From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-pt/messages/kdenetwork/kppplogview.po | 262 ------------------------- 1 file changed, 262 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-pt/messages/kdenetwork/kppplogview.po (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdenetwork/kppplogview.po') diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-pt/messages/kdenetwork/kppplogview.po deleted file mode 100644 index e09f08985b2..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdenetwork/kppplogview.po +++ /dev/null @@ -1,262 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kppplogview\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-23 10:33+0000\n" -"Last-Translator: Pedro Morais \n" -"Language-Team: pt \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Spell-Extra: KB MB KPPP visualizador\n" -"X-POFile-SpellExtra: KSpread kPPP KPPP KB \n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" - -#: export.cpp:39 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" - -#: export.cpp:40 -msgid "" -"Export to a text file, using semicolons as separators." -"

Can be used for spreadsheet programs like KSpread." -msgstr "" -"Exporta para um ficheiro de texto. O ponto e vírgula é usado como separador." -"

Pode ser usado em folhas de cálculo como o KSpread." - -#: export.cpp:42 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: export.cpp:43 -msgid "" -"Export to a HTML Page." -"

Can be used for easy exchange over the Internet." -msgstr "" -"Exporta para uma página HTML." -"

Pode ser usada para uma troca fácil pela Internet." - -#: export.cpp:56 -msgid "Export Wizard for kPPP Logs" -msgstr "Assistente de Exportação dos Registos do kPPP" - -#: export.cpp:65 -msgid "List with possible output formats" -msgstr "Lista com os formatos de saída possíveis" - -#: export.cpp:77 -msgid "Please choose the output format on the left side." -msgstr "" -"Seleccione por favor o formato de saída no lado esquerdo." - -#: export.cpp:81 -msgid "Selection of Filetype" -msgstr "Selecção do Tipo de Ficheiro" - -#: export.cpp:89 -msgid "Filename:" -msgstr "Nome do ficheiro:" - -#: export.cpp:93 -msgid "[No file selected]" -msgstr "[Nenhum ficheiro seleccionado]" - -#: export.cpp:99 -msgid "&Select File..." -msgstr "&Seleccionar o Ficheiro..." - -#: export.cpp:101 -msgid "Select the filename of the exported output file" -msgstr "Seleccione o nome do ficheiro de saída exportado" - -#: export.cpp:106 -msgid "Selection of Filename" -msgstr "Selecção do Nome do Ficheiro" - -#: export.cpp:124 -msgid "File Format" -msgstr "Formato do Ficheiro" - -#: export.cpp:138 -msgid "Please Choose File" -msgstr "Escolha o Nome do Ficheiro" - -#: export.cpp:222 -#, c-format -msgid "Connection log for %1" -msgstr "Registo das ligações de %1" - -#: log.cpp:55 -msgid "Loading log files" -msgstr "A ler os registos..." - -#: main.cpp:38 -msgid "KPPP log viewer" -msgstr "Visualizador de registo do KPPP" - -#: main.cpp:44 -msgid "Run in KPPP mode" -msgstr "Executar em modo KPPP" - -#: main.cpp:56 main.cpp:106 -msgid "KPPP Log Viewer" -msgstr "Visualizador de Registos do KPPP" - -#: main.cpp:64 -msgid "Monthly Log" -msgstr "Registo Mensal" - -#: main.cpp:108 -msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" -msgstr "(c) 1999-2002, A equipa de desenvolvimento do KPPP" - -#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87 -#, c-format -msgid "%1s" -msgstr "%1s" - -#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89 -#, c-format -msgid "%1m %2s" -msgstr "%1m %2s" - -#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91 -msgid "%1h %2m %3s" -msgstr "%1h %2m %3s" - -#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495 -msgid "Connection" -msgstr "Ligação" - -#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495 -msgid "Day" -msgstr "Dia" - -#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495 -msgid "Until" -msgstr "Até" - -#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496 -msgid "Duration" -msgstr "Duração" - -#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496 -msgid "Costs" -msgstr "Custos" - -#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496 -msgid "Bytes In" -msgstr "Bytes Recebidos" - -#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Bytes Enviados" - -#: monthly.cpp:227 -msgid "All Connections" -msgstr "Todas as Ligações" - -#: monthly.cpp:232 -msgid "&Prev Month" -msgstr "Mês &Anterior" - -#: monthly.cpp:233 -msgid "&Next Month" -msgstr "Mês &Seguinte" - -#: monthly.cpp:235 -msgid "C&urrent Month" -msgstr "&Mês Actual" - -#: monthly.cpp:237 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportar..." - -#: monthly.cpp:263 -msgid "Statistics:" -msgstr "Estatísticas:" - -#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369 -#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409 -#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583 -#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619 -#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711 -msgid "n/a" -msgstr "n/d" - -#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720 -#, c-format -msgid "" -"_n: Selection (%n connection)\n" -"Selection (%n connections)" -msgstr "" -"Selecção (%n ligação)\n" -"Selecção (%n ligações)" - -#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n connection\n" -"%n connections" -msgstr "" -"%n ligação\n" -"%n ligações" - -#: monthly.cpp:420 -msgid "Monthly estimates" -msgstr "Estimativas mensais" - -#: monthly.cpp:428 -msgid "Connection log for %1 %2" -msgstr "Registo de ligações para %1 %2" - -#: monthly.cpp:433 -msgid "No connection log for %1 %2 available" -msgstr "Nenhum registo de ligação disponível para %1 %2" - -#: monthly.cpp:477 -msgid "A document with this name already exists." -msgstr "Já existe um documento com este nome." - -#: monthly.cpp:477 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Deseja sobrepor o ficheiro?" - -#: monthly.cpp:477 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrepor" - -#: monthly.cpp:489 -msgid "An error occurred while trying to open this file" -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar aceder a este ficheiro" - -#: monthly.cpp:601 -msgid "Monthly estimates (%1)" -msgstr "Estimativas mensais (%1)" - -#: monthly.cpp:637 -msgid "An error occurred while trying to write to this file." -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar escrever para este ficheiro." -- cgit v1.2.3