From 019a588d07a53d6b20a31f59ca7f54999976437f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:32:21 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kanagram Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kanagram/ --- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po | 373 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 188 insertions(+), 185 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nds') diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po index 3db3422600d..ca3b39836b1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-10 19:59+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -88,20 +88,17 @@ msgstr "Kanagram instellen" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Kanagram verlaten" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Allgemeen" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Vokavelsetten" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Niege Saken" @@ -114,6 +111,15 @@ msgstr "" "Datei \"%1\" lett sik nich finnen.\n" " Bitte kiek, wat Kanagram propper installeert is." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Titel" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "Cannot open file
%1
" msgstr "Datei lett sik nich opmaken:
%1
" @@ -178,20 +184,18 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Beteker <%1> wöör verwacht, man <%2> leest." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Datei:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Datei:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" -"Dien Dokment bargt den nich bekannten Beteker <%1>. Villicht is Dien Verschoon " -"vun KVocTrain to oolt, oder dat Dokment is schaadhaftig.\n" +"Dien Dokment bargt den nich bekannten Beteker <%1>. Villicht is Dien " +"Verschoon vun KVocTrain to oolt, oder dat Dokment is schaadhaftig.\n" "Dat Laden wöör afbraken, wiel KVocTrain keen Dokmenten mit nich bekannte " "Betekers lesen kann.\n" @@ -233,263 +237,262 @@ msgstr "Bitte start Kanagram nieg, wenn Du de niege Schriftoort bruken wullt." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "" "De Schriftoort leet sik nich installeren. Bitte prööv, wat Du propper na't " "Internet tokoppelt büst." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Wullt Du Dien Ännern sekern?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Dialoog för't Sekern vun Ännern" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Mit disse Instellen kannst Du de Wiesduer vun de Tipp-Blasen fastleggen." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Nieg opstellen" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Maakt de Kläng an/ut." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Stellt en nieg Vokavelsett op." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Bruukt en Standardschriftoort för de Tafel/Böversiet." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Deit den utsöchten Vokavelsett weg." + +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Bewerkt den utsöchten Vokavelsett." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Deit den utsöchten Vokavelsett weg." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Mit disse Instellen kannst Du de Wiesduer vun de Tipp-Blasen fastleggen." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titel" +msgid "Hints" +msgstr "Tipps" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Tipps versteken na:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "De List mit installeerte Vokavelsetten" +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Tipps nich automaatsch versteken" + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 Sekunnen" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 Sekunnen" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 Sekunnen" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 Sekunnen" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Vokavelsett-Optschonen" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Spelen mit:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Standardschriftoorden bruken" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Kried-Schriftoort halen" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "&Kläng bruken" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Mit Kanagram kannst Du niege\n" +"Daten ut dat Internet daalladen.\n" +"\n" +"Wenn Du na't Internet tokoppelt büst, klick op den\n" +"Knoop, wenn Du niege Vokavelsetten daalladen wullt." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Niege Vokavelsetten daalladen" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Vokavelsett-Editor" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Beschrieven:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" -"De Beschrieven vun den Vokavelsett. Wenn Du en nieg Vokavelsett opstellst, föög " -"en Beschrieven to, so dat de Brukers vun Dien Vokavelsett weet, wat för en Oort " -"Wöör he bargt." +"De Beschrieven vun den Vokavelsett. Wenn Du en nieg Vokavelsett opstellst, " +"föög en Beschrieven to, so dat de Brukers vun Dien Vokavelsett weet, wat för " +"en Oort Wöör he bargt." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Naam vun den Vokavelsett:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "De Naam vun den Vokavelsett, de Du jüst bewerkst." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Woort wegdoon" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Deit dat markeerte Woort weg." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Nieg Woort" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Stellt en nieg Woort op." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "De List mit Wöör binnen den Vokavelsett" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Woort:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Dat markeerte Woort. Hier kannst Du dat utsöchte Woort bewerken." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Tipp:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "De markeerte Tipp. Föög en Tipp as Hülp för't Raden vun dat Woort to." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Mit Kanagram kannst Du niege\n" -"Daten ut dat Internet daalladen.\n" -"\n" -"Wenn Du na't Internet tokoppelt büst, klick op den\n" -"Knoop, wenn Du niege Vokavelsetten daalladen wullt." +msgid "Create New" +msgstr "Nieg opstellen" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Niege Vokavelsetten daalladen" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Stellt en nieg Vokavelsett op." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Mit disse Instellen kannst Du de Wiesduer vun de Tipp-Blasen fastleggen." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Tipps" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Tipps versteken na:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Tipps nich automaatsch versteken" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 Sekunnen" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 Sekunnen" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 Sekunnen" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 Sekunnen" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Vokavelsett-Optschonen" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Spelen mit:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Bewerkt den utsöchten Vokavelsett." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Standardschriftoorden bruken" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Bruukt en Standardschriftoort för de Tafel/Böversiet." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Deit den utsöchten Vokavelsett weg." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Kried-Schriftoort halen" +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "&Kläng bruken" +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Maakt de Kläng an/ut." - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Wullt Du Dien Ännern sekern?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Dialoog för't Sekern vun Ännern" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "De List mit installeerte Vokavelsetten" -- cgit v1.2.3