From 5d605885237816ffb3b3e91c036e9e26f164dbca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Thu, 12 Dec 2019 03:41:15 +0100 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kopete.po | 4478 ++++++++++++++++------------- 1 file changed, 2485 insertions(+), 1993 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nl') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kopete.po index 57656617b71..34aee59f27f 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-12 02:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 11:29+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -816,6 +816,7 @@ msgid "&Copy To" msgstr "&Kopiëren naar" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:144 msgid "Send Email..." msgstr "E-mail verzenden..." @@ -862,6 +863,7 @@ msgstr "%2 <%1>" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:321 #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 #, no-c-format msgid "Kopete" @@ -878,6 +880,7 @@ msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 msgid "Do Not Add" msgstr "Niet toevoegen" @@ -1183,17 +1186,18 @@ msgid "&Export Contacts..." msgstr "Contacten &exporteren..." #: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 msgid "&Away" msgstr "&Afwezig" #: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 #, no-c-format msgid "&Busy" msgstr "&Bezig" #: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 #, no-c-format msgid "&Invisible" msgstr "&Onzichtbaar" @@ -1588,7 +1592,8 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Contact" msgstr "Fout tijdens aanmaken van contact" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 msgid "%2 <%1>" msgstr "%2 <%1>" @@ -1963,6 +1968,8 @@ msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 msgid "Online" @@ -1976,6 +1983,8 @@ msgstr "Online" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 msgid "Away" msgstr "Afwezig" @@ -1988,12 +1997,15 @@ msgstr "Afwezig" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 msgid "Status not available" msgstr "Status niet beschikbaar" @@ -2012,14 +2024,15 @@ msgstr "" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 +#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 msgid "Connecting" msgstr "Bezig met verbinden" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 msgid "Invisible" msgstr "Onzichtbaar" @@ -2084,6 +2097,7 @@ msgstr "" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 #: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:593 msgid "Kopete File Transfer" msgstr "Kopete Bestandsoverdracht" @@ -2237,7 +2251,8 @@ msgstr "" msgid "Not Connected" msgstr "Niet verbonden" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 msgid "Choose Account" msgstr "Selecteer account" @@ -2369,7 +2384,8 @@ msgstr "&Gesprek starten..." msgid "&Send Single Message..." msgstr "Bericht &verzenden..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515 +#, no-c-format msgid "User &Info" msgstr "Gebruikers&info" @@ -2430,10 +2446,14 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106 +#, no-c-format msgid "Warning level:" msgstr "Waarschuwingsniveau:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148 +#, no-c-format msgid "Online since:" msgstr "Online sinds:" @@ -2452,6 +2472,8 @@ msgid "Phone:" msgstr "Telefoon:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174 +#, no-c-format msgid "Away message:" msgstr "Afwezigheidsbericht:" @@ -2797,12 +2819,12 @@ msgstr "Behouden" msgid "History converter" msgstr "Geschiedenisconversie" -#: plugins/history/converter.cpp:97 +#: plugins/history/converter.cpp:115 #, c-format msgid "Parsing old history in %1" msgstr "Bezig met ontleden van oude geschiedenis in %1" -#: plugins/history/converter.cpp:107 +#: plugins/history/converter.cpp:125 msgid "" "Parsing old history in %1:\n" "%2" @@ -2906,6 +2928,42 @@ msgstr "" "Installeer het benodigde pakket van de installatiedisks/website van uw " "distributie of ga naar www.imagemagick.org om het pakket te downloaden." +#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 +msgid "Invite to Use NetMeeting" +msgstr "Uitnodigen voor NetMeeting" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 +#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 +msgid "NetMeeting" +msgstr "NetMeeting" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 +msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " +msgstr "" +"%1 wil een gesprek via NetMeeting met u voeren. Wilt u dit accepteren? " + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 +#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:252 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 +msgid "MSN Plugin" +msgstr "MSN-plugin" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Accepteren" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +msgid "Refuse" +msgstr "Weigeren" + #: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 msgid "Send Media Info" msgstr "Media-info verzenden" @@ -2938,19 +2996,19 @@ msgstr "" "Ik luister nu naar... (Kopete) - Het zou moeten vertellen waarnaar ik aan " "het luisteren ben, als ik iets afspeel op een ondersteunde mediaspeler." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453 msgid "Unknown track" msgstr "Onbekende track" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462 msgid "Unknown artist" msgstr "Onbekende artiest" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469 msgid "Unknown album" msgstr "Onbekend album" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476 msgid "Unknown player" msgstr "Onbekende speler" @@ -2979,6 +3037,7 @@ msgstr "Statistieken voor %1" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16 #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -3422,7 +3481,7 @@ msgstr "Wachtwoord gewijzigd" msgid "Your password has been changed." msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 msgid "Show Profile" msgstr "Profiel tonen" @@ -3430,7 +3489,7 @@ msgstr "Profiel tonen" msgid "Gadu contact" msgstr "Gaducontact" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." msgstr "" "Om een contactpersoon te kunnen verwijderen dient u online te zijn." @@ -3530,7 +3589,7 @@ msgstr "Af&wezig" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 msgid "Busy" msgstr "Bezig" @@ -3921,19 +3980,20 @@ msgstr "" "Voer het auto-afwezigbericht in dat zal worden getoond aan gebruikers die u " "willen bereiken als u afwezig of bezet bent" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 msgid "Unblock User" msgstr "Gebruiker deblokkeren" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 msgid "Block User" msgstr "Gebruiker blokkeren" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 msgid "%1|Blocked" msgstr "%1|Geblokkeerd" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 msgid "&Invite" msgstr "U&itnodigen" @@ -4022,7 +4082,7 @@ msgstr "Deze conversatie wordt administratief gelogd." #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 msgid "Idle" msgstr "Niet actief" @@ -4213,6 +4273,8 @@ msgstr "Onbekende foutcode: %s" #: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 #: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 msgid "You need to be connected to be able to add contacts." msgstr "Maak eerst verbinding voordat u contacten toevoegt." @@ -5182,6 +5244,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..." msgstr "Ruw pakket naar server sturen..." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 msgid "Edit User Info..." msgstr "Gebruikersinformatie bewerken..." @@ -5613,7 +5676,7 @@ msgid "Voice call" msgstr "Stemgesprek" #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 msgid "Send File" msgstr "Bestand verzenden" @@ -5778,7 +5841,7 @@ msgstr "Tijdsaanduiding vCard-cache" msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber-id" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 msgid "Birthday" msgstr "Verjaardag" @@ -5818,7 +5881,7 @@ msgstr "Extra adres werk" msgid "Work PO Box" msgstr "Postbus werk" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 msgid "Work City" msgstr "Plaats (werk)" @@ -5826,7 +5889,7 @@ msgstr "Plaats (werk)" msgid "Work Postal Code" msgstr "Postcode werk" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 msgid "Work Country" msgstr "Land (werk)" @@ -6196,6 +6259,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" msgstr "Meanwhileplugin: bericht van de server" #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 msgid "You must enter a valid screen name." @@ -6236,19 +6300,588 @@ msgstr "Er kon geen verbinding met de server worden gemaakt" msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" msgstr "Meanwhile-plugin: uitnodiging tot gesprek" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "On&zichtbaar" +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 +msgid "Cannot open file for writing" +msgstr "Het bestand kon niet voor schrijven worden geopend" + +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 +msgid "File transfer canceled." +msgstr "Bestandsoverdracht geannuleerd" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Post&vak-in openen..." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 +msgid "&Change Display Name..." +msgstr "Schermnaam wij&zigen..." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 +msgid "&Start Chat..." +msgstr "&Gesprek starten..." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 +msgid "Send Raw C&ommand..." +msgstr "Ruw c&ommando verzenden..." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 +msgid "Start Chat - MSN Plugin" +msgstr "Gesprek starten - MSN-plugin" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 +msgid "" +"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +msgstr "Voer het e-mailadres in van de persoon waarmee u wilt spreken:" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 +msgid "You must enter a valid email address." +msgstr "Geef een geldig e-mailadres op." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 +msgid "Change Display Name - MSN Plugin" +msgstr "Schermnaam wijzigen - MSN-plugin" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 +msgid "" +"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends " +"on MSN:" +msgstr "" +"Voer de nieuwe publieke naam in waarmee u herkenbaar wilt zijn voor uw " +"vrienden op MSN:" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 +msgid "" +"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" +"Your display name has not been changed." +msgstr "" +"De schermnaam die u hebt ingegeven is te lang. Gebruik een kortere naam. " +"Uw schermnaam is niet gewijzigd." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 +msgid "" +"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" +"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please " +"try again later." +msgstr "" +"De verbinding met de MSN-server is onverwacht beëindigd.\n" +"Als u niet opnieuw verbinding kunt maken, probeer het dan later opnieuw." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 +msgid "Connection Lost - MSN Plugin" +msgstr "Verbinding verbroken - MSN-plugin" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 +msgid "Send Nudge" +msgstr "Nudge verzenden" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 +msgid "View Contact's Webcam" +msgstr "Webcam van contactpersoon tonen" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 +msgid "Send Webcam" +msgstr "Webcam verzenden" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 +msgid "Request Display Picture" +msgstr "Schermafbeelding opvragen" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 +msgid "MSN Display Picture" +msgstr "MSN Schermafbeelding" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 +msgid "Connection closed" +msgstr "Verbinding verbroken" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 +msgid "Other..." +msgstr "Overig..." + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 +msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" +msgstr "Voer het e-mailadres in van de persoon die u wilt uitnodigen:" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 +#, c-format +msgid "" +"The following message has not been sent correctly:\n" +"%1" +msgstr "" +"Het volgende bericht is niet correct verzonden:\n" +"%1" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 +msgid "" +"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" +"The invitation was: %2" +msgstr "" +"%1 heeft een niet ingeprogrammeerde uitnodiging verzonden. Deze uitnodiging " +"is geweigerd. \n" +"De uitnodiging was: %2" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 +msgid "%1 has started a chat with you" +msgstr "%1 is een gesprek met u begonnen" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 +msgid "has sent a nudge" +msgstr "heeft een nudge verzonden" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 +msgid "has sent you a nudge" +msgstr "heeft je een nudge verzonden" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 +msgid "" +"The following message has not been sent correctly (%1): \n" +"%2" +msgstr "" +"Het volgende bericht is niet correct verzonden (%1): \n" +"%2" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 +msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
    " +msgstr "Deze berichten zijn niet correct verzonden (%1):
      " + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 +msgid "Impossible to establish the connection" +msgstr "Verbindingsopbouw niet mogelijk" + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:174 +msgid "Please go online to block or unblock a contact." +msgstr "" +"Om een contactpersoon te (de)blokkeren dient u online te zijn." + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:315 +msgid "Web Messenger" +msgstr "Web Messenger" + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:317 +msgid "Windows Mobile" +msgstr "Windows Mobile" + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:319 +msgid "MSN Mobile" +msgstr "MSN Mobile" + +#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 +msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" +msgstr "DEBUG: Ruw commando sturen - MSN-plugin" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 +msgid "File Transfer - MSN Plugin" +msgstr "Bestandsoverdracht - MSN-plugin" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Er deed zich een onbekende fout voor" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Tijdslimiet voor verbinding overschreden" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 +msgid "The remote user aborted" +msgstr "Afgebroken door de andere gebruiker" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 +msgid "The MSN user '%1' does not exist.
      Please check the MSN ID.
      " +msgstr "De MSN-gebruiker '%1' bestaat niet.
      Controleer de MSN-id.
      " + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 +msgid "" +"An internal error occurred in the MSN plugin.
      MSN Error: %1
      please " +"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw " +"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " +"output.)" +msgstr "" +"Er deed zich een interne fout voor in de MSN-plugin.
      MSN-fout: %1 " +"
      Zend a.u.b. een gedetailleerd bugrapport naar kopete-devel@kde.org met " +"de pure debuguitvoer van de console (in gzip-formaat omdat het " +"waarschijnlijk om veel gegevens gaat.)" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 +msgid "" +"Unable to change your display name.\n" +"Please ensure your display is not too long and does not contains censored " +"words." +msgstr "" +"Uw schermnaam kon niet veranderd worden.\n" +"Controleer of deze niet te lang is of dat het geen 'verboden' woorden bevat." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 +msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." +msgstr "" +"Uw contactpersonenlijst is vol, het is niet meer mogelijk om nieuwe " +"contacten toe te voegen." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 +msgid "" +"The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
      if " +"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " +"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " +"gzipped format, as it is probably a lot of output.)
      " +msgstr "" +"De gebruiker '%1' bestaat reeds in deze groep op de MSN-server;
      als " +"Kopete deze gebruiker niet laat zien, verzoeken wij u vriendelijk om ons een " +"gedetailleerd bugrapport naar kopete-devel@kde.org te sturen. Voeg daarbij " +"de uitvoer die Kopete op de console geeft, bij voorkeur met gzip " +"gecomprimeerd.
      " + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 +msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." +msgstr "" +"De gebruiker '%1' blijkt al geblokkeerd of toegestaan te zijn op de server." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 +msgid "" +"You have reached the maximum number of groups:\n" +"MSN does not support more than 30 groups." +msgstr "" +"Het maximum aantal groepen is bereikt:\n" +"MSN ondersteunt niet meer dan 30 groepen." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 +msgid "" +"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does " +"not exists on the server.\n" +"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " +"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should " +"send a bug report." +msgstr "" +"Kopete probeert een handeling uit te voeren op een groep dat niet bestaat op " +"de server.\n" +"Dit kan gebeuren wanneer de contactpersonenlijst van Kopete en die van de " +"MSN-server niet synchroon zijn. Wanneer dat het geval is dient u een " +"bugrapport in te dienen." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 +msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +msgstr "De groepnaam is te lang, het is niet veranderd op de MSN-server." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 +msgid "" +"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with " +"a valid Hotmail or MSN mailbox." +msgstr "" +"U kunt geen Hotmailpostvak openen omdat u geen geldig MSN-account hebt met " +"een geldig Hotmail- of MSN-postvak." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 +msgid "" +"You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +msgstr "U kunt geen berichten verzenden als u offline of onzichtbaar bent." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 +msgid "" +"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " +"mode'." +msgstr "" +"U probeert een handeling uit te voeren dat niet is toegestaan binnen de " +"'kindermodus'." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" +"You have %n unread messages in your MSN inbox." +msgstr "" +"U hebt 1 ongelezen bericht in uw postvak-in.\n" +"U hebt %n ongelezen berichten in uw postvak-in." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 +msgid "Open Inbox..." +msgstr "Postvak-in openen..." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 +msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." +msgstr "Er is een nieuw e-mailbericht van %1 aangekomen." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 +msgid "More Information" +msgstr "Meer informatie" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 +msgid "Manage Subscription" +msgstr "Abonnement beheren" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 +msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" +msgstr "Luistert nu naar: ♫ %1 ♫" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "O&nline" +msgstr "O&nline" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Ik kom zo terug" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 +msgid "Be &Right Back" +msgstr "Ik &ben zo terug" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Afwezig van computer" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 +msgid "On the Phone" +msgstr "Aan het bellen" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 +msgid "On The &Phone" +msgstr "Aan het &bellen" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "Aan het lunchen" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 +msgid "Out To &Lunch" +msgstr "Aan het &lunchen" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 +msgid "&Offline" +msgstr "&Offline" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 +msgid "&Idle" +msgstr "N&iet actief" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 +msgid "Remote Client" +msgstr "Externe client" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 +msgid "Contact GUID" +msgstr "GUID contact" + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 +msgid "" +"There was an error while connecting to the MSN server.\n" +"Error message:\n" +msgstr "" +"Er deed zich een fout voor tijdens het verbinden met de MSN-server.\n" +"Foutmelding:\n" + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 +#, c-format +msgid "Unable to lookup %1" +msgstr "%1 kon niet worden opgezocht" + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 +msgid "An internal server error occurred. Please try again later." +msgstr "Er deed zich een interne serverfout voor. Probeer het later opnieuw." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 +msgid "" +"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " +"allow it anymore." +msgstr "" +"Het niet meer toegestaan om deze handeling uit te voeren. De MSN-server " +"staat het niet langer meer toe." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 +msgid "The MSN server is busy. Please try again later." +msgstr "De MSN-server is bezet. Probeer het later opnieuw." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 +msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." +msgstr "De server is momenteel niet beschikbaar. Probeer het later opnieuw." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 +msgid "" +"Unhandled MSN error code %1 \n" +"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " +"last console debug output." +msgstr "" +"Niet afgehandelde MSN-foutcode %1.\n" +"Deze foutcode is niet bij Kopete bekend. Om ons te helpen Kopete verder te " +"verbeteren zou u een bugrapport kunnen sturen met een beschrijving van wat " +"er gebeurde, en als het kan een stukje van de laatste uitvoer op de console." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 +msgid "" +"Invalid user:\n" +"this MSN user does not exist; please check the MSN ID." +msgstr "" +"Ongeldige gebruiker: \n" +"deze MSN-gebruiker bestaat niet, controleer de MSN-id." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 +msgid "user never joined" +msgstr "gebruiker heeft nooit deelgenomen" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 +msgid "The user %1 is already in this chat." +msgstr "Gebruiker %1 neemt reeds deel aan dit gesprek." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 +msgid "" +"The user %1 is online but has blocked you:\n" +"you can not talk to this user." +msgstr "" +"Gebruiker %1 is online maar heeft u geblokkeerd:\n" +"u kunt hem/haar niet spreken." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 +msgid "user blocked you" +msgstr "gebruiker heeft u geblokkeerd" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 +msgid "" +"The user %1 is currently not signed in.\n" +"Messages will not be delivered." +msgstr "" +"Gebruiker %1 heeft zich momenteel niet aangemeld.\n" +"Berichten zullen niet worden afgeleverd." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 +msgid "user disconnected" +msgstr "gebruiker niet online" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 +msgid "" +"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +msgstr "" +"U probeert teveel contacten tegelijkertijd toe te voegen aan dit gesprek" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 +msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +msgstr "" +"Er deed zich een fout voor tijdens het authenticeren met de Switchboard-" +"server." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 +msgid "timeout" +msgstr "Wachttijd verstreken" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 +msgid "" +"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " +"messages." +msgstr "" +"De berichten die u probeert te verzenden zijn te lang; ze zullen opgesplitst " +"worden in %1 berichten." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 +msgid "Message too big - MSN Plugin" +msgstr "Bericht is te groot - MSN-plugin" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 +msgid "connection closed" +msgstr "verbinding verbroken" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 +msgid "\"Typewrited" +msgstr "\"Typewrited" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 +msgid "" +"An error occurred when trying to change the display picture.
      Make " +"sure that you have selected a correct image file
      " +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het veranderen van de schermafbeelding." +"
      Controleer of u een geldig afbeeldingbestand hebt uitgekozen.
      " + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 +msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +msgstr "Deze contacten hebben u aan hun contactpersonenlijst toegevoegd" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 +msgid "Reverse List - MSN Plugin" +msgstr "Lijst omkeren - MSN-plugin" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +msgid "Downloading of display image failed" +msgstr "Downloaden van de afbeelding is mislukt" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:88 +msgid "" +"The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see " +"it?" +msgstr "" +"De contactperson %1 wil uw webcam zien. Wilt u dat toestaan?" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:89 +msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +msgstr "" +"De contactpersoon %1 wil u zijn/haar webcam laten zien. Wilt u die webcam " +"zien?" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" +msgstr "Webcamuitnodiging - Kopete MSN-plugin" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +msgid "Decline" +msgstr "Afwijzen" + +#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Webcam voor %1" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +msgid "" +"Visit the Kopete website at http://" +"trinitydesktop.org" +msgstr "" +"Bezoek Kopete's website op http://" +"trinitydesktop.org" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +msgid "Join Chat..." +msgstr "Deelnemen aan kanaal..." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 msgid "Set Visibility..." msgstr "Zichtbaarheid instellen..." +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +msgstr "" +"Het bewerken van uw gebruikersinformatie is niet mogelijk omdat u niet bent " +"verbonden." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "Kon de gebruikersinfo niet bewerken" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "U kunt de AIM-chatroom niet binnenkomen omdat u niet verbonden bent." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "Kon de AIM-chatroom niet binnenkomen" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 msgid "You must be online to set users visibility." msgstr "" "U dient online te zijn om de zichtbaarheid van gebruikers in te stellen." +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 @@ -6259,6 +6892,129 @@ msgstr "" msgid "ICQ Plugin" msgstr "ICQ-plugin" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +msgid "&Warn User" +msgstr "Gebruiker &waarschuwen" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Altijd zichtbaar &zijn" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Altijd onz&ichtbaar zijn" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +msgid "" +"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
      (Warning a " +"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " +"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " +"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " +"practices.)
      " +msgstr "" +"Wilt u %1 anoniem waarschuwen of met uw naam?
      (Bij het waarschuwen " +"van een gebruiker op AIM zal het \"waarschuwingsniveau\" van deze gebruiker " +"worden verhoogd. Als dit niveau een bepaalt punt heeft bereikt zal de " +"gebruiker niet meer in staat zijn om zich aan te melden. Maak daarom geen " +"misbruik van deze functie, maar gebruik hem met zorg.)
      " + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Gebruiker %1 waarschuwen?" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Anoniem waarschuwen" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Warn" +msgstr "Waarschuwen" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Deelnemen aan AIM-chatroom" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +msgid "Join" +msgstr "Deelnemen" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Wilt u '%1' toevoegen aan uw contactpersonenlijst?" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +msgid "" +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." +msgstr "" +"Kon niet verbinden met chatroom %1 omdat u nog niet verbonden bent met het " +"account %2." + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobiel" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +msgid "Mobile Away" +msgstr "Mobiel bij afwezig" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbinden..." + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Mogelijkheden client" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +msgid "User Profile" +msgstr "Gebruikerprofiel" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "MD5-hash van buddypictogram" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Gebruikersinformatie over %1" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "Profiel op&slaan" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Bezig gebruikersprofiel op te vragen, even geduld a.u.b." + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "No user information provided" +msgstr "" +"Geen gebruikersinformatie beschikbaar." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "Maak verbinding met het AIM-netwerk en probeer het opnieuw." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Geen schermnaam ingesteld" + +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "On&zichtbaar" + #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 msgid "Request Authorization" msgstr "Autorisatie vereisen" @@ -6290,7 +7046,7 @@ msgid "" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" @@ -6298,7 +7054,7 @@ msgstr "UTF-8" msgid "RTF-Messages" msgstr "RTF-berichten" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 msgid "DirectIM/IMImage" msgstr "DirectIM/IMImage" @@ -6330,14 +7086,6 @@ msgstr "Autori&satie inwilligen" msgid "&Ignore" msgstr "N&egeren" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Altijd zichtbaar &zijn" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Altijd onz&ichtbaar zijn" - #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 msgid "Select Encoding..." msgstr "Codering selecteren..." @@ -6390,19 +7138,10 @@ msgstr "Beschikbaar voor gesprek" msgid "Free For Chat (Invisible)" msgstr "Beschikbaar voor gesprek (onzichtbaar)" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "O&nline" - #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 msgid "Online (Invisible)" msgstr "Online (onzichtbaar)" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Verbinden..." - #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 msgid "Waiting for Authorization" msgstr "Wacht op autorisatie" @@ -6412,8 +7151,8 @@ msgstr "Wacht op autorisatie" msgid "You must be online to add a contact." msgstr "Maak eerst verbinding voordat u contacten toevoegt." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -6433,14 +7172,6 @@ msgstr "Wilt u %1 toevoegen aan uw contactpersonenlijst?" msgid "IP Address" msgstr "IP-adres" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Mogelijkheden client" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "MD5-hash van buddypictogram" - #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 msgid "Contact Encoding" msgstr "Contactcodering" @@ -6797,7 +7528,7 @@ msgstr "Kultuur" msgid "Fitness" msgstr "Fitness" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 msgid "Games" msgstr "Spellen" @@ -7085,26 +7816,26 @@ msgstr "Licq SSL" msgid "Licq" msgstr "Licq" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 msgid "Buddies" msgstr "Buddies" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 msgid "ICQ Web Express" msgstr "ICQ Web Express" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 msgid "ICQ Email Express" msgstr "ICQ Email Express" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 msgid "" "_: account has been disconnected\n" "%1 disconnected" msgstr "%1 is verbroken" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 msgid "" "There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " "not be disconnected." @@ -7112,7 +7843,7 @@ msgstr "" "Er deed zich een fout voor in de protocolafhandeling. Deze fout is niet " "fataal: de verbinding is niet verbroken." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 msgid "" "There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " "occurring." @@ -7120,17 +7851,23 @@ msgstr "" "Er zat een fout in de protocolafhandeling, er wordt automatisch opnieuw " "verbonden." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 msgid "OSCAR Protocol error" msgstr "Fout in Oscarprotocol" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 msgid "" "_: ICQ user id\n" "UIN" msgstr "UIN" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "Schermnaam:" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 msgid "" "You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " "disconnected." @@ -7138,7 +7875,7 @@ msgstr "" "U bent meer dan een keer aangemeld met dezelfde %1. De verbinding met het " "account %2 is nu verbroken." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 msgid "" "Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " "your settings for account %2." @@ -7146,40 +7883,40 @@ msgstr "" "Aanmelden is mislukt omdat uw %1 of wachtwoord onjuist is. Controleer uw " "instellingen voor account %2." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "De dienst %1 is tijdelijk niet beschikbaar. Probeer het later opnieuw." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 msgid "" "Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." msgstr "" "Er kon niet worden aangemeld bij %1 met account %2: het wachtwoord is " "onjuist." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." msgstr "Er kon niet worden ingelogd op %1 met het niet-bestaande account %2." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." msgstr "" "Het aanmelden bij %1 is mislukt doordat uw account %2 momenteel is verlopen." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." msgstr "" "Het aanmelden bij %1 is mislukt doordat uw account %2 momenteel is " "opgeschort." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 msgid "" "Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "" "Er kon niet worden ingelogd op %1: er zijn teveel clients van de zelfde " "computer." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 msgid "" "Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " "Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " @@ -7189,7 +7926,7 @@ msgstr "" "berichten achter elkaar verzendt. Wacht 10 minuten en probeer het opnieuw. " "Als u nu doorgaat moet u uiteindelijk nog langer wachten." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 msgid "" "Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " "ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " @@ -7199,11 +7936,11 @@ msgstr "" "achter elkaar verzendt. Wacht 10 minuten en probeer het opnieuw. Als u nu " "doorgaat moet u uiteindelijk nog langer wachten." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." msgstr "Het aanmelden bij %1 met uw account %2 is mislukt." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 msgid "" "The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " "as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" @@ -7211,45 +7948,49 @@ msgstr "" "De %1-server denkt dat uw client te oud is. Dien a.u.b. een bugrapport in op " "http://bugs.trinitydesktop.org" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 msgid "" "Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "" "Account %1 is gedeactiveerd op de server van %2 vanwege uw leeftijd (jonger " "dan 13)." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 +msgid "Mobile AIM Client" +msgstr "Mobiele AIM-client" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 #, c-format msgid "" "_: Translators: client name and version\n" "%1" msgstr "%1" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 msgid "Buddy icons" msgstr "Buddypictogrammen" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 msgid "Rich text messages" msgstr "Opgemaakte tekstberichten" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 msgid "Group chat" msgstr "Groepsgesprek" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 msgid "Voice chat" msgstr "Stemgesprek" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 msgid "Send buddy list" msgstr "Buddylijst verzenden" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 msgid "File transfers" msgstr "Bestandsoverdrachten" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 msgid "Trillian user" msgstr "Trilliangebruiker" @@ -7660,15 +8401,10 @@ msgstr "Algemene Yahoo-informatie" msgid "Other Yahoo Information" msgstr "Overige Yahoo-informatie" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 msgid "Replace existing entry" msgstr "Bestaande ingang vervangen" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Webcam voor %1" - #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 msgid "No webcam image received" msgstr "Geen webcamafbeelding ontvangen" @@ -7697,10 +8433,6 @@ msgstr "Vanwege een onbekende reden kon de webcam van %1 niet worden bekeken" msgid "%1 viewer(s)" msgstr "%1 kijker(s)" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Post&vak-in openen..." - #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 msgid "Open &Addressbook..." msgstr "&Adresboek openen..." @@ -7813,11 +8545,6 @@ msgstr "" "\n" " Accepteren?" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -msgid "Accept" -msgstr "Accepteren" - #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 #, fuzzy msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" @@ -8020,88 +8747,92 @@ msgstr "Extra nummer" msgid "Alternative email 1" msgstr "E-mailadres 1" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 msgid "GoogleTalk" msgstr "Google Talk" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 #, no-c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 msgid "QQ" msgstr "QQ" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 msgid "Private Address" msgstr "Privé-adres" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 msgid "Private City" msgstr "Woonplaats" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 msgid "Private State" msgstr "Provincie (privé)" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 msgid "Private ZIP" msgstr "Postcode (privé)" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 msgid "Private Country" msgstr "Land (privé)" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 msgid "Private URL" msgstr "URL-adres (privé)" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 msgid "Corporation" msgstr "Organisatie" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 msgid "Work Address" msgstr "Werkadres" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 msgid "Work State" msgstr "Provincie (werk)" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 msgid "Work ZIP" msgstr "Postcode (werk)" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 msgid "Work URL" msgstr "URL-adres (werk)" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 msgid "Anniversary" msgstr "Jubileum" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 msgid "Notes" msgstr "Notities" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 msgid "Additional 1" msgstr "Extra veld 1" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 msgid "Additional 2" msgstr "Extra veld 2" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 msgid "Additional 3" msgstr "Extra veld 3" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 msgid "Additional 4" msgstr "Extra veld 4" @@ -8446,7 +9177,8 @@ msgstr "" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 +#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5 +#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Chat" msgstr "&Gesprek" @@ -10249,7 +10981,7 @@ msgstr "Deze contactpersoon toestemming geven om mijn status te zien" msgid "Add this contact in my contactlist" msgstr "Deze contact toevoegen aan mijn contactlijst" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86 #, no-c-format msgid "Display name:" msgstr "Schermnaam:" @@ -10979,6 +11711,53 @@ msgstr "Beschikbaar worden bij het &detecteren van nieuwe activiteit" msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" msgstr "Stel afwezig in na &bepaald aantal minuten inactiviteit:" +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " +"MSN Messenger contacts.\n" +"\n" +"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " +"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +msgstr "" +"Met de NetMeetingplugin kunt u een beeld- of geluidsgesprek starten met uw " +"MSN-Messenger-contacten.\n" +"\n" +"Dit is niet hetzelfde als de webcamchat die u in nieuwere versies van " +"Windows Messenger®, maar maakt gebruik van het oudere NetMeeting dat u in " +"oude versies kunt vinden." + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Application to launch:" +msgstr "Programma om te starten:" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66 +#, no-c-format +msgid "ekiga -c callto://%1" +msgstr "ekiga -c callto://%1" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "konference callto://%1" +msgstr "konference callto://%1" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99 +#, no-c-format +msgid "%1 will be replaced by the ip to call" +msgstr "%1 zal worden vervangen door het ip-adres om aan te roepen" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +"content=10395" +msgstr "" +"U kunt het programma Konference downloaden vanaf deze locatie: http://www.kde-" +"apps.org/content/show.php?content=10395" + #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header of the message advertised." @@ -11239,6 +12018,7 @@ msgstr "SMPPPDLocation" #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 #, no-c-format msgid "Ser&ver:" @@ -11515,21 +12295,23 @@ msgstr "Proto&colnaam door afbeeldingen vervangen in (X)HTML" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images." msgstr "Vervangt de protocolnamen, zoals MSN en IRC, door afbeeldingen." #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n" "\n" "Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" "\n" "The following files are used by default:\n" "\n" +"images/msn_protocol.png\n" "images/icq_protocol.png\n" "images/jabber_protocol.png\n" "images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" "images/irc_protocol.png\n" "images/sms_protocol.png\n" "images/gadu_protocol.png\n" @@ -11550,22 +12332,22 @@ msgstr "" "images/gadu_protocol.png\n" "images/winpopup_protocol.png" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230 #, no-c-format msgid "Display Name" msgstr "Schermnaam" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247 #, no-c-format msgid "Use one of &your IM names" msgstr "Een van u&w IM-namen gebruiken" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258 #, no-c-format msgid "Use another &name:" msgstr "Andere &naam gebruiken:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301 #, no-c-format msgid "Include &IM addresses" msgstr "&IM-adressen insluiten" @@ -11777,6 +12559,8 @@ msgstr "B&asisinstellingen" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67 #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 @@ -11805,6 +12589,8 @@ msgstr "" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 #, no-c-format @@ -11823,6 +12609,8 @@ msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 #, no-c-format @@ -11843,6 +12631,8 @@ msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 #, no-c-format msgid "Re&gister New Account" @@ -11868,6 +12658,7 @@ msgstr "&Accountvoorkeuren" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 #, no-c-format @@ -12048,6 +12839,7 @@ msgid "Local &IP address /" msgstr "Lokaal &IP-adres /" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166 #, no-c-format msgid "po&rt:" msgstr "poo&rt:" @@ -12318,6 +13110,7 @@ msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 #, no-c-format msgid "Po&rt:" @@ -12922,6 +13715,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections" msgstr "SSL-verbindingen &prefereren" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 #, no-c-format msgid "" @@ -13378,6 +14172,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber" msgstr "Accountvoorkeuren - Jabber" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 #, no-c-format @@ -13413,6 +14209,8 @@ msgstr "" "Jabberservers." #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 #, no-c-format msgid "Exclu&de from Global Identity" @@ -13449,6 +14247,7 @@ msgstr "" "wijzigen, klik dan op deze knop en voer een nieuw wachtwoord in." #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100 #, no-c-format msgid "Co&nnection" msgstr "Verbi&nding" @@ -13492,6 +14291,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication" msgstr "Authenticatie met wachtwoorden in platte te&kst toestaan" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 #, no-c-format msgid "&Override default server information" @@ -13610,6 +14411,7 @@ msgstr "" "per account ingesteld worden.
    " #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381 #, no-c-format msgid "Pri&vacy" msgstr "Pri&vacy" @@ -13859,7 +14661,7 @@ msgstr "Jabber-id:" msgid "Full name:" msgstr "Volledige naam:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Bijnaam:" @@ -13950,12 +14752,12 @@ msgstr "Fax:" msgid "Cell:" msgstr "Mobiel:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149 #, no-c-format msgid "Work:" msgstr "Werk:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141 #, no-c-format msgid "Home:" msgstr "Privé:" @@ -14075,2419 +14877,2062 @@ msgstr "Standaar&dinstellingen herstellen" msgid "Restore the server and port values to their defaults." msgstr "Waarden van de server en poort terugzetten op hun standaard." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57 #, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN #:" +msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "&Open een venster als een gebruiker een gesprek begint" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65 #, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Daarnaast kunt u de whitepages van ICQ doorzoeken:" +msgid "&Automatically download the display picture if possible" +msgstr "Automatisch de afbeelding &downloaden als deze beschikbaar is" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76 #, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "ICQ-autorisatieantwoord" +msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" +msgstr "Aangepaste emoticons downloaden en tonen (experimenteel)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97 #, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Reden:" +msgid "Away Messages" +msgstr "Afwezigberichten" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "Autorisatie &accepteren" +msgid "Send &away messages" +msgstr "&Afwezigheidsberichten verzenden" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "Autorisatie &weigeren" +msgid "Do not send more than one away message every" +msgstr "Niet meer dan één afwezigheidsbericht verzenden elke" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170 #, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"%1 vroeg om toestemming om u aan zijn of haar contactpersonenlijst toe te " -"voegen." +msgid "seconds" +msgstr "seconden" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 +#: protocols/msn/msnchatui.rc:13 #, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Reden van verzoek:" +msgid "&Debug" +msgstr "&Debug" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150 #, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Een reden..." +msgid "&MSN Passport ID:" +msgstr "&MSN Passport-id:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Accountvoorkeuren - ICQ" +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." +msgstr "De gebruikers-id van de MSN-contactpersoon die u wilt toevoegen." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61 #, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Voorkeuren voor account" +msgid "" +"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." +msgstr "" +"De gebruikers-id van de MSN-contactpersoon die u wilt toevoegen. Dit dient " +"eruit te zien als een geldig e-mailadres." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71 #, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q-UIN:" +msgid "(for example: joe@hotmail.com)" +msgstr "(bijvoorbeeld jan@hotmail.com)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30 #, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "De gebruikers-id van uw ICQ-account." +msgid "&Parameters:" +msgstr "&Parameters:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"De gebruikers-id van uw ICQ-account. Dit moet de vorm hebben van een nummer " -"(geen punten, komma's of spaties)." +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mmando:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

    \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Om met het ICQ-netwerk te kunnen verbinden dient u te beschikken over een " -"ICQ-account.

    \n" -"Als u momenteel geen ICQ-account hebt dan kunt u zich registreren op " -"onderstaande website." +msgid "Add &ID" +msgstr "&ID toevoegen" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73 #, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Accou&ntvoorkeuren" +msgid "Add &new line" +msgstr "&Nieuwe regel toevoegen" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92 #, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "De poort van de ICQ-server waarop u wilt verbinden." +msgid "Message:" +msgstr "Bericht:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - MSN" +msgstr "Accountvoorkeuren - MSN" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." +"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." +"

    If you do not currently have a Passport, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"De poort van de ICQ-server waarop u wilt verbinden. Normaliter is dit 5190." +"Om met het Microsoft Network te kunnen verbinden hebt u een Microsoft " +"Passport nodig.

    Als u momenteel geen Microsoft Passport hebt, kunt " +"zich registreren via onderstaande website." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170 #, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." +msgstr "De gebruikers-id van de MSN-contactpersoon die u wilt gebruiken." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "Het IP-adres of hostmasker van de ICQ-server waarmee u wilt verbinden." +msgid "" +"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." +msgstr "" +"De gebruikers-id van de MSN-contactpersoon dat u wilt gebruiken. Dit dient " +"eruit te zien als een geldig e-mailadres." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.icq.com)." +"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " +"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " +"startup is enabled." msgstr "" -"Het IP-adres of hostmasker van de ICQ-server waarmee u wilt verbinden. " -"Normaal gesproken zal dit login.icq.com zijn." +"Als u dit keuzevakje inschakelt, dan zal het account niet worden verbonden " +"als u op de knop \"Alles verbinden\" klikt, of tijdens het opstarten als " +"kopete automatisch verbinding maakt tijdens het opstarten." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MSN &Settings" +msgstr "MSN-in&stellingen" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230 #, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&ver /" +msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" +msgstr "" +"Let op: deze instellingen zijn van toepassing op alle MSN-" +"accounts" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241 #, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Privacyopties" +msgid "Global MSN Options" +msgstr "Algemene MSN-opties" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"Autorisatie ve&reisen voordat iemand u aan hun contactlijst kan toevoegen" +msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "Automa&tisch een venster openen als een gebruiker een gesprek begint" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." +"This option will notify you when a contact starts typing their message, " +"before the message is sent or finished." msgstr "" -"Het eisen van autorisatie inschakelen, zodat andere gebruikers u niet zonder " -"uw toestemming aan hun contactenlijst kunnen toevoegen." +"Deze optie zal u melden als een contactpersoon begint met het typen van zijn/" +"haar bericht, voordat het bericht is verzonden of voltooid." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Download the msn picture:" +msgstr "MSN-afbeelding ophalen:" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." +"

    Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts\n" +"

    Only manually
    The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
    \n" +"
    When a chat is open
    The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
    \n" +"
    Automatically
    Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
    " msgstr "" -"Het eisen van autorisatie inschakelen, zodat andere gebruikers u niet zonder " -"uw toestemming aan hun contactpersonenlijst kunnen toevoegen. Als u deze " -"optie selecteert zult u, telkens als een andere gebruiker u aan zijn/haar " -"contactpersonenlijst wil toevoegen, toestemming moeten geven voordat zij uw " -"onlinestatus kunnen zien." +"

    Geef aan wanneer Kopete de schermafbeeldingen van contactpersonen " +"zal downloaden

    \n" +"
    Alleen handmatig
    De afbeelding zal niet automatisch worden " +"opgehaald. De afbeelding wordt alleen opgehaald als u hierom verzoekt.
    \n" +"
    Als een gesprek geopend wordt
    De afbeelding wordt opgehaald " +"wanneer u een gesprek begint, dus als u een gespreksvenster opent.
    \n" +"
    Automatisch
    Altijd proberen de afbeelding te downloaden als de " +"contactpersoon er eentje heeft. Opmerking: dit zal een socket openen " +"en de gebruiker op de hoogte stellen dat u diens afbeelding aan het ophalen " +"bent.
    " -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291 #, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "&IP-adres verbergen" +msgid "Only Manually" +msgstr "Alleen handmatig" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296 +#, no-c-format +msgid "When a Chat is Open" +msgstr "Als een gespreksvenster is geopend" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Automatically" +msgstr "Automatisch" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319 #, no-c-format msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +"

    Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

    \n" +"
    Only manually
    The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
    \n" +"
    When a chat is open
    The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
    \n" +"
    Automatically
    Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
    " msgstr "" -"Selecteer deze optie als u wilt dat uw IP-adres onzichtbaar is voor andere " -"gebruikers" +"

    Geef aan wanneer Kopete de schermafbeeldingen van contactpersonen " +"zal downloaden

    \n" +"
    Alleen handmatig
    De afbeelding zal niet automatisch worden " +"opgehaald. De afbeelding wordt alleen opgehaald als u hierom verzoekt.
    \n" +"
    Als een gesprek geopend wordt
    De afbeelding wordt opgehaald " +"wanneer u een gesprek begint, dus als u een gespreksvenster opent.
    \n" +"
    Automatisch
    Altijd proberen de afbeelding te downloaden als de " +"contactpersoon er eentje heeft. Opmerking: dit zal een socket openen " +"en de gebruiker op de hoogte stellen dat u diens afbeelding aan het ophalen " +"bent.
    " -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "&Download and show custom emoticons" +msgstr "Aangepaste emoticons op&halen en tonen" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338 #, no-c-format msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " +"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." msgstr "" -"Dit keuzevakje zorgt ervoor dat andere personen uw IP-adres niet kunnen zien " -"als ze uw ICQ-gebruikersdetails bekijken, zoals naam, adres of leeftijd." +"MSN Messenger biedt de optie om eigen emoticons te gebruiken. Als deze optie " +"is ingeschakeld zal Kopete deze emoticons downloaden en tonen. " -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346 #, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Mijn status beschikbaar maken via &ICQ's berichtencentrum" +msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +msgstr "Huidig emoticonthema e&xporteren naar gebruikers" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Selecteer deze optie om Web Aware functionaliteit in te schakelen." +msgid "Only work with emoticons in the PNG format" +msgstr "Werkt alleen met emoticons in PNG-formaat" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " -"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " -"without necessarily having ICQ themselves." +"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" +"Only works for emoticons in the PNG format." msgstr "" -"Selecteer deze optie om ICQ's Web Aware-functionaliteit in te schakelen. " -"Hiermee kunnen gebruikers uw onlinestatus op een webpagina zien, en u " -"berichten sturen zonder dat ze zelf ICQ hoeven te hebben." +"Exporteer alle emoticonthema's als aangepaste emoticons.\n" +"Werkt alleen bij emoticons in de vorm van PNG-afbeeldingen." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363 #, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Deze cod&ering voor berichten gebruiken:" +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377 #, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Locatie- && contactinformatie" +msgid "Send client information" +msgstr "Clientinformatie verzenden" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386 #, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "&Woonplaats:" +msgid "" +"Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." +"
    We recommend leaving this checked.
    " +msgstr "" +"Hiermee maakt u het mogelijk dat uw contactpersonen kunnen waarnemen dat " +"u Kopete gebruikt.
    Wij adviseren u om deze optie ingeschakeld te laten." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389 #, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&Adres:" +msgid "" +"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " +"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " +"this checkbox checked." +msgstr "" +"Derde partij MSN-clients, zoals Kopete, bieden de mogelijkheid om bij andere " +"derdepartijclients kenbaar te maken welke client er gebruikt wordt. We " +"adviseren u om dit keuzevakje ingeschakeld te laten." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400 #, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "Tele&foon:" +msgid "Send &typing notifications" +msgstr "Melding van bericht &typen verzenden" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406 #, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "&Staat:" +msgid "" +"Check this box to send Typing notifications to your contacts. " +"When you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering." +msgstr "" +"Schakel dit keuzevakje in om typmeldingen naar uw contactpersonen " +"te sturen. Als u dan een bericht intypt, dan zien de anderen die aan het " +"gesprek deelnemen dat u aan het beantwoorden bent." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422 #, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "&Land:" +msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" +msgstr "Mijn Jabberaccount bekend maken bij andere Jabbergebruikers" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&E-mail:" +msgid "" +"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " +"know that you are also using Jabber." +msgstr "" +"Als u een Jabberaccount hebt, dan kunt u op deze manier andere " +"Jabbergebruikers op een MSN-gateway er op attenderen dat u ook Jabber " +"gebruikt." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483 #, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "&Homepage:" +msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" +msgstr "Er zijn ook privacyopties te vinden onder tabblad \"Contactpersonen\"" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 #, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fa&x:" +msgid "&Nickname:" +msgstr "Bij&naam:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565 #, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "Mobie&l:" +msgid "" +"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " +"wish." +msgstr "" +"De alias die u op MSN wilt gebruiken. U kunt dit later altijd veranderen." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575 #, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "Post&code:" +msgid "Phone Numbers" +msgstr "Telefoonnummers" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586 #, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Persoonlijke informatie" +msgid "Hom&e:" +msgstr "&Privé:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597 #, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "&Volledige naam:" +msgid "&Work:" +msgstr "&Werk:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618 #, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "Bij&naam:" +msgid "&Mobile:" +msgstr "&Mobiel:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636 #, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN #:" +msgid "Display Picture" +msgstr "Schermafbeelding" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655 #, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "Ge&boortedatum:" +msgid "E&xport a display picture" +msgstr "Een schermafbeelding e&xporteren" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674 #, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "Geslac&ht:" +msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." +msgstr "" +"Kies een vierkante afbeelding. De afbeelding zal worden geschaald naar 96x96 " +"pixels." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696 #, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +msgid "&Select Image..." +msgstr "Afbeelding &kiezen..." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837 #, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Tijdzone:" +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." +msgstr "" +"Waarschuwing:voor het veranderen van deze pagina is een verbinding met de " +"server nodig." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850 #, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Burgerlijke staat:" +msgid "Con&tacts" +msgstr "Con&tactpersonen" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861 #, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "Lee&ftijd:" +msgid "" +"Italics contacts are not on your contact list.
    \n" +"
    \n" +"Bold contacts are in your contact list but you are not in their " +"contact list." +msgstr "" +"Cursief weergegeven contacten bevinden zich niet in uw " +"contactpersonenlijst.
    \n" +"Vet weergegeven contacten bevinden zich in uw contactpersonenlijst, " +"maar u staat niet in hun contactpersonenlijst." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879 #, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Origine" +msgid "Bloc&ked contacts:" +msgstr "Geblo&kkeerde contacten:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903 #, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Staat:" +msgid "&>" +msgstr "&>" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911 #, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Interesses" +msgid "&<" +msgstr "&<" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "E-mailadres:" +msgid "Allo&wed contacts:" +msgstr "T&oegestane contacten:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981 #, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Contactnotities:" +msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" +msgstr "Alle gebruikers niet in 'Toegestane contacten' &blokkeren" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Wi&ssen" +msgid "" +"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed " +"list here, including any contacts not on your contact list." +msgstr "" +"Wanneer u deze optie selecteert zullen alle gebruikers die niet in deze " +"lijst staan geblokkeerd worden, inclusief alle contacten die niet in uw " +"contactpersonenlijst staan." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042 #, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "De resultaten wissen" +msgid "View &Reverse List" +msgstr "Omgekee&rde lijst bekijken" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048 #, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Dit dialoog sluiten" +msgid "" +"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " +"list." +msgstr "" +"De omgekeerde lijst is de lijst van contactpersonen die u in hun " +"contactlijst hebben staan." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087 #, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "De zoekactie stoppen" +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +msgstr "" +"Waarschuwing: om deze pagina te kunnen wijzigen hebt u een verbinding met de " +"server nodig." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111 #, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "De geselecteerde gebruiker aan uw contactlijst toevoegen" +msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +msgstr "Verbindingsvoorkeuren (voor ervaren gebruikers)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 #, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Gebruikersinformatie" +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&ver /" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190 #, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Informatie over de geselecteerde contactpersoon tonen" +msgid "m1.escargot.log1p.xyz" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219 #, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "UIN zoeken" +msgid "" +"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " +"SIMP" +msgstr "" +"Verander deze waarden alleen wanneer u een speciale IM-proxyserver wilt " +"gebruiken, zoals SIMP" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229 #, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "ICQ-whitepages-zoekopdracht" +msgid "Use &HTTP method" +msgstr "&HTTP-methode gebruiken" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232 #, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "Ac&hternaam:" +msgid "" +"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" +"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" +"Only check this option if the normal connection doesn't work." +msgstr "" +"Maak verbinding met MSN Mesenger via een HTTP-achtig protocol op poort 80.\n" +"Dit kunt u gebruiken om verbinding te maken over een netwerk met een " +"restrictieve firewall.\n" +"Activeer deze optie alleen als een normale verbinding niet werkt." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250 #, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "&Voornaam:" +msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" +msgstr "Geef een basis&poort op voor inkomende webcam-verbindingen:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273 #, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Taal:" +msgid "" +"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " +"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " +"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for " +"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will " +"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox " +"unchecked." +msgstr "" +"Als u zich achter een firewall bevindt, dan kunt u hier de poort opgeven om " +"te gebruiken voor de inkomende verbinding. Stel daarna uw firewall in zodat " +"die verbindingen op deze poort en de 10 volgende poorten accepteert. " +"Inkomende verbindingen worden gebruikt voor de webcam. Als u geen poort " +"kiest, dan zal het besturingssysteem een beschikbare poort voor u kiezen. " +"Wij adviseren om dit keuzevakje uitgeschakeld te laten." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46 #, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&Geslacht:" +msgid "Email address:" +msgstr "E-mailadres:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112 #, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Alleen zoeken naar online contacten" +msgid "Personal message:" +msgstr "Persoonlijk bericht:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130 #, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "L&and:" +msgid "Phones" +msgstr "Telefoonnummers" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Bijnaam" +msgid "Mobile:" +msgstr "Mobiel:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191 #, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Vereist autorisatie?" +msgid "I am on &the contact list of this contact" +msgstr "Ik sta op de contac&tlijst van deze contactpersoon" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194 #, no-c-format -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-" -"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " -"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " -"at a time." +msgid "Show whether you are on the contact list of this user" msgstr "" -"Hier worden de resultaten van uw zoekopdracht getoond. Als u dubbelklikt op " -"een resultaat wordt het zoekvenster gesloten en de UIN van de contactpersoon " -"die u wilt toevoegen doorgegeven aan de contact-toevoegen-assistent. U kunt " -"slechts één contactpersoon tegelijk toevoegen." +"Laten zien of u op de contactpersonenlijst van deze contactpersoon staat" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197 #, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "De whitepages van ICQ doorzoeken met uw zoekcriteria" +msgid "" +"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +msgstr "" +"Als dit vakje geselecteerd is, staat u op de contactpersonenlijst van deze " +"gebruiker.\n" +"Zo niet, dan heeft deze gebruiker u niet (meer) op zijn lijst." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 #, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Nieuwe zoekopdracht" +msgid "Contact Information" +msgstr "Contactpersooninformatie" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53 #, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Wist de zoekvelden en -resultaten" +msgid "AIM screen name:" +msgstr "AIM-schermnaam:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Persoonlijk werk" +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Accountvoorkeuren - AIM" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Bedrijfslocatie" +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "AIM-&schermnaam:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103 #, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "Postcode:" +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "De schermnaam van uw AIM-account." -#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106 #, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Deze cod&ering gebruiken bij gesprekken met deze contactpersoon:" +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"De schermnaam van uw AIM-account. Dit is een alfanumerieke tekenreeks " +"(spaties zijn toegestaan, hoofd- of kleine letters maakt niet uit)." -#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175 #, no-c-format msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +"screen name from AIM, AOL, or .Mac.

    If you do not currently have an " +"AIM screen name, please click the button to create one." msgstr "" -"De volgende contactpersonen staan niet in uw contactlijst. Wilt u ze " -"toevoegen?" +"Om verbinding te kunnen maken met het AOL Instant Messaging netwerk, dient u " +"een schermnaam van AIM, AOL of .Mac te bezitten.

    Indien u er nog geen " +"hebt, dan kunt u er op onderstaande website één aanmaken." -#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 #, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "In het vervolg &niet meer vragen" +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Accou&ntvoorkeuren" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282 #, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Altijd zichtbaar:" +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "" +"Het IP-adres of hostnaam van de AIM-server waarmee u verbinding wilt maken." -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)." +msgstr "" +"Het IP-adres of hostmasker van de AIM-server waarmee u verbinding wilt " +"maken. Normaal gesproken zal dit 'login.oscar.aol.com' zijn." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279 #, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Contactpersonen:" +msgid "iwarg.ddns.net" +msgstr "" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325 #, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Altijd onzichtbaar:" +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "De poort op de AIM-server waarop u wilt verbinden." -#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328 #, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Instellingen GSMLib" +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "" +"De poort op de AIM-server waarop u wilt verbinden. Normaal gesproken is dit " +"5190." -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 #, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Instellingen voor SMS-client" +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Deze cod&ering voor berichten gebruiken:" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392 #, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "SMS-client-&programma:" +msgid "Visibility settings" +msgstr "Zichtbaarheidsinstellingen" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403 #, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Pro&vider:" +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "Alleen toestaan van zichtbaarheidslijst" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411 #, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "&Configuratiepad van SMS-client:" +msgid "Block all users" +msgstr "Alle gebruikers blokkeren" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419 #, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Opties voor SMS-Send" +msgid "Block AIM users" +msgstr "AIM-gebruikers blokkeren" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427 #, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Voorvoe&gsel voor SMSSend:" +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "Alleen blokkeren van onzichtbaarheidslijst" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435 #, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Provideropties" +msgid "Allow all users" +msgstr "Alle gebruikers toestaan" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Accountvoorkeuren - SMS" +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Alleen mensen in uw lijst toestaan" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80 #, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Een unieke naam voor deze SMS-account." +msgid "Screen name:" +msgstr "Schermnaam:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122 #, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&SMS-afleverdienst:" +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Minuten niet actief:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201 #, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "De SMS-afleverdienst die u wilt gebruiken." +msgid "Profile:" +msgstr "Profiel:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." -msgstr "" -"De SMS-afleverdienst die u wilt gebruiken. U dient deze software te " -"installeren voordat u dit account kunt gebruiken." +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "Voer de naam in van chatroom waaraan u wilt gaan deelnemen." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "B&eschrijving" +msgid "Room &name:" +msgstr "&Naam chatroom:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Omschrijving van de SMS-afleverdienst." +msgid "E&xchange:" +msgstr "Uit&wisselen:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "Omschrijving van de SMS-afleverdienst, inclusief downloadlocaties." +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN #:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 #, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "" -"Om SMS te kunnen gebruiken hebt u een account nodig met een afleverdienst." +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Daarnaast kunt u de whitepages van ICQ doorzoeken:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Gespreksvoorkeuren" +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "ICQ-autorisatieantwoord" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 #, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Als het bericht te &lang is:" +msgid "Reason:" +msgstr "Reden:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "" -"Wat er moet gebeuren als u een bericht type dat te lang is om in één enkel " -"SMS-bericht te passen." +msgid "&Grant authorization" +msgstr "Autorisatie &accepteren" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 #, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." -msgstr "" -"Wat er moet gebeuren als u een bericht type dat te lang is om in één enkel " -"SMS-bericht te passen. U kunt ervoor kiezen dit bericht op te delen in losse " -"SMSjes, het bericht annuleren, of Kopete u te laten vragen wat u wilt doen " -"als u een te lang bericht intypt." +msgid "&Decline authorization" +msgstr "Autorisatie &weigeren" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 #, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Erom vragen (aanbevolen)" +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" +"%1 vroeg om toestemming om u aan zijn of haar contactpersonenlijst toe te " +"voegen." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 #, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Opdelen in losse berichten" +msgid "Request Reason:" +msgstr "Reden van verzoek:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Verzenden annuleren" +msgid "Some reason..." +msgstr "Een reden..." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "Int&ernationale-telefoonnummer-notatie gebruiken" +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Accountvoorkeuren - ICQ" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 #, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "" -"Selecteer deze optie als u internationale telefoonnummers wilt gebruiken." +msgid "Account Preferences" +msgstr "Voorkeuren voor account" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 #, no-c-format -msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. " -"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " -"your country." -msgstr "" -"Selecteer deze optie als u internationale telefoonnummers wilt gebruiken. " -"Zonder deze optie kunt u alleen SMS-berichten sturen naar mensen in uw eigen " -"land." +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q-UIN:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Nul aan het &begin vervangen door:" +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "De gebruikers-id van uw ICQ-account." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 #, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." msgstr "" -"Waar u de nul aan het begin van een telefoonnummer door wilt laten vervangen." - -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 -#, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +"De gebruikers-id van uw ICQ-account. Dit moet de vorm hebben van een nummer " +"(geen punten, komma's of spaties)." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 #, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

    \n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Om met het ICQ-netwerk te kunnen verbinden dient u te beschikken over een " +"ICQ-account.

    \n" +"Als u momenteel geen ICQ-account hebt dan kunt u zich registreren op " +"onderstaande website." -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "Het telefoonnummer van de contactpersoon die u wilt toevoegen." +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "De poort van de ICQ-server waarop u wilt verbinden." -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." msgstr "" -"Het telefoonnummer van de contactpersoon die u wilt toevoegen. Dit dient een " -"nummer te zijn dat SMS-berichten kan ontvangen." - -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 -#, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "Naam van &Contact:" +"De poort van de ICQ-server waarop u wilt verbinden. Normaliter is dit 5190." -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 #, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Iemand" +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "Het telefoonnummer van deze contactpersoon." +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "Het IP-adres of hostmasker van de ICQ-server waarmee u wilt verbinden." -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " -"service available." +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.icq.com)." msgstr "" -"Het telefoonnummer van deze contactpersoon. Dit moet een nummer zijn dat SMS-" -"berichten kan ontvangen." +"Het IP-adres of hostmasker van de ICQ-server waarmee u wilt verbinden. " +"Normaal gesproken zal dit login.icq.com zijn." -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "Hostnaam van com&puter:" +msgid "Privacy Options" +msgstr "Privacyopties" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" msgstr "" -"De hostnaam van de computer waarheen u WinPopupberichten wilt verzenden." +"Autorisatie ve&reisen voordat iemand u aan hun contactlijst kan toevoegen" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 -#, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Werkgroep/domein:" - -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 #, no-c-format msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " -"send WinPopup messages to." +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." msgstr "" -"De werkgroep of het domein waar de computer waarheen u WinPopupberichten " -"wilt verzenden deel van uitmaakt." +"Het eisen van autorisatie inschakelen, zodat andere gebruikers u niet zonder " +"uw toestemming aan hun contactenlijst kunnen toevoegen." -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 #, no-c-format msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." msgstr "" -"De lijst van beschikbare werkgroepen en domeinen op het Windowsnetwerk " -"verversen." - -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Accountvoorkeuren - WinPopup" - -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 -#, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Basi&sinstellingen" +"Het eisen van autorisatie inschakelen, zodat andere gebruikers u niet zonder " +"uw toestemming aan hun contactpersonenlijst kunnen toevoegen. Als u deze " +"optie selecteert zult u, telkens als een andere gebruiker u aan zijn/haar " +"contactpersonenlijst wil toevoegen, toestemming moeten geven voordat zij uw " +"onlinestatus kunnen zien." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 #, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "Hos&tnaam:" +msgid "Hide &IP address" +msgstr "&IP-adres verbergen" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "De hostnaam waaronder u WinPopupberichten wilt verzenden." +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "" +"Selecteer deze optie als u wilt dat uw IP-adres onzichtbaar is voor andere " +"gebruikers" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 #, no-c-format msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " -"messages, but it does to receive them." +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." msgstr "" -"De hostnaam waaronder u WinPopupberichten wilt verzenden. Dit hoeft niet de " -"werkelijke hostnaam te zijn om berichten te kunnen verzenden, maar is wel " -"vereist om berichten te kunnen ontvangen." +"Dit keuzevakje zorgt ervoor dat andere personen uw IP-adres niet kunnen zien " +"als ze uw ICQ-gebruikersdetails bekijken, zoals naam, adres of leeftijd." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 #, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "&Installeren in de sambaconfiguratie" +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Mijn status beschikbaar maken via &ICQ's berichtencentrum" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "" -"Om deze dienst mogelijk te maken dient u de ondersteuning hiervoor in Samba " -"te installeren." +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Selecteer deze optie om Web Aware functionaliteit in te schakelen." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 #, no-c-format msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " -"must be set to this machine's hostname." +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " +"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " +"without necessarily having ICQ themselves." msgstr "" -"Om WinPopupberichten te kunnen ontvangen van andere computers dient " -"hierboven de hostnaam van deze computer te worden ingevuld." +"Selecteer deze optie om ICQ's Web Aware-functionaliteit in te schakelen. " +"Hiermee kunnen gebruikers uw onlinestatus op een webpagina zien, en u " +"berichten sturen zonder dat ze zelf ICQ hoeven te hebben." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "De Sambaserver moet ingesteld en actief zijn." +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Locatie- && contactinformatie" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 #, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server.
    \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " -"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." -msgstr "" -"\"Installeren in de sambaconfiguratie\" is een eenvoudige manier om een map " -"aan te maken voor de tijdelijke berichtbestanden en daarbij uw Samba-server " -"te configureren.
    \n" -"Het is echter aangeraden om uw systeembeheerder te vragen om deze map aan te " -"maken (met 'mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup'). Daarnaast moet de regel " -"'message command = PAD_NAAR_/winpopup-send.sh %s %m %t &' toegevoegd worden " -"aan de [global]-sectie van smb.conf (waarbij PAD_NAAR_ wordt vervangen door " -"het werkelijke pad)." +msgid "&City:" +msgstr "&Woonplaats:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 #, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "S&ysteem" +msgid "&Address:" +msgstr "&Adres:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 #, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Deze opties zijn van toepassing op alle WinPopupaccounts." +msgid "&Phone:" +msgstr "Tele&foon:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Protocolvoorkeuren" +msgid "&State:" +msgstr "&Staat:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 #, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Frequentie van hostcontrole:" +msgid "Countr&y:" +msgstr "&Land:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Pad naar 'smbclient'-programma:" +msgid "&Email:" +msgstr "&E-mail:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "second(en)" +msgid "&Homepage:" +msgstr "&Homepage:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "&Computernaam:" +msgid "Fa&x:" +msgstr "Fa&x:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "De hostnaam van de computer voor deze contactpersoon." +msgid "Ce&ll:" +msgstr "Mobie&l:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Toelichting:" +msgid "&Zip:" +msgstr "Post&code:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "" -"De werkgroep of het domein waar de computer van deze contactpersoon deel van " -"uitmaakt." +msgid "Personal Information" +msgstr "Persoonlijke informatie" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "Besturings&systeem:" +msgid "&Full name:" +msgstr "&Volledige naam:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "Het besturingssysteem van de computer van deze contactpersoon." +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN #:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "Ser&versoftware:" +msgid "&Birthday:" +msgstr "Ge&boortedatum:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "De software die draait op de computer van deze contactpersoon." +msgid "Gen&der:" +msgstr "Geslac&ht:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "Toelichting over de computer van deze contactpersoon." +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 #, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Yahoocontact toevoegen" +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Tijdzone:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 #, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "&Yahoogebruikersnaam:" +msgid "Marital status:" +msgstr "Burgerlijke staat:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 #, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "De accountnaam van de Yahooaccount die u wilt toevoegen." - -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " -"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"De accountnaam van de Yahooaccount die u wilt toevoegen. Dit is een " -"alfanumerieke tekenreeks (geen spaties)." +msgid "A&ge:" +msgstr "Lee&ftijd:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 #, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(bijvoorbeeld: jandevries68" +msgid "Origin" +msgstr "Origine" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Accountvoorkeuren - Yahoo" +msgid "State:" +msgstr "Staat:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "De accountnaam van uw Yahooaccount." +msgid "Interests" +msgstr "Interesses" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"De accountnaam van uw Yahooaccount. Dit is een alfanumerieke tekenreeks " -"(geen spaties)." +msgid "Email addresses:" +msgstr "E-mailadres:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Uitsluiten van &globale identiteit" +msgid "Contact notes:" +msgstr "Contactnotities:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

    If " -"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Om met het Yahoonetwerk te kunnen verbinden dient u te beschikken over een " -"Yahooaccount.

    Als u momenteel geen Yahooaccount hebt dan kunt u " -"zich registreren door op de knop te klikken." +msgid "C&lear" +msgstr "Wi&ssen" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 #, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "&Nieuw account registreren" +msgid "Clear the results" +msgstr "De resultaten wissen" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Accoun&tvoorkeuren" +msgid "Close this dialog" +msgstr "Dit dialoog sluiten" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 #, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "Standaard serverinformatie o&verschrijven" +msgid "Stops the search" +msgstr "De zoekactie stoppen" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "" -"Het IP-adres of hostmasker van de Yahooserver waarmee u wilt verbinden." +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "De geselecteerde gebruiker aan uw contactlijst toevoegen" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." -msgstr "" -"Het IP-adres of hostmasker van de Yahooserver waarmee u verbinding wilt " -"maken. Normaal gesproken zal dit de standaardserver (scs.msg.yahoo.com) zijn." +msgid "User Info" +msgstr "Gebruikersinformatie" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 #, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Informatie over de geselecteerde contactpersoon tonen" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "De poort op de Yahooserver waarmee u verbinding wilt maken." +msgid "UIN Search" +msgstr "UIN zoeken" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " -"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " -"firewall." -msgstr "" -"De poort op de Yahooserver waarop u wilt verbinden. Normaliter is dit 5050, " -"maar Yahoo staat ook poort 80 toe, voor als u zich achter een firewall " -"bevindt." +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "ICQ-whitepages-zoekopdracht" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 #, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "De poort op de Yahooserver waarmee u verbinding wilt maken." +msgid "&Last name:" +msgstr "Ac&hternaam:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Buddypictogram" +msgid "&First name:" +msgstr "&Voornaam:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 #, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Afbeelding selecteren..." +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Taal:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 #, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "Buddypictogram naar andere gebruikers verze&nden" +msgid "&Gender:" +msgstr "&Geslacht:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 #, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Tweede naam:" +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Alleen zoeken naar online contacten" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Yahoo-ID:" +msgid "C&ountry:" +msgstr "L&and:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +msgid "Nickname" +msgstr "Bijnaam" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 #, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Jubileum:" +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Vereist autorisatie?" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 #, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Contactpersooninformatie" +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-" +"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " +"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " +"at a time." +msgstr "" +"Hier worden de resultaten van uw zoekopdracht getoond. Als u dubbelklikt op " +"een resultaat wordt het zoekvenster gesloten en de UIN van de contactpersoon " +"die u wilt toevoegen doorgegeven aan de contact-toevoegen-assistent. U kunt " +"slechts één contactpersoon tegelijk toevoegen." -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 #, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "Semafoon:" +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "De whitepages van ICQ doorzoeken met uw zoekcriteria" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 #, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "E-mail &3:" +msgid "New Search" +msgstr "Nieuwe zoekopdracht" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 #, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "E-mail &2:" +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Wist de zoekvelden en -resultaten" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Aanvullende eigenschappen:" +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Persoonlijk werk" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 #, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Locatiegegevens" +msgid "Company Location Information" +msgstr "Bedrijfslocatie" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 #, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Vrienden uitnodigen voor gesprek" +msgid "Zip:" +msgstr "Postcode:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Gespreksleden" +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Deze cod&ering gebruiken bij gesprekken met deze contactpersoon:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 #, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Vriendenlijst" +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "" +"De volgende contactpersonen staan niet in uw contactlijst. Wilt u ze " +"toevoegen?" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nieuw item" +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "In het vervolg &niet meer vragen" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 #, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Uitnodigingslijst voor gesprek" +msgid "Always visible:" +msgstr "Altijd zichtbaar:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 #, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Toevoegen >>" +msgid "Contacts:" +msgstr "Contactpersonen:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 #, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Verwijderen" +msgid "Always invisible:" +msgstr "Altijd onzichtbaar:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 #, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Uitnodigingsbericht invoeren" +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "Instellingen GSMLib" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 #, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Uitnodigen" +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "Instellingen voor SMS-client" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 #, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Opmerkingen contactpersoon:" +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "SMS-client-&programma:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 #, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Notitie 1:" +msgid "Pro&vider:" +msgstr "Pro&vider:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 #, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "Notitie 2:" +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "&Configuratiepad van SMS-client:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 #, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "Notitie 3:" +msgid "SMSSend Options" +msgstr "Opties voor SMS-Send" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 #, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "Notitie 4:" +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "Voorvoe&gsel voor SMSSend:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 #, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Mij weergeven als" +msgid "Provider Options" +msgstr "Provideropties" -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 #, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Altijd offli&ne" +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Accountvoorkeuren - SMS" -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 #, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "Off&line" +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Een unieke naam voor deze SMS-account." -#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&SMS-afleverdienst:" + +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "De SMS-afleverdienst die u wilt gebruiken." + +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 #, no-c-format msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
    " +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." msgstr "" -"Uw account dient geverifieerd te worden in verband met veel mislukte " -"pogingen om in te loggen.
    " +"De SMS-afleverdienst die u wilt gebruiken. U dient deze software te " +"installeren voordat u dit account kunt gebruiken." -#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Voer de tekens in die in de afbeelding worden getoond:" +msgid "&Description" +msgstr "B&eschrijving" -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Onderwerp" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Omschrijving van de SMS-afleverdienst." -#, fuzzy -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Sport" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "Omschrijving van de SMS-afleverdienst, inclusief downloadlocaties." -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "&Toevoegen" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "" +"Om SMS te kunnen gebruiken hebt u een account nodig met een afleverdienst." -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "&Verwijderen" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Gespreksvoorkeuren" -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Waarschuwen" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Als het bericht te &lang is:" -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Fout" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." +msgstr "" +"Wat er moet gebeuren als u een bericht type dat te lang is om in één enkel " +"SMS-bericht te passen." -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "&Eigenschappen" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." +msgstr "" +"Wat er moet gebeuren als u een bericht type dat te lang is om in één enkel " +"SMS-bericht te passen. U kunt ervoor kiezen dit bericht op te delen in losse " +"SMSjes, het bericht annuleren, of Kopete u te laten vragen wat u wilt doen " +"als u een te lang bericht intypt." -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "V&erwijderen" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Erom vragen (aanbevolen)" -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Op&ties" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Opdelen in losse berichten" -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Gea&vanceerd" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Verzenden annuleren" -#, fuzzy -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "Sluit&en" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "Int&ernationale-telefoonnummer-notatie gebruiken" -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Geen" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "" +"Selecteer deze optie als u internationale telefoonnummers wilt gebruiken." -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standaard: 3185" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. " +"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " +"your country." +msgstr "" +"Selecteer deze optie als u internationale telefoonnummers wilt gebruiken. " +"Zonder deze optie kunt u alleen SMS-berichten sturen naar mensen in uw eigen " +"land." -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "MSN-in&stellingen" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Nul aan het &begin vervangen door:" -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Opmaak werkbalk" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "" +"Waar u de nul aan het begin van een telefoonnummer door wilt laten vervangen." -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Verwijderen" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "V&erwijderen" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "B&ewerken..." +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "Het telefoonnummer van de contactpersoon die u wilt toevoegen." -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Wi&ssen" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." +msgstr "" +"Het telefoonnummer van de contactpersoon die u wilt toevoegen. Dit dient een " +"nummer te zijn dat SMS-berichten kan ontvangen." -#, fuzzy -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "Opslaan naar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Werk informatie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Verzenden annuleren" - -#~ msgid "AIM" -#~ msgstr "AIM" - -#~ msgid "User Information on %1" -#~ msgstr "Gebruikersinformatie over %1" - -#~ msgid "&Save Profile" -#~ msgstr "Profiel op&slaan" - -#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..." -#~ msgstr "Bezig gebruikersprofiel op te vragen, even geduld a.u.b." - -#~ msgid "No user information provided" -#~ msgstr "" -#~ "Geen gebruikersinformatie beschikbaar." - -#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -#~ msgstr "Wilt u '%1' toevoegen aan uw contactpersonenlijst?" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -#~ "connected." -#~ msgstr "" -#~ "Kon niet verbinden met chatroom %1 omdat u nog niet verbonden bent met " -#~ "het account %2." - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Mobiel" - -#~ msgid "Mobile Away" -#~ msgstr "Mobiel bij afwezig" - -#~ msgid "User Profile" -#~ msgstr "Gebruikerprofiel" - -#~ msgid "Connect to the AIM network and try again." -#~ msgstr "Maak verbinding met het AIM-netwerk en probeer het opnieuw." - -#~ msgid "No Screen Name" -#~ msgstr "Geen schermnaam ingesteld" - -#~ msgid "Join AIM Chat Room" -#~ msgstr "Deelnemen aan AIM-chatroom" - -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Deelnemen" - -#~ msgid "&Warn User" -#~ msgstr "Gebruiker &waarschuwen" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
    (Warning " -#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user " -#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be " -#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -#~ "legitimate practices.)
    " -#~ msgstr "" -#~ "Wilt u %1 anoniem waarschuwen of met uw naam?
    (Bij het " -#~ "waarschuwen van een gebruiker op AIM zal het \"waarschuwingsniveau\" van " -#~ "deze gebruiker worden verhoogd. Als dit niveau een bepaalt punt heeft " -#~ "bereikt zal de gebruiker niet meer in staat zijn om zich aan te melden. " -#~ "Maak daarom geen misbruik van deze functie, maar gebruik hem met zorg.)" - -#~ msgid "Warn User %1?" -#~ msgstr "Gebruiker %1 waarschuwen?" - -#~ msgid "Warn Anonymously" -#~ msgstr "Anoniem waarschuwen" - -#~ msgid "" -#~ "Visit the Kopete website at http://" -#~ "trinitydesktop.org" -#~ msgstr "" -#~ "Bezoek Kopete's website op http://" -#~ "trinitydesktop.org" - -#~ msgid "Join Chat..." -#~ msgstr "Deelnemen aan kanaal..." - -#~ msgid "" -#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected." -#~ msgstr "" -#~ "Het bewerken van uw gebruikersinformatie is niet mogelijk omdat u niet " -#~ "bent verbonden." - -#~ msgid "Unable to edit user info" -#~ msgstr "Kon de gebruikersinfo niet bewerken" - -#~ msgid "" -#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -#~ msgstr "" -#~ "U kunt de AIM-chatroom niet binnenkomen omdat u niet verbonden bent." - -#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -#~ msgstr "Kon de AIM-chatroom niet binnenkomen" - -#~ msgid "" -#~ "_: AIM user id\n" -#~ "screen name" -#~ msgstr "Schermnaam:" - -#~ msgid "Mobile AIM Client" -#~ msgstr "Mobiele AIM-client" - -#~ msgid "AIM screen name:" -#~ msgstr "AIM-schermnaam:" - -#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -#~ msgstr "Voer de naam in van chatroom waaraan u wilt gaan deelnemen." - -#~ msgid "Room &name:" -#~ msgstr "&Naam chatroom:" - -#~ msgid "E&xchange:" -#~ msgstr "Uit&wisselen:" - -#~ msgid "Account Preferences - AIM" -#~ msgstr "Accountvoorkeuren - AIM" - -#~ msgid "AIM &screen name:" -#~ msgstr "AIM-&schermnaam:" - -#~ msgid "The screen name of your AIM account." -#~ msgstr "De schermnaam van uw AIM-account." - -#~ msgid "" -#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -#~ msgstr "" -#~ "De schermnaam van uw AIM-account. Dit is een alfanumerieke tekenreeks " -#~ "(spaties zijn toegestaan, hoofd- of kleine letters maakt niet uit)." - -#~ msgid "" -#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " -#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.

    If you do not currently have " -#~ "an AIM screen name, please click the button to create one." -#~ msgstr "" -#~ "Om verbinding te kunnen maken met het AOL Instant Messaging netwerk, " -#~ "dient u een schermnaam van AIM, AOL of .Mac te bezitten.

    Indien u " -#~ "er nog geen hebt, dan kunt u er op onderstaande website één aanmaken." - -#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -#~ msgstr "" -#~ "Het IP-adres of hostnaam van de AIM-server waarmee u verbinding wilt " -#~ "maken." - -#~ msgid "" -#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " -#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." -#~ msgstr "" -#~ "Het IP-adres of hostmasker van de AIM-server waarmee u verbinding wilt " -#~ "maken. Normaal gesproken zal dit 'login.oscar.aol.com' zijn." - -#~ msgid "login.oscar.aol.com" -#~ msgstr "login.oscar.aol.com" - -#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -#~ msgstr "De poort op de AIM-server waarop u wilt verbinden." - -#~ msgid "" -#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally " -#~ "this is 5190." -#~ msgstr "" -#~ "De poort op de AIM-server waarop u wilt verbinden. Normaal gesproken is " -#~ "dit 5190." - -#~ msgid "Visibility settings" -#~ msgstr "Zichtbaarheidsinstellingen" - -#~ msgid "Allow only from visible list" -#~ msgstr "Alleen toestaan van zichtbaarheidslijst" - -#~ msgid "Block all users" -#~ msgstr "Alle gebruikers blokkeren" - -#~ msgid "Block AIM users" -#~ msgstr "AIM-gebruikers blokkeren" - -#~ msgid "Block only from invisible list" -#~ msgstr "Alleen blokkeren van onzichtbaarheidslijst" - -#~ msgid "Allow all users" -#~ msgstr "Alle gebruikers toestaan" - -#~ msgid "Allow only contact list's users" -#~ msgstr "Alleen mensen in uw lijst toestaan" - -#~ msgid "Screen name:" -#~ msgstr "Schermnaam:" - -#~ msgid "Idle minutes:" -#~ msgstr "Minuten niet actief:" - -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "Profiel:" - -#~ msgid "" -#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " -#~ "MSN Messenger contacts.\n" -#~ "\n" -#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " -#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old " -#~ "versions." -#~ msgstr "" -#~ "Met de NetMeetingplugin kunt u een beeld- of geluidsgesprek starten met " -#~ "uw MSN-Messenger-contacten.\n" -#~ "\n" -#~ "Dit is niet hetzelfde als de webcamchat die u in nieuwere versies van " -#~ "Windows Messenger®, maar maakt gebruik van het oudere NetMeeting dat u in " -#~ "oude versies kunt vinden." - -#~ msgid "Application to launch:" -#~ msgstr "Programma om te starten:" - -#~ msgid "ekiga -c callto://%1" -#~ msgstr "ekiga -c callto://%1" - -#~ msgid "konference callto://%1" -#~ msgstr "konference callto://%1" - -#~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call" -#~ msgstr "%1 zal worden vervangen door het ip-adres om aan te roepen" - -#~ msgid "" -#~ "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" -#~ "content=10395" -#~ msgstr "" -#~ "U kunt het programma Konference downloaden vanaf deze locatie: http://www.kde-" -#~ "apps.org/content/show.php?content=10395" - -#~ msgid "&Parameters:" -#~ msgstr "&Parameters:" - -#~ msgid "Co&mmand:" -#~ msgstr "Co&mmando:" - -#~ msgid "Add &ID" -#~ msgstr "&ID toevoegen" - -#~ msgid "Add &new line" -#~ msgstr "&Nieuwe regel toevoegen" - -#~ msgid "Message:" -#~ msgstr "Bericht:" - -#~ msgid "&MSN Passport ID:" -#~ msgstr "&MSN Passport-id:" - -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." -#~ msgstr "De gebruikers-id van de MSN-contactpersoon die u wilt toevoegen." - -#~ msgid "" -#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in " -#~ "the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "De gebruikers-id van de MSN-contactpersoon die u wilt toevoegen. Dit " -#~ "dient eruit te zien als een geldig e-mailadres." - -#~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -#~ msgstr "(bijvoorbeeld jan@hotmail.com)" - -#~ msgid "Account Preferences - MSN" -#~ msgstr "Accountvoorkeuren - MSN" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." -#~ "

    If you do not currently have a Passport, please click the button " -#~ "to create one." -#~ msgstr "" -#~ "Om met het Microsoft Network te kunnen verbinden hebt u een Microsoft " -#~ "Passport nodig.

    Als u momenteel geen Microsoft Passport hebt, kunt " -#~ "zich registreren via onderstaande website." - -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." -#~ msgstr "De gebruikers-id van de MSN-contactpersoon die u wilt gebruiken." - -#~ msgid "" -#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in " -#~ "the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "De gebruikers-id van de MSN-contactpersoon dat u wilt gebruiken. Dit " -#~ "dient eruit te zien als een geldig e-mailadres." - -#~ msgid "" -#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you " -#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection " -#~ "at startup is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Als u dit keuzevakje inschakelt, dan zal het account niet worden " -#~ "verbonden als u op de knop \"Alles verbinden\" klikt, of tijdens het " -#~ "opstarten als kopete automatisch verbinding maakt tijdens het opstarten." - -#~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" -#~ msgstr "" -#~ "Let op: deze instellingen zijn van toepassing op alle MSN-" -#~ "accounts" - -#~ msgid "Global MSN Options" -#~ msgstr "Algemene MSN-opties" - -#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "" -#~ "Automa&tisch een venster openen als een gebruiker een gesprek begint" - -#~ msgid "" -#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, " -#~ "before the message is sent or finished." -#~ msgstr "" -#~ "Deze optie zal u melden als een contactpersoon begint met het typen van " -#~ "zijn/haar bericht, voordat het bericht is verzonden of voltooid." - -#~ msgid "Download the msn picture:" -#~ msgstr "MSN-afbeelding ophalen:" - -#~ msgid "" -#~ "

    Indicate when Kopete will download the display pictures of " -#~ "contacts

    \n" -#~ "
    Only manually
    The picture is not downloaded " -#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
    \n" -#~ "
    When a chat is open
    The picture is downloaded when a " -#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
    \n" -#~ "
    Automatically
    Always try to download the picture if the " -#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " -#~ "know you are downloading their picture.
    " -#~ msgstr "" -#~ "

    Geef aan wanneer Kopete de schermafbeeldingen van contactpersonen " -#~ "zal downloaden

    \n" -#~ "
    Alleen handmatig
    De afbeelding zal niet automatisch " -#~ "worden opgehaald. De afbeelding wordt alleen opgehaald als u hierom " -#~ "verzoekt.
    \n" -#~ "
    Als een gesprek geopend wordt
    De afbeelding wordt opgehaald " -#~ "wanneer u een gesprek begint, dus als u een gespreksvenster opent.
    \n" -#~ "
    Automatisch
    Altijd proberen de afbeelding te downloaden als " -#~ "de contactpersoon er eentje heeft. Opmerking: dit zal een socket " -#~ "openen en de gebruiker op de hoogte stellen dat u diens afbeelding aan " -#~ "het ophalen bent.
    " - -#~ msgid "Only Manually" -#~ msgstr "Alleen handmatig" - -#~ msgid "When a Chat is Open" -#~ msgstr "Als een gespreksvenster is geopend" - -#~ msgid "Automatically" -#~ msgstr "Automatisch" - -#~ msgid "" -#~ "

    Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

    \n" -#~ "
    Only manually
    The picture is not downloaded " -#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
    \n" -#~ "
    When a chat is open
    The picture is downloaded when a " -#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
    \n" -#~ "
    Automatically
    Always try to download the picture if the " -#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " -#~ "know you are downloading their picture.
    " -#~ msgstr "" -#~ "

    Geef aan wanneer Kopete de schermafbeeldingen van contactpersonen " -#~ "zal downloaden

    \n" -#~ "
    Alleen handmatig
    De afbeelding zal niet automatisch " -#~ "worden opgehaald. De afbeelding wordt alleen opgehaald als u hierom " -#~ "verzoekt.
    \n" -#~ "
    Als een gesprek geopend wordt
    De afbeelding wordt opgehaald " -#~ "wanneer u een gesprek begint, dus als u een gespreksvenster opent.
    \n" -#~ "
    Automatisch
    Altijd proberen de afbeelding te downloaden als " -#~ "de contactpersoon er eentje heeft. Opmerking: dit zal een socket " -#~ "openen en de gebruiker op de hoogte stellen dat u diens afbeelding aan " -#~ "het ophalen bent.
    " - -#~ msgid "&Download and show custom emoticons" -#~ msgstr "Aangepaste emoticons op&halen en tonen" - -#~ msgid "" -#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " -#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." -#~ msgstr "" -#~ "MSN Messenger biedt de optie om eigen emoticons te gebruiken. Als deze " -#~ "optie is ingeschakeld zal Kopete deze emoticons downloaden en tonen. " - -#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -#~ msgstr "Huidig emoticonthema e&xporteren naar gebruikers" - -#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format" -#~ msgstr "Werkt alleen met emoticons in PNG-formaat" - -#~ msgid "" -#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" -#~ "Only works for emoticons in the PNG format." -#~ msgstr "" -#~ "Exporteer alle emoticonthema's als aangepaste emoticons.\n" -#~ "Werkt alleen bij emoticons in de vorm van PNG-afbeeldingen." - -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Privacy" - -#~ msgid "Send client information" -#~ msgstr "Clientinformatie verzenden" - -#~ msgid "" -#~ "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." -#~ "
    We recommend leaving this checked.
    " -#~ msgstr "" -#~ "Hiermee maakt u het mogelijk dat uw contactpersonen kunnen waarnemen " -#~ "dat u Kopete gebruikt.
    Wij adviseren u om deze optie ingeschakeld te " -#~ "laten.
    " - -#~ msgid "" -#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let " -#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend " -#~ "leaving this checkbox checked." -#~ msgstr "" -#~ "Derde partij MSN-clients, zoals Kopete, bieden de mogelijkheid om bij " -#~ "andere derdepartijclients kenbaar te maken welke client er gebruikt " -#~ "wordt. We adviseren u om dit keuzevakje ingeschakeld te laten." - -#~ msgid "Send &typing notifications" -#~ msgstr "Melding van bericht &typen verzenden" - -#~ msgid "" -#~ "Check this box to send Typing notifications to your contacts. " -#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know " -#~ "that you are typing so that he knows you are answering." -#~ msgstr "" -#~ "Schakel dit keuzevakje in om typmeldingen naar uw " -#~ "contactpersonen te sturen. Als u dan een bericht intypt, dan zien de " -#~ "anderen die aan het gesprek deelnemen dat u aan het beantwoorden bent." - -#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" -#~ msgstr "Mijn Jabberaccount bekend maken bij andere Jabbergebruikers" - -#~ msgid "" -#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " -#~ "know that you are also using Jabber." -#~ msgstr "" -#~ "Als u een Jabberaccount hebt, dan kunt u op deze manier andere " -#~ "Jabbergebruikers op een MSN-gateway er op attenderen dat u ook Jabber " -#~ "gebruikt." - -#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" -#~ msgstr "" -#~ "Er zijn ook privacyopties te vinden onder tabblad \"Contactpersonen\"" - -#~ msgid "" -#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time " -#~ "you wish." -#~ msgstr "" -#~ "De alias die u op MSN wilt gebruiken. U kunt dit later altijd veranderen." - -#~ msgid "Phone Numbers" -#~ msgstr "Telefoonnummers" - -#~ msgid "Hom&e:" -#~ msgstr "&Privé:" - -#~ msgid "&Work:" -#~ msgstr "&Werk:" - -#~ msgid "&Mobile:" -#~ msgstr "&Mobiel:" - -#~ msgid "Display Picture" -#~ msgstr "Schermafbeelding" - -#~ msgid "E&xport a display picture" -#~ msgstr "Een schermafbeelding e&xporteren" - -#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -#~ msgstr "" -#~ "Kies een vierkante afbeelding. De afbeelding zal worden geschaald naar " -#~ "96x96 pixels." - -#~ msgid "&Select Image..." -#~ msgstr "Afbeelding &kiezen..." - -#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -#~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing:voor het veranderen van deze pagina is een verbinding met de " -#~ "server nodig." - -#~ msgid "Con&tacts" -#~ msgstr "Con&tactpersonen" - -#~ msgid "" -#~ "Italics contacts are not on your contact list.
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their " -#~ "contact list." -#~ msgstr "" -#~ "Cursief weergegeven contacten bevinden zich niet in uw " -#~ "contactpersonenlijst.
    \n" -#~ "Vet weergegeven contacten bevinden zich in uw " -#~ "contactpersonenlijst, maar u staat niet in hun contactpersonenlijst." - -#~ msgid "Bloc&ked contacts:" -#~ msgstr "Geblo&kkeerde contacten:" - -#~ msgid "&>" -#~ msgstr "&>" - -#~ msgid "&<" -#~ msgstr "&<" - -#~ msgid "Allo&wed contacts:" -#~ msgstr "T&oegestane contacten:" - -#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" -#~ msgstr "Alle gebruikers niet in 'Toegestane contacten' &blokkeren" - -#~ msgid "" -#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the " -#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list." -#~ msgstr "" -#~ "Wanneer u deze optie selecteert zullen alle gebruikers die niet in deze " -#~ "lijst staan geblokkeerd worden, inclusief alle contacten die niet in uw " -#~ "contactpersonenlijst staan." - -#~ msgid "View &Reverse List" -#~ msgstr "Omgekee&rde lijst bekijken" - -#~ msgid "" -#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own " -#~ "contact list." -#~ msgstr "" -#~ "De omgekeerde lijst is de lijst van contactpersonen die u in hun " -#~ "contactlijst hebben staan." - -#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -#~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing: om deze pagina te kunnen wijzigen hebt u een verbinding met " -#~ "de server nodig." - -#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -#~ msgstr "Verbindingsvoorkeuren (voor ervaren gebruikers)" - -#~ msgid "messenger.hotmail.com" -#~ msgstr "messenger.hotmail.com" - -#~ msgid "" -#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, " -#~ "like SIMP" -#~ msgstr "" -#~ "Verander deze waarden alleen wanneer u een speciale IM-proxyserver wilt " -#~ "gebruiken, zoals SIMP" - -#~ msgid "Use &HTTP method" -#~ msgstr "&HTTP-methode gebruiken" - -#~ msgid "" -#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" -#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" -#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." -#~ msgstr "" -#~ "Maak verbinding met MSN Mesenger via een HTTP-achtig protocol op poort " -#~ "80.\n" -#~ "Dit kunt u gebruiken om verbinding te maken over een netwerk met een " -#~ "restrictieve firewall.\n" -#~ "Activeer deze optie alleen als een normale verbinding niet werkt." - -#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" -#~ msgstr "Geef een basis&poort op voor inkomende webcam-verbindingen:" - -#~ msgid "" -#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " -#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on " -#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used " -#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating " -#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave " -#~ "the checkbox unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Als u zich achter een firewall bevindt, dan kunt u hier de poort opgeven " -#~ "om te gebruiken voor de inkomende verbinding. Stel daarna uw firewall in " -#~ "zodat die verbindingen op deze poort en de 10 volgende poorten " -#~ "accepteert. Inkomende verbindingen worden gebruikt voor de webcam. Als u " -#~ "geen poort kiest, dan zal het besturingssysteem een beschikbare poort " -#~ "voor u kiezen. Wij adviseren om dit keuzevakje uitgeschakeld te laten." - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "E-mailadres:" - -#~ msgid "Personal message:" -#~ msgstr "Persoonlijk bericht:" - -#~ msgid "Phones" -#~ msgstr "Telefoonnummers" - -#~ msgid "Mobile:" -#~ msgstr "Mobiel:" - -#~ msgid "I am on &the contact list of this contact" -#~ msgstr "Ik sta op de contac&tlijst van deze contactpersoon" - -#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -#~ msgstr "" -#~ "Laten zien of u op de contactpersonenlijst van deze contactpersoon staat" - -#~ msgid "" -#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." -#~ msgstr "" -#~ "Als dit vakje geselecteerd is, staat u op de contactpersonenlijst van " -#~ "deze gebruiker.\n" -#~ "Zo niet, dan heeft deze gebruiker u niet (meer) op zijn lijst." - -#~ msgid "&Debug" -#~ msgstr "&Debug" - -#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "&Open een venster als een gebruiker een gesprek begint" - -#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" -#~ msgstr "Automatisch de afbeelding &downloaden als deze beschikbaar is" - -#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" -#~ msgstr "Aangepaste emoticons downloaden en tonen (experimenteel)" - -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "Afwezigberichten" - -#~ msgid "Send &away messages" -#~ msgstr "&Afwezigheidsberichten verzenden" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "Naam van &Contact:" -#~ msgid "Do not send more than one away message every" -#~ msgstr "Niet meer dan één afwezigheidsbericht verzenden elke" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Iemand" -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "seconden" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "Het telefoonnummer van deze contactpersoon." -#~ msgid "NetMeeting" -#~ msgstr "NetMeeting" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " +"service available." +msgstr "" +"Het telefoonnummer van deze contactpersoon. Dit moet een nummer zijn dat SMS-" +"berichten kan ontvangen." -#~ msgid "Invite to Use NetMeeting" -#~ msgstr "Uitnodigen voor NetMeeting" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "Hostnaam van com&puter:" -#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -#~ msgstr "" -#~ "%1 wil een gesprek via NetMeeting met u voeren. Wilt u dit accepteren? " +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "" +"De hostnaam van de computer waarheen u WinPopupberichten wilt verzenden." -#~ msgid "MSN Plugin" -#~ msgstr "MSN-plugin" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Werkgroep/domein:" -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "Weigeren" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " +"send WinPopup messages to." +msgstr "" +"De werkgroep of het domein waar de computer waarheen u WinPopupberichten " +"wilt verzenden deel van uitmaakt." -#~ msgid "" -#~ "An error occurred when trying to change the display picture.
    Make " -#~ "sure that you have selected a correct image file
    " -#~ msgstr "" -#~ "Er is een fout opgetreden bij het veranderen van de schermafbeelding." -#~ "
    Controleer of u een geldig afbeeldingbestand hebt uitgekozen.
    " +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "" +"De lijst van beschikbare werkgroepen en domeinen op het Windowsnetwerk " +"verversen." -#~ msgid "You must enter a valid email address." -#~ msgstr "Geef een geldig e-mailadres op." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Accountvoorkeuren - WinPopup" -#~ msgid "" -#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -#~ msgstr "Deze contacten hebben u aan hun contactpersonenlijst toegevoegd" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Basi&sinstellingen" -#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" -#~ msgstr "Lijst omkeren - MSN-plugin" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "Hos&tnaam:" -#~ msgid "MSN Display Picture" -#~ msgstr "MSN Schermafbeelding" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "De hostnaam waaronder u WinPopupberichten wilt verzenden." -#~ msgid "Downloading of display image failed" -#~ msgstr "Downloaden van de afbeelding is mislukt" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " +"messages, but it does to receive them." +msgstr "" +"De hostnaam waaronder u WinPopupberichten wilt verzenden. Dit hoeft niet de " +"werkelijke hostnaam te zijn om berichten te kunnen verzenden, maar is wel " +"vereist om berichten te kunnen ontvangen." -#~ msgid "" -#~ "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to " -#~ "see it?" -#~ msgstr "" -#~ "De contactperson %1 wil uw webcam zien. Wilt u dat toestaan?" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "&Installeren in de sambaconfiguratie" -#~ msgid "" -#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" -#~ msgstr "" -#~ "De contactpersoon %1 wil u zijn/haar webcam laten zien. Wilt u die webcam " -#~ "zien?" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "" +"Om deze dienst mogelijk te maken dient u de ondersteuning hiervoor in Samba " +"te installeren." -#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" -#~ msgstr "Webcamuitnodiging - Kopete MSN-plugin" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " +"must be set to this machine's hostname." +msgstr "" +"Om WinPopupberichten te kunnen ontvangen van andere computers dient " +"hierboven de hostnaam van deze computer te worden ingevuld." -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Afwijzen" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "De Sambaserver moet ingesteld en actief zijn." -#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin" -#~ msgstr "Bestandsoverdracht - MSN-plugin" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server.
    \n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " +"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." +msgstr "" +"\"Installeren in de sambaconfiguratie\" is een eenvoudige manier om een map " +"aan te maken voor de tijdelijke berichtbestanden en daarbij uw Samba-server " +"te configureren.
    \n" +"Het is echter aangeraden om uw systeembeheerder te vragen om deze map aan te " +"maken (met 'mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup'). Daarnaast moet de regel " +"'message command = PAD_NAAR_/winpopup-send.sh %s %m %t &' toegevoegd worden " +"aan de [global]-sectie van smb.conf (waarbij PAD_NAAR_ wordt vervangen door " +"het werkelijke pad)." -#~ msgid "An unknown error occurred" -#~ msgstr "Er deed zich een onbekende fout voor" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "S&ysteem" -#~ msgid "Connection timed out" -#~ msgstr "Tijdslimiet voor verbinding overschreden" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#, no-c-format +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "Deze opties zijn van toepassing op alle WinPopupaccounts." -#~ msgid "The remote user aborted" -#~ msgstr "Afgebroken door de andere gebruiker" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Protocolvoorkeuren" -#~ msgid "Cannot open file for writing" -#~ msgstr "Het bestand kon niet voor schrijven worden geopend" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Frequentie van hostcontrole:" -#~ msgid "File transfer canceled." -#~ msgstr "Bestandsoverdracht geannuleerd" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Pad naar 'smbclient'-programma:" -#~ msgid "MSN Messenger" -#~ msgstr "MSN Messenger" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "second(en)" -#~ msgid "Be Right Back" -#~ msgstr "Ik kom zo terug" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "&Computernaam:" -#~ msgid "Be &Right Back" -#~ msgstr "Ik &ben zo terug" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "De hostnaam van de computer voor deze contactpersoon." -#~ msgid "Away From Computer" -#~ msgstr "Afwezig van computer" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Toelichting:" -#~ msgid "On the Phone" -#~ msgstr "Aan het bellen" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "" +"De werkgroep of het domein waar de computer van deze contactpersoon deel van " +"uitmaakt." -#~ msgid "On The &Phone" -#~ msgstr "Aan het &bellen" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "Besturings&systeem:" -#~ msgid "Out to Lunch" -#~ msgstr "Aan het lunchen" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "Het besturingssysteem van de computer van deze contactpersoon." -#~ msgid "Out To &Lunch" -#~ msgstr "Aan het &lunchen" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "Ser&versoftware:" -#~ msgid "&Offline" -#~ msgstr "&Offline" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "De software die draait op de computer van deze contactpersoon." -#~ msgid "&Idle" -#~ msgstr "N&iet actief" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "Toelichting over de computer van deze contactpersoon." -#~ msgid "Remote Client" -#~ msgstr "Externe client" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Yahoocontact toevoegen" -#~ msgid "Contact GUID" -#~ msgstr "GUID contact" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "&Yahoogebruikersnaam:" -#~ msgid "" -#~ "Invalid user:\n" -#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID." -#~ msgstr "" -#~ "Ongeldige gebruiker: \n" -#~ "deze MSN-gebruiker bestaat niet, controleer de MSN-id." +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "De accountnaam van de Yahooaccount die u wilt toevoegen." -#~ msgid "user never joined" -#~ msgstr "gebruiker heeft nooit deelgenomen" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " +"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"De accountnaam van de Yahooaccount die u wilt toevoegen. Dit is een " +"alfanumerieke tekenreeks (geen spaties)." -#~ msgid "The user %1 is already in this chat." -#~ msgstr "Gebruiker %1 neemt reeds deel aan dit gesprek." +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(bijvoorbeeld: jandevries68" -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n" -#~ "you can not talk to this user." -#~ msgstr "" -#~ "Gebruiker %1 is online maar heeft u geblokkeerd:\n" -#~ "u kunt hem/haar niet spreken." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Accountvoorkeuren - Yahoo" -#~ msgid "user blocked you" -#~ msgstr "gebruiker heeft u geblokkeerd" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "De accountnaam van uw Yahooaccount." -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is currently not signed in.\n" -#~ "Messages will not be delivered." -#~ msgstr "" -#~ "Gebruiker %1 heeft zich momenteel niet aangemeld.\n" -#~ "Berichten zullen niet worden afgeleverd." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"De accountnaam van uw Yahooaccount. Dit is een alfanumerieke tekenreeks " +"(geen spaties)." -#~ msgid "user disconnected" -#~ msgstr "gebruiker niet online" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Uitsluiten van &globale identiteit" -#~ msgid "" -#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -#~ msgstr "" -#~ "U probeert teveel contacten tegelijkertijd toe te voegen aan dit gesprek" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

    If " +"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Om met het Yahoonetwerk te kunnen verbinden dient u te beschikken over een " +"Yahooaccount.

    Als u momenteel geen Yahooaccount hebt dan kunt u " +"zich registreren door op de knop te klikken." -#~ msgid "" -#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -#~ msgstr "" -#~ "Er deed zich een fout voor tijdens het authenticeren met de Switchboard-" -#~ "server." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "&Nieuw account registreren" -#~ msgid "timeout" -#~ msgstr "Wachttijd verstreken" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Accoun&tvoorkeuren" -#~ msgid "" -#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " -#~ "messages." -#~ msgstr "" -#~ "De berichten die u probeert te verzenden zijn te lang; ze zullen " -#~ "opgesplitst worden in %1 berichten." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "Standaard serverinformatie o&verschrijven" -#~ msgid "Message too big - MSN Plugin" -#~ msgstr "Bericht is te groot - MSN-plugin" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "" +"Het IP-adres of hostmasker van de Yahooserver waarmee u wilt verbinden." -#~ msgid "connection closed" -#~ msgstr "verbinding verbroken" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +msgstr "" +"Het IP-adres of hostmasker van de Yahooserver waarmee u verbinding wilt " +"maken. Normaal gesproken zal dit de standaardserver (scs.msg.yahoo.com) zijn." -#~ msgid "\"Typewrited" -#~ msgstr "\"Typewrited" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#~ msgid "" -#~ "The MSN user '%1' does not exist.
    Please check the MSN ID.
    " -#~ msgstr "" -#~ "De MSN-gebruiker '%1' bestaat niet.
    Controleer de MSN-id.
    " +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "De poort op de Yahooserver waarmee u verbinding wilt maken." -#~ msgid "" -#~ "An internal error occurred in the MSN plugin.
    MSN Error: " -#~ "%1
    please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org " -#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it " -#~ "is probably a lot of output.)" -#~ msgstr "" -#~ "Er deed zich een interne fout voor in de MSN-plugin.
    MSN-fout: %1 " -#~ "
    Zend a.u.b. een gedetailleerd bugrapport naar kopete-devel@kde.org " -#~ "met de pure debuguitvoer van de console (in gzip-formaat omdat het " -#~ "waarschijnlijk om veel gegevens gaat.)" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " +"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " +"firewall." +msgstr "" +"De poort op de Yahooserver waarop u wilt verbinden. Normaliter is dit 5050, " +"maar Yahoo staat ook poort 80 toe, voor als u zich achter een firewall " +"bevindt." -#~ msgid "" -#~ "Unable to change your display name.\n" -#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored " -#~ "words." -#~ msgstr "" -#~ "Uw schermnaam kon niet veranderd worden.\n" -#~ "Controleer of deze niet te lang is of dat het geen 'verboden' woorden " -#~ "bevat." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "De poort op de Yahooserver waarmee u verbinding wilt maken." -#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -#~ msgstr "" -#~ "Uw contactpersonenlijst is vol, het is niet meer mogelijk om nieuwe " -#~ "contacten toe te voegen." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Buddypictogram" -#~ msgid "" -#~ "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
    if " -#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " -#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " -#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)
    " -#~ msgstr "" -#~ "De gebruiker '%1' bestaat reeds in deze groep op de MSN-server;" -#~ "
    als Kopete deze gebruiker niet laat zien, verzoeken wij u vriendelijk " -#~ "om ons een gedetailleerd bugrapport naar kopete-devel@kde.org te sturen. " -#~ "Voeg daarbij de uitvoer die Kopete op de console geeft, bij voorkeur met " -#~ "gzip gecomprimeerd.
    " +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Afbeelding selecteren..." -#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -#~ msgstr "" -#~ "De gebruiker '%1' blijkt al geblokkeerd of toegestaan te zijn op de " -#~ "server." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "Buddypictogram naar andere gebruikers verze&nden" -#~ msgid "" -#~ "You have reached the maximum number of groups:\n" -#~ "MSN does not support more than 30 groups." -#~ msgstr "" -#~ "Het maximum aantal groepen is bereikt:\n" -#~ "MSN ondersteunt niet meer dan 30 groepen." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Tweede naam:" -#~ msgid "" -#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that " -#~ "does not exists on the server.\n" -#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact " -#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably " -#~ "should send a bug report." -#~ msgstr "" -#~ "Kopete probeert een handeling uit te voeren op een groep dat niet bestaat " -#~ "op de server.\n" -#~ "Dit kan gebeuren wanneer de contactpersonenlijst van Kopete en die van de " -#~ "MSN-server niet synchroon zijn. Wanneer dat het geval is dient u een " -#~ "bugrapport in te dienen." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Yahoo-ID:" -#~ msgid "" -#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -#~ msgstr "De groepnaam is te lang, het is niet veranderd op de MSN-server." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#~ msgid "" -#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account " -#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox." -#~ msgstr "" -#~ "U kunt geen Hotmailpostvak openen omdat u geen geldig MSN-account hebt " -#~ "met een geldig Hotmail- of MSN-postvak." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "Jubileum:" -#~ msgid "" -#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -#~ msgstr "U kunt geen berichten verzenden als u offline of onzichtbaar bent." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "Semafoon:" -#~ msgid "" -#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in " -#~ "'kid mode'." -#~ msgstr "" -#~ "U probeert een handeling uit te voeren dat niet is toegestaan binnen de " -#~ "'kindermodus'." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "E-mail &3:" -#~ msgid "" -#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" -#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox." -#~ msgstr "" -#~ "U hebt 1 ongelezen bericht in uw postvak-in.\n" -#~ "U hebt %n ongelezen berichten in uw postvak-in." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "E-mail &2:" -#~ msgid "Open Inbox..." -#~ msgstr "Postvak-in openen..." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Aanvullende eigenschappen:" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Locatiegegevens" -#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." -#~ msgstr "Er is een nieuw e-mailbericht van %1 aangekomen." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Vrienden uitnodigen voor gesprek" -#~ msgid "More Information" -#~ msgstr "Meer informatie" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "Gespreksleden" -#~ msgid "Manage Subscription" -#~ msgstr "Abonnement beheren" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "Vriendenlijst" -#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" -#~ msgstr "Luistert nu naar: ♫ %1 ♫" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nieuw item" -#~ msgid "" -#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n" -#~ "Error message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Er deed zich een fout voor tijdens het verbinden met de MSN-server.\n" -#~ "Foutmelding:\n" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Uitnodigingslijst voor gesprek" -#~ msgid "Unable to lookup %1" -#~ msgstr "%1 kon niet worden opgezocht" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Toevoegen >>" -#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Er deed zich een interne serverfout voor. Probeer het later opnieuw." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Verwijderen" -#~ msgid "" -#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does " -#~ "not allow it anymore." -#~ msgstr "" -#~ "Het niet meer toegestaan om deze handeling uit te voeren. De MSN-server " -#~ "staat het niet langer meer toe." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Uitnodigingsbericht invoeren" -#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." -#~ msgstr "De MSN-server is bezet. Probeer het later opnieuw." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "Uitnodigen" -#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -#~ msgstr "De server is momenteel niet beschikbaar. Probeer het later opnieuw." +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Opmerkingen contactpersoon:" -#~ msgid "" -#~ "Unhandled MSN error code %1 \n" -#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " -#~ "last console debug output." -#~ msgstr "" -#~ "Niet afgehandelde MSN-foutcode %1.\n" -#~ "Deze foutcode is niet bij Kopete bekend. Om ons te helpen Kopete verder " -#~ "te verbeteren zou u een bugrapport kunnen sturen met een beschrijving van " -#~ "wat er gebeurde, en als het kan een stukje van de laatste uitvoer op de " -#~ "console." +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Notitie 1:" -#~ msgid "View Contact's Webcam" -#~ msgstr "Webcam van contactpersoon tonen" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "Notitie 2:" -#~ msgid "Send Webcam" -#~ msgstr "Webcam verzenden" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "Notitie 3:" -#~ msgid "Please go online to block or unblock a contact." -#~ msgstr "" -#~ "Om een contactpersoon te (de)blokkeren dient u online te zijn." +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "Notitie 4:" -#~ msgid "Web Messenger" -#~ msgstr "Web Messenger" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "Mij weergeven als" -#~ msgid "Windows Mobile" -#~ msgstr "Windows Mobile" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Altijd offli&ne" -#~ msgid "MSN Mobile" -#~ msgstr "MSN Mobile" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "Off&line" -#~ msgid "Send Raw C&ommand..." -#~ msgstr "Ruw c&ommando verzenden..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
    " +msgstr "" +"Uw account dient geverifieerd te worden in verband met veel mislukte " +"pogingen om in te loggen.
    " -#~ msgid "Send Nudge" -#~ msgstr "Nudge verzenden" +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Voer de tekens in die in de afbeelding worden getoond:" -#~ msgid "Request Display Picture" -#~ msgstr "Schermafbeelding opvragen" +#, fuzzy +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Onderwerp" -#~ msgid "Connection closed" -#~ msgstr "Verbinding verbroken" +#, fuzzy +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Sport" -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Overig..." +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "&Toevoegen" -#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -#~ msgstr "Voer het e-mailadres in van de persoon die u wilt uitnodigen:" +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "&Verwijderen" -#~ msgid "" -#~ "The following message has not been sent correctly:\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "Het volgende bericht is niet correct verzonden:\n" -#~ "%1" +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fout" -#~ msgid "" -#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" -#~ "The invitation was: %2" -#~ msgstr "" -#~ "%1 heeft een niet ingeprogrammeerde uitnodiging verzonden. Deze " -#~ "uitnodiging is geweigerd. \n" -#~ "De uitnodiging was: %2" +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&Eigenschappen" -#~ msgid "%1 has started a chat with you" -#~ msgstr "%1 is een gesprek met u begonnen" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "V&erwijderen" -#~ msgid "has sent a nudge" -#~ msgstr "heeft een nudge verzonden" +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Op&ties" -#~ msgid "has sent you a nudge" -#~ msgstr "heeft je een nudge verzonden" +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "Gea&vanceerd" -#~ msgid "" -#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "Het volgende bericht is niet correct verzonden (%1): \n" -#~ "%2" +#, fuzzy +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "Sluit&en" -#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
      " -#~ msgstr "Deze berichten zijn niet correct verzonden (%1):
        " +#, fuzzy +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Geen" -#~ msgid "Impossible to establish the connection" -#~ msgstr "Verbindingsopbouw niet mogelijk" +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Standaard: 3185" -#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" -#~ msgstr "DEBUG: Ruw commando sturen - MSN-plugin" +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Opmaak werkbalk" -#~ msgid "&Change Display Name..." -#~ msgstr "Schermnaam wij&zigen..." +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Verwijderen" -#~ msgid "&Start Chat..." -#~ msgstr "&Gesprek starten..." +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "V&erwijderen" -#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" -#~ msgstr "Gesprek starten - MSN-plugin" +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "B&ewerken..." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -#~ msgstr "Voer het e-mailadres in van de persoon waarmee u wilt spreken:" +#, fuzzy +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Wi&ssen" -#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -#~ msgstr "Schermnaam wijzigen - MSN-plugin" +#, fuzzy +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "Opslaan naar:" -#~ msgid "" -#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your " -#~ "friends on MSN:" -#~ msgstr "" -#~ "Voer de nieuwe publieke naam in waarmee u herkenbaar wilt zijn voor uw " -#~ "vrienden op MSN:" +#, fuzzy +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Werk informatie" -#~ msgid "" -#~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -#~ "Your display name has not been changed." -#~ msgstr "" -#~ "De schermnaam die u hebt ingegeven is te lang. Gebruik een kortere " -#~ "naam. Uw schermnaam is niet gewijzigd." +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Verzenden annuleren" -#~ msgid "" -#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, " -#~ "please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "De verbinding met de MSN-server is onverwacht beëindigd.\n" -#~ "Als u niet opnieuw verbinding kunt maken, probeer het dan later opnieuw." +#~ msgid "login.oscar.aol.com" +#~ msgstr "login.oscar.aol.com" -#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" -#~ msgstr "Verbinding verbroken - MSN-plugin" +#~ msgid "messenger.hotmail.com" +#~ msgstr "messenger.hotmail.com" #~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." #~ msgstr "" @@ -16497,5 +16942,52 @@ msgstr "Voer de tekens in die in de afbeelding worden getoond:" #~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." #~ msgstr "IconLoadJob gaf een lege KTempFile-pointer." -#~ msgid "MSN" -#~ msgstr "MSN" +#, fuzzy +#~ msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +#~ msgstr "Vervangt de protocolnamen, zoals MSN en IRC, door afbeeldingen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +#~ "\n" +#~ "Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +#~ "\n" +#~ "The following files are used by default:\n" +#~ "\n" +#~ "images/icq_protocol.png\n" +#~ "images/jabber_protocol.png\n" +#~ "images/yahoo_protocol.png\n" +#~ "images/irc_protocol.png\n" +#~ "images/sms_protocol.png\n" +#~ "images/gadu_protocol.png\n" +#~ "images/winpopup_protocol.png" +#~ msgstr "" +#~ "Vervangt de protocolnamen, zoals MSN en IRC, door afbeeldingen.\n" +#~ "\n" +#~ "Let op, u moet de PNG-bestanden handmatig op de juiste plaats zetten.\n" +#~ "\n" +#~ "De volgende bestanden worden standaard gebruikt:\n" +#~ "\n" +#~ "images/icq_protocol.png\n" +#~ "images/jabber_protocol.png\n" +#~ "images/yahoo_protocol.png\n" +#~ "images/aim_protocol.png\n" +#~ "images/irc_protocol.png\n" +#~ "images/sms_protocol.png\n" +#~ "images/gadu_protocol.png\n" +#~ "images/winpopup_protocol.png" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Waarschuwen" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "MSN-in&stellingen" + +#~ msgid "" +#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." +#~ msgstr "" +#~ "Het IP-adres of hostmasker van de AIM-server waarmee u verbinding wilt " +#~ "maken. Normaal gesproken zal dit 'login.oscar.aol.com' zijn." -- cgit v1.2.3