "Linkstoop" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:528 +msgid "Create dynamic library" +msgstr "Dünaamsch Bibliotheek opstellen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:530 +msgid "Create smartlinked units" +msgstr "Smartverknütt Modulen opstellen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:532 +msgid "Generate release units" +msgstr "Freegaav-Modulen opstellen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:534 +msgid "Omit the linking stage" +msgstr "Linkstoop weglaten" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:536 +msgid "Create assembling and linking script" +msgstr "Assembleer- un Link-Skript opstellen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:540 +msgid "Executable Generation" +msgstr "Programmopstellen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:542 +msgid "Strip the symbols from the executable" +msgstr "Symbolen ut Programm wegmaken" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:544 +msgid "Link with static units" +msgstr "Na faste Modulen linken" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:546 +msgid "Link with smartlinked units" +msgstr "Na smartverknütt Modulen linken" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:548 +msgid "Link with dynamic libraries" +msgstr "Na dünaamsch Bibliotheken linken" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:550 +msgid "Link with the C library" +msgstr "Na C-Bibliotheek linken" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:555 +msgid "Options passed to the linker (delimited by \":\"):" +msgstr "Optschonen för den Linker (mit \":\" as Trennteken):" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:590 +msgid "Recompile all used units" +msgstr "All bruukt Modulen nieg kompileren" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:592 +msgid "Do not read default configuration file" +msgstr "Standard-Instellendatei nich lesen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594 +msgid "Compiler configuration file:" +msgstr "Kompilerer-Instellendatei:" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596 +msgid "Stop after the error:" +msgstr "Anhollen na den Fehler:" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:600 +msgid "Browser Info" +msgstr "Kieker-Informatschonen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:601 +msgid "No browser info" +msgstr "Keen Kieker-Informatschonen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:604 +msgid "Global browser info" +msgstr "Globaal Kieker-Informatschonen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:606 +msgid "Global and local browser info" +msgstr "Globaal un lokaal Kieker-Informatschonen" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:610 +msgid "Target OS" +msgstr "Teel-Bedriefsysteem" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:614 +msgid "DOS and version 1 of the DJ DELORIE extender" +msgstr "DOS un Verschoon 1 vun den \"DJ Delorie\"-Extender" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:616 +msgid "DOS and version 2 of the DJ DELORIE extender" +msgstr "DOS un Verschoon 2 vun den \"DJ Delorie\"-Extender" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:618 +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:620 +msgid "OS/2 (2.x) using the EMX extender" +msgstr "OS/2 (2.x) mit Bruuk vun den EMX-Extender" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:622 +msgid "WINDOWS 32 bit" +msgstr "Windows 32-Bit" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:624 +msgid "SunOS/Solaris" +msgstr "SunOS/Solaris" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:626 +msgid "BeOS" +msgstr "BeOS" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44 +msgid "Free Pascal Compiler Options" +msgstr "Instellen för den Kompilerer \"Free Pascal Compiler\"" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51 +msgid "Locations I" +msgstr "Ornern I" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:56 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:54 +msgid "Locations II" +msgstr "Ornern II" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:62 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:57 +msgid "Debug && Optimization" +msgstr "Fehlersöök un Verbetern" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63 +msgid "Assembler" +msgstr "Assembler" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66 +msgid "Linker" +msgstr "Linker" + +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69 +msgid "Feedback" +msgstr "Mellen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32 +msgid "Map File" +msgstr "Map-Datei" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenten" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38 +msgid "Publics" +msgstr "Publics" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40 +msgid "Detailed" +msgstr "Utföhrlich" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45 +msgid "Default dynamic loader:" +msgstr "Dünaamsch Lader:" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50 +msgid "Reserved address space:" +msgstr "Reserveert Adressruum:" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87 +msgid "Include search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Söökpadd för Insluutdateien (mit \":\" as Trennteken):" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89 +msgid "Resource search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Söökpadd för Ressourcen (mit \":\" as Trennteken):" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93 +msgid "Object search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Söökpadd för Objektdateien (mit \":\" as Trennteken):" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122 +msgid "Executable output directory:" +msgstr "Teelorner för Programmen:" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124 +msgid "Unit output directory:" +msgstr "Teelorner för Modulen:" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126 +msgid "Package directory:" +msgstr "Orner för Paketen:" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128 +msgid "Package source code directory:" +msgstr "Paket-Bornkodeorner:" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 -#, fuzzy -msgid "" -"You did not select a subproject to add the file to, or select a subproject that " -"has subdirs." -msgstr "" -"Du hest keen Ünnerprojekt utsöcht, na dat de Datei toföögt warrn schall, oder " -"Du hest en Ünnerprojekt mit Ünnerornern utsöcht." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159 +msgid "Build all units" +msgstr "All Modulen buen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 -msgid "File adding aborted" -msgstr "Tofögen vun Datei afbraken" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161 +msgid "Make modified units" +msgstr "Ännert Modulen buen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262 -msgid "All Files" -msgstr "All Dateien" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163 +msgid "Quiet compile" +msgstr "Kompileren ahn Mellen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376 -msgid "Insert New Filepattern" -msgstr "Nieg Dateimuster infögen" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165 +msgid "Disable implicit package compilation" +msgstr "Automaatsch Paket-Kompilaeren utmaken" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377 -msgid "" -"Please enter a filepattern relative the current subproject (example " -"docs/*.html):" -msgstr "" -"Bitte giff en Dateimuster relativ to't aktuelle Ünnerprojekt an (t.B. " -"docs/*.html):" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173 +msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):" +msgstr "Moduul-Aliasnaams in de Form moduul=alias (mit \":\" as Trennteken):" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392 -msgid "Insert New Install Object" -msgstr "Nieg Installeer-Objekt infögen" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180 +msgid "Output hint messages" +msgstr "Henwiesen utgeven" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393 -msgid "Please enter a name for the new object:" -msgstr "Bitte giff en Naam för't niege Objekt in:" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182 +msgid "Output warning messages" +msgstr "Wohrschoen utgeven" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546 -msgid "Add Install Object..." -msgstr "Installeer-Objekt tofögen..." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186 +msgid "Packages" +msgstr "Paketen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547 -#, fuzzy -msgid "" -"Add install object" -"

        Creates TQMake install object. It is possible to define a list of files to " -"install and installation locations for each object. Warning! Install objects " -"without path specified will not be saved to a project file." -msgstr "" -"Installeer-Objekt tofögen" -"

        Stellt en Installeer-Objekt för QMake op. Du kannst för elk Projekt en List " -"opstellen mit de Dateien, de Du installeren wullt un de Öörd, woneem disse " -"installeert warrn schöölt. Wohrscho: Installeer-Objekten ahn angeven Padd warrt " -"nich na en Projektdatei sekert." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187 +msgid "Build with packages (delimited by \":\"):" +msgstr "Buen mit Paketen (mit \":\" as Trennteken):" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553 -msgid "Install Path..." -msgstr "Installeerpadd..." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223 +msgid "Code Alignment && Stack Frames" +msgstr "Kodeutrichten un Rahmens" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554 -msgid "" -"Install path" -"

        Allows to choose the installation path for the current install object." -msgstr "" -"Installeerpadd" -"

        Hier kannst Du den Installateerpadd för dat aktuelle Installeer-Objekt " -"utsöken." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224 +msgid "Default (-$A8)" +msgstr "Standard (-$A8)" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555 -msgid "Add Pattern of Files to Install..." -msgstr "Objekt-Dateimustern tofögen..." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227 +msgid "Never align" +msgstr "Nienich utrichten" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556 -msgid "" -"Add pattern of files to install" -"

        Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible " -"to use wildcards and relative paths like docs/*." -msgstr "" -"Objekt-Dateimustern tofögen" -"

        Leggt dat Muster fast, dat op de Dateien passen mutt, de installeert warrn " -"schöölt. Du kannst ok Platzhollers un relative Padden as docs/* bruken." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229 +msgid "On word boundaries" +msgstr "Bi Woortgrenzen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558 -msgid "Remove Install Object" -msgstr "Installeer-Objekt wegmaken" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231 +msgid "On double word boundaries" +msgstr "Bi Dubbelwoort-Grenzen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559 -msgid "" -"Remove install object" -"

        Removes the install object the current group." -msgstr "" -"Installeer-Objekt wegmaken" -"

        Maakt dat Installeer-Objekt ut den aktuellen Koppel weg." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233 +msgid "On quad word boundaries" +msgstr "Bi Veerwoort-Grenzen" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578 -msgid "Create New File..." -msgstr "Nieg Datei opstellen..." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235 +msgid "Generate stack frames" +msgstr "Stapelrahmens opstellen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564 -msgid "" -"Create new file" -"

        Creates a new translation file and adds it to a currently selected " -"TRANSLATIONS group." -msgstr "" -"Nieg Datei opstellen" -"

        Stellt en nieg Översettendatei op un föögt ehr na den opstunns utsöchten " -"Översetten-Koppel to." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239 +msgid "Enumeration Size" +msgstr "Optellen-Grött" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580 -msgid "Add Existing Files..." -msgstr "Vörhannen Dateien tofögen..." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240 +msgid "Default (-$Z1)" +msgstr "Standard (-$Z1)" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566 -msgid "" -"Add existing files" -"

        Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS " -"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create " -"symbolic links or add them with the relative path." -msgstr "" -"Vörhannen Dateien tofögen" -"

        Föögt vörhannen Översettendateien (*.ts) na en opstunns utsöcht " -"Översetten-Koppel to. Du kannst de Dateien na den aktuellen Ünnerprojekt-Orner " -"koperen, Symlinks för se opstellen, oder se mit ehr relativ Padden tofögen." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243 +msgid "Unsigned byte (256 values)" +msgstr "Tekenloos Byte (256 Weerten)" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569 -msgid "Update Translation Files" -msgstr "Översettendateien opfrischen" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245 +msgid "Unsigned word (64K values)" +msgstr "Tekenloos Woort (64k Weerten)" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570 -msgid "" -"Update Translation Files" -"

        Runs lupdate command from the current subproject directory. It " -"collects translatable messages and saves them into translation files." -msgstr "" -"Översettendateien opfrischen " -"

        Föhrt den Befehl lupdate binnen den aktuellen Ünnerprojekt-Orner ut. " -"He sammelt översettbore Mellen un sekert se na de Översettendateien." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247 +msgid "Unsigned double word (4096M values)" +msgstr "Tekenloos Dubbelwoort ( 4096M Weerten)" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572 -msgid "Release Binary Translations" -msgstr "Bineer Översetten opstellen" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253 +msgid "Assertions" +msgstr "Besekern" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573 -msgid "" -"Release Binary Translations" -"

        Runs lrelease command from the current subproject directory. It " -"creates binary translation files that are ready to be loaded at program " -"execution." -msgstr "" -"Bineer Översetten opstellen " -"

        Föhrt den Befehl lrelease binnen den aktuellen Ünnerprojekt-Orner ut. " -"He stellt bineer Översettendateien op, de bi de Programmutföhren praat staht." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255 +msgid "Complete boolean evaluation" +msgstr "Boolsch Utdrück heel utweerten" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590 -msgid "Choose Install Path" -msgstr "Installeerpadd utsöken" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257 +msgid "Extended syntax" +msgstr "Verwiedert Syntax" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590 -msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):" -msgstr "Giff en Padd in (t.B. /usr/local/share/... ):" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259 +msgid "Long strings" +msgstr "Lange Tekenkeden" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604 -msgid "Add Pattern of Files to Install" -msgstr "Dateimuster för't Installeren tofögen" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261 +msgid "Open string parameters" +msgstr "Apen Tekenkeedparameters" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906 -msgid "" -"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):" -msgstr "" -"Giff bitte en Muster relativ to't aktuelle Ünnerprojekt in (t.B. " -"\"docs/*.html\"):" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263 +msgid "Type-checked pointers" +msgstr "Typpröövt Wiesers" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725 -msgid "Add Install Object" -msgstr "Installeer-Objekt tofögen" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265 +msgid "Var-string checking" +msgstr "Pröven vun \"Var\"-Tekenkeden" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267 +msgid "Writable typed constants" +msgstr "Typiseert Konstanten sünd schriefbor" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273 +msgid "Runtime type information" +msgstr "Looptiet-Typinformatschonen" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275 +msgid "Imported data references" +msgstr "Importeert Datenbetöög" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279 +msgid "Overflow checking" +msgstr "Överloop-Prööv" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726 -msgid "Enter a name for the new object:" -msgstr "Giff en Naam för dat niege Objekt in:" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320 +msgid "Enable optimizations" +msgstr "Verbetern" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760 -#, c-format -msgid "File: %1" -msgstr "Datei: %1" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329 +msgid "Debug information" +msgstr "Fehlersöök-Informatschonen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762 -#, c-format -msgid "Pattern: %1" -msgstr "Muster: %1" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331 +msgid "Local symbol information" +msgstr "Lokaal Symboolinformatschonen" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775 -msgid "Edit ui-Subclass..." -msgstr ".ui-Ünnerklass bewerken..." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333 +msgid "Debug information for GDB" +msgstr "Fehlersöök-Informatschonen för \"gdb\"" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776 -msgid "" -"Edit ui-subclass" -"

        Launches Subclassing wizard and prompts to implement missing in " -"childclass slots and functions." -msgstr "" -"\".ui\"-Ünnerklass bewerken" -"

        Start den Afledden-Hölper un fraagt na de Ümsetten vun fehlen Slots " -"un Funkschonen in de Ünnerklass." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335 +msgid "Namespace debug info" +msgstr "Naamruum-Fehlersöökinfo" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781 -msgid "Subclassing Wizard..." -msgstr "Afledden-Hölper..." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337 +msgid "Write symbol info in an .rsm file" +msgstr "Symboolinformatschonen na \".rsm\"-Datei schrieven" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782 -msgid "" -"Subclass widget" -"

        Launches Subclassing wizard. It allows to create a subclass from the " -"class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and " -"functions defined in the base class." -msgstr "" -"Element afledden" -"

        Start den Afledden-Hölper, mit den Du en Ünnerklass vun de binnen de " -"\"-ui\"-Datei angeven Klass opstellen kannst. Hier laat sik ok de in de " -"Basisklass fastleggten Slots un Funkschonen ümsetten." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341 +msgid "Symbol Reference Information" +msgstr "Informatschonen över Symbool-Betöög" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787 -msgid "Open ui.h File" -msgstr "\"ui.h\"-Datei opmaken" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342 +msgid "Default (-$YD)" +msgstr "Standard (-$YD)" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788 -msgid "" -"Open ui.h file" -"

        Opens .ui.h file associated with the selected .ui." -msgstr "" -"\"ui.h\"-Datei opmaken" -"

        Maakt de \".ui.h\"-Datei op, de de utsöchte \".ui\"-Datei tohöört." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345 +msgid "No information" +msgstr "Keen Informatschonen" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790 -msgid "List of Subclasses..." -msgstr "List vun Ünnerklassen..." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347 +msgid "Definition information" +msgstr "Definitschoon-Informatschonen" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791 -msgid "" -"List of subclasses" -"

        Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove " -"subclasses from the list." -msgstr "" -"List vun Ünnerklassen" -"

        Röppt den Editor för de Ünnerklassenlist op. Dor laat sik Ünnerklassen mit " -"na de List tofögen un vun ehr wegdoon." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349 +msgid "Full reference information" +msgstr "Heel Betoginformatschonen" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove file" -"

        Removes file from a current group. For sources, this also removes the " -"subclassing information." -msgstr "" -"Datei wegmaken" -"

        Maakt en Datei ut den aktuellen Koppel weg, bi Bornkode ok de " -"Ünnerklass-Informatschonen." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46 +msgid "Delphi Compiler Options" +msgstr "Optschonen för den Delphi-Kompilerer" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798 -msgid "Exclude File" -msgstr "Datei utsluten" +#: languages/java/problemreporter.cpp:238 +msgid "Java Parsing" +msgstr "Java-Prööv" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799 -msgid "" -"Exclude File" -"

        Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information" -msgstr "" -"Datei utsluten" -"

        Datei ut dit Rebeet utsluten, man de Ünnerklass-Informatschonen nich " -"anrögen." +#: languages/java/javasupportpart.cpp:164 +msgid "New ClassGenerates a new class.

        " +msgstr "Nieg KlassStellt en nieg Klass op.

        " -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905 -msgid "Edit Pattern" -msgstr "Muster bewerken" +#: languages/java/javasupportpart.cpp:713 +msgid "Java Support" +msgstr "Java-Ünnerstütten" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804 -msgid "Edit pattern

        Allows to edit install files pattern." -msgstr "" -"Muster bewerken" -"

        Hier kannst Du dat Dateimuster för't Installeren bewerken." +#: languages/java/javasupportpart.cpp:713 +msgid "Keep Them" +msgstr "Wohren" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805 -msgid "Remove Pattern" -msgstr "Muster wegmaken" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:226 +#, c-format +msgid "Username and Password for %1." +msgstr "Brukernaam un Passwoort för %1" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806 -msgid "" -"Remove pattern" -"

        Removes install files pattern from the current install object." -msgstr "" -"Muster wegmaken" -"

        Deit dat Dateimuster för't Installeren vun't aktuelle Installeer-Objekt weg." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1385 +msgid "Nothing to commit." +msgstr "Nix dor, wat sik inspelen lett." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817 -msgid "Build File" -msgstr "Datei buen" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1387 +#, c-format +msgid "Committed revision %1." +msgstr "Revischoon %1 inspeelt." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818 -msgid "Build File

        Builds the object file for this source file." -msgstr "Datei buen

        Buut de Objektdatei vun disse Borndatei." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1587 +#, c-format +msgid "Copied Revision %1" +msgstr "Kopeert Revischoon %1" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934 -msgid "" -"Do you want to delete the file %1 from the project and your " -"disk?" -msgstr "" -"Wullt Du %1 redig ut dat Projekt un vun de Fastplaat wegdoon?" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1590 +msgid "Copied" +msgstr "Kopeert" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1698 #, fuzzy msgid "" -"Please specify the executable name in the project options dialog or select an " -"application subproject in the TQMake Manager." +"The certificate from the server could not be trusted automatically. Do you " +"want to trust this certificate? " msgstr "" -"Legg bitte den Programmnaam binnen de Projekt-Instellen fast, oder söök en " -"Programm-Ünnerprojekt in den QMake-Pleger ut." +"För dit Server-Zertifikaat gifft dat keen automaatsch Totroen. Wullt Du em " +"troen?" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053 -msgid "No Executable Found" -msgstr "Keen Programm funnen" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1903 +#, c-format +msgid "A (bin) %1" +msgstr "T (bin) %1" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 -msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?" -msgstr "" -"Dat gifft keen \"Makefile\" binnen dissen Orner. Toeerst \"qmake\" utföhren?" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1938 +#, c-format +msgid "A %1" +msgstr "T %1" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 -#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 -msgid "Do Not Run" -msgstr "Nich utföhren" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1908 +msgid "Copied %1 " +msgstr "Kopeert %1" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 -#, fuzzy +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1934 +#, c-format +msgid "D %1" +msgstr "W %1" + +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1915 +#, c-format +msgid "Restored %1." +msgstr "%1 wedderherstellt." + +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1918 +#, c-format +msgid "Reverted %1." +msgstr "%1 torüchdreiht." + +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1921 msgid "" -"Could not delete Function Scope.\n" -"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " -"include the output of tdevelop when run from a shell." +"Failed to revert %1.\n" +"Try updating instead." msgstr "" -"Funkschoonrebeet lett sik nich wegdoon.\n" -"Dit is en intern Fehler. Start KDevelop bitte in en Konsool, wedderhaal den " -"Fehler, bericht em op bugs.kde.org un föög den Bericht de Konsool-Utgaven to." +"\"%1\" lett sik nich torüchdreihen.\n" +"Versöök dat maal mit Opfrischen." + +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1924 +#, c-format +msgid "Resolved conflicted state of %1." +msgstr "Konflikt-Tostand vun %1 oplööst." + +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1928 +#, c-format +msgid "Skipped missing target %1." +msgstr "Fehlen Teel \"%1\" övergahn." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 -msgid "Function Scope Deletion failed" -msgstr "Wegdoon vun Funkschoonrebeet fehlslaan" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1930 +#, c-format +msgid "Skipped %1." +msgstr "\"%1\" övergahn." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not delete Include Scope.\n" -"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " -"include the output of tdevelop when run from a shell." -msgstr "" -"Datei-Insluutrebeet lett sik nich wegdoon.\n" -"Dit is en intern Fehler. Start KDevelop bitte in en Konsool, wedderhaal den " -"Fehler, bericht em op bugs.kde.org un föög den Bericht de Konsool-Utgaven to." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1983 +#, c-format +msgid "Exported external at revision %1." +msgstr "Bi Revischoon %1 extern exporteert." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 -msgid "Include Scope Deletion failed" -msgstr "Wegdoon vun Insluutrebeet fehlslan" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1985 +#, c-format +msgid "Exported revision %1." +msgstr "Revischoon %1 exporteert." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not delete Scope.\n" -"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " -"include the output of tdevelop when run from a shell." -msgstr "" -"Rebeet lett sik nich wegdoon.\n" -"Dit is en intern Fehler. Start KDevelop bitte in en Konsool, wedderhaal den " -"Fehler, bericht em op bugs.kde.org un föög den Bericht de Konsool-Utgaven to." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1988 +#, c-format +msgid "Checked out external at revision %1." +msgstr "Extern bi Revischoon %1 utleest." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 -msgid "Scope Deletion failed" -msgstr "Wegdoon vun Rebeet fehlslaan" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1990 +#, c-format +msgid "Checked out revision %1." +msgstr "Revischoon %1 utleest." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 -#, fuzzy -msgid "" -"The project file \"%1\" has changed on disk\n" -"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you " -"change something in the TQMake Manager).\n" -"\n" -"Do you want to reload it?" -msgstr "" -"De Projektdatei \"%1\" wöör op de Fastplaat ännert\n" -"(oder Du hest \"%2\" in en Editor apen, wat ok dat Niegladen utlööst, wenn Du " -"wat binnen den QMake-Pleger ännerst).\n" -"\n" -"Wullt Du ehr nieg laden?" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1994 +#, c-format +msgid "Updated external to revision %1." +msgstr "Extern op Revischoon %1 opfrischt." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 -msgid "Project File Changed" -msgstr "Projektdatei wöör ännert" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1996 +#, c-format +msgid "Updated to revision %1." +msgstr "Opfrischt op Revischoon %1." -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Save the current subproject's configuration?" -msgstr "De aktuellen Ünnerprojekt-Instellen sekern?" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1999 +#, c-format +msgid "External at revision %1." +msgstr "Extern bi Revischoon %1." -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141 -msgid "Save Configuration?" -msgstr "Instellen sekern?" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2001 +#, c-format +msgid "At revision %1." +msgstr "Bi Revischoon %1." -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380 -msgid "Add include directory:" -msgstr "Koppdatei-Orner tofögen:" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2007 +msgid "External export complete." +msgstr "Extern exporteert." -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463 -msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l" -msgstr "" -"Bibliotheek tofögen: .a/.so-Datei utsöken oder \"-l\" angeven" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2009 +msgid "Export complete." +msgstr "Exporteert." -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465 -msgid "Shared Library (*.so)" -msgstr "Deelt Bibliotheek (*.so)" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2012 +msgid "External checkout complete." +msgstr "Extern utleest." -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465 -msgid "Static Library (*.a)" -msgstr "Fast Bibliotheek (*.a)" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2014 +msgid "Checkout complete." +msgstr "Utleest." -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1547 -msgid "Add library directory:" -msgstr "Bibliothekenorner tofögen:" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2017 +msgid "External update complete." +msgstr "Extern opfrischt." -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1575 -msgid "Change include directory:" -msgstr "Koppdatei-Orner ännern:" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2019 +msgid "Update complete." +msgstr "Opfrischt." -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1604 -msgid "Change Library:" -msgstr "Bibliotheek ännern:" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2029 +#, c-format +msgid "Fetching external item into %1." +msgstr "Extern Element warrt na \"%1\" haalt." -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1660 -msgid "Change library directory:" -msgstr "Bibliothekenorner ännern:" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2033 +#, c-format +msgid "Status against revision: %1." +msgstr "Status günt Revischoon: %1." -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1687 -msgid "Add target:" -msgstr "Teel tofögen:" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2036 +#, c-format +msgid "Performing status on external item at %1." +msgstr "Status för extern Element bi \"%1\" warrt haalt." -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1708 -msgid "Change target:" -msgstr "Teel ännern:" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2039 +#, c-format +msgid "Sending %1" +msgstr "\"%1\" warrt sendt" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:89 -msgid "Headers" -msgstr "Köpp" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2043 +#, c-format +msgid "Adding (bin) %1." +msgstr "\"%1\" (bin) warrt toföögt." -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:93 -msgid "Forms" -msgstr "Kiekwarken" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2045 +#, c-format +msgid "Adding %1." +msgstr "\"%1\" warrt toföögt." -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:97 -msgid "Corba IDLs" -msgstr "Corba-IDLs" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2049 +#, c-format +msgid "Deleting %1." +msgstr "\"%1\" warrt wegdaan." -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:101 -msgid "Lexsources" -msgstr "Lex-Borns" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2052 +#, c-format +msgid "Replacing %1." +msgstr "\"%1\" warrt utwesselt." -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:105 -msgid "Yaccsources" -msgstr "Yacc-Borntexten" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2057 +msgid "Transmitting file data " +msgstr "Dateidaten warrt överdragen " -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:109 -msgid "Images" -msgstr "Biller" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2065 +#, c-format +msgid "Blame %1." +msgstr "\"%1\" warrt naspöört." -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:113 -msgid "Resources" -msgstr "Ressourcen" +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51 +msgid "Rev" +msgstr "Rev" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:117 -msgid "Distfiles" -msgstr "Distfiles" +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39 +msgid "Content" +msgstr "Inholt" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:125 -msgid "Installs" -msgstr "Installatschonen" +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91 +msgid "Select one file to view annotation" +msgstr "Söök een Datei ut, de Du naspören wullt" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:129 -msgid "Install object" -msgstr "Installeer-Objekt" +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95 +msgid "files" +msgstr "Dateien" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:134 -msgid "Source Files" -msgstr "Bornkode-Dateien" +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129 +msgid "Select file from list to view annotation" +msgstr "Söök en Datei ut de List ut, de Du naspören wullt" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "TQMake Manager" -msgstr "QMake-Pleger" +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38 +msgid "Notification" +msgstr "Bescheed" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "" -"TQMake manager" -"

        The TQMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the " -"upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' " -"view in the lower half shows the list of files for the active subproject " -"selected in the overview." -msgstr "" -"QMake-Pleger " -"

        Den Projektboom vun den QMake-Pleger hett twee Rebeden. De \"Översicht\" in " -"dat bövere Halfpart wiest de Ünnerprojekten, vun de elkeen en \".pro\"-Datei " -"hett. De \"Enkelheiten\"-Ansicht in't Halfpart nerrn wiest de Dateienlist vun " -"dat Ünnerprojekt, dat binnen de Översicht utsöcht is." +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63 +msgid "Log History" +msgstr "Logbook-Vörgeschicht" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "TQMake manager" -msgstr "QMake-Pleger" +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72 +msgid "Blame" +msgstr "Naspören" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111 -msgid "&Rebuild Project" -msgstr "Projekt &nieg buen" +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121 +msgid "Subversion Job Progress" +msgstr "Subversion - Vörankamen" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119 -msgid "&Install Project" -msgstr "Projekt &installeren" +#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160 +msgid "Subversion File/Directory Status" +msgstr "Subversion - Datei-/Orner-Status" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122 -msgid "Install project" -msgstr "Projekt installeren" +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131 +msgid "Blame this revision" +msgstr "Disse Revischoon naspören" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123 -msgid "" -"Install project" -"

        Runs make install from the project directory." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Projekt installeren" -"

        Föhrt den Befehl make install binnen den Projektorner ut." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132 +msgid "Difference to previous revision" +msgstr "Verscheel günt verleden Revischoon" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131 -msgid "" -"Clean project" -"

        Runs make clean command from the project directory." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Projekt oprümen" -"

        Föhrt den Befehl make clean binnen den Projektorner ut." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 +msgid "No revision was clicked" +msgstr "Keen Revischoon anklickt" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135 -msgid "&Dist-Clean Project" -msgstr "Projekt &reenmaken" +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 +msgid "error" +msgstr "Fehler" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138 -msgid "Dist-Clean project" -msgstr "Projekt reenmaken" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86 +msgid "Subversion Output" +msgstr "Subversion-Utgaav" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139 -msgid "" -"Dist-Clean project" -"

        Runs make distclean command from the project directory." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Projekt reenmaken" -"

        Föhrt den Befehl make distclean binnen den Projektorner ut." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:261 +msgid "Subversion" +msgstr "Subversion" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "" -"Execute program" -"

        Executes the currently selected subproject if it is an application or the " -"program specified in project settings, Run Options tab." -msgstr "" -"Programm utföhren" -"

        Föhrt dat opstunns utsöchte Ünnerprojekt ut, wenn dat en Programm is, oder " -"dat in de Projektinstellen op de Siet Utföhr-Optschonen " -"angeven Programm." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 +msgid "Subversion messages" +msgstr "Subversion-Mellen" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149 -msgid "&Build Subproject" -msgstr "Ünnerprojekt &buen" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88 +msgid "Subversion

        Subversion operations window." +msgstr "Subversion

        Utgaavfinster för Subversion." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158 -msgid "&Rebuild Subproject" -msgstr "Ünnerprojekt &nieg buen" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101 +msgid "&Commit to Repository..." +msgstr "Na't Archiv &inspelen..." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167 -msgid "&Install Subproject" -msgstr "Ünnerprojekt &installeren" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102 +msgid "Commit file(s)" +msgstr "Datei(en) inspelen" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170 -msgid "Install subproject" -msgstr "Ünnerprojekt installeren" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223 +msgid "Commit file(s)

        Commits file to repository if modified." +msgstr "Datei(en) inspelen

        Speelt ännerte Dateien na't Archiv in" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "" -"Install subproject" -"

        Runs make install from the current subproject directory. The current " -"subproject is the subproject selected in the TQMake manager " -"'overview' window." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Ünnerprojekt installeren" -"

        Föhrt den Befehl make install binnen den aktuellen Ünnerprojektorner " -"ut. Dat aktuelle Ünnerprojekt is dat, wat binnen de Översicht vun den " -"QMake-Pleger utsöcht is." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110 +msgid "&Add to Repository" +msgstr "Na't Archiv &tofögen" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176 -msgid "&Clean Subproject" -msgstr "Ünnerprojekt &oprümen" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111 +msgid "Add file to repository" +msgstr "Datei na't Archiv tofögen" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179 -msgid "Clean subproject" -msgstr "Ünnerprojekt oprümen" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225 +msgid "Add file to repository

        Adds file to repository." +msgstr "Datei na't Archiv tofögen

        Föögt de Datei na't Archiv to." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "" -"Clean subproject" -"

        Runs make clean from the current subproject directory. The current " -"subproject is the subproject selected in the TQMake manager " -"'overview' window." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Ünnerprojekt oprümen" -"

        Föhrt den Befehl make clean binnen den aktuellen Ünnerprojekt-Orner " -"ut. Dat aktuelle Ünnerprojekt is de Översicht vun den QMake-Pleger " -"opmaakt." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114 +msgid "Show logs..." +msgstr "Logböker wiesen..." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185 -msgid "&Dist-Clean Subproject" -msgstr "Ünnerprojekt &reenmaken" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115 +msgid "Blame..." +msgstr "Naspören..." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188 -msgid "Dist-Clean subproject" -msgstr "Ünnerprojekt reenmaken" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117 +msgid "&Remove From Repository" +msgstr "Ut dat Archiv &wegmaken" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "" -"Dist-Clean subproject" -"

        Runs make distclean from the current subproject directory. The " -"current subproject is the subproject selected in the TQMake manager " -"'overview' window." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Ünnerprojekt reenmaken" -"

        Föhrt den Befehl make distclean binnen den aktuellen " -"Ünnerprojekt-Orner ut. Dat aktuelle Ünnerprojekt is dat, wat binnen de " -"Översicht vun den QMake-Pleger utsöcht is." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118 +msgid "Remove from repository" +msgstr "Ut dat Archiv wegmaken" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194 -msgid "Execute Subproject" -msgstr "Ünnerprojekt utföhren" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227 +msgid "Remove from repository

        Removes file(s) from repository." +msgstr "Ut dat Archiv wegmaken

        Deit de Datei(en) ut dat Archiv weg." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291 -msgid "Loading Project..." -msgstr "Projekt warrt laadt..." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122 +msgid "Update" +msgstr "Opfrischen" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Choose TQt3 directory" -msgstr "Qt3-Orner utsöken" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241 +msgid "Update

        Updates file(s) from repository." +msgstr "Opfrischen

        Haalt opfrischte Datei(en) ut dat Archiv." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "" -"Choose the TQt3 directory to use. This directory needs to have an include " -"directory containing tqt.h." -msgstr "" -"Hier kannst Du den Qt3-Orner utsöken, den Du bruken wullt. Binnen dissen Orner " -"mutt dat en Koppdatei-Orner geven, de \"qt.h\" bargt." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125 +msgid "&Diff to BASE" +msgstr "&Verscheel günt BASE" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "" -"The directory you gave is not a proper TQt directory, the project might not " -"work properly without one.\n" -"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary " -"in it and for TQt3 project also contains an include directory with tqt.h in " -"it.\n" -"Do you want to try setting a TQt directory again?" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126 +msgid "Diff to BASE" +msgstr "Verscheel günt BASE" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127 +msgid "Diff to disk

        Diff current file to the BASE checked out copy." msgstr "" -"De angeven Orner is keen Qt-Orner, man dat Projekt mutt wull een hebben.\n" -"Beseker bitte, dat Du en Orner angiffst, de en Ünnerorner mit den Naam \"bin\" " -"mit dat Programm \"qmake\" dor binnen bargt. Bi Qt3-Projekten mutt dat dor " -"binnen ok noch en Koppdateiorner mit \"qt.h\" dor binnen geven.\n" -"Wullt Du den Qt-Orner nu nochmaal angeven?" +"Verscheel günt Fastplaat" +"

        Verscheel vun de aktuelle Datei günt de utleeste Kopie \"BASE\"" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Wrong TQt directory given" -msgstr "Leeg Qt-Orner angeven" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129 +msgid "&Diff to HEAD" +msgstr "&Verscheel günt HEAD" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "" -"You did not specify a TQt directory, and the project might not work properly " -"without one.\n" -"Do you want to try setting a TQt directory again?" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130 +msgid "Diff to HEAD" +msgstr "Verscheel günt HEAD" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131 +msgid "Diff HEAD

        Diff the current file to HEAD in svn." msgstr "" -"De angeven Orner is keen Qt-Orner, man dat Projekt mutt wull een hebben.\n" -"Wullt Du den Qt-Orner nu nochmaal angeven?" +"Verscheel günt HEAD" +"

        Verscheel vun de aktuelle Datei günt de niegste Revischoon \"HEAD\" binnen " +"dat SVN-Archiv" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "No TQt directory given" -msgstr "Keen Qt-Orner angeven" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134 +msgid "&Revert" +msgstr "&Torüchdreihen" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Choose TQMake executable" -msgstr "QMake-Steed utsöken" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135 +msgid "Revert" +msgstr "Torüchdreihen" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "" -"Choose the TQMake binary to use. TQMake is used to generate Makefiles from the " -"project files." -msgstr "" -"Hier kannst Du de Steed vun dat \"qmake\" utsöken, dat Du bruken wullt. QMake " -"stellt de Makefiles ut de Projektdateien op." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243 +msgid "Revert

        Undo local changes." +msgstr "Torüchdreihen

        Lokaal Ännern torüchnehmen." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "" -"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n" -"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n" -"Do you want to try setting the TQMake binary again?" -msgstr "" -"Dat angeven Programm is nich utföhrbor, man dat Projekt bruukt wull een.\n" -"Beseker bitte, dat Du en utföhrbor Programm angiffst.\n" -"Wullt Du nu nochmaal de Steed vun \"qmake\" angeven?" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149 +msgid "Re&solve Conflicting State" +msgstr "Konflikt-Tostand &oplösen" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Wrong TQMake binary given" -msgstr "Verkehrt QMake-Steed angeven" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151 +msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge" +msgstr "Lööst den Konflikt-Tostand vun en Datei na en Tosamenföhren op" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382 -#, fuzzy +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152 msgid "" -"You did not specify a TQMake binary, and the project might not work properly " -"without one.\n" -"Do you want to try setting a TQMake binary again?" +"Resolve the conflicting state" +"

        Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed." msgstr "" -"Du hest keen Steed för \"qmake\" angeven, man dat Projekt bruukt dat wull.\n" -"Wullt Du nu nochmaal de Steed vun \"qmake\" angeven?" +"Konflikt-Tostand oplösen" +"

        Maakt den Konflikt-Tostand weg, den en Datei na en fehlslaan Tosamenfögen " +"hett." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "No TQMake binary given" -msgstr "Keen QMake-Steed angeven" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153 +msgid "Switch this working copy to URL.." +msgstr "Disse Arbeitkopie na en anner URL verschuven" -#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265 -msgid "" -"The file %1 already exists in the chosen target.\n" -"The file will be created but will not be added to the target.\n" -"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager." -msgstr "" -"De Datei \"%1\" gifft dat al binnen dat utsöchte Teel.\n" -"De Datei warrt opstellt, man nich na dat Teel toföögt.\n" -"Nööm de Datei üm, un bruuk \"Vörhannen Dateien tofögen\" binnen den " -"Automake-Pleger." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156 +msgid "Copy this working copy to URL.." +msgstr "Disse Arbeitkopie na en anner URL koperen" -#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267 -msgid "Error While Adding Files" -msgstr "Fehler bi't Tofögen vun Dateien" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158 +msgid "Merge difference to working copy" +msgstr "Verscheel mit Arbeitkopie tosamenföhren" -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75 -#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498 -#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74 -#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52 -msgid "%1 in %2" -msgstr "%1 binnen %2" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229 +msgid "Show logs..

        View Logs" +msgstr "Logböker wiesen

        Logböker ankieken" -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88 -msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here." -msgstr "Drigg Dateien ut de Ansicht links hierhen un laat se droppen." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231 +msgid "Blame 0:HEAD

        Show Annotate" +msgstr "Naspören 0:HEAD

        Anmarken wiesen" -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203 -msgid "" -"The following file(s) already exist(s) in the target!\n" -"Press Continue to import only the new files.\n" -"Press Cancel to abort the complete import." -msgstr "" -"De nakamen Datei(en) gifft dat al binnen dat Teel!\n" -"Klick op \"Wiedermaken\", wenn Du bloots de niegen Dateien importeren wullt.\n" -"Klick op \"Afbreken\", wenn Du dat Importeren afbreken wullt." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235 +msgid "Diff

        Diff file to local disk." +msgstr "Verscheel

        Verscheel vun Datei günt de lokale Fastplaat" -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235 -#, c-format -msgid "Importing... %p%" -msgstr "An't Importeren... %p%" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238 +msgid "Diff

        Diff file to repository." +msgstr "Verscheel

        Verscheel vun Datei günt dat Archiv" -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261 -msgid "" -"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n" -"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n" -"Press Copy to copy the files into the directory." -msgstr "" -"De nakamen Datei(en) liggt nich binnen den Ünnerprojekt-Orner.\n" -"Klick op \"Linken\", wenn Du se mit symboolsch Links tofögen wullt.\n" -"Klick op \"Koperen\", wenn Du se na den Orner koperen wullt." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245 +msgid "Resolve

        Resolve conflicting state." +msgstr "Oplösen

        Konflikt-Tostand oplösen." -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 -msgid "Link (recommended)" -msgstr "Linken (anraadt)" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247 +msgid "Switch

        Switch working tree." +msgstr "Verschuven

        Arbeit-Ornerboom verschuven" -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 -msgid "Copy (not recommended)" -msgstr "Koperen (nich anraadt)" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249 +msgid "Copy

        Copy from/between path/URLs" +msgstr "Koperen

        Vun/twischen Padd/URLs koperen" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285 -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40 -msgid "Target Options for '%1'" -msgstr "Teel-Instellen för \"%1\"" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251 +msgid "Merge

        Merge difference to working copy" +msgstr "Tosamenföhren

        Verscheel mit Arbeitkopie tosamenföhren" -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47 -msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)" -msgstr "Na Projekt-Hülpbibliotheken linken (LDADD)" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345 +msgid "Please select only one item for subversion switch" +msgstr "Söök bitte bloots een Indrag för't Verschuven ut" -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48 -msgid "Link libraries outside project (LDADD)" -msgstr "Na Buten-Bibliotheken linken (LDADD)" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327 +msgid "The destination URL is invalid" +msgstr "De Teel-URL is leeg." -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295 -msgid "" -"Add Library: Choose the .a/.so file, give -l " -"or use a variable with $(FOOBAR)" -msgstr "" -"Bibliotheek tofögen: .a/.so-Datei utsöken, \"-l" -"\" angeven oder en Variabel un \"-l$(BISPEEL)\" bruken" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337 +msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected" +msgstr "Dat Verschuven is fehlslaan, Du hest keen Akschoon utsöcht." -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 -msgid "Edit External Library" -msgstr "Extern Bibliotheek bewerken" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380 +msgid "Please select only one item for subversion merge" +msgstr "Söök bitte bloots een Indrag för't Tosamenföhren ut" -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 -msgid "Edit external library:" -msgstr "Extern Bibliotheek bewerken:" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462 +msgid "Please select only one item for subversion log" +msgstr "Söök bitte bloots een Indrag för't Subversion-Logbook ut" -#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27 -msgid "Add Prefix" -msgstr "Prefix tofögen" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481 +msgid "Please select only one item to see annotate" +msgstr "Söök bitte bloots een Indrag för't Naspören ut" -#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35 -msgid "&Path:" -msgstr "&Padd:" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486 +msgid "Select file to see blame" +msgstr "Datei för't Naspören utsöken" -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 -msgid "Enter Value" -msgstr "Weert ingeven" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514 +msgid "Select file or directory to see diff" +msgstr "Datei oder Orner för't Naspören utsöken" + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146 +msgid "Subversion Update" +msgstr "Subversion - Opfrischen" + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222 +msgid "the local disk checked out copy." +msgstr "de lokaal utleest Kopie op Fastplaat." + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224 +msgid "the current svn HEAD version." +msgstr "de aktuelle SVN-Verschoon \"HEAD\"." + +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 +#, c-format +msgid "No differences between the file and %1" +msgstr "Keen Verscheel twischen de Datei un %1" -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 -msgid "Property %1:" -msgstr "Egenschap %1:" +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 +msgid "No difference" +msgstr "Keen Verscheel" -#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120 -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160 -msgid "You have to enter a file name." -msgstr "Du muttst en Dateinaam ingeven." +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 +msgid "Commit to remote repository" +msgstr "Na't feerne Archiv inspelen" -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167 -msgid "You have to enter a service name." -msgstr "Du muttst en Deenstnaam ingeven." +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 +msgid "From working copy" +msgstr "Ut Arbeitkopie" -#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141 -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174 -msgid "A file with this name exists already." -msgstr "Dat gifft al en Datei mit dissen Naam." +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320 +msgid "Subversion Blame" +msgstr "Subversion - Naspören" -#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146 -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken." +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "" +"If you have just have installed a new version of TDevelop, and the error " +"message was 'unknown protocol kdevsvn+*', try restarting TDE." +msgstr "" +"Wenn Du jüst en nieg Verschoon vun KDevelop installeert hest un de Fehlermellen " +"\"Nich bekannt Protokoll: tdesvn+*\" weer, versöök dat mit en Niegstart vun " +"TDE." -#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703 +#, fuzzy msgid "" -"The file %1 is still used by the following targets:\n" -"%2\n" -"Remove it from all of them?" +"You do not have kompare installed. We recommend you install kompare to view " +"differences graphically." msgstr "" -"De Datei \"%1\" warrt noch vun de nakamen Telen bruukt:\n" -"%2\n" -"Wullt Du ehr ut all Telen wegmaken?" +"Du hest \"kompare\" nich installeert, wat anraadt is, wenn Du Verschelen " +"graafsch ankieken wullt." -#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Wullt Du %1 redig wegmaken?" +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715 +msgid "No subversion differences" +msgstr "Keen Subversion-Verscheel" -#: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66 -msgid "Or just use the buttons." -msgstr "Oder bruuk eenfach de Knööp." +#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52 +msgid "Enter Commit Log Message:" +msgstr "Inspeel-Logbookmellen ingeven:" -#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48 -msgid "Subproject Options for '%1'" -msgstr "Optschonen för Ünnerprojekt \"%1\"" +#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74 +msgid "Open SSL certificate file" +msgstr "OpenSSL-Zertifikaatdatei" -#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305 -msgid "" -"Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable " -"with -I$(FOOBAR)" -msgstr "" -"Koppdatei-Orner tofögen: Orner utsöken, \"-I\" angeven oder en Variabel " -"un \"-I$(BISPEEL)\" bruken" +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41 +msgid "Select Files to Commit" +msgstr "Dateien utsöken, de inspeelt warrn schöölt" -#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 -msgid "Edit Include Directory" -msgstr "Koppdatei-Orner bewerken" +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43 +msgid "select" +msgstr "Utsöken" -#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 -msgid "Edit include directory:" -msgstr "Koppdatei-Orner bewerken:" +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44 +msgid "status" +msgstr "Status" -#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360 -msgid "Edit Prefix" -msgstr "Prefix bewerken" +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45 +msgid "URL to commit" +msgstr "URL för't Inspelen" -#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80 -msgid "This file is already in the target." -msgstr "Disse Datei is al binnen dat Teel." +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119 +msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit" +msgstr "Keen toföögt/ännert/wegdaan Dateien dor, de sik inspelen laat" -#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91 -#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103 -msgid "" -"A file with this name already exists." -"
        " -"
        Please use the \"Add existing file\" dialog." -msgstr "" -"Dat gifft al en Datei mit dissen Naam" -"
        " -"
        Bitte bruuk den Dialoog \"Vörhannen Datei tofögen\"." +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27 +msgid "Accept Permanently" +msgstr "Duerhaftig annehmen" -#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37 -msgid "Add Translation" -msgstr "Översetten tofögen" +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28 +msgid "Accept Temporarily" +msgstr "Temporeer annehmen" -#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79 -msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages." -msgstr "Dien Bornkode is al na all verföögbor Spraken översett." +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29 +msgid "Reject" +msgstr "Torüchwiesen" -#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97 -msgid "A translation file for the language %1 exists already." -msgstr "Dat gifft al en Översettendatei för de Spraak \"%1\"." +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40 +msgid "Hostname" +msgstr "Reeknernaam" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175 -msgid "Options..." -msgstr "Optschonen..." +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41 +msgid "FingerPrint" +msgstr "Fingerafdruck" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177 -msgid "" -"Options" -"

        Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include " -"paths, prefixes and build order." -msgstr "" -"Optschonen" -"

        Wiest de Ünnerprojekt-Optschonen mit den Kompilerer sien Instellen, " -"Koppdatei-Padden, Prefixen un de Opstell-Reeg." +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42 +msgid "Valid From" +msgstr "Gellt vun" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183 -msgid "Add new subproject..." -msgstr "Nieg Ünnerprojekt tofögen..." +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43 +msgid "Valid Until" +msgstr "Gellt bet" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185 -msgid "" -"Add new subproject" -"

        Creates a new subproject in currently selected subproject." -msgstr "" -"Nieg Ünnerprojekt tofögen" -"

        Stellt en nieg Ünnerprojekt binnen dat opstunns utsöchte op." +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44 +msgid "Issuer" +msgstr "Rutgever" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191 -msgid "" -"Remove subproject" -"

        Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from " -"disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed." -msgstr "" -"Ünnerprojekt wegdoon " -"

        Maakt dat Ünnerprojekt weg un fraagt, wat dat Ünnerprojekt ok vun de " -"Fastplaat wegmaakt warrn schall. Du kannst bloots Ünnerprojekten wegmaken, de " -"sülven keen anner Ünnerprojekten bargt." +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45 +msgid "Cert" +msgstr "Zertifikaat" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194 -msgid "Add Existing Subprojects..." -msgstr "Vörhannen Ünnerprojekten tofögen..." +#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Unable to create project directories on repository" +msgstr "Binnen dat Archiv laat sik de Projektornern nich opstellen" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196 -msgid "" -"Add existing subprojects" -"

        Imports existing subprojects containing Makefile.am." +#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Unable to import into repository." +msgstr "Importeren na Archiv nich mööglich" + +#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Unable to checkout from repository." +msgstr "Utlesen vun Archiv nich mööglich" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101 +msgid "Edit

        Opens file(s) in a client workspace for edit." msgstr "" -"Vörhannen Ünnerprojekten tofögen" -"

        Importeert vörhannen Ünnerprojekten, de en \"Makefile.am\" hebbt." +"Bewerken" +"

        Maakt Datei(en) in en Client-Arbeitrebeet för't Bewerken op." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200 -msgid "Add Target..." -msgstr "Teel tofögen..." +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104 +msgid "Revert

        Discards changes made to open files." +msgstr "Torüchnehmen

        Nimmt de Ännern an opmaakte Dateien torüch." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202 -msgid "" -"Add target" -"

        Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a " -"binary program, library, script, also a collection of data or header files." +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105 +msgid "Submit" +msgstr "Överdregen" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107 +msgid "Submit

        Sends changes made to open files to the depot." msgstr "" -"Teel tofögen" -"

        Föögt en nieg Teel na dat opstunns utsöchte Ünnerprojekt to. Dat Teel kann " -"en Bineerprogramm wesen, en Bibliotheek oder Skript, man ok anner Programmdaten " -"oder Koppdateien." +"Afschicken" +"

        Sendt de Ännern an de opmaakten Dateien na't Archiv." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209 -msgid "Add Service..." -msgstr "Deenst tofögen..." +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108 +msgid "Sync" +msgstr "Synkroniseren" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211 -msgid "" -"Add service" -"

        Creates a .desktop file describing the service." +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110 +msgid "Sync

        Copies files from the depot into the workspace." msgstr "" -"Deenst tofögen " -"

        Stellt en \".desktop\"-Datei op, de den Deenst beschrifft." +"Synkroniseren" +"

        Kopeert Dateien vun dat Archiv na't Arbeitrebeet." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215 -msgid "Add Application..." -msgstr "Programm tofögen..." +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112 +msgid "Diff Against Repository" +msgstr "Verscheel günt Archiv" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217 -msgid "Add application

        Creates an application .desktop file." -msgstr "" -"Programm tofögen" -"

        Stellt en \".desktop\"-Datei för en Programm op." +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75 +msgid "Diff against repository" +msgstr "Verscheel günt dat Archiv" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114 msgid "" -"Build" -"

        Runs make from the directory of the selected subproject." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +"Diff against repository" +"

        Compares a client workspace file to a revision in the depot." msgstr "" -"Buen" -"

        Föhrt den Befehl make binnen den Orner vun dat utsöchte Ünnerprojekt " -"ut." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen. " +"Verscheel günt dat Archiv" +"

        Stellt den Verscheel op twischen en lokaal Datei un en Revischoon binnen dat " +"Archiv." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229 -msgid "Force Reedit" -msgstr "Niegbewerken verdwingen" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115 +msgid "Add to Repository" +msgstr "Na't Archiv tofögen" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231 -msgid "" -"Force Reedit" -"

        Runs make force-reedit from the directory of the selected subproject." -"
        This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)" -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Niegbewerken verdwingen" -"

        Föhrt den Befehl make force-reedit binnen den Orner vun dat utsöchte " -"Ünnerprojekt ut." -"
        Dit stellt de Datei \"Makefile\" nieg op. (Tipp: un lööst de mehrsten " -"Problemen mit \".moc\"-Dateien.)" -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen. " +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79 +msgid "Add to repository" +msgstr "Na't Archiv tofögen" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117 msgid "" -"Clean" -"

        Runs make clean from the directory of the selected subproject." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +"Add to repository" +"

        Open file(s) in a client workspace for addition to the depot." msgstr "" -"Oprümen" -"

        Föhrt den Befehl make clean binnen den Orner vun dat utsöchte " -"Ünnerprojekt ut." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +"Na't Archiv tofögen" +"

        Maakt Datei(en) binnen en Client-Arbeitrebeet op, de na't Archiv toföögt " +"warrn schöölt." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250 -msgid "" -"Install" -"

        Runs make install from the directory of the selected subproject." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Installeren" -"

        Föhrt den Befehl make install binnen den Orner vun dat utsöchte " -"Ünnerprojekt ut." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118 +msgid "Remove From Repository" +msgstr "Ut Archiv wegmaken" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120 msgid "" -"Install as root user" -"

        Runs make install command from the directory of the selected " -"subproject with root privileges." -"
        It is executed via tdesu command." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +"Remove from repository" +"

        Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot." msgstr "" -"As Systeempleger installeren" -"

        Föhrt den Befehl make install binnen den Orner vun dat utsöchte " -"Ünnerprojekt mit Systeemplegerverlöven ut." -"
        De Befehl warrt mit \"tdesu\" utföhrt." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +"Ut Archiv wegmaken" +"

        Maakt Datei(en) binnen en Client-Arbeitrebeet op, de ut dat Archiv wegdaan " +"warrn schöölt." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263 -msgid "Expand Subtree" -msgstr "Ünnerboom utfoolden" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97 +#, c-format +msgid "Actions for %1" +msgstr "Akschonen för %1" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265 -msgid "Collapse Subtree" -msgstr "Ünnerboom tosamenfoolden" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121 +msgid "Perforce" +msgstr "Perforce" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268 -msgid "Manage Custom Commands..." -msgstr "Egen Befehlen plegen..." +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132 +msgid "Cannot handle directories, please select single files" +msgstr "Ornern laat sik nich verarbeiden, bitte söök enkel Dateien ut" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270 -msgid "" -"Manage custom commands" -"

        Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the " -"subproject context menu." -"
        " +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155 +msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?" msgstr "" -"Egen Befehlen plegen" -"

        Verlöövt dat Opstellen, Bewerken un Löschen vun egen Buubefehlen, de binnen " -"dat Ünnerprojekten-Rechtsklickmenü opdukt." -"
        " +"Wullt Du de Datei \"%1\" redig torüchdreihen un all Dien Ännern wegsmieten?" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283 -#, c-format -msgid "Subproject: %1" -msgstr "Ünnerprojekt: %1" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 +msgid "Do Not Revert" +msgstr "Nich torüchdreihen" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353 -msgid "Add New Subproject to '%1'" -msgstr "Nieg Ünnerprojekt na \"%1\" tofögen" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168 +msgid "Submitting of subdirectories is not supported" +msgstr "Överdregen vun Ünnerornern nich ünnerstütt" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365 -msgid "Add Existing Subproject to '%1'" -msgstr "Vörhannen Ünnerprojekt na \"%1\" tofögen" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 +msgid "P4 output errors during diff." +msgstr "P4 hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380 -msgid "Add New Target to '%1'" -msgstr "Nieg Teel na \"%1\" tofögen" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326 +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264 +msgid "Errors During Diff" +msgstr "Fehlers wielt \"Diff\"" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395 -msgid "Add New Service to '%1'" -msgstr "Nieg Deenst na \"%1\" tofögen" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263 +msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?" +msgstr "" +"P4 hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven. Wullt Du liekers " +"wiedermaken?" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410 -msgid "Add New Application to '%1'" -msgstr "Nieg Programm na \"%1\" tofögen" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 +msgid "There is no difference to the repository." +msgstr "Dat gifft keen Verscheel günt dat Archiv." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 -msgid "This item cannot be removed" -msgstr "Disse Indrag lett sik nich wegmaken" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 +msgid "No Differences Found" +msgstr "Keen Verschelen funnen" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 -msgid "Automake Manager" -msgstr "Automake-Pleger" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32 +msgid "Perforce Submit" +msgstr "Perforce - Afschicken" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451 -msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS" -msgstr "\"SUBDIRS\" bargt keen Ünnerprojekt mit den Naam \"%1\"" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42 +msgid "&Enter description:" +msgstr "Beschrieven &ingeven:" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456 -#, c-format -msgid "Remove Subproject %1" -msgstr "Ünnerprojekt \"%1\" wegdoon" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54 +msgid "C&lient:" +msgstr "&Client:" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457 -msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?" -msgstr "" -"Wullt Du dat Ünnerprojekt \"%1\" tosamen mit all Telen un Dateien redig " -"wegdoon?" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58 +msgid "&User:" +msgstr "&Bruker:" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020 -msgid "Manage Custom Commands" -msgstr "Egen Befehlen plegen" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62 +msgid "&File(s):" +msgstr "&Datei(en):" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61 -msgid "Program" -msgstr "Programm" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147 +msgid "Please enter the P4 client name." +msgstr "Bitte giff den P4-Clientnaam in." -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotheek" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151 +msgid "Please enter the P4 user." +msgstr "Bitte giff den P4-Bruker in." -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65 -msgid "Libtool Library" -msgstr "Libtool-Bibliotheek" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155 +msgid "The changelist does not contain any files." +msgstr "De Ännernlist bargt keen Dateien." + +#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26 +msgid "Clearcase Comment" +msgstr "Clearcase-Kommentar" + +#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30 +msgid "Enter log message:" +msgstr "Logbookmellen ingeven:" + +#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41 +msgid "Reserve" +msgstr "Vörraat" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67 -msgid "Script" -msgstr "Skript" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90 +msgid "Checkin" +msgstr "Inspelen" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69 -msgid "Header" -msgstr "Kopp" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92 +msgid "Checkout" +msgstr "Utlesen" -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71 -msgid "Data" -msgstr "Daten" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94 +msgid "Uncheckout" +msgstr "Utlesen torüchdreihen" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73 -msgid "Java" -msgstr "Java" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97 +msgid "Create Element" +msgstr "Element opstellen" -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633 -msgid "Documentation data" -msgstr "Dokmentatschoon-Daten" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99 +msgid "Remove Element" +msgstr "Element wegdoon" -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "KDE Icon data" -msgstr "TDE-Lüttbilddaten" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102 +msgid "History" +msgstr "Vörgeschicht" -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637 -msgid "%1 (%2 in %3)" -msgstr "%1 (%2 binnen %3)" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109 +msgid "List Checkouts" +msgstr "Utlesen oplisten" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45 -msgid "Data File" -msgstr "Datendatei" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112 +msgid "Clearcase" +msgstr "Clearcase" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145 -msgid "You have to give the target a name" -msgstr "Du muttst dat Teel en Naam geven" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 +msgid "Clearcase output errors during diff." +msgstr "Clearcase hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven." -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151 -msgid "Libraries must have a lib prefix." -msgstr "Bibliotheken mööt en \"lib\"-Prefix hebben." +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325 +msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?" +msgstr "" +"Clearcase hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven. Wullt Du " +"liekers wiedermaken?" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156 -msgid "Libtool libraries must have a lib prefix." -msgstr "Libtool-Bibliotheken mööt en \"lib\"-Prefix hebben." +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958 +msgid "No Difference Found" +msgstr "Keen Verscheel funnen" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161 -msgid "Libtool libraries must have a .la suffix." -msgstr "Libtool-Bibliotheken mööt de Dateiverwiedern \".la\" hebben." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133 +msgid "" +"CVS" +"

        Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS " +"Service." +msgstr "" +"CVS" +"

        Utgaavfinster för dat \"Concurrent Versions System\", wiest de Mellen vun " +"den CVS-Deenst vun \"Cervisia\"." -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179 -msgid "A target with this name already exists." -msgstr "Dat gifft al en Teel mit dissen Naam." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134 +msgid "CvsService Output" +msgstr "Utgaav vun den CVS-Deenst" -#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46 -msgid "Action" -msgstr "Akschoon" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279 +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365 +msgid "CvsService" +msgstr "CVS-Deenst" -#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47 -msgid "Device" -msgstr "Reedschap" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 +msgid "cvs output" +msgstr "CVS-Utgaav" -#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48 -msgid "File System" -msgstr "Dateisysteem" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146 +msgid "&Commit to Repository" +msgstr "Na't Archiv &inspelen" -#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME-Typ" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151 +msgid "&Difference Between Revisions" +msgstr "&Verscheel twischen Revischonen" -#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65 -msgid "Short View" -msgstr "Kortansicht" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153 +msgid "Build difference" +msgstr "Verscheel opstellen" -#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84 -msgid "Home directory" -msgstr "Tohuusorner" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329 +msgid "Build difference

        Builds difference between releases." +msgstr "Verscheel opstellen

        Stellt den Verscheel twischen Utgaven op." -#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87 -msgid "Up one level" -msgstr "Een Evene na baven" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156 +msgid "Generate &Log" +msgstr "&Logbook opstellen" -#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90 -msgid "Previous directory" -msgstr "Verleden Orner" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158 +msgid "Generate log" +msgstr "Logbook opstellen" -#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93 -msgid "Next directory" -msgstr "Nakamen Orner" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331 +msgid "Generate log

        Produces log for this file." +msgstr "Logbook opstellen

        Stellt en Logbook för disse Datei op." -#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 -msgid "Edit Substitution" -msgstr "Utwesseln bewerken" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161 +msgid "&Annotate" +msgstr "&Anmarken" -#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 -msgid "Substitution:" -msgstr "Utwesseln:" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163 +msgid "Generate annotations" +msgstr "Anmarken opstellen" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:84 -msgid "" -"Automake manager" -"

        The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half " -"shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the " -"lower half shows the targets and files for the subproject selected in the " -"overview." -msgstr "" -"Automake-Pleger" -"

        De Projektboom hett twee Rebeden. De \"Översicht\" in dat bövere Halfpart " -"wiest de Ünnerprojekten, vun de elkeen en \"Makefile.am\" hett. De " -"\"Enkelheiten\"-Ansicht in dat Halfpart nerrn wiest de Telen un Dateien vun dat " -"Ünnerprojekt, dat binnen de Översicht utsöcht is." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164 +msgid "Annotate

        Produces annotations for this file." +msgstr "Anmarken

        Stellt Anmarken för disse Datei op." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90 -msgid "Automake manager" -msgstr "Automake-Pleger" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342 +msgid "Add to repository

        Adds file to repository." +msgstr "Na't Archiv tofögen

        Föögt de Datei na't Archiv to." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:93 -msgid "Add Translation..." -msgstr "Översetten tofögen..." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171 +msgid "&Edit Files" +msgstr "Dateien in de &Maak nehmen" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96 -msgid "Add translation" -msgstr "Översetten tofögen" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173 +msgid "Mark as being edited" +msgstr "As \"in de Maak\" markeren" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:97 -msgid "Add translation

        Creates .po file for the selected language." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174 +msgid "Mark as being edited

        Mark the files as being edited." msgstr "" -"Översetten tofögen" -"

        Stellt en \".po\"-Datei för de utsöchte Spraak op." +"As \"in de Maak\" markeren" +"

        Markeert de Dateien as \"in de Maak\"." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:113 -msgid "Build &Active Target" -msgstr "&Aktiv Teel buen" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176 +msgid "&Unedit Files" +msgstr "Mark \"In de Maak\" &wegmaken" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116 -msgid "Build active target" -msgstr "Aktiv Teel buen" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178 +msgid "Remove editing mark from files" +msgstr "Mark \"In de Maak\" vun Dateien wegmaken" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:117 -msgid "" -"Build active target" -"

        Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds " -"dependent targets." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340 +msgid "Remove editing mark

        Remove the editing mark from the files." msgstr "" -"Aktiv Teel buen" -"

        Föhrt för't Buen vun en aktiv Teel en Reeg vun \"make\"-Befehlen ut. Ok " -"afhangen Telen warrt opstellt." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +"Mark \"In de Maak\" vun Dateien wegmaken" +"

        Maakt de Mark \"In de Maak\" vun de Dateien weg." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:132 -msgid "Run Configure" -msgstr "\"configure\" utföhren" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181 +msgid "&Show Editors" +msgstr "Bewerkers &wiesen" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 -msgid "Run configure" -msgstr "\"configure\" utföhren" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183 +msgid "Show editors" +msgstr "Bewerkers wiesen" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:136 -msgid "" -"Run configure" -"

        Executes configure with flags, arguments and environment variables " -"specified in the project settings dialog, Configure Options tab." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336 +msgid "Show editors

        Shows the list of users who are editing files." msgstr "" -"\"configure\" utföhren" -"

        Föhrt den Befehl configure mit de Marken, Argumenten un " -"Ümgevenvariabeln ut, de Du binnen den Projektinstellen-Dialoog op de Siet " -"Configure-Instellen angeven hest." +"Bewerkers wiesen" +"

        Wiest de List vun Brukers, de Dateien bewerkt." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186 +msgid "Add to Repository as &Binary" +msgstr "&Bineer na't Archiv tofögen" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:141 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144 -msgid "Run automake && friends" -msgstr "\"automake\" un sien Mackers utföhren" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188 +msgid "Add file to repository as binary" +msgstr "Datei as Bineerdatei na't Archiv tofögen" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:145 +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344 msgid "" -"Run automake && friends" -"

        Executes" -"
        make -f Makefile.cvs" -"
        ./configure" -"
        commands from the project directory." +"Add to repository as binary" +"

        Adds file to repository as binary (-kb option)." msgstr "" -"Automake un sien Mackers utföhren " -"

        Föhrt de Befehlen" -"
        make -f Makefile.cvs un " -"
        ./configure" -"
        binnen den Projektorner ut." +"Bineer na't Archiv tofögen" +"

        Datei as Bineerdatei na't Archiv tofögen (Optschoon \"-kb\")." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:148 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Update admin module" -msgstr "Index opfrischen" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196 +msgid "&Update/Revert to Another Release" +msgstr "Op anner Utgaav &opfrischen/torüchgahn" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:152 +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198 +msgid "Update/revert" +msgstr "Opfrischen/torüchdreihen" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354 msgid "" -"Update admin module" -"

        Recreates the project admin directory using the version present on the local " -"system." +"Update/revert to another release" +"

        Updates/reverts file(s) to another release." msgstr "" +"Op en anner Utgaav opfrischen/torüchgahn" +"

        Datei(en) warrt na en anner Utgaav opfrischt/torüchdreiht." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:183 -msgid "&Distclean" -msgstr "&Reenmaken" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201 +msgid "R&emove Sticky Flag" +msgstr "\"Sticky\"-Mark &wegmaken" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:186 -msgid "Distclean" -msgstr "Reenmaken" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203 +msgid "Remove sticky flag" +msgstr "\"Sticky\"-Mark wegmaken" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187 -msgid "" -"Distclean" -"

        Runs make distclean command from the project directory." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356 +msgid "Remove sticky flag

        Removes sticky flag from file(s)." msgstr "" -"Reenmaken" -"

        Föhrt den Befehl make distclean binnen den Projektorner ut." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet Make-Optschonen fastleggen." +"\"Sticky\"-Mark wegmaken" +"

        Maakt de \"Sticky\"-Mark vun de Datei(en) weg." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:192 -msgid "Make Messages && Merge" -msgstr "Mellen opstellen un tosamenföhren" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206 +msgid "Make &Tag/Branch" +msgstr "Beteker/&Telg setten" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:195 -msgid "Make messages && merge" -msgstr "Mellen opstellen un tosamenföhren" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208 +msgid "Make tag/branch" +msgstr "Beteker/Telg setten" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196 -msgid "" -"Make messages && merge" -"

        Runs make package-messages command from the project directory." -"
        Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350 +msgid "Make tag/branch

        Tags/branches selected file(s)." msgstr "" -"Mellen opstellen un tosamenföhren " -"

        Föhrt den Befehl make package-messages binnen den Projektorner ut." -"
        Ümgevenvariabeln un \"make\"-Argumenten laat sik binnen den " -"Projektinstellen-Dialoog op de Siet \"Make\"-Optschonen fastleggen." +"Beteker/Telg setten" +"

        Föögt de utsöchten Dateien en Beteker to oder leggt dor en nieg Telg för an." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:204 -msgid "Build Configuration" -msgstr "Buu-Instellen" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211 +msgid "&Delete Tag" +msgstr "Beteker &wegdoon" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:206 -msgid "Build configuration menu" -msgstr "Buu-Instellenmenü" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213 +msgid "Delete tag" +msgstr "Beteker wegdoon" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:207 -msgid "" -"Build configuration menu" -"

        Allows to switch between project build configurations." -"
        Build configuration is a set of build and top source directory settings, " -"configure flags and arguments, compiler flags, etc." -"
        Modify build configurations in project settings dialog, " -"Configure Options tab." -msgstr "" -"Buu-Instellenmenü" -"

        Verlöövt den Wessel twischen Instellensettn för den Projektbuu." -"
        En Buu-Instellensett bargt de Buu-Optschonen, den böversten Bornorner, de " -"\"configure\"-Marken un -Argumenten, Kompileer-Marken, usw." -"
        De Buu-Instellensetten laat sik binnen den Projektinstellen-Dialoog op de " -"Siet Configure-Optschonenännern." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352 +msgid "Delete tag

        Delete tag from selected file(s)." +msgstr "Beteker wegdoon

        Beteker vun utsöcht Dateien wegdoon." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:220 -msgid "" -"Execute program" -"

        Executes the currently active target or the main program specified in " -"project settings, Run Options tab." -msgstr "" -"Programm utföhren" -"

        Föhrt dat opstunns aktuelle Teel oder dat in de Projektinstellen op de Siet " -"Utföhr-Optschonen angeven Hööftprogramm ut." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "Bi CVS-Akschonen ö&vergahn" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:307 +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218 +msgid "Ignore in CVS operations" +msgstr "Bi CVS-Akschonen övergahn" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360 msgid "" -"No active target specified, running the application will\n" -"not work until you make a target active in the Automake Manager\n" -"on the right side or use the Main Program options under\n" -"Project -> Project Options -> Run Options" +"Ignore in CVS operations" +"

        Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file." msgstr "" -"Du hest keen aktiv Teel angeven. Dat Programm lett sik nich opropen,\n" -"ehr Du nich en Teel anmaakt hest, binnen den Automake-Pleger rechterhand\n" -"oder binnen \"Projekt -> Pojektoptschonen -> Utföhr-Optschonen\"." +"Bi CVS-Akschonen övergahn" +"

        Datei(en) na de Datei \".cvsignore\" tofögen un in Tokunft övergahn" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:310 -msgid "No active target specified" -msgstr "Keen aktiv Teel angeven" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "Bi CVS-Akschonen &nich övergahn" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:415 -#, fuzzy +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223 +msgid "Do not ignore in CVS operations" +msgstr "Bi CVS-Akschonen nich övergahn" + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362 msgid "" -"There is no active target.\n" -"Unable to determine the main program." +"Do not ignore in CVS operations" +"

        Do not ignore file(s) by removing\n" +"it from .cvsignore file." msgstr "" -"Dat gifft keen aktiv Teel!\n" -"Hööftprogramm lett sik nich fastslaan." +"Bi CVS-Akschonen nich övergahn" +"

        Datei(en) ut de Datei \".cvsignore\" wegmaken un in Tokunft nich mehr " +"övergahn" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:416 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1244 -msgid "No active target found" -msgstr "Keen aktiv Teel funnen" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226 +msgid "&Log to Server" +msgstr "Bi Server &anmellen" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "" -"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n" -"Unable to determine the main program. If you want this\n" -"to be the active target, set a main program under\n" -"Project -> Project Options -> Run Options" -msgstr "" -"Dat aktive Teel \"%1\" is keen Bineerprogramm ( %2 )!\n" -"Hööftprogramm lett sik nich fastslaan. Wenn Du dit as\n" -"dat aktive Teel fastleggen wullt, kannst Du binnen \"Projekt \n" -"-> Projektoptschonen -> Utföhr-Optschonen\" en Hööftprogramm\n" -"fastleggen." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228 +msgid "Login to server" +msgstr "Bi den Server anmellen" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:425 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1251 -msgid "Active target is not a library" -msgstr "Aktiv Teel is keen Bibliotheek" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229 +msgid "Login to server

        Logs in to the CVS server." +msgstr "Bi den Server anmellen

        Meldt Di bi den CVS-Server an." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:553 -msgid "" -"The directory you selected is not the active directory.\n" -"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake " -"Manager.\n" -"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'." -msgstr "" -"De Orner, den Du utsöcht hest, is nich de aktive Orner.\n" -"Du schullst dat Teel, dat Du jüst in de Maak hest, binnen den Automake-Pleger " -"\"anmaken\".\n" -"Du kannst en Teel anmaken, wenn Du binnen en Teel sien Rechtsklickmenü op " -"\"Teel aktiveren\" klickst." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231 +msgid "L&ogout From Server" +msgstr "Vun Server &afmellen" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:556 -msgid "No Active Target Found" -msgstr "Keen aktiv Teel funnen" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233 +msgid "Logout from server" +msgstr "Vun den Server afmellen" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:652 -msgid "" -"%1\n" -"There is no Makefile in this directory\n" -"and no configure script for this project.\n" -"Run automake & friends and configure first?" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234 +msgid "Logout from server

        Logs out from the CVS server." +msgstr "Vun den Server afmellen

        Meldt Di vun den CVS-Server af." + +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333 +msgid "Generate Annotate

        Produces annotation output for this file." msgstr "" -"%1\n" -"Binnen dissen Orner gifft dat keen \"Makefile\", un dat\n" -"gifft för dit Projekt ok keen \"configure\"-Skript.\n" -"Wullt Du toeerst \"automake\" un sien Mackers un \"configure\" utföhren?" +"Anmarken opstellen" +"

        Stellt en Anmarken-Utgaav för disse Datei op." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654 -msgid "Run Them" -msgstr "Utföhren" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338 +msgid "Mark as beeing edited

        Mark the files as beeing edited." +msgstr "" +"As \"in de Maak\" markeren" +"

        Markeert de Dateien as \"in de Maak\"." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127 msgid "" -"%1\n" -"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?" +"Open a project first.\n" +"Operation will be aborted." msgstr "" -"%1\n" -"Binnen dissen Orner gifft dat keen \"Makefile\". Toeerst \"configure\" " -"utföhren?" +"Maak toeerst en Projekt op.\n" +"Akschoon warrt afbraken." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803 -#, fuzzy +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134 msgid "" -"Found a circular dependency in the project, between this target and %1.\n" -"Cannot build this project until this is resolved." +"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n" +"and start this new one?" msgstr "" -"Krinkafhangigkeit binnen dat Projekt funnen, twischen dit Teel un \"%1\".\n" -"Dat Projekt lett sik nich buen, ehr dat nich richt is." +"En anner CVS-Akschoon warrt al utföhrt: Wullt Du ehr afbreken,\n" +"un disse niege starten?" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803 -#, fuzzy -msgid "Circular Dependency found" -msgstr "Krinkafhangigkeit funnen" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136 +msgid "CVS: Operation Already Pending " +msgstr "CVS: Akschoon al in de Maak " -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:903 -msgid "Can only compile files in directories which belong to the project." -msgstr "Bloots Dateien binnen Projektornern laat sik kompileren." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151 +msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository." +msgstr "As dat lett gellt för dat Archiv keen vun Dien utsöchte Dateien." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1018 -msgid "" -"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project " -"directory." -msgstr "" -"Dat gifft keen Datei \"Makefile.cvs\" un ok keen Skript \"autogen.sh\" binnen " -"den Projektorner." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370 +msgid "Unable to checkout" +msgstr "Utlesen nich mööglich" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1243 -#, fuzzy -msgid "" -"There is no active target.\n" -"Unable to determine the main program" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519 +msgid "Do you really want to unedit the selected files?" msgstr "" -"Dat gifft keen aktiv Teel!\n" -"Hööftprogramm lett sik nich fastslaan." +"Wullt Du de Mark \"In de Maak\" redig vun de utsöchten Dateien wegmaken?" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1248 -#, fuzzy -msgid "" -"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n" -"Unable to determine the main program. If you want this\n" -"to be the active target, set a main program under\n" -"Project -> Project Options -> Run Options" -msgstr "" -"Dat aktive Teel \"%1\" is keen Bineerprogramm ( %2 )!\n" -"Hööftprogramm lett sik nich fastslaan. Wenn Du dit as\n" -"dat aktive Teel fastleggen wullt, kannst Du binnen \"Projekt \n" -"-> Projektoptschonen -> Utföhr-Optschonen\" en Hööftprogramm\n" -"fastleggen." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520 +msgid "CVS - Unedit Files" +msgstr "CVS - Mark \"In de Maak\" vun Dateien wegmaken" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58 -msgid "You have to give the subproject a name." -msgstr "Du muttst dat Ünnerprojekt en Naam geven." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521 +msgid "Unedit" +msgstr "Mark wegmaken" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65 -msgid "A subproject with this name already exists." -msgstr "Dat gifft al en Ünnerprojekt mit dissen Naam." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522 +msgid "Do Not Unedit" +msgstr "Mark wohren" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75 -msgid "" -"There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' first" -msgstr "" -"De Projekt-Wörtelorner bargt keen \"config.status\". Föhr toeerst \"configure\" " -"ut" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653 +msgid "Sorry, cannot diff." +msgstr "Verscheel lett sik nich opstellen." -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\"." +#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654 +msgid "Error During Diff" +msgstr "Fehler bi't Utföhren vun \"diff\"" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90 +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674 +msgid "Creating Tag/Branch for files ..." +msgstr "Beteker/Telg för Dateien warrt opstellt..." + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698 +msgid "Removing Tag from files ..." +msgstr "Beteker warrt vun Dateien wegmaakt..." + +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101 msgid "" -"A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?" +"Unable to find the Cervisia KPart. \n" +"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n" +"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n" msgstr "" -"Den Ünnerorner \"%1\" gifft dat al. Wullt Du em as Ünnerprojekt tofögen?" +"De Komponent \"Cervisia\" lett sik nich finnen.\n" +"De Cervisia-Funkschonen sünd nich verföögbor. Prööv bitte Dien\n" +"Cervisia-Installatschoon un versöök dat nochmaal. De Grund weer:\n" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97 -#, c-format -msgid "Could not create subdirectory %1." -msgstr "Ünnerorner \"%1\" lett sik nich opstellen." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839 +msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?" +msgstr "Wullt Du de Dateien ok na't CVS-Archiv tofögen?" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103 -#, c-format -msgid "Could not access the subdirectory %1." -msgstr "Op Ünnerorner \"%1\" lett sik nich togriepen." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840 +msgid "CVS - New Files Added to Project" +msgstr "CVS - Nieg Dateien na't Projekt toföögt" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151 -#, c-format -msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1." -msgstr "\"Makefile.am\" lett sik nich binnen den Ünnerorner \"%1\" opstellen." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nich tofögen" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182 -msgid "" -"Options" -"

        Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of " -"dependencies and external libraries that are used when compiling the target." -msgstr "" -"Optschonen" -"

        Mit den Teeloptschonen-Dialoog kannst Du de Linker-Marken, Afhangigkeiten un " -"de extern Bibliotheken instellen, de bi't Buen vun dat Teel bruukt warrt." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843 +msgid "askWhenAddingNewFiles" +msgstr "askWhenAddingNewFiles" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193 +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865 msgid "" -"Create new file" -"

        Creates a new file and adds it to a currently selected target." +"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n" +"Warning: They will be removed from disk too." msgstr "" -"Nieg Datei opstellen" -"

        Stellt en nieg Datei op un föögt se na dat opstunns utsöchte Teel to." +"Wullt Du se ok ut dat CVS-Archiv wegmaken?\n" +"Wohrschoen: Se warrt ok vun de Fastplaat wegmaakt." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202 -msgid "" -"Add existing files" -"

        Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be " -"included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS " -"instead." -msgstr "" -"Vörhannen Dateien tofögen" -"

        Föögt vörhannen Dateien na dat opstunns utsöchte Teel to. Koppdateien warrt " -"nich na de \"SOURCES\"-List vun dat Teel, sünnern na \"noinst_HEADERS\" " -"toföögt." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866 +msgid "CVS - Files Removed From Project" +msgstr "CVS - Dateien ut Projekt wegmaakt" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210 -msgid "Add Icon..." -msgstr "Lüttbild tofögen..." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868 +msgid "askWhenRemovingFiles" +msgstr "askWhenRemovingFiles" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Add icon

        Adds an icon to a KDEICON target." -msgstr "" -"Lüttbild tofögen" -"

        Föögt en Lüttbild na dat \"TDEICON\"-Teel to." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Akschoon afbraken (Perzess afschaten)." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214 -msgid "Build Target" -msgstr "Buu-Teel" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935 +msgid "CVS Diff" +msgstr "CVS Diff" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215 -msgid "Build Target..." -msgstr "Teel buen..." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940 +msgid "CVS outputted errors during diff." +msgstr "CVS hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218 -msgid "" -"Build target" -"

        Constructs a series of make commands to build the selected target. Also " -"builds dependent targets." +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948 +msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?" msgstr "" -"Teel buen" -"

        Föhrt för't Buen vun dat utsöchte Teel en Reeg vun \"make\"-Befehlen ut un " -"buut ok afhangen Telen." +"CVS hett bi't Opstellen vun en Verscheel Fehlers utgeven. Wullt Du liekers " +"wiedermaken?" + +#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 +msgid "Error: passed revisions are empty!" +msgstr "Fehler: Övergeven Revischonen sünd leddig!" + +#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 +msgid "An error occurred during diffing." +msgstr "Dat hett en Fehler bi't Opstellen vun den Verscheel geven." + +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73 +msgid "CVS Checkout" +msgstr "CVS - Daalladen" + +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263 +msgid "Please, choose a valid working directory" +msgstr "Bitte söök en gellen Arbeitorner ut" + +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265 +msgid "Please, choose a CVS server." +msgstr "Bitte söök en CVS-Server ut." + +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267 +msgid "Please, fill the CVS module field." +msgstr "Bitte giff dat CVS-Moduul an." + +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145 +#, c-format +msgid "Started job: %1" +msgstr "Opgaav %1 start" + +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167 +msgid "*** Job canceled by user request ***" +msgstr "*** Bruker hett de Opgaav afbraken. ***" + +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189 +#, c-format +msgid "Job finished with exitCode == %1" +msgstr "Opgaav mit Fehlerkode \"%1\" beendt" + +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193 +msgid "Done CVS command ..." +msgstr "Utföhrt CVS-Befehl..." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225 -msgid "Execute Target..." -msgstr "Teel utföhren..." +#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "Log failed with exitStatus == %1" +msgstr "De Befehl \"Log\" is fehlslaan, de Fehlerkode is: \"%1\"" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228 -msgid "" -"Execute target" -"

        Executes the target and tries to build in case it is not built." -msgstr "" -"Teel utföhren" -"

        Föhrt dat Teel ut; wenn dat noch nich buut is, warrt dat Buen versöcht." +#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 +msgid "Log Failed" +msgstr "Log-Befehl fehlslaan" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233 -msgid "Make Target Active" -msgstr "Teel aktiveren" +#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100 +msgid "User" +msgstr "Bruker" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236 -msgid "" -"Make target active" -"

        Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by " -"default go to an active target. Using the Build Active Target " -"menu command builds it." -msgstr "" -"Teel aktiveren" -"

        Markeert dat opstunns utsöchte Teel as \"aktiv\". Niege Dateien un Klassen " -"höört standardwies dat aktive Teel to. Bruuk den Menüindrag " -"Aktiv Teel buen, wenn Du dat buen wullt." +#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109 +msgid "No files from your query are marked as being edited." +msgstr "Keen Datei ut Dien Anfraag is as \"in de Maak\" markeert." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247 -msgid "" -"Remove" -"

        Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks " -"for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk." -msgstr "" -"Wegdoon" -"

        Wiest en List vun Telen, de vun dat utsöchte Teel oder de utsöchte Datei " -"afhangt, un fraagt na, wat dat wegdaan warrn schall. Du warrst ok fraagt, wat " -"dat Teel oder de Datei vun de Fastplaat wegdaan warrn schall." +#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 +#, c-format +msgid "Annotate failed with exitStatus == %1" +msgstr "De Befehl \"Annotate\" is fehlslaan, de Fehlerkode is: \"%1\"" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319 -msgid "Add New File to '%1'" -msgstr "Nieg Datei na \"%1\" tofögen" +#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 +msgid "Annotate Failed" +msgstr "Anmarken fehlslaan" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341 -msgid "Add Existing Files to '%1'" -msgstr "Vörhannen Dateien na \"%1\" tofögen" +#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211 +msgid "The selected revision does not exist." +msgstr "Dat gifft de utsöchte Revischoon nich." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423 -msgid "Remove File From '%1'" -msgstr "Datei ut \"%1\" wegmaken" +#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36 +msgid "CVS Log & Diff Dialog" +msgstr "Log- un Diff-Dialoog för CVS" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450 -msgid "Remove Target From '%1'" -msgstr "Teel ut \"%1\" wegmaken" +#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42 +msgid "Log From CVS" +msgstr "Logbook vun CVS" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502 -#, c-format -msgid "Target: %1" -msgstr "Teel: %1" +#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82 +msgid "Diff between %1 and %2" +msgstr "Verscheel twischen \"%1\" un \"%2\"" -#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 -msgid "Re-run configure for %1 now?" -msgstr "Wullt Du \"configure\" för \"%1\" nu nochmaal utföhren?" +#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286 +msgid "Error while guessing repository location." +msgstr "Fehler bi't Raden vun de Archivadress." -#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 -msgid "Rerun" -msgstr "Nochmaal utföhren" +#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27 +msgid "CVS Annotate Dialog" +msgstr "Dialoog för CVS-Anmarken" -#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60 -msgid "" -"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view " -"and drop it here." -msgstr "" -"Drigg een oder mehr Ornern mit en vörhannen \"Makefile.am\" ut de Ansicht links " -"hierhen un laat em/se droppen." +#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60 +msgid "Annotate" +msgstr "Anmarken" -#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48 -msgid "" -"Do you really want to remove %1" -"
        with all files that are attached to it" -"
        and all dependencies?" -msgstr "" -"Wullt du %1 redig" -"
        mit all tohören Dateien" -"
        un all Afhangigkeiten wegdoon?" +#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180 +msgid "invalid link clicked" +msgstr "Leeg Link anklickt" -#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111 +#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67 msgid "" -"_: no dependency\n" -"" -msgstr "" +"You are committing your changes without any comment. This is not a good " +"practice. Continue anyway?" +msgstr "" +"Du wullt Dien Ännern ahn Kommentar inspelen. Dat is nich op Schick. Wullt Du " +"liekers wiedermaken?" -#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117 -#, c-format -msgid "Removing Target... %p%" -msgstr "Teel %p% warrt wegdaan" +#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68 +msgid "CVS Commit Warning" +msgstr "CVS-Inspeelwohrschoen" -#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127 -msgid "You have to enter the file name of an executable program." -msgstr "Du muttst den Naam vun en utföhrbor Programm ingeven." +#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70 +msgid "askWhenCommittingEmptyLogs" +msgstr "askWhenCommittingEmptyLogs" -#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134 -msgid "You have to enter an application name." -msgstr "Du muttst en Programmnaam ingeven." +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 +msgid "Init CVS Repository" +msgstr "CVS-Archiv torechtmaken" -#: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 msgid "" -"_: this is a list of items in the combobox\n" -"Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as " -"root),Command,Command (as root)" +"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " +"correctly." msgstr "" -"Make Teel, Make Teel (as Systeempleger), Make Befehl, Make Befehl (as " -"Systeempleger), Befehl, Befehl (as Systeempleger)" +"\"cvs init\" wöör nich normaal beendt. Bitte prööv, wat CVS installeert is un " +"richtig arbeidt." -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 msgid "" -"Could not find ada compiler.\n" -"Check if your compiler settings are correct." +"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." msgstr "" -"De \"Ada\"-Kompilerer lett sik nich finnen.\n" -"Kiek, wat Dien Kompilerer-Instellen richtig sünd." +"\"cvs init\" wöör mit Status \"%1\" beendt. Bitte prööv, wat de CVS-Adress " +"richtig is." -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics are:\n" -"%2" +"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " +"correctly." msgstr "" -"Dat hett en Fehler bi't Laden vun't Moduul \"%1\" geven.\n" -"De Utgaav is:\n" -"%2" - -#: languages/cpp/configproblemreporter.ui.h:95 -#: languages/java/configproblemreporter.ui.h:49 -msgid "delay: %1 msec" -msgstr "Paus: %1 ms" - -#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:52 -msgid "Configure KatePlugin%{APPNAME}" -msgstr "Kate-Moduul %{ProgNaam) instellen" - -#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:12 -msgid "%{APPNAME} KOffice Program" -msgstr "KOffice-Programm %{ProgNaam}" - -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:133 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:89 -msgid "Invalid" -msgstr "Leeg" - -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:309 -msgid "Read Watchpoint" -msgstr "Luerpunkt utlesen" - -#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:181 -msgid "Connection successful" -msgstr "Tokoppelt" +"\"cvs import\" wöör nich normaal beendt. Bitte prööv, wat CVS installeert is un " +"richtig arbeidt." -#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:184 -msgid "Unable to connect to database server" -msgstr "Tokoppeln na Datenbankserver nich mööglich" +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 +msgid "" +"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." +msgstr "" +"\"cvs import\" wöör mit Status \"%1\" beendt. Bitte prööv, wat de CVS-Adress " +"richtig is." #: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20 #, fuzzy @@ -30995,10 +30965,6 @@ msgstr "(Klassen)" msgid "(Functions)" msgstr "(Funkschonen)" -#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115 -msgid "Choose Image" -msgstr "Bild utsöken" - #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:209 msgid "Add Signal/Slot Connection" msgstr "Signaal/Slot-Verbinnen tofögen" @@ -31019,6 +30985,40 @@ msgstr "Signaal/Slot-Verbinnen wegmaken" msgid "Edit Signal/Slot Connections" msgstr "Signaal/Slot-Verbinnen bewerken" +#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115 +msgid "Choose Image" +msgstr "Bild utsöken" + +#: languages/cpp/configproblemreporter.ui.h:95 +#: languages/java/configproblemreporter.ui.h:49 +msgid "delay: %1 msec" +msgstr "Paus: %1 ms" + +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:133 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:89 +msgid "Invalid" +msgstr "Leeg" + +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:309 +msgid "Read Watchpoint" +msgstr "Luerpunkt utlesen" + +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:52 +msgid "Configure KatePlugin%{APPNAME}" +msgstr "Kate-Moduul %{ProgNaam) instellen" + +#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:12 +msgid "%{APPNAME} KOffice Program" +msgstr "KOffice-Programm %{ProgNaam}" + +#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:181 +msgid "Connection successful" +msgstr "Tokoppelt" + +#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:184 +msgid "Unable to connect to database server" +msgstr "Tokoppeln na Datenbankserver nich mööglich" + #: vcs/perforce/perforcepart.h:33 msgid "Perforce is a version control system" msgstr "\"Perforce\" is en Verschoon-Kuntrullsysteem" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index f7a55fa27c7..4014807d007 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 03:11+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -16,65 +16,74 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechteck" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Krink" -#: kimecommands.cpp:33 -#, c-format -msgid "Cut %1" -msgstr "\"%1\" knippen" +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Veeleck" -#: kimecommands.cpp:77 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "\"%1\" wegdoon" +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Nett-Dateien" -#: kimecommands.cpp:87 -#, c-format -msgid "Paste %1" -msgstr "\"%1\" infögen" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Biller" -#: kimecommands.cpp:132 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "\"%1\" verschuven" +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-Dateien" -#: kimecommands.cpp:194 -#, c-format -msgid "Resize %1" -msgstr "Grött vun \"%1\" ännern" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG-Biller" -#: kimecommands.cpp:241 -#, c-format -msgid "Add point to %1" -msgstr "Punkt na \"%1\" tofögen" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG-Biller" -#: kimecommands.cpp:290 -#, c-format -msgid "Remove point from %1" -msgstr "Punkt vun \"%1\" wegmaken" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF-Biller" -#: kimecommands.cpp:343 -#, c-format -msgid "Create %1" -msgstr "%1 opstellen" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "All Dateien" -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "Koorten" +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Bild för't Opmaken utsöken" -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "ahn Naam" +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Rebeden" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" + +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"

        Area List

        The area list shows you all areas of the map." +"
        The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"
        The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"

        Rebeetlist

        De Rebeetlist wiest all Rebeden vun de Koort." +"
        De Striep linkerhand wiest den Link, de dat Rebeet toornt is, de Striep " +"rechterhand wiest den Deel vun't Bild, de vun't Rebeet faatkregen warrt." +"
        De Hööchstgrött vun de Vöransicht lett sik instellen." + +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "En List mit all Rebeden" #: kimedialogs.cpp:81 msgid "Top &X:" @@ -164,18 +173,6 @@ msgstr "Bi't Verlaten mit den Muuswieser:" msgid "Area Tag Editor" msgstr "Editor för Rebeet-Beteker" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rechteck" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Krink" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Veeleck" - #: kimedialogs.cpp:435 msgid "Selection" msgstr "Utwahl" @@ -192,10 +189,6 @@ msgstr "Koor&dinaten" msgid "&JavaScript" msgstr "&JavaScript" -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "All Dateien" - #: kimedialogs.cpp:509 msgid "Choose File" msgstr "Datei utsöken" @@ -252,62 +245,97 @@ msgstr "&Wedderhaal-Grenz:" msgid "&Start with last used document" msgstr "Mit tolest bruukt Dokment &starten" -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "Vöransicht" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Koort" -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "keen Naam" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Bild" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Tall vun Rebeden" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Hööft-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor" -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Biller" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Teken-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "En Editor för HTML-Bildkoorten" -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Nett-Dateien" +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "HTML-Kode bi't Beennen na de Standardutgaav schrieven" -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-Dateien" +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG-Biller" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG-Biller" +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "För de Hülp bi de Make-Dateien un för't Opstellen vun dat Debian-Paket" -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF-Biller" +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "För de Hülp bi't Richten vun den \"--enable-final\"-Bedrief" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Bild för't Opmaken utsöken" +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "För de spaansch Översetten" -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Rebeden" +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "För de nedderlannsch Översetten" -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "För de franzöösch Översetten" -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "En Editor för HTML-Bildkoorten" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "keen Naam" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Tall vun Rebeden" + +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "Koorten" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "ahn Naam" + +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -468,12 +496,6 @@ msgstr "&Vöransicht" msgid "Show a preview" msgstr "Vöransicht wiesen" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Bild" - #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Bild tofögen..." @@ -770,64 +792,42 @@ msgstr "Usemap ingeven" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Giff den Usemap-Weert in:" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Koort" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Hööft-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Teken-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"

        Area List

        The area list shows you all areas of the map." -"
        The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
        The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"

        Rebeetlist

        De Rebeetlist wiest all Rebeden vun de Koort." -"
        De Striep linkerhand wiest den Link, de dat Rebeet toornt is, de Striep " -"rechterhand wiest den Deel vun't Bild, de vun't Rebeet faatkregen warrt." -"
        De Hööchstgrött vun de Vöransicht lett sik instellen." - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "En List mit all Rebeden" +#: kimecommands.cpp:33 +#, c-format +msgid "Cut %1" +msgstr "\"%1\" knippen" -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "HTML-Kode bi't Beennen na de Standardutgaav schrieven" +#: kimecommands.cpp:77 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "\"%1\" wegdoon" -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" +#: kimecommands.cpp:87 +#, c-format +msgid "Paste %1" +msgstr "\"%1\" infögen" -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "För de Hülp bi de Make-Dateien un för't Opstellen vun dat Debian-Paket" +#: kimecommands.cpp:132 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "\"%1\" verschuven" -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "För de Hülp bi't Richten vun den \"--enable-final\"-Bedrief" +#: kimecommands.cpp:194 +#, c-format +msgid "Resize %1" +msgstr "Grött vun \"%1\" ännern" -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "För de spaansch Översetten" +#: kimecommands.cpp:241 +#, c-format +msgid "Add point to %1" +msgstr "Punkt na \"%1\" tofögen" -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "För de nedderlannsch Översetten" +#: kimecommands.cpp:290 +#, c-format +msgid "Remove point from %1" +msgstr "Punkt vun \"%1\" wegmaken" -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "För de franzöösch Översetten" +#: kimecommands.cpp:343 +#, c-format +msgid "Create %1" +msgstr "%1 opstellen" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 273d6babbd8..56bd4466dba 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:30+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -16,214 +16,273 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "En Link-Prööv" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Mellen is leddig." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Pröven" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Utsöcht Stilvörlaag is leeg." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Resultaten" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Mellen lett sik nich inlesen. Dat gifft wull en Probleem mit de Koderen." -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165 +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"
        KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"
        %1
        " +msgstr "" +"
        KLinkStatus hett den nakamen Fehler bi't Inlesen vun en Mellen " +"opdeckt:
        %1
        " + +#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identiteet" +msgid "S&earch" +msgstr "&Söken" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Instellen, wodennig KLinkstatus sik meldt" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Söken" -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatus-Komponent" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "&Rekursiv:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Sieden rekursiv pröven" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Ahn Grenz" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Nieg Linkprööv" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Överornt Ornern &nich pröven" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "URL opmaken..." +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Extern Links &pröven" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Paneel tomaken" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Reguleer Utdruck nich pröven:" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "KLinkStatus instellen..." +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 +#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Praat" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Över KLinkStatus" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Aflopen Tiet:" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Fehler berichten..." +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "ss:mm:ss.zzz" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "Resultaten as HTML &exporteren..." +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 +#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identiteet" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "Tolest pröövt Link &nagahn" +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Nettkieker-Kennen" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "Söökpaneel &versteken" +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Identiteet sennen" -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Söökpaneel &wiesen" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Nettwark" -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "Söökoptschonen &torüchsetten" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Tietgrenz in Sekunnen:" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "Söök &starten" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Tall vun Verbinnen to de sülve Tiet:" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "Söök &anhollen" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Ingaav" -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "Söök af&breken" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Överornt Ornern pröven" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Överornt: %1" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Tall vun Indrääg in de URL-Vörgeschicht:" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Extern Links pröven" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Orginaal-URL: %1" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursiv" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Knütt: %1" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Deepde:" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Leegformt" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Tietgrenz" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Vöransicht-Prefix bruken" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Keen Inholt" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " +"check" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du dat Vöransicht-Prefix vun Quanta in de URL bruken wullt, " +"de pröövt warrn schall" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Linkteel lett sik nich finnen." +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Instellen bi't Bennen wohren" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "Wörtel" +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Boom" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Keen JavaScript-Ünnerstütten" +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Flach" -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"De Komponent \"KLinkStatus\" lett sik nich finnen. Hest Du \"configure\" mit " -"\"--prefix=$TDEDIR\" opropen un \"make install\" utföhrt?" +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Anner Saken" -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Söken" +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Tolest pröövt Link nagahn" #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Maximum number of entries in the combo url." msgstr "Hööchsttall vun Indrääg binnen dat URL-Utsöökfeld" #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Maximum number of simultaneous connections." msgstr "Hööchsttall vun Verbinnen to de sülve Tiet" #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Timeout on getting an URL." msgstr "Tietgrenz bi't Halen vun en URL" #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "History of combo url." msgstr "Vörgeschicht vun't URL-Utsöökfeld" #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Whether to do a recursive check." msgstr "Fastleggen, wat Ünnerornern pröövt warrt" #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Maximum depth to check." msgstr "Gröttst Pröövdeepde" #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Whether to check parent folders." msgstr "Fastleggen, wat överornt Ornern pröövt warrt" #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Whether to check external links." msgstr "Fastleggen, wat extern Links pröövt warrt" #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" @@ -231,7 +290,7 @@ msgstr "" "warrt." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "" "Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." @@ -240,14 +299,14 @@ msgstr "" "Quanta-Projekt bruukt warrt" #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." msgstr "" "Fastleggen, wat de Resultaten as Boom- oder as flach Ansicht wiest warrt" #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "" "Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." @@ -256,7 +315,7 @@ msgstr "" "bruukt)." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "" "Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." @@ -265,7 +324,7 @@ msgstr "" "nageiht" #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "" "Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " @@ -275,236 +334,84 @@ msgstr "" "Formateren gellt" #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." msgstr "Fastleggen, wat en Nettkieker-Kennen in HTTP-Anfragen sendt warrt" #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." msgstr "Nettkieker-Kennen fastleggen, de sendt warrt" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Boom" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Flach" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Anner Saken" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Tolest pröövt Link nagahn" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Nettwark" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Tietgrenz in Sekunnen:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Tall vun Verbinnen to de sülve Tiet:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Ingaav" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Överornt Ornern pröven" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Tall vun Indrääg in de URL-Vörgeschicht:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Extern Links pröven" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursiv" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Deepde:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Ahn Grenz" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Vöransicht-Prefix bruken" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du dat Vöransicht-Prefix vun Quanta in de URL bruken wullt, " -"de pröövt warrn schall" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Instellen bi't Bennen wohren" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Nettkieker-Kennen" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Identiteet sennen" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Söken" +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Nieg Linkprööv" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "URL opmaken..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "&Rekursiv:" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Paneel tomaken" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Sieden rekursiv pröven" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "KLinkStatus instellen..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Överornt Ornern &nich pröven" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Över KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Extern Links &pröven" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Fehler berichten..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Reguleer Utdruck nich pröven:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "Resultaten as HTML &exporteren..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Praat" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "Tolest pröövt Link &nagahn" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Aflopen Tiet:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "Söökpaneel &versteken" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "ss:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Söökpaneel &wiesen" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Mellen is leddig." +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "Söökoptschonen &torüchsetten" -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Utsöcht Stilvörlaag is leeg." +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "Söök &starten" -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Mellen lett sik nich inlesen. Dat gifft wull en Probleem mit de Koderen." +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "Söök &anhollen" -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"
        KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" -"
        %1
        " -msgstr "" -"
        KLinkStatus hett den nakamen Fehler bi't Inlesen vun en Mellen " -"opdeckt:
        %1
        " +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "Söök af&breken" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "" -"Datei %1 lett sik nich opmaken. Dat is villicht en DCOP- " -"Problem." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 -#: ui/treeview.cpp:337 -msgid "Invalid URL." -msgstr "Leeg URL" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 +msgid "Label" +msgstr "Beteker" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 -msgid "ROOT URL." -msgstr "Wörtel-URL" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 +msgid "URL" +msgstr "URL" #: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 msgid "All" @@ -535,6 +442,61 @@ msgstr "Linkborn-URL koperen" msgid "Copy Cell Text" msgstr "Dissen Text koperen" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "" +"Datei %1 lett sik nich opmaken. Dat is villicht en DCOP- " +"Problem." + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 +#: ui/treeview.cpp:337 +msgid "Invalid URL." +msgstr "Leeg URL" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 +msgid "ROOT URL." +msgstr "Wörtel-URL" + +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Tietgrenz" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 +msgid "not supported" +msgstr "Nich ünnerstütt" + +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Leegformt" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Prööv löppt..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Prööv vun en leddig URL warrt bangbüxig torüchwiest." + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Anhollen" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Stoop warrt toföögt..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Resultaten as HTML exporteren" + #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Nieg Paneel opmaken" @@ -587,47 +549,9 @@ msgstr "Begrepen för't Filtern vun de Resultaat-Linklist ingeven" msgid "Choose what kind of link status to show in result list" msgstr "Den Linkstatus utsöken, den de Resultatenlist wiest" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Prööv löppt..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Prööv vun en leddig URL warrt bangbüxig torüchwiest." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Anhollen" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Stoop warrt toföögt..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Resultaten as HTML exporteren" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 -msgid "Label" -msgstr "Beteker" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 -msgid "not supported" -msgstr "Nich ünnerstütt" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Keen JavaScript-Ünnerstütten" #: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" @@ -657,3 +581,79 @@ msgstr "" #: main.cpp:40 msgid "Document to open" msgstr "Dokment, dat opmaakt warrn schall" + +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" + +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "En Link-Prööv" + +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Pröven" + +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Resultaten" + +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Instellen, wodennig KLinkstatus sik meldt" + +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatus-Komponent" + +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " +"and perform 'make install'?" +msgstr "" +"De Komponent \"KLinkStatus\" lett sik nich finnen. Hest Du \"configure\" mit " +"\"--prefix=$TDEDIR\" opropen un \"make install\" utföhrt?" + +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Keen Inholt" + +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Linkteel lett sik nich finnen." + +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "Wörtel" + +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Överornt: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Orginaal-URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Knütt: %1" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po index de7ef6e0824..d1fe48402b7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-06 23:55+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -17,5710 +17,5710 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." -msgstr "Funkschoon1 mit twee Argumenten opropen, dat twete bruukt aver nich " +#: part/kommander_part.cpp:30 +msgid "" +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files inside a TDE KPart" +msgstr "" +"De Executor-Komponent is en Deel vun't Dialoogsysteem vun \"Kommander\", dat " +".kmdr-Dateien binnen en TDE-Komponent utföhrt." -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 +#: part/kommander_part.cpp:54 +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "Kommanderkomponent Executor" + +#: part/kommander_part.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Get a TQString as a result of function2." -msgstr "En QString as Resultaat vun Funkschoon2 halen" +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "Deel vun't Moduul TDEWebDev." -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "%{APPNAME}-Kommandermoduul" +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Pleger opstunns" -#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Verleden Pleger" -#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "Orginaalautor" -#: executor/instance.cpp:115 -msgid "Unable to create dialog." -msgstr "Dialoog lett sik nich opstellen." +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "Akschonen" -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "Kommander file
        %1
        does not exist.
        " -msgstr "De Kommander-Datei
        %1
        gifft dat nich.
        " +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Nieg &Akschoon" -#: executor/instance.cpp:195 -msgid "" -"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity." -msgstr "" -"Disse Datei hett keen .kmdr-Verwiedern. Ut Sekerheitgrünn föhrt " -"Kommander bloots Skripten mit kloor Identiteet ut." +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Nieg Akschonen-&Koppel" -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Leeg Verwiedern" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Nieg &Utklapp-Akschonenkoppel" -#: executor/instance.cpp:214 -msgid "" -"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"

        Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; running such dialogs may be dangerous: " -"

        are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Disse Dialoog warrt binnen Dien /tmp-Orner utföhrt. Dat kann " -"bedüden, dat he ut en KMail-Anhang oder vun en Nettsiet start wöör. " -"

        All Skripten binnen dissen Dialoog hebbt Schriefverlöven för allens binnen " -"Dien Tohuus-Orner. Dat Utföhren vun dissen Dialogen kann riskant wesen:" -"

        Wullt Du redig wiedermaken?" +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Konstruktor)" -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Liekers utföhren" +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Destruktor)" -#: executor/instance.cpp:223 -msgid "" -"The Kommander file %1 does not have the executable attribute " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"

        If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"

        Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"De Kommander-Datei %1 hett de Utföhrbor-Mark " -"nich un bargt villicht Riskanzen för de Sekerheit." -"

        Wenn Du disse Wohrschoen wegkriegen wullt, bekiek Di dat Skript in den " -"Editor, un maak dat utföhrbor, wenn Du em denn troen deist." -"

        Wullt Du redig wiedermaken?" +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "" -"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Weerten binnen dat Feld torüchgeven" +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "Klass" -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "" -"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Slötels binnen dat Feld torüchgeven" +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "All Elementen ut dat Feld wegmaken" +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Siet na \"%1\" tofögen" -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "De Tall vun Elementen binnen dat Feld torüchgeven" +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Siet %1 vun %2 wegdoon" -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "Den Weert torüchgeven, de den angeven Slötel tohöört." +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Stüerelementen" -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "Element mit den angeven Slötel ut dat Feld wegmaken" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Paneelsiet verschuven" -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "Element mit den angeven Slötel un Weert na't Feld tofögen" +#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 +#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 +#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nieg Indrag" -#: executor/register.cpp:73 -msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have key>" -"\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"All Elementen binnen de Tekenkeed na't Feld tofögen. De Tekenkeed mutt dat " -"Formaat Slötel>\\tWeert\\n hebben." +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 +#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 +#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Striep 1" -#: executor/register.cpp:75 -msgid "" -"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"All Elementen binnen dat Feld in't Formaat Slötel>\\tWeert\\n " -"torüchgeven" +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "Paneelsiet 1" -#: executor/register.cpp:77 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." -msgstr "" -"Ut en Tekenkeed en tallenindizeert Datenfeld maken, dat bi 0 anfangt. Dat " -"Trennteken leggt fast, wodennig de Keed opspleten warrt." +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "Paneelsiet 2" -#: executor/register.cpp:78 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." -msgstr "" -"Ut en tallenidizeert Datenfeld en Tekenkeed maken. De Elementen warrt mit dat " -"Trennteken tosamenföögt." +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "Siet 1" -#: executor/register.cpp:79 +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "Siet 2" + +#: editor/formfile.cpp:121 msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"Element mit den angeven Slötel ut indizeert Feld wegmaken un den Index nieg " -"opbuen." +"Datei \"%1\" lett sik nich sekern.\n" +"Wullt Du en anner Dateinaam bruken?" -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "De Tall vun Tekens binnen de Tekenkeed torüchgeven" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "En anner versöken" -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed de angeven Deeltekenkeed bargt" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Nich versöken" -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." -msgstr "" -"Positschoon vun en Deeltekenkeed torüchgeven, oder -1, wenn se sik nich finnen " -"lett" +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "\"%1\" sekert." -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "De eersten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven" +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Kommander-Dateien" -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "De lesten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven" +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Kiekwark \"%1\" sekern as" -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "" -"En Deeltekenkeed vun de Tekenkeed ehr angeven Positschoon af torüchgeven" +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "De Datei gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "All Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed utwesseln" +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Datei överschrieven?" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "" -"All Vörkamen vun en angeven Deeltekenkeed mit den angeven Tuuschtext utwesseln" +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "De Tekenkeed na Grootbookstaven ümwanneln" +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "Dialog \"%1\" wöör ännert. Wullt Du em sekern?" -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "De Tekenkeed na Lüttbookstaven ümwanneln" +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "Datei sekern?" -#: executor/register.cpp:95 -msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" -msgstr "" -"Twee Tekenkeden verglieken. \"0\" torüchgeven, wenn se liek sünd, \"1\", wenn " -"de eerste grötter is, un \"-1\", wenn se lütter is." +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "ahn Naam" -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed leddig is" +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "Indrääg vun \"%1\" bewerken" -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed en gellen Tall is" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Hölpersieden bewerken" -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "Inholt vun en angeven Datei torüchgeven" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Sieden %1 un %2 vun %3 tuschen" -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "En angeven Tekenkeed na en Datei schrieven" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "Siettitel" -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "De angeven Tekenkeed na't Enn vun en Datei anhangen" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "Nieg Siettitel" -#: executor/main.cpp:45 -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" -msgstr "" -"\"Executor\" is en Komponent vun dat Dialoogsysteem vun \"Kommander\", de " -".kmdr-Dateien as angeven Argument oder över de Standardingaav utföhrt." +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Siet %1 vun %2 ümnömen" -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Dialoog vun Standardingaav lesen" +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" +msgstr "Knoop" -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Den angeven Kataloog för de Översetten bruken" +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "Warktüüch-Knoop" -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "Dialoog, de opmaakt warrn schall" +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "Radioknoop" -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Kommander-Executor" +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "Ankrüüzfeld" -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Pleger opstunns" +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "Koppelfeld" -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Verleden Pleger" +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "Knööpkoppel" -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "Orginaalautor" +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "Rahmen" -#: executor/main.cpp:87 -msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" -msgstr "" -"Fehler: keen Dialoog angeven. Bruuk de Optschoon \"--stdin\", wenn Du den " -"Dialoog vun de Standardingaav lesen wullt.\n" +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "Paneel-Element" -#: part/kommander_part.cpp:30 -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a TDE KPart" -msgstr "" -"De Executor-Komponent is en Deel vun't Dialoogsysteem vun \"Kommander\", dat " -".kmdr-Dateien binnen en TDE-Komponent utföhrt." +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +msgid "List Box" +msgstr "Listfeld" -#: part/kommander_part.cpp:54 -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Kommanderkomponent Executor" +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "List-Ansicht" -#: part/kommander_part.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "Deel vun't Moduul TDEWebDev." +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "Lüttbildansicht" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 -msgid "Refresh" -msgstr "Opfrischen" +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "Tabell" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 -msgid "Add Kommander Plugin" -msgstr "Kommander-Moduul tofögen" +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "Datentabell" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 -msgid "Unable to load Kommander plugin
        %1
        " -msgstr "Kommander-Moduul
        %1 lett sik nich laden
        " +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "Ingaavfeld" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "Moduul lett sik nich tofögen" +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "Dreihfeld" -#: pluginmanager/main.cpp:39 -msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." -msgstr "" -"\"kmdr-plugins\" is en Komponent vun \"Kommander\" sien Dialoogsysteem för't " -"Plegen vun installeert Modulen." +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "Datum-Ingaavfeld" -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Register given library" -msgstr "Angeven Bibliotheek inmellen" +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "Tiet-Ingaavfeld" -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "Remove given library" -msgstr "Angeven Bibliotheek wegdoon" +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Datum- un Tiet-Ingaavfeld" -#: pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" -msgstr "All installeert Modulen pröven un fehlen wegmaken" +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Text-Ingaavfeld" -#: pluginmanager/main.cpp:52 -msgid "List all installed plugins" -msgstr "All installeert Modulen wiesen" +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Formaattext-Ingaavfeld" -#: pluginmanager/main.cpp:59 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "Moduul-Pleger vun Kommander" +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "Utsöökfeld" -#: pluginmanager/main.cpp:80 -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "Fehler bi't Tofögen vun Moduul \"%1\"" +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "Slider" +msgstr "Schuver" -#: pluginmanager/main.cpp:85 -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "Fehler bi't Wegmaken vun Moduul \"%1\"" +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Rullbalken" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "List bewerken" +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "Wählen" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Listbox" -"

        Add, edit or delete items in the listbox.

        " -"

        Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.

        " -"

        Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

        " -msgstr "" -"List bewerken" -"

        Hier kannst Du Listindrääg tofögen, bewerken oder wegdoon.

        " -"

        Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en nieg Indrag opstellen " -"wullt, denn giff en Text in un söök en Lüttbild ut.

        " -"

        Söök en Indrag op de List ut, un klick op den Knoop Indrag wegdoon" -", wenn Du den Indrag ut de List wegmaken wullt.

        " +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "Beteker" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722 -#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern anwennen" +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "LCD-Tall" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "All Ännern anwennen" +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Vörankamen-Balken" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern wegsmieten" +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "Textansicht" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 -#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Delete Item" -msgstr "Indrag wegmaken" +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +msgid "Text Browser" +msgstr "Text-Kieker" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "De List vun Indrääg" +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "Afstandholler" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "&Indrag-Egenschappen" +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +msgid "" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." +msgstr "" +"De Afstandholler stellt waagrecht un pielliek Afstänn för't Topassen vun't " +"Utsehn praat." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Lüttbild:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "Textbeteker" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Beteker 4" +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "" +"De Textbeteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun fast Text praat." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Lüttbild wegdoon" +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Kachelbild-Beteker" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Deit dat Lüttbild vun den utsöchten Indrag weg" +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "" +"De Kachelbild-Beteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun Kachelbiller " +"praat." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "En Ingaavfeld" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "En Lüttbild utsöken" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "En Formaattext-Ingaavfeld" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Hier kannst Du en Pixelbild-Datei för den utsöchten Indrag utsöken" +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "En Utsöökfeld" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Text:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "En Boom-Stüerelement" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Text ännern" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "En Tabell-Stüerelement" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Hier kannst Du den Text vun den utsöchten Indrag ännern." +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "En Knoop, de bi't Anklicken en Befehl utföhrt" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Nieg Indrag" +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "En Knoop, de den Dialoog tomaakt, de em bargt" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Indrag tofögen" +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "En Listfeld, dat de Utgaav vun en Skript wiest" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Add a new item.

        New items are appended to the list.

        " +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +msgid "" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" msgstr "" -"Nieg Indrag tofögen" -"

        Nieg Indrääg warrt na de List anhangt.

        " +"En Stüerelement mit en Ingaavfeld un en Knoop för't Utsöken vun Dateien un " +"Ornern" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "Indrag &wegdoon" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "En Ankrüüzfeld" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon" +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "En Radioknoop" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Na baven" +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun Knööp" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Den utsöchten Indrag na baven verschuven" +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun anner Stüerelementen" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Na nerrn" +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "En Stüerelement mit Paneels" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Den utsöchten Indrag na nerrn verschuven." +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "En Dreihfeld" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Lüttbildansicht bewerken" +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "En lütt Formaattext-Ingaavfeld" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Iconview" -"

        Add, edit or delete items in the icon view.

        " -"

        Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.

        " -"

        Select an item from the view and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the iconview.

        " -msgstr "" -"Lüttbildansicht bewerken" -"

        Hier kannst Du Indrääg na de Lüttbildansicht tofögen, se bewerken oder " -"wegdoon.

        " -"

        Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en niegen Indrag opstellen " -"wullt, giff denn den Text in un söök en Lüttbild ut.

        " -"

        Söök en Indrag binnen de Ansicht ut un klick op den Knoop " -"Indrag wegdoon, wenn Du em ut de Lüttbildansicht wegmaken wullt.

        " +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "En Statusbalken" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "All Elementen binnen de Lüttbildansicht" +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "En Vörankamen-Balken" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Stellt en nieg Indrag för de Lüttbildansicht op" +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "En versteken Skript-Gelaats" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1142 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Indrag wegdoon" +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "En Tietgever för't perioodsche Utföhren vun Skripten" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Deit den utsöchten Indrag weg" +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +msgid "A date selection widget" +msgstr "En Utsöökelement för en Datum" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag" +#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken wegdoon" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Söök en Lüttbilddatei för den aktuellen Indrag ut" +#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Warktüüchbalken \"%1\" wegdoon" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Editor för Hölpersieden" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Hölpersieden:" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" +#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Trennlien wegdoon" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:213 +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 +#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Klörensett bewerken" +msgid "Delete Item" +msgstr "Indrag wegmaken" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Klörensett opstellen" +#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Trennlien infögen" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "&3D-Effekten:" +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Akschoon \"%1\" ut den Warktüüchbalken \"%2\" wegmaken" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 139 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:231 rc.cpp:557 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Klöör utsöken" +#: editor/actiondnd.cpp:377 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Trennlien na Warktüüchbalken \"%1\" tofögen" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "En Effektklöör för den opstellten Klörensett utsöken" +#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Akschoon \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "&Achtergrund:" +#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Akschoon infögen/verschuven" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "En Achtergrundklöör för den opstellten Klörensett utsöken" +#: editor/actiondnd.cpp:539 +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." +msgstr "" +"Dat gifft de Akschoon \"%1\" al op dissen Warktüüchbalken.\n" +"Elk Akschoon kann bloots eenmaal op en Warktüüchbalken vörkamen." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "Klörensett &topassen..." +#: editor/actiondnd.cpp:673 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Stüerelement \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vöransicht" +#: editor/actiondnd.cpp:738 +msgid "Rename Item..." +msgstr "Stüerelement ümnömen..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 278 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "&Klörensett utsöken:" +#: editor/actiondnd.cpp:742 +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "Menü \"%1\" wegdoon" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:246 rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Klörensett \"Aktiv \"" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "Menüindrag ümnömen" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 292 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\"" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Menu text:" +msgstr "Menütext:" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 297 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Klörensett \"Utmaakt\"" +#: editor/actiondnd.cpp:759 +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "Menü \"%1\" na \"%2\" ümnömen" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "Stüerelement utsöken" +#: editor/actiondnd.cpp:883 +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "Menü \"%1\" verschuven" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Söken:" +#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "Akschoon \"%1\" ut dat Opdukmenü \"%2\" wegmaken" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:327 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" +#: editor/actiondnd.cpp:1042 +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "Trennlien na Opdukmenü \"%1\" tofögen" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "Akschoon \"%1\" na Opdukmenü \"%2\" tofögen" -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nieg Indrag" +#: editor/actiondnd.cpp:1160 +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." +msgstr "" +"Dat gifft de Akschoon \"%1\" al binnen dat Menü.\n" +"Elk Akschoon kann bloots eenmaal binnen en angeven Menü vörkamen." -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Striep 1" +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander is en graafsch Editor för skriptstüert Dialogen." -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Ü&mnömen" +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Op QT-Designer opbuut, (C) 2000 Trolltech AS." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Tabell bewerken" +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +msgid "Dialog to open" +msgstr "Dialoog, de opmaakt warrn schall" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: editor/main.cpp:43 +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "&Striepen" +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" +msgstr "Projektpleger" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:399 rc.cpp:453 -#, no-c-format +#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 msgid "" -"Move the selected item up." -"

        The top-most column will be the first column of the list.

        " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag na baven verschuven" -"

        De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.

        " +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:459 -#, no-c-format +#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51 msgid "" -"Move the selected item down." -"

        The top-most column will be the first column of the list.

        " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven" -"

        De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.

        " - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "Striep &wegdoon" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Nieg Striep" +#: editor/main.cpp:71 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Dialoog-Editor vun Kommander" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Tabell:" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "Signalen un Slots vun \"%1\" un \"%2\" to-/afkoppeln" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:480 rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected item's pixmap." -"

        The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

        " -msgstr "" -"Lüttbild vun utsöcht Indrag wegdoon" -"

        Deit dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag " -"weg.

        " +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Verbinnen wegdoon" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:489 rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the item." -"

        The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

        " -msgstr "" -"Lüttbild för Indrag utsöken" -"

        Ännert dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag.

        " +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "Verbinnen wegdoon" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "&Beschriften::" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "Verbinnen tofögen" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Pixelbild:" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "Verbinnen tofögen" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&Feld:" +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "" -msgstr "" +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten " +"wullt" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:447 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750 +#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275 #, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Regen" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Nieg Reeg" +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "Falsch" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "Reeg &wegdoon" +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "Wohr" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Vöransichtfinster" +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "Knööpkoppel" +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "Radioknoop 1" +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "Breed" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "Radioknoop 2" +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "Hööchde" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "Radioknoop 3" +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "Root" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "Knööpkoppel 2" +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "Gröön" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "Krüüzfeld 1" +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "Blaag" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "Krüüzfeld 2" +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "Familie" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "Ingaavfeld" +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "Punktgrött" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Utsöökfeld" +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "Knoop" +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "Ünnerstreken" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "" -"

        \n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

        \n" -"

        \n" -" http://www.kde.org \n" -"

        " -msgstr "" -"

        \n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

        \n" -"

        \n" -" http://www.kde.org \n" -"

        " +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "Dörstreken" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Akschonen bewerken" +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "Verbinnen" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Nieg Akschoon opstellen" +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "Feld" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Aktuell Akschoon wegdoon" +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "TypWGrött" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Aktuell Akschoon tokoppeln" +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "TypPGrött" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Instellen" +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "Waagrecht utdehnen" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "" -"Preferences" -"

        Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.

        " -msgstr "" -"Instellen" -"

        Ännert de Instellen för Qt-Designer. Dat gifft jümmers een Koort mit " -"allgemeen Instellen, man afhangen vun de installeerten Modulen kann dat ok noch " -"mehr Koorten geven.

        " +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "Pielliek utdehnen" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "Piel" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "&Achtergrund" +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Piel hooch" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "En Klöör mit den Klörendialoog utsöken" +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "Krüüz" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "&Klöör" +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "An't Töven" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "En Achtergrundklöör bruken" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "En Achtergrundklöör bruken" +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" +msgstr "Inföögmark" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Kachelbild" +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Vertical" +msgstr "Pielliek ännern" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken" +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Horizontal" +msgstr "Waagrecht ännern" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:578 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken" +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "SW-NO ännern" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Kachelbilddatei utsöken" +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "NW-SO ännern" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "En Bilddatei utsöken" +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "Richtenkrüüz" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "&Gadder wiesen" +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "Leddig" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "Gadder wiesen" +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Vertical" +msgstr "Pielliek delen" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "" -"Customize the grid appearance for all forms." -"

        When Show Grid is checked, all forms show a grid.

        " -msgstr "" -"Dat Gadderutsehn för all Kiekwarken topassen. " -"

        Wenn Gadder wiesen anmaakt is, warrt op all Kiekwarken en Gadder " -"wiest.

        " +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "Waagrecht delen" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "&Gadder" +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Wiesen Hand" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "&Backig Gadder" +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "Keen Verlööf" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Elementen na't Gadder utrichten" +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "Egenschap" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

        When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.

        " -msgstr "" -"Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen" -"

        Wenn Backig Gadder anmaakt is, warrt all Stüerelementen na't Gadder " -"utricht.

        " +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "Weert" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:608 rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Gadder-Oplösen" +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Sett \"%1\" vun \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:611 rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

        When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.

        " -msgstr "" -"Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen" -"

        Wenn Gadder wiesen anmaakt is, warrt en Gadder mit de X/Y-Oplösen op " -"all Kiekwarken wiest.

        " +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Na &Kategorien sorteren" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Oplösen &X-Ass:" +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "&Alfabeetsch sorteren" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Oplösen &Y-Ass:" +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "\"%1\" vun \"%2\" torüchsetten" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:626 rc.cpp:647 -#, no-c-format +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." +"

        TQWidget::%1

        " +"

        There is no documentation available for this property.

        " msgstr "" -"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt bi't Starten vun Qt-Designer en " -"Startschirm wiest." +"

        QWidget::%1

        " +"

        För disse Egenschap gifft dat keen Dokmentatschoon.

        " -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "&Allgemeen" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Nieg Signaal-Hanteren" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Bi't Starten verleden &Arbeitrebeet wedderherstellen" +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Signaal-Hanteren wegdoon" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Stellt dat Arbeitrebeet wedder her" +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "Egenschappen-Editor" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt de aktuellen Arbeitrebeet-Instellen bi " -"den nakamen Start vun Qt-Designer wedderherstellt." +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Egenschappen" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "&Startschirm wiesen" +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "&Signaal-Hanteren" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Maakt den Startschirm an" +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Egenschappen-Editor (%1)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "Daten&bank binnen de Vöransicht nich automaatsch bewerken" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "&Padd na de Dokmentatschoon:" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Striepen un Regen vun \"%1\" bewerken " -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the documentation." -"

        You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.

        " -msgstr "" -"Padd na de Dokmentatschoon ingeven" -"

        Du kannst en Ümgevenvariabel as eerst Deel vun den Paddnaam bruken.

        " +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Rutheven" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Padd utsöken" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 +msgid "Edit text" +msgstr "Text bewerken" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:665 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Den Dokmentpadd utsöken" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 +msgid "Edit text - read only mode" +msgstr "Text bewerken - Bloots-lesen-Bedrief" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:668 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Warktüüchbalkens" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 +msgid "Set the 'text association' of '%1'" +msgstr "\"text association\" för \"%1\" fastleggen" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "&Groot Lüttbiller wiesen" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 +msgid "Set the 'population text' of '%1'" +msgstr "\"'population text\" för \"%1\" fastleggen" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Groot Lüttbiller" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt groot Lüttbiller op de Warktüüchbalkens bruukt." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 +msgid "Cannot open file
        %1Datei
        %1 lett sik nich opmaken
        " -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Text-&Betekers wiesen" +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "Indrääg un Striepen vun \"%1\" bewerken" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Textbetekers" +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "Nieg Striep" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:686 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "Wenn dit anmaakt is, warrt op de Warktüüchbalkens Textbetekers wiest." +msgid "&Items" +msgstr "&Indrääg" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Text-Ingaavfeld bewerken" +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "All Biller" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 msgid "" -"Edit Multiline Edit" -"

        Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.

        " +"%1-Pixmaps (%2)\n" msgstr "" -"Text-Ingaavfeld bewerken" -"

        Den Text ingeven un den Knoop OK anklicken, wenn Du de Ännern " -"övernehmen wullt.

        " - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Dien Text hier ingeven" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "Funkschoon-Kieker" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +"%1-Biller (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Koppel:" +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "All Dateien (*)" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:746 +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:108 #, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Funkschoon:" +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Pixelbild utsöken" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&Parameters" +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Arg3" +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "Borndatei &opmaken..." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:755 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Arg5" +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "Borndatei ut Projekt &wegmaken" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "Funkschoon infögen" +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "Kiekwark &opmaken..." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Arg4" +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "Kiekwark ut Projekt &wegmaken" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:764 rc.cpp:770 rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785 -#, no-c-format -msgid "Quote" -msgstr "In Goosfööt" +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "Kiekwark &wegmaken" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Arg1" +#: editor/workspace.cpp:678 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "Kiekwark-Born &opmaken..." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:776 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Stüerelement:" +#: editor/formwindow.cpp:302 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Waagrecht" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Arg6" +#: editor/formwindow.cpp:303 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Pielliek" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Arg2" +#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"A %1 (custom widget) " +"

        Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.

        " +msgstr "" +"En %1 (egen Stüerelement)" +"

        Klick binnen dat Menü Warktüüch op Egen Stüerelement " +"bewerken..., wenn Du egen Stüerelementen tofögen oder bewerken wullt. Du " +"kannst se Egenschappen, man ok Signalen un Slots tofögen un se so na den " +"Qt-Designer integreren, un en Pixelbild praatstellen, dat för't Wiesen vun " +"dat Stüerelement binnen dat Kiekwark bruukt warrt.

        " -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "Bewerkt Text wegdoon" +#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "En %1 (egen Stüerelement)" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "Inföögt &Text:" +#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 +msgid "A %1

        %2

        " +msgstr "En %1

        %2

        " -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Create Template" -msgstr "Vörlaag opstellen" +#: editor/formwindow.cpp:384 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Stüerelementen nieg ünnerornen" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "Vörlaag&naam:" +#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 +#: editor/formwindow.cpp:407 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "\"%1\" infögen" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Naam vun de niege Vörlaag" +#: editor/formwindow.cpp:597 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "\"%1\" tokoppeln na..." -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:815 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Giff den Naam för de niege Vörlaag in" +#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Tabtast-Reeg ännern" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Klass vun de niege Vörlaag" +#: editor/formwindow.cpp:806 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "\"%1\" na \"%2\" tokoppeln" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:821 -#, no-c-format +#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" msgstr "" -"Giff den Naam vun de Klass in, de as de Basisklass för de Vörlaag bruukt warrn " -"schall" +"Du wullst en Stüerelement na dat Anornen-Gelaatselement \"%1\" infögen.\n" +"Dat geiht nich. Wenn Du dat Stüerelement infögen wullt, muttst Du toeerst\n" +"de Anornen vun \"%1\" opbreken.\n" +"Wullt Du de Anornen opbreken oder de Akschoon afbreken?" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "&Opstellen" +#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Stüerelement infögen" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:827 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Stellt de niege Vörlaag op" +#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 +msgid "&Break Layout" +msgstr "Anornen op&breken" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Maakt den Dialoog to" +#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Gröttvörgaav bruken" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "&Basisklass för de Vörlaag:" +#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 +#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Grött topassen" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Text bewerken" +#: editor/formwindow.cpp:1661 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "Klick op de Stüerelementen, wenn Du ehr Tabtast-Reeg ännern wullt..." -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&Stüerelement:" +#: editor/formwindow.cpp:1670 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Treck en Lien, wenn Du en Verbinnen opstellen wullt..." -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&Text för:" +#: editor/formwindow.cpp:1676 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Klick för't Infögen vun en \"%1\" op dat Kiekwark..." -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Funkschoon..." +#: editor/formwindow.cpp:1784 +msgid "Lower" +msgstr "Lüttschrieven" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "&Stüerelement:" +#: editor/formwindow.cpp:1847 +msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." +msgstr "Tastkombinatschoon \"%1\" warrt %2 Maal bruukt." -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "&Datei..." +#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 +#: editor/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Tastkombinatschonen pröven" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Pixelbild utsöken" +#: editor/formwindow.cpp:1848 +msgid "&Select" +msgstr "&Utsöken" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "Argumenten för't Laden vun't Pixelbild ing&even:" +#: editor/formwindow.cpp:1859 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Keen Tastkombinatschoon warrt mehr as eenmaal bruukt." -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:869 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TQPixmap(" -msgstr "QPixmap(" +#: editor/formwindow.cpp:1870 +msgid "Raise" +msgstr "Na vörn" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:872 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" +#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally" +msgstr "Waagrecht anornen" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Nieg Datei" +#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically" +msgstr "Pielliek anornen" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:887 -#, no-c-format -msgid "" -"New Form" -"

        Select a template for the new form and click the OK" -"-button to create it.

        " -msgstr "" -"Nieg Kiekwark" -"

        Söök en Vörlaag för dat niege Kiekwark ut, un klick op den OK" -"-Knoop, wenn Du dat opstellen wullt.

        " +#: editor/formwindow.cpp:1930 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" +msgstr "Waagrecht anornen (binnen Trenner)" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:896 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Nieg Kiekwark mit de utsöchte Vörlaag opstellen" +#: editor/formwindow.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" +msgstr "Pielliek anornen (binnen Trenner)" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:902 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Dialoog tomaken un keen nieg Kiekwark opstellen" +#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "An't Gadder anornen" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Wiest en List vun verföögbor Vörlagen." +#: editor/formwindow.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" +msgstr "Ünnerelementen waagrecht anornen" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "Verbinnen bewerken" +#: editor/formwindow.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" +msgstr "Ünnerelementen pielliek anornen" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:911 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Connections" -"

        Add and remove connections in the current form .

        " -"

        Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" -"-button to create a connection.

        " -"

        Select a connection from the list then press the Disconnect" -"-button to delete the connection.

        " -msgstr "" -"Verbinnen bewerken" -"

        Verbinnen in't aktuelle Kiekwark tofögen un wegmaken.

        " -"

        Söök en Signaal un en tohören Slot ut un klick op den Knoop Tokoppeln" -", wenn Du en verbinnen opstellen wullt.

        " -"

        Söök en Verbinnen ut de List ut un klick op den Knoop Afkoppeln" -", wenn Du en Verbinnen wegmaken wullt.

        " +#: editor/formwindow.cpp:2020 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "Ünnerelementen an't Gadder anornen" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Senner" +#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 +#: editor/mainwindowactions.cpp:242 +msgid "Break Layout" +msgstr "Anornen opbreken" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:917 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Signaal" +#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Edit connections..." +msgstr "Verbinnen bewerken..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:920 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Adressaat" +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "Akschoon &tokoppeln..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Slot" +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Akschoon wegdoon" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Wiest de Verbinnen twischen Senner un Adressaat." +#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 +msgid "Slots" +msgstr "Slots" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:929 -#, fuzzy, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:102 +msgid "Functions" +msgstr "Funkschonen" + +#: editor/functionsimpl.cpp:198 +#, fuzzy msgid "" -"A list of Q_SLOTS for the receiver." -"

        The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list." +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " +"class, most probably %1." msgstr "" -"En List vun Slots för den Adressaat." -"

        Hier warrt bloots Slots mit Argumenten wiest, de to de Argumenten vun dat " -"opstunns markeerte Signaal passt." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:932 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits." -msgstr "Wiest en List mit Signalen, de dat Stüerelement utlösen kann." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "&Signalen:" +"Wenn Du mehr över den Slot weten wullt, bekiek de Dokmentatschoon vun de " +"Qt/TDE-Basisklass, sachs %1." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "&Slots:" +#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 +msgid "" +"" +"

        %1

        " +"

        Description: %2\n" +"

        Syntax: %3%4" +msgstr "" +"" +"

        %1

        " +"

        Beschrieven: %2\n" +"

        Syntax: %3%4" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Afkoppeln" +#: editor/functionsimpl.cpp:214 +msgid "

        Parameters are not obligatory." +msgstr "

        Parameters sünd nich nödig." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+A" +#: editor/functionsimpl.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"_n: " +"

        Only first argument is obligatory.\n" +"

        Only first %n arguments are obligatory." +msgstr "" +"

        Bloots dat eerste Argument is nödig.\n" +"

        Bloots de eersten %n Argumenten sünd nödig." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:947 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken" +#: editor/mainwindow.cpp:141 +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "Willkamen bi den Editor vun Kommander" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken." +#: editor/mainwindow.cpp:148 +msgid "Layout" +msgstr "Utsehn" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+E" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+R" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "&Verbinnen:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "&Tokoppeln" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+T" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Verbinnen opstellen" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "En Verbinnen vun en Signaal na en Slot opstellen." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Klörensett topassen" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:989 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:245 msgid "" -"Edit Palette" -"

        Change the current widget or form's palette.

        " -"

        Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.

        " -"

        The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.

        " +"

        The Property Editor

        " +"

        You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.

        " +"

        You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " +"to get detailed help for the selected property.

        " +"

        You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.

        " +"

        Signal Handlers

        " +"

        In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" msgstr "" -"Klörensett bewerken" -"

        Ännert dat aktuelle Stüerelement oder Kiekwark sien Klörensett.

        " -"

        Du kannst en utreekt Klörensett bruken oder Klören för elk Klörenkoppel un " -"Element utsöken.

        " -"

        De Klörensett lett sik mit verscheden Stüerelement-Anornen binnen de " -"Vöransicht utproberen.

        " - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automaatsch" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:1007 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\" vun \"Aktiv\" afledden" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Klörensett \"Utmaakt\" vun \"Aktiv\" afledden" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "Standard-Element&klören" +"De Egenschappen-Editor" +"

        Mit den Egenschappen-Editor lett sik dat Utsehn un Bedregen vun dat utsöchte " +"Stüerelement ännern.

        " +"

        Egenschappen vun Komponenten un Kiekwarken laat sik bi't Opstellen " +"fastleggen, un Du kannst de Utwarken vun de Ännern direktemang ankieken. Elk " +"Egenschap hett ehr egen Editor, binnen den Du (afhangen vun de Egenschap) nieg " +"Weerten ingeven, besünner Dialogen opmaken oder Weerten ut en vörinstellt List " +"utsöken kannst. Drück F1, wenn Du Hülp för de utsöchte Egenschap hebben " +"wullt.

        " +"

        Den Editor sien Striepenbreed lett sik ännern, wenn Du de Trenners binnen " +"den Listenkopp treckst.

        " +"

        Signaal-Hanteren

        " +"

        Op't Paneel \"Signaal-Hanteren\" laat sik de Verbinnen twischen de vun de " +"Stüerelementen sendt Signalen un de Slots binnen dat Kiekwark fastleggen. " +"(Disse Verbinnen laat sik ok mit dat Verbinnen-Warktüüch opstellen.)

        " -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Achtergrund" +#: editor/mainwindow.cpp:271 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Objekt-Kieker" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Vörgrund" +#: editor/mainwindow.cpp:273 +msgid "" +"

        The Object Explorer

        " +"

        The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.

        " +"

        The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.

        " +"

        The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.

        " +msgstr "" +"De Objekt-Kieker" +"

        De Objekt-Kieker stellt en Översicht vun de Betöög twischen de " +"Stüerelementen binnen en Kiekwark praat. Du kannst de " +"Twischenaflaag-Funkschonen för elk Stüerelement op de List över dat " +"Rechtsklickmenü bruken. Dit is ok goot för't Utsöken vun Stüerelementen in " +"Kiekwarken mit vigeliensch Anornen.

        " +"

        De Striepenbreed lett sik ännern, wenn Du den Trenner binnen den Listenkopp " +"treckst.

        " +"

        Dat tweet Paneel wiest all Slots vun dat Kiekwark, Klass-Variabeln, " +"Koppdateien, usw.

        " -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Knoop" +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialogen" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:1025 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Grundklöör" +#: editor/mainwindow.cpp:287 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "Giff hier den Puffer an, na den Du wesseln wullt (ALT+B)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 -#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: editor/mainwindow.cpp:294 +msgid "" +"

        The File Overview Window

        " +"

        The File Overview Window displays all open dialogs.

        " +msgstr "" +"

        Dat Finster Datei-Översicht

        " +"

        Dat Finster Datei-Översicht wiest all opmaakt Dialogen.

        " -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "Hell Text" +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "Akschoon-Editor" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "Knooptext" +#: editor/mainwindow.cpp:306 +msgid "" +"The Action Editor" +"

        The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.

        " +msgstr "" +"De Akschoon-Editor" +"

        De Akschoon-Editor warrt för't Tofögen vun Akschonen un Akschonenkoppeln na " +"en Kiekwark un för't Towiesen vun Akschonen na Slots bruukt. Akschonen un " +"Akschonenkoppeln laat sik na Menüs un Warktüüchbalkens trecken, un köönt " +"Tastkombinatschonen un Kortinformatschonen bargen. Wenn Akschonen Kachelbiller " +"hebbt, warrt disse op Warktüüchbalkenknööp un blang ehr Naams binnen Menüs " +"wiest.

        " -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Markeren" +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "Narichten-Logbook" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "Markeert Text" +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +#: editor/mainwindow.cpp:513 +msgid "Cannot create backup file %1." +msgstr "Sekerheitkopie %1lett sik nich opstellen." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Link" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "There is a dialog already running." +msgstr "Dor löppt al en Dialoog." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "Besöcht Link" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "Run" +msgstr "Utföhren" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Element utsöken" +#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 +msgid "Cannot create temporary file %1." +msgstr "Temporeerdatei %1lett sik nich opstellen" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:1052 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:850 msgid "" -"Select a color role." -"

        Available central color roles are: " -"

          " -"
        • Background - general background color.
        • " -"
        • Foreground - general foreground color.
        • " -"
        • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color.
        • " -"
        • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base.
        • " -"
        • Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style.
        • " -"
        • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
        • " -"
        • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
        • " -"
        • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
        • " -"
        • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black.

        " +"The Form Window" +"

        Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.

        " +"

        Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.

        " +"

        You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " +"Preferences dialog from the Edit menu." +"

        You can have several forms open, and all open forms are listed in the " +"Form List." msgstr "" -"En Element utsöken" -"

        Verföögbor Elementen sünd:" -"

          " -"
        • Achtergrund - allgemeen Achtergrundklöör
        • " -"
        • Vörgrund - allgemeen Vörgrundklöör
        • " -"
        • Grundklöör - warrt as Achtergrundklöör vun t.B. Ingaavelementen bruukt; " -"normalerwies Witt oder en anner hell Klöör.
        • " -"
        • Text - de Vörgrund för \"Grundklöör\". Normalerwies de sülve Klöör as " -"\"Vörgrund\"; mutt hogen Kontrast to \"Achtergrund\" un \"Grundklöör\" " -"hebben.
        • " -"
        • Knoop - allgemeen Knoop-Achtergrundklöör; goot, wenn de Knööp en anner " -"Achtergrundklöör bruukt as \"Achtergrund\", as op den Macintosh.
        • " -"
        • Knooptext - de Vörgrundklöör för \"Knoop\".
        • " -"
        • Markeren - bruukt för utsöchte oder markeerte Elementen.
        • " -"
        • Markeert Text - Textklöör mit hogen Kontrast to \"Markeren\"
        • " -"
        • Hell Text - Textklöör, bannig anners as \"Vörgrund\" un mit goden Kontrast " -"to t.B. Swatt.

        " - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Ka&chelbild utsöken:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Hier kannst Du en Kachelbild för dat utsöchte Element utsöken" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Klöör utsöken:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Hier kannst Du en Klöör för dat utsöchte Element utsöken" +"Dat Kiekwark-Finster" +"

        Bruuk de verscheden Warktüüch för't Tofögen vun Stüerelementen oder för't " +"Ännern vun de Kiekwark-Komponenten ehr Anornen oder Bedregen. Söök een oder " +"mehr Stüerelementen för't Verschuven oder Anornen ut. Wenn en enkel " +"Stüerelement utsöcht warrt, lett sik dor mit de Grepen de Grött vun ännern.

        " +"

        Ännern mit den Egenschappen-Editor warrt direktemang övernahmen, un " +"Du hest en Vöransicht vun Dien Kiekwark in verscheden Stilen.

        " +"

        Du kannst de Gadderoplösen ännern oder dat Gadder mit den Dialoog " +"Vörinstellen binnen dat Menü Bewerken utmaken." +"

        Du kannst mehr Kiekwarken opmaken, de all binnen de Kiekwarklist " +"wiest warrt." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "3D-Schadden&effekten" +#: editor/mainwindow.cpp:955 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Torüchnehmen: %1" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "&Vun Knoopklöör afledden" +#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&Torüchnehmen: Nich verföögbor" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Infarven utreken" +#: editor/mainwindow.cpp:959 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Wedderhalen: %1" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de 3D-Effekten ut de Knoopklöör utreken laten wullt." +#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&Wedderhalen: nich verföögbor" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Hell" +#: editor/mainwindow.cpp:1038 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Pixelbild utsöken..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Middelhell" +#: editor/mainwindow.cpp:1042 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Text bewerken..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Middel" +#: editor/mainwindow.cpp:1046 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Titel bewerken..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Düüster" +#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Siettitel bewerken..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:1097 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Schadden" +#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "Kommander-Text bewerken..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Klören för 3D-Elementeffekten utsöken" +#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 +#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 +msgid "Delete Page" +msgstr "Siet wegdoon" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a color effect role." -"

        Available effect roles are: " -"

          " -"
        • Light - lighter than Button color.
        • " -"
        • Midlight - between Button and Light.
        • " -"
        • Mid - between Button and Dark.
        • " -"
        • Dark - darker than Button.
        • " -"
        • Shadow - a very dark color.
        " -msgstr "" -"Elementeffekt utsöken" -"

        Verföögbor Elementeffekten sünd:" -"

          " -"
        • Hell - heller as de Knoopklöör
        • " -"
        • Middelhell - twischen \"Knoop\" un \"Hell\"
        • " -"
        • Middel - twischen \"Knoop\" un \"Düüster\"
        • " -"
        • Düüster - düüsterer as \"Knoop\"
        • " -"
        • Schadden - en bannig düüster Klöör.
        " +#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 +#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 +msgid "Add Page" +msgstr "Siet tofögen" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "K&löör utsöken:" +#: editor/mainwindow.cpp:1095 +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:1112 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Hier kannst Du en Klöör för den utsöchten Elementeffekt utsöken" +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Sieden bewerken..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1130 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Listansicht bewerken" +#: editor/mainwindow.cpp:1137 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Menüindrag tofögen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1133 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Listview" -"

        Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the Columns-tab.

        Click the New Item" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

        " -"

        Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

        " -msgstr "" -"Listansicht bewerken" -"

        Op de Koort Indrääg kannst Du Indrääg na de Listansicht tofögen, se " -"bewerken oder wegdoon. Op de Koort Striepen laat sik de Listansicht ehr " -"Striepen instellen.

        " -"

        Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en nieg Indrag opstellen " -"wullt, denn giff sien Text in un föög em en Lüttbild to.

        " -"

        Söök en Indrag op de List ut un klick op Indrag wegdoon" -", wenn Du en Indrag ut de List wegmaken wullt.

        " +#: editor/mainwindow.cpp:1139 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken tofögen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462 #, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&Indrääg" +msgid "Text" +msgstr "Text" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:1145 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected item.

        Any sub-items are also deleted.

        " -msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon

        Ok all Ünnerindrääg warrt wegdaan.

        " +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +msgid "New text:" +msgstr "Nieg Text:" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "Indrag-&Egenschappen" +#: editor/mainwindow.cpp:1156 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "\"text\" för \"%1\" fastleggen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:1151 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "&Lüttbild:" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:1160 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the text of the item." -"

        The text will be changed in the current column of the selected item.

        " -msgstr "" -"Indragtext ännern" -"

        Ännert den Text vun den utsöchten Indrag binnen den aktuellen Striep.

        " +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "New title:" +msgstr "Nieg Titel:" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Striep ännern" +#: editor/mainwindow.cpp:1168 +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "\"title\" för \"%1\" fastleggen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the current column." -"

        The item's text and pixmap will be changed for the current column

        " -msgstr "" -"Aktuell Striep fastleggen" -"

        Ännert den Indrag sien aktiv Striep, so dat Du dor den Inholt vun ännern " -"kannst.

        " +#: editor/mainwindow.cpp:1180 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "\"pageTitle\" för \"%1\" fastleggen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "&Striep:" +#: editor/mainwindow.cpp:1192 +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "\"pixmap\" för \"%1\" fastleggen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a new item to the list." -"

        The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.

        " -msgstr "" -"En nieg Indrag na de List tofögen" -"

        De Indrag warrt baven na de List inföögt, he lett sik mit de \"Na baven\"- " -"un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.

        " +#: editor/mainwindow.cpp:1303 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Warktüüchbalken na \"%1\" tofögen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Nieg Ü&nnerindrag" +#: editor/mainwindow.cpp:1307 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Menü na \"%1\" tofögen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Ünnerindrag tofögen" +#: editor/mainwindow.cpp:1624 +msgid "Edit %1..." +msgstr "%1 bewerken..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item." -"

        New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.

        " -msgstr "" -"Nieg Ünnerindrag för utsöcht Indrag opstellen" -"

        Nieg Ünnerindrääg warrt baven na de List mit Ünnerindrääg inföögt, nieg " -"Evenen warrt automaatsch opstellt.

        " +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "\"text\" för \"%2\" fastleggen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

        The item will be moved within its level in the hierarchy.

        " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag na baven verschuven" -"

        De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.

        " +#: editor/mainwindow.cpp:1657 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "\"title\" för \"%2\" fastleggen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:1220 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:1745 msgid "" -"Move the selected item down." -"

        The item will be moved within its level in the hierarchy.

        " +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" msgstr "" -"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven" -"

        De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.

        " +"Kommander hett en poor temporeer sekert Dateien funnen,\n" +"de wielt den lesten Afstört vun Kommander schreven wöörn.\n" +"Wullt Du disse Dateien laden?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Na links" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Lest Törn warrt wedderherstellt" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level up." -"

        This will also change the level of the item's sub-items.

        " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag een Evene ropsetten" -"

        Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.

        " +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Load" +msgstr "Laden" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Na rechts" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Nich laden" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level down." -"

        This will also change the level of the item's sub-items.

        " +#: editor/mainwindow.cpp:1800 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "Opstunns gifft dat keen Hülp för dissen Dialoog." + +#: editor/mainwindow.cpp:1814 +msgid "Could not open file:
        %1
        File does not exist.
        " msgstr "" -"Utsöcht Indrag een Evene daalsetten." -"

        Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.

        " +"Datei lett sik nich opmaken:" +"
        %1" +"
        De Datei gifft dat nich.
        " -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Striepegenschappen" +#: editor/mainwindow.cpp:1815 +msgid "Open File" +msgstr "Datei opmaken" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Lüttbild vun den utsöchten Striep wegdoon" +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "Grött ännern" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column." -"

        The pixmap will be displayed in the header of the listview.

        " -msgstr "" -"Lüttbild för utsöcht Striep utsöken" -"

        Dat Lüttbild warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.

        " +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "Vörlaag laden" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Striep-Överschrift fastleggen" +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "Kiekwarkbeschrieven lett sik nich ut Vörlaag \"%1\" laden" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for the selected column." -"

        The text will be displayed in the header of the listview.

        " -msgstr "" -"Överschrift för utsöcht Striep ingeven" -"

        De Text warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.

        " +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "&Knoopfunkschoon" +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "Hölper" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "" -"Wenn disse Optschoon anmaakt is, reageert de utsöchte Striep op Anklicken vun " -"de Koppreeg." +#: editor/mainwindowactions.cpp:101 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "De leste Akschoon torüchnehmen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "&Breed lett sik topassen" +#: editor/mainwindowactions.cpp:107 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Wedderhaalt de tolest torüchnahmen Akschoon" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "" -"Den Striep sien Breed lett sik ännern, wenn disse Optschoon anmaakt is." +#: editor/mainwindowactions.cpp:112 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "Knippt de utsöchten Stüerelementen un föögt se na de Twischenaflaag in" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Striep wegdoon" +#: editor/mainwindowactions.cpp:117 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Kopeert de utsöchten Stüerelementen na de Twischenaflaag" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Deit den utsöchten Striep weg." +#: editor/mainwindowactions.cpp:122 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Föögt de Twischenaflaag ehr Inholt in" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

        The top-most column will be the first column in the list.

        " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven " -"

        De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.

        " +#: editor/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Deit de utsöchten Stüerelementen weg" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Striep tofögen" +#: editor/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Söcht all Stüerelementen ut" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new column." -"

        New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.

        " -msgstr "" -"Nieg Striep opstellen" -"

        Nieg Striepen warrt na't (rechte) Enn vun de List anhangt, un laat sik mit " -"de \"Na baven\"- un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.

        " +#: editor/mainwindowactions.cpp:136 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Na vörn halen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

        The top-most column will be the first column in the list.

        " -msgstr "" -"Utsöcht Indrag na baven verschuven" -"

        De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.

        " +#: editor/mainwindowactions.cpp:138 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Haalt de utsöchten Stüerelementen na vörn" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "De List vun Striepen" +#: editor/mainwindowactions.cpp:141 +msgid "Send to Back" +msgstr "Na achtern stellen" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Kiekwark-Instellen" +#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Stellt de utsöchten Stüerelementen na achtern" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "" -"Form Settings" -"

        Change settings for the form. Settings like Comment and Author " -"are for your own use and are not required.

        " -msgstr "" -"Kiekwark-Instellen" -"

        Ännert de Instellen för dat Kiekwark. Instellen as Kommentar un " -"Autor sünd för Dien egen Bruuk, un nich nödig.

        " +#: editor/mainwindowactions.cpp:147 +msgid "Find in Form..." +msgstr "Binnen Kiekwark söken..." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:1355 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "&Anornen" +#: editor/mainwindowactions.cpp:148 +msgid "Search for a text in the whole form." +msgstr "Binnen dat hele Kiekwark na en Text söken" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Standard&rand:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:154 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "Pröövt, wat de Tastkombinatschonen vun dat Kiekwark eensoortet sünd" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "&Standardafstand:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Connections" +msgstr "Verbinnen" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:1367 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "En Kommentar to dat Kiekwark ingeven." +#: editor/mainwindowactions.cpp:161 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Bewerken vun Verbinnen op" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:1370 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Ko&mmentar:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:165 +msgid "Form Settings..." +msgstr "Kiekwark instellen..." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:1373 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Lizenz:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Kiekwarkinstellen op" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Giff Dien Naam in" +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 +#, c-format +msgid "The Edit toolbar%1" +msgstr "De Bewerken-Warktüüchbalken%1" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Giff Dien Naam in." +#: editor/mainwindowactions.cpp:206 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Passt de Grött vun dat utsöcht Stüerelement to" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Verschoon:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:212 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Ornt de utsöcht Stüerelementen waagrecht an" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "&Autor:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:218 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Ornt de utsöcht Stüerelementen pielliek an" -#: plugin/specialinformation.cpp:286 -msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." -msgstr "Föögt dat Element in, wenn dat denn keen Dubbelindrag is." +#: editor/mainwindowactions.cpp:224 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen langs en Gadder an" -#: plugin/specialinformation.cpp:288 -msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." -msgstr "" -"Gifft de Skripten torüch, de dat Stüerelement toornt sünd. Dit is en verwiedert " -"Funkschoon, de nich faken bruukt warrt." +#: editor/mainwindowactions.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" +msgstr "Waagrecht binnen en Trenner anornen" -#: plugin/specialinformation.cpp:289 -msgid "Stops execution of the script associated with the widget." -msgstr "Höllt dat Utföhren vun dat Skript an, dat na't Stüerelement tohöört." +#: editor/mainwindowactions.cpp:231 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen binnen en Trenner waagrecht an" -#: plugin/specialinformation.cpp:291 -msgid "Returns text of a cell in a table." -msgstr "Gifft den Text vun en Zell ut en Tabell torüch." +#: editor/mainwindowactions.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" +msgstr "Pielliek binnen en Trenner anornen" -#: plugin/specialinformation.cpp:293 -msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." -msgstr "Gifft \"1\" för anmaakte un \"0\" för utmaakt Feller torüch." +#: editor/mainwindowactions.cpp:238 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen binnen en Trenner pielliek an" -#: plugin/specialinformation.cpp:295 -msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " -"recursive parameter to true to include widgets contained by child " -"widgets." -msgstr "" -"Gifft de List mit ünnerornt Stüerelementen torüch, de dat binnen dat överornt " -"Stüerelement gifft. Sett den Parameter recursive op true" -", wenn Du ok de vun de ünnerornten Elementen bargten Stüerelementen insluten " -"wullt." +#: editor/mainwindowactions.cpp:244 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Brickt de utsöchte Anornen op" -#: plugin/specialinformation.cpp:297 -msgid "Removes all content from the widget." -msgstr "Deit den helen Inholt vun dat Stüerelement weg." +#: editor/mainwindowactions.cpp:251 +msgid "Add " +msgstr "Tofögen " -#: plugin/specialinformation.cpp:300 -msgid "Get the column count" -msgstr "Striepentall halen" +#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "En %1 infögen" -#: plugin/specialinformation.cpp:302 -msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." +#: editor/mainwindowactions.cpp:253 +msgid "" +"A %1" +"

        %2

        " +"

        Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." msgstr "" -"Gifft de Tall vun Indrääg binnen en Stüerelement as t.B. en Utsöökfeld oder en " -"Listfeld torüch." +"En %1" +"

        %2

        " +"

        Klick, wenn Du en enkel %3 infögen wullt, oder dubbelklick, wenn dat " +"Warktüüch utsöcht blieven schall." -#: plugin/specialinformation.cpp:304 -msgid "Returns index of current column." -msgstr "Gifft den aktuellen Striep sien Index torüch." +#: editor/mainwindowactions.cpp:258 +#, c-format +msgid "The Layout toolbar%1" +msgstr "De Anorn-Warktüüchbalken%1" -#: plugin/specialinformation.cpp:306 -msgid "Returns index of current item." -msgstr "Gifft den aktuellen Indrag sien Index torüch." +#: editor/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "&Layout" +msgstr "&Anornen" -#: plugin/specialinformation.cpp:308 -msgid "Returns index of current row." -msgstr "Gifft de aktuell Reeg ehr Index torüch." +#: editor/mainwindowactions.cpp:286 +msgid "Pointer" +msgstr "Muuswieser" -#: plugin/specialinformation.cpp:310 -msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " -"method can take one or more arguments." -msgstr "" -"Röppt dat Skript op, wat dat Stüerelement tohöört. Mit den niegen Inleser kann " -"de Utföhrmetood een oder mehr Argumenten övernehmen." +#: editor/mainwindowactions.cpp:289 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Söcht dat Muuswieser-Warktüüch ut" -#: plugin/specialinformation.cpp:312 -msgid "" -"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " -"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " -"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " -"default." -msgstr "" -"Gifft den Index vun en Element mit den angeven Text torüch, kiekt standardwies " -"op Groot- un Lüttschrieven. Du kannst na akraat Drepers oder na Drepers söken, " -"de de Tekenkeed bargt. Bloots dat eerste Argument deit noot. Is keen Striep " -"angeven, warrt standardwies de eerste dörkeken." +#: editor/mainwindowactions.cpp:293 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Signaal na Slots tokoppeln" -#: plugin/specialinformation.cpp:314 -msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." -msgstr "" -"Föögt en nieg Striep (oder count Striepen) bi de Positschoon " -"column in." +#: editor/mainwindowactions.cpp:296 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "Söcht dat Verbinnen-Warktüüch ut" -#: plugin/specialinformation.cpp:316 -msgid "Inserts item at index position." -msgstr "Föögt dat Element bi Positschoon index in." +#: editor/mainwindowactions.cpp:300 +msgid "Tab Order" +msgstr "Tabtast-Reeg" -#: plugin/specialinformation.cpp:319 -msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." -msgstr "" -"Föögt mehr Indrääg (mit Reegenn-Tekens trennt) bi de Positschoon index " -"in." +#: editor/mainwindowactions.cpp:303 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut" -#: plugin/specialinformation.cpp:322 -msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." -msgstr "" -"Föögt en nieg Reeg (oder count Regen) bi de Positschoon row in." +#: editor/mainwindowactions.cpp:309 +#, c-format +msgid "The Tools toolbar%1" +msgstr "De Warktüüch-Warktüüchbalken%1" -#: plugin/specialinformation.cpp:324 -msgid "Returns the text of the item at the given index." -msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch." +#: editor/mainwindowactions.cpp:311 +msgid "Tools" +msgstr "Warktüüch" -#: plugin/specialinformation.cpp:326 +#: editor/mainwindowactions.cpp:333 +msgid "The %1%2" +msgstr "Dat %1%2" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:334 +#, c-format msgid "" -"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." msgstr "" -"Gifft de Deepde vun den aktuellen Indrag binnen den Boom ut. Wörtelindrääg " -"hebbt de Deepde \"0\"." +" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel Stüerelement infögen wullt, oder " +"dubbelklick, wenn Du mehr as een %1 infögen wullt." -#: plugin/specialinformation.cpp:328 -msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." -msgstr "" -"Gifft den mit Dwarsstreek trennten Padd na den angeven Indrag binnen den Boom " -"ut." +#: editor/mainwindowactions.cpp:338 +msgid "The %1 Widgets%2" +msgstr "De %1 Stüerelementen%2" -#: plugin/specialinformation.cpp:330 +#: editor/mainwindowactions.cpp:339 msgid "" -"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index." +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." msgstr "" -"Maakt den Striep (oder count Striepen blangenanner) mit den angeven " -"Index weg." +" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel \"%1\"-Stüerelement infögen wullt, oder " +"dubbelklick, wenn Du mehr Stüerelementen infögen wullt." -#: plugin/specialinformation.cpp:332 -msgid "Removes the item with the given index." -msgstr "Maakt den Indrag mit den angeven Index weg." +#: editor/mainwindowactions.cpp:368 +msgid "A %1" +msgstr "En %1" -#: plugin/specialinformation.cpp:335 -msgid "" -"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." -msgstr "" -"Maakt de Reeg (oder count Regen ünnerenanner) mit den angeven Index weg." +#: editor/mainwindowactions.cpp:371 +msgid "

        Double click on this tool to keep it selected.

        " +msgstr "

        Dubbelklick op dit Warktüüch, wenn dat utsöcht blieven schall.

        " -#: plugin/specialinformation.cpp:338 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item.\n" -"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " -"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " -msgstr "" -"Gifft utsöchten Text oder den Text vun dat aktuelle Element torüch.\n" -"Bi Tabellelementen warrt de Koordinaten vun de Köör torüchgeven, in de Form " -"\"ReegBaven,StriepLinks,ReegNerrn,StriepRechts\" (mit Kommas)." +#: editor/mainwindowactions.cpp:402 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: plugin/specialinformation.cpp:340 -msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " -"be commonly used." -msgstr "" -"Leggt de Skripten fast, de dat Stüerelement toornt sünd. Dit is en verwiedert " -"Funkschoon, de nich faken bruukt warrt." +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 +#, c-format +msgid "The File toolbar%1" +msgstr "De Datei-Warktüüchbalken%1" -#: plugin/specialinformation.cpp:342 -msgid "Enables or disables widget." -msgstr "Maakt en Stüerelement an oder ut." +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "Stellt en niegen Dialoog op" -#: plugin/specialinformation.cpp:345 -msgid "Sets text of a cell in a table." -msgstr "Leggt den Text för en Zell binnen en Tabell fast." +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "Maakt en vörhannen Dialoog op" -#: plugin/specialinformation.cpp:347 -msgid "Inserts a widget into a cell of a table." -msgstr "Föögt en Stüerelement na en Zell vun en Tabell in." +#: editor/mainwindowactions.cpp:430 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "Maakt de tolest bruukte Datei op" -#: plugin/specialinformation.cpp:349 -msgid "" -"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " -"cell contains no widget or an unknown widget type." -msgstr "" -"Gifft den Naam vun en Stüerelement in en Zell torüch, oder en leddig Tekenkeed, " -"wenn de Zell keen oder en nich begäng Stüerelement bargt." +#: editor/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "Maakt den aktuellen Dialoog to" -#: plugin/specialinformation.cpp:351 -msgid "Sets/unsets checkbox." -msgstr "Krüüzt en Ankrüüzfeld an oder maakt dat leddig." +#: editor/mainwindowactions.cpp:443 +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog" -#: plugin/specialinformation.cpp:353 -msgid "Sets caption of the column column." -msgstr "Leggt de Överschrift för den Striep column fast." +#: editor/mainwindowactions.cpp:450 +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog mit en niegen Dateinaam" -#: plugin/specialinformation.cpp:355 -msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." -msgstr "" -"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an." +#: editor/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Save All" +msgstr "All sekern" -#: plugin/specialinformation.cpp:358 -msgid "" -"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " -"Indexes are zero based." +#: editor/mainwindowactions.cpp:457 +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "Sekert all apen Dialogen" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:465 +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" msgstr "" -"Föögt dat Paneel-Element en Paneel bi den angeven Index un mit den angeven " -"Beteker to. Indexen fangt bi \"Null\" an." +"Beendt dat Programm un fraagt för elk ännert Dialoog af, wat he sekert warrn " +"schall" -#: plugin/specialinformation.cpp:360 -msgid "Sets maximum numeric value" -msgstr "Leggt den hööchsten numeerschen Weert fast" +#: editor/mainwindowactions.cpp:474 +msgid "&Run" +msgstr "&Utföhren" -#: plugin/specialinformation.cpp:362 -msgid "" -"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " -"to set the pixmap for all items." -msgstr "" -"Leggt dat Pixelbild mit den angeven Index op dat angeven Lüttbild fast. Mit " -"index = -1 kannst Du dat Pixelbild för all Indrääg fastleggen." +#: editor/mainwindowactions.cpp:476 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Dialoog utföhren" -#: plugin/specialinformation.cpp:364 -msgid "Sets caption of the row row." -msgstr "Leggt de Överschrift för de Reeg row fast." +#: editor/mainwindowactions.cpp:478 +msgid "Executes dialog" +msgstr "Föhrt den Dialoog ut" -#: plugin/specialinformation.cpp:366 -msgid "Selects given text or select item containing given text." -msgstr "Söcht den angeven Text oder den Indrag ut, de den angeven Text bargt." +#: editor/mainwindowactions.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Run Dialog K4" +msgstr "Dialoog utföhren" -#: plugin/specialinformation.cpp:369 -msgid "Sets widget's content." -msgstr "Leggt den Inholt vun en Stüerelement fast." +#: editor/mainwindowactions.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Executes dialog in KDE4" +msgstr "Föhrt den Dialoog ut" -#: plugin/specialinformation.cpp:372 -msgid "Shows/hides widget." -msgstr "Wiest oder verstickt en Stüerelement." +#: editor/mainwindowactions.cpp:500 +msgid "Tile" +msgstr "Kacheln" -#: plugin/specialinformation.cpp:373 -msgid "Returns content of widget." -msgstr "Gifft den Inholt vun dat Stüerelement torüch." +#: editor/mainwindowactions.cpp:502 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "Ornt de Finstern kachelwies an, so dat se all sichtbor sünd" -#: plugin/specialinformation.cpp:375 -msgid "Returns type(class) of widget." -msgstr "Gifft den Typ vun en Stüerelement (oder sien Klass) torüch." +#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510 +msgid "Cascade" +msgstr "Treppwies" -#: plugin/specialinformation.cpp:377 -msgid "" -"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." +#: editor/mainwindowactions.cpp:507 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" msgstr "" -"Maakt dat Stüerelement bewerkbor oder bloots leesbor, jüst na't " -"\"editable\"-Argument." +"Ornt de Finstern treppwies an, so dat all ehr Titelbalkens sichtbor sünd" -#: plugin/specialinformation.cpp:379 -msgid "" -"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning " -"a created widget." -msgstr "" -"Gifft dat Stüerelement sien Afmeten as x y b h " -"torüch. Lett sik bi't Fastleggen vun dat Element sien Steed bruken." +#: editor/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "Closes the active window" +msgstr "Maakt dat aktuelle Finster to" -#: plugin/specialinformation.cpp:381 -msgid "Returns true if the widget has focus." -msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn dat Element den Fokus hett." +#: editor/mainwindowactions.cpp:515 +msgid "Close All" +msgstr "All tomaken" -#: plugin/specialinformation.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Gets the widget's background color." -msgstr "En Achtergrundklöör bruken" +#: editor/mainwindowactions.cpp:517 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Maakt all Kiekwarkfinstern to" -#: plugin/specialinformation.cpp:385 -msgid "" -"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " -"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:520 +msgid "Next" +msgstr "Nakamen" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:522 +msgid "Activates the next window" +msgstr "Geiht na't nakamen Finster" -#: plugin/specialinformation.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "See if widget has been modified." -msgstr "Nakieken, wat dat Stüerelement ännert wöör." +#: editor/mainwindowactions.cpp:525 +msgid "Previous" +msgstr "Verleden" -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 -msgid "Slots" -msgstr "Slots" +#: editor/mainwindowactions.cpp:527 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "Geiht na't verleden Finster" -#: plugin/specialinformation.cpp:393 -msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " -"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " -"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." -msgstr "" -"Gifft den Inholt vun dat aktuelle Stüerelement ut. Dit weer nödigwies binnen " -"Stüerelement A, dormit de Inholt vun Stüerelement A torüchgeven wöör, wenn " -"Stüerelement B em anfraag. De niege Metood bruukt @A.text binnen B ansteed vun " -"jüst @A, wenn Du bloots den nich ännerten Text hebben wullt." +#: editor/mainwindowactions.cpp:531 +msgid "&Window" +msgstr "&Finster" -#: plugin/specialinformation.cpp:395 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " -"@mywidget.selected." -msgstr "" -"Gifft den markeerten Text oder den Text vun den aktuellen Indrag torüch. Dit is " -"nu överhaalt, bruuk ansteed @mywidget.selected." +#: editor/mainwindowactions.cpp:543 +msgid "Vie&ws" +msgstr "&Ansichten" -#: plugin/specialinformation.cpp:397 -msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " -"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " -"prevents an error indicating it is empty." -msgstr "" -"Deit nix. Dat is denn goot, wenn Du den Weert vun en Ankrüüzfeld oder en " -"Radioknoop affraagst, de in sien aktuell Status (normalerwies de Status \"nich " -"anmaakt\") keen Weert hett. \"@null\" verhöödt en Fehlermellen, dat de Utgaav " -"leddig is." +#: editor/mainwindowactions.cpp:544 +msgid "Tool&bars" +msgstr "Warktüüch&balkens" -#: plugin/specialinformation.cpp:399 -msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." -msgstr "Giifft de Perzess-ID vun den aktuellen Perzess torüch." +#: editor/mainwindowactions.cpp:580 +msgid "Opens a dialog to change shortcuts" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun Tastkombinatschonen op" -#: plugin/specialinformation.cpp:401 -msgid "" -"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for " -"kmdr-executor-@pid." -msgstr "" -"Gifft den DCOP-Beteker vun den aktuellen Perzess torüch. Dit is de knapphannige " -"Schriefwies för kmdr-executor-@pid." +#: editor/mainwindowactions.cpp:583 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "&Modulen instellen..." -#: plugin/specialinformation.cpp:404 -msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." -msgstr "Gifft de Perzess-ID vun dat överornt Kommander-Finster torüch." +#: editor/mainwindowactions.cpp:585 +msgid "Opens a dialog to configure plugins" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Instellen vun Modulen op" -#: plugin/specialinformation.cpp:406 -msgid "Writes text on stderr." -msgstr "Schrifft text na de Standard-Fehlerutgaav." +#: editor/mainwindowactions.cpp:588 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Editor instellen..." -#: plugin/specialinformation.cpp:408 -msgid "Writes text on standard output." -msgstr "Schrifft text na de Standardutgaav." +#: editor/mainwindowactions.cpp:590 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Verscheden Instellen för dissen Editor" -#: plugin/specialinformation.cpp:410 -msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " -"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " -"not required for the shell which may be useful for portability. " -"

        If this is used inside a button it allows alternate script languages to " -"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected." -msgstr "" -"Föhrt en Skript-Block ut. As Konsool warrt de Bash bruukt, wenn anners nix " -"angeven wöör. Dit is in de Hööftsaak för Stüerelementen ahn Knööp maakt, binnen " -"de keen Skriptakschonen verwacht warrt. För de Konsool deit de hele Padd nich " -"noot, wat dat Porteren lichter maakt." -"

        Wenn Een dit binnen en Knoop bruukt, laat sik anner Skriptspraken bruken. " -"Na dat Hööftskript warrt en Weert torüchgeven, de Een sik villicht nich " -"vermoden weer." +#: editor/mainwindowactions.cpp:594 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun Instellen op" -#: plugin/specialinformation.cpp:412 -msgid "" -"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ " -"in the name. For example, @env(PATH)." -msgstr "" -"Gifft den Weert vun en Ümgevenvariabel (Konsool) torüch. Keen $" -"-Teken binnen den Naam bruken. Bispeel: @env(PATH)." +#: editor/mainwindowactions.cpp:610 +msgid "Create a new dialog..." +msgstr "Nieg Dialoog opstellen..." -#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 -msgid "Executes an external shell command." -msgstr "Föhrt en extern Konsoolbefehl ut." +#: editor/mainwindowactions.cpp:633 +msgid "Open a file..." +msgstr "Datei opmaken..." -#: plugin/specialinformation.cpp:418 -msgid "Parses an expression and returns computed value." -msgstr "Leest en Utdruck in un gifft den utreekten Weert torüch." +#: editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "Open Files" +msgstr "Dateien opmaken" -#: plugin/specialinformation.cpp:420 -msgid "" -"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) " -"are assigned to the variable. " -"
        Old" -"
        @forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"
        @# @i=A" -"
        @end
        " -"
        New" -"
        foreach i in MyArray do" -"
        //i = key, MyArray[i] = val" -"
        end " -msgstr "" -"Föhrt en Slööp ut. De Variabel warrt Weerten ut de items" -"-List (Weerten mit Regenenn-Tekens trennt) towiest. " -"
        Oolt" -"
        @forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"
        @# @i=A" -"
        @end
        " -"
        Nieg" -"
        foreach i in Datenfeld do" -"
        //i = Slötel, Datenfeld[i] = Weert" -"
        end" +#: editor/mainwindowactions.cpp:674 +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "Datei \"%1\" warrt leest..." -#: plugin/specialinformation.cpp:422 -msgid "" -"Executes loop: variable is set to start and is increased by step " -"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " -"end. " -"
        Old" -"
        @for(i,1,10,1)" -"
        @# @i=1" -"
        @endif
        " -"
        New" -"
        for i=0 to 20 step 5 do" -"
        debug(i)" -"
        end
        ." -msgstr "" -"Föhrt en Slööp ut. De Variabel warrt toeerst op start " -"un na elk Dörloop üm step höger sett. Utföhren warrt beendt, wenn de " -"Weert grötter warrt as end. " -"
        Oolt" -"
        @for(i,1,10,1)" -"
        @# @i=1" -"
        @endfor
        " -"
        Nieg" -"
        for i=0 to 20 step 5 do" -"
        debug(i)" -"
        end
        " +#: editor/mainwindowactions.cpp:687 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "Datei \"%1\" laadt" -#: plugin/specialinformation.cpp:424 -msgid "Returns the value of a global variable." -msgstr "Gifft den Weert vun en globaal Variabel torüch." +#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Could not load file '%1'" +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich laden" -#: plugin/specialinformation.cpp:426 -msgid "" -"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " -"automatically extracted for translation." -msgstr "" -"Översett de Tekenkeed na de aktuelle Spraak. Texten binnen en Böversiet warrt " -"autommatsch för de Översetten ruttrocken." +#: editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Load File" +msgstr "Datei laden" -#: plugin/specialinformation.cpp:428 -msgid "" -"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " -"

        OldClose with @endif

        " -"

        New" -"
        if val == true then" -"
        // do op" -"
        elseif cond" -"
        // second chance" -"
        else" -"
        // cond failed" -"
        endif

        " -msgstr "" -"Föhrt en Block ut, wenn de Utdruck wohr (d.h. annerswat as \"0\" oder en leddig " -"Tekenkeed) is." -"

        Oolt" -"
        De Block warrt mit @endif afslaten.

        " -"

        Nieg" -"
        if val == true then" -"
        // do wat" -"
        elseif Beding" -"
        // do wat anners" -"
        else" -"
        // segg dor wat to" -"
        endif

        " +#: editor/mainwindowactions.cpp:729 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "Dateinaam ingeven..." -#: plugin/specialinformation.cpp:430 -msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " -"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " -"variables in the new dialog. For instance: var=val" -msgstr "" -"Föhrt en anner Kommander-Dialog ut. Wenn keen Padd angeven is, warrt de Orner " -"vun den aktuellen Dialoog bruukt. De Argumenten laat sik as nöömt Argumenten " -"övergeven, un warrt binnen den niegen Dialoog to globaal Variabeln, t.B.: " -"var = Weert" +#: editor/mainwindowactions.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..." +msgstr "Qt-Designer stört af. Versöök löppt, Dateien to sekern..." -#: plugin/specialinformation.cpp:432 -msgid "Reads setting from configration file for this dialog." -msgstr "Leest en Instellen ut de Instellendatei för dissen Dialoog." +#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "NewTemplate" +msgstr "Nieg Vörlaag" -#: plugin/specialinformation.cpp:434 -msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " -"Kommander window." -msgstr "" -"Leggt den Weert vun en globaal Variabel fast. Globaal Variabeln gellt as lang, " -"as dat Kommander-Finster apen is." +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +msgid "Could not create the template" +msgstr "De Vörlaag lett sik nich opstellen" -#: plugin/specialinformation.cpp:436 -msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." -msgstr "Sekert en Instellen binnen de Instellendatei för dissen Dialoog." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Create Template" +msgstr "Vörlaag opstellen" -#: plugin/specialinformation.cpp:438 +#: editor/mainwindowactions.cpp:909 msgid "" -"Begin of switch block. Following case values are compared to " -"expression." -"

        @switch()" -"
        @case()" -"
        @end" +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." msgstr "" -"Anfang vun en switch-Block. De nakamen case" -"-Weerten warrt mit den Utdruck expression vergleken." -"

        @switch()" -"
        @case()" -"
        @end" +"De Stüerelementen laat sik nich infögen. Designer kann keen\n" +"Gelaats för't Infögen finnen, dat noch keen Anornen bargt. Brick\n" +"de Anornen vun't Gelaats op, na dat Du wat infögen wullst, un\n" +"föög dat denn nochmaal in." -#: plugin/specialinformation.cpp:440 -msgid "Executes an external DCOP call." -msgstr "Föhrt en extern DCOP-Oproop ut." +#: editor/mainwindowactions.cpp:912 +msgid "Paste Error" +msgstr "Inföög-Fehler" -#: plugin/specialinformation.cpp:442 -msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" -msgstr "Föögt en Kommentar na't Reegenn to, den Kommander nich inleest" +#: editor/mainwindowactions.cpp:1094 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "Instellen vun't aktuelle Kiekwark bewerken..." -#: plugin/specialinformation.cpp:444 -msgid "" -"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." -msgstr "Stellt en nieg Ünner-Stüerelement mit den angeven Typ op." +#: editor/mainwindowactions.cpp:1102 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "Instellen bewerken..." -#: plugin/specialinformation.cpp:446 +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Egenschap \"Naam\" fastleggen" + +#: editor/command.cpp:500 msgid "" -"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." msgstr "" -"Gifft Wohr torüch, wenn dat en Stüerelement mit den övergeven Naam gifft, " -"anners Falsch." +"De Naam vun en Stüerelement mutt eensoortet wesen.\n" +"\"%1\" warrt al binnen \"%2\" bruukt,\n" +"de Naam wöör op \"%3\" torüchsett." -#: plugin/specialinformation.cpp:448 -msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" -msgstr "Koppelt den Senner sien Signaal den Adressaat sien Slot to." +#: editor/command.cpp:512 +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"De Naam vun en Stüerelement mutt nich leddig wesen.\n" +"De Naam wöör op \"%1\" torüchsett." -#: plugin/specialinformation.cpp:450 -msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" -msgstr "Koppelt den Senner sien Signaal vun den Adressaat sien Slot af." +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Text vun \"%1\" fastleggen" -#: plugin/specialinformation.cpp:455 -msgid "Exits script execution and returns" -msgstr "Höllt mit dat Utföhren vun't Skript op un geiht torüch" +#: editor/messagelog.cpp:34 +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "Aktuelle &Reeg koperen" -#: plugin/specialinformation.cpp:457 -msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" -msgstr "Geiht ut den aktuellen Block vun en while-, for oder foreach-Slööp rut" +#: editor/messagelog.cpp:35 +msgid "&Copy Content" +msgstr "Inholt &koperen" -#: plugin/specialinformation.cpp:459 -msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" -msgstr "Geiht ut en Schritt rut un torüch na den Anfang vun en Slööp" +#: editor/messagelog.cpp:36 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Sekern as..." -#: plugin/specialinformation.cpp:461 +#: editor/messagelog.cpp:122 msgid "" -"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" -msgstr "Vun en Skript torüchgahn, kann den Oproper ok en Weert övergeven" - -#: plugin/specialinformation.cpp:465 -msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Gifft en mit Reegenn-Tekens trennte List mit all Weerten binnen dat Feld ut." +"*.log|Logbookdateien (*.log)\n" +"*|All Dateien" -#: plugin/specialinformation.cpp:467 -msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "" -"Gifft en mit Reegenn-Tekens trennte List mit all Slötels binnen dat Feld ut." +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "Save Log File" +msgstr "Logbookdatei sekern" -#: plugin/specialinformation.cpp:469 -msgid "Removes all elements from the array." -msgstr "Deit all Elementen ut dat Feld weg." +#: editor/messagelog.cpp:127 +msgid "File
        %1
        already exists. Overwrite it?
        " +msgstr "" +"De Datei" +"
        %1" +"
        gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?
        " -#: plugin/specialinformation.cpp:471 -msgid "Returns the number of elements in the array." -msgstr "Gifft de Tall vun Elementen binnen dat Feld torüch." +#: editor/messagelog.cpp:132 +msgid "Cannot save log file
        %1
        " +msgstr "Logbookdatei
        %1lett sik nich sekern
        " -#: plugin/specialinformation.cpp:473 -msgid "Returns the value associated with the given key." -msgstr "Gifft den Weert för den angeven Slötel ut." +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stdout" +msgstr "Standardutgaav" -#: plugin/specialinformation.cpp:475 -msgid "Removes element with the given key from the array." -msgstr "Maakt dat Element mit den angeven Slötel ut dat Feld weg." +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stderr" +msgstr "Standardfehler" -#: plugin/specialinformation.cpp:477 -msgid "Adds element with the given key and value to the array" -msgstr "Föögt dat Element mit den angeven Slötel un Weert na't Feld to" +#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulator" -#: plugin/specialinformation.cpp:479 -msgid "" -"Adds all elements in the string to the array. String should have " -"key\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"Föögt all Elementen in de Tekenkeed na't Feld to. De Tekenkeed mutt dat Formaat " -"Slötel\\tWeert\\n hebben." +#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: plugin/specialinformation.cpp:482 -msgid "" -"Returns all elements in the array in " -"

        key\\tvalue\\n
        format." -msgstr "" -"Gifft all Elementen binnen dat Feld in't Formaat " -"
        Slötel\\tWeert\\n
        torüch." +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" -#: plugin/specialinformation.cpp:484 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string. The separator's default value is " -"'\\t'." -msgstr "" -"Ut en Tekenkeed en tallenindizeert Datenfeld maken, dat bi 0 anfangt. Dat " -"Trennteken leggt fast, wodennig de Keed opspleten warrt. Standardwies is dat " -"Tabteken \"\\t\" dat Trennteken." +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "Ü&mnömen" -#: plugin/specialinformation.cpp:486 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character. The separator's default value is '\\t'." -msgstr "" -"Ut en tallenidizeert Datenfeld en Tekenkeed maken. De Elementen warrt mit dat " -"Trennteken tosamenföögt. Standardwies is dat Tabteken \"\\t\" dat Trennteken." +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "Nieg Datei" -#: plugin/specialinformation.cpp:488 +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " -"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." +"New Form" +"

        Select a template for the new form and click the OK" +"-button to create it.

        " msgstr "" -"KeyNum Elementen vun KeyStart an ut indizeert Datenfeld wegmaken un den Index " -"nieg opbuen. Is KeyNum nich angeven, bloots dat Element KeyStart wegmaken." +"Nieg Kiekwark" +"

        Söök en Vörlaag för dat niege Kiekwark ut, un klick op den OK" +"-Knoop, wenn Du dat opstellen wullt.

        " -#: plugin/specialinformation.cpp:490 -msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " -"separator to separate the elements from the string. The separator's default " -"value is '\\t'." -msgstr "" -"De Elementen ut de Tekenkeed bi't Element Key infögen un den Index nieg opbuen. " -"De Elementen binnen de Tekenkeed mit dat Trennteken trennen. Standardwies is " -"dat Tabteken \"\\t\" dat Trennteken." +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Nieg Kiekwark mit de utsöchte Vörlaag opstellen" -#: plugin/specialinformation.cpp:492 -msgid "" -"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " -"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " -"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " -"an index, a key and a value for data purposes." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Dialoog tomaken un keen nieg Kiekwark opstellen" -#: plugin/specialinformation.cpp:496 -msgid "" -"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " -"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " -"\"name[0][1]\"." -"
        NOTE: Watch keys! The row and column keys when set to true will read " -"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " -"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " -"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " -"addressing not working." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Wiest en List vun verföögbor Vörlagen." -#: plugin/specialinformation.cpp:498 -msgid "" -"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " -"without values set it will default to no headings." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "Argumenten för't Laden vun't Pixelbild ing&even:" -#: plugin/specialinformation.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "Return the number of rows in the matrix" -msgstr "Gifft de Tall vun Regen binnen de Tabell torüch" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" -#: plugin/specialinformation.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Return the number of columns in the matrix" -msgstr "Gifft de Tall vun Elementen binnen dat Feld torüch." +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" -#: plugin/specialinformation.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "Clear the entire matrix" -msgstr "Bewerkt Text wegdoon" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "Vörlaag&naam:" -#: plugin/specialinformation.cpp:506 -msgid "" -"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " -"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " -"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " -"column keys." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Naam vun de niege Vörlaag" -#: plugin/specialinformation.cpp:508 -msgid "" -"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " -"spurious data in loops" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Giff den Naam för de niege Vörlaag in" -#: plugin/specialinformation.cpp:510 -msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Klass vun de niege Vörlaag" -#: plugin/specialinformation.cpp:512 +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format msgid "" -"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " -"left empty" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" msgstr "" +"Giff den Naam vun de Klass in, de as de Basisklass för de Vörlaag bruukt warrn " +"schall" -#: plugin/specialinformation.cpp:514 -msgid "" -"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " -"left empty" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "&Opstellen" -#: plugin/specialinformation.cpp:516 -msgid "" -"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " -"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Stellt de niege Vörlaag op" -#: plugin/specialinformation.cpp:518 -msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Maakt den Dialoog to" -#: plugin/specialinformation.cpp:520 -msgid "" -"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "&Basisklass för de Vörlaag:" -#: plugin/specialinformation.cpp:522 -msgid "" -"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " -"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " -"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " -"returns null." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "Akschonen bewerken" -#: plugin/specialinformation.cpp:526 -msgid "Returns number of chars in the string." -msgstr "Gifft de Tall vun Tekens binnen en Tekenkeed torüch." +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Nieg Akschoon opstellen" -#: plugin/specialinformation.cpp:528 -msgid "Checks if the the string contains the given substring." -msgstr "Pröövt, wat en Tekenkeed de angeven Deeltekenkeed bargt." +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Aktuell Akschoon wegdoon" -#: plugin/specialinformation.cpp:530 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." -msgstr "" -"Gifft de Positschoon vun en Deeltekenkeed binnen de Tekenkeed torüch, oder " -"\"-1\", wenn sik keen finnen lett." +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Aktuell Akschoon tokoppeln" -#: plugin/specialinformation.cpp:532 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Instellen" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " -"String is searched backwards" +"Preferences" +"

        Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.

        " msgstr "" -"Gifft de Positschoon vun en Deeltekenkeed binnen de Tekenkeed torüch, oder " -"\"-1\", wenn sik keen finnen lett. De Tekenkeed warrt vun Achtern dörsöcht." - -#: plugin/specialinformation.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Returns the count of a given substring in the given string." -msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch." +"Instellen" +"

        Ännert de Instellen för Qt-Designer. Dat gifft jümmers een Koort mit " +"allgemeen Instellen, man afhangen vun de installeerten Modulen kann dat ok noch " +"mehr Koorten geven.

        " -#: plugin/specialinformation.cpp:536 -msgid "Returns the first n chars of the string." -msgstr "Gifft de eersten n Tekens vun de Tekenkeed torüch." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: plugin/specialinformation.cpp:538 -msgid "Returns the last n chars of the string." -msgstr "Gifft de lesten n Tekens vun de Tekenkeed torüch." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "&Achtergrund" -#: plugin/specialinformation.cpp:540 -msgid "Returns n chars of the string, starting from start." -msgstr "Gifft vun start af n Tekens vun de Tekenkeed torüch." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Klöör utsöken" -#: plugin/specialinformation.cpp:542 -msgid "Removes all occurrences of given substring." -msgstr "Maakt all Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed weg." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "En Klöör mit den Klörendialoog utsöken" -#: plugin/specialinformation.cpp:544 -msgid "" -"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." -msgstr "" -"Wesselt all Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed mit den angeven Tuuschtext " -"ut." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "&Klöör" -#: plugin/specialinformation.cpp:546 -msgid "Converts the string to uppercase." -msgstr "Wannelt de Tekenkeed na Grootbookstaven üm." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "En Achtergrundklöör bruken" -#: plugin/specialinformation.cpp:548 -msgid "Converts the string to lowercase." -msgstr "Wannelt de Tekenkeed na Lüttbookstaven üm." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "En Achtergrundklöör bruken" -#: plugin/specialinformation.cpp:550 -msgid "" -"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " -"lower, 1 if the first one is higher" -msgstr "" -"Verglickt twee Tekenkeden. Gifft \"0\" torüch, wenn se liek sünd, \"1\", wenn " -"de eerste grötter is, un \"-1\", wenn se lütter is." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Kachelbild" -#: plugin/specialinformation.cpp:553 -msgid "Checks if the string is empty." -msgstr "Pröövt, wat en Tekenkeed leddig is." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken" -#: plugin/specialinformation.cpp:555 -msgid "Checks if the string is a valid number." -msgstr "Pröövt, wat en Tekenkeed en gellen Tall is." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken" -#: plugin/specialinformation.cpp:557 -msgid "Returns given section of a string." -msgstr "Gifft den angeven Afsnitt vun en Tekenkeed torüch." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Kachelbilddatei utsöken" -#: plugin/specialinformation.cpp:559 -msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2" -", arg3 accordingly." -msgstr "" -"Gifft de angeven Tekenkeed torüch, för %1, %2, %3 warrt arg1, arg2 " -"un arg3 insett." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "En Bilddatei utsöken" -#: plugin/specialinformation.cpp:561 -msgid "Round a floating point number by x digits." -msgstr "En Fleetkommatall op x Steden runnen." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "&Gadder wiesen" -#: plugin/specialinformation.cpp:563 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "Gadder wiesen" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format msgid "" -"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a " -"newline." +"Customize the grid appearance for all forms." +"

        When Show Grid is checked, all forms show a grid.

        " msgstr "" +"Dat Gadderutsehn för all Kiekwarken topassen. " +"

        Wenn Gadder wiesen anmaakt is, warrt op all Kiekwarken en Gadder " +"wiest.

        " -#: plugin/specialinformation.cpp:565 -msgid "Strips white space from beginning and end of string." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "&Gadder" -#: plugin/specialinformation.cpp:567 -msgid "" -"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " -"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with " -"str_toint." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "&Backig Gadder" -#: plugin/specialinformation.cpp:569 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Elementen na't Gadder utrichten" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format msgid "" -"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " -"spaces will be used." +"Customize the grid-settings for all forms." +"

        When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.

        " msgstr "" +"Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen" +"

        Wenn Backig Gadder anmaakt is, warrt all Stüerelementen na't Gadder " +"utricht.

        " -#: plugin/specialinformation.cpp:572 -msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" -msgstr "" -"En Tekenkeed na en Heeltall wanneln. Wenn nich mööglich, Standardweert bruken" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Gadder-Oplösen" -#: plugin/specialinformation.cpp:574 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#, no-c-format msgid "" -"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " -"use the default value" +"Customize the grid-settings for all forms." +"

        When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.

        " msgstr "" -"En Tekenkeed na en Fleetkommaweert mit dubbelt Nauigkeit wanneln. Wenn nich " -"mööglich, Standardweert bruken" - -#: plugin/specialinformation.cpp:578 -msgid "Returns content of given file." -msgstr "Gifft den Inholt vun de angeven Datei torüch." - -#: plugin/specialinformation.cpp:580 -msgid "Writes given string to a file." -msgstr "Schrifft de angeven Tekenkeed na en Datei." +"Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen" +"

        Wenn Gadder wiesen anmaakt is, warrt en Gadder mit de X/Y-Oplösen op " +"all Kiekwarken wiest.

        " -#: plugin/specialinformation.cpp:582 -msgid "Appends given string to the end of a file." -msgstr "Hangt de angeven Tekenkeed na't Enn vun en Datei an." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Oplösen &X-Ass:" -#: plugin/specialinformation.cpp:584 -msgid "Checks to see if file exists." -msgstr "Kiekt na, wat dat de Datei gifft." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Oplösen &Y-Ass:" -#: plugin/specialinformation.cpp:587 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 +#: rc.cpp:255 rc.cpp:276 +#, no-c-format msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " -"if specified." +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." msgstr "" -"Wiest en Dialoog för de Klöörköör. Gifft de Klöör in't Formaat #RRGGBB torüch. " -"Standardweert is de Parameter, wenn angeven." - -#: plugin/specialinformation.cpp:589 -msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." -msgstr "Wiest en Textutwahl-Dialoog. Gifft den ingevenText torüch." +"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt bi't Starten vun Qt-Designer en " +"Startschirm wiest." -#: plugin/specialinformation.cpp:591 -msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." -msgstr "Wiest en Passwoort-Dialoog un gifft dat ingeven Passwoort torüch." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "&Allgemeen" -#: plugin/specialinformation.cpp:593 -msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "Wiest en Weertutwahl-Dialoog. Gifft den ingeven Weert torüch." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Bi't Starten verleden &Arbeitrebeet wedderherstellen" -#: plugin/specialinformation.cpp:595 -msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "" -"Wiest en Utwahldialoog för Fleetkommaweerten. Gifft den ingeven Weert torüch." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Stellt dat Arbeitrebeet wedder her" -#: plugin/specialinformation.cpp:597 -msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." msgstr "" -"Wiest en Utwahldialoog för vörhannen Dateien. Gifft de utsöchte Datei torüch." +"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt de aktuellen Arbeitrebeet-Instellen bi " +"den nakamen Start vun Qt-Designer wedderherstellt." -#: plugin/specialinformation.cpp:599 -msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "" -"Wiest en Dialoog för't Sekern vun Dateien. Gifft de utsöchte Datei torüch." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "&Startschirm wiesen" -#: plugin/specialinformation.cpp:601 -msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." -msgstr "Wiest en Utwahldialoog för Ornern. Gifft den utsöchten Orner torüch." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Maakt den Startschirm an" -#: plugin/specialinformation.cpp:603 -msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " -"files." -msgstr "" -"Wiest en Utwahldialoog för mehr Dateien. Gifft en mit Regenenn-Tekens trennt " -"List vun utsöcht Dateien torüch." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "Daten&bank binnen de Vöransicht nich automaatsch bewerken" -#: plugin/specialinformation.cpp:607 -msgid "" -"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for " -"user response." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "&Padd na de Dokmentatschoon:" -#: plugin/specialinformation.cpp:609 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format msgid "" -"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user " -"response." +"Enter the path to the documentation." +"

        You may provide an $environment variable as the first part of the " +"pathname.

        " msgstr "" +"Padd na de Dokmentatschoon ingeven" +"

        Du kannst en Ümgevenvariabel as eerst Deel vun den Paddnaam bruken.

        " -#: plugin/specialinformation.cpp:611 -msgid "" -"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Wiest en Wohrschoendialoog mit bet to dree Knööp. Gifft de Nummer vun den " -"utsöchten Knoop torüch." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "Padd utsöken" -#: plugin/specialinformation.cpp:613 -msgid "" -"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Wiest en Fraagdialoog mit bet to dree Knööp. Gifft de Nummer vun den utsöchten " -"Knoop torüch." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Den Dokmentpadd utsöken" -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Leeg Status för towiest Text." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Warktüüchbalkens" -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" -msgstr "" -"Reeg %1: %2.\n" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "&Groot Lüttbiller wiesen" -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Nich bekannt Befehl: \"%1\"." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "Groot Lüttbiller" -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Nich afslaten Klemm in DCOP-Oproop \"%1\"." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt groot Lüttbiller op de Warktüüchbalkens bruukt." -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Leeg Argumenten in DCOP-Oproop \"%1\"." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "Text-&Betekers wiesen" -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "DCOP-Anfraag fehlslaan." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Textbetekers" -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "DCOP-Torüchgaavtyp \"%1\" warrt opstunns noch nich ünnerstütt." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +msgstr "Wenn dit anmaakt is, warrt op de Warktüüchbalkens Textbetekers wiest." -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Wiedermaken un nakamen Fehlers övergahn" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645 +#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern anwennen" -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "Error in widget %1:

        %2" -msgstr "Fehler in Stüerelement %1:

        %2" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern wegsmieten" -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Kiekwark-Instellen" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" +"Form Settings" +"

        Change settings for the form. Settings like Comment and Author " +"are for your own use and are not required.

        " msgstr "" -"Fehler in Stüerelement %1:\n" -" %2\n" +"Kiekwark-Instellen" +"

        Ännert de Instellen för dat Kiekwark. Instellen as Kommentar un " +"Autor sünd för Dien egen Bruuk, un nich nödig.

        " -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Nich afslaten Klemm achter \"%1\"." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "&Anornen" -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Nich afslaten Goosfööt in Argument vun \"%1\"." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Standard&rand:" -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Nich bekannt Funkschoon-Koppel: \"%1\"." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "&Standardafstand:" -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Nich bekannt Funkschoon \"%1\" in Koppel \"%2\"." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "En Kommentar to dat Kiekwark ingeven." -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Nich bekannt Stüerelement-Funkschoon: \"%1\"." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "Ko&mmentar:" -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"

        Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Nich noog Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3)." -"

        Richtig Syntax is: %4" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Lizenz:" -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

        Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"To vele Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3)." -"

        Richtig Syntax is: %4" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Giff Dien Naam in" -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "Failed to start shell process
        %1
        " -msgstr "Konsool-Perzess lett sik nich starten
        %1
        " +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 +#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Giff Dien Naam in." -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -msgid "error" -msgstr "Fehler" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Verschoon:" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Nich beendt Block \"@execBegin ... @execEnd\"." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "&Autor:" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Nich beendt Block \"@forEach ... @endfor\"." +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Text bewerken" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Nich beendt Block \"@if ... @endif\"." +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "&Stüerelement:" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Nich beendt Block \"@switch ... @end\"." +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "&Text för:" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Nich bekannt Stüerelement: @%1." +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "&Funkschoon..." -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Slööp ahn Enn: @%1 binnen @%2 opropen." +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "&Stüerelement:" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "Skript för @%1 is leddig." +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "&Datei..." -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Leeg Teken: \"%1\"" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "Klörensett topassen" -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "Konstant verwacht" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Palette" +"

        Change the current widget or form's palette.

        " +"

        Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.

        " +"

        The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.

        " +msgstr "" +"Klörensett bewerken" +"

        Ännert dat aktuelle Stüerelement oder Kiekwark sien Klörensett.

        " +"

        Du kannst en utreekt Klörensett bruken oder Klören för elk Klörenkoppel un " +"Element utsöken.

        " +"

        De Klörensett lett sik mit verscheden Stüerelement-Anornen binnen de " +"Vöransicht utproberen.

        " -#: widget/parser.cpp:223 -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "\"%1\" (%2) is keen Stüerelement" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "&Klörensett utsöken:" -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "\"%1\" is keen Funkschoon" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Klörensett \"Aktiv \"" -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Weert verwacht" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\"" -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "Delen mit Null" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Klörensett \"Utmaakt\"" -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "In Funkschoon '%1': %2" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 +#: rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Automaatsch" -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "to wenig Parameters" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\" vun \"Aktiv\" afledden" -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "to vele Parameters" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Klörensett \"Utmaakt\" vun \"Aktiv\" afledden" -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "In Stüerelement-Funkschoon \"%1.%2\": %3" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "Standard-Element&klören" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Achtergrund" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Vörgrund" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Knoop" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Grundklöör" -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "\"%1\" is keen Stüerelement" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "Hell Text" -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Nich verwacht Symbool achter Variabel \"%1\"" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "Knooptext" -#: widget/parser.cpp:741 -msgid "" -"Expected '%1'" -"
        " -"
        Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" -msgstr "" -"\"%1\" wöör verwacht" -"
        " -"
        En mööglich Grund för dissen Fehler is, Du hest en Variabel mit den sülven " -"Naam as en Stüerelement" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Markeren" -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "\"%1\" verwacht" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "Markeert Text" -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "Variabel verwacht" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Link" -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "Besöcht Link" -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "Borndatei &opmaken..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Element utsöken" -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "Borndatei ut Projekt &wegmaken" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a color role." +"

        Available central color roles are: " +"

          " +"
        • Background - general background color.
        • " +"
        • Foreground - general foreground color.
        • " +"
        • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " +"is usually white or another light color.
        • " +"
        • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " +"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base.
        • " +"
        • Button - general button background color; useful where buttons need a " +"background different from Background, as in the Macintosh style.
        • " +"
        • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
        • " +"
        • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
        • " +"
        • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
        • " +"
        • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " +"contrasts well with, for example, black.

        " +msgstr "" +"En Element utsöken" +"

        Verföögbor Elementen sünd:" +"

          " +"
        • Achtergrund - allgemeen Achtergrundklöör
        • " +"
        • Vörgrund - allgemeen Vörgrundklöör
        • " +"
        • Grundklöör - warrt as Achtergrundklöör vun t.B. Ingaavelementen bruukt; " +"normalerwies Witt oder en anner hell Klöör.
        • " +"
        • Text - de Vörgrund för \"Grundklöör\". Normalerwies de sülve Klöör as " +"\"Vörgrund\"; mutt hogen Kontrast to \"Achtergrund\" un \"Grundklöör\" " +"hebben.
        • " +"
        • Knoop - allgemeen Knoop-Achtergrundklöör; goot, wenn de Knööp en anner " +"Achtergrundklöör bruukt as \"Achtergrund\", as op den Macintosh.
        • " +"
        • Knooptext - de Vörgrundklöör för \"Knoop\".
        • " +"
        • Markeren - bruukt för utsöchte oder markeerte Elementen.
        • " +"
        • Markeert Text - Textklöör mit hogen Kontrast to \"Markeren\"
        • " +"
        • Hell Text - Textklöör, bannig anners as \"Vörgrund\" un mit goden Kontrast " +"to t.B. Swatt.

        " -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "Kiekwark &opmaken..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Ka&chelbild utsöken:" -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "Kiekwark ut Projekt &wegmaken" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "Hier kannst Du en Kachelbild för dat utsöchte Element utsöken" -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "Kiekwark &wegmaken" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "&Klöör utsöken:" -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "Kiekwark-Born &opmaken..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Hier kannst Du en Klöör för dat utsöchte Element utsöken" -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Knoop" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "3D-Schadden&effekten" -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Warktüüch-Knoop" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "&Vun Knoopklöör afledden" -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Radioknoop" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "Infarven utreken" -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Ankrüüzfeld" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de 3D-Effekten ut de Knoopklöör utreken laten wullt." -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Koppelfeld" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "Hell" -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Knööpkoppel" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "Middelhell" -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Rahmen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "Middel" -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Paneel-Element" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 +#: rc.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "Düüster" -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "Listfeld" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 +#: rc.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Schadden" -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "List-Ansicht" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 +#: rc.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Klören för 3D-Elementeffekten utsöken" -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Lüttbildansicht" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 +#: rc.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a color effect role." +"

        Available effect roles are: " +"

          " +"
        • Light - lighter than Button color.
        • " +"
        • Midlight - between Button and Light.
        • " +"
        • Mid - between Button and Dark.
        • " +"
        • Dark - darker than Button.
        • " +"
        • Shadow - a very dark color.
        " +msgstr "" +"Elementeffekt utsöken" +"

        Verföögbor Elementeffekten sünd:" +"

          " +"
        • Hell - heller as de Knoopklöör
        • " +"
        • Middelhell - twischen \"Knoop\" un \"Hell\"
        • " +"
        • Middel - twischen \"Knoop\" un \"Düüster\"
        • " +"
        • Düüster - düüsterer as \"Knoop\"
        • " +"
        • Schadden - en bannig düüster Klöör.
        " -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "Tabell" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 +#: rc.cpp:540 +#, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "K&löör utsöken:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Datentabell" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 +#: rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Hier kannst Du en Klöör för den utsöchten Elementeffekt utsöken" -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Editor för Hölpersieden" -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Dreihfeld" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 +#: rc.cpp:567 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Hölpersieden:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Datum-Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "All Ännern anwennen" -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Tiet-Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "Text-Ingaavfeld bewerken" -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Datum- un Tiet-Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Multiline Edit" +"

        Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.

        " +msgstr "" +"Text-Ingaavfeld bewerken" +"

        Den Text ingeven un den Knoop OK anklicken, wenn Du de Ännern " +"övernehmen wullt.

        " -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Text-Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Text:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Formaattext-Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 +#: rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "Dien Text hier ingeven" -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Utsöökfeld" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Tabell bewerken" -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "Schuver" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Rullbalken" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "&Striepen" -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Wählen" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Na baven" -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Beteker" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

        The top-most column will be the first column of the list.

        " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag na baven verschuven" +"

        De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.

        " -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "LCD-Tall" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Na nerrn" -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Vörankamen-Balken" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

        The top-most column will be the first column of the list.

        " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven" +"

        De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.

        " -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Textansicht" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "Striep &wegdoon" -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "Text-Kieker" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "&Nieg Striep" -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Afstandholler" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Tabell:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 -msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." -msgstr "" -"De Afstandholler stellt waagrecht un pielliek Afstänn för't Topassen vun't " -"Utsehn praat." +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Beteker 4" -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "Textbeteker" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Lüttbild wegdoon" -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200 +#, no-c-format +msgid "" +"Delete the selected item's pixmap." +"

        The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

        " msgstr "" -"De Textbeteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun fast Text praat." +"Lüttbild vun utsöcht Indrag wegdoon" +"

        Deit dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag " +"weg.

        " -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Kachelbild-Beteker" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "En Lüttbild utsöken" -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file for the item." +"

        The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

        " msgstr "" -"De Kachelbild-Beteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun Kachelbiller " -"praat." +"Lüttbild för Indrag utsöken" +"

        Ännert dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag.

        " -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "En Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "&Beschriften::" -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "En Formaattext-Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Pixelbild:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "En Utsöökfeld" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "&Feld:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "En Boom-Stüerelement" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "En Tabell-Stüerelement" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "&Regen" -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "En Knoop, de bi't Anklicken en Befehl utföhrt" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "&Nieg Reeg" -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "En Knoop, de den Dialoog tomaakt, de em bargt" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "Reeg &wegdoon" -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "En Listfeld, dat de Utgaav vun en Skript wiest" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 +#: rc.cpp:759 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "List bewerken" -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" +"Edit Listbox" +"

        Add, edit or delete items in the listbox.

        " +"

        Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.

        " +"

        Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

        " msgstr "" -"En Stüerelement mit en Ingaavfeld un en Knoop för't Utsöken vun Dateien un " -"Ornern" +"List bewerken" +"

        Hier kannst Du Listindrääg tofögen, bewerken oder wegdoon.

        " +"

        Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en nieg Indrag opstellen " +"wullt, denn giff en Text in un söök en Lüttbild ut.

        " +"

        Söök en Indrag op de List ut, un klick op den Knoop Indrag wegdoon" +", wenn Du den Indrag ut de List wegmaken wullt.

        " -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "En Ankrüüzfeld" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 +#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "De List vun Indrääg" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "&Indrag-Egenschappen" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Lüttbild:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "En Radioknoop" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 +#: rc.cpp:804 rc.cpp:903 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Deit dat Lüttbild vun den utsöchten Indrag weg" -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun Knööp" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:813 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Hier kannst Du en Pixelbild-Datei för den utsöchten Indrag utsöken" -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun anner Stüerelementen" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 +#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Text ännern" -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "En Stüerelement mit Paneels" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 +#: rc.cpp:822 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Hier kannst Du den Text vun den utsöchten Indrag ännern." -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "En Dreihfeld" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "&Nieg Indrag" -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "En lütt Formaattext-Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 +#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Indrag tofögen" -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "En Statusbalken" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:831 +#, no-c-format +msgid "Add a new item.

        New items are appended to the list.

        " +msgstr "" +"Nieg Indrag tofögen" +"

        Nieg Indrääg warrt na de List anhangt.

        " -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "En Vörankamen-Balken" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "Indrag &wegdoon" -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "En versteken Skript-Gelaats" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:840 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon" -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "En Tietgever för't perioodsche Utföhren vun Skripten" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 +#: rc.cpp:846 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Den utsöchten Indrag na baven verschuven" -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -msgid "A date selection widget" -msgstr "En Utsöökelement för en Datum" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:852 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Den utsöchten Indrag na nerrn verschuven." -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "All Biller" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Lüttbildansicht bewerken" -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:858 +#, no-c-format msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" +"Edit Iconview" +"

        Add, edit or delete items in the icon view.

        " +"

        Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.

        " +"

        Select an item from the view and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the iconview.

        " msgstr "" -"%1-Biller (%2)\n" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "All Dateien (*)" - -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Stüerelementen" - -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Konstruktor)" +"Lüttbildansicht bewerken" +"

        Hier kannst Du Indrääg na de Lüttbildansicht tofögen, se bewerken oder " +"wegdoon.

        " +"

        Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en niegen Indrag opstellen " +"wullt, giff denn den Text in un söök en Lüttbild ut.

        " +"

        Söök en Indrag binnen de Ansicht ut un klick op den Knoop " +"Indrag wegdoon, wenn Du em ut de Lüttbildansicht wegmaken wullt.

        " -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Destruktor)" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 +#: rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "All Elementen binnen de Lüttbildansicht" -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 +#: rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Stellt en nieg Indrag för de Lüttbildansicht op" -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Klass" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 +#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Indrag wegdoon" -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 +#: rc.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Deit den utsöchten Indrag weg" -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 -#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Siet na \"%1\" tofögen" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 +#: rc.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag" -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 -#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Siet %1 vun %2 wegdoon" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:912 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Söök en Lüttbilddatei för den aktuellen Indrag ut" -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "Aktuelle &Reeg koperen" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 +#: rc.cpp:936 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "Stüerelement utsöken" -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "Inholt &koperen" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 +#: rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "Söken:" -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Sekern as..." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 +#: rc.cpp:948 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "Verbinnen bewerken" -#: editor/messagelog.cpp:122 +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:951 +#, no-c-format msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" +"Edit Connections" +"

        Add and remove connections in the current form .

        " +"

        Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" +"-button to create a connection.

        " +"

        Select a connection from the list then press the Disconnect" +"-button to delete the connection.

        " msgstr "" -"*.log|Logbookdateien (*.log)\n" -"*|All Dateien" +"Verbinnen bewerken" +"

        Verbinnen in't aktuelle Kiekwark tofögen un wegmaken.

        " +"

        Söök en Signaal un en tohören Slot ut un klick op den Knoop Tokoppeln" +", wenn Du en verbinnen opstellen wullt.

        " +"

        Söök en Verbinnen ut de List ut un klick op den Knoop Afkoppeln" +", wenn Du en Verbinnen wegmaken wullt.

        " -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "Logbookdatei sekern" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 +#: rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "Senner" -#: editor/messagelog.cpp:127 -msgid "File
        %1
        already exists. Overwrite it?
        " -msgstr "" -"De Datei" -"
        %1" -"
        gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?
        " +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 +#: rc.cpp:957 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "Signaal" -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:960 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "Adressaat" -#: editor/messagelog.cpp:132 -msgid "Cannot save log file
        %1
        " -msgstr "Logbookdatei
        %1lett sik nich sekern
        " +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 +#: rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Slot" -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stdout" -msgstr "Standardutgaav" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 +#: rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Wiest de Verbinnen twischen Senner un Adressaat." -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stderr" -msgstr "Standardfehler" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 +#: rc.cpp:969 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A list of Q_SLOTS for the receiver." +"

        The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that " +"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " +"Signal-list." +msgstr "" +"En List vun Slots för den Adressaat." +"

        Hier warrt bloots Slots mit Argumenten wiest, de to de Argumenten vun dat " +"opstunns markeerte Signaal passt." -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Indrääg vun \"%1\" bewerken" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 +#: rc.cpp:972 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits." +msgstr "Wiest en List mit Signalen, de dat Stüerelement utlösen kann." -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Egenschap \"Naam\" fastleggen" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 +#: rc.cpp:975 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "&Signalen:" -#: editor/command.cpp:500 -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"De Naam vun en Stüerelement mutt eensoortet wesen.\n" -"\"%1\" warrt al binnen \"%2\" bruukt,\n" -"de Naam wöör op \"%3\" torüchsett." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 +#: rc.cpp:978 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "&Slots:" -#: editor/command.cpp:512 -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" -"De Naam vun en Stüerelement mutt nich leddig wesen.\n" -"De Naam wöör op \"%1\" torüchsett." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 +#: rc.cpp:981 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Afkoppeln" -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "Grött ännern" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 +#: rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+A" -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Paneelsiet verschuven" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 +#: rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken" -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "Paneelsiet 1" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 +#: rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken." -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "Paneelsiet 2" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 +#: rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+E" -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "Siet 1" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 +#: rc.cpp:1005 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+R" -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "Siet 2" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 +#: rc.cpp:1011 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "&Verbinnen:" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "&Tokoppeln" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Striepen un Regen vun \"%1\" bewerken " +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 +#: rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "Alt+T" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Hölpersieden bewerken" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 +#: rc.cpp:1020 +#, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "Verbinnen opstellen" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Sieden %1 un %2 vun %3 tuschen" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 +#: rc.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "En Verbinnen vun en Signaal na en Slot opstellen." -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "Siettitel" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 +#: rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "Klörensett bewerken" -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "Nieg Siettitel" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 +#: rc.cpp:1029 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Klörensett opstellen" -#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Siet %1 vun %2 ümnömen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "&3D-Effekten:" -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 +#: rc.cpp:1038 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "En Effektklöör för den opstellten Klörensett utsöken" -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten " -"wullt" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 +#: rc.cpp:1041 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "&Achtergrund:" -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "Falsch" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 +#: rc.cpp:1047 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "En Achtergrundklöör för den opstellten Klörensett utsöken" -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "Wohr" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:1050 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "Klörensett &topassen..." -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 +#: rc.cpp:1053 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "y" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 +#: rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Funkschoon-Kieker" -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "Breed" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 +#: rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "Hööchde" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 +#: rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Koppel:" -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "Root" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 +#: rc.cpp:1092 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&Funkschoon:" -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "Gröön" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 +#: rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parameters" -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "Blaag" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 +#: rc.cpp:1098 +#, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "Arg3" -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "Familie" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 +#: rc.cpp:1101 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "Arg5" -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "Punktgrött" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 +#: rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "Funkschoon infögen" -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 +#: rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "Arg4" -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "Ünnerstreken" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 +#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "In Goosfööt" -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "Dörstreken" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 +#: rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "Arg1" -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "Verbinnen" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 +#: rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "Stüerelement:" -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "Feld" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 +#: rc.cpp:1134 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "Arg6" -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "TypWGrött" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 +#: rc.cpp:1137 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "Arg2" -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "TypPGrött" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 +#: rc.cpp:1146 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "Bewerkt Text wegdoon" -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "Waagrecht utdehnen" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 +#: rc.cpp:1149 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "Inföögt &Text:" -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "Pielliek utdehnen" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:1152 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Listansicht bewerken" -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "Piel" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:1155 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Listview" +"

        Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the Columns-tab.

        Click the New Item" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

        " +"

        Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

        " +msgstr "" +"Listansicht bewerken" +"

        Op de Koort Indrääg kannst Du Indrääg na de Listansicht tofögen, se " +"bewerken oder wegdoon. Op de Koort Striepen laat sik de Listansicht ehr " +"Striepen instellen.

        " +"

        Klick op den Knoop Nieg Indrag, wenn Du en nieg Indrag opstellen " +"wullt, denn giff sien Text in un föög em en Lüttbild to.

        " +"

        Söök en Indrag op de List ut un klick op Indrag wegdoon" +", wenn Du en Indrag ut de List wegmaken wullt.

        " -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Piel hooch" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 +#: rc.cpp:1167 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected item.

        Any sub-items are also deleted.

        " +msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon

        Ok all Ünnerindrääg warrt wegdaan.

        " -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "Krüüz" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 +#: rc.cpp:1170 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "Indrag-&Egenschappen" -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "An't Töven" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 +#: rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "&Lüttbild:" -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "Inföögmark" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:1182 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the text of the item." +"

        The text will be changed in the current column of the selected item.

        " +msgstr "" +"Indragtext ännern" +"

        Ännert den Text vun den utsöchten Indrag binnen den aktuellen Striep.

        " -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -#, fuzzy -msgid "SizeQt::Vertical" -msgstr "Pielliek ännern" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:1185 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Striep ännern" -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -#, fuzzy -msgid "SizeQt::Horizontal" -msgstr "Waagrecht ännern" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 +#: rc.cpp:1188 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the current column." +"

        The item's text and pixmap will be changed for the current column

        " +msgstr "" +"Aktuell Striep fastleggen" +"

        Ännert den Indrag sien aktiv Striep, so dat Du dor den Inholt vun ännern " +"kannst.

        " -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "SW-NO ännern" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:1191 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "&Striep:" -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "NW-SO ännern" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 +#: rc.cpp:1218 +#, no-c-format +msgid "" +"Adds a new item to the list." +"

        The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.

        " +msgstr "" +"En nieg Indrag na de List tofögen" +"

        De Indrag warrt baven na de List inföögt, he lett sik mit de \"Na baven\"- " +"un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.

        " -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "Richtenkrüüz" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:1224 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Nieg Ü&nnerindrag" -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "Leddig" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 +#: rc.cpp:1227 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Ünnerindrag tofögen" -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "SplitQt::Vertical" -msgstr "Pielliek delen" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 +#: rc.cpp:1230 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new sub-item for the selected item." +"

        New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.

        " +msgstr "" +"Nieg Ünnerindrag för utsöcht Indrag opstellen" +"

        Nieg Ünnerindrääg warrt baven na de List mit Ünnerindrääg inföögt, nieg " +"Evenen warrt automaatsch opstellt.

        " -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -#, fuzzy -msgid "SplitQt::Horizontal" -msgstr "Waagrecht delen" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 +#: rc.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

        The item will be moved within its level in the hierarchy.

        " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag na baven verschuven" +"

        De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.

        " -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Wiesen Hand" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 +#: rc.cpp:1242 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

        The item will be moved within its level in the hierarchy.

        " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven" +"

        De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.

        " -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "Keen Verlööf" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 +#: rc.cpp:1245 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Na links" -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "Egenschap" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 +#: rc.cpp:1248 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level up." +"

        This will also change the level of the item's sub-items.

        " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag een Evene ropsetten" +"

        Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.

        " -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "Weert" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 +#: rc.cpp:1251 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Na rechts" -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Sett \"%1\" vun \"%2\"" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 +#: rc.cpp:1254 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level down." +"

        This will also change the level of the item's sub-items.

        " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag een Evene daalsetten." +"

        Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.

        " -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Na &Kategorien sorteren" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 +#: rc.cpp:1260 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Striepegenschappen" -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "&Alfabeetsch sorteren" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 +#: rc.cpp:1272 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Lüttbild vun den utsöchten Striep wegdoon" -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "\"%1\" vun \"%2\" torüchsetten" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 +#: rc.cpp:1281 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file for the selected column." +"

        The pixmap will be displayed in the header of the listview.

        " +msgstr "" +"Lüttbild för utsöcht Striep utsöken" +"

        Dat Lüttbild warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.

        " -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 -#, fuzzy +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 +#: rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Striep-Överschrift fastleggen" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 +#: rc.cpp:1290 +#, no-c-format msgid "" -"

        TQWidget::%1

        " -"

        There is no documentation available for this property.

        " +"Enter the text for the selected column." +"

        The text will be displayed in the header of the listview.

        " msgstr "" -"

        QWidget::%1

        " -"

        För disse Egenschap gifft dat keen Dokmentatschoon.

        " +"Överschrift för utsöcht Striep ingeven" +"

        De Text warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.

        " -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Nieg Signaal-Hanteren" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:1293 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "&Knoopfunkschoon" -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Signaal-Hanteren wegdoon" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 +#: rc.cpp:1296 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Wenn disse Optschoon anmaakt is, reageert de utsöchte Striep op Anklicken vun " +"de Koppreeg." -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Verbinnen wegdoon" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:1299 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "&Breed lett sik topassen" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "Verbinnen tofögen" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 +#: rc.cpp:1302 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "" +"Den Striep sien Breed lett sik ännern, wenn disse Optschoon anmaakt is." -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "Egenschappen-Editor" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 +#: rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Striep wegdoon" -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Egenschappen" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 +#: rc.cpp:1311 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Deit den utsöchten Striep weg." -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "&Signaal-Hanteren" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 +#: rc.cpp:1317 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

        The top-most column will be the first column in the list.

        " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag na nerrn verschuven " +"

        De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.

        " -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Egenschappen-Editor (%1)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 +#: rc.cpp:1323 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Striep tofögen" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Nieg &Akschoon" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 +#: rc.cpp:1326 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new column." +"

        New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.

        " +msgstr "" +"Nieg Striep opstellen" +"

        Nieg Striepen warrt na't (rechte) Enn vun de List anhangt, un laat sik mit " +"de \"Na baven\"- un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.

        " -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Nieg Akschonen-&Koppel" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 +#: rc.cpp:1332 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

        The top-most column will be the first column in the list.

        " +msgstr "" +"Utsöcht Indrag na baven verschuven" +"

        De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.

        " -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Nieg &Utklapp-Akschonenkoppel" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:1335 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "De List vun Striepen" -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "Akschoon &tokoppeln..." +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:1359 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Vöransichtfinster" -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Akschoon wegdoon" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:1362 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "Knööpkoppel" -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Text vun \"%1\" fastleggen" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:1365 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "Radioknoop 1" -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Willkamen bi den Editor vun Kommander" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:1368 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "Radioknoop 2" -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "Utsehn" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "Radioknoop 3" -#: editor/mainwindow.cpp:245 -msgid "" -"

        The Property Editor

        " -"

        You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.

        " -"

        You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " -"to get detailed help for the selected property.

        " -"

        You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.

        " -"

        Signal Handlers

        " -"

        In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" -msgstr "" -"De Egenschappen-Editor" -"

        Mit den Egenschappen-Editor lett sik dat Utsehn un Bedregen vun dat utsöchte " -"Stüerelement ännern.

        " -"

        Egenschappen vun Komponenten un Kiekwarken laat sik bi't Opstellen " -"fastleggen, un Du kannst de Utwarken vun de Ännern direktemang ankieken. Elk " -"Egenschap hett ehr egen Editor, binnen den Du (afhangen vun de Egenschap) nieg " -"Weerten ingeven, besünner Dialogen opmaken oder Weerten ut en vörinstellt List " -"utsöken kannst. Drück F1, wenn Du Hülp för de utsöchte Egenschap hebben " -"wullt.

        " -"

        Den Editor sien Striepenbreed lett sik ännern, wenn Du de Trenners binnen " -"den Listenkopp treckst.

        " -"

        Signaal-Hanteren

        " -"

        Op't Paneel \"Signaal-Hanteren\" laat sik de Verbinnen twischen de vun de " -"Stüerelementen sendt Signalen un de Slots binnen dat Kiekwark fastleggen. " -"(Disse Verbinnen laat sik ok mit dat Verbinnen-Warktüüch opstellen.)

        " +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:1374 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "Knööpkoppel 2" -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Objekt-Kieker" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:1377 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "Krüüzfeld 1" -#: editor/mainwindow.cpp:273 -msgid "" -"

        The Object Explorer

        " -"

        The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.

        " -"

        The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.

        " -"

        The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.

        " -msgstr "" -"De Objekt-Kieker" -"

        De Objekt-Kieker stellt en Översicht vun de Betöög twischen de " -"Stüerelementen binnen en Kiekwark praat. Du kannst de " -"Twischenaflaag-Funkschonen för elk Stüerelement op de List över dat " -"Rechtsklickmenü bruken. Dit is ok goot för't Utsöken vun Stüerelementen in " -"Kiekwarken mit vigeliensch Anornen.

        " -"

        De Striepenbreed lett sik ännern, wenn Du den Trenner binnen den Listenkopp " -"treckst.

        " -"

        Dat tweet Paneel wiest all Slots vun dat Kiekwark, Klass-Variabeln, " -"Koppdateien, usw.

        " +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:1380 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "Krüüzfeld 2" -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialogen" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:1383 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "Ingaavfeld" -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "Giff hier den Puffer an, na den Du wesseln wullt (ALT+B)" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:1386 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Utsöökfeld" -#: editor/mainwindow.cpp:294 +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:1389 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "Knoop" + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 +#: rc.cpp:1392 +#, no-c-format msgid "" -"

        The File Overview Window

        " -"

        The File Overview Window displays all open dialogs.

        " +"

        \n" +" http://www.trolltech.com \n" +"

        \n" +"

        \n" +" http://www.kde.org \n" +"

        " msgstr "" -"

        Dat Finster Datei-Översicht

        " -"

        Dat Finster Datei-Översicht wiest all opmaakt Dialogen.

        " - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Akschonen" +"

        \n" +" http://www.trolltech.com \n" +"

        \n" +"

        \n" +" http://www.kde.org \n" +"

        " -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Akschoon-Editor" +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "Wiest dat Utsöökfeld sien List, de warrt dor nich för Muus bruukt." -#: editor/mainwindow.cpp:306 +#: widgets/aboutdialog.cpp:59 msgid "" -"The Action Editor" -"

        The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.

        " +"Sets information about the application. This is the first method that must me " +"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored." msgstr "" -"De Akschoon-Editor" -"

        De Akschoon-Editor warrt för't Tofögen vun Akschonen un Akschonenkoppeln na " -"en Kiekwark un för't Towiesen vun Akschonen na Slots bruukt. Akschonen un " -"Akschonenkoppeln laat sik na Menüs un Warktüüchbalkens trecken, un köönt " -"Tastkombinatschonen un Kortinformatschonen bargen. Wenn Akschonen Kachelbiller " -"hebbt, warrt disse op Warktüüchbalkenknööp un blang ehr Naams binnen Menüs " -"wiest.

        " +"Sett Informatschonen över dat Programm fast. Disse Metood muttst Du toeerst " +"opropen. Ehr de Dialoog torechtmaakt is, lett sik sünst nix mehr tofögen." -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Narichten-Logbook" +#: widgets/aboutdialog.cpp:61 +msgid "Add an author. Only the author name is required." +msgstr "En Autor tofögen. Bloots sien Naam deit noot." -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -#: editor/mainwindow.cpp:513 -msgid "Cannot create backup file %1." -msgstr "Sekerheitkopie %1lett sik nich opstellen." +#: widgets/aboutdialog.cpp:63 +msgid "Add a translator. Only the name is required." +msgstr "En Översetter tofögen. Bloots sien Naam deit noot." -#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "Dor löppt al en Dialoog." +#: widgets/aboutdialog.cpp:65 +msgid "Set a short description text." +msgstr "En kort Beschrieventext fastleggen" -#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 -msgid "Run" -msgstr "Utföhren" +#: widgets/aboutdialog.cpp:67 +msgid "Set a homepage address." +msgstr "En Adress för de Tohuussiet fastleggen" -#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 -msgid "Cannot create temporary file %1." -msgstr "Temporeerdatei %1lett sik nich opstellen" +#: widgets/aboutdialog.cpp:69 +msgid "Set an email address, where bugs can be reported." +msgstr "En Nettpostadress för Fehlerberichten tofögen" -#: editor/mainwindow.cpp:850 +#: widgets/aboutdialog.cpp:71 msgid "" -"The Form Window" -"

        Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.

        " -"

        Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.

        " -"

        You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " -"Preferences dialog from the Edit menu." -"

        You can have several forms open, and all open forms are listed in the " -"Form List." +"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " +"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." msgstr "" -"Dat Kiekwark-Finster" -"

        Bruuk de verscheden Warktüüch för't Tofögen vun Stüerelementen oder för't " -"Ännern vun de Kiekwark-Komponenten ehr Anornen oder Bedregen. Söök een oder " -"mehr Stüerelementen för't Verschuven oder Anornen ut. Wenn en enkel " -"Stüerelement utsöcht warrt, lett sik dor mit de Grepen de Grött vun ännern.

        " -"

        Ännern mit den Egenschappen-Editor warrt direktemang övernahmen, un " -"Du hest en Vöransicht vun Dien Kiekwark in verscheden Stilen.

        " -"

        Du kannst de Gadderoplösen ännern oder dat Gadder mit den Dialoog " -"Vörinstellen binnen dat Menü Bewerken utmaken." -"

        Du kannst mehr Kiekwarken opmaken, de all binnen de Kiekwarklist " -"wiest warrt." +"De Verlööfnisinformatschonen vun't Programm fastleggen. De Parameter kann en " +"vun de Verlööfnisslötels wesen - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC - oder " +"jichtenseen anner Text." -#: editor/mainwindow.cpp:955 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Torüchnehmen: %1" +#: widgets/aboutdialog.cpp:73 +msgid "Returns the set version string." +msgstr "Gifft de fastleggte Verschoon as Tekenkeed torüch" -#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "&Torüchnehmen: Nich verföögbor" +#: widgets/table.cpp:58 +msgid "" +"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " +"intact for database use." +msgstr "" +"Leggt fast, wat op- oder daalwarts na en Striep sorteert warrt. Kann för " +"Datenbankbedrief ok hele Regen sorteren." -#: editor/mainwindow.cpp:959 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Wedderhalen: %1" +#: widgets/table.cpp:59 +msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." +msgstr "Rullt de Tabell so hen, dat de angeven Zell sichtbor is." -#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "&Wedderhalen: nich verföögbor" +#: widgets/table.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Select cells using the upper left and lower right cell addresses
        " +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" +msgstr "" +"Zellen över de Zell baven links un de nerrn rechts utsöken
        " +"Is villicht nich to TDE4 kompatibel." -#: editor/mainwindow.cpp:1038 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Pixelbild utsöken..." +#: widgets/table.cpp:61 +msgid "Select the row with the zero based index." +msgstr "De Reeg mit Index utsöken, de Index fangt bi Null an." -#: editor/mainwindow.cpp:1042 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Text bewerken..." +#: widgets/table.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the column with the zero based index.
        " +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" +msgstr "" +"Den Striep mit den Index utsöken, de Index fangt bi Null an.
        " +"Is villicht nich to TDE4 kompatibel." -#: editor/mainwindow.cpp:1046 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Titel bewerken..." +#: widgets/table.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the column read only using zero based index.
        " +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" +msgstr "" +"Den Striep mit den Index bloots-leesbor maken, de Index fangt bi Null an.
        " +"Is villicht nich to TDE4 kompatibel." -#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Siettitel bewerken..." +#: widgets/table.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the row read only using zero based index.
        " +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" +msgstr "" +"De Reeg mit den Index bloots-leesbor maken, de Index fangt bi Null an.
        " +"Is villicht nich to TDE4 kompatibel." -#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Kommander-Text bewerken..." +#: widgets/table.cpp:65 +msgid "Returns the number of rows of the table" +msgstr "Gifft de Tall vun Regen binnen de Tabell torüch" -#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 -#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 -msgid "Delete Page" -msgstr "Siet wegdoon" +#: widgets/table.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch." -#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 -#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 -msgid "Add Page" -msgstr "Siet tofögen" +#: widgets/table.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch." -#: editor/mainwindow.cpp:1095 -msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "Den Tietgever sien Töövtiet fastleggen, in ms" -#: editor/mainwindow.cpp:1131 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Sieden bewerken..." +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "Striep an't Enn tofögen, mit Kopp" -#: editor/mainwindow.cpp:1137 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Menüindrag tofögen" +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "Sorteermetood för en Striep fastleggen" -#: editor/mainwindow.cpp:1139 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken tofögen" +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "De Striepöverschrift för den Striepindex halen" -#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 -msgid "New text:" -msgstr "Nieg Text:" +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "" +"De Breed in Pixels för den Striepindex fastleggen - 0 verstickt den Striep" -#: editor/mainwindow.cpp:1156 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "\"text\" för \"%1\" fastleggen" +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to left, right or center, case insensitive " +msgstr "" +"Op Links, Rechts oder na de Merrn " +"setten, kiekt op Groot- un Lüttschrieven." -#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 -msgid "New title:" -msgstr "Nieg Titel:" +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1168 -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "\"title\" för \"%1\" fastleggen" +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1180 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "\"pageTitle\" för \"%1\" fastleggen" +#: widgets/fontdialog.cpp:49 +msgid "" +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." +msgstr "" +"Leggt de Standardschriftoort över de Familie, de Grött un anner Stiloptschonen " +"för den Dialoog fast." -#: editor/mainwindow.cpp:1192 -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "\"pixmap\" för \"%1\" fastleggen" +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +msgid "Returns the font family." +msgstr "Gifft de Schriftfamilie torüch." -#: editor/mainwindow.cpp:1303 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Warktüüchbalken na \"%1\" tofögen" +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "Gifft de Schriftgrött in Pünkt torüch." -#: editor/mainwindow.cpp:1307 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Menü na \"%1\" tofögen" +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift fett is." -#: editor/mainwindow.cpp:1624 -msgid "Edit %1..." -msgstr "%1 bewerken..." +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift kursiev is" -#: editor/mainwindow.cpp:1642 -msgid "Set the 'text' of '%2'" -msgstr "\"text\" för \"%2\" fastleggen" +#: widgets/textedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set widget modified status." +msgstr "Leggt den Inholt vun en Stüerelement fast." -#: editor/mainwindow.cpp:1657 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "\"title\" för \"%2\" fastleggen" +#: widgets/textedit.cpp:57 +msgid "" +"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " +"in real time into a script." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1745 +#: widgets/textedit.cpp:58 msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " +"sensitive search and forward or backward." msgstr "" -"Kommander hett en poor temporeer sekert Dateien funnen,\n" -"de wielt den lesten Afstört vun Kommander schreven wöörn.\n" -"Wullt Du disse Dateien laden?" -#: editor/mainwindow.cpp:1747 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Lest Törn warrt wedderherstellt" +#: widgets/textedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "De Tall vun Tekens binnen de Tekenkeed torüchgeven" -#: editor/mainwindow.cpp:1747 -msgid "Load" -msgstr "Laden" +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1747 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Nich laden" +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1800 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "Opstunns gifft dat keen Hülp för dissen Dialoog." +#: widgets/textedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "Gifft de Tall vun Elementen binnen dat Feld torüch." -#: editor/mainwindow.cpp:1814 -msgid "Could not open file:
        %1
        File does not exist.
        " +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." msgstr "" -"Datei lett sik nich opmaken:" -"
        %1" -"
        De Datei gifft dat nich.
        " -#: editor/mainwindow.cpp:1815 -msgid "Open File" -msgstr "Datei opmaken" +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." +msgstr "" -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "Vörlaag laden" +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "Kiekwarkbeschrieven lett sik nich ut Vörlaag \"%1\" laden" +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialoog" +#: widgets/execbutton.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag" -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "Hölper" +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" +msgstr "" -#: editor/functionsimpl.cpp:102 -msgid "Functions" -msgstr "Funkschonen" +#: widgets/toolbox.cpp:39 +msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." +msgstr "" +"Föögt den Warktüüchkasten en Stüerelement to. Gifft dat Element sien Index " +"torüch." -#: editor/functionsimpl.cpp:198 -#, fuzzy +#: widgets/toolbox.cpp:41 +msgid "Returns the name of the active widget." +msgstr "Gifft den Naam vun dat aktive Stüerelement torüch." + +#: widgets/toolbox.cpp:42 msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " -"class, most probably %1." +"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no " +"such widget was found." msgstr "" -"Wenn Du mehr över den Slot weten wullt, bekiek de Dokmentatschoon vun de " -"Qt/TDE-Basisklass, sachs %1." +"Deit dat utsöchte Stüerelement weg. Gifft den Index vun dat Element torüch, " +"oder -1, wenn sik dat Element nich finnen lett." -#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 +#: widgets/toolbox.cpp:43 msgid "" -"" -"

        %1

        " -"

        Description: %2\n" -"

        Syntax: %3%4" +"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " +"widget or -1 if no widget was found." msgstr "" -"" -"

        %1

        " -"

        Beschrieven: %2\n" -"

        Syntax: %3%4" +"Dat Stüerelement vun de Indexpositschoon wegmaken. Gifft dat Element sien Index " +"torüch, oder -1, wenn sik dat nich finnen lett." -#: editor/functionsimpl.cpp:214 -msgid "

        Parameters are not obligatory." -msgstr "

        Parameters sünd nich nödig." +#: widgets/toolbox.cpp:45 +msgid "Activates the selected widget." +msgstr "Maakt dat utsöchte Stüerelement an." -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format +#: widgets/toolbox.cpp:47 +msgid "Returns the index of the active widget." +msgstr "Gifft den Index vun dat aktive Stüerelement torüch." + +#: widgets/toolbox.cpp:49 +msgid "Returns the widget having the supplied index." +msgstr "Gifft dat Stüerelement mit den angeven Index torüch." + +#: widgets/toolbox.cpp:51 msgid "" -"_n: " -"

        Only first argument is obligatory.\n" -"

        Only first %n arguments are obligatory." +"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." msgstr "" -"

        Bloots dat eerste Argument is nödig.\n" -"

        Bloots de eersten %n Argumenten sünd nödig." +"Gifft den Index vun dat Stüerelement torüch, oder -1, wenn dat nich binnen den " +"Warktüüchkasten is." -#: editor/formfile.cpp:121 +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Konsool-Perzess lett sik nich starten" + +#: widgets/progressbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut" + +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "Leeg Status för towiest Text." + +#: widgets/popupmenu.cpp:56 msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " +"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " +"index to insert to the end. The icon is optional." msgstr "" -"Datei \"%1\" lett sik nich sekern.\n" -"Wullt Du en anner Dateinaam bruken?" +"Dat Opdukmenü en Element tofögen. De Utföhrmetood vun dat Utföhrelement warrt " +"opropen, wenn dat Element utsöcht warrt. Gifft de ID vun dat toföögte Element " +"torüch. Mit -1 as Index warrt dat Element na't Enn toföögt. Dat Lüttbild bruukt " +"nich angeven warrn." -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "En anner versöken" +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end." +msgstr "" +"Dat Opdukmenü en Trennlien tofögen. Mit -1 as Index warrt se na't Enn toföögt." -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nich versöken" +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " +"method will be run when this item is selected." +msgstr "" +"En mit sien ID nöömt Element binnen dat Opdukmenü ännern. De Utföhrmetood vun " +"dat Utföhrelement warrt opropen, wenn dat Element utsöcht warrt." -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "\"%1\" sekert." +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element binnen dat Opdukmenü anmaken" -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Kommander-Dateien" +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element anmaakt is" -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Kiekwark \"%1\" sekern as" +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element sichtbor maken" -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "De Datei gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element den Status \"Ankrüüzt\" towiesen" -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei överschrieven?" +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element sichtbor is" + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element ankrüüzt is" -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "Dialog \"%1\" wöör ännert. Wullt Du em sekern?" +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" +"Ünnermenü-Element na't Opdukmenü infögen. Mit -1 as Index warrt dat na't Enn " +"toföögt. Dat Lüttbild bruukt nich angeven warrn." -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "Datei sekern?" +#: widgets/tabwidget.cpp:55 +msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." +msgstr "" +"Söcht en Lüttbild op dat angeven Paneel. De Index fangt bi \"Null\" an." -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "ahn Naam" +#: widgets/tabwidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +msgstr "" +"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an." -#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken wegdoon" +#: widgets/tabwidget.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." +msgstr "" +"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an." -#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Warktüüchbalken \"%1\" wegdoon" +#: widgets/tabwidget.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "" +"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an." -#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Trennlien wegdoon" +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Trennlien infögen" +#: widgets/tabwidget.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Set the current page by name." +msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog" -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Akschoon \"%1\" ut den Warktüüchbalken \"%2\" wegmaken" +#: widgets/tabwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut" -#: editor/actiondnd.cpp:377 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Trennlien na Warktüüchbalken \"%1\" tofögen" +#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "Gifft den Naam vun dat aktive Stüerelement torüch." -#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Akschoon \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen" +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "Bewerkt Text wegdoon" -#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Akschoon infögen/verschuven" +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn dat Element den Fokus hett." -#: editor/actiondnd.cpp:539 +#: widgets/dialog.cpp:57 msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " +"restore must be made to clear it." msgstr "" -"Dat gifft de Akschoon \"%1\" al op dissen Warktüüchbalken.\n" -"Elk Akschoon kann bloots eenmaal op en Warktüüchbalken vörkamen." -#: editor/actiondnd.cpp:673 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Stüerelement \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen" +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:738 -msgid "Rename Item..." -msgstr "Stüerelement ümnömen..." +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +msgid "error" +msgstr "Fehler" -#: editor/actiondnd.cpp:742 -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "Menü \"%1\" wegdoon" +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Leeg Teken: \"%1\"" -#: editor/actiondnd.cpp:755 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "Menüindrag ümnömen" +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "Konstant verwacht" -#: editor/actiondnd.cpp:755 -msgid "Menu text:" -msgstr "Menütext:" +#: widget/parser.cpp:223 +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "\"%1\" (%2) is keen Stüerelement" -#: editor/actiondnd.cpp:759 -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "Menü \"%1\" na \"%2\" ümnömen" +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "\"%1\" is keen Funkschoon" -#: editor/actiondnd.cpp:883 -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "Menü \"%1\" verschuven" +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Weert verwacht" -#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "Akschoon \"%1\" ut dat Opdukmenü \"%2\" wegmaken" +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "Delen mit Null" -#: editor/actiondnd.cpp:1042 -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "Trennlien na Opdukmenü \"%1\" tofögen" +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "In Funkschoon '%1': %2" -#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "Akschoon \"%1\" na Opdukmenü \"%2\" tofögen" +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "to wenig Parameters" -#: editor/actiondnd.cpp:1160 -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." -msgstr "" -"Dat gifft de Akschoon \"%1\" al binnen dat Menü.\n" -"Elk Akschoon kann bloots eenmaal binnen en angeven Menü vörkamen." +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "to vele Parameters" -#: editor/formwindow.cpp:302 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Waagrecht" +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "In Stüerelement-Funkschoon \"%1.%2\": %3" -#: editor/formwindow.cpp:303 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Pielliek" +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "\"%1\" is keen Stüerelement" -#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 -#, fuzzy +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Nich verwacht Symbool achter Variabel \"%1\"" + +#: widget/parser.cpp:741 msgid "" -"A %1 (custom widget) " -"

        Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.

        " +"Expected '%1'" +"
        " +"
        Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " +"widget" msgstr "" -"En %1 (egen Stüerelement)" -"

        Klick binnen dat Menü Warktüüch op Egen Stüerelement " -"bewerken..., wenn Du egen Stüerelementen tofögen oder bewerken wullt. Du " -"kannst se Egenschappen, man ok Signalen un Slots tofögen un se so na den " -"Qt-Designer integreren, un en Pixelbild praatstellen, dat för't Wiesen vun " -"dat Stüerelement binnen dat Kiekwark bruukt warrt.

        " - -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "En %1 (egen Stüerelement)" +"\"%1\" wöör verwacht" +"
        " +"
        En mööglich Grund för dissen Fehler is, Du hest en Variabel mit den sülven " +"Naam as en Stüerelement" -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -msgid "A %1

        %2

        " -msgstr "En %1

        %2

        " +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "\"%1\" verwacht" -#: editor/formwindow.cpp:384 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Stüerelementen nieg ünnerornen" +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "Variabel verwacht" -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "\"%1\" infögen" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Nich beendt Block \"@execBegin ... @execEnd\"." -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "\"%1\" tokoppeln na..." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Nich beendt Block \"@forEach ... @endfor\"." -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Tabtast-Reeg ännern" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Nich beendt Block \"@if ... @endif\"." -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "\"%1\" na \"%2\" tokoppeln" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Nich beendt Block \"@switch ... @end\"." -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 -msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" -msgstr "" -"Du wullst en Stüerelement na dat Anornen-Gelaatselement \"%1\" infögen.\n" -"Dat geiht nich. Wenn Du dat Stüerelement infögen wullt, muttst Du toeerst\n" -"de Anornen vun \"%1\" opbreken.\n" -"Wullt Du de Anornen opbreken oder de Akschoon afbreken?" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Nich bekannt Stüerelement: @%1." -#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Stüerelement infögen" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Slööp ahn Enn: @%1 binnen @%2 opropen." -#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 -msgid "&Break Layout" -msgstr "Anornen op&breken" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "Skript för @%1 is leddig." -#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Gröttvörgaav bruken" +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "Failed to start shell process
        %1
        " +msgstr "Konsool-Perzess lett sik nich starten
        %1
        " -#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 -#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Grött topassen" +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +msgid "" +"Line %1: %2.\n" +msgstr "" +"Reeg %1: %2.\n" -#: editor/formwindow.cpp:1661 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "Klick op de Stüerelementen, wenn Du ehr Tabtast-Reeg ännern wullt..." +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Nich bekannt Befehl: \"%1\"." -#: editor/formwindow.cpp:1670 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Treck en Lien, wenn Du en Verbinnen opstellen wullt..." +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "Nich afslaten Klemm in DCOP-Oproop \"%1\"." -#: editor/formwindow.cpp:1676 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Klick för't Infögen vun en \"%1\" op dat Kiekwark..." +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "Leeg Argumenten in DCOP-Oproop \"%1\"." -#: editor/formwindow.cpp:1784 -msgid "Lower" -msgstr "Lüttschrieven" +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "DCOP-Anfraag fehlslaan." -#: editor/formwindow.cpp:1847 -msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." -msgstr "Tastkombinatschoon \"%1\" warrt %2 Maal bruukt." +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "DCOP-Torüchgaavtyp \"%1\" warrt opstunns noch nich ünnerstütt." -#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 -#: editor/mainwindowactions.cpp:152 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "Tastkombinatschonen pröven" +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Wiedermaken un nakamen Fehlers övergahn" -#: editor/formwindow.cpp:1848 -msgid "&Select" -msgstr "&Utsöken" +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "Error in widget %1:

        %2" +msgstr "Fehler in Stüerelement %1:

        %2" -#: editor/formwindow.cpp:1859 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Keen Tastkombinatschoon warrt mehr as eenmaal bruukt." +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" +msgstr "" +"Fehler in Stüerelement %1:\n" +" %2\n" -#: editor/formwindow.cpp:1870 -msgid "Raise" -msgstr "Na vörn" +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "Nich afslaten Klemm achter \"%1\"." -#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Horizontally" -msgstr "Waagrecht anornen" +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "Nich afslaten Goosfööt in Argument vun \"%1\"." -#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Vertically" -msgstr "Pielliek anornen" +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Nich bekannt Funkschoon-Koppel: \"%1\"." -#: editor/formwindow.cpp:1930 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" -msgstr "Waagrecht anornen (binnen Trenner)" +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Nich bekannt Funkschoon \"%1\" in Koppel \"%2\"." -#: editor/formwindow.cpp:1941 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" -msgstr "Pielliek anornen (binnen Trenner)" +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Nich bekannt Stüerelement-Funkschoon: \"%1\"." -#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "An't Gadder anornen" +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 +msgid "" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." +"

        Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Nich noog Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3)." +"

        Richtig Syntax is: %4" -#: editor/formwindow.cpp:1975 -#, fuzzy -msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" -msgstr "Ünnerelementen waagrecht anornen" +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

        Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"To vele Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3)." +"

        Richtig Syntax is: %4" -#: editor/formwindow.cpp:1996 -#, fuzzy -msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" -msgstr "Ünnerelementen pielliek anornen" +#: plugin/specialinformation.cpp:286 +msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." +msgstr "Föögt dat Element in, wenn dat denn keen Dubbelindrag is." -#: editor/formwindow.cpp:2020 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Ünnerelementen an't Gadder anornen" +#: plugin/specialinformation.cpp:288 +msgid "" +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." +msgstr "" +"Gifft de Skripten torüch, de dat Stüerelement toornt sünd. Dit is en verwiedert " +"Funkschoon, de nich faken bruukt warrt." -#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 -#: editor/mainwindowactions.cpp:242 -msgid "Break Layout" -msgstr "Anornen opbreken" +#: plugin/specialinformation.cpp:289 +msgid "Stops execution of the script associated with the widget." +msgstr "Höllt dat Utföhren vun dat Skript an, dat na't Stüerelement tohöört." -#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075 -msgid "Edit connections..." -msgstr "Verbinnen bewerken..." +#: plugin/specialinformation.cpp:291 +msgid "Returns text of a cell in a table." +msgstr "Gifft den Text vun en Zell ut en Tabell torüch." -#: editor/mainwindowactions.cpp:101 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "De leste Akschoon torüchnehmen" +#: plugin/specialinformation.cpp:293 +msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." +msgstr "Gifft \"1\" för anmaakte un \"0\" för utmaakt Feller torüch." -#: editor/mainwindowactions.cpp:107 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "Wedderhaalt de tolest torüchnahmen Akschoon" +#: plugin/specialinformation.cpp:295 +msgid "" +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"recursive parameter to true to include widgets contained by child " +"widgets." +msgstr "" +"Gifft de List mit ünnerornt Stüerelementen torüch, de dat binnen dat överornt " +"Stüerelement gifft. Sett den Parameter recursive op true" +", wenn Du ok de vun de ünnerornten Elementen bargten Stüerelementen insluten " +"wullt." -#: editor/mainwindowactions.cpp:112 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "Knippt de utsöchten Stüerelementen un föögt se na de Twischenaflaag in" +#: plugin/specialinformation.cpp:297 +msgid "Removes all content from the widget." +msgstr "Deit den helen Inholt vun dat Stüerelement weg." -#: editor/mainwindowactions.cpp:117 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "Kopeert de utsöchten Stüerelementen na de Twischenaflaag" +#: plugin/specialinformation.cpp:300 +msgid "Get the column count" +msgstr "Striepentall halen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:122 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "Föögt de Twischenaflaag ehr Inholt in" +#: plugin/specialinformation.cpp:302 +msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." +msgstr "" +"Gifft de Tall vun Indrääg binnen en Stüerelement as t.B. en Utsöökfeld oder en " +"Listfeld torüch." -#: editor/mainwindowactions.cpp:128 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "Deit de utsöchten Stüerelementen weg" +#: plugin/specialinformation.cpp:304 +msgid "Returns index of current column." +msgstr "Gifft den aktuellen Striep sien Index torüch." -#: editor/mainwindowactions.cpp:133 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "Söcht all Stüerelementen ut" +#: plugin/specialinformation.cpp:306 +msgid "Returns index of current item." +msgstr "Gifft den aktuellen Indrag sien Index torüch." -#: editor/mainwindowactions.cpp:136 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Na vörn halen" +#: plugin/specialinformation.cpp:308 +msgid "Returns index of current row." +msgstr "Gifft de aktuell Reeg ehr Index torüch." -#: editor/mainwindowactions.cpp:138 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "Haalt de utsöchten Stüerelementen na vörn" +#: plugin/specialinformation.cpp:310 +msgid "" +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " +"method can take one or more arguments." +msgstr "" +"Röppt dat Skript op, wat dat Stüerelement tohöört. Mit den niegen Inleser kann " +"de Utföhrmetood een oder mehr Argumenten övernehmen." -#: editor/mainwindowactions.cpp:141 -msgid "Send to Back" -msgstr "Na achtern stellen" +#: plugin/specialinformation.cpp:312 +msgid "" +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " +"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " +"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " +"default." +msgstr "" +"Gifft den Index vun en Element mit den angeven Text torüch, kiekt standardwies " +"op Groot- un Lüttschrieven. Du kannst na akraat Drepers oder na Drepers söken, " +"de de Tekenkeed bargt. Bloots dat eerste Argument deit noot. Is keen Striep " +"angeven, warrt standardwies de eerste dörkeken." -#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Stellt de utsöchten Stüerelementen na achtern" +#: plugin/specialinformation.cpp:314 +msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." +msgstr "" +"Föögt en nieg Striep (oder count Striepen) bi de Positschoon " +"column in." + +#: plugin/specialinformation.cpp:316 +msgid "Inserts item at index position." +msgstr "Föögt dat Element bi Positschoon index in." -#: editor/mainwindowactions.cpp:147 -msgid "Find in Form..." -msgstr "Binnen Kiekwark söken..." +#: plugin/specialinformation.cpp:319 +msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." +msgstr "" +"Föögt mehr Indrääg (mit Reegenn-Tekens trennt) bi de Positschoon index " +"in." -#: editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Search for a text in the whole form." -msgstr "Binnen dat hele Kiekwark na en Text söken" +#: plugin/specialinformation.cpp:322 +msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." +msgstr "" +"Föögt en nieg Reeg (oder count Regen) bi de Positschoon row in." -#: editor/mainwindowactions.cpp:154 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "Pröövt, wat de Tastkombinatschonen vun dat Kiekwark eensoortet sünd" +#: plugin/specialinformation.cpp:324 +msgid "Returns the text of the item at the given index." +msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch." -#: editor/mainwindowactions.cpp:158 -msgid "Connections" -msgstr "Verbinnen" +#: plugin/specialinformation.cpp:326 +msgid "" +"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." +msgstr "" +"Gifft de Deepde vun den aktuellen Indrag binnen den Boom ut. Wörtelindrääg " +"hebbt de Deepde \"0\"." -#: editor/mainwindowactions.cpp:161 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Bewerken vun Verbinnen op" +#: plugin/specialinformation.cpp:328 +msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." +msgstr "" +"Gifft den mit Dwarsstreek trennten Padd na den angeven Indrag binnen den Boom " +"ut." -#: editor/mainwindowactions.cpp:165 -msgid "Form Settings..." -msgstr "Kiekwark instellen..." +#: plugin/specialinformation.cpp:330 +msgid "" +"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index." +msgstr "" +"Maakt den Striep (oder count Striepen blangenanner) mit den angeven " +"Index weg." -#: editor/mainwindowactions.cpp:167 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Kiekwarkinstellen op" +#: plugin/specialinformation.cpp:332 +msgid "Removes the item with the given index." +msgstr "Maakt den Indrag mit den angeven Index weg." -#: editor/mainwindowactions.cpp:173 -#, c-format -msgid "The Edit toolbar%1" -msgstr "De Bewerken-Warktüüchbalken%1" +#: plugin/specialinformation.cpp:335 +msgid "" +"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." +msgstr "" +"Maakt de Reeg (oder count Regen ünnerenanner) mit den angeven Index weg." -#: editor/mainwindowactions.cpp:206 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Passt de Grött vun dat utsöcht Stüerelement to" +#: plugin/specialinformation.cpp:338 +msgid "" +"Returns selected text or text of current item.\n" +"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " +"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " +msgstr "" +"Gifft utsöchten Text oder den Text vun dat aktuelle Element torüch.\n" +"Bi Tabellelementen warrt de Koordinaten vun de Köör torüchgeven, in de Form " +"\"ReegBaven,StriepLinks,ReegNerrn,StriepRechts\" (mit Kommas)." -#: editor/mainwindowactions.cpp:212 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Ornt de utsöcht Stüerelementen waagrecht an" +#: plugin/specialinformation.cpp:340 +msgid "" +"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " +"be commonly used." +msgstr "" +"Leggt de Skripten fast, de dat Stüerelement toornt sünd. Dit is en verwiedert " +"Funkschoon, de nich faken bruukt warrt." -#: editor/mainwindowactions.cpp:218 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Ornt de utsöcht Stüerelementen pielliek an" +#: plugin/specialinformation.cpp:342 +msgid "Enables or disables widget." +msgstr "Maakt en Stüerelement an oder ut." -#: editor/mainwindowactions.cpp:224 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen langs en Gadder an" +#: plugin/specialinformation.cpp:345 +msgid "Sets text of a cell in a table." +msgstr "Leggt den Text för en Zell binnen en Tabell fast." -#: editor/mainwindowactions.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" -msgstr "Waagrecht binnen en Trenner anornen" +#: plugin/specialinformation.cpp:347 +msgid "Inserts a widget into a cell of a table." +msgstr "Föögt en Stüerelement na en Zell vun en Tabell in." -#: editor/mainwindowactions.cpp:231 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen binnen en Trenner waagrecht an" +#: plugin/specialinformation.cpp:349 +msgid "" +"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " +"cell contains no widget or an unknown widget type." +msgstr "" +"Gifft den Naam vun en Stüerelement in en Zell torüch, oder en leddig Tekenkeed, " +"wenn de Zell keen oder en nich begäng Stüerelement bargt." -#: editor/mainwindowactions.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" -msgstr "Pielliek binnen en Trenner anornen" +#: plugin/specialinformation.cpp:351 +msgid "Sets/unsets checkbox." +msgstr "Krüüzt en Ankrüüzfeld an oder maakt dat leddig." -#: editor/mainwindowactions.cpp:238 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen binnen en Trenner pielliek an" +#: plugin/specialinformation.cpp:353 +msgid "Sets caption of the column column." +msgstr "Leggt de Överschrift för den Striep column fast." -#: editor/mainwindowactions.cpp:244 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Brickt de utsöchte Anornen op" +#: plugin/specialinformation.cpp:355 +msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." +msgstr "" +"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an." -#: editor/mainwindowactions.cpp:251 -msgid "Add " -msgstr "Tofögen " +#: plugin/specialinformation.cpp:358 +msgid "" +"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " +"Indexes are zero based." +msgstr "" +"Föögt dat Paneel-Element en Paneel bi den angeven Index un mit den angeven " +"Beteker to. Indexen fangt bi \"Null\" an." -#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "En %1 infögen" +#: plugin/specialinformation.cpp:360 +msgid "Sets maximum numeric value" +msgstr "Leggt den hööchsten numeerschen Weert fast" -#: editor/mainwindowactions.cpp:253 +#: plugin/specialinformation.cpp:362 msgid "" -"A %1" -"

        %2

        " -"

        Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " +"to set the pixmap for all items." msgstr "" -"En %1" -"

        %2

        " -"

        Klick, wenn Du en enkel %3 infögen wullt, oder dubbelklick, wenn dat " -"Warktüüch utsöcht blieven schall." +"Leggt dat Pixelbild mit den angeven Index op dat angeven Lüttbild fast. Mit " +"index = -1 kannst Du dat Pixelbild för all Indrääg fastleggen." -#: editor/mainwindowactions.cpp:258 -#, c-format -msgid "The Layout toolbar%1" -msgstr "De Anorn-Warktüüchbalken%1" +#: plugin/specialinformation.cpp:364 +msgid "Sets caption of the row row." +msgstr "Leggt de Överschrift för de Reeg row fast." -#: editor/mainwindowactions.cpp:271 -msgid "&Layout" -msgstr "&Anornen" +#: plugin/specialinformation.cpp:366 +msgid "Selects given text or select item containing given text." +msgstr "Söcht den angeven Text oder den Indrag ut, de den angeven Text bargt." -#: editor/mainwindowactions.cpp:286 -msgid "Pointer" -msgstr "Muuswieser" +#: plugin/specialinformation.cpp:369 +msgid "Sets widget's content." +msgstr "Leggt den Inholt vun en Stüerelement fast." -#: editor/mainwindowactions.cpp:289 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Söcht dat Muuswieser-Warktüüch ut" +#: plugin/specialinformation.cpp:372 +msgid "Shows/hides widget." +msgstr "Wiest oder verstickt en Stüerelement." -#: editor/mainwindowactions.cpp:293 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Signaal na Slots tokoppeln" +#: plugin/specialinformation.cpp:373 +msgid "Returns content of widget." +msgstr "Gifft den Inholt vun dat Stüerelement torüch." -#: editor/mainwindowactions.cpp:296 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "Söcht dat Verbinnen-Warktüüch ut" +#: plugin/specialinformation.cpp:375 +msgid "Returns type(class) of widget." +msgstr "Gifft den Typ vun en Stüerelement (oder sien Klass) torüch." -#: editor/mainwindowactions.cpp:300 -msgid "Tab Order" -msgstr "Tabtast-Reeg" +#: plugin/specialinformation.cpp:377 +msgid "" +"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." +msgstr "" +"Maakt dat Stüerelement bewerkbor oder bloots leesbor, jüst na't " +"\"editable\"-Argument." -#: editor/mainwindowactions.cpp:303 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut" +#: plugin/specialinformation.cpp:379 +msgid "" +"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning " +"a created widget." +msgstr "" +"Gifft dat Stüerelement sien Afmeten as x y b h " +"torüch. Lett sik bi't Fastleggen vun dat Element sien Steed bruken." -#: editor/mainwindowactions.cpp:309 -#, c-format -msgid "The Tools toolbar%1" -msgstr "De Warktüüch-Warktüüchbalken%1" +#: plugin/specialinformation.cpp:381 +msgid "Returns true if the widget has focus." +msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn dat Element den Fokus hett." -#: editor/mainwindowactions.cpp:311 -msgid "Tools" -msgstr "Warktüüch" +#: plugin/specialinformation.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Gets the widget's background color." +msgstr "En Achtergrundklöör bruken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:333 -msgid "The %1%2" -msgstr "Dat %1%2" +#: plugin/specialinformation.cpp:385 +msgid "" +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " +"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "See if widget has been modified." +msgstr "Nakieken, wat dat Stüerelement ännert wöör." + +#: plugin/specialinformation.cpp:393 +msgid "" +"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " +"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " +"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." +msgstr "" +"Gifft den Inholt vun dat aktuelle Stüerelement ut. Dit weer nödigwies binnen " +"Stüerelement A, dormit de Inholt vun Stüerelement A torüchgeven wöör, wenn " +"Stüerelement B em anfraag. De niege Metood bruukt @A.text binnen B ansteed vun " +"jüst @A, wenn Du bloots den nich ännerten Text hebben wullt." -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -#, c-format +#: plugin/specialinformation.cpp:395 msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." +"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " +"@mywidget.selected." msgstr "" -" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel Stüerelement infögen wullt, oder " -"dubbelklick, wenn Du mehr as een %1 infögen wullt." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:338 -msgid "The %1 Widgets%2" -msgstr "De %1 Stüerelementen%2" +"Gifft den markeerten Text oder den Text vun den aktuellen Indrag torüch. Dit is " +"nu överhaalt, bruuk ansteed @mywidget.selected." -#: editor/mainwindowactions.cpp:339 +#: plugin/specialinformation.cpp:397 msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." +"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " +"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " +"prevents an error indicating it is empty." msgstr "" -" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel \"%1\"-Stüerelement infögen wullt, oder " -"dubbelklick, wenn Du mehr Stüerelementen infögen wullt." +"Deit nix. Dat is denn goot, wenn Du den Weert vun en Ankrüüzfeld oder en " +"Radioknoop affraagst, de in sien aktuell Status (normalerwies de Status \"nich " +"anmaakt\") keen Weert hett. \"@null\" verhöödt en Fehlermellen, dat de Utgaav " +"leddig is." -#: editor/mainwindowactions.cpp:368 -msgid "A %1" -msgstr "En %1" +#: plugin/specialinformation.cpp:399 +msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." +msgstr "Giifft de Perzess-ID vun den aktuellen Perzess torüch." -#: editor/mainwindowactions.cpp:371 -msgid "

        Double click on this tool to keep it selected.

        " -msgstr "

        Dubbelklick op dit Warktüüch, wenn dat utsöcht blieven schall.

        " +#: plugin/specialinformation.cpp:401 +msgid "" +"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for " +"kmdr-executor-@pid." +msgstr "" +"Gifft den DCOP-Beteker vun den aktuellen Perzess torüch. Dit is de knapphannige " +"Schriefwies för kmdr-executor-@pid." -#: editor/mainwindowactions.cpp:402 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: plugin/specialinformation.cpp:404 +msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." +msgstr "Gifft de Perzess-ID vun dat överornt Kommander-Finster torüch." -#: editor/mainwindowactions.cpp:412 -#, c-format -msgid "The File toolbar%1" -msgstr "De Datei-Warktüüchbalken%1" +#: plugin/specialinformation.cpp:406 +msgid "Writes text on stderr." +msgstr "Schrifft text na de Standard-Fehlerutgaav." -#: editor/mainwindowactions.cpp:418 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "Stellt en niegen Dialoog op" +#: plugin/specialinformation.cpp:408 +msgid "Writes text on standard output." +msgstr "Schrifft text na de Standardutgaav." -#: editor/mainwindowactions.cpp:424 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "Maakt en vörhannen Dialoog op" +#: plugin/specialinformation.cpp:410 +msgid "" +"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " +"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " +"not required for the shell which may be useful for portability. " +"

        If this is used inside a button it allows alternate script languages to " +"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected." +msgstr "" +"Föhrt en Skript-Block ut. As Konsool warrt de Bash bruukt, wenn anners nix " +"angeven wöör. Dit is in de Hööftsaak för Stüerelementen ahn Knööp maakt, binnen " +"de keen Skriptakschonen verwacht warrt. För de Konsool deit de hele Padd nich " +"noot, wat dat Porteren lichter maakt." +"

        Wenn Een dit binnen en Knoop bruukt, laat sik anner Skriptspraken bruken. " +"Na dat Hööftskript warrt en Weert torüchgeven, de Een sik villicht nich " +"vermoden weer." -#: editor/mainwindowactions.cpp:430 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "Maakt de tolest bruukte Datei op" +#: plugin/specialinformation.cpp:412 +msgid "" +"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ " +"in the name. For example, @env(PATH)." +msgstr "" +"Gifft den Weert vun en Ümgevenvariabel (Konsool) torüch. Keen $" +"-Teken binnen den Naam bruken. Bispeel: @env(PATH)." -#: editor/mainwindowactions.cpp:435 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "Maakt den aktuellen Dialoog to" +#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 +msgid "Executes an external shell command." +msgstr "Föhrt en extern Konsoolbefehl ut." -#: editor/mainwindowactions.cpp:443 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog" +#: plugin/specialinformation.cpp:418 +msgid "Parses an expression and returns computed value." +msgstr "Leest en Utdruck in un gifft den utreekten Weert torüch." -#: editor/mainwindowactions.cpp:450 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog mit en niegen Dateinaam" +#: plugin/specialinformation.cpp:420 +msgid "" +"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) " +"are assigned to the variable. " +"
        Old" +"
        @forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" +"
        @# @i=A" +"
        @end
        " +"
        New" +"
        foreach i in MyArray do" +"
        //i = key, MyArray[i] = val" +"
        end " +msgstr "" +"Föhrt en Slööp ut. De Variabel warrt Weerten ut de items" +"-List (Weerten mit Regenenn-Tekens trennt) towiest. " +"
        Oolt" +"
        @forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" +"
        @# @i=A" +"
        @end
        " +"
        Nieg" +"
        foreach i in Datenfeld do" +"
        //i = Slötel, Datenfeld[i] = Weert" +"
        end" -#: editor/mainwindowactions.cpp:455 -msgid "Save All" -msgstr "All sekern" +#: plugin/specialinformation.cpp:422 +msgid "" +"Executes loop: variable is set to start and is increased by step " +"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " +"end. " +"
        Old" +"
        @for(i,1,10,1)" +"
        @# @i=1" +"
        @endif
        " +"
        New" +"
        for i=0 to 20 step 5 do" +"
        debug(i)" +"
        end
        ." +msgstr "" +"Föhrt en Slööp ut. De Variabel warrt toeerst op start " +"un na elk Dörloop üm step höger sett. Utföhren warrt beendt, wenn de " +"Weert grötter warrt as end. " +"
        Oolt" +"
        @for(i,1,10,1)" +"
        @# @i=1" +"
        @endfor
        " +"
        Nieg" +"
        for i=0 to 20 step 5 do" +"
        debug(i)" +"
        end
        " -#: editor/mainwindowactions.cpp:457 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "Sekert all apen Dialogen" +#: plugin/specialinformation.cpp:424 +msgid "Returns the value of a global variable." +msgstr "Gifft den Weert vun en globaal Variabel torüch." -#: editor/mainwindowactions.cpp:465 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" +#: plugin/specialinformation.cpp:426 +msgid "" +"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " +"automatically extracted for translation." msgstr "" -"Beendt dat Programm un fraagt för elk ännert Dialoog af, wat he sekert warrn " -"schall" +"Översett de Tekenkeed na de aktuelle Spraak. Texten binnen en Böversiet warrt " +"autommatsch för de Översetten ruttrocken." -#: editor/mainwindowactions.cpp:474 -msgid "&Run" -msgstr "&Utföhren" +#: plugin/specialinformation.cpp:428 +msgid "" +"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " +"

        OldClose with @endif

        " +"

        New" +"
        if val == true then" +"
        // do op" +"
        elseif cond" +"
        // second chance" +"
        else" +"
        // cond failed" +"
        endif

        " +msgstr "" +"Föhrt en Block ut, wenn de Utdruck wohr (d.h. annerswat as \"0\" oder en leddig " +"Tekenkeed) is." +"

        Oolt" +"
        De Block warrt mit @endif afslaten.

        " +"

        Nieg" +"
        if val == true then" +"
        // do wat" +"
        elseif Beding" +"
        // do wat anners" +"
        else" +"
        // segg dor wat to" +"
        endif

        " -#: editor/mainwindowactions.cpp:476 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Dialoog utföhren" +#: plugin/specialinformation.cpp:430 +msgid "" +"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " +"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " +"variables in the new dialog. For instance: var=val" +msgstr "" +"Föhrt en anner Kommander-Dialog ut. Wenn keen Padd angeven is, warrt de Orner " +"vun den aktuellen Dialoog bruukt. De Argumenten laat sik as nöömt Argumenten " +"övergeven, un warrt binnen den niegen Dialoog to globaal Variabeln, t.B.: " +"var = Weert" -#: editor/mainwindowactions.cpp:478 -msgid "Executes dialog" -msgstr "Föhrt den Dialoog ut" +#: plugin/specialinformation.cpp:432 +msgid "Reads setting from configration file for this dialog." +msgstr "Leest en Instellen ut de Instellendatei för dissen Dialoog." -#: editor/mainwindowactions.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "Run Dialog K4" -msgstr "Dialoog utföhren" +#: plugin/specialinformation.cpp:434 +msgid "" +"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " +"Kommander window." +msgstr "" +"Leggt den Weert vun en globaal Variabel fast. Globaal Variabeln gellt as lang, " +"as dat Kommander-Finster apen is." -#: editor/mainwindowactions.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Executes dialog in KDE4" -msgstr "Föhrt den Dialoog ut" +#: plugin/specialinformation.cpp:436 +msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." +msgstr "Sekert en Instellen binnen de Instellendatei för dissen Dialoog." -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Tile" -msgstr "Kacheln" +#: plugin/specialinformation.cpp:438 +msgid "" +"Begin of switch block. Following case values are compared to " +"expression." +"

        @switch()" +"
        @case()" +"
        @end" +msgstr "" +"Anfang vun en switch-Block. De nakamen case" +"-Weerten warrt mit den Utdruck expression vergleken." +"

        @switch()" +"
        @case()" +"
        @end" -#: editor/mainwindowactions.cpp:502 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "Ornt de Finstern kachelwies an, so dat se all sichtbor sünd" +#: plugin/specialinformation.cpp:440 +msgid "Executes an external DCOP call." +msgstr "Föhrt en extern DCOP-Oproop ut." -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Cascade" -msgstr "Treppwies" +#: plugin/specialinformation.cpp:442 +msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" +msgstr "Föögt en Kommentar na't Reegenn to, den Kommander nich inleest" -#: editor/mainwindowactions.cpp:507 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +#: plugin/specialinformation.cpp:444 +msgid "" +"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." +msgstr "Stellt en nieg Ünner-Stüerelement mit den angeven Typ op." + +#: plugin/specialinformation.cpp:446 +msgid "" +"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." msgstr "" -"Ornt de Finstern treppwies an, so dat all ehr Titelbalkens sichtbor sünd" +"Gifft Wohr torüch, wenn dat en Stüerelement mit den övergeven Naam gifft, " +"anners Falsch." -#: editor/mainwindowactions.cpp:512 -msgid "Closes the active window" -msgstr "Maakt dat aktuelle Finster to" +#: plugin/specialinformation.cpp:448 +msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" +msgstr "Koppelt den Senner sien Signaal den Adressaat sien Slot to." -#: editor/mainwindowactions.cpp:515 -msgid "Close All" -msgstr "All tomaken" +#: plugin/specialinformation.cpp:450 +msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" +msgstr "Koppelt den Senner sien Signaal vun den Adressaat sien Slot af." -#: editor/mainwindowactions.cpp:517 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "Maakt all Kiekwarkfinstern to" +#: plugin/specialinformation.cpp:455 +msgid "Exits script execution and returns" +msgstr "Höllt mit dat Utföhren vun't Skript op un geiht torüch" -#: editor/mainwindowactions.cpp:520 -msgid "Next" -msgstr "Nakamen" +#: plugin/specialinformation.cpp:457 +msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" +msgstr "Geiht ut den aktuellen Block vun en while-, for oder foreach-Slööp rut" -#: editor/mainwindowactions.cpp:522 -msgid "Activates the next window" -msgstr "Geiht na't nakamen Finster" +#: plugin/specialinformation.cpp:459 +msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" +msgstr "Geiht ut en Schritt rut un torüch na den Anfang vun en Slööp" -#: editor/mainwindowactions.cpp:525 -msgid "Previous" -msgstr "Verleden" +#: plugin/specialinformation.cpp:461 +msgid "" +"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" +msgstr "Vun en Skript torüchgahn, kann den Oproper ok en Weert övergeven" -#: editor/mainwindowactions.cpp:527 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "Geiht na't verleden Finster" +#: plugin/specialinformation.cpp:465 +msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "" +"Gifft en mit Reegenn-Tekens trennte List mit all Weerten binnen dat Feld ut." -#: editor/mainwindowactions.cpp:531 -msgid "&Window" -msgstr "&Finster" +#: plugin/specialinformation.cpp:467 +msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "" +"Gifft en mit Reegenn-Tekens trennte List mit all Slötels binnen dat Feld ut." -#: editor/mainwindowactions.cpp:543 -msgid "Vie&ws" -msgstr "&Ansichten" +#: plugin/specialinformation.cpp:469 +msgid "Removes all elements from the array." +msgstr "Deit all Elementen ut dat Feld weg." -#: editor/mainwindowactions.cpp:544 -msgid "Tool&bars" -msgstr "Warktüüch&balkens" +#: plugin/specialinformation.cpp:471 +msgid "Returns the number of elements in the array." +msgstr "Gifft de Tall vun Elementen binnen dat Feld torüch." -#: editor/mainwindowactions.cpp:580 -msgid "Opens a dialog to change shortcuts" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun Tastkombinatschonen op" +#: plugin/specialinformation.cpp:473 +msgid "Returns the value associated with the given key." +msgstr "Gifft den Weert för den angeven Slötel ut." -#: editor/mainwindowactions.cpp:583 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "&Modulen instellen..." +#: plugin/specialinformation.cpp:475 +msgid "Removes element with the given key from the array." +msgstr "Maakt dat Element mit den angeven Slötel ut dat Feld weg." -#: editor/mainwindowactions.cpp:585 -msgid "Opens a dialog to configure plugins" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Instellen vun Modulen op" +#: plugin/specialinformation.cpp:477 +msgid "Adds element with the given key and value to the array" +msgstr "Föögt dat Element mit den angeven Slötel un Weert na't Feld to" -#: editor/mainwindowactions.cpp:588 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Editor instellen..." +#: plugin/specialinformation.cpp:479 +msgid "" +"Adds all elements in the string to the array. String should have " +"key\\tvalue\\n format." +msgstr "" +"Föögt all Elementen in de Tekenkeed na't Feld to. De Tekenkeed mutt dat Formaat " +"Slötel\\tWeert\\n hebben." -#: editor/mainwindowactions.cpp:590 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Verscheden Instellen för dissen Editor" +#: plugin/specialinformation.cpp:482 +msgid "" +"Returns all elements in the array in " +"

        key\\tvalue\\n
        format." +msgstr "" +"Gifft all Elementen binnen dat Feld in't Formaat " +"
        Slötel\\tWeert\\n
        torüch." -#: editor/mainwindowactions.cpp:594 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun Instellen op" +#: plugin/specialinformation.cpp:484 +msgid "" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string. The separator's default value is " +"'\\t'." +msgstr "" +"Ut en Tekenkeed en tallenindizeert Datenfeld maken, dat bi 0 anfangt. Dat " +"Trennteken leggt fast, wodennig de Keed opspleten warrt. Standardwies is dat " +"Tabteken \"\\t\" dat Trennteken." -#: editor/mainwindowactions.cpp:610 -msgid "Create a new dialog..." -msgstr "Nieg Dialoog opstellen..." +#: plugin/specialinformation.cpp:486 +msgid "" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character. The separator's default value is '\\t'." +msgstr "" +"Ut en tallenidizeert Datenfeld en Tekenkeed maken. De Elementen warrt mit dat " +"Trennteken tosamenföögt. Standardwies is dat Tabteken \"\\t\" dat Trennteken." -#: editor/mainwindowactions.cpp:633 -msgid "Open a file..." -msgstr "Datei opmaken..." +#: plugin/specialinformation.cpp:488 +msgid "" +"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " +"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." +msgstr "" +"KeyNum Elementen vun KeyStart an ut indizeert Datenfeld wegmaken un den Index " +"nieg opbuen. Is KeyNum nich angeven, bloots dat Element KeyStart wegmaken." -#: editor/mainwindowactions.cpp:638 -msgid "Open Files" -msgstr "Dateien opmaken" +#: plugin/specialinformation.cpp:490 +msgid "" +"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " +"separator to separate the elements from the string. The separator's default " +"value is '\\t'." +msgstr "" +"De Elementen ut de Tekenkeed bi't Element Key infögen un den Index nieg opbuen. " +"De Elementen binnen de Tekenkeed mit dat Trennteken trennen. Standardwies is " +"dat Tabteken \"\\t\" dat Trennteken." -#: editor/mainwindowactions.cpp:674 -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "Datei \"%1\" warrt leest..." +#: plugin/specialinformation.cpp:492 +msgid "" +"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " +"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " +"an index, a key and a value for data purposes." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:687 -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "Datei \"%1\" laadt" +#: plugin/specialinformation.cpp:496 +msgid "" +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " +"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\"." +"
        NOTE: Watch keys! The row and column keys when set to true will read " +"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " +"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " +"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " +"addressing not working." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694 -msgid "Could not load file '%1'" -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich laden" +#: plugin/specialinformation.cpp:498 +msgid "" +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " +"without values set it will default to no headings." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:694 -msgid "Load File" -msgstr "Datei laden" +#: plugin/specialinformation.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Return the number of rows in the matrix" +msgstr "Gifft de Tall vun Regen binnen de Tabell torüch" -#: editor/mainwindowactions.cpp:729 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "Dateinaam ingeven..." +#: plugin/specialinformation.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Return the number of columns in the matrix" +msgstr "Gifft de Tall vun Elementen binnen dat Feld torüch." -#: editor/mainwindowactions.cpp:757 +#: plugin/specialinformation.cpp:504 #, fuzzy -msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..." -msgstr "Qt-Designer stört af. Versöök löppt, Dateien to sekern..." +msgid "Clear the entire matrix" +msgstr "Bewerkt Text wegdoon" -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857 -msgid "NewTemplate" -msgstr "Nieg Vörlaag" +#: plugin/specialinformation.cpp:506 +msgid "" +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " +"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " +"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " +"column keys." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 -msgid "Could not create the template" -msgstr "De Vörlaag lett sik nich opstellen" +#: plugin/specialinformation.cpp:508 +msgid "" +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " +"spurious data in loops" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:510 +msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:512 +msgid "" +"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:514 +msgid "" +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:909 +#: plugin/specialinformation.cpp:516 msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " +"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" msgstr "" -"De Stüerelementen laat sik nich infögen. Designer kann keen\n" -"Gelaats för't Infögen finnen, dat noch keen Anornen bargt. Brick\n" -"de Anornen vun't Gelaats op, na dat Du wat infögen wullst, un\n" -"föög dat denn nochmaal in." -#: editor/mainwindowactions.cpp:912 -msgid "Paste Error" -msgstr "Inföög-Fehler" +#: plugin/specialinformation.cpp:518 +msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1094 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "Instellen vun't aktuelle Kiekwark bewerken..." +#: plugin/specialinformation.cpp:520 +msgid "" +"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1102 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "Instellen bewerken..." +#: plugin/specialinformation.cpp:522 +msgid "" +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " +"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " +"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " +"returns null." +msgstr "" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Signalen un Slots vun \"%1\" un \"%2\" to-/afkoppeln" +#: plugin/specialinformation.cpp:526 +msgid "Returns number of chars in the string." +msgstr "Gifft de Tall vun Tekens binnen en Tekenkeed torüch." -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Verbinnen wegdoon" +#: plugin/specialinformation.cpp:528 +msgid "Checks if the the string contains the given substring." +msgstr "Pröövt, wat en Tekenkeed de angeven Deeltekenkeed bargt." -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "Verbinnen tofögen" +#: plugin/specialinformation.cpp:530 +msgid "" +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." +msgstr "" +"Gifft de Positschoon vun en Deeltekenkeed binnen de Tekenkeed torüch, oder " +"\"-1\", wenn sik keen finnen lett." -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Indrääg un Striepen vun \"%1\" bewerken" +#: plugin/specialinformation.cpp:532 +msgid "" +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " +"String is searched backwards" +msgstr "" +"Gifft de Positschoon vun en Deeltekenkeed binnen de Tekenkeed torüch, oder " +"\"-1\", wenn sik keen finnen lett. De Tekenkeed warrt vun Achtern dörsöcht." -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "Nieg Striep" +#: plugin/specialinformation.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Returns the count of a given substring in the given string." +msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Rutheven" +#: plugin/specialinformation.cpp:536 +msgid "Returns the first n chars of the string." +msgstr "Gifft de eersten n Tekens vun de Tekenkeed torüch." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 -msgid "Edit text" -msgstr "Text bewerken" +#: plugin/specialinformation.cpp:538 +msgid "Returns the last n chars of the string." +msgstr "Gifft de lesten n Tekens vun de Tekenkeed torüch." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 -msgid "Edit text - read only mode" -msgstr "Text bewerken - Bloots-lesen-Bedrief" +#: plugin/specialinformation.cpp:540 +msgid "Returns n chars of the string, starting from start." +msgstr "Gifft vun start af n Tekens vun de Tekenkeed torüch." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "\"text association\" för \"%1\" fastleggen" +#: plugin/specialinformation.cpp:542 +msgid "Removes all occurrences of given substring." +msgstr "Maakt all Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed weg." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "\"'population text\" för \"%1\" fastleggen" +#: plugin/specialinformation.cpp:544 +msgid "" +"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." +msgstr "" +"Wesselt all Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed mit den angeven Tuuschtext " +"ut." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 -msgid "Cannot open file
        %1Datei
        %1 lett sik nich opmaken
        " +#: plugin/specialinformation.cpp:546 +msgid "Converts the string to uppercase." +msgstr "Wannelt de Tekenkeed na Grootbookstaven üm." -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander is en graafsch Editor för skriptstüert Dialogen." +#: plugin/specialinformation.cpp:548 +msgid "Converts the string to lowercase." +msgstr "Wannelt de Tekenkeed na Lüttbookstaven üm." -#: editor/main.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Op QT-Designer opbuut, (C) 2000 Trolltech AS." +#: plugin/specialinformation.cpp:550 +msgid "" +"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " +"lower, 1 if the first one is higher" +msgstr "" +"Verglickt twee Tekenkeden. Gifft \"0\" torüch, wenn se liek sünd, \"1\", wenn " +"de eerste grötter is, un \"-1\", wenn se lütter is." -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" +#: plugin/specialinformation.cpp:553 +msgid "Checks if the string is empty." +msgstr "Pröövt, wat en Tekenkeed leddig is." -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" -msgstr "Projektpleger" +#: plugin/specialinformation.cpp:555 +msgid "Checks if the string is a valid number." +msgstr "Pröövt, wat en Tekenkeed en gellen Tall is." -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Dialoog-Editor vun Kommander" +#: plugin/specialinformation.cpp:557 +msgid "Returns given section of a string." +msgstr "Gifft den angeven Afsnitt vun en Tekenkeed torüch." -#: widgets/fontdialog.cpp:49 +#: plugin/specialinformation.cpp:559 msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." +"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2" +", arg3 accordingly." msgstr "" -"Leggt de Standardschriftoort över de Familie, de Grött un anner Stiloptschonen " -"för den Dialoog fast." - -#: widgets/fontdialog.cpp:51 -msgid "Returns the font family." -msgstr "Gifft de Schriftfamilie torüch." - -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "Gifft de Schriftgrött in Pünkt torüch." +"Gifft de angeven Tekenkeed torüch, för %1, %2, %3 warrt arg1, arg2 " +"un arg3 insett." -#: widgets/fontdialog.cpp:55 -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift fett is." +#: plugin/specialinformation.cpp:561 +msgid "Round a floating point number by x digits." +msgstr "En Fleetkommatall op x Steden runnen." -#: widgets/fontdialog.cpp:57 -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift kursiev is" +#: plugin/specialinformation.cpp:563 +msgid "" +"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a " +"newline." +msgstr "" -#: widgets/textedit.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Set widget modified status." -msgstr "Leggt den Inholt vun en Stüerelement fast." +#: plugin/specialinformation.cpp:565 +msgid "Strips white space from beginning and end of string." +msgstr "" -#: widgets/textedit.cpp:57 +#: plugin/specialinformation.cpp:567 msgid "" -"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " -"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " -"in real time into a script." +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with " +"str_toint." msgstr "" -#: widgets/textedit.cpp:58 +#: plugin/specialinformation.cpp:569 msgid "" -"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " -"sensitive search and forward or backward." +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used." msgstr "" -#: widgets/textedit.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Get the number of paragraphs in the widget." -msgstr "De Tall vun Tekens binnen de Tekenkeed torüchgeven" - -#: widgets/textedit.cpp:61 -msgid "Get the total length of all text." +#: plugin/specialinformation.cpp:572 +msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" msgstr "" +"En Tekenkeed na en Heeltall wanneln. Wenn nich mööglich, Standardweert bruken" -#: widgets/textedit.cpp:63 -msgid "Get the length of the paragraph." +#: plugin/specialinformation.cpp:574 +msgid "" +"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " +"use the default value" msgstr "" +"En Tekenkeed na en Fleetkommaweert mit dubbelt Nauigkeit wanneln. Wenn nich " +"mööglich, Standardweert bruken" -#: widgets/textedit.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Get the number of lines in the paragraph." -msgstr "Gifft de Tall vun Elementen binnen dat Feld torüch." +#: plugin/specialinformation.cpp:578 +msgid "Returns content of given file." +msgstr "Gifft den Inholt vun de angeven Datei torüch." -#: widgets/textedit.cpp:65 -msgid "Use to set superscript." +#: plugin/specialinformation.cpp:580 +msgid "Writes given string to a file." +msgstr "Schrifft de angeven Tekenkeed na en Datei." + +#: plugin/specialinformation.cpp:582 +msgid "Appends given string to the end of a file." +msgstr "Hangt de angeven Tekenkeed na't Enn vun en Datei an." + +#: plugin/specialinformation.cpp:584 +msgid "Checks to see if file exists." +msgstr "Kiekt na, wat dat de Datei gifft." + +#: plugin/specialinformation.cpp:587 +msgid "" +"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " +"if specified." msgstr "" +"Wiest en Dialoog för de Klöörköör. Gifft de Klöör in't Formaat #RRGGBB torüch. " +"Standardweert is de Parameter, wenn angeven." + +#: plugin/specialinformation.cpp:589 +msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." +msgstr "Wiest en Textutwahl-Dialoog. Gifft den ingevenText torüch." + +#: plugin/specialinformation.cpp:591 +msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." +msgstr "Wiest en Passwoort-Dialoog un gifft dat ingeven Passwoort torüch." + +#: plugin/specialinformation.cpp:593 +msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." +msgstr "Wiest en Weertutwahl-Dialoog. Gifft den ingeven Weert torüch." -#: widgets/textedit.cpp:66 -msgid "Use to revert from superscript to normal script." +#: plugin/specialinformation.cpp:595 +msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." msgstr "" +"Wiest en Utwahldialoog för Fleetkommaweerten. Gifft den ingeven Weert torüch." -#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 -msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" +#: plugin/specialinformation.cpp:597 +msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." msgstr "" +"Wiest en Utwahldialoog för vörhannen Dateien. Gifft de utsöchte Datei torüch." -#: widgets/toolbox.cpp:39 -msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." +#: plugin/specialinformation.cpp:599 +msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." msgstr "" -"Föögt den Warktüüchkasten en Stüerelement to. Gifft dat Element sien Index " -"torüch." +"Wiest en Dialoog för't Sekern vun Dateien. Gifft de utsöchte Datei torüch." -#: widgets/toolbox.cpp:41 -msgid "Returns the name of the active widget." -msgstr "Gifft den Naam vun dat aktive Stüerelement torüch." +#: plugin/specialinformation.cpp:601 +msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." +msgstr "Wiest en Utwahldialoog för Ornern. Gifft den utsöchten Orner torüch." -#: widgets/toolbox.cpp:42 +#: plugin/specialinformation.cpp:603 msgid "" -"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no " -"such widget was found." +"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " +"files." msgstr "" -"Deit dat utsöchte Stüerelement weg. Gifft den Index vun dat Element torüch, " -"oder -1, wenn sik dat Element nich finnen lett." +"Wiest en Utwahldialoog för mehr Dateien. Gifft en mit Regenenn-Tekens trennt " +"List vun utsöcht Dateien torüch." -#: widgets/toolbox.cpp:43 +#: plugin/specialinformation.cpp:607 msgid "" -"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " -"widget or -1 if no widget was found." +"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for " +"user response." msgstr "" -"Dat Stüerelement vun de Indexpositschoon wegmaken. Gifft dat Element sien Index " -"torüch, oder -1, wenn sik dat nich finnen lett." - -#: widgets/toolbox.cpp:45 -msgid "Activates the selected widget." -msgstr "Maakt dat utsöchte Stüerelement an." - -#: widgets/toolbox.cpp:47 -msgid "Returns the index of the active widget." -msgstr "Gifft den Index vun dat aktive Stüerelement torüch." -#: widgets/toolbox.cpp:49 -msgid "Returns the widget having the supplied index." -msgstr "Gifft dat Stüerelement mit den angeven Index torüch." +#: plugin/specialinformation.cpp:609 +msgid "" +"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user " +"response." +msgstr "" -#: widgets/toolbox.cpp:51 +#: plugin/specialinformation.cpp:611 msgid "" -"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." +"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " +"button." msgstr "" -"Gifft den Index vun dat Stüerelement torüch, oder -1, wenn dat nich binnen den " -"Warktüüchkasten is." +"Wiest en Wohrschoendialoog mit bet to dree Knööp. Gifft de Nummer vun den " +"utsöchten Knoop torüch." -#: widgets/execbutton.cpp:62 -msgid "For use only when button is togle type." +#: plugin/specialinformation.cpp:613 +msgid "" +"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " +"button." msgstr "" +"Wiest en Fraagdialoog mit bet to dree Knööp. Gifft de Nummer vun den utsöchten " +"Knoop torüch." -#: widgets/execbutton.cpp:63 -msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +#: pluginmanager/main.cpp:39 +msgid "" +"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " +"installed plugins." msgstr "" +"\"kmdr-plugins\" is en Komponent vun \"Kommander\" sien Dialoogsysteem för't " +"Plegen vun installeert Modulen." -#: widgets/execbutton.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Set the text on the ExecButton." -msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag" +#: pluginmanager/main.cpp:46 +msgid "Register given library" +msgstr "Angeven Bibliotheek inmellen" -#: widgets/treewidget.cpp:67 -msgid "Add column at end with column header" -msgstr "Striep an't Enn tofögen, mit Kopp" +#: pluginmanager/main.cpp:48 +msgid "Remove given library" +msgstr "Angeven Bibliotheek wegdoon" -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Set sorting for a column" -msgstr "Sorteermetood för en Striep fastleggen" +#: pluginmanager/main.cpp:50 +msgid "Check all installed plugins and remove those missing" +msgstr "All installeert Modulen pröven un fehlen wegmaken" -#: widgets/treewidget.cpp:71 -msgid "Get the column caption for column index" -msgstr "De Striepöverschrift för den Striepindex halen" +#: pluginmanager/main.cpp:52 +msgid "List all installed plugins" +msgstr "All installeert Modulen wiesen" -#: widgets/treewidget.cpp:72 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" -msgstr "" -"De Breed in Pixels för den Striepindex fastleggen - 0 verstickt den Striep" +#: pluginmanager/main.cpp:59 +msgid "Kommander Plugin Manager" +msgstr "Moduul-Pleger vun Kommander" -#: widgets/treewidget.cpp:73 -msgid "Set to left, right or center, case insensitive " -msgstr "" -"Op Links, Rechts oder na de Merrn " -"setten, kiekt op Groot- un Lüttschrieven." +#: pluginmanager/main.cpp:80 +msgid "Error adding plugin '%1'" +msgstr "Fehler bi't Tofögen vun Moduul \"%1\"" -#: widgets/treewidget.cpp:74 -msgid "Get the count of top level items." -msgstr "" +#: pluginmanager/main.cpp:85 +msgid "Error removing plugin '%1'" +msgstr "Fehler bi't Wegmaken vun Moduul \"%1\"" -#: widgets/treewidget.cpp:75 -msgid "Expand or collapse a node." -msgstr "" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 +msgid "Refresh" +msgstr "Opfrischen" -#: widgets/treewidget.cpp:76 -msgid "See if node is open or closed." -msgstr "" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 +msgid "Add Kommander Plugin" +msgstr "Kommander-Moduul tofögen" -#: widgets/dialog.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "The name of the widget having focus" -msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn dat Element den Fokus hett." +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 +msgid "Unable to load Kommander plugin
        %1
        " +msgstr "Kommander-Moduul
        %1 lett sik nich laden
        " -#: widgets/dialog.cpp:57 -msgid "" -"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " -"restore must be made to clear it." -msgstr "" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 +msgid "Cannot add plugin" +msgstr "Moduul lett sik nich tofögen" -#: widgets/dialog.cpp:58 -msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." -msgstr "" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 +msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +msgstr "Funkschoon1 mit twee Argumenten opropen, dat twete bruukt aver nich " -#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Returns the ID of the selected button." -msgstr "Gifft den Naam vun dat aktive Stüerelement torüch." +msgid "Get a TQString as a result of function2." +msgstr "En QString as Resultaat vun Funkschoon2 halen" -#: widgets/tabwidget.cpp:55 -msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." -msgstr "" -"Söcht en Lüttbild op dat angeven Paneel. De Index fangt bi \"Null\" an." +#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 +msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." +msgstr "%{APPNAME}-Kommandermoduul" -#: widgets/tabwidget.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." -msgstr "" -"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an." +#: executor/instance.cpp:115 +msgid "Unable to create dialog." +msgstr "Dialoog lett sik nich opstellen." -#: widgets/tabwidget.cpp:57 -#, fuzzy +#: executor/instance.cpp:187 +msgid "Kommander file
        %1
        does not exist.
        " +msgstr "De Kommander-Datei
        %1
        gifft dat nich.
        " + +#: executor/instance.cpp:195 msgid "" -"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." +"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution " +"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity." msgstr "" -"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an." +"Disse Datei hett keen .kmdr-Verwiedern. Ut Sekerheitgrünn föhrt " +"Kommander bloots Skripten mit kloor Identiteet ut." -#: widgets/tabwidget.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." -msgstr "" -"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an." +#: executor/instance.cpp:197 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "Leeg Verwiedern" -#: widgets/tabwidget.cpp:59 -msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +#: executor/instance.cpp:214 +msgid "" +"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that " +"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " +"

        Any script contained in this dialog will have write access to all of your " +"home directory; running such dialogs may be dangerous: " +"

        are you sure you want to continue?" msgstr "" +"Disse Dialoog warrt binnen Dien /tmp-Orner utföhrt. Dat kann " +"bedüden, dat he ut en KMail-Anhang oder vun en Nettsiet start wöör. " +"

        All Skripten binnen dissen Dialoog hebbt Schriefverlöven för allens binnen " +"Dien Tohuus-Orner. Dat Utföhren vun dissen Dialogen kann riskant wesen:" +"

        Wullt Du redig wiedermaken?" -#: widgets/tabwidget.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Set the current page by name." -msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog" - -#: widgets/tabwidget.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Sets the tab tab label." -msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut" +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Liekers utföhren" -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Konsool-Perzess lett sik nich starten" +#: executor/instance.cpp:223 +msgid "" +"The Kommander file %1 does not have the executable attribute " +"set and could possibly contain dangerous exploits." +"

        If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " +"it executable to get rid of this warning." +"

        Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"De Kommander-Datei %1 hett de Utföhrbor-Mark " +"nich un bargt villicht Riskanzen för de Sekerheit." +"

        Wenn Du disse Wohrschoen wegkriegen wullt, bekiek Di dat Skript in den " +"Editor, un maak dat utföhrbor, wenn Du em denn troen deist." +"

        Wullt Du redig wiedermaken?" -#: widgets/progressbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar color" -msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut" +#: executor/main.cpp:45 +msgid "" +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" +msgstr "" +"\"Executor\" is en Komponent vun dat Dialoogsysteem vun \"Kommander\", de " +".kmdr-Dateien as angeven Argument oder över de Standardingaav utföhrt." -#: widgets/progressbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar text color" -msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut" +#: executor/main.cpp:50 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "Dialoog vun Standardingaav lesen" -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "Den Tietgever sien Töövtiet fastleggen, in ms" +#: executor/main.cpp:51 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "Den angeven Kataloog för de Översetten bruken" -#: widgets/aboutdialog.cpp:59 +#: executor/main.cpp:58 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Kommander-Executor" + +#: executor/main.cpp:87 msgid "" -"Sets information about the application. This is the first method that must me " -"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored." +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" msgstr "" -"Sett Informatschonen över dat Programm fast. Disse Metood muttst Du toeerst " -"opropen. Ehr de Dialoog torechtmaakt is, lett sik sünst nix mehr tofögen." +"Fehler: keen Dialoog angeven. Bruuk de Optschoon \"--stdin\", wenn Du den " +"Dialoog vun de Standardingaav lesen wullt.\n" -#: widgets/aboutdialog.cpp:61 -msgid "Add an author. Only the author name is required." -msgstr "En Autor tofögen. Bloots sien Naam deit noot." +#: executor/register.cpp:66 +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "" +"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Weerten binnen dat Feld torüchgeven" -#: widgets/aboutdialog.cpp:63 -msgid "Add a translator. Only the name is required." -msgstr "En Översetter tofögen. Bloots sien Naam deit noot." +#: executor/register.cpp:67 +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "" +"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Slötels binnen dat Feld torüchgeven" -#: widgets/aboutdialog.cpp:65 -msgid "Set a short description text." -msgstr "En kort Beschrieventext fastleggen" +#: executor/register.cpp:68 +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "All Elementen ut dat Feld wegmaken" -#: widgets/aboutdialog.cpp:67 -msgid "Set a homepage address." -msgstr "En Adress för de Tohuussiet fastleggen" +#: executor/register.cpp:69 +msgid "Return number of elements in the array." +msgstr "De Tall vun Elementen binnen dat Feld torüchgeven" -#: widgets/aboutdialog.cpp:69 -msgid "Set an email address, where bugs can be reported." -msgstr "En Nettpostadress för Fehlerberichten tofögen" +#: executor/register.cpp:70 +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "Den Weert torüchgeven, de den angeven Slötel tohöört." -#: widgets/aboutdialog.cpp:71 -msgid "" -"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " -"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." -msgstr "" -"De Verlööfnisinformatschonen vun't Programm fastleggen. De Parameter kann en " -"vun de Verlööfnisslötels wesen - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC - oder " -"jichtenseen anner Text." +#: executor/register.cpp:71 +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "Element mit den angeven Slötel ut dat Feld wegmaken" -#: widgets/aboutdialog.cpp:73 -msgid "Returns the set version string." -msgstr "Gifft de fastleggte Verschoon as Tekenkeed torüch" +#: executor/register.cpp:72 +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "Element mit den angeven Slötel un Weert na't Feld tofögen" -#: widgets/table.cpp:58 +#: executor/register.cpp:73 msgid "" -"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " -"intact for database use." +"Add all elements in the string to the array. String should have key>" +"\\tvalue\\n format." msgstr "" -"Leggt fast, wat op- oder daalwarts na en Striep sorteert warrt. Kann för " -"Datenbankbedrief ok hele Regen sorteren." - -#: widgets/table.cpp:59 -msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." -msgstr "Rullt de Tabell so hen, dat de angeven Zell sichtbor is." +"All Elementen binnen de Tekenkeed na't Feld tofögen. De Tekenkeed mutt dat " +"Formaat Slötel>\\tWeert\\n hebben." -#: widgets/table.cpp:60 -#, fuzzy +#: executor/register.cpp:75 msgid "" -"Select cells using the upper left and lower right cell addresses
        " -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" +"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format." msgstr "" -"Zellen över de Zell baven links un de nerrn rechts utsöken
        " -"Is villicht nich to TDE4 kompatibel." - -#: widgets/table.cpp:61 -msgid "Select the row with the zero based index." -msgstr "De Reeg mit Index utsöken, de Index fangt bi Null an." +"All Elementen binnen dat Feld in't Formaat Slötel>\\tWeert\\n " +"torüchgeven" -#: widgets/table.cpp:62 -#, fuzzy +#: executor/register.cpp:77 msgid "" -"Select the column with the zero based index.
        " -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." msgstr "" -"Den Striep mit den Index utsöken, de Index fangt bi Null an.
        " -"Is villicht nich to TDE4 kompatibel." +"Ut en Tekenkeed en tallenindizeert Datenfeld maken, dat bi 0 anfangt. Dat " +"Trennteken leggt fast, wodennig de Keed opspleten warrt." -#: widgets/table.cpp:63 -#, fuzzy +#: executor/register.cpp:78 msgid "" -"Set the column read only using zero based index.
        " -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." msgstr "" -"Den Striep mit den Index bloots-leesbor maken, de Index fangt bi Null an.
        " -"Is villicht nich to TDE4 kompatibel." +"Ut en tallenidizeert Datenfeld en Tekenkeed maken. De Elementen warrt mit dat " +"Trennteken tosamenföögt." -#: widgets/table.cpp:64 -#, fuzzy +#: executor/register.cpp:79 msgid "" -"Set the row read only using zero based index.
        " -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " +"array." msgstr "" -"De Reeg mit den Index bloots-leesbor maken, de Index fangt bi Null an.
        " -"Is villicht nich to TDE4 kompatibel." +"Element mit den angeven Slötel ut indizeert Feld wegmaken un den Index nieg " +"opbuen." -#: widgets/table.cpp:65 -msgid "Returns the number of rows of the table" -msgstr "Gifft de Tall vun Regen binnen de Tabell torüch" +#: executor/register.cpp:82 +msgid "Return number of chars in the string." +msgstr "De Tall vun Tekens binnen de Tekenkeed torüchgeven" -#: widgets/table.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Returns the text of the header for the column index" -msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch." +#: executor/register.cpp:83 +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed de angeven Deeltekenkeed bargt" -#: widgets/table.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Returns the text of the header for the row index" -msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch." +#: executor/register.cpp:84 +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +msgstr "" +"Positschoon vun en Deeltekenkeed torüchgeven, oder -1, wenn se sik nich finnen " +"lett" -#: widgets/lineedit.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Clear widget modified status." -msgstr "Bewerkt Text wegdoon" +#: executor/register.cpp:86 +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "De eersten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven" -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." -msgstr "" -"Dat Opdukmenü en Element tofögen. De Utföhrmetood vun dat Utföhrelement warrt " -"opropen, wenn dat Element utsöcht warrt. Gifft de ID vun dat toföögte Element " -"torüch. Mit -1 as Index warrt dat Element na't Enn toföögt. Dat Lüttbild bruukt " -"nich angeven warrn." +#: executor/register.cpp:87 +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "De lesten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven" -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." +#: executor/register.cpp:88 +msgid "Return substring of the string, starting from given position." msgstr "" -"Dat Opdukmenü en Trennlien tofögen. Mit -1 as Index warrt se na't Enn toföögt." +"En Deeltekenkeed vun de Tekenkeed ehr angeven Positschoon af torüchgeven" -#: widgets/popupmenu.cpp:58 -msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." +#: executor/register.cpp:90 +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "All Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed utwesseln" + +#: executor/register.cpp:91 +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." msgstr "" -"En mit sien ID nöömt Element binnen dat Opdukmenü ännern. De Utföhrmetood vun " -"dat Utföhrelement warrt opropen, wenn dat Element utsöcht warrt." +"All Vörkamen vun en angeven Deeltekenkeed mit den angeven Tuuschtext utwesseln" -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element binnen dat Opdukmenü anmaken" +#: executor/register.cpp:93 +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "De Tekenkeed na Grootbookstaven ümwanneln" -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element anmaakt is" +#: executor/register.cpp:94 +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "De Tekenkeed na Lüttbookstaven ümwanneln" -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element sichtbor maken" +#: executor/register.cpp:95 +msgid "" +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " +"1 if the first one is higher" +msgstr "" +"Twee Tekenkeden verglieken. \"0\" torüchgeven, wenn se liek sünd, \"1\", wenn " +"de eerste grötter is, un \"-1\", wenn se lütter is." -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element den Status \"Ankrüüzt\" towiesen" +#: executor/register.cpp:97 +msgid "Check if string is empty." +msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed leddig is" -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element sichtbor is" +#: executor/register.cpp:98 +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed en gellen Tall is" -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." -msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element ankrüüzt is" +#: executor/register.cpp:101 +msgid "Return content of given file." +msgstr "Inholt vun en angeven Datei torüchgeven" -#: widgets/popupmenu.cpp:65 -msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." -msgstr "" -"Ünnermenü-Element na't Opdukmenü infögen. Mit -1 as Index warrt dat na't Enn " -"toföögt. Dat Lüttbild bruukt nich angeven warrn." +#: executor/register.cpp:102 +msgid "Write given string to a file." +msgstr "En angeven Tekenkeed na en Datei schrieven" -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." -msgstr "Wiest dat Utsöökfeld sien List, de warrt dor nich för Muus bruukt." +#: executor/register.cpp:103 +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "De angeven Tekenkeed na't Enn vun en Datei anhangen" #~ msgid "Shows an information dialog." #~ msgstr "Maakt en Info-Dialoog op." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index 448d571a456..d6545d95f3b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsldbg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-01 01:05+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -16,18 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - #: xsldbgmain.cpp:51 msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" msgstr "En TDE-Konsoolprogramm för xsldbg, en XSLT-Fehlersöker" @@ -177,1062 +165,1300 @@ msgstr "" msgid "Xsldbg" msgstr "Xsldbg" -#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Fehlersöök" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "KXsldbg Configuration" -msgstr "KXsldbg-Instellen" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "LibXSLT Parameters" -msgstr "LibXSLT-Parameters" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Parameter value:" -msgstr "Parameterweert:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Parameter name:" -msgstr "Parameternaam:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Prev" -msgstr "Verleden" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Next" -msgstr "Nakamen" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Utgaavdatei:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "XML data:" -msgstr "XML-Daten:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "XSL source:" -msgstr "XSL-Born:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "catalogs" -msgstr "Katalogen" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" -msgstr "Katalogen ut $SGML_CATALOGS_FILES bruken" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "novalid" -msgstr "Keen Gellenprööv" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "skip the DTD loading phase" -msgstr "DTD-Laadvörgang övergahn" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "html" -msgstr "HTML" +#: kxsldbg.cpp:67 +msgid "&XSLDbg Handbook" +msgstr "" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "Ingaavdokmenten sünd HTML-Dateien" +#: kxsldbg.cpp:76 +msgid "Could not find our part." +msgstr "Uns Komponent lett sik nich finnen." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "docbook" -msgstr "Docbook" +#: kxsldbg.cpp:176 +msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" +msgstr "Datei: %1 Reeg: %2 Striep: %3" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "the input document is SGML docbook" -msgstr "Dat Ingaavdokment is en SGML-Docbook" +msgid "Debug" +msgstr "Fehlersöök" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "debug" -msgstr "Fehlersöök" +msgid "Xsldbg Global Variables" +msgstr "Globaal Xsldbg-Variabeln" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 rc.cpp:285 rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "dump the tree of the result instead" -msgstr "Resultaatboom ansteed utgeven" +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:153 rc.cpp:294 #, no-c-format -msgid "noout" -msgstr "Nich utgeven" +msgid "Source File" +msgstr "Borndatei" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "do not dump the result" -msgstr "Resultaat nich utgeven" +msgid "Source Line Number" +msgstr "Bornreegnummer" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "profile" -msgstr "Leisten" +msgid "Expression:" +msgstr "Utdruck:" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "print profiling information" -msgstr "Leisten-Informatschoon utgeven" +msgid "Enter a valid XPath expression" +msgstr "Giff en gellen XPath-Utdruck in" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "timing" -msgstr "Tietindelen" +msgid "Evaluate" +msgstr "Utweerten" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "display the time used" -msgstr "Tietbruuk wiesen" +msgid "Result of evaluation will appear in message window" +msgstr "Dat Resultaat vun de Utweerten warrt in en Mellenfinster wiest" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:141 rc.cpp:162 rc.cpp:315 rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "nonet" -msgstr "Keen Nett" +msgid "Refresh" +msgstr "Opfrischen" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" -msgstr "Keen DTDs oder Eenheiten över't Nettwark halen" +msgid "Xsldbg Entities" +msgstr "Xsldbg-Eenheiten" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "qxsldbg Message" -msgstr "qxsldbg-Mellen" +msgid "PublicID" +msgstr "Apen ID" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "TextLabel1" -msgstr "TextLabel1" +msgid "SystemID" +msgstr "Systeem-ID" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Xsldbg Breakpoints" msgstr "Xsldbg-Hollpünkt" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "ID" msgstr "ID" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" - #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:333 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "Mode" msgstr "Bedriefoort" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "File Name" msgstr "Dateinaam" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:348 rc.cpp:360 #, no-c-format msgid "Line Number" msgstr "Reegnummer" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Enabled" msgstr "Anmaakt" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" msgstr "Klick en Hollpunkt op de List an, den Du ännern oder bewerken wullt" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "ID:" msgstr "ID:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Line number:" msgstr "Reegnummer:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "You don't need to specify directory for file name" msgstr "Du bruukst keen Orner för den Dateinaam angeven" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Template name or match name to look for" msgstr "Söcht Vörlaagnaam oder Övereenstimmen" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Must be positive" msgstr "Mutt positiv wesen" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Mode:" msgstr "Bedriefoort:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Naam:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "File name:" msgstr "Dateinaam:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Delete breakpoint using ID" msgstr "Hollpunkt över ID wegdoon" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Clear entered text" msgstr "Ingeven Text wegdoon" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Add All" msgstr "All tofögen" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Add breakpoint on all templates found" msgstr "Hollpunkt na all funnen Vörlagen tofögen" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Delete all breakpoints" msgstr "All Hollpünkt wegdoon" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 -#: rc.cpp:216 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Enable" msgstr "Anmaken" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Enable breakpoint using ID" msgstr "Hollpunkt över ID anmaken" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" msgstr "" "Hollpunkt över Dateinaam un Reegnummer oder över en Vörlaagnaam tofögen" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Opfrischen" +msgid "Xsldbg Source Files" +msgstr "Xsldbg-Borndateien" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:237 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "Xsldbg Local Variables" -msgstr "Lokaal Xsldbg-Variabeln" +msgid "Parent File" +msgstr "Överornt Datei" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:312 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Utdruck:" +msgid "Parent Line Number" +msgstr "Överornt Reegnummer" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:315 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "Enter a valid XPath expression" -msgstr "Giff en gellen XPath-Utdruck in" +msgid "KXsldbg Configuration" +msgstr "KXsldbg-Instellen" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "Evaluate" -msgstr "Utweerten" +msgid "LibXSLT Parameters" +msgstr "LibXSLT-Parameters" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:321 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format -msgid "Result of evaluation will appear in message window" -msgstr "Dat Resultaat vun de Utweerten warrt in en Mellenfinster wiest" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 +msgid "Parameter value:" +msgstr "Parameterweert:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Parameter name:" +msgstr "Parameternaam:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Prev" +msgstr "Verleden" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "Nakamen" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Utgaavdatei:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "XML data:" +msgstr "XML-Daten:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "XSL source:" +msgstr "XSL-Born:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "catalogs" +msgstr "Katalogen" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" +msgstr "Katalogen ut $SGML_CATALOGS_FILES bruken" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "novalid" +msgstr "Keen Gellenprööv" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "skip the DTD loading phase" +msgstr "DTD-Laadvörgang övergahn" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "html" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "Ingaavdokmenten sünd HTML-Dateien" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "docbook" +msgstr "Docbook" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "the input document is SGML docbook" +msgstr "Dat Ingaavdokment is en SGML-Docbook" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "debug" +msgstr "Fehlersöök" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "dump the tree of the result instead" +msgstr "Resultaatboom ansteed utgeven" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "noout" +msgstr "Nich utgeven" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "do not dump the result" +msgstr "Resultaat nich utgeven" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "profile" +msgstr "Leisten" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 #: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "Template Context" -msgstr "Vörlaagkontext" +msgid "print profiling information" +msgstr "Leisten-Informatschoon utgeven" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 #: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Typ" +msgid "timing" +msgstr "Tietindelen" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "Borndatei" +msgid "display the time used" +msgstr "Tietbruuk wiesen" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:309 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "Source Line Number" -msgstr "Bornreegnummer" +msgid "nonet" +msgstr "Keen Nett" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 #: rc.cpp:267 #, no-c-format +msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" +msgstr "Keen DTDs oder Eenheiten över't Nettwark halen" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Local Variables" +msgstr "Lokaal Xsldbg-Variabeln" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Template Context" +msgstr "Vörlaagkontext" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format msgid "Variable expression:" msgstr "Variabelutdruck:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 -#: rc.cpp:270 +#: rc.cpp:303 #, no-c-format msgid "Variable type:" msgstr "Variabeltyp:" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 -#: rc.cpp:273 +#: rc.cpp:306 #, no-c-format msgid "Set Expression" msgstr "Utdruck fastleggen" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format msgid "Set the selection for variable " msgstr "De Utwahl fastleggen för de Variabel " #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 -#: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format msgid "Variable name:" msgstr "Variabel-Naam:" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 -#: rc.cpp:285 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "Xsldbg Source Files" -msgstr "Xsldbg-Borndateien" +msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" +msgstr "Dörgah-Gauheit vun xsldbg instellen" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Parent File" -msgstr "Överornt Datei" +msgid "" +"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." +msgstr "De Gauheit ännern, mit de xsldbg en Stilvörlaag dörgeiht." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "Parent Line Number" -msgstr "Överornt Reegnummer" +msgid "Slow" +msgstr "Langsam" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "Xsldbg Global Variables" -msgstr "Globaal Xsldbg-Variabeln" +msgid "Fast" +msgstr "Gau" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 -#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "Xsldbg Templates" msgstr "Xsldbg-Vörlagen" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:357 #, no-c-format msgid "Source File Name" msgstr "Borntextnaam" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 -#: rc.cpp:342 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format msgid "Xsldbg Callstack" msgstr "Xsldbg-Oproopstapel" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format msgid "Frame# Template Name" msgstr "Rahmennr. Vörlaag-Naam" #. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 -#: rc.cpp:354 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" msgstr "" "Öllst Rahmennummer is 0, Rahmennummer wöör na den eersten Striep toföögt" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" -msgstr "Dörgah-Gauheit vun xsldbg instellen" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." -msgstr "De Gauheit ännern, mit de xsldbg en Stilvörlaag dörgeiht." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 #: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Gau" +msgid "qxsldbg Message" +msgstr "qxsldbg-Mellen" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "Xsldbg Entities" -msgstr "Xsldbg-Eenheiten" +msgid "TextLabel1" +msgstr "TextLabel1" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "PublicID" -msgstr "Apen ID" +#: main.cpp:9 +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "En TDE-Komponent för xsldbg, en XSLT-Fehlersöker" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "SystemID" -msgstr "Systeem-ID" +#: main.cpp:16 +msgid "File to save results to" +msgstr "Datei för't Sekern vun de Resultaten" -#: kxsldbg.cpp:67 -msgid "&XSLDbg Handbook" -msgstr "" +#: main.cpp:22 +msgid "KXSLDbg" +msgstr "KXSLDbg" -#: kxsldbg.cpp:76 -msgid "Could not find our part." -msgstr "Uns Komponent lett sik nich finnen." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: kxsldbg.cpp:176 -msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" -msgstr "Datei: %1 Reeg: %2 Striep: %3" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 -msgid "xsldbg Output" -msgstr "xsldbg-Utgaav" +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 +msgid "Local" +msgstr "Lokaal" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 +msgid "Global" +msgstr "Globaal" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510 +msgid "" +"Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n" +msgstr "" +"Fehler: De Fehlersöker hett keen Dateien laadt. Versöök, dat Du de Dateien " +"nochmaal laadst.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532 +msgid "" +"Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n" +msgstr "" +"Fehler: De XSLT-Vörlaag mit den Naam \"%1\" lett sik nich finnen.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:535 +msgid "" +" template: \"%1\"\n" +msgstr "" +" Vörlaag: \"%1\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:560 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:566 +msgid "" +"Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n" +msgstr "" +"Fehler: Orner lett sik nich wesseln. Keen Stilvörlaag laadt.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:563 +msgid "" +"Error: Unknown arguments to the command %1.\n" +msgstr "" +"Fehler: Nich bekannt Argumenten för Befehl \"%1\".\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:585 +msgid "" +"Error: Invalid arguments to the command %1.\n" +msgstr "" +"Fehler: Argumenten för Befehl \"%1\" gellt nich.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:606 +msgid "" +"_n: Warning: XPath %1 is a Node Set with %n child.\n" +"Warning: XPath %1 is a Node Set with %n children." +msgstr "" +"Wohrschoen: XPath %1 is en Knüttensett mit %n Ünnerelement.\n" +"Wohrschoen: XPath %1 is en Knüttensett mit %n Ünnerelementen." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:608 +msgid "" +"Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n" +msgstr "" +"Wohrschoen: XPath %1 is en leddig Knüttensett.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:617 +msgid "" +"Error: XPath %1 was not found.\n" +msgstr "" +"Fehler: XPath %1 lett sik nich finnen.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:672 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:675 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:706 +msgid "#%1 template: \"%2\" mode: \"%3\"" +msgstr "#%1 Vörlaag: \"%2\", Bedrief: \"%3\"" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:677 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:694 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:709 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:762 +msgid "" +" in file \"%1\" at line %2\n" +msgstr "" +" in Datei \"%1\" bi Reeg %2\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 +msgid "" +"Error: Out of memory.\n" +msgstr "" +"Fehler: Nich noog Spieker.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692 +msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\"" +msgstr "#%1 Vörlaag: \"LIBXSLT_DEFAULT\", Bedrief: \"\"" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:735 +msgid "" +"\tNo items in call stack.\n" +msgstr "" +"\tKeen Element op Oproopstapel.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:758 +msgid "#%1 template: \"%2\"" +msgstr "#%1 Vörlaag: \"%2\"" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1025 +msgid "" +"Information: Updating search database. This may take a while...\n" +msgstr "" +"Informatschoon: De Söökdatenbank warrt opfrischt. Dat kann wat duern...\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1028 +msgid "" +"Information: Looking for breakpoints.\n" +msgstr "" +"Informatschoon: Hollpünkt warrt söcht.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1030 +msgid "" +"Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n" +msgstr "" +"Informatschoon: Importen un böverst Stilvörlagen warrt söcht.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1032 +msgid "" +"Information: Looking for xsl:includes.\n" +msgstr "" +"Informatschoon: \"xsl:includes\" warrt söcht.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1034 +msgid "" +"Information: Looking for templates.\n" +msgstr "" +"Informatschoon: Vörlagen warrt söcht.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1036 +msgid "" +"Information: Looking for global variables.\n" +msgstr "" +"Informatschoon: Globaal Variabeln warrt söcht.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1038 +msgid "" +"Information: Looking for local variables.\n" +msgstr "" +"Informatschoon: Lokaal Variabeln warrt söcht.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1040 +msgid "" +"Information: Formatting output.\n" +msgstr "" +"Informatschoon: Utgaav warrt formateert.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1108 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1118 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1136 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1138 msgid "" -"\t\txsldbg output capture ready\n" "\n" +"Reached template: \"%1\" mode: \"%2\"\n" msgstr "" -"\t\txsldbg-Utgaavopteken fardig\n" "\n" +"Bi Vörlaag \"%1\", Bedrief \"%2\" anlangt\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 -msgid "Result of evaluation" -msgstr "Resultaat vun de Utweerten" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 -msgid "Request Failed " -msgstr "Anfraag fehlslaan " +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1295 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2091 +msgid "" +"Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Hollpunkt för Datei \"%1\" ib Reeg %2.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 -msgid "Xsldbg Inspector" -msgstr "Xsldbg-Inspekter" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1297 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2093 +msgid "" +"Breakpoint at text node in file \"%1\".\n" +msgstr "" +"Hollpunkt bi Text-Knütt in Datei \"%1\".\n" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Hollpünkt" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1460 +msgid "" +"Unable to print local help. Online help can be found at " +"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n" +msgstr "" +"Lokaal Hülp lett sik nich utgeven, man in't Internet lett sik de Hülp op " +"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html finnen.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 -msgid "Variables" -msgstr "Variabeln" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1613 +msgid "" +"\n" +"No breakpoints are set for the file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Keen Hollpunkt för de Datei sett.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 -msgid "CallStack" -msgstr "Oproopstapel" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1615 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n breakpoint present.\n" +"\tTotal of %n breakpoints present." +msgstr "" +"\tTosamen %n Hollpunkt vörhannen.\n" +"\tTosamen %n Hollpünkt vörhannen." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 -msgid "Templates" -msgstr "Vörlagen" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1634 +msgid "" +"Error: Unable to delete breakpoint.\n" +msgstr "" +"Fehler: Hollpunkt lett sik nich wegdoon.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 -msgid "Sources" -msgstr "Borns" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1656 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1676 +msgid "" +"Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n" +msgstr "" +"Fehler: Hollpunkt lett sik nich an-/utmaken.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 -msgid "Entities" -msgstr "Eenheiten" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1709 +msgid " in file \"%1\" at line %2" +msgstr " in Datei \"%1\" bi Reeg %2" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 -msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" -msgstr "Ännern an xsldbg na Niegstart övernehmen" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1717 +msgid "" +"Error: Unable to print working directory.\n" +msgstr "" +"Fehler: Arbeitorner lett sik nich utgeven.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Opfrischen" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1737 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1759 +msgid "" +"Error: Need to use the run command first.\n" +msgstr "" +"Fehler: Toeerst mutt de Befehl \"Utföhren\" bruukt warrn.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 -msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" -msgstr "Weerten binnen Inspekters vun xsldbg opfrischen" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1794 +msgid "" +"Load of source deferred. Use the run command.\n" +msgstr "" +"Laden vun Born verschaven. Bruuk den Befehl \"Utföhren\".\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Akschoon fehlslaan" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1834 +msgid "" +"Load of data file deferred. Use the run command.\n" +msgstr "" +"Laden vun Datendatei verschaven. Bruuk den Befehl \"Utföhren\".\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 -msgid "A line number was provided without a file name." -msgstr "En Reegnummer wöör ahn Dateinaam angeven." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 +msgid "" +"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" +msgstr "" +"Fehler: Argumenten för Befehl \"%1\" gellt nich.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 -msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." -msgstr "Keen Enkelheiten praatstellt oder leeg Reegnummer angeven." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 +msgid "" +"Warning: The %1 command is disabled.\n" +msgstr "" +"Wohrschoen: De Befehl \"%1\" is utmaakt.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 -msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." -msgstr "Keen Enkelheiten praatstellt oder leeg Reegnummer oder ID angeven." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996 +msgid "" +"Opening terminal %1.\n" +msgstr "" +"Terminal %1 warrt opmaakt.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 -msgid "No details provided." -msgstr "Keen Enkelheiten praatstellt." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 +msgid "" +"Error: Missing arguments for the command %1.\n" +msgstr "" +"Fehler: Argumenten för Befehl \"%1\" fehlt.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 msgid "" -"\t\"XSL source\" \n" +"Warning: The %1 command is disabled\n" msgstr "" -"\t\"XSL-Borntext\" \n" +"Wohrschoen: De Befehl \"%1\" is utmaakt\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 msgid "" -"\t\"XML data\" \n" +"Error: Unknown command %1. Try help.\n" msgstr "" -"\t\"XML-Daten\" \n" +"Fehler: Befehl \"%1\" nich bekannt. Kiek in de Hülp.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 msgid "" -"\t\"Output file\" \n" +"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" msgstr "" -"\t\"Utgaavdatei\" \n" +"Fehler: Optschoon %1 is keen gellen boolsch oder Heeltall-Optschoon.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 msgid "" -"Missing values for \n" +"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" msgstr "" -"Fehlen Weerten för \n" +"Fehler: Optschoon %1 is keen gellen xsldbg-Optschoon.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 msgid "" -"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" +" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" msgstr "" -"Utgaavdatei is de XSL-Borntext- oder de XML-Datendatei sülven.\n" +" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 msgid "" -"The following libxslt parameters are empty\n" -"\t" +"\n" +"No parameters present.\n" msgstr "" -"De nakamen Parameters för libxslt sünd leddig\n" -"\t" +"\n" +"Keen Parameter vörhannen.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 -msgid "Choose XSL Source to Debug" -msgstr "XSL-Borntext för de Fehlersöök utsöken" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 +msgid "disabled" +msgstr "utmaakt" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 -msgid "Choose XML Data to Debug" -msgstr "XML-Daten för de Fehlersöök utsöken" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 +msgid "enabled" +msgstr "anmaakt" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 -msgid "Choose Output File for XSL Transformation" -msgstr "Utgaavdatei för't XSL-Ümwanneln utsöken" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 +msgid "" +"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" +msgstr "" +"Hollpunkt %1 %2 för Vörlaag: \"%3\", Bedrief: \"%4\" in Datei \"%5\" bi Reeg %6" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 -msgid "Suspect Configuration" -msgstr "Instellen twiefelhaftig" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 +msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" +msgstr "Hollpunkt %1 %2 för Vörlaag: \"%3\", Bedrief: \"%4\"" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 -msgid "Incomplete or Invalid Configuration" -msgstr "Instellen nich kumplett oder leeg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 +msgid "" +"Error: Stylesheet is not valid.\n" +msgstr "" +"Fehler: Leeg Stilvörlaag.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 -msgid "xsldbg version" -msgstr "xsldbg-Verschoon" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 +msgid "" +"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" +msgstr "" +"Fehler: En Variabel lett sik nich ännern, de dat Utwahlattribut nich bruukt.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 -msgid "Help document version" -msgstr "Verschoon vun't Hülpdokment" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 +msgid "" +"Error: Variable %1 was not found.\n" +msgstr "" +"Fehler: Variabel \"%1\" lett sik nich finnen.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 -msgid "Help not found for command" -msgstr "För den Befehl lett sik keen Hülp finnen" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 +msgid "" +"Error: Invalid arguments to command %1.\n" +msgstr "" +"Fehler: Argumenten för Befehl \"%1\" gellt nich.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 +msgid "Failed to add breakpoint." +msgstr "Hollpunkt lett sik nich tofögen." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 msgid "" -"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " -"in path.\n" +"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" msgstr "" -"Fehler: Hülp lett sik nich wiesen. Hülpdateien nich binnen \"%1\" funnen, oder " -"xsldbg laat sik nich över Dien PATH-Variabel finnen.\n" +"Fehler: \"%1\" lett sik nich as Rahmentall inlesen.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 msgid "" -"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" +"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" msgstr "" -"Fehler: xsldbg oder de Hülpdateien laat sik nich finnen.\n" +"Fehler: De Stilvörlaag is leeg, oder de Datei wöör noch nich laadt.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 msgid "" -"Error: Unable to print help file.\n" +"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" msgstr "" -"Fehler: Hülpdatei lett sik nich utgeven.\n" +"Wohrschoen: As dat lett is de Hollpunkt för Datei \"%1\" bi Reeg %2 leeg.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting help.\n" +"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" msgstr "" -"Fehler: Keen Padd na de Dokmentatschoon, Hülp warrt afbraken.\n" +"Fehler: En Stilvörlaagdatei, de ehr Naam \"%1\" bargt, lett sik nich finnen.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 msgid "" -"Error: Out of memory.\n" +"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" msgstr "" -"Fehler: Nich noog Spieker.\n" +"Fehler: Leeg Datendatei. Start toeerst den Befehl \"Utföhren\".\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 msgid "" -"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the " -"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n" +"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" msgstr "" -"Fehler: Söökdatenbank lett sik nich na Datei \"%1\" schrieven. Versöök, dat Du " -"de Optschoon \"searchresultpath\" op en schriefbor Padd settst.\n" +"Fehler: En Datendatei, de ehr Naam \"%1\" bargt, lett sik nich finnen.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 msgid "" -"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n" +"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" msgstr "" -"Informatschoon: %1 mit %2 ümwannelt un na %3 sekert.\n" +"Fehler: \"%1\" lett sik nich as Reegnummer inlesen.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 +msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." +msgstr "Fehler: Toföögt Hollpunkt lett sik nich finnen." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 msgid "" -"Error: Invalid arguments to command %1.\n" +"Error: Invalid arguments for command %1.\n" msgstr "" "Fehler: Argumenten för Befehl \"%1\" gellt nich.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 msgid "" -"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" +"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n" msgstr "" -"Fehler: XSLT-Vörlaag mit den Naam \"%1\" lett sik nich finnen.\n" +"Informatschoon: Hollpunkt %1 muss na Gellenprööv nieg opstellt warrn.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n" +"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" msgstr "" -"Fehler: De Fehlersöker hett keen Dateien laadt. Versöök, dat Du de Dateien " -"nochmaal laadst.\n" +"Wohrschoen: Hollpunkt för Datei \"%1\" bi Reeg %2 gifft dat al.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 msgid "" -"Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n" +"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" msgstr "" -"Fehler: De XSLT-Vörlaag mit den Naam \"%1\" lett sik nich finnen.\n" +"Fehler: Vörlagen laat sik nich finnen oder Hollpunkt lett sik nich tofögen.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:535 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 +#, c-format msgid "" -" template: \"%1\"\n" +"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" +"Information: Added %n new breakpoints." msgstr "" -" Vörlaag: \"%1\"\n" +"Informatschoon: %n nieg Hollpunkt toföögt.\n" +"Informatschoon: %n nieg Hollpünkt toföögt." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:560 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:566 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 msgid "" -"Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n" +"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" msgstr "" -"Fehler: Orner lett sik nich wesseln. Keen Stilvörlaag laadt.\n" +"Fehler: Hollpunkt för Datei \"%1\" bi Reeg %2 lett sik nich tofögen.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:563 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 msgid "" -"Error: Unknown arguments to the command %1.\n" +"Error: Failed to add breakpoint.\n" msgstr "" -"Fehler: Nich bekannt Argumenten för Befehl \"%1\".\n" +"Fehler: Hollpunkt lett sik nich tofögen.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:585 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 +msgid "Failed to delete breakpoint." +msgstr "Hollpunkt lett sik nich wegdoon." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 msgid "" -"Error: Invalid arguments to the command %1.\n" +"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" msgstr "" -"Fehler: Argumenten för Befehl \"%1\" gellt nich.\n" +"Fehler: Hollpunkt för Datei \"%1\" bi Reeg %2 gifft dat nich.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:606 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 msgid "" -"_n: Warning: XPath %1 is a Node Set with %n child.\n" -"Warning: XPath %1 is a Node Set with %n children." +"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" msgstr "" -"Wohrschoen: XPath %1 is en Knüttensett mit %n Ünnerelement.\n" -"Wohrschoen: XPath %1 is en Knüttensett mit %n Ünnerelementen." +"Fehler: Hollpunkt %1 lett sik nich wegmaken.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 +msgid "" +"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" +msgstr "" +"Fehler: Hollpunkt %1 gifft dat nich.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:608 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 msgid "" -"Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n" +"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" msgstr "" -"Wohrschoen: XPath %1 is en leddig Knüttensett.\n" +"Fehler: Hollpunkt binnen Vörlaag %1 lett sik nich wegmaken.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:617 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 msgid "" -"Error: XPath %1 was not found.\n" +"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" msgstr "" -"Fehler: XPath %1 lett sik nich finnen.\n" +"Fehler:Hollpunkt bi Vörlaag \"%1\" gifft dat nich.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:672 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:675 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:706 -msgid "#%1 template: \"%2\" mode: \"%3\"" -msgstr "#%1 Vörlaag: \"%2\", Bedrief: \"%3\"" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 +msgid "Failed to enable/disable breakpoint." +msgstr "Hollpunkt lett sik nich an-/utmaken." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:677 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:694 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:709 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:762 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 msgid "" -" in file \"%1\" at line %2\n" +"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" msgstr "" -" in Datei \"%1\" bi Reeg %2\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692 -msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\"" -msgstr "#%1 Vörlaag: \"LIBXSLT_DEFAULT\", Bedrief: \"\"" +"Fehler: Hollpunkt %1 lett sik nich an-/utmaken.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:735 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 msgid "" -"\tNo items in call stack.\n" +"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" msgstr "" -"\tKeen Element op Oproopstapel.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:758 -msgid "#%1 template: \"%2\"" -msgstr "#%1 Vörlaag: \"%2\"" +"Wohrschoen: Gellenprööv vun Hollpunkt %1 fehlslaan.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1025 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 msgid "" -"Information: Updating search database. This may take a while...\n" +"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " +"re-created.\n" msgstr "" -"Informatschoon: De Söökdatenbank warrt opfrischt. Dat kann wat duern...\n" +"Informatschoon: Hollpünkt mussen na Gellenprööv nieg opstellt warrn.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1028 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 msgid "" -"Information: Looking for breakpoints.\n" +"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" msgstr "" -"Informatschoon: Hollpünkt warrt söcht.\n" +"Fehler: Keen Padd na de Dokmentatschoon, Söök warrt afbraken.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1030 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 msgid "" -"Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n" +"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" msgstr "" -"Informatschoon: Importen un böverst Stilvörlagen warrt söcht.\n" +"Fehler: De Weert vun USE_DOCS_MACRO is fehlerhaftig. Kiek Di \"Makefile.am\" " +"an.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1032 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 msgid "" -"Information: Looking for xsl:includes.\n" +"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " +"documentation.\n" msgstr "" -"Informatschoon: \"xsl:includes\" warrt söcht.\n" +"Fehler: Nödig Ümgevenvariabel \"%1\" nich op den Orner vun de " +"xsldbg-Dokmentatschoon sett.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1034 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 msgid "" -"Information: Looking for templates.\n" +"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" msgstr "" -"Informatschoon: Vörlagen warrt söcht.\n" +"Fehler: Leeg Stilvörlaag. - Dateien noch nich laadt?\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1036 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 msgid "" -"Information: Looking for global variables.\n" +" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" msgstr "" -"Informatschoon: Globaal Variabeln warrt söcht.\n" +" Vörlaag: \"%1\", Bedrief: \"%2\" in Datei \"%3\" bi Reeg %4\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1038 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 msgid "" -"Information: Looking for local variables.\n" +"\tNo XSLT templates found.\n" msgstr "" -"Informatschoon: Lokaal Variabeln warrt söcht.\n" +"\tKeen XSLT-Vörlaag funnen.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1040 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 +#, c-format msgid "" -"Information: Formatting output.\n" +"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" +"\tTotal of %n XSLT templates found" msgstr "" -"Informatschoon: Utgaav warrt formateert.\n" +"\tTosamen %n XSLT-Vörlaag funnen\n" +"\tTosamen %n XSLT-Vörlagen funnen" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1108 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1118 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1136 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1138 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Reached template: \"%1\" mode: \"%2\"\n" +"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" +"\tTotal of %n XSLT templates printed" msgstr "" -"\n" -"Bi Vörlaag \"%1\", Bedrief \"%2\" anlangt\n" +"\t Tosamen %n XSLT-Vörlaag druckt\n" +"\t Tosamen %n XSLT-Vörlagen druckt" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1295 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2091 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 msgid "" -"Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +" Stylesheet %1\n" msgstr "" -"Hollpunkt för Datei \"%1\" ib Reeg %2.\n" +" Stilvörlaag %1\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1297 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2093 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 +#, c-format msgid "" -"Breakpoint at text node in file \"%1\".\n" +"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" +"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." msgstr "" -"Hollpunkt bi Text-Knütt in Datei \"%1\".\n" +"\t Tosamen %n XSLT-Stilvörlaag funnen.\n" +"\t Tosamen %n XSLT-Stilvörlagen funnen." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1460 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 msgid "" -"Unable to print local help. Online help can be found at " -"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n" +"\tNo XSLT stylesheets found.\n" msgstr "" -"Lokaal Hülp lett sik nich utgeven, man in't Internet lett sik de Hülp op " -"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html finnen.\n" +"\tKeen XSLT-Stilvörlag funnen.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1613 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 +msgid "xsldbg version" +msgstr "xsldbg-Verschoon" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 +msgid "Help document version" +msgstr "Verschoon vun't Hülpdokment" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 +msgid "Help not found for command" +msgstr "För den Befehl lett sik keen Hülp finnen" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 msgid "" -"\n" -"No breakpoints are set for the file.\n" +"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " +"in path.\n" msgstr "" -"\n" -"Keen Hollpunkt för de Datei sett.\n" +"Fehler: Hülp lett sik nich wiesen. Hülpdateien nich binnen \"%1\" funnen, oder " +"xsldbg laat sik nich över Dien PATH-Variabel finnen.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1615 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 msgid "" -"_n: \tTotal of %n breakpoint present.\n" -"\tTotal of %n breakpoints present." +"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" msgstr "" -"\tTosamen %n Hollpunkt vörhannen.\n" -"\tTosamen %n Hollpünkt vörhannen." +"Fehler: xsldbg oder de Hülpdateien laat sik nich finnen.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1634 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint.\n" +"Error: Unable to print help file.\n" msgstr "" -"Fehler: Hollpunkt lett sik nich wegdoon.\n" +"Fehler: Hülpdatei lett sik nich utgeven.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1656 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1676 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 msgid "" -"Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n" +"Error: No path to documentation; aborting help.\n" msgstr "" -"Fehler: Hollpunkt lett sik nich an-/utmaken.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1709 -msgid " in file \"%1\" at line %2" -msgstr " in Datei \"%1\" bi Reeg %2" +"Fehler: Keen Padd na de Dokmentatschoon, Hülp warrt afbraken.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1717 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 msgid "" -"Error: Unable to print working directory.\n" +"Error: USER environment variable is not set.\n" msgstr "" -"Fehler: Arbeitorner lett sik nich utgeven.\n" +"Fehler: Ümgevenvariabel \"USER\" nich sett.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1737 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1759 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 msgid "" -"Error: Need to use the run command first.\n" +"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " +"on setoption or options command for more information.\n" msgstr "" -"Fehler: Toeerst mutt de Befehl \"Utföhren\" bruukt warrn.\n" +"Fehler: För de Optschoon Dokmentenpadd oder Söökresultaatpadd is keen Weert " +"fastleggt. Kiek in de Hülp för de Befehlen \"setoption\" un \"options\", wenn " +"Du mehr weten wullt.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1794 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 msgid "" -"Load of source deferred. Use the run command.\n" +"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the " +"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n" msgstr "" -"Laden vun Born verschaven. Bruuk den Befehl \"Utföhren\".\n" +"Fehler: Söökdatenbank lett sik nich na Datei \"%1\" schrieven. Versöök, dat Du " +"de Optschoon \"searchresultpath\" op en schriefbor Padd settst.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1834 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482 msgid "" -"Load of data file deferred. Use the run command.\n" +"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n" msgstr "" -"Laden vun Datendatei verschaven. Bruuk den Befehl \"Utföhren\".\n" +"Informatschoon: %1 mit %2 ümwannelt un na %3 sekert.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 msgid "" -"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" +"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" msgstr "" -"Fehler: Argumenten för Befehl \"%1\" gellt nich.\n" +"Fehler: XSLT-Vörlaag mit den Naam \"%1\" lett sik nich finnen.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled.\n" +"Error: Unmatched quotes in input.\n" msgstr "" -"Wohrschoen: De Befehl \"%1\" is utmaakt.\n" +"Fehler: Nich afslaten Goosfööt binnen Ingaav.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 msgid "" -"Opening terminal %1.\n" +"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" msgstr "" -"Terminal %1 warrt opmaakt.\n" +"Fehler: Keen Befehlperzesser för Konsoolbefehl \"%1\" verföögbor .\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 msgid "" -"Error: Missing arguments for the command %1.\n" +"Information: Starting shell command \"%1\".\n" msgstr "" -"Fehler: Argumenten för Befehl \"%1\" fehlt.\n" +"Informatschoon: Konsool warrt mit den Befehl \"%1\" start.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled\n" +"Information: Finished shell command.\n" msgstr "" -"Wohrschoen: De Befehl \"%1\" is utmaakt\n" +"Informatschoon: Konsoolbefehl beendt.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 msgid "" -"Error: Unknown command %1. Try help.\n" +"Error: Unable to run command. System error %1.\n" msgstr "" -"Fehler: Befehl \"%1\" nich bekannt. Kiek in de Hülp.\n" +"Fehler: Befehl lett sik nich utföhren. Systeemfehler %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 msgid "" -"Error: Unmatched quotes in input.\n" +"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" msgstr "" -"Fehler: Nich afslaten Goosfööt binnen Ingaav.\n" +"Fehler: Leddig XSLT-Born un XML-Daten. Fehlersöök lett sik nich starten.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 @@ -1295,12 +1521,6 @@ msgid "" msgstr "" "Fehler: Beluern-Utdruck \"%1\" gifft dat nich.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 -msgid "" -"Warning: Assuming normal speed.\n" -msgstr "" -"Wohrschoen: Normaal Gauheit annahmen.\n" - #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 msgid "" "Error: Unable to open terminal %1.\n" @@ -1384,316 +1604,154 @@ msgid "" msgstr "" "Fehler: \"%1\" lett sik nich na en lokaal Dateinaam ümwanneln.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 -msgid "Failed to add breakpoint." -msgstr "Hollpunkt lett sik nich tofögen." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" -msgstr "" -"Fehler: \"%1\" lett sik nich as Rahmentall inlesen.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" -msgstr "" -"Fehler: De Stilvörlaag is leeg, oder de Datei wöör noch nich laadt.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 -msgid "" -"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" -msgstr "" -"Wohrschoen: As dat lett is de Hollpunkt för Datei \"%1\" bi Reeg %2 leeg.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 -msgid "" -"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"Fehler: En Stilvörlaagdatei, de ehr Naam \"%1\" bargt, lett sik nich finnen.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 -msgid "" -"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" -msgstr "" -"Fehler: Leeg Datendatei. Start toeerst den Befehl \"Utföhren\".\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 -msgid "" -"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"Fehler: En Datendatei, de ehr Naam \"%1\" bargt, lett sik nich finnen.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" -msgstr "" -"Fehler: \"%1\" lett sik nich as Reegnummer inlesen.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 -msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." -msgstr "Fehler: Toföögt Hollpunkt lett sik nich finnen." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for command %1.\n" -msgstr "" -"Fehler: Argumenten för Befehl \"%1\" gellt nich.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 -msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n" -msgstr "" -"Informatschoon: Hollpunkt %1 muss na Gellenprööv nieg opstellt warrn.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 -msgid "" -"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"Wohrschoen: Hollpunkt för Datei \"%1\" bi Reeg %2 gifft dat al.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 msgid "" -"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" +"%1 took %2 ms to complete.\n" msgstr "" -"Fehler: Vörlagen laat sik nich finnen oder Hollpunkt lett sik nich tofögen.\n" +"%1 weer na %2 ms fardig.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #, c-format -msgid "" -"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" -"Information: Added %n new breakpoints." -msgstr "" -"Informatschoon: %n nieg Hollpunkt toföögt.\n" -"Informatschoon: %n nieg Hollpünkt toföögt." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 -msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"Fehler: Hollpunkt för Datei \"%1\" bi Reeg %2 lett sik nich tofögen.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 -msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint.\n" -msgstr "" -"Fehler: Hollpunkt lett sik nich tofögen.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 -msgid "Failed to delete breakpoint." -msgstr "Hollpunkt lett sik nich wegdoon." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 -msgid "" -"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"Fehler: Hollpunkt för Datei \"%1\" bi Reeg %2 gifft dat nich.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 -msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" -msgstr "" -"Fehler: Hollpunkt %1 lett sik nich wegmaken.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 -msgid "" -"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"Fehler: Hollpunkt %1 gifft dat nich.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 -msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" -msgstr "" -"Fehler: Hollpunkt binnen Vörlaag %1 lett sik nich wegmaken.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 -msgid "" -"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" -msgstr "" -"Fehler:Hollpunkt bi Vörlaag \"%1\" gifft dat nich.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 -msgid "Failed to enable/disable breakpoint." -msgstr "Hollpunkt lett sik nich an-/utmaken." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 -msgid "" -"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" -msgstr "" -"Fehler: Hollpunkt %1 lett sik nich an-/utmaken.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 -msgid "" -"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" -msgstr "" -"Wohrschoen: Gellenprööv vun Hollpunkt %1 fehlslaan.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 -msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " -"re-created.\n" -msgstr "" -"Informatschoon: Hollpünkt mussen na Gellenprööv nieg opstellt warrn.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 -msgid "Entity %1 " -msgstr "Eenheit %1" +msgid "XInclude processing %1." +msgstr "XInclude verarbeidt \"%1\"." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 msgid "" -"No external General Parsed entities present.\n" +"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgstr "" -"Keen extern allgemeen inleest Eenheiten vörhannen.\n" +"Fehler: Temporeer Resultaten laat sik nich na \"%1\" schrieven.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #, c-format msgid "" -"_n: \tTotal of %n entity found.\n" -"\tTotal of %n entities found." -msgstr "" -"\tTosamen %n Eenheit funnen.\n" -"\tTosamen %n Eenheiten funnen." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 -msgid "" -"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +"_n: Applying stylesheet %n time\n" +"Applying stylesheet %n times" msgstr "" -"Systeem-ID \"%1\" lett sik binnen den aktuellen Kataloog nich finnen.\n" +"Stilvörlaag warrt %n Maal anwendt\n" +"Stilvörlaag warrt %n Maal anwendt" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 -msgid "" -"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"Systeem-ID \"%1\" wiest na: \"%2\"\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 +msgid "Applying stylesheet" +msgstr "Stilvörlaag warrt anwendt" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 -msgid "" -"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"Apen ID \"%1\" lett sik binnen den aktuellen Kataloog nich finnen.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 +msgid "Saving result" +msgstr "Resultaat warrt sekert" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 msgid "" -"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgstr "" -"Apen ID \"%1\" wiest na: \"%2\"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 -msgid "Failed to add parameter" -msgstr "Parameter lett sik nich tofögen" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 -msgid "Failed to delete parameter" -msgstr "Parameter lett sik nich wegdoon" +"Wohrschoen: En XHTML-Utgaav warrt opstellt, de nich langs den Standard is.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 msgid "" -"Error: Unable to find parameter %1.\n" +"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgstr "" -"Fehler: Parameter \"%1\" lett sik nich finnen.\n" +"Wohrschoen: Nich ünnerstütt Utgaavmetood %1, de nich langs den Standard is.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 -msgid "Unable to print parameters" -msgstr "Parameters laat sik nich utgeven" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 +msgid "Running stylesheet and saving result" +msgstr "Stilvörlaag warrt utföhrt un Resultaat sekert" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 msgid "" -"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" +"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgstr "" -"Fehler: Keen Befehlperzesser för Konsoolbefehl \"%1\" verföögbor .\n" +"Fehler: Ümwannelresultaten laat sik nich na Datei \"%1\" sekern.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 msgid "" -"Information: Starting shell command \"%1\".\n" +"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgstr "" -"Informatschoon: Konsool warrt mit den Befehl \"%1\" start.\n" +"Swoor Fehler: Fehlersöker warrt wegen en nich richtbor Fehler afbraken.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 msgid "" -"Information: Finished shell command.\n" +"Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgstr "" -"Informatschoon: Konsoolbefehl beendt.\n" +"Fehler: To veel Dateinaams op de Befehlsreeg angeven.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 msgid "" -"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " +"--param.\n" msgstr "" -"Fehler: Befehl lett sik nich utföhren. Systeemfehler %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 -msgid "disabled" -msgstr "utmaakt" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 -msgid "enabled" -msgstr "anmaakt" +"Wohrschoen: To vele libxslt-Parameters över de Befehlsreeg-Optschoon " +"\"--param\" praatstellt.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 msgid "" -"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" +"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n" msgstr "" -"Hollpunkt %1 %2 för Vörlaag: \"%3\", Bedrief: \"%4\" in Datei \"%5\" bi Reeg %6" +"Fehler: Argument \"%1\" för --param is nich in't Formaat :.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 -msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" -msgstr "Hollpunkt %1 %2 för Vörlaag: \"%3\", Bedrief: \"%4\"" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 +msgid "" +"\n" +"Starting stylesheet\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Stilvörlaag warrt start\n" +"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" +"Error: No XSLT source file supplied.\n" msgstr "" -"Fehler: Optschoon %1 is keen gellen boolsch oder Heeltall-Optschoon.\n" +"Fehler: Keen XSLT-Borndatei praatstellt.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" +"Error: No XML data file supplied.\n" msgstr "" -"Fehler: Optschoon %1 is keen gellen xsldbg-Optschoon.\n" +"Fehler: Keen XML-Datendatei praatstellt.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 msgid "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +"\n" +"Debugger never received control.\n" msgstr "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +"\n" +"Fehlersöker kreeg nienich de Kuntrull.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 msgid "" "\n" -"No parameters present.\n" +"Finished stylesheet\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"Keen Parameter vörhannen.\n" +"Stilvörlaag beendt\n" +"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 msgid "" -"Error: USER environment variable is not set.\n" +"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " +"have been loaded.\n" msgstr "" -"Fehler: Ümgevenvariabel \"USER\" nich sett.\n" +"Wessel na Befehlsreeg; nich all xsldbg-Befehlen warrt lopen, wiel nich all " +"laadt wöörn, de bruukt warrt.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 +#, c-format +msgid "Parsing stylesheet %1" +msgstr "Stilvörlaag %1 warrt inleest" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 msgid "" -"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " -"on setoption or options command for more information.\n" +"Error: Cannot parse file %1.\n" msgstr "" -"Fehler: För de Optschoon Dokmentenpadd oder Söökresultaatpadd is keen Weert " -"fastleggt. Kiek in de Hülp för de Befehlen \"setoption\" un \"options\", wenn " -"Du mehr weten wullt.\n" +"Fehler: Datei \"%1\" lett sik nich inlesen.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 +msgid "" +"Error: Unable to parse file %1.\n" +msgstr "" +"Fehler: Datei \"%1\" lett sik nich inlesen.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 #: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 @@ -1810,274 +1868,232 @@ msgstr "" "Fehler: Libxslt hett betherto noch keen Variabel torechtmaakt. Versöök, wat Du " "binnen de Vörlaag achter de \"xsl:param\"-Elementen geihst.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 -msgid "" -" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" -msgstr "" -" Vörlaag: \"%1\", Bedrief: \"%2\" in Datei \"%3\" bi Reeg %4\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid.\n" -msgstr "" -"Fehler: Leeg Stilvörlaag.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 -msgid "" -"\tNo XSLT templates found.\n" -msgstr "" -"\tKeen XSLT-Vörlaag funnen.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" -"\tTotal of %n XSLT templates found" -msgstr "" -"\tTosamen %n XSLT-Vörlaag funnen\n" -"\tTosamen %n XSLT-Vörlagen funnen" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" -"\tTotal of %n XSLT templates printed" -msgstr "" -"\t Tosamen %n XSLT-Vörlaag druckt\n" -"\t Tosamen %n XSLT-Vörlagen druckt" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 -msgid "" -" Stylesheet %1\n" -msgstr "" -" Stilvörlaag %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" -"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." -msgstr "" -"\t Tosamen %n XSLT-Stilvörlaag funnen.\n" -"\t Tosamen %n XSLT-Stilvörlagen funnen." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 -msgid "" -"\tNo XSLT stylesheets found.\n" -msgstr "" -"\tKeen XSLT-Stilvörlag funnen.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 -msgid "" -"%1 took %2 ms to complete.\n" -msgstr "" -"%1 weer na %2 ms fardig.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 -#, c-format -msgid "XInclude processing %1." -msgstr "XInclude verarbeidt \"%1\"." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 -msgid "" -"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"Fehler: Temporeer Resultaten laat sik nich na \"%1\" schrieven.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applying stylesheet %n time\n" -"Applying stylesheet %n times" -msgstr "" -"Stilvörlaag warrt %n Maal anwendt\n" -"Stilvörlaag warrt %n Maal anwendt" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Stilvörlaag warrt anwendt" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 -msgid "Saving result" -msgstr "Resultaat warrt sekert" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 +msgid "Failed to add parameter" +msgstr "Parameter lett sik nich tofögen" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 -msgid "" -"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" -msgstr "" -"Wohrschoen: En XHTML-Utgaav warrt opstellt, de nich langs den Standard is.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 +msgid "Failed to delete parameter" +msgstr "Parameter lett sik nich wegdoon" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 msgid "" -"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" +"Error: Unable to find parameter %1.\n" msgstr "" -"Wohrschoen: Nich ünnerstütt Utgaavmetood %1, de nich langs den Standard is.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 -msgid "Running stylesheet and saving result" -msgstr "Stilvörlaag warrt utföhrt un Resultaat sekert" +"Fehler: Parameter \"%1\" lett sik nich finnen.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 -msgid "" -"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" -msgstr "" -"Fehler: Ümwannelresultaten laat sik nich na Datei \"%1\" sekern.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 +msgid "Unable to print parameters" +msgstr "Parameters laat sik nich utgeven" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 -msgid "" -"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" -msgstr "" -"Swoor Fehler: Fehlersöker warrt wegen en nich richtbor Fehler afbraken.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 +msgid "Entity %1 " +msgstr "Eenheit %1" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 msgid "" -"Error: Too many file names supplied via command line.\n" +"No external General Parsed entities present.\n" msgstr "" -"Fehler: To veel Dateinaams op de Befehlsreeg angeven.\n" +"Keen extern allgemeen inleest Eenheiten vörhannen.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " -"--param.\n" +"_n: \tTotal of %n entity found.\n" +"\tTotal of %n entities found." msgstr "" -"Wohrschoen: To vele libxslt-Parameters över de Befehlsreeg-Optschoon " -"\"--param\" praatstellt.\n" +"\tTosamen %n Eenheit funnen.\n" +"\tTosamen %n Eenheiten funnen." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 msgid "" -"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n" +"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" msgstr "" -"Fehler: Argument \"%1\" för --param is nich in't Formaat :.\n" +"Systeem-ID \"%1\" lett sik binnen den aktuellen Kataloog nich finnen.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 msgid "" -"\n" -"Starting stylesheet\n" -"\n" +"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" msgstr "" -"\n" -"Stilvörlaag warrt start\n" -"\n" +"Systeem-ID \"%1\" wiest na: \"%2\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 msgid "" -"Error: No XSLT source file supplied.\n" +"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" msgstr "" -"Fehler: Keen XSLT-Borndatei praatstellt.\n" +"Apen ID \"%1\" lett sik binnen den aktuellen Kataloog nich finnen.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 msgid "" -"Error: No XML data file supplied.\n" +"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" msgstr "" -"Fehler: Keen XML-Datendatei praatstellt.\n" +"Apen ID \"%1\" wiest na: \"%2\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 msgid "" -"\n" -"Debugger never received control.\n" +"Warning: Assuming normal speed.\n" msgstr "" -"\n" -"Fehlersöker kreeg nienich de Kuntrull.\n" +"Wohrschoen: Normaal Gauheit annahmen.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Akschoon fehlslaan" + +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 +msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." +msgstr "Binnen de Utgaavdatei laat sik keen Hollpünkt setten/bewerken." + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 +msgid "xsldbg Output" +msgstr "xsldbg-Utgaav" + +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 msgid "" +"\t\txsldbg output capture ready\n" "\n" -"Finished stylesheet\n" -"\n" msgstr "" -"\n" -"Stilvörlaag beendt\n" +"\t\txsldbg-Utgaavopteken fardig\n" "\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 -msgid "" -"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " -"have been loaded.\n" -msgstr "" -"Wessel na Befehlsreeg; nich all xsldbg-Befehlen warrt lopen, wiel nich all " -"laadt wöörn, de bruukt warrt.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 +msgid "Result of evaluation" +msgstr "Resultaat vun de Utweerten" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 -#, c-format -msgid "Parsing stylesheet %1" -msgstr "Stilvörlaag %1 warrt inleest" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 +msgid "Request Failed " +msgstr "Anfraag fehlslaan " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 msgid "" -"Error: Cannot parse file %1.\n" +"\t\"XSL source\" \n" msgstr "" -"Fehler: Datei \"%1\" lett sik nich inlesen.\n" +"\t\"XSL-Borntext\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 msgid "" -"Error: Unable to parse file %1.\n" +"\t\"XML data\" \n" msgstr "" -"Fehler: Datei \"%1\" lett sik nich inlesen.\n" +"\t\"XML-Daten\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +"\t\"Output file\" \n" msgstr "" -"Fehler: Keen Padd na de Dokmentatschoon, Söök warrt afbraken.\n" +"\t\"Utgaavdatei\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 msgid "" -"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +"Missing values for \n" msgstr "" -"Fehler: De Weert vun USE_DOCS_MACRO is fehlerhaftig. Kiek Di \"Makefile.am\" " -"an.\n" +"Fehlen Weerten för \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 msgid "" -"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " -"documentation.\n" +"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" msgstr "" -"Fehler: Nödig Ümgevenvariabel \"%1\" nich op den Orner vun de " -"xsldbg-Dokmentatschoon sett.\n" +"Utgaavdatei is de XSL-Borntext- oder de XML-Datendatei sülven.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 msgid "" -"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +"The following libxslt parameters are empty\n" +"\t" msgstr "" -"Fehler: Leeg Stilvörlaag. - Dateien noch nich laadt?\n" +"De nakamen Parameters för libxslt sünd leddig\n" +"\t" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 -msgid "" -"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" -msgstr "" -"Fehler: En Variabel lett sik nich ännern, de dat Utwahlattribut nich bruukt.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 +msgid "Choose XSL Source to Debug" +msgstr "XSL-Borntext för de Fehlersöök utsöken" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 -msgid "" -"Error: Variable %1 was not found.\n" -msgstr "" -"Fehler: Variabel \"%1\" lett sik nich finnen.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 +msgid "Choose XML Data to Debug" +msgstr "XML-Daten för de Fehlersöök utsöken" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 -msgid "" -"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" -msgstr "" -"Fehler: Leddig XSLT-Born un XML-Daten. Fehlersöök lett sik nich starten.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 +msgid "Choose Output File for XSL Transformation" +msgstr "Utgaavdatei för't XSL-Ümwanneln utsöken" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 -msgid "Local" -msgstr "Lokaal" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 +msgid "Suspect Configuration" +msgstr "Instellen twiefelhaftig" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 -msgid "Global" -msgstr "Globaal" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 +msgid "Incomplete or Invalid Configuration" +msgstr "Instellen nich kumplett oder leeg" -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 -msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." -msgstr "Binnen de Utgaavdatei laat sik keen Hollpünkt setten/bewerken." +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 +msgid "Xsldbg Inspector" +msgstr "Xsldbg-Inspekter" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Hollpünkt" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 +msgid "Variables" +msgstr "Variabeln" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 +msgid "CallStack" +msgstr "Oproopstapel" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 +msgid "Templates" +msgstr "Vörlagen" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 +msgid "Sources" +msgstr "Borns" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 +msgid "Entities" +msgstr "Eenheiten" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 +msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" +msgstr "Ännern an xsldbg na Niegstart övernehmen" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Opfrischen" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 +msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" +msgstr "Weerten binnen Inspekters vun xsldbg opfrischen" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 +msgid "Disabled" +msgstr "Utmaakt" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 +msgid "A line number was provided without a file name." +msgstr "En Reegnummer wöör ahn Dateinaam angeven." + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 +msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." +msgstr "Keen Enkelheiten praatstellt oder leeg Reegnummer angeven." + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 +msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." +msgstr "Keen Enkelheiten praatstellt oder leeg Reegnummer oder ID angeven." + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 +msgid "No details provided." +msgstr "Keen Enkelheiten praatstellt." #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 @@ -2218,21 +2234,5 @@ msgstr "" "Systeem- oder Apen ID wöör oplööst to\n" ".%1" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 -msgid "Disabled" -msgstr "Utmaakt" - -#: main.cpp:9 -msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "En TDE-Komponent för xsldbg, en XSLT-Fehlersöker" - -#: main.cpp:16 -msgid "File to save results to" -msgstr "Datei för't Sekern vun de Resultaten" - -#: main.cpp:22 -msgid "KXSLDbg" -msgstr "KXSLDbg" - #~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n" #~ msgstr "Wohrschoen: De Befehl \"%1\" is utmaakt.\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po index 2079aa1c41f..fcfd39d974e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-03 22:58+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -17,4538 +17,4290 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Modulen bewerken" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Söökpadden:" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Modulen" +msgid "CSS Editor" +msgstr "CSS-Editor" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Kortform bruken" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Gellt" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Oort" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Dateinaam" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Utgaavfinster" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tofögen..." +msgid "Visual" +msgstr "Sichtbor" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Instellen..." +msgid "Paged" +msgstr "Sieden" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Opfrischen" +msgid "Interactive" +msgstr "Interaktiv" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Moduul instellen" +msgid "Aural" +msgstr "Höörbor" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147 +#: rc.cpp:171 rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Moduul pröven" +msgid "All" +msgstr "All" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Moduul-Optschonen" +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Schriftoortstamm-Utwahl" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189 -#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +msgid "Available system font families:" +msgstr "Verföögbor Systeemschriftoortstämm:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "De Moduulnaam, as wiest in't Menü \"Modulen\"." +msgid "Generic family:" +msgstr "Allgemeen Stamm:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 #: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Oort:" +msgid "cursive" +msgstr "Kursiev" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." -msgstr "" -"De nau Oort vun dat Moduul. Wenn nix fastleggt is, warrt globale " -"Söökpadd-Instellen bruukt." +msgid "fantasy" +msgstr "Fantasie" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 #: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "Moduulprogramm oder Bibliotheek-Naam (mit Verwiedern)." +msgid "monospace" +msgstr "Fast Tekenbreed" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Dateinaam:" +msgid "sans-serif" +msgstr "Sans Serif" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 #: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Utgaavfinster:" +msgid "serif" +msgstr "Serif" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680 -#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Selected font families:" +msgstr "Utsöcht Schriftoortstämm:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "\"Bloots &lesen\"-Komponent" +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Koderenutwahl" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Ingaav:" +msgid "Select encoding:" +msgstr "Koderen utsöken:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Keen" +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "CSS-Utwahldialoog" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Aktuell Datei" +msgid "Apply to file:" +msgstr "Op Datei anwennen:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Aktuell Dateipadd" +msgid "Tags" +msgstr "Betekers" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 #, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Projektorner" +msgid "Remove Selector" +msgstr "Utwahl wegdoon" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Dokmentegenschappen" +msgid "Selected" +msgstr "Utsöcht" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Striep 1" +msgid "DTD Selection" +msgstr "DTD-Utwahl" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nieg Indrag" +msgid "Add Selector" +msgstr "Utwahl tofögen" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "Aktuelle DTD: " +msgid "Selector" +msgstr "Utwahl" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Titel: " +msgid "IDs" +msgstr "IDs" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "Link na CSS-Stilvörlaag:" +msgid "Classes" +msgstr "Klassen" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Meta-Elementen:" +msgid "Pseudo" +msgstr "Pseudo" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "CSS-Regeln:" +msgid "Table Editor" +msgstr "Tabellen-Editor" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640 #, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Dubbelansichtbedrief synkroniseren" +msgid "Ca&ncel" +msgstr "&Afbreken" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:150 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "VPL-Editor bi Muusklick opfrischen" +msgid "&Main" +msgstr "&Allgemeen" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:147 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "VPL-Editor opfrischen all:" +msgid "Ta&ble data:" +msgstr "&Tabellendaten:" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:153 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Borntext-Editor bi Muusklick opfrischen" +msgid "Co&lumns:" +msgstr "&Striepen:" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:156 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Borntext-Editor opfrischen all:" +msgid "Bod&y Properties" +msgstr "&Hööftdeel-Egenschappen" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:159 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Lüttbild wiesen, woneem sik Skripten finnen laat" +msgid "&Table Properties" +msgstr "&Tabellen-Egenschappen" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:162 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Quanta-Egenschappen" +msgid "C&aption:" +msgstr "Ö&verschrift:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:165 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "Typ vun överornt Element &afledden (nix)" +msgid "&Rows:" +msgstr "&Regen:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" +msgid "Header" +msgstr "Koppindrag" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:171 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "&Vör-/Na-Text bruken" +msgid "Header &rows:" +msgstr "Kopp®en:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Vör-Text:" +msgid "Header co&lumns:" +msgstr "Kopp&striepen:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Na-Text:" +msgid "Header &data:" +msgstr "Kopp&daten:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "Filter&akschoon:" +msgid "Insert ta&ble header" +msgstr "&Tabellenkopp infögen" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:183 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Vörlagenorner opstellen" +msgid "&Header Properties" +msgstr "&Dateikopp-Egenschappen" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +msgid "Footer" +msgstr "Footreeg" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "Överornt Attribut &arven" +msgid "Footer &rows:" +msgstr "Footreeg-&Regen:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:201 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Tall vun Regen:" +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "Footreeg-&Striepen:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Tall vun inslaten Biller:" +msgid "Footer &data:" +msgstr "Footreeg-&Daten:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Grött vun inslaten Biller:" +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "Tabellen&footreeg infögen" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:210 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Dateigrött tosamen:" +msgid "&Footer Properties" +msgstr "&Footreeg-Egenschappen" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:213 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Inslaten Biller:" +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Frame-Hölper" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +msgid "Splitting" +msgstr "Opdelen" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "DTD - > DTEP-Ümwanneln" +msgid "Editing" +msgstr "Bewerken" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:222 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 +#: rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Naam: " +msgid "Edit Frame" +msgstr "Frame bewerken" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Ökelnaam:" +msgid "Reset" +msgstr "Torüchsetten" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "!DOCTYPE-Definitschoon-Reeg:" +msgid "Frame Properties" +msgstr "Frame-Egenschappen" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:231 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "DTD-URL:" +msgid "Common" +msgstr "Allgemeen" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:234 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Naam vun den Teelorner:" +msgid "Margins" +msgstr "Ränners" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:237 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Standard-Verwiedern:" +msgid "From left:" +msgstr "Vun links:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:240 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 #, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen" +msgid "px" +msgstr "px" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:243 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "&Fieninstellen för DTEP na't Ümwanneln" +msgid "From top:" +msgstr "Vun baven:" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "Datei ännert" +msgid "Scrolling" +msgstr "Rullen" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 -#: rc.cpp:249 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "De Datei wöör buten den Quanta-Editor ännert." +msgid "Auto" +msgstr "Automaatsch" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:252 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 +#: rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr " Wodennig wullt Du wiedermaken?" +msgid "Resize" +msgstr "Grött ännern" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 -#: rc.cpp:255 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "De ännerte Verschoon &nich vun Fastplaat laden" +msgid "Frame source:" +msgstr "Frame-Born:" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "Verschoon vun Fastplaat &bruken (aktuell Inholt kummt weg)" +msgid "Frame name:" +msgstr "Frame-Naam:" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "" -"(Wenn Du dat Dokment later sekerst, kaamt de Daten vun de Fastplaat weg.)" +msgid "Others" +msgstr "Annere" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "De Verschonen &verglieken un dat Resultaat laden" +msgid "Id:" +msgstr "ID:" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "Kompare bruken, wenn verföögbor. Anners is dit Ankrüüzfeld utmaakt." - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" -msgstr "Niege Dateien kriegt de hier fastleggt Verwiedern un Syntaxmarkeren" +msgid "Class:" +msgstr "Klass:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:273 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME-Typen" +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:276 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449 +#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754 +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569 #, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "&Standard wedderherstellen" +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:279 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "Te&xten:" +msgid "Long description:" +msgstr "Utföhrlich Beschrieven:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:282 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "&Markeren:" +msgid "Rows Columns Editor" +msgstr "Regen- un Striepeneditor" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:285 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646 #, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "&Biller:" +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Orner-Toornen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652 #, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "&Skripten:" +msgid "Local basedir:" +msgstr "Lokaal Wörtelorner:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649 #, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "Standard-Teken&koderen:" +msgid "Server basedir:" +msgstr "Server-Wörtelorner:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "Standard-&DTD:" +msgid "" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Hier warrt de lokaal Deel vun den Padd angeven. Wenn en Datei op den Reekner, " +"op den Quanta löppt, binnen \"/home/user/htdocs/project/file.php\" un op den " +"Server binnen \"/var/www/project/file.php\" liggt, schullt de lokaal Basisorner " +"\"/home/user/htdocs/\" un de Basisorner op den Server \"/var/www/\" wesen.\n" +"So weet Quanta, dat Dateien, de op den lokalen Reekner mit " +"\"/home/user/project/\" anfangt, op den feernen Reekner mit \"/var/www/\" " +"anfangt." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:297 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 +#: rc.cpp:418 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Startoptschonen" +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Hier warrt de Serverdeel vun den Padd angeven. Wenn en Datei op den Reekner, op " +"den Quanta löppt, binnen \"/home/user/htdocs/project/file.php\" un op den " +"Server binnen \"/var/www/project/file.php\" liggt, schullt de lokaal Basisorner " +"\"/home/user/htdocs/\" un de Basisorner op den Server \"/var/www/\" wesen.\n" +"So weet Quanta, dat Dateien, de op den lokalen Reekner mit " +"\"/home/user/project/\" anfangt, op den feernen Reekner mit \"/var/www/\" " +"anfangt." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 +#: rc.cpp:428 #, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "Tolest bruukte Dateien &laden" +msgid "Previous Mappings" +msgstr "Verleden Toornen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:303 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 +#: rc.cpp:431 #, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "Startschirm &wiesen" +msgid "Local Directory" +msgstr "Lokaal Orner" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:306 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 +#: rc.cpp:434 #, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "Tolest bruukt &Projekt laden" +msgid "Server Directory" +msgstr "Server-Orner" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:309 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 +#: rc.cpp:437 #, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Sekerheitkopie all" +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgstr "" +"Dit is de List mit tolest bruukte Toornen. Klick een an, wenn Du ehr bruken " +"wullt" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:312 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 +#: rc.cpp:440 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "Minuten opstellen" +msgid "Sample" +msgstr "Bispeel" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 +#: rc.cpp:443 #, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "DTD-Utwahldialoog bi't Laden vun Dateien mit &nich bekannt DTD wiesen" +msgid "Translates to:" +msgstr "Översetten na:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 +#: rc.cpp:446 #, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "Finsteranornen bi nakamen Start op Standard torüchsetten" +msgid "Original path:" +msgstr "Orginaalpadd:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 +#: rc.cpp:449 #, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Versteken Dateien in Dateiboom wiesen" +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgstr "Wiest, wat dat den översett Padd op de Fastplaat gifft oder nich" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 +#: rc.cpp:452 #, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Boomstatus vun lokaal Bööm sekern" +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." +msgstr "" +"Dit wiest, wat dat den översett Padd op de lokaal Fastplaat gifft oder nich." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:327 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 +#: rc.cpp:455 #, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Tomaak-Knööp op Paneelgrepen" +msgid "" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." +msgstr "Dit Feld wiest, wodennig de \"Orginaalpadd\" na de Översetten lett." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 +#: rc.cpp:458 #, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "&Jümmers wiesen" +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgstr "Dit Feld wiest den Padd, de aktuell översett warrn mutt." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:333 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:461 #, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "Nich &wiesen" +msgid "DBGp Settings" +msgstr "DBGp-Instellen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:336 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479 #, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "&Na Töövtiet wiesen" +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:655 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokmentatschoon" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Verbinnen-Instellen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:342 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:667 #, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Nieg Paneel" +msgid "Listen port:" +msgstr "Luusterport:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:363 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 +#: rc.cpp:479 #, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Aftrennt Warktüüchansicht" +msgid "Request URL:" +msgstr "URL anfragen:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:348 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673 #, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Warktüüchansicht-Paneels" +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "Kiek Di de \"Wat is dat?\"-Hülp för verföögbore Variabeln an" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:351 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:676 #, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Lüttbild un Text" +msgid "" +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" +msgstr "" +"%afn - Dateinaam vun't aktuell Skript\n" +"%afd - Afsoluut Orner vun't aktuell Skript\n" +"%afp - Afsoluut Padd (Orner + Dateinaam) na't aktuell Skript\n" +"\n" +"%rfpd - Orner vun't aktuell Skript relatiev to de Projektwörtel\n" +"%rfpp - Padd na't aktuell Skript relatiev to de Projektwörtel\n" +"\n" +"%rfdd - Orner vun't aktuell Skript relatiev to de Dokmentwörtel\n" +"%rfdp - Padd na't aktuell Skript relatiev to de Dokmentwörtel\n" +"\n" +"%apd - Projektwörtel\n" +"%add - Dokmentwörtel vun't aktuell Skript" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 +#: rc.cpp:508 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Text" +msgid "Local project:" +msgstr "Lokaal Projekt:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 +#: rc.cpp:511 #, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Lüttbild" +msgid "Profiling" +msgstr "Ünnersöken" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:517 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vöransicht" +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" +msgstr "" +"Padd na de Profiler-Utgaav\n" +"%a - App-ID as vun den Fehlersöken torüchgeven\n" +"%c - CRC32 vun den Anfangdateipadd" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 +#: rc.cpp:522 #, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Editor-Rebeet" +msgid "Profiler output:" +msgstr "Profiler-Utgaav:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:369 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 +#: rc.cpp:525 #, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "&Wohrschoen" +msgid "Map profiler output:" +msgstr "Profiler-Utgaav toornen:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 +#: rc.cpp:528 #, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Wohrschoen bi't Opmaken vun &bineer/nich bekannt Dateien" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " +"the basedirs just like the remote script files." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt den Profiler sien Utgaav-Dateinaam mit " +"Wörtelvertekens liek de feern Skriptdateien toornt." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 +#: rc.cpp:531 #, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Wohrschoen bi't Utföhren vun &Akschonen, de Begeefnissen toornt sünd" +msgid "Open automatically:" +msgstr "Automaatsch opmaken:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 +#: rc.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "All Wohrschoen wiesen" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " +"once the session ends." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt de Profilerutgaav automaatsch opmaakt, wenn de Törn " +"beendt is." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:696 #, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Afkörten" +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "&Fehlersöök-Bedregen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:699 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nieg..." +msgid "Error Handling" +msgstr "Fehlerhanteren" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 +#: rc.cpp:543 rc.cpp:702 #, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Koppel:" +msgid "User errors" +msgstr "Brukerfehlers" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "&Gellt för:" +msgid "Break on:" +msgstr "Anhollen bi:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:399 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Vörlaag" +msgid "User warnings" +msgstr "Brukerwohrschoen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 +#: rc.cpp:552 rc.cpp:711 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +msgid "User notices" +msgstr "Brukenmellen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:714 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Tofögen..." +msgid "Notices" +msgstr "Mellen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 +#: rc.cpp:558 rc.cpp:717 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +msgid "W&arnings" +msgstr "&Wohrschoen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:414 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 +#: rc.cpp:561 rc.cpp:720 #, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Warrt:" +msgid "Execution" +msgstr "Utföhren" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:417 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "&Vörlagen:" +msgid "Pause" +msgstr "Paus" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Kodevörlaag tofögen" +msgid "Run" +msgstr "Utföhren" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:423 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 +#: rc.cpp:570 rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "&Vörlaag:" +msgid "Default mode:" +msgstr "Standardbedrief:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:426 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 +#: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschrieven:" +msgid "

        DBGp Plugin for Quanta +

        " +msgstr "

        DBGp-Plugin för Quanta +

        " -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:429 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format -msgid "Attribute quotation:" -msgstr "Goosfööt bi Attributen:" +msgid "" +"" +"\n" +"

        About

        \n" +"

        DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " +"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

        \n" +"

        In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " +"debugger. Currently, only Xdebug " +"is tested.

        \n" +"

        For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

        \n" +"

        Technical Details

        \n" +"

        This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " +"protocol.

        \n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"

        Över

        \n" +"

        DBGp is en Fehlersöök-Protokoll, dat de Schrieverslüüd vun Xdebug fastleggt " +"hebbt. Dit Moduul buut Fehlersökers na Quanta in, de dat DBGp-Protokoll " +"ünnerstütt.

        \n" +"

        Wenn Du dit Moduul för de PHP-Fehlersöök bruken wullt, deit en passen " +"Fehlersöker noot. Bet nu wöör bloots Xdebug " +"utprobeert.

        \n" +"

        Mehr Informatschonen över Xdebug laat sik op de Nettsiet http://xdebug.org finnen.

        \n" +"

        Technisch Enkelheiten

        \n" +"

        Disse Verschoon vun den Fehlersöker ünnerstütt Verschoon %PROTOCOLVERSION% " +"vun't DBGp-Protokoll.

        \n" +"" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:589 #, no-c-format -msgid "Double Quotes" -msgstr "Goosfööt" +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "Bedingt Hollpunkt tofögen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:435 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 +#: rc.cpp:592 #, no-c-format -msgid "Single Quotes" -msgstr "Enkelgoosfööt" +msgid "Expression:" +msgstr "Utdruck:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 +#: rc.cpp:601 #, no-c-format -msgid "Tag case:" -msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Betekers:" +msgid "Break When" +msgstr "Anhollen, wenn" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:441 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 +#: rc.cpp:604 #, no-c-format -msgid "Attribute case:" -msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Attributen:" +msgid "When expression is true" +msgstr "Wenn de Utdruck wohr is" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:456 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 +#: rc.cpp:607 #, no-c-format -msgid "Default Case" -msgstr "Normaal Groot-/Lüttschrieven" +msgid "When expression changes" +msgstr "Wenn sik de Utdruck ännert" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:459 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 +#: rc.cpp:610 #, no-c-format -msgid "Lower Case" -msgstr "Lüttschrieven" +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" +msgstr "" +"Rutheven, wenn de Utdruck en eenfach Gliekteken bargt. (allgemeen Fehler)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:462 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 +#: rc.cpp:613 #, no-c-format -msgid "Upper Case" -msgstr "Grootschrieven" +msgid "Only Break In" +msgstr "Bloots anhollen in" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:453 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 +#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632 #, no-c-format -msgid "Auto-close o&ptional tags" -msgstr "O&ptschonaal Betekers automaatsch afsluten" +msgid "File:" +msgstr "Datei:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:465 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 +#: rc.cpp:619 #, no-c-format -msgid "Auto-close &non single and non optional tags" -msgstr "&Normaal Betekers automaatsch afsluten" +msgid "Objects of class:" +msgstr "Objekten vun Klass:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 +#: rc.cpp:622 #, no-c-format -msgid "&Update opening/closing tag automatically" -msgstr "&Start- un Ennbeteker automaatsch opfrischen" +msgid "Function:" +msgstr "Funkschoon:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:471 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 +#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992 #, no-c-format -msgid "Use &auto-completion" -msgstr "&Automaatsch kompletteren" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:634 #, no-c-format -msgid "Automatic &replacement of the accented characters" -msgstr "Tekens mit &Akzenten automaatsch utwesseln" +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Gubed-Instellen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:477 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 +#: rc.cpp:658 #, no-c-format -msgid "" -"If this option is turned on the accented characters, like á" -", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " -"above case with &#225;." -"
        \n" -"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " -"your documents." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warr Tekens mit Akzenten, as t.B. á" -", automaatsch mit de Unicode-Schriefwies utwesselt, hier mit &#225;" -"." -"
        \n" -"Ansteed vun disse Optschoon warrt de Bruuk vun Unicode oder en lokaal Koderen " -"anraadt." +msgid "Use proxy" +msgstr "Proxy bruken" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:481 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 +#: rc.cpp:661 #, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Struktuurboom-Utsehn" +msgid "Proxy host:" +msgstr "Proxy-Reekner:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 +#: rc.cpp:664 #, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" -msgstr "" -"Bruuk \"0\", wenn Du dat automaatsche Opfrischen vun den Struktuurboom utmaken " -"wullt" +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy-Port:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:487 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 +#: rc.cpp:670 #, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Direktemang opfrischen" +msgid "Mode" +msgstr "Bedriefoort" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:511 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 +#: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Struktuurboom na elk Tastdruck opfrischen" +msgid "&Add include" +msgstr "Include &tofögen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:493 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:693 #, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Ennbetekers wiesen" +msgid "Start session:" +msgstr "Törn starten:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "&Leddige Knütten un Koppeln wiesen" +msgid "Fast" +msgstr "Gau" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:499 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Op \"0\" setten, wenn Du den helen Boom utfoolden wullt" +msgid "Slow" +msgstr "Langsam" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:502 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Opfrischtiet (in Sekunnen):" +msgid "Trace" +msgstr "Spoor" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:505 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 +#: rc.cpp:741 #, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "Boom bi't Nieginlesen utfoolden bet op Evene:" +msgid "Run speed:" +msgstr "Utföhrengauheit:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 +#: rc.cpp:747 #, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Klicken op Struktuurboom-Indrääg" +msgid "

        Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

        " +msgstr "

        Gubed PHP-Fehlersöökmoduul för Quanta +

        " -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 +#: rc.cpp:750 #, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Beteker-Rebeet utsöken" +msgid "" +"" +"\n" +"

        About

        \n" +"

        Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta.

        \n" +"

        In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, at SourceForge

        \n" +"

        For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

        \n" +"

        Technical Details

        \n" +"

        This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " +"Gubed protocol.

        \n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"

        Över

        \n" +"

        Gubed is en PHP-Fehlersöker, de free över de GPL verdeelt warrt. Dit Moduul " +"bett Gubed na Quanta in.

        \n" +"

        För den Bruuk vun dit Moduul as PHP-Fehlersöker deit dat Quanta-Paket vun de " +"Gubed-Projektsiet " +"http://sourceforge.net/projects/gubed, bi Sourceforge

        noot.\n" +"

        Enkelheiten över Gubed laat sik op de Nettsiet vun Gubed finnen: http://gubed.sf.net

        \n" +"

        Technisch Enkelheiten:

        \n" +"

        Disse Verschoon vun den Fehlersöker ünnerstütt de Verschoon " +"%PROTOCOLVERSION% vun dat Gubed-Protokoll.

        \n" +"" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:517 rc.cpp:553 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760 #, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Nix" +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "Variabelnweert setten" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 +#: rc.cpp:769 #, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Beteker söken" +msgid "Variable:" +msgstr "Variable:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772 #, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Beteker söken un Boomansicht opmaken" +msgid "New value:" +msgstr "Nieg Weert:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:775 #, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Linke Knoop:" +msgid "CVS Commit " +msgstr "Na CVS inspelen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 +#: rc.cpp:778 #, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Opdukmenü" +msgid "Commit the following files:" +msgstr "De nakamen Dateien inspelen:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:532 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 +#: rc.cpp:781 #, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Dubbelklick:" +msgid "Older &messages:" +msgstr "Öller &Mellen:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:535 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:784 #, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Middelknoop:" +msgid "&Log message:" +msgstr "&Logbook-Naricht:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:538 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:793 #, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Rechte Knoop:" +msgid "CVS Update" +msgstr "CVS - Opfrischen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:796 #, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Na't Enn vun den Beteker gahn" +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Op &Datum opfrischen ('JJJJ-MM-DD'):" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:556 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 +#: rc.cpp:799 #, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Fehlersöök anmaken" +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "Op Beteker/&Telg opfrischen:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 -#: rc.cpp:559 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 +#: rc.cpp:808 #, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "PHP3-Beluern" +msgid "Document Properties" +msgstr "Dokmentegenschappen" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:562 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 +#: rc.cpp:811 #, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "PHP4-Fehlersöök" +msgid "Column 1" +msgstr "Striep 1" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 -#: rc.cpp:568 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 +#: rc.cpp:814 #, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Sekern &as..." +msgid "New Item" +msgstr "Nieg Indrag" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:571 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 +#: rc.cpp:817 #, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Nich sekern" +msgid "Current DTD: " +msgstr "Aktuelle DTD: " -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:577 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 +#: rc.cpp:820 #, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Betekers" +msgid "Title: " +msgstr "Titel: " -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:580 rc.cpp:592 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 +#: rc.cpp:823 #, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "Grootschrieven" +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "Link na CSS-Stilvörlaag:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:583 rc.cpp:595 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 +#: rc.cpp:826 #, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "Lüttschrieven" +msgid "Meta items:" +msgstr "Meta-Elementen:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:586 rc.cpp:598 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 +#: rc.cpp:829 #, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "Nich ännert" +msgid "CSS rules:" +msgstr "CSS-Regeln:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:589 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 +#: rc.cpp:853 #, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Attributen" +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Dubbelansichtbedrief synkroniseren" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 +#: rc.cpp:856 rc.cpp:865 #, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Sünnerteken infögen" +msgid "ms" +msgstr "ms" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:604 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 +#: rc.cpp:859 #, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "Kode &infögen" +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "VPL-Editor bi Muusklick opfrischen" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:607 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 +#: rc.cpp:862 #, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "&Teken infögen" +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "VPL-Editor opfrischen all:" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:613 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 +#: rc.cpp:868 #, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Borntext-Editor bi Muusklick opfrischen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:616 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 +#: rc.cpp:871 #, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Struktuurkoppel-Editor" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876 +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Borntext-Editor opfrischen all:" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 +#: rc.cpp:874 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Lüttbild wiesen, woneem sik Skripten finnen laat" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:622 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877 #, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "De Naam vun den Koppel" +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "DTD - > DTEP-Ümwanneln" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:625 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 +#: rc.cpp:880 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." -msgstr "" -"De för den Bruker sichtbor Naam vun den Koppel. De Naam warrt binnen den " -"Struktuurboom as böverst Knütt wiest, wenn dat Elementen binnen dat Dokment " -"gifft, de dissen Koppel tohöört." +msgid "Name: " +msgstr "Naam: " -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:628 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 +#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599 #, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Lüttbild:" +msgid "Nickname:" +msgstr "Ökelnaam:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:631 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:886 #, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "Datei&naam fastleggen:" +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "!DOCTYPE-Definitschoon-Reeg:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:646 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:889 #, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "Reguleer Utdruck för't Halen vun den Dateinaam" +msgid "DTD URL:" +msgstr "DTD-URL:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:649 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:892 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " -"the unnecessary strings from the element's text." -msgstr "" -"Reguleer Utdruck för't Halen vun den Dateinaam. De Utdruck warrt för't " -"Wegdoon vun nich nödig Tekenkeden ut den Elementtext bruukt." +msgid "Target directory name:" +msgstr "Naam vun den Teelorner:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:640 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:895 #, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "Bargt en &Dateinaam" +msgid "Default extension:" +msgstr "Standard-Verwiedern:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:643 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 +#: rc.cpp:898 #, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "Wohr, wenn de Text vun't Element en Dateinaam bargt" +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:652 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 +#: rc.cpp:901 #, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "&Beteker:" +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "&Fieninstellen för DTEP na't Ümwanneln" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:655 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 +#: rc.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "Elementen mit dissen Indrag höört dissen Koppel to" +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Quanta-Egenschappen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:679 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 +#: rc.cpp:907 #, no-c-format -msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is " -"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." -"Currently only one tag may be listed here." -msgstr "" -"Leggt de Betekers fast, de den Koppel tohöört. Dat Formaat is " -"Betekernaam(Attribut1, Attribut2, ...). Betekers mit den Naam " -"Betekernaam warrt binnen dissen Koppel wiest. Den tohören Knütt sien " -"Indragtext binnen den Boom is Attribut1_Weert | Attribut2_Weert | ... " -"Opstunns lett sik hier bloots een Beteker oplisten." +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "Typ vun överornt Element &afledden (nix)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:661 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 +#: rc.cpp:910 #, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "\"Keen\" &Naam:" +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 +#: rc.cpp:913 #, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "De Naam warrt wiest, wenn sik keen Element finnen lett" +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "&Vör-/Na-Text bruken" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:673 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 +#: rc.cpp:916 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are no elements belonging to this group in the " -"document." -msgstr "" -"De för den Bruker sichtbor Naam vun den Koppel. De Naam warrt binnen den " -"Struktuurboom wiest, wenn dat keen Elementen binnen dat Dokment gifft, " -"de dissen Koppel tohöört." +msgid "Pre-text:" +msgstr "Vör-Text:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:676 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 +#: rc.cpp:919 #, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "Elementen mit dissen Indrag höört dissen Koppel to" +msgid "Post-text:" +msgstr "Na-Text:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:682 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 +#: rc.cpp:922 #, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "Elementen as Betekers bruken" +msgid "Filtering &action:" +msgstr "Filter&akschoon:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:685 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 +#: rc.cpp:925 #, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "Elementen as nieg Betekers behanneln" +msgid "Number of lines:" +msgstr "Tall vun Regen:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:688 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 +#: rc.cpp:928 #, no-c-format -msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." -msgstr "" -"Elementen as nieg Betekers behanneln, so dat se bi't automaatsche Kompletteren " -"vun Betekers wiest warrt." +msgid "Number of images included:" +msgstr "Tall vun inslaten Biller:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:691 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 +#: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "Instellen för &Pseudo-DTEP" +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Grött vun inslaten Biller:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:694 rc.cpp:726 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 +#: rc.cpp:934 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "Reguleer Utdruck, mit den de Element-Typ söcht warrt" +msgid "Total file size:" +msgstr "Dateigrött tosamen:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:729 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 +#: rc.cpp:937 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " -"hold the element type." -"
        \n" -"Example (simplified):" -"
        \n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
        \n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
        " -"
        " -"
        \n" -"This will match strings like $fooObj=new foo;" -". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " -"is the first captured text (the regular expression matching foo " -"is between brackets)." -"
        \n" -"So the type of $fooObj is foo." -msgstr "" -"Reguleer Utdruck, mit den de Element-Typ söcht warrt. Dat Muster warrt in't " -"Resultaat vun den Definitschoon-RU-Dreper söcht un dat toeerst passen " -"Söökresultaat bargt den Element-Typ." -"
        \n" -"Bispeel (vereenfacht):" -"
        \n" -"Definitschoon-RU=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
        \n" -"Typ-RU=new\\\\s([a-zA-Z]+);
        " -"
        " -"
        \n" -"Dat passt op Tekenkeden as $fooObj=new foo;. Nu warrt na disse Tekenkeed " -"söcht un new foo; funnen, wo binnen foo " -"dat eerst Söökresultaat is (de op foo passen reguleer Utdruck is in " -"Klemmen)." -"
        \n" -"De Typ vun $fooObj is denn also foo." +msgid "Included images:" +msgstr "Inslaten Biller:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:705 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 +#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512 #, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "&Bruuk-Utdruck:" +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:749 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 +#: rc.cpp:943 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "Reguleer Utdruck, mit den de Bruuk vun en Koppelelement söcht warrt" +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Vörlagenorner opstellen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:752 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"
        \n" -"Example 1:" -"
        \n" -"- classes are defined as class foo {...}" -"
        \n" -"- classes are used as $objFoo" -"
        " -"
        \n" -"Example 2:" -"
        \n" -"- variables are defined as int i" -"
        \n" -"- variables are used as @i" -"
        " -"
        \n" -"Example 3:" -"
        \n" -"- variables are defined as $i" -"
        \n" -"- variables are used as $i. In this case UsageRx " -"is the same as DefinitionRx." -msgstr "" -"Reguleer Utdruck, mit den de Bruuk vun en Koppelelement binnen en Dokment söcht " -"warrt." -"
        \n" -"Bispeel 1:" -"
        \n" -"- Klassen warrt as class foo {...} fastleggt" -"
        \n" -"- Klassen warrt mit $objFoo bruukt" -"
        " -"
        \n" -"Bispeel 2:" -"
        \n" -"- Variabeln warrt as int i fastleggt" -"
        \n" -"- Variabeln warrt mit @i bruukt" -"
        " -"
        \n" -"Bispeel 3:" -"
        \n" -"- Variabeln warrt as $i fastleggt" -"
        \n" -"- Variabeln warrt mit $i bruukt. Denn is Bruuk-RU " -"dat sülvige as Definitschoon-RU." +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:723 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:949 rc.cpp:1482 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 #, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "Elemententy&p-Utdruck:" +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:737 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 +#: rc.cpp:952 #, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "Definitschoon-&Utdruck:" +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "Överornt Attribut &arven" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:880 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#: rc.cpp:961 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "Reguleer Utdruck, mit den söcht warrt, wat den Koppel tohöört" +msgid "Configure Actions" +msgstr "Akschonen instellen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:883 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#: rc.cpp:964 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"
        \n" -"Example for a class group:" -"
        \n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
        \n" -"The first captured area (between \"(\" and \")" -"\") holds the class name." -msgstr "" -"Reguleer Utdruck, mit den Textrebeden binnen dat Dokment söcht warrt, de dissen " -"Koppel tohöört. Dat eerst Söökresultaat schull de aktuelle Naam vun den " -"Koppelindrag wesen." -"
        \n" -"Bispeel för en class-Koppel:" -"
        \n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
        \n" -"Dat eerst Söökresultaat (twischen \"(\" un \")" -"\") bargt den Klassnaam." +msgid "&Delete Action" +msgstr "Akschoon &wegdoon" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:764 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:967 #, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "Överornt Koppel:" +msgid "&New Action" +msgstr "&Nieg Akschoon" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:767 rc.cpp:773 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 +#: rc.cpp:970 #, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "De Naam vun den Koppel, de dissen villicht överornt is" +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Warktüüchbalken un Akschoonboom" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:770 rc.cpp:776 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50 +#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " -"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." -msgstr "" -"De Naam vun den Koppel, de dissen villicht överornt is. As Bispeel kunn " -"Klassen bi Maatfunkschonen en överornt Element vun Funkschonen " -"wesen. Disse Indrag wiest op en mööglich Verbinnen un warrt för Funkschonen as " -"dat automaatsche Kompletteren vun Maten bruukt." +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:779 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 +#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003 #, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "Söcht Betekers:" +msgid "Shortcut" +msgstr "Tastkombinatschoon" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:835 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 +#: rc.cpp:988 #, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "Bloots Betekers vun dissen Typ köönt dissen Koppel tohören" +msgid "Action Properties" +msgstr "Akschoonegenschappen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:785 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 +#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025 #, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "Bi't automaatsche Kompletteren wegdoon:" +msgid "&Add..." +msgstr "&Tofögen..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:808 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 +#: rc.cpp:997 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" -msgstr "" -"Reguleer Utdruck, mit den leegleden Tekenkeden ut den Kompletteren-Text " -"wegmaakt warrt" +msgid "Tool &tip:" +msgstr "Kort&informatschoon:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:791 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 +#: rc.cpp:1000 #, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "Automaatsch kompletteren achter:" +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xt:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:801 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 +#: rc.cpp:1006 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" -msgstr "" -"Reguleer Utdruck, mit den fastleggt warrt, wannehr dat Finster för't " -"automaatsche Kompletteren mit de Elementen binnen dissen Koppel wiest warrt" +msgid "C&ustom" +msgstr "&Egen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:804 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"
        \n" -"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " -", the completion box with the elements should be shown." -msgstr "" -"Reguleer Utdruck, mit den fastleggt warrt, wannehr dat Finster för't " -"automaatsche Kompletteren mit de Elementen binnen dissen Koppel wiest warrt." -"
        \n" -"Bispeel:\\bnew[\\\\s]+$ leggt fast, dat na de Ingaav vun new  " -"dat Finster för't automaatsche Kompletteren de mit Elementen vun dissen Koppel " -"wiest warrt." +msgid "None" +msgstr "Keen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:814 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 +#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974 #, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "XML-Beteker" +msgid "&None" +msgstr "&Keen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:817 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 +#: rc.cpp:1015 #, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "XML-Ennbeteker" +msgid "Container toolbars:" +msgstr "Gelaats-Warktüüchbalkens:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 +#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +msgid "Tag" +msgstr "Beteker" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 +#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605 #, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" +msgid "Script" +msgstr "Skript" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:826 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 +#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247 #, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "Skript-Beteker" +msgid "Text" +msgstr "Text" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:829 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 +#: rc.cpp:1027 #, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "Skript-Struktuuranfang" +msgid "T&ype:" +msgstr "T&yp:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:832 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 +#: rc.cpp:1030 #, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "Skript-Struktuurenn" +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Verwiedert Instellen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:838 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#: rc.cpp:1033 #, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "Datei inlesen" +msgid " :" +msgstr " :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:841 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 +#: rc.cpp:1036 #, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "Maak dit an, wenn Du den Dateinaam ut den Elementtext inlesen wullt" +msgid " :" +msgstr " :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:844 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#: rc.cpp:1039 #, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " -"is specified." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du den Dateinaam ut den Elementtext inlesen wullt. Dit is " -"bloots denn sinnvull, wenn dat Element villicht en Dateinaam bargt un en " -"Dateinaam-RU angeven is." +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "Dialoog \"Beteker bewerken\" utföhren, wenn verföögbor" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#: rc.cpp:1042 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Typ" +msgid "&Input:" +msgstr "&Ingaav:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:850 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#: rc.cpp:1048 #, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "Eenfach" +msgid "Current Document" +msgstr "Aktiv Dokment" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:853 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#: rc.cpp:1051 #, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "Dit is en eenfach Koppel, nix Besünners" +msgid "Selected Text" +msgstr "Markeert Text" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:856 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#: rc.cpp:1054 #, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "Variabelnkoppel" +msgid "&Output:" +msgstr "&Utgaav:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:859 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#: rc.cpp:1060 #, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Variabeln" +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "Bi den Blinker infögen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:862 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#: rc.cpp:1063 #, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "Funkschonenkoppel" +msgid "Replace Selection" +msgstr "Utwahl utwesseln" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:865 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#: rc.cpp:1066 #, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Funkschonen" +msgid "Replace Current Document" +msgstr "Aktuell Dokment utwesseln" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:868 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#: rc.cpp:1069 #, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "Klassenkoppel" +msgid "Create New Document" +msgstr "Nieg Dokment opstellen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:871 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 +#: rc.cpp:1072 #, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Klassen" +msgid "Message Window" +msgstr "Mellenfinster" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:874 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#: rc.cpp:1078 #, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "Ob&jektenkoppel" +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "Bi den Blinker infögen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:877 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 +#: rc.cpp:1081 #, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Objekten" +msgid "Replace selection" +msgstr "Utwahl utwesseln" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:889 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 +#: rc.cpp:1084 #, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "Lüttst Resultaat söken" +msgid "Replace current document" +msgstr "Aktuell Dokment utwesseln" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:892 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#: rc.cpp:1087 #, no-c-format -msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du den lüttsten passen Deel söken un nich de (jieperige) " -"Standardsöök bruken wullt" +msgid "Create a new document" +msgstr "Nieg Dokment opstellen" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 -#: rc.cpp:895 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#: rc.cpp:1090 #, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Akschonen instellen" +msgid "Message window" +msgstr "Mellenfinster" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 -#: rc.cpp:898 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#: rc.cpp:1093 #, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "Akschoon &wegdoon" +msgid "&Error:" +msgstr "&Fehler:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:901 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 +#: rc.cpp:1096 #, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Nieg Akschoon" +msgid "Email address:" +msgstr "Nettpostadress:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:904 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578 +#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740 #, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Warktüüchbalken un Akschoonboom" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:910 rc.cpp:937 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 +#: rc.cpp:1102 #, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Tastkombinatschoon" +msgid "Subject:" +msgstr "Bedröppt:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:922 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 +#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114 #, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Akschoonegenschappen" +msgid "Misc. Tag" +msgstr "Anner Beteker" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:931 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#: rc.cpp:1117 #, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "Kort&informatschoon:" +msgid "Element name:" +msgstr "Elementnaam:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:934 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#: rc.cpp:1120 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xt:" +msgid "&Add closing tag" +msgstr "Ennbeteker &tofögen" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:940 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 +#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123 #, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Egen" +msgid "File Changed" +msgstr "Datei ännert" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#: rc.cpp:1126 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Keen" +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "De Datei wöör buten den Quanta-Editor ännert." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:949 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 +#: rc.cpp:1129 #, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "Gelaats-Warktüüchbalkens:" +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr " Wodennig wullt Du wiedermaken?" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#: rc.cpp:1132 #, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Beteker" +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "De ännerte Verschoon &nich vun Fastplaat laden" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 +#: rc.cpp:1135 #, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Skript" +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "Verschoon vun Fastplaat &bruken (aktuell Inholt kummt weg)" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:961 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#: rc.cpp:1138 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&yp:" +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "" +"(Wenn Du dat Dokment later sekerst, kaamt de Daten vun de Fastplaat weg.)" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:964 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 +#: rc.cpp:1141 #, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Verwiedert Instellen" +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "De Verschonen &verglieken un dat Resultaat laden" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 -#: rc.cpp:967 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 +#: rc.cpp:1144 #, no-c-format -msgid " :" -msgstr " :" +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "Kompare bruken, wenn verföögbor. Anners is dit Ankrüüzfeld utmaakt." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:970 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:1147 #, no-c-format -msgid " :" -msgstr " :" +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "Struktuurkoppel-Editor" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 -#: rc.cpp:973 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 +#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998 #, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Dialoog \"Beteker bewerken\" utföhren, wenn verföögbor" +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 -#: rc.cpp:976 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 +#: rc.cpp:1153 #, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "&Ingaav:" +msgid "The name of the group" +msgstr "De Naam vun den Koppel" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 -#: rc.cpp:982 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 +#: rc.cpp:1156 #, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Aktiv Dokment" +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are elements belonging to this group in the document." +msgstr "" +"De för den Bruker sichtbor Naam vun den Koppel. De Naam warrt binnen den " +"Struktuurboom as böverst Knütt wiest, wenn dat Elementen binnen dat Dokment " +"gifft, de dissen Koppel tohöört." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 -#: rc.cpp:985 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 +#: rc.cpp:1159 #, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "Markeert Text" +msgid "&Icon:" +msgstr "&Lüttbild:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 -#: rc.cpp:988 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:1162 #, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "&Utgaav:" +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "Datei&naam fastleggen:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 -#: rc.cpp:994 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 +#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177 #, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "Bi den Blinker infögen" +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "Reguleer Utdruck för't Halen vun den Dateinaam" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 -#: rc.cpp:997 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 +#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180 #, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Utwahl utwesseln" +msgid "" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " +"the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "" +"Reguleer Utdruck för't Halen vun den Dateinaam. De Utdruck warrt för't " +"Wegdoon vun nich nödig Tekenkeden ut den Elementtext bruukt." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 -#: rc.cpp:1000 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 +#: rc.cpp:1171 #, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Aktuell Dokment utwesseln" +msgid "Contains a &filename" +msgstr "Bargt en &Dateinaam" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 -#: rc.cpp:1003 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 +#: rc.cpp:1174 #, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Nieg Dokment opstellen" +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "Wohr, wenn de Text vun't Element en Dateinaam bargt" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:1006 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 +#: rc.cpp:1183 #, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Mellenfinster" +msgid "&Tag:" +msgstr "&Beteker:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 -#: rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "Bi den Blinker infögen" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Utwahl utwesseln" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:1018 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 +#: rc.cpp:1186 #, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Aktuell Dokment utwesseln" +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "Elementen mit dissen Indrag höört dissen Koppel to" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 -#: rc.cpp:1021 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210 #, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Nieg Dokment opstellen" +msgid "" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." +"Currently only one tag may be listed here." +msgstr "" +"Leggt de Betekers fast, de den Koppel tohöört. Dat Formaat is " +"Betekernaam(Attribut1, Attribut2, ...). Betekers mit den Naam " +"Betekernaam warrt binnen dissen Koppel wiest. Den tohören Knütt sien " +"Indragtext binnen den Boom is Attribut1_Weert | Attribut2_Weert | ... " +"Opstunns lett sik hier bloots een Beteker oplisten." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 -#: rc.cpp:1024 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 +#: rc.cpp:1192 #, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Mellenfinster" +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "\"Keen\" &Naam:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 -#: rc.cpp:1027 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201 #, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "&Fehler:" +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "De Naam warrt wiest, wenn sik keen Element finnen lett" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:1030 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204 #, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "Born-DTD:" +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are no elements belonging to this group in the " +"document." +msgstr "" +"De för den Bruker sichtbor Naam vun den Koppel. De Naam warrt binnen den " +"Struktuurboom wiest, wenn dat keen Elementen binnen dat Dokment gifft, " +"de dissen Koppel tohöört." -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:1033 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 +#: rc.cpp:1207 #, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "Teel-DTEP:" +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "Elementen mit dissen Indrag höört dissen Koppel to" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 +#: rc.cpp:1213 #, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|DTD-Definitschonen" +msgid "Use elements as tags" +msgstr "Elementen as Betekers bruken" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 -#: rc.cpp:1039 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 +#: rc.cpp:1216 #, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Quanta mit en Geldspenn ünnerstütten" +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "Elementen as nieg Betekers behanneln" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:1045 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 +#: rc.cpp:1219 #, no-c-format msgid "" -"
        " -"

        Your Contribution Can Make a Difference

        " -"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"
            Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"
        " -"

        Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality

        \n" -"    We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"
            As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"
        " -"

        Could Quanta die without your support?

        " -"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"
        " -"

        Will you help make a difference?

        \n" -"    If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" -"
            If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"
                Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." msgstr "" -"
        " -"

        Dien Spenn kann hölpen

           Quanta-Plus weer nich " -"dat, wat dat vundaag is, wenn nüms de Schrieverslüüd ünnerstütt dee. Andras " -"Mantia arbeidt siet Merrn 2002 in Heeltiet un Michal Rudolf maakt siet Fröhjohr " -"2004 deeltiets mit. Över de mehrste Tiet wöör dat Projekt vun den " -"Projektpleger, Eric Laffoon, ünnerstütt. Blang sien tominnst 10 - 20 Stünnen " -"Arbeit de Week ünnerstütt em sien Bedrief, Kitty Hooch LLP, dat Vörankamen vun't Projekt mit lopen " -"Geldspennen. De ünnerstütt Schrievers bindt ok fre'e Hölpers in.\n" -"
            Kitty Hooch is en lütt Bedrief ahn anstellt Lüüd, " -"twee aktiv Maten un en Reeg fre'e Mitarbeiders. Na en Testfaas in'n Harvst 2001 " -"hebbt se Anfang 2002 mit en natschonaal un internatschonaal Groot- un " -"Enkelhannel anfungen. Kitty Hooch stüert all Aspekten vun Produkschoon un " -"Vermarkten. Nu is dat man för en lütt Niegbedrief nich eenfach, wenn he de " -"Kösten för de Ünnerstütten vun en Projekt as Quanta opbringen mutt. 2003 hett " -"Eric wegen de Utgaven un en Typhusanfall Schullen maakt, un kunn ahn Hülp vun " -"de Gemeenschap Andras nix mehr betahlen. To'n Glück hebbt en poor Lüüd " -"uthulpen. Nu hebbt wi en Reeg vun grötter Sponsoren blang en Reeg groottöögsche " -"Bidregers, wat dat Mööglich maak, dat wi Michal as Deeltietkraft instellen. Nu " -"kiekt wi, wat wi em nich in Heeltiet instellen köönt. Dat is en groot " -"Rutföddern för dit Projekt, en föhren Rull as \"Baasprogramm\" op den " -"Schriefdisch to övernehmen.\n" -"
        " -"

        Utgliek twischen de Apenborn-Idee un\n" -"de Finanzrealiteet

        \n" -"    Wi glöövt, dat de Software ehr Tokunft in't\n" -"Apenborn-Modell liggt, man dat is keen Garantie för Spood. Dat hett jo al en " -"helen Barg vun veelverspreken Projekten geven, de vundaag nich mehr " -"wiederpleegt warrt. Anfang 2002 hebbt de Lüüd ok dacht, dat Quanta Plus " -"dootbleven weer. Bloots een Persoon, Eric Laffoon, wull den Droom nich opgeven. " -"Vundaag hett Quanta mehr as bloots överleevt, man dat Utwickeln vun een vun de " -"besten Warktüüch is nich jüst eenfach. Wi glöövt, dat stüttig Andriev de Slötel " -"för Spood is. Op't Best is dat sekerstellt, wenn de Schrievers keen Geld- un " -"Tietproblemen hebbt. Wat glöövst Du, wat de Grund för't Dootblieven vun " -"Apenborn-Programmen is?" -"
            Mit dat Wassen vun Quanta wasst ok de nödigen " -"Opwennen för de Pleeg, wat jüst op de Geldmengde dörsleit, de för't Wiedermaken " -"noot deit. De Utwarken vun uns betahlt Schrievers weer bannig groot! Wi wüllt " -"Quanta noch wat gauer wassen laten. Eric schall mehr Tiet hebben, so dat he en " -"Reeg niege, basige Ideen ümsetten un to Utgaavriep drieven kann. Wi hebbt ok " -"noch anner Utgaven, t.B. för Möten, un wi mööt uns Reekners ok op Stand hollen, " -"wiel wi keen Tiet mit överhaalt Kisten verasen wüllt. " -"Wi wüllt Quanta to't beste Nettwarktüüch maken, wat dat jichtens gifft! " -"Dor bruukt wi en Karn vun aktiv Programmschrievers för. Wi haapt, dat " -"profeschonell Schrievers un Bedrieven, de Quanta bruukt, uns dor mit Spennen un " -"Ünnerstütten bi hölpt, dat wi ahn Geldnoot bi uns Teel anlangt.\n" -"
        " -"

        Kunn Quanta ahn Dien Ünnerstütten dootblieven?

        " -"    Wi haapt, dat dat nich malöört. Aver twischen Februor " -"2001 un Juni 2002 hett sik wenig daan, un vele Maanden lang ok gor nix. De " -"Oorsaak weer, dat de Orginaalschrievers ut Geldnoot en warflich Projekt " -"anfungen hebbt. Blifft de Saak, dat uns best freewillig Schrievers, ok wenn wi " -"weet, dat se heel fein Maten sünd, jümmers twischendör keen Tiet för't " -"Wiederprogrammeren hebbt. Wi estemeert, dat mehr as een Million Brukers mit uns " -"Programm arbeidt, man bloots en poor Handvull Lüüd per Johr ünnerstütt dat " -"Projekt. Dat lett sogor so, dat dree bet veer Lüüd mehr as de Halfpart vun uns " -"lopen Ünnerstütten betahlt. De Bidrag vun en poor Lüüd maakt al en Verscheel, " -"un ok Dien Bidrag kann hölpen.\n" -"
        " -"

        Wullt Du hölpen?

        \n" -"     Wenn Du mit Paypal\n" -"(Geldöverwiesen per Internet oder Kreditkoort) spennen wullt, kiek op uns Spennensiet.\n" -"
            Wenn Du keen Paypal hest, oder över en " -"Firmaünnerstütten snacken wullt, denn snack den Projektpleger an:" -"
                Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" +"Elementen as nieg Betekers behanneln, so dat se bi't automaatsche Kompletteren " +"vun Betekers wiest warrt." -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:1058 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 +#: rc.cpp:1222 #, no-c-format -msgid "" -"Donate through PayPal now." -msgstr "Nu mit Paypal spennen." +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "Instellen för &Pseudo-DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 +#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257 #, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "DTD-Utwahl" +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "Reguleer Utdruck, mit den de Element-Typ söcht warrt" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260 #, no-c-format msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " +"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " +"hold the element type." +"
        \n" +"Example (simplified):" +"
        \n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
        \n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
        " +"
        " +"
        \n" +"This will match strings like $fooObj=new foo;" +". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " +"is the first captured text (the regular expression matching foo " +"is between brackets)." +"
        \n" +"So the type of $fooObj is foo." msgstr "" -"Dialoogmellen:\n" -"Dialoogmellen 2:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "Aktuelle DTD:" +"Reguleer Utdruck, mit den de Element-Typ söcht warrt. Dat Muster warrt in't " +"Resultaat vun den Definitschoon-RU-Dreper söcht un dat toeerst passen " +"Söökresultaat bargt den Element-Typ." +"
        \n" +"Bispeel (vereenfacht):" +"
        \n" +"Definitschoon-RU=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
        \n" +"Typ-RU=new\\\\s([a-zA-Z]+);
        " +"
        " +"
        \n" +"Dat passt op Tekenkeden as $fooObj=new foo;. Nu warrt na disse Tekenkeed " +"söcht un new foo; funnen, wo binnen foo " +"dat eerst Söökresultaat is (de op foo passen reguleer Utdruck is in " +"Klemmen)." +"
        \n" +"De Typ vun $fooObj is denn also foo." -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1071 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:1236 #, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "DTD utsöken:" +msgid "&Usage expression:" +msgstr "&Bruuk-Utdruck:" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1074 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 +#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280 #, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "Dokment na utsöcht DTD ü&mwanneln" +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "Reguleer Utdruck, mit den de Bruuk vun en Koppelelement söcht warrt" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1077 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283 #, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "Dissen Dialoog nich wiesen, de op't best passen DTD bruken" +msgid "" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"
        \n" +"Example 1:" +"
        \n" +"- classes are defined as class foo {...}" +"
        \n" +"- classes are used as $objFoo" +"
        " +"
        \n" +"Example 2:" +"
        \n" +"- variables are defined as int i" +"
        \n" +"- variables are used as @i" +"
        " +"
        \n" +"Example 3:" +"
        \n" +"- variables are defined as $i" +"
        \n" +"- variables are used as $i. In this case UsageRx " +"is the same as DefinitionRx." +msgstr "" +"Reguleer Utdruck, mit den de Bruuk vun en Koppelelement binnen en Dokment söcht " +"warrt." +"
        \n" +"Bispeel 1:" +"
        \n" +"- Klassen warrt as class foo {...} fastleggt" +"
        \n" +"- Klassen warrt mit $objFoo bruukt" +"
        " +"
        \n" +"Bispeel 2:" +"
        \n" +"- Variabeln warrt as int i fastleggt" +"
        \n" +"- Variabeln warrt mit @i bruukt" +"
        " +"
        \n" +"Bispeel 3:" +"
        \n" +"- Variabeln warrt as $i fastleggt" +"
        \n" +"- Variabeln warrt mit $i bruukt. Denn is Bruuk-RU " +"dat sülvige as Definitschoon-RU." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 +#: rc.cpp:1254 #, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "DTEP instellen" +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "Elemententy&p-Utdruck:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 +#: rc.cpp:1268 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "Definitschoon-&Utdruck:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 +#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411 #, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "DTD-Definitschoon-Tekenkeed" +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "Reguleer Utdruck, mit den söcht warrt, wat den Koppel tohöört" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414 #, no-c-format msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " +"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " +"entry." +"
        \n" +"Example for a class group:" +"
        \n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
        \n" +"The first captured area (between \"(\" and \")" +"\") holds the class name." msgstr "" -"De wohr Naam vun de DTEP. Bi XML-DTEPs schull dat de Tekenkeed vun de " -"DTD-Definitschoon wesen, as " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +"Reguleer Utdruck, mit den Textrebeden binnen dat Dokment söcht warrt, de dissen " +"Koppel tohöört. Dat eerst Söökresultaat schull de aktuelle Naam vun den " +"Koppelindrag wesen." +"
        \n" +"Bispeel för en class-Koppel:" +"
        \n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
        \n" +"Dat eerst Söökresultaat (twischen \"(\" un \")" +"\") bargt den Klassnaam." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:1095 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 +#: rc.cpp:1295 #, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "Kortnaam:" +msgid "Parent group:" +msgstr "Överornt Koppel:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304 #, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "Vereenfacht, för den Bruker sichtbor Naam" +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "De Naam vun den Koppel, de dissen villicht överornt is" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307 #, no-c-format msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " +"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " +"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " +"member autocompletion." msgstr "" -"De för den Bruker sichtbor, vereenfacht Naam. Wenn nix angeven is, warrt de " -"wohre Naam bruukt." +"De Naam vun den Koppel, de dissen villicht överornt is. As Bispeel kunn " +"Klassen bi Maatfunkschonen en överornt Element vun Funkschonen " +"wesen. Disse Indrag wiest op en mööglich Verbinnen un warrt för Funkschonen as " +"dat automaatsche Kompletteren vun Maten bruukt." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:1116 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 +#: rc.cpp:1310 #, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "Typinstellen" +msgid "Searched tags:" +msgstr "Söcht Betekers:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:1119 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "Bloots Betekers vun dissen Typ köönt dissen Koppel tohören" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 +#: rc.cpp:1316 #, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "URL, de na de DTD-Definitschoondatei wiest" +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "Bi't automaatsche Kompletteren wegdoon:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339 #, no-c-format msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" msgstr "" -"URL, de na de DTD-Definitschoondatei wiest, as t.B. " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +"Reguleer Utdruck, mit den leegleden Tekenkeden ut den Kompletteren-Text " +"wegmaakt warrt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 +#: rc.cpp:1322 #, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "DOCT&YPE-Tekenkeed:" +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "Automaatsch kompletteren achter:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 +#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332 #, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "De Tekenkeed, de binnen den \"!DOCTYPE\"-Beteker wiest warrt" +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" +msgstr "" +"Reguleer Utdruck, mit den fastleggt warrt, wannehr dat Finster för't " +"automaatsche Kompletteren mit de Elementen binnen dissen Koppel wiest warrt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335 #, no-c-format msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group." "
        \n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
        \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
        " +"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " +", the completion box with the elements should be shown." msgstr "" -"De Tekenkeed, de binnen den \"!DOCTYPE\"-Beteker wiest warrt, as t.B." +"Reguleer Utdruck, mit den fastleggt warrt, wannehr dat Finster för't " +"automaatsche Kompletteren mit de Elementen binnen dissen Koppel wiest warrt." "
        \n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
        \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
        " +"Bispeel:\\bnew[\\\\s]+$ leggt fast, dat na de Ingaav vun new  " +"dat Finster för't automaatsche Kompletteren de mit Elementen vun dissen Koppel " +"wiest warrt." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:1151 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 +#: rc.cpp:1345 #, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "Böverst Evene" +msgid "XmlTag" +msgstr "XML-Beteker" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:1154 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:1348 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "Maak dit an, wenn sik de DTEP as DTEP op böverst Evene bruken lett." +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "XML-Ennbeteker" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1157 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 +#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360 #, no-c-format -msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " -"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn sik de DTEP as DTEP op böverst Evene bruken lett. Dit " -"bedüüdt, dat dat Dokment vun dissen Typ wesen kann. En poor Pseudo-DTEPs laat " -"sik nich op de böverst Evene bruken, as t.B. PHP" -", wiel se jümmers binnen en anner DTEP stahn mööt, man en poor anner laat sik " -"ok alleen bruken, as t.B. CSS." +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:1160 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 +#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472 #, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "Warktüüchbalken-Orner:" +msgid "CSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 +#: rc.cpp:1357 #, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "De Naam vun den Orner, binnen den de Warktüüchbalkens sekert sünd" +msgid "ScriptTag" +msgstr "Skript-Beteker" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 +#: rc.cpp:1360 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"
        $TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." -msgstr "" -"De Naam vun den Orner, binnen den de Warktüüchbalkens sekert sünd. Dit is en " -"relativ Padd na " -"
        $TDEDIR( oder $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:1175 -#, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "&Automaatsch laadt Warktüüchbalkens:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "Mit Kommas trennte List vun Warktüüchbalkens" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." -msgstr "" -"En mit Kommas trennte List vun Warktüüchbalkens ut den Warktüüchbalken-Orner, " -"de bi't Laden vun en Dokment mit disse DTEP laadt warrt" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "Skript-Struktuuranfang" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:1193 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 +#: rc.cpp:1363 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "Maak dit an, wenn de DTEP groot- un lüttschreven Betekers scheedt" +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "Skript-Struktuurenn" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:1196 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 +#: rc.cpp:1369 #, no-c-format -msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." -msgstr "" -"Leggt fast, wat de DTEP groot- un lüttschreven Betekers scheedt. Bi XML schull " -"dit anmaakt wesen, man de HTML-Verschonen kiekt nich op Groot-/Lüttschrieven." +msgid "Parse file" +msgstr "Datei inlesen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 +#: rc.cpp:1372 #, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "De Familie, na de disse DTEP tohöört." +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "Maak dit an, wenn Du den Dateinaam ut den Elementtext inlesen wullt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 +#: rc.cpp:1375 #, no-c-format msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"
        " -"

        XML style:DTEP describing an XML like language

        \n" -"

        Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

        " +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " +"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " +"is specified." msgstr "" -"De Familie, na de disse DTEP tohöört. Dat gifft twee Familien: " -"
        " -"

        XML-Stil: DTEP, de en XML-liek Spraak beschrifft

        \n" -"

        Pseudo-Typ: DTEP, de anner Spraken beschrifft, de \"Beteker\" anners " -"düüdt as XML. Bispelen sünd PHP, JavaScript, CSS.

        " - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "Arvt:" +"Maak dit an, wenn Du den Dateinaam ut den Elementtext inlesen wullt. Dit is " +"bloots denn sinnvull, wenn dat Element villicht en Dateinaam bargt un en " +"Dateinaam-RU angeven is." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378 #, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "De Naam vun de DTEP, vun de disse DTEP ehr Betekers arvt." +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:1381 #, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -") from where the current DTEP inherits the tags." -msgstr "" -"De wohre Naam vun de DTEP (as t.B. " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"), vun de de aktuelle DTEP ehr Betekers arvt." +msgid "Simple" +msgstr "Eenfach" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:1218 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 +#: rc.cpp:1384 #, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "XML-Stil" +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "Dit is en eenfach Koppel, nix Besünners" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:1221 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 +#: rc.cpp:1387 #, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "Pseudo-Typ" +msgid "Variable group" +msgstr "Variabelnkoppel" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1231 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 +#: rc.cpp:1390 #, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "MIME-T&ypen:" +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Variabeln" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1240 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 +#: rc.cpp:1393 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "Mit Kommas trennte List vun MIME-Typen" +msgid "Function group" +msgstr "Funkschonenkoppel" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1243 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 +#: rc.cpp:1396 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." -msgstr "" -"Mit Kommas trennte List vun MIME-Typen. Dateien vun dissen Typ warrt as na " -"disse DTEP tohören behannelt, wenn de \"!DOCTYPE\"-Indrag nich wat anners " -"fastleggt." +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Funkschonen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1246 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 +#: rc.cpp:1399 #, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "De Standard-Verwiedern vun Dateien, de disse DTEP tohöört" +msgid "Class group" +msgstr "Klassenkoppel" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1249 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 +#: rc.cpp:1402 #, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "&Verwiedern:" +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Klassen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1252 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 +#: rc.cpp:1405 #, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "&Sieden" +msgid "Ob&ject group" +msgstr "Ob&jektenkoppel" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1255 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 +#: rc.cpp:1408 #, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "Eerst Sünnersiet anmaken" +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Objekten" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1258 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 +#: rc.cpp:1420 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" -msgstr "Elk Paneelbewerkdialoog hett tominnst een Sünnersiet bito de Hööftsiet" +msgid "Minimal search mode" +msgstr "Lüttst Resultaat söken" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1261 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 +#: rc.cpp:1423 #, no-c-format msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " +"(greedy) matching" msgstr "" -"Elk Paneelbewerkdialoog hett tominnst een Sünnersiet bito de Hööftsiet. Nerrn " -"lett sik fastleggen, wat disse Siet bargt." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567 -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764 -#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +"Maak dit an, wenn Du den lüttsten passen Deel söken un nich de (jieperige) " +"Standardsöök bruken wullt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#: rc.cpp:1426 #, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "De Siedentitel" +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Quanta mit en Geldspenn ünnerstütten" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 +#: rc.cpp:1432 #, no-c-format msgid "" -"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " -"be doubled." +"
        " +"

        Your Contribution Can Make a Difference

        " +"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " +"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " +"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " +"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " +"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " +"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " +"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " +"developers.\n" +"
            Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " +"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " +"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " +"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " +"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " +"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " +"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " +"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " +"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " +"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"
        " +"

        Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality

        \n" +"    We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " +"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " +"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " +"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " +"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" +"
            As Quanta grows the project management demands are " +"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " +"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " +"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " +"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " +"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " +"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " +"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " +"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " +"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" +"
        " +"

        Could Quanta die without your support?

        " +"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " +"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " +"This came about because of cash flow problems which led to the original " +"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " +"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " +"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " +"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " +"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " +"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " +"and yours can make a difference too.\n" +"
        " +"

        Will you help make a difference?

        \n" +"    If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" +"
            If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" +"
                Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" msgstr "" -"De Siedentitel, a.B. Karn && i18n. As Du sühst, muttst Du dat Un-Teken " -"verdubbeln." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382 +"
        " +"

        Dien Spenn kann hölpen

           Quanta-Plus weer nich " +"dat, wat dat vundaag is, wenn nüms de Schrieverslüüd ünnerstütt dee. Andras " +"Mantia arbeidt siet Merrn 2002 in Heeltiet un Michal Rudolf maakt siet Fröhjohr " +"2004 deeltiets mit. Över de mehrste Tiet wöör dat Projekt vun den " +"Projektpleger, Eric Laffoon, ünnerstütt. Blang sien tominnst 10 - 20 Stünnen " +"Arbeit de Week ünnerstütt em sien Bedrief, Kitty Hooch LLP, dat Vörankamen vun't Projekt mit lopen " +"Geldspennen. De ünnerstütt Schrievers bindt ok fre'e Hölpers in.\n" +"
            Kitty Hooch is en lütt Bedrief ahn anstellt Lüüd, " +"twee aktiv Maten un en Reeg fre'e Mitarbeiders. Na en Testfaas in'n Harvst 2001 " +"hebbt se Anfang 2002 mit en natschonaal un internatschonaal Groot- un " +"Enkelhannel anfungen. Kitty Hooch stüert all Aspekten vun Produkschoon un " +"Vermarkten. Nu is dat man för en lütt Niegbedrief nich eenfach, wenn he de " +"Kösten för de Ünnerstütten vun en Projekt as Quanta opbringen mutt. 2003 hett " +"Eric wegen de Utgaven un en Typhusanfall Schullen maakt, un kunn ahn Hülp vun " +"de Gemeenschap Andras nix mehr betahlen. To'n Glück hebbt en poor Lüüd " +"uthulpen. Nu hebbt wi en Reeg vun grötter Sponsoren blang en Reeg groottöögsche " +"Bidregers, wat dat Mööglich maak, dat wi Michal as Deeltietkraft instellen. Nu " +"kiekt wi, wat wi em nich in Heeltiet instellen köönt. Dat is en groot " +"Rutföddern för dit Projekt, en föhren Rull as \"Baasprogramm\" op den " +"Schriefdisch to övernehmen.\n" +"
        " +"

        Utgliek twischen de Apenborn-Idee un\n" +"de Finanzrealiteet

        \n" +"    Wi glöövt, dat de Software ehr Tokunft in't\n" +"Apenborn-Modell liggt, man dat is keen Garantie för Spood. Dat hett jo al en " +"helen Barg vun veelverspreken Projekten geven, de vundaag nich mehr " +"wiederpleegt warrt. Anfang 2002 hebbt de Lüüd ok dacht, dat Quanta Plus " +"dootbleven weer. Bloots een Persoon, Eric Laffoon, wull den Droom nich opgeven. " +"Vundaag hett Quanta mehr as bloots överleevt, man dat Utwickeln vun een vun de " +"besten Warktüüch is nich jüst eenfach. Wi glöövt, dat stüttig Andriev de Slötel " +"för Spood is. Op't Best is dat sekerstellt, wenn de Schrievers keen Geld- un " +"Tietproblemen hebbt. Wat glöövst Du, wat de Grund för't Dootblieven vun " +"Apenborn-Programmen is?" +"
            Mit dat Wassen vun Quanta wasst ok de nödigen " +"Opwennen för de Pleeg, wat jüst op de Geldmengde dörsleit, de för't Wiedermaken " +"noot deit. De Utwarken vun uns betahlt Schrievers weer bannig groot! Wi wüllt " +"Quanta noch wat gauer wassen laten. Eric schall mehr Tiet hebben, so dat he en " +"Reeg niege, basige Ideen ümsetten un to Utgaavriep drieven kann. Wi hebbt ok " +"noch anner Utgaven, t.B. för Möten, un wi mööt uns Reekners ok op Stand hollen, " +"wiel wi keen Tiet mit överhaalt Kisten verasen wüllt. " +"Wi wüllt Quanta to't beste Nettwarktüüch maken, wat dat jichtens gifft! " +"Dor bruukt wi en Karn vun aktiv Programmschrievers för. Wi haapt, dat " +"profeschonell Schrievers un Bedrieven, de Quanta bruukt, uns dor mit Spennen un " +"Ünnerstütten bi hölpt, dat wi ahn Geldnoot bi uns Teel anlangt.\n" +"
        " +"

        Kunn Quanta ahn Dien Ünnerstütten dootblieven?

        " +"    Wi haapt, dat dat nich malöört. Aver twischen Februor " +"2001 un Juni 2002 hett sik wenig daan, un vele Maanden lang ok gor nix. De " +"Oorsaak weer, dat de Orginaalschrievers ut Geldnoot en warflich Projekt " +"anfungen hebbt. Blifft de Saak, dat uns best freewillig Schrievers, ok wenn wi " +"weet, dat se heel fein Maten sünd, jümmers twischendör keen Tiet för't " +"Wiederprogrammeren hebbt. Wi estemeert, dat mehr as een Million Brukers mit uns " +"Programm arbeidt, man bloots en poor Handvull Lüüd per Johr ünnerstütt dat " +"Projekt. Dat lett sogor so, dat dree bet veer Lüüd mehr as de Halfpart vun uns " +"lopen Ünnerstütten betahlt. De Bidrag vun en poor Lüüd maakt al en Verscheel, " +"un ok Dien Bidrag kann hölpen.\n" +"
        " +"

        Wullt Du hölpen?

        \n" +"     Wenn Du mit Paypal\n" +"(Geldöverwiesen per Internet oder Kreditkoort) spennen wullt, kiek op uns Spennensiet.\n" +"
            Wenn Du keen Paypal hest, oder över en " +"Firmaünnerstütten snacken wullt, denn snack den Projektpleger an:" +"
                Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" + +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 +#: rc.cpp:1445 #, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "Koppeln:" +msgid "" +"Donate through PayPal now." +msgstr "Nu mit Paypal spennen." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 +#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "Mit Kommas optrennt List vun allgemeen Attributkoppeln" +msgid "DTD Selector" +msgstr "DTD-Utwahl" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:1451 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"
        The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " -"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." -"
        The following example defined the common I18n attribute group:" -"
        " -"

        \n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
        \n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
        \n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
        \n" -"</tag>\n" -"

        " +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" msgstr "" -"Mit Kommas optrennt List vun allgemeen Attributkoppeln. Disse Siet wiest de " -"Attributen vun de oplist Koppeln." -"
        De gemeen Attributen warrt binnen de Datei common.tag " -"vun elk DTEP fastleggt, bi de dat Attribut common=\"yes\" " -"instellt wesen mutt." -"
        Dat nakamen Bispeel leggt den allgemeen I18n-Attributkoppel fast:" -"
        " -"

        \n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
        \n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
        \n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
        \n" -"</tag>\n" -"

        " +"Dialoogmellen:\n" +"Dialoogmellen 2:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1287 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 +#: rc.cpp:1455 #, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "Twete Sünnersiet anmaken" +msgid "Current DTD:" +msgstr "Aktuelle DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 +#: rc.cpp:1458 #, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "" -"Wiest Kortinformatschoon un de \"Wat is dat?\"-Informatschoon för dat eerste " -"Ankrüüzfeld" +msgid "Select DTD:" +msgstr "DTD utsöken:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1293 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 +#: rc.cpp:1461 #, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "Drüdde Sünnersiet anmaken" +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "Dokment na utsöcht DTD ü&mwanneln" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1299 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 +#: rc.cpp:1464 #, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "Veerte Sünnersiet anmaken" +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "Dissen Dialoog nich wiesen, de op't best passen DTD bruken" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1305 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 +#: rc.cpp:1467 #, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "Föffte Sünnersiet anmaken" +msgid "Source DTD:" +msgstr "Born-DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355 -#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385 -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:1470 #, no-c-format -msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "" -"Wiest Kortinformatschoon un de \"Wat is dat?\"-Informatschoon för de Feller vun " -"de eersten Siet" +msgid "Target DTEP:" +msgstr "Teel-DTEP:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1400 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 +#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "Inlees®eln" +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|DTD-Definitschonen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1403 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108 #, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "Minus binnen Wöör anmaken" +msgid "Configure DTEP" +msgstr "DTEP instellen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1406 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 +#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500 #, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "Minusteken as Deel vun en Woort behanneln" +msgid "DTD definition string" +msgstr "DTD-Definitschoon-Tekenkeed" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1409 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503 #, no-c-format msgid "" -"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt dit-is-en-Woort liek en Woort behannel. " -"Anners liek veer Wöör." +"De wohr Naam vun de DTEP. Bi XML-DTEPs schull dat de Tekenkeed vun de " +"DTD-Definitschoon wesen, as " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1412 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 +#: rc.cpp:1491 #, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "Kommentaren:" +msgid "Short name:" +msgstr "Kortnaam:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 +#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen för Kommentaren" +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "Vereenfacht, för den Bruker sichtbor Naam" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 +#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. EOL " -"means end of line, used for single line comments." -"
        \n" -"Example: // EOL, /* */" +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." msgstr "" -"Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen för Kommentaren. EOL " -"bedüüdt Reeg-Enn, warrt för Enkelreegkommentaren bruukt." -"
        \n" -"Bispeel: // EOL, /* */" +"De för den Bruker sichtbor, vereenfacht Naam. Wenn nix angeven is, warrt de " +"wohre Naam bruukt." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1422 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 +#: rc.cpp:1512 #, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "Typegen Regeln" +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "Typinstellen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1425 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 +#: rc.cpp:1515 #, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "Enkelbetekers in'n XML-Stil" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1428 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 +#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534 #, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" -msgstr "Maak dit an, wenn Du Enkelbetekers in'n XML-Stil bruken wullt" +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "URL, de na de DTD-Definitschoondatei wiest" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1431 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 +#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537 #, no-c-format msgid "" -"Check to use XML style single tags (<single_tag />" -"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." +"URL pointing to the DTD definiton file, like " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du Enkelbetekers in'n XML-Stil bruken wullt (" -"<Enkelbeteker />), anners warrt Enkelbetekersin'n HTML-Stil (" -"<Enkelbeteker>) bruukt." +"URL, de na de DTD-Definitschoondatei wiest, as t.B. " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1434 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 +#: rc.cpp:1524 #, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "Allgemeen Regeln bruken" +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "DOCT&YPE-Tekenkeed:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1437 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 +#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540 #, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "Allgemeen Inleesregeln anhangen" +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "De Tekenkeed, de binnen den \"!DOCTYPE\"-Beteker wiest warrt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1440 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 +#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543 #, no-c-format msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"

        \n" -"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -"  Comments = <!-- -->\n" -"

        " +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" +"
        \n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
        \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
        " msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du allgemeen Inleesregeln anhangen wullt. Dat sünd:\n" -"

        \n" -"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -"  Comments = <!-- -->\n" -"

        " +"De Tekenkeed, de binnen den \"!DOCTYPE\"-Beteker wiest warrt, as t.B." +"
        \n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
        \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
        " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1448 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 +#: rc.cpp:1547 #, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "Verwiedert boolsch Weerten" +msgid "Top level" +msgstr "Böverst Evene" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1451 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 +#: rc.cpp:1550 #, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "Maak dit an, wenn Du boolsch Weerten in verwiedert Form sekern wullt" +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "Maak dit an, wenn sik de DTEP as DTEP op böverst Evene bruken lett." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1454 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:1553 #, no-c-format msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"
        \n" -"Examples:" -"
        \n" -"Simple boolean: <tag booleanAttr>" -"
        \n" -"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " -"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" -"
        \n" -"See the True and False boxes to define the values for true and " -"false." +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " +"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " +"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du boolsch Weerten in verwiedert Form sekern wullt." -"
        \n" -"Bispelen:" -"
        \n" -"Eenfach boolsch Weert: <tag booleanAttr>" -"
        \n" -"Verwiedert boolsch Weert: <tag booleanAttr=\"1\"> " -"oder <tag booleanAttr=\"true\">.\n" -"
        \n" -"Mit de Feller True un False laat sik de Weerten för \"wohr\" un " -"\"falsch\" fastleggen." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465 -#, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "De Weert för \"wohr\" bi Bruuk vun verwiedert boolsch Weerten" +"Maak dit an, wenn sik de DTEP as DTEP op böverst Evene bruken lett. Dit " +"bedüüdt, dat dat Dokment vun dissen Typ wesen kann. En poor Pseudo-DTEPs laat " +"sik nich op de böverst Evene bruken, as t.B. PHP" +", wiel se jümmers binnen en anner DTEP stahn mööt, man en poor anner laat sik " +"ok alleen bruken, as t.B. CSS." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1468 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 +#: rc.cpp:1556 #, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "Falsch:" +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "Warktüüchbalken-Orner:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1471 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565 #, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "Wohr:" +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "De Naam vun den Orner, binnen den de Warktüüchbalkens sekert sünd" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 +#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " +"to " +"
        $TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." msgstr "" -"Mit Kommas optrennt List vun Anfang- un Afsluttbetekers för besünner Rebeden" +"De Naam vun den Orner, binnen den de Warktüüchbalkens sekert sünd. Dit is en " +"relativ Padd na " +"
        $TDEDIR( oder $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 +#: rc.cpp:1571 #, no-c-format -msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"
        \n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"
        \n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <!-- -->." -msgstr "" -"Mit Kommas optrennt List vun Anfang- un Afsluttbetekers för besünner Rebeden." -"
        \n" -" Besünner Rebeden warrt nich na de Regeln vun disse DTD inleest, sünnern na ehr " -"egen Regeln." -"
        \n" -" En besünner Rebeet kann en Pseudo-DTD wesen, en Kommentar oder so wat in de " -"Oort wesen, t.B. <!-- -->." +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "&Automaatsch laadt Warktüüchbalkens:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1482 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580 #, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "Besünner Rebeden:" +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "Mit Kommas trennte List vun Warktüüchbalkens" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583 #, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgid "" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." msgstr "" -"Mit Kommas optrennt List vun Naams för de baven fastleggt besünner Rebeden" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1496 -#, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "Besünner Rebeetnaams:" +"En mit Kommas trennte List vun Warktüüchbalkens ut den Warktüüchbalken-Orner, " +"de bi't Laden vun en Dokment mit disse DTEP laadt warrt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1502 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:1586 #, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "Besünner Betekers:" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 +#: rc.cpp:1589 #, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "Leggt en Beteker as Anfang vun en besünner Rebeet fast" +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "Maak dit an, wenn de DTEP groot- un lüttschreven Betekers scheedt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 +#: rc.cpp:1592 #, no-c-format msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " -"tagname(attributename)." -"
        \n" -"Example:script(language) means that any <script> " -"tag having a language attribute indicates a special area." +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " +"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." msgstr "" -"Leggt en Beteker as Anfang vun en besünner Rebeet na de Schriefwies " -"Betekernaam(Attributnaam)fast." -"
        \n" -"Bispeel:skript(spraak) bedüüdt, dat elk <script>" -"-Beteker, de en spraak-Attribut bargt, en besünner Rebeet fastleggt." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1519 -#, no-c-format -msgid "Definition tags:" -msgstr "Definitschoon-Betekers:" +"Leggt fast, wat de DTEP groot- un lüttschreven Betekers scheedt. Bi XML schull " +"dit anmaakt wesen, man de HTML-Verschonen kiekt nich op Groot-/Lüttschrieven." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620 #, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "Betekers un Attributen, de disse DTEP fastleggt" +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "De Familie, na de disse DTEP tohöört." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " -"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with tagname and\n" -"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"
        \n" -"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." -"
        \n" -"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " -"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named text/css." +"The family to where this DTEP belong. There are two families:" +"
        " +"

        XML style:DTEP describing an XML like language

        \n" +"

        Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " +"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

        " msgstr "" -"Mit Kommas optrennt List vun Betekers, de disse DTEP fastleggt. As Formaat " -"warrt Betekernaam(Attribut[Standardweert]) bruukt. Wenn de överornt (en " -"echte) DTEP en Beteker mit Betekernaam bargt un\n" -"dissen Beteker sien Attributweert liek mit den Naam vun disse DTEP is, " -"warrt dat Beteker-Rebeet\n" -"na de Regeln vun disse DTEP inleest." -"
        \n" -"Wenn dat en [Standardweert] gifft, bedüüdt dat, dat bi en fehlen " -"Attribut binnen den Beteker vermoodt warrt, dat dat as " -"Weert = Standardweert vörhannen is" -"
        \n" -"Bispeel: Betekers=style(type[text/css]) bedüüdt, dat <style> " -"un <style type=\"text/css\"> liek behannelt warrt un de DTEP, " -"de mit dissen Beteker fastleggt warrt, text/css heet." +"De Familie, na de disse DTEP tohöört. Dat gifft twee Familien: " +"
        " +"

        XML-Stil: DTEP, de en XML-liek Spraak beschrifft

        \n" +"

        Pseudo-Typ: DTEP, de anner Spraken beschrifft, de \"Beteker\" anners " +"düüdt as XML. Bispelen sünd PHP, JavaScript, CSS.

        " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1532 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 +#: rc.cpp:1605 #, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "Rebeetgrenzen:" +msgid "Inherits:" +msgstr "Arvt:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 +#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen" +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "De Naam vun de DTEP, vun de disse DTEP ehr Betekers arvt." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 +#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"
        \n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" +"The real name of the DTEP (like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +") from where the current DTEP inherits the tags." msgstr "" -"Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen, de disse Pseudo-DTEP insluten. Bi " -"PHP is dat:" -"
        \n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" +"De wohre Naam vun de DTEP (as t.B. " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"), vun de de aktuelle DTEP ehr Betekers arvt." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 +#: rc.cpp:1614 #, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "Struktuur-Slötelwöör:" +msgid "XML Style" +msgstr "XML-Stil" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 +#: rc.cpp:1617 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "Mit Kommas optrennt List vun Struktuur-Slötelwöör" +msgid "Pseudo Type" +msgstr "Pseudo-Typ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." -msgstr "" -"Mit Kommas optrennt List vun Struktuur-Slötelwöör. Disse Slötelwöör warrt hier " -"för't Opstellen vun en nieg Knütt (Struktuurknütten) binnen den Struktuurboom " -"bruukt, t.B. för en Funkschoon, Klass oder \"IF\"-Block." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:1627 #, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "Struktuur-Grenz:" +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "MIME-T&ypen:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 +#: rc.cpp:1636 #, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" -msgstr "Reguleer Utdruck, de Anfang un Enn vun en Struktuur söcht" +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "Mit Kommas trennte List vun MIME-Typen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 +#: rc.cpp:1639 #, no-c-format msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of Structure beginning and Structure end" -", like \\{ | \\}" +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." msgstr "" -"Reguleer Utdruck, de Anfang un Enn vun en Struktuur söcht. Dat is normalerwies " -"en Mischen ut Struktuuranfang un Strukturenn, liek " -"\\{ | \\}" +"Mit Kommas trennte List vun MIME-Typen. Dateien vun dissen Typ warrt as na " +"disse DTEP tohören behannelt, wenn de \"!DOCTYPE\"-Indrag nich wat anners " +"fastleggt." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1560 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 +#: rc.cpp:1642 #, no-c-format -msgid "Structure beginning:" -msgstr "Struktuur-Anfang:" +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "De Standard-Verwiedern vun Dateien, de disse DTEP tohöört" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 +#: rc.cpp:1645 #, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" -msgstr "En Tekenkeed, de den Anfang vun en Struktuur angifft" +msgid "E&xtension:" +msgstr "&Verwiedern:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:1648 #, no-c-format -msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." -msgstr "" -"En Tekenkeed, de den Anfang vun en Struktuur angifft, liek faken {." +msgid "P&ages" +msgstr "&Sieden" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 +#: rc.cpp:1651 #, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "Lokaalrebeet-Slötelwöör:" +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "Eerst Sünnersiet anmaken" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 +#: rc.cpp:1654 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" -msgstr "" -"Mit Kommas optrennt List vun Slötelwöör, de dat lokale Rebeet fastleggt" +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgstr "Elk Paneelbewerkdialoog hett tominnst een Sünnersiet bito de Hööftsiet" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 +#: rc.cpp:1657 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"function, it means that elements, like variables found under a " -"function are local, relative to the node that holds the function." +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " +"can configure what will be on this page in the below fields." msgstr "" -"Mit Kommas optrennt List vun Slötelwöör, de dat lokale Rebeet fastleggt. Anner " -"Struktuurkoppelelementen warrt as lokaal Elementen behannelt, wenn se nerrn en " -"Struktuurknütt liggt, dat op en Slötelwoort vun disse List baseert opstellt " -"wöör. Wenn disse List t.B. Funkschoon bargt, bedüüdt dat, dat Elementen, " -"liek Variabeln, de nerrn Funkschoon funnen warrt, relativ to den Knütt, " -"de de Funkschoon bargt, lokaal sünd." +"Elk Paneelbewerkdialoog hett tominnst een Sünnersiet bito de Hööftsiet. Nerrn " +"lett sik fastleggen, wat disse Siet bargt." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 +#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707 #, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" -msgstr "En Tekenkeed, de dat Enn vun en Struktuur angifft" +msgid "The title of the page" +msgstr "De Siedentitel" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 +#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710 #, no-c-format msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." +"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " +"be doubled." msgstr "" -"En Tekenkeed, de dat Enn vun en Struktuur angifft, liek faken }." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:1613 -#, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "Struktuur-Enn:" +"De Siedentitel, a.B. Karn && i18n. As Du sühst, muttst Du dat Un-Teken " +"verdubbeln." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:1628 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 +#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778 #, no-c-format -msgid "Complete class members after:" -msgstr "Klass-Liddmaten kompletteren na:" +msgid "Groups:" +msgstr "Koppeln:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 +#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" -msgstr "" -"Reguleer Utdruck för't Rutfinnen, wannehr automaatsch Matenkompletteren opropen " -"warrn schall" +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "Mit Kommas optrennt List vun allgemeen Attributkoppeln" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:1634 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 +#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716 #, no-c-format msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
        \n" -"Example:" -"
        \n" -"- we have a class called foo with some member variables" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page." +"
        The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " +"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." +"
        The following example defined the common I18n attribute group:" +"
        " +"

        \n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" "
        \n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" "
        \n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" "
        \n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." +"</tag>\n" +"

        " msgstr "" -"Reguleer Utdruck för't Rutfinnen, wannehr automaatsch Matenkompletteren opropen " -"warrn schall." -"
        \n" -"Bispeel: " -"
        \n" -"- Wi hebbt en Klass mit den Naam foo mit en poor Matenvariabeln." +"Mit Kommas optrennt List vun allgemeen Attributkoppeln. Disse Siet wiest de " +"Attributen vun de oplist Koppeln." +"
        De gemeen Attributen warrt binnen de Datei common.tag " +"vun elk DTEP fastleggt, bi de dat Attribut common=\"yes\" " +"instellt wesen mutt." +"
        Dat nakamen Bispeel leggt den allgemeen I18n-Attributkoppel fast:" +"
        " +"

        \n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" "
        \n" -"- Dat Objekt vun den Typ foo warrt binnen dat Dokment as $objFoo " -"bruukt." +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" "
        \n" -"- De Maten köönt as $objFoo->Liddmaat oder as $objFoo.Liddmaat " -"vörkamen\n" -"- in den Fall baven schull disse Indrag liek (?:->|\\.)$ " -"utsehn. (automaatsch Kompletteren, wenn na dat Objekt en -> oder " -". kummt)" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" "
        \n" -" De reguleer Utdruck mutt mit $ (Reeg-Enn) afslaten wesen." +"</tag>\n" +"

        " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:1643 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 +#: rc.cpp:1683 #, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "Attributen kompletteren na:" +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "Twete Sünnersiet anmaken" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 +#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 #, no-c-format -msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" msgstr "" -"Attributen na dit Teken automaatsch Kompletteren. Kiek Di de Informatschonen " -"över den sülven Indrag för Betekers an." +"Wiest Kortinformatschoon un de \"Wat is dat?\"-Informatschoon för dat eerste " +"Ankrüüzfeld" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:1655 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 +#: rc.cpp:1689 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
        \n" -"Example:" -"
        \n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
        \n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
        \n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
        \n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." -msgstr "" -"Reguleer Utdruck för't Rutfinnen, wannehr automaatsch Matenkompletteren opropen " -"warrn schall." -"
        \n" -"Bispeel: " -"
        \n" -"- Wi hebbt en Klass mit den Naam foo mit en poor Matenvariabeln." -"
        \n" -"- Dat Objekt vun den Typ foo warrt binnen dat Dokment as $objFoo " -"bruukt." -"
        \n" -"- De Maten köönt as $objFoo->Liddmaat oder as $objFoo.Liddmaat " -"vörkamen\n" -"- in den Fall baven schull disse Indrag liek (?:->|\\.)$ " -"utsehn. (automaatsch Kompletteren, wenn na dat Objekt en -> oder " -". kummt)" -"
        \n" -" De reguleer Utdruck mutt mit $ (Reeg-Enn) afslaten wesen." +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "Drüdde Sünnersiet anmaken" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:1670 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 +#: rc.cpp:1695 #, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "Attribut-Trenner:" +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "Veerte Sünnersiet anmaken" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 +#: rc.cpp:1701 #, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" -msgstr "Dat Teken, dat dat Enn vun en Attribut fastleggt" +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "Föffte Sünnersiet anmaken" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751 +#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781 +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793 #, no-c-format msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " -"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" msgstr "" -"Dat Teken, dat dat Enn vun en Attribut fastleggt. Standard is \" " -"för XML-DTEPs un , för Pseudo-DTEPs." +"Wiest Kortinformatschoon un de \"Wat is dat?\"-Informatschoon för de Feller vun " +"de eersten Siet" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 +#: rc.cpp:1796 #, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "Inslaten DTEPs:" +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "Inlees®eln" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 +#: rc.cpp:1799 #, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" -msgstr "" -"Mit Kommas optrennt List vun DTEPs, de binnen disse DTEP vörhannen wesen köönt" +msgid "Enable minus in words" +msgstr "Minus binnen Wöör anmaken" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 +#: rc.cpp:1802 +#, no-c-format +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "Minusteken as Deel vun en Woort behanneln" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 +#: rc.cpp:1805 #, no-c-format msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." +"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." msgstr "" -"Mit Kommas optrennt List vun DTEPs, de binnen disse DTEP vörhannen wesen köönt. " -"De List bargt normalerwies Pseudo-DTEPs." +"Wenn dit anmaakt is, warrt dit-is-en-Woort liek en Woort behannel. " +"Anners liek veer Wöör." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:1695 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 +#: rc.cpp:1808 #, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" -msgstr "Betekers automaatsch Kompletteren na:" +msgid "Comments:" +msgstr "Kommentaren:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 +#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075 #, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" -msgstr "Dat Teken, na dat de Betekerlist wiest warrn schall" +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen för Kommentaren" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:1701 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 +#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078 #, no-c-format msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"
        For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +"Comma separated list of area borders for comments. EOL " +"means end of line, used for single line comments." +"
        \n" +"Example: // EOL, /* */" msgstr "" -"Na Ingaav vun dit Teken, oder wenn dor de Freetast na drückt warrt, warrt " -"automaatsch dat Finster för't automaatsche Kompletteren wiest." -"
        För echte DTEPs is dat normalerwies <, man för de Pseudo-DTEPs bi " -"CSS t.B. {. De Text keen ansteed vun en Teken leggt fast, dat " -"automaatsch Kompletteren nich automaatsch wiest warrt, sünnern bloots, wenn de " -"Bruker dat anfraagt." +"Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen för Kommentaren. EOL " +"bedüüdt Reeg-Enn, warrt för Enkelreegkommentaren bruukt." +"
        \n" +"Bispeel: // EOL, /* */" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:1707 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 +#: rc.cpp:1818 #, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"
        . For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." -msgstr "" -"Na Ingaav vun dit Teken, oder wenn dor de Freetast na drückt warrt, warrt " -"automaatsch dat Finster för't automaatsche Kompletteren wiest." -"
        För echte DTEPs is dat normalerwies <, man för de Pseudo-DTEPs bi " -"CSS t.B. {. De Text keen ansteed vun en Teken leggt fast, dat " -"automaatsch Kompletteren nich automaatsch wiest warrt, sünnern bloots, wenn de " -"Bruker dat anfraagt." +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "Typegen Regeln" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 +#: rc.cpp:1821 #, no-c-format -msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." -msgstr "" -"Dat Teken, dat dat Enn vun en Beteker fastleggt. Kiek Di de Informatschoon över " -"den Attributtrenner an, wenn Du mehr weten wullt." +msgid "XML style single tags" +msgstr "Enkelbetekers in'n XML-Stil" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:1713 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 +#: rc.cpp:1824 #, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "Beteker-Trennteken:" +msgid "Check to use XML style single tags" +msgstr "Maak dit an, wenn Du Enkelbetekers in'n XML-Stil bruken wullt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:1731 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 +#: rc.cpp:1827 #, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "Strukturen" +msgid "" +"Check to use XML style single tags (<single_tag />" +"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du Enkelbetekers in'n XML-Stil bruken wullt (" +"<Enkelbeteker />), anners warrt Enkelbetekersin'n HTML-Stil (" +"<Enkelbeteker>) bruukt." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:1734 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 +#: rc.cpp:1830 #, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "Verföögbor Koppeln:" +msgid "Use common rules" +msgstr "Allgemeen Regeln bruken" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 +#: rc.cpp:1833 #, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Anner Beteker" +msgid "Append common parsing rules" +msgstr "Allgemeen Inleesregeln anhangen" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 -#: rc.cpp:1749 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 +#: rc.cpp:1836 #, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Elementnaam:" +msgid "" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"

        \n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

        " +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du allgemeen Inleesregeln anhangen wullt. Dat sünd:\n" +"

        \n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

        " -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 -#: rc.cpp:1752 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 +#: rc.cpp:1844 #, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "Ennbeteker &tofögen" +msgid "Extended booleans" +msgstr "Verwiedert boolsch Weerten" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:1755 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 +#: rc.cpp:1847 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Nettpostadress:" +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" +msgstr "Maak dit an, wenn Du boolsch Weerten in verwiedert Form sekern wullt" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:1761 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 +#: rc.cpp:1850 #, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Bedröppt:" +msgid "" +"Check if you want extended booleans in the language." +"
        \n" +"Examples:" +"
        \n" +"Simple boolean: <tag booleanAttr>" +"
        \n" +"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " +"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
        \n" +"See the True and False boxes to define the values for true and " +"false." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du boolsch Weerten in verwiedert Form sekern wullt." +"
        \n" +"Bispelen:" +"
        \n" +"Eenfach boolsch Weert: <tag booleanAttr>" +"
        \n" +"Verwiedert boolsch Weert: <tag booleanAttr=\"1\"> " +"oder <tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
        \n" +"Mit de Feller True un False laat sik de Weerten för \"wohr\" un " +"\"falsch\" fastleggen." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:1773 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 +#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861 #, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Frame-Hölper" +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +msgstr "De Weert för \"wohr\" bi Bruuk vun verwiedert boolsch Weerten" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:1785 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 +#: rc.cpp:1864 #, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Opdelen" +msgid "False:" +msgstr "Falsch:" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:1794 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 +#: rc.cpp:1867 #, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Bewerken" +msgid "True:" +msgstr "Wohr:" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:1797 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 +#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881 #, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Frame bewerken" +msgid "" +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +msgstr "" +"Mit Kommas optrennt List vun Anfang- un Afsluttbetekers för besünner Rebeden" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 +#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884 #, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Torüchsetten" +msgid "" +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"
        \n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " +"their own rules." +"
        \n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " +"example <!-- -->." +msgstr "" +"Mit Kommas optrennt List vun Anfang- un Afsluttbetekers för besünner Rebeden." +"
        \n" +" Besünner Rebeden warrt nich na de Regeln vun disse DTD inleest, sünnern na ehr " +"egen Regeln." +"
        \n" +" En besünner Rebeet kann en Pseudo-DTD wesen, en Kommentar oder so wat in de " +"Oort wesen, t.B. <!-- -->." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:1806 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 +#: rc.cpp:1878 #, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "Regen- un Striepeneditor" +msgid "Special areas:" +msgstr "Besünner Rebeden:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1815 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 +#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 #, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "Frame-Egenschappen" +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgstr "" +"Mit Kommas optrennt List vun Naams för de baven fastleggt besünner Rebeden" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:1824 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 +#: rc.cpp:1892 #, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "Allgemeen" +msgid "Special area names:" +msgstr "Besünner Rebeetnaams:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:1836 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 +#: rc.cpp:1898 #, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "Ränners" +msgid "Special tags:" +msgstr "Besünner Betekers:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:1839 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 +#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908 #, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "Vun links:" +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgstr "Leggt en Beteker as Anfang vun en besünner Rebeet fast" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 +#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911 #, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:1845 -#, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "Vun baven:" +msgid "" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " +"tagname(attributename)." +"
        \n" +"Example:script(language) means that any <script> " +"tag having a language attribute indicates a special area." +msgstr "" +"Leggt en Beteker as Anfang vun en besünner Rebeet na de Schriefwies " +"Betekernaam(Attributnaam)fast." +"
        \n" +"Bispeel:skript(spraak) bedüüdt, dat elk <script>" +"-Beteker, de en spraak-Attribut bargt, en besünner Rebeet fastleggt." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:1851 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 +#: rc.cpp:1915 #, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "Rullen" +msgid "Definition tags:" +msgstr "Definitschoon-Betekers:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:1857 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 +#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986 #, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automaatsch" +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgstr "Betekers un Attributen, de disse DTEP fastleggt" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:1863 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 +#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989 #, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "Grött ännern" +msgid "" +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " +"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " +"with tagname and\n" +"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " +"tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP." +"
        \n" +"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." +"
        \n" +"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " +"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " +"the DTEP defined by this tag is named text/css." +msgstr "" +"Mit Kommas optrennt List vun Betekers, de disse DTEP fastleggt. As Formaat " +"warrt Betekernaam(Attribut[Standardweert]) bruukt. Wenn de överornt (en " +"echte) DTEP en Beteker mit Betekernaam bargt un\n" +"dissen Beteker sien Attributweert liek mit den Naam vun disse DTEP is, " +"warrt dat Beteker-Rebeet\n" +"na de Regeln vun disse DTEP inleest." +"
        \n" +"Wenn dat en [Standardweert] gifft, bedüüdt dat, dat bi en fehlen " +"Attribut binnen den Beteker vermoodt warrt, dat dat as " +"Weert = Standardweert vörhannen is" +"
        \n" +"Bispeel: Betekers=style(type[text/css]) bedüüdt, dat <style> " +"un <style type=\"text/css\"> liek behannelt warrt un de DTEP, " +"de mit dissen Beteker fastleggt warrt, text/css heet." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:1872 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 +#: rc.cpp:1928 #, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "Frame-Born:" +msgid "Area borders:" +msgstr "Rebeetgrenzen:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:1875 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 +#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996 #, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "Frame-Naam:" +msgid "Comma separated list of the area borders" +msgstr "Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:1878 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 +#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999 #, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Annere" +msgid "" +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " +"case of PHP it is:" +"
        \n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" +msgstr "" +"Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen, de disse Pseudo-DTEP insluten. Bi " +"PHP is dat:" +"
        \n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:1881 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 +#: rc.cpp:1938 #, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "ID:" +msgid "Structure keywords:" +msgstr "Struktuur-Slötelwöör:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:1884 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 +#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980 #, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Klass:" +msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgstr "Mit Kommas optrennt List vun Struktuur-Slötelwöör" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 +#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983 #, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stil:" +msgid "" +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " +"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." +msgstr "" +"Mit Kommas optrennt List vun Struktuur-Slötelwöör. Disse Slötelwöör warrt hier " +"för't Opstellen vun en nieg Knütt (Struktuurknütten) binnen den Struktuurboom " +"bruukt, t.B. för en Funkschoon, Klass oder \"IF\"-Block." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:1893 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 +#: rc.cpp:1947 #, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "Utföhrlich Beschrieven:" +msgid "Structure delimiting:" +msgstr "Struktuur-Grenz:" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 +#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060 #, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "Variabelnweert setten" +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgstr "Reguleer Utdruck, de Anfang un Enn vun en Struktuur söcht" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:1905 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 +#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063 #, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Variable:" +msgid "" +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of Structure beginning and Structure end" +", like \\{ | \\}" +msgstr "" +"Reguleer Utdruck, de Anfang un Enn vun en Struktuur söcht. Dat is normalerwies " +"en Mischen ut Struktuuranfang un Strukturenn, liek " +"\\{ | \\}" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 +#: rc.cpp:1956 #, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "Nieg Weert:" +msgid "Structure beginning:" +msgstr "Struktuur-Anfang:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 +#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018 #, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Orner-Toornen" +msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgstr "En Tekenkeed, de den Anfang vun en Struktuur angifft" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 -#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 +#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021 #, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Lokaal Wörtelorner:" +msgid "" +"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." +msgstr "" +"En Tekenkeed, de den Anfang vun en Struktuur angifft, liek faken {." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 -#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 +#: rc.cpp:1965 #, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Server-Wörtelorner:" +msgid "Local scope keywords:" +msgstr "Lokaalrebeet-Slötelwöör:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:1923 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 +#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974 #, no-c-format -msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" msgstr "" -"Hier warrt de lokaal Deel vun den Padd angeven. Wenn en Datei op den Reekner, " -"op den Quanta löppt, binnen \"/home/user/htdocs/project/file.php\" un op den " -"Server binnen \"/var/www/project/file.php\" liggt, schullt de lokaal Basisorner " -"\"/home/user/htdocs/\" un de Basisorner op den Server \"/var/www/\" wesen.\n" -"So weet Quanta, dat Dateien, de op den lokalen Reekner mit " -"\"/home/user/project/\" anfangt, op den feernen Reekner mit \"/var/www/\" " -"anfangt." +"Mit Kommas optrennt List vun Slötelwöör, de dat lokale Rebeet fastleggt" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:1927 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 +#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977 #, no-c-format msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " +"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " +"function, it means that elements, like variables found under a " +"function are local, relative to the node that holds the function." msgstr "" -"Hier warrt de Serverdeel vun den Padd angeven. Wenn en Datei op den Reekner, op " -"den Quanta löppt, binnen \"/home/user/htdocs/project/file.php\" un op den " -"Server binnen \"/var/www/project/file.php\" liggt, schullt de lokaal Basisorner " -"\"/home/user/htdocs/\" un de Basisorner op den Server \"/var/www/\" wesen.\n" -"So weet Quanta, dat Dateien, de op den lokalen Reekner mit " -"\"/home/user/project/\" anfangt, op den feernen Reekner mit \"/var/www/\" " -"anfangt." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:1937 -#, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "Verleden Toornen" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:1940 -#, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Lokaal Orner" +"Mit Kommas optrennt List vun Slötelwöör, de dat lokale Rebeet fastleggt. Anner " +"Struktuurkoppelelementen warrt as lokaal Elementen behannelt, wenn se nerrn en " +"Struktuurknütt liggt, dat op en Slötelwoort vun disse List baseert opstellt " +"wöör. Wenn disse List t.B. Funkschoon bargt, bedüüdt dat, dat Elementen, " +"liek Variabeln, de nerrn Funkschoon funnen warrt, relativ to den Knütt, " +"de de Funkschoon bargt, lokaal sünd." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:1943 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 +#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012 #, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "Server-Orner" +msgid "A string specifying the end of a structure" +msgstr "En Tekenkeed, de dat Enn vun en Struktuur angifft" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:1946 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 +#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015 #, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgid "" +"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." msgstr "" -"Dit is de List mit tolest bruukte Toornen. Klick een an, wenn Du ehr bruken " -"wullt" +"En Tekenkeed, de dat Enn vun en Struktuur angifft, liek faken }." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:1949 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 +#: rc.cpp:2009 #, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Bispeel" +msgid "Structure end:" +msgstr "Struktuur-Enn:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:1952 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 +#: rc.cpp:2024 #, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "Översetten na:" +msgid "Complete class members after:" +msgstr "Klass-Liddmaten kompletteren na:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:1955 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 +#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048 #, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "Orginaalpadd:" +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" +msgstr "" +"Reguleer Utdruck för't Rutfinnen, wannehr automaatsch Matenkompletteren opropen " +"warrn schall" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:1958 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 +#: rc.cpp:2030 #, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "Wiest, wat dat den översett Padd op de Fastplaat gifft oder nich" +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
        \n" +"Example:" +"
        \n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
        \n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
        \n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
        \n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." +msgstr "" +"Reguleer Utdruck för't Rutfinnen, wannehr automaatsch Matenkompletteren opropen " +"warrn schall." +"
        \n" +"Bispeel: " +"
        \n" +"- Wi hebbt en Klass mit den Naam foo mit en poor Matenvariabeln." +"
        \n" +"- Dat Objekt vun den Typ foo warrt binnen dat Dokment as $objFoo " +"bruukt." +"
        \n" +"- De Maten köönt as $objFoo->Liddmaat oder as $objFoo.Liddmaat " +"vörkamen\n" +"- in den Fall baven schull disse Indrag liek (?:->|\\.)$ " +"utsehn. (automaatsch Kompletteren, wenn na dat Objekt en -> oder " +". kummt)" +"
        \n" +" De reguleer Utdruck mutt mit $ (Reeg-Enn) afslaten wesen." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:1961 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 +#: rc.cpp:2039 +#, no-c-format +msgid "Complete attributes after:" +msgstr "Attributen kompletteren na:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 +#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045 #, no-c-format msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " +"entry valid for tags." msgstr "" -"Dit wiest, wat dat den översett Padd op de lokaal Fastplaat gifft oder nich." +"Attributen na dit Teken automaatsch Kompletteren. Kiek Di de Informatschonen " +"över den sülven Indrag för Betekers an." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:1964 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 +#: rc.cpp:2051 #, no-c-format msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." -msgstr "Dit Feld wiest, wodennig de \"Orginaalpadd\" na de Översetten lett." +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
        \n" +"Example:" +"
        \n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
        \n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
        \n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
        \n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." +msgstr "" +"Reguleer Utdruck för't Rutfinnen, wannehr automaatsch Matenkompletteren opropen " +"warrn schall." +"
        \n" +"Bispeel: " +"
        \n" +"- Wi hebbt en Klass mit den Naam foo mit en poor Matenvariabeln." +"
        \n" +"- Dat Objekt vun den Typ foo warrt binnen dat Dokment as $objFoo " +"bruukt." +"
        \n" +"- De Maten köönt as $objFoo->Liddmaat oder as $objFoo.Liddmaat " +"vörkamen\n" +"- in den Fall baven schull disse Indrag liek (?:->|\\.)$ " +"utsehn. (automaatsch Kompletteren, wenn na dat Objekt en -> oder " +". kummt)" +"
        \n" +" De reguleer Utdruck mutt mit $ (Reeg-Enn) afslaten wesen." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:1967 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 +#: rc.cpp:2066 #, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "Dit Feld wiest den Padd, de aktuell översett warrn mutt." +msgid "Attribute separator:" +msgstr "Attribut-Trenner:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:1970 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115 #, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Gubed-Instellen" +msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgstr "Dat Teken, dat dat Enn vun en Attribut fastleggt" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78 -#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 +#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118 #, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "&Afbreken" +msgid "" +"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " +"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." +msgstr "" +"Dat Teken, dat dat Enn vun en Attribut fastleggt. Standard is \" " +"för XML-DTEPs un , för Pseudo-DTEPs." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189 -#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 +#: rc.cpp:2082 #, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Verbinnen-Instellen" +msgid "Included DTEPs:" +msgstr "Inslaten DTEPs:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:1994 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 +#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121 #, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Proxy bruken" +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" +msgstr "" +"Mit Kommas optrennt List vun DTEPs, de binnen disse DTEP vörhannen wesen köönt" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:1997 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 +#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124 #, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Proxy-Reekner:" +msgid "" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." +msgstr "" +"Mit Kommas optrennt List vun DTEPs, de binnen disse DTEP vörhannen wesen köönt. " +"De List bargt normalerwies Pseudo-DTEPs." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:2000 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 +#: rc.cpp:2091 #, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy-Port:" +msgid "Autocomplete tags after:" +msgstr "Betekers automaatsch Kompletteren na:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 +#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100 #, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Luusterport:" +msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgstr "Dat Teken, na dat de Betekerlist wiest warrn schall" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:2006 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 +#: rc.cpp:2097 #, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Bedriefoort" +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character." +"
        For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." +msgstr "" +"Na Ingaav vun dit Teken, oder wenn dor de Freetast na drückt warrt, warrt " +"automaatsch dat Finster för't automaatsche Kompletteren wiest." +"
        För echte DTEPs is dat normalerwies <, man för de Pseudo-DTEPs bi " +"CSS t.B. {. De Text keen ansteed vun en Teken leggt fast, dat " +"automaatsch Kompletteren nich automaatsch wiest warrt, sünnern bloots, wenn de " +"Bruker dat anfraagt." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322 -#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 +#: rc.cpp:2103 #, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Kiek Di de \"Wat is dat?\"-Hülp för verföögbore Variabeln an" +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character" +"
        . For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." +msgstr "" +"Na Ingaav vun dit Teken, oder wenn dor de Freetast na drückt warrt, warrt " +"automaatsch dat Finster för't automaatsche Kompletteren wiest." +"
        För echte DTEPs is dat normalerwies <, man för de Pseudo-DTEPs bi " +"CSS t.B. {. De Text keen ansteed vun en Teken leggt fast, dat " +"automaatsch Kompletteren nich automaatsch wiest warrt, sünnern bloots, wenn de " +"Bruker dat anfraagt." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336 -#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 +#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112 #, no-c-format msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." msgstr "" -"%afn - Dateinaam vun't aktuell Skript\n" -"%afd - Afsoluut Orner vun't aktuell Skript\n" -"%afp - Afsoluut Padd (Orner + Dateinaam) na't aktuell Skript\n" -"\n" -"%rfpd - Orner vun't aktuell Skript relatiev to de Projektwörtel\n" -"%rfpp - Padd na't aktuell Skript relatiev to de Projektwörtel\n" -"\n" -"%rfdd - Orner vun't aktuell Skript relatiev to de Dokmentwörtel\n" -"%rfdp - Padd na't aktuell Skript relatiev to de Dokmentwörtel\n" -"\n" -"%apd - Projektwörtel\n" -"%add - Dokmentwörtel vun't aktuell Skript" +"Dat Teken, dat dat Enn vun en Beteker fastleggt. Kiek Di de Informatschoon över " +"den Attributtrenner an, wenn Du mehr weten wullt." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:2026 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 +#: rc.cpp:2109 #, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "Include &tofögen" +msgid "Tag separator:" +msgstr "Beteker-Trennteken:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2029 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 +#: rc.cpp:2127 #, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "Törn starten:" +msgid "Structures" +msgstr "Strukturen" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370 -#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 +#: rc.cpp:2130 #, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "&Fehlersöök-Bedregen" +msgid "Available groups:" +msgstr "Verföögbor Koppeln:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670 +#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028 #, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Fehlerhanteren" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400 -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 +#: rc.cpp:2142 #, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Brukerfehlers" +msgid "Enable debugger" +msgstr "Fehlersöök anmaken" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#: rc.cpp:2145 #, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Anhollen bi:" +msgid "PHP3 listener" +msgstr "PHP3-Beluern" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 +#: rc.cpp:2148 #, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Brukerwohrschoen" +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "PHP4-Fehlersöök" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 +#: rc.cpp:2151 #, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Brukenmellen" +msgid "Tag Case" +msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Betekers" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 +#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166 #, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Mellen" +msgid "Upper case" +msgstr "Grootschrieven" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 +#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169 #, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "&Wohrschoen" +msgid "Lower case" +msgstr "Lüttschrieven" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172 #, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "Utföhren" +msgid "Unchanged" +msgstr "Nich ännert" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:2059 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:2163 #, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Gau" +msgid "Attribute Case" +msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Attributen" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:2062 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#: rc.cpp:2178 #, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" +msgid "Save &As..." +msgstr "Sekern &as..." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:2199 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 +#: rc.cpp:2181 #, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Paus" +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Nich sekern" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Spoor" +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Sünnerteken infögen" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071 -#: rc.cpp:2202 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 +#: rc.cpp:2190 #, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Utföhren" +msgid "&Insert Code" +msgstr "Kode &infögen" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607 -#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:2193 #, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Standardbedrief:" +msgid "Insert C&har" +msgstr "&Teken infögen" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:2077 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 +#: rc.cpp:2199 #, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Utföhrengauheit:" +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:2083 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202 #, no-c-format -msgid "

        Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

        " -msgstr "

        Gubed PHP-Fehlersöökmoduul för Quanta +

        " +msgid "Add Code Template" +msgstr "Kodevörlaag tofögen" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:2086 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:2205 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

        About

        \n" -"

        Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta.

        \n" -"

        In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, at SourceForge

        \n" -"

        For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

        \n" -"

        Technical Details

        \n" -"

        This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol.

        \n" -"" -msgstr "" -"" -"\n" -"

        Över

        \n" -"

        Gubed is en PHP-Fehlersöker, de free över de GPL verdeelt warrt. Dit Moduul " -"bett Gubed na Quanta in.

        \n" -"

        För den Bruuk vun dit Moduul as PHP-Fehlersöker deit dat Quanta-Paket vun de " -"Gubed-Projektsiet " -"http://sourceforge.net/projects/gubed, bi Sourceforge

        noot.\n" -"

        Enkelheiten över Gubed laat sik op de Nettsiet vun Gubed finnen: http://gubed.sf.net

        \n" -"

        Technisch Enkelheiten:

        \n" -"

        Disse Verschoon vun den Fehlersöker ünnerstütt de Verschoon " -"%PROTOCOLVERSION% vun dat Gubed-Protokoll.

        \n" -"" +msgid "&Template:" +msgstr "&Vörlaag:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:2096 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:2208 #, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "DBGp-Instellen" +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschrieven:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:2114 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 +#: rc.cpp:2211 #, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "URL anfragen:" +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "Finsteranornen bi nakamen Start op Standard torüchsetten" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:2143 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:2214 #, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "Lokaal Projekt:" +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Versteken Dateien in Dateiboom wiesen" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:2146 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 +#: rc.cpp:2217 #, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "Ünnersöken" +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Boomstatus vun lokaal Bööm sekern" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2152 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 +#: rc.cpp:2220 #, no-c-format -msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" -msgstr "" -"Padd na de Profiler-Utgaav\n" -"%a - App-ID as vun den Fehlersöken torüchgeven\n" -"%c - CRC32 vun den Anfangdateipadd" +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Tomaak-Knööp op Paneelgrepen" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:2157 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 +#: rc.cpp:2223 #, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "Profiler-Utgaav:" +msgid "&Always show" +msgstr "&Jümmers wiesen" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:2160 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 +#: rc.cpp:2226 #, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "Profiler-Utgaav toornen:" +msgid "&Do not show" +msgstr "Nich &wiesen" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:2163 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 +#: rc.cpp:2229 #, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt den Profiler sien Utgaav-Dateinaam mit " -"Wörtelvertekens liek de feern Skriptdateien toornt." +msgid "Show dela&yed" +msgstr "&Na Töövtiet wiesen" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:2166 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 +#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 +#: src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "Automaatsch opmaken:" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokmentatschoon" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:2169 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 +#: rc.cpp:2235 #, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt de Profilerutgaav automaatsch opmaakt, wenn de Törn " -"beendt is." +msgid "New tab" +msgstr "Nieg Paneel" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:2211 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 +#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256 #, no-c-format -msgid "

        DBGp Plugin for Quanta +

        " -msgstr "

        DBGp-Plugin för Quanta +

        " +msgid "Separate toolview" +msgstr "Aftrennt Warktüüchansicht" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:2214 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 +#: rc.cpp:2241 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

        About

        \n" -"

        DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

        \n" -"

        In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only Xdebug " -"is tested.

        \n" -"

        For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

        \n" -"

        Technical Details

        \n" -"

        This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol.

        \n" -"" -msgstr "" -"" -"\n" -"

        Över

        \n" -"

        DBGp is en Fehlersöök-Protokoll, dat de Schrieverslüüd vun Xdebug fastleggt " -"hebbt. Dit Moduul buut Fehlersökers na Quanta in, de dat DBGp-Protokoll " -"ünnerstütt.

        \n" -"

        Wenn Du dit Moduul för de PHP-Fehlersöök bruken wullt, deit en passen " -"Fehlersöker noot. Bet nu wöör bloots Xdebug " -"utprobeert.

        \n" -"

        Mehr Informatschonen över Xdebug laat sik op de Nettsiet http://xdebug.org finnen.

        \n" -"

        Technisch Enkelheiten

        \n" -"

        Disse Verschoon vun den Fehlersöker ünnerstütt Verschoon %PROTOCOLVERSION% " -"vun't DBGp-Protokoll.

        \n" -"" +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "Warktüüchansicht-Paneels" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2224 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 +#: rc.cpp:2244 #, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "Bedingt Hollpunkt tofögen" +msgid "Icon and text" +msgstr "Lüttbild un Text" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:2227 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 +#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050 #, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Utdruck:" +msgid "Icon" +msgstr "Lüttbild" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:2236 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "Anhollen, wenn" +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:2239 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 +#: rc.cpp:2259 #, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "Wenn de Utdruck wohr is" +msgid "Editor area" +msgstr "Editor-Rebeet" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:2242 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 +#: rc.cpp:2262 #, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "Wenn sik de Utdruck ännert" +msgid "&Warning Messages" +msgstr "&Wohrschoen" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:2245 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 +#: rc.cpp:2265 #, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" -msgstr "" -"Rutheven, wenn de Utdruck en eenfach Gliekteken bargt. (allgemeen Fehler)" +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "Wohrschoen bi't Opmaken vun &bineer/nich bekannt Dateien" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:2248 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 +#: rc.cpp:2268 #, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "Bloots anhollen in" +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Wohrschoen bi't Utföhren vun &Akschonen, de Begeefnissen toornt sünd" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 +#: rc.cpp:2271 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Datei:" +msgid "Show all warning messages" +msgstr "All Wohrschoen wiesen" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:2254 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 +#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "Objekten vun Klass:" +msgid "Abbreviations" +msgstr "Afkörten" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:2257 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 +#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 #, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Funkschoon:" +msgid "Add..." +msgstr "Tofögen..." -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 +#: rc.cpp:2283 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "&New..." +msgstr "&Nieg..." -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:2269 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 +#: rc.cpp:2286 #, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "CVS - Opfrischen" +msgid "&Group:" +msgstr "&Koppel:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2272 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 +#: rc.cpp:2289 #, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Op &Datum opfrischen ('JJJJ-MM-DD'):" +msgid "&Valid for:" +msgstr "&Gellt för:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:2275 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 +#: rc.cpp:2292 #, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "Op Beteker/&Telg opfrischen:" +msgid "Template" +msgstr "Vörlaag" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:2284 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 +#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "Na CVS inspelen" +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:2287 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 +#: rc.cpp:2307 #, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "De nakamen Dateien inspelen:" +msgid "Expands to:" +msgstr "Warrt:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:2290 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 +#: rc.cpp:2310 #, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "Öller &Mellen:" +msgid "&Templates:" +msgstr "&Vörlagen:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:2293 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 +#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Logbook-Naricht:" +msgid "" +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" +msgstr "Niege Dateien kriegt de hier fastleggt Verwiedern un Syntaxmarkeren" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:2302 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 +#: rc.cpp:2316 #, no-c-format -msgid "Table Editor" -msgstr "Tabellen-Editor" +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME-Typen" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:2314 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 +#: rc.cpp:2319 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "&Reset to Default" +msgstr "&Standard wedderherstellen" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:2317 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 +#: rc.cpp:2322 #, no-c-format -msgid "&Main" -msgstr "&Allgemeen" +msgid "Te&xts:" +msgstr "Te&xten:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:2320 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 +#: rc.cpp:2325 #, no-c-format -msgid "Ta&ble data:" -msgstr "&Tabellendaten:" +msgid "&Markups:" +msgstr "&Markeren:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:2323 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 +#: rc.cpp:2328 #, no-c-format -msgid "Co&lumns:" -msgstr "&Striepen:" +msgid "&Images:" +msgstr "&Biller:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:2326 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 +#: rc.cpp:2331 #, no-c-format -msgid "Bod&y Properties" -msgstr "&Hööftdeel-Egenschappen" +msgid "&Scripts:" +msgstr "&Skripten:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:2329 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 +#: rc.cpp:2334 #, no-c-format -msgid "&Table Properties" -msgstr "&Tabellen-Egenschappen" +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "Standard-Teken&koderen:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:2332 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 +#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761 #, no-c-format -msgid "C&aption:" -msgstr "Ö&verschrift:" +msgid "Default &DTD:" +msgstr "Standard-&DTD:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:2335 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 +#: rc.cpp:2340 #, no-c-format -msgid "&Rows:" -msgstr "&Regen:" +msgid "Startup Options" +msgstr "Startoptschonen" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:2338 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 +#: rc.cpp:2343 #, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Koppindrag" +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "Tolest bruukte Dateien &laden" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:2341 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 +#: rc.cpp:2346 #, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "Kopp®en:" +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "Startschirm &wiesen" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:2344 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 +#: rc.cpp:2349 #, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "Kopp&striepen:" +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "Tolest bruukt &Projekt laden" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:2347 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 +#: rc.cpp:2352 #, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "Kopp&daten:" +msgid "Create backups every" +msgstr "Sekerheitkopie all" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:2350 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 +#: rc.cpp:2355 #, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "&Tabellenkopp infögen" +msgid "minutes" +msgstr "Minuten opstellen" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:2353 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 +#: rc.cpp:2358 #, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "&Dateikopp-Egenschappen" +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "DTD-Utwahldialoog bi't Laden vun Dateien mit &nich bekannt DTD wiesen" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:2356 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 +#: rc.cpp:2361 #, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "Footreeg" +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Struktuurboom-Utsehn" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:2359 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 +#: rc.cpp:2364 #, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "Footreeg-&Regen:" +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgstr "" +"Bruuk \"0\", wenn Du dat automaatsche Opfrischen vun den Struktuurboom utmaken " +"wullt" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:2362 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 +#: rc.cpp:2367 #, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "Footreeg-&Striepen:" +msgid "Instant update" +msgstr "Direktemang opfrischen" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:2365 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 +#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391 #, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "Footreeg-&Daten:" +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Struktuurboom na elk Tastdruck opfrischen" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:2368 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 +#: rc.cpp:2373 #, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "Tabellen&footreeg infögen" +msgid "Show closing tags" +msgstr "Ennbetekers wiesen" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:2371 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 +#: rc.cpp:2376 #, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "&Footreeg-Egenschappen" +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "&Leddige Knütten un Koppeln wiesen" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:2374 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 +#: rc.cpp:2379 #, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Koderenutwahl" +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "Op \"0\" setten, wenn Du den helen Boom utfoolden wullt" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:2377 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 +#: rc.cpp:2382 #, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Koderen utsöken:" +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Opfrischtiet (in Sekunnen):" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:2386 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 +#: rc.cpp:2385 #, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Schriftoortstamm-Utwahl" +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "Boom bi't Nieginlesen utfoolden bet op Evene:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:2389 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 +#: rc.cpp:2388 #, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Verföögbor Systeemschriftoortstämm:" +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Klicken op Struktuurboom-Indrääg" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:2392 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430 +#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 +#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Allgemeen Stamm:" +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Beteker-Rebeet utsöken" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:2395 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433 #, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "Kursiev" +msgid "Nothing" +msgstr "Nix" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:2398 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424 #, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "Fantasie" +msgid "Find Tag" +msgstr "Beteker söken" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:2401 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421 #, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "Fast Tekenbreed" +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Beteker söken un Boomansicht opmaken" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:2404 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 +#: rc.cpp:2406 #, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "Sans Serif" +msgid "Left button:" +msgstr "Linke Knoop:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:2407 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409 #, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "Serif" +msgid "Popup Menu" +msgstr "Opdukmenü" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:2410 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 +#: rc.cpp:2412 #, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Utsöcht Schriftoortstämm:" +msgid "Double click:" +msgstr "Dubbelklick:" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:2419 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 +#: rc.cpp:2415 #, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "CSS-Editor" +msgid "Middle button:" +msgstr "Middelknoop:" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:2428 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 +#: rc.cpp:2418 #, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Kortform bruken" +msgid "Right button:" +msgstr "Rechte Knoop:" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:2431 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427 +#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Sichtbor" +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Na't Enn vun den Beteker gahn" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:2437 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:2436 #, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Sieden" +msgid "Attribute quotation:" +msgstr "Goosfööt bi Attributen:" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:2443 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 +#: rc.cpp:2439 #, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Interaktiv" +msgid "Double Quotes" +msgstr "Goosfööt" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:2449 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 +#: rc.cpp:2442 #, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Höörbor" +msgid "Single Quotes" +msgstr "Enkelgoosfööt" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518 -#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 +#: rc.cpp:2445 #, no-c-format -msgid "All" -msgstr "All" +msgid "Tag case:" +msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Betekers:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:2464 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 +#: rc.cpp:2448 #, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "CSS-Utwahldialoog" +msgid "Attribute case:" +msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Attributen:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:2467 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 +#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463 #, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Op Datei anwennen:" +msgid "Default Case" +msgstr "Normaal Groot-/Lüttschrieven" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:2476 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 +#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466 #, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Betekers" +msgid "Lower Case" +msgstr "Lüttschrieven" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 +#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469 #, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Utwahl wegdoon" +msgid "Upper Case" +msgstr "Grootschrieven" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 +#: rc.cpp:2460 #, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Utsöcht" +msgid "Auto-close o&ptional tags" +msgstr "O&ptschonaal Betekers automaatsch afsluten" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:2488 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 +#: rc.cpp:2472 #, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "DTD-Utwahl" +msgid "Auto-close &non single and non optional tags" +msgstr "&Normaal Betekers automaatsch afsluten" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 +#: rc.cpp:2475 #, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Utwahl tofögen" +msgid "&Update opening/closing tag automatically" +msgstr "&Start- un Ennbeteker automaatsch opfrischen" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:2478 #, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Utwahl" +msgid "Use &auto-completion" +msgstr "&Automaatsch kompletteren" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:2503 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 +#: rc.cpp:2481 #, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "IDs" +msgid "Automatic &replacement of the accented characters" +msgstr "Tekens mit &Akzenten automaatsch utwesseln" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:2527 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 +#: rc.cpp:2484 #, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Klassen" +msgid "" +"If this option is turned on the accented characters, like á" +", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " +"above case with &#225;." +"
        \n" +"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " +"your documents." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warr Tekens mit Akzenten, as t.B. á" +", automaatsch mit de Unicode-Schriefwies utwesselt, hier mit &#225;" +"." +"
        \n" +"Ansteed vun disse Optschoon warrt de Bruuk vun Unicode oder en lokaal Koderen " +"anraadt." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:2551 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 #, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Pseudo" +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Moduul instellen" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2578 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:2491 #, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "&Nettpostlist:" +msgid "Validate plugin" +msgstr "Moduul pröven" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:2581 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:2494 #, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "Du büst:" +msgid "Plugin Options" +msgstr "Moduul-Optschonen" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 +#: rc.cpp:2500 #, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "Bitte söök Dien Identiteet ut de Liddmatenlist ut." +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "De Moduulnaam, as wiest in't Menü \"Modulen\"." -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2587 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 +#: rc.cpp:2503 #, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "&Koppel-Liddmaten" +msgid "Location:" +msgstr "Oort:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:2599 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 +#: rc.cpp:2506 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Ökelnaam" +msgid "" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " +"used." +msgstr "" +"De nau Oort vun dat Moduul. Wenn nix fastleggt is, warrt globale " +"Söökpadd-Instellen bruukt." -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:2602 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 +#: rc.cpp:2509 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Nettpost" +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "Moduulprogramm oder Bibliotheek-Naam (mit Verwiedern)." -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:2605 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 +#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "Rull" +msgid "File name:" +msgstr "Dateinaam:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:2608 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 +#: rc.cpp:2515 #, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "Opgaav" +msgid "Output window:" +msgstr "Utgaavfinster:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:2611 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 +#: rc.cpp:2521 #, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Ünnerprojekt" +msgid "&Read only part" +msgstr "\"Bloots &lesen\"-Komponent" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2617 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 +#: rc.cpp:2524 #, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "Op &Di fastleggen" +msgid "Input:" +msgstr "Ingaav:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2620 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 #, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "Datei(en) infögen vun" +msgid "Current File" +msgstr "Aktuell Datei" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2623 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 +#: rc.cpp:2533 #, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "Inslaten Dateien:" +msgid "Current File Path" +msgstr "Aktuell Dateipadd" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2626 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 +#: rc.cpp:2536 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtern" +msgid "Project Folder" +msgstr "Projektorner" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2629 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: rc.cpp:2539 #, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "Dateien mit dissen &Schema infögen:" +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Modulen bewerken" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2632 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 +#: rc.cpp:2542 #, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "&Bloots Markeren-, Skript- un Bilddateien infögen" +msgid "Search paths:" +msgstr "Söökpadden:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2635 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 +#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "Dateien &tofögen..." +msgid "Plugins" +msgstr "Modulen" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2638 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 +#: rc.cpp:2551 #, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "&Orner tofögen..." +msgid "Valid" +msgstr "Gellt" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2641 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 +#: rc.cpp:2554 #, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "List &leddig maken" +msgid "Location" +msgstr "Oort" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2644 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 +#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060 #, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "Mien Dialoog" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Vörankamen:" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "Add New Files in Project" -msgstr "Niege Dateien na't Projekt tofögen" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2659 -#, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "All &infoolden" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163 -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939 -#, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&All" +msgid "File Name" +msgstr "Dateinaam" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179 -#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 +#: rc.cpp:2560 #, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "All &utfoolden" +msgid "Output Window" +msgstr "Utgaavfinster" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198 -#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 +#: rc.cpp:2566 #, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "Ü&mdreihen" +msgid "Configure..." +msgstr "Instellen..." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2677 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 +#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215 #, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Projektoptschonen" +msgid "Refresh" +msgstr "Opfrischen" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2686 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:2584 #, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Projekt&naam:" +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "Ünnerprojekten &bewerken" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2689 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 +#: rc.cpp:2587 #, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "&Vörlagenorner:" +msgid "Tas&k:" +msgstr "&Opgaav:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:2692 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 +#: rc.cpp:2590 #, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "&Warktüüchbalken-Orner:" +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "Ü&nnerprojekt:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:2695 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 +#: rc.cpp:2593 #, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Schriever:" +msgid "&Role:" +msgstr "&Rull:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:2698 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:2596 #, no-c-format -msgid "E&mail:" +msgid "&Email:" msgstr "&Nettpost:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 -#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954 -#, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "Projekt-Standardinstellen" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "Standard&ansicht:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:2710 -#, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "Standard&koderen:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "Vun't Projekt &utsluten:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr "In .cvsignore opföhrte &Dateien utsluten" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "" -"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." -"
        \n" -"NOTE: This feature works only for local projects." -msgstr "" -"De in .cvsignore oplist Dateien warrt nich in'n Projektboom wiest, ok " -"nich bi't Nieginlesen vun den Projektorner oder Hoochladen vun dat Projekt. " -"Dateien, de to de .cvsignore-Indrääg passt, un al dat Projekt tohöört, " -"warrt ut dat Projekt wegdaan, man nich vun de Fastplaat." -"
        \n" -"Henwies: Dit warrt bloots bi lokaal Projekten ünnerstütt." - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:2726 -#, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "Fehlersöker" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:2729 -#, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "&Fehlersöker:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:2732 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "&Optschonen" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:2735 -#, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "&Hollpünkt över Törns wohren" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:2738 -#, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "Beluern över Törns wohren" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:2741 -#, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "Duerhaftig &Leestekens bruken" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 -#: rc.cpp:2744 -#, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "Vöransicht-Vöranstellen &bruken:" - #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2747 +#: rc.cpp:2602 #, no-c-format msgid "Directory Settings" msgstr "Orner-instellen" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2750 +#: rc.cpp:2605 #, no-c-format msgid "Templates directory:" msgstr "Vörlagenorner:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2756 +#: rc.cpp:2611 #, no-c-format msgid "Toolbars directory:" msgstr "Warktüüchbalken-Orner:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2765 +#: rc.cpp:2620 #, no-c-format msgid "Main directory:" msgstr "Hööftorner:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2768 +#: rc.cpp:2623 #, no-c-format msgid "Project Sources" msgstr "Projektborns" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2771 +#: rc.cpp:2626 #, no-c-format msgid "&Add local or remote files" msgstr "Lokaal oder feern Dateien &tofögen" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2774 +#: rc.cpp:2629 #, no-c-format msgid "&Use wget to download files from a site" msgstr "Wget för't Daalladen vun Dateien vun en Siet &bruken" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2783 +#: rc.cpp:2638 #, no-c-format msgid "Server Settings" msgstr "Server-Instellen" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2786 +#: rc.cpp:2641 #, no-c-format msgid "Protocol: " msgstr "Protokoll: " #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2789 +#: rc.cpp:2644 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Passwoort:" @@ -4556,419 +4308,404 @@ msgstr "Passwoort:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 #: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 #: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2792 +#: rc.cpp:2647 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokaal" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2795 +#: rc.cpp:2650 #, no-c-format msgid "Port:" msgstr "Port:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2798 +#: rc.cpp:2653 #, no-c-format msgid "Host:" msgstr "Reekner:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2801 +#: rc.cpp:2656 #, no-c-format msgid "User:" msgstr "Bruker:" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2804 -#, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "Standardprofil:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2807 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 +#: rc.cpp:2659 #, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "Profilen bewerken" +msgid "Insert files from" +msgstr "Datei(en) infögen vun" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2813 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 +#: rc.cpp:2662 #, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "&Boomansicht för elk Profil wiesen" +msgid "Included files:" +msgstr "Inslaten Dateien:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 +#: rc.cpp:2665 #, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Start" +msgid "Filters" +msgstr "Filtern" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2819 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 +#: rc.cpp:2668 #, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "Befehlsreeg vun wget:" +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "Dateien mit dissen &Schema infögen:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2822 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 +#: rc.cpp:2671 #, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "&Bloots Markeren-, Skript- un Bilddateien infögen" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2825 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 +#: rc.cpp:2674 #, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +msgid "&Add Files..." +msgstr "Dateien &tofögen..." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2828 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 +#: rc.cpp:2677 #, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "&Orner tofögen..." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2831 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 +#: rc.cpp:2680 #, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Siedenborn:" +msgid "&Clear List" +msgstr "List &leddig maken" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2834 +#: rc.cpp:2683 #, no-c-format msgid "Event:" msgstr "Begeefnis:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2837 +#: rc.cpp:2686 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Akschoon:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2840 +#: rc.cpp:2689 #, no-c-format msgid "Argument 1:" msgstr "Argument 1:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2843 +#: rc.cpp:2692 #, no-c-format msgid "Argument 2:" msgstr "Argument 2:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2846 +#: rc.cpp:2695 #, no-c-format msgid "Argument 3:" msgstr "Argument 3:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2849 +#: rc.cpp:2698 #, no-c-format msgid "Argument 4:" msgstr "Argument 4:" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2858 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 +#: rc.cpp:2701 #, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "Ünnerprojekten &bewerken" +msgid "Ena&ble the event actions" +msgstr "Begeefnis-Akschonen &anmaken" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2861 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2704 #, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "&Opgaav:" +msgid "Configure Events" +msgstr "Begeefnissen instellen" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2864 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 +#: rc.cpp:2707 #, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "Ü&nnerprojekt:" +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2867 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 +#: rc.cpp:2713 #, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&Rull:" +msgid "Event" +msgstr "Begeefnis" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2870 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 +#: rc.cpp:2716 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Nettpost:" +msgid "Action" +msgstr "Akschoon" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2879 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 +#: rc.cpp:2719 #, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "De relativ Padd vun den Ünnerprojektorner binnen dat Projekt." +msgid "Argument 1" +msgstr "Argument 1" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:2882 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 +#: rc.cpp:2722 #, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "&Oort:" +msgid "Argument 2" +msgstr "Argument 2" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:2885 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 +#: rc.cpp:2725 #, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "Nieg Ünnerprojekt &opstellen" +msgid "Argument 3" +msgstr "Argument 3" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:2888 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 +#: rc.cpp:2728 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du en nieg Projekt mit den baven ingeven Daten opstellen " -"wullt." +msgid "Argument 4" +msgstr "Argument 4" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2891 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 +#: rc.cpp:2734 #, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Projektdateien hoochladen" +msgid "Project Options" +msgstr "Projektoptschonen" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62 -#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 +#: rc.cpp:2743 #, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "Profil&naam:" +msgid "Project &name:" +msgstr "Projekt&naam:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2897 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 +#: rc.cpp:2746 #, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Nieg..." +msgid "&Templates folder:" +msgstr "&Vörlagenorner:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2900 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 +#: rc.cpp:2749 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "&Warktüüchbalken-Orner:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2906 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 +#: rc.cpp:2752 #, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "&Wiedermaken" +msgid "&Author:" +msgstr "&Schriever:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2912 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 +#: rc.cpp:2755 #, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "Passwöör &wohren" +msgid "E&mail:" +msgstr "&Nettpost:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2921 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 +#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807 #, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "&All infoolden" +msgid "Project Defaults" +msgstr "Projekt-Standardinstellen" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2924 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 +#: rc.cpp:2764 #, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "All &opfrischen" +msgid "Default &view:" +msgstr "Standard&ansicht:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2927 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 +#: rc.cpp:2767 #, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "All Dateien lett as al hoochlaadt" +msgid "Default &encoding:" +msgstr "Standard&koderen:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2930 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 +#: rc.cpp:2773 #, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "Ä&nnert" +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "Vun't Projekt &utsluten:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2936 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 +#: rc.cpp:2776 #, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Utwahl:" +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr "In .cvsignore opföhrte &Dateien utsluten" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2942 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 +#: rc.cpp:2779 #, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "Utsöchte Dateien as al hoochlaadt markeren, man ehr nich hoochladen" +msgid "" +"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " +"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " +"disc." +"
        \n" +"NOTE: This feature works only for local projects." +msgstr "" +"De in .cvsignore oplist Dateien warrt nich in'n Projektboom wiest, ok " +"nich bi't Nieginlesen vun den Projektorner oder Hoochladen vun dat Projekt. " +"Dateien, de to de .cvsignore-Indrääg passt, un al dat Projekt tohöört, " +"warrt ut dat Projekt wegdaan, man nich vun de Fastplaat." +"
        \n" +"Henwies: Dit warrt bloots bi lokaal Projekten ünnerstütt." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2945 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 +#: rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Aktuell: [keen]" +msgid "Debugger" +msgstr "Fehlersöker" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 +#: rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Tosamen:" +msgid "Debu&gger:" +msgstr "&Fehlersöker:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 +#: rc.cpp:2789 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Optschonen" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 +#: rc.cpp:2792 +#, no-c-format +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "&Hollpünkt över Törns wohren" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 +#: rc.cpp:2795 +#, no-c-format +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "Beluern över Törns wohren" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 +#: rc.cpp:2798 +#, no-c-format +msgid "Use persistent boo&kmarks" +msgstr "Duerhaftig &Leestekens bruken" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 +#: rc.cpp:2801 +#, no-c-format +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "Vöransicht-Vöranstellen &bruken:" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2951 +#: rc.cpp:2804 #, no-c-format msgid "Prefix:" msgstr "Prefix:" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2957 +#: rc.cpp:2810 #, no-c-format msgid "Default DTD:" msgstr "Standard-DTD:" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2960 +#: rc.cpp:2813 #, no-c-format msgid "Default encoding:" msgstr "Standardkoderen:" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2963 +#: rc.cpp:2816 #, no-c-format msgid "Insert &local templates" msgstr "&Lokaal Vörlagen infögen" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2966 +#: rc.cpp:2819 #, no-c-format msgid "Insert &global templates" msgstr "&Globaal Vörlagen infögen" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2969 +#: rc.cpp:2822 #, no-c-format msgid "Use preview prefi&x" msgstr "Vörschauprefi&x bruken" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2825 #, no-c-format msgid "Author:" msgstr "Schriever:" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2975 +#: rc.cpp:2828 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Nettpost:" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2978 -#, no-c-format -msgid "Ena&ble the event actions" -msgstr "Begeefnis-Akschonen &anmaken" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2981 -#, no-c-format -msgid "Configure Events" -msgstr "Begeefnissen instellen" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2984 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2990 -#, no-c-format -msgid "Event" -msgstr "Begeefnis" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2993 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Akschoon" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2996 -#, no-c-format -msgid "Argument 1" -msgstr "Argument 1" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2999 -#, no-c-format -msgid "Argument 2" -msgstr "Argument 2" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:3002 -#, no-c-format -msgid "Argument 3" -msgstr "Argument 3" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:3005 -#, no-c-format -msgid "Argument 4" -msgstr "Argument 4" - #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011 +#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831 #, no-c-format msgid "Upload Profile" msgstr "Profil hoochladen" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:2834 #, no-c-format msgid "&Host:" msgstr "&Reekner:" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:3017 +#: rc.cpp:2837 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Bruker:" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:3020 +#: rc.cpp:2840 #, no-c-format msgid "Pa&th:" msgstr "&Padd:" +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 +#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896 +#, no-c-format +msgid "Profile &name:" +msgstr "Profil&naam:" + #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:3026 +#: rc.cpp:2846 #, no-c-format msgid "Use as &default profile" msgstr "As &Standardprofil bruken" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:3029 +#: rc.cpp:2849 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "Pass&woort:" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:3038 +#: rc.cpp:2858 #, no-c-format msgid "Po&rt:" msgstr "Po&rt:" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:3041 +#: rc.cpp:2861 #, no-c-format msgid "&Store password on disc" msgstr "Passwoort na Fastplaat &sekern" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:3044 +#: rc.cpp:2864 #, no-c-format msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." msgstr "Passwoort in Datei wohren. WOHRSCHOEN! Lees den \"Wat is dat\"-Text." #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:3047 +#: rc.cpp:2867 #, no-c-format msgid "" "If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " @@ -4995,18 +4732,280 @@ msgstr "" "verschaven/hoochlaadt." #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:3052 +#: rc.cpp:2872 #, no-c-format msgid "&Protocol:" msgstr "&Protokoll:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 -#: rc.cpp:3058 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875 #, no-c-format -msgid "Save as Template" -msgstr "As Vörlaag sekern" +msgid "Start" +msgstr "Start" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 +#: rc.cpp:2878 +#, no-c-format +msgid "wget's command line:" +msgstr "Befehlsreeg vun wget:" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 +#: rc.cpp:2881 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 +#: rc.cpp:2884 +#, no-c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 +#: rc.cpp:2887 +#, no-c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 +#: rc.cpp:2890 +#, no-c-format +msgid "Site source:" +msgstr "Siedenborn:" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 +#: rc.cpp:2893 +#, no-c-format +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Projektdateien hoochladen" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 +#: rc.cpp:2899 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nieg..." + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 +#: rc.cpp:2902 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 +#: rc.cpp:2908 +#, no-c-format +msgid "&Proceed" +msgstr "&Wiedermaken" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 +#: rc.cpp:2914 +#, no-c-format +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "Passwöör &wohren" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 +#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983 +#, no-c-format +msgid "&Invert" +msgstr "Ü&mdreihen" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 +#: rc.cpp:2923 +#, no-c-format +msgid "C&ollapse All" +msgstr "&All infoolden" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 +#: rc.cpp:2926 +#, no-c-format +msgid "U&pdate All" +msgstr "All &opfrischen" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 +#: rc.cpp:2929 +#, no-c-format +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "All Dateien lett as al hoochlaadt" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 +#: rc.cpp:2932 +#, no-c-format +msgid "&Modified" +msgstr "Ä&nnert" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 +#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977 +#, no-c-format +msgid "E&xpand All" +msgstr "All &utfoolden" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 +#: rc.cpp:2938 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "Utwahl:" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 +#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971 +#, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "&All" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 +#: rc.cpp:2944 +#, no-c-format +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "Utsöchte Dateien as al hoochlaadt markeren, man ehr nich hoochladen" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 +#: rc.cpp:2947 +#, no-c-format +msgid "Current: [none]" +msgstr "Aktuell: [keen]" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 +#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Tosamen:" + +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 +#: rc.cpp:2953 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Mien Dialoog" + +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 +#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956 +#, no-c-format +msgid "Progress:" +msgstr "Vörankamen:" + +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 +#: rc.cpp:2959 +#, no-c-format +msgid "Add New Files in Project" +msgstr "Niege Dateien na't Projekt tofögen" + +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 +#: rc.cpp:2968 +#, no-c-format +msgid "Co&llapse All" +msgstr "All &infoolden" + +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 +#: rc.cpp:2986 +#, no-c-format +msgid "Default profile:" +msgstr "Standardprofil:" + +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 +#: rc.cpp:2989 +#, no-c-format +msgid "Edit Profiles" +msgstr "Profilen bewerken" + +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 +#: rc.cpp:2995 +#, no-c-format +msgid "Show a &treeview for each profile" +msgstr "&Boomansicht för elk Profil wiesen" + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:3001 +#, no-c-format +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "De relativ Padd vun den Ünnerprojektorner binnen dat Projekt." + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 +#: rc.cpp:3004 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "&Oort:" + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 +#: rc.cpp:3007 +#, no-c-format +msgid "&Create new subproject" +msgstr "Nieg Ünnerprojekt &opstellen" + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 +#: rc.cpp:3010 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du en nieg Projekt mit den baven ingeven Daten opstellen " +"wullt." + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 +#: rc.cpp:3013 +#, no-c-format +msgid "&Mailing list:" +msgstr "&Nettpostlist:" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:3016 +#, no-c-format +msgid "You are:" +msgstr "Du büst:" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019 +#, no-c-format +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "Bitte söök Dien Identiteet ut de Liddmatenlist ut." + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:3022 +#, no-c-format +msgid "&Team Members" +msgstr "&Koppel-Liddmaten" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 +#: rc.cpp:3034 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Ökelnaam" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 +#: rc.cpp:3037 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Nettpost" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 +#: rc.cpp:3040 +#, no-c-format +msgid "Role" +msgstr "Rull" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 +#: rc.cpp:3043 +#, no-c-format +msgid "Task" +msgstr "Opgaav" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 +#: rc.cpp:3046 +#, no-c-format +msgid "Subproject" +msgstr "Ünnerprojekt" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:3052 +#, no-c-format +msgid "Set to &Yourself" +msgstr "Op &Di fastleggen" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 +#: rc.cpp:3058 +#, no-c-format +msgid "Save as Template" +msgstr "As Vörlaag sekern" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 #: rc.cpp:3064 #, no-c-format msgid "Paste Special" @@ -5132,933 +5131,1001 @@ msgstr "Fehlersöök-Warktüüchbalken" msgid "Project Toolbar" msgstr "Projekt-Warktüüchbalken" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 #: rc.cpp:3139 #, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Gubed-Installatschoon v0.1" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3145 #, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "&Utföhren" +msgid "Target directory:" +msgstr "Teelverteken:" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 #: rc.cpp:3148 #, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Aktuell Arbeitsorner &binnen Quanta" +msgid "Archive name:" +msgstr "Archivnaam:" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206 -#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 +#: rc.cpp:3151 #, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Anner Orner:" +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Söök dat Archiv ut, dat Gubed bargt (tar.bz2-Formaat)" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 #: rc.cpp:3154 #, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "In &Konqueror ankieken" +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "Teelverteken (t. B. /var/www)" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 #: rc.cpp:3157 #, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Docbook-Tabellenhölper" +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Server starten, wenn de Installatschoon afslaten is" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:3163 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3160 #, no-c-format msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." -msgstr "" -"Klick hier, wenn Du dat Opstellen vun de Tabell afbreken wullt. Denn warrt keen " -"Akschoon utföhrt." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3169 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du en Tabell oder en formloos Tabell opstellen " -"wullt." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Tabellenoptschonen" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +"If checked the server will be run in the background after the installation has " +"finished" msgstr "" -"Giff hier de ID vun de Tabell oder formloos Tabell in. De ID lett sik bruken, " -"wenn Een binnen dat Dokment en Link oder Betog na de Tabell oder de formloos " -"Tabell maken will." +"Wenn dit anmaakt is, warrt de Server na afslaten Installatschoon in'n " +"Achtergrund start" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:3178 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 +#: rc.cpp:3163 #, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Tall vun Striepen:" +msgid "View installation log" +msgstr "Installatschoon-Logbook ankieken" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 +#: rc.cpp:3166 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." msgstr "" -"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Striepen de Hülper opstellen schall, oder " -"giff ehr Tall in." +"Maak dit ut, wenn Du dat Logbook vun de Installatschoon nich sehn wullt. Wenn " +"de Installatschoon fehlsleit, kann dat Logbook wichtige Informatschonen bargen." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3184 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 +#: rc.cpp:3169 #, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "Tabell-ID:" +msgid "&Start Installation" +msgstr "&Installatschoon starten" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3190 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3172 #, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "Tabellenkopp &tofögen" +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Docbook-Listenhölper" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:3193 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:3178 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du en Tabellenkopp opstellen wullt. De Tabellenkopp is de " -"eerst Reeg vun de Tabell un bargt de sülve Tall vun Indrääg as de anner Regen." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:3196 -#, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "Tabell-ID" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du dat Opstellen vun de List oder den Vörgang " +"afbraken wullt. Keen Akschoon warrt utföhrt." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:3184 #, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of tags per " -"tag as in the rest of the table." +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." msgstr "" -"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Regen de Hülper opstellen schall, oder giff " -"ehr Tall in. Wenn de Hülper fardig is, laat sik vun Hand mehr Regen tofögen " -"oder wegdoon. Wenn Du Regen tofögen wullt, föög de sülve Tall vun " -"Betekers per -Betekers to, as in de Tabell ehr Rest." +"Klick op dissen Knoop, wenn Du de utsöcht List oder den Vörgang opstellen " +"wullt." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3205 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:3187 #, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Tall vun Regen:" +msgid "List Options" +msgstr "Listenoptschonen" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:3211 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 +#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196 #, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Tabell-Titel:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." msgstr "" -"Giff hier den Titel vun de Tabell in. Wenn Du de Docbook-Warktüüch vun TDE " -"bruukst, warrt de Tabell ehr Titel ok in't Inholtverteken wiest, un lett sik " -"binnen de \"Tabellenlist\" finnen." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:3220 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Tabell-Titel" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:3226 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Tabell-Typ" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:3229 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "&Tabell" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:3232 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "Maak dit an, wenn Du en formaal Tabell opstellen wullt." +"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Listenindrääg oder Schreed de Hülper " +"opstellen schall, oder giff ehr Tall in. Wenn de Hülper fardig is, laat sik vun " +"Hand mehr Listenindrääg oder Schreed tofögen oder wegdoon." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:3235 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 +#: rc.cpp:3193 #, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "&Formloos Tabell" +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Tall vun Listindrääg oder Schreed:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:3238 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 +#: rc.cpp:3199 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "Maak dit an, wenn Du en formloos Tabell opstellen wullt." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:3241 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" -"Select the table type:\n" +"Select the list type:\n" "
          \n" -"
        • informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
        • \n" -"
        • table: a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.
        • \n" +"
        • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " +"the definition.
        • \n" +"
        • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " +"important.
        • \n" +"
        • orderedlist: a list used when the order of the items is important " +"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " +"to describe the steps required to perform an action.
        • \n" +"
        • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " +"reader how to perform a task. You can add substeps later.
        • \n" "
        \n" "
        " msgstr "" "\n" -"Söök den Tabellentyp ut:\n" +"Söök den Listentyp ut:\n" "
          \n" -"
        • Formloos Tabell: de tomehrst bruukt Tabell in TDE-Dokmenten. En " -"formloos Tabell bargt keen Titel, Tabellenkopp oder Indrag in'n " -"Inholtverteken.
        • \n" -"
        • Tabell: en kumplett un formaal Tabellentyp mit Titel, Tabellenkopp " -"un Indrag in'n Inholtverteken.
        • \n" +"
        • variablelist: En List mit twee Rebeden för elk Indrag: För den " +"Begreep un för de Definitschoon.
        • \n" +"
        • itemizedlist: En List, de bruukt warrt, wenn de Indrääg ehr Reeg ahn " +"Belang is.
        • \n" +"
        • orderedlist: En List, de bruukt warrt, wenn dat op de Indrääg ehr " +"Reeg ankummt (t. B: en List, de ehr Indrääg na Prioriteet ornt sünd). Bruuk " +"\"orderedlist\" nich för't Beschrieven vun Schreed för't Utföhren vun " +"Akschonen.
        • \n" +"
        • procedure:En List mit en Reeg vun ornt Schreed, de den Leser " +"verkloort, wodennig en Opgaav utföhrt warrt. Later laat sik Ünnerschreed " +"tofögen.
        • \n" "
        \n" "
        " -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3250 -#, no-c-format -msgid "Quanta+ XML Validator" -msgstr "XML-Pröövprogramm för Quanta+" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:3253 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 +#: rc.cpp:3210 #, no-c-format -msgid "C&urrent file" -msgstr "&Aktuell Datei" +msgid "List Type" +msgstr "Listentyp" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3256 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 +#: rc.cpp:3213 #, no-c-format -msgid "Other file:" -msgstr "Anner Datei:" +msgid "&procedure" +msgstr "&Vörgang" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3259 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 +#: rc.cpp:3216 #, no-c-format -msgid "Validate against:" -msgstr "Pröven mit:" +msgid "" +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " +"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " +"substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First step.\n" +"\n" +"Second step.\n" +"\n" +"First substep of the second step.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Söök disse Optschoon ut, wenn Du en Vörgang opstellen wullt. En Vörgang is en " +"Reeg vun ornt Schreed, de den Leser verkloort, wodennig en Opgaav utföhrt " +"warrt. Du kannst inbett Ünnerschreed tofögen.\n" +"\n" +"Hier en Bispeel för en Vörgang:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Eerst Schritt.\n" +"\n" +"Tweet Schritt.\n" +"\n" +"Eerst Ünnerschritt vun den eersten Schritt.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3262 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 +#: rc.cpp:3233 #, no-c-format -msgid "DTD (Internal)" -msgstr "DTD (Intern)" +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "&Verwiedert List" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:3265 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:3236 #, no-c-format -msgid "DTD (External)" -msgstr "DTD (Extern)" +msgid "" +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " +"the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Söök disse Optschoon ut, wenn Du en Enkellist opstellen wullt. En Enkellist " +"warrt bruukt, wenn de Indrääg ehr Reeg ahn Belang is.\n" +"\n" +"Hier en Bispeel för en Enkellist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Eerst Indrag.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Tweet Indrag.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:3268 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#: rc.cpp:3253 #, no-c-format -msgid "XML Schema" -msgstr "XML-Schema" +msgid "or&deredlist" +msgstr "&Ornt List" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:3256 #, no-c-format -msgid "RelaxNG Schema" -msgstr "RelaxNG-Schema" +msgid "" +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " +"the order of the items is important. A number will be associated with each " +"entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Bruuk disse Optschoon, wenn Du en ornt List opstellen wullt. En ornt List warrt " +"bruukt, wenn dat op de Indrääg ehr Reeg ankummt. Elk Indrag warrt en Tall " +"toornt, anfungen mit Een.\n" +"\n" +"Hier en Bispeel för en ornt List:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Eerst Indrag.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Tweet Indrag.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:3274 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 +#: rc.cpp:3273 #, no-c-format -msgid "DTD" -msgstr "DTD" +msgid "&variablelist" +msgstr "&Variabelnlist" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3280 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:3276 #, no-c-format -msgid "W3C XML Schema" -msgstr "W3C XML-Schema" +msgid "" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " +"sections for each item: the term (the tag used is " +") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " +"list, the tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Term text\n" +"Definition text.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Bruuk disse Optschoon, wenn Du en Variabelnlist opstellen wullt. En " +"Variabelnlist is en List mit twee Rebeden för elk Indrag: för den Begreep (de " +"bruukt Beteker is ) un för de Definitschoon (de bruukt Beteker is " +"). För't Markeren vun elk Listindrag warrt de Beteker " +"bruukt.\n" +"\n" +"Hier en Bispeel för en Variabelnlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Begreep-Text\n" +"Definitschoon-Text\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:3283 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3290 #, no-c-format -msgid "Well-formed checking &only" -msgstr "&Bloots de Gööd pröven" +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Info-Maker för Quanta" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:3286 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3293 #, no-c-format -msgid "Definition URI:" -msgstr "Definitschoon-URI:" +msgid "Enter Info" +msgstr "Info ingeven" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 +#: rc.cpp:3296 #, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&Pröven" +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Bitte all Feller utfüllen" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3295 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#: rc.cpp:3299 #, no-c-format -msgid "Quanta+: xsltproc" -msgstr "Quanta+: xsltproc" +msgid "Script name:" +msgstr "Skriptnaam:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:3298 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 +#: rc.cpp:3302 #, no-c-format -msgid "&Translate" -msgstr "&Översetten" +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Skriptnaam mit Verwiedern ingeven" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3304 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3305 #, no-c-format -msgid "Current file" -msgstr "Aktuell Datei" +msgid "About script:" +msgstr "Över dat Skript:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3307 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#: rc.cpp:3308 #, no-c-format -msgid "File location:" -msgstr "Datei-Oort:" +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "Formateren lett sik mit XHTML-Betekers utföhren" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:3310 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 +#: rc.cpp:3311 #, no-c-format -msgid "Stylesheet location:" -msgstr "Stilvörlaag-Adress:" +msgid "http://" +msgstr "http://" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:3313 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 +#: rc.cpp:3314 #, no-c-format -msgid "Output file name:" -msgstr "Naam vun de Utgaavdatei:" +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "De Nettadress vun Dien \"Op Stand\"-Datei" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3316 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "XML-Pröövprogramm för Quanta+ ünner TDE" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 +#: rc.cpp:3317 +#, no-c-format +msgid "Script author:" +msgstr "Skriptschriever:" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3325 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3320 #, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "&Aktuell Arbeitorner" +msgid "Script license:" +msgstr "Skriptlizenz:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3331 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#: rc.cpp:3323 #, no-c-format -msgid "Tidy by Kommander" -msgstr "Tidy dör Kommander" +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "Den Orner för't Schrieven vun de \".info\"-Datei utsöken" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3334 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 +#: rc.cpp:3326 #, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeen Optschonen" +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3337 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3329 #, no-c-format -msgid "Non Tidy Option" -msgstr "Keen Tidy-Instellen" +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3340 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3332 #, no-c-format -msgid "" -"Note: This will not work well if you have multiple\n" -"instances of Quanta running." -msgstr "" -"Henwies: Dit löppt nich goot, wenn mehr as een\n" -"Quanta-Utgaav to de sülve Tiet löppt." +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 +#: rc.cpp:3335 +#, no-c-format +msgid "Public Domain" +msgstr "Apen" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 +#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Annerswat" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 +#: rc.cpp:3341 +#, no-c-format +msgid "If other include in about" +msgstr "Wenn \"Anner\" in \"Över\" bruukt warrt" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 #: rc.cpp:3344 #, no-c-format -msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" -msgstr "DCOP för't Sennen vun de aktive Siet vun Quanta+na Tidy bruken" +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Editor/Utföhrer:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 #: rc.cpp:3347 #, no-c-format -msgid "Path to tidy (required):" -msgstr "Padd na Tidy (deit noot):" +msgid "Author email:" +msgstr "Den Schriever sien Nettpostadress:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 #: rc.cpp:3350 #, no-c-format -msgid "Input from file instead of stdin:" -msgstr "Ingaav ut Datei ansteed vun stdin:" +msgid "Web address:" +msgstr "Nettadress:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 #: rc.cpp:3353 #, no-c-format -msgid "Write errors to file instead of stderr:" -msgstr "Fehlerutgaav na Datei ansteed na stderr:" +msgid "Version number:" +msgstr "Verschoon-Nummer:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 #: rc.cpp:3356 #, no-c-format -msgid "Use configuration from file:" -msgstr "Instellen ut Datei bruken:" +msgid "kmdr-editor" +msgstr "kmdr-editor" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 #: rc.cpp:3359 #, no-c-format -msgid "Output to file instead of stdout:" -msgstr "Utgaav na Datei ansteed vun stdout:" +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 #: rc.cpp:3362 #, no-c-format -msgid "Modify original input files" -msgstr "Orginaal-Ingaavdateien ännern" +msgid "kate" +msgstr "kate" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 #: rc.cpp:3365 #, no-c-format -msgid "/usr/bin" -msgstr "/usr/bin" +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 #: rc.cpp:3368 #, no-c-format -msgid "Processing Directives" -msgstr "Anwiesen för't Verarbeiden" +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "Optschonaal: Anner Editor as Quanta för dit Skript bruken" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 #: rc.cpp:3371 #, no-c-format -msgid "Force XHTML to well-formed HTML" -msgstr "XHTML na goot HTML verdwingen" +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 #: rc.cpp:3374 #, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" -msgstr "HTML na gellen XHTML ümwanneln" +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-executor" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 #: rc.cpp:3377 #, no-c-format -msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" -msgstr "FONT-, NOBR- un CENTER-Betekers dör CSS utwesseln" +msgid "perl" +msgstr "perl" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 #: rc.cpp:3380 #, no-c-format -msgid "Force tags to upper case" -msgstr "Betekers in Grootbookstaven verdwingen" +msgid "php" +msgstr "php" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 #: rc.cpp:3383 #, no-c-format -msgid "Specify the input is well-formed XML" -msgstr "Ingaav as goot XML fastleggen" +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Optschonaal: Extern Programm-Utföhrer" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3386 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 +#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617 #, no-c-format -msgid "Omit optional end tags" -msgstr "Optschonaal Afsluttbetekers weglaten" +msgid "Script location:" +msgstr "Skriptadress:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 #: rc.cpp:3389 #, no-c-format -msgid "Do extra accessibility checks :" -msgstr "Mehr Togriep-Pröven utföhren :" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3392 -#, no-c-format -msgid "Output numeric rather than named entities" -msgstr "Numeersch ansteed nöömt Eenheiten utgeven" +msgid "Write File" +msgstr "Datei schrieven" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 #: rc.cpp:3395 #, no-c-format -msgid "Only show errors" -msgstr "Bloots Fehlers wiesen" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3398 -#, no-c-format -msgid "Wrap text at column:" -msgstr "Textümbrook in Striep:" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3401 -#, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XML" -msgstr "HTML na gellen XML ümwanneln" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3404 -#, no-c-format -msgid "Indent element content" -msgstr "Elementinholt inrücken" +msgid "" +"" +"\n" +"

        " +"Quanta Plus Submitter Info Files

        \n" +"

        The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " +"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

        \n" +"
          " +"
        • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
        • \n" +"
        • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " +"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " +"build a huge repository we have to rely on you here.
        \n" +"

        The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature

        \n" +"

        " +"Contact Information

        \n" +"

        Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
        " +"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
        " +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
        Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

        \n" +"\n" +msgstr "" +"" +"\n" +"

        " +"Bistüerte Infodateien för Quanta Plus

        \n" +"

        Mit disse Dateien wullt wi de Schrieverslüüd danken, de " +"Lizenzinformatschonen wiesen, un de Brukers en Översicht över Skripten un " +"Vörlagen praatstellen. Du kannst hier man ok wat bidregen.

        \n" +"
          " +"
        • Füll all Feller ut, de gifft dat nich ahn Grund.
        • \n" +"
        • Snack den tohören Skript- un Vörlaagpleger vun Quanta oder en Liddmaat vun " +"uns Koppel an, wenn Du niege Utgaven praatstellst, de wi tofögen köönt. Wiel wi " +"en bannig groot Archiv opstellen wullt, bruukt wi dor Dien Hülp för.
        \n" +"

        De Sünnerinformatschonen sünd en Sekerheitkopie. De Brukers köönt en Link na " +"Dien Siet anklicken, un sik dor Opfrischen halen, Dokmentatschonen, oder wat ok " +"jümmers se wullt. Velen Dank för Dien Hülp bi disse deegte Funkschoon

        \n" +"

        " +"Kontaktinformatschoon

        \n" +"

        Quanta-Ressourcenpleger - (opstunns keeneen)
        " +"Hööftschriever - Andras Mantia amantia@kde.org
        " +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
        Projektbaas - Eric Laffoon sequitur@kde.org

        \n" +"\n" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3407 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 +#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126 #, no-c-format -msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." -msgstr "Smuck Goosfööt, lang Binnstreken usw. wegmaken." +msgid "Quick Start" +msgstr "Fixstart" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 #: rc.cpp:3410 #, no-c-format -msgid "Suppress nonessential output" -msgstr "Nich nödige Utgaven weglaten" +msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" +msgstr "\"Quanta Plus Kommander\"-Fixstart" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 #: rc.cpp:3413 #, no-c-format -msgid "Character Encodings" -msgstr "Tekenkoderen" +msgid "DTD / Schema:" +msgstr "DTD / Schema:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 #: rc.cpp:3416 #, no-c-format -msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" -msgstr "(ibm858) IBM-858 (CP850+Euro) för Ingaav, US-ASCII för Utgaav bruken" +msgid "Body Area" +msgstr "Textrebeet" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 #: rc.cpp:3419 #, no-c-format -msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" -msgstr "(Roh-) Weerten över 127 ahn Ümwanneln na Eenheiten utgeven" +msgid "&PHP footer include:" +msgstr "&PHP-Foottext infögen:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 #: rc.cpp:3422 #, no-c-format -msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" -msgstr "(utf16le) UTF-16LE för In- un Utgaav bruken" +msgid "PHP header include:" +msgstr "PHP-Kopptext infögen:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 #: rc.cpp:3425 #, no-c-format -msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" -msgstr "(latin1) ISO-8859-1 för In- un Utgaav bruken" +msgid "Show &DTD" +msgstr "&DTD wiesen" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 #: rc.cpp:3428 #, no-c-format -msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" -msgstr "(win1252) Windows-1252 för Ingaav, US-ASCII för Utgaav" +msgid "HTML 4.01 Transitional" +msgstr "HTML 4.01 Transitional" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 #: rc.cpp:3431 #, no-c-format -msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" -msgstr "(shiftjis) Shift_JIS för In- un Utgaav bruken" +msgid "HTML 4.01 Strict" +msgstr "HTML 4.01 Strict" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 #: rc.cpp:3434 #, no-c-format -msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" -msgstr "(utf16be) UTF-16BE för In- un Utgaav bruken" +msgid "HTML 4.01 Frameset" +msgstr "HTML 4.01 Frameset" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 #: rc.cpp:3437 #, no-c-format -msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(ascii)US-ASCII för Utgaav, ISO-8859-1 för Ingaav bruken" +msgid "XHTML 1.0 Transitional" +msgstr "XHTML 1.0 Transitional" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 #: rc.cpp:3440 #, no-c-format -msgid "set the two-letter language code (for future use)" -msgstr "Spraakkode (twee Bookstaven) fastleggen (för tokamen Bruuk)" +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 #: rc.cpp:3443 #, no-c-format -msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" -msgstr "(utf16) UTF-16 för In- un Utgaav bruken" +msgid "XHTML 1.0 Frameset" +msgstr "XHTML 1.0 Frameset" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 #: rc.cpp:3446 #, no-c-format -msgid "(big5) use Big5 for both input and output" -msgstr "(big5) Big5 för In- un Utgaav bruken" +msgid "XHTML 1.0 Basic" +msgstr "XHTML 1.0 Basic" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 #: rc.cpp:3449 #, no-c-format -msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" -msgstr "(utf8) UTF-8 för In- un Utgaav bruken" +msgid "XHTML 1.1" +msgstr "XHTML 1.1" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 #: rc.cpp:3452 #, no-c-format -msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(latin0) US-ASCII för Utgaav, ISO-8859-1 för Ingaav bruken" +msgid "Head &area" +msgstr "Kopp&rebeet" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 #: rc.cpp:3455 #, no-c-format -msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" -msgstr "(mac) MacRoman för Ingaav, US-ASCII för Utgaav bruken" +msgid "CVS tag &in comment" +msgstr "CVS-Beteker &in'n Kommentar" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 #: rc.cpp:3458 #, no-c-format -msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" -msgstr "(iso2022) ISO-2022 för In- un Utgaav bruken" +msgid "&Meta author:" +msgstr "&Meta-Autor:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 #: rc.cpp:3461 #, no-c-format -msgid "Do not specify an encoding" -msgstr "Keen Koderenangeven" +msgid "Meta character set:" +msgstr "Meta-Tekensett:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 #: rc.cpp:3464 #, no-c-format -msgid "About Tidy" -msgstr "Över Tidy" +msgid "St&yle area" +msgstr "&Stilrebeet" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 #: rc.cpp:3467 #, no-c-format -msgid "" -"HTML Tidy Configuration Settings\n" -"\n" -"Within a file, use the form:\n" -"\n" -"wrap: 72\n" -"split: no\n" -"\n" -"When specified on the command line, use the form:\n" -"\n" -"--wrap 72 --split no\n" -"\n" -"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" -"==================== \t========= \t==============================\n" -"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" -"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" -"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" -"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" -"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" -"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" -"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" -"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" -"output-file\t\t\tString\t\t-\n" -"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" -"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"language\t\t\tString \t-\n" -"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" -"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" -"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -msgstr "" -"Instellen för HTML-Tidy \n" -"\n" -"Bruuk binnen en Datei disse Schriefwies:\n" -"\n" -"wrap: 72\n" -"split: no\n" -"\n" -"Bruuk in en Befehlsreeg disse Schriefwies:\n" -"\n" -"--wrap 72 --split no\n" -"\n" -"Naam\t\t\t\tTyp \tTolaten Weerten\n" -"==================== \t========= \t==============================\n" -"indent-spaces\t\t\tHeeltall \t0, 1, 2, ...\n" -"wrap\t\t\t\tHeeltall \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" -"tab-size\t\t\t\tHeeltall \t0, 1, 2, ...\n" -"char-encoding\t\t\tKoderen\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"input-encoding\t\t\tKoderen \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"output-encoding\t\t\tKoderen\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" -"doctype\t\t\t\tDoctyp\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" -"\t\t\t\t\t\tbrukerfastleggt fpi (Tekenkeed)\n" -"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" -"alt-text\t\t\t\tTekenkeed\t\t-\n" -"slide-style\t\t\tTekenkeed\t\t-\n" -"error-file\t\t\t\tTekenkeed\t\t-\n" -"output-file\t\t\tTekenkeed\t\t-\n" -"write-back\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"markup\t\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-warnings\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quiet\t\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"input-xml\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tBoolsch \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-tags\t\t\tBoolsch \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"bare\t\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"clean\t\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-font-tags\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-empty-paras\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-bad-comments\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"break-before-br\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"split\t\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-marks\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-sections\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-asp\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-jste\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-php\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-backslash\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-attributes\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-space\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-text\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"keep-time\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"word-2000\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"tidy-mark\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs-file\t\t\tTekenkeed \t-\n" -"literal-attributes\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-body-only\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-uri\t\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"lower-literals\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-comments\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-errors\t\t\tHeeltall \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"language\t\t\tTekenkeed \t-\n" -"ncr\t\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"replace-color\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"css-prefix\t\t\tNaam \tCSS1 selector\n" -"new-inline-tags\t\t\tBetekernaams \ttagX, tagY, ...\n" -"new-blocklevel-tags\t\tBetekernaams \ttagX, tagY, ...\n" -"new-empty-tags\t\t\tBetekernaams \ttagX, tagY, ...\n" -"new-pre-tags\t\t\tBetekernaams\ttagX, tagY, ...\n" -"accessibility-check\t\tHeeltall \t0, 1, 2, ...\n" +msgid "iso-8859-1" +msgstr "ISO-8859-1" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3574 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 +#: rc.cpp:3470 #, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Docbook-Tabell" +msgid "iso-8859-2" +msgstr "ISO-8859-2" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:3577 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 +#: rc.cpp:3473 #, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "Docbook-Tabell" +msgid "iso-8859-3" +msgstr "ISO-8859-3" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:3580 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 +#: rc.cpp:3476 #, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "ID:" +msgid "iso-8859-4" +msgstr "ISO-8859-4" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3586 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 +#: rc.cpp:3479 #, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Striepen" +msgid "iso-8859-5" +msgstr "ISO-8859-5" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3589 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 +#: rc.cpp:3482 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Regen" +msgid "iso-8859-6" +msgstr "ISO-8859-6" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3592 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 +#: rc.cpp:3485 #, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "Titelreeg &insluten" +msgid "iso-8859-7" +msgstr "ISO-8859-7" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3601 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 +#: rc.cpp:3488 #, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Gubed-Installatschoon v0.1" +msgid "iso-8859-8" +msgstr "ISO-8859-8" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3607 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 +#: rc.cpp:3491 #, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Teelverteken:" +msgid "iso-8859-8i" +msgstr "ISO-8859-8i" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3610 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 +#: rc.cpp:3494 #, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Archivnaam:" +msgid "iso-8859-9" +msgstr "ISO-8859-9" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3613 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 +#: rc.cpp:3497 #, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Söök dat Archiv ut, dat Gubed bargt (tar.bz2-Formaat)" +msgid "iso-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3616 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 +#: rc.cpp:3500 #, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "Teelverteken (t. B. /var/www)" +msgid "iso-8859-11" +msgstr "ISO-8859-11" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3619 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 +#: rc.cpp:3503 #, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Server starten, wenn de Installatschoon afslaten is" +msgid "iso-8859-12" +msgstr "ISO-8859-12" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3622 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 +#: rc.cpp:3506 #, no-c-format -msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt de Server na afslaten Installatschoon in'n " -"Achtergrund start" +msgid "iso-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3625 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 +#: rc.cpp:3509 #, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Installatschoon-Logbook ankieken" +msgid "iso-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3628 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 +#: rc.cpp:3512 #, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." -msgstr "" -"Maak dit ut, wenn Du dat Logbook vun de Installatschoon nich sehn wullt. Wenn " -"de Installatschoon fehlsleit, kann dat Logbook wichtige Informatschonen bargen." +msgid "iso-8859-15" +msgstr "ISO-8859-15" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3631 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 +#: rc.cpp:3515 #, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "&Installatschoon starten" +msgid "utf-8" +msgstr "UTF-8" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 +#: rc.cpp:3518 +#, no-c-format +msgid "utf-16" +msgstr "UTF-16" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 +#: rc.cpp:3521 +#, no-c-format +msgid "koi8-r" +msgstr "KOI8-R" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 +#: rc.cpp:3524 +#, no-c-format +msgid "koi8-u" +msgstr "KOI8-U" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 +#: rc.cpp:3527 +#, no-c-format +msgid "windows-1250" +msgstr "Windows-1250" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 +#: rc.cpp:3530 +#, no-c-format +msgid "windows-1251" +msgstr "Windows-1251" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 +#: rc.cpp:3533 +#, no-c-format +msgid "windows-1252" +msgstr "Windows-1252" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 +#: rc.cpp:3536 +#, no-c-format +msgid "windows-1253" +msgstr "Windows-1253" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 +#: rc.cpp:3539 +#, no-c-format +msgid "windows-1254" +msgstr "Windows-1254" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 +#: rc.cpp:3542 +#, no-c-format +msgid "windows-1255" +msgstr "Windows-1255" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 +#: rc.cpp:3545 +#, no-c-format +msgid "windows-1256" +msgstr "Windows-1256" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 +#: rc.cpp:3548 +#, no-c-format +msgid "windows-1257" +msgstr "Windows-1257" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 +#: rc.cpp:3551 +#, no-c-format +msgid "windows-1258" +msgstr "Windows-1258" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 +#: rc.cpp:3554 +#, no-c-format +msgid "limit to 8, separate with commas" +msgstr "ingrenzt op 8, mit Kommas trennt" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 +#: rc.cpp:3557 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "&Basisorner:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 +#: rc.cpp:3560 +#, no-c-format +msgid "Meta &Quanta" +msgstr "Meta-&Quanta" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 +#: rc.cpp:3563 +#, no-c-format +msgid "Meta &keywords:" +msgstr "Meta-&Slötelwöör:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 +#: rc.cpp:3566 +#, no-c-format +msgid "Li&nked style sheet:" +msgstr "&Verbunnen Stilvörlaag:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 +#: rc.cpp:3572 +#, no-c-format +msgid "&JavaScript area" +msgstr "&Javaskript-Rebeet" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3581 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "XML-Pröövprogramm för Quanta+ ünner TDE" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083 +#, no-c-format +msgid "&Validate" +msgstr "&Pröven" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3590 +#, no-c-format +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "&Aktuell Arbeitorner" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 +#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101 +#, no-c-format +msgid "Other folder:" +msgstr "Anner Orner:" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3596 +#, no-c-format +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - Dreamweaver-Vörlaag bruken" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 +#: rc.cpp:3608 +#, no-c-format +msgid "Full project path:" +msgstr "Heel Projektpadd:" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 +#: rc.cpp:3611 +#, no-c-format +msgid "Show debug messages" +msgstr "Fehlersöökmellen wiesen" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 +#: rc.cpp:3614 +#, no-c-format +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 +#: rc.cpp:3623 +#, no-c-format +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " +"be found." +msgstr "" +"Dat dwt-Skript wendt Dreamweaver-Vörlagen op all Dien Projektdateien an. Giff " +"eenfach den helen Projektpadd an un legg fast, woneem sik dat Skript \"dwt.pl\" " +"finnen lett." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3634 +#: rc.cpp:3626 #, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "Docbook-Bildhölper" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3640 +#: rc.cpp:3632 #, no-c-format msgid "" "Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " @@ -6068,19 +6135,19 @@ msgstr "" "wullt. Denn warrt keen Akschoon utföhrt." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3643 +#: rc.cpp:3635 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "&OK" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3646 +#: rc.cpp:3638 #, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "Klick för't Opstellen vun de Bild-Markeren op dissen Knoop,." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3649 +#: rc.cpp:3641 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -6108,19 +6175,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3659 +#: rc.cpp:3651 #, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "Wrapper-Typ" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3662 +#: rc.cpp:3654 #, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "&Schirmbild" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3665 +#: rc.cpp:3657 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " @@ -6134,13 +6201,13 @@ msgstr "" "bruken, oder \"mediaobject\" för't Trennen vun Bild un Text." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3668 +#: rc.cpp:3660 #, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "&Mediaobjekt" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3671 +#: rc.cpp:3663 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " @@ -6152,13 +6219,13 @@ msgstr "" "Text opstellen\" an, wenn Du dat Bild en Beschrieven tofögen wullt." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3674 +#: rc.cpp:3666 #, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "I&nlinemediaobjekt" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3677 +#: rc.cpp:3669 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " @@ -6172,187 +6239,187 @@ msgstr "" "goot för lütte Biller bruken, t.B. för Lüttbiller." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3680 +#: rc.cpp:3672 #, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "Bildoptschonen" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3683 +#: rc.cpp:3675 #, no-c-format msgid "BMP" msgstr "BMP" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3686 +#: rc.cpp:3678 #, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "CGM-BINARY" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3689 +#: rc.cpp:3681 #, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "CGM-CHAR" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3692 +#: rc.cpp:3684 #, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "CGM-CLEAR" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3695 +#: rc.cpp:3687 #, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "DITROFF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3698 +#: rc.cpp:3690 #, no-c-format msgid "DVI" msgstr "DVI" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3701 +#: rc.cpp:3693 #, no-c-format msgid "EPS" msgstr "EPS" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3704 +#: rc.cpp:3696 #, no-c-format msgid "EQN" msgstr "EQN" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3707 +#: rc.cpp:3699 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "FAX" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3710 +#: rc.cpp:3702 #, no-c-format msgid "GIF" msgstr "GIF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3713 +#: rc.cpp:3705 #, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "GIF87a" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3716 +#: rc.cpp:3708 #, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "GIF89a" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3719 +#: rc.cpp:3711 #, no-c-format msgid "IGES" msgstr "IGES" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3722 +#: rc.cpp:3714 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3725 +#: rc.cpp:3717 #, no-c-format msgid "JPG" msgstr "JPG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3728 +#: rc.cpp:3720 #, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "reegegen" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3731 +#: rc.cpp:3723 #, no-c-format msgid "PCX" msgstr "PCX" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3734 +#: rc.cpp:3726 #, no-c-format msgid "PDF" msgstr "PDF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3737 +#: rc.cpp:3729 #, no-c-format msgid "PIC" msgstr "PIC" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3740 +#: rc.cpp:3732 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "PNG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3743 +#: rc.cpp:3735 #, no-c-format msgid "PS" msgstr "PS" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3746 +#: rc.cpp:3738 #, no-c-format msgid "SGML" msgstr "SGML" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3749 +#: rc.cpp:3741 #, no-c-format msgid "SVG" msgstr "SVG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3752 +#: rc.cpp:3744 #, no-c-format msgid "SWF" msgstr "SWF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3755 +#: rc.cpp:3747 #, no-c-format msgid "TBL" msgstr "TBL" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3758 +#: rc.cpp:3750 #, no-c-format msgid "TEX" msgstr "TEX" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3761 +#: rc.cpp:3753 #, no-c-format msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3764 +#: rc.cpp:3756 #, no-c-format msgid "WMF" msgstr "WMF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3767 +#: rc.cpp:3759 #, no-c-format msgid "WPG" msgstr "WPG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788 +#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780 #, no-c-format msgid "" "Select the image format here. The image format is usually reflects the file " @@ -6364,13 +6431,13 @@ msgstr "" "to, .jpg höört JPG to, usw.)." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3773 +#: rc.cpp:3765 #, no-c-format msgid "Create caption, &using the image description text." msgstr "Titeltext ut de Bildbeschrieven ehr Text &opstellen." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3776 +#: rc.cpp:3768 #, no-c-format msgid "" "Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " @@ -6380,13 +6447,13 @@ msgstr "" "nerrn dat Bild wiest un verlöövt t.B. en Verkloren oder Beschrieven vun't Bild." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3779 +#: rc.cpp:3771 #, no-c-format msgid "Image description." msgstr "Bildbeschrieven" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806 +#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798 #, no-c-format msgid "" "Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " @@ -6398,19 +6465,19 @@ msgstr "" "Text warrt as Titeltext bruukt, wenn dat Feld nerrn anmaakt is." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3785 +#: rc.cpp:3777 #, no-c-format msgid "Image Type:" msgstr "Bildtyp:" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3791 +#: rc.cpp:3783 #, no-c-format msgid "Image file name:" msgstr "Bilddateinaam:" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800 +#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792 #, no-c-format msgid "" "Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " @@ -6422,935 +6489,867 @@ msgstr "" "den sülven Orner as de Docbook-Borns liggen." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3797 +#: rc.cpp:3789 #, no-c-format msgid "image.png" msgstr "bild.png" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3803 +#: rc.cpp:3795 #, no-c-format msgid "Image Description:" msgstr "Bildbeschrieven:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3809 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3801 #, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Info-Maker för Quanta" +msgid "Tidy by Kommander" +msgstr "Tidy dör Kommander" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3812 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3804 #, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Info ingeven" +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeen Optschonen" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3815 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 +#: rc.cpp:3807 #, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Bitte all Feller utfüllen" +msgid "Non Tidy Option" +msgstr "Keen Tidy-Instellen" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 -#: rc.cpp:3818 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 +#: rc.cpp:3810 #, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Skriptnaam:" +msgid "" +"Note: This will not work well if you have multiple\n" +"instances of Quanta running." +msgstr "" +"Henwies: Dit löppt nich goot, wenn mehr as een\n" +"Quanta-Utgaav to de sülve Tiet löppt." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3821 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 +#: rc.cpp:3814 #, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Skriptnaam mit Verwiedern ingeven" +msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" +msgstr "DCOP för't Sennen vun de aktive Siet vun Quanta+na Tidy bruken" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3824 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 +#: rc.cpp:3817 #, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "Över dat Skript:" +msgid "Path to tidy (required):" +msgstr "Padd na Tidy (deit noot):" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 -#: rc.cpp:3827 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 +#: rc.cpp:3820 #, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "Formateren lett sik mit XHTML-Betekers utföhren" +msgid "Input from file instead of stdin:" +msgstr "Ingaav ut Datei ansteed vun stdin:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3830 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 +#: rc.cpp:3823 #, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +msgid "Write errors to file instead of stderr:" +msgstr "Fehlerutgaav na Datei ansteed na stderr:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3833 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 +#: rc.cpp:3826 #, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "De Nettadress vun Dien \"Op Stand\"-Datei" +msgid "Use configuration from file:" +msgstr "Instellen ut Datei bruken:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3836 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 +#: rc.cpp:3829 #, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Skriptschriever:" +msgid "Output to file instead of stdout:" +msgstr "Utgaav na Datei ansteed vun stdout:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3839 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 +#: rc.cpp:3832 #, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Skriptlizenz:" +msgid "Modify original input files" +msgstr "Orginaal-Ingaavdateien ännern" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3842 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 +#: rc.cpp:3835 #, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Den Orner för't Schrieven vun de \".info\"-Datei utsöken" +msgid "/usr/bin" +msgstr "/usr/bin" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3845 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 +#: rc.cpp:3838 #, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" +msgid "Processing Directives" +msgstr "Anwiesen för't Verarbeiden" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 +#: rc.cpp:3841 #, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "Force XHTML to well-formed HTML" +msgstr "XHTML na goot HTML verdwingen" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 +#: rc.cpp:3844 #, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" +msgstr "HTML na gellen XHTML ümwanneln" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3854 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 +#: rc.cpp:3847 #, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Apen" +msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" +msgstr "FONT-, NOBR- un CENTER-Betekers dör CSS utwesseln" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 +#: rc.cpp:3850 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Annerswat" +msgid "Force tags to upper case" +msgstr "Betekers in Grootbookstaven verdwingen" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3860 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 +#: rc.cpp:3853 #, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "Wenn \"Anner\" in \"Över\" bruukt warrt" +msgid "Specify the input is well-formed XML" +msgstr "Ingaav as goot XML fastleggen" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3863 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 +#: rc.cpp:3856 #, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Editor/Utföhrer:" +msgid "Omit optional end tags" +msgstr "Optschonaal Afsluttbetekers weglaten" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3866 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 +#: rc.cpp:3859 #, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "Den Schriever sien Nettpostadress:" +msgid "Do extra accessibility checks :" +msgstr "Mehr Togriep-Pröven utföhren :" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3869 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 +#: rc.cpp:3862 #, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Nettadress:" +msgid "Output numeric rather than named entities" +msgstr "Numeersch ansteed nöömt Eenheiten utgeven" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3872 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 +#: rc.cpp:3865 #, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Verschoon-Nummer:" +msgid "Only show errors" +msgstr "Bloots Fehlers wiesen" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3875 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 +#: rc.cpp:3868 #, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "kmdr-editor" +msgid "Wrap text at column:" +msgstr "Textümbrook in Striep:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3878 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 +#: rc.cpp:3871 #, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +msgid "Convert HTML to well-formed XML" +msgstr "HTML na gellen XML ümwanneln" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3881 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 +#: rc.cpp:3874 #, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +msgid "Indent element content" +msgstr "Elementinholt inrücken" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3884 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 +#: rc.cpp:3877 #, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." +msgstr "Smuck Goosfööt, lang Binnstreken usw. wegmaken." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3887 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 +#: rc.cpp:3880 #, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "Optschonaal: Anner Editor as Quanta för dit Skript bruken" +msgid "Suppress nonessential output" +msgstr "Nich nödige Utgaven weglaten" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3890 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 +#: rc.cpp:3883 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" +msgid "Character Encodings" +msgstr "Tekenkoderen" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3893 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 +#: rc.cpp:3886 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-executor" +msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" +msgstr "(ibm858) IBM-858 (CP850+Euro) för Ingaav, US-ASCII för Utgaav bruken" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3896 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 +#: rc.cpp:3889 #, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" +msgstr "(Roh-) Weerten över 127 ahn Ümwanneln na Eenheiten utgeven" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3899 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 +#: rc.cpp:3892 #, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" +msgstr "(utf16le) UTF-16LE för In- un Utgaav bruken" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3902 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 +#: rc.cpp:3895 #, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Optschonaal: Extern Programm-Utföhrer" +msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" +msgstr "(latin1) ISO-8859-1 för In- un Utgaav bruken" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 +#: rc.cpp:3898 #, no-c-format -msgid "Script location:" -msgstr "Skriptadress:" +msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" +msgstr "(win1252) Windows-1252 för Ingaav, US-ASCII för Utgaav" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3908 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 +#: rc.cpp:3901 #, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Datei schrieven" +msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" +msgstr "(shiftjis) Shift_JIS för In- un Utgaav bruken" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3914 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 +#: rc.cpp:3904 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

        " -"Quanta Plus Submitter Info Files

        \n" -"

        The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

        \n" -"
          " -"
        • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
        • \n" -"
        • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.
        \n" -"

        The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature

        \n" -"

        " -"Contact Information

        \n" -"

        Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
        " -"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
        " -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
        Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

        \n" -"\n" -msgstr "" -"" -"\n" -"

        " -"Bistüerte Infodateien för Quanta Plus

        \n" -"

        Mit disse Dateien wullt wi de Schrieverslüüd danken, de " -"Lizenzinformatschonen wiesen, un de Brukers en Översicht över Skripten un " -"Vörlagen praatstellen. Du kannst hier man ok wat bidregen.

        \n" -"
          " -"
        • Füll all Feller ut, de gifft dat nich ahn Grund.
        • \n" -"
        • Snack den tohören Skript- un Vörlaagpleger vun Quanta oder en Liddmaat vun " -"uns Koppel an, wenn Du niege Utgaven praatstellst, de wi tofögen köönt. Wiel wi " -"en bannig groot Archiv opstellen wullt, bruukt wi dor Dien Hülp för.
        \n" -"

        De Sünnerinformatschonen sünd en Sekerheitkopie. De Brukers köönt en Link na " -"Dien Siet anklicken, un sik dor Opfrischen halen, Dokmentatschonen, oder wat ok " -"jümmers se wullt. Velen Dank för Dien Hülp bi disse deegte Funkschoon

        \n" -"

        " -"Kontaktinformatschoon

        \n" -"

        Quanta-Ressourcenpleger - (opstunns keeneen)
        " -"Hööftschriever - Andras Mantia amantia@kde.org
        " -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
        Projektbaas - Eric Laffoon sequitur@kde.org

        \n" -"\n" +msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" +msgstr "(utf16be) UTF-16BE för In- un Utgaav bruken" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3926 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 +#: rc.cpp:3907 #, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - Dreamweaver-Vörlaag bruken" +msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(ascii)US-ASCII för Utgaav, ISO-8859-1 för Ingaav bruken" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3938 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 +#: rc.cpp:3910 #, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Heel Projektpadd:" +msgid "set the two-letter language code (for future use)" +msgstr "Spraakkode (twee Bookstaven) fastleggen (för tokamen Bruuk)" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3941 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 +#: rc.cpp:3913 #, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Fehlersöökmellen wiesen" +msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" +msgstr "(utf16) UTF-16 för In- un Utgaav bruken" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3944 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 +#: rc.cpp:3916 #, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" +msgid "(big5) use Big5 for both input and output" +msgstr "(big5) Big5 för In- un Utgaav bruken" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3953 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 +#: rc.cpp:3919 #, no-c-format -msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." -msgstr "" -"Dat dwt-Skript wendt Dreamweaver-Vörlagen op all Dien Projektdateien an. Giff " -"eenfach den helen Projektpadd an un legg fast, woneem sik dat Skript \"dwt.pl\" " -"finnen lett." +msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" +msgstr "(utf8) UTF-8 för In- un Utgaav bruken" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 +#: rc.cpp:3922 #, no-c-format -msgid "Quick Start" -msgstr "Fixstart" +msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(latin0) US-ASCII för Utgaav, ISO-8859-1 för Ingaav bruken" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3959 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 +#: rc.cpp:3925 #, no-c-format -msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" -msgstr "\"Quanta Plus Kommander\"-Fixstart" +msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" +msgstr "(mac) MacRoman för Ingaav, US-ASCII för Utgaav bruken" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3962 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 +#: rc.cpp:3928 #, no-c-format -msgid "DTD / Schema:" -msgstr "DTD / Schema:" +msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" +msgstr "(iso2022) ISO-2022 för In- un Utgaav bruken" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3965 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 +#: rc.cpp:3931 #, no-c-format -msgid "Body Area" -msgstr "Textrebeet" +msgid "Do not specify an encoding" +msgstr "Keen Koderenangeven" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3968 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 +#: rc.cpp:3934 #, no-c-format -msgid "&PHP footer include:" -msgstr "&PHP-Foottext infögen:" +msgid "About Tidy" +msgstr "Över Tidy" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3971 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 +#: rc.cpp:3937 #, no-c-format -msgid "PHP header include:" -msgstr "PHP-Kopptext infögen:" +msgid "" +"HTML Tidy Configuration Settings\n" +"\n" +"Within a file, use the form:\n" +"\n" +"wrap: 72\n" +"split: no\n" +"\n" +"When specified on the command line, use the form:\n" +"\n" +"--wrap 72 --split no\n" +"\n" +"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" +"==================== \t========= \t==============================\n" +"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" +"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" +"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" +"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" +"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" +"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" +"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" +"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" +"output-file\t\t\tString\t\t-\n" +"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" +"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"language\t\t\tString \t-\n" +"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" +"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" +"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +msgstr "" +"Instellen för HTML-Tidy \n" +"\n" +"Bruuk binnen en Datei disse Schriefwies:\n" +"\n" +"wrap: 72\n" +"split: no\n" +"\n" +"Bruuk in en Befehlsreeg disse Schriefwies:\n" +"\n" +"--wrap 72 --split no\n" +"\n" +"Naam\t\t\t\tTyp \tTolaten Weerten\n" +"==================== \t========= \t==============================\n" +"indent-spaces\t\t\tHeeltall \t0, 1, 2, ...\n" +"wrap\t\t\t\tHeeltall \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" +"tab-size\t\t\t\tHeeltall \t0, 1, 2, ...\n" +"char-encoding\t\t\tKoderen\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"input-encoding\t\t\tKoderen \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"output-encoding\t\t\tKoderen\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" +"doctype\t\t\t\tDoctyp\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" +"\t\t\t\t\t\tbrukerfastleggt fpi (Tekenkeed)\n" +"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" +"alt-text\t\t\t\tTekenkeed\t\t-\n" +"slide-style\t\t\tTekenkeed\t\t-\n" +"error-file\t\t\t\tTekenkeed\t\t-\n" +"output-file\t\t\tTekenkeed\t\t-\n" +"write-back\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"markup\t\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-warnings\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quiet\t\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-endtags\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"input-xml\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xml\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xhtml\t\t\tBoolsch \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-html\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-decl\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-tags\t\t\tBoolsch \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-attributes\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"bare\t\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"clean\t\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"logical-emphasis\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-proprietary-attributes\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-font-tags\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-empty-paras\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-bad-comments\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"break-before-br\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"split\t\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"numeric-entities\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-marks\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-nbsp\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-ampersand\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-attributes\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-script-literals\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-sections\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-asp\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-jste\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-php\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-backslash\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-attributes\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"assume-xml-procins\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-space\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-text\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-block-text\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"keep-time\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"word-2000\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"tidy-mark\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs-file\t\t\tTekenkeed \t-\n" +"literal-attributes\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-body-only\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-uri\t\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"lower-literals\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-comments\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-cdata\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"force-output\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-errors\t\t\tHeeltall \t0, 1, 2, ...\n" +"ascii-chars\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-classes\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-styles\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"escape-cdata\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"language\t\t\tTekenkeed \t-\n" +"ncr\t\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"replace-color\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"css-prefix\t\t\tNaam \tCSS1 selector\n" +"new-inline-tags\t\t\tBetekernaams \ttagX, tagY, ...\n" +"new-blocklevel-tags\t\tBetekernaams \ttagX, tagY, ...\n" +"new-empty-tags\t\t\tBetekernaams \ttagX, tagY, ...\n" +"new-pre-tags\t\t\tBetekernaams\ttagX, tagY, ...\n" +"accessibility-check\t\tHeeltall \t0, 1, 2, ...\n" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3974 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 +#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095 #, no-c-format -msgid "Show &DTD" -msgstr "&DTD wiesen" +msgid "&Process" +msgstr "&Utföhren" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:3977 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4044 #, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Transitional" -msgstr "HTML 4.01 Transitional" +msgid "Quanta+ XML Validator" +msgstr "XML-Pröövprogramm för Quanta+" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:3980 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 +#: rc.cpp:4047 #, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Strict" -msgstr "HTML 4.01 Strict" +msgid "C&urrent file" +msgstr "&Aktuell Datei" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3983 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 +#: rc.cpp:4050 #, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Frameset" -msgstr "HTML 4.01 Frameset" +msgid "Other file:" +msgstr "Anner Datei:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:3986 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 +#: rc.cpp:4053 #, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Transitional" -msgstr "XHTML 1.0 Transitional" +msgid "Validate against:" +msgstr "Pröven mit:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:3989 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 +#: rc.cpp:4056 #, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3992 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Frameset" -msgstr "XHTML 1.0 Frameset" +msgid "DTD (Internal)" +msgstr "DTD (Intern)" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:3995 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 +#: rc.cpp:4059 #, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Basic" -msgstr "XHTML 1.0 Basic" +msgid "DTD (External)" +msgstr "DTD (Extern)" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:3998 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 +#: rc.cpp:4062 #, no-c-format -msgid "XHTML 1.1" -msgstr "XHTML 1.1" +msgid "XML Schema" +msgstr "XML-Schema" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:4001 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 +#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071 #, no-c-format -msgid "Head &area" -msgstr "Kopp&rebeet" +msgid "RelaxNG Schema" +msgstr "RelaxNG-Schema" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:4004 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 +#: rc.cpp:4068 #, no-c-format -msgid "CVS tag &in comment" -msgstr "CVS-Beteker &in'n Kommentar" +msgid "DTD" +msgstr "DTD" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:4007 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 +#: rc.cpp:4074 #, no-c-format -msgid "&Meta author:" -msgstr "&Meta-Autor:" +msgid "W3C XML Schema" +msgstr "W3C XML-Schema" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:4010 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 +#: rc.cpp:4077 #, no-c-format -msgid "Meta character set:" -msgstr "Meta-Tekensett:" +msgid "Well-formed checking &only" +msgstr "&Bloots de Gööd pröven" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:4013 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 +#: rc.cpp:4080 #, no-c-format -msgid "St&yle area" -msgstr "&Stilrebeet" +msgid "Definition URI:" +msgstr "Definitschoon-URI:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:4016 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4089 #, no-c-format -msgid "iso-8859-1" -msgstr "ISO-8859-1" +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:4019 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 +#: rc.cpp:4098 #, no-c-format -msgid "iso-8859-2" -msgstr "ISO-8859-2" +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Aktuell Arbeitsorner &binnen Quanta" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:4022 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 +#: rc.cpp:4104 #, no-c-format -msgid "iso-8859-3" -msgstr "ISO-8859-3" +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "In &Konqueror ankieken" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:4025 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4107 #, no-c-format -msgid "iso-8859-4" -msgstr "ISO-8859-4" +msgid "Docbook Table" +msgstr "Docbook-Tabell" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:4028 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 +#: rc.cpp:4110 #, no-c-format -msgid "iso-8859-5" -msgstr "ISO-8859-5" +msgid "DocBook Table" +msgstr "Docbook-Tabell" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:4031 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 +#: rc.cpp:4113 #, no-c-format -msgid "iso-8859-6" -msgstr "ISO-8859-6" +msgid "id:" +msgstr "ID:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:4034 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 +#: rc.cpp:4119 #, no-c-format -msgid "iso-8859-7" -msgstr "ISO-8859-7" +msgid "Columns" +msgstr "Striepen" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:4037 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 +#: rc.cpp:4122 #, no-c-format -msgid "iso-8859-8" -msgstr "ISO-8859-8" +msgid "Lines" +msgstr "Regen" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:4040 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 +#: rc.cpp:4125 #, no-c-format -msgid "iso-8859-8i" -msgstr "ISO-8859-8i" +msgid "&Include title line" +msgstr "Titelreeg &insluten" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:4043 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4134 #, no-c-format -msgid "iso-8859-9" -msgstr "ISO-8859-9" +msgid "Quanta+: xsltproc" +msgstr "Quanta+: xsltproc" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:4046 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 +#: rc.cpp:4137 #, no-c-format -msgid "iso-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +msgid "&Translate" +msgstr "&Översetten" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:4049 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 +#: rc.cpp:4143 #, no-c-format -msgid "iso-8859-11" -msgstr "ISO-8859-11" +msgid "Current file" +msgstr "Aktuell Datei" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:4052 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 +#: rc.cpp:4146 #, no-c-format -msgid "iso-8859-12" -msgstr "ISO-8859-12" +msgid "File location:" +msgstr "Datei-Oort:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:4055 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 +#: rc.cpp:4149 #, no-c-format -msgid "iso-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +msgid "Stylesheet location:" +msgstr "Stilvörlaag-Adress:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:4058 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 +#: rc.cpp:4152 #, no-c-format -msgid "iso-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +msgid "Output file name:" +msgstr "Naam vun de Utgaavdatei:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:4061 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4155 #, no-c-format -msgid "iso-8859-15" -msgstr "ISO-8859-15" +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Docbook-Tabellenhölper" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:4064 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 +#: rc.cpp:4161 #, no-c-format -msgid "utf-8" -msgstr "UTF-8" +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "" +"Klick hier, wenn Du dat Opstellen vun de Tabell afbreken wullt. Denn warrt keen " +"Akschoon utföhrt." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:4067 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 +#: rc.cpp:4167 #, no-c-format -msgid "utf-16" -msgstr "UTF-16" +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du en Tabell oder en formloos Tabell opstellen " +"wullt." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:4070 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 +#: rc.cpp:4170 #, no-c-format -msgid "koi8-r" -msgstr "KOI8-R" +msgid "Table Options" +msgstr "Tabellenoptschonen" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:4073 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 #, no-c-format -msgid "koi8-u" -msgstr "KOI8-U" +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " +"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" +"Giff hier de ID vun de Tabell oder formloos Tabell in. De ID lett sik bruken, " +"wenn Een binnen dat Dokment en Link oder Betog na de Tabell oder de formloos " +"Tabell maken will." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:4076 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 +#: rc.cpp:4176 #, no-c-format -msgid "windows-1250" -msgstr "Windows-1250" +msgid "Number of columns:" +msgstr "Tall vun Striepen:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:4079 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 +#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 #, no-c-format -msgid "windows-1251" -msgstr "Windows-1251" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " +"by the wizard." +msgstr "" +"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Striepen de Hülper opstellen schall, oder " +"giff ehr Tall in." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:4082 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 +#: rc.cpp:4182 #, no-c-format -msgid "windows-1252" -msgstr "Windows-1252" +msgid "Table id:" +msgstr "Tabell-ID:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:4085 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 +#: rc.cpp:4188 #, no-c-format -msgid "windows-1253" -msgstr "Windows-1253" +msgid "&Add table header" +msgstr "Tabellenkopp &tofögen" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:4088 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 +#: rc.cpp:4191 #, no-c-format -msgid "windows-1254" -msgstr "Windows-1254" +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " +"the table, and has the same number of entries as the other rows." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du en Tabellenkopp opstellen wullt. De Tabellenkopp is de " +"eerst Reeg vun de Tabell un bargt de sülve Tall vun Indrääg as de anner Regen." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:4091 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 +#: rc.cpp:4194 #, no-c-format -msgid "windows-1255" -msgstr "Windows-1255" +msgid "table_id" +msgstr "Tabell-ID" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:4094 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 +#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 #, no-c-format -msgid "windows-1256" -msgstr "Windows-1256" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " +"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " +"more rows, add the same number of tags per " +"tag as in the rest of the table." +msgstr "" +"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Regen de Hülper opstellen schall, oder giff " +"ehr Tall in. Wenn de Hülper fardig is, laat sik vun Hand mehr Regen tofögen " +"oder wegdoon. Wenn Du Regen tofögen wullt, föög de sülve Tall vun " +"Betekers per -Betekers to, as in de Tabell ehr Rest." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:4097 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 +#: rc.cpp:4203 #, no-c-format -msgid "windows-1257" -msgstr "Windows-1257" +msgid "Number of rows:" +msgstr "Tall vun Regen:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:4100 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 +#: rc.cpp:4209 #, no-c-format -msgid "windows-1258" -msgstr "Windows-1258" +msgid "Table title:" +msgstr "Tabell-Titel:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:4103 -#, no-c-format -msgid "limit to 8, separate with commas" -msgstr "ingrenzt op 8, mit Kommas trennt" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:4106 -#, no-c-format -msgid "&Base directory:" -msgstr "&Basisorner:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:4109 -#, no-c-format -msgid "Meta &Quanta" -msgstr "Meta-&Quanta" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:4112 -#, no-c-format -msgid "Meta &keywords:" -msgstr "Meta-&Slötelwöör:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:4115 -#, no-c-format -msgid "Li&nked style sheet:" -msgstr "&Verbunnen Stilvörlaag:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:4121 -#, no-c-format -msgid "&JavaScript area" -msgstr "&Javaskript-Rebeet" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 +#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " +"KDE DocBook tools." +msgstr "" +"Giff hier den Titel vun de Tabell in. Wenn Du de Docbook-Warktüüch vun TDE " +"bruukst, warrt de Tabell ehr Titel ok in't Inholtverteken wiest, un lett sik " +"binnen de \"Tabellenlist\" finnen." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4130 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 +#: rc.cpp:4218 #, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Docbook-Listenhölper" +msgid "Table Title" +msgstr "Tabell-Titel" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:4136 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 +#: rc.cpp:4224 #, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du dat Opstellen vun de List oder den Vörgang " -"afbraken wullt. Keen Akschoon warrt utföhrt." +msgid "Table Type" +msgstr "Tabell-Typ" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:4142 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 +#: rc.cpp:4227 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du de utsöcht List oder den Vörgang opstellen " -"wullt." +msgid "ta&ble" +msgstr "&Tabell" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4145 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 +#: rc.cpp:4230 #, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Listenoptschonen" +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "Maak dit an, wenn Du en formaal Tabell opstellen wullt." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 +#: rc.cpp:4233 #, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." -msgstr "" -"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Listenindrääg oder Schreed de Hülper " -"opstellen schall, oder giff ehr Tall in. Wenn de Hülper fardig is, laat sik vun " -"Hand mehr Listenindrääg oder Schreed tofögen oder wegdoon." +msgid "&informaltable" +msgstr "&Formloos Tabell" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:4151 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 +#: rc.cpp:4236 #, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Tall vun Listindrääg oder Schreed:" +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "Maak dit an, wenn Du en formloos Tabell opstellen wullt." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:4157 -#, no-c-format +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 +#: rc.cpp:4239 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" -"Select the list type:\n" +"Select the table type:\n" "
          \n" -"
        • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.
        • \n" -"
        • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " -"important.
        • \n" -"
        • orderedlist: a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.
        • \n" -"
        • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.
        • \n" +"
        • informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
        • \n" +"
        • table: a complete and formal table type, including title, table head " +"and entry in the table of contents.
        • \n" "
        \n" "
        " msgstr "" "\n" -"Söök den Listentyp ut:\n" +"Söök den Tabellentyp ut:\n" "
          \n" -"
        • variablelist: En List mit twee Rebeden för elk Indrag: För den " -"Begreep un för de Definitschoon.
        • \n" -"
        • itemizedlist: En List, de bruukt warrt, wenn de Indrääg ehr Reeg ahn " -"Belang is.
        • \n" -"
        • orderedlist: En List, de bruukt warrt, wenn dat op de Indrääg ehr " -"Reeg ankummt (t. B: en List, de ehr Indrääg na Prioriteet ornt sünd). Bruuk " -"\"orderedlist\" nich för't Beschrieven vun Schreed för't Utföhren vun " -"Akschonen.
        • \n" -"
        • procedure:En List mit en Reeg vun ornt Schreed, de den Leser " -"verkloort, wodennig en Opgaav utföhrt warrt. Later laat sik Ünnerschreed " -"tofögen.
        • \n" +"
        • Formloos Tabell: de tomehrst bruukt Tabell in TDE-Dokmenten. En " +"formloos Tabell bargt keen Titel, Tabellenkopp oder Indrag in'n " +"Inholtverteken.
        • \n" +"
        • Tabell: en kumplett un formaal Tabellentyp mit Titel, Tabellenkopp " +"un Indrag in'n Inholtverteken.
        • \n" "
        \n" "
        " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:4168 -#, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Listentyp" +#: rc.cpp:4246 +msgid "! (!) Exclamation mark" +msgstr "! (!) Utroopteken" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:4171 -#, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&Vörgang" +#: rc.cpp:4247 +msgid "\" (") Quotation mark" +msgstr "\" (") Goosfööt" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:4174 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" -"\n" -"Here is one example of a procedure:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First step.\n" -"\n" -"Second step.\n" -"\n" -"First substep of the second step.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Söök disse Optschoon ut, wenn Du en Vörgang opstellen wullt. En Vörgang is en " -"Reeg vun ornt Schreed, de den Leser verkloort, wodennig en Opgaav utföhrt " -"warrt. Du kannst inbett Ünnerschreed tofögen.\n" -"\n" -"Hier en Bispeel för en Vörgang:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Eerst Schritt.\n" -"\n" -"Tweet Schritt.\n" -"\n" -"Eerst Ünnerschritt vun den eersten Schritt.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" +#: rc.cpp:4248 +msgid "# (#) Hash mark" +msgstr "# (#) Gadderteken" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:4191 -#, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "&Verwiedert List" +#: rc.cpp:4249 +msgid "$ ($) Dollar sign" +msgstr "$ ($) Dollar-Teken" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" -"\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Söök disse Optschoon ut, wenn Du en Enkellist opstellen wullt. En Enkellist " -"warrt bruukt, wenn de Indrääg ehr Reeg ahn Belang is.\n" -"\n" -"Hier en Bispeel för en Enkellist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Eerst Indrag.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Tweet Indrag.\n" -"\n" -"\n" -"" +#: rc.cpp:4250 +msgid "% (%) Percent sign" +msgstr "% (%) Perzent-Teken" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 -#: rc.cpp:4211 -#, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "&Ornt List" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:4214 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Bruuk disse Optschoon, wenn Du en ornt List opstellen wullt. En ornt List warrt " -"bruukt, wenn dat op de Indrääg ehr Reeg ankummt. Elk Indrag warrt en Tall " -"toornt, anfungen mit Een.\n" -"\n" -"Hier en Bispeel för en ornt List:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Eerst Indrag.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Tweet Indrag.\n" -"\n" -"\n" -"" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:4231 -#, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "&Variabelnlist" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:4234 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is " -") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " -"list, the tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Term text\n" -"Definition text.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Bruuk disse Optschoon, wenn Du en Variabelnlist opstellen wullt. En " -"Variabelnlist is en List mit twee Rebeden för elk Indrag: för den Begreep (de " -"bruukt Beteker is ) un för de Definitschoon (de bruukt Beteker is " -"). För't Markeren vun elk Listindrag warrt de Beteker " -"bruukt.\n" -"\n" -"Hier en Bispeel för en Variabelnlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Begreep-Text\n" -"Definitschoon-Text\n" -"\n" -"\n" -"" - -#: rc.cpp:4246 -msgid "! (!) Exclamation mark" -msgstr "! (!) Utroopteken" - -#: rc.cpp:4247 -msgid "\" (") Quotation mark" -msgstr "\" (") Goosfööt" - -#: rc.cpp:4248 -msgid "# (#) Hash mark" -msgstr "# (#) Gadderteken" - -#: rc.cpp:4249 -msgid "$ ($) Dollar sign" -msgstr "$ ($) Dollar-Teken" - -#: rc.cpp:4250 -msgid "% (%) Percent sign" -msgstr "% (%) Perzent-Teken" - -#: rc.cpp:4251 -msgid "& (&) Ampersand" -msgstr "& (&) Un-Teken" +#: rc.cpp:4251 +msgid "& (&) Ampersand" +msgstr "& (&) Un-Teken" #: rc.cpp:4252 msgid "' (') Apostrophe" @@ -8008,96 +8007,14 @@ msgstr "€ (€) Euro-Teken" msgid "™ (™) Trade Mark sign" msgstr "™ (™) Engelsch Hannelsmark-Teken" -#. i18n: file extrafiles line 42 -#: rc.cpp:4418 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" -msgstr "TDE Docbook-Tabellen" - -#. i18n: file extrafiles line 103 -#: rc.cpp:4421 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" -msgstr "TDE Docbook-Biller" - -#. i18n: file extrafiles line 182 -#: rc.cpp:4424 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" -msgstr "TDE Docbook-Listen" - -#. i18n: file extrafiles line 216 -#: rc.cpp:4427 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Warktüüch" - -#. i18n: file extrafiles line 224 -#: rc.cpp:4430 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" -msgstr "TDE Docbook-Standard" - -#. i18n: file extrafiles line 343 -#: rc.cpp:4433 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" -msgstr "TDE Docbook-Wohrschoen" - -#. i18n: file extrafiles line 363 -#: rc.cpp:4436 -#, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "Böversiet-Elementen" - -#. i18n: file extrafiles line 430 -#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4460 rc.cpp:4511 +#. i18n: file extrafiles line 4 +#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475 #, no-c-format msgid "tagxml" msgstr "tagxml" -#. i18n: file extrafiles line 457 -#: rc.cpp:4442 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#. i18n: file extrafiles line 516 -#: rc.cpp:4450 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" - -#. i18n: file extrafiles line 521 -#: rc.cpp:4455 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" - -#. i18n: file extrafiles line 577 -#: rc.cpp:4463 +#. i18n: file extrafiles line 54 +#: rc.cpp:4421 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -8142,8 +8059,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#. i18n: file extrafiles line 595 -#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4682 rc.cpp:4762 rc.cpp:4931 +#. i18n: file extrafiles line 72 +#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004 #, no-c-format msgid "" "The !-- --> element comment a text inside.\n" @@ -8152,8 +8069,8 @@ msgstr "" "De Text twischen de Elementen !-- --> is en Kommentar.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 630 -#: rc.cpp:4490 +#. i18n: file extrafiles line 107 +#: rc.cpp:4448 #, no-c-format msgid "" "
        \n" @@ -8166,8 +8083,8 @@ msgstr "" "\n" "
        \n" -#. i18n: file extrafiles line 638 -#: rc.cpp:4497 +#. i18n: file extrafiles line 115 +#: rc.cpp:4455 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -8184,20 +8101,60 @@ msgstr "" "]]>\n" "" -#. i18n: file extrafiles line 677 -#: rc.cpp:4505 +#. i18n: file extrafiles line 145 +#: rc.cpp:4463 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "Docbook-Böversiet" + +#. i18n: file extrafiles line 198 +#: rc.cpp:4466 #, no-c-format msgid "XML Tools" msgstr "XML-Warktüüch" -#. i18n: file extrafiles line 685 -#: rc.cpp:4508 +#. i18n: file extrafiles line 294 +#: rc.cpp:4478 #, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "Docbook-Böversiet" +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#. i18n: file extrafiles line 353 +#: rc.cpp:4486 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" + +#. i18n: file extrafiles line 358 +#: rc.cpp:4491 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file extrafiles line 802 -#: rc.cpp:4517 rc.cpp:4822 +#. i18n: file extrafiles line 387 +#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561 #, no-c-format msgid "" "The FONT element allows authors to suggest rudimentary " @@ -8207,8 +8164,8 @@ msgstr "" "Mit dat Element FONT lett sik de Schriftoort ännern.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 809 -#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4826 +#. i18n: file extrafiles line 394 +#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" @@ -8217,8 +8174,8 @@ msgstr "" "Mit dat Element SIZE=+1 lett sik de Schrift grötter maken.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 815 -#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4830 +#. i18n: file extrafiles line 400 +#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" @@ -8227,8 +8184,8 @@ msgstr "" "Mit dat Element SIZE=-1 lett sik de Schrift lütter maken.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 821 -#: rc.cpp:4529 rc.cpp:4585 rc.cpp:4834 rc.cpp:4997 +#. i18n: file extrafiles line 406 +#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818 #, no-c-format msgid "" "The PRE element allows to view preformatted text.\n" @@ -8237,8 +8194,8 @@ msgstr "" "Mit dat Element PRE lett sik Text vörformateren.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 828 -#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4589 rc.cpp:4838 +#. i18n: file extrafiles line 413 +#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822 #, no-c-format msgid "" "The SUB element is used for subscripts.\n" @@ -8251,8 +8208,8 @@ msgstr "" "
        - allgemeen Attributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 835 -#: rc.cpp:4538 rc.cpp:4594 rc.cpp:4843 +#. i18n: file extrafiles line 420 +#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827 #, no-c-format msgid "" "The SUP element is used for superscripts.\n" @@ -8265,8 +8222,8 @@ msgstr "" "
        - allgemeen Attributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 843 -#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4599 rc.cpp:4848 +#. i18n: file extrafiles line 428 +#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832 #, no-c-format msgid "" "The H1 element defines a level-one heading.\n" @@ -8283,8 +8240,8 @@ msgstr "" "
        - allgemeen Attributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 851 -#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4605 rc.cpp:4854 +#. i18n: file extrafiles line 436 +#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838 #, no-c-format msgid "" "The H2 element defines a level-two heading.\n" @@ -8301,8 +8258,8 @@ msgstr "" "
        - allgemeen Attributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 859 -#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4611 rc.cpp:4860 +#. i18n: file extrafiles line 444 +#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844 #, no-c-format msgid "" "The H3 element defines a level-three heading.\n" @@ -8319,8 +8276,8 @@ msgstr "" "
        - allgemeen Attributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 867 -#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4617 rc.cpp:4866 +#. i18n: file extrafiles line 452 +#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850 #, no-c-format msgid "" "The H4 element defines a level-four heading.\n" @@ -8337,8 +8294,8 @@ msgstr "" "
        - allgemeen Attributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 875 -#: rc.cpp:4567 rc.cpp:4623 rc.cpp:4872 +#. i18n: file extrafiles line 460 +#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856 #, no-c-format msgid "" "The H5 element defines a level-five heading.\n" @@ -8355,32 +8312,32 @@ msgstr "" "
        - allgemeen Attributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 884 -#: rc.cpp:4573 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Fehlersöök" - -#. i18n: file extrafiles line 951 -#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4810 +#. i18n: file extrafiles line 466 +#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942 #, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Listen" +msgid "Tables" +msgstr "Tabellen" -#. i18n: file extrafiles line 993 -#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4813 +#. i18n: file extrafiles line 630 +#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945 #, no-c-format msgid "Forms" msgstr "Kiekwarken" -#. i18n: file extrafiles line 1142 -#: rc.cpp:4629 rc.cpp:5160 +#. i18n: file extrafiles line 687 +#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951 #, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Stil" +msgid "Lists" +msgstr "Listen" + +#. i18n: file extrafiles line 741 +#: rc.cpp:4623 +#, no-c-format +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#. i18n: file extrafiles line 1167 -#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4712 rc.cpp:4881 +#. i18n: file extrafiles line 762 +#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" @@ -8393,8 +8350,8 @@ msgstr "" "
        - allgemeen Attributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 1174 -#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4717 rc.cpp:4886 +#. i18n: file extrafiles line 769 +#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" @@ -8407,8 +8364,8 @@ msgstr "" "
        - allgemeen Attributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 1183 -#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4722 rc.cpp:4891 +#. i18n: file extrafiles line 778 +#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964 #, no-c-format msgid "" "The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " @@ -8423,8 +8380,8 @@ msgstr "" "
        - allgemeen Attributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 1190 -#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4727 rc.cpp:4896 +#. i18n: file extrafiles line 785 +#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969 #, no-c-format msgid "" "The BR element forces a break in the current line of text.\n" @@ -8442,8 +8399,8 @@ msgstr "" "
        - Karnattributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 1198 -#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4733 rc.cpp:4902 +#. i18n: file extrafiles line 793 +#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" @@ -8460,14 +8417,14 @@ msgstr "" "
        - allgemeen Attributen\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 1201 -#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4739 rc.cpp:4908 +#. i18n: file extrafiles line 796 +#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981 #, no-c-format msgid " " msgstr " " -#. i18n: file extrafiles line 1204 -#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4742 rc.cpp:4911 +#. i18n: file extrafiles line 799 +#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984 #, no-c-format msgid "" "Inserting nbsp.\n" @@ -8478,8 +8435,8 @@ msgstr "" " Verdwungen Leerteken ahn Reegümbrook.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 1211 -#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4747 rc.cpp:4916 +#. i18n: file extrafiles line 806 +#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989 #, no-c-format msgid "" "The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " @@ -8494,8 +8451,8 @@ msgstr "" "t.B. en HTML-Dokment oder en JPEG-Bild.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 1217 -#: rc.cpp:4672 rc.cpp:4752 rc.cpp:4921 rc.cpp:5017 +#. i18n: file extrafiles line 812 +#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994 #, no-c-format msgid "" "The IMG element specifies an inline image.\n" @@ -8506,8 +8463,8 @@ msgstr "" " Dat nödige Attribut SRC gifft de Bildadress an.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 1223 -#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4757 rc.cpp:4926 +#. i18n: file extrafiles line 818 +#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999 #, no-c-format msgid "" "The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" @@ -8521,8 +8478,8 @@ msgstr "" "liekers as Trenner bruken.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 1236 -#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4766 rc.cpp:4935 +#. i18n: file extrafiles line 831 +#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=left\n" @@ -8534,8 +8491,8 @@ msgstr "" " de Afsnitt warrt waagrecht an de linke Kant utricht.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 1243 -#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4771 rc.cpp:4940 +#. i18n: file extrafiles line 838 +#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=center or CENTER\n" @@ -8547,8 +8504,8 @@ msgstr "" " de Afsnitt warrt waagrecht in de Merrn utricht.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 1250 -#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4776 rc.cpp:4945 +#. i18n: file extrafiles line 845 +#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=right\n" @@ -8560,8 +8517,8 @@ msgstr "" " de Afsnitt warrt waagrecht an de rechte Kant utricht.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 1257 -#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4781 rc.cpp:4950 +#. i18n: file extrafiles line 852 +#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=justify\n" @@ -8573,74 +8530,56 @@ msgstr "" " de Afsnitt warrt waagrecht utgleken utricht (Blocksatz).\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 1267 -#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4786 rc.cpp:4955 +#. i18n: file extrafiles line 858 +#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028 #, no-c-format msgid "Standard" msgstr "Standard" -#. i18n: file extrafiles line 1336 -#: rc.cpp:4709 rc.cpp:4878 -#, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Tabellen" - -#. i18n: file extrafiles line 1511 -#: rc.cpp:4792 +#. i18n: file extrafiles line 883 +#: rc.cpp:4703 #, no-c-format msgid "Misc." msgstr "Anner Saken" -#. i18n: file extrafiles line 1555 -#: rc.cpp:4795 -#, no-c-format -msgid "Facets" -msgstr "Aspekten" - -#. i18n: file extrafiles line 1629 -#: rc.cpp:4798 rc.cpp:5255 +#. i18n: file extrafiles line 927 +#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148 #, no-c-format msgid "complexType" msgstr "Vigeliensch Typ" -#. i18n: file extrafiles line 1703 -#: rc.cpp:4801 rc.cpp:5267 -#, no-c-format -msgid "simpleType" -msgstr "simpleType" - -#. i18n: file extrafiles line 1733 -#: rc.cpp:4804 treeviews/tagattributetree.cpp:295 +#. i18n: file extrafiles line 1001 +#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format msgid "Attributes" msgstr "Attributen" -#. i18n: file extrafiles line 1757 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4807 +#. i18n: file extrafiles line 1025 +#: rc.cpp:4712 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Allgemeen" +msgid "Facets" +msgstr "Aspekten" -#. i18n: file extrafiles line 1908 -#: rc.cpp:4816 +#. i18n: file extrafiles line 1124 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718 #, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" +msgid "Main" +msgstr "Allgemeen" -#. i18n: file extrafiles line 2214 -#: rc.cpp:4958 +#. i18n: file extrafiles line 1164 +#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184 #, no-c-format -msgid "forms" -msgstr "Kiekwarken" +msgid "simpleType" +msgstr "simpleType" -#. i18n: file extrafiles line 2247 -#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5030 +#. i18n: file extrafiles line 1197 +#: rc.cpp:4724 #, no-c-format -msgid "table" -msgstr "Tabell" +msgid "Debug" +msgstr "Fehlersöök" -#. i18n: file extrafiles line 2269 -#: rc.cpp:4964 +#. i18n: file extrafiles line 1227 +#: rc.cpp:4727 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" @@ -8649,8 +8588,8 @@ msgstr "" "Dat Element B stellt den Text fett dor..\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2272 -#: rc.cpp:4968 +#. i18n: file extrafiles line 1230 +#: rc.cpp:4731 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" @@ -8659,8 +8598,8 @@ msgstr "" "Dat Element B stellt den Text betont dor.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2281 -#: rc.cpp:4972 +#. i18n: file extrafiles line 1239 +#: rc.cpp:4735 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" @@ -8669,8 +8608,8 @@ msgstr "" "Dat Element I stellt den Text kursiev dor.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2286 -#: rc.cpp:4976 +#. i18n: file extrafiles line 1244 +#: rc.cpp:4739 #, no-c-format msgid "" "The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" @@ -8679,8 +8618,8 @@ msgstr "" "Dat Element U stellt den Text ünnerstreken dor.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2289 -#: rc.cpp:4980 +#. i18n: file extrafiles line 1247 +#: rc.cpp:4743 #, no-c-format msgid "" "The small element suggests that text be rendered as a small font" @@ -8690,8 +8629,8 @@ msgstr "" "Dat Element small stellt den Text lütter dor.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2296 -#: rc.cpp:4984 +#. i18n: file extrafiles line 1254 +#: rc.cpp:4747 #, no-c-format msgid "" "The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" @@ -8700,8 +8639,8 @@ msgstr "" "Dat Element big stellt den Text grötter dor.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2303 -#: rc.cpp:4988 +#. i18n: file extrafiles line 1261 +#: rc.cpp:4751 #, no-c-format msgid "" "The br element forces a break in the current line of text.\n" @@ -8710,8 +8649,8 @@ msgstr "" "Dat Element br verdwingt en Reegümbrook in de aktuell Textreeg.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2313 -#: rc.cpp:4992 +#. i18n: file extrafiles line 1271 +#: rc.cpp:4755 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" @@ -8724,20 +8663,32 @@ msgstr "" "
        - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2325 -#: rc.cpp:5001 +#. i18n: file extrafiles line 1283 +#: rc.cpp:4764 #, no-c-format msgid "text" msgstr "Text" -#. i18n: file extrafiles line 2342 -#: rc.cpp:5004 +#. i18n: file extrafiles line 1300 +#: rc.cpp:4767 +#, no-c-format +msgid "forms" +msgstr "Kiekwarken" + +#. i18n: file extrafiles line 1362 +#: rc.cpp:4770 +#, no-c-format +msgid "deck" +msgstr "Deck" + +#. i18n: file extrafiles line 1372 +#: rc.cpp:4773 #, no-c-format msgid "misc." msgstr "Annerswat" -#. i18n: file extrafiles line 2359 -#: rc.cpp:5007 +#. i18n: file extrafiles line 1389 +#: rc.cpp:4776 #, no-c-format msgid "" "The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n" @@ -8751,8 +8702,8 @@ msgstr "" "warrt, liek as de Opgaven go oder refresh.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2363 -#: rc.cpp:5012 +#. i18n: file extrafiles line 1393 +#: rc.cpp:4781 #, no-c-format msgid "" "The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " @@ -8767,3862 +8718,3249 @@ msgstr "" "-Dokment an.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2421 -#: rc.cpp:5022 -#, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "Deck" - -#. i18n: file extrafiles line 2464 -#: rc.cpp:5025 +#. i18n: file extrafiles line 1455 +#: rc.cpp:4791 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "Opgaven" -#: rc.cpp:5029 -msgid "Table Wizard" -msgstr "Tabellenhölper" - -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5070 -msgid "title" -msgstr "Titel" +#. i18n: file extrafiles line 1467 +#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282 +#, no-c-format +msgid "table" +msgstr "Tabell" -#: rc.cpp:5032 -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" +#. i18n: file extrafiles line 1486 +#: rc.cpp:4797 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "TDE Docbook-Standard" -#: rc.cpp:5033 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" - -#: rc.cpp:5034 -msgid "thead" -msgstr "thead" - -#: rc.cpp:5035 -msgid "tbody" -msgstr "tbody" - -#: rc.cpp:5036 -msgid "row" -msgstr "Reeg" - -#: rc.cpp:5037 -msgid "entry" -msgstr "Indrag" - -#: rc.cpp:5038 -msgid "Image Wizard" -msgstr "Bildhölper" - -#: rc.cpp:5039 -msgid "screenshot" -msgstr "Schirmbild" - -#: rc.cpp:5040 -msgid "screeninfo" -msgstr "Schirminfo" - -#: rc.cpp:5041 -msgid "mediaobject" -msgstr "mediaobject" - -#: rc.cpp:5042 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inlinemediaobject" - -#: rc.cpp:5043 -msgid "imageobject" -msgstr "Bildobjekt" - -#: rc.cpp:5044 -msgid "imagedata" -msgstr "Bilddaten" - -#: rc.cpp:5045 -msgid "textobject" -msgstr "Textobjekt" - -#: rc.cpp:5046 -msgid "phrase" -msgstr "Satz" - -#: rc.cpp:5047 -msgid "caption" -msgstr "Titeltext" - -#: rc.cpp:5048 -msgid "List Wizard" -msgstr "List-Hölper" - -#: rc.cpp:5049 -msgid "orderedlist" -msgstr "ornt List" - -#: rc.cpp:5050 -msgid "itemizedlist" -msgstr "Enkellist" - -#: rc.cpp:5051 -msgid "listitem" -msgstr "Listindrag" - -#: rc.cpp:5052 -msgid "variablelist" -msgstr "Variabelnlist" - -#: rc.cpp:5053 -msgid "varlistentry" -msgstr "varlistentry" - -#: rc.cpp:5054 -msgid "term" -msgstr "Utdruck" +#. i18n: file extrafiles line 1562 +#: rc.cpp:4800 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "Böversiet-Elementen" -#: rc.cpp:5055 -msgid "varlistitem" -msgstr "varlistitem" +#. i18n: file extrafiles line 1671 +#: rc.cpp:4803 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "TDE Docbook-Biller" -#: rc.cpp:5056 -msgid "procedure" -msgstr "Prozeduur" +#. i18n: file extrafiles line 1701 +#: rc.cpp:4806 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Warktüüch" -#: rc.cpp:5057 -msgid "step" -msgstr "Schritt" +#. i18n: file extrafiles line 1752 +#: rc.cpp:4809 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "TDE Docbook-Wohrschoen" -#: rc.cpp:5058 -msgid "substeps" -msgstr "Ünnerschreed" +#. i18n: file extrafiles line 1830 +#: rc.cpp:4812 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "TDE Docbook-Listen" -#: rc.cpp:5059 -msgid "simplelist" -msgstr "Eenfach List" +#. i18n: file extrafiles line 1893 +#: rc.cpp:4815 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "TDE Docbook-Tabellen" -#: rc.cpp:5060 -msgid "member" -msgstr "Maat" +#. i18n: file extrafiles line 1983 +#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Stil" -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5071 rc.cpp:5086 rc.cpp:5112 +#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280 msgid "para" msgstr "para" -#: rc.cpp:5062 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" - -#: rc.cpp:5063 -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" - -#: rc.cpp:5064 -msgid "chapter" -msgstr "Afsnitt" +#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260 +msgid "note" +msgstr "Notiz" -#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5115 +#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222 msgid "sect1" msgstr "sect1" -#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5116 +#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223 msgid "sect2" msgstr "sect2" -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5117 +#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224 msgid "sect3" msgstr "sect3" -#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5118 +#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225 msgid "sect4" msgstr "sect4" -#: rc.cpp:5069 -msgid "sect5" -msgstr "sect5" - -#: rc.cpp:5072 -msgid "anchor" -msgstr "Anker" - -#: rc.cpp:5073 -msgid "xref" -msgstr "xref" - -#: rc.cpp:5074 -msgid "link" -msgstr "Link" - -#: rc.cpp:5075 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" - -#: rc.cpp:5076 -msgid "email" -msgstr "Nettpost" - -#: rc.cpp:5077 -msgid "warning" -msgstr "Wohrschoen" - -#: rc.cpp:5078 -msgid "caution" -msgstr "Wohrscho" - -#: rc.cpp:5079 -msgid "important" -msgstr "wichtig" - -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5114 -msgid "note" -msgstr "Notiz" - -#: rc.cpp:5081 -msgid "tip" -msgstr "Tipp" - -#: rc.cpp:5082 -msgid "footnote" -msgstr "Footnotiz" - -#: rc.cpp:5083 -msgid "footnoteref" -msgstr "footnoteref" - -#: rc.cpp:5084 -msgid "example" -msgstr "Bispeel" - -#: rc.cpp:5085 -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" - -#: rc.cpp:5087 -msgid "guilabel" -msgstr "Böversietbeteker" - -#: rc.cpp:5088 -msgid "guibutton" -msgstr "Böversietknoop" - -#: rc.cpp:5089 -msgid "guiicon" -msgstr "Böversietlüttbild" - -#: rc.cpp:5090 -msgid "menuchoice" -msgstr "Menüutwahl" - -#: rc.cpp:5091 -msgid "shortcut" -msgstr "Afkörten" - -#: rc.cpp:5092 -msgid "guimenu" -msgstr "Böversietmenü" - -#: rc.cpp:5093 -msgid "guimenuitem" -msgstr "Böversietmenüelement" - -#: rc.cpp:5094 -msgid "guisubmenu" -msgstr "Böversietünnermenü" - -#: rc.cpp:5095 -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" - -#: rc.cpp:5096 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" - -#: rc.cpp:5097 -msgid "action" -msgstr "Akschoon" - -#: rc.cpp:5098 -msgid "New Tag file" -msgstr "Nieg Beteker-Datei" - -#: rc.cpp:5101 rc.cpp:5124 -msgid "Items" -msgstr "Indrääg" - -#: rc.cpp:5102 -msgid "Item" -msgstr "Indrag" - -#: rc.cpp:5108 -msgid "Children" -msgstr "Ünnerklassen" - -#: rc.cpp:5109 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "Stoppingtags" - -#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5198 rc.cpp:5224 rc.cpp:5325 +#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357 msgid "Anchor..." msgstr "Anker..." -#: rc.cpp:5120 +#: rc.cpp:5039 msgid "Web Link" msgstr "Nettlink" -#: rc.cpp:5122 +#: rc.cpp:5041 msgid "programlisting" msgstr "Programmoplisten" -#: rc.cpp:5123 +#: rc.cpp:5042 msgid "List" msgstr "List" -#: rc.cpp:5125 +#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068 +msgid "Items" +msgstr "Indrääg" + +#: rc.cpp:5044 msgid "Emphasis" msgstr "Nadruck" -#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5207 rc.cpp:5308 utility/tagactionset.cpp:333 +#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333 msgid "Table" msgstr "Tabell" -#: rc.cpp:5127 +#: rc.cpp:5046 msgid "amp" msgstr "amp" -#: rc.cpp:5128 +#: rc.cpp:5047 msgid "CDATA" msgstr "CDATA" -#: rc.cpp:5129 -msgid "XML Validator" -msgstr "XML-Prööv" - -#: rc.cpp:5130 -msgid "XSLT Processor" -msgstr "XSLT-Perzesser" - -#: rc.cpp:5131 +#: rc.cpp:5048 msgid "Application Name" msgstr "Programmnaam" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5173 +#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331 msgid "Button" msgstr "Knoop" -#: rc.cpp:5134 +#: rc.cpp:5051 msgid "Label" msgstr "Beteken" -#: rc.cpp:5135 +#: rc.cpp:5052 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: rc.cpp:5136 +#: rc.cpp:5053 msgid "menu item" msgstr "Menüindrag" -#: rc.cpp:5137 +#: rc.cpp:5054 msgid "Sub menu" msgstr "Ünnermenü" -#: rc.cpp:5138 +#: rc.cpp:5055 +msgid "XML Validator" +msgstr "XML-Prööv" + +#: rc.cpp:5056 +msgid "XSLT Processor" +msgstr "XSLT-Perzesser" + +#: rc.cpp:5057 msgid "Class Name" msgstr "Klassnaam" -#: rc.cpp:5139 +#: rc.cpp:5058 msgid "Metod Name" msgstr "Methoodnaam" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5140 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059 msgid "Function" msgstr "Funkschoon" -#: rc.cpp:5142 +#: rc.cpp:5061 msgid "Var Name" msgstr "Variablenaam" -#: rc.cpp:5143 +#: rc.cpp:5062 msgid "Command Line" msgstr "Befehlsreeg" -#: rc.cpp:5144 +#: rc.cpp:5063 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" -#: rc.cpp:5145 +#: rc.cpp:5064 msgid "Prompt" msgstr "Nafragen" -#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5297 +#: rc.cpp:5065 +msgid "New Tag file" +msgstr "Nieg Beteker-Datei" + +#: rc.cpp:5069 +msgid "Item" +msgstr "Indrag" + +#: rc.cpp:5075 +msgid "Children" +msgstr "Ünnerklassen" + +#: rc.cpp:5076 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "Stoppingtags" + +#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098 msgid "Font..." msgstr "Schriftoort..." -#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5298 +#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099 msgid "Font Size+1" msgstr "Schriftgrött+1" -#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5299 +#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100 msgid "Font Size-1" msgstr "Schriftgrött-1" -#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5183 rc.cpp:5300 +#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292 msgid "Pre" msgstr "Pre" -#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5184 rc.cpp:5301 +#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293 msgid "Subscript" msgstr "Daalstellt" -#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5185 rc.cpp:5302 +#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294 msgid "Superscript" msgstr "Hoochstellt" -#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5186 rc.cpp:5303 +#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295 msgid "Head 1 Level" msgstr "Överschrift Stoop Een" -#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5187 rc.cpp:5304 +#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296 msgid "Head 2 Level" msgstr "Överschrift Stoop Twee" -#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5188 rc.cpp:5305 +#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297 msgid "Head 3 Level" msgstr "Överschrift Stoop Dree" -#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5189 rc.cpp:5306 +#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298 msgid "Head 4 Level" msgstr "Överschrift Stoop Veer" -#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5190 rc.cpp:5307 +#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299 msgid "Head 5 Level" msgstr "Överschrift Stoop Fief" -#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5295 -msgid "Time" -msgstr "Tiet" - -#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5359 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Tabellenreeg (mit Dialoog)" -#: rc.cpp:5159 -msgid "Base" -msgstr "Basis" +#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Tabellentext (mit Dialoog)" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5161 -msgid "Link" -msgstr "Link" +#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Tabellenkopp (mit Dialoog)" -#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5280 -msgid "Unordered List" -msgstr "Nich ornt List" +#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Tabellenzell (mit Dialoog)" -#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5281 -msgid "Ordered List" -msgstr "Ornt List" +#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321 +msgid "Table Body" +msgstr "Tabellentext" -#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5282 -msgid "List Item" -msgstr "Listindrag" +#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322 +msgid "Table Head" +msgstr "Tabellenkopp" -#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5283 -msgid "Definition List" -msgstr "Definitschoonlist" +#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323 +msgid "Table Row" +msgstr "Tabellenreeg" -#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5284 -msgid "Definition Term" -msgstr "Definitschoonutdruck" +#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324 +msgid "Table Data" +msgstr "Tabellendaten" -#: rc.cpp:5167 rc.cpp:5285 -msgid "Definition" -msgstr "Definitschoon" +#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325 +msgid "Caption" +msgstr "Titeltext" -#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5286 +#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326 msgid "Form" msgstr "Kiekwark" -#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5287 +#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327 msgid "Select" msgstr "Utsöken" -#: rc.cpp:5170 -msgid "Option" -msgstr "Optschoon" - -#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5288 +#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329 msgid "Check Button" msgstr "Ankrüüzknoop" -#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5289 +#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330 msgid "Radio Button" msgstr "Utwahlknoop" -#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5290 +#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332 msgid "Text Area" msgstr "Textrebeet" -#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5291 +#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333 msgid "Input Password" msgstr "Passwoortingaav" -#: rc.cpp:5176 rc.cpp:5292 +#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334 msgid "Input Text" msgstr "Ingaavfeld" -#: rc.cpp:5177 -msgid "Fieldset" -msgstr "Feldsett" - -#: rc.cpp:5178 -msgid "Legend" -msgstr "Verkloren" - -#: rc.cpp:5179 rc.cpp:5293 +#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337 msgid "Submit" msgstr "Afschicken" -#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5206 rc.cpp:5232 -msgid "Span" -msgstr "Span" +#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344 +msgid "Unordered List" +msgstr "Nich ornt List" -#: rc.cpp:5182 -msgid "Div" -msgstr "Div" +#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345 +msgid "Ordered List" +msgstr "Ornt List" -#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5217 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Fixstart-Dialoog" +#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346 +msgid "List Item" +msgstr "Listindrag" + +#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347 +msgid "Definition List" +msgstr "Definitschoonlist" + +#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348 +msgid "Definition Term" +msgstr "Definitschoonutdruck" + +#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349 +msgid "Definition" +msgstr "Definitschoon" + +#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339 +msgid "Time" +msgstr "Tiet" + +#: rc.cpp:5127 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" -#: rc.cpp:5194 rc.cpp:5220 rc.cpp:5321 +#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353 msgid "Underline" msgstr "Ünnerstreken" -#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5221 rc.cpp:5322 +#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354 msgid "New Line" msgstr "Nieg Reeg" -#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5222 rc.cpp:5323 +#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355 msgid "Paragraph" msgstr "Afsnitt" -#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5223 rc.cpp:5324 +#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356 msgid "Non Breaking Space" msgstr "Schuult Leerteken" -#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5225 rc.cpp:5326 +#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358 msgid "Image..." msgstr "Bild..." -#: rc.cpp:5200 rc.cpp:5226 rc.cpp:5327 +#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359 msgid "Horizontal Line" msgstr "Waagrecht Lien" -#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5329 +#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311 msgid "Align Left" msgstr "Links utricht" -#: rc.cpp:5203 rc.cpp:5330 +#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312 msgid "Align Center" msgstr "Merrn utricht" -#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5331 +#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313 msgid "Align Right" msgstr "Rechts utricht" -#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5332 +#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314 msgid "Align Justify" msgstr "Blocksatz" -#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5309 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Tabellenreeg (mit Dialoog)" - -#: rc.cpp:5209 rc.cpp:5310 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Tabellentext (mit Dialoog)" - -#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5311 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Tabellenkopp (mit Dialoog)" - -#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5312 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Tabellenzell (mit Dialoog)" - -#: rc.cpp:5212 rc.cpp:5313 -msgid "Table Body" -msgstr "Tabellentext" - -#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5314 -msgid "Table Head" -msgstr "Tabellenkopp" - -#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5315 -msgid "Table Row" -msgstr "Tabellenreeg" - -#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5316 -msgid "Table Data" -msgstr "Tabellendaten" - -#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5317 -msgid "Caption" -msgstr "Titeltext" - -#: rc.cpp:5233 -msgid "annotation" -msgstr "Anmarken" - -#: rc.cpp:5234 -msgid "appInfo" -msgstr "Programminfo" - -#: rc.cpp:5235 -msgid "documentation" -msgstr "Dokmentatschoon" - -#: rc.cpp:5236 +#: rc.cpp:5141 msgid "any" msgstr "elk" -#: rc.cpp:5237 +#: rc.cpp:5142 msgid "field" msgstr "Feld" -#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5260 +#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153 msgid "group" msgstr "Koppel" -#: rc.cpp:5239 +#: rc.cpp:5144 msgid "key" msgstr "key" -#: rc.cpp:5240 +#: rc.cpp:5145 msgid "keyref" msgstr "keyref" -#: rc.cpp:5241 +#: rc.cpp:5146 msgid "selector" msgstr "selector" -#: rc.cpp:5242 +#: rc.cpp:5147 msgid "unique" msgstr "eensoortet" -#: rc.cpp:5243 +#: rc.cpp:5149 +msgid "complexContent" +msgstr "Vigeliensch Inholt" + +#: rc.cpp:5150 +msgid "simpleContent" +msgstr "Eenfach Inholt" + +#: rc.cpp:5151 +msgid "all" +msgstr "all" + +#: rc.cpp:5152 +msgid "choice" +msgstr "Utwahl" + +#: rc.cpp:5154 +msgid "sequence" +msgstr "Reeg" + +#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161 +msgid "attribute" +msgstr "Attribut" + +#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162 +msgid "attributeGroup" +msgstr "attributeGroup" + +#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160 +msgid "anyAttribute" +msgstr "anyAttribute" + +#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185 +msgid "restriction" +msgstr "Ingrenzen" + +#: rc.cpp:5159 +msgid "extension" +msgstr "Verwiedern" + +#: rc.cpp:5163 msgid "enumeration" msgstr "Optellen" -#: rc.cpp:5244 +#: rc.cpp:5164 msgid "pattern" msgstr "Muster" -#: rc.cpp:5245 +#: rc.cpp:5165 msgid "totalDigits" msgstr "totalDigits" -#: rc.cpp:5246 +#: rc.cpp:5166 msgid "fractionDigits" msgstr "fractionDigits" -#: rc.cpp:5247 +#: rc.cpp:5167 msgid "length" msgstr "Längde" -#: rc.cpp:5248 +#: rc.cpp:5168 msgid "maxLength" msgstr "maxLength" -#: rc.cpp:5249 +#: rc.cpp:5169 msgid "minLength" msgstr "minLength" -#: rc.cpp:5250 +#: rc.cpp:5170 msgid "maxInclusive" msgstr "maxInclusive" -#: rc.cpp:5251 +#: rc.cpp:5171 msgid "minInclusive" msgstr "minInclusive" -#: rc.cpp:5252 +#: rc.cpp:5172 msgid "maxExclusive" msgstr "maxExclusive" -#: rc.cpp:5253 +#: rc.cpp:5173 msgid "minExclusive" msgstr "minExclusive" -#: rc.cpp:5254 +#: rc.cpp:5174 msgid "whiteSpace" msgstr "Leertekens" -#: rc.cpp:5256 -msgid "complexContent" -msgstr "Vigeliensch Inholt" - -#: rc.cpp:5257 -msgid "simpleContent" -msgstr "Eenfach Inholt" - -#: rc.cpp:5258 -msgid "all" -msgstr "all" - -#: rc.cpp:5259 -msgid "choice" -msgstr "Utwahl" - -#: rc.cpp:5261 -msgid "sequence" -msgstr "Reeg" - -#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272 -msgid "attribute" -msgstr "Attribut" - -#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5273 -msgid "attributeGroup" -msgstr "attributeGroup" - -#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5271 -msgid "anyAttribute" -msgstr "anyAttribute" - -#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5268 -msgid "restriction" -msgstr "Ingrenzen" - -#: rc.cpp:5266 -msgid "extension" -msgstr "Verwiedern" +#: rc.cpp:5175 +msgid "annotation" +msgstr "Anmarken" -#: rc.cpp:5269 -msgid "list" -msgstr "list" +#: rc.cpp:5176 +msgid "appInfo" +msgstr "Programminfo" -#: rc.cpp:5270 -msgid "union" -msgstr "Vereenen" +#: rc.cpp:5177 +msgid "documentation" +msgstr "Dokmentatschoon" -#: rc.cpp:5274 +#: rc.cpp:5178 msgid "schema" msgstr "Schema" -#: rc.cpp:5275 +#: rc.cpp:5179 msgid "element" msgstr "Element" -#: rc.cpp:5276 +#: rc.cpp:5180 msgid "import" msgstr "Importeren" -#: rc.cpp:5277 +#: rc.cpp:5181 msgid "include" msgstr "Include" -#: rc.cpp:5278 +#: rc.cpp:5182 msgid "notation" msgstr "Schriefwies" -#: rc.cpp:5279 +#: rc.cpp:5183 msgid "redefine" msgstr "Nieg fastleggen" -#: rc.cpp:5319 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" +#: rc.cpp:5186 +msgid "list" +msgstr "list" -#: rc.cpp:5334 -msgid "Input Text (wml)" -msgstr "Ingaavtext (wml)" +#: rc.cpp:5187 +msgid "union" +msgstr "Vereenen" -#: rc.cpp:5336 -msgid "Option Group (wml)" -msgstr "Optschoonkoppel (wml)" - -#: rc.cpp:5337 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Tabell (wml)" - -#: rc.cpp:5338 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Tabellenreeg (wml)" - -#: rc.cpp:5339 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Tabellendaten (wml)" - -#: rc.cpp:5340 +#: rc.cpp:5188 msgid "Bold (wml)" msgstr "Fett (wml)" -#: rc.cpp:5342 +#: rc.cpp:5190 msgid "Italic (wml)" msgstr "Kursiev (wml)" -#: rc.cpp:5343 +#: rc.cpp:5191 msgid "Underline (wml)" msgstr "Ünnerstreken (wml)" -#: rc.cpp:5344 +#: rc.cpp:5192 msgid "Small (wml)" msgstr "Lütter (wml)" -#: rc.cpp:5345 +#: rc.cpp:5193 msgid "Big (wml)" msgstr "Grötter (wml)" -#: rc.cpp:5347 +#: rc.cpp:5195 msgid "Paragraph (wml)" msgstr "Afsnitt (wml)" -#: rc.cpp:5349 +#: rc.cpp:5198 +msgid "Input Text (wml)" +msgstr "Ingaavtext (wml)" + +#: rc.cpp:5200 +msgid "Option Group (wml)" +msgstr "Optschoonkoppel (wml)" + +#: rc.cpp:5201 +msgid "Access (wml)" +msgstr "Togriep (wml)" + +#: rc.cpp:5202 +msgid "WML" +msgstr "WML" + +#: rc.cpp:5203 +msgid "Card" +msgstr "Koort" + +#: rc.cpp:5204 +msgid "Head" +msgstr "Kopp" + +#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: rc.cpp:5206 msgid "Anchor...(wml)" msgstr "Anker... (wml)" -#: rc.cpp:5350 +#: rc.cpp:5207 msgid "A...(wml)" msgstr "A...(wml)" -#: rc.cpp:5351 +#: rc.cpp:5208 msgid "Image...(wml)" msgstr "Bild...(wml)" -#: rc.cpp:5352 +#: rc.cpp:5209 msgid "Timer (wml)" msgstr "Tietgever (wml)" -#: rc.cpp:5353 +#: rc.cpp:5210 msgid "Set variable" msgstr "Variable setten" -#: rc.cpp:5354 +#: rc.cpp:5211 msgid "Post Field" msgstr "Post-Feld" -#: rc.cpp:5355 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Togriep (wml)" - -#: rc.cpp:5356 -msgid "WML" -msgstr "WML" - -#: rc.cpp:5357 -msgid "Card" -msgstr "Koort" - -#: rc.cpp:5358 -msgid "Head" -msgstr "Kopp" - -#: rc.cpp:5360 +#: rc.cpp:5212 msgid "Go (wml)" msgstr "Go (wml)" -#: rc.cpp:5361 +#: rc.cpp:5213 msgid "No operation (wml)" msgstr "Keen Akschoon (wml)" -#: rc.cpp:5362 +#: rc.cpp:5214 msgid "Previous (wml)" msgstr "Verleden (wml)" -#: rc.cpp:5364 +#: rc.cpp:5216 msgid "Do (wml)" msgstr "Do (wml)" -#: rc.cpp:5365 +#: rc.cpp:5217 msgid "Onevent (wml)" msgstr "Onevent (wml)" -#: rc.cpp:5366 -msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" -msgstr "\"HTML &Tidy\"-Schriefwiesprööv" +#: rc.cpp:5218 +msgid "Table (wml)" +msgstr "Tabell (wml)" -#: rc.cpp:5367 -msgid "&Kompare" -msgstr "&Kompare" +#: rc.cpp:5219 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Tabellenreeg (wml)" -#: rc.cpp:5368 -msgid "View with &Opera" -msgstr "Mit &Opera wiesen" +#: rc.cpp:5220 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Tabellendaten (wml)" -#: rc.cpp:5369 -msgid "View with Mo&zilla" -msgstr "Mit Mo&zilla wiesen" +#: rc.cpp:5221 +msgid "chapter" +msgstr "Afsnitt" -#: rc.cpp:5370 -msgid "View with &Firefox" -msgstr "Mit &Firefox wiesen" +#: rc.cpp:5226 +msgid "sect5" +msgstr "sect5" -#: rc.cpp:5371 -msgid "View with &Netscape" -msgstr "Mit &Netscape wiesen" +#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283 +msgid "title" +msgstr "Titel" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

        ...that you can use ftp for file operations by using\n" -"ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du binnen den Dateidialoog dat FTP-Protokoll för Dateiakschonen " -"bruken kannst?\n" -"ftp://Bruker@Domään/Padd fraagt direktemang dat Passwoort af.\n" -"

        \n" +#: rc.cpp:5229 +msgid "anchor" +msgstr "Anker" -#: tips.cpp:10 -msgid "" -"

        ...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" -"fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du binnen den Dateidialoog dat SSH/SCP-Protokoll för Dateiakschonen " -"bruken kannst?\n" -"fish://Bruker@Domään/Padd fraagt direktemang dat Passwoort af.\n" -"

        \n" +#: rc.cpp:5230 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"

        ...that you can view and manage the content of any \n" -"project upload profile in the in a tree in the right side dock? Dragging " -"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " -"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du den Inholt vun elk Projekt-Hoochlaadprofil\n" -"in de Boomansicht binnen dat Dock rechterhand ankieken un plegen kannst? Wenn " -"Du Dateien ut dat Hoochlaadprofil na den Projektboom binnen dat Dock linkerhand " -"treckst, gifft dat för niege Dateien en Affraag, wat Du ehr to dat Projekt " -"tofögen wullt.\n" -"

        \n" +#: rc.cpp:5231 +msgid "link" +msgstr "Link" -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"

        ...that you can turn on line numbering and the icon border\n" -"by default from Settings > Configure Editor::Defaults?\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat sik Reegnummern un Lüttbildgrenzen in Instellen > Editor " -"instellen::Standard as Standardinstellen fastleggen laat?\n" -"

        \n" +#: rc.cpp:5232 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

        ...that you can create actions that will run scripts from\n" -"Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You can " -"even assign hot keys to them.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du mit Instellen > Akschonen instellen\n" -"Akschonen opstellen kannst, de Skripten utföhrt un sik binnen den " -"Warktüüchbalken inbuen laat? Du kannst ehr ok Tastkombinatschonen toornen.

        \n" +#: rc.cpp:5233 +msgid "email" +msgstr "Nettpost" -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"

        ...that you can create custom toolbars and even make them project\n" -"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du egen Warktüüchbalken opstellen kannst, de ok projektegen\n" -"wesen köönt? So laat sik ok all anner Quanta-Warktüüchbalkens topassen.\n" -"

        \n" +#: rc.cpp:5234 +msgid "guilabel" +msgstr "Böversietbeteker" -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"

        ...that you can create remote projects and manage them with the\n" -"tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du feern Projekten opstellen un mit\n" -"Dien vörtrocken In-/Utgaavmoduul plegen kannst? Enkelheiten laat sik " -"in'n Instellen-Dialoog finnen.\n" -"

        \n" +#: rc.cpp:5235 +msgid "guibutton" +msgstr "Böversietknoop" -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"

        ...that you can open and close groups of files in projects with\n" -"Project Views? You can even include project toolbars in the views. The " -"new project toolbar makes it easy.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du Dateikoppeln binnen Projekten mit de\n" -"Projektansicht op- un tomaken kannst? Binnen de Projektansichten laat " -"sik mit den niegen Projekt-Warktüüchbalken heel eenfach ok Warktüüchbalkens " -"inbuen.

        \n" +#: rc.cpp:5236 +msgid "guiicon" +msgstr "Böversietlüttbild" -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"

        ...that you can have as many upload profiles " -"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " -"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du för en Projekt as veel Hoochlaadprofilen " -"bruken kannst, as Du wullt? Dat bedüüdt, dat Du Testservers un Arbeitservers " -"opstellen kannst, un Quanta stüert, wo wat hen hoochlaadt warrt.

        \n" +#: rc.cpp:5237 +msgid "menuchoice" +msgstr "Menüutwahl" -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"

        ...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" -"in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du en Översicht vun PHP-Klassen, Funkschonen un Variabeln\n" -"binnen den Struktuurboom kriggst, wenn Du mit de rechte Muustast\n" -"Koppeln wiesen för > PHP utsöchst?

        \n" +#: rc.cpp:5238 +msgid "shortcut" +msgstr "Afkörten" -#: tips.cpp:72 -msgid "" -"

        ...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " -"Ctrl+Space?\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du automaatsch Kompletteren för inbuut PHP-Funkschonen bruken kannst, " -"wenn Du Strg+Freetast bruukst?\n" -"

        \n" +#: rc.cpp:5239 +msgid "guimenu" +msgstr "Böversietmenü" -#: tips.cpp:78 -msgid "" -"

        ...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" -"Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n" -msgstr "" -"

        ...dat Du dat automaatsch Opfrischen vun Afsluttbetekers in\n" -"Instellen > Quanta instellen::Betekerstil an- un utmaken kannst?

        \n" +#: rc.cpp:5240 +msgid "guimenuitem" +msgstr "Böversietmenüelement" -#: tips.cpp:84 -msgid "" -"

        ...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" -"currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n" -"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du mit Quanta Dateien vun Konqueror binnen dat aktive Finster opmaken " -"kannst, wenn Du de Optschoon --unique to Dien \".desktop\"-Datei oder " -"Menüindrag toföögst? Dat lett denn liek: \"[Padd/]quanta --unique\".\n" -"

        \n" +#: rc.cpp:5241 +msgid "guisubmenu" +msgstr "Böversietünnermenü" -#: tips.cpp:92 -msgid "" -"

        ...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" -"Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du för elk fastleggt Akschoon en Tastkombinatschoon tofögen kannst?\n" -" Gah eenfach na Instellen -> Tastkombinatschonen fastleggen.\n" -"

        \n" +#: rc.cpp:5242 +msgid "keycombo" +msgstr "keycombo" -#: tips.cpp:99 -msgid "" -"

        ...that you can add new local and remote top level folders to the Files " -"Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter the " -"remote server name in form of ftp://user@server " -"and select the remote folder.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du den Dateiboom nieg lokaal un feern överornt Ornern tofögen kannst? " -"Klick mit de rechte Muustast un söök Nieg överornt Orner " -"ut, söök en lokaal Orner ut oder giff den Naam vun den feernen Server liek as " -"ftp://Bruker@server in un söök den feernen Orner ut.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:105 -msgid "" -"

        ...that there is a README file with useful information?\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat dat en LEESMI-Datei mit nütten Informatschonen gifft?\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"

        ...that we have a mailing list for Quanta users at " -"" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? This is a great place to " -"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " -"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " -"spam.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat wi op " -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta en Nettpostlist för Brukers " -"vun Quanta opstellt hebbt? Dor kannst Du Hülp un Informatschonen finnen. Bitte " -"mell Di dor an, ehr Du wat sennst, ok wenn Du bloots en Narichtenkieker " -"bruukst. Du kannst dat instellen, dat Du keen Nettbreven kriggst, un wi " -"verhöödt Warven. \n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:117 -msgid "" -"

        ...that you can search the Quanta mailing list using " -"Google? \n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du mit Google " -"binnen de Nettpostlist vun Quanta söken kannst? \n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:123 -msgid "" -"

        ...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " -"Kommander and web development help.Click here to see.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat wi för de Brukerünnerstütten noch mehr Nettpostlisten opstellt hebbt? " -"De Listen sluut ok Hülp för Kommander un Nett-Entwickeln mit in. " -"Kiek maal hier rin" -".\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:129 -msgid "" -"

        ...that you can help to financially support our program of sponsoring " -"developers? " -"Click here to help.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du uns Programm un de Schrieverslüüd mit Geld ünnerstütten kannst? " -"Klick hier, wenn Du hölpen wullt" -".\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:135 -msgid "" -"

        ...that you can set a project root below your document root and then upload " -"database password files and libraries where they can only be accessed by your " -"user account.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du en Projekt-Wörtelorner nerrn Dien Dokmentwörtelorner fastleggen " -"kannst, un denn Datenbank-Passwoortdateien un Bibliotheken hoochladen kannst, " -"op de sik bloots mit Dien Brukerkonto togriepen lett?\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:141 -msgid "" -"

        ...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD" -"? Quanta can even import a DTD for you.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du mit Quanta niege DTDs mit tagxml DTD " -"anmaken kannst? Quanta kann ok DTDs för Di importeren.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:147 -msgid "" -"

        ...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing " -"Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du för Quanta Bewerkenpaketen för Dokmenttypen " -"(Document Type Editing Packages, DTEPs) mit en Dialoog bewerken un opstellen " -"kannst? Bruuk dor \"DTD\" -> \"DTD-Instellen\" för.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:153 -msgid "" -"

        ...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? " -"Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with " -"kmdr-executor mydialog.kmdr.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du Kommander för't Opstellen vun egen Quanta-Dialogen bruken " -"kannst? Maak den Editor mit kmdr-editor op, oder start den Dialoog mit " -"kmdr-executor miendialoog.kmdr.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"

        ...that bookmarks are now saved?\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Leestekens nu sekert warrt?\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:165 -msgid "" -"

        ...that Quanta has a visual problem reporter " -"for your current DTD? Switch to the Structure Tree " -"and make the problem description widget visible with " -"View > Show Problem Reporter.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Quanta en graafsch Problemmeller för Dien aktuell DTD bargt? " -"Wessel na den Struktuurboom un maak dat Finster för de " -"Problembeschrieven mit Wiesen > Problemmeller wiesen an.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:171 -msgid "" -"

        ...that you can save file descriptions that appear in the project " -"tree? Right click on a project file, select Properties and go to the " -"Quanta File Info tab.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du Dateibeschrieven sekern kannst, de binnen den Projektboom " -"wiest warrt? Klick mit de rechte Muustast op en Projektdatei, söök " -"Egenschappen ut, un gah na de Paneel Quanta-Dateiinfo.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:177 -msgid "" -"

        ...that you can set the Upload Status of files and folders in the " -"project tree? Right click on a project file or folder and select " -"Upload Status and set the appropriate actions. This enables you to set a " -"project root below the document root and prevent support files from uploading " -"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat sik de Hoochlaadstatus vun Dateien un Ornern binnen den " -"Projektboom instellen lett? Klick en Projektdatei oder Orner mit de rechte " -"Muustast an, söök Hoochlaadstatus ut, un stell de tohören Akschonen in. " -"So lett sik en Projektwörtelorner nerrn den Dokmentorner fastleggen, dat " -"Hoochladen vun Supportdateien warrt verhöödt, un för övelneemsch Datendateien " -"warrt en Passwoort affraagt.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:183 -msgid "" -"

        ...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " -"You can set them to never, always or delay/hover in " -"Settings > Configure Quanta::User Interface.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat sik de Datei-Paneels op een vun dree Oorden för de Tomaken-Knööp " -"instellen laat? Nienich, jümmers un later/bi't Anrögen in " -"Instellen > Quanta instellen::Brukerkoppelsteed.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:189 -msgid "" -"

        ...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button on a " -"tab and drag it where you want it..\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat sik nu Dateipaneels verschuven laat? Faat de Paneel mit den " -"Middel-Muusknoop un verschuuv ehr. .\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:195 -msgid "" -"

        ...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab " -"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat de Dateipaneels nu Opdukmenüs bargt? Klick mit de rechte Muustast " -"en Paneel an, un Du kannst sogor ut en Menülist utsöken, welk opmaakte " -"Datei Du ankieken wullt.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"

        ...that Quanta can convert tag and attribute case " -"for you? It's on the Tools menu.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Quanta Groot-/Lüttschrieven vun Betekers " -"ümwanneln kann? Dat lett sik in'n Menü \"Warktüüch\" finnen.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:207 -msgid "" -"

        ...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " -"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " -"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " -"installed to use them all.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Quanta vele Programmen praatstellt, de as Modulen löppt? Quanta kann " -"ok anner Modulen laden, wenn se installeert sünd, t.B. ok HTML-Tidy, Cervisia " -"un Kompare. Prööv, wat Du HTML-Tidy un de Kdesdk-Modulen installeert hest, wenn " -"Du ehr all bruken wullt.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:213 -msgid "" -"

        ...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? " -"Click on the Cervisia icon and it will load up the current project " -"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " -"help files and setting up a local repository is easy.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du mit Quanta för de CVS-Pleeg ok Cervisia bruken kannst? " -"Klick op dat Cervisia-Lüttbild, un de aktuell Projektorner warrt hoochlaadt " -"(wenn in'n CVS). Wenn Du noch nienich mit Cervisia arbeidt hest: Cervisia bargt " -"deegte Hölpdateien un en lokaal Archiv lett sik eenfach opstellen.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:219 -msgid "" -"

        ...that common CVS commands are available in the project context menu inside " -"Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder. " -"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " -"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Quanta över dat Projektkontextmenü ok faken bruukt CVS-Befehlen " -"praatstellt? Maak den Projektboom op un klick mit de rechte Muustast en " -"Datei oder Orner an. Dor mutt Cervisia för installeert wesen, wiel disse " -"Funkschoon dor de DCOP-Deensten vun bruukt. Ok elk vun Cervisia ünnerstütt " -"Verschoon-Systeem warrt ünnerstütt.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "" -"

        ...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " -"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " -"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " -"found in Quanta.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du mit KFileReplace binnen dat heel Projekt söken un utwesseln " -"kannst? Klick op den Knoop \"KFileReplace\" un Du kannst verwiederte " -"Instellen fastleggen, mehrreegsch Weerten un Platzhollers bruken, un ok " -"direktemang na de funnen Dateien jumpen.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:231 -msgid "" -"

        ...that you can create image maps easily with Quanta? " -"Select KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options " -"at your fingertips.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du mit Quanta heel eenfach HTML-Bildkoorten opstellen kannst? " -"Söök \"KImageMapEditor\" ut dat Modulenmenü ut, un Du hest en helen Barg " -"vun Optschonen verföögbor.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:237 -msgid "" -"

        ...that you can debug XSL from within Quanta? " -"Click on the XSL icon for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL " -"debugger.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du direktemang en XSL-Fehlersöök mit Quanta utföhren kannst? " -"Klick dor op dat XSL-Lüttbild för, un Quanta laadt en interaktiven " -"XSL-Fehlersöker.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:243 -msgid "" -"

        ...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " -"Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual " -"link checker.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du mit Quanta Dien Links ehr Status pröven kannst? " -"Söök KLinkStatus ut dat Modulenmenü ut, un Quanta laadt en Linkprööv.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:249 -msgid "" -"

        ...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " -"other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select " -"View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...Du Di mit Quanta den HTML-Borntext mit PHP (oder anner Serverskripten) as " -"Projekt-Vöransicht ankieken kannst? Maak mit de Muus en Rechtsklick op en " -"Vöransicht, söök \"Dokment-Born ankieken\" ut, un Quanta stellt dat HTML " -"binnen en Paneel dor.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:255 -msgid "" -"

        ...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? " -"Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander " -"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Quanta XML-Warktüüch bargt, t.B. för't XSL-Ümwanneln? " -"Söök den Skriptboom linkerhand ut un Du kannst dor verscheden " -"Kommander-Dialogen finnen, de Dien installeert libxml-Bibliotheken bruukt.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:261 -msgid "" -"

        ...that Quanta has a local script library for useful scripts? " -"Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " -"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Quanta en lokaal Skriptbibliotheek för goot Skripten bargt? " -"Söök den Skriptboom linkerhand ut un Du kannst Skripten, Kommander-Dialogen " -"för't Opstellen vun Dokmentatschonen, Fixstart, XSL-Ümwanneln un mehr finnen.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:267 -msgid "" -"

        ...that you can create the XML files used to display information about " -"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left " -"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script " -"and fill in the dialog.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du XML-Dateien för't Wiesen vun Skriptinformatschonen in'n Skriptboom " -"opstellen kannst? Söök den Skriptboom linkerhand ut " -"un Du kannst scriptinfo.kmdr finnen. Klick dat mit de rechten Muustast an, söök " -"Skript utföhren ut un füll den Dialoog ut.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:273 -msgid "" -"

        ...that you can create text templates using Drag and Drop " -"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " -"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du mit Dregen un Droppen Textvörlagen opstellen kannst? Maak " -"Dien Vörlagenboom op, söök den Text ut, treck em na den Boom un laat em na en " -"Orner fallen. Quanta fraagt nu na en Dateinaam.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:279 -msgid "" -"

        ...that you can create filter actions for templates" -"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " -"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " -"the template and filter it.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du Filterakschonen för Vörlagen opstellen kannst? Klick mit de " -"rechte Muustast op en Vörlaag binnen den Boom un söök Egenschappen, " -"Quanta-Vörlagen un en Filterakschoon ut, de en Skript ut den Skriptboom is. Dor " -"lett sik de Vörlaag mit filtern.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"

        ...that Quanta has four types of templates" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Quanta veer Vörlagentypen ünnerstütt? Dat sünd Dokmenten " -"(Siet), Textsnippels, Bineerdateien (linkte Dateien) un Siedenvörlagen " -"(tgz-Dateien mit heel Bööm). För elk Typ gifft dat en egen Orner.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"

        ...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" -"? you can enable it from your Project Settings.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Quanta en deegten inbuut PHP-Fehlersöker " -"bargt? He lett sik in de Projektinstellen anmaken.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:297 -msgid "" -"

        ...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Quanta nu Koppelprojekten ünnerstütt? Du kannst " -"Informatschonen över Rullen, Ünnerprojekten un Opgaven tosamen bruken. Dat is " -"allens na de niege Begeefnisakschonen inbuut. De Dialoog " -"Projekt-Egenschappen bargt dor mehr Informatschonen över.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:303 -msgid "" -"

        ...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " -"Project Properties dialog.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Quanta mit de Begeefnisakschonen dat Towiesen vun Skripten na " -"Begeefnissen binnen Dien Projekten ünnerstütt? Du kannst tosamen " -"Informatschonen över Rullen, Ünnerprojekten un Opgaven bruken. Dat is allens na " -"de niege Begeefnisakschonen inbuut. De Dialoog " -"Projekt-Egenschappen bargt dor mehr Informatschonen över.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:309 -msgid "" -"

        ...that Quanta now has a public repository " -"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Quanta nu en apen Archiv för all Ressourcen hett? Quanta " -"stellt mit KNewStuff Vörlagen, Skripten, DTEPs, Warktüüchbalken un mehr " -"praat. Bruukst Du wat? Denn kiek Di maal de Indrääg in't Daalladen-Menü an.\n" -"

        \n" - -#: tips.cpp:315 -msgid "" -"

        ...that you can contribute to Quanta's public repository " -"of resources? Just " -"email it here.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...dat Du ok wat to't Apen Quanta-Archiv för Ressourcen bidregen " -"kannst? Senn eenfach en " -"Nettbreef.\n" -"

        \n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Warktüüchbalken-Menü" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Nieg Akschoon..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Nieg Warktüüchbalken..." - -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken wegdoon" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Warktüüchbalken ümnömen..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Warktüüchbalkens instellen..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Bloots Lüttbiller" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Bloots Text" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Text blang dat Lüttbild" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Text nerrn dat Lüttbild" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Akschoon %1 wegdoon" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Akschoon %1 bewerken" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Textpositschoon" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "Wullt Du de Akschoon %1 redig wegdoon?" - -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Born-Inrücken anwennen" - -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "DIV-Rebeet koperen" - -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "DIV-Rebeet knippen" - -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "Tabell..." - -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "Infögen..." - -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "Wegdoon..." +#: rc.cpp:5243 +msgid "keycap" +msgstr "keycap" -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "Reeg baven" +#: rc.cpp:5244 +msgid "action" +msgstr "Akschoon" -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "Reeg nerrn" +#: rc.cpp:5245 +msgid "Image Wizard" +msgstr "Bildhölper" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "Striep links" +#: rc.cpp:5246 +msgid "screenshot" +msgstr "Schirmbild" -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "Striep rechts" +#: rc.cpp:5247 +msgid "screeninfo" +msgstr "Schirminfo" -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "Regen" +#: rc.cpp:5248 +msgid "mediaobject" +msgstr "mediaobject" -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "Striepen" +#: rc.cpp:5249 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "inlinemediaobject" -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "Zellen" +#: rc.cpp:5250 +msgid "imageobject" +msgstr "Bildobjekt" -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Zelleninholt" +#: rc.cpp:5251 +msgid "imagedata" +msgstr "Bilddaten" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Utsöchte Zellen tosamenföhren" +#: rc.cpp:5252 +msgid "textobject" +msgstr "Textobjekt" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Dat gifft en Problem mit de daallaadt DTEP-Datei (komprimeert tar-Datei). " -"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom " -"binnen dat Archiv." +#: rc.cpp:5253 +msgid "phrase" +msgstr "Satz" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "DTEP-Installatschoonfehler" +#: rc.cpp:5254 +msgid "caption" +msgstr "Titeltext" -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "Wullt Du den niegst daallaadt Warktüüchbalken laden?" +#: rc.cpp:5255 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken laden" +#: rc.cpp:5256 +msgid "checkXML" +msgstr "checkXML" -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "Laden" +#: rc.cpp:5257 +msgid "warning" +msgstr "Wohrschoen" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Dat gifft en Problem mit den daallaadt Warktüüchbalken (komprimeert tar-Datei). " -"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom " -"binnen dat Archiv." +#: rc.cpp:5258 +msgid "caution" +msgstr "Wohrscho" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Warktüüchbalken-Installatschoonfehler" +#: rc.cpp:5259 +msgid "important" +msgstr "wichtig" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "Wullt Du de niegst daallaadt Vörlaag opmaken?" +#: rc.cpp:5261 +msgid "tip" +msgstr "Tipp" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "Vörlaag opmaken" +#: rc.cpp:5262 +msgid "footnote" +msgstr "Footnotiz" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "Dat gifft en Problem mit de daallaadt Vörlagendatei." +#: rc.cpp:5263 +msgid "footnoteref" +msgstr "footnoteref" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Vörlaag-Installatschoonfehler" +#: rc.cpp:5264 +msgid "example" +msgstr "Bispeel" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Dat gifft en Problem mit dat daallaadt Skript (komprimeert tar-Datei). " -"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom " -"binnen dat Archiv." +#: rc.cpp:5265 +msgid "informalexample" +msgstr "informalexample" -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Skript-Installatschoonfehler" +#: rc.cpp:5267 +msgid "List Wizard" +msgstr "List-Hölper" -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Dokmentatschoon-Installatschoonfehler" +#: rc.cpp:5268 +msgid "orderedlist" +msgstr "ornt List" -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 -msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" -msgstr "" -"Dat Skript \"%1\" wöör start.\n" +#: rc.cpp:5269 +msgid "itemizedlist" +msgstr "Enkellist" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "" -"There was an error running %1." -"
        Check that you have the %2 executable installed and it is " -"accessible.
        " -msgstr "" -"Bi't Utföhren vun %1 hett dat en Fehler geven." -"
        Bitte kiek, wat Du dat utföhrbor Programm %2 " -"installeert un dor Togriep op hest.
        " +#: rc.cpp:5270 +msgid "listitem" +msgstr "Listindrag" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "Skript lett sik nich finnen" +#: rc.cpp:5271 +msgid "variablelist" +msgstr "Variabelnlist" -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 -msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" -msgstr "" -"\"%1\" Skriptutgaav:\n" +#: rc.cpp:5272 +msgid "varlistentry" +msgstr "varlistentry" -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "Dat Skript \"%1\" wöör beendt." +#: rc.cpp:5273 +msgid "term" +msgstr "Utdruck" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "" -"The filtering action %1 seems to be locked." -"
        Do you want to terminate it?
        " -msgstr "" -"De Filterakschoon %1 hett sik wull ophungen." -"
        Wullt Du ehr afscheten?
        " +#: rc.cpp:5274 +msgid "varlistitem" +msgstr "varlistitem" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "De Akschoon antert nich" +#: rc.cpp:5275 +msgid "procedure" +msgstr "Prozeduur" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "Afbreken" +#: rc.cpp:5276 +msgid "step" +msgstr "Schritt" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "Wiedermaken" +#: rc.cpp:5277 +msgid "substeps" +msgstr "Ünnerschreed" -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "Beteker lett sik nich infögen: Leeg Oort." +#: rc.cpp:5278 +msgid "simplelist" +msgstr "Eenfach List" -#: utility/quantacommon.cpp:384 -msgid "" -"Cannot create folder" -"
        %1." -"
        Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"
        %2" -"
        is valid.
        " -msgstr "" -"De Orner" -"
        %1 lett sik nich opstellen." -"
        Bitte prööv, wat Du binnen den överornt Orner Schriefverlöven hest, un dat " -"de Verbinnen na" -"
        %2" -"
        gellt.
        " +#: rc.cpp:5279 +msgid "member" +msgstr "Maat" -#: utility/quantacommon.cpp:697 -msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" -msgstr "" -"De Dateityp is nich bekannt. Dat Opmaken vun Bineerdateien kann Quanta\n" -"dörenannerbringen. Wullt Du disse Datei liekers opmaken?" +#: rc.cpp:5281 +msgid "Table Wizard" +msgstr "Tabellenhölper" -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Nich bekannt Typ" +#: rc.cpp:5284 +msgid "informaltable" +msgstr "informaltable" -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "Nich opmaken" +#: rc.cpp:5285 +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "" -"The file %1 already exists." -"
        Do you want to overwrite it?
        " -msgstr "" -"De Datei %1 gifft dat al." -"
        Wullt Du ehr överschrieven?
        " +#: rc.cpp:5286 +msgid "thead" +msgstr "thead" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: rc.cpp:5287 +msgid "tbody" +msgstr "tbody" -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "&Leesteken setten" +#: rc.cpp:5288 +msgid "row" +msgstr "Reeg" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Wenn en Reeg al en Leesteken hett, warrt dat wegdaan, anners warrt en sett." +#: rc.cpp:5289 +msgid "entry" +msgstr "Indrag" -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "&Leesteken wegdoon" +#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365 +msgid "Span" +msgstr "Span" -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "&All Leestekens wegdoon" +#: rc.cpp:5291 +msgid "Div" +msgstr "Div" -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "All Leestekens vun dat aktive Dokment wegdoon." +#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Fixstart-Dialoog" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Nakamen Leesteken" +#: rc.cpp:5328 +msgid "Option" +msgstr "Optschoon" -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Gah na dat nakamen Leesteken." +#: rc.cpp:5335 +msgid "Fieldset" +msgstr "Feldsett" -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Verleden Leesteken" +#: rc.cpp:5336 +msgid "Legend" +msgstr "Verkloren" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Gah na dat verleden Leesteken." +#: rc.cpp:5341 +msgid "Base" +msgstr "Basis" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Nakamen: %1 - \"%2\"" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343 +msgid "Link" +msgstr "Link" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Verleden: %1 - \"%2\"" +#: rc.cpp:5366 +msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" +msgstr "\"HTML &Tidy\"-Schriefwiesprööv" -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "Ehr't Sekern vun't Dokment" +#: rc.cpp:5367 +msgid "&Kompare" +msgstr "&Kompare" -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "Na't Sekern vun't Dokment" +#: rc.cpp:5368 +msgid "View with &Opera" +msgstr "Mit &Opera wiesen" -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "Na't Opmaken vun't Dokment" +#: rc.cpp:5369 +msgid "View with Mo&zilla" +msgstr "Mit Mo&zilla wiesen" + +#: rc.cpp:5370 +msgid "View with &Firefox" +msgstr "Mit &Firefox wiesen" -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Ehr't Tomaken vun't Dokment" +#: rc.cpp:5371 +msgid "View with &Netscape" +msgstr "Mit &Netscape wiesen" -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "Na't Tomaken vun't Dokment" +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

        ...that you can use ftp for file operations by using\n" +"ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " +"password.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du binnen den Dateidialoog dat FTP-Protokoll för Dateiakschonen " +"bruken kannst?\n" +"ftp://Bruker@Domään/Padd fraagt direktemang dat Passwoort af.\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "Na't Opmaken vun't Projekt" +#: tips.cpp:10 +msgid "" +"

        ...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" +"fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " +"password.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du binnen den Dateidialoog dat SSH/SCP-Protokoll för Dateiakschonen " +"bruken kannst?\n" +"fish://Bruker@Domään/Padd fraagt direktemang dat Passwoort af.\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Ehr't Tomaken vun't Projekt" +#: tips.cpp:17 +msgid "" +"

        ...that you can view and manage the content of any \n" +"project upload profile in the in a tree in the right side dock? Dragging " +"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " +"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du den Inholt vun elk Projekt-Hoochlaadprofil\n" +"in de Boomansicht binnen dat Dock rechterhand ankieken un plegen kannst? Wenn " +"Du Dateien ut dat Hoochlaadprofil na den Projektboom binnen dat Dock linkerhand " +"treckst, gifft dat för niege Dateien en Affraag, wat Du ehr to dat Projekt " +"tofögen wullt.\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "Na't Tomaken vun't Projekt" +#: tips.cpp:24 +msgid "" +"

        ...that you can turn on line numbering and the icon border\n" +"by default from Settings > Configure Editor::Defaults?\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat sik Reegnummern un Lüttbildgrenzen in Instellen > Editor " +"instellen::Standard as Standardinstellen fastleggen laat?\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "Hoochladen anfraagt" +#: tips.cpp:31 +msgid "" +"

        ...that you can create actions that will run scripts from\n" +"Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You can " +"even assign hot keys to them.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du mit Instellen > Akschonen instellen\n" +"Akschonen opstellen kannst, de Skripten utföhrt un sik binnen den " +"Warktüüchbalken inbuen laat? Du kannst ehr ok Tastkombinatschonen toornen.

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Ehr't Hoochladen vun't Dokment" +#: tips.cpp:38 +msgid "" +"

        ...that you can create custom toolbars and even make them project\n" +"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du egen Warktüüchbalken opstellen kannst, de ok projektegen\n" +"wesen köönt? So laat sik ok all anner Quanta-Warktüüchbalkens topassen.\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "Na't Hoochladen vun't Dokment" +#: tips.cpp:45 +msgid "" +"

        ...that you can create remote projects and manage them with the\n" +"tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du feern Projekten opstellen un mit\n" +"Dien vörtrocken In-/Utgaavmoduul plegen kannst? Enkelheiten laat sik " +"in'n Instellen-Dialoog finnen.\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "Na't Tofögen to't Projekt" +#: tips.cpp:52 +msgid "" +"

        ...that you can open and close groups of files in projects with\n" +"Project Views? You can even include project toolbars in the views. The " +"new project toolbar makes it easy.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du Dateikoppeln binnen Projekten mit de\n" +"Projektansicht op- un tomaken kannst? Binnen de Projektansichten laat " +"sik mit den niegen Projekt-Warktüüchbalken heel eenfach ok Warktüüchbalkens " +"inbuen.

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "Na't Wegdoon ut dat Projekt" +#: tips.cpp:59 +msgid "" +"

        ...that you can have as many upload profiles " +"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " +"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du för en Projekt as veel Hoochlaadprofilen " +"bruken kannst, as Du wullt? Dat bedüüdt, dat Du Testservers un Arbeitservers " +"opstellen kannst, un Quanta stüert, wo wat hen hoochlaadt warrt.

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "Na't Inspelen na CVS" +#: tips.cpp:65 +msgid "" +"

        ...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" +"in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du en Översicht vun PHP-Klassen, Funkschonen un Variabeln\n" +"binnen den Struktuurboom kriggst, wenn Du mit de rechte Muustast\n" +"Koppeln wiesen för > PHP utsöchst?

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "Na't Opfrischen vun CVS" +#: tips.cpp:72 +msgid "" +"

        ...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " +"Ctrl+Space?\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du automaatsch Kompletteren för inbuut PHP-Funkschonen bruken kannst, " +"wenn Du Strg+Freetast bruukst?\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "Na't Verschuven vun en Datei binnen dat Projekt" +#: tips.cpp:78 +msgid "" +"

        ...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" +"Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n" +msgstr "" +"

        ...dat Du dat automaatsch Opfrischen vun Afsluttbetekers in\n" +"Instellen > Quanta instellen::Betekerstil an- un utmaken kannst?

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Quanta starten" +#: tips.cpp:84 +msgid "" +"

        ...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" +"currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n" +"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du mit Quanta Dateien vun Konqueror binnen dat aktive Finster opmaken " +"kannst, wenn Du de Optschoon --unique to Dien \".desktop\"-Datei oder " +"Menüindrag toföögst? Dat lett denn liek: \"[Padd/]quanta --unique\".\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Quanta beennen" +#: tips.cpp:92 +msgid "" +"

        ...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" +"Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du för elk fastleggt Akschoon en Tastkombinatschoon tofögen kannst?\n" +" Gah eenfach na Instellen -> Tastkombinatschonen fastleggen.\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Nettbreef sennen" +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

        ...that you can add new local and remote top level folders to the Files " +"Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter the " +"remote server name in form of ftp://user@server " +"and select the remote folder.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du den Dateiboom nieg lokaal un feern överornt Ornern tofögen kannst? " +"Klick mit de rechte Muustast un söök Nieg överornt Orner " +"ut, söök en lokaal Orner ut oder giff den Naam vun den feernen Server liek as " +"ftp://Bruker@server in un söök den feernen Orner ut.\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Logbook-Begeefnis" +#: tips.cpp:105 +msgid "" +"

        ...that there is a README file with useful information?\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat dat en LEESMI-Datei mit nütten Informatschonen gifft?\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Skript-Akschoon" +#: tips.cpp:111 +msgid "" +"

        ...that we have a mailing list for Quanta users at " +"" +"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? This is a great place to " +"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " +"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " +"spam.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat wi op " +"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta en Nettpostlist för Brukers " +"vun Quanta opstellt hebbt? Dor kannst Du Hülp un Informatschonen finnen. Bitte " +"mell Di dor an, ehr Du wat sennst, ok wenn Du bloots en Narichtenkieker " +"bruukst. Du kannst dat instellen, dat Du keen Nettbreven kriggst, un wi " +"verhöödt Warven. \n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Keen Skript-Akschoon" +#: tips.cpp:117 +msgid "" +"

        ...that you can search the Quanta mailing list using " +"Google? \n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du mit Google " +"binnen de Nettpostlist vun Quanta söken kannst? \n" +"

        \n" + +#: tips.cpp:123 +msgid "" +"

        ...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " +"Kommander and web development help.Click here to see.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat wi för de Brukerünnerstütten noch mehr Nettpostlisten opstellt hebbt? " +"De Listen sluut ok Hülp för Kommander un Nett-Entwickeln mit in. " +"Kiek maal hier rin" +".\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:88 +#: tips.cpp:129 msgid "" -"An internal action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +"

        ...that you can help to financially support our program of sponsoring " +"developers? " +"Click here to help.\n" +"

        \n" msgstr "" -"En intern Akschoon (%1), de en Begeefnis (%2" -") tohöört, schall utföhrt warrn. Wullt Du dat Utföhren vun disse Akschoon " -"tolaten?" - -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "Begeefnis utlööst" - -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "Utföhren" +"

        ...dat Du uns Programm un de Schrieverslüüd mit Geld ünnerstütten kannst? " +"Klick hier, wenn Du hölpen wullt" +".\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:92 +#: tips.cpp:135 msgid "" -"An external action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +"

        ...that you can set a project root below your document root and then upload " +"database password files and libraries where they can only be accessed by your " +"user account.\n" +"

        \n" msgstr "" -"En extern Akschoon (%1), de en Begeefnis (%2" -") tohöört, schall utföhrt warrn. Wullt Du dat Utföhren vun disse Akschoon " -"tolaten?" - -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "Hoochladen wöör torechtmaakt" - -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "Dokment warrt neegst hoochlaadt" - -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "Dokment hoochlaadt" - -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "Dokment verschaven" - -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Dokment sekert" - -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "Dokment warrt neegst sekert" - -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Dokment opmaakt" - -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Dokment tomaakt" +"

        ...dat Du en Projekt-Wörtelorner nerrn Dien Dokmentwörtelorner fastleggen " +"kannst, un denn Datenbank-Passwoortdateien un Bibliotheken hoochladen kannst, " +"op de sik bloots mit Dien Brukerkonto togriepen lett?\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "Dokment warrt neegst tomaakt" +#: tips.cpp:141 +msgid "" +"

        ...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD" +"? Quanta can even import a DTD for you.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du mit Quanta niege DTDs mit tagxml DTD " +"anmaken kannst? Quanta kann ok DTDs för Di importeren.\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Projekt opmaakt" +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

        ...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing " +"Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du för Quanta Bewerkenpaketen för Dokmenttypen " +"(Document Type Editing Packages, DTEPs) mit en Dialoog bewerken un opstellen " +"kannst? Bruuk dor \"DTD\" -> \"DTD-Instellen\" för.\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Projekt tomaakt" +#: tips.cpp:153 +msgid "" +"

        ...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? " +"Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with " +"kmdr-executor mydialog.kmdr.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du Kommander för't Opstellen vun egen Quanta-Dialogen bruken " +"kannst? Maak den Editor mit kmdr-editor op, oder start den Dialoog mit " +"kmdr-executor miendialoog.kmdr.\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "Projekt warrt neegst tomaakt" +#: tips.cpp:159 +msgid "" +"

        ...that bookmarks are now saved?\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Leestekens nu sekert warrt?\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Dokment na't Projekt toföögt" +#: tips.cpp:165 +msgid "" +"

        ...that Quanta has a visual problem reporter " +"for your current DTD? Switch to the Structure Tree " +"and make the problem description widget visible with " +"View > Show Problem Reporter.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Quanta en graafsch Problemmeller för Dien aktuell DTD bargt? " +"Wessel na den Struktuurboom un maak dat Finster för de " +"Problembeschrieven mit Wiesen > Problemmeller wiesen an.\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Dokment ut Projekt wegdaan" +#: tips.cpp:171 +msgid "" +"

        ...that you can save file descriptions that appear in the project " +"tree? Right click on a project file, select Properties and go to the " +"Quanta File Info tab.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du Dateibeschrieven sekern kannst, de binnen den Projektboom " +"wiest warrt? Klick mit de rechte Muustast op en Projektdatei, söök " +"Egenschappen ut, un gah na de Paneel Quanta-Dateiinfo.\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Dokment inspeelt" +#: tips.cpp:177 +msgid "" +"

        ...that you can set the Upload Status of files and folders in the " +"project tree? Right click on a project file or folder and select " +"Upload Status and set the appropriate actions. This enables you to set a " +"project root below the document root and prevent support files from uploading " +"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat sik de Hoochlaadstatus vun Dateien un Ornern binnen den " +"Projektboom instellen lett? Klick en Projektdatei oder Orner mit de rechte " +"Muustast an, söök Hoochlaadstatus ut, un stell de tohören Akschonen in. " +"So lett sik en Projektwörtelorner nerrn den Dokmentorner fastleggen, dat " +"Hoochladen vun Supportdateien warrt verhöödt, un för övelneemsch Datendateien " +"warrt en Passwoort affraagt.\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Dokment opfrischt" +#: tips.cpp:183 +msgid "" +"

        ...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " +"You can set them to never, always or delay/hover in " +"Settings > Configure Quanta::User Interface.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat sik de Datei-Paneels op een vun dree Oorden för de Tomaken-Knööp " +"instellen laat? Nienich, jümmers un later/bi't Anrögen in " +"Instellen > Quanta instellen::Brukerkoppelsteed.\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Quanta wöör start" +#: tips.cpp:189 +msgid "" +"

        ...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button on a " +"tab and drag it where you want it..\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat sik nu Dateipaneels verschuven laat? Faat de Paneel mit den " +"Middel-Muusknoop un verschuuv ehr. .\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Quanta warrt beendt" +#: tips.cpp:195 +msgid "" +"

        ...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab " +"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat de Dateipaneels nu Opdukmenüs bargt? Klick mit de rechte Muustast " +"en Paneel an, un Du kannst sogor ut en Menülist utsöken, welk opmaakte " +"Datei Du ankieken wullt.\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Unsupported event %1." -msgstr "Nich ünnerstütt Begeefnis %1." +#: tips.cpp:201 +msgid "" +"

        ...that Quanta can convert tag and attribute case " +"for you? It's on the Tools menu.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Quanta Groot-/Lüttschrieven vun Betekers " +"ümwanneln kann? Dat lett sik in'n Menü \"Warktüüch\" finnen.\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Fehler bi't Begeefnishanteren" +#: tips.cpp:207 +msgid "" +"

        ...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " +"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " +"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " +"installed to use them all.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Quanta vele Programmen praatstellt, de as Modulen löppt? Quanta kann " +"ok anner Modulen laden, wenn se installeert sünd, t.B. ok HTML-Tidy, Cervisia " +"un Kompare. Prööv, wat Du HTML-Tidy un de Kdesdk-Modulen installeert hest, wenn " +"Du ehr all bruken wullt.\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "Logbookindrääg na feerne Dateien warrt nich ünnerstütt." +#: tips.cpp:213 +msgid "" +"

        ...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? " +"Click on the Cervisia icon and it will load up the current project " +"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " +"help files and setting up a local repository is easy.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du mit Quanta för de CVS-Pleeg ok Cervisia bruken kannst? " +"Klick op dat Cervisia-Lüttbild, un de aktuell Projektorner warrt hoochlaadt " +"(wenn in'n CVS). Wenn Du noch nienich mit Cervisia arbeidt hest: Cervisia bargt " +"deegte Hölpdateien un en lokaal Archiv lett sik eenfach opstellen.\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +#: tips.cpp:219 +msgid "" +"

        ...that common CVS commands are available in the project context menu inside " +"Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder. " +"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " +"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" +"

        \n" msgstr "" -"Logbookindrääg na Dateien binnen en feern Projekt warrt nich ünnerstütt." +"

        ...dat Quanta över dat Projektkontextmenü ok faken bruukt CVS-Befehlen " +"praatstellt? Maak den Projektboom op un klick mit de rechte Muustast en " +"Datei oder Orner an. Dor mutt Cervisia för installeert wesen, wiel disse " +"Funkschoon dor de DCOP-Deensten vun bruukt. Ok elk vun Cervisia ünnerstütt " +"Verschoon-Systeem warrt ünnerstütt.\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." +#: tips.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "" +"

        ...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " +"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " +"found in Quanta.\n" +"

        \n" msgstr "" -"Logbook lett sik nich sekern. Bitte kiek, wat Du Schriefverlöven na " -"%1 hest." - -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "Unsupported internal event action : %1." -msgstr "Nich ünnerstütt intern Begeefnisakschoon: %1." - -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "The %1 script action was not found on your system." -msgstr "De Skriptakschoon %1 lett sik nich finnen." - -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Fehler bi't Utföhren vun de Akschoon" +"

        ...dat Du mit KFileReplace binnen dat heel Projekt söken un utwesseln " +"kannst? Klick op den Knoop \"KFileReplace\" un Du kannst verwiederte " +"Instellen fastleggen, mehrreegsch Weerten un Platzhollers bruken, un ok " +"direktemang na de funnen Dateien jumpen.\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Nich ünnerstütt extern Begeefnisakschoon." +#: tips.cpp:231 +msgid "" +"

        ...that you can create image maps easily with Quanta? " +"Select KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options " +"at your fingertips.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du mit Quanta heel eenfach HTML-Bildkoorten opstellen kannst? " +"Söök \"KImageMapEditor\" ut dat Modulenmenü ut, un Du hest en helen Barg " +"vun Optschonen verföögbor.\n" +"

        \n" -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Nich bekannt Begeefnistyp." +#: tips.cpp:237 +msgid "" +"

        ...that you can debug XSL from within Quanta? " +"Click on the XSL icon for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL " +"debugger.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du direktemang en XSL-Fehlersöök mit Quanta utföhren kannst? " +"Klick dor op dat XSL-Lüttbild för, un Quanta laadt en interaktiven " +"XSL-Fehlersöker.\n" +"

        \n" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do you want to add
        %1
        to the project?
        " -msgstr "Wullt Du
        %1
        na't Projekt tofögen?
        " +#: tips.cpp:243 +msgid "" +"

        ...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " +"Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual " +"link checker.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du mit Quanta Dien Links ehr Status pröven kannst? " +"Söök KLinkStatus ut dat Modulenmenü ut, un Quanta laadt en Linkprööv.\n" +"

        \n" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Na't Projekt tofögen" +#: tips.cpp:249 +msgid "" +"

        ...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " +"other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select " +"View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...Du Di mit Quanta den HTML-Borntext mit PHP (oder anner Serverskripten) as " +"Projekt-Vöransicht ankieken kannst? Maak mit de Muus en Rechtsklick op en " +"Vöransicht, söök \"Dokment-Born ankieken\" ut, un Quanta stellt dat HTML " +"binnen en Paneel dor.\n" +"

        \n" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nich tofögen" +#: tips.cpp:255 +msgid "" +"

        ...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? " +"Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander " +"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Quanta XML-Warktüüch bargt, t.B. för't XSL-Ümwanneln? " +"Söök den Skriptboom linkerhand ut un Du kannst dor verscheden " +"Kommander-Dialogen finnen, de Dien installeert libxml-Bibliotheken bruukt.\n" +"

        \n" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +#: tips.cpp:261 msgid "" -"Do you really want to remove " -"
        %1" -"
        from the project?
        " -msgstr "Wullt Du
        %1
        redig ut dat Projekt wegdoon?
        " +"

        ...that Quanta has a local script library for useful scripts? " +"Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " +"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Quanta en lokaal Skriptbibliotheek för goot Skripten bargt? " +"Söök den Skriptboom linkerhand ut un Du kannst Skripten, Kommander-Dialogen " +"för't Opstellen vun Dokmentatschonen, Fixstart, XSL-Ümwanneln un mehr finnen.\n" +"

        \n" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "Ut dat Projekt wegdoon" +#: tips.cpp:267 +msgid "" +"

        ...that you can create the XML files used to display information about " +"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left " +"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script " +"and fill in the dialog.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du XML-Dateien för't Wiesen vun Skriptinformatschonen in'n Skriptboom " +"opstellen kannst? Söök den Skriptboom linkerhand ut " +"un Du kannst scriptinfo.kmdr finnen. Klick dat mit de rechten Muustast an, söök " +"Skript utföhren ut un füll den Dialoog ut.\n" +"

        \n" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +#: tips.cpp:273 msgid "" -"Do you really want to delete " -"
        %1" -"
        and remove it from the project?
        " +"

        ...that you can create text templates using Drag and Drop " +"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " +"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" +"

        \n" msgstr "" -"Wullt Du" -"
        %1" -"
        redig wegmaken un ut dat Projekt wegdoon?
        " +"

        ...dat Du mit Dregen un Droppen Textvörlagen opstellen kannst? Maak " +"Dien Vörlagenboom op, söök den Text ut, treck em na den Boom un laat em na en " +"Orner fallen. Quanta fraagt nu na en Dateinaam.\n" +"

        \n" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Wegmaken un ut dat Projekt wegdoon" +#: tips.cpp:279 +msgid "" +"

        ...that you can create filter actions for templates" +"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " +"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " +"the template and filter it.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Du Filterakschonen för Vörlagen opstellen kannst? Klick mit de " +"rechte Muustast op en Vörlaag binnen den Boom un söök Egenschappen, " +"Quanta-Vörlagen un en Filterakschoon ut, de en Skript ut den Skriptboom is. Dor " +"lett sik de Vörlaag mit filtern.\n" +"

        \n" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Do you really want to delete
        %1?
        " -msgstr "Wullt Du
        %1redig wegdoon ?
        " +#: tips.cpp:285 +msgid "" +"

        ...that Quanta has four types of templates" +"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " +"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Quanta veer Vörlagentypen ünnerstütt? Dat sünd Dokmenten " +"(Siet), Textsnippels, Bineerdateien (linkte Dateien) un Siedenvörlagen " +"(tgz-Dateien mit heel Bööm). För elk Typ gifft dat en egen Orner.\n" +"

        \n" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Datei oder Orner wegdoon" +#: tips.cpp:291 +msgid "" +"

        ...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" +"? you can enable it from your Project Settings.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Quanta en deegten inbuut PHP-Fehlersöker " +"bargt? He lett sik in de Projektinstellen anmaken.\n" +"

        \n" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Mellenrebeet-Paneel" +#: tips.cpp:297 +msgid "" +"

        ...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " +"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Quanta nu Koppelprojekten ünnerstütt? Du kannst " +"Informatschonen över Rullen, Ünnerprojekten un Opgaven tosamen bruken. Dat is " +"allens na de niege Begeefnisakschonen inbuut. De Dialoog " +"Projekt-Egenschappen bargt dor mehr Informatschonen över.\n" +"

        \n" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "Editorpaneel" +#: tips.cpp:303 +msgid "" +"

        ...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " +"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " +"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " +"Project Properties dialog.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Quanta mit de Begeefnisakschonen dat Towiesen vun Skripten na " +"Begeefnissen binnen Dien Projekten ünnerstütt? Du kannst tosamen " +"Informatschonen över Rullen, Ünnerprojekten un Opgaven bruken. Dat is allens na " +"de niege Begeefnisakschonen inbuut. De Dialoog " +"Projekt-Egenschappen bargt dor mehr Informatschonen över.\n" +"

        \n" -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Aftrennt Warktüüchansicht" +#: tips.cpp:309 +msgid "" +"

        ...that Quanta now has a public repository " +"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " +"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " +"download menu items.\n" +"

        \n" +msgstr "" +"

        ...dat Quanta nu en apen Archiv för all Ressourcen hett? Quanta " +"stellt mit KNewStuff Vörlagen, Skripten, DTEPs, Warktüüchbalken un mehr " +"praat. Bruukst Du wat? Denn kiek Di maal de Indrääg in't Daalladen-Menü an.\n" +"

        \n" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +#: tips.cpp:315 msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" +"

        ...that you can contribute to Quanta's public repository " +"of resources? Just " +"email it here.\n" +"

        \n" msgstr "" -"As dat lett is Dien ingeven Moduulinformatschoon leeg. Wullt Du disse Instellen " -"redig anwennen?" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Leeg Moduul" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "Nich anwennen" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Moduulorner utsöken" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "&Modulen instellen..." +"

        ...dat Du ok wat to't Apen Quanta-Archiv för Ressourcen bidregen " +"kannst? Senn eenfach en " +"Nettbreef.\n" +"

        \n" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 msgid "" -"%1 is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. " +"The \"%1\" script started.\n" msgstr "" -"%1 is en Befehlsreegmoduul. Wi hebbt de Ünnerstütten för " -"Befehlsreegmodulen opgeven. Skriptakschonen laat sik man jümmers noch as " -"Befehlsreegwarktüüch bruken.." - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Nich ünnerstütt Moduultyp" +"Dat Skript \"%1\" wöör start.\n" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 msgid "" -"The following plugins seems to be invalid:%1." -"
        " -"
        Do you want to edit the plugins?
        " +"There was an error running %1." +"
        Check that you have the %2 executable installed and it is " +"accessible.
        " msgstr "" -"As dat lett sünd de nakamen Modulen leeg: %1." -"
        " -"
        Wullt Du se bewerken?
        " - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Leeg Modulen" +"Bi't Utföhren vun %1 hett dat en Fehler geven." +"
        Bitte kiek, wat Du dat utföhrbor Programm %2 " +"installeert un dor Togriep op hest.
        " -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "Nich bewerken" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "Skript lett sik nich finnen" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "All Modulen pröövt." +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +msgid "" +"The \"%1\" script output:\n" +msgstr "" +"\"%1\" Skriptutgaav:\n" -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "Orner utsöken" +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "Dat Skript \"%1\" wöör beendt." -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +#: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "" -"The %1 plugin could not be loaded." -"
        Possible reasons are:" -"
        - %2 is not installed;" -"
        - the file %3 is not installed or it is not reachable." +"The filtering action %1 seems to be locked." +"
        Do you want to terminate it?
        " msgstr "" -"Dat Moduul %1 lett sik nich laden." -"
        Möögliche Oorsaken sünd:" -"
        - %2 is nich installeert;" -"
        - De Datei %3 is nich installeert oder lett sik nich " -"faatkriegen." +"De Filterakschoon %1 hett sik wull ophungen." +"
        Wullt Du ehr afscheten?
        " -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "&Dokmentborn ankieken" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "De Akschoon antert nich" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Inholt" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "Afbreken" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Regel" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "Wiedermaken" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "Leider ünnerstütt VPL disse Funkschoon noch nich." +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "Beteker lett sik nich infögen: Leeg Oort." -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Weert (op 20 Tekens ingrenzt]" +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "Ehr't Sekern vun't Dokment" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Längde" +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "Na't Sekern vun't Dokment" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "Na't Opmaken vun't Dokment" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "Fehlersöök binnen DOM-Boom vun KafkaWidget " +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "Ehr't Tomaken vun't Dokment" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "Na't Tomaken vun't Dokment" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Klass" +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "Na't Opmaken vun't Projekt" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Pseudo-Klass" +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "Ehr't Tomaken vun't Projekt" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "CSS-Regeln" +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "Na't Tomaken vun't Projekt" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Allgemeen Utwahl" +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "Hoochladen anfraagt" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Verknütt Stilvörlagen" +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Ehr't Hoochladen vun't Dokment" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Inbett Stilvörlagen" +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "Na't Hoochladen vun't Dokment" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "\"Inline Style\"-Attribut" +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "Na't Tofögen to't Projekt" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteet" +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "Na't Wegdoon ut dat Projekt" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Nettkiekerünnerstütten" +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "Na't Inspelen na CVS" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Pseudo-Element" +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "Na't Opfrischen vun CVS" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Importeert" +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "Na't Verschuven vun en Datei binnen dat Projekt" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Verarven" +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "Quanta starten" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Arvt" +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Quanta beennen" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Vörgeschicht torüchdreihen/wedderhalen" +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "Nettbreef sennen" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "CSS-Stilen" +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "Logbook-Begeefnis" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Zellen tosamenföhren" +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "Skript-Akschoon" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Zellen opdelen" +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Keen Skript-Akschoon" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "CSS-Stil vun dissen Beteker bewerken" +#: utility/qpevents.cpp:88 +msgid "" +"An internal action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +msgstr "" +"En intern Akschoon (%1), de en Begeefnis (%2" +") tohöört, schall utföhrt warrn. Wullt Du dat Utföhren vun disse Akschoon " +"tolaten?" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "Allens inrücken" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "Begeefnis utlööst" -#: src/dtds.cpp:688 +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "Utföhren" + +#: utility/qpevents.cpp:92 msgid "" -"The DTD tag file %1 is not valid." -"
        The error message is: %2 in line %3, column %4.
        " +"An external action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" -"De DTD-Beteker %1 is leeg. " -"
        De Fehlermellen is: %2 in Reeg %3, Striep %4
        " +"En extern Akschoon (%1), de en Begeefnis (%2" +") tohöört, schall utföhrt warrn. Wullt Du dat Utföhren vun disse Akschoon " +"tolaten?" -#: src/dtds.cpp:689 -msgid "Invalid Tag File" -msgstr "Leeg Betekerdatei" +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "Hoochladen wöör torechtmaakt" -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" -msgstr "Wullt Du de vörhannen DTD %1 utwesseln?" +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "Dokment warrt neegst hoochlaadt" -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nich utwesseln" +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "Dokment hoochlaadt" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" -msgstr "De nieg laadt DTD %1 för't aktuell Dokment bruken?" +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "Dokment verschaven" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Change DTD" -msgstr "DTD ännern" +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "Dokment sekert" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use" -msgstr "Bruken" +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "Dokment warrt neegst sekert" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nich bruken" +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "Dokment opmaakt" -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "" -"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a valid " -"DTEP (description.rc and *.tag files)." -msgstr "" -"DTEP vun %1 lett sik nich lesen. Bitte prööv, wat de de Orner en " -"gellen DTEP bargt (\"description.rc\" un \"*.tag\"-Dateien)." +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "Dokment tomaakt" -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "Error Loading DTEP" -msgstr "Fehler bi't Laden vun den DTEP" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "Dokment warrt neegst tomaakt" -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" -msgstr "De DTD %1 neegst automaatsch laden?" +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "Projekt opmaakt" -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Nich laden" +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "Projekt tomaakt" -#: src/dtds.cpp:982 -msgid "Load DTD Entities Into DTEP" -msgstr "DTD-Eenheiten na DTEP laden" +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "Projekt warrt neegst tomaakt" -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "De Quanta-Datendateien laat sik nich finnen." +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "Dokment na't Projekt toföögt" -#: src/quanta.cpp:227 -msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." -msgstr "" -"Villicht hest Du \"make install\" nich utföhrt, oder Dien Ümgevenvariabeln " -"TDEDIR, TDEDIRS oder PATH sünd nich propper fastleggt." +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "Dokment ut Projekt wegdaan" -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "Datei opmaken" +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "Dokment inspeelt" -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 -msgid "" -"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." -msgstr "" -"De Datei %1 gifft dat nich, oder de MIME-Typ is nich bekannt." +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "Dokment opfrischt" -#: src/quanta.cpp:415 -msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" -msgstr "" -"De Datei \"%1\" gifft dat nich.\n" -" Wullt Du ehr ut de List wegdoon?" +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Quanta wöör start" -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "Wohren" +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Quanta warrt beendt" -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "Datei sekern" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Unsupported event %1." +msgstr "Nich ünnerstütt Begeefnis %1." -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "Do you want to add the
        %1
        file to project?
        " -msgstr "Wullt Du de Datei
        %1
        na't Projekt tofögen?
        " +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "Fehler bi't Begeefnishanteren" -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format -msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "Logbookindrääg na feerne Dateien warrt nich ünnerstütt." + +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." msgstr "" -"De Vörlagen mööt na dissen Orner seker warrn: \n" -"\n" -"%1" +"Logbookindrääg na Dateien binnen en feern Projekt warrt nich ünnerstütt." -#: src/quanta.cpp:606 -msgid "" -"There was an error while creating the template file." -"
        Check that you have write access to %1.
        " +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." msgstr "" -"Bi't Opstellen vun de Vörlagendatei hett dat en Fehler geven." -"
        Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven för %1 hest.
        " +"Logbook lett sik nich sekern. Bitte kiek, wat Du Schriefverlöven na " +"%1 hest." -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "Fehler bi't Opstellen vun de Vörlaag" +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "Unsupported internal event action : %1." +msgstr "Nich ünnerstütt intern Begeefnisakschoon: %1." -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "

        The current document is empty...

        " -msgstr "

        Aktuell Dokment is leddig...

        " +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "The %1 script action was not found on your system." +msgstr "De Skriptakschoon %1 lett sik nich finnen." -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr " Övr " +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Fehler bi't Utföhren vun de Akschoon" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr " Inf " +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "Nich ünnerstütt extern Begeefnisakschoon." -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr " b.l. " +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "Nich bekannt Begeefnistyp." -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "&Finster" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Warktüüchbalken-Menü" -#: src/quanta.cpp:1152 -msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." -msgstr "" -"Ännern binnen den Vöransicht-Instellendialoog sünd systeemwiet un hebbt " -"Utwarken op elk Programm, dat de TDEHTML-Komponent för't Dorstellen vun " -"Nettsieden bruukt, ok Konqueror." +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "Nieg Akschoon..." -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Quanta instellen" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Nieg Warktüüchbalken..." + +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken wegdoon" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Warktüüchbalken ümnömen..." -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "Beteker-Stil" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Warktüüchbalkens instellen..." -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "Ümgeven" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "Bloots Lüttbiller" -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "Böversiet" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "Bloots Text" -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "VPL-Ansicht" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Text blang dat Lüttbild" -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "Inleser" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Text nerrn dat Lüttbild" -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Reeg: %1 Striep: %2" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "Akschoon %1 wegdoon" -#: src/quanta.cpp:1971 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 #, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "Datei opmaken: %1" +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "Akschoon %1 bewerken" -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 -msgid "Open File: none" -msgstr "Datei opmaken: keen" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "Textpositschoon" -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "Beluern tofögen: \"%1\"" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "Wullt Du de Akschoon %1 redig wegdoon?" -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "Den Weert vun \"%1\" setten" +#: utility/quantacommon.cpp:384 +msgid "" +"Cannot create folder" +"
        %1." +"
        Check that you have write permission in the parent folder or that the " +"connection to" +"
        %2" +"
        is valid.
        " +msgstr "" +"De Orner" +"
        %1 lett sik nich opstellen." +"
        Bitte prööv, wat Du binnen den överornt Orner Schriefverlöven hest, un dat " +"de Verbinnen na" +"
        %2" +"
        gellt.
        " -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "Afbreken, wenn \"%1\"..." +#: utility/quantacommon.cpp:697 +msgid "" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" +msgstr "" +"De Dateityp is nich bekannt. Dat Opmaken vun Bineerdateien kann Quanta\n" +"dörenannerbringen. Wullt Du disse Datei liekers opmaken?" -#: src/quanta.cpp:2140 +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Nich bekannt Typ" + +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "Nich opmaken" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +"The file %1 already exists." +"
        Do you want to overwrite it?
        " msgstr "" -"De Warktüüchbalkens laat sik nich ut dat Archiv laden.\n" -"Bitte prööv, wat de Dateinaams binnen dat Archiv mit den Archivnaam anfangt." +"De Datei %1 gifft dat al." +"
        Wullt Du ehr överschrieven?
        " -#: src/quanta.cpp:2463 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" + +#: utility/newstuff.cpp:53 msgid "" -"An error happened while saving the %1 toolbar." -"
        Check that you have write permissions for" -"
        %2." -"
        " -"
        This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar in this case.
        " +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"Bi't Sekern vun den Warktüüchbalken %1 hett dat en Fehler geven." -"
        Prööv, wat Du för" -"
        %2 Schriefverlöven hest." -"
        " -"
        Dit kann passeren, wenn Du as normaal Bruker en systeemwiet Warktüüchbalken " -"sekern wullt. Bruuk dor in dissen Fall Sekern as oder " -"Warktüüchbalken -> Warktüüchbalkens sekern -> As lokaal Warktüüchbalken " -"sekern för.
        " +"Dat gifft en Problem mit de daallaadt DTEP-Datei (komprimeert tar-Datei). " +"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom " +"binnen dat Archiv." -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "Fehler bi't Sekern vun den Warktüüchbalken" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "DTEP-Installatschoonfehler" -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken sekern" +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "Wullt Du den niegst daallaadt Warktüüchbalken laden?" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "Bitte en Warktüüchbalken utsöken:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken laden" -#: src/quanta.cpp:2556 +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +#: utility/newstuff.cpp:79 msgid "" -"You must save the toolbars to the following folder: " -"
        " -"
        %1
        " +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"De Warktüüchbalkens mööt na den nakamen Orner sekert warrn:" -"
        " -"
        %1
        " +"Dat gifft en Problem mit den daallaadt Warktüüchbalken (komprimeert tar-Datei). " +"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom " +"binnen dat Archiv." -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "Nieg Warktüüchbalken" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "Warktüüchbalken-Installatschoonfehler" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "Warktüüchbalken-Naam ingeven:" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "Wullt Du de niegst daallaadt Vörlaag opmaken?" -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "Bruker_%1" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "Vörlaag opmaken" -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken sennen" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "Dat gifft en Problem mit de daallaadt Vörlagendatei." -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "Warktüüchbalken as Nettbreef sennen" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "Vörlaag-Installatschoonfehler" -#: src/quanta.cpp:2740 +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"Moin,\n" -" dit is en Warktüüchbalken för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Veel Pläseer.\n" +"Dat gifft en Problem mit dat daallaadt Skript (komprimeert tar-Datei). " +"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom " +"binnen dat Archiv." -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "Inholt:" +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Skript-Installatschoonfehler" + +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Dokmentatschoon-Installatschoonfehler" + +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Born-Inrücken anwennen" + +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "DIV-Rebeet koperen" + +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "DIV-Rebeet knippen" + +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "Tabell..." + +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "Infögen..." + +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "Wegdoon..." + +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "Reeg baven" + +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "Reeg nerrn" -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken vun Quanta Plus" +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "Striep links" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." -msgstr "" -"Keen Teeladress angeven.\n" -" Sennen wöör afbraken." +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "Striep rechts" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Fehler bi't Sennen vun'n Nettbreef" +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "Regen" -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken ümnömen" +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "Striepen" -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Niegen Naam ingeven:" +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "Zellen" -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "Aktuelle DTD ännern." +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Zelleninholt" -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "DTD bewerken" +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Utsöchte Zellen tosamenföhren" -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "Bitte en DTD utsöken:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do you want to add
        %1
        to the project?
        " +msgstr "Wullt Du
        %1
        na't Projekt tofögen?
        " -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "Nieg DTEP-Beschrieven opstellen" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "Na't Projekt tofögen" -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "DTEP-Beschrieven vun Fastplaat laden" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nich tofögen" -#: src/quanta.cpp:3302 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 msgid "" -"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?" -msgstr "" -"Warktüüchbalken %1 is nieg un nich sekert. Wullt Du em ehr't Wegdoon " -"sekern?" +"Do you really want to remove " +"
        %1" +"
        from the project?
        " +msgstr "Wullt Du
        %1
        redig ut dat Projekt wegdoon?
        " -#: src/quanta.cpp:3307 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "Ut dat Projekt wegdoon" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 msgid "" -"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?" +"Do you really want to delete " +"
        %1" +"
        and remove it from the project?
        " msgstr "" -"De Warktüüchbalken %1 wöör ännert. Wullt Du em ehr't Wegdoon " -"sekern?" +"Wullt Du" +"
        %1" +"
        redig wegmaken un ut dat Projekt wegdoon?
        " -#: src/quanta.cpp:3526 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "DTEP-Orner utsöken" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Wegmaken un ut dat Projekt wegdoon" -#: src/quanta.cpp:3542 -msgid "Send DTD" -msgstr "DTD sennen" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Do you really want to delete
        %1?
        " +msgstr "Wullt Du
        %1redig wegdoon ?
        " -#: src/quanta.cpp:3593 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "DTEP as Nettbreef sennen" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "Datei oder Orner wegdoon" -#: src/quanta.cpp:3595 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Moin,\n" -" dit is en DTEP-Definitschoon för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] as " -"komprimeert tar-Datei.\n" -"\n" -"Veel Pläseer.\n" +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "&Leesteken setten" -#: src/quanta.cpp:3608 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "Quanta Plus-DTD" +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Wenn en Reeg al en Leesteken hett, warrt dat wegdaan, anners warrt en sett." -#: src/quanta.cpp:3704 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "Kode lett sik bloots in de Bornansicht formateren." +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "&Leesteken wegdoon" -#: src/quanta.cpp:3722 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." -msgstr "De Dokmentegenschappen-Dialoog is bloots för HTML un XHTML." +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "&All Leestekens wegdoon" -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "Wullt Du dat Hoochladen nakieken?" +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "All Leestekens vun dat aktive Dokment wegdoon." -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "Fixhoochladen anmaken" +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Nakamen Leesteken" -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Review" -msgstr "Nakiek" +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Gah na dat nakamen Leesteken." -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do Not Review" -msgstr "Nich nakieken" +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Verleden Leesteken" -#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 -msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" -msgstr "" -"De Datei mutt ehr't Utföhren vun en extern Vöransicht sekert wesen.\n" -"Wullt Du ehr sekern un de Vöransicht utföhren?" +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Gah na dat verleden Leesteken." -#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "Ehr en Vöransicht sekern" +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Nakamen: %1 - \"%2\"" -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Verleden: %1 - \"%2\"" -#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "Nich bekannt Beteker: %1" +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Sekern as..." -#: src/quanta.cpp:4533 +#: messages/messageoutput.cpp:155 msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"De CSS-Editor lett sik hier nich opropen.\n" -"Versöök, wat Du em vun en Beteker oder Stilutwahl opropen kannst." - -#: src/quanta.cpp:4542 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "Nettpost-Link (mailto)" +"*.log|Logbookdateien (*.log)\n" +"*|All Dateien" -#: src/quanta.cpp:4604 -msgid "Generate List" -msgstr "List opstellen" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "Logbookdatei sekern" -#: src/quanta.cpp:4671 -msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "File
        %1
        already exists. Overwrite it?
        " msgstr "" -"De Tabellenstruktuur gellt nich. Wohrschienlich hest Du en poor Betekers nich " -"afslaten." - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "Tabell lett sik nich lesen" - -#: src/quanta.cpp:5340 -msgid "Annotate Document" -msgstr "Dokment kommenteren" - -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Hollpunkt" +"De Datei" +"
        %1" +"
        gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?
        " -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "Anmarken" +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "Cannot save log file
        %1
        " +msgstr "Logbookdatei
        %1lett sik nich sekern
        " -#: src/document.cpp:412 -msgid "Cannot download %1." -msgstr "%1 lett sik nich daalladen." +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" +msgstr "För Di" -#: src/document.cpp:424 -msgid "Cannot open %1 for reading." -msgstr "%1 lett sik nich lesen." +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "All Dateien" -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "De Betekers un Attributen ehr Groot-/Lüttschrieven ännern" +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +msgid "Line %1: %2" +msgstr "Reeg %1: %2" -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "An't Arbeiden..." +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "För Di: %1" -#: src/document.cpp:2793 +#: messages/annotationoutput.cpp:351 msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." +"There are annotations addressed for you." +"
        To view them select the For You tab in the Annotations " +"toolview.
        " msgstr "" -"Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen warrt ännert. Dat kann nu sien " -"Tiet bruken, afhangig, wo vigeliensch dat Dokment is." +"Du hest niege Anmarken kregen." +"
        Söök den Paneel För Di binnen de Warktüüchansicht Anmarken " +"ut, wenn Du ehr ankieken wullt.
        " -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." -msgstr "Nich bekannt DTD. Bitte en DTD utsöken oder nieg opstellen." +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "New Annotations" +msgstr "Niege Anmarken" -#: src/document.cpp:3046 -msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" -msgstr "" -"\"%1\" warrt för \"%2\" bruukt.\n" +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "Datei: " -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "Attributen vun <%1>" +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Attribut-Editor" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "Root" -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "Projekt" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "Gröön" -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "Vörlagen" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "Blaag" -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "Dokmentstruktuur" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-Dateien" -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 -msgid "Scripts" -msgstr "Skripten" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "XHTML-Dateien" -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "Mellen" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "XML-Dateien" -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "Problemen" +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "Mehr..." -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "Anmarken" +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "Klörendialoog opmaken" -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "Reeg: 00000 Striep: 000" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +msgid "" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +msgstr "Hier lett sik de Ressource ingeven, de anstüert warrn schall" -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "Narichtenfinster..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "URI-Utwahl opmaken" -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "Anmarken..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "Bilddateien" -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "Aktuell Beteker &bewerken..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "Klangdateien" -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "Aktuell Betekerrebeet &utsöken" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +msgstr "" +"Hier lett sik de Naam vun de Schriftoort ingeven, de bruukt warrn schall" -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "Afkörten &utfoolden" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr "Schriftoortstamm:" -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Fehler berichten..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Schriftoortstamm-Utwahl opmaken" -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "&Tipp för Vundaag" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "CSS-Dialoog opmaken" -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Anner Paneels tomaken" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng" -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "Opmaken / Verleden opmaken" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "Dit sünd de verföögbor Schriftoorden ehr Naams" -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "All tomaken" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "Dit sünd de allgemeen Schriftoorden ehr Naams " -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "All sekern..." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "Dit sünd de utsöcht Schriftoorden ehr Naams " -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Nieg laden" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "Hier klicken, wenn Du de Schriftoort na Dien Stilvörlaag tofögen wullt" -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "As lokaal Vörlaag sekern..." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "Hier klicken, wenn Du de Schriftoort ut Dien Stilvörlaag wegdoon wullt" -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "Utwahl na lokale Vörlagendatei sekern..." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "Hier klicken, wenn de Schriftoort de vörutgahn vörtrocken warrn schall" -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "In Dateien söken..." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "Hier klicken, wenn de nakamen Schriftoort vörtrocken warrn schall" -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "&Kontexthölp..." +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "wöör nich afslaten" -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "Beteker-&Attributen..." +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "bruukt en opmaken Klemm " -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "DTD ä&nnern..." +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "De Kommentar" -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "DTD-Instellen &bewerken..." +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" +msgstr "De Utwahl" -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "DTD &laden un ümwanneln..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "Zellegenschapen &bewerken" -#: src/quanta_init.cpp:804 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "DTD-Ee&nheiten laden..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "&Reeg-Egenschappen bewerken" -#: src/quanta_init.cpp:808 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "DTD-&Paket (DTEP) laden..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" +msgstr "Zellen tosamenföhren" -#: src/quanta_init.cpp:812 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "DTD-Paket (DTEP) per &Nettbreef sennen..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" +msgstr "Tosamenföhren opheven" -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "DTD-Paket (DTEP) &daalladen..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" +msgstr "Reeg &infögen" -#: src/quanta_init.cpp:819 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "DTD-Paket (DTEP) &hoochladen..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "&Striep infögen" -#: src/quanta_init.cpp:827 -msgid "&Document Properties" -msgstr "&Dokmentegenschappen" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" +msgstr "Reeg wegdoon" -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "XML-Code f&ormateren" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" +msgstr "Striep wegdoon" -#: src/quanta_init.cpp:835 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen ü&mwanneln..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "&Tabellenegenschappen bewerken" -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "&Source Editor" -msgstr "&Bornkode-Editor" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" +msgstr "Ünnertabell bewerken" -#: src/quanta_init.cpp:849 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "&VPL-Editor" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "Striep bewerken: %1" -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "VPL- un &Bornkode-Editoren" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "Tosamenföögt mit ( %1, %2)." -#: src/quanta_init.cpp:868 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "Vöransicht &nieg laden" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +msgid "" +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." +msgstr "" +"De Ünnertabell lett sik nich bewerken. Wohrschienlich hest Du de Zell, de de " +"Tabell bargt, vun Hand bewerkt." -#: src/quanta_init.cpp:873 -msgid "&Previous File" -msgstr "&Verleden Datei" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "Tabell lett sik nich lesen" -#: src/quanta_init.cpp:877 -msgid "&Next File" -msgstr "&Nakamen Datei" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 +msgid "" +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." +msgstr "" +"De Afsluttbeteker vun de Ünnertabell lett sik nich finnen. Wohrschienlich bargt " +"de Tabell nich afslaten Betekers, de ehr Struktuur tobraken hebbt." -#: src/quanta_init.cpp:884 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "&Akschonen instellen..." +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|HTML-Dateien" -#: src/quanta_init.cpp:892 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "&Vöransicht instellen..." +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|PHP-Dateien" -#: src/quanta_init.cpp:895 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "&Projekt-Warktüüchbalken laden" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|XML-Dateien" -#: src/quanta_init.cpp:899 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "&Globaal Warktüüchbalken laden..." +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|XHTML-Dateien" -#: src/quanta_init.cpp:900 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "&Lokaal Warktüüchbalken laden..." +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|All Dateien" -#: src/quanta_init.cpp:901 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "As &lokaal Warktüüchbalken sekern..." +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "Du muttst en Rebeet utsöken." -#: src/quanta_init.cpp:902 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "As &Projekt-Warktüüchbalken sekern..." +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "Ehr sik en Frame bewerken lett, mutt de Datei sekert wesen." -#: src/quanta_init.cpp:903 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "&Nieg egen Warktüüchbalken..." +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Regentall ingeven:" -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "Egen Warktüüchbalken &wegdoon..." +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Striepentall ingeven:" -#: src/quanta_init.cpp:905 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "Egen Warktüüchbalken ü&mnömen..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "Keen skalarsch Weert" -#: src/quanta_init.cpp:906 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "Warktüüchbalken per &Nettbreef sennen..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "Feld" -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "Warktüüchbalken &hoochladen..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: src/quanta_init.cpp:908 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "Warktüüchbalken &daalladen..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" +msgstr "Nakieksel" -#: src/quanta_init.cpp:910 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "Plietsch Beteker-Infögen" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" +msgstr "Ressource" -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "DTD-Warktüüchbalken wiesen" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" +msgstr "Tekenkeed" -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "DTD-Warktüüchbalken versteken" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "Heeltall" -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Complete Text" -msgstr "Textkompletteren" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" +msgstr "Fleetkomma" -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "Completion Hints" -msgstr "Kompletterentipps" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolsch" -#: src/quanta_init.cpp:927 -msgid "Upload..." -msgstr "Hoochladen..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" +msgstr "Nich defineert" -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Delete File" -msgstr "Datei wegdoon" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "Opmaakte Projektdateien hoochladen..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "" +"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" +"." +msgstr "" +"Dat Fehlersöökmoduul lett sik nich laden, Fehlerkode %1 wöör torüchgeven: " +"%2." -#: src/quanta_init.cpp:991 -msgid "&Preview" -msgstr "&Vöransicht" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" +msgstr "Fehlersöker-Fehler" -#: src/quanta_init.cpp:995 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "Vöransicht ahn Frames" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "&Hollpunkt an-/utmaken" -#: src/quanta_init.cpp:1000 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "Mit &Konqueror ankieken" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "Maakt en Hollpunkt bi den Blinker an/ut" -#: src/quanta_init.cpp:1022 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Mit &Lynx ankieken" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "Hollpünkt &wegdoon" -#: src/quanta_init.cpp:1028 -msgid "Table Editor..." -msgstr "Tabellen-Hölper..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "Deit all Hollpünkt weg" -#: src/quanta_init.cpp:1032 -msgid "Quick List..." -msgstr "Listen-Hölper..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." +msgstr "Anhollen, wenn..." -#: src/quanta_init.cpp:1036 -msgid "Color..." -msgstr "Klöör..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "Föögt en niegen bedingt Hollpunkt to" -#: src/quanta_init.cpp:1041 -msgid "Email..." -msgstr "Nettbreef..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "HTTP-&Anfraag sennen" -#: src/quanta_init.cpp:1045 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "Anner Betekers..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "HTTP-Anfraag to Server mit anmaakt Fehlersöök torechtmaken" -#: src/quanta_init.cpp:1049 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "Frame-Hölper..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +msgid "&Trace" +msgstr "&Nagahn" -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "\"&HTML Quoted\" infögen" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +msgid "" +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " +"start in trace mode when started" +msgstr "" +"Geiht den Skriptafloop na. Wenn en Skript jüst nich in'n Fehlersöök-Bedrief " +"löppt, warrt dat dat tokamen Maal in Nagahn-Bedrief start" -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "\"&URL Encoded\" infögen" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "&Utföhren" -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "CSS infögen..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +msgid "" +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " +"run mode when started" +msgstr "" +"Föhrt dat Skript ut. Wenn en Skript jüst nich in'n Fehlersöök-Bedrief löppt, " +"warrt dat dat tokamen Maal in Utföhren-Bedrief start" -#: src/quanta_init.cpp:1162 -msgid "Restore File" -msgstr "Datei wedderherstellen" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" +msgstr "&Schritt" -#: src/quanta_init.cpp:1164 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 msgid "" -"A backup copy of a file was found:" -"
        " -"
        Original file: %1" -"
        Original file size: %2" -"
        Original file last modified on: %3" -"
        " -"
        Backup file size: %4" -"
        Backup created on: %5" -"
        " -"
        " +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" msgstr "" -"De Sekerheitskopie vun en Datei wöör funnen:" -"
        " -"
        Orginaaldatei: %1" -"
        Grött vun de Orginaaldatei: %2" -"
        Orginaaldatei tolest bewerkt: %3" -"
        " -"
        Grött vun de Sekerheitskopie: %4" -"
        Sekert an'n: %5" -"
        " -"
        " +"Föhrt de nakamen Reeg ut, man geiht nich in Enkelschreed dör Funkschonen oder " +"Includes" -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "Datei ut Sekerheitskopie &wedderherstellen" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" +msgstr "&Ringahn" -#: src/quanta_init.cpp:1175 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "Datei &nich vun Sekerheitskopie wedderherstellen" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 +msgid "" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " +"or inclusion of a file" +msgstr "" +"Föhrt de nakamen Reeg ut, un geiht in Enkelschreed dör Funkschonen oder " +"Includes vun en Datei" -#: src/quanta_init.cpp:1284 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "Söök na al utföhrt Verschonen vun Quanta fehlslaan." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" +msgstr "Ö&vergahn" -#: src/quanta_init.cpp:1394 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +msgid "" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" msgstr "" -"Verscheden Dialogen, de op Skripten opbuut, den Fixstart-Dialoog inslaten" +"Övergeiht den nakamen Befehl un maakt den nakamen Befehl to den Aktuellen" -#: src/quanta_init.cpp:1400 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "HTML-Syntaxprööv" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" +msgstr "&Rutgahn" -#: src/quanta_init.cpp:1406 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "Dateivergliek per Inholt" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 +msgid "" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " +"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" +msgstr "" +"Föhrt de anner Befehlen in de aktuell Funkschoon/Datei ut un höllt an, wenn " +"fardig (wenn binnen de Fehlersöök bi en höger Stoop anlangt)" -#: src/quanta_init.cpp:1411 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "Kuntrullzentrum (tdebase)" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" +msgstr "&Paus" -#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "Instellen vun de Kieker-Vöransicht" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 +msgid "" +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" +msgstr "" +"Höllt dat Skript wielt dat Utföhren oder de Fehlersöök an. Wenn en Skript jüst " +"nich in'n Fehlersöök-Bedrief löppt, warrt dat dat tokamen Maal in " +"Anhollen-Bedrief start" -#: src/quanta_init.cpp:1425 -msgid "search and replace in files" -msgstr "Söken un Utwesseln in Dateien" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "Afscheten" -#: src/quanta_init.cpp:1431 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "XSLT-Fehlersöök" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "Schütt dat opstunns utföhrt Skript af" -#: src/quanta_init.cpp:1438 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "HTML-Bildkoorten bewerken" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" +msgstr "Törn starten" -#: src/quanta_init.cpp:1445 -msgid "link validity checking" -msgstr "Link-Gellen warrt pröövt" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +msgstr "Start den Fehlersöker intern (Fehlersöök mööglich)" -#: src/quanta_init.cpp:1451 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "Moduul för de CVS-Pleeg" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" +msgstr "Törn beennen" -#: src/quanta_init.cpp:1456 -#, fuzzy -msgid "
        - %1 [%2] will not be available;" -msgstr "
        - %1 [%2] - %3 warrt nich verföögbor wesen;" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "Höllt den Fehlersöker intern an (keen Fehlersöök mehr mööglich)" -#: src/quanta_init.cpp:1481 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "inbuut CVS-Pleeg" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Variable beluern" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -#, fuzzy -msgid "" -"Some applications required for full functionality are missing or installed " -"incorrectly:" -"
        " -msgstr "Dormit allens funkscheneert, doot noch en poor Programmen noot:
        " +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "Föögt en Variable na de Luurlist to" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "

        Please verify the package contents.
        " -msgstr "" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "Ännert en Variable ehr Weert" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "Missing Applications" -msgstr "Fehlen Programmen" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Profilerutgaav opmaken" -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[ännert]" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "Maakt den Profiler sien Utgaavdatei op" -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "De VPL-Bedrief ünnerstütt aktuelle DTD nich, opstunns: %1" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" +msgstr "\"Beluern\" tofögen" -#: src/quantaview.cpp:1067 -msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"De Datei \"%1\" wöör ännert.\n" -"Wullt Du ehr sekern?" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "Variable för't Beluern angeven:" -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "&Anner Paneels tomaken" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." +msgstr "Datei %1 lett sik nich opmaken, prööv Dien Wörtelornern un Towiesen." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "&All tomaken" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "Nich bekannt Paket: \"%1%2\"" -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "Datei &hoochladen" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "" +"De Fehlersöker för %1 bruukt en nich ünnerstütt Protokollverschoon (%2)" -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "Datei &wegdoon" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "Profilerutgaav (%1) lett sik nich opmaken" + +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "Profilerdateifehler" -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "&Wesseln na" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "De Variable ehr Weert lett sik nich fastleggen." -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 #, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "\"%1\" ahn Titel" +msgid "Listening on port %1" +msgstr "An't Luustern op Port %1" -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "Op Port %1 lett sik nich luern" -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Nett-Entwickelnümgeven Quanta Plus" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "Vun feern Reekner afkoppelt" -#: src/main.cpp:46 -msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" -msgstr "" -"Wi wullt bloots dat bestmööglich Warktüüch för de Arbeit\n" -"mit Betekers un Skriptspraken opstellen.\n" -"\n" -"Quanta Plus is mit keen anner warflich Verschoon\n" -"vun Quanta verbunnen.\n" -"\n" -"Wi haapt, dat Du veel Spaaß mit Quanta Plus hest.\n" -"\n" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "Reeg" -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "De Schrieverslüüd vun Quanta+" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "Eval" -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "De aktuell Fehlersöker %1 ünnerstütt keen Anwiesen \"%2\"." -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Wat bloots een Programm-Utgaav start warrt" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Nich ünnerstütt Fehlersöker-Funkschoon" -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "Keen Startschirm wiesen" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "HTTP-Anfraag sennen" -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Utsehn vun de Brukerkoppelsteed op Standardweerten torüchsetten" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "Utföhren" -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Projektbaas - Bekanntmaken" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "Rutgahn" -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Programmbaas - Fehlerrichten" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "Övergahn" -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Inaktiv - gung na de warflichen Verschoon" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "Ringahn" -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Verscheden Koderichten, Pleger vun den Tabelleneditor" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Hollpunkt fastleggen" -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Fehlersöök-Koppelsteed un Inbinnen vun den PHP-Fehlersöker \"Gubed\"" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Hollpunkt wegdoon" -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Fehlersöök-Koppelsteed" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 hett keen besünner Instellen." -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "Wohren vun den XML-Standard, Warktüüch un DTEPs" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "Instellen" -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "Vörlagen-Bidrääg" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 ünnerstütt keen Beluern." -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "Ünnerstütten för \"ColdFusion\"" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 ünnerstütt keen Fastleggen vun de Variabeln ehr Weerten." -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Grundarbeit an'n Fehlersöker - verwiedert Tests" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "Weert" -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "" -"Programmeren, Dokmentatschoon vun de Betekerdialoog-Definitschoon un mehr" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "Grött" -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Orginaal-Moduulsysteem, verscheden Fehlerrichten" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "Weert &fastleggen" -#: src/main.cpp:121 -msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" -msgstr "" -"Orginaaldokmentatschoon. vele deegte Inlees-Skripten för automaatsch " -"Programmschrieven" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "Na Mellen-Logbook &utgeven" -#: src/main.cpp:125 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "Na Twischenaflaag &koperen" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "Variable fastleggen" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" msgstr "" -"Verscheden Fehlerrichten, Grundkode för't överhaalt DTD-Inlesen \n" -"un anner DTD-tohören Arbeit" +"Inholt vun de Variable %1:\n" +">>>\n" -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Boom-opbuut Hoochlaad-Dialoog" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "Syntax- oder Inleesfehler in %1)" -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "Tofögen un Pleeg vun DTDs" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Dat hett en Fehler geven: Reeg %1, Kode %2 (%3) in %4" -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Bi den Hollpunkt anlangt" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "Hollpunkt-Bedingen vullfüllt" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "Na %1 tokoppelt" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +msgid "" +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" msgstr "" -"Sichtbor Sietutsehn-Komponent, nieg Systeem för't Totodreihen/Wedderhalen" +"Dat Skript, dat de Fehlersöker in de Maak hett, kommunizeert nich mit de " +"richtige Protokollverschoon" -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Frame-Hölper, CSS-Hölper" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "Falsch" -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Wedderherstellen na Afstörten" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "Wohr" -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "Verbetert Boomansicht-Kode, Kode-Nakiek un oprümen" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "" +msgstr "" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Orginaal CCS-Editor" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "" +msgstr "" -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Deegt Startschirm för vele Quanta-Verschonen" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "" +msgstr "" -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Däänsch Översetten" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" +msgstr "Utdruck" -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Deel vun en Kode för de oolt PHP4-Fehlersöök" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "Klass" -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "XSLT-Betekers" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" +msgstr "Variabeln" -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "Startschirm un Lüttbild för Verschoon 3.2" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Hollpünkt" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Sekern as..." +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" +msgstr "Fehlerspoor" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|Logbookdateien (*.log)\n" -"*|All Dateien" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" +msgstr "Fehlersöök-Utgaav" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "Logbookdatei sekern" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" +msgstr "&Fehlersöök" -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "File
        %1
        already exists. Overwrite it?
        " -msgstr "" -"De Datei" -"
        %1" -"
        gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?
        " +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "Fehlersöker utmaakt" -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "Cannot save log file
        %1
        " -msgstr "Logbookdatei
        %1lett sik nich sekern
        " +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +msgid "No session" +msgstr "Keen Törn" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "Datei: " +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +msgid "Waiting" +msgstr "An't Töven" -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +msgid "Connected" +msgstr "Tokoppelt" -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "För Di" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +msgid "Paused" +msgstr "Anhollen" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "All Dateien" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +msgid "Running" +msgstr "Löppt" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "Reeg %1: %2" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +msgid "Tracing" +msgstr "Beluern" -#: messages/annotationoutput.cpp:201 -#, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "För Di: %1" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +msgid "On error" +msgstr "Bi Fehler" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "" -"There are annotations addressed for you." -"
        To view them select the For You tab in the Annotations " -"toolview.
        " -msgstr "" -"Du hest niege Anmarken kregen." -"
        Söök den Paneel För Di binnen de Warktüüchansicht Anmarken " -"ut, wenn Du ehr ankieken wullt.
        " +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +msgid "On breakpoint" +msgstr "Bi Hollpunkt" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "Niege Anmarken" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Inspelen..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "As &Text infögen" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "Opfrischen &op" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Datei&link infögen" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "&Dag/Datum..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "&Nieg Dokment, op dissen opbuut" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&HEAD" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "Sietvörlaag &ruttrecken na..." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "&Torüchdreihen" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "Textsnippel" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "Na't Archiv &tofögen..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "Bineerdatei" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "Ut Archiv &wegdoon..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "Dokmentvörlaag" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "Bi CVS-Akschonen ö&vergahn" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "Sietvörlaag" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "Bi CVS-Akschonen &nich övergahn" -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "&Opmaken" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "&Logbookmellen wiesen" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "Per &Nettbreef sennen..." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "CVS - Opfrischen löppt..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "Vörlaag &hoochladen..." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "An't Opfrischen op Revischoon %1 ..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "Na Projekt &infögen..." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "An't Opfrischen op de Verschoon vun %1 ..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "&Tomaken" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "An't Opfrischen op HEAD..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenschappen" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nieg Orner..." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "CVS - Inspelen löppt..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "Vörlaag &daalladen..." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "An't Torüchsetten op Archiv-Verschoon..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "Koppel" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "De nakamen Dateien na't Archiv tofögen?" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Globaal Vörlagen" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS - Na't Archiv tofögen" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Lokaal Vörlagen" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "Datei warrt na't Archiv toföögt..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Projektvörlagen" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "" +"Remove the following files from the repository?" +"
        This will remove your working copy as well.
        " +msgstr "" +"De nakamen Dateien ut dat Archiv wegdoon?" +"
        Dien Arbeitkopie warrt denn ok wegdaan.
        " -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Niegen Vörlagenorner opstellen" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "CVS - Wegdoon" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "Dateien warrt ut dat Archiv wegdaan..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "Överornt Attribut &arven (nix)" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "CVS-Logbook warrt wiest..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "Överornt Attribut &arven (%1)" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" is al op de CVS-Ignoreerlist." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"Fehler bi't Opstellen vun den niegen Orner.\n" -" Villicht hest Du keen Schriefverlöven för Orner %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" wöör na de CVS-Ignoreerlist toföögt." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Utwahl as Vörlagendatei sekern:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" is nich in de CVS-Ignoreerlist." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" wöör ut de CVS-Ignoreerlist wegdaan." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 msgid "" -"Could not write to file %1." -"
        Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.
        " +"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." msgstr "" -"Datei %1 lett sik nich schrieven." -"
        Bitte prööv, wat Du dor Schriefverlöven för hest un Dien Verbinnen " -"löppt.
        " +"De CVS-Befehl%1 is fehlslaan. De Fehlercode wöör %2." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Quanta-Vörlaag" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "Befehl fehlslaan" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Wullt Du Orner \"%1\"\n" -"redig wegdoon?\n" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "CVS-Befehl afslaten." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." msgstr "" -"Wullt Du Datei \"%1\"\n" -"redig wegdoon?\n" +"Fehler: \"%1\" is keen Deel vun\n" +"Archiv \"%2\"." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "Vörlaag per Nettbreef sennen" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Moin,\n" -" dit is en Vörlaag för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] as komprimeert " -"tar-Datei.\n" -"\n" -"Veel Pläseer.\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "\"Quanta Plus\"-Vörlaag" +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "&Dokmentborn ankieken" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "Teelorner" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Weert (op 20 Tekens ingrenzt]" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"Du hest den Vörlagenorner binnen en Orner ruttrocken, de nich binnen Dien " -"Hööftprojektorner liggt.\n" -"Wullt Du den Orner na den Hööftprojektorner koperen?" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "Längde" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Orner koperen" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "Nich koperen" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "Fehlersöök binnen DOM-Boom vun KafkaWidget " -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"Some error happened while extracting the %1 site template file." -"
        Check that you have write permission for %2 " -"and that there is enough free space in your temporary folder.
        " -msgstr "" -"Bi't Ruttrecken vun den Vörlagenorner %1 hett dat en Fehler geven." -"
        Bitte kiek, wat Du Schriefverlöven na %2 hest un binnen Dien " -"Temporeerorner noog Spiekerplatz verföögbor is.
        " +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "Inholt" -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "Opmaken &mit..." +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "Regel" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "Ü&mnömen" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "Leider ünnerstütt VPL disse Funkschoon noch nich." -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "Boom hoochladen" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Quanta-Dateiinfo" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Pseudo-Klass" -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Tall vun Regen: %1" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "CSS-Regeln" -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Tall vun inslaten Biller: %1" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "Allgemeen Utwahl" -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Grött vun de inslaten Biller: %1 Byte" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Verknütt Stilvörlagen" -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Grött mit Biller tosamen: %1 Byte" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Inbett Stilvörlagen" -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Bildgrött %1 x %2" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "\"Inline Style\"-Attribut" -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "&Anner..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteet" -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "Opmaken &mit" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "Nettkiekerünnerstütten" -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "Hierhen &verschuven" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Pseudo-Element" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "Hierhen &koperen" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "Importeert" -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "Hierhen en &Link maken" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "Verarven" -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Afbreken" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "Arvt" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Nieg Sietvörlaagdatei opstellen" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "Vörgeschicht torüchdreihen/wedderhalen" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." -msgstr "" -"Vörlagen schullen binnen den lokalen oder den Projektvörlagenorner sekert " -"warrn." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "CSS-Stilen" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "Opstunns laat sik Sietvörlagen bloots vun lokaal Ornern opstellen." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "Zellen tosamenföhren" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Nich ünnerstütt Funkschoon" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "Zellen opdelen" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "" -"There was an error while creating the site template tarball." -"
        Check that you can read the files from %1" -", you have write access to %2 and that you have enough free space in " -"your temporary folder.
        " -msgstr "" -"Bi't Opstellen vun en komprimeert tar-Datei vun de Sietvörlaag hett dat en " -"Fehler geven." -"
        Bitte kiek, wat Du Dateien vun %1 lesen kannst, Schriefverlöven na " -"%2 hest un binnen Dien Temporeerorner noog Spiekerplatz verföögbor " -"is.
        " +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "CSS-Stil vun dissen Beteker bewerken" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Niegen Orner opstellen" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "Allens inrücken" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "Ornernaam:" +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "%1 Block" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "Nieg Datei opstellen" +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "Cannot download the DTD from %1." +msgstr "DTD vun %1 lett sik nich daalladen." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 msgid "" -"Cannot create file, because a file named %1 already exists." +"Error while parsing the DTD." +"
        The error message is:" +"
        %1
        " msgstr "" -"Datei lett sik nich opstellen, wiel dat al en Datei mit den Naam %1 " -"gifft." - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "Fehler bi't Opstellen vun Datei" +"Fehler bi't Inlesen vun de DTD." +"
        De Fehlermellen is:" +"
        %1
        " -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Projekt-Dokmentatschoon" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +msgid "" +"Cannot create the " +"
        %1 file." +"
        Check that you have write permission in the parent folder.
        " +msgstr "" +"De Datei " +"
        %1 lett sik nich opstellen." +"
        Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven binnen den överornt Orner hest.
        " -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "Dokmentatschoon &daalladen..." +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "Binnen DTD laat sik keen Elementen finnen." #: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 msgid "Document Base Folder" @@ -12644,10 +11982,20 @@ msgstr "&Nienich" msgid "&Confirm" msgstr "&Beglöven" +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "&Opmaken" + #: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 msgid "Insert &Tag" msgstr "&Beteker infögen" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "&Tomaken" + #: treeviews/projecttreeview.cpp:133 msgid "&Upload File..." msgstr "Datei &hoochladen..." @@ -12656,6 +12004,12 @@ msgstr "Datei &hoochladen..." msgid "&Quick File Upload" msgstr "&Gau Datei-Hoochladen" +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "Ü&mnömen" + #: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 msgid "&Remove From Project" msgstr "Ut Projekt &wegmaken" @@ -12665,6 +12019,13 @@ msgstr "Ut Projekt &wegmaken" msgid "Upload &Status" msgstr "Hoochlaad-&Status" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenschappen" + #: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 msgid "F&older..." msgstr "&Orner..." @@ -12698,27 +12059,200 @@ msgstr "Dokment-&Basisorner" msgid "&Upload Project..." msgstr "Projekt &hoochladen..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "Projektorner nieg &inlesen..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "Projektorner nieg &inlesen..." + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "Projekt-&Egenschappen" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[lokaal Fastplaat]" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "Keen Projekt" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Niegen Orner opstellen" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "Ornernaam:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "Nieg Datei opstellen" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "" +"Cannot create file, because a file named %1 already exists." +msgstr "" +"Datei lett sik nich opstellen, wiel dat al en Datei mit den Naam %1 " +"gifft." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "Fehler bi't Opstellen vun Datei" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "&CVS" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Attributnaam" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "Överornt Betekers" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "Naamruum" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "Prefix" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "Knüttnaam" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Slötelwoort wegdoon" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Bloots aktuell Beteker wegdoon." + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "Aktuell Beteker un all em ünnerornt wegdoon." + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: %1" +msgstr "Aktuell Beteker: %1" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: text" +msgstr "Aktuell Beteker: Text" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: comment" +msgstr "Aktuell Beteker: Kommentar" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "Aktuell Beteker:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Quanta-Dateiinfo" + +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Tall vun Regen: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Tall vun inslaten Biller: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Grött vun de inslaten Biller: %1 Byte" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Grött mit Biller tosamen: %1 Byte" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Bildgrött %1 x %2" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "&Anner..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "Opmaken &mit" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "Opmaken &mit..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "Hierhen &verschuven" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "Hierhen &koperen" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "Hierhen en &Link maken" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Afbreken" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Nieg Sietvörlaagdatei opstellen" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +msgstr "" +"Vörlagen schullen binnen den lokalen oder den Projektvörlagenorner sekert " +"warrn." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +msgstr "Opstunns laat sik Sietvörlagen bloots vun lokaal Ornern opstellen." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "Nich ünnerstütt Funkschoon" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "Projekt-&Egenschappen" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "" +"There was an error while creating the site template tarball." +"
        Check that you can read the files from %1" +", you have write access to %2 and that you have enough free space in " +"your temporary folder.
        " +msgstr "" +"Bi't Opstellen vun en komprimeert tar-Datei vun de Sietvörlaag hett dat en " +"Fehler geven." +"
        Bitte kiek, wat Du Dateien vun %1 lesen kannst, Schriefverlöven na " +"%2 hest un binnen Dien Temporeerorner noog Spiekerplatz verföögbor " +"is.
        " -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[lokaal Fastplaat]" +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" +msgstr "Fehler bi't Opstellen vun de Vörlaag" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Keen Projekt" +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "Hoochladen" -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "&CVS" +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "Datum" #: treeviews/structtreeview.cpp:90 msgid "All Present DTEP" @@ -12732,6 +12266,10 @@ msgstr "Koppeln wiesen för" msgid "&Reparse" msgstr "&Nieg inlesen" +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "Datei opmaken" + #: treeviews/structtreeview.cpp:115 msgid "Open Subtrees" msgstr "Ünnerbööm opmaken" @@ -12744,6 +12282,10 @@ msgstr "Ünnerbööm tomaken" msgid "Follow Cursor" msgstr "Den Blinker nagahn" +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "Dokmentstruktuur" + #: treeviews/structtreeview.cpp:487 msgid "Find tag" msgstr "Beteker söken" @@ -12756,122 +12298,260 @@ msgstr "Beteker söken un Boom opmaken" msgid "nothing" msgstr "nix" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Attributnaam" +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +msgid "" +"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." +msgstr "" +"De Datei %1 gifft dat nich, oder de MIME-Typ is nich bekannt." -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Weert" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "Na Projekt &infögen..." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "Överornt Betekers" +#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +msgid "New Top &Folder..." +msgstr "Nieg böverst &Orner..." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "Naamruum" +#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +msgid "&Add Folder to Top" +msgstr "Orner baven &tofögen" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "Prefix" +#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +msgid "&Change Alias..." +msgstr "Alias ä&nnern..." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "Knüttnaam" +#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +msgid "Files Tree" +msgstr "Dateiboom" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Slötelwoort wegdoon" +#: treeviews/filestreeview.cpp:153 +msgid "Root Folder" +msgstr "Wörtelorner" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Bloots aktuell Beteker wegdoon." +#: treeviews/filestreeview.cpp:158 +msgid "Home Folder" +msgstr "Tohuusorner" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Aktuell Beteker un all em ünnerornt wegdoon." +#: treeviews/filestreeview.cpp:216 +msgid "Remove From &Top" +msgstr "Vun &baven wegdoon" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: %1" -msgstr "Aktuell Beteker: %1" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +msgid "Set Alias" +msgstr "Alias fastleggen" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: text" -msgstr "Aktuell Beteker: Text" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Alternative folder name:" +msgstr "Anner Ornernaam:" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: comment" -msgstr "Aktuell Beteker: Kommentar" +#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 +#: treeviews/filestreeview.cpp:327 +msgid "%1 is already a toplevel entry." +msgstr "%1 is al en Indrag binnen de böverst Stoop." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "Aktuell Beteker:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:277 +msgid "Choose Local or Remote Folder" +msgstr "Lokaal oder feern Orner utsöken" -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "Hoochladen" +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Change Alias" +msgstr "Alias ännern" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Grött" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "As &Text infögen" -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "Datei&link infögen" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "&Nieg Dokment, op dissen opbuut" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "Sietvörlaag &ruttrecken na..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "Textsnippel" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "Bineerdatei" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "Dokmentvörlaag" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "Sietvörlaag" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "Per &Nettbreef sennen..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "Vörlaag &hoochladen..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nieg Orner..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "Vörlaag &daalladen..." + +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "Vörlagen" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "Koppel" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "Globaal Vörlagen" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "Lokaal Vörlagen" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "Projektvörlagen" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "Niegen Vörlagenorner opstellen" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "Överornt Attribut &arven (nix)" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "Överornt Attribut &arven (%1)" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 +msgid "" +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." +msgstr "" +"Fehler bi't Opstellen vun den niegen Orner.\n" +" Villicht hest Du keen Schriefverlöven för Orner %1." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Utwahl as Vörlagendatei sekern:" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 +msgid "" +"Could not write to file %1." +"
        Check if you have rights to write there or that your connection is " +"working.
        " +msgstr "" +"Datei %1 lett sik nich schrieven." +"
        Bitte prööv, wat Du dor Schriefverlöven för hest un Dien Verbinnen " +"löppt.
        " + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "Quanta-Vörlaag" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Wullt Du Orner \"%1\"\n" +"redig wegdoon?\n" -#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 -msgid "New Top &Folder..." -msgstr "Nieg böverst &Orner..." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Wullt Du Datei \"%1\"\n" +"redig wegdoon?\n" -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "Orner baven &tofögen" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "Vörlaag per Nettbreef sennen" -#: treeviews/filestreeview.cpp:112 -msgid "&Change Alias..." -msgstr "Alias ä&nnern..." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Moin,\n" +" dit is en Vörlaag för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] as komprimeert " +"tar-Datei.\n" +"\n" +"Veel Pläseer.\n" -#: treeviews/filestreeview.cpp:123 -msgid "Files Tree" -msgstr "Dateiboom" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "Inholt:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:153 -msgid "Root Folder" -msgstr "Wörtelorner" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "\"Quanta Plus\"-Vörlaag" -#: treeviews/filestreeview.cpp:158 -msgid "Home Folder" -msgstr "Tohuusorner" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "" +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." +msgstr "" +"Keen Teeladress angeven.\n" +" Sennen wöör afbraken." -#: treeviews/filestreeview.cpp:216 -msgid "Remove From &Top" -msgstr "Vun &baven wegdoon" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Fehler bi't Sennen vun'n Nettbreef" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -msgid "Set Alias" -msgstr "Alias fastleggen" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "Teelorner" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Alternative folder name:" -msgstr "Anner Ornernaam:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " +"project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +msgstr "" +"Du hest den Vörlagenorner binnen en Orner ruttrocken, de nich binnen Dien " +"Hööftprojektorner liggt.\n" +"Wullt Du den Orner na den Hööftprojektorner koperen?" -#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 -#: treeviews/filestreeview.cpp:327 -msgid "%1 is already a toplevel entry." -msgstr "%1 is al en Indrag binnen de böverst Stoop." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "Orner koperen" -#: treeviews/filestreeview.cpp:277 -msgid "Choose Local or Remote Folder" -msgstr "Lokaal oder feern Orner utsöken" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "Nich koperen" -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Change Alias" -msgstr "Alias ännern" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 +msgid "" +"Some error happened while extracting the %1 site template file." +"
        Check that you have write permission for %2 " +"and that there is enough free space in your temporary folder.
        " +msgstr "" +"Bi't Ruttrecken vun den Vörlagenorner %1 hett dat en Fehler geven." +"
        Bitte kiek, wat Du Schriefverlöven na %2 hest un binnen Dien " +"Temporeerorner noog Spiekerplatz verföögbor is.
        " #: treeviews/structtreetag.cpp:119 msgid "" @@ -12895,6 +12575,14 @@ msgstr "Leddig Beteker" msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." msgstr "Reeg %1, Striep %2: Anfangbeteker för %3 fehlt." +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "Boom hoochladen" + +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" +msgstr "Skripten" + #: treeviews/scripttreeview.cpp:72 msgid "Global Scripts" msgstr "Globaal Skripten" @@ -12931,70 +12619,212 @@ msgstr "Akschoon &towiesen" msgid "&Send in Email..." msgstr "Per Nettbreef &sennen..." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 -msgid "&Upload Script..." -msgstr "Skript &hoochladen..." +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +msgid "&Upload Script..." +msgstr "Skript &hoochladen..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 +msgid "&Download Script..." +msgstr "Skript &daalladen..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 +msgid "Send script in email" +msgstr "Skript per Nettbreef sennen" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Moin,\n" +" dit is en Skript för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] as komprimeert " +"tar-Datei.\n" +"\n" +"Veel Pläseer.\n" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 +msgid "Quanta Plus Script" +msgstr "\"Quanta Plus\"-Skript" + +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Projekt-Dokmentatschoon" + +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "Dokmentatschoon &daalladen..." + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|Bilddateien\n" +"*|All Dateien" + +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Nich bekannt Beteker" + +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Betekeregenschappen: " + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "Bildborn:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "Breed:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "Hööchde:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "Waagrecht Afstand:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "Pielliek Afstand:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "Optschonaal Text:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "Rahmen:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "Utrichten:" + +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "Egen..." + +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "Regen:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "Ornt" + +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "Nich ornt" + +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "Adress utsöken" + +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "Keen Adressen funnen." + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "&Sieden" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"The file %1 is not writable." +"
        Do you want to save the configuration to a different file?
        " +msgstr "" +"De Datei %1 lett sik nich schrieven." +"
        Wullt Du de Instellen na en anner Datei sekern?
        " + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "Na anner Datei sekern" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Nich sekern" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|DTEP-Beschrieven" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "Beschrieven sekern as" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "Struktuurkoppel bewerken" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 -msgid "&Download Script..." -msgstr "Skript &daalladen..." +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Struktuurkoppel tofögen" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 -msgid "Send script in email" -msgstr "Skript per Nettbreef sennen" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Do you really want to delete the %1 group?" +msgstr "Wullt Du Koppel %1redig wegdoon?" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Moin,\n" -" dit is en Skript för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] as komprimeert " -"tar-Datei.\n" -"\n" -"Veel Pläseer.\n" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "Koppel wegdoon" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 -msgid "Quanta Plus Script" -msgstr "\"Quanta Plus\"-Skript" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "Nieg Warktüüchbalken &tofögen" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "%1 Block" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken &wegdoon" -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "Cannot download the DTD from %1." -msgstr "DTD vun %1 lett sik nich daalladen." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken &bewerken" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "Wullt Du den Warktüüchbalken \"%1\" redig wegdoon?" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "Wullt Du de Ännern för disse Akschoon sekern?" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 msgid "" -"Error while parsing the DTD." -"
        The error message is:" -"
        %1
        " +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"Fehler bi't Inlesen vun de DTD." -"
        De Fehlermellen is:" -"
        %1
        " +"De Tastkombinatschoon \"%1\" is al de Akschoon \"%2\" toornt.\n" +"Bitte söök en Tastkombinatschoon ut, de noch nich bruukt warrt." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Tastkombinatschonen-Konflikten" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 msgid "" -"Cannot create the " -"
        %1 file." -"
        Check that you have write permission in the parent folder.
        " +"Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the %1 action?" msgstr "" -"De Datei " -"
        %1 lett sik nich opstellen." -"
        Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven binnen den överornt Orner hest.
        " +"Dat Wegdoon vun de Akschoon deit all Betöög na ehr weg.\n" +"Wullt Du redig de Akschoon %1 wegdoon?" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "Binnen DTD laat sik keen Elementen finnen." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Den Warktüüchbalken en Akschoon tofögen" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "Bitte en Warktüüchbalken utsöken:" + +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "De Datei %1 wöör buten den Quanta-Editor ännert." #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 msgid "New Abbreviation Group" @@ -13048,1073 +12878,1221 @@ msgstr "" "De Datei %1 lett sik nich schrieven..\n" "Ännerte Afkörten sünd bi't Beennen vun Quanta dorhen." -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "De Datei %1 wöör buten den Quanta-Editor ännert." +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "De Quanta-Datendateien laat sik nich finnen." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "Nieg Warktüüchbalken &tofögen" +#: src/quanta.cpp:227 +msgid "" +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " +"are not set correctly." +msgstr "" +"Villicht hest Du \"make install\" nich utföhrt, oder Dien Ümgevenvariabeln " +"TDEDIR, TDEDIRS oder PATH sünd nich propper fastleggt." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken &wegdoon" +#: src/quanta.cpp:415 +msgid "" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" +msgstr "" +"De Datei \"%1\" gifft dat nich.\n" +" Wullt Du ehr ut de List wegdoon?" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken &bewerken" +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "Wohren" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "Wullt Du den Warktüüchbalken \"%1\" redig wegdoon?" +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "Datei sekern" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "Wullt Du de Ännern för disse Akschoon sekern?" +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "Do you want to add the
        %1
        file to project?
        " +msgstr "Wullt Du de Datei
        %1
        na't Projekt tofögen?
        " -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"De Tastkombinatschoon \"%1\" is al de Akschoon \"%2\" toornt.\n" -"Bitte söök en Tastkombinatschoon ut, de noch nich bruukt warrt." - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Tastkombinatschonen-Konflikten" +"De Vörlagen mööt na dissen Orner seker warrn: \n" +"\n" +"%1" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +#: src/quanta.cpp:606 msgid "" -"Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the %1 action?" +"There was an error while creating the template file." +"
        Check that you have write access to %1.
        " msgstr "" -"Dat Wegdoon vun de Akschoon deit all Betöög na ehr weg.\n" -"Wullt Du redig de Akschoon %1 wegdoon?" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Den Warktüüchbalken en Akschoon tofögen" +"Bi't Opstellen vun de Vörlagendatei hett dat en Fehler geven." +"
        Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven för %1 hest.
        " -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "&Sieden" +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "

        The current document is empty...

        " +msgstr "

        Aktuell Dokment is leddig...

        " -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "" -"The file %1 is not writable." -"
        Do you want to save the configuration to a different file?
        " -msgstr "" -"De Datei %1 lett sik nich schrieven." -"
        Wullt Du de Instellen na en anner Datei sekern?
        " +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr " Övr " -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "Na anner Datei sekern" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr " Inf " -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Nich sekern" +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr " b.l. " -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|DTEP-Beschrieven" +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" +msgstr "&Finster" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "Beschrieven sekern as" +#: src/quanta.cpp:1152 +msgid "" +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " +"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." +msgstr "" +"Ännern binnen den Vöransicht-Instellendialoog sünd systeemwiet un hebbt " +"Utwarken op elk Programm, dat de TDEHTML-Komponent för't Dorstellen vun " +"Nettsieden bruukt, ok Konqueror." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Struktuurkoppel bewerken" +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Quanta instellen" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Struktuurkoppel tofögen" +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "Beteker-Stil" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Do you really want to delete the %1 group?" -msgstr "Wullt Du Koppel %1redig wegdoon?" +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "Ümgeven" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "Koppel wegdoon" +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" +msgstr "Böversiet" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|All Dateien" +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "VPL-Ansicht" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 -msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|Bilddateien\n" -"*|All Dateien" +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "Inleser" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Bildborn:" +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Reeg: %1 Striep: %2" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Breed:" +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "Datei opmaken: %1" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Hööchde:" +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" +msgstr "Datei opmaken: keen" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "Waagrecht Afstand:" +#: src/quanta.cpp:2030 +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "Beluern tofögen: \"%1\"" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "Pielliek Afstand:" +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "Den Weert vun \"%1\" setten" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Optschonaal Text:" +#: src/quanta.cpp:2052 +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "Afbreken, wenn \"%1\"..." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Rahmen:" +#: src/quanta.cpp:2140 +msgid "" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +msgstr "" +"De Warktüüchbalkens laat sik nich ut dat Archiv laden.\n" +"Bitte prööv, wat de Dateinaams binnen dat Archiv mit den Archivnaam anfangt." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Utrichten:" +#: src/quanta.cpp:2463 +msgid "" +"An error happened while saving the %1 toolbar." +"
        Check that you have write permissions for" +"
        %2." +"
        " +"
        This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " +"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" +"Save as Local Toolbar in this case.
        " +msgstr "" +"Bi't Sekern vun den Warktüüchbalken %1 hett dat en Fehler geven." +"
        Prööv, wat Du för" +"
        %2 Schriefverlöven hest." +"
        " +"
        Dit kann passeren, wenn Du as normaal Bruker en systeemwiet Warktüüchbalken " +"sekern wullt. Bruuk dor in dissen Fall Sekern as oder " +"Warktüüchbalken -> Warktüüchbalkens sekern -> As lokaal Warktüüchbalken " +"sekern för.
        " -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Nich bekannt Beteker" +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "Fehler bi't Sekern vun den Warktüüchbalken" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Betekeregenschappen: " +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken sekern" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Regen:" +#: src/quanta.cpp:2556 +msgid "" +"You must save the toolbars to the following folder: " +"
        " +"
        %1
        " +msgstr "" +"De Warktüüchbalkens mööt na den nakamen Orner sekert warrn:" +"
        " +"
        %1
        " -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Ornt" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "Nieg Warktüüchbalken" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Nich ornt" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "Warktüüchbalken-Naam ingeven:" -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Egen..." +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "Bruker_%1" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "Adress utsöken" +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken sennen" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "Keen Adressen funnen." +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "Warktüüchbalken as Nettbreef sennen" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|HTML-Dateien" +#: src/quanta.cpp:2740 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Moin,\n" +" dit is en Warktüüchbalken för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Veel Pläseer.\n" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|PHP-Dateien" +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken vun Quanta Plus" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|XML-Dateien" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken ümnömen" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|XHTML-Dateien" +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Niegen Naam ingeven:" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Du muttst en Rebeet utsöken." +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "Aktuelle DTD ännern." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Ehr sik en Frame bewerken lett, mutt de Datei sekert wesen." +#: src/quanta.cpp:3098 +msgid "Edit DTD" +msgstr "DTD bewerken" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Regentall ingeven:" +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "Bitte en DTD utsöken:" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Striepentall ingeven:" +#: src/quanta.cpp:3101 +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "Nieg DTEP-Beschrieven opstellen" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Reeg" +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "DTEP-Beschrieven vun Fastplaat laden" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "Eval" +#: src/quanta.cpp:3302 +msgid "" +"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " +"removed?" +msgstr "" +"Warktüüchbalken %1 is nieg un nich sekert. Wullt Du em ehr't Wegdoon " +"sekern?" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +#: src/quanta.cpp:3307 msgid "" -"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" -"." +"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?" msgstr "" -"Dat Fehlersöökmoduul lett sik nich laden, Fehlerkode %1 wöör torüchgeven: " -"%2." +"De Warktüüchbalken %1 wöör ännert. Wullt Du em ehr't Wegdoon " +"sekern?" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "Fehlersöker-Fehler" +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "DTEP-Orner utsöken" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "&Hollpunkt an-/utmaken" +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" +msgstr "DTD sennen" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" -msgstr "Maakt en Hollpunkt bi den Blinker an/ut" +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "DTEP as Nettbreef sennen" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "Hollpünkt &wegdoon" +#: src/quanta.cpp:3595 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Moin,\n" +" dit is en DTEP-Definitschoon för Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] as " +"komprimeert tar-Datei.\n" +"\n" +"Veel Pläseer.\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "Deit all Hollpünkt weg" +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "Quanta Plus-DTD" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "Anhollen, wenn..." +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "Kode lett sik bloots in de Bornansicht formateren." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "Föögt en niegen bedingt Hollpunkt to" +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +msgstr "De Dokmentegenschappen-Dialoog is bloots för HTML un XHTML." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "HTTP-&Anfraag sennen" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "Wullt Du dat Hoochladen nakieken?" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "HTTP-Anfraag to Server mit anmaakt Fehlersöök torechtmaken" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "Fixhoochladen anmaken" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "&Nagahn" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Review" +msgstr "Nakiek" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do Not Review" +msgstr "Nich nakieken" + +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" msgstr "" -"Geiht den Skriptafloop na. Wenn en Skript jüst nich in'n Fehlersöök-Bedrief " -"löppt, warrt dat dat tokamen Maal in Nagahn-Bedrief start" +"De Datei mutt ehr't Utföhren vun en extern Vöransicht sekert wesen.\n" +"Wullt Du ehr sekern un de Vöransicht utföhren?" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "&Utföhren" +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "Ehr en Vöransicht sekern" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "Nich bekannt Beteker: %1" + +#: src/quanta.cpp:4533 msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." msgstr "" -"Föhrt dat Skript ut. Wenn en Skript jüst nich in'n Fehlersöök-Bedrief löppt, " -"warrt dat dat tokamen Maal in Utföhren-Bedrief start" +"De CSS-Editor lett sik hier nich opropen.\n" +"Versöök, wat Du em vun en Beteker oder Stilutwahl opropen kannst." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "&Schritt" +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "Nettpost-Link (mailto)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" +msgstr "List opstellen" + +#: src/quanta.cpp:4671 msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." msgstr "" -"Föhrt de nakamen Reeg ut, man geiht nich in Enkelschreed dör Funkschonen oder " -"Includes" +"De Tabellenstruktuur gellt nich. Wohrschienlich hest Du en poor Betekers nich " +"afslaten." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "&Ringahn" +#: src/quanta.cpp:5340 +msgid "Annotate Document" +msgstr "Dokment kommenteren" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" -msgstr "" -"Föhrt de nakamen Reeg ut, un geiht in Enkelschreed dör Funkschonen oder " -"Includes vun en Datei" +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[ännert]" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "Ö&vergahn" +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "De VPL-Bedrief ünnerstütt aktuelle DTD nich, opstunns: %1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +#: src/quantaview.cpp:1067 msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Övergeiht den nakamen Befehl un maakt den nakamen Befehl to den Aktuellen" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "&Rutgahn" +"De Datei \"%1\" wöör ännert.\n" +"Wullt Du ehr sekern?" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 +#: src/dtds.cpp:688 msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" +"The DTD tag file %1 is not valid." +"
        The error message is: %2 in line %3, column %4.
        " msgstr "" -"Föhrt de anner Befehlen in de aktuell Funkschoon/Datei ut un höllt an, wenn " -"fardig (wenn binnen de Fehlersöök bi en höger Stoop anlangt)" +"De DTD-Beteker %1 is leeg. " +"
        De Fehlermellen is: %2 in Reeg %3, Striep %4
        " -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "&Paus" +#: src/dtds.cpp:689 +msgid "Invalid Tag File" +msgstr "Leeg Betekerdatei" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" +msgstr "Wullt Du de vörhannen DTD %1 utwesseln?" + +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nich utwesseln" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" +msgstr "De nieg laadt DTD %1 för't aktuell Dokment bruken?" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Change DTD" +msgstr "DTD ännern" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use" +msgstr "Bruken" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nich bruken" + +#: src/dtds.cpp:956 msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" +"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a valid " +"DTEP (description.rc and *.tag files)." msgstr "" -"Höllt dat Skript wielt dat Utföhren oder de Fehlersöök an. Wenn en Skript jüst " -"nich in'n Fehlersöök-Bedrief löppt, warrt dat dat tokamen Maal in " -"Anhollen-Bedrief start" +"DTEP vun %1 lett sik nich lesen. Bitte prööv, wat de de Orner en " +"gellen DTEP bargt (\"description.rc\" un \"*.tag\"-Dateien)." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Afscheten" +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "Error Loading DTEP" +msgstr "Fehler bi't Laden vun den DTEP" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "Schütt dat opstunns utföhrt Skript af" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" +msgstr "De DTD %1 neegst automaatsch laden?" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "Törn starten" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Nich laden" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "Start den Fehlersöker intern (Fehlersöök mööglich)" +#: src/dtds.cpp:982 +msgid "Load DTD Entities Into DTEP" +msgstr "DTD-Eenheiten na DTEP laden" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "Törn beennen" +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Nett-Entwickelnümgeven Quanta Plus" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "Höllt den Fehlersöker intern an (keen Fehlersöök mehr mööglich)" +#: src/main.cpp:46 +msgid "" +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" +msgstr "" +"Wi wullt bloots dat bestmööglich Warktüüch för de Arbeit\n" +"mit Betekers un Skriptspraken opstellen.\n" +"\n" +"Quanta Plus is mit keen anner warflich Verschoon\n" +"vun Quanta verbunnen.\n" +"\n" +"Wi haapt, dat Du veel Spaaß mit Quanta Plus hest.\n" +"\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Variable beluern" +#: src/main.cpp:52 +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "De Schrieverslüüd vun Quanta+" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "Föögt en Variable na de Luurlist to" +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "Ännert en Variable ehr Weert" +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Wat bloots een Programm-Utgaav start warrt" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Profilerutgaav opmaken" +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "Keen Startschirm wiesen" + +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "Utsehn vun de Brukerkoppelsteed op Standardweerten torüchsetten" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "Maakt den Profiler sien Utgaavdatei op" +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Projektbaas - Bekanntmaken" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "\"Beluern\" tofögen" +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Programmbaas - Fehlerrichten" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "Variable för't Beluern angeven:" +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Inaktiv - gung na de warflichen Verschoon" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." -msgstr "Datei %1 lett sik nich opmaken, prööv Dien Wörtelornern un Towiesen." +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Verscheden Koderichten, Pleger vun den Tabelleneditor" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "De aktuell Fehlersöker %1 ünnerstütt keen Anwiesen \"%2\"." +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "Fehlersöök-Koppelsteed un Inbinnen vun den PHP-Fehlersöker \"Gubed\"" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Nich ünnerstütt Fehlersöker-Funkschoon" +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "Fehlersöök-Koppelsteed" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "HTTP-Anfraag sennen" +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "Wohren vun den XML-Standard, Warktüüch un DTEPs" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "Utföhren" +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "Vörlagen-Bidrääg" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Rutgahn" +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "Ünnerstütten för \"ColdFusion\"" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Övergahn" +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "Grundarbeit an'n Fehlersöker - verwiedert Tests" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "Ringahn" +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "" +"Programmeren, Dokmentatschoon vun de Betekerdialoog-Definitschoon un mehr" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Hollpunkt fastleggen" +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Orginaal-Moduulsysteem, verscheden Fehlerrichten" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Hollpunkt wegdoon" +#: src/main.cpp:121 +msgid "" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" +msgstr "" +"Orginaaldokmentatschoon. vele deegte Inlees-Skripten för automaatsch " +"Programmschrieven" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 hett keen besünner Instellen." +#: src/main.cpp:125 +msgid "" +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" +msgstr "" +"Verscheden Fehlerrichten, Grundkode för't överhaalt DTD-Inlesen \n" +"un anner DTD-tohören Arbeit" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Instellen" +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Boom-opbuut Hoochlaad-Dialoog" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 ünnerstütt keen Beluern." +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "Tofögen un Pleeg vun DTDs" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 ünnerstütt keen Fastleggen vun de Variabeln ehr Weerten." +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +msgstr "" +"Sichtbor Sietutsehn-Komponent, nieg Systeem för't Totodreihen/Wedderhalen" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "Keen skalarsch Weert" +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Frame-Hölper, CSS-Hölper" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "Feld" +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "Wedderherstellen na Afstörten" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "Verbetert Boomansicht-Kode, Kode-Nakiek un oprümen" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "Nakieksel" +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Orginaal CCS-Editor" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "Ressource" +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Deegt Startschirm för vele Quanta-Verschonen" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "Tekenkeed" +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "Däänsch Översetten" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "Heeltall" +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "Deel vun en Kode för de oolt PHP4-Fehlersöök" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "Fleetkomma" +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "XSLT-Betekers" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolsch" +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "Startschirm un Lüttbild för Verschoon 3.2" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "Nich defineert" +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "Attributen vun <%1>" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Syntax- oder Inleesfehler in %1)" +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Hollpunkt" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Dat hett en Fehler geven: Reeg %1, Kode %2 (%3) in %4" +#: src/document.cpp:184 +msgid "Annotation" +msgstr "Anmarken" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Bi den Hollpunkt anlangt" +#: src/document.cpp:412 +msgid "Cannot download %1." +msgstr "%1 lett sik nich daalladen." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Hollpunkt-Bedingen vullfüllt" +#: src/document.cpp:424 +msgid "Cannot open %1 for reading." +msgstr "%1 lett sik nich lesen." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Na %1 tokoppelt" +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "De Betekers un Attributen ehr Groot-/Lüttschrieven ännern" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "An't Arbeiden..." + +#: src/document.cpp:2793 msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." msgstr "" -"Dat Skript, dat de Fehlersöker in de Maak hett, kommunizeert nich mit de " -"richtige Protokollverschoon" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Falsch" +"Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen warrt ännert. Dat kann nu sien " +"Tiet bruken, afhangig, wo vigeliensch dat Dokment is." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Wohr" +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "Nich bekannt DTD. Bitte en DTD utsöken oder nieg opstellen." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "" -msgstr "" +#: src/document.cpp:3046 +msgid "" +"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +msgstr "" +"\"%1\" warrt för \"%2\" bruukt.\n" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Attribut-Editor" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "Projekt" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "Variabeln" +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "Mellen" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Hollpünkt" +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "Problemen" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "Fehlerspoor" +#: src/quanta_init.cpp:192 +msgid "Annotations" +msgstr "Anmarken" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "Fehlersöök-Utgaav" +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "Reeg: 00000 Striep: 000" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "&Fehlersöök" +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "Narichtenfinster..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "Fehlersöker utmaakt" +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." +msgstr "Anmarken..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "Keen Törn" +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "Aktuell Beteker &bewerken..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "An't Töven" +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "Aktuell Betekerrebeet &utsöken" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "Tokoppelt" +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "Afkörten &utfoolden" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "Anhollen" +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Fehler berichten..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "Löppt" +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "&Tipp för Vundaag" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "Beluern" +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Anner Paneels tomaken" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "Bi Fehler" +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "Opmaken / Verleden opmaken" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "Bi Hollpunkt" +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "All tomaken" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Nich bekannt Paket: \"%1%2\"" +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "All sekern..." -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "" -"De Fehlersöker för %1 bruukt en nich ünnerstütt Protokollverschoon (%2)" +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Nieg laden" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "Profilerutgaav (%1) lett sik nich opmaken" +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "As lokaal Vörlaag sekern..." -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Profilerdateifehler" +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "Utwahl na lokale Vörlagendatei sekern..." -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "De Variable ehr Weert lett sik nich fastleggen." +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "In Dateien söken..." -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "An't Luustern op Port %1" +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "&Kontexthölp..." -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "Op Port %1 lett sik nich luern" +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "Beteker-&Attributen..." -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "Vun feern Reekner afkoppelt" +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "DTD ä&nnern..." -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "Utdruck" +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "DTD-Instellen &bewerken..." -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "Weert &fastleggen" +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "DTD &laden un ümwanneln..." -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "Na Mellen-Logbook &utgeven" +#: src/quanta_init.cpp:804 +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "DTD-Ee&nheiten laden..." -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "Na Twischenaflaag &koperen" +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "DTD-&Paket (DTEP) laden..." -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Variable fastleggen" +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "DTD-Paket (DTEP) per &Nettbreef sennen..." -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 -msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" -msgstr "" -"Inholt vun de Variable %1:\n" -">>>\n" +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "DTD-Paket (DTEP) &daalladen..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Inspelen..." +#: src/quanta_init.cpp:819 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "DTD-Paket (DTEP) &hoochladen..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "Opfrischen &op" +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" +msgstr "&Dokmentegenschappen" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "&Dag/Datum..." +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "XML-Code f&ormateren" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&HEAD" +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen ü&mwanneln..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "&Torüchdreihen" +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" +msgstr "&Bornkode-Editor" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "Na't Archiv &tofögen..." +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "&VPL-Editor" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "Ut Archiv &wegdoon..." +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "VPL- un &Bornkode-Editoren" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "Bi CVS-Akschonen ö&vergahn" +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "Vöransicht &nieg laden" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "Bi CVS-Akschonen &nich övergahn" +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" +msgstr "&Verleden Datei" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "&Logbookmellen wiesen" +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" +msgstr "&Nakamen Datei" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "CVS - Opfrischen löppt..." +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "&Akschonen instellen..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "An't Opfrischen op Revischoon %1 ..." +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "&Vöransicht instellen..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "An't Opfrischen op de Verschoon vun %1 ..." +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "&Projekt-Warktüüchbalken laden" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "An't Opfrischen op HEAD..." +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "&Globaal Warktüüchbalken laden..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "Aktuell" +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "&Lokaal Warktüüchbalken laden..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "CVS - Inspelen löppt..." +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "As &lokaal Warktüüchbalken sekern..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "An't Torüchsetten op Archiv-Verschoon..." +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "As &Projekt-Warktüüchbalken sekern..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "De nakamen Dateien na't Archiv tofögen?" +#: src/quanta_init.cpp:903 +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "&Nieg egen Warktüüchbalken..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "CVS - Na't Archiv tofögen" +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "Egen Warktüüchbalken &wegdoon..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "Datei warrt na't Archiv toföögt..." +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "Egen Warktüüchbalken ü&mnömen..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "" -"Remove the following files from the repository?" -"
        This will remove your working copy as well.
        " -msgstr "" -"De nakamen Dateien ut dat Archiv wegdoon?" -"
        Dien Arbeitkopie warrt denn ok wegdaan.
        " +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "Warktüüchbalken per &Nettbreef sennen..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "CVS - Wegdoon" +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "Warktüüchbalken &hoochladen..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "Dateien warrt ut dat Archiv wegdaan..." +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "Warktüüchbalken &daalladen..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "CVS-Logbook warrt wiest..." +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "Plietsch Beteker-Infögen" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" is al op de CVS-Ignoreerlist." +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "DTD-Warktüüchbalken wiesen" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" wöör na de CVS-Ignoreerlist toföögt." +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "DTD-Warktüüchbalken versteken" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" is nich in de CVS-Ignoreerlist." +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" +msgstr "Textkompletteren" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" wöör ut de CVS-Ignoreerlist wegdaan." +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" +msgstr "Kompletterentipps" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "" -"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." -msgstr "" -"De CVS-Befehl%1 is fehlslaan. De Fehlercode wöör %2." +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." +msgstr "Hoochladen..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "Befehl fehlslaan" +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" +msgstr "Datei wegdoon" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "CVS-Befehl afslaten." +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "Opmaakte Projektdateien hoochladen..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 -msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." -msgstr "" -"Fehler: \"%1\" is keen Deel vun\n" -"Archiv \"%2\"." +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" +msgstr "&Vöransicht" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "Zellegenschapen &bewerken" +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "Vöransicht ahn Frames" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "&Reeg-Egenschappen bewerken" +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "Mit &Konqueror ankieken" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "Zellen tosamenföhren" +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "Mit &Lynx ankieken" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "Tosamenföhren opheven" +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." +msgstr "Tabellen-Hölper..." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "Reeg &infögen" +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." +msgstr "Listen-Hölper..." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "&Striep infögen" +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." +msgstr "Klöör..." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "Reeg wegdoon" +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." +msgstr "Nettbreef..." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "Striep wegdoon" +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "Anner Betekers..." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "&Tabellenegenschappen bewerken" +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "Frame-Hölper..." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "Ünnertabell bewerken" +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "\"&HTML Quoted\" infögen" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "Striep bewerken: %1" +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "\"&URL Encoded\" infögen" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "Tosamenföögt mit ( %1, %2)." +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "CSS infögen..." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" +msgstr "Datei wedderherstellen" + +#: src/quanta_init.cpp:1164 msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." +"A backup copy of a file was found:" +"
        " +"
        Original file: %1" +"
        Original file size: %2" +"
        Original file last modified on: %3" +"
        " +"
        Backup file size: %4" +"
        Backup created on: %5" +"
        " +"
        " msgstr "" -"De Ünnertabell lett sik nich bewerken. Wohrschienlich hest Du de Zell, de de " -"Tabell bargt, vun Hand bewerkt." +"De Sekerheitskopie vun en Datei wöör funnen:" +"
        " +"
        Orginaaldatei: %1" +"
        Grött vun de Orginaaldatei: %2" +"
        Orginaaldatei tolest bewerkt: %3" +"
        " +"
        Grött vun de Sekerheitskopie: %4" +"
        Sekert an'n: %5" +"
        " +"
        " -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "Datei ut Sekerheitskopie &wedderherstellen" + +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "Datei &nich vun Sekerheitskopie wedderherstellen" + +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "Söök na al utföhrt Verschonen vun Quanta fehlslaan." + +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" msgstr "" -"De Afsluttbeteker vun de Ünnertabell lett sik nich finnen. Wohrschienlich bargt " -"de Tabell nich afslaten Betekers, de ehr Struktuur tobraken hebbt." +"Verscheden Dialogen, de op Skripten opbuut, den Fixstart-Dialoog inslaten" -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "CSS-Dialoog opmaken" +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "HTML-Syntaxprööv" + +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "Dateivergliek per Inholt" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-Dateien" +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "Kuntrullzentrum (tdebase)" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "XHTML-Dateien" +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "Instellen vun de Kieker-Vöransicht" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "XML-Dateien" +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" +msgstr "Söken un Utwesseln in Dateien" -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Mehr..." +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "XSLT-Fehlersöök" -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Klörendialoog opmaken" +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "HTML-Bildkoorten bewerken" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "wöör nich afslaten" +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" +msgstr "Link-Gellen warrt pröövt" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "bruukt en opmaken Klemm " +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "Moduul för de CVS-Pleeg" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "De Kommentar" +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "
        - %1 [%2] will not be available;" +msgstr "
        - %1 [%2] - %3 warrt nich verföögbor wesen;" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "De Utwahl" +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "inbuut CVS-Pleeg" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" -msgstr "Hier lett sik de Ressource ingeven, de anstüert warrn schall" +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:" +"
        " +msgstr "Dormit allens funkscheneert, doot noch en poor Programmen noot:
        " -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "URI-Utwahl opmaken" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "

        Please verify the package contents.
        " +msgstr "" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "Bilddateien" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" +msgstr "Fehlen Programmen" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "Klangdateien" +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "&Anner Paneels tomaken" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" -msgstr "" -"Hier lett sik de Naam vun de Schriftoort ingeven, de bruukt warrn schall" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "&All tomaken" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "Schriftoortstamm:" +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "Datei &hoochladen" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Schriftoortstamm-Utwahl opmaken" +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "Datei &wegdoon" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng" +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "&Wesseln na" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Dit sünd de verföögbor Schriftoorden ehr Naams" +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "\"%1\" ahn Titel" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Dit sünd de allgemeen Schriftoorden ehr Naams " +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "Dit sünd de utsöcht Schriftoorden ehr Naams " +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +msgid "" +"The %1 plugin could not be loaded." +"
        Possible reasons are:" +"
        - %2 is not installed;" +"
        - the file %3 is not installed or it is not reachable." +msgstr "" +"Dat Moduul %1 lett sik nich laden." +"
        Möögliche Oorsaken sünd:" +"
        - %2 is nich installeert;" +"
        - De Datei %3 is nich installeert oder lett sik nich " +"faatkriegen." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "Hier klicken, wenn Du de Schriftoort na Dien Stilvörlaag tofögen wullt" +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "Aftrennt Warktüüchansicht" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "Hier klicken, wenn Du de Schriftoort ut Dien Stilvörlaag wegdoon wullt" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Mellenrebeet-Paneel" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "Hier klicken, wenn de Schriftoort de vörutgahn vörtrocken warrn schall" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "Editorpaneel" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "Hier klicken, wenn de nakamen Schriftoort vörtrocken warrn schall" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "" +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " +"to apply these settings?" +msgstr "" +"As dat lett is Dien ingeven Moduulinformatschoon leeg. Wullt Du disse Instellen " +"redig anwennen?" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "Root" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Leeg Moduul" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "Gröön" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "Nich anwennen" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "Blaag" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Moduulorner utsöken" -#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 -msgid "Simple Member" -msgstr "Eenfach Liddmaat" +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "Orner utsöken" -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "Opgavenbaas" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "&Modulen instellen..." -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "Baas" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "" +"%1 is a command line plugin. We have removed support for " +"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " +"actions can still be used to run command-line tools. " +msgstr "" +"%1 is en Befehlsreegmoduul. Wi hebbt de Ünnerstütten för " +"Befehlsreegmodulen opgeven. Skriptakschonen laat sik man jümmers noch as " +"Befehlsreegwarktüüch bruken.." -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Ünnerprojektbaas" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "Nich ünnerstütt Moduultyp" -#: project/membereditdlg.cpp:85 -msgid "Edit Subprojects" -msgstr "Ünnerprojekten bewerken" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "" +"The following plugins seems to be invalid:%1." +"
        " +"
        Do you want to edit the plugins?
        " +msgstr "" +"As dat lett sünd de nakamen Modulen leeg: %1." +"
        " +"
        Wullt Du se bewerken?
        " -#: project/membereditdlg.cpp:169 -msgid "Select Member" -msgstr "Liddmaat utsöken" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Leeg Modulen" -#: project/membereditdlg.cpp:179 -msgid "No entries found in the addressbook." -msgstr "Binnen dat Adressbook laat sik keen Indrääg finnen." +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "Nich bewerken" -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Projektorner utsöken" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "All Modulen pröövt." -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Orner för Projektvörlagen utsöken" +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "Nieg Liddmaat" + +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "Den Liddmaat sien Naam mutt nich leddig wesen." -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 -msgid "" -"The project templates must be stored under the main project folder: " -"
        " -"
        %1
        " +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." msgstr "" -"De Projektvörlagen mööt binnen den Hööftprojektorner sekert wesen: " -"
        " -"
        %1
        " +"De Ökelnaam mutt nich leddig wesen, wiel dat as eensoortet Beteker bruukt " +"warrt." -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Projekt-Warktüüchbalken un Akschoon-Orner utsöken" +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "Liddmaat bewerken" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#: project/teammembersdlg.cpp:189 msgid "" -"The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"
        " -"
        %1
        " +"Are you sure that you want to remove yourself (%1" +") from the project team?" +"
        If you do so, you should select another member as yourself.
        " msgstr "" -"De Projekt-Warktüüchbalkens mööt binnen den Hööftprojektorner sekert wesen: " -"
        " -"
        %1
        " +"Wullt Du Di sülvst (%1) ut den Projektkoppel wegdoon?" +"
        Wenn Du dat wullt, muttst Du vördem en anner Maat as Di sülvst " +"fastleggen.
        " -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "Nieg Begeefnis" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" +msgstr "Liddmaat wegdoon" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "Begeefnis bewerken" +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" +msgstr "Wullt Du %1 redig ut de Projektkoppel wegdoon?" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: project/teammembersdlg.cpp:216 msgid "" -"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " -"event?" +"The %1 role is already assigned to %2" +". Do you want to reassign it to the current member?" msgstr "" -"Wullt Du de Instellen för dat Begeefnis %1 redig wegdoon?" +"De Rull %1 is al %2 towiest. Wullt Du de Rull den aktuellen " +"Maat toornen?" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Begeefnis-Instellen wegmaken" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Reassign" +msgstr "Nieg toornen" + +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "Nich nieg toornen" + +#: project/teammembersdlg.cpp:226 +msgid "" +"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." +msgstr "De Ökelnaam %1 is al %2 <%3> toornt." #: project/projectprivate.cpp:74 msgid "Insert Files in Project" @@ -14256,65 +14234,257 @@ msgstr "" msgid "Open Project" msgstr "Projekt opmaken" -#: project/projectprivate.cpp:1287 -#, c-format -msgid "Wrote project file %1" -msgstr "Projekt \"%1\" wöör sekert" +#: project/projectprivate.cpp:1287 +#, c-format +msgid "Wrote project file %1" +msgstr "Projekt \"%1\" wöör sekert" + +#: project/projectprivate.cpp:1291 +msgid "Cannot open the file %1 for writing." +msgstr "De Datei %1 lett sik nich schrieven." + +#: project/projectprivate.cpp:1342 +msgid "Cannot open the file %1 for reading." +msgstr "De Datei %1 lett sik nich lesen." + +#: project/projectprivate.cpp:1354 +msgid "Malformed URL: %1" +msgstr "Leeg URL: %1" + +#: project/projectprivate.cpp:1360 +msgid "" +"The project" +"
        %1" +"
        seems to be used by another Quanta instance." +"
        You may end up with data loss if you open the same project in two " +"instances, modify and save them in both." +"
        " +"
        Do you want to proceed with open?
        " +msgstr "" +"As dat lett warrt dat Projekt" +"
        %1" +"
        vun en anner Utgaav vun Quanta bruukt." +"
        Dat kann villicht to Datenverlust föhren, wenn dat sülve Projekt binnen " +"twee Utgaven opmaakt, ännert un sekert warrt." +"
        " +"
        Wullt Du mit dat Opmaken wiedermaken?
        " + +#: project/projectprivate.cpp:1419 +msgid "Cannot access the project file %1." +msgstr "Keen Togriep op Projektdatei %1." + +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "Insert Files in Project" +msgstr "Dateien na't Projekt infögen" + +#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 +msgid "Files: Copy to Project" +msgstr "Dateien: Na Projekt koperen" + +#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 +msgid "Insert Folder in Project" +msgstr "Orner na't Projekt infögen" + +#: project/projectprivate.cpp:1642 +#, c-format +msgid "Uploaded project file %1" +msgstr "Projektdatei \"%1\" hoochlaadt" + +#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 +msgid "Simple Member" +msgstr "Eenfach Liddmaat" + +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "Opgavenbaas" + +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "Baas" + +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "Ünnerprojektbaas" + +#: project/membereditdlg.cpp:85 +msgid "Edit Subprojects" +msgstr "Ünnerprojekten bewerken" + +#: project/membereditdlg.cpp:169 +msgid "Select Member" +msgstr "Liddmaat utsöken" + +#: project/membereditdlg.cpp:179 +msgid "No entries found in the addressbook." +msgstr "Binnen dat Adressbook laat sik keen Indrääg finnen." + +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Projektorner utsöken" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Orner för Projektvörlagen utsöken" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +msgid "" +"The project templates must be stored under the main project folder: " +"
        " +"
        %1
        " +msgstr "" +"De Projektvörlagen mööt binnen den Hööftprojektorner sekert wesen: " +"
        " +"
        %1
        " + +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Projekt-Warktüüchbalken un Akschoon-Orner utsöken" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +msgid "" +"The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"
        " +"
        %1
        " +msgstr "" +"De Projekt-Warktüüchbalkens mööt binnen den Hööftprojektorner sekert wesen: " +"
        " +"
        %1
        " + +#: project/projectupload.cpp:81 +msgid "Upload Profiles" +msgstr "Profilen hoochladen" + +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "Projektdateien warrt inleest..." + +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "Boom warrt opstellt..." + +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "Hoochladen beglöven" + +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "" +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " +"not want to upload):" +msgstr "" +"Dat Hoochladen vun de nakamen Dateien beglöven (Markeren för de Dateien " +"wegmaken, de nich hoochlaadt warrn schöölt):" + +#: project/projectupload.cpp:384 +msgid "" +"%1 seems to be unaccessible." +"
        Do you want to proceed with upload?
        " +msgstr "" +"As dat lett is op %1 keen Togriep mööglich." +"
        Wullt Du mit dat Hoochladen wiedermaken?
        " + +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Aktuell: %1" + +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "Dat leste Profillett sik nich wegdoon." + +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "Fehler bi't Wegdoon vun't Profil" + +#: project/projectupload.cpp:642 +msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" +msgstr "Wullt Du dat Hoochlaad-Profil %1 redig wegdoon?" + +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "Profil wegdoon" + +#: project/projectupload.cpp:655 +msgid "" +"You have removed your default profile." +"
        The new default profile will be %1.
        " +msgstr "" +"Du hest Dien Standardprofil wegdaan." +"
        Dat niege Profil is %1.
        " + +#: project/projectupload.cpp:761 +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "Wullt Du dat Hoochladen redig afbreken?" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "Abort Upload" +msgstr "Hoochladen afbreken" -#: project/projectprivate.cpp:1291 -msgid "Cannot open the file %1 for writing." -msgstr "De Datei %1 lett sik nich schrieven." +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "Afbreken" -#: project/projectprivate.cpp:1342 -msgid "Cannot open the file %1 for reading." -msgstr "De Datei %1 lett sik nich lesen." +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "Nieg Begeefnis" -#: project/projectprivate.cpp:1354 -msgid "Malformed URL: %1" -msgstr "Leeg URL: %1" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "Begeefnis bewerken" -#: project/projectprivate.cpp:1360 +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" -"The project" -"
        %1" -"
        seems to be used by another Quanta instance." -"
        You may end up with data loss if you open the same project in two " -"instances, modify and save them in both." -"
        " -"
        Do you want to proceed with open?
        " +"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " +"event?" msgstr "" -"As dat lett warrt dat Projekt" -"
        %1" -"
        vun en anner Utgaav vun Quanta bruukt." -"
        Dat kann villicht to Datenverlust föhren, wenn dat sülve Projekt binnen " -"twee Utgaven opmaakt, ännert un sekert warrt." -"
        " -"
        Wullt Du mit dat Opmaken wiedermaken?
        " +"Wullt Du de Instellen för dat Begeefnis %1 redig wegdoon?" -#: project/projectprivate.cpp:1419 -msgid "Cannot access the project file %1." -msgstr "Keen Togriep op Projektdatei %1." +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Begeefnis-Instellen wegmaken" -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "*" -msgstr "*" +#: project/projectnewweb.cpp:132 +msgid "" +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +msgstr "" +"Bi't Starten vun dat Programm \"wget\" hett dat en Fehler geven. Kiek " +"toeerst, wat dat installeert is un sik över Dien PATH-Variable finnen lett." -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "Insert Files in Project" -msgstr "Dateien na't Projekt infögen" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "" +"Disse Funkschoon is bloots verföögbor, wenn dat Projekt op en lokaal Fastplaat " +"liggt." -#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 -msgid "Files: Copy to Project" -msgstr "Dateien: Na Projekt koperen" +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "" +"wget finished...\n" +msgstr "" +"wget is fardig...\n" -#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 -msgid "Insert Folder in Project" -msgstr "Orner na't Projekt infögen" +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "Orner warrt leest:" -#: project/projectprivate.cpp:1642 +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "Boom warrt opstellt:" + +#: project/projectnewlocal.cpp:78 #, c-format -msgid "Uploaded project file %1" -msgstr "Projektdatei \"%1\" hoochlaadt" +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Dateien vun %1 infögen." + +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: Na't Projekt koperen" #: project/eventeditordlg.cpp:301 msgid "Argument:" @@ -14368,31 +14538,6 @@ msgstr "Akschoonnaam:" msgid "Blocking:" msgstr "Blockeren:" -#: project/projectnewweb.cpp:132 -msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." -msgstr "" -"Bi't Starten vun dat Programm \"wget\" hett dat en Fehler geven. Kiek " -"toeerst, wat dat installeert is un sik över Dien PATH-Variable finnen lett." - -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." -msgstr "" -"Disse Funkschoon is bloots verföögbor, wenn dat Projekt op en lokaal Fastplaat " -"liggt." - -#: project/projectnewweb.cpp:168 -msgid "" -"wget finished...\n" -msgstr "" -"wget is fardig...\n" - -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: Na't Projekt koperen" - #: project/project.cpp:216 msgid "" "Found a backup for project %1." @@ -14417,206 +14562,60 @@ msgstr "" msgid "Renaming files..." msgstr "Dateien warrt ümnöömt..." -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "Dateien warrt wegdaan..." - -#: project/project.cpp:430 -msgid "" -"Do you want to remove " -"
        %1" -"
        from the server(s) as well?
        " -msgstr "Wullt Du
        %1
        ok vun de(n) Server(s) wegdoon?
        " - -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "Vun Server wegdoon" - -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "Projektinstellen" - -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "Keen Fehlersöker" - -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "Betherto wöör noch keen Ansicht sekert." - -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "Profilen &hoochladen" - -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "Koppelinstellen" - -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "Begeefnisinstellen" - -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "Projektelementen hoochladen..." - -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "Niege Dateien binnen Projektorner" - -#: project/project.cpp:1268 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" -msgstr "" -"Dat Sekern vun dat Projekt is fehlslaan. Wullt Du mit dat Beennen wiedermaken " -"(kann villicht to Datenverlust föhren)?" - -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "Orner warrt leest:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "Boom warrt opstellt:" - -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "Profilen hoochladen" - -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "Projektdateien warrt inleest..." - -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "Boom warrt opstellt..." - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "Hoochladen beglöven" - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" -msgstr "" -"Dat Hoochladen vun de nakamen Dateien beglöven (Markeren för de Dateien " -"wegmaken, de nich hoochlaadt warrn schöölt):" - -#: project/projectupload.cpp:384 -msgid "" -"%1 seems to be unaccessible." -"
        Do you want to proceed with upload?
        " -msgstr "" -"As dat lett is op %1 keen Togriep mööglich." -"
        Wullt Du mit dat Hoochladen wiedermaken?
        " - -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Aktuell: %1" - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "Dat leste Profillett sik nich wegdoon." - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "Fehler bi't Wegdoon vun't Profil" - -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" -msgstr "Wullt Du dat Hoochlaad-Profil %1 redig wegdoon?" - -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "Profil wegdoon" - -#: project/projectupload.cpp:655 -msgid "" -"You have removed your default profile." -"
        The new default profile will be %1.
        " -msgstr "" -"Du hest Dien Standardprofil wegdaan." -"
        Dat niege Profil is %1.
        " - -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "Wullt Du dat Hoochladen redig afbreken?" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" -msgstr "Hoochladen afbreken" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" -msgstr "Afbreken" +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." +msgstr "Dateien warrt wegdaan..." -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "Nieg Liddmaat" +#: project/project.cpp:430 +msgid "" +"Do you want to remove " +"
        %1" +"
        from the server(s) as well?
        " +msgstr "Wullt Du
        %1
        ok vun de(n) Server(s) wegdoon?
        " -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "Den Liddmaat sien Naam mutt nich leddig wesen." +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" +msgstr "Vun Server wegdoon" -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." -msgstr "" -"De Ökelnaam mutt nich leddig wesen, wiel dat as eensoortet Beteker bruukt " -"warrt." +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" +msgstr "Projektinstellen" -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "Liddmaat bewerken" +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" +msgstr "Keen Fehlersöker" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 -msgid "" -"Are you sure that you want to remove yourself (%1" -") from the project team?" -"
        If you do so, you should select another member as yourself.
        " -msgstr "" -"Wullt Du Di sülvst (%1) ut den Projektkoppel wegdoon?" -"
        Wenn Du dat wullt, muttst Du vördem en anner Maat as Di sülvst " -"fastleggen.
        " +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "Betherto wöör noch keen Ansicht sekert." -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "Liddmaat wegdoon" +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "Profilen &hoochladen" -#: project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "" -"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" -msgstr "Wullt Du %1 redig ut de Projektkoppel wegdoon?" +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" +msgstr "Koppelinstellen" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "" -"The %1 role is already assigned to %2" -". Do you want to reassign it to the current member?" -msgstr "" -"De Rull %1 is al %2 towiest. Wullt Du de Rull den aktuellen " -"Maat toornen?" +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" +msgstr "Begeefnisinstellen" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "Nieg toornen" +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "Projektelementen hoochladen..." -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "Nich nieg toornen" +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "Niege Dateien binnen Projektorner" -#: project/teammembersdlg.cpp:226 +#: project/project.cpp:1268 msgid "" -"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." -msgstr "De Ökelnaam %1 is al %2 <%3> toornt." - -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Dateien vun %1 infögen." +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " +"loss)?" +msgstr "" +"Dat Sekern vun dat Projekt is fehlslaan. Wullt Du mit dat Beennen wiedermaken " +"(kann villicht to Datenverlust föhren)?" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 msgid "Save Modified Files?" @@ -14658,6 +14657,51 @@ msgstr "Sekert all ännerte Dateien" msgid "Error parsing providers list." msgstr "Fehler bi't Inlesen vun de List mit Anbeders." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." +msgstr "" +"De verföögboren Slötels laat sik nich inlesen, wiel gpg " +"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat gpg installeert is, anners laat " +"sik daallaadt Ressourcen nich pröven." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
        %2<%3>:
        " +msgstr "" +"Slötelsatz för den Slötel 0x%1 ingeven, he höört " +"
        %2<%3> to.
        " + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"De Datei lett sik nich pröven, wiel gpg sik nich starten lett. Bitte " +"prööv, wat gpg installeert is, anners laat sik daallaadt Ressourcen nich " +"pröven." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Slötel för't Ünnerschrieven utsöken" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "För't Ünnerschrieven bruukt Slötel:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"De Datei lett sik nich ünnerschrieven, wiel gpg " +"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat gpginstalleert is, anners laat " +"sik Ressourcen nich ünnerschrieven." + #: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 #, c-format msgid "Download New %1" @@ -14771,51 +14815,6 @@ msgstr "" "richtigen Slötelsatz ingeven.\n" "Wiedermaken, ahn de Ressource to ünnerschrieven?" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." -msgstr "" -"De verföögboren Slötels laat sik nich inlesen, wiel gpg " -"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat gpg installeert is, anners laat " -"sik daallaadt Ressourcen nich pröven." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
        %2<%3>:
        " -msgstr "" -"Slötelsatz för den Slötel 0x%1 ingeven, he höört " -"
        %2<%3> to.
        " - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"De Datei lett sik nich pröven, wiel gpg sik nich starten lett. Bitte " -"prööv, wat gpg installeert is, anners laat sik daallaadt Ressourcen nich " -"pröven." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Slötel för't Ünnerschrieven utsöken" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "För't Ünnerschrieven bruukt Slötel:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"De Datei lett sik nich ünnerschrieven, wiel gpg " -"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat gpginstalleert is, anners laat " -"sik Ressourcen nich ünnerschrieven." - #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 msgid "Share Hot New Stuff" msgstr "\"Deegte niege Saken\" delen" @@ -14852,85 +14851,17 @@ msgstr "Tosamenfaten:" msgid "Old upload information found, fill out fields?" msgstr "Dat gifft ole Informatschonen vun't Hoochladen. Feller infögen?" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Fill Out Fields" -msgstr "Feller infögen" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Nich infögen" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Bitte giff en Naam in." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "\"Deegte niege Saken\" installeert." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Installeren vun \"Deegte niege Saken\" is fehlslaan." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "De Datei för't Hoochladen lett sik nich opstellen." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"De Dateien för't Hoochladen wöörn opstellt in:\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Datendatei: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Vöransichtbild: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Inholt-Beschrieven: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"De Dateien laat sik nu hoochladen.\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "" -"Bitte beacht, dat jichtenswelk Lüüd to jichtenseen Tiet dor op togriepen " -"kunnen." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" -msgstr "Dateien hoochladen" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Bitte de Dateien vun Hand hoochladen." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informatschonen över dat Hoochladen" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 +msgid "Fill Out Fields" +msgstr "Feller infögen" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "&Hoochladen" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Nich infögen" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "\"Niege Saken\" hoochlaadt." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Bitte giff en Naam in." #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 @@ -15025,83 +14956,77 @@ msgstr "Installatschoon" msgid "Installation failed." msgstr "Installeren is fehlslaan." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "Dit Paneel tomaken" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Warktüüchansichten" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "\"Deegte niege Saken\" installeert." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "&Schriefdischfinstern-Bedrief" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Installeren vun \"Deegte niege Saken\" is fehlslaan." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Ün&nerfinster-Bedrief" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "De Datei för't Hoochladen lett sik nich opstellen." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "&Paneelbedrief" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"De Dateien för't Hoochladen wöörn opstellt in:\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAl-Bedrief" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Datendatei: %1\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Warktüüch-&Docks" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Vöransichtbild: %1\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Dock baven wesseln" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Inholt-Beschrieven: %1\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Dock links wesseln" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"De Dateien laat sik nu hoochladen.\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Dock rechts wesseln" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "" +"Bitte beacht, dat jichtenswelk Lüüd to jichtenseen Tiet dor op togriepen " +"kunnen." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Dock nerrn wesseln" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 +msgid "Upload Files" +msgstr "Dateien hoochladen" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Verleden Warktüüchansicht" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Bitte de Dateien vun Hand hoochladen." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Nakamen Warktüüchansicht" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Info" +msgstr "Informatschonen över dat Hoochladen" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 wiesen" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 +msgid "&Upload" +msgstr "&Hoochladen" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 versteken" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "\"Niege Saken\" hoochlaadt." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "Ahn Naam" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "Dit Paneel tomaken" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 @@ -15144,28 +15069,6 @@ msgstr "&Grött ännern" msgid "&Undock" msgstr "&Afdocken" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Överenanner" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Grött fastsetten" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Andocken" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Aflösen" - #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 msgid "Window" msgstr "Finster" @@ -15198,6 +15101,26 @@ msgstr "All &Minimeren" msgid "&MDI Mode" msgstr "&Mehrdokmenten-Bedrief" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "&Schriefdischfinstern-Bedrief" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Ün&nerfinster-Bedrief" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "&Paneelbedrief" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "I&DEAl-Bedrief" + #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 msgid "&Tile" msgstr "&Kacheln" @@ -15234,6 +15157,82 @@ msgstr "&Pielliek kacheln" msgid "&Dock/Undock" msgstr "An-/Af&docken" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Grött fastsetten" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Andocken" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Aflösen" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 versteken" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 wiesen" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Warktüüchansichten" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Warktüüch-&Docks" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Dock baven wesseln" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Dock links wesseln" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Dock rechts wesseln" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Dock nerrn wesseln" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Verleden Warktüüchansicht" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Nakamen Warktüüchansicht" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "Ahn Naam" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Överenanner" + #~ msgid "&Quanta Homepage" #~ msgstr "&Quanta-Nettsiet" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po index a1e2e421375..0df877f6bd3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-20 02:27+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" -- cgit v1.2.3