From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po | 27243 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 13406 insertions(+), 13837 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po') diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po index af3414b1d28..5bb5fe85685 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -8,1740 +8,1547 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-19 10:31+0100\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "Ein brukar vil gjerne senda deg ei fil" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "&Avvis" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "&Godta" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "Filoverføring" +#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Håvard Korsvoll,Tor Hveem,Karl Ove Hufthammer" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"Fila «%1» finst frå før.\n" -"Vil du overskriva ho?" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "korsvoll@skulelinux.no,tor@bash.no,karl@huftis.org" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Overskriv fil" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "Omset" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Du må oppgje eit gyldig lokalt filnamn." +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Programtillegg for omsetjing" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Nokon har lagt deg til" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 -msgid "" -" The contact %2 " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" -msgstr "" -"Kontakten %2 " -"har lagt deg til i kontaktlista si. (Konto: %3)" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "Engelsk" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 99 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:116 rc.cpp:3556 rc.cpp:4737 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-post" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "Kinesisk" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Ny oppføring i adresseboka" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "Fransk" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Set namn på ny oppføring:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "Tysk" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 -#, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Brukarinfo for %1" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "Italiensk" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 435 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:3160 rc.cpp:3214 rc.cpp:3457 -#: rc.cpp:3989 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "Kontakt-ID:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:5213 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisisk" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3310 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Åtvaringsnivå:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "Russisk" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3316 -#, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "Tilkopla sidan:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "Spansk" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 128 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:3463 rc.cpp:3998 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "Omsetjing" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:3442 rc.cpp:3983 -#, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "Telefon:" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "Vel &språk" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3319 -#, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "Vekkemelding:" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "" +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" +msgstr "" +"%2\n" +"Auto-omsett: %1" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "Brukarinfo:" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "Vel kontakten sin offentlege nøkkel" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "&Set opp Kopete …" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "Vel offentleg nøkkel for %1" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "Start &prat …" +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "Krypter meldingar" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "Send eins&kildmelding …" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "Privat nøkkelliste" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 515 -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 rc.cpp:2447 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 72 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:1816 rc.cpp:2701 +#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4221 rc.cpp:4977 #, no-c-format -msgid "User &Info" -msgstr "Brukar&info" +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "Send &fil …" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Vel hemmeleg nøkkel:" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "Vis &pratelogg …" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokal signatur (kan ikkje eksporterast)" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "&Lag gruppe …" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "Uavgrensa" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "E&ndra metakontakt …" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "Ugyldig" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "&Slett kontakt " +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "Av" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Endra &alias …" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "Trekt tilbake" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "&Blokker kontakt" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "Utgått" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "&Fjern blokkering" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "Udefinert" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Vel oppføringa som tilsvarar «%1»" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Vel den tilsvarande oppføringa i adresseboka" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginalt" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "Adresseboktilordning" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "Fullstendig" -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "Påminning" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "Ytterst" -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatal" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 -msgid "Online" -msgstr "Tilkopla" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 -msgid "Away" -msgstr "Vekke" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "Koplar til" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "Usynleg" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "ID: %1, tillit: %2, utløper: %3" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "Fråkopla" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Vel offentleg nøkkel" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Vel offentleg nøkkel for %1" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "" -msgstr "" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +msgid "Clear Search" +msgstr "Tøm søk" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:593 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Filoverføring" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +msgid "Search: " +msgstr "Søk: " -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 -msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." -msgstr "" -"Denne protokollen støttar ikkje sending av filer som ikkje er lagra lokalt.\n" -"Kopier fila til datamaskina di og prøv på nytt." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 79 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:2680 rc.cpp:3441 +#: rc.cpp:4980 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-post" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "Oppsettgruppe å lagra passordet i" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "Set passord til nytt" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Gå til standardnøkkel" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "Ugyldig passord" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII-innpakka kryptering" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "Passordførespurnad" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Tillat kryptering med ikkje-tiltrudde nøklar" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "Biletet som skal visast i passordvindauget" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +msgid "Hide user id" +msgstr "Gøym brukar-ID" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." -msgstr "Forhåpentlegvis spratt dette opp fordi du valde eit tomt passord." +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"Liste over offentlege nøklar: vel nøkkel som skal brukast til " +"kryptering." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Utgåande melding er sendt" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"ASCII kryptering: gjer det mogleg å opna den krypterte fila/meldinga i " +"ein tekstredigerar" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Ein kontakt pirka borti deg." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"Gøym brukar-ID: Ikkje lagra nøkkel-identiteten i krypterte datapakkar. " +"Dette skjuler kven meldinga er til og er eit mottiltak mot trafikkanalyse. " +"Dektryptering kan gå seinare fordi alle tilgjengeleg hemmelege nøklar blir " +"prøvd." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 msgid "" -"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." msgstr "" -"Det oppstod ein feil ved start av nytt pratevindauge. Pratevindauget vart " -"ikkje oppretta." +"Tillat kryptering med ikkje-tiltrudde nøklar: når du importerer ein " +"offentleg nøkkel er han som regel merka som ikkje tiltrudd og du kan bruka han " +"viss du ikkje signerer han for å gjera han «tiltrudd». Kryssar du av her kan du " +"bruka einkvar nøkkel, sjølv om han ikkje er signert." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Feil ved start av pratevindauge" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "Makuler kjeldefila" -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Kopla frå" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +msgid "" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"Makuler kjeldefila: slett kjeldefila permanent. Det går då ikkje an å få " +"tak i originalteksten" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" +"Shred source file:
" +"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.

" +"

But you must be aware that this is not secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"Eit nettverkssamband vart kopla frå. Programmet er no i fråkoplamodus. Vil du " -"at programmet skal halda fram med nettverkshandlingar når nettverket er " -"tilgjengeleg att?" +"Makuler kjeldefil:" +"
" +"

Dersom dette er kryssa av, vert den klartekst-fila du har kryptert makulert " +"(overskriven fleire gonger før ho vert sletta). På denne måten vert det svært " +"vanskeleg å finna att klarteksten.

" +"

Men du må vera klar over at dette ikkje er heilt trygt " +"på alle filsystem, og at delar av fila kan vera lagret i ei mellombels fil " +"eller i skrivarkøen, dersom du har opna henne tidlegare eller prøvd å skriva " +"henne ut. Verkar berre på filer, ikkje mapper.

" +"

O.a: Spesialist-firma klarar å henta inn makulerte filer. Den einaste trygge " +"måten å makulera på er å fysisk øydeleggja harddisken – knusa han e.l.

" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "Programmet er no i fråkoplamodus. Vil du kopla til?" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "Les dette før du brukar makulering" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Symmetrisk kryptering" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"Programmet er i no fråkoplamodus. Vil du kopla til for å utføra denne " -"handlinga?" +"Symmetrisk kryptering: krypteringa brukar ikkje nøklar. Du treng berre " +"oppgje eit passord for å kryptera/dekryptera fila" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Vil du kopla til?" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "Kryptografi" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "Kopla til" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "&Vel kryptografisk offentleg nøkkel …" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Ver fråkopla" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "Utgåande kryptert melding: " -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Du har vorte kopla frå." +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "Innkomande kryptert melding: " -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "Mista tilkoplinga." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 -msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." -msgstr "" -"Kopete mista kontakt med kanalen som vart bruka til å prata med.\n" -"Dette kan skuldast at Internett-tilkoplinga gjekk ned, men det kan òg vera at " -"pratetenesta har problem eller at tenesta kopla deg frå fordi du har prøvd å " -"kopla til med den same kontoen frå fleire stader. Prøv å kopla til att seinare." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "Får ikkje kontakt gjennom lynmeldingstenaren eller direkte." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "Kan ikkje kopla til." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 -msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." -msgstr "" -"Dette tyder at Kopete ikkje får kontakt med lynmeldingstenaren eller direkte " -"med motparten.\n" -"Dette kan skuldast at Internett-tilkoplinga er nede eller at tenaren har " -"problem. Prøv å kopla til att seinare." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "Meir informasjon …" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Du har vorte kopla frå" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "" -"Du har kopla til kontoen «%1» frå ein annan klient eller ei anna maskin." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." -msgstr "" -"Dei fleste godseigde lynmeldingssystem tillèt ikkje at du koplar til frå fleire " -"stader samtidig. Sjå derfor til at ingen brukar kontoen din utan at du har " -"gjeve dei lov. Dersom du treng å kopla til frå fleire stader på same tid, kan " -"du bruka Jabber-protokollen." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." -msgstr "" -"Du har ikkje lov til å leggja deg sjølv til kontaktlista. «%1» vert derfor " -"ikkjeverta lagd til kontoen «%2»." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Feil ved oppretting av kontakt" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "Rediger konto" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:998 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "Inga melding" - -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "Ny melding …" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Oppgje passord for %1:" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "Ny vekkemelding" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "Bad passphrase
You have %1 tries left.
" +msgstr "Feil passord
Du har %1 forsøk igjen.
" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "Oppgje grunnen til at du vert vekke:" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 +msgid "Searching" +msgstr "Søkjer" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Orsak, eg er oppteken nett no." +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "Søkjer etter ein SMPPPD på lokalnettet …" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Eg er vekke nett no, men kjem att seinare." +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "Innstillingar for SMSClient" -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "Global vekkemelding" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "Tidsavbrot på sambandet" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 #, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Klarte ikkje finna fila «%1»." - -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 -msgid "" -"Unable to download the requested file;" -"
please check that address %1 is correct.
" -msgstr "" -"Klarte ikkje å lasta ned førespurd fil." -"
Sjå til at adressa «%1» er rett.
" - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." -msgstr "Kopete støttar ikkje «%1»." - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "Klarte ikkje synkronisera med TDE-adresseboka" - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "" -"An address was added to this contact by another application." -"
Would you like to use it in Kopete?" -"
Protocol: %1" -"
Address: %2
" -msgstr "" -"Eit anna program la ei adresse til denne kontakten. " -"
Vil du bruka adressa i Kopete? " -"
Protokoll: %1" -"
Adresse: %2
" - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Importer adresse frå adresseboka" - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "Bruk" +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Logg for %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 33 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:1148 rc.cpp:1194 #, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ikkje bruk" - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 -msgid "" -"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." -msgstr "" -"Éin eller fleire av kontaktane dine som brukar «%1» er fråkopla. Dei fleste " -"systema må vera tilkopla for å leggja til kontaktar. Kopla til desse kontoane " -"og prøv på nytt." - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "Ikkje tilkopla" - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "Vel konto" - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 -msgid "" -"You do not have an account configured for %1 " -"yet. Please create an account, connect it, and try again." -msgstr "" -"Du har ikkje sett opp ein konto for %1 enno. Set opp ein konto, " -"kopla til, og prøv så på nytt." - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "Fann ikkje nokon konto" - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 -msgid "It was not possible to add the contact." -msgstr "Det var ikkje mogleg å leggja til kontakten." - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Klarte ikkje leggja til kontakt" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." -msgstr "" -"Får ikkje kontakt med denne brukaren akkurat no. Sjå til at du er tilkopla og " -"at du bruker ein protokoll som støtter fråkopla sending, eller vent til denne " -"brukaren koplar seg til att." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Får ikkje kontakt med brukaren" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 -msgid "Status not available" -msgstr "Status ikkje tilgjengeleg" - -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "Operasjonen er ikkje ferdig enno" +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "Avbrote" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +msgid "

Statistics for %1

" +msgstr "

Statistikk for %1

" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 msgid "" -"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " -"%2" +"" +"
" msgstr "" -"Passordet var feil. Skriv inn passord for %1-kontoen %2 på nytt." - -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account %2" -msgstr "Skriv inn passordet for %1-konto %2" +"" +"
" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 msgid "" -"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." +"
" +"

Today

" +"" +"" +"" +"" msgstr "" -"BRUK: /help [] – Få oversikt over tilgjengelege kommandoar eller visa " -"hjelp for ein kommando." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "BRUK: /close – Lukk pratevindauget." +"
" +"

I dag

StatusFromTo
" +"" +"" +"" +"" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "BRUK: /part – Lukk pratevindauget." +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 +msgid "Online" +msgstr "Tilkopla" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "BRUK: /clear – Tøm pratevindauget." +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 +msgid "Away" +msgstr "Vekke" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 -msgid "" -"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." -msgstr "" -"BRUK: /away [] – Merk deg som vekke/tilbake for denne kontoen." +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 +msgid "Offline" +msgstr "Fråkopla" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"BRUK: /awayall [] – Merk deg som vekke/tilbake for alle kontoane." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "
" +msgstr "
" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 msgid "" -"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." +"" +"Total seen time : %2 hour(s)" +"
" msgstr "" -"BRUK: /say – Send denne teksten til praten. Dette er det same som å " -"skriva ei vanleg melding, men kommandoen er nyttig i skript." +"Total sett tid: " +"%2 timar" +"
" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 msgid "" -"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." +"Total online time : " +"%2 hour(s)" +"
" msgstr "" -"BRUK: /exec [-o] – Køyr den oppgjevne kommandoen og vis resultateti " -"pratevindauget. Viss «-o» er oppgjeve, vert resultatet sendt til alle " -"medlemmane i praten." +"Total tilkopla tid: %2 timar" +"
" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 msgid "" -"Available Commands:\n" +"Total busy time : " +"%2 hour(s)" +"
" msgstr "" -"Tilgjengelege kommandoar:\n" +"Total oppteken tid: %2 timar" +"
" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 msgid "" -"\n" -"Type /help for more information." +"Total offline time : " +"%2 hour(s)" msgstr "" -"\n" -"Skriv «/help » for meir informasjon." +"Total fråkopla tid: %2 timar" +"
" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "Det finst inga hjelp for «%1»." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 +msgid "General information" +msgstr "Generell informasjon" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 -msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." -msgstr "" -"FEIL: Skaltilgangen er tilgjengeleg på systemet ditt, og «/exec»-kommandoen vil " -"derfor ikkje fungera." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "Average message length : %1 characters
" +msgstr "Meldingslengd i snitt: %1 teikn
" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "Påkravd passord" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "Time between two messages : %1 second(s)" +msgstr "Tid mellom to meldingar: %1 sekund" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "Last talk : %2
" +msgstr "Siste prat : %2
" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 msgid "" -"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"
do you want to save the password in the unsafe " -"configuration file instead?
" +"" +"Last time contact was present : %2" msgstr "" -"Kopete klarer ikkje å lagra passordet ditt trygt i lommeboka." -"
Vil du i staden lagra passordet i den utrygge oppsettsfila?
" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Klarer ikkje lagra passordet trygt" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "Lagra &utrygt" - -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "Toppnivå" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Ikkje i kontaktlista" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Namnlaus gruppe)" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "&Legg i kontaktlista" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Flytt konakt" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Vel kva metakontakt du vil flytta denne kontakten til:" +"" +"Siste gong kontakten var til stades: %2" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Lag ein ny metakontakt for denne kontakten" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +msgid "Current status" +msgstr "Noverande status" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 -msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." -msgstr "" -"Viss du vel dette, vert ein ny metakontakt laga i toppnivå-gruppa med namnet på " -"denne kontakten, og kontakten vert flytta dit." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +msgid "Is %1 since %2" +msgstr "Er %1 sidan %2" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 -msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" -msgstr "" -"Du flyttar kontakten «%1» til metakontakten «%2».\n" -"«%3» vert tom etterpå. Vil du sletta denne kontakten?" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "Når har eg sett denne kontakten?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "&Behald" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "Mellom %1:00 og %2:00 kunne eg sjå %3 status %4 % av timen." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." -msgstr "" -"Oppnår ikkje kontakt med denne brukaren akkurat no. Prøv ein protokoll som " -"støttar sending til fråkopla brukarar, eller vent til brukaren koplar seg til." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Online time" +msgstr "Tilkopla tid" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna kontakten «%1» frå kontaktlista?" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Away time" +msgstr "Vekke-tid" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Fjern kontakt" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Offline time" +msgstr "Fråkopla tid" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME" -"
 CONTACT STATUS\n" -"%3" -"
 %1" -msgstr "%3
 %1" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +msgid "online" +msgstr "tilkopla" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" -"
 CONTACT STATUS\n" -"%4 (%3)" -"
 %1" -msgstr "%4 (%3)
 %1" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +msgid "away" +msgstr "vekke" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 -msgid "" -"_: " -"
Full Name: FORMATTED NAME\n" -"
Full Name: %1" -msgstr "" -"
Fullt namn: FORMATERT NAMN\n" -"
Fullt namn: %1" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +msgid "offline" +msgstr "fråkopla" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 -msgid "" -"_: " -"
Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" -"
Idle: %1" -msgstr "
Inaktiv: %1" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "Mellom %1:00 og %2:00 har eg sett %3 %4 % %5." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 msgid "" -"_: " -"
Home Page: FORMATTED URL\n" -"
Home Page: %2" -msgstr "
Heimeside: %2" +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" +msgstr "%1, var %2 %3" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 -#, c-format -msgid "" -"_: " -"
Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"
Away Message: %1" -msgstr "
Vekkemelding: %1" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 -msgid "" -"_: " -"
PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" -"
%2: %1" -msgstr "
%2: %1" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +msgid "View &Statistics" +msgstr "&Statistikk" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 -msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "Førehandsvis Latex-bilete" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 msgid "" -"_: d h m s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4 d %3 t %2 m %1 s" +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " +msgstr "" +"Du har ikkje skrive noko Latex-kode. Latex-formelen må skrivast mellom $$ og " +"$$." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 -msgid "" -"_: h m s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3 t %2 m %1 s" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "Ingen Latex-formel" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 #, c-format +msgid "Preview of the latex message :
%1" +msgstr "Førehandsvising av Latex-melding:
%1" + +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 msgid "" -"_: m s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2 m %1 s" +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " +"package." +msgstr "" +"Finn ikkje Magick-programmet «convert».\n" +"convert trengst for å kunna visa LaTeX-formlar.\n" +"Du finn pakken på www.imagemagick.org eller hos distributøren din." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Skriv inn argument" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Endra namn på filteret" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Skriv inn argumenta til %1:" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Oppgje nytt namn på filteret:" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "Aliaset «%1» vert utvida til seg sjølv." +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Nytt filter-" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 -msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." -msgstr "" -"«%1» krev minst %n argument.\n" -"«%1» krev minst %n argument." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Send medieinformasjon" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " +"playing anything." msgstr "" -"«%1» tek høgst %n argument.\n" -"«%1» tek høgst %n argument." +"Ingen av dei støtta mediaavspelarane spelar noko (KsCD, JuK, amaroK, Noatun " +"eller Kaffeine)." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "Du har ikkje løyve til å køyra kommandoen «%1»." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Ingenting å senda" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "Kommandofeil" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "Bruk: /media – viser informasjon om musikken du speler no" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "Incoming message from %1
\"%2\"
" -msgstr "Ny melding frå %1
«%2»
" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 +msgid "" +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " +"listening to something on a supported media player." +msgstr "" +"Lyttar – Kopete ville fortelja kva eg lyttar på viss eg lyttar på noko i ein " +"støtta mediaavspelar." -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "A highlighted message arrived from %1
\"%2\"
" -msgstr "Ei utheva melding kom frå %1
«%2»
" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +msgid "Unknown track" +msgstr "Ukjent spor" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 -msgid "Full Name" -msgstr "Fullt namn" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Ukjend artist" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "Inaktiv tid" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "Ukjent album" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "Tilkopla sidan" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "Ukjend spelar" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "Sist sett" +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 +msgid "" +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "e,er,d,det,m,med" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "Vekkemelding" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 383 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:3550 rc.cpp:4728 rc.cpp:5066 -#, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "Fornamn" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "Erstatning" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 394 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:3553 rc.cpp:4731 rc.cpp:5069 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:384 rc.cpp:4170 #, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "Etternamn" +msgid "&Add" +msgstr "&Legg til" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "Privattelefon" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 +msgid "" +"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " +"\"_\" or \"=\"." +msgstr "" +"Klarte ikkje legga til aliaset %1. Eit aliasnavm kan ikkje innehalda " +"teikna «_» eller «=»." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Privat mobiltelefon" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Ugyldig aliasnamn" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefon arbeid" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 +msgid "" +"Could not add alias %1. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself." +msgstr "" +"Klarte ikkje å legga til aliaset%1. Denne kommandoen vert allerie " +"handtert av anten eit anna alias eller av Kopete sjølv." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon arbeid" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "Klarte ikkje legga til alias" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "E-postadresse" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Vil du verkeleg sletta dei valde aliasa ?" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:3259 -#, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "Kallenamn" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Slett alias" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 77 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:110 rc.cpp:1079 rc.cpp:4359 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Bilete" +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "Logg – sist" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." -msgstr "Fann ikkje nokon passande stad å installera fjesingtema." +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "Vil du fjerna gamle loggfiler?" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "Installerer fjesingtema …" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "Loggomforming" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "Klarte ikkje opna «%1» for skriving." +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 +msgid "Keep" +msgstr "Ta vare på" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." -msgstr "Fila «%1» er ikkje eit gyldig arkiv for fjesingtema." +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "Omforming av logg" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "Installing %1 emoticon theme" -msgstr "Installerer fjesingtemaet %1" +#: plugins/history/converter.cpp:109 +#, c-format +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "Tolkar gammal logg i %1" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +#: plugins/history/converter.cpp:119 msgid "" -"A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed." +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" msgstr "" -" Det oppstod eit problem under installeringa, men nokre fjesingtema frå " -"arkivet kan fungera likevel." - -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:95 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Håvard Korsvoll,Tor Hveem,Karl Ove Hufthammer" - -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "korsvoll@skulelinux.no,tor@bash.no,karl@huftis.org" +"Tolkar gammal logg i %1:\n" +"%2" -#: kopete/systemtray.cpp:304 -msgid "" -"New Message from %1:" -"
\"%2\"
" -msgstr "Ny melding frå %1:
«%2»
" +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 +#, c-format +msgid "History for %1" +msgstr "Logg for %1" -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 -msgid "Global status message" -msgstr "Global statusmelding" +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:2260 -#, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "&Legg til kontakt" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopier lenkjeadresse" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:3036 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "&Fråkopla" +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +msgid "Loading..." +msgstr "Lastar opp …" -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Eksporter kontaktar …" +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +msgid "Searching..." +msgstr "Søkjer …" -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "&Vekke" +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:469 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Se&arch" +msgstr "&Søk:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 rc.cpp:3018 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "&Oppteken" +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Logg for %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 rc.cpp:3027 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:463 #, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "&Usynleg" +msgid "Ready" +msgstr "Klar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:3974 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "&Tilkopla" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "Logg" -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "&Oppgje status" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "&Pratelogg" -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Set opp programtillegg …" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 +msgid "" +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" +msgstr "" +"Fant gamle loggfiler frå Kopete 0.6.x eller tidlegare.\n" +"Vil du importera dei og konvertera til det nye loggformatet?" -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Set opp &globale snarvegar …" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "Tilleggsprogram for logg" -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Vis fråkopla br&ukarar" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Import && Convert" +msgstr "Importer og konverter" -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Vis tomme &grupper" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ikkje importer" -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "Gøym fråkopla br&ukarar" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Kontaktmerknader" -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "Gøym tomme &grupper" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Merknader om %1:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "&Søk:" +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "&Merknader" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Snøggsøklinje" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 +msgid "" +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." +msgstr "" +"Programmet råka ein feil ved opplasting av tilstade-sida di.\n" +"Sjekk stien, og tilgangsløyve til sluttmålet." -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:1768 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Søk:" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "Ikkje kjent enno" -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Nullstill snøggsøk" +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Legg til fjesing" -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 -msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." -msgstr "" -"Nullstill snøggsøk\n" -"Nullstiller snøggsøket slik at alle kontaktar og grupper vert visne igjen." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "KopeteRichTextEditPart" -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "Rediger globalt identitetselement" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "Enkel redigering av rik tekst for Kopete" -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 -msgid "Set Status Message" -msgstr "Oppgje statusmelding" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "Aktiver &rik tekst" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:5327 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "Les melding" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "Slå av &rik tekst" -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Les neste ventande melding" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "&Stavekontroll" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Vis/gøym kontaktlista" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "Tekst&farge …" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Vis eller gøym kontaktlista" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "Bak&grunnsfarge …" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Oppgje vekke/tilbake" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "&Skrifttype" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "Oppgje at du er vekke frå tastaturet eller tilbake." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "Sk&riftstorleik" -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." -msgstr "" -"Viss du lukkar hovudvindauget, vil Kopete halda fram i systemtrauet. Vel " -"«Avslutt» frå «Fil»-menyen for å avslutta programmet." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "&Feit" -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Legg i systemtrauet" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "K&ursiv" -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 -msgid "" -"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" -")" -"
\n" -"
%1: %2 (%5)" -"
" -msgstr "" -"
%1: %2 (%5)" -"
" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "Strek &under" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1059 -msgid "Add Contact" -msgstr "Legg til kontakt" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "&Venstrejuster" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the TDE address book." -msgstr "" -"Eit anna TDE-program prøvde å bruka Kopete til å senda ei melding, men Kopete " -"fann ikkje kontakten i TDE-adresseboka." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "&Midtstill" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Ikkje funnen i adresseboka" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "&Høgrejuster" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "&Blokkjuster" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Import Emoticon" +msgstr "&Importer kontaktar" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"" -"

The TDE Address Book has no instant messaging information for

" -"

%1.

" -"

If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.

" -"

Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

" +"" +"
Insert the string for the emoticon" +"
separated by space if you want multiple strings
" msgstr "" -"" -"

TDE-adresseboka har ingen informasjon om

" -"

%1.

" -"

Dersom du har personen i kontaktlista til Kopete, oppgi riktig " -"adressebokoppføring i egenskapane til kontakten.

" -"

Eventuelt, legg til ein ny kontakt for personen

" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "Inga adresse for lynmeldingar" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Lagra samtale" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "Globalt bilete" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "Klarte ikkje opna %1 for skriving." -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "Bilete på andre tenarar kan ikkje brukast." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Feil under lagring" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "Det oppstod ein feil ved lagring av det globale biletet." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "Brukaren har gått" -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, prateprogram for TDE" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Førre" -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "Ikkje last inn programtillegg. Dette overstyrer alle andre val." +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Neste >>" -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Slå av auto-tilkopling" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "&Send melding" -#: kopete/main.cpp:36 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "&Set skrift …" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Set tekst&farge …" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Set &bakgrunnsfarge …" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Animasjon på verktøylinja" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Neste >>" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." +"You are about to leave the group chat session %1." +"
You will not receive future messages from this conversation.
" msgstr "" -"Kopla til dei oppgjevne kontoane automatisk. List opp fleire kontoar\n" -"med komma mellom for å autokople fleire kontoar." +"Du er i ferd med å forlata gruppeprat-økta %1." +"
Du vil ikkje motta framtidige meldingar frå denne samtalen.
" -#: kopete/main.cpp:38 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Lukkar gruppeprat" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "L&ukk prat" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." +"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " +"you want to close this chat?" msgstr "" -"Ikkje last inn det oppgjevne programtillegget. Bruk ei liste med komma\n" -"mellom oppføringane for å slå av fleire programtillegg." +"Du har motteke ei melding frå %1 i løpet av det siste sekundet. Vil " +"du verkeleg lukka denne praten?" -#: kopete/main.cpp:40 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "Ulest melding" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" msgstr "" -"Last inn berre oppgjevne programtillegg. Bruk ei liste med\n" -"komma mellom oppføringane for å lasta fleire programtillegg.\n" -"Dette valet har ingen effekt når --noplugins er sett og overkøyrer\n" -"andre innstillingar på kommandolinja for programtillegg." +"Du har ei melding som er i ferd med å bli sendt. Viss du lukkar vindauget no " +"vil dette bli avbrote. Vil du verkeleg lukka dette pratevindauget?" -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URL-ar som skal sendast til Kopete / fjesingtema som skal installerast" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Melding på veg" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:321 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:4614 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:4935 #, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" +msgid "Reply" +msgstr "Svar" -#: kopete/main.cpp:54 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, c-format msgid "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" msgstr "" -"© 2001–2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"© 2002–2005, utviklingslaget for Kopete" +"Éin annan person i praten\n" +"%n andre personar i praten" -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Utviklar og grunnleggjar for prosjektet" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 skriv ei melding" -#: kopete/main.cpp:57 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Utvikar, vedlikehaldar av programtillegg for Yahoo" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 +msgid "" +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" +msgstr "%1 skriv ei melding" -#: kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Utviklar" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 er nå kjend som %2" -#: kopete/main.cpp:59 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "Utviklar, Yahoo" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 er blitt med i praten." -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Utviklar, programtillegg for tilkoplingsstatus" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 har forlate praten." -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Utviklar, støtte for videoeiningar" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 har forlate praten (%2)." -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Utviklar, MSN" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Du er no merka som «%1»." -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Utvikar, vedlikehaldar programtillegg for Gadu" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2 er no «%1»." -#: kopete/main.cpp:65 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Hovudutviklar, vedlikehaldar av programtillegg for AIM og ICQ" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Vedlikehaldar av programtillegg for IRC" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "Lukk alle samtalar" -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Hovudutviklar" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "Gå til &neste fane" -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Utviklar, vedlikehaldar av programtillegg for MSN" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "Gå til &førre fane" -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Teikner/utviklar, vedlikehaldar grafikk" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "Fullføring av &kallenamn" -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Utviklar, UI-vedlikehaldar" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "Kopla &frå prat" -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Utviklar, vedlikehaldar av programtillegg for Jabber" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "&Flytt fane til vindauge" -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Hovudutvikar, vedlikehaldar av GroupWise" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "Fane&plassering" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "Set standard &skrift …" -#: kopete/main.cpp:74 -msgid "Konki style author" -msgstr "Forfattar, Konki-stil" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "Set standard tekst&farge …" -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Forfattar, Hacker-stil" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "Førre logg" -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Forfattar, Kopeteikona" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "Neste logg" -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Sounds" -msgstr "Lydar" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "Til venstre for prateområdet" -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Kopete doku-gudinne, feil og lappetesting" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "Til høgre for prateområdet" -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Bakgrunnsbibliotek for Iris Jabber" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "Vis" -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Forfattar, OscarSocket" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "Gøym" -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Kmerlin MSN-kode" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Automatisk stavekontroll" -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Tidlegare utviklar, medgrunnleggjar for prosjektet" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Ko&ntaktar" -#: kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 -#: kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer" -msgstr "Tidlegare utviklar" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "I nærleiken av den gjeldande fana" -#: kopete/main.cpp:87 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Ymse feilrettingar og forbetringar" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "Meir …" -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Tidlegare utviklar, opphavlegutviklar av Gadu-programtillegget" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "Handlingar for programtillegg" -#: kopete/main.cpp:90 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Tidlegare utviklar, forfattar av programtillegg for Jabber" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "" +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Eit anna TDE-program prøvde å bruka Kopete til å senda ei melding, men Kopete " +"fann ikkje kontakten i TDE-adresseboka." -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Tidlegare utviklar, forfattar av programtillegg for Oscar" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "Ikkje funnen i adresseboka" -#: kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Tidlegare utviklar og vedlikehaldar av programtillegg for WinPopup" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 +msgid "" +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " +"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " +"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" +"" +"

The TDE Address Book has no instant messaging information for

" +"

%1.

" +"

If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " +"correct addressbook entry in their properties.

" +"

Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

" +msgstr "" +"" +"

TDE-adresseboka har ingen informasjon om

" +"

%1.

" +"

Dersom du har personen i kontaktlista til Kopete, oppgi riktig " +"adressebokoppføring i egenskapane til kontakten.

" +"

Eventuelt, legg til ein ny kontakt for personen

" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "&Video" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 +msgid "No Instant Messaging Address" +msgstr "Inga adresse for lynmeldingar" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043 -#: rc.cpp:4338 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 +msgid "" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "Kontaktinformasjon for %1" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "&Hendingar" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "Ny gruppe" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "&Vekkeinnstillingar" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Skriv inn namnet på den nye gruppa:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "&Prat" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 +msgid "" +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account %2" +msgstr "Vel ein ny kontakt for %1-kontoen %2" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Ingen kontaktar med biletstøtte" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "Tilkopla kontaktar (%1)" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "Ny identitet" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "Fråkopla kontaktar (%1)" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "Identitetsnamn:" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktar" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "Kopier identitet" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Lag &ny gruppe …" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "Fann ein identitet med det same namnet." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "&Flytt til" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "Identitetsoppsett" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "Kop&ier til" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Endra namn på identitet" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "Send e-post …" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "Vel kva person du sjølv er." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "Endra namn" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." -msgstr "" -"Det oppstod ein feil ved lagring av det tilpassa biletet for identiteten %1." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 +#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:4650 +#, no-c-format +msgid "&Add Contact" +msgstr "&Legg til kontakt" -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "Standardidentitet" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "Vel konto" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Vil du verkeleg fjerna kontoen «%1»?" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Legg til i kontaktlista di" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "Fjern konto" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:4122 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "&Eigenskapar" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Verktøytips-redigering" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 +msgid "" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "Pratevindaugestilen vart installert." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 +msgid "" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 -msgid "Install successful" -msgstr "Installering ferdig" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:3064 +#, no-c-format +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." +"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " +"%2?" msgstr "" -"Det oppgjevne arkivet kan ikkje opnast.\n" -"Sjå etter at arkivet er eit gyldig ZIP eller TAR-arkiv." +"Vil du leggja til %1i kontaktlista som medlem av %2?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "Klarer ikkje å opne arkiv" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Ikkje legg til" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." +"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " +"%2?" msgstr "" -"Fann ikkje nokon passande stad å installera stil for pratevindauge i " -"brukarmappa." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "Finn ikkje mappa for stilar" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." -msgstr "Det oppgjevne arkivet inneheld ingen gyldige stilar for pratevindauge." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Ugyldig stil" +"Vil du leggja til %1i kontaktlista som underkontakt av %2" +"?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +msgid "" +"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " +"%1" msgstr "" -"Det råka ein ukjend feil ved forsøk på å installere stil for pratevindauget." +"Denne kontakten er i kontaktlista frå før. Det er ein underkontakt til " +"%1." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 -msgid "Unknow error" -msgstr "Ukjend feil" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Endra namn på kontakt" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:208 -msgid "&Emoticons" -msgstr "Fj&esingar" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Fjern kontakt" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:247 rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "Pratevindauge" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Send einskildmelding …" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:281 rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "Kontaktliste" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "&Legg til underkontakt" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:317 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Fargar og skrifter" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "Endra namn på gruppe" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:577 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(Ingen variant)" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "Fjern gruppe" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:615 -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "Vel og installer ein stil for pratevindauget." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Send melding til gruppe" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 -msgid "Can't open archive" -msgstr "Klarer ikkje å opna arkiv" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "&Legg til kontakt i gruppe" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "Klarer ikkje å finne mappe for stilar" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Det er ikkje satt noko e-postadresse for denne kontakten i TDE-adresseboka." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:664 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." -msgstr "Stilen %1 blei vellukka sletta." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Inga e-postadresse i adresseboka" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:673 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "Det råka ein feil ved forsøk på å slette stilen %1." +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Denne kontakten vart ikkje funne i TDE-adresseboka. Sjekk at ein kontakt er " +"vald i egenskapsdialogen." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:731 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "megsjolv@forehandsvis" +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " +"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Denne kontakten er ikkje forbunden i TDE-adresseboka, der e-postadressa er " +"lagra. Sjekk at ein kontakt er vald i egenskapsdialogen." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:732 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "Megsjølv" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" +msgstr "Vil du leggja denne kontakten til kontaktlista?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:734 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" -msgstr "jan@forevis" +"Are you sure you want to remove the contact %1 " +"from your contact list?" +msgstr "Vil du verkeleg fjerna kontakten %1 frå kontaktlista?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:735 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" -msgstr "Jan" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:736 -msgid "Myself" -msgstr "Megsjølv" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:738 -msgid "Jack" -msgstr "Jan" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Hei, dette er ei ny melding :-)" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Hei, dette er ei innkomande melding." +"Are you sure you want to remove the group %1 " +"and all contacts that are contained within it?" +msgstr "" +"Vil du verkeleg fjerna gruppa %1 og alle kontaktane som er i ho?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:753 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "OK, dette er ei utgåande melding" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "Vil du verkeleg fjerna desse kontaktane frå kontaktlista?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:754 -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "OK, dette er ei utgåande melding." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 +msgid "" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" +msgstr "Vil du verkeleg fjerna desse gruppene og kontaktane frå kontaktlista?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:756 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "Her er ei ny melding med fargar" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "Legg til kontakt" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:759 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Dette er ei intern melding" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "Fann ingen skrivbar adressebokressurs." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:760 -msgid "performed an action" -msgstr "utførte ei handling" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "Legg til eller ta i bruk ein ressurs i TDE-kontrollsenteret." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Dette er ei framheva melding" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (i adresseboka frå før)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" +"_: " +"
" +"" +"\n" +"" +"" +"" msgstr "" -"Språkvising.\n" -"הודעות טקסט" +"" +"" +"" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 -msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." -msgstr "" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "%1 is now %2." +msgstr "%1 er no %2." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767 -msgid "Bye" -msgstr "Ha det" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:1269 +#, no-c-format +msgid "Chat" +msgstr "Prat" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:802 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "Dra eller skriv inn URL til fjeiing-tema" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "" +msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:809 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "Fjesingtema må installerast frå lokale filer." +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Eksporter til adresseboka" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:810 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "Klarte ikkje å installera fjesingtema" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" +msgstr "Fyll inn adressebokfelt ved å bruka valde data frå Kopete" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:826 +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 msgid "" -"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" -"
" -"
This will delete the files installed by this theme.
" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerna fjesingtemaet %1?" -"
" -"
Det sletter alle filer som er installert av dette temaet.
" +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" + +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 +#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "Toppnivå" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Eigenskapar for gruppa %1" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "Tilpassa &beskjedar" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:832 -msgid "Confirmation" -msgstr "Stadfesting" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Eigenskapar for metakontakt %1" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:853 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:855 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "Hent nye fjesingar" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Synkroniser KABC …" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Set opp programtillegg" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Ingen kontaktar med biletstøtte" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Tilbakestill" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Ingen kontaktar vart importerte frå adresseboka." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "Generelle programtillegg" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "Inga endring" #: kopete/kopeteiface.cpp:160 msgid "" @@ -1775,15552 +1582,15314 @@ msgstr "" msgid "Missing Protocol" msgstr "Manglande protokoll" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +#: kopete/systemtray.cpp:304 msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

Welcome to Kopete

" -"

Which messaging service do you want to connect to?

" -msgstr "" -"

Velkommen til Kopete

" -"

Kva for meldingsteneste vil du kopla til?

" +"
New Message from %1:" +"
\"%2\"" +msgstr "Ny melding frå %1:
«%2»
" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

Congratulations

" -"

You have finished configuring the account. You can add more accounts with " -"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.

" -msgstr "" -"

Gratulerer

" -"

Du er ferdig med å setja opp kontoen. Du kan leggja til fleire kontoar med " -"Innstillingar – Oppsett. No kan du trykkja på «Ferdig».

" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "Umogleg å lasta inn programtillegg for protokollen «%1»." +"_: to view\n" +"View" +msgstr "Vis" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Feil ved oppretting av konto" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4890 rc.cpp:4908 rc.cpp:4926 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "Denne protokollen har for tida ikkje støtte for å legga til kontoar." +#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +msgid "Global status message" +msgstr "Global statusmelding" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Steg to: Kontoinformasjon" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 +#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:4292 +#, no-c-format +msgid "O&ffline" +msgstr "&Fråkopla" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 -#, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Eigenskapar for gruppa %1" +#: kopete/kopetewindow.cpp:226 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "&Eksporter kontaktar …" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "Tilpassa &beskjedar" +#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "&Away" +msgstr "&Vekke" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 -#, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Eigenskapar for metakontakt %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 +#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: rc.cpp:4274 +#, no-c-format +msgid "&Busy" +msgstr "&Oppteken" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Synkroniser KABC …" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:4283 +#, no-c-format +msgid "&Invisible" +msgstr "&Usynleg" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Ingen kontaktar vart importerte frå adresseboka." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 +#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 +#: rc.cpp:2203 +#, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "&Tilkopla" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "Inga endring" +#: kopete/kopetewindow.cpp:265 +msgid "&Set Status" +msgstr "&Oppgje status" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "Tilkopla kontaktar (%1)" +#: kopete/kopetewindow.cpp:283 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Set opp programtillegg …" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "Fråkopla kontaktar (%1)" +#: kopete/kopetewindow.cpp:285 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Set opp &globale snarvegar …" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontaktar" +#: kopete/kopetewindow.cpp:291 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Vis fråkopla br&ukarar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Lag &ny gruppe …" +#: kopete/kopetewindow.cpp:293 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Vis tomme &grupper" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "&Flytt til" +#: kopete/kopetewindow.cpp:296 +msgid "Hide Offline &Users" +msgstr "Gøym fråkopla br&ukarar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "Kop&ier til" +#: kopete/kopetewindow.cpp:297 +msgid "Hide Empty &Groups" +msgstr "Gøym tomme &grupper" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:144 -msgid "Send Email..." -msgstr "Send e-post …" +#: kopete/kopetewindow.cpp:300 +msgid "Se&arch:" +msgstr "&Søk:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "Endra namn" +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 +#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:1838 +#, no-c-format +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Snøggsøklinje" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "Vel konto" +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Søk:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Legg til i kontaktlista di" +#: kopete/kopetewindow.cpp:307 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Nullstill snøggsøk" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:5156 -#, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "&Eigenskapar" +#: kopete/kopetewindow.cpp:310 +msgid "" +"Reset Quick Search\n" +"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." +msgstr "" +"Nullstill snøggsøk\n" +"Nullstiller snøggsøket slik at alle kontaktar og grupper vert visne igjen." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 -msgid "New Group" -msgstr "Ny gruppe" +#: kopete/kopetewindow.cpp:316 +msgid "Edit Global Identity Widget" +msgstr "Rediger globalt identitetselement" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Skriv inn namnet på den nye gruppa:" +#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +msgid "Set Status Message" +msgstr "Oppgje statusmelding" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:3834 +#, no-c-format +msgid "Read Message" +msgstr "Les melding" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Les neste ventande melding" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " -"%2?" -msgstr "" -"Vil du leggja til %1i kontaktlista som medlem av %2?" +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Vis/gøym kontaktlista" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ikkje legg til" +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "Vis eller gøym kontaktlista" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Oppgje vekke/tilbake" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Sets away from keyboard or sets back" +msgstr "Oppgje at du er vekke frå tastaturet eller tilbake." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:628 msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " -"%2?" +"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." msgstr "" -"Vil du leggja til %1i kontaktlista som underkontakt av %2" -"?" +"Viss du lukkar hovudvindauget, vil Kopete halda fram i systemtrauet. Vel " +"«Avslutt» frå «Fil»-menyen for å avslutta programmet." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +#: kopete/kopetewindow.cpp:630 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Legg i systemtrauet" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:870 msgid "" -"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " -"%1" +"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" +")" +"
\n" +"
%1: %2 (%5)" +"
" msgstr "" -"Denne kontakten er i kontaktlista frå før. Det er ein underkontakt til " -"%1." +"
%1: %2 (%5)" +"
" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Endra namn på kontakt" +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "Inga melding" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Send einskildmelding …" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Set opp programtillegg" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "&Legg til underkontakt" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "&Tilbakestill" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "Endra namn på gruppe" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "Generelle programtillegg" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "Fjern gruppe" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:827 rc.cpp:845 +#: rc.cpp:2818 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Generelt" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Send melding til gruppe" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "&Hendingar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "&Legg til kontakt i gruppe" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "&Vekkeinnstillingar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." -msgstr "" -"Det er ikkje satt noko e-postadresse for denne kontakten i TDE-adresseboka." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "&Prat" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Inga e-postadresse i adresseboka" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "Pratevindaugestilen vart installert." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "Install successful" +msgstr "Installering ferdig" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." msgstr "" -"Denne kontakten vart ikkje funne i TDE-adresseboka. Sjekk at ein kontakt er " -"vald i egenskapsdialogen." +"Det oppgjevne arkivet kan ikkje opnast.\n" +"Sjå etter at arkivet er eit gyldig ZIP eller TAR-arkiv." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "Klarer ikkje å opne arkiv" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." msgstr "" -"Denne kontakten er ikkje forbunden i TDE-adresseboka, der e-postadressa er " -"lagra. Sjekk at ein kontakt er vald i egenskapsdialogen." +"Fann ikkje nokon passande stad å installera stil for pratevindauge i " +"brukarmappa." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" -msgstr "Vil du leggja denne kontakten til kontaktlista?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "Finn ikkje mappa for stilar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact %1 " -"from your contact list?" -msgstr "Vil du verkeleg fjerna kontakten %1 frå kontaktlista?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +msgstr "Det oppgjevne arkivet inneheld ingen gyldige stilar for pratevindauge." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group %1 " -"and all contacts that are contained within it?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Ugyldig stil" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." msgstr "" -"Vil du verkeleg fjerna gruppa %1 og alle kontaktane som er i ho?" +"Det råka ein ukjend feil ved forsøk på å installere stil for pratevindauget." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "Vil du verkeleg fjerna desse kontaktane frå kontaktlista?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "Unknow error" +msgstr "Ukjend feil" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "Vil du verkeleg fjerna desse gruppene og kontaktane frå kontaktlista?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 +msgid "&Emoticons" +msgstr "Fj&esingar" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "Fann ingen skrivbar adressebokressurs." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:1464 +#, no-c-format +msgid "Chat Window" +msgstr "Pratevindauge" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "Legg til eller ta i bruk ein ressurs i TDE-kontrollsenteret." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:1497 +#, no-c-format +msgid "Contact List" +msgstr "Kontaktliste" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (i adresseboka frå før)" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Fargar og skrifter" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "" -msgstr "" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(Ingen variant)" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Eksporter til adresseboka" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 +msgid "Choose Chat Window style to install." +msgstr "Vel og installer ein stil for pratevindauget." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "Fyll inn adressebokfelt ved å bruka valde data frå Kopete" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "Can't open archive" +msgstr "Klarer ikkje å opna arkiv" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "Can't find styles directory" +msgstr "Klarer ikkje å finne mappe for stilar" -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:163 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" +"_: It's the deleted style name\n" +"The style %1 was successfully deleted." +msgstr "Stilen %1 blei vellukka sletta." -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 msgid "" -"_: " -"
" -"" -"\n" -"" -"" -"" -msgstr "" -"" -"" -"" +"_: It's the deleted style name\n" +"An error occured while trying to delete %1 style." +msgstr "Det råka ein feil ved forsøk på å slette stilen %1." -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:383 -msgid "%1 is now %2." -msgstr "%1 er no %2." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact id\n" +"myself@preview" +msgstr "megsjolv@forehandsvis" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:440 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:444 rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "Prat" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact nickname\n" +"Myself" +msgstr "Megsjølv" -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "Vis" +"_: This is the other preview contact id\n" +"jack@preview" +msgstr "jan@forevis" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 -#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2185 rc.cpp:2203 rc.cpp:2221 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 +msgid "" +"_: This is the other preview contact nickname\n" +"Jack" +msgstr "Jan" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "Send" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 +msgid "Myself" +msgstr "Megsjølv" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +msgid "Jack" +msgstr "Jan" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Hei, dette er ei ny melding :-)" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "Klar." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Hei, dette er ei innkomande melding." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "&Send melding" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "OK, dette er ei utgåande melding" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Lukk alle samtalar" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +msgid "Ok, a outgoing consecutive message." +msgstr "OK, dette er ei utgåande melding." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "Gå til &neste fane" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 +msgid "Here is an incoming colored message" +msgstr "Her er ei ny melding med fargar" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "Gå til &førre fane" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 +msgid "This is an internal message" +msgstr "Dette er ei intern melding" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "Fullføring av &kallenamn" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 +msgid "performed an action" +msgstr "utførte ei handling" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "Kopla &frå prat" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "Dette er ei framheva melding" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "&Flytt fane til vindauge" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 +msgid "" +"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " +"language display.\n" +"הודעות טקסט" +msgstr "" +"Språkvising.\n" +"הודעות טקסט" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "Fane&plassering" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +msgid "" +"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "Set standard &skrift …" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 +msgid "Bye" +msgstr "Ha det" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "Set standard tekst&farge …" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "Dra eller skriv inn URL til fjeiing-tema" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Set &bakgrunnsfarge …" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 +msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "Fjesingtema må installerast frå lokale filer." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "Førre logg" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "Klarte ikkje å installera fjesingtema" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "Neste logg" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" +"
" +"
This will delete the files installed by this theme.
" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerna fjesingtemaet %1?" +"
" +"
Det sletter alle filer som er installert av dette temaet.
" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Til venstre for prateområdet" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 +msgid "Confirmation" +msgstr "Stadfesting" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Til høgre for prateområdet" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867 +msgid "Get New Emoticons" +msgstr "Hent nye fjesingar" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "Vis" +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Verktøytips-redigering" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "Gøym" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +msgid "" +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Automatisk stavekontroll" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "Fj&esingar" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Ko&ntaktar" +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:269 rc.cpp:1524 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Rediger …" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Animasjon på verktøylinja" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "Ny identitet" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "I nærleiken av den gjeldande fana" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "Identitetsnamn:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "Meir …" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "Kopier identitet" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "Handlingar for programtillegg" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "Fann ein identitet med det same namnet." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:262 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopier lenkjeadresse" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "Identitetsoppsett" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:287 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Lagra samtale" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Endra namn på identitet" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325 -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "Klarte ikkje opna %1 for skriving." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "Adresseboktilordning" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:326 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Feil under lagring" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "Vel kva person du sjølv er." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:674 -msgid "User Has Left" -msgstr "Brukaren har gått" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +msgstr "" +"Det oppstod ein feil ved lagring av det tilpassa biletet for identiteten %1." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Førre" +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "Standardidentitet" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Neste >>" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "Rediger konto" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "&Set skrift …" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Vil du verkeleg fjerna kontoen «%1»?" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Set tekst&farge …" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "Fjern konto" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Neste >>" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

Welcome to Kopete

" +"

Which messaging service do you want to connect to?

" +msgstr "" +"

Velkommen til Kopete

" +"

Kva for meldingsteneste vil du kopla til?

" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 msgid "" -"You are about to leave the group chat session %1." -"
You will not receive future messages from this conversation.
" +"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

Congratulations

" +"

You have finished configuring the account. You can add more accounts with " +"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.

" msgstr "" -"Du er i ferd med å forlata gruppeprat-økta %1." -"
Du vil ikkje motta framtidige meldingar frå denne samtalen.
" +"

Gratulerer

" +"

Du er ferdig med å setja opp kontoen. Du kan leggja til fleire kontoar med " +"Innstillingar – Oppsett. No kan du trykkja på «Ferdig».

" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Lukkar gruppeprat" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "Umogleg å lasta inn programtillegg for protokollen «%1»." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "L&ukk prat" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Feil ved oppretting av konto" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?" -msgstr "" -"Du har motteke ei melding frå %1 i løpet av det siste sekundet. Vil " -"du verkeleg lukka denne praten?" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "Denne protokollen har for tida ikkje støtte for å legga til kontoar." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "Ulest melding" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Steg to: Kontoinformasjon" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Du har ei melding som er i ferd med å bli sendt. Viss du lukkar vindauget no " -"vil dette bli avbrote. Vil du verkeleg lukka dette pratevindauget?" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 +msgid "Global Photo" +msgstr "Globalt bilete" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Melding på veg" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +msgid "Remote photos are not allowed." +msgstr "Bilete på andre tenarar kan ikkje brukast." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:2230 -#, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "Svar" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 +msgid "An error occurred when trying to save the global photo." +msgstr "Det oppstod ein feil ved lagring av det globale biletet." -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Legg til fjesing" +#: kopete/main.cpp:30 +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, prateprogram for TDE" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "KopeteRichTextEditPart" +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "Ikkje last inn programtillegg. Dette overstyrer alle andre val." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "Enkel redigering av rik tekst for Kopete" +#: kopete/main.cpp:35 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Slå av auto-tilkopling" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "Aktiver &rik tekst" +#: kopete/main.cpp:36 +msgid "" +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." +msgstr "" +"Kopla til dei oppgjevne kontoane automatisk. List opp fleire kontoar\n" +"med komma mellom for å autokople fleire kontoar." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "Slå av &rik tekst" +#: kopete/main.cpp:38 +msgid "" +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." +msgstr "" +"Ikkje last inn det oppgjevne programtillegget. Bruk ei liste med komma\n" +"mellom oppføringane for å slå av fleire programtillegg." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "&Stavekontroll" +#: kopete/main.cpp:40 +msgid "" +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." +msgstr "" +"Last inn berre oppgjevne programtillegg. Bruk ei liste med\n" +"komma mellom oppføringane for å lasta fleire programtillegg.\n" +"Dette valet har ingen effekt når --noplugins er sett og overkøyrer\n" +"andre innstillingar på kommandolinja for programtillegg." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "Tekst&farge …" +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "URL-ar som skal sendast til Kopete / fjesingtema som skal installerast" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "Bak&grunnsfarge …" +#: kopete/main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +msgstr "" +"© 2001–2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"© 2002–2005, utviklingslaget for Kopete" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "&Skrifttype" +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Utviklar og grunnleggjar for prosjektet" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "Sk&riftstorleik" +#: kopete/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "Utviklar, UI-vedlikehaldar" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "&Feit" +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Utvikar, vedlikehaldar av programtillegg for Yahoo" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "K&ursiv" +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Utviklar" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "Strek &under" +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Developer, Yahoo" +msgstr "Utviklar, Yahoo" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "&Venstrejuster" +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Utviklar, programtillegg for tilkoplingsstatus" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "&Midtstill" +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Utviklar, støtte for videoeiningar" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "&Høgrejuster" +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Utviklar, MSN" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "&Blokkjuster" +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Utvikar, vedlikehaldar programtillegg for Gadu" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 -#, c-format -msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" -msgstr "" -"Éin annan person i praten\n" -"%n andre personar i praten" +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Hovudutviklar, vedlikehaldar av programtillegg for AIM og ICQ" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:550 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 skriv ei melding" +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Vedlikehaldar av programtillegg for IRC" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:554 -msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "%1 skriv ei melding" +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Hovudutviklar" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:596 kopete/chatwindow/chatview.cpp:605 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 er nå kjend som %2" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Utviklar, vedlikehaldar av programtillegg for MSN" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 er blitt med i praten." +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Teikner/utviklar, vedlikehaldar grafikk" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:685 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 har forlate praten." +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Utviklar, UI-vedlikehaldar" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:687 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 har forlate praten (%2)." +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Utviklar, vedlikehaldar av programtillegg for Jabber" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:787 -#, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Du er no merka som «%1»." +#: kopete/main.cpp:73 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Hovudutvikar, vedlikehaldar av GroupWise" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:794 kopete/chatwindow/chatview.cpp:800 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 er no «%1»." +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Konki style author" +msgstr "Forfattar, Konki-stil" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "Kontaktinformasjon for %1" +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Hacker style author" +msgstr "Forfattar, Hacker-stil" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account %2" -msgstr "Vel ein ny kontakt for %1-kontoen %2" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Forfattar, Kopeteikona" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 64 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:1990 rc.cpp:2869 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Passord:" +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Sounds" +msgstr "Lydar" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "&Hugs passord" +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +msgstr "Kopete doku-gudinne, feil og lappetesting" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Hugs passord" +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Bakgrunnsbibliotek for Iris Jabber" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." -msgstr "" -"Kryss av her og oppgi passordet ditt nedanfor om du vil at passordet skal " -"lagrast i lommeboka. Då treng ikkje Kopete spørja deg om passordet kvar gong " -"det trengs." +#: kopete/main.cpp:81 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Forfattar, OscarSocket" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" +#: kopete/main.cpp:82 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "Kmerlin MSN-kode" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Skriv inn passorditt her." +#: kopete/main.cpp:83 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Tidlegare utviklar, medgrunnleggjar for prosjektet" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." -msgstr "" -"Skriv inn passordet ditt her. Dersom du helst ikkje vi llagra passordet tek du " -"vekk krysset i avkrysningsboksen \"Hugs passord\" over; då vert du spurd om " -"passordet kvar gong det trengs." +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 +msgid "Former developer" +msgstr "Tidlegare utviklar" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." -msgstr "" -"Ein brukar prøver å senda deg ei fil. Fila vil berre bli lasta ned viss du " -"godtek denne dialogen. Viss du ikkje vil ta i mot denne fila, trykk på «Avvis». " -"Denne fila vil aldri bli køyrt av Kopete under noko omstende i løpet av " -"overføringa." +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Ymse feilrettingar og forbetringar" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Frå:" +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Tidlegare utviklar, opphavlegutviklar av Gadu-programtillegget" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Filnamn:" +#: kopete/main.cpp:91 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Tidlegare utviklar, forfattar av programtillegg for Jabber" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Bla gjennom …" +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Tidlegare utviklar, forfattar av programtillegg for Oscar" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Storleik:" +#: kopete/main.cpp:94 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "Tidlegare utviklar og vedlikehaldar av programtillegg for WinPopup" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 81 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:5309 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Skildring:" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "Samba si oppsettsfil er endra." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "Lagra til:" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Oppsett vellukka" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "" -"Oppføringa i TDE-adresseboka som skal knytast til denne Kopete-kontakten." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "Oppdatering av Samba-oppsettet misslukkast." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "&Endra …" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Oppsett misslukkast" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Vel ei oppføring i adresseboka" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +msgid "You must enter a valid hostname." +msgstr "Du må oppgje eit gyldig vertsnamn." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "Kontoen XXX la deg til i kontaktlista si." +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Les meir om denne kontakten" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." +msgstr "LOCALHOST kan ikkje brukast som kontakt." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Gje denne kontakten lov til å sjå statusen min" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "I/T" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Legg til denne kontakten i kontaktlista" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#, c-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Brukarinfo for %1" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:2574 -#, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "Vist namn:" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +msgid "Looking" +msgstr "Leitar" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:82 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +#, fuzzy msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" msgstr "" -"Det viste namnet til kontakten. La feltet stå tomt om du vil bruka kallenamnet." +"Arbeidsmappa /var/lib/winpopup/ finst ikkje.\n" +"Dersom du ikkje har sett opp noko enno (samba), kan det vera best\n" +"å prøva «Installer i Samba» (Oppsett – Konto – Rediger).\n" +"Skal mappa opprettast? (Treng kanskje root-passord.)" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." -msgstr "" -"Skriv inn kontakten sitt viste namn. Dette er namnet som vert vist i " -"kontaktlista.\n" -"Du kan la feltet stå tomt om du vil at kallenamnet til kontakten skal visast." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "Opprett mappe" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "I gruppa:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ikkje lag" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" msgstr "" -"Vel kva gruppe kontakten skal leggjast til i. La feltet stå tomt om du vil " -"leggja til kontakt i toppgruppa." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "Adresseboklenkje:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "Vel kontakt" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "Fiks" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Lag ny &oppføring …" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Ikkje fiks" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Lag ei ny oppføring i adresseboka" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +msgid "" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" +msgstr "" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 88 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:113 rc.cpp:826 rc.cpp:3256 -#: rc.cpp:4326 rc.cpp:5171 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"Klarte ikkje fjerna ei meldingsfil. Det kan henda at tilgangsløyva er feil.\n" +"Skal dei fiksast? (Treng kanskje root-passord.)" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "Vel kontakten du vil kommunisere med via meldingstenester" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "Kan framleis ikkje fjerna, så du må fiksa dette manuelt." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&Søk:" +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "Oppgje ei vekke-melding, eller vel ei førehandsdefinert melding." +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "You must enter a valid screen name." +msgstr "Du må oppgje eit gyldig skjermnamn." -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Metakontakt" +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "You must enter a valid smbclient path." +msgstr "Du må oppgje ein gyldig stig til smbclient." -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Kommandoar" +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "&Invite others" +msgstr "&Inviter" -#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Adressebokoppføring:" +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Kontoinnstillingar – Yahoo" -#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Gruppe" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Pirk borti kontakt" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "Vis brukarinformasjon" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Eining" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Spør om nettkamera" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "Oppsett av &videoeining" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 -#: rc.cpp:155 rc.cpp:2806 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Eining:" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Send File" +msgstr "Send &fil …" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Inn:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Yahoo-visingsbilete" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Standard:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Kjem straks" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "&Kontroll" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "Oppteken" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "&Biletjustering" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Ikkje heime" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Lysstyrke:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Ikkje ved skrivebordet" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Ikkje på kontoret" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Fargemetting:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "I telefonen" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Kvitleik:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "På ferie" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Nyanse:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "Ute til lunsj" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "&Innstillingar" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" +msgstr "Ute ein tur" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Biletinnstillingar" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "Usynleg" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "Au&tomatisk justering av lys og kontrast" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Eigendefinert" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Automatisk justering av fargar" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "Passiv" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Vis førehandsvisinga speglvend" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "Koplar til" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:200 rc.cpp:446 -#: rc.cpp:2608 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Sjekksum for kameratikon" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Systemfelt" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "Utløp for kameratikon" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Vis systemfelt&ikonet" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "Nettadresse for kameratikon" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Vis ikonet i systemfeltet" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" msgstr "" -"Eit ikon i systemfeltet viser nye meldingar ved å blinka og visa ei boble. " -"Dersom du venstreklikkar eller midtklikkar på ikonet, vert meldinga opna i eit " -"nytt pratevindauge. Du kan òg trykkja på «Vis» i bobla." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "Start med gøymd &hovudvindauge" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Pager number" +msgstr "Brukarnummer:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Start med hovudvindauget minimert til systemfeltet." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Fax number" +msgstr "Brukarnummer:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Additional number" +msgstr "Andre eigenskapar:" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" msgstr "" -"Start med hovudvindauget gøymt. Det einaste som er synleg er systemfeltikonet." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:224 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Meldinga er for lang." +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:230 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Autoerstatt på nye meldingar" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +msgid "Skype" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:4647 #, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Bruk meldings&kø" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:239 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Bruk ein kø i staden for å opna eit pratevindauge for nye meldingar." +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:242 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +msgid "QQ" msgstr "" -"Vis ei melding ved nye meldingar. Nye meldingar er meldingar som ikkje kan " -"visast i nokon av pratevindauga som er opne frå før. Berre meldingar i køen " -"gjev varsel med boble og blinking i systemfeltet." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:245 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Bruk meldings&kø" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:248 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "Bruk ein kø i staden for å opna eit pratevindauge for nye meldingar." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Private Address" +msgstr "IP-adresse" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:251 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." -msgstr "" -"Vis ei melding ved nye meldingar. Nye meldingar er meldingar som ikkje kan " -"visast i nokon av pratevindauga som er opne frå før. Berre meldingar i køen " -"gjev varsel med boble og blinking i systemfeltet." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Private City" +msgstr "Privat nøkkelliste" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:254 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "Legg &ulesne meldingar i kø" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Private State" +msgstr "Privattelefon" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:257 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Legg òg ulesne meldingar til i køen." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Private ZIP" +msgstr "Privattelefon" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:260 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." -msgstr "" -"Ulesne meldingar er meldingar som vert viste i eit ope, men ikkje aktivt " -"pratevindauge. Berre innkomande meldingar i køen gjev varsel med boble og " -"blinking i systemfeltet. Med dette alternativet av, vert berre nye meldingar " -"lagde i køen, altså meldingar som ikkje kan visast i noko ope pratevindauge." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Private Country" +msgstr "Privattelefon" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Kopla til automatisk ved opp&start" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Private URL" +msgstr "Privattelefon" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "Kopla til alle kontoane automatisk når Kopete vert starta" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Corporation" +msgstr "Stadfesting" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." -msgstr "" -"Når du startar Kopete vert alle kontoane kopla til automatisk. Merk: Du kan " -"hindra tilkopling for enkeltkontoar i eigenskapane til kontoane." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Work Address" +msgstr "&Arbeidsadresse" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Hendingar" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Work City" +msgstr "Poststad, arbeid" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Blink og boble i systemfeltet" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Work State" +msgstr "Adresse, arbeid" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:281 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "&Blink systemfeltet" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Work ZIP" +msgstr "Informasjon om arbeid" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Blink ikonet i systemfeltet ved nye meldingar." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 +msgid "Work Country" +msgstr "Land, arbeid" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Blink ikonet i systemfeltet ved nye meldingar." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Work URL" +msgstr "Arbeid:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "&Venstreklikk opnar melding" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +msgid "Birthday" +msgstr "Fødselsdag" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +msgid "Anniversary" msgstr "" -"Venstreklikk på det blinkande ikonet opnar meldinga i staden for å " -"gjenoppretta/minimera kontaktlista." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"Med eit venstreklikk på det blinkande ikonet i systemfeltet, vert den nye " -"meldinga opna i staden for at kontaktlista vert gjenoppretta/minimert (for å " -"sjå kven som har send meldingar). Midtklikk vil alltid opna denne meldinga." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Notes" +msgstr "&Merknader" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:299 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "Vis &boble" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Additional 1" +msgstr "Andre eigenskapar:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Vis ei boble ved nye meldingar." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Additional 2" +msgstr "Andre eigenskapar:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Vis ei boble ved nye meldingar." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Additional 3" +msgstr "Andre eigenskapar:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "Knappen «&Ignorer» lukkar samtalen" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Additional 4" +msgstr "Andre eigenskapar:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "Med ignorer-knappen i bobla vert pratevindauget til avsendaren lukka." +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "You must enter a valid password." +msgstr "Du må skriva inn eit gyldig passord." + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "Yahoo-kameratikon" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Det oppstod ein feil ved forsøk på å endra biletet." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Yahoo-programtillegg" + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +"The selected buddy icon could not be opened. " +"
Please set a new buddy icon.
" msgstr "" -"Dersom eit pratevindauge alt er ope for avsendaren av meldinga i bobla, vert " -"vindauget lukka når du trykkjer på «Ignorer»." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:317 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "Kopla til automatisk ved opp&start" +"Klarte ikkje opna det valde kameratikonet. " +"
Vel eit anna kameratikon.
" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "Vis &nettkamera" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:326 rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " s" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "&Pirk borti kontakt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Ikkje ta med ikkje-utheva meldingar i gru&ppeprat" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "&Gøymeinnstilling" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Varsla berre utheva meldingar i gruppeprat." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "Invitasjon til samtale" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"I svært aktive gruppesamtalar kan du henta ut viktige meldingar ved berre å " -"varsla for dei utheva meldingane." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "&Vis Yahoo-profil" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "Ikkje ta med meldingar frå samtalar på dette &skrivebordet" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "Gøymeinnstilling" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:341 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "Ikkje varsla ved meldingar i pratevindauge på dette skrivebordet." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "Pirk!" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 +#, fuzzy msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." msgstr "" +"Finn ikkje biletkonverteringsprogrammet jasper.\n" +"Dette programmet trengst for å visa nettkamerabilete frå Yahoo.\n" +"Gå til %1." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Slå på hendingar &medan du er vekke" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Slå på hendingar dersom kontostatusen din er «Vekke»." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Opna innbo&ks …" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Slå på varsel sjølv når kontoen din er sett til «Vekke» eller utilgjengeleg på " -"anna måte, som «Ikkje tilgjengeleg» eller «Ikkje forstyrr». Merk: Dette endrar " -"ikkje på blinkinga i systemfeltet." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "Opna &adressebok …" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Slå på hendingar i akti&ve pratevindauge" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "Rediger eigenskapane til kontakten" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "Slå på hendingar for nye meldingar dersom pratevindauget er aktivt." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "Gå inn i kanal …" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." msgstr "" -"Slå på varsel sjølv når det mottakande pratevindauget er aktivt. Merk: Ikonet i " -"systemfeltet vil ikkje blinka, og bobla vert ikkje vist." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:368 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "&Byt til skrivebordet der samtalen ligg ved opning av melding" +"Klarte ikkje logga inn på Yahoo-tenesta. Kontoen din er blitt låst.\n" +"Gå inn på %1 for å aktivera han igjen." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." msgstr "" -"Byt til det skrivebordet som inneheld pratevindauget til avsendaren når du " -"opnar ei melding." +"Klarte ikkje logga inn på Yahoo-tenesta. Brukarnamn og passord var ugyldig." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." msgstr "" -"Dersom eit pratevindauge for avsendaren av meldinga er ope, byter du til det " -"skrivebordet der pratevindauget ligg når du opnar meldinga." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "&Hev vindauge ved nye meldingar" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "&Hev vindauge ved nye meldingar" +"Du er blitt logga ut av Yahoo-tenesta. Truleg på grunn av fleire innloggingar." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" msgstr "" -"Dersom eit pratevindauge for avsendaren av ei innkomande melding er ope, vert " -"det vindauget flytta til dette skrivebordet, framfor alle andre vindauge." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "&Innstillingar for brukarflata" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "&Reglar for gruppering av pratevindauge" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Opna alle meldingar i eit nytt pratevindauge" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Grupper meldingar frå same konto i same pratevindauge" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Grupper alle meldingar i same pratevindauge" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "Grupper meldingar frå kontaktar i same gruppe i same pratevindauge" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "Grupper meldingar frå same metakontakt i same pratevindauge" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +#, fuzzy msgid "" -"
\n" -"
Open all messages in a new chat " -"window\n" -"
Every chat will have its own window.\n" -"
Group messages from the same account in " -"the same chat window\n" -"
All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
Group all messages in the same chat " -"window\n" -"
All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -"
Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window\n" -"
All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window\n" -"
All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -"
\n" -" " +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" msgstr "" -"
\n" -"
Opna alle meldingar i eit nytt pratevindauge\n" -"
Kvar samtale får sitt eige vindauge.
Grupper meldingar frå same " -"konto i same pratevindauge\n" -"
Alle samtalar i den same kontoen vert grupperte i det same vindauget.
" -"Grupper alle meldingar i same pratevindauge\n" -"
Alle samtalar vert grupperte i det same vindauget, med faner.
" -"Grupper meldingar frå kontaktar i same gruppe i same pratevindauge\n" -"
Alle samtalar frå ei gruppe vert grupperte i det same vindauget, med " -"faner.
Grupper meldingar frå same metakontakt i same pratevindauge\n" -"
Alle samtalar frå éin metakontakt vert grupperte i eitt vindauge, med " -"faner.
" +"Det oppstod ein feil under tilkopling til MSN-tenaren.\n" +"Feilmelding:\n" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Framhev meldingar med ditt kalle&namn" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr " Grunn: %2" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "&Slå på automatisk stavekontroll" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "" +"Brukaren %1 gav deg lov.\n" +"Årsak: %2" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "&Vis hendingar i pratevindauget" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "" +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" +msgstr "" +"Brukaren %1 gav deg lov.\n" +"Årsak: %2" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "A&vkort kontaktnamn med fleire teikn enn:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" +msgstr "Pirk!" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "&Maksimalt tal linjer i eit pratevindauge:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" +msgstr "%1 har invitert deg til å sjå nettkameraet sitt. Godta?" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Godta" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 har invitert deg til denne samtalen." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, c-format msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." msgstr "" -"Avgrens tal på linjer som er synlege i eit pratevindauge for å auka farte ved " -"kompliserte oppsett." +"Du har ei ulest melding i Yahoo-innboksen.\n" +"Du har %n uleste meldingar i Yahoo-innboksen." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Vekke-oppsett" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

Subject: %2" +msgstr "Du har ein ny e-post frå %1 i Yahoo-innboksen." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Tal på vekke-meldingar som skal hugsast:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "%1 har invitert deg til å sjå nettkameraet sitt. Godta?" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 rc.cpp:458 rc.cpp:461 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#, fuzzy +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "Teneste ikkje tilgjengeleg" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#, fuzzy msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +"The selected buddy icon could not be opened.
" +"Please set a new buddy icon.
" msgstr "" -"Kopete vil hugsa så mange vekke-meldingar til seinare bruk; dersom denne grensa " -"vert overskride vil den minst bruka meldinga verta fjerna." +"Klarte ikkje opna det valde kameratikonet. " +"
Vel eit anna kameratikon.
" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Auto-vekke" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +#, fuzzy +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "%1 har invitert deg til å sjå nettkameraet sitt. Godta?" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"

If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " -"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

\n" -"

Kopete will set you available again when you come back if you checked " -"Become available when detecting activity again

" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Brukarinformasjon" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" msgstr "" -"

Dersom du vel Bruk auto-vekke, vil Kopete automatisk setja deg til " -"vekke overalt når TDE-pauseskjermen startar eller etter ei tid utan " -"brukaraktivitet (altså ingen muserørsler eller tastetrykk).

" -"

Kopete set deg tilstades att når du kjem tilbake dersom du vel " -"Bli tilgjengeleg når det er aktivitet igjen.

" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "&Bruk auto-vekke" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Bli vekke etter" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "General Info" +msgstr "Generell informasjon" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "minutt utan brukaraktivitet" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Generell informasjon om ICQ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Bli tilgjengeleg når det er aktivitet igjen" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +msgid "Work Info" +msgstr "Informasjon om arbeid" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:483 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Vekkemelding" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Informasjon om arbeid" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "Vis ei mel&ding:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +msgid "Other Info" +msgstr "Annan info" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:489 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "Vis ei mel&ding:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Annan ICQ-informasjon" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Slå på &global identitet" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Erstatning" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identitet:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Nettkameraet til %1" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "N&y identitet …" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "Mottok ikkje noko nettkamerabilete" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "&Kopier identitet …" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 har slutta å kringkasta" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 har trekt tilbake visingsløyvet" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 har nekta deg lov til å sjå nettkameraet" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "%1 har ikkje kopla til nettkameraet sitt" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "Klarar ikkje visa nettkameraet til %1, av ukjend grunn." + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "Fila vart overført." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." +msgstr "Klarte ikkje oppretta kryptert samband til Jabber-tenaren." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Du må vera tilkopla for å kunna leggja til kontaktar." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "Endra namn på &identitet …" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "&Fjern identitet" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "The message is empty." +msgstr "Denne meldinga er kryptert." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "&Kallenamn" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "&Tilpassa" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Ein ukjent feil oppstod" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "Bruk a&dresseboknamn (treng lenkje til adressebok)" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "Klarte ikkje leggja til kontakt" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Bruk kalle&namn frå kontakt for globalt kallenamn:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Kontakt som visingsnamnet skal synkroniserast med." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "Ugyldig brukar-ID." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:525 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "Bilete" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "" +"Det råka ein ukjend feil ved forsøk på å installere stil for pratevindauget." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "S&ynkroniser adressebokbilete med globalt bilete" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "Klarte ikkje henta tenarliste." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "&Tilpassa:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjend feil." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "Bruk bilete frå &kontakt for globalt bilete:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Klarer ikkje kopla til tenaren." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "Bruk bilete &frå adresseboka (treng lenkje til adressebok)" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "
Photo
" -msgstr "
Bilete
" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Kan ikkje opna fil for skriving" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "&Lenkje til adressebok" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." -msgstr "" -"Merk: Denne adresseboklenkja brukar brukarkontakten\n" -"til KAddressBook." +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Fann ikkje oppføring i Yahoo-adresseboka" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Kontohandtering" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Fann ikkje oppføring i Yahoo-adresseboka" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:2005 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Ny …" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Fann ikkje oppføring i Yahoo-adresseboka" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Legg til ny konto" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "&Endra statusmelding" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Endra …" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "Programtillegg for Meanwhile: Melding frå tenar" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Endra vald konto" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "Meanwhile-programtillegg" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Rediger eigenskapane til kontakten." +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 +msgid "" +"You must deselect password remembering or enter a valid password." +msgstr "" +"Du må slå av passordlagring eller skriva inn eit gyldig passord." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:574 rc.cpp:577 -#, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Fjern vald konto" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +msgid "You must enter the server's hostname/ip address." +msgstr "Du må oppgje vertsnamnet eller ip-adressa til tenaren." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 -#: rc.cpp:580 rc.cpp:1184 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +msgid "0 is not a valid port number." +msgstr "0 kan ikkje brukast som portnummer." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 79 -#: rc.cpp:583 rc.cpp:1181 rc.cpp:1263 rc.cpp:1903 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Konto" +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Kopla frå" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:586 -#, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Bru&k tilpassa farge" +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +msgid "Status Message" +msgstr "Statusmelding" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Bruk tilpassa kontofarge" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Klarte ikkje kopla til tenaren" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Lèt deg velja ein farge for denne kontoen" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:595 rc.cpp:853 rc.cpp:884 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:1819 rc.cpp:2719 #, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Fargeveljar for konto" +msgid "Description" +msgstr "Skildring" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" +"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " +"program can be found on %1" msgstr "" -"Lèt deg velja ein farge for denne kontoen.\n" -"Ikona til alle kontaktane i denne kontoen får denne fargen. Dette er nyttig " -"dersom du har fleire kontoar med same protokoll." +"SMSClient er eit program som sender SMS med modemet. Programmet kan hentast " +"på %1" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Auk prioriteten" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Ingen leverandør er sett opp" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:605 rc.cpp:612 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Klarte ikkje senda melding" + +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" +"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " +"found on %1" msgstr "" -"Med desse knappane kan du auka eller senka prioriteten.\n" -"Prioriteten vert bruka til å velja kva for kontakt som skal brukast når du " -"klikkar på ein meta-kontakt. Kopete brukar kontakten til den kontoen som har " -"høgast prioritet (dersom alle kontaktane har den same tilkoplingsstatusen)." - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Senk prioriteten" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Utsjånad for pratevindauge" +"SMSClient er eit program som sender SMS med modemet. Programmet kan hentast " +"på %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Stilar" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Ingen leverandør er sett opp." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "&Hent nye …" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +msgstr "" +"Det er ikkje sett opp noko prefiks for SMSSend, du må endra dette i " +"oppsettsdialogen." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:625 -#, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Hent nye stilar til pratevindauget frå Internett" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Ikkje prefiks" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:628 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "&Installer temafil …" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1-innstilllingar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Style Variant:" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 +msgid "" +"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " +"found on %2" msgstr "" +"SMSSend er eit program som sender SMS gjennom portar på nettet. Det kan " +"hentast frå%2" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:637 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Visingsnamn" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Klarte ikkje finna ut kva for argument som burde innehalda meldinga." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Klarte ikkje finna ut kva for argument som burde innehalda nummeret." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Utsjånad for kontaktlista" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Klarte ikkje lasta inn tenesta %1." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 27 -#: rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Utsjånad" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Feil ved innlasting av teneste" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 38 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Samla metakontaktar etter &gruppe" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Noko gjekk gale då ei melding blei sendt." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Vis &forgreiningslinjer" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "&Kontaktinnstillingar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 79 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "Rykk &inn kontaktar" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 +msgid "" +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " +"messages?" +msgstr "" +"Denne meldinga er lenger enn største lengde (%1). Skal ho delast opp i %2 " +"meldingar?" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 91 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Visningsmodus for kontakt" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Meldinga er for lang" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 102 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Listestil" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Divide" +msgstr "Del opp" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 113 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "&Klassisk, venstrejusterte statusikon" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Ikkje del opp" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "&Høgrejusterte statusikon" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Meldinga er for lang." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 132 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "Detaljert &visning" +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Brukarinnstillingar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 142 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Bruk kontaktbilete når dei finst" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Change nick name" +msgstr "Kallenamnet ditt:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 152 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Gøym kontaktliste automatisk" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "Meldinga di kunne ikkje leverast: «%1», grunn : «%2»" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 155 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." -msgstr "" -"Her kan du velja om kontaktlista skal gøymast automatisk ei tid etter at " -"musepeikaren har forlate vindauget. Du kan velja kor lang tid det skal gå i " -"feltet «Tid før automatisk gøyming» nedanfor." +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Filoverføring" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 166 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "&Gøym kontaktlista automatisk" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "MSN programtillegg – Endra visingsnamn" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "Tidsgrensa for både kontaktlista og gøyminga av rullefeltet." +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" +msgstr "Oppgje nytt namn på filteret:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 225 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "etter at musepeikaren har forlate vindauget" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Voice call" +msgstr "Taleprat" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 254 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animasjonar i kontaktlista" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 +msgid "" +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 265 -#: rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "Animer &endringar i kontaktlisteelement" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "Denne meldinga er kryptert." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 273 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "&Blend kontaktar inn/ut når dei dukkar opp og forsvinn" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 281 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "Fa&ld kontaktar inn/ut når dei dukkar opp og forsvinn" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "De kan ikkje sjå statusen til kvarandre." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 299 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Endra innhald i &tipstekstar …" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." +msgstr "Du kan sjå denne kontakten sin status. Men kontakten ikkje sjå din." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." msgstr "" -"Du kan bruka pilknappane til å leggja dei elementa du vil ha med i tipstekstane " -"til høgre. Du kan òg sortera dei." +"Denne kontakten kan sjå din status. Men du kan ikkje sjå kontakten sin." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Her kan du tilpassa tipstekstane til kontaktane." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "De kan sjå statusen til kvarandre." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently not present " -"in the contact tooltip." -msgstr "" -"Denne lista inneheld element som ikkje er med " -"i tipstekstane til kontaktane." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 +msgid "Client" +msgstr "Klient" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "Tidsstempel" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Med denne pila kan du endra rekkjefølgja på elementa i lista." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +msgid "Message" +msgstr "Melding" + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "Nedlasting av visningsbilete var mislukka" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "Voice session with %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Incoming Session..." +msgstr "Nye meldingar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "ventar på svar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." msgstr "" -"Med desse pilene kan du leggja til eller fjerna element frå tipstekstane til " -"kontaktane." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently present " -"in the contact tooltips." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." msgstr "" -"Denne lista inneheld element som er med i tipstekstane til kontaktane." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "&Bruk fjesingar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." msgstr "" -"Her kan du velja om tekstutgåva av fjesingar i meldingane skal bytast ut med " -"bilete." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:745 -#, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "&Krev mellomrom rundt fjesingar" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." msgstr "" -"Her kan du velja om berre fjesingar med mellomrom rundt skal visast som bilete." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Vel fjesingtema:" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +msgid "&Resume" +msgstr "&Hald fram" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Førehandsvising:" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" +msgstr "Over&skriv" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "&Hent nye tema …" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "Fila %1 finst frå før,vil du halda fram eller overskriva?" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Last ned fjesingtema frå Internett." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "Fil finst: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:763 -#, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "&Installer temafil …" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 +msgid "" +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " +"file transfer port is already in use or choose another port in the account " +"settings." +msgstr "" +"Klarte ikkje binda Jabbers filoverføringsbehandlar til ein lokal port. Sjekk om " +"filoverføringsporten er i bruk eller vel ein annan port i kontoinnstillingane." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 133 -#: rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Fjern tema" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "Lukkast ikkje å starte Jabber sin filoverføringshandsamar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Fargar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Bli med i gruppeprat …" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Grunn-skrift:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "Tenester …" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Uthev framgrunn:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "Send rå datapakke til tenar …" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Farge for grunn-skrifta:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Rediger brukarinformasjon …" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Utheva bakgrunn:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "Du må kopla til først." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Lenkjefarge:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Jabberfeil" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Bakgrunnsfarge:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +msgstr "" +"SSL kunne ikkje klargjerast for konto %1. Dette er mest truleg fordi " +"programtillegget QCA TLS ikkje vart funne på systemet." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Formatering overstyrer" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Jabber SSL-feil" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "Ikkje vis brukardefinert &bakgrunnsfarge" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Det vart ikkje presentert noko sertifikat." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "Ikkje vis brukardefinert &framgrunnsfarge" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "Vertnamnet stemmer ikkjer overeins med namnet i sertifikatet." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Ikkje vis brukardefinert &rik tekst" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "Sertifikatautoritet avviste sertifikatet." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Bruk tilpassa skrift for kontaktlisteelement" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "Dette sertifikatet er ikkje tiltrudd." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 245 -#: rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Liten skrifttype:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "Signaturen er ikkje gyldig." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 264 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Normal skrifttype:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "Sertifikatautoritet er ugyldig." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Byt farge for passive kontaktar:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Ugyldig føremål for sertifikatet." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 319 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Gruppenamnfarge:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "Sertifikatetet er sjølvsignert." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Steg ein: Vel meldingsteneste" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Sertifikatet er tilbakekalla." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:829 rc.cpp:4259 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Skildring" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "Maksimum sertifikatlengde overskride." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the Add Account Wizard

\n" -"

Select the messaging service from the list below.

" -msgstr "" -"

Velkommen til vegvisaren for ny konto.

\n" -"

Vel meldingstenesta frå lista nedanfor.

" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "Sertifikatet er utgått på dato." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 16 -#: rc.cpp:836 rc.cpp:865 rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Ferdig" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "Det råka ein ukjend feil ved validering av sertifikatet." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 msgid "" -"

Congratulations

\n" -"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

" +"" +"

The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

" +"

Do you want to continue?

" msgstr "" -"

Gratulerer

\n" -"

Du er ferdig med å setja opp kontoen. Trykk på «Ferdig».

" +"" +"

Sertifikatet til tenaren %1 kunne ikkje validerast for konto: %2: %3

" +"

Vil du halda fram?

" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:874 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Problem med tilkoplingssertifikatet til Jabber" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"Bruk &tilpassa\n" -" kontofarge:" +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +msgstr "Klarte ikkje oppretta kryptert samband til Jabber-tenaren." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Bruk tilpassa kontofarge" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Jabber-tilkoplingsfeil" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:881 -#, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"Kontoar kan ofte skiljast frå kvarandre med protokollikonet. Dersom du har " -"fleire kontoar med den same protokollen, kan du bruka eit fargefilter slik at " -"du kan skilja mellom ikon som elles ville ha vore like." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Misdanna pakke motteke." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:887 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "&Kopla til no" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "Uopretteleg feil i protokollen." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Kopla til straks etter at «Ferdig» er trykt." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" +msgstr "Generisk datastraumfeil (orsakr, ingen meir detaljetr årsak)" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." -msgstr "" -"Her kan du velja om kontoen skal koplast opp med éin gong du trykkjer " -"Ferdig." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "Det var ein konflikt i motteken informasjon." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "" -"

Congratulations

\n" -"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Gratulerer

\n" -"

Du er ferdig med å setja opp kontoen. Trykk på «Ferdig».

\n" -"\n" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 +msgid "The stream timed out." +msgstr "Datastraum vart tidsutkopla." -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:911 -#, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Global identitetsstolpe" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 +msgid "Internal server error." +msgstr "Intern tenarfeil." -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "&Andre handlingar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Datastraumpakke motteken frå ugyldig adresse." -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:917 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupper" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Misdanna datastraumpakke motteke." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:920 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Eksporter kontaktar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Praksisbrot i protkollstraumen." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Eksporter kontaktar til adresseboka" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Ressursavgrensing." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." -msgstr "" -"Denne vegvisaren hjelper til med å eksportera lynmeldingskontaktar til " -"TDE-adresseboka." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "System shutdown." +msgstr "System nedkopla." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Vel adressebok" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Ukjend grunn." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:932 -#, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Vel kva kontaktar som skal eksporterast" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +#, c-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "Det var ein feil i protokollstraumen: %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "Dei valde kontaktane vert lagde til i TDE-adresseboka." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 +msgid "Host not found." +msgstr "Vert ikkje funne." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 117 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 +msgid "Address is already in use." +msgstr "Adressa err i bruk frå før." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "Vel &alle" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "Kan ikkje gjenskape sokkelen." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "Vel &ingen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "Kan ikkje gjenbinde sokkelen." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:947 -#, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Flett med adresseboka" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "Sokkelen er allereie tilkopla." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:3860 rc.cpp:5222 -#, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Førenamn:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "Sokkelen er ikkje tilkopla." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Telefon heime:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 +msgid "Socket is not bound." +msgstr "Sokkelen er ikkje bunden." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Telefon arbeid:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "Sokkelen er ikkje oppretta." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:959 -#, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Mobiltelefon:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +msgid "" +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." +msgstr "" +"Sokkeloperasjonen ville blokkere. Du skulle ikkje sett denne feilen, " +"bruk «Rapporter feil» frå Hjelp-menyen." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 +msgid "Connection refused." +msgstr "Tilkopling neka." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:3866 rc.cpp:5231 -#, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Etternamn:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Tidsavbrot på sambandet." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:4386 rc.cpp:4398 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-post:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Tilkoplingsforsøk pågår allereie." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "Ved h&ending:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 +msgid "Network failure." +msgstr "Nettverksfeils." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Velg hendinga som skal gi tilpassa melding" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "Handlinga er ikkje støtta." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Vel lyd som skal spelast" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 +msgid "Socket timed out." +msgstr "Tidsavbrot på sokkelen." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "S&pel ein lyd:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 +#, c-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Sambandsfeil: %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Spel ein lyd når hendinga inntreff for denne kontakten" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 +msgid "Unknown host." +msgstr "Ukjend vert." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "Start ein pra&t" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "Klarte ikkje kopla til påkravd fjernressurs." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:989 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." msgstr "" -"Åpne eit pratevindauge med denne kontakten når hendinga for denne kontakten " -"inntreff" +"Det ser ut som om me vert omdirigert til ein annan tenar, dette vert ikkje " +"handert." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "Vis ei mel&ding:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Ustøtta protokollversjon." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"Vis ei melding på skjermen nå denne hendinga inntreff for denne kontakten" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +msgid "Unknown error." +msgstr "Ukjend feil." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Skriv inn meldinga som skal visast" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Forhandlingsfeil: %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "V&is ein gong" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "Tenar avviste førespurnaden om å starte TLS-handtrykk." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "Vis meldinga berre nesten gong hendinga inntreff" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "Klarte ikkje å etablera trygt samband." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:1007 -#, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "Spe&l berre ein gong" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#, c-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "Det råka ein TLS-feil (Transport Layer Security): %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Spel lyden berre neste gongen hendinga inntreff" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "Innlogging feila med ukjend årsak." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "Sta&rt ein gong" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "Ingen passande autentiseringsmåte tilgjengelig." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Start ein prat berre neste gong hendinga inntreff" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Dårlig protokoll for SALS-autentisering." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "&Ikkje gi standardbeskjeder" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "Tenar besto ikkje gjensidig autentisering." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" -msgstr "" -"Kryss av her for å hindra at beskjedar som gjeld alle kontaktar vert gjeve for " -"denne kontakten" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Kryptering naudsynt men ikkje tilstade." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:5168 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Namn:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "Ugyldig brukar-ID." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Ikon" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Ugyldig mekanisme." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "O&pne:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Ugyldig rike." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "&Lukka:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Mekanisme for svak." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Bruk tilpassa &ikon" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "Feil opplysningar oppgjeve (sjekk brukar-ID og passord)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Lenkje til adressebok" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Tenaren er mellombels oppteken. Prøv igjen seinare." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "&Eksporter detaljar …" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#, c-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Det oppstod ein feil under tilkopling til tenaren: %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Eksporter detaljar om kontakten til TDE-adresseboka" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "TLS-problem (Transport Security Layer)." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Importer kontaktar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "SASL-problem (Simple Authentication and Security Layer)." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Importer kontaktar frå TDE-adresseboka" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Det råka ein feil i tryggleikslaget: %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Kjelde for visingsnamn" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "Ikkje løyve til å binda ressursen." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:1064 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "Bruk adresseboknamn (treng lenkje til adressebok)" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "Ressursen er allereie i bruk." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Frå kontakt:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#, c-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "Klarte ikkje binda ressursen: %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Biletkjelde" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 +#, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Feil ved tilkopling til Jabbertenar %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:1082 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "Bruk bilete frå adresseboka (treng lenkje til adressebok)" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 +msgid "" +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " +"contact?" +msgstr "" +"Jabberbrukaren %1 fjerna %2 sitt abonnement på dei. Denne kontoen vil ikkje " +"lenger kunna sjå tilkoplingsstatusen deira.\n" +"Vil du sletta kontakten?" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Tilpassa:" +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "Påminning" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "S&ynkroniser bilete til adressebok" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Ventar på løyve" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 -#: rc.cpp:1097 rc.cpp:5396 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vansert" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 +#, c-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "Ve&kke:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 +#, fuzzy +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "Kallenamnet %1 er i bruk frå før" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "T&ilkopla:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 +#, fuzzy +msgid "Give your nickname" +msgstr "Kallenamnet ditt:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:1109 -#, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Bruk tilpassa status&ikon" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 +#, fuzzy +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "Du kan ikkje gå inn i %1 fordi du er stengt ute." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:1112 -#, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Kryss av for å velja tilpassa kontaktikon" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Jabber-gruppeprat" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:1115 -#, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "&Fråkopla:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "U&kjent:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "Tenaren oppgav ingen grunn" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:1121 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormat" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +msgid "" +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " +"%3)" +msgstr "" +"Feil ved handsaminga av førespurnaden om gruppeprat %1. (Grunn: %2 Kode: %3)" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "&Justering" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 +msgid "" +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " +"will never be able to connect to this account with any client" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 32 -#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Verktøylinje for formatering" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 +#, fuzzy +msgid "Unregister" +msgstr "Register" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1148 rc.cpp:2602 rc.cpp:4130 rc.cpp:4812 rc.cpp:5399 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Prat" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1151 -#, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Format" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 +msgid "Remove from kopete only" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 -#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1166 rc.cpp:3001 rc.cpp:3253 rc.cpp:5063 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" +msgstr "Det oppstod ein feil ved start av prat: %1" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "F&aner" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 +#, fuzzy +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Jabber kontoregistrering" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:1160 -#, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "Liste over &deltakarar" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "Løyve" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1172 -#, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Vegvisar for rask innlegging av kontakt" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "Send løyve (om att) til" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Vel lynmeldingskontoar" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "Be om lov (om att) frå" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "

Select IM Accounts

" -msgstr "

Vel lynmeldingskontoar

" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Fjern løyve frå" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 113 -#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" -msgstr "" -"Vel meldingsteneste som skal brukast til å senda ei melding til kontakten. Viss " -"du brukar meir enn eitt system, merk dei her" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "Tilgjengeleg" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Ferdig" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Ledig for prat" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "" -"

" -"

Contact added.

\n" -"

That was fast.

" -msgstr "" -"

" -"

Kontakt er lagt til.

\n" -"

Det var kjapt!

" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "Lenge vekke" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Ikkje forstyrr" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Vegvisar for kontaktinnlegging" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "Ressurs" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Innleiing" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Automatisk (beste/standard ressurs)" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "" -"

Welcome to the Add Contact Wizard

\n" -"\n" -"

This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.

" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : \" %1 \"
" msgstr "" -"

Velkommen til vegvisaren for innlegging av kontaktar

\n" -"\n" -"

Her vert du rettleia gjennom prosessen med å leggja til ein ny kontakt i " -"Kopete.

" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:1208 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 msgid "" -"

Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.

\n" -"

If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.

" +"%1 invited you to join the conference %2" +"
%3" +"
If you want to accept and join, just enter your nickname " +"and press ok" +"
If you want to decline, press cancel
" msgstr "" -"

Kopete delar kontaktinformasjon med TDE si adressebok. Dette gjev deg " -"saumlaus integrasjon mellom meldingstenester, e-post og andre program som " -"handterer persondata.

\n" -"

Viss du føretrekkjer å ikkje lagra informasjon frå meldingsprogram i " -"adresseboka til TDE, treng du berre fjerna krysset frå boksen nedanfor.

" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "

Press the \"Next\" button to begin.

" -msgstr "

Trykk «Neste» for å starta.

" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "Br&uk adresseboka i TDE for denne kontakten" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "Meldinga er vist" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" -msgstr "Kryss av her viss du ikkje vil integrera andre TDE-program med Kopete." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "Meldinga er levert" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Vel oppføring i adresseboka" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "Meldinga er lagra på tenaren, kontakten er fråkopla" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Vel visingsnamn og gruppe" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "%1 har avvist ein invitasjon til å verta med i denne samtalen." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format -msgid "

Select Display Name and Group

" -msgstr "

Vel visingsnamn og gruppe

" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 +msgid "" +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +msgstr "Vil du òg trekkja tilbake løyvet %1 har til å sjå statusen din?" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." msgstr "" -"&Skriv inn visingsnamnet til kontakten. Dette er namnet som vert vist i Kopete." +"Du har førehandsvald ein ressurs for kontakten %1, men du har framleis opne " +"pratevindauge med kontakten. Den førehandsvalde ressursen vil berre bli bruka " +"på nye pratevindauge." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1233 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "" -"La feltet stå tomt viss du vil bruka namnet som er sett av kontakten sjølv." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Jabber ressursveljar" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "&Vel gruppa eller gruppene kontakten skal vera med i:" +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Gruppeprat" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:1239 -#, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Klar for prat" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "Ein kontakt kan vera med i meir enn éi gruppe" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "Ikkje forstyrr" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:2755 #, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Lag ny &gruppe …" +msgid "Subscription" +msgstr "Abonnering" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Trykk her for å oppretta ei ny gruppe." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Authorization Status" +msgstr "Løyvestatus" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "

Select Instant Messaging Accounts

" -msgstr "

Vel lynmeldingskontoar

" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Available Resources" +msgstr "Tilgjengelige ressursar" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "&Vel kontoane du vil bruka for denne kontakten frå lista nedanfor." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "Tidsstempel for vCard mellomlager" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "" -"

Note: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.

" -msgstr "" -"

Merk: Dersom ei meldingsteneste manglar i lista, bør du sjå etter at " -"du har oppretta ein konto for ho i Kopete, og at kontoen er klar til å leggja " -"til nye kontaktar.

" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber-ID" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"Korleis vil du kommunisera med kontakten? Viss dei brukar meir enn ei " -"meldingsteneste, så vel du dei her" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Timezone" +msgstr "Tidssone" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:1275 -#, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "" -"Du kan alltid leggja til fleire måtar å kommunisera med kontakten seinare." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +msgid "Homepage" +msgstr "Heimeside" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "" -"

" -"

Congratulations

\n" -"\n" -"

You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.

\n" -"\n" -"

Note: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.

" -msgstr "" -"

" -"

Gratulerer

\n" -"\n" -"

Du er ferdig med å setja opp ein kontakt. Trykk «Avslutt» for å leggja " -"kontakten til kontaktlista di.

\n" -"\n" -"

Merk: Viss éi eller fleire av meldingstenestene krev godkjenning, kan " -"det henda at Kopete må be deg om meir informasjon seinare.

" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Company name" +msgstr "Firma" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:1294 -#, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "Lyttar no" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Company Departement" +msgstr "Avdeling" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1297 -#, no-c-format -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "Fortel om musikksmaken din" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Company Position" +msgstr "Stilling" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Company Role" +msgstr "Rolle" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:1300 -#, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "&Melding" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +msgid "Work Street" +msgstr "Adresse, arbeid" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:1303 -#, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Bruk denne meldinga for å annonsere:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +msgid "Work Extra Address" +msgstr "Ekstra adresse, arbeid" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:1306 -#, no-c-format -msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." -msgstr "" -"%track, %artist, %album, %player blir erstatta viss det er kjent.\n" -" Uttrykk i parentes avhenger av at ei erstatning blir gjort." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +msgid "Work PO Box" +msgstr "Postboks, arbeid" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "Start med:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 +msgid "Work Postal Code" +msgstr "Postnummer, arbeid" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Lyttar no på: " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 +msgid "Work Email Address" +msgstr "E-postadresse, arbeid" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "For kvart spor:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 +msgid "Home Street" +msgstr "Adresse, heime" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (av %artist)(på %album)" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 +msgid "Home Extra Address" +msgstr "Ekstra adresse, heime" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Samanbinding (ved fleire spor):" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 +msgid "Home PO Box" +msgstr "Postboks, heime" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid ", and " -msgstr " og " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 +msgid "Home City" +msgstr "Poststad, heime" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "&Reklamemodus" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 +msgid "Home Postal Code" +msgstr "Postnummer, heime" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." -msgstr "" -"&Vel «Verktøy – Send medieinformasjon»\n" -"eller skriv «/media» i redigeringsområdet\n" -"i pratevindauget." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 +msgid "Home Country" +msgstr "Land, heime" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:1336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Vis i &pratevindauget (automatisk)" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:1339 -#, no-c-format -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Du har vorte kopla frå" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Vel Jabber-tenar" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "&Mediespelar" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Hentar tenarliste …" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "Bruk vald m&ediespelar" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "Klarte ikkje henta tenarliste." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Omsetjingsteneste:" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "Klarte ikkje tolka tenarlista." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Standard lokalt språk:" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Registrer ny Jabber-konto" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Nye meldingar" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Register" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Ikkje omsett" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Oppgje tenarnamn eller trykk Velg." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Vis originalmelding" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Oppgje ein gyldig Jabber-ID." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Omsett direkte" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Oppgje samme passord to gonger." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Utgåande meldingar" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "Passorda stemmer ikkje overens." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Vis dialog før sending" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 +msgid "" +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +msgstr "" +"Viss du ikkje veit godt kva du gjer, så bør JID-en din vera på formen " +"«brukarnamn@tenar.com». I ditt tilfelle til dømes «brukernavn@%1»." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Fargar" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Koplar til tenar …" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Legg til …" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 +msgid "Protocol error." +msgstr "Protokollfeil." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Flytt &opp" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "Kopla til, registrerer ny konto …" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Flytt &ned" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 +msgid "Registration successful." +msgstr "Registrering vellukka." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:1409 -#, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Tilfeldig rekkjefølgje" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 +msgid "Registration failed." +msgstr "Registrering mislukkast." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Endra global framgrunnsfarge for tekst" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +msgid "" +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." +msgstr "" +"Klarte ikkje oppretta ein konto på tenaren. Jabber-ID-en var truleg i bruk frå " +"før." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Endra farge for kvar bokstav" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Jabber kontoregistrering" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Endra farge for kvart ord" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "Jabber vCard" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:1421 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Effektar" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "&Lagra brukaropplysningar" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "Du5t35kr1ft" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "Kopla &frå prat" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:1427 -#, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "BokStaVbøLgjER" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "Koplar til tenar …" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:1433 -#, no-c-format -msgid "" -"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN " -"Messenger contacts.\n" -"\n" -"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " -"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." msgstr "" -"Med programtillegget NetMeeting kan du starta ein video- eller stemmeprat med " -"dine kontaktar i MSN Messenger.\n" -"\n" -"Dette er ikkje det same som vevkamera-prat som kan finnast i nyare Windows " -"Messenger®, men brukar den eldre NetMeeting-praten som finst i gamle versjonar." - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:1438 -#, no-c-format -msgid "Application to launch:" -msgstr "Program som skal startast:" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:1441 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ekiga -c callto://%1" -msgstr "gnomemeeting -c callto://%1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Ikkje i stand til å lagra vCard for %1" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 71 -#: rc.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "konference callto://%1" -msgstr "konference callto://%1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 99 -#: rc.cpp:1447 -#, no-c-format -msgid "%1 will be replaced by the ip to call" -msgstr "%1 vert bytt ut med IP-adressa som skal kallast opp" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 135 -#: rc.cpp:1450 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 msgid "" -"You can download Konference here: " -"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " +"server." msgstr "" -"Du kan lasta ned Konference her: " -"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:1453 -#, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 -#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2251 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Kommando" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1505 -#, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Protokollar" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Jabber Photo" +msgstr "Jabberfeil" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1462 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 +#, fuzzy msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" +"An error occurred when trying to change the photo." +"
Make sure that you have selected a correct image file
" msgstr "" -"Dette er lista over tilpassa alias og kommandoar du allereie har lagt inn." - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:1465 -#, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "&Legg til nytt alias …" +"Det oppstod ein feil under forsøk på å endra visingsbiletet." +"
Sjå etter at du har valt rett biletfil" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "&Slett utvalt" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Endra Jabber-passord" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:1471 -#, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Rediger alias …" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Du har skrive det gamle passordet feil." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Legg til nytt alias" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Feil passord" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:1477 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "Dei nye passorda er ikkje like. Skriv dei på nytt." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Dette er kommandoen du vil køyra når du skriv inn dette aliaset. " +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "Av tryggleiksgrunnar får du ikkje lov til å ha tomt passord." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:1483 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " +"want to try to connect now?" msgstr "" -"Dette er kommandoen du vil køyra når du skriv inn dette aliaset. Du kan " -"bruka variablane %1, %2 .. %9 i kommandoen, og dei vil bli bytte ut med " -"argumenta til aliaset. Variabelen %s vert bytt ut med alle argumenta. " -"%n vert bytt ut med kallenamnet ditt.\n" -"\n" -" Ikkje ta med «/» i kommandoen. (Viss du gjer det så vil det bli fjerna " -"likevel.)" +"Du må kopla til kontoen din før passordet kan endrast. Vil du kopla til no?" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Endring av Jabber-passord" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:1493 -#, no-c-format +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "Kopla til" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Ver fråkopla" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " +"please contact the administrator." msgstr "" -"Dette er aliaset du legg til (det du vil ta med etter kommandoteiknet,«/»)." +"Passordet er endra. Legg merke til at endringa kanskje ikkje skjer med éin " +"gong. Dersom du har problem med å logga inn med det nye passordet, bør du " +"kontakta administratoren." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:1496 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." msgstr "" -"Dette er aliaset du legg til (det du vil ta med etter kommandoteiknet, «/»). " -"Ikkje ta med «/» (det vil fjerna viss du tar det med uanset." +"Klarte ikkje endra passordet. Det kan henda at tenaren ikkje støttar " +"passordendring eller at administratoren ikkje lèt deg endra passordet." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Bli med i Jabber gruppeprat" + +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." msgstr "" -"Viss du vil at dette aliaset berre skal vera aktiv for visse protokollar, vel " -"desse protokollane her." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "For protokollar:" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Du må vera tilkopla for å kunna leggja til kontaktar." -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:1520 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Kopla til Jabbernettverket og prøv igjen." + +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 msgid "" -"

The KopeTeX plugin allows " -"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

\n" -"

This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.

" +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" -"

Programtillegget KopeTeX gjer at " -"Kopete kan vise LaTeX-formlar i pratevindauget. Sendaren må plassera to " -"$-teikn rundt formelen, altså $$formel$$

\n" -"

For at dette programtillegget skal verka, må ImageMagick-programmet convert " -"vera installert.Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"
\n" -"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." -msgstr "" -"Kryss av her viss du vil kryptera utgåande meldingar med denne nøkkelen, " -"slik at du kan dekryptera dei seinare." -"
\n" -"Åtvaring: Dette kan auka storleiken på meldingar, og somme protokollar " -"vil nekta å senda meldingane dine fordi dei er for store." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1702 -#, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Mellomlagre passord" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Til Kopete avsluttar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1963 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "ISO-8859-15 vestleg" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:1711 -#, no-c-format -msgid "For" -msgstr "i" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Windows-1250 sentraleuropeisk" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1828 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Aldri" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Windows-1251 kyrillisk" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1717 -#, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Ikkje spør etter passord" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Windows-1252 vestleg" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "HistoryPrefsWidget" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Windows-1253 gresk" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "Pratelogg" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Windows-1254 tyrkisk" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:1729 -#, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Tal på meldingar per side:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Windows-1255 hebraisk" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" -msgstr "" -"Talet på meldingar som vert vist når du blar gjennom historia i pratevindauget" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Windows-1256 arabisk" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "" -"Nummeret på meldinga som vert vist når du blar gjennom historia i " -"pratevindauget" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Windows-1257 baltisk" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Meldingsfarge:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Windows-1258 Viet Nam" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Farge på historiemeldingar i pratevindauget" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "TIS-620 Thai" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" msgstr "" -"Dette er talet på meldingar som vert lagde til automatisk i pratevindauget når " -"ein ny samtale vert opna." -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Tal på meldingar som skal visast:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Vis tidlegare meldingar i nye pratevindauge" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 +msgid "Mobile AIM Client" +msgstr "Mobil AIM-klient" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:1759 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#, c-format msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." -msgstr "" -"Når ein ny samtale vert opna, vert dei siste meldingane med kontakten lagde " -"til." +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Klar" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +msgid "Buddy icons" +msgstr "Kameratikon" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:1771 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "&Søk:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +msgid "Rich text messages" +msgstr "Meldingar i rik tekst" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Kontakt:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +msgid "Group chat" +msgstr "Gruppeprat" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:1783 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Endra namn på filteret" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +msgid "Voice chat" +msgstr "Taleprat" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:1786 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "Vekkemelding:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +msgid "Send buddy list" +msgstr "Send kameratliste" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 +msgid "File transfers" +msgstr "Filoverføring" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "Spør &database" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 +msgid "Games" +msgstr "Spel" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Dato og klokkeslett" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 +msgid "Trillian user" +msgstr "Trillian-brukar" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Tid:" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "Vel konto" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Du må vera tilkopla for å kunna leggja til kontaktar." -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:1807 -#, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Kontaktstatus ved dato og klokkeslett" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "«%1»" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Mest bruka status på dato" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "«%1»(%2)" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "&Spør" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Vil du legga til %1 i kontaktlista di?" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Svar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adresse" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Bruk undermappe for kvar kontakt" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Klienteigenskapar" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:1825 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Alltid" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "MD5-nøkkel for kameratikon" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1831 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "Berre dei valde kontaktane" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Kontaktkoding" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:1834 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:4203 rc.cpp:4506 #, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Ikkje dei valde kontaktane" - -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:1837 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Legg til i kontaktlista di" +msgid "Female" +msgstr "Kvinne" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:1840 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:4200 rc.cpp:4509 #, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "SMPPPDLocation" +msgid "Male" +msgstr "Mann" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 -#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3376 rc.cpp:4088 rc.cpp:4199 rc.cpp:4572 rc.cpp:5111 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "&Tenar:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Ascension Island" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:1846 -#, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Australian Antarctic Territory" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:1849 -#, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "Tenaren der SMPPPD køyrer" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 -#: rc.cpp:1852 rc.cpp:4106 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "Po&rt:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Britiske Jomfruøyer" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:1855 -#, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "Porten som SMPPPD kjører på" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "Standard: 3185" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "Franske Antiller" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 -#: rc.cpp:1861 rc.cpp:4473 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&ord:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Guantanamo-bukta" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "Passord for autentisering med smpppd" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Austlege Atlanterhav)" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:1867 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "Innstillingar for SMPPPDCS" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Vestlege Atlanterhav)" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&Tilkopling" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (Indiske hav)" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:1873 -#, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Korleis tilkoplingsstatus skal finnast" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Stillehavet)" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:1876 -#, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat – standardmetode for å finna tilkoblingsstatus" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:1879 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" -msgstr "" -"Brukar netstat-kommandoen for å finna ein portnar. Dette passar for maskiner " -"med oppringt samband." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "Internasjonal Freephone-teneste" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:1882 -#, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "s&mpppd – avansert metode for å finna tilkoblingsstatus" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Elfenbeinskysten" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:1885 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" -msgstr "" -"Brukar smpppd mot ein portnar. Passar for ei datamaskin i eit privat nettverk." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:1888 -#, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "Prøv å finna &automatisk" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Reunion" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:1891 -#, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Prøver å finna ein passande tilkoplingsmetode" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Rota-øya" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:1894 -#, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Kvar SMPPPD ligg" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Tinian-øya" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:1897 -#, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "&Kontoar" +#. i18n("Arabic") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhojpuri" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:1900 -#, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Velg kontoar som skal ignorerast:" +#. i18n("Bulgarian") +#. i18n("Burmese") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "Kantonesisk" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:1906 -#, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Setningsval" +#. i18n("Catalan") +#. i18n("Chinese") +#. i18n("Croatian") +#. i18n("Czech") +#. i18n("Danish") +#. i18n("Dutch") +#. i18n("English") +#. i18n("Esperanto") +#. i18n("Estonian") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:1909 -#, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Legg til eit punktum på slutten av kvar sende linje" +#. i18n("Finnish") +#. i18n("French") +#. i18n("Gaelic") +#. i18n("German") +#. i18n("Greek") +#. i18n("Hebrew") +#. i18n("Hindi") +#. i18n("Hungarian") +#. i18n("Icelandic") +#. i18n("Indonesian") +#. i18n("Italian") +#. i18n("Japanese") +#. i18n("Khmer") +#. i18n("Korean") +#. i18n("Lao") +#. i18n("Latvian") +#. i18n("Lithuanian") +#. i18n("Malay") +#. i18n("Norwegian") +#. i18n("Polish") +#. i18n("Portuguese") +#. i18n("Romanian") +#. i18n("Russian") +#. i18n("Serbian") +#. i18n("Slovak") +#. i18n("Slovenian") +#. i18n("Somali") +#. i18n("Spanish") +#. i18n("Swahili") +#. i18n("Swedish") +#. i18n("Tagalog") +#. i18n("Tatar") +#. i18n("Thai") +#. i18n("Turkish") +#. i18n("Ukrainian") +#. i18n("Urdu") +#. i18n("Vietnamese") +#. i18n("Yiddish") +#. i18n("Yoruba") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwansk" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:1912 -#, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Start kvar sende linje med stor bokstav" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +msgid "Single" +msgstr "Åleine" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:1915 -#, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Utbytingsval" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "Langtidsforhold" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:1918 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Autoerstatt på nye meldingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Engaged" +msgstr "Trulova" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:1921 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Autoerstatt på utgåande meldingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" +msgstr "Gift" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:1924 -#, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Utbytingsliste" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +msgid "Divorced" +msgstr "Skilt" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:1927 rc.cpp:5177 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Legg til" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +msgid "Separated" +msgstr "Separert" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:1936 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "&Tekst:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" +msgstr "Enkje/enkjemann" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:1939 -#, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "E&rstatning:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +msgid "Art" +msgstr "Kunst" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1942 -#, no-c-format -msgid "" -"

Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.

" -"

It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.

" -msgstr "" -"

Autovekke ved rørsle kan melda deg som vekke automatisk når han ikkje " -"merkar rørsle i nettkameraet ditt eller i noka video4linux-eining.

" -"

Han melder deg tilkopla igjen når du rører deg framfor kameraet.

" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Cars" +msgstr "Bilar" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:1945 -#, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Videoinnstillingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Celebrities" +msgstr "Kjendisar" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:1948 -#, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "&Video4Linux-eining:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Collections" +msgstr "Samling" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:1951 -#, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Computers" +msgstr "Datamaskiner" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:1954 -#, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Vekkeinnstillingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "Kultur" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:1957 -#, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Bli &tilgjengeleg når det er aktivitet igjen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Fitness" +msgstr "Trening" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:1960 -#, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "&Bli vekke etter så mange minutt utan aktivitet:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobbyar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:1969 -#, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nettverksoppsett" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ – Hjelp" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:1972 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Skildring:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "Internet" +msgstr "Internett" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:1975 -#, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "Vert&oppsett" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Livsstil" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:1978 -#, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "IRC-tenarane tilknytta dette nettet" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +msgid "Movies" +msgstr "Filmar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:1981 -#, no-c-format -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." -msgstr "" -"IRC-tenarane tilknytta dette nettet. Bruk opp- og ned-knappane for å endra " -"rekkefølgen på tilkoplingsforsøka." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Music" +msgstr "Musikk" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:1984 -#, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "Dei fleste IRC-tenarane krev ikkje passord" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" +msgstr "Friluftsliv" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 103 -#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4646 -#, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Po&rt:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Parenting" +msgstr "Barneoppseding" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:1993 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Vert:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Pets and animals" +msgstr "Dyr" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Bruk SS&L" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "Religion" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:1999 -#, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Kryss her for å slå på SSL for denne tilkoplinga" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "Vitskap" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:2008 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Ned" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" +msgstr "Evner" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:2011 -#, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Flytt denne tenaren ned" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:2014 -#, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Juster ned prioriteten for denne tenaren for oppkopling" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +msgid "Web design" +msgstr "Vevutforming" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:2017 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Opp" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "Økologi" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:2020 -#, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Flytt tenaren opp" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "News and media" +msgstr "Nyhende og media" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:2023 -#, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Juster opp prioriteten for denne tenaren for oppkopling" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "Offentleg" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:2032 -#, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "N&y" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "Næringsliv" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:2035 -#, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Gi &nytt namn …" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "Mystikk" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:2038 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Fjern" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Travel" +msgstr "Reiseliv" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 50 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2653 rc.cpp:3063 rc.cpp:4166 rc.cpp:5084 -#, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "&Grunnleggjande oppsett" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:2044 -#, no-c-format -msgid "" -"

Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect

" -msgstr "" -"

Merk: Dei fleste IRC-tenarane krev ikkje passord, og du treng berre " -"eit kallenamn for å kopla til.

" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "Verdsrommet" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 109 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2335 rc.cpp:2656 rc.cpp:3066 rc.cpp:3331 rc.cpp:4037 -#: rc.cpp:4169 rc.cpp:4500 rc.cpp:4890 rc.cpp:5087 -#, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformasjon" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "Klede" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 120 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2929 -#, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "K&allenamn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Parties" +msgstr "Fest" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2062 -#, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "Dette er namnet alle ser kvar gong du seier noko." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "Kvinner" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:2056 -#, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "Anna &kallenamn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" +msgstr "Sosialvitskap" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2071 -#, no-c-format -msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" -msgstr "" -"Dersom kallenamnet alt er i bruk når du koplar til, vert dette namnet bruka i " -"staden." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "60-talet" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:2065 -#, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." -msgstr "" -"Aliaset du vil bruka på IRC. Når du er tilkopla kan du endra det med " -"/nick-kommandoen." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "70-talet" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:2074 -#, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "&Verkeleg namn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "40-talet" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:2077 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Brukarnamn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "50-talet" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 rc.cpp:2086 rc.cpp:2092 -#, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"Brukarnamnet du føretrekkjer å bruka på IRC viss systemet ditt ikkje har støtte " -"for identd. Innloggingsnamnet ditt blir bruka viss det står tomt." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" +msgstr "Finans og næringsliv" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "Underhaldning" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:2089 -#, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"Brukarnamnet du føretrekkjer å bruka på IRC viss systemet ditt ikkje har støtte " -"for identd." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "Brunevarer" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 256 -#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4193 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Tilkopling" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "Butikk" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:2098 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediger …" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" +msgstr "Helse og venleik" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:2101 -#, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Nettverk:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "Media" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 371 -#: rc.cpp:2104 rc.cpp:3109 rc.cpp:3370 rc.cpp:3629 rc.cpp:4082 rc.cpp:4196 -#: rc.cpp:4554 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Innstillingar for tilkopling" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" +msgstr "Hushaldsprodukt" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:2107 -#, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "Føretrekk &SSL-baserte tilkoplingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" +msgstr "Postordrekatalog" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 390 -#: rc.cpp:2110 rc.cpp:2353 rc.cpp:3084 rc.cpp:3352 rc.cpp:3607 rc.cpp:4055 -#: rc.cpp:4187 rc.cpp:4518 rc.cpp:5105 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "I&kkje ta med ved tilkopling av alle" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Business services" +msgstr "Næringslivstenester" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 393 -#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3355 rc.cpp:3610 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" -msgstr "" -"Her kan du velja at ein konto ikkje skal koplast til når du vel «Kopla til " -"alle». Dette gjeld òg ved oppstart dersom du har valt å kopla til automatisk " -"ved oppstart." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Audio and visual" +msgstr "Lyd og bilete" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:2116 -#, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "Standard &teiknsett:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "Sport og idrett" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:2119 -#, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Standardmeldingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "Publisering" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:2122 -#, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "&Forlat-melding:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Home automation" +msgstr "Heimeautomatisering" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:2125 -#, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "&Quit-melding:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Be om lov" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2131 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Grunn for å be om lov:" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Meldinga du vil at folk skal sjå når du forlet ein kanal utan å ha oppgjeve ein " -"grunn. Kopete si standardmelding blir bruka viss dette feltet er tomt." +"Brukaren %1 gav deg lov.\n" +"Årsak: %2" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Meldinga du vil at folk skal sjå når du koplar deg frå IRC utan å ha oppgjeve " -"ein grunn. Kopete si standardmelding blir bruka viss dette er tomt." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:2140 -#, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "A&vansert oppsett" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:2143 -#, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Meldingsmål" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:2146 -#, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Auto-vis anonyme vindauga" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:2149 -#, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Auto-vis tenarvindauge" +"Brukaren %1 gav deg ikkje lov.\n" +"Årsak: %2" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:2152 -#, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Tenarmeldingar:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "RTF-meldingar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:2155 -#, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Tenarnotisar:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Gruppeprat" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:2158 rc.cpp:2173 rc.cpp:2191 rc.cpp:2209 -#, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Aktivt vindauge" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +msgid "" +"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." +msgstr "" +"Du må vera innlogga på ICQ før du kan senda melding til ein brukar." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:2161 rc.cpp:2176 rc.cpp:2194 rc.cpp:2212 -#, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Tenarvindauge" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Ikkje innlogga" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:2164 rc.cpp:2179 rc.cpp:2197 rc.cpp:2215 -#, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Anonymt vindauge" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "&Be om lov" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2182 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218 -#, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "&Gje lov" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:2188 -#, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Feilmeldingar:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorer" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:2206 -#, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Informasjonssvar:" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Alltid &synleg for" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:2224 -#, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Tilpassa CTCP-svar" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Alltid &usynleg for" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:2227 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Vel koding …" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"Du kan bruka dette dialogvindauget til å leggja til dine eigne svar som vert " -"bruka når folk sender deg CTCP-førespurnadar. Her kan du òg overstyra dei " -"innebygde svara for VERSION, USERINFO og CLIENTINFO." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "&Ikkje forstyrr" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:2236 -#, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Ikkje forstyrr (usynleg)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:2239 -#, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "&Svar:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "O&ppteken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:2242 -#, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Legg t&il svar" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Oppteken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Køyr desse kommandoane ved tilkopling" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Oppteken (usynleg)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Legg til ko&mmando" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "Ikkje til&gjengeleg" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2257 -#, no-c-format -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." -msgstr "" -"Kommandoar du oppgjev her blir køyrt straks du er kopla til IRC-tenaren." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Ikkje tilgjengeleg" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "K&allenamn/kanal å leggja til:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Ikkje tilgjengeleg (usynleg)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2272 -#, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "Namnet på IRC-kontakten eller kanalen du vil leggja til." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Vekke (usynleg)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:2269 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"Namnet på IRC-kontakten eller kanalen du vil leggja til. Du kan skriva inn " -"kallenamnet til ein person, eller eit kanalnamn med skigard («#») framom." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "&Klar for prat" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:2275 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" -msgstr "" -"Namnet på IRC-kontakten eller kanalen du vil leggja til. Du kan skriva inn " -"kallenamnet til ein person, eller eit kanalnamn med skigard («#») framom" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Klar for prat" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:2278 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(til dømes: knuty eller #einkanal)" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Klar for prat (usynleg)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:2281 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:4265 #, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "Leit i &kanalar" +msgid "O&nline" +msgstr "&Tilkobla" -#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 rc.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "Tilkopla (usynleg)" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 30 -#: rc.cpp:2287 -#, no-c-format -msgid "&Parameters:" -msgstr "&Parameter:" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Koplar til …" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2290 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mmando:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Ventar på løyve" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 62 -#: rc.cpp:2293 -#, no-c-format -msgid "Add &ID" -msgstr "Legg til &ID" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "&Hent igjen" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 73 -#: rc.cpp:2296 -#, no-c-format -msgid "Add &new line" -msgstr "Legg til &ny linje" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "«%2»-melding for %1" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 92 -#: rc.cpp:2299 -#, no-c-format -msgid "Message:" -msgstr "Melding:" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "Hentar «%2»-melding for %1 …" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 38 -#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2338 -#, no-c-format -msgid "&MSN Passport ID:" -msgstr "ID for &MSN-pass:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Løyvesvar" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 47 -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." -msgstr "Brukar-ID for MSN-kontakten du vil leggja til." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1 ba om lov til å leggja deg til i kontaktlista hans/hennar." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 50 -#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2314 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"Brukar-ID for MSN-kontakten du vil leggja til. Dette bør vera i form av ei " -"gyldig e-postadresse." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to %1." +msgstr "Løyvesvar til %1." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2317 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -msgstr "(til dømes: ola@hotmail.com)" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "ICQ-programtillegg" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 17 -#: rc.cpp:2320 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - MSN" -msgstr "Kontoinnstillingar – MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Du må skriva inn eit gyldig UIN." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 41 -#: rc.cpp:2323 rc.cpp:3328 rc.cpp:3586 rc.cpp:4034 rc.cpp:4497 -#, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "&Grunnleggjande oppsett" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "ICQ-brukarinformasjon" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 77 -#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3090 rc.cpp:3358 rc.cpp:3616 rc.cpp:4064 rc.cpp:4527 -#, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Registrering" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Generell informasjon om ICQ" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 102 -#: rc.cpp:2329 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." -"
" -"
If you do not currently have a Passport, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"For å kopla deg til Microsoft-nettet treng du eit Microsoft-pass." -"
" -"
Viss du ikkje har eit slikt no, kan du registrera deg og laga eit ved å " -"trykka på knappen." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Annan ICQ-informasjon" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 113 -#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3097 rc.cpp:3364 rc.cpp:3623 rc.cpp:4533 -#, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Re&gistrer ny konto" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +msgid "Interest Info" +msgstr "Interesser" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 156 -#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2347 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." -msgstr "Brukar-ID for MSN-kontakten du vil bruka." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "Interesse" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 159 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"Brukar-ID for MSN-kontakten du vil bruka. Dette bør vera i form av ei gyldig " -"e-postadresse." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "ICQ-brukarsøk" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 194 -#: rc.cpp:2356 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup " -"is enabled." -msgstr "" -"Her kan du velja at ein konto ikkje skal koplast til når du vel «Kopla til " -"alle». Dette gjeld òg ved oppstart dersom du har valt å kopla til automatisk " -"ved oppstart." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "Du må vera tilkopla for å kunna søkja i ICQ sine kvite sider." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 202 -#: rc.cpp:2359 rc.cpp:3349 rc.cpp:3613 rc.cpp:4524 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "Slå på &global identitet" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Du må skriva noko å søkja etter." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 214 -#: rc.cpp:2362 -#, no-c-format -msgid "MSN &Settings" -msgstr "MSN-&innstilllingar" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Du må vera tilkopla for å visa brukarinformasjon." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 230 -#: rc.cpp:2365 -#, no-c-format -msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" -msgstr "Merk: Desse innstillingane gjeld alle MSN-kontoar" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "&Usynleg" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 241 -#: rc.cpp:2368 -#, no-c-format -msgid "Global MSN Options" -msgstr "Globale MSN-instillingar" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Tilgjengeleg" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:2371 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "Opna a&utomatisk eit pratevindauge når nokon startar ein samtale" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Du må vera tilkopla for å visa brukarinformasjon." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 263 -#: rc.cpp:2374 -#, no-c-format -msgid "" -"This option will notify you when a contact starts typing their message, before " -"the message is sent or finished." -msgstr "" -"Dette valet varslar deg når ein kontakt byrjar å skriva ei melding, før " -"meldinga er ferdig eller send." +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Legg kontaktar til tenarliste" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:2377 -#, no-c-format -msgid "Download the msn picture:" -msgstr "Last ned msn-biletet:" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&Ikkje legg til" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:2380 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 msgid "" -"" -"

Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts

\n" -"
Only manually
The picture is not downloaded automatically. It " -"is only downloaded when the user requests it
\n" -"
When a chat is open
The picture is downloaded when a conversation " -"socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" -"
Automatically
Always try to download the picture if the contact has " -"one. Note: this will open a socket, and let the user know you are " -"downloading their picture.
" +"Visit the Kopete website at " +"http://kopete.kde.org" msgstr "" -"" -"

Vel når Kopete skal lasta ned visingsbiletet av kontaktane.

" -"Berre manuelt
Biletet vert ikkje lasta ned automatisk, berre når " -"brukaren bed om det.
Når eit pratevindauge er ope
" -"Biletet vert lasta ned når ein samtale vert sett i gang, altså når du opnar eit " -"pratevindauge.
Automatisk
Prøv alltid å lasta ned eit bilete " -"dersom kontakten har eitt. Merk: Dette medfører ei tilkopling, så " -"brukarane får vita om at du lastar ned biletet deira.
" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 291 -#: rc.cpp:2386 -#, no-c-format -msgid "Only Manually" -msgstr "Berre manuelt" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 296 -#: rc.cpp:2389 -#, no-c-format -msgid "When a Chat is Open" -msgstr "Når eit pratevindauge er ope" +"Vitja Kopete-nettstaden på " +"http://kopete.kde.org." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 301 -#: rc.cpp:2392 -#, no-c-format -msgid "Automatically" -msgstr "Automatisk" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Join Chat..." +msgstr "Gå inn i kanal …" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 322 -#: rc.cpp:2395 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

\n" -"
Only manually
The picture is not downloaded automatically. It " -"is only downloaded when the user requests it
\n" -"
When a chat is open
The picture is downloaded when a conversation " -"socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n" -"
Automatically
Always try to download the picture if the contact has " -"one. Note: this will open a socket, and let the user know you are " -"downloading their picture.
" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." msgstr "" -"" -"

Vel når Kopete skal lasta ned biletet av kontaktane.

" -"Berre manuelt
Biletet vert ikkje lasta ned automatisk, berre når " -"brukaren bed om det.
Når eit pratevindauge er ope
" -"Biletet vert lasta ned når ein samtale vert sett i gang, altså når du opnar eit " -"pratevindauge.
Automatisk
Prøv alltid å lasta ned eit bilete " -"dersom kontakten har eitt. Merk: Dette medfører ei tilkopling, så " -"brukarane får vita om at du lastar ned biletet deira.
" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 332 -#: rc.cpp:2401 -#, no-c-format -msgid "&Download and show custom emoticons" -msgstr "Last ned og vis &heimelaga fjesingar" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "Klarer ikkje å henta søkeskjema." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 338 -#: rc.cpp:2404 -#, no-c-format -msgid "" -"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option " -"is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." msgstr "" -"MSN Messenger lèt brukarane lasta ned og bruka heimelaga fjesingar. Her kan du " -"velja om Kopete skal lasta desse ned og visa dei." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 346 -#: rc.cpp:2407 -#, no-c-format -msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -msgstr "E&ksporter dette fjesingtemaet til brukarar" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "Gå inn i AIM-praterom" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 349 -#: rc.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Only work with emoticons in the PNG format" -msgstr "Fungerer berre med fjesingar i PNG-format" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +msgid "&Warn User" +msgstr "&Refs brukar" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:2413 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 msgid "" -"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" -"Only works for emoticons in the PNG format." +"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" +"
(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " +"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " +"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +"legitimate practices.)
" msgstr "" -"Eksporter alle fjesingtemaa som heimelaga fjesingar.\n" -"Fungerer berre med fjesingar i PNG-format." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 363 -#: rc.cpp:2417 -#, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "Personvern" +"Vil du refsa %1 anonymt eller med ditt namn?" +"
(Å refsa ein brukar å AIM fører til at «Refsenivået» til brukaren aukar. " +"Når dette nivået har nådd ei viss grense kan brukaren ikkje lenger logga på. " +"Ikkje misbruk denne funksjonen, han er meint for legitim bruk.)
" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 377 -#: rc.cpp:2420 -#, no-c-format -msgid "Send client information" -msgstr "Send klientinformasjon" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Refse brukar %1?" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 386 -#: rc.cpp:2423 -#, no-c-format -msgid "" -"Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." -"
We recommend leaving this checked.
" -msgstr "" -"Gjer det mogleg for kontaktane å finna ut at du brukar Kopete. " -"
Du bør kryssa av for dette.
" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Refsa anonymt" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 389 -#: rc.cpp:2426 -#, no-c-format -msgid "" -"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " -"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " -"this checkbox checked." -msgstr "" -"Tredjepartsklientar for MSN, slik som Kopete, gjer det mogleg for andre " -"tredjepartsklientar å gjetta kva klient dei brukar. Du bør kryssa av for dette." +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn" +msgstr "Refs" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 400 -#: rc.cpp:2429 -#, no-c-format -msgid "Send &typing notifications" -msgstr "Send &skrivevarsel" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Vil du leggja %1 til kontaktlista di?" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 406 -#: rc.cpp:2432 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 msgid "" -"Check this box to send Typing notifications " -"to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact " -"to know that you are typing so that he knows you are answering." +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." msgstr "" -"Kryss av her for å senda skrivingsvarsel til kontaktane. Når du " -"skriv på ei melding, kan du på denne måten la kontakten få vita at du er i ferd " -"med å svara." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 422 -#: rc.cpp:2435 -#, no-c-format -msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" -msgstr "Lat Jabber-brukarar få sjå Jabber-kontoen min" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 428 -#: rc.cpp:2438 rc.cpp:2441 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know " -"that you are also using Jabber." -msgstr "" -"Dersom du har ein Jabber-konto, kan du la andre som brukar Jabber via MSN få " -"vita at du òg brukar Jabber." +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Mobile Away" +msgstr "Mobil:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 483 -#: rc.cpp:2444 -#, no-c-format -msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" -msgstr "Du finn òg val for personvern på fana «Kontaktar»." +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +msgid "User Profile" +msgstr "Brukarprofil" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 548 -#: rc.cpp:2450 rc.cpp:3526 rc.cpp:3740 rc.cpp:3869 -#, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Kallenamn:" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "Kopla til AIM-nettet og prøv igjen." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 554 -#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456 -#, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " -"wish." -msgstr "Aliaset du vil bruka på MSN. Du kan endra dette når som helst." +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Ikkje noko skjermnamn" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 575 -#: rc.cpp:2459 -#, no-c-format -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Telefonnummer" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Brukarinformasjon om %1" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 586 -#: rc.cpp:2462 -#, no-c-format -msgid "Hom&e:" -msgstr "H&eime:" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "&Lagra profil" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 597 -#: rc.cpp:2465 -#, no-c-format -msgid "&Work:" -msgstr "&Arbeid:" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Spør etter brukarprofil, vent litt …" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 618 -#: rc.cpp:2468 -#, no-c-format -msgid "&Mobile:" -msgstr "&Mobil:" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "No user information provided" +msgstr "Ingen brukarinformasjon er oppgjeve" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 636 -#: rc.cpp:2471 -#, no-c-format -msgid "Display Picture" -msgstr "Visingsbilete" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Gå inn i AIM-praterom" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 655 -#: rc.cpp:2474 -#, no-c-format -msgid "E&xport a display picture" -msgstr "E&ksporter eit visingsbilete" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +msgid "Join" +msgstr "Gå inn" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 674 -#: rc.cpp:2477 -#, no-c-format -msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -msgstr "Vel eit kvadratisk bilete. Biletet vert skalert til 96x96." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 +msgid "Buddies" +msgstr "Kameratar" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 696 -#: rc.cpp:2480 -#, no-c-format -msgid "&Select Image..." -msgstr "&Vel bilete …" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ Web Express" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 837 -#: rc.cpp:2483 -#, no-c-format -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -msgstr "ÅTVARING: Du må vera tilkopla for å kunna endra denne sida." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ Email Express" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 850 -#: rc.cpp:2486 -#, no-c-format -msgid "Con&tacts" -msgstr "Kon&taktar" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 +msgid "" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "%1 er kopla frå" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 863 -#: rc.cpp:2489 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 msgid "" -"Italics contacts are not on your contact list." -"
\n" -"
\n" -"Bold contacts are in your contact list but you are not in their contact " -"list." +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " +"be disconnected." msgstr "" -"Kursiv-kontaktar er ikkje på kontaktlista di." -"
\n" -"
\n" -"Feite-kontaktar er på kontaktlista di, men du er ikkje på deira " -"kontaktliste." +"Det oppstod ein feil ved protokollhandteringa. Feilen var ikkje alvorleg, så du " +"vert ikkje kopla frå." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 879 -#: rc.cpp:2494 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked contacts:" -msgstr "Blo&kkerte kontaktar:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +msgstr "Det var ein feil i protokollstraumen: automatisk gjentilkopling." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 903 -#: rc.cpp:2497 -#, no-c-format -msgid "&>" -msgstr "&>" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "OSCAR-protokollfeil" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 911 -#: rc.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "&<" -msgstr "&<" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 938 -#: rc.cpp:2503 -#, no-c-format -msgid "Allo&wed contacts:" -msgstr "T&illatne kontaktar:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "visingsnamn" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 981 -#: rc.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" -msgstr "Blokker alle brukarar som ikkje står på &lista over tillatne kontaktar" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +msgid "" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." +msgstr "" +"Du har logga inn meir enn ein gong med samme %1, konto %2 er no fråkopla." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 984 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 msgid "" -"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list " -"here, including any contacts not on your contact list." +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." msgstr "" -"Kryssar du her, så vil alle brukarar som står uttrykkeleg på lista over " -"tillatne brukarar bli blokkert. Det gjeld også brukarar som ikkje står på " -"kontaktlista." +"Pålogging mislukkast fordi anten din %1 eller passordet er ugyldig. Sjekk " +"innstillingane for kontoen %2." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1042 -#: rc.cpp:2512 -#, no-c-format -msgid "View &Reverse List" -msgstr "Vis om&vendt liste" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"Lynmeldingstenesta til %1 er mellombels utilgjengeleg. Prøv att seinare." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1045 -#: rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 msgid "" -"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " -"list." -msgstr "" -"Omvendt-lista er lista over kontaktar som har lagt deg til i sine eigne " -"kontaktlister." +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "Klarte ikkje logga inn på %1 med kontoen %2 fordi passordet var feil." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1087 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -msgstr "ÅTVARING: Du må vera tilkopla for å kunna endra denne sida." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Klarte ikkje logga inn på %1 med kontoen %2 som ikkje finst." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1100 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4551 -#, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Tilkopli&ng" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "Pålogging til %1 feila fordi kontoen din %2 har gått ut på dato." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1111 -#: rc.cpp:2527 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -msgstr "Innstillingar for tilkopling (for avanserte brukarar)" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "Pålogging til %1 feila fordi kontoen din %2 er suspendert." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1122 -#: rc.cpp:2530 rc.cpp:3373 rc.cpp:3665 rc.cpp:4569 -#, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "&Overstyr standard tenarinformasjon" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 +msgid "" +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +msgstr "" +"Klarte ikkje logga inn på %1 fordi det er for mange klientar frå den same " +"maskina." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1152 -#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3656 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "&Tenar /" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"Tenar har blokkert %1 konto %2 for sending av meldingar for fort. Vent ti " +"minutt og prøv igjen. Viss du held fram med å prøve å senda vil du måtte venta " +"endå lengre." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1166 -#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3208 -#, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "po&rt:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"Tenar har blokkert %1 konto %2 for attkoplingar for fort. Vent ti minutt og " +"prøv igjen. Viss du held fram med å prøve å senda vil du måtte venta endå " +"lengre." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1190 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "messenger.hotmail.com" -msgstr "messenger.hotmail.com" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Innlogging til %1 med konto %2 mislukkast." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1193 -#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 +msgid "" +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " +"a bug at http://bugs.kde.org" +msgstr "" +"Teneran %1 synest klienten du nyttar er for gammal. Rapporter dette som ein " +"feil på http://bugs.kde.org" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 msgid "" -"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " -"SIMP" +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "" -"Desse verdiane bør ikkje endrast med mindre du vil nytta ein spesiell " -"mellomtenar for IM, slik som SIMP" +"Konto %1 vart deaktivert på %2-teneran på grunn av alderen din (mindre enn 13)." + +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Legg kontaktar til tenarliste" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +msgid "&Invite" +msgstr "&Inviter" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "Security Status" +msgstr "Tryggleiksstatus" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1229 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Use &HTTP method" -msgstr "Bruk &HTTP-metode" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "Samtalen er trygg" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1234 -#: rc.cpp:2557 -#, no-c-format -msgid "" -"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" -"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" -"Only check this option if the normal connection doesn't work." -msgstr "" -"Kopla til MSN Messenger med ein HTTP-liknande protokoll på port 80.\n" -"Dette kan brukast dersom du vil kopla til sjølv om MSN er sperra i brannmuren.\n" -"Du bør berre kryssa av her dersom den vanlege tilkoplinga ikkje fungerer." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "Archiving Status" +msgstr "Arkiveringsstatus" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1250 -#: rc.cpp:2562 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" -msgstr "&Vel ein port for innkomande nettkameratilkopling:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#, c-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "Det oppstod ein feil ved start av prat: %1" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1253 -#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2568 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 msgid "" -"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " -"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " -"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the " -"webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose " -"an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " +"Appear Offline. " msgstr "" -"Dersom du er bak ein brannmur, kan du velja ein port som skal brukast for " -"innkomande tilkoplingar, slik at brannmuren kan opnast på denne porten. " -"Innkomande tilkoplingar vert bruka til nettkamera. Dersom du ikkje vel ein port " -"sjølv, vil operativsystemet velja ein ledig port for deg. Du bør ikkje kryssa " -"av her." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 46 -#: rc.cpp:2571 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-postadresse:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 112 -#: rc.cpp:2577 -#, no-c-format -msgid "Personal message:" -msgstr "Personleg melding:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 130 -#: rc.cpp:2580 -#, no-c-format -msgid "Phones" -msgstr "Telefonnummer" +"Klarte ikkje senda meldinga. Du kan ikkje senda meldingar medan statusen din er " +"«Vis som fråkopla». " -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 141 -#: rc.cpp:2583 rc.cpp:4437 -#, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Heime:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +msgid "&Other..." +msgstr "&Anna …" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 149 -#: rc.cpp:2586 rc.cpp:4434 -#, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Arbeid:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Skriv invitasjon" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 173 -#: rc.cpp:2589 -#, no-c-format -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobil:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +msgstr "" +"Skriv ein grunn til invitasjonen, eller lat deltet stå tomt for ikkje å oppgje " +"nokon grunn:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 191 -#: rc.cpp:2592 -#, no-c-format -msgid "I am on &the contact list of this contact" -msgstr "&Eg er på denne kontakten si kontaktliste" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Søk etter kontakt som skal inviterast" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 194 -#: rc.cpp:2595 -#, no-c-format -msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -msgstr "Vis om du er på kontaklista til denne brukaren" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 +msgid "" +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" +"(pending)" +msgstr "(ventar)" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 198 -#: rc.cpp:2598 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 msgid "" -"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " +"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." msgstr "" -"Viss denne er avkryssa, så er du på kontaktlista til denne brukaren.\n" -"Viss ikkje, så er du ikkje på kontaktlista til denne brukaren." +"Alle dei andre deltakarane har forlate samtalen og dei andre invitasjonane " +"ventar enno. Meldingane dine vert ikkje leverte før nokon andre vert med i " +"samtalen." -#. i18n: file ./protocols/msn/msnchatui.rc line 13 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "&Feilsøk" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "%1 har avvist ein invitasjon til å verta med i denne samtalen." -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "Opna &automatisk eit pratevindauge når nokon startar ein samtale" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "Samtalen vert loggført av administratoren" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:2614 -#, no-c-format -msgid "&Automatically download the display picture if possible" -msgstr "Last &automatisk ned visingsbiletet viss det går" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "Samtalen vert ikkje loggført av administratoren" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2617 -#, no-c-format -msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" -msgstr "Last ned og vis heimelaga fjesingar (eksperimentelt)" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "Denne samtalen er sikra med SSL." -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 97 -#: rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "Away Messages" -msgstr "Vekkemeldingar" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "Denne samtalen vert loggført av administratoren." -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 132 -#: rc.cpp:2623 -#, no-c-format -msgid "Send &away messages" -msgstr "Send &vekkemeldingar" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "&Oppgje autosvar …" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2626 -#, no-c-format -msgid "Do not send more than one away message every" -msgstr "Ikkje send meir enn ei vekke-melding kvar" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Join Channel..." +msgstr "Gå inn i kanal …" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 170 -#: rc.cpp:2629 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "sekund" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "&Handter personvern …" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2632 -#, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Nokon" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "GroupWise SSL-feil" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 70 -#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2761 rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "&Telefonnummer:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "" +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +" for analysis." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "Telefonnummeret til kontakten." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Klarte ikkje kopla til «%1»." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2647 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "Konflikt med endringar gjort medan fråkopla" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " +"was impossible to reconcile." msgstr "" -"Telefonnummeret til kontakten. Dette bør vera eit nummer som kan sendast " -"SMS-meldingar til." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Kontoinnstillingar – SMS" +"Det skjedde ei endring i GroupWise-kontaktlista medan du var fråkopla, og " +"endringa kunne ikkje rettast opp." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 -#: rc.cpp:2659 rc.cpp:5402 -#, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "&Kontonamn:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "" +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." +msgstr "" +"Kopete klarte ikkje kopla til tenaren for GroupWise Messenger med kontoen " +"«%1».\n" +"Sjekk tener- og portinnstillingane og prøv igjen." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2785 -#: rc.cpp:2788 -#, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Eit eintydig namn for denne SMS-kontoen." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "Klarte ikkje kopla til «%1»." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&SMS leveringsteneste:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "Sertifikatet til tenaren %1 kunne ikkje validerast for konto: %2: %3" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "Leveringstenesta du vil bruka." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "Problem med tilkoplingssertifikatet til GroupWise" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2683 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." -msgstr "" -"Leveringstenesta du vil bruka. Merk at du treng denne programvaren installert " -"før du brukar denne kontoen." +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " +"is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " +msgstr "Autosvar frå %1:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Skildring" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 +msgid "" +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " +msgstr "Kringkasta melding frå %1: " -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2689 -#, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Skildring av SMS leveringstenesta." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 +msgid "" +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " +msgstr "Systemkringkasta melding frå %1: " -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "Skildring av SMS leveringstenesta, inkludert nedlastingsplassar." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 +msgid "" +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" +msgstr "" +"Klarte ikkje leggja til kontakten %1 i kontaktlista. Feilmeldinga var: %2" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "For å bruka SMS treng du ein konto med leveringsteneste." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Feil ved tillegging av kontakt" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:2701 rc.cpp:3106 -#, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "&Kontoinnstillingar" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "Logga inn som %1 ein annan stad" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Innstillingar for meldingsteneste" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 +msgid "" +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " +"elsewhere" +msgstr "" +"Du er kopla frå GroupWise Messenger fordi du har logga inn som %1 frå ein annan " +"stad." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Viss meldinga er for &lang:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "%1 har invitert deg til denne samtalen." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2725 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Skriv automatisk svar" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " +"while Away or Busy" msgstr "" -"Kva som skal skje dersom du skriv ei melding som er for lang til å bli sendt i " -"ei enkel SMS-melding." +"Skriv eit automatisk svar som vert vist til brukarar som sender deg melding " +"medan du er vekke eller oppteken." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" msgstr "" -"Kva som skal skje dersom du skriv ei melding som er for lang til å bli sendt i " -"ei enkel SMS-melding. Du kan anten velja å bryta opp meldinga i mindre " -"meldingar automatisk, avbryta heile sendinga av meldinga eller la Kopete spørja " -"deg kvar gong kva du skal gjera viss meldinga er for lang." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Spør (tilrådd)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Not supported" +msgstr "Ikkje tilkopla" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Del opp i fleire" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Password expired" +msgstr "Påkravd passord" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Avbryt sending" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Invalid password" +msgstr "Ugyldig status" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2731 -#, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "&Slå på internasjonale telefonnummer" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "User not found" +msgstr "Vert ikkje funne." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "Kryss av viss du vil bruka internasjonale telefonnummer." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Attribute not found" +msgstr "Vert ikkje funne." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2737 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " -"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." -msgstr "" -"Kryss av viss du vil bruka internasjonale telefonnummer. Utan dette valet vil " -"du berre kunna bruka SMS for kontoar innanfor ditt eige land." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "User is disabled" +msgstr "Får ikkje kontakt med brukaren" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2740 -#, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Erstatt første &null med kode:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Directory failure" +msgstr "Nettverksfeils." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758 -#, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "Det du vil bruka i staden for første null." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Host not found" +msgstr "Vert ikkje funne." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2749 -#, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2779 -#, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "Telefonnummer til den kontakten du vil leggja inn." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Server busy" +msgstr "Tenaren er oppteken" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2782 -#, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." -msgstr "" -"Telefonnummer til den kontakten du vil leggja inn. Dette bør vera eit nummer " -"med tilgang til SMS-teneste." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Object not found" +msgstr "Vert ikkje funne." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2770 -#, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "Kontaktna&mn:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2791 -#, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Innstillingar for SMSClient" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2794 -#, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "SMSClient &program:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Utsjånad for kontaktlista" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2812 -#, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Le&verandør:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "User not allowed" +msgstr "Bilete på andre tenarar kan ikkje brukast." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "Stig til &oppsett for SMSClient:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Too many contacts" +msgstr "Frå kontakt:" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Innstillingar for SMSClient" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Conference not found" +msgstr "Vert ikkje funne." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2809 -#, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Innstillingar for SMSSend" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Too many folders" +msgstr "Rolle" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2815 -#, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "prefi&ks for SMSSend:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Server protocol error" +msgstr "OSCAR-protokollfeil" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Leverandørinnstillingar" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Samtalen er trygg" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:2821 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Registrer ny konto – Gadu-Gadu" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "User is blocked" +msgstr "brukar blokkerte deg" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:2824 -#, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Gjenta pass&ordet:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Ei stadfesting på passordet du vil bruka." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Expired password in use" +msgstr "Passordpåminning ferdig: " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Ei stadfesting for passordet du vil bruka for denne kontoen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "Passordet du vil bruka." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed" +msgstr "Registrering mislukkast." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "Passordet du vil bruka for denne kontoen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Forhandlar fram TLS-samband" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2848 -#, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "E-postadressa di." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Ustøtta protokollversjon." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2851 -#, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "E-postadressa du vil bruka for å registrera denne kontoen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:2845 -#, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "&E-postadresse:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Chat not found" +msgstr "Vert ikkje funne." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:2854 -#, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "&Verifiseringsstreng:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Ugyldig aliasnamn" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2863 -#, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "Teksten frå biletet nedanfor." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2866 -#, no-c-format -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" msgstr "" -"Teksten frå biletet nedanfor. Dette vert bruka for å hindra misbruk frå " -"automatiske registreringsskript." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Gadu-Gadu registreringsstreng." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:2887 -#, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" msgstr "" -"Dette feltet inneheld eit punktgrafikkbilete med eit tal som du må tasta inn i " -"tekstfeltetVerifiseringsstreng for å registrera ein ny konto." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "Signaturen er ikkje gyldig." + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" msgstr "" -"Tast inn bokstavane og tala vist i biletet over i feltet " -"Verifiseringsstreng. Dette vert gjort slik for å hindra misbruk ved " -"automatisk registrering." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 40 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3069 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "Brukar-ID for den Gadu-Gadu-kontoen du vil leggja til." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "Du har vorten fråkopla IRC-tenaren." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2905 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, c-format +msgid "Unrecognized error code: %s" msgstr "" -"Brukar-ID for den Gadu-Gadu-kontoen du vil leggja til. Dette skal vera i forma " -"av eit tal (ingen mellomrom, ingen desimalteikn). Dette feltet er påkrevd." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(til dømes: 1234567)" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Vis som fråkopla" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:2911 -#, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Førenamn:" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "Vis som &fråkopla" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "Førenamn på kontakten du vil leggja til." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +msgid "Invalid Status" +msgstr "Ugyldig status" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2959 -#, no-c-format -msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." -msgstr "" -"Førenamn på kontakten du vil leggja til. Dette kan også innehalda eit " -"mellomnamn." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Autosvar-melding" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:2920 -#, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Etternamn:" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 +msgid "Common Name" +msgstr "Vanleg namn" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2962 -#, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Etternamn på kontakten du vil leggja til." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Kontakteigenskapar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2965 -#, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Etternamn (familienamn) på kontakten du vil leggja til." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Telefonnummer" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 -#, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Eit kallenamn på kontakten du vil leggja til." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +msgid "Department" +msgstr "Avdeling" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "&E-postadresse:" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +msgid "Location" +msgstr "Stad" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953 rc.cpp:2974 rc.cpp:2977 -#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983 -#, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "E-postadresse for denne kontakten." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "Postkasse" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Fråkopla for kontakt når du oppgjev «&Berre for vener»" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "Personleg tittel" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2992 -#, no-c-format +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "E-postadresse" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 +#, c-format msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "Handter personvern for %1" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "Personverninnstillingane er låst av administratoren" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "" +msgstr "" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Søk etter kontakt som skal blokkerast" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "" +"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " +"Messenger server." msgstr "" -"Kryss av viss du vil at denne kontakten ikkje skal vera med i «Berre for " -"vener»-modus." +"Du kan berre endra innstillingane for personvern medan du er logga inn på " +"GroupWise Messenger-tenaren." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:2995 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "«%1» er ikkje logga inn" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:2998 -#, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "Vekke-dialog" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Leit i &kanalar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:3004 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "" + +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#, c-format msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" msgstr "" -"Vel status, som standard er det gjeldande status som er valt.\n" -"Så alt du treng å gjera er å tasta inn skildringa.\n" -"Vel du statusen «Fråkopla», så blir du kopla frå med den skildringa du oppgjev." +"Fann 1 brukar\n" +"Fann %n brukarar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#: rc.cpp:3009 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "&Tilkobla" +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Invitasjon til samtale" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:3012 -#, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Set statusen din til «Tilkopla»." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Kontakteigenskapar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:3015 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." +"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." msgstr "" -"Set statusen din til «Tilkopla», som viser at du er tilgjengeleg for prat med " -"alle som vil." +"Endringane du nett gjorde blir gjeldande neste gong du loggar inn med " +"GroupWise." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:3021 -#, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Set statusen til «Oppteken»." +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "GroupWise-innstillingane endra medan du er logga inn" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:3024 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"Set statusen til «Oppteken», som viser at du kanskje ikkje bør plagast med tomt " -"prat, og kanskje ikkje kan svara med ein gong." +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Kopla til GroupWise Messenger og prøv igjen." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:3030 -#, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Set status til «Usynleg», slik at andre brukarar ikkje ser at du er der." +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Unblock User" +msgstr "Ta vekk blokkering for brukar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:3033 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Block User" +msgstr "Blokker brukar" + +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Blokkert" + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." msgstr "" -"Set status til «Usynleg», slik at andre brukarar ikkje ser at du er der (dei " -"ser deg som fråkopla). Men du kan framleis prata og sjå om andre er tilkopla." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3042 -#, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "Vel denne statusen for å kopla frå, med skildringa gjeve under." +"Tilkopling til motparten nekta. Det kan henda han ikkje lyttar etter innkomande " +"samband." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:3045 -#, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Melding:" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "Motparten ville ikkje godta filoverføringa." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:3048 rc.cpp:3054 -#, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Skildring av statusen din." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Handtrykk for filoverføring mislukkast." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057 -#, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Skildring av statusen din (opptil 70 teikn)." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "Filoverføringa fekk problem med fila." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3060 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Kontoinnstillingar – Gadu-Gadu" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Det oppstod ein nettverksfeil under filoverføringa." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "Brukar-ID for Gadu-Gadu-kontoen din." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Ukjend feil ved filoverføring." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"Brukar-ID for Gadu-Gadu-kontoen din. Dette skal vera gjeve som eit tal (ingen " -"desimalteikn, ingen mellomrom)." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +msgid "Show Profile" +msgstr "Vis profil" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:3087 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Kryss av for ikkje å kopla til automatisk . Viss det er avkryssa, kan du kopla " -"til denne kontoen manuelt med ikonet nedst i hovudvindauget til Kopete." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "Gadu-kontakt" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:3093 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"
" -"
\n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." msgstr "" -"For å kopla deg til Gadu-Gadu-nettet treng du ein Gadu-Gadu-konto. " -"
" -"
Viss du ikkje har ein slik konto, så trykk på knappen for å opretta ein." +"Du må vera tilkopla for å ta vekke ein kontakt frå kontaktlista." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 -#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3103 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539 -#, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Registrer ny konto på dette nettverket." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Gadu-Gadu-programtillegg" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:3112 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:4254 #, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "Br&uk direkte tilkoplingar (DCC)" +msgid "Away Dialog" +msgstr "Vekke-dialog" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3115 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Bruk protokollkr&yptering (SSL):" +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Rediger eigenskapane til kontakten" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3133 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Om du vil slå på SSL-kryptert samtale med tenaren." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "Registrer ny konto" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3136 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2704 rc.cpp:3175 #, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"Om du vil slå på SSL-kryptert samtale med tenaren. Merk at dette ikkje er " -"kryptering brukar-til-brukar, men kryptert kommunikasjon med tenaren." +msgid "&Register" +msgstr "&Registrer" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:3124 -#, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Viss tilgjengeleg" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" +msgstr "Hentar merke" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:3127 -#, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Påkravd" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Du må oppgje ei gyldig e-postadresse." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "Inform&asjon om mellomtenar" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Oppgi verifiseringsstrengen." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"Informasjon om tilkopling til mellomtenar for kvar tilkopla tenar, i tilfelle " -"hovudtenaren med last-balansering sviktar." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 +#, c-format +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "Konto oppretta, ditt nye UIN er %1." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:3145 -#, no-c-format -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." -msgstr "" -"Dette valet vert bruka kvar gong Gadu-Gadu sin lastbalanserande hovudtenar " -"sviktar. Viss det er kryssa av vil Kopete forsøkje å kopla til dei verkelege " -"tenarane direkte ved å bruka mellomlagra data om dei. Dette hindrar " -"sambandsfeil når hovudtenar ikkje svarar. I praksis skjer dette veldig sjeldan." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 +#, c-format +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Registrering mislukkast: %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:3148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Ikkje i kontaktlista" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "Blokkert" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:3151 -#, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "B&rukarinformasjon" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +msgid "A&way" +msgstr "&Vekke" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:3154 -#, no-c-format -msgid "" -"

You must be connected to change your Personal " -"Information.

" -msgstr "" -"

Du må vera tilkopla for å kunna endra den personlege " -"informasjonen din.

" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +msgid "B&usy" +msgstr "&Oppteken" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:3157 -#, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Brukarinformasjon" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +msgid "I&nvisible" +msgstr "&Usynleg" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3217 -#, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Etternamn:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "&Søk etter vener" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Kallenamnet ditt:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Eksporter kontaktar til tenar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 459 -#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3232 -#, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Kjønn:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Eksporter kontaktar til fil …" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Fødselsår:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "Importer kontaktar frå fil …" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 475 -#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3223 rc.cpp:3472 rc.cpp:3767 rc.cpp:4004 rc.cpp:4377 -#: rc.cpp:4392 -#, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Poststad/by:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Bare for vener" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 520 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:3178 rc.cpp:3238 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Kvinne" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 525 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:3181 rc.cpp:3235 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Mann" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "Kopla &til" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:3184 -#, no-c-format -msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." -msgstr "" -"Verdiane nedanfor vert bruka i søk, men vert ikkje viste i søkjeresultata." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "Oppgje &oppteken" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:3187 -#, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Jentenamn:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "Oppgje &usynleg" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:3190 -#, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Fødestad:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "Kopla &frå" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:3193 -#, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "&Filoverføring" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +msgid "Set &Description..." +msgstr "Oppgje &skildring …" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:3196 -#, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Globale DCC-instillingar" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "det var ikkje mogleg å kopla til med SSL, prøver utan." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:3199 -#, no-c-format -msgid "" -"

These options affect all " -"Gadu-Gadu accounts.

" -msgstr "" -"

Disse vala påverkar alle " -"Gadu-Gadu-kontoar.

" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "klarer ikkje kopla til Gadu-Gadu-tenaren («%1»)." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:3202 -#, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "&Overstyr standardoppsett" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "Tilkoplingsfeil" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:3205 -#, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Lokal &IP-adresse /" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "Kontaktar eksportert til tenaren." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:3211 -#, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Lagra kontaktlista for konto %1 som" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 -#: rc.cpp:3220 rc.cpp:4701 -#, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Kallenamn:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Klarer ikkje oppretta mellombels fil." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:3226 -#, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Alder frå:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "Lagra kontaktliste mislukkast" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:3229 -#, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "til:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Last inn kontaktliste for konto %1 som" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:3241 -#, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Brukarnummer:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "Mislukka lasting av kontakliste" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:3244 -#, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Be om informasjon om brukaren:" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "Søk &meir …" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:3247 -#, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Søk med oppgjevne data:" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Gadu-Gadu-katalog" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:3250 -#, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Slå opp berre dei som er tilkopla no" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nytt søk" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:3262 -#, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Alder" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "Sø&k" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:3265 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "By/Stad" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "&Legg til brukar …" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 -#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3544 -#, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "Ikkje tilkopla" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:3271 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "Du er ikkje tilkopla tenaren." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:3274 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "Du må vera tilkopla tenaren for å kunna endra status." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3283 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "passiv" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:3280 -#, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "finn vert" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:3286 -#, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "koplar til" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3289 -#, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Oppgje namnet på praterommet du vil gå inn i:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "les data" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3292 -#, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "Rom&namn:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "feil" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:3295 -#, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "&Byt" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "koplar til nettnav" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 27 -#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3884 -#, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Kontaktinformasjon" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "koplar til tenar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:3301 -#, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "AIM visingsnamn:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +msgid "retrieving key" +msgstr "hentar nøkkel" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 -#: rc.cpp:3304 rc.cpp:4356 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Kallenamn:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "ventar på svar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:3307 -#, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "Vist namn:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "tilkopla" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:3313 -#, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Minutt passiv:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "sender førespurnad" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:3322 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "les hovud" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3325 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Kontoinnstillingar – AIM" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" +msgstr "tolke data" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:3334 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "AIM visingsnamn:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "ferdig" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3343 -#, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "Visingsnamnet på AIM-kontoen din." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "Forhandlar fram TLS-samband" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3346 -#, no-c-format -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"Visingsnamnet på AIM-kontoen din. Dette skal vera i form av ein streng med " -"bokstavar og tal (mellomrom er tillate, skil ikkje mellom store og små " -"bokstavar)." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "ukjend" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:3361 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"
" -"
If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"For å kopla deg til AOL sitt nett for meldingsteneste må du bruka eit " -"visingsnamn frå AIM, AOL eller @mac." -"
" -"
Viss du ikkje allereie har eit slikt AIM-visingsnamn kan du få eit ved å " -"trykka på knappen under." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "Feil ved namneoppslag." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 -#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3626 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Kontoinnstillingar" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "Tilkoplingsfeil." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3388 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "IP-adressa eller vertsmaska til AIM-tenaren du vil kopla deg til." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "Lesefeil." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3391 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"IP-adressa eller vertsmaska til AIM-tenaren du vil kopla deg til. Normal vil du " -"bruka standardtenaren (login.oscar.aol.com)." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "Skrivefeil." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3385 -#, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#, c-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Ukjent feilnummer %1." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 296 -#: rc.cpp:3394 rc.cpp:3647 rc.cpp:4214 rc.cpp:4587 rc.cpp:5126 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "Klarer ikkje slå opp tenaradressa. DNS-feil." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:3397 rc.cpp:3403 -#, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "Porten på AIM-tenaren som du vil kopla til." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Klarer ikkje kopla til tenaren." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3406 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "Porten på AIM-tenaren som du vil kopla til. Som regel er dette 5190." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "Tenaren sender feil data. Protokollfeil." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 -#: rc.cpp:3409 rc.cpp:3698 -#, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Bruk denne &teiknkodinga som standard i meldingar:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Problem ved mottak av data frå tenaren." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 -#: rc.cpp:3412 rc.cpp:4659 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Personvern" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Problem ved sending av data til tenaren." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:3415 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "Videoinnstillingar" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Feil passord." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:3418 -#, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +msgid "" +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." msgstr "" +"Klarer ikkje kopla til over kryptert kanal.\n" +"Prøv å slå av støtte for kryptering i innstillingane for Gadu-kontoen og kopla " +"til igjen." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:3421 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "Blokker brukar" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:3424 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "Blokker brukar" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "Klarer ikkje henta merke." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:3427 -#, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "Registrering MISLUKKAST" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:3430 -#, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Ukjent tilkoplingsfeil under merkehenting." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3433 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Ikkje i kontaktlista" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 +#, c-format +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "Status for merkehenting: %1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3436 -#, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Interesser" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "Problem med å henta Gadu-Gadu-merke" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3980 -#, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Personleg informasjon om arbeid" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Ukjent tilkoplingsfeil under registrering." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 -#: rc.cpp:3445 rc.cpp:4428 -#, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Faks:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 +#, c-format +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Registreringsstatus: %1" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Gadu-Gadu registreringsfeil" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 -#: rc.cpp:3448 rc.cpp:4419 -#, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Avdeling:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Registrering ferdig" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 -#: rc.cpp:3451 rc.cpp:4413 -#, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Stilling:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "Registrering fullført med vellukka resultat." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 101 -#: rc.cpp:3454 rc.cpp:3986 -#, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Informasjon om staden til firmaet" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "Registreringsfeil" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 120 -#: rc.cpp:3460 rc.cpp:3992 rc.cpp:4344 -#, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Heimeside:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "Ukorrekte data sendt til tenar." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 136 -#: rc.cpp:3466 rc.cpp:4007 -#, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "Postnummer:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "" +"Passordpåminning avslutta for tidleg på grunn av eit tilkoplingsproblem." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 144 -#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3773 rc.cpp:4001 -#, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Delstat/region:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "Vellukka" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 168 -#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3770 rc.cpp:3995 rc.cpp:4380 rc.cpp:4401 -#, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Mislukka. Prøv igjen." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3478 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Tø&m" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "Minn om passord" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3481 -#, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Tøm resultata" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "Passordpåminning ferdig: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:3487 -#, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Lukk dette dialogvindauget" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +msgstr "" +"Endring av passord avslutta for tidleg på grunn av eit tilkoplingsproblem." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3493 -#, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Stoppar søket" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" +msgstr "Tilstandsfeil" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:3499 -#, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Legg den valde brukaren til i kontaktlista di" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 +msgid "" +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." +msgstr "" +"Endring av passord avslutta for tidleg på grunn av eit økt-problem (prøv igjen " +"seinare)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Brukarinformasjon" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "Endra passord" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:3505 -#, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Vis informasjon om den valde kontakten" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Passordet ditt er endra." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:3508 -#, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "UIN-søk" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 +msgid "" +"_: personal information being fetched from server\n" +"

Fetching from server

" +msgstr "

Hentar frå tenar

" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 -#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3743 -#, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN nr:" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "Registration FAILED." +msgstr "Registrering MISLUKKAST." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:3514 -#, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Søk i ICQ sine kvite sider" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "Enter UIN please." +msgstr "Oppgje UIN." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:3517 -#, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "&Etternamn:" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "UIN should be a positive number." +msgstr "UIN må vera eit positivt tal." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:3520 -#, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "&Fornamn:" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "Enter password please." +msgstr "Oppgje passord." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 222 -#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3719 rc.cpp:3893 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&E-post:" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." +msgstr "Mislukka oppstart av lyttesokkel for DCC, DCC virkar ikkje nå." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:3529 -#, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Språk:" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 270 -#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3704 rc.cpp:3926 -#, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "&By:" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 +msgid "KIRC Error - Parse error: " +msgstr "KIRC-feil – tolkingsfeil: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:3535 -#, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "K&jønn:" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 +msgid "KIRC Error - Unknown command: " +msgstr "KIRC-feil – Ukjend kommando: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:3538 -#, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Søk berre etter tilkopla kontaktar" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 +msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " +msgstr "KIRC-feil – Ukjend numerisk svar: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:3541 -#, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "&Land:" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 +msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " +msgstr "KIRC-feil – Ugyldig tal på argument: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:3547 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Kallenamn" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 +msgid "KIRC Error - Method failed: " +msgstr "KIRC-feil – Metoden feila: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:3559 -#, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Treng løyve?" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 +msgid "KIRC Error - Unknown error: " +msgstr "KIRC-feil – Ukjend feil: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:3562 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " +"for supported commands." msgstr "" -"Dette er staden der resultata frå søket vert viste. Dersom du dobbeltklikkar på " -"eit resultat, vert søkjevindauget lukka og UIN-en til den kontakten du vil " -"leggja til vert ført tilbake til vegvisaren. Du kan berre leggja til éin " -"kontakt om gongen." +"Du kan ikkje snakka til tenaren, du kan berre gje kommandoar her. Skriv " +"«/hjelp» for ei liste med kommandoar." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 440 -#: rc.cpp:3565 rc.cpp:3803 rc.cpp:4740 rc.cpp:5048 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Søk" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 +msgid "NOTICE from %1: %2" +msgstr "MERKNAD frå %1: %2" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:3568 -#, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Søk i ICQ sine kvite sider" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" +msgstr "MERKNAD frå %1: %2" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:3571 -#, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Nytt søk" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 +msgid "%1 is away (%2)" +msgstr "%1 er borte (%2)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:3574 -#, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Tømer både søkjefeltet og resultata" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 +msgid "True" +msgstr "Sann" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:3577 -#, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "E-postadresser:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 +msgid "%1 is (%2@%3): %4
" +msgstr "%1 er (%2@%3): %4
" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:3580 -#, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Kontaktmerknader:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 +msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
" +msgstr "%1 er autentisert med NICKSERV
" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:3583 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Kontoinnstillingar – ICQ" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 +msgid "%1 is an IRC operator
" +msgstr "%1 er ein IRC-operatør
" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:3589 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Kontoinnstillingar" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 +msgid "on channels %1
" +msgstr "på kanalane %1
" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:3592 -#, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q UIN:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 +msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
" +msgstr "på IRC via tenaren %1 ( %2 )
" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3601 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "Brukar-ID for ICQ-kontoen din." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 +msgid "idle: %2
" +msgstr "passiv: %2
" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3604 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." +"%1 was (%2@%3): %4\n" msgstr "" -"Brukar-ID for ICQ-kontoen din. Dette skal vera gjeve som eit tal (ingen " -"desimalteikn, ingen mellomrom)." +"%1 var (%2@%3): %4\n" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:3619 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"
" -"
\n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." +"Last Online: %1\n" msgstr "" -"For å kopla deg til ICQ-nettet treng du ein ICQ-konto.\n" -"Viss du ikkje har ein ICQ-konto kan du registrera deg ved å trykka på knappen " -"under." +"Sist tilkopla: %1\n" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3650 -#, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "Porten på ICQ-tenaren som du vil kopla til." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 +msgid "C&TCP" +msgstr "C&TCP" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3653 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "Porten på ICQ-tenaren som du vil kopla til. Som regel er dette 5190." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 +msgid "&Version" +msgstr "&Versjon" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3659 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "IP-adressa eller vertsmaska til ICQ-tenaren du vil kopla til." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 +msgid "&Modes" +msgstr "&Moduser" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"IP-adressa eller vertsmaska til ICQ-tenaren du vil kopla til. Som regel vil du " -"bruka standardverten (login.icq.com)." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 +msgid "&Op" +msgstr "&Op" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:3668 -#, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Personverninstillingar" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 +msgid "&Deop" +msgstr "&Ikkje op" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:3671 -#, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "&Krev løyve før nokon kan leggja deg inn i kontaktlista si" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 +msgid "&Voice" +msgstr "&Talerett" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:3674 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"Slå på krav om løyve, slik at brukarar ikkje kan leggja deg til kontaktlista si " -"utan at du gjev dei lov." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 +msgid "Devoice" +msgstr "Fjern talerett" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:3677 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." -msgstr "" -"Slå på krav om løyve, slik at brukarar ikkje kan leggja deg til kontaktlista si " -"utan at du gjev dei lov. Kryssar du av her må du stadfesta for kvar brukar som " -"legg deg til i kontaktlista si før dei kan sjå om du er tilkopla." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 +msgid "&Kick" +msgstr "&Spark ut" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:3680 -#, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Gøym &IP-adresse" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 +msgid "&Ban" +msgstr "S&teng ute" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:3683 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 +msgid "Host (*!*@host.domain.net)" msgstr "" -"Kryss her for å gøyma IP-adressa di for andre brukarar når dei les " -"brukarinformasjonen din." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" +msgstr "Steng ute *!*@domene" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 +msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" msgstr "" -"Dersom du kryssar av her, vil ikkje andre kunna sjå IP-adressa di når dei ser " -"på den andre ICQ-brukarinformasjonen, som namn, adresse eller alder." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:3689 -#, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Gjer min status tilgjengeleg visa det sentrale &ICQ-meldingssenteret" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" +msgstr "Steng ute *!*brukar@domene" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Kryss her for å slå på funksjonaliteten WWW-klar." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Koding" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:3695 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"Kryss her for å slå på funksjonaliteten WWW-klar, som gjer at folk kan sjå på " -"ein nettstad om du er tilkopla, og senda deg ei melding utan at dei sjølve er " -"nøydde til å ha ICQ." +#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 +msgid "Quit: \"%1\" " +msgstr "Avslutt: «%1» " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:3701 -#, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Stads- og kontaktinformasjon" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 +msgid "Op" +msgstr "Op" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 46 -#: rc.cpp:3707 rc.cpp:3917 -#, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&Adresse:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 +msgid "Voice" +msgstr "Talerett" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 57 -#: rc.cpp:3710 rc.cpp:3908 -#, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "&Telefon:" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +msgid "Status not available" +msgstr "Status ikkje tilgjengeleg" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 68 -#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3923 -#, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "&Delstat/region:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "Emne" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 95 -#: rc.cpp:3716 rc.cpp:3920 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:4119 #, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "&Land:" +msgid "Members" +msgstr "Medlemmar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 149 -#: rc.cpp:3722 rc.cpp:3890 -#, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "&Heimeside:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 +msgid "Home Page" +msgstr "Heimeside" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 200 -#: rc.cpp:3725 rc.cpp:3902 -#, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "&Faks:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 +msgid "IRC User" +msgstr "IRC-brukar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 230 -#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3911 -#, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "&Mobil:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 +msgid "IRC Server" +msgstr "IRC-tenar" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 +msgid "IRC Channels" +msgstr "IRC-kanalar" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 +msgid "IRC Hops" +msgstr "IRC-hopp" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 +msgid "Full Name" +msgstr "Fullt namn" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 +msgid "User Is Authenticated" +msgstr "Brukaren er autentisert" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 +msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." +msgstr "BRUK: /raw – sender teksten i rå form til tenaren." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 +msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." +msgstr "BRUK: /quote – sender teksten i sitert form til tenaren." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 +msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." +msgstr "" +"BRUK: /ctcp – send CTCP-meldingen til kallenamn." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 +msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." +msgstr "BRUK: /ping – Alias for /CTCP PING." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 257 -#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3929 -#, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "&Postnummer:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 +msgid "" +"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " +"given server." +msgstr "" +"BRUK: /motd [] – Viser «melding for dagen» for denne tenaren eller for " +"ein oppgjeven tenar." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 289 -#: rc.cpp:3734 rc.cpp:3857 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Personleg informasjon" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 +msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." +msgstr "BRUK: /list – Listar dei offentlege kanalane på tenaren." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:3737 -#, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "&Fullt namn:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 +msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." +msgstr "BRUK: /join <#kanal 1> [] – Går inn i den valde kanalen." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:3746 -#, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "&Bursdag:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 +msgid "" +"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " +"channel." +msgstr "" +"Bruk: /topic [] – Oppgjev og/eller viser emnet for den aktive kanalen." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:3749 -#, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "&Kjønn:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 +msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." +msgstr "BRUK: /whois – Viser informasjon om denne brukaren." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:3752 -#, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 +msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." +msgstr "BRUK: /whowas – Vis whowas-informasjon om denne brukaren." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:3755 -#, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Tidssone:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 +msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." +msgstr "" +"BRUK: /who – Vis whois-informasjon om denne brukeran/kanalen." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Sivilstand:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 +msgid "" +"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." +msgstr "" +"BRUK: /query [] – Opna ein privat samtale med denne " +"brukaren." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:3761 -#, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "Al&der:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 +msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." +msgstr "" +"BRUK: /mode – Oppgje modusar på den gjevne kanalen." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:3764 -#, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Fødestad" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 +msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." +msgstr "" +"BRUK: /nick – Endra kallenamnet ditt til det som er oppgjeve." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:3776 -#, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "ICQ-løyvesvar" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 +msgid "USAGE: /me - Do something." +msgstr "BRUK: /me – Gjer noko." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:3779 -#, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Grunn:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 +msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." +msgstr "BRUK: /ame – Gjer noko i alle opne pratar." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:3782 -#, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&Gje lov" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 +msgid "" +"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " +"operator status)." +msgstr "" +"BRUK: /kick [<årsak>] – Spark nokon ut av kanalen (Krever " +"operatørstatus)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:3785 -#, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Nekt" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 +msgid "" +"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " +"status)." +msgstr "" +"BRUK: /ban – Legg nokon til stengelista for kanalen. (Krever " +"operatørstatus)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:3788 -#, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 ba om lov til å leggja deg til i kontaktlista si." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 +msgid "" +"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " +"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." +msgstr "" +"BRUK: /bannick – Legg nokon til i stengelista for kanalen. Brukar " +"vertsmasken kallenamn!*@* (Krever operatørstatus)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:3791 -#, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Spør om grunn:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 +msgid "" +"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"BRUK: /op [kallenavn 2><…>]- Gje nokon status som kanaloperatør " +"(Kreveroperatørstatus)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:3794 -#, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Ein grunn …" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 +msgid "" +"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"BRUK: /deop [<…>] – Ta status som kanaloperatør fra " +"nokon(Krever operatørstatus)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:3797 -#, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN nr:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 +msgid "" +"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"BRUK: /voice [<…>] – Gje talerett til nokon (Krever " +"operatørstatus)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:3800 -#, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Du kan òg søkja i ICQ sine kvite sider:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 +msgid "" +"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"BRUK: /devoice [<…>] – Ta taleretten frå nokon (Krever " +"operatørstatus)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3806 -#, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Bruk denne &teiknkodinga når du pratar med denne kontakten:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 +msgid "" +"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." +msgstr "BRUK: /quit [] – Kopla frå IRC, med valfri melding." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:3809 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Alltid &usynleg for" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 +msgid "" +"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." +msgstr "BRUK: /part [] – Forlat ein kanal, med valfri melding." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:3812 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Kontaktar" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 +msgid "" +"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." +msgstr "" +"BRUK: /invite []- Inviter ein brukar til å komma inn i ein " +"kanal." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:3827 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Alltid &usynleg for" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 +msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." +msgstr "BRUK: /j <#kanal 1> [] – Alias for JOIN." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3830 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" +"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." msgstr "" -"Dei følgjande kontaktane ligg ikkje i kontaktlista di. Vil du leggja dei til?" +"BRUK: /msg [] – Alias for QUERY ." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:3833 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "&Ikkje spør igjen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 +msgid "You must enter some text to send to the server." +msgstr "Du må oppgje noko tekst som skal sendast til tenaren." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:3836 -#, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Legg til Yahoo-kontakt" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 +msgid "You must be in a channel to use this command." +msgstr "Du må vera i ein kanal for å kunna bruka denne kommandoen." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 -#: rc.cpp:3839 rc.cpp:4040 -#, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "&Yahoo brukarnamn:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." +msgstr "" +"«%1» er ikkej en gyldig kanal. Kanalnamn må byrja med «#»,«!»,«+» eller «&»." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3848 -#, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "Kontonamnet til Yahoo-brukaren du vil leggja til." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 +msgid "You must be a channel operator to perform this operation." +msgstr "Du må vera kanaloperatør for å kunna gjera dette." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " +"'&'." +msgstr "" +"«%1» er ikkje eit gyldig kallenamn. Kallenamn må ikkje byrja med «#», «!», «+» " +"eller «&»." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3851 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." +"Are you sure you want to delete the network %1?" +"
Any accounts which use this network will have to be modified.
" msgstr "" -"Kontonamnet til Yahoo-brukaren du vil leggja til. Dette skal oppgjevast som ei " -"rekkje bokstavar og tal (ingen mellomrom)." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:3854 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(til dømes: jon8752)" +"Er du sikker på at du vil fjerna nettverket %1? " +"
Alle kontaktar som nyttar dette nettet må endrast.
" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:3863 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Vist namn:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 +msgid "Deleting Network" +msgstr "Slettar nettverket" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:3872 -#, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Yahoo-ID:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 +msgid "&Delete Network" +msgstr "&Slett nettverk" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:3875 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Tittel" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 +msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" +msgstr "Vil du verkeleg sletta tenaren %1?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:3878 -#, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 +msgid "Deleting Host" +msgstr "Slettar tenar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:3881 rc.cpp:4341 -#, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Fødselsdag:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 +msgid "&Delete Host" +msgstr "&Slett tenar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:3887 -#, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 +msgid "New Host" +msgstr "Ny tenar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:3896 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "E-post:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 +msgid "Enter the hostname of the new server:" +msgstr "Skriv inn namnet på den nye tenaren:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:3899 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "E-post:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 +msgid "A host already exists with that name" +msgstr "Det finnest allereie ein tenar med det namnet" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:3905 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Andre eigenskapar:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 +msgid "Rename Network" +msgstr "Gi nytt namn til nettverk" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:3914 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Informasjon om staden til firmaet" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 +msgid "Enter the new name for this network:" +msgstr "Oppgje nytt namn på dette nettverket:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3932 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Invitasjon til samtale" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 +msgid "A network already exists with that name" +msgstr "Det finnest allereie eit nett med det namnet" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:3935 -#, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 +msgid "Only Operators Can Change &Topic" +msgstr "Berre operatørar kan endra &emne" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:3938 -#, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 +msgid "&No Outside Messages" +msgstr "&Ingen meldingar utanfrå" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:3941 rc.cpp:3947 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nytt stilnamn" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 +msgid "&Secret" +msgstr "&Hemmeleg" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:3944 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Skriv invitasjon" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 +msgid "&Moderated" +msgstr "&Moderert" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:3953 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Legg til &ID" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 +msgid "&Invite Only" +msgstr "Berre &invitasjon" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:3956 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "&Fjern" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Topic for %1 is set empty." +msgstr "Emne for %1 er %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:3959 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Skriv invitasjon" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 +msgid "Topic for %1 is %2" +msgstr "Emne for %1 er %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:3965 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "&Inviter" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#, c-format +msgid "You have joined channel %1" +msgstr "Du har gått inn i kanalen %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:3968 -#, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Vis meg som" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 +msgid "User %1 joined channel %2" +msgstr "Brukar %1 kom inn i kanal %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:3971 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Alltid &fråkopla" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 +msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:3977 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "Fråkopla" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "%1 was kicked by %2." +msgstr "Sparka av %1." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:4010 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Kontaktmerknader:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 +msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:4013 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Merknader om %1:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 +msgid "You were kicked from %1 by %2." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:4016 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "&Merknader" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "IRC-programtillegg" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4019 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "&Merknader" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "New Topic" +msgstr "Nytt emne" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4022 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "&Merknader" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "Enter the new topic:" +msgstr "Oppgje nytt emne:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:4025 -#, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"
" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 +msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." +msgstr "Du må vera kanaloperatør på %1 for å kunna gjera det." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:4028 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Oppgje nytt namn på filteret:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 +msgid "%1 has changed the topic to: %2" +msgstr "%1 har endra emnet til: %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4031 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Kontoinnstillingar – Yahoo" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 +msgid "Topic set by %1 at %2" +msgstr "Emne satt avr %1 ved %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:4043 rc.cpp:4049 -#, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "Kontonamnet på Yahoo-kontoen din." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "%1 sets mode %2 on %3" +msgstr "%1 set %2 på %3" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:4046 rc.cpp:4052 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Kontonamnet på Yahoo-kontoen din. Dette skal oppgjevast som ei rekkje med " -"bokstavar og tal (ingen mellomrom)." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 +msgid "You can not join %1 because you have been banned." +msgstr "Du kan ikkje gå inn i %1 fordi du er stengt ute." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4058 rc.cpp:4190 rc.cpp:4521 rc.cpp:5108 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " +"invited you." msgstr "" -"Kryss av for ikkje å kopla til automatisk. Viss det ikkje er avkryssa, kan du " -"kopla til denne kontoen manuelt med ikonet nedst i hovudvindauget til Kopete." +"Du kan ikkje gå inn i %1 fordi kanalen berre er for inviterte, og ingen har " +"invitert deg." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:4061 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Slå på &global identitet" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 +msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." +msgstr "Du kan ikkje gå inn i %1 fordi kanalen har nådd brukargrensa." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:4067 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"
" -"
If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"For å kopla deg til Yahoo-nettet treng du ein Yahoo-konto." -"
" -"
Viss du ikkje har ein Yahoo-konto kan du registrera deg ved å trykka på " -"knappen." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 +msgid "Please enter key for channel %1: " +msgstr "Oppgje nøkkel for kanal %1: " -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:4070 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:2782 rc.cpp:3160 #, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Registrer &ny konto" +msgid "&Join" +msgstr "&Gå inn i" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:4079 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Kontoinnstillingar" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 +msgid "&Part" +msgstr "&Forlat" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:4085 -#, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "&Overstyr standard tenarinformasjon" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 +msgid "Change &Topic..." +msgstr "Endra &emne …" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:4091 rc.cpp:4100 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "IP-adressa eller vertsmaska til Yahoo-tenaren du vil kopla deg til." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Kanalmodusar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:4094 rc.cpp:4103 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 +msgid "Visit &Homepage" +msgstr "Besøk &heimeside" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "Fjern kommando" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "Slett CTCP-svar" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "You must enter a nickname." +msgstr "Du må oppgje eit kallenamn." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 +msgid " members" +msgstr "medlemmar" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Users" +msgstr "Brukarar" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 +msgid "Search for:" +msgstr "Søk etter:" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." msgstr "" -"IP-adressa eller vertsmaska til Yahoo-tenaren du vil kopla deg til. Normal vil " -"du bruka standardtenaren (scs.msg.yahoo.com)." +"Du kan leita i kanalnamna på IRC-tenaren etter ein tekststreng du oppgjev her." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:4097 -#, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "Kanalar som finnast må ha minst så mange medlemmar." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 -#: rc.cpp:4109 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Port på Yahoo-tenaren som du vil kopla til." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " +"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " +"with linux." +msgstr "" +"Du kan leita i kanalane på IRC-tenaren etter ein tekststreng som du oppgjev " +"her. Du kan til dømes skriva inn «linux» for å finna kanalar som har noko med " +"linux å gjera." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:4112 rc.cpp:4118 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "Utfør eit kanalsøk." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " +"the number of channels on the server." msgstr "" -"Porten på Yahoo-tenaren som du vil kopla til. Som regel er dette 5050, men " -"Yahoo tillèt òg tilkoplingar til port 80 i fall du er bak ein brannmur." +"Utfør eit kanalsøk. Ver tålmodig, dette kan vera tregt avhengig av kor mange " +"kanalar tenaren har." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:4115 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Port på Yahoo-tenaren som du vil kopla til." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "Dobbelttrykk på ein kanal for å velja han." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:4121 -#, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Kameratikon" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "Du har vorten fråkopla IRC-tenaren." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:4124 -#, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Vel bilete …" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 +msgid "Disconnected" +msgstr "Fråkopla" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:4127 -#, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "Se&nd kameratbilete til andre brukarar" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +msgstr "Du må vera kopla til IRC-tenaren for å kunna lista kanalar." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4133 -#, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Legg til Sametime-kontakt" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 +msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +msgstr "Kopete programtillegg %1 for IRC [http://kopete.kde.org]" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4136 -#, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "Brukar-&ID:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 +msgid "Set Away" +msgstr "Oppgje vekke" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:4139 rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148 -#, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "Brukar-ID for den kontakten du vil leggja til." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 +#, c-format +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "Mellombels nettverk – %1" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:4151 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Finn" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "Nettverk importert frå tidligare versjon av Kopete, eller ein IRC-URI" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:4154 rc.cpp:4157 -#, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Finn brukar-id" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Gå inn i kanal …" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:4160 -#, no-c-format -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(til dømes: pederaas)" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 +msgid "Search Channels..." +msgstr "Leit i kanalar …" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4163 -#, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Rediger Meanwhile-konto" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 +msgid "Plugin Unloaded" +msgstr "Programtillegg tatt vekk" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:4172 -#, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "&Meanwhile-brukarnamn:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 +msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" +msgstr "Kallenamnet %1 er i bruk frå før. Oppgje eit anna kallenamn:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:4175 rc.cpp:4178 rc.cpp:4181 rc.cpp:4184 -#, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "Din Sametime brukar-ID" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "Kallenamnet %1 er i bruk frå før" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:4202 rc.cpp:4205 rc.cpp:4208 rc.cpp:4211 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +"The network associated with this account, %1" +", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " +"account will not be enabled until you do so." msgstr "" -"IP-adressa eller vertsnamnet til Sametime-tenaren du vil kopla deg til." +"Nettverket tilknytta denne konten, %1, eksisterer ikkje lenger. Pass " +"på at kontoen har eit gyldig nettverk. Kontoen vert ikkje aktivert før du gjer " +"dette." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:4217 rc.cpp:4223 -#, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "Port på Sametime-tenaren som du vil kopla til." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 +#, c-format +msgid "Problem Loading %1" +msgstr "Problem med lasting av %1" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4220 rc.cpp:4226 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 +msgid "Show Server Window" +msgstr "Vis tenarvindauge" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 +msgid "Show Security Information" +msgstr "Vis tryggleiksinformasjon" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." +"The network associated with this account, %1" +", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." msgstr "" -"Porten på Sametime-tenaren som du vil kopla til. Som regel er dette 1533." +"Nettverket som er kopla til kontoen, %1, har ingen gyldige tenarar. " +"Pass på at kontoen har eit gyldig nettverk." -# | msgid "Client Features" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:4229 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Klienteigenskapar" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 +msgid "Network is Empty" +msgstr "Nettverket er tomt" -# | msgid "Use &custom color" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 -#: rc.cpp:4232 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Bru&k tilpassa farge" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +msgid "" +"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (%1). Please try again later." +msgstr "" +" Kopete klarte ikkje kopla til nokon av tenarane i nettverket for denne " +"kontoen (%1). Prøv på nytt seinare." -# | msgid "Client Features" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 -#: rc.cpp:4235 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Klienteigenskapar" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "Teneste ikkje tilgjengeleg" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 -#: rc.cpp:4238 -#, no-c-format -msgid "." -msgstr "" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Koplar til %1 …" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 -#: rc.cpp:4241 -#, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 +msgid "Using SSL" +msgstr "Brukar SSL" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 -#: rc.cpp:4244 -#, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +msgstr "IRC-tenaren er nå for oppteken til å svara på denne førespurnaden." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:4247 rc.cpp:4250 -#, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Tilbakestill tenar og port-verdiane til standardinnstillinga." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 +msgid "Server is Busy" +msgstr "Tenaren er oppteken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:4253 -#, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Velg tenar – Jabber" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Kanalliste for %1" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 -#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4296 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Tenar" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 +msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." +msgstr "\"Du kan ikkje leggja deg sjølv til i kontaktlista di." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:4262 -#, no-c-format -msgid "" -"Details about free public Jabber " -"servers" -msgstr "" -"" -"Liste over fritt tilgjengelege Jabber-tenarar" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 +msgid "Please enter name of the channel you want to join:" +msgstr "Oppgje namnet på kanalen du vil gå inn i:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:4265 -#, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Registrer med Jabberteneste" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 +msgid "CTCP %1 REPLY: %2" +msgstr "CTCP %1 SVAR: %2" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:4268 -#, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Registreringsskjema" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 +msgid "The channel \"%1\" does not exist" +msgstr "Kanalen «%1» finst ikkje" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:4271 -#, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Vent medan tenaren vert spurd …" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 +msgid "The nickname \"%1\" does not exist" +msgstr "Kallenamnet «%1» finst ikkje" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 129 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:4274 rc.cpp:4329 -#, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "&Registrer" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." +msgstr "" +"Du må oppgje en kanal å gå inn i, eller spørring som skal åpnes." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:4280 -#, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Noverande passord:" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "Du må oppgje ein kanal" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:4283 rc.cpp:4286 -#, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Nytt passord:" +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "Kvittert filstorleik er større enn forventa filstorleik" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:4289 -#, no-c-format +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." msgstr "" -"Skriv først inn det noverande passordet ditt\n" -"og så det nye passordet to gonger." +"IP-adressen til verten %1 stemmer ikkje overens med IP-adressen som " +"sertifikatet vart utstedt til." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:4293 -#, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Tenarautentisering" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:4299 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "&Spør tenar" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 +msgid "&Details" +msgstr "&Detaljar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:4302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Vanleg namn" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "F&ortsett" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:4305 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Skildring" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Tenarsertifikatet greidde ikkje autentitetsprøven (%1)." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:4308 rc.cpp:4710 -#, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "&Gå inn i" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Vil du godta dette sertifikatet for alltid utan spørsmål?" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:4311 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "&Lukka:" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 +msgid "&Forever" +msgstr "&For alltid" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:4314 -#, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Jabber tenestehandtering" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Berre denne økta" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:4317 rc.cpp:4707 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Tenar:" +msgid "Translation service:" +msgstr "Omsetjingsteneste:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:4320 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Spør tenar" +msgid "Default native language:" +msgstr "Standard lokalt språk:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:4323 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Nye meldingar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:4332 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Bla" +msgid "Do not translate" +msgstr "Ikkje omsett" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:4347 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Tidssone:" +msgid "Show the original message" +msgstr "Vis originalmelding" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:4350 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Jabber-ID:" +msgid "Translate directly" +msgstr "Omsett direkte" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:4353 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Fullt namn:" +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Utgåande meldingar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:4362 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "Vel bilete …" +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Vis dialog før sending" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:4365 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Globalt bilete" +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Bruk undermappe for kvar kontakt" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:4368 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "&Heimeadresse" +msgid "Always" +msgstr "Alltid" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:4371 rc.cpp:4404 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "Postnummer:" +msgid "Never" +msgstr "Aldri" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4395 -#, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "Postboks:" +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "Berre dei valde kontaktane" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:4383 rc.cpp:4407 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Adresse:" +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Ikkje dei valde kontaktane" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:4389 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Legg til i kontaktlista di" + +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "&Arbeidsadresse" +msgid "" +"

Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.

" +"

It will put you online again when it detects you moving in front of the " +"camera.

" +msgstr "" +"

Autovekke ved rørsle kan melda deg som vekke automatisk når han ikkje " +"merkar rørsle i nettkameraet ditt eller i noka video4linux-eining.

" +"

Han melder deg tilkopla igjen når du rører deg framfor kameraet.

" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:4410 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "&Informasjon om arbeid" +msgid "Video Settings" +msgstr "Videoinnstillingar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:4416 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Rolle:" +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "&Video4Linux-eining:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:4422 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:4425 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "&Telefonnummer" +msgid "Away Settings" +msgstr "Vekkeinnstillingar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:4431 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Mob:" +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Bli &tilgjengeleg når det er aktivitet igjen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:4443 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Legg til kontaktar" +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "&Bli vekke etter så mange minutt utan aktivitet:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4503 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:103 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "&Jabber ID:" +msgid "minutes" +msgstr "minutt" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4455 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "Jabber-ID for den kontoen du vil leggja til." +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "Den private PGP-nøkkelen din:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:124 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"Jabber-ID for den kontoen du vil leggja til. Merk at dette må innehalda " -"brukarnamnet og domenet (som i ei e-postadresse), sidan det finst mange " -"Jabbertenarar." +msgid "Select..." +msgstr "Vel …" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:4461 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(til dømes: jon@jabber.no)" +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Krypter utgåande meldingar med denne nøkkelen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:4464 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Registrer ny konto – Jabber" +msgid "" +"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " +"that you will be able to decrypt them yourself later." +"
\n" +"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " +"refuse to send your messages because they are too large." +msgstr "" +"Kryss av her viss du vil kryptera utgåande meldingar med denne nøkkelen, " +"slik at du kan dekryptera dei seinare." +"
\n" +"Åtvaring: Dette kan auka storleiken på meldingar, og somme protokollar " +"vil nekta å senda meldingane dine fordi dei er for store." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:4467 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:97 #, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "Ønska Jabber &ID:" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Mellomlagre passord" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:4470 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:100 #, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "V&elg …" +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "Til Kopete avsluttar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4557 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:106 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Bruk protokollkr&yptering (SSL)" +msgid "For" +msgstr "i" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4560 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 +#: rc.cpp:112 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tenaren." +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Ikkje spør etter passord" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4563 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." -msgstr "" -"Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tenaren. Merk at dette " -"ikkje er brukar-til-brukar kryptering, men berre kryptert samband med tenaren." +msgid "PGP key:" +msgstr "PGP-nøkkel:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:4485 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +msgid "TextLabel2" +msgstr "TekstMerke2" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:4488 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Gjenta passordet:" +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "Innstillingar for SMPPPDCS" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:4491 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "Jabber-&tenar:" +msgid "&Connection" +msgstr "&Tilkopling" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:4494 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 +#: rc.cpp:139 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Kontoinnstillingar – Jabber" +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Korleis tilkoplingsstatus skal finnast" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4512 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "Jabber-ID for kontoen du vil bruka." +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat – standardmetode for å finna tilkoblingsstatus" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4509 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 +#: rc.cpp:145 #, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" msgstr "" -"Jabber-ID for kontoen du vil bruka. Merk at dette må innehalda brukarnamnet og " -"domenet (som i ei e-postadresse), sidan det finst mange Jabbertenarar." +"Brukar netstat-kommandoen for å finna ein portnar. Dette passar for maskiner " +"med oppringt samband." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:4515 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 +#: rc.cpp:148 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"Jabber-ID for kontoen du vil bruka. Merk at dette må innehalda brukarnamnet og " -"domenet (til dømes joe@jabber.org), sidan det finst mange Jabbertenarar." +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "s&mpppd – avansert metode for å finna tilkoblingsstatus" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:4530 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" msgstr "" -"For å kopla deg til Jabbernettet treng du ein konto på ein Jabbertenar. Viss du " -"ikkje har ein slik konto, så trykk på knappen for å laga ein." +"Brukar smpppd mot ein portnar. Passar for ei datamaskin i eit privat nettverk." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:4542 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Endra passord" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "Prøv å finna &automatisk" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:4545 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "&Endra passordet ditt" +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Prøver å finna ein passande tilkoplingsmetode" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:4548 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:160 #, no-c-format -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Dersom du har ein Jabber-konto og vil endra passordet, kan du bruka denne " -"knappen." +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Kvar SMPPPD ligg" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Acco&unts" +msgstr "&Kontoar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:4566 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Tillat &passord-autentisering i klartekst" +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Velg kontoar som skal ignorerast:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4581 rc.cpp:5114 rc.cpp:5120 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:774 rc.cpp:811 rc.cpp:1720 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "IP-adressa eller vertsnamnet til tenaren du vil kopla til." +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4584 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 +#: rc.cpp:172 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"IP-adressa eller vertsnamnet til tenaren du vil kopla til (t.d. jabber.org)." +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "SMPPPDLocation" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4596 rc.cpp:5129 rc.cpp:5135 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:2281 rc.cpp:2389 rc.cpp:3022 rc.cpp:3660 rc.cpp:3915 #, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "Port på tenaren som du vil kopla til." +msgid "Ser&ver:" +msgstr "&Tenar:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:5132 rc.cpp:5138 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 +#: rc.cpp:178 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "Port på tenaren som du vil kopla til (standard er 5222)." +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:4602 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 +#: rc.cpp:181 #, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "Stadinnstillingar" +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "Tenaren der SMPPPD køyrer" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:4605 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:2299 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "R&essurs:" +msgid "P&ort:" +msgstr "Po&rt:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4617 rc.cpp:4626 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 +#: rc.cpp:187 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "Ressursnamnet du vil bruka på Jabbernettet." +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "Porten som SMPPPD kjører på" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4620 rc.cpp:4629 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 +#: rc.cpp:190 #, no-c-format -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." -msgstr "" -"Ressursnamnet du vil bruka på Jabbernettet. Med Jabber kan du logga inn med " -"same namn frå fleire stader med ulike ressursnamn, så du kan oppgje t.d. " -"«heime» eller «skule» her." +msgid "Default: 3185" +msgstr "Standard: 3185" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:4623 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 +#: rc.cpp:193 rc.cpp:2797 #, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "P&rioritet:" +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pass&ord:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:4632 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 +#: rc.cpp:196 #, no-c-format -msgid "" -"Each resource can have different priority " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest." -msgstr "" -"Kvar ressurs kan prioriterast ulikt. Meldingane vert sende til " -"ressursen med høgast prioritet.\n" -"\n" -"Dersom to ressursar har lik prioritet, vert meldingane sende til den du har " -"kopla til sist." +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "Passord for autentisering med smpppd" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:4637 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:199 #, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "&Filoverføring" +msgid "Ask &Database" +msgstr "Spør &database" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:4640 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 +#: rc.cpp:202 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Innstillingar for filoverføring" +msgid "Date && Time" +msgstr "Dato og klokkeslett" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:4643 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 +#: rc.cpp:205 #, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Mellom&tenar-JID:" +msgid "Time :" +msgstr "Tid:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:4649 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 +#: rc.cpp:208 #, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Offentleg &IP-adresse:" +msgid "Question" +msgstr "Spørsmål" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:4652 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 +#: rc.cpp:211 #, no-c-format -msgid "" -"" -"
    " -"
  • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.
  • \n" -"
  • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
  • \n" -"
  • A hostname is also valid.
  • \n" -"
  • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
  • \n" -"
  • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
" -msgstr "" -" " -"
    " -"
  • Informasjonen i felta «offentleg IP-adressse» og «port» gjeld alle " -"Jabber-kontoar.
  • \n" -"
  • Du kan la IP-feltet vera tomt viss du ikkje nyttar NAT.
  • \n" -"
  • Eit vertsnavn kan òg brukast.
  • \n" -"
  • Endringar i desse felta har berre verknad neste gong du startar Kopete.
  • " -"
  • Mellomtenar-JID kan setjast opp for kvar konto.
" +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Kontaktstatus ved dato og klokkeslett" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:4662 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 +#: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Generelt personvern" +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Mest bruka status på dato" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:4665 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 +#: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "&Gøym informasjon om system og klient" +msgid "&Ask" +msgstr "&Spør" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:4668 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Answer" +msgstr "Svar" + +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 +#: rc.cpp:226 #, no-c-format msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." +"

The KopeTeX plugin allows " +"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " +"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

\n" +"

This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.

" msgstr "" -"Standardinnstillinga i Kopete er å gje andre brukarar informasjon om systemet " -"og klienten du brukar. Dersom du kryssar av her, vert ikkje denne informasjonen " -"vist." +"

Programtillegget KopeTeX gjer at " +"Kopete kan vise LaTeX-formlar i pratevindauget. Sendaren må plassera to " +"$-teikn rundt formelen, altså $$formel$$

\n" +"

For at dette programtillegget skal verka, må ImageMagick-programmet convert " +"vera installert.Check this box to send the Delivered notification " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message." -msgstr "" -"Kryss av her for å senda leveringsvarsel til kontaktane. Når ei " -"melding vert levert til Kopete, kan Kopete varsla kontakten om at du har " -"motteke meldinga." +msgid "Rename..." +msgstr "Endra namn …" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:4686 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "Send alltid &visingsvarsel" +msgid "Filters" +msgstr "Filter" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:4689 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message." -msgstr "" -"Kryss av her for å senda visingsvarsel til kontaktane. Når ei " -"melding vert vist i Kopete, kan Kopete varsla kontakten om at du har motteke " -"meldinga." +msgid "Criteria" +msgstr "Vilkår" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:4692 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Send alltid s&krivingsvarsel" +msgid "If the message contains:" +msgstr "Viss meldinga inneheld:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:4695 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Typing notification " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." -msgstr "" -"Kryss av her for å senda skrivingsvarsel til kontaktane. Når du " -"skriv på ei melding, kan du på denne måten la kontakten få vita at du er i ferd " -"med å svara." +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 +#: rc.cpp:266 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulært uttrykk" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:4698 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Send alltid s&krivingsvarsel" +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skil mellom små og store bokstavar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:4704 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Rom:" +msgid "Action" +msgstr "Handling" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:4713 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "&Bla" +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Set kor viktig meldinga er:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:4716 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "Jabbersøk" +msgid "Low" +msgstr "Låg" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:4719 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Søk etter" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:4722 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 +#: rc.cpp:287 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Vent medan søkeskjemaet vert henta …" +msgid "Highlight" +msgstr "Uthev" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:4725 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Endra bakgrunnsfargen til:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:4734 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 +#: rc.cpp:293 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Kallenamn" +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Endra framgrunnfargen til:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:4746 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:296 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Send rå XML-pakke" +msgid "Play a sound:" +msgstr "Spel ein lyd:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:4749 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 +#: rc.cpp:299 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Tast inn pakka som skal sendast til tenaren:" +msgid "Raise window" +msgstr "Hev vindauge" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:4752 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 +#: rc.cpp:305 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Brukardefinert" +msgid "Now Listening" +msgstr "Lyttar no" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:4755 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:308 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Konto-sletting" +msgid "Share Your Musical Taste" +msgstr "Fortel om musikksmaken din" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:4758 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 +#: rc.cpp:311 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Tilgjengelegstatus" +msgid "Messa&ge" +msgstr "&Melding" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:4761 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:314 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Sist aktiv" +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Bruk denne meldinga for å annonsere:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:4764 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Melding med kropp" +msgid "" +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgstr "" +"%track, %artist, %album, %player blir erstatta viss det er kjent.\n" +" Uttrykk i parentes avhenger av at ei erstatning blir gjort." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:4767 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Melding med emne" +msgid "Start with:" +msgstr "Start med:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:4770 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Legg til vaktliste-element" +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Lyttar no på: " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:4773 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Slett vaktliste-element" +msgid "For each track:" +msgstr "For kvart spor:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:4776 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "Abonnering" +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%track (av %artist)(på %album)" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:4779 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "Tø&m" +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Samanbinding (ved fleire spor):" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:4782 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Send" +msgid ", and " +msgstr " og " -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4788 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 +#: rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "" +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "&Reklamemodus" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:4791 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" +msgid "" +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." msgstr "" +"&Vel «Verktøy – Send medieinformasjon»\n" +"eller skriv «/media» i redigeringsområdet\n" +"i pratevindauget." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:4794 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Visningsmodus for kontakt" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:4797 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 +#: rc.cpp:347 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "Godta" +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Vis i &pratevindauget (automatisk)" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:4800 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "Nekt" +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 +#: rc.cpp:350 +#, no-c-format +msgid "" +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:4803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "Omset" +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:4806 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Noverande status" +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "&Mediespelar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:4809 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Registreringsstatus: %1" +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Use &specified media player" +msgstr "Bruk vald m&ediespelar" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:4815 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "Mas&kinnamn:" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Setningsval" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4821 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "Vertsnamn for maskina til denne kontakten." +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Legg til eit punktum på slutten av kvar sende linje" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:4824 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Start kvar sende linje med stor bokstav" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4961 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Arbeidsgruppe/domene:" +msgid "Replacement Options" +msgstr "Utbytingsval" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4866 rc.cpp:4869 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "Arbeidsgruppa eller domenet som kontakten si maskin er på." +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Autoerstatt på nye meldingar" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:4836 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "Operativ&system:" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Autoerstatt på utgåande meldingar" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4872 rc.cpp:4875 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "Operativsystemet kontakten si maskin køyrer." +msgid "Replacements List" +msgstr "Utbytingsliste" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:4845 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "&Tenarsystem:" +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 +#: rc.cpp:393 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Te&xt:" +msgstr "&Tekst:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4878 rc.cpp:4881 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "Programvaren som kontakten si maskin køyrer." +msgid "Re&placement:" +msgstr "E&rstatning:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4863 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "Kommentar til maskina til denne kontakten." +msgid "Add New Alias" +msgstr "Legg til nytt alias" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4884 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Kontoinnstillingar – WinPopup" +msgid "Command:" +msgstr "Kommando:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:4887 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "&Grunnleggjande oppsett" +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "Dette er kommandoen du vil køyra når du skriv inn dette aliaset. " -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:4893 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "&Vertsnamn:" +msgid "" +"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " +"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway)." +msgstr "" +"Dette er kommandoen du vil køyra når du skriv inn dette aliaset. Du kan " +"bruka variablane %1, %2 .. %9 i kommandoen, og dei vil bli bytte ut med " +"argumenta til aliaset. Variabelen %s vert bytt ut med alle argumenta. " +"%n vert bytt ut med kallenamnet ditt.\n" +"\n" +" Ikkje ta med «/» i kommandoen. (Viss du gjer det så vil det bli fjerna " +"likevel.)" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4902 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:415 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "Vertsnamnet du vil at WinPopup-meldingar skal bruka som avsendar." +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4905 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:418 #, no-c-format msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " -"but it does to receive them." +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." msgstr "" -"Vertsnamnet du vil at WinPopup-meldingar skal bruka som avsendar. Merk at dette " -"ikkje treng vera det verkelege vertsnamnet på maskina for å senda meldingar, " -"men det må det vera for å motta dei." +"Dette er aliaset du legg til (det du vil ta med etter kommandoteiknet,«/»)." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4908 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:421 #, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "&Installer i Samba" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." +msgstr "" +"Dette er aliaset du legg til (det du vil ta med etter kommandoteiknet, «/»). " +"Ikkje ta med «/» (det vil fjerna viss du tar det med uanset." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4914 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 92 +#: rc.cpp:430 rc.cpp:448 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Installer støtte i Samba for denne tenesta." +msgid "Protocols" +msgstr "Protokollar" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:4920 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 +#: rc.cpp:433 rc.cpp:436 #, no-c-format msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " -"be set to this machine's hostname." +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." msgstr "" -"For å ta imot WinPopup-meldingar frå andre maskiner må vertsnamnet over vera " -"det same som vertsnamnet til denne maskina." +"Viss du vil at dette aliaset berre skal vera aktiv for visse protokollar, vel " +"desse protokollane her." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:4923 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 +#: rc.cpp:439 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "" +msgid "For protocols:" +msgstr "For protokollar:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:4926 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:4956 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 +#: rc.cpp:451 #, no-c-format msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server." -"
\n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to your smb.conf [global]-section." +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" msgstr "" +"Dette er lista over tilpassa alias og kommandoar du allereie har lagt inn." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4931 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 +#: rc.cpp:454 #, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "S&ystem" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "&Legg til nytt alias …" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:4937 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 +#: rc.cpp:457 #, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Desse innstillingane gjeld for alle WinPopup-kontoar." +msgid "&Delete Selected" +msgstr "&Slett utvalt" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:4940 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 +#: rc.cpp:460 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Protokollinnstillingar" +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Rediger alias …" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:4943 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 +#: rc.cpp:472 #, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Kor ofte det vert sjekka for vertar:" +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:4946 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 +#: rc.cpp:475 rc.cpp:965 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Stig til «smbclient»-programmet:" +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:4949 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 +#: rc.cpp:478 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "sekund" +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakt:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:4952 -#, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "Mas&kina sitt vertsnamn:" +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 +#: rc.cpp:481 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Message Filter:" +msgstr "Endra namn på filteret" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4958 rc.cpp:4970 rc.cpp:4973 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 +#: rc.cpp:484 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All messages" +msgstr "Vekkemelding:" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 +#: rc.cpp:487 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "Namnet på vertsmaskina du vil senda WinPopup-meldingar til." +msgid "Only incoming" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4967 rc.cpp:4976 rc.cpp:4979 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 +#: rc.cpp:490 #, no-c-format -msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " -"WinPopup messages to." +msgid "Only outgoing" msgstr "" -"Arbeidsgruppa eller domenet maskina er på som du vil senda WinPopup-meldingar " -"til." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 -#: rc.cpp:4982 rc.cpp:5159 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 +#: rc.cpp:493 #, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "Fr&isk opp" +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "HistoryPrefsWidget" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:4985 rc.cpp:4988 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 +#: rc.cpp:496 #, no-c-format -msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "" -"Friskar opp lista over tilgjengelege arbeidsgrupper og domener på " -"Windows-nettverk." +msgid "Chat History" +msgstr "Pratelogg" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:4991 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 +#: rc.cpp:499 #, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Søk i GroupWise Messenger" +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Tal på meldingar per side:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:4994 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "&Fornamn" +msgid "" +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" +msgstr "" +"Talet på meldingar som vert vist når du blar gjennom historia i pratevindauget" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:4997 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 +#: rc.cpp:505 #, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "Brukar-&ID" +msgid "" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgstr "" +"Nummeret på meldinga som vert vist når du blar gjennom historia i " +"pratevindauget" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 -#: rc.cpp:5000 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 +#: rc.cpp:508 #, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Tittel" +msgid "Color of messages:" +msgstr "Meldingsfarge:" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 +#: rc.cpp:511 rc.cpp:514 +#, no-c-format +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Farge på historiemeldingar i pratevindauget" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 -#: rc.cpp:5003 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:523 #, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "&Avdeling" +msgid "" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." +msgstr "" +"Dette er talet på meldingar som vert lagde til automatisk i pratevindauget når " +"ein ny samtale vert opna." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5015 rc.cpp:5024 rc.cpp:5039 rc.cpp:5051 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 +#: rc.cpp:520 #, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "inneheld" +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Tal på meldingar som skal visast:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5018 rc.cpp:5027 rc.cpp:5042 rc.cpp:5054 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 +#: rc.cpp:526 #, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "startar med" +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Vis tidlegare meldingar i nye pratevindauge" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5021 rc.cpp:5030 rc.cpp:5045 rc.cpp:5057 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 +#: rc.cpp:529 #, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "er lik" +msgid "" +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " +"and that contact." +msgstr "" +"Når ein ny samtale vert opna, vert dei siste meldingane med kontakten lagde " +"til." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 -#: rc.cpp:5033 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 +#: rc.cpp:538 #, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "&Etternamn" +msgid "&Colors" +msgstr "&Fargar" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 -#: rc.cpp:5036 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 +#: rc.cpp:541 rc.cpp:1461 #, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "Tø&m" +msgid "Colors" +msgstr "Fargar" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:5060 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 +#: rc.cpp:544 #, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Resultat:" +msgid "&Add..." +msgstr "&Legg til …" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:5072 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:550 #, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "Brukar-ID" +msgid "Move &Up" +msgstr "Flytt &opp" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 -#: rc.cpp:5075 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:553 #, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "&Detaljar" +msgid "Move &Down" +msgstr "Flytt &ned" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 -#: rc.cpp:5078 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 +#: rc.cpp:556 #, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "Fann ingen brukarar" +msgid "Random order" +msgstr "Tilfeldig rekkjefølgje" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 -#: rc.cpp:5081 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:559 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Kontoinnstillingar – Groupwise" +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Endra global framgrunnsfarge for tekst" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:5090 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:562 #, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "Brukar-&ID:" +msgid "Change color every letter" +msgstr "Endra farge for kvar bokstav" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5102 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:565 #, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "Kontonamnet på din konto." +msgid "Change color every word" +msgstr "Endra farge for kvart ord" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5123 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 +#: rc.cpp:568 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." -msgstr "" -"IP-adressa eller vertsnamnet til tenaren du vil kopla til (t.d. " -"im.dittfirma.no)." +msgid "Effects" +msgstr "Effektar" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:5141 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 +#: rc.cpp:571 #, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "Avanserte &innstillingar" +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "Du5t35kr1ft" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5204 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 +#: rc.cpp:574 #, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "&Godta alltid invitasjonar" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:5147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Prat" +msgid "CasE wAVes" +msgstr "BokStaVbøLgjER" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:5150 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:580 #, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "" +msgid "Uploading" +msgstr "Lastar opp" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:5153 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 +#: rc.cpp:583 #, no-c-format -msgid "Members" -msgstr "Medlemmar" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Last opp &til:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:5162 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:586 #, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "&Status:" +msgid "Formatting" +msgstr "Formatering" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:5165 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:589 #, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "&Vekke-melding:" +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (&enkel utsjånad)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:5174 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 +#: rc.cpp:592 #, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Automatisk svar" +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "HTML 4.01 Transitional med teiknsettet ISO-8859-1 (Latin-1)." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 -#: rc.cpp:5186 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 +#: rc.cpp:595 #, no-c-format -msgid "

From:

" -msgstr "

Frå:

" +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." +msgstr "" +"HTML 4.01 Transitional med teiknsettet ISO-8859-1 (Latin-1).\n" +"\n" +"Denne utgåva skal kunna lesast med dei fleste nettlesarar." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 -#: rc.cpp:5189 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "

Sent:

" -msgstr "

Sendt:

" +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (enkel utsjånad)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 -#: rc.cpp:5192 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "INVITE_DATE_TIME" +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:5195 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "CONTACT_NAME" +msgid "" +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." +msgstr "" +"Sida vert formatert med W3C-tilrådinga XHTML 1.0 Strict. Teiknsettet er UTF-8.\n" +"\n" +"Legg merke til at enkelte nettlesarar ikkje støttar XHTML. Du bør òg syta for " +"at vevtenaren leverer dokumentet med rett mime-type: application/xhtml+xml." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 -#: rc.cpp:5198 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:611 #, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "INVITE_MESSAGE" +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 -#: rc.cpp:5201 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 +#: rc.cpp:614 #, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Vil du fjerna gamle loggfiler?" +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "Lagra i XML-format med teiknsettet UTF-8." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 -#: rc.cpp:5207 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 +#: rc.cpp:617 #, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "USER_ID" +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "Lagra i XML-format med teiknsettet UTF-8." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5216 rc.cpp:5228 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:620 #, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Endra visingsnamnet for denne kontakten" +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "&XML-omforming med dette XSLT-arket:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:5219 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 +#: rc.cpp:623 #, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "USER_STATUS" +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "Byt ut &protokolltekst med bilete i (X)HTML" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgstr "Byter ut protokollnamna, som «MSN» og «IRC» med bilete." + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 +#: rc.cpp:629 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" +msgstr "" +"Byter ut protokollnamna, som «MSN» og «IRC» med bilete.\n" +"\n" +"Legg merke til at du sjølv må leggja biletfilene på rett plass.\n" +"\n" +"Dei følgjande filene vert bruka i standardoppsettet:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:5225 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "&Vist namn:" +msgid "Display Name" +msgstr "Visingsnamn" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:5234 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Andre eigenskapar:" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Br&uk eitt av IM-namna dine" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 -#: rc.cpp:5237 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Eigenskap" +msgid "Use another &name:" +msgstr "Bruk eit anna &namn:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 -#: rc.cpp:5240 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Verdi" +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Ta med &IM-adresser" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 -#: rc.cpp:5243 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:672 rc.cpp:2026 rc.cpp:2632 rc.cpp:3741 #, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Kven som kan sjå om eg er tilkopla og senda meldingar til meg:" +msgid "&Chat" +msgstr "&Prat" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 -#: rc.cpp:5246 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:675 #, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "&Tillate" +msgid "&Format" +msgstr "&Format" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 -#: rc.cpp:5249 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:690 rc.cpp:4053 rc.cpp:4218 rc.cpp:4257 #, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Blokker >>" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 -#: rc.cpp:5252 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 +#: rc.cpp:678 #, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< &Tillat" +msgid "&Tabs" +msgstr "F&aner" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 -#: rc.cpp:5255 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 +#: rc.cpp:684 #, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "&Legg til …" +msgid "&Chat Members List" +msgstr "Liste over &deltakarar" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 -#: rc.cpp:5261 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Blo&kkert" +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Verktøylinje for formatering" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:5264 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 +#: rc.cpp:696 #, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "" +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormat" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:5267 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 +#: rc.cpp:699 #, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:5270 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "Brukaren %1 er allereie inne i denne praten." +msgid "&Alignment" +msgstr "&Justering" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:5273 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:5276 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Emne" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Vegvisar for kontaktinnlegging" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:5279 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 +#: rc.cpp:711 #, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:5282 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Kjønn:" +msgid "Introduction" +msgstr "Innleiing" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:5285 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 +#: rc.cpp:714 #, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" +msgid "" +"

Welcome to the Add Contact Wizard

\n" +"\n" +"

This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.

" msgstr "" +"

Velkommen til vegvisaren for innlegging av kontaktar

\n" +"\n" +"

Her vert du rettleia gjennom prosessen med å leggja til ein ny kontakt i " +"Kopete.

" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:5288 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 +#: rc.cpp:719 #, no-c-format -msgid "UNKNOWN" +msgid "" +"

Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " +"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " +"information management applications.

\n" +"

If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.

" msgstr "" +"

Kopete delar kontaktinformasjon med TDE si adressebok. Dette gjev deg " +"saumlaus integrasjon mellom meldingstenester, e-post og andre program som " +"handterer persondata.

\n" +"

Viss du føretrekkjer å ikkje lagra informasjon frå meldingsprogram i " +"adresseboka til TDE, treng du berre fjerna krysset frå boksen nedanfor.

" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:5291 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:5294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Lag oppføring" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:5297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Vist namn:" +msgid "

Press the \"Next\" button to begin.

" +msgstr "

Trykk «Neste» for å starta.

" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:5300 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "Br&uk adresseboka i TDE for denne kontakten" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:5303 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 +#: rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "" +msgid "" +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" +msgstr "Kryss av her viss du ikkje vil integrera andre TDE-program med Kopete." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:5306 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 +#: rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "" +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Vel oppføring i adresseboka" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:5312 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "" +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Vel visingsnamn og gruppe" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:5315 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 +#: rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "" +msgid "

Select Display Name and Group

" +msgstr "

Vel visingsnamn og gruppe

" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:5318 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 +#: rc.cpp:741 #, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgid "" +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" msgstr "" +"&Skriv inn visingsnamnet til kontakten. Dette er namnet som vert vist i Kopete." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:5321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "Brukaren %1 er allereie inne i denne praten." - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:5324 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Standardmeldingar" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:5330 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Farge på historiemeldingar i pratevindauget" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:5333 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 +#: rc.cpp:744 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Ulest melding" +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "" +"La feltet stå tomt viss du vil bruka namnet som er sett av kontakten sjølv." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:5336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Farge på historiemeldingar i pratevindauget" +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 +#: rc.cpp:747 +#, no-c-format +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "&Vel gruppa eller gruppene kontakten skal vera med i:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:5339 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 +#: rc.cpp:750 #, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "" +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:5342 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 +#: rc.cpp:753 #, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "Ein kontakt kan vera med i meir enn éi gruppe" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:5345 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 +#: rc.cpp:756 #, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "" +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Lag ny &gruppe …" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:5348 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Trykk her for å oppretta ei ny gruppe." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:5351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Legg til" +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 +#: rc.cpp:762 rc.cpp:805 +#, no-c-format +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Vel lynmeldingskontoar" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 -#: rc.cpp:5354 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "" +msgid "

Select Instant Messaging Accounts

" +msgstr "

Vel lynmeldingskontoar

" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:5357 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "Rediger …" +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 +#: rc.cpp:768 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." +msgstr "&Vel kontoane du vil bruka for denne kontakten frå lista nedanfor." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 -#: rc.cpp:5360 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 +#: rc.cpp:771 #, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" +msgid "" +"

Note: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " +"contacts.

" msgstr "" +"

Merk: Dersom ei meldingsteneste manglar i lista, bør du sjå etter at " +"du har oppretta ein konto for ho i Kopete, og at kontoen er klar til å leggja " +"til nye kontaktar.

" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 -#: rc.cpp:5363 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "Slett stil" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 -#: rc.cpp:5366 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "&Slett kontakt " +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 360 +#: rc.cpp:777 rc.cpp:814 rc.cpp:1717 +#, no-c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:5369 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 +#: rc.cpp:780 rc.cpp:817 #, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" +msgid "" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " +"than one IM system, select them all here" +msgstr "" +"Vel meldingsteneste som skal brukast til å senda ei melding til kontakten. Viss " +"du brukar meir enn eitt system, merk dei her" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:5372 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:789 #, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "&Enkelt" +msgid "" +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" +msgstr "" +"Korleis vil du kommunisera med kontakten? Viss dei brukar meir enn ei " +"meldingsteneste, så vel du dei her" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:5375 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Legg til ved bruk av" +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "" +"Du kan alltid leggja til fleire måtar å kommunisera med kontakten seinare." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:5378 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:1753 rc.cpp:1782 #, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Deler av eller eit heilt namn, ikkje medrekna stjerner." +msgid "Finished" +msgstr "Ferdig" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:5381 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgid "" +"

" +"

Congratulations

\n" +"\n" +"

You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.

\n" +"\n" +"

Note: If adding this contact requires authorization from one or more " +"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " +"this screen.

" msgstr "" -"Skriv inn deler av eller heile namnet kontakten. Treffa vert viste nedanfor." +"

" +"

Gratulerer

\n" +"\n" +"

Du er ferdig med å setja opp ein kontakt. Trykk «Avslutt» for å leggja " +"kontakten til kontaktlista di.

\n" +"\n" +"

Merk: Viss éi eller fleire av meldingstenestene krev godkjenning, kan " +"det henda at Kopete må be deg om meir informasjon seinare.

" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:5384 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:802 #, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "Brukar-&ID:" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Vegvisar for rask innlegging av kontakt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:5387 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 +#: rc.cpp:808 #, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "Brukarna&mn:" +msgid "

Select IM Accounts

" +msgstr "

Vel lynmeldingskontoar

" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:5390 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 +#: rc.cpp:820 #, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "Ein korrekt brukar-ID" +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:5393 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 +#: rc.cpp:823 #, no-c-format msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +"

" +"

Contact added.

\n" +"

That was fast.

" msgstr "" -"I dette feltet kan du leggja til ein kontakt dersom du allereie kjenner den " -"nøyaktige brukar-ID-en." +"

" +"

Kontakt er lagt til.

\n" +"

Det var kjapt!

" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5408 rc.cpp:5411 rc.cpp:5414 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:3882 #, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "Kontonamnet til brukaren du vil leggja til." +msgid "&Name:" +msgstr "&Namn:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:5417 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:902 #, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Kontakt-type" +msgid "Icons" +msgstr "Ikon" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:5420 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:836 #, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Ekko" +msgid "O&pen:" +msgstr "O&pne:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5426 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:839 #, no-c-format -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"Sjå! Berre eitt mogleg val. Kan du lage ei nedtrekksliste av dette og leggje " -"til Null?" +msgid "C&losed:" +msgstr "&Lukka:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Send medieinformasjon" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Bruk tilpassa &ikon" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 -msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." -msgstr "" -"Ingen av dei støtta mediaavspelarane spelar noko (KsCD, JuK, amaroK, Noatun " -"eller Kaffeine)." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "Address Book Link" +msgstr "Lenkje til adressebok" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Ingenting å senda" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 +#: rc.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "E&xport Details..." +msgstr "&Eksporter detaljar …" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:134 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "Bruk: /media – viser informasjon om musikken du speler no" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Eksporter detaljar om kontakten til TDE-adresseboka" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:173 -msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." -msgstr "" -"Lyttar – Kopete ville fortelja kva eg lyttar på viss eg lyttar på noko i ein " -"støtta mediaavspelar." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Importer kontaktar" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:452 -msgid "Unknown track" -msgstr "Ukjent spor" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importer kontaktar frå TDE-adresseboka" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:461 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Ukjend artist" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 +#: rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Display Name Source" +msgstr "Kjelde for visingsnamn" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:468 -msgid "Unknown album" -msgstr "Ukjent album" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 +#: rc.cpp:866 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "Bruk adresseboknamn (treng lenkje til adressebok)" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:475 -msgid "Unknown player" -msgstr "Ukjend spelar" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "From contact:" +msgstr "Frå kontakt:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "Engelsk" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 183 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:890 rc.cpp:1659 +#, no-c-format +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Kontakt som visingsnamnet skal synkroniserast med." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinesisk" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 201 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:1668 +#, no-c-format +msgid "Cus&tom:" +msgstr "&Tilpassa:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "Fransk" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:878 +#, no-c-format +msgid "Photo Source" +msgstr "Biletkjelde" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "Tysk" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 264 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:881 rc.cpp:2839 rc.cpp:4974 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Bilete" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "Italiensk" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 +#: rc.cpp:884 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "Bruk bilete frå adresseboka (treng lenkje til adressebok)" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 +#: rc.cpp:893 +#, no-c-format +msgid "Custom:" +msgstr "Tilpassa:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "Koreansk" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "S&ynkroniser bilete til adressebok" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 +#: rc.cpp:899 rc.cpp:3978 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vansert" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugisisk" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Awa&y:" +msgstr "Ve&kke:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "Russisk" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "&Online:" +msgstr "T&ilkopla:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "Spansk" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Bruk tilpassa status&ikon" -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Programtillegg for omsetjing" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Kryss av for å velja tilpassa kontaktikon" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:46 -msgid "Translator" -msgstr "Omsetjing" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "O&ffline:" +msgstr "&Fråkopla:" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:77 -msgid "Set &Language" -msgstr "Vel &språk" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Un&known:" +msgstr "U&kjent:" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:363 -msgid "" -"%2\n" -"Auto Translated: %1" -msgstr "" -"%2\n" -"Auto-omsett: %1" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Flett med adresseboka" -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "Omset" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2125 rc.cpp:4143 +#, no-c-format +msgid "First name:" +msgstr "Førenamn:" -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 -#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 -msgid "NetMeeting" -msgstr "NetMeeting" - -#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 -msgid "Invite to Use NetMeeting" -msgstr "Inviter til NetMeeting" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 -msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -msgstr "%1 vil starta ein prat med NetMeeting. Tar du imot? " - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 -#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:252 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 -msgid "MSN Plugin" -msgstr "Programtillegg for MSN" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 -msgid "Accept" -msgstr "Godta" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 +#: rc.cpp:929 +#, no-c-format +msgid "Home phone:" +msgstr "Telefon heime:" -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 -msgid "Refuse" -msgstr "Avvis" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 +#: rc.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Work phone:" +msgstr "Telefon arbeid:" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 -msgid "" -"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\"." -msgstr "" -"Klarte ikkje legga til aliaset %1. Eit aliasnavm kan ikkje innehalda " -"teikna «_» eller «=»." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Mobiltelefon:" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Ugyldig aliasnamn" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"Klarte ikkje å legga til aliaset%1. Denne kommandoen vert allerie " -"handtert av anten eit anna alias eller av Kopete sjølv." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2131 rc.cpp:4152 +#, no-c-format +msgid "Last name:" +msgstr "Etternamn:" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Klarte ikkje legga til alias" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2866 rc.cpp:2878 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Vil du verkeleg sletta dei valde aliasa ?" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Export Contacts" +msgstr "Eksporter kontaktar" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Slett alias" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Eksporter kontaktar til adresseboka" -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 +#: rc.cpp:953 +#, no-c-format msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." msgstr "" -"Finn ikkje Magick-programmet «convert».\n" -"convert trengst for å kunna visa LaTeX-formlar.\n" -"Du finn pakken på www.imagemagick.org eller hos distributøren din." +"Denne vegvisaren hjelper til med å eksportera lynmeldingskontaktar til " +"TDE-adresseboka." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Førehandsvis Latex-bilete" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "&Select Address Book" +msgstr "&Vel adressebok" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " -msgstr "" -"Du har ikkje skrive noko Latex-kode. Latex-formelen må skrivast mellom $$ og " -"$$." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 +#: rc.cpp:959 +#, no-c-format +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Vel kva kontaktar som skal eksporterast" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "Ingen Latex-formel" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 +#: rc.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Dei valde kontaktane vert lagde til i TDE-adresseboka." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "Preview of the latex message :
%1" -msgstr "Førehandsvising av Latex-melding:
%1" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 +#: rc.cpp:968 +#, no-c-format +msgid "Select &All" +msgstr "Vel &alle" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." -msgstr "" -"Programmet råka ein feil ved opplasting av tilstade-sida di.\n" -"Sjekk stien, og tilgangsløyve til sluttmålet." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "&Deselect All" +msgstr "Vel &ingen" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "Ikkje kjent enno" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "On &event:" +msgstr "Ved h&ending:" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Endra namn på filteret" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Velg hendinga som skal gi tilpassa melding" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Oppgje nytt namn på filteret:" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Vel lyd som skal spelast" -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Nytt filter-" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "&Play a sound:" +msgstr "S&pel ein lyd:" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Vel kontakten sin offentlege nøkkel" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Spel ein lyd når hendinga inntreff for denne kontakten" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "Vel offentleg nøkkel for %1" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "Start a cha&t" +msgstr "Start ein pra&t" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 +#: rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "" +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Åpne eit pratevindauge med denne kontakten når hendinga for denne kontakten " +"inntreff" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 +#: rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "&Display a message:" +msgstr "Vis ei mel&ding:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "Privat nøkkelliste" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Vis ei melding på skjermen nå denne hendinga inntreff for denne kontakten" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Vel hemmeleg nøkkel:" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 +#: rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Skriv inn meldinga som skal visast" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokal signatur (kan ikkje eksporterast)" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "D&isplay once" +msgstr "V&is ein gong" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "Uavgrensa" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "Vis meldinga berre nesten gong hendinga inntreff" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "Ugyldig" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "P&lay once" +msgstr "Spe&l berre ein gong" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "Av" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Spel lyden berre neste gongen hendinga inntreff" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "Trekt tilbake" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "T&rigger once" +msgstr "Sta&rt ein gong" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "Utgått" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Start ein prat berre neste gong hendinga inntreff" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "Udefinert" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "&Ikkje gi standardbeskjeder" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " +"contact" +msgstr "" +"Kryss av her for å hindra at beskjedar som gjeld alle kontaktar vert gjeve for " +"denne kontakten" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginalt" +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 +#: rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Adressebokoppføring:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "Fullstendig" +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "&Gruppe" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "Ytterst" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Hendingar" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Blink og boble i systemfeltet" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "ID: %1, tillit: %2, utløper: %3" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 +#: rc.cpp:1040 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "&Blink systemfeltet" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Vel offentleg nøkkel" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Blink ikonet i systemfeltet ved nye meldingar." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Vel offentleg nøkkel for %1" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Blink ikonet i systemfeltet ved nye meldingar." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -msgid "Clear Search" -msgstr "Tøm søk" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "&Venstreklikk opnar melding" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -msgid "Search: " -msgstr "Søk: " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "" +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " +"restoring/minimizing contact list" +msgstr "" +"Venstreklikk på det blinkande ikonet opnar meldinga i staden for å " +"gjenoppretta/minimera kontaktlista." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "" +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " +"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " +"messages). A middle click always opens this message." +msgstr "" +"Med eit venstreklikk på det blinkande ikonet i systemfeltet, vert den nye " +"meldinga opna i staden for at kontaktlista vert gjenoppretta/minimert (for å " +"sjå kven som har send meldingar). Midtklikk vil alltid opna denne meldinga." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Gå til standardnøkkel" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 +#: rc.cpp:1058 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "Vis &boble" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-innpakka kryptering" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Vis ei boble ved nye meldingar." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Tillat kryptering med ikkje-tiltrudde nøklar" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Vis ei boble ved nye meldingar." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "Gøym brukar-ID" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 +#: rc.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "Knappen «&Ignorer» lukkar samtalen" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"Liste over offentlege nøklar: vel nøkkel som skal brukast til " -"kryptering." +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "Med ignorer-knappen i bobla vert pratevindauget til avsendaren lukka." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." msgstr "" -"ASCII kryptering: gjer det mogleg å opna den krypterte fila/meldinga i " -"ein tekstredigerar" +"Dersom eit pratevindauge alt er ope for avsendaren av meldinga i bobla, vert " +"vindauget lukka når du trykkjer på «Ignorer»." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 +#: rc.cpp:1076 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "Kopla til automatisk ved opp&start" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " +"will be replaced by a new one if another message is waiting." msgstr "" -"Gøym brukar-ID: Ikkje lagra nøkkel-identiteten i krypterte datapakkar. " -"Dette skjuler kven meldinga er til og er eit mottiltak mot trafikkanalyse. " -"Dektryptering kan gå seinare fordi alle tilgjengeleg hemmelege nøklar blir " -"prøvd." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1449 +#, no-c-format +msgid " Sec" +msgstr " s" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Ikkje ta med ikkje-utheva meldingar i gru&ppeprat" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Varsla berre utheva meldingar i gruppeprat." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " +"non-highlighted messages from notification." msgstr "" -"Tillat kryptering med ikkje-tiltrudde nøklar: når du importerer ein " -"offentleg nøkkel er han som regel merka som ikkje tiltrudd og du kan bruka han " -"viss du ikkje signerer han for å gjera han «tiltrudd». Kryssar du av her kan du " -"bruka einkvar nøkkel, sjølv om han ikkje er signert." +"I svært aktive gruppesamtalar kan du henta ut viktige meldingar ved berre å " +"varsla for dei utheva meldingane." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "Makuler kjeldefila" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "Ikkje ta med meldingar frå samtalar på dette &skrivebordet" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 +#: rc.cpp:1100 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Makuler kjeldefila: slett kjeldefila permanent. Det går då ikkje an å få " -"tak i originalteksten" +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgstr "Ikkje varsla ved meldingar i pratevindauge på dette skrivebordet." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " +"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " +"windows on different desktops than the current one will notify you that an " +"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " +"has occured." msgstr "" -"Makuler kjeldefil:" -"
" -"

Dersom dette er kryssa av, vert den klartekst-fila du har kryptert makulert " -"(overskriven fleire gonger før ho vert sletta). På denne måten vert det svært " -"vanskeleg å finna att klarteksten.

" -"

Men du må vera klar over at dette ikkje er heilt trygt " -"på alle filsystem, og at delar av fila kan vera lagret i ei mellombels fil " -"eller i skrivarkøen, dersom du har opna henne tidlegare eller prøvd å skriva " -"henne ut. Verkar berre på filer, ikkje mapper.

" -"

O.a: Spesialist-firma klarar å henta inn makulerte filer. Den einaste trygge " -"måten å makulera på er å fysisk øydeleggja harddisken – knusa han e.l.

" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "Les dette før du brukar makulering" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 +#: rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Slå på hendingar &medan du er vekke" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Symmetrisk kryptering" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Slå på hendingar dersom kontostatusen din er «Vekke»." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 +#: rc.cpp:1115 +#, no-c-format msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." msgstr "" -"Symmetrisk kryptering: krypteringa brukar ikkje nøklar. Du treng berre " -"oppgje eit passord for å kryptera/dekryptera fila" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "Kryptografi" +"Slå på varsel sjølv når kontoen din er sett til «Vekke» eller utilgjengeleg på " +"anna måte, som «Ikkje tilgjengeleg» eller «Ikkje forstyrr». Merk: Dette endrar " +"ikkje på blinkinga i systemfeltet." -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "&Vel kryptografisk offentleg nøkkel …" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 +#: rc.cpp:1118 +#, no-c-format +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Slå på hendingar i akti&ve pratevindauge" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "Utgåande kryptert melding: " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 +#: rc.cpp:1121 +#, no-c-format +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "Slå på hendingar for nye meldingar dersom pratevindauget er aktivt." -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "Innkomande kryptert melding: " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 +#: rc.cpp:1124 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " +"shown." +msgstr "" +"Slå på varsel sjølv når det mottakande pratevindauget er aktivt. Merk: Ikonet i " +"systemfeltet vil ikkje blinka, og bobla vert ikkje vist." -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Oppgje passord for %1:" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 +#: rc.cpp:1127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "&Byt til skrivebordet der samtalen ligg ved opning av melding" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "Bad passphrase
You have %1 tries left.
" -msgstr "Feil passord
Du har %1 forsøk igjen.
" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" +"Byt til det skrivebordet som inneheld pratevindauget til avsendaren når du " +"opnar ei melding." -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Krypter meldingar" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " +"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " +"window." +msgstr "" +"Dersom eit pratevindauge for avsendaren av meldinga er ope, byter du til det " +"skrivebordet der pratevindauget ligg når du opnar meldinga." -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "Logg for %1" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 +#: rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "&Hev vindauge ved nye meldingar" -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 +#: rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "&Hev vindauge ved nye meldingar" -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "Lastar opp …" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 +#: rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " +"this window will be put on the current desktop and in front of all other " +"windows." +msgstr "" +"Dersom eit pratevindauge for avsendaren av ei innkomande melding er ope, vert " +"det vindauget flytta til dette skrivebordet, framfor alle andre vindauge." -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "Søkjer …" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Away Configuration" +msgstr "Vekke-oppsett" -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Logg for %1" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Tal på vekke-meldingar som skal hugsast:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "Logg" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1157 rc.cpp:1160 rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "" +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " +"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +msgstr "" +"Kopete vil hugsa så mange vekke-meldingar til seinare bruk; dersom denne grensa " +"vert overskride vil den minst bruka meldinga verta fjerna." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "&Pratelogg" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format +msgid "Auto Away" +msgstr "Auto-vekke" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 +#: rc.cpp:1169 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" +"

If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " +"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " +"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

\n" +"

Kopete will set you available again when you come back if you checked " +"Become available when detecting activity again

" msgstr "" -"Fant gamle loggfiler frå Kopete 0.6.x eller tidlegare.\n" -"Vil du importera dei og konvertera til det nye loggformatet?" +"

Dersom du vel Bruk auto-vekke, vil Kopete automatisk setja deg til " +"vekke overalt når TDE-pauseskjermen startar eller etter ei tid utan " +"brukaraktivitet (altså ingen muserørsler eller tastetrykk).

" +"

Kopete set deg tilstades att når du kjem tilbake dersom du vel " +"Bli tilgjengeleg når det er aktivitet igjen.

" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "Tilleggsprogram for logg" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "&Use auto away" +msgstr "&Bruk auto-vekke" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Importer og konverter" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 +#: rc.cpp:1176 +#, no-c-format +msgid "Become away after" +msgstr "Bli vekke etter" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 +#: rc.cpp:1179 +#, no-c-format +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "minutt utan brukaraktivitet" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Ikkje importer" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 +#: rc.cpp:1182 +#, no-c-format +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Bli tilgjengeleg når det er aktivitet igjen" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "Vil du fjerna gamle loggfiler?" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 +#: rc.cpp:1185 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Vekkemelding" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "Loggomforming" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 +#: rc.cpp:1188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display the last away message used" +msgstr "Vis ei mel&ding:" -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "Ta vare på" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 +#: rc.cpp:1191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display the following away message:" +msgstr "Vis ei mel&ding:" -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "Omforming av logg" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 +#: rc.cpp:1197 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "Systemfelt" -#: plugins/history/converter.cpp:115 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "Tolkar gammal logg i %1" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 +#: rc.cpp:1200 +#, no-c-format +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Vis systemfelt&ikonet" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 +#: rc.cpp:1203 +#, no-c-format +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Vis ikonet i systemfeltet" -#: plugins/history/converter.cpp:125 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 +#: rc.cpp:1206 +#, no-c-format msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." msgstr "" -"Tolkar gammal logg i %1:\n" -"%2" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "Logg – sist" +"Eit ikon i systemfeltet viser nye meldingar ved å blinka og visa ei boble. " +"Dersom du venstreklikkar eller midtklikkar på ikonet, vert meldinga opna i eit " +"nytt pratevindauge. Du kan òg trykkja på «Vis» i bobla." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Logg for %1" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 +#: rc.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "Start med gøymd &hovudvindauge" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "

Statistics for %1

" -msgstr "

Statistikk for %1

" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 +#: rc.cpp:1212 +#, no-c-format +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Start med hovudvindauget minimert til systemfeltet." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 +#: rc.cpp:1215 +#, no-c-format msgid "" -"" -"
" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." msgstr "" -"" -"
" +"Start med hovudvindauget gøymt. Det einaste som er synleg er systemfeltikonet." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 -msgid "" -"
" -"

Today

StatusFråTil
STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
 %2 (%3)%4
 %2 (%3)%4
STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
 %2 (%3)%4
 %2 (%3)%4
" -"" -"" -"" -"" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 +#: rc.cpp:1218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Message Handling" +msgstr "Meldinga er for lang." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 +#: rc.cpp:1221 +#, no-c-format +msgid "Open messages instantl&y" msgstr "" -"
" -"

I dag

StatusFromTo
" -"" -"" -"" -"" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "
" -msgstr "
" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 +#: rc.cpp:1224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Autoerstatt på nye meldingar" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 +#: rc.cpp:1227 +#, no-c-format msgid "" -"" -"Total seen time : %2 hour(s)" -"
" +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." msgstr "" -"Total sett tid: " -"%2 timar" -"
" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 -msgid "" -"Total online time : " -"%2 hour(s)" -"
" -msgstr "" -"Total tilkopla tid: %2 timar" -"
" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 +#: rc.cpp:1230 +#, no-c-format +msgid "Use message &queue" +msgstr "Bruk meldings&kø" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 +#: rc.cpp:1233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "Bruk ein kø i staden for å opna eit pratevindauge for nye meldingar." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 +#: rc.cpp:1236 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Total busy time : " -"%2 hour(s)" -"
" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." msgstr "" -"Total oppteken tid: %2 timar" -"
" +"Vis ei melding ved nye meldingar. Nye meldingar er meldingar som ikkje kan " +"visast i nokon av pratevindauga som er opne frå før. Berre meldingar i køen " +"gjev varsel med boble og blinking i systemfeltet." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 +#: rc.cpp:1239 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Bruk meldings&kø" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 +#: rc.cpp:1242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "Bruk ein kø i staden for å opna eit pratevindauge for nye meldingar." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 +#: rc.cpp:1245 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Total offline time : " -"%2 hour(s)" +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble and flashing tray." msgstr "" -"Total fråkopla tid: %2 timar" -"
" +"Vis ei melding ved nye meldingar. Nye meldingar er meldingar som ikkje kan " +"visast i nokon av pratevindauga som er opne frå før. Berre meldingar i køen " +"gjev varsel med boble og blinking i systemfeltet." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "Generell informasjon" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 +#: rc.cpp:1248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "Legg &ulesne meldingar i kø" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "Average message length : %1 characters
" -msgstr "Meldingslengd i snitt: %1 teikn
" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 +#: rc.cpp:1251 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Legg òg ulesne meldingar til i køen." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 +#: rc.cpp:1254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " +"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " +"already open chat window." +msgstr "" +"Ulesne meldingar er meldingar som vert viste i eit ope, men ikkje aktivt " +"pratevindauge. Berre innkomande meldingar i køen gjev varsel med boble og " +"blinking i systemfeltet. Med dette alternativet av, vert berre nye meldingar " +"lagde i køen, altså meldingar som ikkje kan visast i noko ope pratevindauge." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "Time between two messages : %1 second(s)" -msgstr "Tid mellom to meldingar: %1 sekund" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 +#: rc.cpp:1260 +#, no-c-format +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Kopla til automatisk ved opp&start" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "Last talk : %2
" -msgstr "Siste prat : %2
" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 +#: rc.cpp:1263 +#, no-c-format +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "Kopla til alle kontoane automatisk når Kopete vert starta" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 +#: rc.cpp:1266 +#, no-c-format msgid "" -"" -"Last time contact was present : %2" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " +"You can exclude accounts individually in their properties." msgstr "" -"" -"Siste gong kontakten var til stades: %2" +"Når du startar Kopete vert alle kontoane kopla til automatisk. Merk: Du kan " +"hindra tilkopling for enkeltkontoar i eigenskapane til kontoane." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -msgid "Current status" -msgstr "Noverande status" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 +#: rc.cpp:1272 +#, no-c-format +msgid "&Interface Preference" +msgstr "&Innstillingar for brukarflata" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is %1 since %2" -msgstr "Er %1 sidan %2" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 +#: rc.cpp:1275 +#, no-c-format +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "&Reglar for gruppering av pratevindauge" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "Når har eg sett denne kontakten?" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 +#: rc.cpp:1278 +#, no-c-format +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Opna alle meldingar i eit nytt pratevindauge" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "Mellom %1:00 og %2:00 kunne eg sjå %3 status %4 % av timen." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 +#: rc.cpp:1281 +#, no-c-format +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Grupper meldingar frå same konto i same pratevindauge" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Online time" -msgstr "Tilkopla tid" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 +#: rc.cpp:1284 +#, no-c-format +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Grupper alle meldingar i same pratevindauge" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Away time" -msgstr "Vekke-tid" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 +#: rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "Grupper meldingar frå kontaktar i same gruppe i same pratevindauge" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Offline time" -msgstr "Fråkopla tid" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 +#: rc.cpp:1290 +#, no-c-format +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "Grupper meldingar frå same metakontakt i same pratevindauge" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "tilkopla" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 +#: rc.cpp:1293 +#, no-c-format +msgid "" +"
\n" +"
Open all messages in a new chat " +"window\n" +"
Every chat will have its own window.\n" +"
Group messages from the same account in " +"the same chat window\n" +"
All chats for one account get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +"
Group all messages in the same chat " +"window\n" +"
All chats get grouped in to one window by " +"using tabs.\n" +"
Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window\n" +"
All chats from one group get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +"
Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window\n" +"
All chats from one metacontact get grouped " +"in to one window by using tabs.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"
Opna alle meldingar i eit nytt pratevindauge\n" +"
Kvar samtale får sitt eige vindauge.
Grupper meldingar frå same " +"konto i same pratevindauge\n" +"
Alle samtalar i den same kontoen vert grupperte i det same vindauget.
" +"Grupper alle meldingar i same pratevindauge\n" +"
Alle samtalar vert grupperte i det same vindauget, med faner.
" +"Grupper meldingar frå kontaktar i same gruppe i same pratevindauge\n" +"
Alle samtalar frå ei gruppe vert grupperte i det same vindauget, med " +"faner.
Grupper meldingar frå same metakontakt i same pratevindauge\n" +"
Alle samtalar frå éin metakontakt vert grupperte i eitt vindauge, med " +"faner.
" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" -msgstr "vekke" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 +#: rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Framhev meldingar med ditt kalle&namn" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "fråkopla" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 +#: rc.cpp:1311 +#, no-c-format +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "&Slå på automatisk stavekontroll" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "Mellom %1:00 og %2:00 har eg sett %3 %4 % %5." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 +#: rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "&Vis hendingar i pratevindauget" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 -msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "%1, var %2 %3" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 +#: rc.cpp:1317 +#, no-c-format +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "A&vkort kontaktnamn med fleire teikn enn:" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 +#: rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "&Maksimalt tal linjer i eit pratevindauge:" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "&Statistikk" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 +#: rc.cpp:1323 +#, no-c-format +msgid "" +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " +"complex layouts." +msgstr "" +"Avgrens tal på linjer som er synlege i eit pratevindauge for å auka farte ved " +"kompliserte oppsett." -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -msgid "Searching" -msgstr "Søkjer" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:1326 +#, no-c-format +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "Søkjer etter ein SMPPPD på lokalnettet …" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:1329 +#, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "Eining" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "Tidsavbrot på sambandet" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:1332 +#, no-c-format +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "Oppsett av &videoeining" -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "Innstillingar for SMSClient" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 +#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2470 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "Eining:" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 +#: rc.cpp:1338 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Inn:" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "Erstatning" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:1341 +#, no-c-format +msgid "Standard:" +msgstr "Standard:" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "e,er,d,det,m,med" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 +#: rc.cpp:1344 +#, no-c-format +msgid "Con&trols" +msgstr "&Kontroll" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Kontaktmerknader" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 +#: rc.cpp:1347 +#, no-c-format +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "&Biletjustering" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Merknader om %1:" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 +#: rc.cpp:1350 +#, no-c-format +msgid "Brightness:" +msgstr "Lysstyrke:" -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "&Merknader" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 +#: rc.cpp:1353 +#, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "Fjern kommando" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 +#: rc.cpp:1356 +#, no-c-format +msgid "Saturation:" +msgstr "Fargemetting:" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 +#: rc.cpp:1359 +#, no-c-format +msgid "Whiteness:" +msgstr "Kvitleik:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "Slett CTCP-svar" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 +#: rc.cpp:1362 +#, no-c-format +msgid "Hue:" +msgstr "Nyanse:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "You must enter a nickname." -msgstr "Du må oppgje eit kallenamn." +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 +#: rc.cpp:1365 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Innstillingar" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr "medlemmar" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 +#: rc.cpp:1368 +#, no-c-format +msgid "Image options" +msgstr "Biletinnstillingar" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 +#: rc.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "Au&tomatisk justering av lys og kontrast" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "Brukarar" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 +#: rc.cpp:1374 +#, no-c-format +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Automatisk justering av fargar" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "Emne" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 +#: rc.cpp:1377 +#, no-c-format +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Vis førehandsvisinga speglvend" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 -msgid "Search for:" -msgstr "Søk etter:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 +#: rc.cpp:1380 +#, no-c-format +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Utsjånad for kontaktlista" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "" -"Du kan leita i kanalnamna på IRC-tenaren etter ein tekststreng du oppgjev her." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 +#: rc.cpp:1383 +#, no-c-format +msgid "Layout" +msgstr "Utsjånad" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "Kanalar som finnast må ha minst så mange medlemmar." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 +#: rc.cpp:1386 +#, no-c-format +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Samla metakontaktar etter &gruppe" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." -msgstr "" -"Du kan leita i kanalane på IRC-tenaren etter ein tekststreng som du oppgjev " -"her. Du kan til dømes skriva inn «linux» for å finna kanalar som har noko med " -"linux å gjera." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 +#: rc.cpp:1389 +#, no-c-format +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Vis &forgreiningslinjer" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "Sø&k" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 +#: rc.cpp:1392 +#, no-c-format +msgid "In&dent contacts" +msgstr "Rykk &inn kontaktar" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Utfør eit kanalsøk." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 +#: rc.cpp:1395 +#, no-c-format +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Visningsmodus for kontakt" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 -msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." -msgstr "" -"Utfør eit kanalsøk. Ver tålmodig, dette kan vera tregt avhengig av kor mange " -"kanalar tenaren har." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 +#: rc.cpp:1398 +#, no-c-format +msgid "List Style" +msgstr "Listestil" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Dobbelttrykk på ein kanal for å velja han." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 +#: rc.cpp:1401 +#, no-c-format +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "&Klassisk, venstrejusterte statusikon" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Du har vorten fråkopla IRC-tenaren." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 +#: rc.cpp:1404 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "Fråkopla" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 +#: rc.cpp:1407 +#, no-c-format +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "&Høgrejusterte statusikon" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "Du må vera kopla til IRC-tenaren for å kunna lista kanalar." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 +#: rc.cpp:1410 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 -msgid "%1 is away (%2)" -msgstr "%1 er borte (%2)" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 +#: rc.cpp:1413 +#, no-c-format +msgid "Detailed &view" +msgstr "Detaljert &visning" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 +#: rc.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Alt+V" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 -msgid "True" -msgstr "Sann" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 +#: rc.cpp:1419 +#, no-c-format +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Bruk kontaktbilete når dei finst" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 -msgid "%1 is (%2@%3): %4
" -msgstr "%1 er (%2@%3): %4
" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 +#: rc.cpp:1422 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Visingsnamn" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 -msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
" -msgstr "%1 er autentisert med NICKSERV
" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 +#: rc.cpp:1425 +#, no-c-format +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Animasjonar i kontaktlista" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 -msgid "%1 is an IRC operator
" -msgstr "%1 er ein IRC-operatør
" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 +#: rc.cpp:1428 +#, no-c-format +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "Animer &endringar i kontaktlisteelement" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 -msgid "on channels %1
" -msgstr "på kanalane %1
" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 +#: rc.cpp:1431 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 -msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
" -msgstr "på IRC via tenaren %1 ( %2 )
" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 +#: rc.cpp:1434 +#, no-c-format +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "&Blend kontaktar inn/ut når dei dukkar opp og forsvinn" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 -msgid "idle: %2
" -msgstr "passiv: %2
" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 +#: rc.cpp:1437 +#, no-c-format +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "Fa&ld kontaktar inn/ut når dei dukkar opp og forsvinn" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 -msgid "" -"%1 was (%2@%3): %4\n" -msgstr "" -"%1 var (%2@%3): %4\n" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 +#: rc.cpp:1440 +#, no-c-format +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Gøym kontaktliste automatisk" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 +#: rc.cpp:1443 +#, no-c-format msgid "" -"Last Online: %1\n" +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " +"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " +"in the 'Time until autohide' box below." msgstr "" -"Sist tilkopla: %1\n" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 -msgid "C&TCP" -msgstr "C&TCP" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 -msgid "&Version" -msgstr "&Versjon" +"Her kan du velja om kontaktlista skal gøymast automatisk ei tid etter at " +"musepeikaren har forlate vindauget. Du kan velja kor lang tid det skal gå i " +"feltet «Tid før automatisk gøyming» nedanfor." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 +#: rc.cpp:1446 +#, no-c-format +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "&Gøym kontaktlista automatisk" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 -msgid "&Modes" -msgstr "&Moduser" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 +#: rc.cpp:1452 +#, no-c-format +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "Tidsgrensa for både kontaktlista og gøyminga av rullefeltet." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 -msgid "&Op" -msgstr "&Op" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 +#: rc.cpp:1455 +#, no-c-format +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "etter at musepeikaren har forlate vindauget" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 -msgid "&Deop" -msgstr "&Ikkje op" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 +#: rc.cpp:1458 +#, no-c-format +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "Endra innhald i &tipstekstar …" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 -msgid "&Voice" -msgstr "&Talerett" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 +#: rc.cpp:1467 +#, no-c-format +msgid "Base font:" +msgstr "Grunn-skrift:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 -msgid "Devoice" -msgstr "Fjern talerett" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 +#: rc.cpp:1470 +#, no-c-format +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Uthev framgrunn:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 -msgid "&Kick" -msgstr "&Spark ut" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 +#: rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "Base font color:" +msgstr "Farge for grunn-skrifta:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 -msgid "&Ban" -msgstr "S&teng ute" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 +#: rc.cpp:1476 +#, no-c-format +msgid "Highlight background:" +msgstr "Utheva bakgrunn:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 -msgid "Host (*!*@host.domain.net)" -msgstr "" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 +#: rc.cpp:1479 +#, no-c-format +msgid "Link color:" +msgstr "Lenkjefarge:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" -msgstr "Steng ute *!*@domene" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 +#: rc.cpp:1482 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Bakgrunnsfarge:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 -msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" -msgstr "" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 +#: rc.cpp:1485 +#, no-c-format +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Formatering overstyrer" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" -msgstr "Steng ute *!*brukar@domene" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 +#: rc.cpp:1488 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "Ikkje vis brukardefinert &bakgrunnsfarge" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Koding" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 +#: rc.cpp:1491 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Ikkje vis brukardefinert &framgrunnsfarge" -#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 -msgid "Quit: \"%1\" " -msgstr "Avslutt: «%1» " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 +#: rc.cpp:1494 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Ikkje vis brukardefinert &rik tekst" -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "Kvittert filstorleik er større enn forventa filstorleik" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 +#: rc.cpp:1500 +#, no-c-format +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Bruk tilpassa skrift for kontaktlisteelement" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"IP-adressen til verten %1 stemmer ikkje overens med IP-adressen som " -"sertifikatet vart utstedt til." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 +#: rc.cpp:1503 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "Gruppeprat" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Tenarautentisering" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 +#: rc.cpp:1506 +#, no-c-format +msgid "Normal font:" +msgstr "Normal skrifttype:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383 -msgid "&Details" -msgstr "&Detaljar" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 +#: rc.cpp:1509 +#, no-c-format +msgid "Small font:" +msgstr "Liten skrifttype:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "F&ortsett" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 +#: rc.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Byt farge for passive kontaktar:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Tenarsertifikatet greidde ikkje autentitetsprøven (%1)." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 +#: rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "Group name color:" +msgstr "Gruppenamnfarge:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Vil du godta dette sertifikatet for alltid utan spørsmål?" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:1518 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "Fj&esingar" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 -msgid "&Forever" -msgstr "&For alltid" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:1521 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Legg til …" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Berre denne økta" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "&Use emoticons" +msgstr "&Bruk fjesingar" -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 +#: rc.cpp:1533 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" msgstr "" -"Du må oppgje en kanal å gå inn i, eller spørring som skal åpnes." +"Her kan du velja om tekstutgåva av fjesingar i meldingane skal bytast ut med " +"bilete." -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Du må oppgje ein kanal" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 +#: rc.cpp:1536 +#, no-c-format +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "&Krev mellomrom rundt fjesingar" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "Kopete programtillegg %1 for IRC [http://kopete.kde.org]" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 +#: rc.cpp:1539 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " +"will be shown as images." +msgstr "" +"Her kan du velja om berre fjesingar med mellomrom rundt skal visast som bilete." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "Oppgje vekke" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 +#: rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Vel fjesingtema:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Mellombels nettverk – %1" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 +#: rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "Førehandsvising:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "Nettverk importert frå tidligare versjon av Kopete, eller ein IRC-URI" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 +#: rc.cpp:1548 +#, no-c-format +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "&Hent nye tema …" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Gå inn i kanal …" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 +#: rc.cpp:1551 +#, no-c-format +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Last ned fjesingtema frå Internett." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Leit i kanalar …" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 +#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "&Rediger …" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "Programtillegg tatt vekk" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 +#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Vel fjesingtema:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "IRC-programtillegg" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 +#: rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "&Installer temafil …" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" -msgstr "Kallenamnet %1 er i bruk frå før. Oppgje eit anna kallenamn:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 +#: rc.cpp:1569 +#, no-c-format +msgid "Remove Theme" +msgstr "Fjern tema" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "Kallenamnet %1 er i bruk frå før" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 +#: rc.cpp:1572 +#, no-c-format +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Utsjånad for pratevindauge" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 -msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so." -msgstr "" -"Nettverket tilknytta denne konten, %1, eksisterer ikkje lenger. Pass " -"på at kontoen har eit gyldig nettverk. Kontoen vert ikkje aktivert før du gjer " -"dette." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 +#: rc.cpp:1575 +#, no-c-format +msgid "Styles" +msgstr "Stilar" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "Problem med lasting av %1" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 +#: rc.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "&Get New..." +msgstr "&Hent nye …" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -msgid "Show Server Window" -msgstr "Vis tenarvindauge" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 +#: rc.cpp:1581 +#, no-c-format +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Hent nye stilar til pratevindauget frå Internett" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -msgid "Show Security Information" -msgstr "Vis tryggleiksinformasjon" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 +#: rc.cpp:1584 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Install..." +msgstr "&Installer temafil …" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 -msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 +#: rc.cpp:1590 +#, no-c-format +msgid "Style Variant:" msgstr "" -"Nettverket som er kopla til kontoen, %1, har ingen gyldige tenarar. " -"Pass på at kontoen har eit gyldig nettverk." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "Nettverket er tomt" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 +#: rc.cpp:1593 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "Visingsnamn" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 +#: rc.cpp:1596 +#, no-c-format +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:1599 +#, no-c-format msgid "" -"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (%1). Please try again later." +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." msgstr "" -" Kopete klarte ikkje kopla til nokon av tenarane i nettverket for denne " -"kontoen (%1). Prøv på nytt seinare." +"Du kan bruka pilknappane til å leggja dei elementa du vil ha med i tipstekstane " +"til høgre. Du kan òg sortera dei." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "Teneste ikkje tilgjengeleg" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 +#: rc.cpp:1602 +#, no-c-format +msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgstr "Her kan du tilpassa tipstekstane til kontaktane." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Koplar til %1 …" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 +#: rc.cpp:1605 +#, no-c-format +msgid "" +"This list contains elements which are currently not present " +"in the contact tooltip." +msgstr "" +"Denne lista inneheld element som ikkje er med " +"i tipstekstane til kontaktane." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -msgid "Using SSL" -msgstr "Brukar SSL" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:1608 +#, no-c-format +msgid "v" +msgstr "v" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "IRC-tenaren er nå for oppteken til å svara på denne førespurnaden." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:1611 +#, no-c-format +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Med denne pila kan du endra rekkjefølgja på elementa i lista." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -msgid "Server is Busy" -msgstr "Tenaren er oppteken" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:1614 +#, no-c-format +msgid "^" +msgstr "^" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Kanalliste for %1" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 +#: rc.cpp:1617 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." -msgstr "\"Du kan ikkje leggja deg sjølv til i kontaktlista di." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 +#: rc.cpp:1620 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "Oppgje namnet på kanalen du vil gå inn i:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:1623 +#, no-c-format +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "" +"Med desse pilene kan du leggja til eller fjerna element frå tipstekstane til " +"kontaktane." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 +#: rc.cpp:1626 +#, no-c-format msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." +"This list contains elements which are currently present " +"in the contact tooltips." msgstr "" -"«%1» er ikkej en gyldig kanal. Kanalnamn må byrja med «#»,«!»,«+» eller «&»." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "CTCP %1 SVAR: %2" +"Denne lista inneheld element som er med i tipstekstane til kontaktane." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" -msgstr "Kanalen «%1» finst ikkje" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 +#: rc.cpp:1629 +#, no-c-format +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Slå på &global identitet" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "Kallenamnet «%1» finst ikkje" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "Identity:" +msgstr "Identitet:" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "KIRC-feil – tolkingsfeil: " +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 +#: rc.cpp:1635 +#, no-c-format +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "N&y identitet …" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "KIRC-feil – Ukjend kommando: " +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 +#: rc.cpp:1638 +#, no-c-format +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "&Kopier identitet …" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "KIRC-feil – Ukjend numerisk svar: " +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 +#: rc.cpp:1641 +#, no-c-format +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "Endra namn på &identitet …" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "KIRC-feil – Ugyldig tal på argument: " +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 +#: rc.cpp:1644 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "&Fjern identitet" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "KIRC-feil – Metoden feila: " +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 +#: rc.cpp:1647 +#, no-c-format +msgid "&Nickname" +msgstr "&Kallenamn" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "KIRC-feil – Ukjend feil: " +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 +#: rc.cpp:1650 +#, no-c-format +msgid "Cu&stom:" +msgstr "&Tilpassa" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 -msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." -msgstr "" -"Du kan ikkje snakka til tenaren, du kan berre gje kommandoar her. Skriv " -"«/hjelp» for ei liste med kommandoar." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 +#: rc.cpp:1653 +#, no-c-format +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "Bruk a&dresseboknamn (treng lenkje til adressebok)" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "MERKNAD frå %1: %2" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 +#: rc.cpp:1656 +#, no-c-format +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Bruk kalle&namn frå kontakt for globalt kallenamn:" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "MERKNAD frå %1: %2" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 +#: rc.cpp:1662 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&hoto" +msgstr "Bilete" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "Berre operatørar kan endra &emne" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 +#: rc.cpp:1665 +#, no-c-format +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "S&ynkroniser adressebokbilete med globalt bilete" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "&Ingen meldingar utanfrå" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 +#: rc.cpp:1671 +#, no-c-format +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "Bruk bilete frå &kontakt for globalt bilete:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -msgid "&Secret" -msgstr "&Hemmeleg" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 +#: rc.cpp:1674 +#, no-c-format +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "Bruk bilete &frå adresseboka (treng lenkje til adressebok)" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "&Moderert" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 +#: rc.cpp:1677 +#, no-c-format +msgid "
Photo
" +msgstr "
Bilete
" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "Berre &invitasjon" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 +#: rc.cpp:1680 +#, no-c-format +msgid "Address &Book Link" +msgstr "&Lenkje til adressebok" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "Emne for %1 er %2" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 449 +#: rc.cpp:1683 rc.cpp:5078 +#, no-c-format +msgid "C&hange..." +msgstr "&Endra …" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "Emne for %1 er %2" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 +#: rc.cpp:1686 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." +msgstr "" +"Merk: Denne adresseboklenkja brukar brukarkontakten\n" +"til KAddressBook." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 -#, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "Du har gått inn i kanalen %1" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 +#: rc.cpp:1690 +#, no-c-format +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Kontohandtering" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -msgid "User %1 joined channel %2" -msgstr "Brukar %1 kom inn i kanal %2" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 +#: rc.cpp:1693 rc.cpp:4710 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Ny …" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" -msgstr "" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "Add new account" +msgstr "Legg til ny konto" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "Sparka av %1." +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "&Modify..." +msgstr "&Endra …" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" -msgstr "" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "Modify selected account" +msgstr "Endra vald konto" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." -msgstr "" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Rediger eigenskapane til kontakten." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "Nytt emne" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 +#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1714 +#, no-c-format +msgid "Remove selected account" +msgstr "Fjern vald konto" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "Oppgje nytt emne:" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 +#: rc.cpp:1723 +#, no-c-format +msgid "Use &custom color" +msgstr "Bru&k tilpassa farge" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "Du må vera kanaloperatør på %1 for å kunna gjera det." +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 +#: rc.cpp:1726 +#, no-c-format +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Bruk tilpassa kontofarge" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "%1 har endra emnet til: %2" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 +#: rc.cpp:1729 +#, no-c-format +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Lèt deg velja ein farge for denne kontoen" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "Emne satt avr %1 ved %2" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 +#: rc.cpp:1732 rc.cpp:1770 rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Fargeveljar for konto" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "%1 set %2 på %3" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 +#: rc.cpp:1735 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" +msgstr "" +"Lèt deg velja ein farge for denne kontoen.\n" +"Ikona til alle kontaktane i denne kontoen får denne fargen. Dette er nyttig " +"dersom du har fleire kontoar med same protokoll." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 -msgid "You can not join %1 because you have been banned." -msgstr "Du kan ikkje gå inn i %1 fordi du er stengt ute." +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 +#: rc.cpp:1739 +#, no-c-format +msgid "Increase the priority" +msgstr "Auk prioriteten" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1749 +#, no-c-format msgid "" -"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you." +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" msgstr "" -"Du kan ikkje gå inn i %1 fordi kanalen berre er for inviterte, og ingen har " -"invitert deg." +"Med desse knappane kan du auka eller senka prioriteten.\n" +"Prioriteten vert bruka til å velja kva for kontakt som skal brukast når du " +"klikkar på ein meta-kontakt. Kopete brukar kontakten til den kontoen som har " +"høgast prioritet (dersom alle kontaktane har den same tilkoplingsstatusen)." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 -msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." -msgstr "Du kan ikkje gå inn i %1 fordi kanalen har nådd brukargrensa." +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 +#: rc.cpp:1746 +#, no-c-format +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Senk prioriteten" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "Oppgje nøkkel for kanal %1: " +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 +#: rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "" +"

Congratulations

\n" +"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

" +msgstr "" +"

Gratulerer

\n" +"

Du er ferdig med å setja opp kontoen. Trykk på «Ferdig».

" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 -msgid "&Part" -msgstr "&Forlat" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1791 +#, no-c-format +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"Bruk &tilpassa\n" +" kontofarge:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "Endra &emne …" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 +#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Bruk tilpassa kontofarge" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Kanalmodusar" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 +#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "" +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " +"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " +"differentiate accounts from the same protocols." +msgstr "" +"Kontoar kan ofte skiljast frå kvarandre med protokollikonet. Dersom du har " +"fleire kontoar med den same protokollen, kan du bruka eit fargefilter slik at " +"du kan skilja mellom ikon som elles ville ha vore like." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "Besøk &heimeside" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 +#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect now" +msgstr "&Kopla til no" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 -msgid "Op" -msgstr "Op" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 +#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1807 +#, no-c-format +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Kopla til straks etter at «Ferdig» er trykt." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 -msgid "Voice" -msgstr "Talerett" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 +#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." +msgstr "" +"Her kan du velja om kontoen skal koplast opp med éin gong du trykkjer " +"Ferdig." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 -msgid "Home Page" -msgstr "Heimeside" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 +#: rc.cpp:1785 +#, no-c-format +msgid "" +"

Congratulations

\n" +"

You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Gratulerer

\n" +"

Du er ferdig med å setja opp kontoen. Trykk på «Ferdig».

\n" +"\n" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 -msgid "IRC User" -msgstr "IRC-brukar" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Steg ein: Vel meldingsteneste" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 -msgid "IRC Server" -msgstr "IRC-tenar" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 +#: rc.cpp:1822 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the Add Account Wizard

\n" +"

Select the messaging service from the list below.

" +msgstr "" +"

Velkommen til vegvisaren for ny konto.

\n" +"

Vel meldingstenesta frå lista nedanfor.

" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 -msgid "IRC Channels" -msgstr "IRC-kanalar" +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 +#: rc.cpp:1841 +#, no-c-format +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Global identitetsstolpe" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 -msgid "IRC Hops" -msgstr "IRC-hopp" +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 +#: rc.cpp:1844 +#, no-c-format +msgid "&Other Actions" +msgstr "&Andre handlingar" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 -msgid "User Is Authenticated" -msgstr "Brukaren er autentisert" +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 +#: rc.cpp:1847 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupper" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 -msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." -msgstr "BRUK: /raw – sender teksten i rå form til tenaren." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1850 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Kontoinnstillingar – WinPopup" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 -msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." -msgstr "BRUK: /quote – sender teksten i sitert form til tenaren." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1853 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "&Grunnleggjande oppsett" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 59 +#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2230 rc.cpp:2359 rc.cpp:2509 rc.cpp:2950 rc.cpp:3615 +#: rc.cpp:3891 rc.cpp:4394 rc.cpp:4752 +#, no-c-format +msgid "Account Information" +msgstr "Kontoinformasjon" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 -msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." -msgstr "" -"BRUK: /ctcp – send CTCP-meldingen til kallenamn." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 +#: rc.cpp:1859 +#, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "&Vertsnamn:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 -msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." -msgstr "BRUK: /ping – Alias for /CTCP PING." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 +#: rc.cpp:1862 rc.cpp:1868 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "Vertsnamnet du vil at WinPopup-meldingar skal bruka som avsendar." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 +#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1871 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " -"given server." +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " +"but it does to receive them." msgstr "" -"BRUK: /motd [] – Viser «melding for dagen» for denne tenaren eller for " -"ein oppgjeven tenar." +"Vertsnamnet du vil at WinPopup-meldingar skal bruka som avsendar. Merk at dette " +"ikkje treng vera det verkelege vertsnamnet på maskina for å senda meldingar, " +"men det må det vera for å motta dei." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 -msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." -msgstr "BRUK: /list – Listar dei offentlege kanalane på tenaren." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 +#: rc.cpp:1874 +#, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "&Installer i Samba" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 -msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." -msgstr "BRUK: /join <#kanal 1> [] – Går inn i den valde kanalen." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 +#, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Installer støtte i Samba for denne tenesta." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 +#: rc.cpp:1886 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " -"channel." +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " +"be set to this machine's hostname." msgstr "" -"Bruk: /topic [] – Oppgjev og/eller viser emnet for den aktive kanalen." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 -msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." -msgstr "BRUK: /whois – Viser informasjon om denne brukaren." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 -msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." -msgstr "BRUK: /whowas – Vis whowas-informasjon om denne brukaren." +"For å ta imot WinPopup-meldingar frå andre maskiner må vertsnamnet over vera " +"det same som vertsnamnet til denne maskina." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 -msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 +#: rc.cpp:1889 +#, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." msgstr "" -"BRUK: /who – Vis whois-informasjon om denne brukeran/kanalen." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 +#: rc.cpp:1892 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." -msgstr "" -"BRUK: /query [] – Opna ein privat samtale med denne " -"brukaren." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 -msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server." +"
\n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " +"by the real path) to your smb.conf [global]-section." msgstr "" -"BRUK: /mode – Oppgje modusar på den gjevne kanalen." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 -msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." -msgstr "" -"BRUK: /nick – Endra kallenamnet ditt til det som er oppgjeve." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:1897 +#, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "S&ystem" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 -msgid "USAGE: /me - Do something." -msgstr "BRUK: /me – Gjer noko." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 +#: rc.cpp:1903 +#, no-c-format +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "Desse innstillingane gjeld for alle WinPopup-kontoar." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 -msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." -msgstr "BRUK: /ame – Gjer noko i alle opne pratar." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:1906 +#, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Protokollinnstillingar" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 -msgid "" -"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " -"operator status)." -msgstr "" -"BRUK: /kick [<årsak>] – Spark nokon ut av kanalen (Krever " -"operatørstatus)." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 +#: rc.cpp:1909 +#, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Kor ofte det vert sjekka for vertar:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 -msgid "" -"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " -"status)." -msgstr "" -"BRUK: /ban – Legg nokon til stengelista for kanalen. (Krever " -"operatørstatus)." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 +#: rc.cpp:1912 +#, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Stig til «smbclient»-programmet:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 -msgid "" -"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " -"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." -msgstr "" -"BRUK: /bannick – Legg nokon til i stengelista for kanalen. Brukar " -"vertsmasken kallenamn!*@* (Krever operatørstatus)." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 +#: rc.cpp:1915 +#, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "sekund" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 -msgid "" -"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"BRUK: /op [kallenavn 2><…>]- Gje nokon status som kanaloperatør " -"(Kreveroperatørstatus)." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 +#: rc.cpp:1918 +#, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "Mas&kinnamn:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 -msgid "" -"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"BRUK: /deop [<…>] – Ta status som kanaloperatør fra " -"nokon(Krever operatørstatus)." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1924 rc.cpp:1957 rc.cpp:1960 +#, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "Vertsnamn for maskina til denne kontakten." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 -msgid "" -"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"BRUK: /voice [<…>] – Gje talerett til nokon (Krever " -"operatørstatus)." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 +#: rc.cpp:1927 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 -msgid "" -"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"BRUK: /devoice [<…>] – Ta taleretten frå nokon (Krever " -"operatørstatus)." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 +#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Arbeidsgruppe/domene:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 -msgid "" -"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." -msgstr "BRUK: /quit [] – Kopla frå IRC, med valfri melding." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 +#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1936 rc.cpp:1969 rc.cpp:1972 +#, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "Arbeidsgruppa eller domenet som kontakten si maskin er på." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 -msgid "" -"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." -msgstr "BRUK: /part [] – Forlat ein kanal, med valfri melding." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 +#: rc.cpp:1939 +#, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "Operativ&system:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 -msgid "" -"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." -msgstr "" -"BRUK: /invite []- Inviter ein brukar til å komma inn i ein " -"kanal." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1945 rc.cpp:1975 rc.cpp:1978 +#, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "Operativsystemet kontakten si maskin køyrer." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 -msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." -msgstr "BRUK: /j <#kanal 1> [] – Alias for JOIN." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 +#: rc.cpp:1948 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "&Tenarsystem:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 -msgid "" -"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." -msgstr "" -"BRUK: /msg [] – Alias for QUERY ." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 +#: rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1981 rc.cpp:1984 +#, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "Programvaren som kontakten si maskin køyrer." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 -msgid "You must enter some text to send to the server." -msgstr "Du må oppgje noko tekst som skal sendast til tenaren." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 +#: rc.cpp:1963 rc.cpp:1966 +#, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "Kommentar til maskina til denne kontakten." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 -msgid "You must be in a channel to use this command." -msgstr "Du må vera i ein kanal for å kunna bruka denne kommandoen." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 +#: rc.cpp:1987 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "Mas&kina sitt vertsnamn:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 -msgid "You must be a channel operator to perform this operation." -msgstr "Du må vera kanaloperatør for å kunna gjera dette." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 +#: rc.cpp:1990 rc.cpp:1993 rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "Namnet på vertsmaskina du vil senda WinPopup-meldingar til." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 +#: rc.cpp:1999 rc.cpp:2002 rc.cpp:2011 rc.cpp:2014 +#, no-c-format msgid "" -"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " -"'&'." +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " +"WinPopup messages to." msgstr "" -"«%1» er ikkje eit gyldig kallenamn. Kallenamn må ikkje byrja med «#», «!», «+» " -"eller «&»." +"Arbeidsgruppa eller domenet maskina er på som du vil senda WinPopup-meldingar " +"til." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 +#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4125 +#, no-c-format +msgid "&Refresh" +msgstr "Fr&isk opp" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 +#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2023 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete the network %1?" -"
Any accounts which use this network will have to be modified.
" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerna nettverket %1? " -"
Alle kontaktar som nyttar dette nettet må endrast.
" +"Friskar opp lista over tilgjengelege arbeidsgrupper og domener på " +"Windows-nettverk." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 -msgid "Deleting Network" -msgstr "Slettar nettverket" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:2029 rc.cpp:3321 +#, no-c-format +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Personleg informasjon om arbeid" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 -msgid "&Delete Network" -msgstr "&Slett nettverk" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:2032 rc.cpp:3324 +#, no-c-format +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 -msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" -msgstr "Vil du verkeleg sletta tenaren %1?" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 +#: rc.cpp:2035 rc.cpp:3336 +#, no-c-format +msgid "Company Location Information" +msgstr "Informasjon om staden til firmaet" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 -msgid "Deleting Host" -msgstr "Slettar tenar" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 72 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:2038 rc.cpp:3339 rc.cpp:4179 +#: rc.cpp:4488 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 -msgid "&Delete Host" -msgstr "&Slett tenar" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2824 rc.cpp:3342 +#, no-c-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Heimeside:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 -msgid "New Host" -msgstr "Ny tenar" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2860 rc.cpp:2881 rc.cpp:3357 rc.cpp:3561 +#, no-c-format +msgid "Country:" +msgstr "Land:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "Skriv inn namnet på den nye tenaren:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:2047 rc.cpp:3345 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "Det finnest allereie ein tenar med det namnet" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:3351 rc.cpp:3564 +#, no-c-format +msgid "State:" +msgstr "Delstat/region:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 -msgid "Rename Network" -msgstr "Gi nytt namn til nettverk" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 182 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2857 rc.cpp:2872 rc.cpp:3354 rc.cpp:3558 rc.cpp:4188 +#: rc.cpp:4503 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Poststad/by:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "Oppgje nytt namn på dette nettverket:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:3348 +#, no-c-format +msgid "Zip:" +msgstr "Postnummer:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "Det finnest allereie eit nett med det namnet" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 +#: rc.cpp:2059 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Legg til Yahoo-kontakt" -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 -msgid "" -"An error occurred when trying to change the display picture." -"
Make sure that you have selected a correct image file
" -msgstr "" -"Det oppstod ein feil under forsøk på å endra visingsbiletet." -"
Sjå etter at du har valt rett biletfil" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 +#: rc.cpp:2062 rc.cpp:2233 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "&Yahoo brukarnamn:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 -msgid "You must enter a valid email address." -msgstr "Du må oppgje ei gyldig e-postadresse." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 +#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2071 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "Kontonamnet til Yahoo-brukaren du vil leggja til." -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 -msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 +#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2074 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " +"the form of an alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"Her ser du ei liste over kontaktar som har lagt deg inn i kontaktlistene sine" - -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 -msgid "Reverse List - MSN Plugin" -msgstr "Omvendt liste – MSN programtillegg" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 -msgid "MSN Display Picture" -msgstr "MSN visingsbilete" +"Kontonamnet til Yahoo-brukaren du vil leggja til. Dette skal oppgjevast som ei " +"rekkje bokstavar og tal (ingen mellomrom)." -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 -msgid "Downloading of display image failed" -msgstr "Nedlasting av visningsbilete var mislukka" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 +#: rc.cpp:2077 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(til dømes: jon8752)" -#: protocols/msn/webcam.cpp:88 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 +#: rc.cpp:2080 +#, no-c-format msgid "" -"The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see " -"it?" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." +"
" msgstr "" -"Kontakten %1 vil sjå nettkameraet ditt. Vil du gje lov?" -#: protocols/msn/webcam.cpp:89 -msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" -msgstr "Kontakten %1 vil visa deg nettkameraet sitt. Vil du sjå det?" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 +#: rc.cpp:2083 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Oppgje nytt namn på filteret:" -#: protocols/msn/webcam.cpp:91 -msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" -msgstr "Nettkamera-invitasjon – Kopete MSN-programtillegg" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2086 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Invitasjon til samtale" -#: protocols/msn/webcam.cpp:91 -msgid "Decline" -msgstr "Nekt" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 +#: rc.cpp:2089 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "" -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 -msgid "File Transfer - MSN Plugin" -msgstr "Filovrføring – MSN programtillegg" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 +#: rc.cpp:2092 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "" -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Ein ukjent feil oppstod" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2095 rc.cpp:2101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nytt stilnamn" -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Tidsavbrot på sambandet" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 +#: rc.cpp:2098 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Skriv invitasjon" -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 -msgid "The remote user aborted" -msgstr "Motparte braut av" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 +#: rc.cpp:2107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Legg til &ID" -#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 -msgid "Cannot open file for writing" -msgstr "Kan ikkje opna fil for skriving" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 +#: rc.cpp:2110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "&Fjern" -#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:297 -#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 -#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 -msgid "File transfer canceled." -msgstr "Filoverføring avbroten." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 +#: rc.cpp:2113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Skriv invitasjon" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN meldingsteneste" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 +#: rc.cpp:2119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "&Inviter" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "Oppteken" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:2122 rc.cpp:3525 +#, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "Personleg informasjon" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 -msgid "Be Right Back" -msgstr "Kjem straks" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 +#: rc.cpp:2128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Vist namn:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 -msgid "Be &Right Back" -msgstr "&Kjem straks" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 +#: rc.cpp:2134 rc.cpp:3411 rc.cpp:3531 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Kallenamn:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 -msgid "Away From Computer" -msgstr "Vekke frå maskina" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 +#: rc.cpp:2137 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Yahoo-ID:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 -msgid "On the Phone" -msgstr "I telefonen" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 +#: rc.cpp:2140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Tittel" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 -msgid "On The &Phone" -msgstr "&I telefonen" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 +#: rc.cpp:2143 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 -msgid "Out to Lunch" -msgstr "Ute til lunsj" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 +#: rc.cpp:2146 rc.cpp:2821 +#, no-c-format +msgid "Birthday:" +msgstr "Fødselsdag:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 -msgid "Out To &Lunch" -msgstr "&Ute til lunsj" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 +#: rc.cpp:2149 rc.cpp:3603 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontaktinformasjon" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 -msgid "&Offline" -msgstr "&Fråkopla" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 +#: rc.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "Passiv" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 +#: rc.cpp:2155 rc.cpp:3513 +#, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "&Heimeside:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 -msgid "&Idle" -msgstr "&Passiv" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 +#: rc.cpp:2158 rc.cpp:3408 rc.cpp:3510 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&E-post:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 -msgid "Remote Client" -msgstr "Fjernklient" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 +#: rc.cpp:2161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "E-post:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 -msgid "Contact GUID" -msgstr "Kontakt-GUID" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 +#: rc.cpp:2164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "E-post:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 -msgid "" -"Invalid user:\n" -"this MSN user does not exist; please check the MSN ID." -msgstr "" -"Ugyldig brukar! \n" -"Denne MSN-brukaren finst ikkje. Sjekk MSN-ID-en." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 +#: rc.cpp:2167 rc.cpp:3516 +#, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "&Faks:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 -msgid "user never joined" -msgstr "brukaren har aldri vore inne" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 +#: rc.cpp:2170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Andre eigenskapar:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 -msgid "The user %1 is already in this chat." -msgstr "Brukaren %1 er allereie inne i denne praten." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 +#: rc.cpp:2173 rc.cpp:3501 +#, no-c-format +msgid "&Phone:" +msgstr "&Telefon:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 -msgid "" -"The user %1 is online but has blocked you:\n" -"you can not talk to this user." -msgstr "" -"Brukaren %1 er tilkopla, men har blokkert deg.\n" -"Du kan ikkje snakka til denne brukaren." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 +#: rc.cpp:2176 rc.cpp:3519 +#, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "&Mobil:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 -msgid "user blocked you" -msgstr "brukar blokkerte deg" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 +#: rc.cpp:2179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Informasjon om staden til firmaet" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 -msgid "" -"The user %1 is currently not signed in.\n" -"Messages will not be delivered." -msgstr "" -"Brukaren %1 er ikkje logga inn no.\n" -"Meldingar blir ikkje levert." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 +#: rc.cpp:2182 rc.cpp:3498 +#, no-c-format +msgid "&Address:" +msgstr "&Adresse:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 -msgid "user disconnected" -msgstr "brukar fråkopla" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 +#: rc.cpp:2185 rc.cpp:3507 +#, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "&Land:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 -msgid "" -"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -msgstr "Du prøver å invitere for mange kontoar på ein gong til denne praten" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 +#: rc.cpp:2188 rc.cpp:3504 +#, no-c-format +msgid "&State:" +msgstr "&Delstat/region:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -msgstr "Det oppstod ein feil under tilkopling til tenaren: %1" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 +#: rc.cpp:2191 rc.cpp:3417 rc.cpp:3495 +#, no-c-format +msgid "&City:" +msgstr "&By:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 -msgid "timeout" -msgstr "tidsavbrot" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 +#: rc.cpp:2194 rc.cpp:3522 +#, no-c-format +msgid "&Zip:" +msgstr "&Postnummer:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 -msgid "" -"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " -"messages." -msgstr "" -"Meldinga du prøver å sende er for lange, den vert delt opp i %1 meldingar." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 +#: rc.cpp:2197 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "Vis meg som" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 -msgid "Message too big - MSN Plugin" -msgstr "Melding for stor – MSN programtillegg" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 +#: rc.cpp:2200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Alltid &fråkopla" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 -msgid "connection closed" -msgstr "kopla ned" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 +#: rc.cpp:2206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "Fråkopla" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 -msgid "\"Typewrited" -msgstr "\"Inntasta" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:2209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Kontaktmerknader:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 -msgid "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID.
" -msgstr "MSN-brukaren «%1» finst ikkje.
Sjekk MSN-ID-en.
" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 +#: rc.cpp:2212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Merknader om %1:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 -msgid "" -"An internal error occurred in the MSN plugin." -"
MSN Error: %1" -"
please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the " -"raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " -"output.)" -msgstr "" -"Det oppstod ein feil i MSN-programtillegget. " -"
MSN-feil: %1" -"
Send ein detaljert feilrapport til kopete-devel@kde.org med den uredigerte " -"utskrifta på konsollen (i gzippa format, sidan det truleg er mykje utskrift.)" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 +#: rc.cpp:2215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "&Merknader" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 -msgid "" -"Unable to change your display name.\n" -"Please ensure your display is not too long and does not contains censored " -"words." -msgstr "" -"Kan ikkje endra visingsnamnet ditt.\n" -"Sjå etter at visingsnamnet ikkje inneheld «forbodne» ord eller er for lang." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "&Merknader" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 -msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -msgstr "Kontaktlista di er full, du kan ikkje legge til nye kontaktar." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:2221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "&Merknader" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 -msgid "" -"The user '%1' already exists in this group on the MSN server;" -"
if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " -"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped " -"format, as it is probably a lot of output.)
" -msgstr "" -"Brukar «%1» er allereie i denne gruppa på MSN-tenaren." -"
Viss Kopete ikkje viser brukaren, så send oss ein detaljert feilrapport til " -"kopete-devel@kde.org med den uredigerte utskrifta frå konsollet (i gzippa " -"format, sidan det truleg er mykje utskrift!)
" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2224 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Kontoinnstillingar – Yahoo" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 -msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -msgstr "Brukaren %1 er truleg allereie blokkert, eller tillete på tenaren." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 +#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2947 rc.cpp:3200 rc.cpp:3612 +#, no-c-format +msgid "&Basic Setup" +msgstr "&Grunnleggjande oppsett" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 -msgid "" -"You have reached the maximum number of groups:\n" -"MSN does not support more than 30 groups." -msgstr "" -"Du har nådd høgste tal på grupper.\n" -"MSN støttar ikkje fleire enn 30 grupper." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 +#: rc.cpp:2236 rc.cpp:2242 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "Kontonamnet på Yahoo-kontoen din." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 +#: rc.cpp:2239 rc.cpp:2245 +#, no-c-format msgid "" -"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not " -"exists on the server.\n" -"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " -"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a " -"bug report." +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"Kopete prøver å utføra ein operasjon på ei gruppe eller kontakt som ikkje finst " -"på tenaren.\n" -"Dette kan hende dersom kontaktlista i Kopete og MSN ikkje er riktig " -"synkronisert; dersom dette er tilfelle burde du truleg senda ein feilrapport." +"Kontonamnet på Yahoo-kontoen din. Dette skal oppgjevast som ei rekkje med " +"bokstavar og tal (ingen mellomrom)." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 -msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -msgstr "Gruppenamnet er for langt, det har ikkje blitt endra på MSN-tenaren." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 103 +#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2377 rc.cpp:2968 rc.cpp:3221 rc.cpp:3636 rc.cpp:3909 +#: rc.cpp:4412 rc.cpp:4815 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "I&kkje ta med ved tilkopling av alle" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2380 rc.cpp:2971 rc.cpp:3912 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a " -"valid Hotmail or MSN mailbox." +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" msgstr "" -"Du kan ikkje opna ei Hotmail-postkasse fordi du ikkje har ein MSN-konto med ei " -"gyldig Hotmail- eller MSN-postkasse." +"Kryss av for ikkje å kopla til automatisk. Viss det ikkje er avkryssa, kan du " +"kopla til denne kontoen manuelt med ikonet nedst i hovudvindauget til Kopete." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 -msgid "" -"You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -msgstr "" -"Du kan ikkje senda meldingar når du er fråkopla eller medan du er usynleg." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 +#: rc.cpp:2254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Slå på &global identitet" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 -msgid "" -"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " -"mode'." -msgstr "Du prøver å utføra ei ulovleg \"barnemodus\"-handling." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 132 +#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2977 rc.cpp:3230 rc.cpp:3642 rc.cpp:4418 +#, no-c-format +msgid "Registration" +msgstr "Registrering" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 -#, c-format +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 +#: rc.cpp:2260 +#, no-c-format msgid "" -"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" -"You have %n unread messages in your MSN inbox." +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." +"
" +"
If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"Du har ei ulest melding i MSN-innboksen.\n" -"Du har %n uleste meldingar i MSN-innboksen." - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1498 -msgid "Open Inbox..." -msgstr "Opna innboks …" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 -msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." -msgstr "Du har ein ny e-post frå %1 i MSN-innboksen." +"For å kopla deg til Yahoo-nettet treng du ein Yahoo-konto." +"
" +"
Viss du ikkje har ein Yahoo-konto kan du registrera deg ved å trykka på " +"knappen." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 -#, fuzzy -msgid "More Information" -msgstr "Meir informasjon …" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 +#: rc.cpp:2263 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "Registrer &ny konto" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 -#, fuzzy -msgid "Manage Subscription" -msgstr "Abonnering" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 174 +#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2269 rc.cpp:2986 rc.cpp:2989 rc.cpp:4428 rc.cpp:4431 +#, no-c-format +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Registrer ny konto på dette nettverket." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 -msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" -msgstr "Lyttar no på: ♫ %1 ♫" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 +#: rc.cpp:2272 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Kontoinnstillingar" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 -msgid "" -"There was an error while connecting to the MSN server.\n" -"Error message:\n" -msgstr "" -"Det oppstod ein feil under tilkopling til MSN-tenaren.\n" -"Feilmelding:\n" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 234 +#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2386 rc.cpp:3004 rc.cpp:3243 rc.cpp:3654 rc.cpp:4437 +#: rc.cpp:4809 +#, no-c-format +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Innstillingar for tilkopling" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 -#, c-format -msgid "Unable to lookup %1" -msgstr "Klarte ikkje slå opp %1" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:2278 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "&Overstyr standard tenarinformasjon" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 -msgid "An internal server error occurred. Please try again later." -msgstr "Det oppstod ein intern tenarfeil. Prøv igjen seinare." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 +#: rc.cpp:2284 rc.cpp:2293 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "IP-adressa eller vertsmaska til Yahoo-tenaren du vil kopla deg til." -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 +#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2296 +#, no-c-format msgid "" -"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " -"allow it anymore." +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." msgstr "" -"Det er ikkje lenger mogleg å utføra denne handlinga. MSN-tenaren tillet ikkje " -"den lenger." +"IP-adressa eller vertsmaska til Yahoo-tenaren du vil kopla deg til. Normal vil " +"du bruka standardtenaren (scs.msg.yahoo.com)." -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 -msgid "The MSN server is busy. Please try again later." -msgstr "MSN-tenaren er oppteken. Prøv igjen seinare." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 +#: rc.cpp:2290 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 -msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -msgstr "Tenaren er ikkje tilgjengeleg akkurat no. Prøv igjen seinare." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 +#: rc.cpp:2302 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Port på Yahoo-tenaren som du vil kopla til." -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 +#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 +#, no-c-format msgid "" -"Unhandled MSN error code %1 \n" -"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last " -"console debug output." +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." msgstr "" -"MSN feilkode %1 som ikkje blir handtert.\n" -"Send inn ein feilrapport med detaljert skildring og viss det er mogleg, siste " -"feilsøkjingsutskrift frå konsollet." - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 -msgid "Unblock User" -msgstr "Ta vekk blokkering for brukar" - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 -msgid "Block User" -msgstr "Blokker brukar" +"Porten på Yahoo-tenaren som du vil kopla til. Som regel er dette 5050, men " +"Yahoo tillèt òg tilkoplingar til port 80 i fall du er bak ein brannmur." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 -msgid "Show Profile" -msgstr "Vis profil" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 +#: rc.cpp:2308 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Port på Yahoo-tenaren som du vil kopla til." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 -msgid "View Contact's Webcam" -msgstr "Vis nettkameraet til kontakten" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 +#: rc.cpp:2314 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Kameratikon" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 -msgid "Send Webcam" -msgstr "Send nettkamera" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 +#: rc.cpp:2317 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Vel bilete …" -#: protocols/msn/msncontact.cpp:174 -msgid "Please go online to block or unblock a contact." -msgstr "" -"Du må vera tilkopla for å blokkera eller ta vekk blokkering for ein " -"kontakt." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 +#: rc.cpp:2320 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "Se&nd kameratbilete til andre brukarar" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 -msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." -msgstr "" -"Du må vera tilkopla for å ta vekke ein kontakt frå kontaktlista." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2323 +#, no-c-format +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Legg til Sametime-kontakt" -#: protocols/msn/msncontact.cpp:315 -msgid "Web Messenger" -msgstr "Web Messenger" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 +#: rc.cpp:2326 +#, no-c-format +msgid "&Userid:" +msgstr "Brukar-&ID:" -#: protocols/msn/msncontact.cpp:317 -msgid "Windows Mobile" -msgstr "Windows Mobil" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 +#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2332 rc.cpp:2335 rc.cpp:2338 +#, no-c-format +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "Brukar-ID for den kontakten du vil leggja til." -#: protocols/msn/msncontact.cpp:319 -msgid "MSN Mobile" -msgstr "MSN Mobil" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 +#: rc.cpp:2341 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Finn" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Blokkert" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 +#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2347 +#, no-c-format +msgid "Find Userid" +msgstr "Finn brukar-id" -#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Nettkameraet til %1" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 +#: rc.cpp:2350 +#, no-c-format +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "(til dømes: pederaas)" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 -msgid "&Invite" -msgstr "&Inviter" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2353 +#, no-c-format +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Rediger Meanwhile-konto" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 -msgid "Send Raw C&ommand..." -msgstr "Send rå k&ommando …" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 31 +#: rc.cpp:2356 rc.cpp:2506 rc.cpp:3888 rc.cpp:4391 rc.cpp:4746 +#, no-c-format +msgid "B&asic Setup" +msgstr "&Grunnleggjande oppsett" -# Norsk MSN kallar «nudge» for «nudge», men det blir for dumt å ikkje -# omsetja det ... -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 -msgid "Send Nudge" -msgstr "Pirk borti" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 +#: rc.cpp:2362 +#, no-c-format +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "&Meanwhile-brukarnamn:" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:87 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Send File" -msgstr "Send &fil …" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 +#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2368 rc.cpp:2371 rc.cpp:2374 +#, no-c-format +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "Din Sametime brukar-ID" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 -msgid "Request Display Picture" -msgstr "Be om visingsbilete" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 +#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4800 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Tilkopling" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 -msgid "Connection closed" -msgstr "Tilkopling lukka" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 +#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2395 rc.cpp:2398 rc.cpp:2401 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +msgstr "" +"IP-adressa eller vertsnamnet til Sametime-tenaren du vil kopla deg til." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 -msgid "Other..." -msgstr "Anna …" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 187 +#: rc.cpp:2404 rc.cpp:3037 rc.cpp:3261 rc.cpp:3678 rc.cpp:3930 +#, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 -msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -msgstr "Oppgje e-postadressa til personen du vil invitera:" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 +#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2413 +#, no-c-format +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "Port på Sametime-tenaren som du vil kopla til." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 -#, c-format +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2416 +#, no-c-format msgid "" -"The following message has not been sent correctly:\n" -"%1" +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." msgstr "" -"Følgjande melding har ikkje blitt sendt rett: \n" -"%1" +"Porten på Sametime-tenaren som du vil kopla til. Som regel er dette 1533." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 -msgid "" -"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" -"The invitation was: %2" -msgstr "" -"%1 har sendt ein ikkje-implementert invitasjon, invitasjonen blei avslått.\n" -"Invitasjonen var: %2" +# | msgid "Client Features" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 +#: rc.cpp:2419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client Identifier" +msgstr "Klienteigenskapar" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 -msgid "%1 has started a chat with you" -msgstr "%1 har starta ein prat med deg" +# | msgid "Use &custom color" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 +#: rc.cpp:2422 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Bru&k tilpassa farge" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 -msgid "has sent a nudge" -msgstr "har pirka borti" +# | msgid "Client Features" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2425 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client identifier" +msgstr "Klienteigenskapar" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 -msgid "has sent you a nudge" -msgstr "har pirka borti deg" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 +#: rc.cpp:2428 +#, no-c-format +msgid "." +msgstr "" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 -msgid "" -"The following message has not been sent correctly (%1): \n" -"%2" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 +#: rc.cpp:2431 +#, no-c-format +msgid "Client version (major.minor)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 +#: rc.cpp:2434 +#, no-c-format +msgid "Restore &Defaults" msgstr "" -"Følgjande melding har ikkje blitt sendt rett (%1):\n" -"%2" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 -msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
    " -msgstr "Dei følgjande meldingane har ikkje blitt sendt rett (%1):
      " +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 +#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2440 +#, no-c-format +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Tilbakestill tenar og port-verdiane til standardinnstillinga." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 -msgid "Impossible to establish the connection" -msgstr "Klarte ikkje å etablera sambandet" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2443 +#, no-c-format +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "Innstillingar for SMSClient" -#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 -msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" -msgstr "FEILSØK: MSN programtillegg for å senda rå kommando" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2446 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "SMSClient &program:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Opna innbo&ks …" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 +#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2458 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "Le&verandør:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 -msgid "&Change Display Name..." -msgstr "&Endra visingsnamn …" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 +#: rc.cpp:2452 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "Stig til &oppsett for SMSClient:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 -msgid "&Start Chat..." -msgstr "&Start prat …" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2455 +#, no-c-format +msgid "SMSSend Options" +msgstr "Innstillingar for SMSSend" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 -msgid "Start Chat - MSN Plugin" -msgstr "MSN programtillegg – start ein prat" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 +#: rc.cpp:2461 +#, no-c-format +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "prefi&ks for SMSSend:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 -msgid "" -"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -msgstr "Oppgje e-postadressa til personen du vil prata med:" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 +#: rc.cpp:2464 +#, no-c-format +msgid "Provider Options" +msgstr "Leverandørinnstillingar" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 -msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -msgstr "MSN programtillegg – Endra visingsnamn" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2467 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "Innstillingar for SMSClient" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 -msgid "" -"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on " -"MSN:" -msgstr "Oppgje nytt visingsnamn som du vil at venene dine på MSN skal sjå:" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 54 +#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2617 rc.cpp:4596 +#, no-c-format +msgid "&Telephone number:" +msgstr "&Telefonnummer:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 -msgid "" -"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -"Your display name has not been changed." -msgstr "" -"Visingsnamnet du oppgav er for lang. Bruk eit kortare namn.\n" -"Visingsnamnet ditt er ikkje endra." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 +#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2491 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "Telefonnummer til den kontakten du vil leggja inn." -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2494 +#, no-c-format msgid "" -"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try " -"again later." +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." msgstr "" -"Sambandet med MSN-tenaren blei uventa brote.\n" -"Viss du ikkje kan kopla til no, er kanskje tenaren ute av drift. I så fall må " -"du prøva igjen seinare." - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 -msgid "Connection Lost - MSN Plugin" -msgstr "MSN programtillegg – Sambandet brote" +"Telefonnummer til den kontakten du vil leggja inn. Dette bør vera eit nummer " +"med tilgang til SMS-teneste." -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Klarte ikkje lasta inn tenesta %1." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 +#: rc.cpp:2482 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "Kontaktna&mn:" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Feil ved innlasting av teneste" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 +#: rc.cpp:2485 rc.cpp:2488 rc.cpp:2497 rc.cpp:2500 rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:2530 +#, no-c-format +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Eit eintydig namn for denne SMS-kontoen." -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Noko gjekk gale då ei melding blei sendt." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:2503 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Kontoinnstillingar – SMS" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Klarte ikkje senda melding" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 +#: rc.cpp:2512 rc.cpp:3744 +#, no-c-format +msgid "&Account name:" +msgstr "&Kontonamn:" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "&Kontaktinnstillingar" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 +#: rc.cpp:2521 +#, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&SMS leveringsteneste:" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Brukarinnstillingar" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 +#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2533 +#, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "Leveringstenesta du vil bruka." -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2536 +#, no-c-format msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." msgstr "" -"Denne meldinga er lenger enn største lengde (%1). Skal ho delast opp i %2 " -"meldingar?" +"Leveringstenesta du vil bruka. Merk at du treng denne programvaren installert " +"før du brukar denne kontoen." -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Meldinga er for lang" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:2539 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Skildring" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "Del opp" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 +#: rc.cpp:2542 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Skildring av SMS leveringstenesta." -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Ikkje del opp" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:2545 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "Skildring av SMS leveringstenesta, inkludert nedlastingsplassar." -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Meldinga er for lang." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:2551 +#, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "For å bruka SMS treng du ein konto med leveringsteneste." -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 -#, fuzzy +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 +#: rc.cpp:2554 rc.cpp:4434 +#, no-c-format +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "&Kontoinnstillingar" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:2557 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Innstillingar for meldingsteneste" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 +#: rc.cpp:2560 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Viss meldinga er for &lang:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 +#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2578 +#, no-c-format msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on %1" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." msgstr "" -"SMSClient er eit program som sender SMS med modemet. Programmet kan hentast " -"på %1" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Ingen leverandør er sett opp." +"Kva som skal skje dersom du skriv ei melding som er for lang til å bli sendt i " +"ei enkel SMS-melding." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 +#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2581 +#, no-c-format msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." msgstr "" -"Det er ikkje sett opp noko prefiks for SMSSend, du må endra dette i " -"oppsettsdialogen." +"Kva som skal skje dersom du skriv ei melding som er for lang til å bli sendt i " +"ei enkel SMS-melding. Du kan anten velja å bryta opp meldinga i mindre " +"meldingar automatisk, avbryta heile sendinga av meldinga eller la Kopete spørja " +"deg kvar gong kva du skal gjera viss meldinga er for lang." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Ikkje prefiks" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 +#: rc.cpp:2569 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Spør (tilrådd)" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 +#: rc.cpp:2572 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Del opp i fleire" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1-innstilllingar" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 +#: rc.cpp:2575 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Avbryt sending" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on %2" -msgstr "" -"SMSSend er eit program som sender SMS gjennom portar på nettet. Det kan " -"hentast frå%2" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:2584 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "&Slå på internasjonale telefonnummer" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Ingen leverandør er sett opp" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 +#: rc.cpp:2587 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "Kryss av viss du vil bruka internasjonale telefonnummer." -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:179 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 +#: rc.cpp:2590 +#, no-c-format msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on %1" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " +"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." msgstr "" -"SMSClient er eit program som sender SMS med modemet. Programmet kan hentast " -"på %1" - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Klarte ikkje finna ut kva for argument som burde innehalda meldinga." - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Klarte ikkje finna ut kva for argument som burde innehalda nummeret." +"Kryss av viss du vil bruka internasjonale telefonnummer. Utan dette valet vil " +"du berre kunna bruka SMS for kontoar innanfor ditt eige land." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Du er ikkje tilkopla tenaren." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 +#: rc.cpp:2593 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Erstatt første &null med kode:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "Du må vera tilkopla tenaren for å kunna endra status." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 +#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2599 rc.cpp:2608 rc.cpp:2611 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "Det du vil bruka i staden for første null." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "passiv" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 +#: rc.cpp:2602 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "finn vert" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 +#: rc.cpp:2605 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "koplar til" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 +#: rc.cpp:2614 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Nokon" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "les data" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 +#: rc.cpp:2620 rc.cpp:2626 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "Telefonnummeret til kontakten." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "feil" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2623 rc.cpp:2629 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " +"available." +msgstr "" +"Telefonnummeret til kontakten. Dette bør vera eit nummer som kan sendast " +"SMS-meldingar til." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "koplar til nettnav" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2635 +#, no-c-format +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "koplar til tenar" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2638 +#, no-c-format +msgid "Voice session with:" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "hentar nøkkel" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 +#: rc.cpp:2641 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact displayname" +msgstr "Visningsmodus for kontakt" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "ventar på svar" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2644 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accep&t" +msgstr "Godta" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "tilkopla" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 +#: rc.cpp:2647 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Decline" +msgstr "Nekt" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "sender førespurnad" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 +#: rc.cpp:2650 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Termi&nate" +msgstr "Omset" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "les hovud" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 +#: rc.cpp:2653 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current status:" +msgstr "Noverande status" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "tolke data" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 +#: rc.cpp:2656 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Session status" +msgstr "Registreringsstatus: %1" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "ferdig" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 +#: rc.cpp:2662 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Søk etter" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "Forhandlar fram TLS-samband" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 +#: rc.cpp:2665 +#, no-c-format +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Vent medan søkeskjemaet vert henta …" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "ukjend" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 +#: rc.cpp:2668 +#, no-c-format +msgid "JID" +msgstr "JID" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "Feil ved namneoppslag." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 64 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:2671 rc.cpp:3435 rc.cpp:4056 +#, no-c-format +msgid "First Name" +msgstr "Fornamn" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "Tilkoplingsfeil." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 69 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:2674 rc.cpp:3438 rc.cpp:4059 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "Etternamn" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "Lesefeil." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 +#: rc.cpp:2677 +#, no-c-format +msgid "Nick" +msgstr "Kallenamn" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "Skrivefeil." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 154 +#: rc.cpp:2683 rc.cpp:3450 rc.cpp:3489 rc.cpp:4038 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Søk" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Ukjent feilnummer %1." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 +#: rc.cpp:2689 +#, no-c-format +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Jabber tenestehandtering" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Klarer ikkje slå opp tenaradressa. DNS-feil." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 +#: rc.cpp:2692 rc.cpp:3157 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Tenar:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Klarer ikkje kopla til tenaren." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 +#: rc.cpp:2695 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&Spør tenar" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "Tenaren sender feil data. Protokollfeil." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 +#: rc.cpp:2698 +#, no-c-format +msgid "Jid" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Problem ved mottak av data frå tenaren." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 +#: rc.cpp:2707 +#, no-c-format +msgid "&Browse" +msgstr "&Bla" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Problem ved sending av data til tenaren." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 +#: rc.cpp:2713 +#, no-c-format +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Velg tenar – Jabber" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Feil passord." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 +#: rc.cpp:2716 rc.cpp:2770 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Tenar" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 +#: rc.cpp:2722 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." +"Details about free public Jabber " +"servers" msgstr "" -"Klarer ikkje kopla til over kryptert kanal.\n" -"Prøv å slå av støtte for kryptering i innstillingane for Gadu-kontoen og kopla " -"til igjen." +"" +"Liste over fritt tilgjengelege Jabber-tenarar" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "Registrer ny konto" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 +#: rc.cpp:2725 +#, no-c-format +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Send rå XML-pakke" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "Hentar merke" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 +#: rc.cpp:2728 +#, no-c-format +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Tast inn pakka som skal sendast til tenaren:" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Du må oppgje ei gyldig e-postadresse." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 +#: rc.cpp:2731 +#, no-c-format +msgid "User Defined" +msgstr "Brukardefinert" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Oppgje samme passord to gonger." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 +#: rc.cpp:2734 +#, no-c-format +msgid "Account Deletion" +msgstr "Konto-sletting" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Passorda stemmer ikkje overens." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 +#: rc.cpp:2737 +#, no-c-format +msgid "Availability Status" +msgstr "Tilgjengelegstatus" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Oppgi verifiseringsstrengen." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 +#: rc.cpp:2740 +#, no-c-format +msgid "Last Active Time" +msgstr "Sist aktiv" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Konto oppretta, ditt nye UIN er %1." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 +#: rc.cpp:2743 +#, no-c-format +msgid "Message with Body" +msgstr "Melding med kropp" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Registrering mislukkast: %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 +#: rc.cpp:2746 +#, no-c-format +msgid "Message with Subject" +msgstr "Melding med emne" -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Rediger eigenskapane til kontakten" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 +#: rc.cpp:2749 +#, no-c-format +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Legg til vaktliste-element" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "Gadu-kontakt" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 +#: rc.cpp:2752 +#, no-c-format +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Slett vaktliste-element" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Gadu-Gadu-programtillegg" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 +#: rc.cpp:2758 +#, no-c-format +msgid "Clea&r" +msgstr "Tø&m" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 +#: rc.cpp:2761 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&Send" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "Klarer ikkje henta merke." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 +#: rc.cpp:2773 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Query" +msgstr "&Spør tenar" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "Registrering MISLUKKAST" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 +#: rc.cpp:2776 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Vanleg namn" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Ukjent tilkoplingsfeil under merkehenting." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 +#: rc.cpp:2779 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Skildring" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Status for merkehenting: %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 +#: rc.cpp:2785 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clos&e" +msgstr "&Lukka:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Problem med å henta Gadu-Gadu-merke" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 +#: rc.cpp:2788 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Registrer ny konto – Jabber" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Ukjent tilkoplingsfeil under registrering." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 +#: rc.cpp:2791 +#, no-c-format +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "Ønska Jabber &ID:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Registreringsstatus: %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 +#: rc.cpp:2794 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "V&elg …" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Gadu-Gadu registreringsfeil" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 +#: rc.cpp:2800 rc.cpp:3007 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Bruk protokollkr&yptering (SSL)" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Registrering ferdig" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 +#: rc.cpp:2803 rc.cpp:3010 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tenaren." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "Registrering fullført med vellukka resultat." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 +#: rc.cpp:2806 rc.cpp:3013 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " +"the server." +msgstr "" +"Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tenaren. Merk at dette " +"ikkje er brukar-til-brukar kryptering, men berre kryptert samband med tenaren." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "Registreringsfeil" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 +#: rc.cpp:2809 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "Ukorrekte data sendt til tenar." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 +#: rc.cpp:2812 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Gjenta passordet:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "Tilkoplingsfeil" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 +#: rc.cpp:2815 +#, no-c-format +msgid "Jabber &server:" +msgstr "Jabber-&tenar:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"Passordpåminning avslutta for tidleg på grunn av eit tilkoplingsproblem." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 +#: rc.cpp:2827 +#, no-c-format +msgid "Timezone:" +msgstr "Tidssone:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "Vellukka" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 +#: rc.cpp:2830 +#, no-c-format +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Jabber-ID:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Mislukka. Prøv igjen." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 +#: rc.cpp:2833 +#, no-c-format +msgid "Full name:" +msgstr "Fullt namn:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "Minn om passord" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 269 +#: rc.cpp:2836 rc.cpp:3582 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Kallenamn:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Passordpåminning ferdig: " +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 +#: rc.cpp:2842 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Select Photo..." +msgstr "Vel bilete …" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"Endring av passord avslutta for tidleg på grunn av eit tilkoplingsproblem." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 +#: rc.cpp:2845 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Globalt bilete" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "Tilstandsfeil" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 +#: rc.cpp:2848 +#, no-c-format +msgid "&Home Address" +msgstr "&Heimeadresse" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 -msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." -msgstr "" -"Endring av passord avslutta for tidleg på grunn av eit økt-problem (prøv igjen " -"seinare)." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 +#: rc.cpp:2851 rc.cpp:2884 +#, no-c-format +msgid "Postal code:" +msgstr "Postnummer:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "Endra passord" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 +#: rc.cpp:2854 rc.cpp:2875 +#, no-c-format +msgid "PO box:" +msgstr "Postboks:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Passordet ditt er endra." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 +#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2887 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Adresse:" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 -msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"

      Fetching from server

      " -msgstr "

      Hentar frå tenar

      " +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 +#: rc.cpp:2869 +#, no-c-format +msgid "&Work Address" +msgstr "&Arbeidsadresse" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "Registration FAILED." -msgstr "Registrering MISLUKKAST." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 +#: rc.cpp:2890 +#, no-c-format +msgid "Wor&k Information" +msgstr "&Informasjon om arbeid" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "Enter UIN please." -msgstr "Oppgje UIN." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 864 +#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3333 +#, no-c-format +msgid "Position:" +msgstr "Stilling:" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "UIN should be a positive number." -msgstr "UIN må vera eit positivt tal." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 +#: rc.cpp:2896 +#, no-c-format +msgid "Role:" +msgstr "Rolle:" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "Enter password please." -msgstr "Oppgje passord." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 890 +#: rc.cpp:2899 rc.cpp:3330 +#, no-c-format +msgid "Department:" +msgstr "Avdeling:" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." -msgstr "Mislukka oppstart av lyttesokkel for DCC, DCC virkar ikkje nå." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 +#: rc.cpp:2902 +#, no-c-format +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "&Søk etter vener" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 +#: rc.cpp:2905 +#, no-c-format +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "&Telefonnummer" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Eksporter kontaktar til tenar" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 956 +#: rc.cpp:2908 rc.cpp:3327 +#, no-c-format +msgid "Fax:" +msgstr "Faks:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Eksporter kontaktar til fil …" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 +#: rc.cpp:2911 +#, no-c-format +msgid "Cell:" +msgstr "Mob:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "Importer kontaktar frå fil …" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 +#: rc.cpp:2914 +#, no-c-format +msgid "Work:" +msgstr "Arbeid:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Bare for vener" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 +#: rc.cpp:2917 +#, no-c-format +msgid "Home:" +msgstr "Heime:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 +#: rc.cpp:2923 +#, no-c-format +msgid "Add Contacts" +msgstr "Legg til kontaktar" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "Kopla &til" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 +#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2953 +#, no-c-format +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "&Jabber ID:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "Oppgje &oppteken" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 +#: rc.cpp:2929 rc.cpp:2935 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "Jabber-ID for den kontoen du vil leggja til." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "Oppgje &usynleg" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 +#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2938 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." +msgstr "" +"Jabber-ID for den kontoen du vil leggja til. Merk at dette må innehalda " +"brukarnamnet og domenet (som i ei e-postadresse), sidan det finst mange " +"Jabbertenarar." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "Kopla &frå" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 +#: rc.cpp:2941 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe@jabber.org)" +msgstr "(til dømes: jon@jabber.no)" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "Oppgje &skildring …" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:2944 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Kontoinnstillingar – Jabber" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "det var ikkje mogleg å kopla til med SSL, prøver utan." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:2956 rc.cpp:2962 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "Jabber-ID for kontoen du vil bruka." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "klarer ikkje kopla til Gadu-Gadu-tenaren («%1»)." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2959 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." +msgstr "" +"Jabber-ID for kontoen du vil bruka. Merk at dette må innehalda brukarnamnet og " +"domenet (som i ei e-postadresse), sidan det finst mange Jabbertenarar." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "Kontaktar eksportert til tenaren." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:2965 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " +"many Jabber servers." +msgstr "" +"Jabber-ID for kontoen du vil bruka. Merk at dette må innehalda brukarnamnet og " +"domenet (til dømes joe@jabber.org), sidan det finst mange Jabbertenarar." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Lagra kontaktlista for konto %1 som" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 120 +#: rc.cpp:2974 rc.cpp:3227 rc.cpp:3633 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "Slå på &global identitet" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Klarer ikkje oppretta mellombels fil." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:2980 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " +"If you do not yet have an account, please click the button to create one." +msgstr "" +"For å kopla deg til Jabbernettet treng du ein konto på ein Jabbertenar. Viss du " +"ikkje har ein slik konto, så trykk på knappen for å laga ein." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Lagra kontaktliste mislukkast" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:2983 rc.cpp:3237 rc.cpp:3648 rc.cpp:4425 +#, no-c-format +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Re&gistrer ny konto" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Last inn kontaktliste for konto %1 som" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 +#: rc.cpp:2992 +#, no-c-format +msgid "Change Password" +msgstr "Endra passord" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Mislukka lasting av kontakliste" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:2995 +#, no-c-format +msgid "Change &Your Password" +msgstr "&Endra passordet ditt" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "&Hald fram" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:2998 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " +"you can use this button to enter a new password." +msgstr "" +"Dersom du har ein Jabber-konto og vil endra passordet, kan du bruka denne " +"knappen." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "Over&skriv" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 +#: rc.cpp:3001 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Tilkopli&ng" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:3016 +#, no-c-format +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Tillat &passord-autentisering i klartekst" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "Fila %1 finst frå før,vil du halda fram eller overskriva?" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:3019 rc.cpp:3279 rc.cpp:3657 +#, no-c-format +msgid "&Override default server information" +msgstr "&Overstyr standard tenarinformasjon" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "Fil finst: %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 +#: rc.cpp:3025 rc.cpp:3031 rc.cpp:3918 rc.cpp:3924 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "IP-adressa eller vertsnamnet til tenaren du vil kopla til." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 +#: rc.cpp:3028 rc.cpp:3034 +#, no-c-format msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." msgstr "" -"Tilkopling til motparten nekta. Det kan henda han ikkje lyttar etter innkomande " -"samband." +"IP-adressa eller vertsnamnet til tenaren du vil kopla til (t.d. jabber.org)." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "Motparten ville ikkje godta filoverføringa." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 +#: rc.cpp:3040 rc.cpp:3046 rc.cpp:3933 rc.cpp:3939 +#, no-c-format +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "Port på tenaren som du vil kopla til." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Handtrykk for filoverføring mislukkast." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 +#: rc.cpp:3043 rc.cpp:3049 rc.cpp:3936 rc.cpp:3942 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +msgstr "Port på tenaren som du vil kopla til (standard er 5222)." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "Filoverføringa fekk problem med fila." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 +#: rc.cpp:3052 +#, no-c-format +msgid "Location Settings" +msgstr "Stadinnstillingar" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Det oppstod ein nettverksfeil under filoverføringa." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 +#: rc.cpp:3055 +#, no-c-format +msgid "R&esource:" +msgstr "R&essurs:" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Ukjend feil ved filoverføring." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 +#: rc.cpp:3058 rc.cpp:3067 rc.cpp:3076 +#, no-c-format +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "Ressursnamnet du vil bruka på Jabbernettet." -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "Søk &meir …" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 +#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3070 rc.cpp:3079 +#, no-c-format +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " +"you to sign on with the same account from multiple locations with different " +"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +msgstr "" +"Ressursnamnet du vil bruka på Jabbernettet. Med Jabber kan du logga inn med " +"same namn frå fleire stader med ulike ressursnamn, så du kan oppgje t.d. " +"«heime» eller «skule» her." -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Gadu-Gadu-katalog" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 +#: rc.cpp:3073 +#, no-c-format +msgid "P&riority:" +msgstr "P&rioritet:" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nytt søk" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 +#: rc.cpp:3082 +#, no-c-format +msgid "" +"Each resource can have different priority " +"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " +"priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " +"connected the latest." +msgstr "" +"Kvar ressurs kan prioriterast ulikt. Meldingane vert sende til " +"ressursen med høgast prioritet.\n" +"\n" +"Dersom to ressursar har lik prioritet, vert meldingane sende til den du har " +"kopla til sist." -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "&Legg til brukar …" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 +#: rc.cpp:3087 +#, no-c-format +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "&Filoverføring" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "Blokkert" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 +#: rc.cpp:3090 +#, no-c-format +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Innstillingar for filoverføring" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -msgid "A&way" -msgstr "&Vekke" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 +#: rc.cpp:3093 +#, no-c-format +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "Mellom&tenar-JID:" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -msgid "B&usy" -msgstr "&Oppteken" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:3096 rc.cpp:4692 +#, no-c-format +msgid "Por&t:" +msgstr "Po&rt:" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -msgid "I&nvisible" -msgstr "&Usynleg" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 +#: rc.cpp:3099 +#, no-c-format +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Offentleg &IP-adresse:" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Du må vera tilkopla for å kunna leggja til kontaktar." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 +#: rc.cpp:3102 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"
        " +"
      • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " +"all Jabber accounts.
      • \n" +"
      • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
      • \n" +"
      • A hostname is also valid.
      • \n" +"
      • Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.
      • \n" +"
      • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
      " +msgstr "" +" " +"
        " +"
      • Informasjonen i felta «offentleg IP-adressse» og «port» gjeld alle " +"Jabber-kontoar.
      • \n" +"
      • Du kan la IP-feltet vera tomt viss du ikkje nyttar NAT.
      • \n" +"
      • Eit vertsnavn kan òg brukast.
      • \n" +"
      • Endringar i desse felta har berre verknad neste gong du startar Kopete.
      • " +"
      • Mellomtenar-JID kan setjast opp for kvar konto.
      " -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "Kopla til AIM-nettet og prøv igjen." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 724 +#: rc.cpp:3109 rc.cpp:3696 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Personvern" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "You must enter a valid screen name." -msgstr "Du må oppgje eit gyldig skjermnamn." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 +#: rc.cpp:3112 +#, no-c-format +msgid "General Privacy" +msgstr "Generelt personvern" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Ikkje noko skjermnamn" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 +#: rc.cpp:3115 +#, no-c-format +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "&Gøym informasjon om system og klient" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -msgid "&Warn User" -msgstr "&Refs brukar" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:3118 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." +msgstr "" +"Standardinnstillinga i Kopete er å gje andre brukarar informasjon om systemet " +"og klienten du brukar. Dersom du kryssar av her, vert ikkje denne informasjonen " +"vist." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Alltid &synleg for" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:3121 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Varsel" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Alltid &usynleg for" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 +#: rc.cpp:3124 +#, no-c-format +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "&Send alltid varsel" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 +#: rc.cpp:3127 +#, no-c-format msgid "" -"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"
      (Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)
      " +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +msgstr "Kryss av her viss du alltid vil senda varsel til kontaktane dine." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 +#: rc.cpp:3130 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Send alltid &leveringsvarsel" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 +#: rc.cpp:3133 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send the Delivered notification " +"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has received the message." msgstr "" -"Vil du refsa %1 anonymt eller med ditt namn?" -"
      (Å refsa ein brukar å AIM fører til at «Refsenivået» til brukaren aukar. " -"Når dette nivået har nådd ei viss grense kan brukaren ikkje lenger logga på. " -"Ikkje misbruk denne funksjonen, han er meint for legitim bruk.)
      " +"Kryss av her for å senda leveringsvarsel til kontaktane. Når ei " +"melding vert levert til Kopete, kan Kopete varsla kontakten om at du har " +"motteke meldinga." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Refse brukar %1?" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 +#: rc.cpp:3136 +#, no-c-format +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "Send alltid &visingsvarsel" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Refsa anonymt" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 +#: rc.cpp:3139 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send the Displayed notification " +"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has displayed the message." +msgstr "" +"Kryss av her for å senda visingsvarsel til kontaktane. Når ei " +"melding vert vist i Kopete, kan Kopete varsla kontakten om at du har motteke " +"meldinga." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "Refs" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 +#: rc.cpp:3142 +#, no-c-format +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Send alltid s&krivingsvarsel" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Brukarinformasjon om %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 +#: rc.cpp:3145 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send the Typing notification " +"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " +"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." +msgstr "" +"Kryss av her for å senda skrivingsvarsel til kontaktane. Når du " +"skriv på ei melding, kan du på denne måten la kontakten få vita at du er i ferd " +"med å svara." -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "&Lagra profil" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 +#: rc.cpp:3148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Send alltid s&krivingsvarsel" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Spør etter brukarprofil, vent litt …" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 24 +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:4185 +#, no-c-format +msgid "Nick:" +msgstr "Kallenamn:" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "No user information provided" -msgstr "Ingen brukarinformasjon er oppgjeve" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 +#: rc.cpp:3154 +#, no-c-format +msgid "Room:" +msgstr "Rom:" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 -msgid "" -"Visit the Kopete website at " -"http://kopete.kde.org" -msgstr "" -"Vitja Kopete-nettstaden på " -"http://kopete.kde.org." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 +#: rc.cpp:3163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bro&wse" +msgstr "&Bla" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Join Chat..." -msgstr "Gå inn i kanal …" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 +#: rc.cpp:3166 +#, no-c-format +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Registrer med Jabberteneste" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Tilgjengeleg" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 +#: rc.cpp:3169 +#, no-c-format +msgid "Registration Form" +msgstr "Registreringsskjema" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Rediger brukarinformasjon …" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 +#: rc.cpp:3172 +#, no-c-format +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Vent medan tenaren vert spurd …" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 +#: rc.cpp:3181 +#, no-c-format +msgid "Current password:" +msgstr "Noverande passord:" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Klarer ikkje å henta søkeskjema." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 +#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3187 +#, no-c-format +msgid "New password:" +msgstr "Nytt passord:" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 +#: rc.cpp:3190 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." msgstr "" +"Skriv først inn det noverande passordet ditt\n" +"og så det nye passordet to gonger." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "Gå inn i AIM-praterom" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3194 +#, no-c-format +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Bruk denne &teiknkodinga når du pratar med denne kontakten:" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Du må vera tilkopla for å visa brukarinformasjon." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:3197 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Kontoinnstillingar – ICQ" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "ICQ-programtillegg" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 +#: rc.cpp:3203 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences" +msgstr "Kontoinnstillingar" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 +#: rc.cpp:3206 +#, no-c-format +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q UIN:" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Vil du leggja %1 til kontaktlista di?" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 +#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3215 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "Brukar-ID for ICQ-kontoen din." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 +#: rc.cpp:3212 rc.cpp:3218 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." msgstr "" +"Brukar-ID for ICQ-kontoen din. Dette skal vera gjeve som eit tal (ingen " +"desimalteikn, ingen mellomrom)." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil:" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Mobile Away" -msgstr "Mobil:" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Koplar til …" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 108 +#: rc.cpp:3224 rc.cpp:3639 rc.cpp:4818 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" +msgstr "" +"Her kan du velja at ein konto ikkje skal koplast til når du vel «Kopla til " +"alle». Dette gjeld òg ved oppstart dersom du har valt å kopla til automatisk " +"ved oppstart." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Klienteigenskapar" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 +#: rc.cpp:3233 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." +"
      " +"
      \n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"For å kopla deg til ICQ-nettet treng du ein ICQ-konto.\n" +"Viss du ikkje har ein ICQ-konto kan du registrera deg ved å trykka på knappen " +"under." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -msgid "User Profile" -msgstr "Brukarprofil" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 200 +#: rc.cpp:3240 rc.cpp:3651 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Kontoinnstillingar" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "MD5-nøkkel for kameratikon" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 +#: rc.cpp:3246 rc.cpp:3264 +#, no-c-format +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "Porten på ICQ-tenaren som du vil kopla til." -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Gå inn i AIM-praterom" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 +#: rc.cpp:3249 rc.cpp:3267 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "Porten på ICQ-tenaren som du vil kopla til. Som regel er dette 5190." -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join" -msgstr "Gå inn" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 +#: rc.cpp:3252 +#, no-c-format +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Du må vera tilkopla for å kunna leggja til kontaktar." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 +#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3273 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "IP-adressa eller vertsmaska til ICQ-tenaren du vil kopla til." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Du må skriva inn eit gyldig UIN." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 +#: rc.cpp:3258 rc.cpp:3276 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"IP-adressa eller vertsmaska til ICQ-tenaren du vil kopla til. Som regel vil du " +"bruka standardverten (login.icq.com)." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Løyvesvar" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:3270 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver /" +msgstr "&Tenar /" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 ba om lov til å leggja deg til i kontaktlista hans/hennar." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 +#: rc.cpp:3282 +#, no-c-format +msgid "Privacy Options" +msgstr "Personverninstillingar" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "Løyvesvar til %1." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 +#: rc.cpp:3285 +#, no-c-format +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "&Krev løyve før nokon kan leggja deg inn i kontaktlista si" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "ICQ-brukarinformasjon" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 +#: rc.cpp:3288 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Slå på krav om løyve, slik at brukarar ikkje kan leggja deg til kontaktlista si " +"utan at du gjev dei lov." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "Generell informasjon" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 +#: rc.cpp:3291 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Slå på krav om løyve, slik at brukarar ikkje kan leggja deg til kontaktlista si " +"utan at du gjev dei lov. Kryssar du av her må du stadfesta for kvar brukar som " +"legg deg til i kontaktlista si før dei kan sjå om du er tilkopla." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Generell informasjon om ICQ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:3294 +#, no-c-format +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Gøym &IP-adresse" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "Informasjon om arbeid" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:3297 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "" +"Kryss her for å gøyma IP-adressa di for andre brukarar når dei les " +"brukarinformasjonen din." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Informasjon om arbeid" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 +#: rc.cpp:3300 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Dersom du kryssar av her, vil ikkje andre kunna sjå IP-adressa di når dei ser " +"på den andre ICQ-brukarinformasjonen, som namn, adresse eller alder." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "Annan info" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 +#: rc.cpp:3303 +#, no-c-format +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Gjer min status tilgjengeleg visa det sentrale &ICQ-meldingssenteret" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Annan ICQ-informasjon" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 +#: rc.cpp:3306 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Kryss her for å slå på funksjonaliteten WWW-klar." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "Interesser" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 +#: rc.cpp:3309 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " +"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " +"necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Kryss her for å slå på funksjonaliteten WWW-klar, som gjer at folk kan sjå på " +"ein nettstad om du er tilkopla, og senda deg ei melding utan at dei sjølve er " +"nøydde til å ha ICQ." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "Interesse" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 398 +#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3693 +#, no-c-format +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Bruk denne &teiknkodinga som standard i meldingar:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "ICQ-brukarsøk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 +#: rc.cpp:3315 +#, no-c-format +msgid "Email addresses:" +msgstr "E-postadresser:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Du må vera tilkopla for å kunna søkja i ICQ sine kvite sider." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:3318 +#, no-c-format +msgid "Contact notes:" +msgstr "Kontaktmerknader:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Du må skriva noko å søkja etter." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:3360 +#, no-c-format +msgid "Interests" +msgstr "Interesser" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Du må vera tilkopla for å visa brukarinformasjon." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3363 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "Tø&m" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 +#: rc.cpp:3366 +#, no-c-format +msgid "Clear the results" +msgstr "Tøm resultata" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "«%1»" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 +#: rc.cpp:3372 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Lukk dette dialogvindauget" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "«%1»(%2)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 +#: rc.cpp:3378 +#, no-c-format +msgid "Stops the search" +msgstr "Stoppar søket" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Vil du legga til %1 i kontaktlista di?" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 +#: rc.cpp:3384 +#, no-c-format +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Legg den valde brukaren til i kontaktlista di" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adresse" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 +#: rc.cpp:3387 +#, no-c-format +msgid "User Info" +msgstr "Brukarinformasjon" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Kontaktkoding" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 +#: rc.cpp:3390 +#, no-c-format +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Vis informasjon om den valde kontakten" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Ascension Island" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 +#: rc.cpp:3393 +#, no-c-format +msgid "UIN Search" +msgstr "UIN-søk" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Australian Antarctic Territory" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 +#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3534 +#, no-c-format +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN nr:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 +#: rc.cpp:3399 +#, no-c-format +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Søk i ICQ sine kvite sider" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Britiske Jomfruøyer" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 +#: rc.cpp:3402 +#, no-c-format +msgid "&Last name:" +msgstr "&Etternamn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 +#: rc.cpp:3405 +#, no-c-format +msgid "&First name:" +msgstr "&Fornamn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "Franske Antiller" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 +#: rc.cpp:3414 +#, no-c-format +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Språk:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Guantanamo-bukta" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 +#: rc.cpp:3420 +#, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "K&jønn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Austlege Atlanterhav)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 +#: rc.cpp:3423 +#, no-c-format +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Søk berre etter tilkopla kontaktar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Vestlege Atlanterhav)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 +#: rc.cpp:3426 +#, no-c-format +msgid "C&ountry:" +msgstr "&Land:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (Indiske hav)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 361 +#: rc.cpp:3429 rc.cpp:4233 +#, no-c-format +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Stillehavet)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 +#: rc.cpp:3432 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Kallenamn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 +#: rc.cpp:3444 +#, no-c-format +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Treng løyve?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "Internasjonal Freephone-teneste" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 +#: rc.cpp:3447 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " +"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " +"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +msgstr "" +"Dette er staden der resultata frå søket vert viste. Dersom du dobbeltklikkar på " +"eit resultat, vert søkjevindauget lukka og UIN-en til den kontakten du vil " +"leggja til vert ført tilbake til vegvisaren. Du kan berre leggja til éin " +"kontakt om gongen." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Elfenbeinskysten" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 +#: rc.cpp:3453 +#, no-c-format +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Søk i ICQ sine kvite sider" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 +#: rc.cpp:3456 +#, no-c-format +msgid "New Search" +msgstr "Nytt søk" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Reunion" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 +#: rc.cpp:3459 +#, no-c-format +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Tømer både søkjefeltet og resultata" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Rota-øya" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 +#: rc.cpp:3462 +#, no-c-format +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "ICQ-løyvesvar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Tinian-øya" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 +#: rc.cpp:3465 +#, no-c-format +msgid "Reason:" +msgstr "Grunn:" -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 +#: rc.cpp:3468 +#, no-c-format +msgid "&Grant authorization" +msgstr "&Gje lov" -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "Kantonesisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 +#: rc.cpp:3471 +#, no-c-format +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Nekt" -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 +#: rc.cpp:3474 +#, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1 ba om lov til å leggja deg til i kontaktlista si." -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwansk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 +#: rc.cpp:3477 +#, no-c-format +msgid "Request Reason:" +msgstr "Spør om grunn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 +#: rc.cpp:3480 +#, no-c-format +msgid "Some reason..." +msgstr "Ein grunn …" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 +#: rc.cpp:3483 +#, no-c-format +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN nr:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "euc-JP japansk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 +#: rc.cpp:3486 +#, no-c-format +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Du kan òg søkja i ICQ sine kvite sider:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "euc-KR koreansk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 +#: rc.cpp:3492 +#, no-c-format +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Stads- og kontaktinformasjon" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 kinesisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 +#: rc.cpp:3528 +#, no-c-format +msgid "&Full name:" +msgstr "&Fullt namn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK kinesisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 +#: rc.cpp:3537 +#, no-c-format +msgid "&Birthday:" +msgstr "&Bursdag:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 kinesisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 +#: rc.cpp:3540 +#, no-c-format +msgid "Gen&der:" +msgstr "&Kjønn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS japansk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 +#: rc.cpp:3543 +#, no-c-format +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift-JIS japansk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 +#: rc.cpp:3546 +#, no-c-format +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Tidssone:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R russisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 +#: rc.cpp:3549 +#, no-c-format +msgid "Marital status:" +msgstr "Sivilstand:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U ukrainsk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 +#: rc.cpp:3552 +#, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "Al&der:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 vestleg" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 +#: rc.cpp:3555 +#, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "Fødestad" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 sentraleuropeisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3567 +#, no-c-format +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "" +"Dei følgjande kontaktane ligg ikkje i kontaktlista di. Vil du leggja dei til?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 sentraleuropeisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 +#: rc.cpp:3570 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "&Ikkje spør igjen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 baltisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3573 +#, no-c-format +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "Oppgje namnet på praterommet du vil gå inn i:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 kyrillisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 +#: rc.cpp:3576 +#, no-c-format +msgid "Room &name:" +msgstr "Rom&namn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 arabisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 +#: rc.cpp:3579 +#, no-c-format +msgid "E&xchange:" +msgstr "&Byt" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 gresk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 +#: rc.cpp:3585 +#, no-c-format +msgid "Screen name:" +msgstr "Vist namn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 hebraisk, visuelt ordna" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3588 +#, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "Åtvaringsnivå:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I hebraisk, logisk ordna" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 +#: rc.cpp:3591 +#, no-c-format +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Minutt passiv:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 tyrkisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3594 +#, no-c-format +msgid "Online since:" +msgstr "Tilkopla sidan:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3597 +#, no-c-format +msgid "Away message:" +msgstr "Vekkemelding:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 +#: rc.cpp:3600 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 +#: rc.cpp:3606 +#, no-c-format +msgid "AIM screen name:" +msgstr "AIM visingsnamn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 vestleg" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:3609 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Kontoinnstillingar – AIM" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 sentraleuropeisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:3618 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "AIM visingsnamn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 kyrillisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 +#: rc.cpp:3621 rc.cpp:3627 +#, no-c-format +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "Visingsnamnet på AIM-kontoen din." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 vestleg" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 +#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3630 +#, no-c-format +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"Visingsnamnet på AIM-kontoen din. Dette skal vera i form av ein streng med " +"bokstavar og tal (mellomrom er tillate, skil ikkje mellom store og små " +"bokstavar)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 gresk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 +#: rc.cpp:3645 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " +"name from AIM, AOL, or .Mac." +"
      " +"
      If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"For å kopla deg til AOL sitt nett for meldingsteneste må du bruka eit " +"visingsnamn frå AIM, AOL eller @mac." +"
      " +"
      Viss du ikkje allereie har eit slikt AIM-visingsnamn kan du få eit ved å " +"trykka på knappen under." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 tyrkisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 +#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3672 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "IP-adressa eller vertsmaska til AIM-tenaren du vil kopla deg til." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 hebraisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 +#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3675 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +msgstr "" +"IP-adressa eller vertsmaska til AIM-tenaren du vil kopla deg til. Normal vil du " +"bruka standardtenaren (login.oscar.aol.com)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 arabisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:3669 +#, no-c-format +msgid "login.oscar.aol.com" +msgstr "login.oscar.aol.com" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 baltisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 +#: rc.cpp:3681 rc.cpp:3687 +#, no-c-format +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "Porten på AIM-tenaren som du vil kopla til." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 Viet Nam" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 +#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3690 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "Porten på AIM-tenaren som du vil kopla til. Som regel er dette 5190." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 +#: rc.cpp:3699 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Visibility settings" +msgstr "Videoinnstillingar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 +#: rc.cpp:3702 +#, no-c-format +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 Thai" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 +#: rc.cpp:3705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Block all users" +msgstr "Blokker brukar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 +#: rc.cpp:3708 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Block AIM users" +msgstr "Blokker brukar" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 +#: rc.cpp:3711 +#, no-c-format +msgid "Block only from invisible list" msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 +#: rc.cpp:3714 +#, no-c-format +msgid "Allow all users" msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -msgid "Single" -msgstr "Åleine" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 +#: rc.cpp:3717 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Ikkje i kontaktlista" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 +#: rc.cpp:3720 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Alltid &usynleg for" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 +#: rc.cpp:3723 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "Kontaktar" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 +#: rc.cpp:3738 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Alltid &usynleg for" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 +#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3750 rc.cpp:3753 rc.cpp:3756 +#, no-c-format +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "Kontonamnet til brukaren du vil leggja til." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Langtidsforhold" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:3759 +#, no-c-format +msgid "Contact Type" +msgstr "Kontakt-type" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "Trulova" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 +#: rc.cpp:3762 +#, no-c-format +msgid "&Echo" +msgstr "&Ekko" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "Gift" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 +#: rc.cpp:3765 rc.cpp:3768 +#, no-c-format +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" +msgstr "" +"Sjå! Berre eitt mogleg val. Kan du lage ei nedtrekksliste av dette og leggje " +"til Null?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Divorced" -msgstr "Skilt" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 +#: rc.cpp:3771 +#, no-c-format +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Separated" -msgstr "Separert" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 +#: rc.cpp:3774 +#, no-c-format +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "Enkje/enkjemann" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 +#: rc.cpp:3777 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "Brukaren %1 er allereie inne i denne praten." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "Kunst" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:3780 +#, no-c-format +msgid "Query:" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "Bilar" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:3783 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Topic:" +msgstr "Emne" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "Kjendisar" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 +#: rc.cpp:3786 +#, no-c-format +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "Samling" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 +#: rc.cpp:3789 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Owner:" +msgstr "Kjønn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "Datamaskiner" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 +#: rc.cpp:3792 +#, no-c-format +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "Kultur" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 +#: rc.cpp:3795 +#, no-c-format +msgid "UNKNOWN" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "Trening" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 +#: rc.cpp:3798 +#, no-c-format +msgid "Maximum Users:" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 -msgid "Games" -msgstr "Spel" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 +#: rc.cpp:3801 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Created on:" +msgstr "Lag oppføring" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobbyar" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 +#: rc.cpp:3804 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Vist namn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ – Hjelp" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 +#: rc.cpp:3807 +#, no-c-format +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "Internett" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 +#: rc.cpp:3810 +#, no-c-format +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Livsstil" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 +#: rc.cpp:3813 +#, no-c-format +msgid "Creator:" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Movies" -msgstr "Filmar" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 +#: rc.cpp:3816 rc.cpp:5022 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Skildring:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "Musikk" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:3819 +#, no-c-format +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "Friluftsliv" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 +#: rc.cpp:3822 +#, no-c-format +msgid "Archived" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" -msgstr "Barneoppseding" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:3825 +#, no-c-format +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" -msgstr "Dyr" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 +#: rc.cpp:3828 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "Brukaren %1 er allereie inne i denne praten." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "Religion" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 +#: rc.cpp:3831 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Access" +msgstr "Standardmeldingar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "Vitskap" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 +#: rc.cpp:3837 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Farge på historiemeldingar i pratevindauget" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "Evner" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 +#: rc.cpp:3840 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write Message" +msgstr "Ulest melding" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 +#: rc.cpp:3843 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Farge på historiemeldingar i pratevindauget" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "Vevutforming" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 +#: rc.cpp:3846 +#, no-c-format +msgid "Modify Access" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "Økologi" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 +#: rc.cpp:3849 +#, no-c-format +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" -msgstr "Nyhende og media" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 +#: rc.cpp:3852 +#, no-c-format +msgid "Access Control List" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "Offentleg" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 +#: rc.cpp:3855 +#, no-c-format +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "Næringsliv" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 +#: rc.cpp:3858 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Legg til" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "Mystikk" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 +#: rc.cpp:3861 +#, no-c-format +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "Reiseliv" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 +#: rc.cpp:3864 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ed&it" +msgstr "Rediger …" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 +#: rc.cpp:3867 +#, no-c-format +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "Verdsrommet" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 +#: rc.cpp:3870 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&elete" +msgstr "Slett stil" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "Klede" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 +#: rc.cpp:3873 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "&Slett kontakt " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "Fest" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 +#: rc.cpp:3876 +#, no-c-format +msgid "&Status:" +msgstr "&Status:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "Kvinner" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 +#: rc.cpp:3879 +#, no-c-format +msgid "Awa&y message:" +msgstr "&Vekke-melding:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "Sosialvitskap" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 +#: rc.cpp:3885 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Kontoinnstillingar – Groupwise" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "60-talet" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 +#: rc.cpp:3894 +#, no-c-format +msgid "&User ID:" +msgstr "Brukar-&ID:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "70-talet" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 +#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3906 +#, no-c-format +msgid "The account name of your account." +msgstr "Kontonamnet på din konto." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "40-talet" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 +#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3927 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"IP-adressa eller vertsnamnet til tenaren du vil kopla til (t.d. " +"im.dittfirma.no)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "50-talet" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 +#: rc.cpp:3945 +#, no-c-format +msgid "Advanced &Options" +msgstr "Avanserte &innstillingar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "Finans og næringsliv" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 +#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4110 +#, no-c-format +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "&Godta alltid invitasjonar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "Underhaldning" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 +#: rc.cpp:3951 +#, no-c-format +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "Brunevarer" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 +#: rc.cpp:3954 +#, no-c-format +msgid "&Basic" +msgstr "&Enkelt" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "Butikk" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 +#: rc.cpp:3957 +#, no-c-format +msgid "Add Using" +msgstr "Legg til ved bruk av" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "Helse og venleik" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 +#: rc.cpp:3960 +#, no-c-format +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Deler av eller eit heilt namn, ikkje medrekna stjerner." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "Media" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:3963 +#, no-c-format +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "" +"Skriv inn deler av eller heile namnet kontakten. Treffa vert viste nedanfor." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "Hushaldsprodukt" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 +#: rc.cpp:3966 +#, no-c-format +msgid "User &ID:" +msgstr "Brukar-&ID:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "Postordrekatalog" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 +#: rc.cpp:3969 +#, no-c-format +msgid "Userna&me:" +msgstr "Brukarna&mn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "Næringslivstenester" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 +#: rc.cpp:3972 +#, no-c-format +msgid "A correct User ID" +msgstr "Ein korrekt brukar-ID" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "Lyd og bilete" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 +#: rc.cpp:3975 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +msgstr "" +"I dette feltet kan du leggja til ein kontakt dersom du allereie kjenner den " +"nøyaktige brukar-ID-en." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "Sport og idrett" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 +#: rc.cpp:3981 +#, no-c-format +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Søk i GroupWise Messenger" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "Publisering" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 +#: rc.cpp:3984 +#, no-c-format +msgid "&First name" +msgstr "&Fornamn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "Heimeautomatisering" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 +#: rc.cpp:3987 +#, no-c-format +msgid "&User ID" +msgstr "Brukar-&ID" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Be om lov" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 +#: rc.cpp:3990 +#, no-c-format +msgid "&Title" +msgstr "&Tittel" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Grunn for å be om lov:" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 +#: rc.cpp:3993 +#, no-c-format +msgid "&Department" +msgstr "&Avdeling" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Brukaren %1 gav deg lov.\n" -"Årsak: %2" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 +#: rc.cpp:3996 rc.cpp:4005 rc.cpp:4014 rc.cpp:4029 rc.cpp:4041 +#, no-c-format +msgid "contains" +msgstr "inneheld" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Brukaren %1 gav deg ikkje lov.\n" -"Årsak: %2" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 +#: rc.cpp:3999 rc.cpp:4008 rc.cpp:4017 rc.cpp:4032 rc.cpp:4044 +#, no-c-format +msgid "begins with" +msgstr "startar med" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 -msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 +#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4011 rc.cpp:4020 rc.cpp:4035 rc.cpp:4047 +#, no-c-format +msgid "equals" +msgstr "er lik" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 +#: rc.cpp:4023 +#, no-c-format +msgid "Last &name" +msgstr "&Etternamn" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "RTF-meldingar" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 +#: rc.cpp:4026 +#, no-c-format +msgid "Cl&ear" +msgstr "Tø&m" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 +#: rc.cpp:4050 +#, no-c-format +msgid "&Results:" +msgstr "&Resultat:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Gruppeprat" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 +#: rc.cpp:4062 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "Brukar-ID" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 -msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." -msgstr "" -"Du må vera innlogga på ICQ før du kan senda melding til ein brukar." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 +#: rc.cpp:4065 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls" +msgstr "&Detaljar" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Ikkje innlogga" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 +#: rc.cpp:4068 +#, no-c-format +msgid "0 matching users found" +msgstr "Fann ingen brukarar" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "&Be om lov" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 +#: rc.cpp:4071 +#, no-c-format +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Kven som kan sjå om eg er tilkopla og senda meldingar til meg:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "&Gje lov" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 +#: rc.cpp:4074 +#, no-c-format +msgid "A&llowed" +msgstr "&Tillate" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 +#: rc.cpp:4077 +#, no-c-format +msgid "&Block >>" +msgstr "&Blokker >>" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Vel koding …" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 +#: rc.cpp:4080 +#, no-c-format +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< &Tillat" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "&Usynleg" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 +#: rc.cpp:4083 +#, no-c-format +msgid "A&dd..." +msgstr "&Legg til …" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "&Ikkje forstyrr" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 +#: rc.cpp:4089 +#, no-c-format +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Blo&kkert" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Ikkje forstyrr" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 +#: rc.cpp:4092 +#, no-c-format +msgid "

      From:

      " +msgstr "

      Frå:

      " -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Ikkje forstyrr (usynleg)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 +#: rc.cpp:4095 +#, no-c-format +msgid "

      Sent:

      " +msgstr "

      Sendt:

      " -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "O&ppteken" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 +#: rc.cpp:4098 +#, no-c-format +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "INVITE_DATE_TIME" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Oppteken" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 +#: rc.cpp:4101 +#, no-c-format +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "CONTACT_NAME" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Oppteken (usynleg)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 +#: rc.cpp:4104 +#, no-c-format +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "INVITE_MESSAGE" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Ikkje til&gjengeleg" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 +#: rc.cpp:4107 +#, no-c-format +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Vil du fjerna gamle loggfiler?" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "Ikkje tilgjengeleg" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:4113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chatroom " +msgstr "Prat" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Ikkje tilgjengeleg (usynleg)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:4116 +#, no-c-format +msgid "Owner" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Vekke (usynleg)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 +#: rc.cpp:4128 +#, no-c-format +msgid "USER_ID" +msgstr "USER_ID" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "&Klar for prat" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4137 rc.cpp:4149 +#, no-c-format +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Endra visingsnamnet for denne kontakten" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Klar for prat" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:4134 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Klar for prat (usynleg)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:4140 +#, no-c-format +msgid "USER_STATUS" +msgstr "USER_STATUS" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "Tilkopla (usynleg)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:4146 +#, no-c-format +msgid "&Display name:" +msgstr "&Vist namn:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Ventar på løyve" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 +#: rc.cpp:4155 +#, no-c-format +msgid "Additional properties:" +msgstr "Andre eigenskapar:" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "&Hent igjen" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 +#: rc.cpp:4158 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Eigenskap" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "«%2»-melding for %1" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 +#: rc.cpp:4161 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Verdi" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Hentar «%2»-melding for %1 …" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:4167 +#, no-c-format +msgid "Auto Reply" +msgstr "Automatisk svar" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Legg kontaktar til tenarliste" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 +#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4491 +#, no-c-format +msgid "Surname:" +msgstr "Etternamn:" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Ikkje legg til" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 +#: rc.cpp:4191 +#, no-c-format +msgid "Age from:" +msgstr "Alder frå:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 -msgid "Mobile AIM Client" -msgstr "Mobil AIM-klient" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 +#: rc.cpp:4194 +#, no-c-format +msgid "to:" +msgstr "til:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 +#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4497 +#, no-c-format +msgid "Gender:" +msgstr "Kjønn:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Kameratikon" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 +#: rc.cpp:4206 +#, no-c-format +msgid "User number:" +msgstr "Brukarnummer:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Meldingar i rik tekst" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 +#: rc.cpp:4209 +#, no-c-format +msgid "Request information about user:" +msgstr "Be om informasjon om brukaren:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Group chat" -msgstr "Gruppeprat" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 +#: rc.cpp:4212 +#, no-c-format +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Søk med oppgjevne data:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -msgid "Voice chat" -msgstr "Taleprat" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 +#: rc.cpp:4215 +#, no-c-format +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Slå opp berre dei som er tilkopla no" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Send kameratliste" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:4224 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "Kallenamn" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 -msgid "File transfers" -msgstr "Filoverføring" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 +#: rc.cpp:4227 +#, no-c-format +msgid "Age" +msgstr "Alder" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 -msgid "Trillian user" -msgstr "Trillian-brukar" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 +#: rc.cpp:4230 +#, no-c-format +msgid "City" +msgstr "By/Stad" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Vel koding" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 +#: rc.cpp:4236 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "12" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "Kameratar" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 +#: rc.cpp:4239 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ Web Express" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 +#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4248 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ Email Express" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 +#: rc.cpp:4245 +#, no-c-format +msgid "999" +msgstr "999" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 er kopla frå" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 +#: rc.cpp:4251 +#, no-c-format +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 +#: rc.cpp:4260 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." msgstr "" -"Det oppstod ein feil ved protokollhandteringa. Feilen var ikkje alvorleg, så du " -"vert ikkje kopla frå." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." -msgstr "Det var ein feil i protokollstraumen: automatisk gjentilkopling." +"Vel status, som standard er det gjeldande status som er valt.\n" +"Så alt du treng å gjera er å tasta inn skildringa.\n" +"Vel du statusen «Fråkopla», så blir du kopla frå med den skildringa du oppgjev." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "OSCAR-protokollfeil" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 +#: rc.cpp:4268 +#, no-c-format +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Set statusen din til «Tilkopla»." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 +#: rc.cpp:4271 +#, no-c-format msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "UIN" +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." +msgstr "" +"Set statusen din til «Tilkopla», som viser at du er tilgjengeleg for prat med " +"alle som vil." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "visingsnamn" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 +#: rc.cpp:4277 +#, no-c-format +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Set statusen til «Oppteken»." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 +#: rc.cpp:4280 +#, no-c-format msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." msgstr "" -"Du har logga inn meir enn ein gong med samme %1, konto %2 er no fråkopla." +"Set statusen til «Oppteken», som viser at du kanskje ikkje bør plagast med tomt " +"prat, og kanskje ikkje kan svara med ein gong." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 +#: rc.cpp:4286 +#, no-c-format msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." msgstr "" -"Pålogging mislukkast fordi anten din %1 eller passordet er ugyldig. Sjekk " -"innstillingane for kontoen %2." +"Set status til «Usynleg», slik at andre brukarar ikkje ser at du er der." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 +#: rc.cpp:4289 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." msgstr "" -"Lynmeldingstenesta til %1 er mellombels utilgjengeleg. Prøv att seinare." +"Set status til «Usynleg», slik at andre brukarar ikkje ser at du er der (dei " +"ser deg som fråkopla). Men du kan framleis prata og sjå om andre er tilkopla." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "Klarte ikkje logga inn på %1 med kontoen %2 fordi passordet var feil." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 +#: rc.cpp:4295 rc.cpp:4298 +#, no-c-format +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "Vel denne statusen for å kopla frå, med skildringa gjeve under." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Klarte ikkje logga inn på %1 med kontoen %2 som ikkje finst." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 +#: rc.cpp:4301 +#, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "&Melding:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "Pålogging til %1 feila fordi kontoen din %2 har gått ut på dato." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 +#: rc.cpp:4304 rc.cpp:4310 +#, no-c-format +msgid "Description of your status." +msgstr "Skildring av statusen din." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "Pålogging til %1 feila fordi kontoen din %2 er suspendert." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 +#: rc.cpp:4307 rc.cpp:4313 +#, no-c-format +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Skildring av statusen din (opptil 70 teikn)." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"Klarte ikkje logga inn på %1 fordi det er for mange klientar frå den same " -"maskina." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:4316 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Registrer ny konto – Gadu-Gadu" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"Tenar har blokkert %1 konto %2 for sending av meldingar for fort. Vent ti " -"minutt og prøv igjen. Viss du held fram med å prøve å senda vil du måtte venta " -"endå lengre." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 +#: rc.cpp:4319 +#, no-c-format +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Gjenta pass&ordet:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"Tenar har blokkert %1 konto %2 for attkoplingar for fort. Vent ti minutt og " -"prøv igjen. Viss du held fram med å prøve å senda vil du måtte venta endå " -"lengre." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:4322 rc.cpp:4373 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Ei stadfesting på passordet du vil bruka." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Innlogging til %1 med konto %2 mislukkast." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 +#: rc.cpp:4325 rc.cpp:4376 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Ei stadfesting for passordet du vil bruka for denne kontoen." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.kde.org" -msgstr "" -"Teneran %1 synest klienten du nyttar er for gammal. Rapporter dette som ein " -"feil på http://bugs.kde.org" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:4328 rc.cpp:4367 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use." +msgstr "Passordet du vil bruka." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." -msgstr "" -"Konto %1 vart deaktivert på %2-teneran på grunn av alderen din (mindre enn 13)." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 +#: rc.cpp:4331 rc.cpp:4370 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "Passordet du vil bruka for denne kontoen." -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Legg kontaktar til tenarliste" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 +#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4343 +#, no-c-format +msgid "Your E-mail address." +msgstr "E-postadressa di." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "MICQ" -msgstr "ICQ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 +#: rc.cpp:4337 rc.cpp:4346 +#, no-c-format +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "E-postadressa du vil bruka for å registrera denne kontoen." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "SIM" -msgstr "AIM" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 +#: rc.cpp:4340 +#, no-c-format +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "&E-postadresse:" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian-brukar" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 +#: rc.cpp:4349 +#, no-c-format +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "&Verifiseringsstreng:" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "MacICQ" -msgstr "ICQ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 +#: rc.cpp:4352 rc.cpp:4358 +#, no-c-format +msgid "The text from the image below." +msgstr "Teksten frå biletet nedanfor." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 +#: rc.cpp:4355 rc.cpp:4361 +#, no-c-format +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." +msgstr "" +"Teksten frå biletet nedanfor. Dette vert bruka for å hindra misbruk frå " +"automatiske registreringsskript." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 +#: rc.cpp:4364 rc.cpp:4695 rc.cpp:4998 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Passord:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:4379 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Gadu-Gadu registreringsstreng." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:4382 +#, no-c-format +msgid "" +"This field contains an image with number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." +msgstr "" +"Dette feltet inneheld eit punktgrafikkbilete med eit tal som du må tasta inn i " +"tekstfeltetVerifiseringsstreng for å registrera ein ny konto." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 +#: rc.cpp:4385 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." msgstr "" +"Tast inn bokstavane og tala vist i biletet over i feltet " +"Verifiseringsstreng. Dette vert gjort slik for å hindra misbruk ved " +"automatisk registrering." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:4388 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Kontoinnstillingar – Gadu-Gadu" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Brukarinformasjon" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:4397 rc.cpp:4542 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 +#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4406 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "Brukar-ID for Gadu-Gadu-kontoen din." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 +#: rc.cpp:4403 rc.cpp:4409 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " +"(no decimals, no spaces)." msgstr "" +"Brukar-ID for Gadu-Gadu-kontoen din. Dette skal vera gjeve som eit tal (ingen " +"desimalteikn, ingen mellomrom)." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Generell informasjon om ICQ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 +#: rc.cpp:4415 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +msgstr "" +"Kryss av for ikkje å kopla til automatisk . Viss det er avkryssa, kan du kopla " +"til denne kontoen manuelt med ikonet nedst i hovudvindauget til Kopete." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Annan ICQ-informasjon" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 +#: rc.cpp:4421 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"
      " +"
      \n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create one." +msgstr "" +"For å kopla deg til Gadu-Gadu-nettet treng du ein Gadu-Gadu-konto. " +"
      " +"
      Viss du ikkje har ein slik konto, så trykk på knappen for å opretta ein." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Erstatning" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 +#: rc.cpp:4440 +#, no-c-format +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "Br&uk direkte tilkoplingar (DCC)" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "Mottok ikkje noko nettkamerabilete" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:4443 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Bruk protokollkr&yptering (SSL):" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 har slutta å kringkasta" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4461 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Om du vil slå på SSL-kryptert samtale med tenaren." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 har trekt tilbake visingsløyvet" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 +#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4464 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " +"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." +msgstr "" +"Om du vil slå på SSL-kryptert samtale med tenaren. Merk at dette ikkje er " +"kryptering brukar-til-brukar, men kryptert kommunikasjon med tenaren." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 har nekta deg lov til å sjå nettkameraet" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 +#: rc.cpp:4452 +#, no-c-format +msgid "If Available" +msgstr "Viss tilgjengeleg" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 har ikkje kopla til nettkameraet sitt" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 +#: rc.cpp:4455 +#, no-c-format +msgid "Required" +msgstr "Påkravd" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "Klarar ikkje visa nettkameraet til %1, av ukjend grunn." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:4458 +#, no-c-format +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ikkje bruk" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 +#: rc.cpp:4467 +#, no-c-format +msgid "C&ache server information" +msgstr "Inform&asjon om mellomtenar" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 +#: rc.cpp:4470 +#, no-c-format +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." msgstr "" +"Informasjon om tilkopling til mellomtenar for kvar tilkopla tenar, i tilfelle " +"hovudtenaren med last-balansering sviktar." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "Vis &nettkamera" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 +#: rc.cpp:4473 +#, no-c-format +msgid "" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " +" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " +"using cached information about them. This prevents connection errors when the " +"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " +"rarely." msgstr "" +"Dette valet vert bruka kvar gong Gadu-Gadu sin lastbalanserande hovudtenar " +"sviktar. Viss det er kryssa av vil Kopete forsøkje å kopla til dei verkelege " +"tenarane direkte ved å bruka mellomlagra data om dei. Dette hindrar " +"sambandsfeil når hovudtenar ikkje svarar. I praksis skjer dette veldig sjeldan." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "&Pirk borti kontakt" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 +#: rc.cpp:4476 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Ikkje i kontaktlista" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "&Gøymeinnstilling" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 +#: rc.cpp:4479 +#, no-c-format +msgid "U&ser Information" +msgstr "B&rukarinformasjon" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -#, fuzzy -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "Invitasjon til samtale" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 +#: rc.cpp:4482 +#, no-c-format +msgid "" +"

      You must be connected to change your Personal " +"Information.

      " +msgstr "" +"

      Du må vera tilkopla for å kunna endra den personlege " +"informasjonen din.

      " -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "&Vis Yahoo-profil" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 +#: rc.cpp:4485 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "Brukarinformasjon" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Gøymeinnstilling" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 +#: rc.cpp:4494 +#, no-c-format +msgid "Your nick name:" +msgstr "Kallenamnet ditt:" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "Pirk!" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 +#: rc.cpp:4500 +#, no-c-format +msgid "Year of birth:" +msgstr "Fødselsår:" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:602 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:657 -#, fuzzy +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 +#: rc.cpp:4512 +#, no-c-format msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." msgstr "" -"Finn ikkje biletkonverteringsprogrammet jasper.\n" -"Dette programmet trengst for å visa nettkamerabilete frå Yahoo.\n" -"Gå til %1." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "An error occured sending the message" -msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "The message is empty." -msgstr "Denne meldinga er kryptert." +"Verdiane nedanfor vert bruka i søk, men vert ikkje viste i søkjeresultata." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "An error occured saving the Addressbook entry." -msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 +#: rc.cpp:4515 +#, no-c-format +msgid "Maiden name:" +msgstr "Jentenamn:" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Fann ikkje oppføring i Yahoo-adresseboka" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 +#: rc.cpp:4518 +#, no-c-format +msgid "City of origin:" +msgstr "Fødestad:" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Fann ikkje oppføring i Yahoo-adresseboka" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 +#: rc.cpp:4521 +#, no-c-format +msgid "&File Transfer" +msgstr "&Filoverføring" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Fann ikkje oppføring i Yahoo-adresseboka" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 +#: rc.cpp:4524 +#, no-c-format +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Globale DCC-instillingar" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:200 -#, fuzzy +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 +#: rc.cpp:4527 +#, no-c-format msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "Klarte ikkje oppretta kryptert samband til Jabber-tenaren." +"

      These options affect all " +"Gadu-Gadu accounts.

      " +msgstr "" +"

      Disse vala påverkar alle " +"Gadu-Gadu-kontoar.

      " -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "An error occured closing the webcam session. " -msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 +#: rc.cpp:4530 +#, no-c-format +msgid "&Override default configuration" +msgstr "&Overstyr standardoppsett" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 -msgid "You tried to close a connection that didn't exist." -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 +#: rc.cpp:4533 +#, no-c-format +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Lokal &IP-adresse /" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:54 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Kan ikkje opna fil for skriving" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 +#: rc.cpp:4536 +#, no-c-format +msgid "po&rt:" +msgstr "po&rt:" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "An error occured while downloading the file." -msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 +#: rc.cpp:4539 +#, no-c-format +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:148 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "Fila vart overført." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 +#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4551 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "Brukar-ID for den Gadu-Gadu-kontoen du vil leggja til." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "An error occured sending the file." -msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 +#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4554 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " +"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +msgstr "" +"Brukar-ID for den Gadu-Gadu-kontoen du vil leggja til. Dette skal vera i forma " +"av eit tal (ingen mellomrom, ingen desimalteikn). Dette feltet er påkrevd." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "An error occured while downloading buddy icon (%1)" -msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 +#: rc.cpp:4557 +#, no-c-format +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "(til dømes: 1234567)" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." -msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 +#: rc.cpp:4560 +#, no-c-format +msgid "&Forename:" +msgstr "&Førenamn:" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 -msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 +#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4605 +#, no-c-format +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "Førenamn på kontakten du vil leggja til." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "An unknown error has occured." -msgstr "Ein ukjent feil oppstod" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 +#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4608 +#, no-c-format +msgid "" +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " +"include a middle name." +msgstr "" +"Førenamn på kontakten du vil leggja til. Dette kan også innehalda eit " +"mellomnamn." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve server side addressbook for user info." -msgstr "Klarte ikkje henta tenarliste." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 +#: rc.cpp:4569 +#, no-c-format +msgid "&Surname:" +msgstr "&Etternamn:" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 +#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4611 +#, no-c-format +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "Etternamn på kontakten du vil leggja til." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "Opna &adressebok …" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 +#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4614 +#, no-c-format +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "Etternamn (familienamn) på kontakten du vil leggja til." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "Rediger eigenskapane til kontakten" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 +#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4755 +#, no-c-format +msgid "N&ickname:" +msgstr "K&allenamn:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:692 -msgid "" -"Could not log into Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"Klarte ikkje logga inn på Yahoo-tenesta. Kontoen din er blitt låst.\n" -"Gå inn på %1 for å aktivera han igjen." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 +#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4617 rc.cpp:4620 +#, no-c-format +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Eit kallenamn på kontakten du vil leggja til." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:701 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." -msgstr "" -"Klarte ikkje logga inn på Yahoo-tenesta. Brukarnamn og passord var ugyldig." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 +#: rc.cpp:4587 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "&E-postadresse:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:710 -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "" -"Du er blitt logga ut av Yahoo-tenesta. Truleg på grunn av fleire innloggingar." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 +#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 rc.cpp:4623 rc.cpp:4626 +#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4632 +#, no-c-format +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "E-postadresse for denne kontakten." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:741 -msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 +#: rc.cpp:4635 +#, no-c-format +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Fråkopla for kontakt når du oppgjev «&Berre for vener»" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754 -#, fuzzy +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 +#: rc.cpp:4638 rc.cpp:4641 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " +"mode." msgstr "" -"Det oppstod ein feil under tilkopling til MSN-tenaren.\n" -"Feilmelding:\n" +"Kryss av viss du vil at denne kontakten ikkje skal vera med i «Berre for " +"vener»-modus." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:765 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:768 -#, fuzzy -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2 - %3" -msgstr " Grunn: %2" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 +#: rc.cpp:4644 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:766 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:769 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1348 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Yahoo-programtillegg" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 +#: rc.cpp:4653 +#, no-c-format +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "K&allenamn/kanal å leggja til:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:790 -#, fuzzy -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "" -"Brukaren %1 gav deg lov.\n" -"Årsak: %2" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 +#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4662 +#, no-c-format +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "Namnet på IRC-kontakten eller kanalen du vil leggja til." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:802 -#, fuzzy +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 +#: rc.cpp:4659 +#, no-c-format msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"%2" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." msgstr "" -"Brukaren %1 gav deg lov.\n" -"Årsak: %2" +"Namnet på IRC-kontakten eller kanalen du vil leggja til. Du kan skriva inn " +"kallenamnet til ein person, eller eit kanalnamn med skigard («#») framom." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1048 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 +#: rc.cpp:4665 +#, no-c-format msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz!!" -msgstr "Pirk!" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" +msgstr "" +"Namnet på IRC-kontakten eller kanalen du vil leggja til. Du kan skriva inn " +"kallenamnet til ein person, eller eit kanalnamn med skigard («#») framom" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1085 -#, fuzzy -msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His message: %3\n" -"\n" -" Accept?" -msgstr "%1 har invitert deg til å sjå nettkameraet sitt. Godta?" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 +#: rc.cpp:4668 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "(til dømes: knuty eller #einkanal)" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1179 -#, fuzzy -msgid "%1 declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 har invitert deg til denne samtalen." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 +#: rc.cpp:4671 +#, no-c-format +msgid "&Search Channels" +msgstr "Leit i &kanalar" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 -#, c-format -msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." -msgstr "" -"Du har ei ulest melding i Yahoo-innboksen.\n" -"Du har %n uleste meldingar i Yahoo-innboksen." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:4674 +#, no-c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nettverksoppsett" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1497 -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox." -msgstr "Du har ein ny e-post frå %1 i Yahoo-innboksen." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 +#: rc.cpp:4677 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Skildring:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1526 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 har invitert deg til å sjå nettkameraet sitt. Godta?" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 +#: rc.cpp:4680 +#, no-c-format +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "Vert&oppsett" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 -#, fuzzy -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "Teneste ikkje tilgjengeleg" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 +#: rc.cpp:4683 +#, no-c-format +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "IRC-tenarane tilknytta dette nettet" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 +#: rc.cpp:4686 +#, no-c-format msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened. " -"
      Please set a new buddy icon.
      " +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." msgstr "" -"Klarte ikkje opna det valde kameratikonet. " -"
      Vel eit anna kameratikon.
      " +"IRC-tenarane tilknytta dette nettet. Bruk opp- og ned-knappane for å endra " +"rekkefølgen på tilkoplingsforsøka." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Det oppstod ein feil ved forsøk på å endra biletet." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 +#: rc.cpp:4689 +#, no-c-format +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "Dei fleste IRC-tenarane krev ikkje passord" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1749 -#, fuzzy -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "%1 har invitert deg til å sjå nettkameraet sitt. Godta?" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:4698 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Vert:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Kjem straks" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 +#: rc.cpp:4701 +#, no-c-format +msgid "Use SS&L" +msgstr "Bruk SS&L" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Ikkje heime" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 +#: rc.cpp:4704 +#, no-c-format +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Kryss her for å slå på SSL for denne tilkoplinga" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Ikkje ved skrivebordet" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 +#: rc.cpp:4713 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Ned" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Ikkje på kontoret" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 +#: rc.cpp:4716 +#, no-c-format +msgid "Move this server down" +msgstr "Flytt denne tenaren ned" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "I telefonen" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 +#: rc.cpp:4719 +#, no-c-format +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Juster ned prioriteten for denne tenaren for oppkopling" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "På ferie" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:4722 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Opp" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "Ute til lunsj" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 +#: rc.cpp:4725 +#, no-c-format +msgid "Move this server up" +msgstr "Flytt tenaren opp" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "Ute ein tur" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 +#: rc.cpp:4728 +#, no-c-format +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Juster opp prioriteten for denne tenaren for oppkopling" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Eigendefinert" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 +#: rc.cpp:4737 +#, no-c-format +msgid "Ne&w" +msgstr "N&y" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Sjekksum for kameratikon" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:4740 +#, no-c-format +msgid "Rena&me..." +msgstr "Gi &nytt namn …" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "Utløp for kameratikon" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:4743 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Fjern" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "Nettadresse for kameratikon" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 +#: rc.cpp:4749 +#, no-c-format +msgid "" +"

      Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " +"is required to connect

      " +msgstr "" +"

      Merk: Dei fleste IRC-tenarane krev ikkje passord, og du treng berre " +"eit kallenamn for å kopla til.

      " -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 +#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767 +#, no-c-format +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "Dette er namnet alle ser kvar gong du seier noko." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 +#: rc.cpp:4761 +#, no-c-format +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "Anna &kallenamn:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 +#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4776 +#, no-c-format +msgid "" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" msgstr "" +"Dersom kallenamnet alt er i bruk når du koplar til, vert dette namnet bruka i " +"staden." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Pager number" -msgstr "Brukarnummer:" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 +#: rc.cpp:4770 +#, no-c-format +msgid "" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " +"the /nick command." +msgstr "" +"Aliaset du vil bruka på IRC. Når du er tilkopla kan du endra det med " +"/nick-kommandoen." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Fax number" -msgstr "Brukarnummer:" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 +#: rc.cpp:4779 +#, no-c-format +msgid "&Real name:" +msgstr "&Verkeleg namn:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Additional number" -msgstr "Andre eigenskapar:" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 +#: rc.cpp:4782 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Brukarnamn:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 +#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4788 rc.cpp:4791 rc.cpp:4797 +#, no-c-format +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." msgstr "" +"Brukarnamnet du føretrekkjer å bruka på IRC viss systemet ditt ikkje har støtte " +"for identd. Innloggingsnamnet ditt blir bruka viss det står tomt." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "MSN" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 +#: rc.cpp:4794 +#, no-c-format +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." msgstr "" +"Brukarnamnet du føretrekkjer å bruka på IRC viss systemet ditt ikkje har støtte " +"for identd." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 +#: rc.cpp:4803 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Rediger …" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 -msgid "Skype" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 +#: rc.cpp:4806 +#, no-c-format +msgid "&Network:" +msgstr "&Nettverk:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -msgid "QQ" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 +#: rc.cpp:4812 +#, no-c-format +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "Føretrekk &SSL-baserte tilkoplingar" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Private Address" -msgstr "IP-adresse" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 +#: rc.cpp:4821 +#, no-c-format +msgid "Default &charset:" +msgstr "Standard &teiknsett:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Private City" -msgstr "Privat nøkkelliste" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 +#: rc.cpp:4824 +#, no-c-format +msgid "Default Messages" +msgstr "Standardmeldingar" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Private State" -msgstr "Privattelefon" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 +#: rc.cpp:4827 +#, no-c-format +msgid "&Part message:" +msgstr "&Forlat-melding:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Private ZIP" -msgstr "Privattelefon" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 +#: rc.cpp:4830 +#, no-c-format +msgid "&Quit message:" +msgstr "&Quit-melding:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 +#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4836 +#, no-c-format +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Meldinga du vil at folk skal sjå når du forlet ein kanal utan å ha oppgjeve ein " +"grunn. Kopete si standardmelding blir bruka viss dette feltet er tomt." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Private Country" -msgstr "Privattelefon" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 +#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 +#, no-c-format +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " +"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Meldinga du vil at folk skal sjå når du koplar deg frå IRC utan å ha oppgjeve " +"ein grunn. Kopete si standardmelding blir bruka viss dette er tomt." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Private URL" -msgstr "Privattelefon" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 +#: rc.cpp:4845 +#, no-c-format +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "A&vansert oppsett" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Corporation" -msgstr "Stadfesting" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 +#: rc.cpp:4848 +#, no-c-format +msgid "Message Destinations" +msgstr "Meldingsmål" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Work Address" -msgstr "&Arbeidsadresse" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 +#: rc.cpp:4851 +#, no-c-format +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Auto-vis anonyme vindauga" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work City" -msgstr "Poststad, arbeid" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 +#: rc.cpp:4854 +#, no-c-format +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Auto-vis tenarvindauge" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Work State" -msgstr "Adresse, arbeid" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 +#: rc.cpp:4857 +#, no-c-format +msgid "Server messages:" +msgstr "Tenarmeldingar:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Work ZIP" -msgstr "Informasjon om arbeid" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 +#: rc.cpp:4860 +#, no-c-format +msgid "Server notices:" +msgstr "Tenarnotisar:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 -msgid "Work Country" -msgstr "Land, arbeid" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 +#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4878 rc.cpp:4896 rc.cpp:4914 +#, no-c-format +msgid "Active Window" +msgstr "Aktivt vindauge" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Work URL" -msgstr "Arbeid:" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 +#: rc.cpp:4866 rc.cpp:4881 rc.cpp:4899 rc.cpp:4917 +#, no-c-format +msgid "Server Window" +msgstr "Tenarvindauge" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Birthday" -msgstr "Fødselsdag" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 +#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4884 rc.cpp:4902 rc.cpp:4920 +#, no-c-format +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Anonymt vindauge" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -msgid "Anniversary" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 +#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4887 rc.cpp:4905 rc.cpp:4923 +#, no-c-format +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Notes" -msgstr "&Merknader" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 +#: rc.cpp:4893 +#, no-c-format +msgid "Error messages:" +msgstr "Feilmeldingar:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Additional 1" -msgstr "Andre eigenskapar:" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 +#: rc.cpp:4911 +#, no-c-format +msgid "Information replies:" +msgstr "Informasjonssvar:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Additional 2" -msgstr "Andre eigenskapar:" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 +#: rc.cpp:4929 +#, no-c-format +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Tilpassa CTCP-svar" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Additional 3" -msgstr "Andre eigenskapar:" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 +#: rc.cpp:4932 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Additional 4" -msgstr "Andre eigenskapar:" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 +#: rc.cpp:4938 +#, no-c-format +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " +"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"Du kan bruka dette dialogvindauget til å leggja til dine eigne svar som vert " +"bruka når folk sender deg CTCP-førespurnadar. Her kan du òg overstyra dei " +"innebygde svara for VERSION, USERINFO og CLIENTINFO." -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 +#: rc.cpp:4941 +#, no-c-format +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Du må skriva inn eit gyldig passord." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 +#: rc.cpp:4944 +#, no-c-format +msgid "&Reply:" +msgstr "&Svar:" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "Yahoo-kameratikon" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 +#: rc.cpp:4947 +#, no-c-format +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Legg t&il svar" -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Kontoinnstillingar – Yahoo" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 +#: rc.cpp:4950 +#, no-c-format +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Køyr desse kommandoane ved tilkopling" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Pirk borti kontakt" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 +#: rc.cpp:4953 +#, no-c-format +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Legg til ko&mmando" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "Vis brukarinformasjon" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 +#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4962 +#, no-c-format +msgid "" +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." +msgstr "" +"Kommandoar du oppgjev her blir køyrt straks du er kopla til IRC-tenaren." -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Spør om nettkamera" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 +#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4989 +#, no-c-format +msgid "Select Contact" +msgstr "Vel kontakt" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Yahoo-visingsbilete" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 +#: rc.cpp:4968 +#, no-c-format +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "Lag ny &oppføring …" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "&Invite others" -msgstr "&Inviter" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 +#: rc.cpp:4971 +#, no-c-format +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Lag ei ny oppføring i adresseboka" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "&Endra statusmelding" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 +#: rc.cpp:4983 +#, no-c-format +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "Vel kontakten du vil kommunisere med via meldingstenester" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Programtillegg for Meanwhile: Melding frå tenar" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 +#: rc.cpp:4986 rc.cpp:4992 +#, no-c-format +msgid "S&earch:" +msgstr "&Søk:" -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -msgid "Status Message" -msgstr "Statusmelding" +#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:4995 +#, no-c-format +msgid "Meta Contact" +msgstr "Metakontakt" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Meanwhile-programtillegg" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 +#: rc.cpp:5001 +#, no-c-format +msgid "&Remember password" +msgstr "&Hugs passord" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:5004 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "Ein brukar vil gjerne senda deg ei fil" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 +#: rc.cpp:5007 +#, no-c-format msgid "" -"You must deselect password remembering or enter a valid password." +"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " +"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " +"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " +"transfer." msgstr "" -"Du må slå av passordlagring eller skriva inn eit gyldig passord." +"Ein brukar prøver å senda deg ei fil. Fila vil berre bli lasta ned viss du " +"godtek denne dialogen. Viss du ikkje vil ta i mot denne fila, trykk på «Avvis». " +"Denne fila vil aldri bli køyrt av Kopete under noko omstende i løpet av " +"overføringa." + +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 +#: rc.cpp:5010 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Frå:" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -msgid "You must enter the server's hostname/ip address." -msgstr "Du må oppgje vertsnamnet eller ip-adressa til tenaren." +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 +#: rc.cpp:5013 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Filnamn:" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -msgid "0 is not a valid port number." -msgstr "0 kan ikkje brukast som portnummer." +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 +#: rc.cpp:5016 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Bla gjennom …" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Klarte ikkje kopla til tenaren" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 +#: rc.cpp:5019 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Storleik:" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 +#: rc.cpp:5025 +#, no-c-format +msgid "Save to:" +msgstr "Lagra til:" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Registrer ny Jabber-konto" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 +#: rc.cpp:5028 +#, no-c-format +msgid "The contact XXX added you in his contactlist" +msgstr "Kontoen XXX la deg til i kontaktlista si." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "Register" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 +#: rc.cpp:5031 +#, no-c-format +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Les meir om denne kontakten" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Oppgje tenarnamn eller trykk Velg." +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 +#: rc.cpp:5034 +#, no-c-format +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Gje denne kontakten lov til å sjå statusen min" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Oppgje ein gyldig Jabber-ID." +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 +#: rc.cpp:5037 +#, no-c-format +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Legg til denne kontakten i kontaktlista" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 +#: rc.cpp:5040 +#, no-c-format +msgid "Display name:" +msgstr "Vist namn:" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 +#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5050 +#, no-c-format msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" msgstr "" -"Viss du ikkje veit godt kva du gjer, så bør JID-en din vera på formen " -"«brukarnamn@tenar.com». I ditt tilfelle til dømes «brukernavn@%1»." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Koplar til tenar …" +"Det viste namnet til kontakten. La feltet stå tomt om du vil bruka kallenamnet." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 +#: rc.cpp:5046 rc.cpp:5053 +#, no-c-format msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." +"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " +"contactlist.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." msgstr "" -"SSL kunne ikkje klargjerast for konto %1. Dette er mest truleg fordi " -"programtillegget QCA TLS ikkje vart funne på systemet." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Jabber SSL-feil" +"Skriv inn kontakten sitt viste namn. Dette er namnet som vert vist i " +"kontaktlista.\n" +"Du kan la feltet stå tomt om du vil at kallenamnet til kontakten skal visast." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "Protokollfeil." +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 +#: rc.cpp:5057 +#, no-c-format +msgid "In the group:" +msgstr "I gruppa:" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Kopla til, registrerer ny konto …" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 +#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5063 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " +"the top level group." +msgstr "" +"Vel kva gruppe kontakten skal leggjast til i. La feltet stå tomt om du vil " +"leggja til kontakt i toppgruppa." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "Registrering vellukka." +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 +#: rc.cpp:5066 +#, no-c-format +msgid "Addressbook link:" +msgstr "Adresseboklenkje:" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "Registrering mislukkast." +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:5069 +#, no-c-format +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgstr "Oppgje ei vekke-melding, eller vel ei førehandsdefinert melding." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 -msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:5072 +#, no-c-format +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" msgstr "" -"Klarte ikkje oppretta ein konto på tenaren. Jabber-ID-en var truleg i bruk frå " -"før." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Jabber kontoregistrering" +"Oppføringa i TDE-adresseboka som skal knytast til denne Kopete-kontakten." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Klarer ikkje å henta lista over tenester." +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 +#: rc.cpp:5081 +#, no-c-format +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Vel ei oppføring i adresseboka" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Jabberfeil" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:5084 +#, no-c-format +msgid "Remember password" +msgstr "Hugs passord" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 +#: rc.cpp:5087 +#, no-c-format msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +"Check this and enter your password below if you would like your password to be " +"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " +"is needed." msgstr "" -"Endringane du nett gjorde blir gjeldande neste gong du loggar inn med Jabber." +"Kryss av her og oppgi passordet ditt nedanfor om du vil at passordet skal " +"lagrast i lommeboka. Då treng ikkje Kopete spørja deg om passordet kvar gong " +"det trengs." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Endringar i Jabber under ei tilkopla Jabberøkt" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:5090 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:5093 +#, no-c-format +msgid "Enter your password here." +msgstr "Skriv inn passorditt her." + +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:5096 +#, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." +"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " +"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " +"password whenever it is needed." msgstr "" -"Jabber-IDen du har valt er ugyldig. Sjå etter at han er på formatet " -"brukar@jabber.org, som ei e-postadresse." +"Skriv inn passordet ditt her. Dersom du helst ikkje vi llagra passordet tek du " +"vekk krysset i avkrysningsboksen \"Hugs passord\" over; då vert du spurd om " +"passordet kvar gong det trengs." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Ugyldig Jabber-ID" +#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 +#: rc.cpp:5099 +#, no-c-format +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoar" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "Jabber vCard" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "Oppsettgruppe å lagra passordet i" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "&Lagra brukaropplysningar" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "Set passord til nytt" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "Kopla &frå prat" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "Ugyldig passord" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "Koplar til tenar …" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "Passordførespurnad" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "Biletet som skal visast i passordvindauget" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Ikkje i stand til å lagra vCard for %1" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +msgid "" +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +msgstr "Forhåpentlegvis spratt dette opp fordi du valde eit tomt passord." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "" +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +msgid "" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " +"protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." msgstr "" +"Denne protokollen støttar ikkje sending av filer som ikkje er lagra lokalt.\n" +"Kopier fila til datamaskina di og prøv på nytt." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." msgstr "" +"Får ikkje kontakt med denne brukaren akkurat no. Sjå til at du er tilkopla og " +"at du bruker ein protokoll som støtter fråkopla sending, eller vent til denne " +"brukaren koplar seg til att." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Jabber Photo" -msgstr "Jabberfeil" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "Nedlasting av visningsbilete var mislukka" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "Får ikkje kontakt med brukaren" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred when trying to change the photo." -"
      Make sure that you have selected a correct image file
      " -msgstr "" -"Det oppstod ein feil under forsøk på å endra visingsbiletet." -"
      Sjå etter at du har valt rett biletfil" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Utgåande melding er sendt" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Bli med i Jabber gruppeprat" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "Ein kontakt pirka borti deg." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, fuzzy, c-format +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" -msgstr "Klarer ikkje å henta lista over tenester." +"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " +"not been created." +msgstr "" +"Det oppstod ein feil ved start av nytt pratevindauge. Pratevindauget vart " +"ikkje oppretta." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Endra Jabber-passord" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Feil ved start av pratevindauge" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Du har skrive det gamle passordet feil." +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "Fatal" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Feil passord" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "Ikkje i kontaktlista" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "Dei nye passorda er ikkje like. Skriv dei på nytt." +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(Namnlaus gruppe)" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "Av tryggleiksgrunnar får du ikkje lov til å ha tomt passord." +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "Påkravd passord" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" +"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" +"
      do you want to save the password in the unsafe " +"configuration file instead?
      " msgstr "" -"Du må kopla til kontoen din før passordet kan endrast. Vil du kopla til no?" +"Kopete klarer ikkje å lagra passordet ditt trygt i lommeboka." +"
      Vil du i staden lagra passordet i den utrygge oppsettsfila?
      " -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Endring av Jabber-passord" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "Klarer ikkje lagra passordet trygt" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "Lagra &utrygt" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" msgstr "" -"Passordet er endra. Legg merke til at endringa kanskje ikkje skjer med éin " -"gong. Dersom du har problem med å logga inn med det nye passordet, bør du " -"kontakta administratoren." +"Eit nettverkssamband vart kopla frå. Programmet er no i fråkoplamodus. Vil du " +"at programmet skal halda fram med nettverkshandlingar når nettverket er " +"tilgjengeleg att?" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "Programmet er no i fråkoplamodus. Vil du kopla til?" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" msgstr "" -"Klarte ikkje endra passordet. Det kan henda at tenaren ikkje støttar " -"passordendring eller at administratoren ikkje lèt deg endra passordet." +"Programmet er i no fråkoplamodus. Vil du kopla til for å utføra denne " +"handlinga?" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Vel Jabber-tenar" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Vil du kopla til?" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Hentar tenarliste …" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Orsak, eg er oppteken nett no." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Klarte ikkje henta tenarliste." +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Eg er vekke nett no, men kjem att seinare." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Klarte ikkje tolka tenarlista." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Du har vorte kopla frå." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +msgid "Connection Lost." +msgstr "Mista tilkoplinga." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." msgstr "" -"Klarer ikkje henta registreringsskjema.\n" -"Grunn: «%1»" +"Kopete mista kontakt med kanalen som vart bruka til å prata med.\n" +"Dette kan skuldast at Internett-tilkoplinga gjekk ned, men det kan òg vera at " +"pratetenesta har problem eller at tenesta kopla deg frå fordi du har prøvd å " +"kopla til med den same kontoen frå fleire stader. Prøv å kopla til att seinare." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Sending av registrering var vellukka." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "Får ikkje kontakt gjennom lynmeldingstenaren eller direkte." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Jabberregistrering" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "Kan ikkje kopla til." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"Tenaren avviste registreringsskjemaet.\n" -"Grunn: «%1»" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." msgstr "" +"Dette tyder at Kopete ikkje får kontakt med lynmeldingstenaren eller direkte " +"med motparten.\n" +"Dette kan skuldast at Internett-tilkoplinga er nede eller at tenaren har " +"problem. Prøv å kopla til att seinare." -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Kopla til Jabbernettverket og prøv igjen." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Klarer ikkje å henta søkeskjema." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "Jabbertenaren avviste søket." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "Løyve" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "Meir informasjon …" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "Send løyve (om att) til" +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "Klarte ikkje finna fila «%1»." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "Be om lov (om att) frå" +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +msgid "" +"Unable to download the requested file;" +"
      please check that address %1 is correct.
      " +msgstr "" +"Klarte ikkje å lasta ned førespurd fil." +"
      Sjå til at adressa «%1» er rett.
      " -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Fjern løyve frå" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "Ny melding …" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "Tilgjengeleg" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "Ny vekkemelding" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Ledig for prat" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "Oppgje grunnen til at du vert vekke:" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "Lenge vekke" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "Incoming message from %1
      \"%2\"
      " +msgstr "Ny melding frå %1
      «%2»
      " -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "Ressurs" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "A highlighted message arrived from %1
      \"%2\"
      " +msgstr "Ei utheva melding kom frå %1
      «%2»
      " -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automatisk (beste/standard ressurs)" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Skriv inn argument" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:67 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Voice call" -msgstr "Taleprat" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Skriv inn argumenta til %1:" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : \" %1 \"
      " -msgstr "" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "Aliaset «%1» vert utvida til seg sjølv." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 msgid "" -"%1 invited you to join the conference %2" -"
      %3" -"
      If you want to accept and join, just enter your nickname " -"and press ok" -"
      If you want to decline, press cancel
      " +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." msgstr "" +"«%1» krev minst %n argument.\n" +"«%1» krev minst %n argument." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +msgid "" +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." msgstr "" +"«%1» tek høgst %n argument.\n" +"«%1» tek høgst %n argument." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "Meldinga er vist" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "Meldinga er levert" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "Du har ikkje løyve til å køyra kommandoen «%1»." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Meldinga er lagra på tenaren, kontakten er fråkopla" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "Kommandofeil" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "%1 har avvist ein invitasjon til å verta med i denne samtalen." +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "Global vekkemelding" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Meldinga di kunne ikkje leverast: «%1», grunn : «%2»" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "Inaktiv tid" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 -msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" -msgstr "Vil du òg trekkja tilbake løyvet %1 har til å sjå statusen din?" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "Tilkopla sidan" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" -"Du har førehandsvald ein ressurs for kontakten %1, men du har framleis opne " -"pratevindauge med kontakten. Den førehandsvalde ressursen vil berre bli bruka " -"på nye pratevindauge." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "Sist sett" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Jabber ressursveljar" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "Vekkemelding" -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Gruppeprat" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "Privattelefon" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Klar for prat" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Privat mobiltelefon" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Ikkje forstyrr" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefon arbeid" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Løyvestatus" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefon arbeid" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "Tilgjengelige ressursar" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +msgstr "Fann ikkje nokon passande stad å installera fjesingtema." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "Tidsstempel for vCard mellomlager" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "Installerer fjesingtema …" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber-ID" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "Klarte ikkje opna «%1» for skriving." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Timezone" -msgstr "Tidssone" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." +msgstr "Fila «%1» er ikkje eit gyldig arkiv for fjesingtema." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -msgid "Homepage" -msgstr "Heimeside" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "Installing %1 emoticon theme" +msgstr "Installerer fjesingtemaet %1" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Company name" -msgstr "Firma" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed." +msgstr "" +" Det oppstod eit problem under installeringa, men nokre fjesingtema frå " +"arkivet kan fungera likevel." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Company Departement" -msgstr "Avdeling" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Du har vorte kopla frå" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Company Position" -msgstr "Stilling" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "" +"Du har kopla til kontoen «%1» frå ein annan klient eller ei anna maskin." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Company Role" -msgstr "Rolle" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." +msgstr "" +"Dei fleste godseigde lynmeldingssystem tillèt ikkje at du koplar til frå fleire " +"stader samtidig. Sjå derfor til at ingen brukar kontoen din utan at du har " +"gjeve dei lov. Dersom du treng å kopla til frå fleire stader på same tid, kan " +"du bruka Jabber-protokollen." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Work Street" -msgstr "Adresse, arbeid" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " +"to account \"%2\" will not take place." +msgstr "" +"Du har ikkje lov til å leggja deg sjølv til kontaktlista. «%1» vert derfor " +"ikkjeverta lagd til kontoen «%2»." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Ekstra adresse, arbeid" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Feil ved oppretting av kontakt" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Work PO Box" -msgstr "Postboks, arbeid" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +msgid "" +"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " +"%2" +msgstr "" +"Passordet var feil. Skriv inn passord for %1-kontoen %2 på nytt." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "Postnummer, arbeid" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account %2" +msgstr "Skriv inn passordet for %1-konto %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 -msgid "Work Email Address" -msgstr "E-postadresse, arbeid" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "&Set opp Kopete …" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 -msgid "Home Street" -msgstr "Adresse, heime" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "Start &prat …" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Ekstra adresse, heime" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "Send eins&kildmelding …" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 -msgid "Home PO Box" -msgstr "Postboks, heime" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "Brukar&info" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -msgid "Home City" -msgstr "Poststad, heime" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "Send &fil …" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "Postnummer, heime" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "Vis &pratelogg …" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -msgid "Home Country" -msgstr "Land, heime" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "&Lag gruppe …" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "E&ndra metakontakt …" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:266 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Denne meldinga er kryptert." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "&Slett kontakt " -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Du har vorte kopla frå" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "Endra &alias …" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "&Blokker kontakt" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "Tenarsertifikatet er ugyldig. Vil du halda fram? " +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "&Fjern blokkering" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Sertifikatåtvaring" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Ny oppføring i adresseboka" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "Innloggingsdetaljane er feil. Vil du prøva igjen?" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Set namn på ny oppføring:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 -msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." -msgstr "" -"Klarte ikkje binda Jabbers filoverføringsbehandlar til ein lokal port. Sjekk om " -"filoverføringsporten er i bruk eller vel ein annan port i kontoinnstillingane." +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Vel oppføringa som tilsvarar «%1»" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "Lukkast ikkje å starte Jabber sin filoverføringshandsamar" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Vel den tilsvarande oppføringa i adresseboka" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Bli med i gruppeprat …" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "&Avvis" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "Tenester …" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "&Godta" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "Send rå datapakke til tenar …" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "Filoverføring" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "Du må kopla til først." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" +msgstr "" +"Fila «%1» finst frå før.\n" +"Vil du overskriva ho?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Det vart ikkje presentert noko sertifikat." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Overskriv fil" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "Vertnamnet stemmer ikkjer overeins med namnet i sertifikatet." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Du må oppgje eit gyldig lokalt filnamn." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "Sertifikatautoritet avviste sertifikatet." +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Nokon har lagt deg til" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "Dette sertifikatet er ikkje tiltrudd." +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 +msgid "" +" The contact %2 " +"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" +msgstr "" +"Kontakten %2 " +"har lagt deg til i kontaktlista si. (Konto: %3)" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "Signaturen er ikkje gyldig." +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "Kontakt-ID:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "Sertifikatautoritet er ugyldig." +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "Brukarinfo:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Ugyldig føremål for sertifikatet." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "&Legg i kontaktlista" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Sertifikatetet er sjølvsignert." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Flytt konakt" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Sertifikatet er tilbakekalla." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Vel kva metakontakt du vil flytta denne kontakten til:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "Maksimum sertifikatlengde overskride." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Lag ein ny metakontakt for denne kontakten" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Sertifikatet er utgått på dato." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +msgid "" +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " +"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." +msgstr "" +"Viss du vel dette, vert ein ny metakontakt laga i toppnivå-gruppa med namnet på " +"denne kontakten, og kontakten vert flytta dit." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "Det råka ein ukjend feil ved validering av sertifikatet." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +msgid "" +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +msgstr "" +"Du flyttar kontakten «%1» til metakontakten «%2».\n" +"«%3» vert tom etterpå. Vil du sletta denne kontakten?" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "&Behald" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 msgid "" -"" -"

      The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

      " -"

      Do you want to continue?

      " +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " +"offline sending, or wait until this user comes online." msgstr "" -"" -"

      Sertifikatet til tenaren %1 kunne ikkje validerast for konto: %2: %3

      " -"

      Vil du halda fram?

      " +"Oppnår ikkje kontakt med denne brukaren akkurat no. Prøv ein protokoll som " +"støttar sending til fråkopla brukarar, eller vent til brukaren koplar seg til." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Problem med tilkoplingssertifikatet til Jabber" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna kontakten «%1» frå kontaktlista?" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "Klarte ikkje oppretta kryptert samband til Jabber-tenaren." +"_: DISPLAY NAME" +"
       CONTACT STATUS\n" +"
      %3" +"
       %1" +msgstr "%3
       %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Jabber-tilkoplingsfeil" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +msgid "" +"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" +"
       CONTACT STATUS\n" +"%4 (%3)" +"
       %1" +msgstr "%4 (%3)
       %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Misdanna pakke motteke." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +msgid "" +"_: " +"
      Full Name: FORMATTED NAME\n" +"
      Full Name: %1" +msgstr "" +"
      Fullt namn: FORMATERT NAMN\n" +"
      Fullt namn: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Uopretteleg feil i protokollen." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +msgid "" +"_: " +"
      Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" +"
      Idle: %1" +msgstr "
      Inaktiv: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" -msgstr "Generisk datastraumfeil (orsakr, ingen meir detaljetr årsak)" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +msgid "" +"_: " +"
      Home Page: FORMATTED URL\n" +"
      Home Page: %2" +msgstr "
      Heimeside: %2" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "Det var ein konflikt i motteken informasjon." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"_: " +"
      Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"
      Away Message: %1" +msgstr "
      Vekkemelding: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Datastraum vart tidsutkopla." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +msgid "" +"_: " +"
      PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" +"
      %2: %1" +msgstr "
      %2: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "Intern tenarfeil." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +msgid "" +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Datastraumpakke motteken frå ugyldig adresse." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +msgid "" +"_: d h m s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4 d %3 t %2 m %1 s" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Misdanna datastraumpakke motteke." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +msgid "" +"_: h m s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3 t %2 m %1 s" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Praksisbrot i protkollstraumen." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#, c-format +msgid "" +"_: m s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2 m %1 s" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Ressursavgrensing." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." +msgstr "Kopete støttar ikkje «%1»." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "System nedkopla." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Klarte ikkje synkronisera med TDE-adresseboka" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Ukjend grunn." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "" +"An address was added to this contact by another application." +"
      Would you like to use it in Kopete?" +"
      Protocol: %1" +"
      Address: %2
      " +msgstr "" +"Eit anna program la ei adresse til denne kontakten. " +"
      Vil du bruka adressa i Kopete? " +"
      Protokoll: %1" +"
      Adresse: %2
      " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Det var ein feil i protokollstraumen: %1" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Importer adresse frå adresseboka" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "Vert ikkje funne." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "Bruk" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "Adressa err i bruk frå før." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +msgid "" +"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " +"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." +msgstr "" +"Éin eller fleire av kontaktane dine som brukar «%1» er fråkopla. Dei fleste " +"systema må vera tilkopla for å leggja til kontaktar. Kopla til desse kontoane " +"og prøv på nytt." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "Kan ikkje gjenskape sokkelen." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +msgid "" +"You do not have an account configured for %1 " +"yet. Please create an account, connect it, and try again." +msgstr "" +"Du har ikkje sett opp ein konto for %1 enno. Set opp ein konto, " +"kopla til, og prøv så på nytt." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "Kan ikkje gjenbinde sokkelen." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "Fann ikkje nokon konto" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "Sokkelen er allereie tilkopla." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +msgid "It was not possible to add the contact." +msgstr "Det var ikkje mogleg å leggja til kontakten." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "Sokkelen er ikkje tilkopla." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "Klarte ikkje leggja til kontakt" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "Sokkelen er ikkje bunden." +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "Operasjonen er ikkje ferdig enno" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "Sokkelen er ikkje oppretta." +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "Avbrote" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." +"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " +"specified command." msgstr "" -"Sokkeloperasjonen ville blokkere. Du skulle ikkje sett denne feilen, " -"bruk «Rapporter feil» frå Hjelp-menyen." +"BRUK: /help [] – Få oversikt over tilgjengelege kommandoar eller visa " +"hjelp for ein kommando." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "Tilkopling neka." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "BRUK: /close – Lukk pratevindauget." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Tidsavbrot på sambandet." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "BRUK: /part – Lukk pratevindauget." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Tilkoplingsforsøk pågår allereie." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "BRUK: /clear – Tøm pratevindauget." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "Nettverksfeils." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +msgid "" +"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." +msgstr "" +"BRUK: /away [] – Merk deg som vekke/tilbake for denne kontoen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "Handlinga er ikkje støtta." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "" +"BRUK: /awayall [] – Merk deg som vekke/tilbake for alle kontoane." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Tidsavbrot på sokkelen." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +msgid "" +"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " +"message, but is very useful for scripts." +msgstr "" +"BRUK: /say – Send denne teksten til praten. Dette er det same som å " +"skriva ei vanleg melding, men kommandoen er nyttig i skript." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Sambandsfeil: %1" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +msgid "" +"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " +"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." +msgstr "" +"BRUK: /exec [-o] – Køyr den oppgjevne kommandoen og vis resultateti " +"pratevindauget. Viss «-o» er oppgjeve, vert resultatet sendt til alle " +"medlemmane i praten." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "Ukjend vert." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +msgid "" +"Available Commands:\n" +msgstr "" +"Tilgjengelege kommandoar:\n" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "Klarte ikkje kopla til påkravd fjernressurs." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +msgid "" +"\n" +"Type /help for more information." +msgstr "" +"\n" +"Skriv «/help » for meir informasjon." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "Det finst inga hjelp for «%1»." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " +"not function." msgstr "" -"Det ser ut som om me vert omdirigert til ein annan tenar, dette vert ikkje " -"handert." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Ustøtta protokollversjon." +"FEIL: Skaltilgangen er tilgjengeleg på systemet ditt, og «/exec»-kommandoen vil " +"derfor ikkje fungera." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "Ukjend feil." +#~ msgid "" +#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n" +#~ "\n" +#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +#~ msgstr "" +#~ "Med programtillegget NetMeeting kan du starta ein video- eller stemmeprat med dine kontaktar i MSN Messenger.\n" +#~ "\n" +#~ "Dette er ikkje det same som vevkamera-prat som kan finnast i nyare Windows Messenger®, men brukar den eldre NetMeeting-praten som finst i gamle versjonar." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 -#, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Forhandlingsfeil: %1" +#~ msgid "Application to launch:" +#~ msgstr "Program som skal startast:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "Tenar avviste førespurnaden om å starte TLS-handtrykk." +#, fuzzy +#~ msgid "ekiga -c callto://%1" +#~ msgstr "gnomemeeting -c callto://%1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Klarte ikkje å etablera trygt samband." +#~ msgid "konference callto://%1" +#~ msgstr "konference callto://%1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Det råka ein TLS-feil (Transport Layer Security): %1" +#~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call" +#~ msgstr "%1 vert bytt ut med IP-adressa som skal kallast opp" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Innlogging feila med ukjend årsak." +#~ msgid "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" +#~ msgstr "Du kan lasta ned Konference her: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Ingen passande autentiseringsmåte tilgjengelig." +#~ msgid "&Parameters:" +#~ msgstr "&Parameter:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Dårlig protokoll for SALS-autentisering." +#~ msgid "Co&mmand:" +#~ msgstr "Ko&mmando:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "Tenar besto ikkje gjensidig autentisering." +#~ msgid "Add &ID" +#~ msgstr "Legg til &ID" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Kryptering naudsynt men ikkje tilstade." +#~ msgid "Add &new line" +#~ msgstr "Legg til &ny linje" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "Ugyldig brukar-ID." +#~ msgid "Message:" +#~ msgstr "Melding:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Ugyldig mekanisme." +#~ msgid "&MSN Passport ID:" +#~ msgstr "ID for &MSN-pass:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Ugyldig rike." +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." +#~ msgstr "Brukar-ID for MSN-kontakten du vil leggja til." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Mekanisme for svak." +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "Brukar-ID for MSN-kontakten du vil leggja til. Dette bør vera i form av ei gyldig e-postadresse." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "Feil opplysningar oppgjeve (sjekk brukar-ID og passord)" +#~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)" +#~ msgstr "(til dømes: ola@hotmail.com)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Tenaren er mellombels oppteken. Prøv igjen seinare." +#~ msgid "Account Preferences - MSN" +#~ msgstr "Kontoinnstillingar – MSN" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 -#, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Det oppstod ein feil under tilkopling til tenaren: %1" +#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.

      If you do not currently have a Passport, please click the button to create one." +#~ msgstr "For å kopla deg til Microsoft-nettet treng du eit Microsoft-pass.

      Viss du ikkje har eit slikt no, kan du registrera deg og laga eit ved å trykka på knappen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "TLS-problem (Transport Security Layer)." +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." +#~ msgstr "Brukar-ID for MSN-kontakten du vil bruka." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "SASL-problem (Simple Authentication and Security Layer)." +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "Brukar-ID for MSN-kontakten du vil bruka. Dette bør vera i form av ei gyldig e-postadresse." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 -#, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Det råka ein feil i tryggleikslaget: %1" +#~ msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled." +#~ msgstr "Her kan du velja at ein konto ikkje skal koplast til når du vel «Kopla til alle». Dette gjeld òg ved oppstart dersom du har valt å kopla til automatisk ved oppstart." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Ikkje løyve til å binda ressursen." +#~ msgid "MSN &Settings" +#~ msgstr "MSN-&innstilllingar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "Ressursen er allereie i bruk." +#~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" +#~ msgstr "Merk: Desse innstillingane gjeld alle MSN-kontoar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Klarte ikkje binda ressursen: %1" +#~ msgid "Global MSN Options" +#~ msgstr "Globale MSN-instillingar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Feil ved tilkopling til Jabbertenar %1" +#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" +#~ msgstr "Opna a&utomatisk eit pratevindauge når nokon startar ein samtale" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" -msgstr "" -"Jabberbrukaren %1 fjerna %2 sitt abonnement på dei. Denne kontoen vil ikkje " -"lenger kunna sjå tilkoplingsstatusen deira.\n" -"Vil du sletta kontakten?" +#~ msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished." +#~ msgstr "Dette valet varslar deg når ein kontakt byrjar å skriva ei melding, før meldinga er ferdig eller send." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "Ventar på løyve" +#~ msgid "Download the msn picture:" +#~ msgstr "Last ned msn-biletet:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "

      Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts

      \n" +#~ "
      Only manually
      The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
      \n" +#~ "
      When a chat is open
      The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
      \n" +#~ "
      Automatically
      Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
      " +#~ msgstr "

      Vel når Kopete skal lasta ned visingsbiletet av kontaktane.

      Berre manuelt
      Biletet vert ikkje lasta ned automatisk, berre når brukaren bed om det.
      Når eit pratevindauge er ope
      Biletet vert lasta ned når ein samtale vert sett i gang, altså når du opnar eit pratevindauge.
      Automatisk
      Prøv alltid å lasta ned eit bilete dersom kontakten har eitt. Merk: Dette medfører ei tilkopling, så brukarane får vita om at du lastar ned biletet deira.
      " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -#, fuzzy -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "Kallenamnet %1 er i bruk frå før" +#~ msgid "Only Manually" +#~ msgstr "Berre manuelt" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -#, fuzzy -msgid "Give your nickname" -msgstr "Kallenamnet ditt:" +#~ msgid "When a Chat is Open" +#~ msgstr "Når eit pratevindauge er ope" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -#, fuzzy -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "Du kan ikkje gå inn i %1 fordi du er stengt ute." +#~ msgid "Automatically" +#~ msgstr "Automatisk" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Jabber-gruppeprat" +#~ msgid "" +#~ "

      Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

      \n" +#~ "
      Only manually
      The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
      \n" +#~ "
      When a chat is open
      The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
      \n" +#~ "
      Automatically
      Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
      " +#~ msgstr "

      Vel når Kopete skal lasta ned biletet av kontaktane.

      Berre manuelt
      Biletet vert ikkje lasta ned automatisk, berre når brukaren bed om det.
      Når eit pratevindauge er ope
      Biletet vert lasta ned når ein samtale vert sett i gang, altså når du opnar eit pratevindauge.
      Automatisk
      Prøv alltid å lasta ned eit bilete dersom kontakten har eitt. Merk: Dette medfører ei tilkopling, så brukarane får vita om at du lastar ned biletet deira.
      " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" -msgstr "" +#~ msgid "&Download and show custom emoticons" +#~ msgstr "Last ned og vis &heimelaga fjesingar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Tenaren oppgav ingen grunn" +#~ msgid "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +#~ msgstr "MSN Messenger lèt brukarane lasta ned og bruka heimelaga fjesingar. Her kan du velja om Kopete skal lasta desse ned og visa dei." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 -msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" -msgstr "" -"Feil ved handsaminga av førespurnaden om gruppeprat %1. (Grunn: %2 Kode: %3)" +#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +#~ msgstr "E&ksporter dette fjesingtemaet til brukarar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" +#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format" +#~ msgstr "Fungerer berre med fjesingar i PNG-format" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -#, fuzzy -msgid "Unregister" -msgstr "Register" +#~ msgid "" +#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" +#~ "Only works for emoticons in the PNG format." +#~ msgstr "" +#~ "Eksporter alle fjesingtemaa som heimelaga fjesingar.\n" +#~ "Fungerer berre med fjesingar i PNG-format." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Personvern" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "" +#~ msgid "Send client information" +#~ msgstr "Send klientinformasjon" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "Det oppstod ein feil ved start av prat: %1" +#~ msgid "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete.
      We recommend leaving this checked.
      " +#~ msgstr "Gjer det mogleg for kontaktane å finna ut at du brukar Kopete.
      Du bør kryssa av for dette.
      " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -#, fuzzy -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Jabber kontoregistrering" +#~ msgid "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other third party clients guess which client they are using. We recommend leaving this checkbox checked." +#~ msgstr "Tredjepartsklientar for MSN, slik som Kopete, gjer det mogleg for andre tredjepartsklientar å gjetta kva klient dei brukar. Du bør kryssa av for dette." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "" +#~ msgid "Send &typing notifications" +#~ msgstr "Send &skrivevarsel" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Incoming Session..." -msgstr "Nye meldingar" +#~ msgid "Check this box to send Typing notifications to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he knows you are answering." +#~ msgstr "Kryss av her for å senda skrivingsvarsel til kontaktane. Når du skriv på ei melding, kan du på denne måten la kontakten få vita at du er i ferd med å svara." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "ventar på svar" +#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" +#~ msgstr "Lat Jabber-brukarar få sjå Jabber-kontoen min" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "" +#~ msgid "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know that you are also using Jabber." +#~ msgstr "Dersom du har ein Jabber-konto, kan du la andre som brukar Jabber via MSN få vita at du òg brukar Jabber." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "" +#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" +#~ msgstr "Du finn òg val for personvern på fana «Kontaktar»." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "" +#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish." +#~ msgstr "Aliaset du vil bruka på MSN. Du kan endra dette når som helst." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "" +#~ msgid "Phone Numbers" +#~ msgstr "Telefonnummer" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:119 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#~ msgid "Hom&e:" +#~ msgstr "H&eime:" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "De kan ikkje sjå statusen til kvarandre." +#~ msgid "&Work:" +#~ msgstr "&Arbeid:" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "Du kan sjå denne kontakten sin status. Men kontakten ikkje sjå din." +#~ msgid "&Mobile:" +#~ msgstr "&Mobil:" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "" -"Denne kontakten kan sjå din status. Men du kan ikkje sjå kontakten sin." +#~ msgid "Display Picture" +#~ msgstr "Visingsbilete" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "De kan sjå statusen til kvarandre." +#~ msgid "E&xport a display picture" +#~ msgstr "E&ksporter eit visingsbilete" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "Klient" +#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." +#~ msgstr "Vel eit kvadratisk bilete. Biletet vert skalert til 96x96." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "Tidsstempel" +#~ msgid "&Select Image..." +#~ msgstr "&Vel bilete …" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "Melding" +#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." +#~ msgstr "ÅTVARING: Du må vera tilkopla for å kunna endra denne sida." -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Change nick name" -msgstr "Kallenamnet ditt:" +#~ msgid "Con&tacts" +#~ msgstr "Kon&taktar" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "MSN programtillegg – Endra visingsnamn" +#~ msgid "" +#~ "Italics contacts are not on your contact list.
      \n" +#~ "
      \n" +#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their contact list." +#~ msgstr "" +#~ "Kursiv-kontaktar er ikkje på kontaktlista di.
      \n" +#~ "
      \n" +#~ "Feite-kontaktar er på kontaktlista di, men du er ikkje på deira kontaktliste." -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" -msgstr "Oppgje nytt namn på filteret:" +#~ msgid "Bloc&ked contacts:" +#~ msgstr "Blo&kkerte kontaktar:" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "I/T" +#~ msgid "&>" +#~ msgstr "&>" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "Leitar" +#~ msgid "&<" +#~ msgstr "&<" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#~ msgid "Allo&wed contacts:" +#~ msgstr "T&illatne kontaktar:" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Du må oppgje ein gyldig stig til smbclient." +#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" +#~ msgstr "Blokker alle brukarar som ikkje står på &lista over tillatne kontaktar" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" -msgstr "" -"Arbeidsmappa /var/lib/winpopup/ finst ikkje.\n" -"Dersom du ikkje har sett opp noko enno (samba), kan det vera best\n" -"å prøva «Installer i Samba» (Oppsett – Konto – Rediger).\n" -"Skal mappa opprettast? (Treng kanskje root-passord.)" +#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list." +#~ msgstr "Kryssar du her, så vil alle brukarar som står uttrykkeleg på lista over tillatne brukarar bli blokkert. Det gjeld også brukarar som ikkje står på kontaktlista." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "Opprett mappe" +#~ msgid "View &Reverse List" +#~ msgstr "Vis om&vendt liste" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ikkje lag" +#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list." +#~ msgstr "Omvendt-lista er lista over kontaktar som har lagt deg til i sine eigne kontaktlister." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" +#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +#~ msgstr "ÅTVARING: Du må vera tilkopla for å kunna endra denne sida." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "Fiks" +#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +#~ msgstr "Innstillingar for tilkopling (for avanserte brukarar)" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Ikkje fiks" +#~ msgid "messenger.hotmail.com" +#~ msgstr "messenger.hotmail.com" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" +#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP" +#~ msgstr "Desse verdiane bør ikkje endrast med mindre du vil nytta ein spesiell mellomtenar for IM, slik som SIMP" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Klarte ikkje fjerna ei meldingsfil. Det kan henda at tilgangsløyva er feil.\n" -"Skal dei fiksast? (Treng kanskje root-passord.)" +#~ msgid "Use &HTTP method" +#~ msgstr "Bruk &HTTP-metode" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "Kan framleis ikkje fjerna, så du må fiksa dette manuelt." +#~ msgid "" +#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" +#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" +#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." +#~ msgstr "" +#~ "Kopla til MSN Messenger med ein HTTP-liknande protokoll på port 80.\n" +#~ "Dette kan brukast dersom du vil kopla til sjølv om MSN er sperra i brannmuren.\n" +#~ "Du bør berre kryssa av her dersom den vanlege tilkoplinga ikkje fungerer." -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "Samba si oppsettsfil er endra." +#, fuzzy +#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" +#~ msgstr "&Vel ein port for innkomande nettkameratilkopling:" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Oppsett vellukka" +#, fuzzy +#~ msgid "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." +#~ msgstr "Dersom du er bak ein brannmur, kan du velja ein port som skal brukast for innkomande tilkoplingar, slik at brannmuren kan opnast på denne porten. Innkomande tilkoplingar vert bruka til nettkamera. Dersom du ikkje vel ein port sjølv, vil operativsystemet velja ein ledig port for deg. Du bør ikkje kryssa av her." -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Oppdatering av Samba-oppsettet misslukkast." +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "E-postadresse:" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Oppsett misslukkast" +#~ msgid "Personal message:" +#~ msgstr "Personleg melding:" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Du må oppgje eit gyldig vertsnamn." +#~ msgid "Phones" +#~ msgstr "Telefonnummer" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." -msgstr "LOCALHOST kan ikkje brukast som kontakt." +#~ msgid "Mobile:" +#~ msgstr "Mobil:" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#~ msgid "I am on &the contact list of this contact" +#~ msgstr "&Eg er på denne kontakten si kontaktliste" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." -msgstr "" -"Endringane du nett gjorde blir gjeldande neste gong du loggar inn med " -"GroupWise." +#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user" +#~ msgstr "Vis om du er på kontaklista til denne brukaren" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "GroupWise-innstillingane endra medan du er logga inn" +#~ msgid "" +#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +#~ msgstr "" +#~ "Viss denne er avkryssa, så er du på kontaktlista til denne brukaren.\n" +#~ "Viss ikkje, så er du ikkje på kontaktlista til denne brukaren." -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Invitasjon til samtale" +#~ msgid "&Debug" +#~ msgstr "&Feilsøk" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "Handter personvern for %1" +#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" +#~ msgstr "Opna &automatisk eit pratevindauge når nokon startar ein samtale" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "Personverninnstillingane er låst av administratoren" +#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" +#~ msgstr "Last &automatisk ned visingsbiletet viss det går" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" +#~ msgstr "Last ned og vis heimelaga fjesingar (eksperimentelt)" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Søk etter kontakt som skal blokkerast" +#~ msgid "Away Messages" +#~ msgstr "Vekkemeldingar" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." -msgstr "" -"Du kan berre endra innstillingane for personvern medan du er logga inn på " -"GroupWise Messenger-tenaren." +#~ msgid "Send &away messages" +#~ msgstr "Send &vekkemeldingar" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "«%1» er ikkje logga inn" +#~ msgid "Do not send more than one away message every" +#~ msgstr "Ikkje send meir enn ei vekke-melding kvar" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Kopla til GroupWise Messenger og prøv igjen." +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "sekund" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Leit i &kanalar" +#~ msgid "NetMeeting" +#~ msgstr "NetMeeting" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "" +#~ msgid "Invite to Use NetMeeting" +#~ msgstr "Inviter til NetMeeting" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Kontakteigenskapar" +#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " +#~ msgstr "%1 vil starta ein prat med NetMeeting. Tar du imot? " -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" -msgstr "" -"Fann 1 brukar\n" -"Fann %n brukarar" +#~ msgid "MSN Plugin" +#~ msgstr "Programtillegg for MSN" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Kontakteigenskapar" +#~ msgid "Refuse" +#~ msgstr "Avvis" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Telefonnummer" +#~ msgid "An error occurred when trying to change the display picture.
      Make sure that you have selected a correct image file
      " +#~ msgstr "Det oppstod ein feil under forsøk på å endra visingsbiletet.
      Sjå etter at du har valt rett biletfil" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "Avdeling" +#~ msgid "You must enter a valid email address." +#~ msgstr "Du må oppgje ei gyldig e-postadresse." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "Stad" +#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +#~ msgstr "Her ser du ei liste over kontaktar som har lagt deg inn i kontaktlistene sine" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "Postkasse" +#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" +#~ msgstr "Omvendt liste – MSN programtillegg" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "Personleg tittel" +#~ msgid "MSN Display Picture" +#~ msgstr "MSN visingsbilete" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "" +#~ msgid "Downloading of display image failed" +#~ msgstr "Nedlasting av visningsbilete var mislukka" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Not supported" -msgstr "Ikkje tilkopla" +#~ msgid "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see it?" +#~ msgstr "Kontakten %1 vil sjå nettkameraet ditt. Vil du gje lov?" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Password expired" -msgstr "Påkravd passord" +#~ msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +#~ msgstr "Kontakten %1 vil visa deg nettkameraet sitt. Vil du sjå det?" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Invalid password" -msgstr "Ugyldig status" +#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" +#~ msgstr "Nettkamera-invitasjon – Kopete MSN-programtillegg" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "User not found" -msgstr "Vert ikkje funne." +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "Nekt" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Attribute not found" -msgstr "Vert ikkje funne." +#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin" +#~ msgstr "Filovrføring – MSN programtillegg" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "User is disabled" -msgstr "Får ikkje kontakt med brukaren" +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "Ein ukjent feil oppstod" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Directory failure" -msgstr "Nettverksfeils." +#~ msgid "Connection timed out" +#~ msgstr "Tidsavbrot på sambandet" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Host not found" -msgstr "Vert ikkje funne." +#~ msgid "The remote user aborted" +#~ msgstr "Motparte braut av" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot open file for writing" +#~ msgstr "Kan ikkje opna fil for skriving" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "" +#~ msgid "File transfer canceled." +#~ msgstr "Filoverføring avbroten." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Server busy" -msgstr "Tenaren er oppteken" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN meldingsteneste" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Object not found" -msgstr "Vert ikkje funne." +#~ msgid "Be Right Back" +#~ msgstr "Kjem straks" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "" +#~ msgid "Be &Right Back" +#~ msgstr "&Kjem straks" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "" +#~ msgid "Away From Computer" +#~ msgstr "Vekke frå maskina" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Utsjånad for kontaktlista" +#~ msgid "On the Phone" +#~ msgstr "I telefonen" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "User not allowed" -msgstr "Bilete på andre tenarar kan ikkje brukast." +#~ msgid "On The &Phone" +#~ msgstr "&I telefonen" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Too many contacts" -msgstr "Frå kontakt:" +#~ msgid "Out to Lunch" +#~ msgstr "Ute til lunsj" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Conference not found" -msgstr "Vert ikkje funne." +#~ msgid "Out To &Lunch" +#~ msgstr "&Ute til lunsj" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Too many folders" -msgstr "Rolle" +#~ msgid "&Offline" +#~ msgstr "&Fråkopla" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Server protocol error" -msgstr "OSCAR-protokollfeil" +#~ msgid "&Idle" +#~ msgstr "&Passiv" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Samtalen er trygg" +#~ msgid "Remote Client" +#~ msgstr "Fjernklient" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "User is blocked" -msgstr "brukar blokkerte deg" +#~ msgid "Contact GUID" +#~ msgstr "Kontakt-GUID" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Invalid user:\n" +#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID." +#~ msgstr "" +#~ "Ugyldig brukar! \n" +#~ "Denne MSN-brukaren finst ikkje. Sjekk MSN-ID-en." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Expired password in use" -msgstr "Passordpåminning ferdig: " +#~ msgid "user never joined" +#~ msgstr "brukaren har aldri vore inne" + +#~ msgid "The user %1 is already in this chat." +#~ msgstr "Brukaren %1 er allereie inne i denne praten." + +#~ msgid "" +#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n" +#~ "you can not talk to this user." +#~ msgstr "" +#~ "Brukaren %1 er tilkopla, men har blokkert deg.\n" +#~ "Du kan ikkje snakka til denne brukaren." + +#~ msgid "user blocked you" +#~ msgstr "brukar blokkerte deg" + +#~ msgid "" +#~ "The user %1 is currently not signed in.\n" +#~ "Messages will not be delivered." +#~ msgstr "" +#~ "Brukaren %1 er ikkje logga inn no.\n" +#~ "Meldingar blir ikkje levert." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "" +#~ msgid "user disconnected" +#~ msgstr "brukar fråkopla" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed" -msgstr "Registrering mislukkast." +#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +#~ msgstr "Du prøver å invitere for mange kontoar på ein gong til denne praten" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Forhandlar fram TLS-samband" +#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +#~ msgstr "Det oppstod ein feil under tilkopling til tenaren: %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Ustøtta protokollversjon." +#~ msgid "timeout" +#~ msgstr "tidsavbrot" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "" +#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages." +#~ msgstr "Meldinga du prøver å sende er for lange, den vert delt opp i %1 meldingar." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Chat not found" -msgstr "Vert ikkje funne." +#~ msgid "Message too big - MSN Plugin" +#~ msgstr "Melding for stor – MSN programtillegg" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Ugyldig aliasnamn" +#~ msgid "connection closed" +#~ msgstr "kopla ned" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "" +#~ msgid "\"Typewrited" +#~ msgstr "\"Inntasta" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "" +#~ msgid "The MSN user '%1' does not exist.
      Please check the MSN ID.
      " +#~ msgstr "MSN-brukaren «%1» finst ikkje.
      Sjekk MSN-ID-en.
      " -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "" +#~ msgid "An internal error occurred in the MSN plugin.
      MSN Error: %1
      please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)" +#~ msgstr "Det oppstod ein feil i MSN-programtillegget.
      MSN-feil: %1
      Send ein detaljert feilrapport til kopete-devel@kde.org med den uredigerte utskrifta på konsollen (i gzippa format, sidan det truleg er mykje utskrift.)" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Unable to change your display name.\n" +#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words." +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikkje endra visingsnamnet ditt.\n" +#~ "Sjå etter at visingsnamnet ikkje inneheld «forbodne» ord eller er for lang." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "Signaturen er ikkje gyldig." +#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." +#~ msgstr "Kontaktlista di er full, du kan ikkje legge til nye kontaktar." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "" +#~ msgid "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
      if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)
      " +#~ msgstr "Brukar «%1» er allereie i denne gruppa på MSN-tenaren.
      Viss Kopete ikkje viser brukaren, så send oss ein detaljert feilrapport til kopete-devel@kde.org med den uredigerte utskrifta frå konsollet (i gzippa format, sidan det truleg er mykje utskrift!)
      " -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "" +#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." +#~ msgstr "Brukaren %1 er truleg allereie blokkert, eller tillete på tenaren." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "Du har vorten fråkopla IRC-tenaren." +#~ msgid "" +#~ "You have reached the maximum number of groups:\n" +#~ "MSN does not support more than 30 groups." +#~ msgstr "" +#~ "Du har nådd høgste tal på grupper.\n" +#~ "MSN støttar ikkje fleire enn 30 grupper." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n" +#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report." +#~ msgstr "" +#~ "Kopete prøver å utføra ein operasjon på ei gruppe eller kontakt som ikkje finst på tenaren.\n" +#~ "Dette kan hende dersom kontaktlista i Kopete og MSN ikkje er riktig synkronisert; dersom dette er tilfelle burde du truleg senda ein feilrapport." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Vis som fråkopla" +#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +#~ msgstr "Gruppenamnet er for langt, det har ikkje blitt endra på MSN-tenaren." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "Vis som &fråkopla" +#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox." +#~ msgstr "Du kan ikkje opna ei Hotmail-postkasse fordi du ikkje har ein MSN-konto med ei gyldig Hotmail- eller MSN-postkasse." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Ugyldig status" +#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +#~ msgstr "Du kan ikkje senda meldingar når du er fråkopla eller medan du er usynleg." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Autosvar-melding" +#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'." +#~ msgstr "Du prøver å utføra ei ulovleg \"barnemodus\"-handling." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "Vanleg namn" +#~ msgid "" +#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" +#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox." +#~ msgstr "" +#~ "Du har ei ulest melding i MSN-innboksen.\n" +#~ "Du har %n uleste meldingar i MSN-innboksen." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "&Oppgje autosvar …" +#~ msgid "Open Inbox..." +#~ msgstr "Opna innboks …" + +#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." +#~ msgstr "Du har ein ny e-post frå %1 i MSN-innboksen." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 #, fuzzy -msgid "&Join Channel..." -msgstr "Gå inn i kanal …" +#~ msgid "More Information" +#~ msgstr "Meir informasjon …" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "&Handter personvern …" +#, fuzzy +#~ msgid "Manage Subscription" +#~ msgstr "Abonnering" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "GroupWise SSL-feil" +#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" +#~ msgstr "Lyttar no på: ♫ %1 ♫" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -" for analysis." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n" +#~ "Error message:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Det oppstod ein feil under tilkopling til MSN-tenaren.\n" +#~ "Feilmelding:\n" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Klarte ikkje kopla til «%1»." +#~ msgid "Unable to lookup %1" +#~ msgstr "Klarte ikkje slå opp %1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Konflikt med endringar gjort medan fråkopla" +#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." +#~ msgstr "Det oppstod ein intern tenarfeil. Prøv igjen seinare." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." -msgstr "" -"Det skjedde ei endring i GroupWise-kontaktlista medan du var fråkopla, og " -"endringa kunne ikkje rettast opp." +#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore." +#~ msgstr "Det er ikkje lenger mogleg å utføra denne handlinga. MSN-tenaren tillet ikkje den lenger." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"Kopete klarte ikkje kopla til tenaren for GroupWise Messenger med kontoen " -"«%1».\n" -"Sjekk tener- og portinnstillingane og prøv igjen." +#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." +#~ msgstr "MSN-tenaren er oppteken. Prøv igjen seinare." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Klarte ikkje kopla til «%1»." +#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." +#~ msgstr "Tenaren er ikkje tilgjengeleg akkurat no. Prøv igjen seinare." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "Sertifikatet til tenaren %1 kunne ikkje validerast for konto: %2: %3" +#~ msgid "" +#~ "Unhandled MSN error code %1 \n" +#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output." +#~ msgstr "" +#~ "MSN feilkode %1 som ikkje blir handtert.\n" +#~ "Send inn ein feilrapport med detaljert skildring og viss det er mogleg, siste feilsøkjingsutskrift frå konsollet." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Problem med tilkoplingssertifikatet til GroupWise" +#~ msgid "View Contact's Webcam" +#~ msgstr "Vis nettkameraet til kontakten" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "Autosvar frå %1:" +#~ msgid "Send Webcam" +#~ msgstr "Send nettkamera" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "Kringkasta melding frå %1: " +#~ msgid "Please go online to block or unblock a contact." +#~ msgstr "Du må vera tilkopla for å blokkera eller ta vekk blokkering for ein kontakt." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "Systemkringkasta melding frå %1: " +#~ msgid "Web Messenger" +#~ msgstr "Web Messenger" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "" -"Klarte ikkje leggja til kontakten %1 i kontaktlista. Feilmeldinga var: %2" +#~ msgid "Windows Mobile" +#~ msgstr "Windows Mobil" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Feil ved tillegging av kontakt" +#~ msgid "MSN Mobile" +#~ msgstr "MSN Mobil" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Logga inn som %1 ein annan stad" +#~ msgid "Send Raw C&ommand..." +#~ msgstr "Send rå k&ommando …" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" -msgstr "" -"Du er kopla frå GroupWise Messenger fordi du har logga inn som %1 frå ein annan " -"stad." +# Norsk MSN kallar «nudge» for «nudge», men det blir for dumt å ikkje +# omsetja det ... +#~ msgid "Send Nudge" +#~ msgstr "Pirk borti" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 har invitert deg til denne samtalen." +#~ msgid "Request Display Picture" +#~ msgstr "Be om visingsbilete" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Skriv automatisk svar" +#~ msgid "Connection closed" +#~ msgstr "Tilkopling lukka" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" -msgstr "" -"Skriv eit automatisk svar som vert vist til brukarar som sender deg melding " -"medan du er vekke eller oppteken." +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Anna …" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "Security Status" -msgstr "Tryggleiksstatus" +#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" +#~ msgstr "Oppgje e-postadressa til personen du vil invitera:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "Samtalen er trygg" +#~ msgid "" +#~ "The following message has not been sent correctly:\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Følgjande melding har ikkje blitt sendt rett: \n" +#~ "%1" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Arkiveringsstatus" +#~ msgid "" +#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" +#~ "The invitation was: %2" +#~ msgstr "" +#~ "%1 har sendt ein ikkje-implementert invitasjon, invitasjonen blei avslått.\n" +#~ "Invitasjonen var: %2" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Det oppstod ein feil ved start av prat: %1" +#~ msgid "%1 has started a chat with you" +#~ msgstr "%1 har starta ein prat med deg" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " -msgstr "" -"Klarte ikkje senda meldinga. Du kan ikkje senda meldingar medan statusen din er " -"«Vis som fråkopla». " +#~ msgid "has sent a nudge" +#~ msgstr "har pirka borti" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "&Anna …" +#~ msgid "has sent you a nudge" +#~ msgstr "har pirka borti deg" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Skriv invitasjon" +#~ msgid "" +#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n" +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "Følgjande melding har ikkje blitt sendt rett (%1):\n" +#~ "%2" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "" -"Skriv ein grunn til invitasjonen, eller lat deltet stå tomt for ikkje å oppgje " -"nokon grunn:" +#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
        " +#~ msgstr "Dei følgjande meldingane har ikkje blitt sendt rett (%1):
          " -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Søk etter kontakt som skal inviterast" +#~ msgid "Impossible to establish the connection" +#~ msgstr "Klarte ikkje å etablera sambandet" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(ventar)" +#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" +#~ msgstr "FEILSØK: MSN programtillegg for å senda rå kommando" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" -"Alle dei andre deltakarane har forlate samtalen og dei andre invitasjonane " -"ventar enno. Meldingane dine vert ikkje leverte før nokon andre vert med i " -"samtalen." +#~ msgid "&Change Display Name..." +#~ msgstr "&Endra visingsnamn …" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 har avvist ein invitasjon til å verta med i denne samtalen." +#~ msgid "&Start Chat..." +#~ msgstr "&Start prat …" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "Samtalen vert loggført av administratoren" +#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" +#~ msgstr "MSN programtillegg – start ein prat" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "Samtalen vert ikkje loggført av administratoren" +#~ msgid "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +#~ msgstr "Oppgje e-postadressa til personen du vil prata med:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Denne samtalen er sikra med SSL." +#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" +#~ msgstr "MSN programtillegg – Endra visingsnamn" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Denne samtalen vert loggført av administratoren." +#~ msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:" +#~ msgstr "Oppgje nytt visingsnamn som du vil at venene dine på MSN skal sjå:" + +#~ msgid "" +#~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" +#~ "Your display name has not been changed." +#~ msgstr "" +#~ "Visingsnamnet du oppgav er for lang. Bruk eit kortare namn.\n" +#~ "Visingsnamnet ditt er ikkje endra." + +#~ msgid "" +#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" +#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Sambandet med MSN-tenaren blei uventa brote.\n" +#~ "Viss du ikkje kan kopla til no, er kanskje tenaren ute av drift. I så fall må du prøva igjen seinare." + +#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" +#~ msgstr "MSN programtillegg – Sambandet brote" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." +#~ msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" #~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization" #~ msgstr "&Respekter motparten sitt ønske om å krevja godkjenning" -- cgit v1.2.3
StatusFråTil