From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-nl/messages/tdesdk/cervisia.po | 1704 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1704 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-nl/messages/tdesdk/cervisia.po (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdesdk/cervisia.po') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-nl/messages/tdesdk/cervisia.po new file mode 100644 index 00000000000..7d0aa037832 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -0,0 +1,1704 @@ +# translation of cervisia.po to Nederlands +# Nederlandse vertaling van Cervisia +# Copyright (C) 2002 KDE e.v.. +# KDE-vertaalgroep Nederlands +# +# Otto Bruggeman, Rinse de Vries , 2002. +# Fabrice Mous , 2003. +# Rinse de Vries , 2003, 2004. +# Wilbert Berendsen , 2003. +# Tom Albers , 2004. +# Tom Albers , 2004. +# R.F. Pels , 2004. +# Rinse de Vries , 2004, 2007. +# Tom Albers , 2004, 2005. +# Bram Schoenmakers , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cervisia\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-28 23:56+0200\n" +"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" +"Language-Team: Nederlands \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Fabrice Mous,Wilbert Berendsen,Tom Albers,Ruurd " +"Pels" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"ottobruggeman@kde.nl,rinsedevries@kde.nl,,wilbertberendsen@kde.nl," +"tomalbers@kde.nl,ruurd@tiscali.nl" + +#: addremovedlg.cpp:37 +msgid "CVS Add" +msgstr "Toevoegen (cvs add)" + +#: addremovedlg.cpp:38 +msgid "CVS Add Binary" +msgstr "Binair toevoegen (cvs add binary)" + +#: addremovedlg.cpp:39 +msgid "CVS Remove" +msgstr "Verwijderen (cvs remove)" + +#: addremovedlg.cpp:46 +msgid "Add the following files to the repository:" +msgstr "De volgende bestanden toevoegen aan de repository:" + +#: addremovedlg.cpp:47 +msgid "Add the following binary files to the repository:" +msgstr "De volgende binaire bestanden toevoegen aan de repository:" + +#: addremovedlg.cpp:48 +msgid "Remove the following files from the repository:" +msgstr "De volgende bestanden verwijderen uit de repository:" + +#: addremovedlg.cpp:68 +msgid "This will also remove the files from your local working copy." +msgstr "Dit zal ook bestanden uit uw lokale werkkopie verwijderen." + +#: addrepositorydlg.cpp:37 +msgid "Add Repository" +msgstr "Repository toevoegen" + +#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72 +msgid "&Repository:" +msgstr "&Repository:" + +#: addrepositorydlg.cpp:58 +msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):" +msgstr "Remote &shell gebruiken (alleen voor :ext: repositories):" + +#: addrepositorydlg.cpp:65 +msgid "Invoke this program on the server side:" +msgstr "Dit programma aanroepen aan de serverzijde:" + +#: addrepositorydlg.cpp:74 +msgid "Use different &compression level:" +msgstr "Afwijkend compressie&niveau gebruiken:" + +#: addrepositorydlg.cpp:80 +msgid "Download cvsignore file from server" +msgstr "cvsignore-bestand downloaden van server" + +#: addrepositorydlg.cpp:172 +msgid "Repository Settings" +msgstr "Repository-instellingen" + +#: annotatectl.cpp:82 +#, c-format +msgid "CVS Annotate: %1" +msgstr "CVS-annotatie: %1" + +#: annotatectl.cpp:93 +msgid "CVS Annotate" +msgstr "CVS-annotatie" + +#: cervisiapart.cpp:116 +msgid "Starting cvsservice failed with message: " +msgstr "cvsservice kon niet worden gestart: " + +#: cervisiapart.cpp:152 +msgid "" +"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be " +"started." +msgstr "" +"Deze KPart kan niet functioneren omdat de cvs DCOP-service niet gestart kon " +"worden." + +#: cervisiapart.cpp:193 +msgid "Remote CVS working folders are not supported." +msgstr "CVS-werkmappen op afstand worden niet ondersteund." + +#: cervisiapart.cpp:202 +msgid "" +"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job." +msgstr "U kunt niet van map veranderen zolang er een cvs-taak actief is." + +#: cervisiapart.cpp:219 +msgid "" +"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n" +"N - All up-to-date files are hidden\n" +"R - All removed files are hidden" +msgstr "" +"F - Alle bestanden zijn verborgen, de boomstructuur toont alleen mappen\n" +"N - Alle actuele bestanden zijn verborgen\n" +"R - Alle verwijderde bestanden zijn verborgen" + +#: cervisiapart.cpp:235 +msgid "O&pen Sandbox..." +msgstr "Sandbox o&penen..." + +#: cervisiapart.cpp:238 +msgid "Opens a CVS working folder in the main window" +msgstr "Opent een CVS-werkmap in het hoofdvenster" + +#: cervisiapart.cpp:242 +msgid "Recent Sandboxes" +msgstr "Recente sandboxen" + +#: cervisiapart.cpp:246 +msgid "&Insert ChangeLog Entry..." +msgstr "ChangeLog-ingang &invoegen..." + +#: cervisiapart.cpp:249 +msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder" +msgstr "Voegt een nieuwe ingang toe aan het ChangeLog-bestand in de hoofdmap" + +#: cervisiapart.cpp:256 +msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders" +msgstr "Geselecteerde bestanden en mappen bijwerken (cvs update)" + +#: cervisiapart.cpp:260 +msgid "&Status" +msgstr "&Status" + +#: cervisiapart.cpp:263 +msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders" +msgstr "" +"Werkt de status van de geselecteerde bestanden en mappen bij(cvs -n update)" + +#: cervisiapart.cpp:270 +msgid "Opens the marked file for editing" +msgstr "Opent het gemarkeerde bestand om te bewerken (cvs edit)" + +#: cervisiapart.cpp:274 +msgid "Reso&lve..." +msgstr "Oplossen (resol&ve)..." + +#: cervisiapart.cpp:277 +msgid "Opens the resolve dialog with the selected file" +msgstr "" +"Opent de Resolve-dialoog open met het geselecteerde bestand om " +"bestandsconflicten op te lossen" + +#: cervisiapart.cpp:281 +msgid "&Commit..." +msgstr "Vastleggen (&commit)..." + +#: cervisiapart.cpp:284 +msgid "Commits the selected files" +msgstr "Legt de geselecteerde bestanden vast (cvs commit)" + +#: cervisiapart.cpp:288 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "&Aan repository toevoegen (cvs add)..." + +#: cervisiapart.cpp:291 +msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository" +msgstr "Voegt de geselecteerde bestanden toe aan de repository (cvs add)" + +#: cervisiapart.cpp:295 +msgid "Add &Binary..." +msgstr "&Binair toevoegen (cvs -kb add)..." + +#: cervisiapart.cpp:298 +msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository" +msgstr "" +"Voegt de geselecteerde bestanden als binaire bestanden toe aan de repository " +"(cvs -kb add)" + +#: cervisiapart.cpp:302 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "Uit &repository verwijderen (cvs remove)..." + +#: cervisiapart.cpp:305 +msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository" +msgstr "Verwijdert de geselecteerde bestanden uit de repository (cvs remove)" + +#: cervisiapart.cpp:309 +msgid "Rever&t" +msgstr "&Ongedaan maken (revert)" + +#: cervisiapart.cpp:312 +msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)" +msgstr "" +"Maakt de laatst gedane wijzigingen in de geselecteerde bestanden ongedaan (cvs " +"update -C, alleen in cvs 1.11)" + +#: cervisiapart.cpp:317 +msgid "&Properties" +msgstr "Eigenscha&ppen" + +#: cervisiapart.cpp:328 +msgid "Stops any running sub-processes" +msgstr "Stopt elk draaiend subproces" + +#: cervisiapart.cpp:333 +msgid "Browse &Log..." +msgstr "&Logbestand doorbladeren..." + +#: cervisiapart.cpp:336 +msgid "Shows the revision tree of the selected file" +msgstr "Toont de revisie-boomstructuur van het geselecteerde bestand" + +#: cervisiapart.cpp:341 +msgid "Browse Multi-File Log..." +msgstr "Multi-file Log-bestand doorbladeren..." + +#: cervisiapart.cpp:345 +msgid "&Annotate..." +msgstr "&Annoteren (cvs annotate)..." + +#: cervisiapart.cpp:348 +msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file" +msgstr "Toont een schuldig-geannoteerde weergave van het geselecteerde bestand" + +#: cervisiapart.cpp:352 +msgid "&Difference to Repository (BASE)..." +msgstr "&Verschil met de repository (BASE)..." + +#: cervisiapart.cpp:355 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag " +"BASE)" +msgstr "" +"Toont de verschillen tussen de geselecteerde bestanden en hun repository-versie " +"(tag BASE)" + +#: cervisiapart.cpp:359 +msgid "Difference to Repository (HEAD)..." +msgstr "Verschil met de repository (HEAD)..." + +#: cervisiapart.cpp:362 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the newest version in the " +"repository (tag HEAD)" +msgstr "" +"Toont de verschillen van het geselecteerde bestand met de nieuwste versie in de " +"repository (tag HEAD)" + +#: cervisiapart.cpp:366 +msgid "Last &Change..." +msgstr "&Laatste wijziging..." + +#: cervisiapart.cpp:369 +msgid "" +"Shows the differences between the last two revisions of the selected file" +msgstr "" +"Toont de verschillen tussen de laatste 2 revisies van het geselecteerde bestand" + +#: cervisiapart.cpp:373 +msgid "&History..." +msgstr "Gesc&hiedenis (cvs history)..." + +#: cervisiapart.cpp:376 +msgid "Shows the CVS history as reported by the server" +msgstr "" +"Toont de CVS-geschiedenis zoals deze door de cvs-server wordt gerapporteerd" + +#: cervisiapart.cpp:380 +msgid "&Unfold File Tree" +msgstr "Boomstructuur &uitvouwen" + +#: cervisiapart.cpp:384 +msgid "Opens all branches of the file tree" +msgstr "Opent alle takken van de boomstructuur met bestanden" + +#: cervisiapart.cpp:388 +msgid "&Fold File Tree" +msgstr "Boomstructuur &invouwen" + +#: cervisiapart.cpp:391 +msgid "Closes all branches of the file tree" +msgstr "Sluit alle takken van de boomstructuur met bestanden" + +#: cervisiapart.cpp:398 +msgid "&Tag/Branch..." +msgstr "&Tag/branch..." + +#: cervisiapart.cpp:401 +msgid "Creates a tag or branch for the selected files" +msgstr "Maakt een tag of branch aan voor de geselecteerde bestanden" + +#: cervisiapart.cpp:405 +msgid "&Delete Tag..." +msgstr "Tag verwij&deren..." + +#: cervisiapart.cpp:408 +msgid "Deletes a tag from the selected files" +msgstr "Verwijdert de tag van de geselecteerde bestanden" + +#: cervisiapart.cpp:412 +msgid "&Update to Tag/Date..." +msgstr "Bijwerken naar tag/branch (cvs &update)..." + +#: cervisiapart.cpp:415 +msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date" +msgstr "" +"Werkt de geselecteerde bestanden bij tot een opgegeven tag, branch of datum " +"(cvs update -d -P -r)" + +#: cervisiapart.cpp:419 +msgid "Update to &HEAD" +msgstr "Bijwerken naar &HEAD (cvs update)" + +#: cervisiapart.cpp:422 +msgid "Updates the selected files to the HEAD revision" +msgstr "" +"Werkt de geselecteerde bestanden bij tot de HEAD-revisie (cvs update -d -P -r)" + +#: cervisiapart.cpp:426 +msgid "&Merge..." +msgstr "Sa&menvoegen (cvs merge)..." + +#: cervisiapart.cpp:429 +msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files" +msgstr "" +"Voegt een branch of een set van wijzigingen samen in de geselecteerde bestanden" + +#: cervisiapart.cpp:433 +msgid "&Add Watch..." +msgstr "W&atch toevoegen (cvs watch add)..." + +#: cervisiapart.cpp:436 +msgid "Adds a watch for the selected files" +msgstr "" +"Voegt een watch toe aan de geselecteerde bestanden, zodat u bepaalde " +"wijzigingen kunt observeren" + +#: cervisiapart.cpp:440 +msgid "&Remove Watch..." +msgstr "Watch ve&rwijderen (cvs watch remove)..." + +#: cervisiapart.cpp:443 +msgid "Removes a watch from the selected files" +msgstr "" +"Verwijdert een watch uit de geselecteerde bestanden, ze worden dan niet langer " +"geobserveerd" + +#: cervisiapart.cpp:447 +msgid "Show &Watchers" +msgstr "&Watchers tonen" + +#: cervisiapart.cpp:450 +msgid "Shows the watchers of the selected files" +msgstr "Toont de watchers van de geselecteerde bestanden" + +#: cervisiapart.cpp:454 +msgid "Ed&it Files" +msgstr "Bestandsbewer&king starten (cvs edit)" + +#: cervisiapart.cpp:457 +msgid "Edits (cvs edit) the selected files" +msgstr "Stelt een bewerker in voor geselecteerde bestanden bewerken (cvs edit)" + +#: cervisiapart.cpp:461 +msgid "U&nedit Files" +msgstr "Bestandsbewerking beĆ«indige&n (cvs unedit)" + +#: cervisiapart.cpp:464 +msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files" +msgstr "Verwijdert de bewerker van de geselecteerde bestanden (cvs unedit)" + +#: cervisiapart.cpp:468 +msgid "Show &Editors" +msgstr "B&ewerkers tonen (cvs editors)" + +#: cervisiapart.cpp:471 +msgid "Shows the editors of the selected files" +msgstr "Toont de bewerkers (editors) van de geselecteerde bestanden" + +#: cervisiapart.cpp:475 +msgid "&Lock Files" +msgstr "Bestanden vergrende&len (cvs admin -l)" + +#: cervisiapart.cpp:478 +msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them" +msgstr "" +"Vergrendelt de geselecteerde bestanden, zodat anderen hen niet kunnen wijzigen" + +#: cervisiapart.cpp:482 +msgid "Unl&ock Files" +msgstr "Bestanden ont&grendelen (cvs admin -u)" + +#: cervisiapart.cpp:485 +msgid "Unlocks the selected files" +msgstr "Verwijdert de vergrendeling van de geselecteerde bestanden" + +#: cervisiapart.cpp:489 +msgid "Create &Patch Against Repository..." +msgstr "&Patch tegen repository aanmaken (cvs diff)..." + +#: cervisiapart.cpp:492 +msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox" +msgstr "Maakt een patch aan van de wijzigingen in uw sandbox" + +#: cervisiapart.cpp:499 +msgid "&Create..." +msgstr "&Aanmaken..." + +#: cervisiapart.cpp:503 +msgid "&Checkout..." +msgstr "Uit&checken (cvs checkout)..." + +#: cervisiapart.cpp:506 +msgid "Allows you to checkout a module from a repository" +msgstr "Haalt een module uit de repository halen" + +#: cervisiapart.cpp:510 +msgid "&Import..." +msgstr "&Importeren (cvs import)..." + +#: cervisiapart.cpp:513 +msgid "Allows you to import a module into a repository" +msgstr "Importeert een module in een repository" + +#: cervisiapart.cpp:517 +msgid "&Repositories..." +msgstr "&Repositories..." + +#: cervisiapart.cpp:520 +msgid "Configures a list of repositories you regularly use" +msgstr "Stelt de lijst met repositories die u regelmatig gebruikt in" + +#: cervisiapart.cpp:527 +msgid "Hide All &Files" +msgstr "Alle &bestanden verbergen" + +#: cervisiapart.cpp:530 +msgid "Show All &Files" +msgstr "Alle &bestanden tonen" + +#: cervisiapart.cpp:531 +msgid "Determines whether only folders are shown" +msgstr "Bepaalt of alleen mappen worden getoond" + +#: cervisiapart.cpp:535 +msgid "Hide Unmodified Files" +msgstr "Ongewijzigde bestanden verbergen" + +#: cervisiapart.cpp:538 +msgid "Show Unmodified Files" +msgstr "Ongewijzigde bestanden tonen" + +#: cervisiapart.cpp:539 +msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden" +msgstr "" +"Bepaalt of bestanden met status 'actueel' of 'onbekend' worden verborgen" + +#: cervisiapart.cpp:544 +msgid "Hide Removed Files" +msgstr "Verwijderde bestanden verbergen" + +#: cervisiapart.cpp:547 +msgid "Show Removed Files" +msgstr "Verwijderde bestanden tonen" + +#: cervisiapart.cpp:548 +msgid "Determines whether removed files are hidden" +msgstr "Bepaalt of verwijderde bestanden worden verborgen" + +#: cervisiapart.cpp:552 +msgid "Hide Non-CVS Files" +msgstr "Niet CVS-bestanden verbergen" + +#: cervisiapart.cpp:555 +msgid "Show Non-CVS Files" +msgstr "Niet CVS-bestanden tonen" + +#: cervisiapart.cpp:556 +msgid "Determines whether files not in CVS are hidden" +msgstr "Bepaalt of bestanden die niet in het cvs staan zullen worden verborgen" + +#: cervisiapart.cpp:560 +msgid "Hide Empty Folders" +msgstr "Lege mappen verbergen" + +#: cervisiapart.cpp:563 +msgid "Show Empty Folders" +msgstr "Lege mappen tonen" + +#: cervisiapart.cpp:564 +msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden" +msgstr "Bepaalt of mappen zonder zichtbare ingangen verborgen worden" + +#: cervisiapart.cpp:568 +msgid "Create &Folders on Update" +msgstr "Mappen aanmaken tijdens &het bijwerken (cvs update)" + +#: cervisiapart.cpp:571 +msgid "Determines whether updates create folders" +msgstr "" +"Bepaalt of er bij het bijwerken van de repository mappen worden aangemaakt" + +#: cervisiapart.cpp:575 +msgid "&Prune Empty Folders on Update" +msgstr "Lege ma&ppen verwijderen tijdens bijwerken" + +#: cervisiapart.cpp:578 +msgid "Determines whether updates remove empty folders" +msgstr "" +"Bepaalt of bij het bijwerken van de repository lege mappen worden verwijderd" + +#: cervisiapart.cpp:582 +msgid "&Update Recursively" +msgstr "Recursief bijwerken (cvs &updates)" + +#: cervisiapart.cpp:585 +msgid "Determines whether updates are recursive" +msgstr "" +"Bepaalt of het bijwerken recursief worden uitgevoerd, dus incl. onderliggende " +"mappen" + +#: cervisiapart.cpp:589 +msgid "C&ommit && Remove Recursively" +msgstr "Recursief vastleggen (cvs c&ommit) && verwijderen (cvs remove)" + +#: cervisiapart.cpp:592 +msgid "Determines whether commits and removes are recursive" +msgstr "" +"Bepaalt of de handelingen \"vastleggen\" en \"verwijderen\" recursief worden " +"uitgevoerd, dus ook in de onderliggende mappen" + +#: cervisiapart.cpp:596 +msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary" +msgstr "cvs e&dit automatisch uitvoeren wanneer nodig" + +#: cervisiapart.cpp:599 +msgid "Determines whether automatic cvs editing is active" +msgstr "Bepaalt of de automatische cvs edit actief is of niet" + +#: cervisiapart.cpp:603 +msgid "Configure Cervisia..." +msgstr "Cervisia instellen..." + +#: cervisiapart.cpp:606 +msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart" +msgstr "Hiermee kunt u de Cervisia KPart instellen" + +#: cervisiapart.cpp:616 +msgid "CVS &Manual" +msgstr "CVS-&handboek" + +#: cervisiapart.cpp:619 +msgid "Opens the help browser with the CVS documentation" +msgstr "Het documentatiecentrum met de CVS-documentatie openen" + +#: cervisiapart.cpp:626 +msgid "Unfold Folder" +msgstr "Map &uitvouwen" + +#: cervisiapart.cpp:629 +msgid "Fold Folder" +msgstr "Map &invouwen" + +#: cervisiapart.cpp:673 +msgid "Edit With" +msgstr "Bewerken met" + +#: cervisiapart.cpp:713 +msgid "" +"Cervisia %1\n" +"(Using KDE %2)\n" +"\n" +"Copyright (c) 1999-2002\n" +"Bernd Gehrmann \n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"See the ChangeLog file for a list of contributors." +msgstr "" +"Cervisia %1\n" +"(gebruikt KDE %2)\n" +"\n" +"Copyright (C) 1999-2002\n" +"Bernd Gehrmann \n" +"\n" +"Dit programma is vrije software, u kunt het verspreiden en/of aanpassen onder " +"de GNU General Public License versie 2 of (eventueel) nieuwer, uitgegeven door " +"de Free Software Foundation.\n" +"Dit programma is uitgegeven in de hoop dat het bruikbaar is,\n" +"maar ZONDER ENIGE VORM VAN GARANTIE, zelfs zonder blijk te geven dat het\n" +"VERKOOPBAAR IS, of GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" +"\n" +"Bekijk het bestand Changelog voor een lijst met bijdragers." + +#: cervisiapart.cpp:728 +msgid "About Cervisia" +msgstr "Informatie over Cervisia" + +#: cervisiapart.cpp:736 +msgid "Cervisia Part" +msgstr "Cervisia Part" + +#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150 +msgid "A CVS frontend" +msgstr "Een CVS-programma" + +#: cervisiapart.cpp:739 +msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" +msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" + +#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155 +msgid "Original author and former maintainer" +msgstr "Oorspronkelijke auteur en voormalig onderhouder" + +#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157 +msgid "Maintainer" +msgstr "Onderhouder" + +#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159 +msgid "Developer" +msgstr "Ontwikkelaar" + +#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164 +msgid "Conversion to KPart" +msgstr "Omzetten naar KPart" + +#: cervisiapart.cpp:759 +msgid "Open Sandbox" +msgstr "Sandbox openen" + +#: cervisiapart.cpp:816 +msgid "CVS Edit" +msgstr "CVS-edit" + +#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467 +msgid "CVS Diff" +msgstr "CVS-diff" + +#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Kon bestand niet openen om te schrijven." + +#: cervisiapart.cpp:1511 +msgid "The revision looks invalid." +msgstr "De revisie lijkt ongeldig." + +#: cervisiapart.cpp:1518 +msgid "This is the first revision of the branch." +msgstr "Dit is de eerste revisie van de branch." + +#: cervisiapart.cpp:1644 +msgid "Invoking help on Cervisia" +msgstr "Opent de documentatie van Cervisia" + +#: cervisiapart.cpp:1651 +msgid "Invoking help on CVS" +msgstr "Opent de documentatie van CVS" + +#: cervisiapart.cpp:1687 +msgid "Done" +msgstr "Gereed" + +#: cervisiapart.cpp:1696 +msgid "A CVS commit to repository %1 is done" +msgstr "Het vastleggen naar repository %1 is voltooid" + +#: cervisiapart.cpp:1717 +msgid "" +"This is not a CVS folder.\n" +"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within " +"Konqueror." +msgstr "" +"Dit is geen CVS-map.\n" +"Als u niet van plan was om Cervisia te gebruiken, dan kunt u in Konqueror van " +"weergave wisselen." + +#: cervisiashell.cpp:53 +msgid "The Cervisia library could not be loaded." +msgstr "De Cervisia-bibliotheek kon niet worden geladen." + +#: cervisiashell.cpp:97 +msgid "Allows you to configure the toolbar" +msgstr "Hiermee kunt u de werkbalk instellen" + +#: cervisiashell.cpp:103 +msgid "Allows you to customize the keybindings" +msgstr "Hiermee kunt u de toetsenbindingen instellen" + +#: cervisiashell.cpp:108 +msgid "Exits Cervisia" +msgstr "Sluit Cervisia af" + +#: cervisiashell.cpp:116 +msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" +msgstr "Opent het KDE-documentatiecentrum met het handboek van Cervisia" + +#: cervisiashell.cpp:121 +msgid "Opens the bug report dialog" +msgstr "Bugrapportdialoog openen" + +#: cervisiashell.cpp:126 +msgid "Displays the version number and copyright information" +msgstr "Toont het versienummer en de copyright-informatie" + +#: cervisiashell.cpp:131 +msgid "Displays the information about KDE and its version number" +msgstr "Toont de informatie over KDE en haar versienummer" + +#: changelogdlg.cpp:44 +msgid "Edit ChangeLog" +msgstr "ChangeLog bewerken" + +#: changelogdlg.cpp:81 +msgid "The ChangeLog file could not be written." +msgstr "Het bestand ChangeLog kon niet worden geschreven." + +#: changelogdlg.cpp:101 +msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?" +msgstr "Het bestand ChangeLog bestaat niet. Wilt u er een aanmaken?" + +#: changelogdlg.cpp:103 +msgid "Create" +msgstr "Aanmaken" + +#: changelogdlg.cpp:112 +msgid "The ChangeLog file could not be read." +msgstr "Het bestand ChangeLog kon niet worden gelezen." + +#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345 +msgid "CVS Checkout" +msgstr "CVS checkout" + +#: checkoutdlg.cpp:54 +msgid "CVS Import" +msgstr "CVS import" + +#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95 +msgid "&Module:" +msgstr "&Module:" + +#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60 +#: updatedlg.cpp:56 +msgid "Fetch &List" +msgstr "&Lijst ophalen" + +#: checkoutdlg.cpp:109 +msgid "&Branch tag:" +msgstr "&Branch-tag:" + +#: checkoutdlg.cpp:116 +msgid "Re&cursive checkout" +msgstr "Re&cursief uitchecken" + +#: checkoutdlg.cpp:140 +msgid "Working &folder:" +msgstr "Werkma&p:" + +#: checkoutdlg.cpp:149 +msgid "&Vendor tag:" +msgstr "&Distributeurtag:" + +#: checkoutdlg.cpp:156 +msgid "&Release tag:" +msgstr "&Uitgavetag:" + +#: checkoutdlg.cpp:163 +msgid "&Ignore files:" +msgstr "B&estanden negeren:" + +#: checkoutdlg.cpp:170 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Toelichting:" + +#: checkoutdlg.cpp:174 +msgid "Import as &binaries" +msgstr "Als &binairies importeren" + +#: checkoutdlg.cpp:178 +msgid "Use file's modification time as time of import" +msgstr "" +"Het modificatietijdstip van het bestand als tijdstip van import gebruiken" + +#: checkoutdlg.cpp:186 +msgid "Chec&k out as:" +msgstr "Uitchec&ken als:" + +#: checkoutdlg.cpp:189 +msgid "Ex&port only" +msgstr "Alleen ex&porteren" + +#: checkoutdlg.cpp:290 +msgid "Please choose an existing working folder." +msgstr "Kies een geldige werkmap." + +#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380 +msgid "Please specify a module name." +msgstr "Specificeer a.u.b. een modulenaam." + +#: checkoutdlg.cpp:304 +msgid "Please specify a vendor tag and a release tag." +msgstr "Specificeer a.u.b. een distributeurtag en een uitgavetag." + +#: checkoutdlg.cpp:310 +msgid "" +"Tags must start with a letter and may contain\n" +"letters, digits and the characters '-' and '_'." +msgstr "" +"Een tag begint altijd met een letter en mag\n" +"letters, cijfers en de tekens '-' en '_' bevatten." + +#: checkoutdlg.cpp:320 +msgid "A branch must be specified for export." +msgstr "Specificeer een branch om te exporteren." + +#: checkoutdlg.cpp:374 +msgid "Please specify a repository." +msgstr "Geef een repository op." + +#: checkoutdlg.cpp:390 +msgid "CVS Remote Log" +msgstr "CVS-log op afstand" + +#: commitdlg.cpp:57 +msgid "CVS Commit" +msgstr "CVS Commit" + +#: commitdlg.cpp:66 +msgid "Commit the following &files:" +msgstr "De volgende &bestanden vastleggen (commit):" + +#: commitdlg.cpp:80 +msgid "Older &messages:" +msgstr "Oudere &berichten:" + +#: commitdlg.cpp:90 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Logbericht:" + +#: commitdlg.cpp:100 +msgid "Use log message &template" +msgstr "Log-&template gebruiken" + +#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64 +msgid "&Diff" +msgstr "&Diff" + +#: commitdlg.cpp:179 +msgid "Current" +msgstr "Huidige" + +#: cvsinitdlg.cpp:36 +msgid "Create New Repository (cvs init)" +msgstr "Nieuwe repository aanmaken (cvs init)" + +#: cvsinitdlg.cpp:42 +msgid "Repository folder:" +msgstr "Map van de repository:" + +#: diffdlg.cpp:82 +msgid "Synchronize scroll bars" +msgstr "Schuifbalken synchroniseren" + +#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413 +msgid "%1 differences" +msgstr "%1 verschillen" + +#: diffdlg.cpp:225 +#, c-format +msgid "CVS Diff: %1" +msgstr "CVS-diff: %1" + +#: diffdlg.cpp:227 +msgid "Repository:" +msgstr "Repository:" + +#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231 +msgid "Revision " +msgstr "Revisie " + +#: diffdlg.cpp:230 +msgid "Working dir:" +msgstr "Werkmap:" + +#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 van %2" + +#: entry_status.cpp:37 +msgid "Locally Modified" +msgstr "Lokaal gewijzigd" + +#: entry_status.cpp:40 +msgid "Locally Added" +msgstr "Lokaal toegevoegd" + +#: entry_status.cpp:43 +msgid "Locally Removed" +msgstr "Lokaal verwijderd" + +#: entry_status.cpp:46 +msgid "Needs Update" +msgstr "Bijwerken noodzakelijk" + +#: entry_status.cpp:49 +msgid "Needs Patch" +msgstr "Patch noodzakelijk" + +#: entry_status.cpp:52 +msgid "Needs Merge" +msgstr "Samenvoegen noodzakelijk" + +#: entry_status.cpp:55 +msgid "Up to Date" +msgstr "Actueel" + +#: entry_status.cpp:58 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflict" + +#: entry_status.cpp:61 +msgid "Updated" +msgstr "Bijgewerkt" + +#: entry_status.cpp:64 +msgid "Patched" +msgstr "Gepatched" + +#: entry_status.cpp:67 +msgid "Removed" +msgstr "Verwijderd" + +#: entry_status.cpp:70 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Niet in CVS" + +#: entry_status.cpp:73 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363 +msgid "Commit, Modified " +msgstr "Vastgelegd, gewijzigd " + +#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364 +msgid "Commit, Added " +msgstr "Vastgelegd, toegevoegd" + +#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365 +msgid "Commit, Removed " +msgstr "Vastgelegd, verwijderd" + +#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355 +msgid "Checkout " +msgstr "Checkout " + +#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64 +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: historydlg.cpp:156 +msgid "Event" +msgstr "Gebeurtenis" + +#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53 +msgid "Revision" +msgstr "Herziening" + +#: historydlg.cpp:160 +msgid "Repo Path" +msgstr "Repository-pad" + +#: historydlg.cpp:164 +msgid "Show c&ommit events" +msgstr "Commit-gebeurtenissen t&onen" + +#: historydlg.cpp:167 +msgid "Show ch&eckout events" +msgstr "C&heckout-gebeurtenissen tonen" + +#: historydlg.cpp:170 +msgid "Show &tag events" +msgstr "&Tag-gebeurtenissen tonen" + +#: historydlg.cpp:173 +msgid "Show &other events" +msgstr "&Overige gebeurtenissen tonen" + +#: historydlg.cpp:176 +msgid "Only &user:" +msgstr "Alleen gebr&uiker:" + +#: historydlg.cpp:178 +msgid "Only &filenames matching:" +msgstr "Alleen &bestandsnamen overeenkomstig met:" + +#: historydlg.cpp:180 +msgid "Only &folders matching:" +msgstr "Alleen &mappen overeenkomend met:" + +#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319 +msgid "CVS History" +msgstr "CVS-geschiedenis" + +#: historydlg.cpp:356 +msgid "Tag " +msgstr "Tag " + +#: historydlg.cpp:357 +msgid "Release " +msgstr "Uitgave " + +#: historydlg.cpp:358 +msgid "Update, Deleted " +msgstr "Bijgewerkt, verwijderd" + +#: historydlg.cpp:359 +msgid "Update, Copied " +msgstr "Bijgewerkt, gekopieerd" + +#: historydlg.cpp:360 +msgid "Update, Merged " +msgstr "Bijgewerkt, samengevoegd" + +#: historydlg.cpp:361 +msgid "Update, Conflict " +msgstr "Bijgewerkt, conflict" + +#: historydlg.cpp:362 +msgid "Update, Patched " +msgstr "Bijgewerkt, gepatched" + +#: historydlg.cpp:366 +msgid "Unknown " +msgstr "Onbekend " + +#: logdlg.cpp:63 +msgid "&Annotate" +msgstr "&Annotatie" + +#: logdlg.cpp:86 +msgid "S&earch:" +msgstr "Zo&ek:" + +#: logdlg.cpp:98 +msgid "&Tree" +msgstr "&Boomstructuur" + +#: logdlg.cpp:99 +msgid "&List" +msgstr "&Lijst" + +#: logdlg.cpp:100 +msgid "CVS &Output" +msgstr "CVS-uitv&oer" + +#: logdlg.cpp:105 +msgid "" +"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n" +"revision B by clicking with the middle mouse button." +msgstr "" +"Kies revisie A door met de linker muisknop te klikken\n" +"of revisie B door met de middelste muisknop te klikken." + +#: logdlg.cpp:134 +msgid "Revision A:" +msgstr "Revisie A:" + +#: logdlg.cpp:134 +msgid "Revision B:" +msgstr "Revisie B:" + +#: logdlg.cpp:142 +msgid "Select by tag:" +msgstr "Selecteren op tag:" + +#: logdlg.cpp:150 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur:" + +#: logdlg.cpp:157 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: logdlg.cpp:164 +msgid "Comment/Tags:" +msgstr "Toelichting/tags:" + +#: logdlg.cpp:180 +msgid "" +"This revision is used when you click Annotate.\n" +"It is also used as the first item of a Diff operation." +msgstr "" +"Deze revisie wordt gebruikt als u op Annoteren klikt.\n" +"Ze wordt ook gebruikt als het eerste item van een Diff-operatie." + +#: logdlg.cpp:183 +msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation." +msgstr "Deze revisie wordt gebruikt als het tweede item van een Diff-operatie." + +#: logdlg.cpp:198 +msgid "" +"_: to view something\n" +"&View" +msgstr "&Weergeven" + +#: logdlg.cpp:199 +msgid "Create Patch..." +msgstr "Patch aanmaken..." + +#: logdlg.cpp:236 +#, c-format +msgid "CVS Log: %1" +msgstr "CVS-log: %1" + +#: logdlg.cpp:242 +msgid "CVS Log" +msgstr "CVS-log" + +#: logdlg.cpp:390 +msgid " (Branchpoint)" +msgstr " (Branchpunt)" + +#: logdlg.cpp:410 +msgid "Please select revision A or B first." +msgstr "Selecteer eerst revisie A of B." + +#: logdlg.cpp:431 +msgid "View File" +msgstr "Bestand tonen" + +#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509 +msgid "Please select revision A or revisions A and B first." +msgstr "Selecteer eerst revisie A of A en B." + +#: loginfo.cpp:58 +msgid "Branchpoint" +msgstr "Branchpunt" + +#: loginfo.cpp:61 +msgid "On Branch" +msgstr "Bij branch" + +#: loglist.cpp:121 +msgid "Branch" +msgstr "Branch" + +#: loglist.cpp:122 +msgid "Comment" +msgstr "Toelichting" + +#: loglist.cpp:123 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: logplainview.cpp:56 +#, c-format +msgid "revision %1" +msgstr "revisie %1" + +#: logplainview.cpp:59 +msgid "Select for revision A" +msgstr "Selecteren voor revisie A" + +#: logplainview.cpp:62 +msgid "Select for revision B" +msgstr "Selecteren voor revisie B" + +#: logplainview.cpp:65 +msgid "date: %1; author: %2" +msgstr "datum: %1, auteur: %2" + +#: main.cpp:143 +msgid "The sandbox to be loaded" +msgstr "De sandbox om te laden" + +#: main.cpp:144 +msgid "Show resolve dialog for the given file" +msgstr "De Resolve-dialoog met het geselecteerde bestand openen" + +#: main.cpp:145 +msgid "Show log dialog for the given file" +msgstr "Het logvenster voor het geselecteerde bestand openen" + +#: main.cpp:146 +msgid "Show annotation dialog for the given file" +msgstr "Het annotatievenster voor het opgegeven bestand tonen" + +#: main.cpp:149 +msgid "Cervisia" +msgstr "Cervisia" + +#: main.cpp:151 +msgid "" +"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" +"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors" +msgstr "" +"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" +"Copyright (c) 2002-2007 de auteurs van Cervisia" + +#: main.cpp:161 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentatie" + +#: mergedlg.cpp:38 +msgid "CVS Merge" +msgstr "CVS Merge" + +#: mergedlg.cpp:49 +msgid "Merge from &branch:" +msgstr "Samenvoegen van &branch:" + +#: mergedlg.cpp:65 +msgid "Merge &modifications:" +msgstr "&Modificaties samenvoegen:" + +#: mergedlg.cpp:68 +msgid "between tag: " +msgstr "tussen tag:" + +#: mergedlg.cpp:72 +msgid "and tag: " +msgstr "en tag: " + +#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71 +msgid "Fetch L&ist" +msgstr "L&ijst ophalen" + +#: misc.cpp:85 +msgid "CVS Status" +msgstr "CVS-status" + +#: misc.cpp:218 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Een bestand met de naam \"%1\" bestaat al, wilt u dit overschrijven?" + +#: misc.cpp:219 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Bestand overschrijven?" + +#: misc.cpp:220 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Overschrijven" + +#: misc.cpp:220 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Bestand overschrijven" + +#: patchoptiondlg.cpp:38 +msgid "Output Format" +msgstr "Uitvoerformaat" + +#: patchoptiondlg.cpp:44 +msgid "Context" +msgstr "Context" + +#: patchoptiondlg.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: patchoptiondlg.cpp:46 +msgid "Unified" +msgstr "Unified" + +#: patchoptiondlg.cpp:49 +msgid "&Number of context lines:" +msgstr "Aa&ntal contextregels:" + +#: patchoptiondlg.cpp:59 +msgid "Ignore Options" +msgstr "Negeerinstellingen" + +#: patchoptiondlg.cpp:62 +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Toegevoegde of verwijderde lege regels negeren" + +#: patchoptiondlg.cpp:64 +msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Wijzigingen in de hoeveelheid witruimte negeren" + +#: patchoptiondlg.cpp:66 +msgid "Ignore all whitespace" +msgstr "Alle witruimte negeren" + +#: patchoptiondlg.cpp:67 +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Alle wijzigingen in kapitalisatie negeren" + +#: protocolview.cpp:127 +msgid "" +"[Exited with status %1]\n" +msgstr "" +"[Gestopt met status %1]\n" + +#: protocolview.cpp:129 +msgid "" +"[Finished]\n" +msgstr "" +"[Voltooid]\n" + +#: protocolview.cpp:132 +msgid "" +"[Aborted]\n" +msgstr "" +"[Afgebroken]\n" + +#. i18n: file cervisiaui.rc line 42 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "Ge&avanceerd" + +#. i18n: file cervisiaui.rc line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Repository" +msgstr "&Repository" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):" +msgstr "&Tijdslimiet waarna een voortgangsdialoog verschijnt (in ms):" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Default compression &level:" +msgstr "Standaard compressie&niveau:" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process" +msgstr "Gebruik een reeds actief ssh-agent-proces, of start een nieuw" + +#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view." +msgstr "" +"De kleur die gebruikt zal worden voor de naam van de bestanden die een conflict " +"hebben." + +#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears." +msgstr "Tijdslimiet waarna een voortgangsdialoog verschijnt (in ms)." + +#: repositorydlg.cpp:147 +msgid "Logged in" +msgstr "Aangemeld" + +#: repositorydlg.cpp:147 +msgid "Not logged in" +msgstr "Niet aangemeld" + +#: repositorydlg.cpp:149 +msgid "No login required" +msgstr "Geen aanmelding vereist" + +#: repositorydlg.cpp:157 +msgid "Configure Access to Repositories" +msgstr "Toegang tot repositories instellen" + +#: repositorydlg.cpp:170 +msgid "Repository" +msgstr "Repository" + +#: repositorydlg.cpp:171 +msgid "Method" +msgstr "Methode" + +#: repositorydlg.cpp:172 +msgid "Compression" +msgstr "Compressie" + +#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: repositorydlg.cpp:182 +msgid "&Add..." +msgstr "&Toevoegen..." + +#: repositorydlg.cpp:183 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Wijzigen..." + +#: repositorydlg.cpp:186 +msgid "Login..." +msgstr "Aanmelden..." + +#: repositorydlg.cpp:187 +msgid "Logout" +msgstr "Afmelden" + +#: repositorydlg.cpp:337 +msgid "This repository is already known." +msgstr "Deze repository is reeds bekend." + +#: repositorydlg.cpp:426 +msgid "Login failed." +msgstr "Het aanmelden is mislukt." + +#: repositorydlg.cpp:451 +msgid "CVS Logout" +msgstr "CVS Afmelden" + +#: resolvedlg.cpp:118 +msgid "Your version (A):" +msgstr "Uw versie (A):" + +#: resolvedlg.cpp:126 +msgid "Other version (B):" +msgstr "Andere versie (B):" + +#: resolvedlg.cpp:137 +msgid "Merged version:" +msgstr "Samengevoegde versie:" + +#: resolvedlg.cpp:225 +#, c-format +msgid "CVS Resolve: %1" +msgstr "CVS-resolve: %1" + +#: resolvedlg.cpp:388 +msgid "%1 conflicts" +msgstr "%1 conflicten" + +#: settingsdlg.cpp:81 +msgid "Configure Cervisia" +msgstr "Cervisia instellen" + +#: settingsdlg.cpp:237 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: settingsdlg.cpp:241 +msgid "&User name for the change log editor:" +msgstr "Gebr&uikersnaam voor de ChangeLog-editor:" + +#: settingsdlg.cpp:249 +msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':" +msgstr "&Pad naar CVS-programma of gewoon 'cvs':" + +#: settingsdlg.cpp:265 +msgid "Diff Viewer" +msgstr "Diff-weergave" + +#: settingsdlg.cpp:268 +msgid "&Number of context lines in diff dialog:" +msgstr "Aa&ntal contextregels in diff-dialoog:" + +#: settingsdlg.cpp:273 +msgid "Additional &options for cvs diff:" +msgstr "Additionele &opties voor cvs diff:" + +#: settingsdlg.cpp:277 +msgid "Tab &width in diff dialog:" +msgstr "Tabbreedte in di&ff-dialoog:" + +#: settingsdlg.cpp:282 +msgid "External diff &frontend:" +msgstr "Extern diff-&programma:" + +#: settingsdlg.cpp:299 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &remote repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "" +"Bij het openen van een sandbox van een &repository op afstand,\n" +"automatisch het commando Bestand->Status starten" + +#: settingsdlg.cpp:301 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &local repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "" +"Bij het openen van een sandbox van een lokale &repository,\n" +"automatisch het commando Bestand->Status starten" + +#: settingsdlg.cpp:314 +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" + +#: settingsdlg.cpp:335 +msgid "Font for &Protocol Window..." +msgstr "Letterty&pe voor protocolvenster..." + +#: settingsdlg.cpp:337 +msgid "Font for A&nnotate View..." +msgstr "Lettertype voor an¬atieweergave..." + +#: settingsdlg.cpp:339 +msgid "Font for D&iff View..." +msgstr "Lettertype voor d&iff-weergave..." + +#: settingsdlg.cpp:341 +msgid "Font for ChangeLog View..." +msgstr "Lettertype voor ChangeLog-weergave..." + +#: settingsdlg.cpp:345 +msgid "Colors" +msgstr "Kleuren" + +#: settingsdlg.cpp:349 +msgid "Conflict:" +msgstr "Conflict:" + +#: settingsdlg.cpp:353 +msgid "Diff change:" +msgstr "Diff-wijziging:" + +#: settingsdlg.cpp:357 +msgid "Local change:" +msgstr "Lokale wijziging:" + +#: settingsdlg.cpp:361 +msgid "Diff insertion:" +msgstr "Diff-invoeging:" + +#: settingsdlg.cpp:365 +msgid "Remote change:" +msgstr "Externe wijziging:" + +#: settingsdlg.cpp:369 +msgid "Diff deletion:" +msgstr "Diff-verwijdering:" + +#: settingsdlg.cpp:373 +msgid "Not in cvs:" +msgstr "Niet in cvs:" + +#: settingsdlg.cpp:377 +msgid "Split main window &horizontally" +msgstr "Hoofdvenster &horizontaal splitsen" + +#: tagdlg.cpp:46 +msgid "CVS Delete Tag" +msgstr "CVS-tag verwijderen" + +#: tagdlg.cpp:46 +msgid "CVS Tag" +msgstr "CVS-tag" + +#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75 +msgid "&Name of tag:" +msgstr "&Naam van de tag:" + +#: tagdlg.cpp:81 +msgid "Create &branch with this tag" +msgstr "&Branch met deze tag aanmaken" + +#: tagdlg.cpp:84 +msgid "&Force tag creation even if tag already exists" +msgstr "&Forceer het aanmaken van de tag, zelfs als deze reeds bestaat" + +#: tagdlg.cpp:117 +msgid "You must define a tag name." +msgstr "Geef een naam voor de tag op." + +#: tagdlg.cpp:125 +msgid "" +"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters " +"'-' and '_'." +msgstr "" +"Een tag dient te beginnen met een letter, en mag letters, cijfers en de tekens " +"'-' en '_' bevatten." + +#: updatedlg.cpp:38 +msgid "CVS Update" +msgstr "CVS Update" + +#: updatedlg.cpp:49 +msgid "Update to &branch: " +msgstr "Bijwerken naar &branch: " + +#: updatedlg.cpp:65 +msgid "Update to &tag: " +msgstr "Bijwerken naar &tag: " + +#: updatedlg.cpp:80 +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Bijwerken naar &datum ('jjjj-mm-dd'):" + +#: updateview.cpp:50 +msgid "File Name" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: updateview.cpp:51 +msgid "File Type" +msgstr "Bestandstype" + +#: updateview.cpp:54 +msgid "Tag/Date" +msgstr "Tag/datum" + +#: updateview.cpp:55 +msgid "Timestamp" +msgstr "Tijdaanduiding" + +#: watchdlg.cpp:35 +msgid "CVS Watch Add" +msgstr "CVS Watch toevoegen" + +#: watchdlg.cpp:35 +msgid "CVS Watch Remove" +msgstr "CVS Watch verwijderen" + +#: watchdlg.cpp:42 +msgid "Add watches for the following events:" +msgstr "Watches toevoegen voor de volgende gebeurtenissen:" + +#: watchdlg.cpp:43 +msgid "Remove watches for the following events:" +msgstr "Watches verwijderen voor de volgende gebeurtenissen:" + +#: watchdlg.cpp:46 +msgid "&All" +msgstr "&Alles" + +#: watchdlg.cpp:51 +msgid "&Only:" +msgstr "&Alleen:" + +#: watchdlg.cpp:59 +msgid "&Commits" +msgstr "Vastleggingen (cvs &commit)" + +#: watchdlg.cpp:63 +msgid "&Edits" +msgstr "Bewerkers (cvs &edit)" + +#: watchdlg.cpp:67 +msgid "&Unedits" +msgstr "Verwijderde bewerkers (cvs &unedit)" + +#: watchersdlg.cpp:55 +msgid "Watcher" +msgstr "Watcher" + +#: watchersdlg.cpp:57 +msgid "Unedit" +msgstr "Bewerker stoppen (cvs unedit)" + +#: watchersdlg.cpp:58 +msgid "Commit" +msgstr "Vastleggen (cvs commit)" + +#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84 +msgid "CVS Watchers" +msgstr "CVS-Watchers" -- cgit v1.2.3